]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/arz/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / arz / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Egyptian Spoken Arabic
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Meno25
4 # --
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-01-11 23:25+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-11 23:26:08+0000\n"
13 "Language-Team: Egyptian Spoken Arabic\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60950); Translate extension (2010-01-04)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: arz\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
21 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
22
23 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
24 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
25 msgid "No such page"
26 msgstr "لا صفحه كهذه"
27
28 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
29 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
30 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
31 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
32 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
33 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
34 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
35 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
36 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
37 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
38 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
39 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
40 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
41 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
42 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
43 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
44 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
45 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
46 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
47 #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
48 #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
49 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
50 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
51 msgid "No such user."
52 msgstr "لا مستخدم كهذا."
53
54 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
55 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
56 #: lib/personalgroupnav.php:100
57 #, php-format
58 msgid "%s and friends"
59 msgstr "%s والأصدقاء"
60
61 #: actions/all.php:99
62 #, php-format
63 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
64 msgstr ""
65
66 #: actions/all.php:107
67 #, php-format
68 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
69 msgstr ""
70
71 #: actions/all.php:115
72 #, php-format
73 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
74 msgstr ""
75
76 #: actions/all.php:127
77 #, php-format
78 msgid ""
79 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
80 msgstr ""
81
82 #: actions/all.php:132
83 #, php-format
84 msgid ""
85 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
86 "something yourself."
87 msgstr ""
88
89 #: actions/all.php:134
90 #, php-format
91 msgid ""
92 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
93 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
94 msgstr ""
95
96 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
97 #, php-format
98 msgid ""
99 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
100 "post a notice to his or her attention."
101 msgstr ""
102
103 #: actions/all.php:165
104 msgid "You and friends"
105 msgstr "أنت والأصدقاء"
106
107 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
108 #: actions/apitimelinehome.php:122
109 #, php-format
110 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
111 msgstr ""
112
113 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
114 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
115 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
116 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
117 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
118 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
119 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
120 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
121 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
122 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
123 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
124 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
125 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
126 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
127 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
128 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
129 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
130 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
131 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
132 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
133 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
134 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
135 msgid "API method not found."
136 msgstr "لم يتم العثور على وسيله API."
137
138 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
139 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
140 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
141 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
142 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
143 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
144 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
145 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
146 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
147 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
148 #: actions/apistatusesupdate.php:114
149 msgid "This method requires a POST."
150 msgstr "تتطلب هذه الطريقه POST."
151
152 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
153 msgid ""
154 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
155 "none"
156 msgstr ""
157
158 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
159 msgid "Could not update user."
160 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
161
162 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
163 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
164 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
165 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
166 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
167 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
168 msgid "User has no profile."
169 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
170
171 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
172 msgid "Could not save profile."
173 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
174
175 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
176 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
177 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
178 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
179 #: lib/designsettings.php:283
180 #, php-format
181 msgid ""
182 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
183 "current configuration."
184 msgstr ""
185
186 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
187 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
188 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
189 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
190 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
191 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
192 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
193 msgid "Unable to save your design settings."
194 msgstr ""
195
196 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
197 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
198 msgid "Could not update your design."
199 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
200
201 #: actions/apiblockcreate.php:105
202 msgid "You cannot block yourself!"
203 msgstr "لا يمكنك منع نفسك!"
204
205 #: actions/apiblockcreate.php:126
206 msgid "Block user failed."
207 msgstr "فشل منع المستخدم."
208
209 #: actions/apiblockdestroy.php:114
210 msgid "Unblock user failed."
211 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
212
213 #: actions/apidirectmessage.php:89
214 #, php-format
215 msgid "Direct messages from %s"
216 msgstr "رسائل مباشره من %s"
217
218 #: actions/apidirectmessage.php:93
219 #, php-format
220 msgid "All the direct messages sent from %s"
221 msgstr ""
222
223 #: actions/apidirectmessage.php:101
224 #, php-format
225 msgid "Direct messages to %s"
226 msgstr "رساله مباشره %s"
227
228 #: actions/apidirectmessage.php:105
229 #, php-format
230 msgid "All the direct messages sent to %s"
231 msgstr ""
232
233 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
234 msgid "No message text!"
235 msgstr "لا نص فى الرسالة!"
236
237 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
238 #, php-format
239 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
240 msgstr ""
241
242 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
243 msgid "Recipient user not found."
244 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
245
246 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
247 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
248 msgstr ""
249
250 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
251 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
252 msgid "No status found with that ID."
253 msgstr ""
254
255 #: actions/apifavoritecreate.php:119
256 #, fuzzy
257 msgid "This status is already a favorite."
258 msgstr "هذا الإشعار مفضله مسبقًا!"
259
260 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
261 msgid "Could not create favorite."
262 msgstr "تعذّر إنشاء مفضله."
263
264 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
265 #, fuzzy
266 msgid "That status is not a favorite."
267 msgstr "تلك الحاله ليست مفضلة!"
268
269 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
270 msgid "Could not delete favorite."
271 msgstr "تعذّر حذف المفضله."
272
273 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
274 msgid "Could not follow user: User not found."
275 msgstr ""
276
277 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
278 #, php-format
279 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
280 msgstr ""
281
282 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
283 msgid "Could not unfollow user: User not found."
284 msgstr ""
285
286 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
287 #, fuzzy
288 msgid "You cannot unfollow yourself."
289 msgstr "لا يمكنك منع نفسك!"
290
291 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
292 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
293 msgstr ""
294
295 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
296 msgid "Could not determine source user."
297 msgstr ""
298
299 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
300 msgid "Could not find target user."
301 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
302
303 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
304 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
305 #: actions/register.php:205
306 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
307 msgstr ""
308
309 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
310 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
311 #: actions/register.php:208
312 msgid "Nickname already in use. Try another one."
313 msgstr ""
314
315 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
316 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
317 #: actions/register.php:210
318 msgid "Not a valid nickname."
319 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
320
321 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
322 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
323 #: actions/register.php:217
324 msgid "Homepage is not a valid URL."
325 msgstr "الصفحه الرئيسيه ليست عنونًا صالحًا."
326
327 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
328 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
329 #: actions/register.php:220
330 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
331 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
332
333 #: actions/apigroupcreate.php:213
334 #, php-format
335 msgid "Description is too long (max %d chars)."
336 msgstr ""
337
338 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
339 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
340 #: actions/register.php:227
341 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
342 msgstr ""
343
344 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
345 #: actions/newgroup.php:159
346 #, php-format
347 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
348 msgstr ""
349
350 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
351 #: actions/newgroup.php:168
352 #, php-format
353 msgid "Invalid alias: \"%s\""
354 msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\""
355
356 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
357 #: actions/newgroup.php:172
358 #, php-format
359 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
360 msgstr ""
361
362 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
363 #: actions/newgroup.php:178
364 msgid "Alias can't be the same as nickname."
365 msgstr ""
366
367 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
368 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
369 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
370 msgid "Group not found!"
371 msgstr "لم توجد المجموعة!"
372
373 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
374 msgid "You are already a member of that group."
375 msgstr ""
376
377 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
378 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
379 msgstr ""
380
381 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:128
382 #, fuzzy, php-format
383 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
384 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
385
386 #: actions/apigroupleave.php:114
387 msgid "You are not a member of this group."
388 msgstr ""
389
390 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127
391 #, fuzzy, php-format
392 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
393 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
394
395 #: actions/apigrouplist.php:95
396 #, php-format
397 msgid "%s's groups"
398 msgstr "مجموعات %s"
399
400 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
401 #, php-format
402 msgid "%s groups"
403 msgstr "مجموعات %s"
404
405 #: actions/apigrouplistall.php:94
406 #, php-format
407 msgid "groups on %s"
408 msgstr "مجموعات %s"
409
410 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
411 msgid "This method requires a POST or DELETE."
412 msgstr ""
413
414 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
415 msgid "You may not delete another user's status."
416 msgstr ""
417
418 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
419 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
420 msgid "No such notice."
421 msgstr "لا إشعار كهذا."
422
423 #: actions/apistatusesretweet.php:83
424 msgid "Cannot repeat your own notice."
425 msgstr "لا يمكنك تكرار ملحوظتك الخاصه."
426
427 #: actions/apistatusesretweet.php:91
428 msgid "Already repeated that notice."
429 msgstr "كرر بالفعل هذه الملاحظه."
430
431 #: actions/apistatusesshow.php:138
432 msgid "Status deleted."
433 msgstr "حُذِفت الحاله."
434
435 #: actions/apistatusesshow.php:144
436 msgid "No status with that ID found."
437 msgstr ""
438
439 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
440 #: lib/mailhandler.php:60
441 #, php-format
442 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
443 msgstr ""
444
445 #: actions/apistatusesupdate.php:198
446 msgid "Not found"
447 msgstr "لم يوجد"
448
449 #: actions/apistatusesupdate.php:221 actions/newnotice.php:178
450 #, php-format
451 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
452 msgstr ""
453
454 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
455 msgid "Unsupported format."
456 msgstr "نسق غير مدعوم."
457
458 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
459 #, php-format
460 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
461 msgstr ""
462
463 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
464 #, php-format
465 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
466 msgstr ""
467
468 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
469 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
470 #, php-format
471 msgid "%s timeline"
472 msgstr "مسار %s الزمني"
473
474 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
475 #: actions/userrss.php:92
476 #, php-format
477 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
478 msgstr ""
479
480 #: actions/apitimelinementions.php:117
481 #, php-format
482 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
483 msgstr ""
484
485 #: actions/apitimelinementions.php:127
486 #, php-format
487 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
488 msgstr ""
489
490 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
491 #, php-format
492 msgid "%s public timeline"
493 msgstr "مسار %s الزمنى العام"
494
495 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
496 #, php-format
497 msgid "%s updates from everyone!"
498 msgstr ""
499
500 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
501 #, php-format
502 msgid "Repeated by %s"
503 msgstr ""
504
505 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
506 #, php-format
507 msgid "Repeated to %s"
508 msgstr "كرر إلى %s"
509
510 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
511 #, php-format
512 msgid "Repeats of %s"
513 msgstr "تكرارات %s"
514
515 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
516 #, php-format
517 msgid "Notices tagged with %s"
518 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
519
520 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
521 #, php-format
522 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
523 msgstr ""
524
525 #: actions/apiusershow.php:96
526 msgid "Not found."
527 msgstr "لم يوجد."
528
529 #: actions/attachment.php:73
530 msgid "No such attachment."
531 msgstr "لا مرفق كهذا."
532
533 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
534 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
535 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
536 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
537 #: actions/showgroup.php:121
538 msgid "No nickname."
539 msgstr "لا اسم مستعار."
540
541 #: actions/avatarbynickname.php:64
542 msgid "No size."
543 msgstr "لا حجم."
544
545 #: actions/avatarbynickname.php:69
546 msgid "Invalid size."
547 msgstr "حجم غير صالح."
548
549 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
550 #: lib/accountsettingsaction.php:112
551 msgid "Avatar"
552 msgstr "أفتار"
553
554 #: actions/avatarsettings.php:78
555 #, php-format
556 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
557 msgstr ""
558
559 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
560 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
561 #: actions/userrss.php:103
562 msgid "User without matching profile"
563 msgstr ""
564
565 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
566 #: actions/grouplogo.php:251
567 msgid "Avatar settings"
568 msgstr "إعدادات الأفتار"
569
570 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
571 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
572 msgid "Original"
573 msgstr "الأصلي"
574
575 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
576 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
577 msgid "Preview"
578 msgstr "عاين"
579
580 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
581 #: lib/noticelist.php:611
582 msgid "Delete"
583 msgstr "احذف"
584
585 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
586 msgid "Upload"
587 msgstr "ارفع"
588
589 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
590 msgid "Crop"
591 msgstr ""
592
593 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/deletenotice.php:157
594 #: actions/disfavor.php:74 actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
595 #: actions/geocode.php:50 actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
596 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
597 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
598 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
599 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
600 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
601 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
602 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
603 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
604 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
605 #: lib/designsettings.php:294
606 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
607 msgstr ""
608
609 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
610 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
611 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
612 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
613 msgid "Unexpected form submission."
614 msgstr ""
615
616 #: actions/avatarsettings.php:328
617 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
618 msgstr ""
619
620 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
621 msgid "Lost our file data."
622 msgstr ""
623
624 #: actions/avatarsettings.php:366
625 msgid "Avatar updated."
626 msgstr "رُفع الأفتار."
627
628 #: actions/avatarsettings.php:369
629 msgid "Failed updating avatar."
630 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
631
632 #: actions/avatarsettings.php:393
633 msgid "Avatar deleted."
634 msgstr "حُذف الأفتار."
635
636 #: actions/block.php:69
637 msgid "You already blocked that user."
638 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
639
640 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
641 msgid "Block user"
642 msgstr "امنع المستخدم"
643
644 #: actions/block.php:130
645 msgid ""
646 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
647 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
648 "will not be notified of any @-replies from them."
649 msgstr ""
650
651 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
652 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
653 msgid "No"
654 msgstr "لا"
655
656 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
657 msgid "Do not block this user"
658 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
659
660 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
661 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
662 #: lib/repeatform.php:132
663 msgid "Yes"
664 msgstr "نعم"
665
666 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
667 msgid "Block this user"
668 msgstr "امنع هذا المستخدم"
669
670 #: actions/block.php:167
671 msgid "Failed to save block information."
672 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
673
674 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
675 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
676 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
677 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
678 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
679 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
680 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:263
681 msgid "No such group."
682 msgstr "لا مجموعه كهذه."
683
684 #: actions/blockedfromgroup.php:90
685 #, php-format
686 msgid "%s blocked profiles"
687 msgstr ""
688
689 #: actions/blockedfromgroup.php:93
690 #, fuzzy, php-format
691 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
692 msgstr "مشتركو %s، الصفحه %d"
693
694 #: actions/blockedfromgroup.php:108
695 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
696 msgstr ""
697
698 #: actions/blockedfromgroup.php:281
699 msgid "Unblock user from group"
700 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
701
702 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
703 msgid "Unblock"
704 msgstr "ألغِ المنع"
705
706 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
707 msgid "Unblock this user"
708 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
709
710 #: actions/bookmarklet.php:50
711 msgid "Post to "
712 msgstr ""
713
714 #: actions/confirmaddress.php:75
715 msgid "No confirmation code."
716 msgstr "لا رمز تأكيد."
717
718 #: actions/confirmaddress.php:80
719 msgid "Confirmation code not found."
720 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
721
722 #: actions/confirmaddress.php:85
723 msgid "That confirmation code is not for you!"
724 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
725
726 #: actions/confirmaddress.php:90
727 #, php-format
728 msgid "Unrecognized address type %s"
729 msgstr ""
730
731 #: actions/confirmaddress.php:94
732 msgid "That address has already been confirmed."
733 msgstr ""
734
735 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
736 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
737 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
738 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
739 #: actions/smssettings.php:420
740 msgid "Couldn't update user."
741 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
742
743 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
744 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
745 msgid "Couldn't delete email confirmation."
746 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
747
748 #: actions/confirmaddress.php:144
749 msgid "Confirm Address"
750 msgstr "عنوان التأكيد"
751
752 #: actions/confirmaddress.php:159
753 #, php-format
754 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
755 msgstr ""
756
757 #: actions/conversation.php:99
758 msgid "Conversation"
759 msgstr "محادثة"
760
761 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
762 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
763 msgid "Notices"
764 msgstr "الإشعارات"
765
766 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
767 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
768 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
769 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
770 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
771 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
772 #: lib/settingsaction.php:72
773 msgid "Not logged in."
774 msgstr "لست والجًا."
775
776 #: actions/deletenotice.php:71
777 msgid "Can't delete this notice."
778 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
779
780 #: actions/deletenotice.php:103
781 msgid ""
782 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
783 "be undone."
784 msgstr ""
785
786 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
787 msgid "Delete notice"
788 msgstr "احذف الإشعار"
789
790 #: actions/deletenotice.php:144
791 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
792 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
793
794 #: actions/deletenotice.php:145
795 msgid "Do not delete this notice"
796 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
797
798 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
799 msgid "Delete this notice"
800 msgstr "احذف هذا الإشعار"
801
802 #: actions/deleteuser.php:67
803 msgid "You cannot delete users."
804 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
805
806 #: actions/deleteuser.php:74
807 msgid "You can only delete local users."
808 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
809
810 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
811 msgid "Delete user"
812 msgstr "احذف المستخدم"
813
814 #: actions/deleteuser.php:135
815 msgid ""
816 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
817 "the user from the database, without a backup."
818 msgstr ""
819
820 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
821 msgid "Delete this user"
822 msgstr "احذف هذا المستخدم"
823
824 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
825 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
826 msgid "Design"
827 msgstr "التصميم"
828
829 #: actions/designadminpanel.php:73
830 msgid "Design settings for this StatusNet site."
831 msgstr ""
832
833 #: actions/designadminpanel.php:275
834 msgid "Invalid logo URL."
835 msgstr "مسار شعار غير صالح."
836
837 #: actions/designadminpanel.php:279
838 #, php-format
839 msgid "Theme not available: %s"
840 msgstr "السمه غير متوفرة: %s"
841
842 #: actions/designadminpanel.php:375
843 msgid "Change logo"
844 msgstr "غيّر الشعار"
845
846 #: actions/designadminpanel.php:380
847 msgid "Site logo"
848 msgstr "شعار الموقع"
849
850 #: actions/designadminpanel.php:387
851 msgid "Change theme"
852 msgstr "غيّر السمة"
853
854 #: actions/designadminpanel.php:404
855 msgid "Site theme"
856 msgstr "سمه الموقع"
857
858 #: actions/designadminpanel.php:405
859 msgid "Theme for the site."
860 msgstr "سمه الموقع."
861
862 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
863 msgid "Change background image"
864 msgstr "تغيير صوره الخلفية"
865
866 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
867 #: lib/designsettings.php:178
868 msgid "Background"
869 msgstr "الخلفية"
870
871 #: actions/designadminpanel.php:427
872 #, php-format
873 msgid ""
874 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
875 "$s."
876 msgstr ""
877
878 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
879 msgid "On"
880 msgstr "مكّن"
881
882 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
883 msgid "Off"
884 msgstr "عطّل"
885
886 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
887 msgid "Turn background image on or off."
888 msgstr "مكّن صوره الخلفيه أو عطّلها."
889
890 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
891 msgid "Tile background image"
892 msgstr ""
893
894 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
895 msgid "Change colours"
896 msgstr "تغيير الألوان"
897
898 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
899 msgid "Content"
900 msgstr "المحتوى"
901
902 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
903 msgid "Sidebar"
904 msgstr "الشريط الجانبي"
905
906 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
907 msgid "Text"
908 msgstr "النص"
909
910 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
911 msgid "Links"
912 msgstr "وصلات"
913
914 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
915 msgid "Use defaults"
916 msgstr "استخدم المبدئيات"
917
918 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
919 msgid "Restore default designs"
920 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
921
922 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
923 msgid "Reset back to default"
924 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
925
926 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
927 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
928 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
929 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
930 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
931 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
932 #: lib/groupeditform.php:202
933 msgid "Save"
934 msgstr "أرسل"
935
936 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
937 msgid "Save design"
938 msgstr "احفظ التصميم"
939
940 #: actions/disfavor.php:81
941 msgid "This notice is not a favorite!"
942 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
943
944 #: actions/disfavor.php:94
945 msgid "Add to favorites"
946 msgstr "أضف إلى المفضلات"
947
948 #: actions/doc.php:69
949 msgid "No such document."
950 msgstr "لا مستند كهذا."
951
952 #: actions/editgroup.php:56
953 #, php-format
954 msgid "Edit %s group"
955 msgstr "عدّل مجموعه %s"
956
957 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
958 msgid "You must be logged in to create a group."
959 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
960
961 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
962 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
963 #, fuzzy
964 msgid "You must be an admin to edit the group."
965 msgstr "يجب أن تكون إداريًا لتعدّل المجموعة"
966
967 #: actions/editgroup.php:154
968 msgid "Use this form to edit the group."
969 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعه."
970
971 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
972 #, php-format
973 msgid "description is too long (max %d chars)."
974 msgstr ""
975
976 #: actions/editgroup.php:253
977 msgid "Could not update group."
978 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
979
980 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
981 msgid "Could not create aliases."
982 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
983
984 #: actions/editgroup.php:269
985 msgid "Options saved."
986 msgstr "حُفظت الخيارات."
987
988 #: actions/emailsettings.php:60
989 #, fuzzy
990 msgid "Email settings"
991 msgstr "إعدادات البريد الإلكتروني"
992
993 #: actions/emailsettings.php:71
994 #, php-format
995 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
996 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكترونى من %%site.name%%."
997
998 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
999 #: actions/smssettings.php:104
1000 msgid "Address"
1001 msgstr "العنوان"
1002
1003 #: actions/emailsettings.php:105
1004 msgid "Current confirmed email address."
1005 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
1006
1007 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1008 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1009 #: actions/smssettings.php:158
1010 msgid "Remove"
1011 msgstr "أزل"
1012
1013 #: actions/emailsettings.php:113
1014 msgid ""
1015 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1016 "a message with further instructions."
1017 msgstr ""
1018
1019 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1020 #: actions/smssettings.php:126
1021 msgid "Cancel"
1022 msgstr "ألغِ"
1023
1024 #: actions/emailsettings.php:121
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Email address"
1027 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
1028
1029 #: actions/emailsettings.php:123
1030 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1031 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى، مثل \"UserName@example.org\""
1032
1033 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1034 #: actions/smssettings.php:145
1035 msgid "Add"
1036 msgstr "أضف"
1037
1038 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1039 msgid "Incoming email"
1040 msgstr "البريد الإلكترونى الوارد"
1041
1042 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1043 msgid "Send email to this address to post new notices."
1044 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديده."
1045
1046 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1047 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1048 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكترونى لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
1049
1050 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1051 msgid "New"
1052 msgstr "جديد"
1053
1054 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1055 #: actions/smssettings.php:169
1056 msgid "Preferences"
1057 msgstr "التفضيلات"
1058
1059 #: actions/emailsettings.php:158
1060 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1061 msgstr "أرسل لى إشعارات بالاشتراكات الجديده عبر البريد الإلكترونى."
1062
1063 #: actions/emailsettings.php:163
1064 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1065 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
1066
1067 #: actions/emailsettings.php:169
1068 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1069 msgstr ""
1070
1071 #: actions/emailsettings.php:174
1072 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1073 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لى أحدهم \"@-رد\"."
1074
1075 #: actions/emailsettings.php:179
1076 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1077 msgstr ""
1078
1079 #: actions/emailsettings.php:185
1080 msgid "I want to post notices by email."
1081 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكترونى."
1082
1083 #: actions/emailsettings.php:191
1084 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1085 msgstr ""
1086
1087 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1088 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1089 msgid "Preferences saved."
1090 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
1091
1092 #: actions/emailsettings.php:320
1093 msgid "No email address."
1094 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
1095
1096 #: actions/emailsettings.php:327
1097 msgid "Cannot normalize that email address"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1101 #: actions/siteadminpanel.php:157
1102 msgid "Not a valid email address."
1103 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
1104
1105 #: actions/emailsettings.php:334
1106 msgid "That is already your email address."
1107 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكترونى سابقًا."
1108
1109 #: actions/emailsettings.php:337
1110 msgid "That email address already belongs to another user."
1111 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
1112
1113 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1114 #: actions/smssettings.php:337
1115 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1116 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
1117
1118 #: actions/emailsettings.php:359
1119 msgid ""
1120 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1121 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1122 msgstr ""
1123
1124 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1125 #: actions/smssettings.php:370
1126 msgid "No pending confirmation to cancel."
1127 msgstr ""
1128
1129 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1130 msgid "That is the wrong IM address."
1131 msgstr "هذا عنوان محادثه فوريه خاطئ."
1132
1133 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1134 #: actions/smssettings.php:386
1135 msgid "Confirmation cancelled."
1136 msgstr "أُلغى التأكيد."
1137
1138 #: actions/emailsettings.php:413
1139 msgid "That is not your email address."
1140 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
1141
1142 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1143 #: actions/smssettings.php:425
1144 msgid "The address was removed."
1145 msgstr "أزيل هذا العنوان."
1146
1147 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1148 msgid "No incoming email address."
1149 msgstr ""
1150
1151 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1152 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1153 msgid "Couldn't update user record."
1154 msgstr ""
1155
1156 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1157 msgid "Incoming email address removed."
1158 msgstr ""
1159
1160 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1161 msgid "New incoming email address added."
1162 msgstr ""
1163
1164 #: actions/favor.php:79
1165 msgid "This notice is already a favorite!"
1166 msgstr "هذا الإشعار مفضله مسبقًا!"
1167
1168 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1169 msgid "Disfavor favorite"
1170 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
1171
1172 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1173 #: lib/publicgroupnav.php:93
1174 msgid "Popular notices"
1175 msgstr "إشعارات مشهورة"
1176
1177 #: actions/favorited.php:67
1178 #, php-format
1179 msgid "Popular notices, page %d"
1180 msgstr "إشعارات مشهوره، الصفحه %d"
1181
1182 #: actions/favorited.php:79
1183 msgid "The most popular notices on the site right now."
1184 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
1185
1186 #: actions/favorited.php:150
1187 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1188 msgstr ""
1189
1190 #: actions/favorited.php:153
1191 msgid ""
1192 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1193 "next to any notice you like."
1194 msgstr ""
1195
1196 #: actions/favorited.php:156
1197 #, php-format
1198 msgid ""
1199 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1200 "notice to your favorites!"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1204 #: lib/personalgroupnav.php:115
1205 #, php-format
1206 msgid "%s's favorite notices"
1207 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
1208
1209 #: actions/favoritesrss.php:115
1210 #, php-format
1211 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1215 #: lib/publicgroupnav.php:89
1216 msgid "Featured users"
1217 msgstr "مستخدمون مختارون"
1218
1219 #: actions/featured.php:71
1220 #, php-format
1221 msgid "Featured users, page %d"
1222 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحه %d"
1223
1224 #: actions/featured.php:99
1225 #, php-format
1226 msgid "A selection of some great users on %s"
1227 msgstr "اختيار لبعض المستخدمين المتميزين على %s"
1228
1229 #: actions/file.php:34
1230 msgid "No notice ID."
1231 msgstr "لا رقم ملاحظه."
1232
1233 #: actions/file.php:38
1234 msgid "No notice."
1235 msgstr "لا ملاحظه."
1236
1237 #: actions/file.php:42
1238 msgid "No attachments."
1239 msgstr "لا مرفقات."
1240
1241 #: actions/file.php:51
1242 msgid "No uploaded attachments."
1243 msgstr "لا مرفقات مرفوعه."
1244
1245 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1246 msgid "Not expecting this response!"
1247 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
1248
1249 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1250 msgid "User being listened to does not exist."
1251 msgstr "المستخدم الذى تستمع إليه غير موجود."
1252
1253 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1254 msgid "You can use the local subscription!"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1258 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1259 msgstr ""
1260
1261 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1262 msgid "You are not authorized."
1263 msgstr "لا تملك تصريحًا."
1264
1265 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1266 msgid "Could not convert request token to access token."
1267 msgstr ""
1268
1269 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1270 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1271 msgstr ""
1272
1273 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1274 msgid "Error updating remote profile"
1275 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصى البعيد"
1276
1277 #: actions/getfile.php:79
1278 msgid "No such file."
1279 msgstr "لا ملف كهذا."
1280
1281 #: actions/getfile.php:83
1282 msgid "Cannot read file."
1283 msgstr "تعذّرت قراءه الملف."
1284
1285 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1286 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1287 #: lib/profileformaction.php:70
1288 msgid "No profile specified."
1289 msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد."
1290
1291 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1292 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1293 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1294 msgid "No profile with that ID."
1295 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
1296
1297 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1298 #: actions/makeadmin.php:81
1299 msgid "No group specified."
1300 msgstr "لا مجموعه مُحدّده."
1301
1302 #: actions/groupblock.php:91
1303 msgid "Only an admin can block group members."
1304 msgstr ""
1305
1306 #: actions/groupblock.php:95
1307 msgid "User is already blocked from group."
1308 msgstr ""
1309
1310 #: actions/groupblock.php:100
1311 msgid "User is not a member of group."
1312 msgstr "المستخدم ليس عضوًا فى المجموعه."
1313
1314 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1315 msgid "Block user from group"
1316 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
1317
1318 #: actions/groupblock.php:162
1319 #, php-format
1320 msgid ""
1321 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1322 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1323 "the group in the future."
1324 msgstr ""
1325
1326 #: actions/groupblock.php:178
1327 msgid "Do not block this user from this group"
1328 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1329
1330 #: actions/groupblock.php:179
1331 msgid "Block this user from this group"
1332 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1333
1334 #: actions/groupblock.php:196
1335 msgid "Database error blocking user from group."
1336 msgstr "خطأ فى قاعده البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعه."
1337
1338 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1339 msgid "No ID."
1340 msgstr "لا هويه."
1341
1342 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1343 msgid "You must be logged in to edit a group."
1344 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
1345
1346 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1347 msgid "Group design"
1348 msgstr "تصميم المجموعة"
1349
1350 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1351 msgid ""
1352 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1353 "palette of your choice."
1354 msgstr ""
1355
1356 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1357 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1358 msgid "Couldn't update your design."
1359 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
1360
1361 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1362 msgid "Design preferences saved."
1363 msgstr ""
1364
1365 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1366 msgid "Group logo"
1367 msgstr "شعار المجموعة"
1368
1369 #: actions/grouplogo.php:150
1370 #, php-format
1371 msgid ""
1372 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1373 msgstr ""
1374
1375 #: actions/grouplogo.php:178
1376 #, fuzzy
1377 msgid "User without matching profile."
1378 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
1379
1380 #: actions/grouplogo.php:362
1381 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1382 msgstr ""
1383
1384 #: actions/grouplogo.php:396
1385 msgid "Logo updated."
1386 msgstr "حُدّث الشعار."
1387
1388 #: actions/grouplogo.php:398
1389 msgid "Failed updating logo."
1390 msgstr "فشل رفع الشعار."
1391
1392 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1393 #, php-format
1394 msgid "%s group members"
1395 msgstr "أعضاء مجموعه %s"
1396
1397 #: actions/groupmembers.php:96
1398 #, fuzzy, php-format
1399 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1400 msgstr "مجموعات %s، صفحه %d"
1401
1402 #: actions/groupmembers.php:111
1403 msgid "A list of the users in this group."
1404 msgstr "قائمه بمستخدمى هذه المجموعه."
1405
1406 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107
1407 msgid "Admin"
1408 msgstr "إداري"
1409
1410 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1411 msgid "Block"
1412 msgstr "امنع"
1413
1414 #: actions/groupmembers.php:441
1415 msgid "Make user an admin of the group"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: actions/groupmembers.php:473
1419 msgid "Make Admin"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: actions/groupmembers.php:473
1423 msgid "Make this user an admin"
1424 msgstr "اجعل هذا المستخدم إداريًا"
1425
1426 #: actions/grouprss.php:133
1427 #, php-format
1428 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1432 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1433 msgid "Groups"
1434 msgstr "مجموعات"
1435
1436 #: actions/groups.php:64
1437 #, php-format
1438 msgid "Groups, page %d"
1439 msgstr "المجموعات، صفحه %d"
1440
1441 #: actions/groups.php:90
1442 #, php-format
1443 msgid ""
1444 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1445 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1446 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1447 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1448 "%%%%)"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1452 msgid "Create a new group"
1453 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
1454
1455 #: actions/groupsearch.php:52
1456 #, php-format
1457 msgid ""
1458 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1459 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1460 msgstr ""
1461
1462 #: actions/groupsearch.php:58
1463 msgid "Group search"
1464 msgstr "بحث فى المجموعات"
1465
1466 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1467 #: actions/peoplesearch.php:83
1468 msgid "No results."
1469 msgstr "لا نتائج."
1470
1471 #: actions/groupsearch.php:82
1472 #, php-format
1473 msgid ""
1474 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1475 "newgroup%%) yourself."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: actions/groupsearch.php:85
1479 #, php-format
1480 msgid ""
1481 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1482 "action.newgroup%%) yourself!"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: actions/groupunblock.php:91
1486 msgid "Only an admin can unblock group members."
1487 msgstr ""
1488
1489 #: actions/groupunblock.php:95
1490 msgid "User is not blocked from group."
1491 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعه."
1492
1493 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1494 msgid "Error removing the block."
1495 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
1496
1497 #: actions/imsettings.php:59
1498 #, fuzzy
1499 msgid "IM settings"
1500 msgstr "إعدادات المراسله الفورية"
1501
1502 #: actions/imsettings.php:70
1503 #, php-format
1504 msgid ""
1505 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1506 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: actions/imsettings.php:89
1510 msgid "IM is not available."
1511 msgstr "المراسله الفوريه غير متوفره."
1512
1513 #: actions/imsettings.php:106
1514 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1515 msgstr ""
1516
1517 #: actions/imsettings.php:114
1518 #, php-format
1519 msgid ""
1520 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1521 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: actions/imsettings.php:124
1525 #, fuzzy
1526 msgid "IM address"
1527 msgstr "عنوان المراسله الفورية"
1528
1529 #: actions/imsettings.php:126
1530 #, php-format
1531 msgid ""
1532 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1533 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1534 msgstr ""
1535
1536 #: actions/imsettings.php:143
1537 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: actions/imsettings.php:148
1541 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: actions/imsettings.php:153
1545 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1546 msgstr ""
1547
1548 #: actions/imsettings.php:159
1549 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1550 msgstr ""
1551
1552 #: actions/imsettings.php:285
1553 msgid "No Jabber ID."
1554 msgstr "لا هويه جابر."
1555
1556 #: actions/imsettings.php:292
1557 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: actions/imsettings.php:296
1561 msgid "Not a valid Jabber ID"
1562 msgstr "ليست هويه جابر صالحة"
1563
1564 #: actions/imsettings.php:299
1565 msgid "That is already your Jabber ID."
1566 msgstr ""
1567
1568 #: actions/imsettings.php:302
1569 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1570 msgstr ""
1571
1572 #: actions/imsettings.php:327
1573 #, php-format
1574 msgid ""
1575 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1576 "s for sending messages to you."
1577 msgstr ""
1578
1579 #: actions/imsettings.php:387
1580 msgid "That is not your Jabber ID."
1581 msgstr "هذه ليست هويتك فى جابر."
1582
1583 #: actions/inbox.php:62
1584 #, php-format
1585 msgid "Inbox for %s"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: actions/inbox.php:115
1589 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1590 msgstr ""
1591
1592 #: actions/invite.php:39
1593 msgid "Invites have been disabled."
1594 msgstr ""
1595
1596 #: actions/invite.php:41
1597 #, php-format
1598 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: actions/invite.php:72
1602 #, php-format
1603 msgid "Invalid email address: %s"
1604 msgstr "عنوان بريد إلكترونى غير صالح: %s"
1605
1606 #: actions/invite.php:110
1607 msgid "Invitation(s) sent"
1608 msgstr "أُرسلت الدعوة"
1609
1610 #: actions/invite.php:112
1611 msgid "Invite new users"
1612 msgstr "دعوه مستخدمين جدد"
1613
1614 #: actions/invite.php:128
1615 msgid "You are already subscribed to these users:"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315
1619 #, php-format
1620 msgid "%1$s (%2$s)"
1621 msgstr "%1$s (%2$s)"
1622
1623 #: actions/invite.php:136
1624 msgid ""
1625 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: actions/invite.php:144
1629 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: actions/invite.php:150
1633 msgid ""
1634 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1635 "on the site. Thanks for growing the community!"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: actions/invite.php:162
1639 msgid ""
1640 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1641 msgstr ""
1642
1643 #: actions/invite.php:187
1644 msgid "Email addresses"
1645 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
1646
1647 #: actions/invite.php:189
1648 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: actions/invite.php:192
1652 msgid "Personal message"
1653 msgstr "رساله شخصية"
1654
1655 #: actions/invite.php:194
1656 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1657 msgstr ""
1658
1659 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:234
1660 msgid "Send"
1661 msgstr "أرسل"
1662
1663 #: actions/invite.php:226
1664 #, php-format
1665 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: actions/invite.php:228
1669 #, php-format
1670 msgid ""
1671 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1672 "\n"
1673 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1674 "you know and people who interest you.\n"
1675 "\n"
1676 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1677 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1678 "share your interests.\n"
1679 "\n"
1680 "%1$s said:\n"
1681 "\n"
1682 "%4$s\n"
1683 "\n"
1684 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1685 "\n"
1686 "%5$s\n"
1687 "\n"
1688 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1689 "invitation.\n"
1690 "\n"
1691 "%6$s\n"
1692 "\n"
1693 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1694 "time.\n"
1695 "\n"
1696 "Sincerely, %2$s\n"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: actions/joingroup.php:60
1700 msgid "You must be logged in to join a group."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: actions/joingroup.php:135
1704 #, fuzzy, php-format
1705 msgid "%1$s joined group %2$s"
1706 msgstr "%s انضم إلى مجموعه %s"
1707
1708 #: actions/leavegroup.php:60
1709 msgid "You must be logged in to leave a group."
1710 msgstr ""
1711
1712 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1713 msgid "You are not a member of that group."
1714 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
1715
1716 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1717 msgid "Could not find membership record."
1718 msgstr ""
1719
1720 #: actions/leavegroup.php:134
1721 #, fuzzy, php-format
1722 msgid "%1$s left group %2$s"
1723 msgstr "%s انضم إلى مجموعه %s"
1724
1725 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
1726 msgid "Already logged in."
1727 msgstr "والج بالفعل."
1728
1729 #: actions/login.php:126
1730 msgid "Incorrect username or password."
1731 msgstr "اسم المستخدم أو كلمه السر غير صحيحان."
1732
1733 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
1734 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1735 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
1736
1737 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:460
1738 #: lib/logingroupnav.php:79
1739 msgid "Login"
1740 msgstr "لُج"
1741
1742 #: actions/login.php:227
1743 msgid "Login to site"
1744 msgstr "لُج إلى الموقع"
1745
1746 #: actions/login.php:230 actions/profilesettings.php:106
1747 #: actions/register.php:424 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1748 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1749 msgid "Nickname"
1750 msgstr "الاسم المستعار"
1751
1752 #: actions/login.php:233 actions/register.php:429
1753 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1754 msgid "Password"
1755 msgstr "كلمه السر"
1756
1757 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
1758 msgid "Remember me"
1759 msgstr "تذكّرني"
1760
1761 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
1762 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: actions/login.php:247
1766 msgid "Lost or forgotten password?"
1767 msgstr "أنسيت كلمه السر؟"
1768
1769 #: actions/login.php:266
1770 msgid ""
1771 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1772 "changing your settings."
1773 msgstr ""
1774
1775 #: actions/login.php:270
1776 #, php-format
1777 msgid ""
1778 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1779 "(%%action.register%%) a new account."
1780 msgstr ""
1781
1782 #: actions/makeadmin.php:91
1783 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1784 msgstr ""
1785
1786 #: actions/makeadmin.php:95
1787 #, php-format
1788 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
1789 msgstr ""
1790
1791 #: actions/makeadmin.php:132
1792 #, fuzzy, php-format
1793 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
1794 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
1795
1796 #: actions/makeadmin.php:145
1797 #, fuzzy, php-format
1798 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
1799 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
1800
1801 #: actions/microsummary.php:69
1802 msgid "No current status"
1803 msgstr "لا حاله حالية"
1804
1805 #: actions/newgroup.php:53
1806 msgid "New group"
1807 msgstr "مجموعه جديدة"
1808
1809 #: actions/newgroup.php:110
1810 msgid "Use this form to create a new group."
1811 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعه جديده."
1812
1813 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1814 msgid "New message"
1815 msgstr "رساله جديدة"
1816
1817 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1818 msgid "You can't send a message to this user."
1819 msgstr ""
1820
1821 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1822 #: lib/command.php:484
1823 msgid "No content!"
1824 msgstr "لا محتوى!"
1825
1826 #: actions/newmessage.php:158
1827 msgid "No recipient specified."
1828 msgstr "لا مستلم حُدّد."
1829
1830 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1831 msgid ""
1832 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1833 msgstr ""
1834
1835 #: actions/newmessage.php:181
1836 msgid "Message sent"
1837 msgstr "أُرسلت الرسالة"
1838
1839 #: actions/newmessage.php:185
1840 #, fuzzy, php-format
1841 msgid "Direct message to %s sent."
1842 msgstr "رساله مباشره %s"
1843
1844 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
1845 msgid "Ajax Error"
1846 msgstr "خطأ أجاكس"
1847
1848 #: actions/newnotice.php:69
1849 msgid "New notice"
1850 msgstr "إشعار جديد"
1851
1852 #: actions/newnotice.php:211
1853 msgid "Notice posted"
1854 msgstr "أُرسل الإشعار"
1855
1856 #: actions/noticesearch.php:68
1857 #, php-format
1858 msgid ""
1859 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1860 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1861 msgstr ""
1862
1863 #: actions/noticesearch.php:78
1864 msgid "Text search"
1865 msgstr "بحث فى النصوص"
1866
1867 #: actions/noticesearch.php:91
1868 #, fuzzy, php-format
1869 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
1870 msgstr "نتائج البحث عن \"%s\"  فى %s"
1871
1872 #: actions/noticesearch.php:121
1873 #, php-format
1874 msgid ""
1875 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1876 "status_textarea=%s)!"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: actions/noticesearch.php:124
1880 #, php-format
1881 msgid ""
1882 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1883 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: actions/noticesearchrss.php:96
1887 #, php-format
1888 msgid "Updates with \"%s\""
1889 msgstr ""
1890
1891 #: actions/noticesearchrss.php:98
1892 #, php-format
1893 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: actions/nudge.php:85
1897 msgid ""
1898 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
1899 msgstr ""
1900
1901 #: actions/nudge.php:94
1902 msgid "Nudge sent"
1903 msgstr "أرسل التنبيه"
1904
1905 #: actions/nudge.php:97
1906 msgid "Nudge sent!"
1907 msgstr "أُرسل التنبيه!"
1908
1909 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
1910 msgid "Notice has no profile"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
1914 #, php-format
1915 msgid "%1$s's status on %2$s"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: actions/oembed.php:157
1919 msgid "content type "
1920 msgstr "نوع المحتوى "
1921
1922 #: actions/oembed.php:160
1923 msgid "Only "
1924 msgstr ""
1925
1926 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1033
1927 #: lib/api.php:1061 lib/api.php:1171
1928 msgid "Not a supported data format."
1929 msgstr "ليس نسق بيانات مدعوم."
1930
1931 #: actions/opensearch.php:64
1932 msgid "People Search"
1933 msgstr "بحث فى الأشخاص"
1934
1935 #: actions/opensearch.php:67
1936 msgid "Notice Search"
1937 msgstr "بحث الإشعارات"
1938
1939 #: actions/othersettings.php:60
1940 msgid "Other Settings"
1941 msgstr "إعدادات أخرى"
1942
1943 #: actions/othersettings.php:71
1944 msgid "Manage various other options."
1945 msgstr "أدر خيارات أخرى عديده."
1946
1947 #: actions/othersettings.php:108
1948 msgid " (free service)"
1949 msgstr " (خدمه حرة)"
1950
1951 #: actions/othersettings.php:116
1952 msgid "Shorten URLs with"
1953 msgstr "قصّر المسارات بـ"
1954
1955 #: actions/othersettings.php:117
1956 msgid "Automatic shortening service to use."
1957 msgstr "خدمه التقصير المطلوب استخدامها."
1958
1959 #: actions/othersettings.php:122
1960 msgid "View profile designs"
1961 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
1962
1963 #: actions/othersettings.php:123
1964 msgid "Show or hide profile designs."
1965 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصيه."
1966
1967 #: actions/othersettings.php:153
1968 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
1969 msgstr ""
1970
1971 #: actions/otp.php:69
1972 #, fuzzy
1973 msgid "No user ID specified."
1974 msgstr "لا مجموعه مُحدّده."
1975
1976 #: actions/otp.php:83
1977 #, fuzzy
1978 msgid "No login token specified."
1979 msgstr "لا ملاحظه محدده."
1980
1981 #: actions/otp.php:90
1982 #, fuzzy
1983 msgid "No login token requested."
1984 msgstr "لا طلب استيثاق!"
1985
1986 #: actions/otp.php:95
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Invalid login token specified."
1989 msgstr "لا ملاحظه محدده."
1990
1991 #: actions/otp.php:104
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Login token expired."
1994 msgstr "لُج إلى الموقع"
1995
1996 #: actions/outbox.php:61
1997 #, php-format
1998 msgid "Outbox for %s"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: actions/outbox.php:116
2002 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2003 msgstr ""
2004
2005 #: actions/passwordsettings.php:58
2006 msgid "Change password"
2007 msgstr "غيّر كلمه السر"
2008
2009 #: actions/passwordsettings.php:69
2010 msgid "Change your password."
2011 msgstr "غيّر كلمه سرك."
2012
2013 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2014 msgid "Password change"
2015 msgstr "تغيير كلمه السر"
2016
2017 #: actions/passwordsettings.php:104
2018 msgid "Old password"
2019 msgstr "كلمه السر القديمة"
2020
2021 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2022 msgid "New password"
2023 msgstr "كلمه سر جديدة"
2024
2025 #: actions/passwordsettings.php:109
2026 msgid "6 or more characters"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2030 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2031 msgid "Confirm"
2032 msgstr "أكّد"
2033
2034 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2035 msgid "Same as password above"
2036 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه"
2037
2038 #: actions/passwordsettings.php:117
2039 msgid "Change"
2040 msgstr "غيّر"
2041
2042 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2043 msgid "Password must be 6 or more characters."
2044 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 حروف أو أكثر."
2045
2046 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2047 msgid "Passwords don't match."
2048 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
2049
2050 #: actions/passwordsettings.php:165
2051 msgid "Incorrect old password"
2052 msgstr "كلمه السر القديمه غير صحيحة"
2053
2054 #: actions/passwordsettings.php:181
2055 msgid "Error saving user; invalid."
2056 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
2057
2058 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2059 msgid "Can't save new password."
2060 msgstr "تعذّر حفظ كلمه السر الجديده."
2061
2062 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2063 msgid "Password saved."
2064 msgstr "حُفظت كلمه السر."
2065
2066 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326
2067 msgid "Paths"
2068 msgstr "المسارات"
2069
2070 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2071 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2072 msgstr ""
2073
2074 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2075 #, php-format
2076 msgid "Theme directory not readable: %s"
2077 msgstr "لا يمكن قراءه دليل السمات: %s"
2078
2079 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2080 #, php-format
2081 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2082 msgstr "لا يمكن الكتابه فى دليل الأفتارات: %s"
2083
2084 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2085 #, php-format
2086 msgid "Background directory not writable: %s"
2087 msgstr "لا يمكن الكتابه فى دليل الخلفيات: %s"
2088
2089 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2090 #, php-format
2091 msgid "Locales directory not readable: %s"
2092 msgstr "لا يمكن قراءه دليل المحليات: %s"
2093
2094 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2095 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2096 msgstr ""
2097
2098 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2099 #: lib/adminpanelaction.php:311
2100 msgid "Site"
2101 msgstr "الموقع"
2102
2103 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2104 msgid "Path"
2105 msgstr "المسار"
2106
2107 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2108 msgid "Site path"
2109 msgstr "مسار الموقع"
2110
2111 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2112 msgid "Path to locales"
2113 msgstr "مسار المحليات"
2114
2115 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2116 msgid "Directory path to locales"
2117 msgstr "مسار دليل المحليات"
2118
2119 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2120 msgid "Theme"
2121 msgstr "السمة"
2122
2123 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2124 msgid "Theme server"
2125 msgstr "خادوم السمات"
2126
2127 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2128 msgid "Theme path"
2129 msgstr "مسار السمات"
2130
2131 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2132 msgid "Theme directory"
2133 msgstr "دليل السمات"
2134
2135 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2136 msgid "Avatars"
2137 msgstr "أفتارات"
2138
2139 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2140 msgid "Avatar server"
2141 msgstr "خادوم الأفتارات"
2142
2143 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2144 msgid "Avatar path"
2145 msgstr "مسار الأفتارات"
2146
2147 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2148 msgid "Avatar directory"
2149 msgstr "دليل الأفتار."
2150
2151 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2152 msgid "Backgrounds"
2153 msgstr "خلفيات"
2154
2155 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2156 msgid "Background server"
2157 msgstr "خادوم الخلفيات"
2158
2159 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2160 msgid "Background path"
2161 msgstr "مسار الخلفيات"
2162
2163 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2164 msgid "Background directory"
2165 msgstr "دليل الخلفيات"
2166
2167 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2168 msgid "SSL"
2169 msgstr "SSL"
2170
2171 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2172 msgid "Never"
2173 msgstr "مطلقا"
2174
2175 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2176 msgid "Sometimes"
2177 msgstr "أحيانًا"
2178
2179 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2180 msgid "Always"
2181 msgstr "دائمًا"
2182
2183 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2184 msgid "Use SSL"
2185 msgstr "استخدم SSL"
2186
2187 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2188 msgid "When to use SSL"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2192 #, fuzzy
2193 msgid "SSL server"
2194 msgstr "خادوم SSL"
2195
2196 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2197 msgid "Server to direct SSL requests to"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2201 msgid "Save paths"
2202 msgstr "احفظ المسارات"
2203
2204 #: actions/peoplesearch.php:52
2205 #, php-format
2206 msgid ""
2207 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2208 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: actions/peoplesearch.php:58
2212 msgid "People search"
2213 msgstr "بحث فى الأشخاص"
2214
2215 #: actions/peopletag.php:70
2216 #, php-format
2217 msgid "Not a valid people tag: %s"
2218 msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s"
2219
2220 #: actions/peopletag.php:144
2221 #, php-format
2222 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: actions/postnotice.php:84
2226 msgid "Invalid notice content"
2227 msgstr "محتوى إشعار غير صالح"
2228
2229 #: actions/postnotice.php:90
2230 #, php-format
2231 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2232 msgstr ""
2233
2234 #: actions/profilesettings.php:60
2235 msgid "Profile settings"
2236 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
2237
2238 #: actions/profilesettings.php:71
2239 msgid ""
2240 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2241 msgstr ""
2242
2243 #: actions/profilesettings.php:99
2244 msgid "Profile information"
2245 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
2246
2247 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2248 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2252 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2253 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2254 msgid "Full name"
2255 msgstr "الاسم الكامل"
2256
2257 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2258 #: lib/groupeditform.php:161
2259 msgid "Homepage"
2260 msgstr "الصفحه الرئيسية"
2261
2262 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2263 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2267 #, php-format
2268 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2272 msgid "Describe yourself and your interests"
2273 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
2274
2275 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2276 msgid "Bio"
2277 msgstr "السيرة"
2278
2279 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2280 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2281 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2282 #: lib/userprofile.php:164
2283 msgid "Location"
2284 msgstr "الموقع"
2285
2286 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2287 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2288 msgstr ""
2289
2290 #: actions/profilesettings.php:138
2291 msgid "Share my current location when posting notices"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2295 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2296 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2297 msgid "Tags"
2298 msgstr "الوسوم"
2299
2300 #: actions/profilesettings.php:147
2301 msgid ""
2302 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
2306 msgid "Language"
2307 msgstr "اللغة"
2308
2309 #: actions/profilesettings.php:152
2310 msgid "Preferred language"
2311 msgstr "اللغه المفضلة"
2312
2313 #: actions/profilesettings.php:161
2314 msgid "Timezone"
2315 msgstr "المنطقه الزمنية"
2316
2317 #: actions/profilesettings.php:162
2318 msgid "What timezone are you normally in?"
2319 msgstr "ما المنطقه الزمنيه التى تتواجد فيها عادة؟"
2320
2321 #: actions/profilesettings.php:167
2322 msgid ""
2323 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2327 #, php-format
2328 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2329 msgstr ""
2330
2331 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
2332 msgid "Timezone not selected."
2333 msgstr "لم تُختر المنطقه الزمنيه."
2334
2335 #: actions/profilesettings.php:241
2336 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2340 #, php-format
2341 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2342 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
2343
2344 #: actions/profilesettings.php:302
2345 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2346 msgstr ""
2347
2348 #: actions/profilesettings.php:359
2349 msgid "Couldn't save location prefs."
2350 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
2351
2352 #: actions/profilesettings.php:371
2353 msgid "Couldn't save profile."
2354 msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصى."
2355
2356 #: actions/profilesettings.php:379
2357 msgid "Couldn't save tags."
2358 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
2359
2360 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2361 msgid "Settings saved."
2362 msgstr "حُفظت الإعدادات."
2363
2364 #: actions/public.php:83
2365 #, php-format
2366 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2367 msgstr "وراء حد الصفحه (%s)"
2368
2369 #: actions/public.php:92
2370 msgid "Could not retrieve public stream."
2371 msgstr ""
2372
2373 #: actions/public.php:129
2374 #, php-format
2375 msgid "Public timeline, page %d"
2376 msgstr "المسار الزمنى العام، صفحه %d"
2377
2378 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2379 msgid "Public timeline"
2380 msgstr "المسار الزمنى العام"
2381
2382 #: actions/public.php:151
2383 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: actions/public.php:155
2387 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: actions/public.php:159
2391 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: actions/public.php:179
2395 #, php-format
2396 msgid ""
2397 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2398 "yet."
2399 msgstr ""
2400
2401 #: actions/public.php:182
2402 msgid "Be the first to post!"
2403 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2404
2405 #: actions/public.php:186
2406 #, php-format
2407 msgid ""
2408 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: actions/public.php:233
2412 #, php-format
2413 msgid ""
2414 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2415 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2416 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2417 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2418 msgstr ""
2419 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2420 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
2421 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
2422 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
2423
2424 #: actions/public.php:238
2425 #, php-format
2426 msgid ""
2427 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2428 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2429 "tool."
2430 msgstr ""
2431 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2432 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
2433
2434 #: actions/publictagcloud.php:57
2435 msgid "Public tag cloud"
2436 msgstr "سحابه الوسوم العمومية"
2437
2438 #: actions/publictagcloud.php:63
2439 #, php-format
2440 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2441 msgstr "هذه هى أكثر الوسوم شهره على %s "
2442
2443 #: actions/publictagcloud.php:69
2444 #, php-format
2445 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2446 msgstr ""
2447
2448 #: actions/publictagcloud.php:72
2449 msgid "Be the first to post one!"
2450 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2451
2452 #: actions/publictagcloud.php:75
2453 #, php-format
2454 msgid ""
2455 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2456 "one!"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: actions/publictagcloud.php:131
2460 msgid "Tag cloud"
2461 msgstr "سحابه الوسوم"
2462
2463 #: actions/recoverpassword.php:36
2464 msgid "You are already logged in!"
2465 msgstr "أنت والج بالفعل!"
2466
2467 #: actions/recoverpassword.php:62
2468 msgid "No such recovery code."
2469 msgstr "لا رمز استعاده كهذا."
2470
2471 #: actions/recoverpassword.php:66
2472 msgid "Not a recovery code."
2473 msgstr "ليس رمز استعاده."
2474
2475 #: actions/recoverpassword.php:73
2476 msgid "Recovery code for unknown user."
2477 msgstr "رمز استعاده لمستخدم غير معروف."
2478
2479 #: actions/recoverpassword.php:86
2480 msgid "Error with confirmation code."
2481 msgstr "خطأ فى رمز التأكيد."
2482
2483 #: actions/recoverpassword.php:97
2484 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2485 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
2486
2487 #: actions/recoverpassword.php:111
2488 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2489 msgstr ""
2490
2491 #: actions/recoverpassword.php:152
2492 msgid ""
2493 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2494 "the email address you have stored in your account."
2495 msgstr ""
2496
2497 #: actions/recoverpassword.php:158
2498 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2499 msgstr ""
2500
2501 #: actions/recoverpassword.php:188
2502 msgid "Password recovery"
2503 msgstr "استعاده كلمه السر"
2504
2505 #: actions/recoverpassword.php:191
2506 msgid "Nickname or email address"
2507 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
2508
2509 #: actions/recoverpassword.php:193
2510 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2511 msgstr ""
2512
2513 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2514 msgid "Recover"
2515 msgstr "استرجع"
2516
2517 #: actions/recoverpassword.php:208
2518 msgid "Reset password"
2519 msgstr "أعد ضبط كلمه السر"
2520
2521 #: actions/recoverpassword.php:209
2522 msgid "Recover password"
2523 msgstr "استعد كلمه السر"
2524
2525 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2526 msgid "Password recovery requested"
2527 msgstr "طُلبت استعاده كلمه السر"
2528
2529 #: actions/recoverpassword.php:213
2530 msgid "Unknown action"
2531 msgstr "إجراء غير معروف"
2532
2533 #: actions/recoverpassword.php:236
2534 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: actions/recoverpassword.php:243
2538 msgid "Reset"
2539 msgstr "أعد الضبط"
2540
2541 #: actions/recoverpassword.php:252
2542 msgid "Enter a nickname or email address."
2543 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكترونى."
2544
2545 #: actions/recoverpassword.php:272
2546 msgid "No user with that email address or username."
2547 msgstr ""
2548
2549 #: actions/recoverpassword.php:287
2550 msgid "No registered email address for that user."
2551 msgstr ""
2552
2553 #: actions/recoverpassword.php:301
2554 msgid "Error saving address confirmation."
2555 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
2556
2557 #: actions/recoverpassword.php:325
2558 msgid ""
2559 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2560 "address registered to your account."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: actions/recoverpassword.php:344
2564 msgid "Unexpected password reset."
2565 msgstr ""
2566
2567 #: actions/recoverpassword.php:352
2568 msgid "Password must be 6 chars or more."
2569 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 محارف أو أكثر."
2570
2571 #: actions/recoverpassword.php:356
2572 msgid "Password and confirmation do not match."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2576 msgid "Error setting user."
2577 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
2578
2579 #: actions/recoverpassword.php:382
2580 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2584 msgid "Sorry, only invited people can register."
2585 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
2586
2587 #: actions/register.php:92
2588 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2589 msgstr "عذرا، رمز دعوه غير صالح."
2590
2591 #: actions/register.php:112
2592 msgid "Registration successful"
2593 msgstr "نجح التسجيل"
2594
2595 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:457
2596 #: lib/logingroupnav.php:85
2597 msgid "Register"
2598 msgstr "سجّل"
2599
2600 #: actions/register.php:135
2601 msgid "Registration not allowed."
2602 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
2603
2604 #: actions/register.php:198
2605 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2606 msgstr ""
2607
2608 #: actions/register.php:212
2609 msgid "Email address already exists."
2610 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى موجود مسبقًا."
2611
2612 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
2613 msgid "Invalid username or password."
2614 msgstr "اسم مستخدم أو كلمه سر غير صالحه."
2615
2616 #: actions/register.php:343
2617 msgid ""
2618 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2619 "link up to friends and colleagues. "
2620 msgstr ""
2621
2622 #: actions/register.php:425
2623 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2624 msgstr ""
2625
2626 #: actions/register.php:430
2627 msgid "6 or more characters. Required."
2628 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
2629
2630 #: actions/register.php:434
2631 msgid "Same as password above. Required."
2632 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه. مطلوب."
2633
2634 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2635 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2636 msgid "Email"
2637 msgstr "البريد الإلكتروني"
2638
2639 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
2640 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: actions/register.php:450
2644 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: actions/register.php:494
2648 msgid "My text and files are available under "
2649 msgstr "نصوصى وملفاتى متاحه تحت رخصه "
2650
2651 #: actions/register.php:496
2652 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2653 msgstr "المشاع المبدع نسبه المنصف إلى مؤلفه 3.0"
2654
2655 #: actions/register.php:497
2656 msgid ""
2657 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2658 "number."
2659 msgstr ""
2660
2661 #: actions/register.php:538
2662 #, php-format
2663 msgid ""
2664 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2665 "want to...\n"
2666 "\n"
2667 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
2668 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2669 "notices through instant messages.\n"
2670 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2671 "share your interests. \n"
2672 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2673 "others more about you. \n"
2674 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2675 "missed. \n"
2676 "\n"
2677 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2678 msgstr ""
2679
2680 #: actions/register.php:562
2681 msgid ""
2682 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2683 "to confirm your email address.)"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: actions/remotesubscribe.php:98
2687 #, php-format
2688 msgid ""
2689 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2690 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2691 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2692 msgstr ""
2693
2694 #: actions/remotesubscribe.php:112
2695 msgid "Remote subscribe"
2696 msgstr "اشتراك بعيد"
2697
2698 #: actions/remotesubscribe.php:124
2699 msgid "Subscribe to a remote user"
2700 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
2701
2702 #: actions/remotesubscribe.php:129
2703 msgid "User nickname"
2704 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
2705
2706 #: actions/remotesubscribe.php:130
2707 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: actions/remotesubscribe.php:133
2711 msgid "Profile URL"
2712 msgstr "مسار الملف الشخصي"
2713
2714 #: actions/remotesubscribe.php:134
2715 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2719 #: lib/userprofile.php:365
2720 msgid "Subscribe"
2721 msgstr "اشترك"
2722
2723 #: actions/remotesubscribe.php:159
2724 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: actions/remotesubscribe.php:168
2728 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2729 msgstr ""
2730
2731 #: actions/remotesubscribe.php:176
2732 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: actions/remotesubscribe.php:183
2736 msgid "Couldn’t get a request token."
2737 msgstr ""
2738
2739 #: actions/repeat.php:57
2740 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2744 msgid "No notice specified."
2745 msgstr "لا ملاحظه محدده."
2746
2747 #: actions/repeat.php:76
2748 msgid "You can't repeat your own notice."
2749 msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الشخصيه."
2750
2751 #: actions/repeat.php:90
2752 msgid "You already repeated that notice."
2753 msgstr "أنت كررت هذه الملاحظه بالفعل."
2754
2755 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
2756 msgid "Repeated"
2757 msgstr "مكرر"
2758
2759 #: actions/repeat.php:119
2760 msgid "Repeated!"
2761 msgstr "مكرر!"
2762
2763 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2764 #: lib/personalgroupnav.php:105
2765 #, php-format
2766 msgid "Replies to %s"
2767 msgstr "الردود على %s"
2768
2769 #: actions/replies.php:144
2770 #, php-format
2771 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: actions/replies.php:151
2775 #, php-format
2776 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: actions/replies.php:158
2780 #, php-format
2781 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: actions/replies.php:198
2785 #, php-format
2786 msgid ""
2787 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
2788 "notice to his attention yet."
2789 msgstr ""
2790
2791 #: actions/replies.php:203
2792 #, php-format
2793 msgid ""
2794 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2795 "[join groups](%%action.groups%%)."
2796 msgstr ""
2797
2798 #: actions/replies.php:205
2799 #, php-format
2800 msgid ""
2801 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
2802 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
2803 msgstr ""
2804
2805 #: actions/repliesrss.php:72
2806 #, php-format
2807 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2811 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2812 msgstr ""
2813
2814 #: actions/sandbox.php:72
2815 msgid "User is already sandboxed."
2816 msgstr ""
2817
2818 #: actions/showfavorites.php:132
2819 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2820 msgstr ""
2821
2822 #: actions/showfavorites.php:170
2823 #, php-format
2824 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: actions/showfavorites.php:177
2828 #, php-format
2829 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: actions/showfavorites.php:184
2833 #, php-format
2834 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: actions/showfavorites.php:205
2838 msgid ""
2839 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2840 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2841 msgstr ""
2842
2843 #: actions/showfavorites.php:207
2844 #, php-format
2845 msgid ""
2846 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2847 "they would add to their favorites :)"
2848 msgstr ""
2849 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
2850 "مفضلته. :)"
2851
2852 #: actions/showfavorites.php:211
2853 #, php-format
2854 msgid ""
2855 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2856 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2857 "would add to their favorites :)"
2858 msgstr ""
2859 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
2860 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
2861
2862 #: actions/showfavorites.php:242
2863 msgid "This is a way to share what you like."
2864 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركه ما تحب."
2865
2866 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2867 #, php-format
2868 msgid "%s group"
2869 msgstr "مجموعه %s"
2870
2871 #: actions/showgroup.php:218
2872 msgid "Group profile"
2873 msgstr "ملف المجموعه الشخصي"
2874
2875 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2876 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2877 msgid "URL"
2878 msgstr "مسار"
2879
2880 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2881 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2882 msgid "Note"
2883 msgstr "ملاحظة"
2884
2885 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2886 msgid "Aliases"
2887 msgstr "الكنى"
2888
2889 #: actions/showgroup.php:293
2890 msgid "Group actions"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: actions/showgroup.php:328
2894 #, php-format
2895 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: actions/showgroup.php:334
2899 #, php-format
2900 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: actions/showgroup.php:340
2904 #, php-format
2905 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: actions/showgroup.php:345
2909 #, php-format
2910 msgid "FOAF for %s group"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
2914 msgid "Members"
2915 msgstr "الأعضاء"
2916
2917 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
2918 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
2919 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
2920 msgid "(None)"
2921 msgstr "(لا شيء)"
2922
2923 #: actions/showgroup.php:392
2924 msgid "All members"
2925 msgstr "جميع الأعضاء"
2926
2927 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
2928 msgid "Statistics"
2929 msgstr "إحصاءات"
2930
2931 #: actions/showgroup.php:432
2932 msgid "Created"
2933 msgstr "أنشئ"
2934
2935 #: actions/showgroup.php:448
2936 #, php-format
2937 msgid ""
2938 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2939 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2940 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2941 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
2942 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: actions/showgroup.php:454
2946 #, php-format
2947 msgid ""
2948 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2949 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2950 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2951 "their life and interests. "
2952 msgstr ""
2953
2954 #: actions/showgroup.php:482
2955 msgid "Admins"
2956 msgstr "الإداريون"
2957
2958 #: actions/showmessage.php:81
2959 msgid "No such message."
2960 msgstr "لا رساله كهذه."
2961
2962 #: actions/showmessage.php:98
2963 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
2964 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
2965
2966 #: actions/showmessage.php:108
2967 #, php-format
2968 msgid "Message to %1$s on %2$s"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: actions/showmessage.php:113
2972 #, php-format
2973 msgid "Message from %1$s on %2$s"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: actions/shownotice.php:90
2977 msgid "Notice deleted."
2978 msgstr "حُذف الإشعار."
2979
2980 #: actions/showstream.php:73
2981 #, php-format
2982 msgid " tagged %s"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: actions/showstream.php:122
2986 #, php-format
2987 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: actions/showstream.php:129
2991 #, php-format
2992 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: actions/showstream.php:136
2996 #, php-format
2997 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: actions/showstream.php:143
3001 #, php-format
3002 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: actions/showstream.php:148
3006 #, php-format
3007 msgid "FOAF for %s"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: actions/showstream.php:191
3011 #, php-format
3012 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3013 msgstr ""
3014
3015 #: actions/showstream.php:196
3016 msgid ""
3017 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3018 "would be a good time to start :)"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: actions/showstream.php:198
3022 #, php-format
3023 msgid ""
3024 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3025 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3026 msgstr ""
3027
3028 #: actions/showstream.php:234
3029 #, php-format
3030 msgid ""
3031 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3032 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3033 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3034 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: actions/showstream.php:239
3038 #, php-format
3039 msgid ""
3040 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3041 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3042 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3043 msgstr ""
3044
3045 #: actions/showstream.php:313
3046 #, php-format
3047 msgid "Repeat of %s"
3048 msgstr "تكرارات %s"
3049
3050 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3051 msgid "You cannot silence users on this site."
3052 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
3053
3054 #: actions/silence.php:72
3055 msgid "User is already silenced."
3056 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
3057
3058 #: actions/siteadminpanel.php:69
3059 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3060 msgstr "الإعدادات الأساسيه لموقع StatusNet هذا."
3061
3062 #: actions/siteadminpanel.php:146
3063 msgid "Site name must have non-zero length."
3064 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
3065
3066 #: actions/siteadminpanel.php:154
3067 #, fuzzy
3068 msgid "You must have a valid contact email address."
3069 msgstr "يجب أن تملك عنوان بريد إلكترونى صالح للاتصال"
3070
3071 #: actions/siteadminpanel.php:172
3072 #, fuzzy, php-format
3073 msgid "Unknown language \"%s\"."
3074 msgstr "لغه غير معروفه \"%s\""
3075
3076 #: actions/siteadminpanel.php:179
3077 msgid "Invalid snapshot report URL."
3078 msgstr ""
3079
3080 #: actions/siteadminpanel.php:185
3081 msgid "Invalid snapshot run value."
3082 msgstr ""
3083
3084 #: actions/siteadminpanel.php:191
3085 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3086 msgstr ""
3087
3088 #: actions/siteadminpanel.php:197
3089 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3090 msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
3091
3092 #: actions/siteadminpanel.php:203
3093 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3094 msgstr ""
3095
3096 #: actions/siteadminpanel.php:253
3097 msgid "General"
3098 msgstr "عام"
3099
3100 #: actions/siteadminpanel.php:256
3101 msgid "Site name"
3102 msgstr "اسم الموقع"
3103
3104 #: actions/siteadminpanel.php:257
3105 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3106 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
3107
3108 #: actions/siteadminpanel.php:261
3109 msgid "Brought by"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: actions/siteadminpanel.php:262
3113 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: actions/siteadminpanel.php:266
3117 msgid "Brought by URL"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: actions/siteadminpanel.php:267
3121 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: actions/siteadminpanel.php:271
3125 msgid "Contact email address for your site"
3126 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
3127
3128 #: actions/siteadminpanel.php:277
3129 msgid "Local"
3130 msgstr "محلي"
3131
3132 #: actions/siteadminpanel.php:288
3133 msgid "Default timezone"
3134 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئية"
3135
3136 #: actions/siteadminpanel.php:289
3137 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3138 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئيه للموقع؛ ت‌ع‌م عاده."
3139
3140 #: actions/siteadminpanel.php:295
3141 msgid "Default site language"
3142 msgstr "لغه الموقع المبدئية"
3143
3144 #: actions/siteadminpanel.php:303
3145 msgid "URLs"
3146 msgstr "مسارات"
3147
3148 #: actions/siteadminpanel.php:306
3149 msgid "Server"
3150 msgstr "خادوم"
3151
3152 #: actions/siteadminpanel.php:306
3153 msgid "Site's server hostname."
3154 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
3155
3156 #: actions/siteadminpanel.php:310
3157 msgid "Fancy URLs"
3158 msgstr "مسارات فاخرة"
3159
3160 #: actions/siteadminpanel.php:312
3161 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3162 msgstr "أأستخدم مسارات فاخره (يمكن قراءتها وتذكرها بسهوله أكبر)؟"
3163
3164 #: actions/siteadminpanel.php:318
3165 msgid "Access"
3166 msgstr "نفاذ"
3167
3168 #: actions/siteadminpanel.php:321
3169 msgid "Private"
3170 msgstr "خاص"
3171
3172 #: actions/siteadminpanel.php:323
3173 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3174 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
3175
3176 #: actions/siteadminpanel.php:327
3177 msgid "Invite only"
3178 msgstr "بالدعوه فقط"
3179
3180 #: actions/siteadminpanel.php:329
3181 msgid "Make registration invitation only."
3182 msgstr ""
3183
3184 #: actions/siteadminpanel.php:333
3185 msgid "Closed"
3186 msgstr "مُغلق"
3187
3188 #: actions/siteadminpanel.php:335
3189 msgid "Disable new registrations."
3190 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
3191
3192 #: actions/siteadminpanel.php:341
3193 msgid "Snapshots"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: actions/siteadminpanel.php:344
3197 msgid "Randomly during Web hit"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: actions/siteadminpanel.php:345
3201 msgid "In a scheduled job"
3202 msgstr "فى مهمه مُجدولة"
3203
3204 #: actions/siteadminpanel.php:347
3205 msgid "Data snapshots"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: actions/siteadminpanel.php:348
3209 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: actions/siteadminpanel.php:353
3213 msgid "Frequency"
3214 msgstr "التكرار"
3215
3216 #: actions/siteadminpanel.php:354
3217 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: actions/siteadminpanel.php:359
3221 msgid "Report URL"
3222 msgstr "بلّغ عن المسار"
3223
3224 #: actions/siteadminpanel.php:360
3225 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: actions/siteadminpanel.php:367
3229 msgid "Limits"
3230 msgstr "الحدود"
3231
3232 #: actions/siteadminpanel.php:370
3233 msgid "Text limit"
3234 msgstr "حد النص"
3235
3236 #: actions/siteadminpanel.php:370
3237 msgid "Maximum number of characters for notices."
3238 msgstr "أقصى عدد للحروف فى الإشعارات."
3239
3240 #: actions/siteadminpanel.php:374
3241 msgid "Dupe limit"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: actions/siteadminpanel.php:374
3245 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3246 msgstr ""
3247
3248 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3249 msgid "Save site settings"
3250 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
3251
3252 #: actions/smssettings.php:58
3253 #, fuzzy
3254 msgid "SMS settings"
3255 msgstr "إعدادات الرسائل القصيرة"
3256
3257 #: actions/smssettings.php:69
3258 #, php-format
3259 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3260 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيره عبر البريد الإلكرتونى من %%site.name%%."
3261
3262 #: actions/smssettings.php:91
3263 msgid "SMS is not available."
3264 msgstr "الرسائل القصيره غير متوفره."
3265
3266 #: actions/smssettings.php:112
3267 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3268 msgstr ""
3269
3270 #: actions/smssettings.php:123
3271 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3272 msgstr ""
3273
3274 #: actions/smssettings.php:130
3275 msgid "Confirmation code"
3276 msgstr "رمز التأكيد"
3277
3278 #: actions/smssettings.php:131
3279 msgid "Enter the code you received on your phone."
3280 msgstr ""
3281
3282 #: actions/smssettings.php:138
3283 #, fuzzy
3284 msgid "SMS phone number"
3285 msgstr "لا رقم هاتف."
3286
3287 #: actions/smssettings.php:140
3288 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: actions/smssettings.php:174
3292 msgid ""
3293 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3294 "from my carrier."
3295 msgstr ""
3296
3297 #: actions/smssettings.php:306
3298 msgid "No phone number."
3299 msgstr "لا رقم هاتف."
3300
3301 #: actions/smssettings.php:311
3302 msgid "No carrier selected."
3303 msgstr ""
3304
3305 #: actions/smssettings.php:318
3306 msgid "That is already your phone number."
3307 msgstr ""
3308
3309 #: actions/smssettings.php:321
3310 msgid "That phone number already belongs to another user."
3311 msgstr ""
3312
3313 #: actions/smssettings.php:347
3314 msgid ""
3315 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3316 "for the code and instructions on how to use it."
3317 msgstr ""
3318
3319 #: actions/smssettings.php:374
3320 msgid "That is the wrong confirmation number."
3321 msgstr ""
3322
3323 #: actions/smssettings.php:405
3324 msgid "That is not your phone number."
3325 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
3326
3327 #: actions/smssettings.php:465
3328 msgid "Mobile carrier"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: actions/smssettings.php:469
3332 msgid "Select a carrier"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: actions/smssettings.php:476
3336 #, php-format
3337 msgid ""
3338 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3339 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3340 msgstr ""
3341
3342 #: actions/smssettings.php:498
3343 msgid "No code entered"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: actions/subedit.php:70
3347 msgid "You are not subscribed to that profile."
3348 msgstr ""
3349
3350 #: actions/subedit.php:83
3351 msgid "Could not save subscription."
3352 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
3353
3354 #: actions/subscribe.php:55
3355 msgid "Not a local user."
3356 msgstr "ليس مُستخدمًا محليًا."
3357
3358 #: actions/subscribe.php:69
3359 msgid "Subscribed"
3360 msgstr "مُشترك"
3361
3362 #: actions/subscribers.php:50
3363 #, php-format
3364 msgid "%s subscribers"
3365 msgstr "مشتركو %s"
3366
3367 #: actions/subscribers.php:52
3368 #, fuzzy, php-format
3369 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3370 msgstr "مشتركو %s، الصفحه %d"
3371
3372 #: actions/subscribers.php:63
3373 msgid "These are the people who listen to your notices."
3374 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
3375
3376 #: actions/subscribers.php:67
3377 #, php-format
3378 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: actions/subscribers.php:108
3382 msgid ""
3383 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3384 "return the favor"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: actions/subscribers.php:110
3388 #, php-format
3389 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: actions/subscribers.php:114
3393 #, php-format
3394 msgid ""
3395 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3396 "%) and be the first?"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: actions/subscriptions.php:52
3400 #, php-format
3401 msgid "%s subscriptions"
3402 msgstr "اشتراكات %s"
3403
3404 #: actions/subscriptions.php:54
3405 #, fuzzy, php-format
3406 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3407 msgstr "اشتراكات %s، الصفحه %d"
3408
3409 #: actions/subscriptions.php:65
3410 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3411 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى تستمع إليهم."
3412
3413 #: actions/subscriptions.php:69
3414 #, php-format
3415 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3416 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى يستمع %s إليهم."
3417
3418 #: actions/subscriptions.php:121
3419 #, php-format
3420 msgid ""
3421 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3422 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3423 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3424 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3425 "automatically subscribe to people you already follow there."
3426 msgstr ""
3427
3428 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3429 #, php-format
3430 msgid "%s is not listening to anyone."
3431 msgstr ""
3432
3433 #: actions/subscriptions.php:194
3434 msgid "Jabber"
3435 msgstr "جابر"
3436
3437 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3438 msgid "SMS"
3439 msgstr "رسائل قصيرة"
3440
3441 #: actions/tag.php:86
3442 #, php-format
3443 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: actions/tag.php:92
3447 #, php-format
3448 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: actions/tag.php:98
3452 #, php-format
3453 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: actions/tagother.php:39
3457 msgid "No ID argument."
3458 msgstr "لا مدخل هويه."
3459
3460 #: actions/tagother.php:65
3461 #, php-format
3462 msgid "Tag %s"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3466 msgid "User profile"
3467 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
3468
3469 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3470 msgid "Photo"
3471 msgstr "صورة"
3472
3473 #: actions/tagother.php:141
3474 msgid "Tag user"
3475 msgstr "اوسم المستخدم"
3476
3477 #: actions/tagother.php:151
3478 msgid ""
3479 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3480 "separated"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: actions/tagother.php:193
3484 msgid ""
3485 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3486 msgstr ""
3487
3488 #: actions/tagother.php:200
3489 msgid "Could not save tags."
3490 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
3491
3492 #: actions/tagother.php:236
3493 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3494 msgstr ""
3495
3496 #: actions/tagrss.php:35
3497 msgid "No such tag."
3498 msgstr "لا وسم كهذا."
3499
3500 #: actions/twitapitrends.php:87
3501 msgid "API method under construction."
3502 msgstr ""
3503
3504 #: actions/unblock.php:59
3505 msgid "You haven't blocked that user."
3506 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
3507
3508 #: actions/unsandbox.php:72
3509 msgid "User is not sandboxed."
3510 msgstr "المستخدم ليس فى صندوق الرمل."
3511
3512 #: actions/unsilence.php:72
3513 msgid "User is not silenced."
3514 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
3515
3516 #: actions/unsubscribe.php:77
3517 msgid "No profile id in request."
3518 msgstr ""
3519
3520 #: actions/unsubscribe.php:98
3521 msgid "Unsubscribed"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3525 #, php-format
3526 msgid ""
3527 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3528 msgstr ""
3529
3530 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
3531 #: lib/personalgroupnav.php:115
3532 msgid "User"
3533 msgstr "المستخدم"
3534
3535 #: actions/useradminpanel.php:69
3536 msgid "User settings for this StatusNet site."
3537 msgstr ""
3538
3539 #: actions/useradminpanel.php:149
3540 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3541 msgstr ""
3542
3543 #: actions/useradminpanel.php:155
3544 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3545 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
3546
3547 #: actions/useradminpanel.php:165
3548 #, php-format
3549 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3550 msgstr ""
3551
3552 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3553 #: lib/personalgroupnav.php:109
3554 msgid "Profile"
3555 msgstr "الملف الشخصي"
3556
3557 #: actions/useradminpanel.php:222
3558 msgid "Bio Limit"
3559 msgstr "حد السيرة"
3560
3561 #: actions/useradminpanel.php:223
3562 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3563 msgstr ""
3564
3565 #: actions/useradminpanel.php:231
3566 msgid "New users"
3567 msgstr "مستخدمون جدد"
3568
3569 #: actions/useradminpanel.php:235
3570 msgid "New user welcome"
3571 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
3572
3573 #: actions/useradminpanel.php:236
3574 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3575 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
3576
3577 #: actions/useradminpanel.php:241
3578 msgid "Default subscription"
3579 msgstr "الاشتراك المبدئي"
3580
3581 #: actions/useradminpanel.php:242
3582 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3583 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
3584
3585 #: actions/useradminpanel.php:251
3586 msgid "Invitations"
3587 msgstr "الدعوات"
3588
3589 #: actions/useradminpanel.php:256
3590 msgid "Invitations enabled"
3591 msgstr "الدعوات مُفعلة"
3592
3593 #: actions/useradminpanel.php:258
3594 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3595 msgstr ""
3596
3597 #: actions/useradminpanel.php:265
3598 msgid "Sessions"
3599 msgstr "الجلسات"
3600
3601 #: actions/useradminpanel.php:270
3602 msgid "Handle sessions"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: actions/useradminpanel.php:272
3606 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3607 msgstr ""
3608
3609 #: actions/useradminpanel.php:276
3610 msgid "Session debugging"
3611 msgstr "تنقيح الجلسة"
3612
3613 #: actions/useradminpanel.php:278
3614 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3615 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسه."
3616
3617 #: actions/userauthorization.php:105
3618 msgid "Authorize subscription"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: actions/userauthorization.php:110
3622 msgid ""
3623 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3624 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3625 "click “Reject”."
3626 msgstr ""
3627
3628 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
3629 msgid "License"
3630 msgstr "الرخصة"
3631
3632 #: actions/userauthorization.php:209
3633 msgid "Accept"
3634 msgstr "اقبل"
3635
3636 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3637 #: lib/subscribeform.php:139
3638 msgid "Subscribe to this user"
3639 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
3640
3641 #: actions/userauthorization.php:211
3642 msgid "Reject"
3643 msgstr "ارفض"
3644
3645 #: actions/userauthorization.php:212
3646 msgid "Reject this subscription"
3647 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
3648
3649 #: actions/userauthorization.php:225
3650 msgid "No authorization request!"
3651 msgstr "لا طلب استيثاق!"
3652
3653 #: actions/userauthorization.php:247
3654 msgid "Subscription authorized"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: actions/userauthorization.php:249
3658 msgid ""
3659 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3660 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3661 "subscription. Your subscription token is:"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: actions/userauthorization.php:259
3665 msgid "Subscription rejected"
3666 msgstr "رُفض الاشتراك"
3667
3668 #: actions/userauthorization.php:261
3669 msgid ""
3670 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3671 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3672 "subscription."
3673 msgstr ""
3674
3675 #: actions/userauthorization.php:296
3676 #, php-format
3677 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
3678 msgstr ""
3679
3680 #: actions/userauthorization.php:301
3681 #, php-format
3682 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3683 msgstr ""
3684
3685 #: actions/userauthorization.php:307
3686 #, php-format
3687 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3688 msgstr ""
3689
3690 #: actions/userauthorization.php:322
3691 #, php-format
3692 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3693 msgstr ""
3694
3695 #: actions/userauthorization.php:338
3696 #, php-format
3697 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3698 msgstr ""
3699
3700 #: actions/userauthorization.php:343
3701 #, php-format
3702 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3703 msgstr ""
3704
3705 #: actions/userauthorization.php:348
3706 #, php-format
3707 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3708 msgstr ""
3709
3710 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3711 msgid "Profile design"
3712 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
3713
3714 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3715 msgid ""
3716 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3717 "palette of your choice."
3718 msgstr ""
3719
3720 #: actions/userdesignsettings.php:282
3721 msgid "Enjoy your hotdog!"
3722 msgstr "استمتع بالنقانق!"
3723
3724 #: actions/usergroups.php:130
3725 msgid "Search for more groups"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: actions/usergroups.php:153
3729 #, php-format
3730 msgid "%s is not a member of any group."
3731 msgstr ""
3732
3733 #: actions/usergroups.php:158
3734 #, php-format
3735 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3736 msgstr ""
3737
3738 #: actions/version.php:73
3739 #, fuzzy, php-format
3740 msgid "StatusNet %s"
3741 msgstr "إحصاءات"
3742
3743 #: actions/version.php:153
3744 #, php-format
3745 msgid ""
3746 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
3747 "Inc. and contributors."
3748 msgstr ""
3749
3750 #: actions/version.php:157
3751 #, fuzzy
3752 msgid "StatusNet"
3753 msgstr "حُذِفت الحاله."
3754
3755 #: actions/version.php:161
3756 msgid "Contributors"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: actions/version.php:168
3760 msgid ""
3761 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
3762 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
3763 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
3764 "any later version. "
3765 msgstr ""
3766
3767 #: actions/version.php:174
3768 msgid ""
3769 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
3770 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
3771 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
3772 "for more details. "
3773 msgstr ""
3774
3775 #: actions/version.php:180
3776 #, php-format
3777 msgid ""
3778 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
3779 "along with this program.  If not, see %s."
3780 msgstr ""
3781
3782 #: actions/version.php:189
3783 msgid "Plugins"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: actions/version.php:195
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Name"
3789 msgstr "الاسم المستعار"
3790
3791 #: actions/version.php:196 lib/action.php:741
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Version"
3794 msgstr "الجلسات"
3795
3796 #: actions/version.php:197
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Author(s)"
3799 msgstr "المؤلف"
3800
3801 #: actions/version.php:198 lib/groupeditform.php:172
3802 msgid "Description"
3803 msgstr "الوصف"
3804
3805 #: classes/File.php:144
3806 #, php-format
3807 msgid ""
3808 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3809 "to upload a smaller version."
3810 msgstr ""
3811
3812 #: classes/File.php:154
3813 #, php-format
3814 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3815 msgstr ""
3816
3817 #: classes/File.php:161
3818 #, php-format
3819 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3820 msgstr ""
3821
3822 #: classes/Login_token.php:76
3823 #, fuzzy, php-format
3824 msgid "Could not create login token for %s"
3825 msgstr "لم يمكن إنشاء توكن الولوج ل%s"
3826
3827 #: classes/Message.php:45
3828 msgid "You are banned from sending direct messages."
3829 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
3830
3831 #: classes/Message.php:61
3832 msgid "Could not insert message."
3833 msgstr "تعذّر إدراج الرساله."
3834
3835 #: classes/Message.php:71
3836 msgid "Could not update message with new URI."
3837 msgstr ""
3838
3839 #: classes/Notice.php:172
3840 #, php-format
3841 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: classes/Notice.php:226
3845 msgid "Problem saving notice. Too long."
3846 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. طويل جدًا."
3847
3848 #: classes/Notice.php:230
3849 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3850 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
3851
3852 #: classes/Notice.php:235
3853 msgid ""
3854 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3855 msgstr ""
3856
3857 #: classes/Notice.php:241
3858 msgid ""
3859 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3860 "few minutes."
3861 msgstr ""
3862
3863 #: classes/Notice.php:247
3864 msgid "You are banned from posting notices on this site."
3865 msgstr ""
3866
3867 #: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:334
3868 msgid "Problem saving notice."
3869 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
3870
3871 #: classes/Notice.php:1034
3872 #, php-format
3873 msgid "DB error inserting reply: %s"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: classes/Notice.php:1359
3877 #, php-format
3878 msgid "RT @%1$s %2$s"
3879 msgstr "آر تى @%1$s %2$s"
3880
3881 #: classes/User.php:368
3882 #, php-format
3883 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
3884 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
3885
3886 #: classes/User_group.php:380
3887 msgid "Could not create group."
3888 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
3889
3890 #: classes/User_group.php:409
3891 msgid "Could not set group membership."
3892 msgstr "تعذّر ضبط عضويه المجموعه."
3893
3894 #: lib/accountsettingsaction.php:108
3895 msgid "Change your profile settings"
3896 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
3897
3898 #: lib/accountsettingsaction.php:112
3899 msgid "Upload an avatar"
3900 msgstr "ارفع أفتارًا"
3901
3902 #: lib/accountsettingsaction.php:116
3903 msgid "Change your password"
3904 msgstr "غير كلمه سرّك"
3905
3906 #: lib/accountsettingsaction.php:120
3907 msgid "Change email handling"
3908 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
3909
3910 #: lib/accountsettingsaction.php:124
3911 msgid "Design your profile"
3912 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
3913
3914 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3915 msgid "Other"
3916 msgstr "أخرى"
3917
3918 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3919 msgid "Other options"
3920 msgstr "خيارات أخرى"
3921
3922 #: lib/action.php:144
3923 #, fuzzy, php-format
3924 msgid "%1$s - %2$s"
3925 msgstr "%1$s (%2$s)"
3926
3927 #: lib/action.php:159
3928 msgid "Untitled page"
3929 msgstr "صفحه غير مُعنونة"
3930
3931 #: lib/action.php:427
3932 msgid "Primary site navigation"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: lib/action.php:433
3936 msgid "Home"
3937 msgstr "الرئيسية"
3938
3939 #: lib/action.php:433
3940 msgid "Personal profile and friends timeline"
3941 msgstr "الملف الشخصى ومسار الأصدقاء الزمني"
3942
3943 #: lib/action.php:435
3944 msgid "Account"
3945 msgstr "الحساب"
3946
3947 #: lib/action.php:435
3948 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: lib/action.php:438
3952 msgid "Connect"
3953 msgstr "اتصل"
3954
3955 #: lib/action.php:438
3956 msgid "Connect to services"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: lib/action.php:442
3960 msgid "Change site configuration"
3961 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
3962
3963 #: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105
3964 msgid "Invite"
3965 msgstr "ادعُ"
3966
3967 #: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106
3968 #, php-format
3969 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: lib/action.php:452
3973 msgid "Logout"
3974 msgstr "اخرج"
3975
3976 #: lib/action.php:452
3977 msgid "Logout from the site"
3978 msgstr "اخرج من الموقع"
3979
3980 #: lib/action.php:457
3981 msgid "Create an account"
3982 msgstr "أنشئ حسابًا"
3983
3984 #: lib/action.php:460
3985 msgid "Login to the site"
3986 msgstr "لُج إلى الموقع"
3987
3988 #: lib/action.php:463 lib/action.php:726
3989 msgid "Help"
3990 msgstr "مساعدة"
3991
3992 #: lib/action.php:463
3993 msgid "Help me!"
3994 msgstr "ساعدني!"
3995
3996 #: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127
3997 msgid "Search"
3998 msgstr "ابحث"
3999
4000 #: lib/action.php:466
4001 msgid "Search for people or text"
4002 msgstr "ابحث عن أشخاص أو نص"
4003
4004 #: lib/action.php:487
4005 msgid "Site notice"
4006 msgstr "إشعار الموقع"
4007
4008 #: lib/action.php:553
4009 msgid "Local views"
4010 msgstr "المشاهدات المحلية"
4011
4012 #: lib/action.php:619
4013 msgid "Page notice"
4014 msgstr "إشعار الصفحة"
4015
4016 #: lib/action.php:721
4017 msgid "Secondary site navigation"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: lib/action.php:728
4021 msgid "About"
4022 msgstr "عن"
4023
4024 #: lib/action.php:730
4025 msgid "FAQ"
4026 msgstr "الأسئله المكررة"
4027
4028 #: lib/action.php:734
4029 msgid "TOS"
4030 msgstr "الشروط"
4031
4032 #: lib/action.php:737
4033 msgid "Privacy"
4034 msgstr "خصوصية"
4035
4036 #: lib/action.php:739
4037 msgid "Source"
4038 msgstr "المصدر"
4039
4040 #: lib/action.php:743
4041 msgid "Contact"
4042 msgstr "اتصل"
4043
4044 #: lib/action.php:745
4045 msgid "Badge"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: lib/action.php:773
4049 msgid "StatusNet software license"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: lib/action.php:776
4053 #, php-format
4054 msgid ""
4055 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4056 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4057 msgstr ""
4058 "**%%site.name%%** خدمه تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
4059 "broughtbyurl%%). "
4060
4061 #: lib/action.php:778
4062 #, php-format
4063 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4064 msgstr ""
4065
4066 #: lib/action.php:780
4067 #, php-format
4068 msgid ""
4069 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4070 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4071 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4072 msgstr ""
4073 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخه %s- "
4074 "المتوفر تحت [رخصه غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
4075 "agpl-3.0.html)."
4076
4077 #: lib/action.php:794
4078 msgid "Site content license"
4079 msgstr "رخصه محتوى الموقع"
4080
4081 #: lib/action.php:803
4082 msgid "All "
4083 msgstr ""
4084
4085 #: lib/action.php:808
4086 msgid "license."
4087 msgstr "الرخصه."
4088
4089 #: lib/action.php:1102
4090 msgid "Pagination"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: lib/action.php:1111
4094 msgid "After"
4095 msgstr "بعد"
4096
4097 #: lib/action.php:1119
4098 msgid "Before"
4099 msgstr "قبل"
4100
4101 #: lib/action.php:1167
4102 msgid "There was a problem with your session token."
4103 msgstr ""
4104
4105 #: lib/adminpanelaction.php:96
4106 msgid "You cannot make changes to this site."
4107 msgstr ""
4108
4109 #: lib/adminpanelaction.php:107
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4112 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
4113
4114 #: lib/adminpanelaction.php:206
4115 msgid "showForm() not implemented."
4116 msgstr ""
4117
4118 #: lib/adminpanelaction.php:235
4119 msgid "saveSettings() not implemented."
4120 msgstr ""
4121
4122 #: lib/adminpanelaction.php:258
4123 msgid "Unable to delete design setting."
4124 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
4125
4126 #: lib/adminpanelaction.php:312
4127 msgid "Basic site configuration"
4128 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
4129
4130 #: lib/adminpanelaction.php:317
4131 msgid "Design configuration"
4132 msgstr "ضبط التصميم"
4133
4134 #: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327
4135 msgid "Paths configuration"
4136 msgstr "ضبط المسارات"
4137
4138 #: lib/attachmentlist.php:87
4139 msgid "Attachments"
4140 msgstr "مرفقات"
4141
4142 #: lib/attachmentlist.php:265
4143 msgid "Author"
4144 msgstr "المؤلف"
4145
4146 #: lib/attachmentlist.php:278
4147 msgid "Provider"
4148 msgstr "المزود"
4149
4150 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4151 msgid "Notices where this attachment appears"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4155 msgid "Tags for this attachment"
4156 msgstr "وسوم هذا المرفق"
4157
4158 #: lib/authenticationplugin.php:182 lib/authenticationplugin.php:187
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Password changing failed"
4161 msgstr "تغيير كلمه السر"
4162
4163 #: lib/authenticationplugin.php:197
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Password changing is not allowed"
4166 msgstr "تغيير كلمه السر"
4167
4168 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4169 msgid "Command results"
4170 msgstr "نتائج الأمر"
4171
4172 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4173 msgid "Command complete"
4174 msgstr "اكتمل الأمر"
4175
4176 #: lib/channel.php:221
4177 msgid "Command failed"
4178 msgstr "فشل الأمر"
4179
4180 #: lib/command.php:44
4181 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4182 msgstr ""
4183
4184 #: lib/command.php:88
4185 #, fuzzy, php-format
4186 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4187 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
4188
4189 #: lib/command.php:92
4190 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: lib/command.php:99
4194 #, fuzzy, php-format
4195 msgid "Nudge sent to %s"
4196 msgstr "أرسل التنبيه"
4197
4198 #: lib/command.php:126
4199 #, php-format
4200 msgid ""
4201 "Subscriptions: %1$s\n"
4202 "Subscribers: %2$s\n"
4203 "Notices: %3$s"
4204 msgstr ""
4205 "الاشتراكات: %1$s\n"
4206 "المشتركون: %2$s\n"
4207 "الإشعارات: %3$s"
4208
4209 #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Notice with that id does not exist"
4212 msgstr "لا ملف بهذه الهويه."
4213
4214 #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
4215 #: lib/command.php:532
4216 #, fuzzy
4217 msgid "User has no last notice"
4218 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
4219
4220 #: lib/command.php:190
4221 msgid "Notice marked as fave."
4222 msgstr ""
4223
4224 #: lib/command.php:217
4225 #, fuzzy
4226 msgid "You are already a member of that group"
4227 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
4228
4229 #: lib/command.php:234
4230 #, fuzzy, php-format
4231 msgid "Could not join user %s to group %s"
4232 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
4233
4234 #: lib/command.php:239
4235 #, fuzzy, php-format
4236 msgid "%s joined group %s"
4237 msgstr "%s انضم إلى مجموعه %s"
4238
4239 #: lib/command.php:284
4240 #, fuzzy, php-format
4241 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4242 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
4243
4244 #: lib/command.php:289
4245 #, fuzzy, php-format
4246 msgid "%s left group %s"
4247 msgstr "%s انضم إلى مجموعه %s"
4248
4249 #: lib/command.php:318
4250 #, fuzzy, php-format
4251 msgid "Fullname: %s"
4252 msgstr "الاسم الكامل: %s"
4253
4254 #: lib/command.php:321 lib/mail.php:254
4255 #, php-format
4256 msgid "Location: %s"
4257 msgstr "الموقع: %s"
4258
4259 #: lib/command.php:324 lib/mail.php:256
4260 #, php-format
4261 msgid "Homepage: %s"
4262 msgstr "الصفحه الرئيسية: %s"
4263
4264 #: lib/command.php:327
4265 #, php-format
4266 msgid "About: %s"
4267 msgstr "عن: %s"
4268
4269 #: lib/command.php:358
4270 #, php-format
4271 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: lib/command.php:376
4275 #, fuzzy, php-format
4276 msgid "Direct message to %s sent"
4277 msgstr "رساله مباشره %s"
4278
4279 #: lib/command.php:378
4280 msgid "Error sending direct message."
4281 msgstr ""
4282
4283 #: lib/command.php:422
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Cannot repeat your own notice"
4286 msgstr "لا يمكنك تكرار ملحوظتك الخاصه."
4287
4288 #: lib/command.php:427
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Already repeated that notice"
4291 msgstr "كرر بالفعل هذه الملاحظه."
4292
4293 #: lib/command.php:435
4294 #, fuzzy, php-format
4295 msgid "Notice from %s repeated"
4296 msgstr "الإشعار من %s مكرر"
4297
4298 #: lib/command.php:437
4299 msgid "Error repeating notice."
4300 msgstr "خطأ تكرار الإشعار."
4301
4302 #: lib/command.php:491
4303 #, php-format
4304 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: lib/command.php:500
4308 #, fuzzy, php-format
4309 msgid "Reply to %s sent"
4310 msgstr "رُد على رساله %s"
4311
4312 #: lib/command.php:502
4313 msgid "Error saving notice."
4314 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
4315
4316 #: lib/command.php:556
4317 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: lib/command.php:563
4321 #, php-format
4322 msgid "Subscribed to %s"
4323 msgstr "مُشترك ب%s"
4324
4325 #: lib/command.php:584
4326 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: lib/command.php:591
4330 #, php-format
4331 msgid "Unsubscribed from %s"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: lib/command.php:609 lib/command.php:632
4335 msgid "Command not yet implemented."
4336 msgstr ""
4337
4338 #: lib/command.php:612
4339 msgid "Notification off."
4340 msgstr ""
4341
4342 #: lib/command.php:614
4343 msgid "Can't turn off notification."
4344 msgstr ""
4345
4346 #: lib/command.php:635
4347 msgid "Notification on."
4348 msgstr ""
4349
4350 #: lib/command.php:637
4351 msgid "Can't turn on notification."
4352 msgstr ""
4353
4354 #: lib/command.php:650
4355 msgid "Login command is disabled"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: lib/command.php:661
4359 #, php-format
4360 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: lib/command.php:677
4364 msgid "You are not subscribed to anyone."
4365 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
4366
4367 #: lib/command.php:679
4368 msgid "You are subscribed to this person:"
4369 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4370 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
4371 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
4372 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
4373 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
4374 msgstr[4] ""
4375 msgstr[5] ""
4376
4377 #: lib/command.php:699
4378 msgid "No one is subscribed to you."
4379 msgstr "لا أحد مشترك بك."
4380
4381 #: lib/command.php:701
4382 msgid "This person is subscribed to you:"
4383 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4384 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
4385 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
4386 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
4387 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
4388 msgstr[4] ""
4389 msgstr[5] ""
4390
4391 #: lib/command.php:721
4392 msgid "You are not a member of any groups."
4393 msgstr "لست عضوًا فى أى مجموعه."
4394
4395 #: lib/command.php:723
4396 msgid "You are a member of this group:"
4397 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4398 msgstr[0] "لست عضوًا فى أى مجموعه."
4399 msgstr[1] "أنت عضو فى هذه المجموعة:"
4400 msgstr[2] "أنت عضو فى هذين المجموعتين:"
4401 msgstr[3] "أنت عضو فى هذه المجموعات:"
4402 msgstr[4] ""
4403 msgstr[5] ""
4404
4405 #: lib/command.php:737
4406 msgid ""
4407 "Commands:\n"
4408 "on - turn on notifications\n"
4409 "off - turn off notifications\n"
4410 "help - show this help\n"
4411 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4412 "groups - lists the groups you have joined\n"
4413 "subscriptions - list the people you follow\n"
4414 "subscribers - list the people that follow you\n"
4415 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4416 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4417 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4418 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4419 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4420 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4421 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4422 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4423 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4424 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4425 "join <group> - join group\n"
4426 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4427 "drop <group> - leave group\n"
4428 "stats - get your stats\n"
4429 "stop - same as 'off'\n"
4430 "quit - same as 'off'\n"
4431 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4432 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4433 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4434 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4435 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4436 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4437 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4438 "track <word> - not yet implemented.\n"
4439 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4440 "track off - not yet implemented.\n"
4441 "untrack all - not yet implemented.\n"
4442 "tracks - not yet implemented.\n"
4443 "tracking - not yet implemented.\n"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: lib/common.php:199
4447 msgid "No configuration file found. "
4448 msgstr ""
4449
4450 #: lib/common.php:200
4451 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4452 msgstr ""
4453
4454 #: lib/common.php:201
4455 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4456 msgstr ""
4457
4458 #: lib/common.php:202
4459 msgid "Go to the installer."
4460 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
4461
4462 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4463 msgid "IM"
4464 msgstr "محادثه فورية"
4465
4466 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4467 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4471 msgid "Updates by SMS"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: lib/dberroraction.php:60
4475 msgid "Database error"
4476 msgstr "خطأ قاعده بيانات"
4477
4478 #: lib/designsettings.php:105
4479 msgid "Upload file"
4480 msgstr "ارفع ملفًا"
4481
4482 #: lib/designsettings.php:109
4483 msgid ""
4484 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4485 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
4486
4487 #: lib/designsettings.php:418
4488 msgid "Design defaults restored."
4489 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
4490
4491 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4492 msgid "Disfavor this notice"
4493 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
4494
4495 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4496 msgid "Favor this notice"
4497 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
4498
4499 #: lib/favorform.php:140
4500 msgid "Favor"
4501 msgstr "فضّل"
4502
4503 #: lib/feed.php:85
4504 msgid "RSS 1.0"
4505 msgstr "آرإس​إس 1.0"
4506
4507 #: lib/feed.php:87
4508 msgid "RSS 2.0"
4509 msgstr "آرإس​إس 2.0"
4510
4511 #: lib/feed.php:89
4512 msgid "Atom"
4513 msgstr "أتوم"
4514
4515 #: lib/feed.php:91
4516 msgid "FOAF"
4517 msgstr "FOAF"
4518
4519 #: lib/feedlist.php:64
4520 msgid "Export data"
4521 msgstr "تصدير البيانات"
4522
4523 #: lib/galleryaction.php:121
4524 msgid "Filter tags"
4525 msgstr "رشّح الوسوم"
4526
4527 #: lib/galleryaction.php:131
4528 msgid "All"
4529 msgstr "الكل"
4530
4531 #: lib/galleryaction.php:139
4532 msgid "Select tag to filter"
4533 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
4534
4535 #: lib/galleryaction.php:140
4536 msgid "Tag"
4537 msgstr "الوسم"
4538
4539 #: lib/galleryaction.php:141
4540 msgid "Choose a tag to narrow list"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: lib/galleryaction.php:143
4544 msgid "Go"
4545 msgstr "اذهب"
4546
4547 #: lib/groupeditform.php:163
4548 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: lib/groupeditform.php:168
4552 msgid "Describe the group or topic"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: lib/groupeditform.php:170
4556 #, php-format
4557 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: lib/groupeditform.php:179
4561 msgid ""
4562 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4563 msgstr ""
4564
4565 #: lib/groupeditform.php:187
4566 #, php-format
4567 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: lib/groupnav.php:85
4571 msgid "Group"
4572 msgstr "مجموعات"
4573
4574 #: lib/groupnav.php:101
4575 msgid "Blocked"
4576 msgstr "ممنوع"
4577
4578 #: lib/groupnav.php:102
4579 #, php-format
4580 msgid "%s blocked users"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: lib/groupnav.php:108
4584 #, php-format
4585 msgid "Edit %s group properties"
4586 msgstr "عدّل خصائص مجموعه %s"
4587
4588 #: lib/groupnav.php:113
4589 msgid "Logo"
4590 msgstr "الشعار"
4591
4592 #: lib/groupnav.php:114
4593 #, php-format
4594 msgid "Add or edit %s logo"
4595 msgstr "أضف أو عدّل شعار %s"
4596
4597 #: lib/groupnav.php:120
4598 #, php-format
4599 msgid "Add or edit %s design"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4603 msgid "Groups with most members"
4604 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
4605
4606 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4607 msgid "Groups with most posts"
4608 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
4609
4610 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4611 #, php-format
4612 msgid "Tags in %s group's notices"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: lib/htmloutputter.php:103
4616 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: lib/imagefile.php:75
4620 #, php-format
4621 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4622 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
4623
4624 #: lib/imagefile.php:80
4625 msgid "Partial upload."
4626 msgstr ""
4627
4628 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4629 msgid "System error uploading file."
4630 msgstr ""
4631
4632 #: lib/imagefile.php:96
4633 msgid "Not an image or corrupt file."
4634 msgstr ""
4635
4636 #: lib/imagefile.php:105
4637 msgid "Unsupported image file format."
4638 msgstr ""
4639
4640 #: lib/imagefile.php:118
4641 msgid "Lost our file."
4642 msgstr ""
4643
4644 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4645 msgid "Unknown file type"
4646 msgstr "نوع ملف غير معروف"
4647
4648 #: lib/imagefile.php:217
4649 msgid "MB"
4650 msgstr "ميجابايت"
4651
4652 #: lib/imagefile.php:219
4653 msgid "kB"
4654 msgstr "كيلوبايت"
4655
4656 #: lib/jabber.php:191
4657 #, php-format
4658 msgid "[%s]"
4659 msgstr "[%s]"
4660
4661 #: lib/joinform.php:114
4662 msgid "Join"
4663 msgstr "انضم"
4664
4665 #: lib/leaveform.php:114
4666 msgid "Leave"
4667 msgstr "غادر"
4668
4669 #: lib/logingroupnav.php:80
4670 msgid "Login with a username and password"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: lib/logingroupnav.php:86
4674 msgid "Sign up for a new account"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: lib/mail.php:172
4678 msgid "Email address confirmation"
4679 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
4680
4681 #: lib/mail.php:174
4682 #, php-format
4683 msgid ""
4684 "Hey, %s.\n"
4685 "\n"
4686 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4687 "\n"
4688 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4689 "\n"
4690 "\t%s\n"
4691 "\n"
4692 "If not, just ignore this message.\n"
4693 "\n"
4694 "Thanks for your time, \n"
4695 "%s\n"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: lib/mail.php:236
4699 #, php-format
4700 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4701 msgstr ""
4702
4703 #: lib/mail.php:241
4704 #, php-format
4705 msgid ""
4706 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4707 "\n"
4708 "\t%3$s\n"
4709 "\n"
4710 "%4$s%5$s%6$s\n"
4711 "Faithfully yours,\n"
4712 "%7$s.\n"
4713 "\n"
4714 "----\n"
4715 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: lib/mail.php:258
4719 #, fuzzy, php-format
4720 msgid "Bio: %s"
4721 msgstr "السيرة: %s\n"
4722
4723 #: lib/mail.php:286
4724 #, php-format
4725 msgid "New email address for posting to %s"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: lib/mail.php:289
4729 #, php-format
4730 msgid ""
4731 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4732 "\n"
4733 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4734 "\n"
4735 "More email instructions at %3$s.\n"
4736 "\n"
4737 "Faithfully yours,\n"
4738 "%4$s"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: lib/mail.php:413
4742 #, php-format
4743 msgid "%s status"
4744 msgstr "حاله %s"
4745
4746 #: lib/mail.php:439
4747 msgid "SMS confirmation"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: lib/mail.php:463
4751 #, php-format
4752 msgid "You've been nudged by %s"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: lib/mail.php:467
4756 #, php-format
4757 msgid ""
4758 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4759 "to post some news.\n"
4760 "\n"
4761 "So let's hear from you :)\n"
4762 "\n"
4763 "%3$s\n"
4764 "\n"
4765 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4766 "\n"
4767 "With kind regards,\n"
4768 "%4$s\n"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: lib/mail.php:510
4772 #, php-format
4773 msgid "New private message from %s"
4774 msgstr "رساله خاصه جديده من %s"
4775
4776 #: lib/mail.php:514
4777 #, php-format
4778 msgid ""
4779 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4780 "\n"
4781 "------------------------------------------------------\n"
4782 "%3$s\n"
4783 "------------------------------------------------------\n"
4784 "\n"
4785 "You can reply to their message here:\n"
4786 "\n"
4787 "%4$s\n"
4788 "\n"
4789 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4790 "\n"
4791 "With kind regards,\n"
4792 "%5$s\n"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: lib/mail.php:559
4796 #, php-format
4797 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: lib/mail.php:561
4801 #, php-format
4802 msgid ""
4803 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4804 "\n"
4805 "The URL of your notice is:\n"
4806 "\n"
4807 "%3$s\n"
4808 "\n"
4809 "The text of your notice is:\n"
4810 "\n"
4811 "%4$s\n"
4812 "\n"
4813 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4814 "\n"
4815 "%5$s\n"
4816 "\n"
4817 "Faithfully yours,\n"
4818 "%6$s\n"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: lib/mail.php:624
4822 #, php-format
4823 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: lib/mail.php:626
4827 #, php-format
4828 msgid ""
4829 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4830 "\n"
4831 "The notice is here:\n"
4832 "\n"
4833 "\t%3$s\n"
4834 "\n"
4835 "It reads:\n"
4836 "\n"
4837 "\t%4$s\n"
4838 "\n"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: lib/mailbox.php:89
4842 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4843 msgstr ""
4844
4845 #: lib/mailbox.php:139
4846 msgid ""
4847 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4848 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4849 msgstr ""
4850
4851 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
4852 msgid "from"
4853 msgstr "من"
4854
4855 #: lib/mailhandler.php:37
4856 msgid "Could not parse message."
4857 msgstr "تعذّر تحليل الرساله."
4858
4859 #: lib/mailhandler.php:42
4860 msgid "Not a registered user."
4861 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
4862
4863 #: lib/mailhandler.php:46
4864 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
4865 msgstr ""
4866
4867 #: lib/mailhandler.php:50
4868 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
4869 msgstr ""
4870
4871 #: lib/mailhandler.php:228
4872 #, fuzzy, php-format
4873 msgid "Unsupported message type: %s"
4874 msgstr "نسق غير مدعوم."
4875
4876 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4877 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4878 msgstr ""
4879
4880 #: lib/mediafile.php:142
4881 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4882 msgstr ""
4883
4884 #: lib/mediafile.php:147
4885 msgid ""
4886 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4887 "the HTML form."
4888 msgstr ""
4889
4890 #: lib/mediafile.php:152
4891 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4892 msgstr ""
4893
4894 #: lib/mediafile.php:159
4895 msgid "Missing a temporary folder."
4896 msgstr ""
4897
4898 #: lib/mediafile.php:162
4899 msgid "Failed to write file to disk."
4900 msgstr "فشل فى كتابه الملف إلى القرص."
4901
4902 #: lib/mediafile.php:165
4903 msgid "File upload stopped by extension."
4904 msgstr ""
4905
4906 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
4907 msgid "File exceeds user's quota."
4908 msgstr ""
4909
4910 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
4911 msgid "File could not be moved to destination directory."
4912 msgstr ""
4913
4914 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Could not determine file's MIME type."
4917 msgstr "تعذّر حذف المفضله."
4918
4919 #: lib/mediafile.php:270
4920 #, php-format
4921 msgid " Try using another %s format."
4922 msgstr ""
4923
4924 #: lib/mediafile.php:275
4925 #, php-format
4926 msgid "%s is not a supported file type on this server."
4927 msgstr ""
4928
4929 #: lib/messageform.php:120
4930 msgid "Send a direct notice"
4931 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
4932
4933 #: lib/messageform.php:146
4934 msgid "To"
4935 msgstr "إلى"
4936
4937 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
4938 msgid "Available characters"
4939 msgstr "المحارف المتوفرة"
4940
4941 #: lib/noticeform.php:160
4942 msgid "Send a notice"
4943 msgstr "أرسل إشعارًا"
4944
4945 #: lib/noticeform.php:173
4946 #, php-format
4947 msgid "What's up, %s?"
4948 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
4949
4950 #: lib/noticeform.php:192
4951 msgid "Attach"
4952 msgstr "أرفق"
4953
4954 #: lib/noticeform.php:196
4955 msgid "Attach a file"
4956 msgstr "أرفق ملفًا"
4957
4958 #: lib/noticeform.php:212
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Share my location"
4961 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
4962
4963 #: lib/noticeform.php:214
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Do not share my location"
4966 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
4967
4968 #: lib/noticeform.php:215
4969 msgid "Hide this info"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: lib/noticelist.php:428
4973 #, php-format
4974 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: lib/noticelist.php:429
4978 msgid "N"
4979 msgstr "ش"
4980
4981 #: lib/noticelist.php:429
4982 msgid "S"
4983 msgstr "ج"
4984
4985 #: lib/noticelist.php:430
4986 msgid "E"
4987 msgstr "ر"
4988
4989 #: lib/noticelist.php:430
4990 msgid "W"
4991 msgstr "غ"
4992
4993 #: lib/noticelist.php:436
4994 msgid "at"
4995 msgstr "في"
4996
4997 #: lib/noticelist.php:531
4998 msgid "in context"
4999 msgstr "فى السياق"
5000
5001 #: lib/noticelist.php:556
5002 msgid "Repeated by"
5003 msgstr "مكرر بواسطة"
5004
5005 #: lib/noticelist.php:585
5006 msgid "Reply to this notice"
5007 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
5008
5009 #: lib/noticelist.php:586
5010 msgid "Reply"
5011 msgstr "رُد"
5012
5013 #: lib/noticelist.php:628
5014 msgid "Notice repeated"
5015 msgstr "الإشعار مكرر"
5016
5017 #: lib/nudgeform.php:116
5018 msgid "Nudge this user"
5019 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
5020
5021 #: lib/nudgeform.php:128
5022 msgid "Nudge"
5023 msgstr "نبّه"
5024
5025 #: lib/nudgeform.php:128
5026 msgid "Send a nudge to this user"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: lib/oauthstore.php:283
5030 msgid "Error inserting new profile"
5031 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصى الجديد"
5032
5033 #: lib/oauthstore.php:291
5034 msgid "Error inserting avatar"
5035 msgstr "خطأ فى إدراج الأفتار"
5036
5037 #: lib/oauthstore.php:311
5038 msgid "Error inserting remote profile"
5039 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصى البعيد"
5040
5041 #: lib/oauthstore.php:345
5042 msgid "Duplicate notice"
5043 msgstr "ضاعف الإشعار"
5044
5045 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5046 msgid "You have been banned from subscribing."
5047 msgstr ""
5048
5049 #: lib/oauthstore.php:491
5050 msgid "Couldn't insert new subscription."
5051 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
5052
5053 #: lib/personalgroupnav.php:99
5054 msgid "Personal"
5055 msgstr "شخصية"
5056
5057 #: lib/personalgroupnav.php:104
5058 msgid "Replies"
5059 msgstr "الردود"
5060
5061 #: lib/personalgroupnav.php:114
5062 msgid "Favorites"
5063 msgstr "المفضلات"
5064
5065 #: lib/personalgroupnav.php:124
5066 msgid "Inbox"
5067 msgstr "صندوق الوارد"
5068
5069 #: lib/personalgroupnav.php:125
5070 msgid "Your incoming messages"
5071 msgstr "رسائلك الواردة"
5072
5073 #: lib/personalgroupnav.php:129
5074 msgid "Outbox"
5075 msgstr "صندوق الصادر"
5076
5077 #: lib/personalgroupnav.php:130
5078 msgid "Your sent messages"
5079 msgstr "رسائلك المُرسلة"
5080
5081 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5082 #, php-format
5083 msgid "Tags in %s's notices"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: lib/plugin.php:114
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Unknown"
5089 msgstr "إجراء غير معروف"
5090
5091 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5092 msgid "Subscriptions"
5093 msgstr "الاشتراكات"
5094
5095 #: lib/profileaction.php:126
5096 msgid "All subscriptions"
5097 msgstr "جميع الاشتراكات"
5098
5099 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5100 msgid "Subscribers"
5101 msgstr "المشتركون"
5102
5103 #: lib/profileaction.php:157
5104 msgid "All subscribers"
5105 msgstr "جميع المشتركين"
5106
5107 #: lib/profileaction.php:178
5108 msgid "User ID"
5109 msgstr "هويه المستخدم"
5110
5111 #: lib/profileaction.php:183
5112 msgid "Member since"
5113 msgstr "عضو منذ"
5114
5115 #: lib/profileaction.php:245
5116 msgid "All groups"
5117 msgstr "كل المجموعات"
5118
5119 #: lib/profileformaction.php:123
5120 msgid "No return-to arguments."
5121 msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
5122
5123 #: lib/profileformaction.php:137
5124 msgid "Unimplemented method."
5125 msgstr ""
5126
5127 #: lib/publicgroupnav.php:78
5128 msgid "Public"
5129 msgstr "عام"
5130
5131 #: lib/publicgroupnav.php:82
5132 msgid "User groups"
5133 msgstr "مجموعات المستخدمين"
5134
5135 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5136 msgid "Recent tags"
5137 msgstr "الوسوم الحديثة"
5138
5139 #: lib/publicgroupnav.php:88
5140 msgid "Featured"
5141 msgstr "مُختارون"
5142
5143 #: lib/publicgroupnav.php:92
5144 msgid "Popular"
5145 msgstr "مشهورة"
5146
5147 #: lib/repeatform.php:107
5148 msgid "Repeat this notice?"
5149 msgstr "كرر هذا الإشعار؟"
5150
5151 #: lib/repeatform.php:132
5152 msgid "Repeat this notice"
5153 msgstr "كرر هذا الإشعار"
5154
5155 #: lib/sandboxform.php:67
5156 msgid "Sandbox"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: lib/sandboxform.php:78
5160 msgid "Sandbox this user"
5161 msgstr "أضف هذا المستخدم إلى صندوق الرمل"
5162
5163 #: lib/searchaction.php:120
5164 msgid "Search site"
5165 msgstr "ابحث فى الموقع"
5166
5167 #: lib/searchaction.php:126
5168 msgid "Keyword(s)"
5169 msgstr "الكلمات المفتاحية"
5170
5171 #: lib/searchaction.php:162
5172 msgid "Search help"
5173 msgstr "ابحث فى المساعدة"
5174
5175 #: lib/searchgroupnav.php:80
5176 msgid "People"
5177 msgstr "أشخاص"
5178
5179 #: lib/searchgroupnav.php:81
5180 msgid "Find people on this site"
5181 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
5182
5183 #: lib/searchgroupnav.php:83
5184 msgid "Find content of notices"
5185 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
5186
5187 #: lib/searchgroupnav.php:85
5188 msgid "Find groups on this site"
5189 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
5190
5191 #: lib/section.php:89
5192 msgid "Untitled section"
5193 msgstr "قسم غير مُعنون"
5194
5195 #: lib/section.php:106
5196 msgid "More..."
5197 msgstr "المزيد..."
5198
5199 #: lib/silenceform.php:67
5200 msgid "Silence"
5201 msgstr "أسكت"
5202
5203 #: lib/silenceform.php:78
5204 msgid "Silence this user"
5205 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
5206
5207 #: lib/subgroupnav.php:83
5208 #, php-format
5209 msgid "People %s subscribes to"
5210 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
5211
5212 #: lib/subgroupnav.php:91
5213 #, php-format
5214 msgid "People subscribed to %s"
5215 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
5216
5217 #: lib/subgroupnav.php:99
5218 #, php-format
5219 msgid "Groups %s is a member of"
5220 msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
5221
5222 #: lib/subs.php:52
5223 msgid "Already subscribed!"
5224 msgstr "مُشترك أصلا!"
5225
5226 #: lib/subs.php:56
5227 msgid "User has blocked you."
5228 msgstr "لقد منعك المستخدم."
5229
5230 #: lib/subs.php:60
5231 msgid "Could not subscribe."
5232 msgstr "تعذّر الاشتراك."
5233
5234 #: lib/subs.php:79
5235 msgid "Could not subscribe other to you."
5236 msgstr ""
5237
5238 #: lib/subs.php:128
5239 msgid "Not subscribed!"
5240 msgstr "غير مشترك!"
5241
5242 #: lib/subs.php:133
5243 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5244 msgstr "لم يمكن حذف اشتراك ذاتى."
5245
5246 #: lib/subs.php:146
5247 msgid "Couldn't delete subscription."
5248 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
5249
5250 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5251 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5252 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5256 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5257 msgid "People Tagcloud as tagged"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: lib/tagcloudsection.php:56
5261 msgid "None"
5262 msgstr "لا شيء"
5263
5264 #: lib/topposterssection.php:74
5265 msgid "Top posters"
5266 msgstr "أعلى المرسلين"
5267
5268 #: lib/unsandboxform.php:69
5269 msgid "Unsandbox"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: lib/unsandboxform.php:80
5273 msgid "Unsandbox this user"
5274 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
5275
5276 #: lib/unsilenceform.php:67
5277 msgid "Unsilence"
5278 msgstr "ألغِ الإسكات"
5279
5280 #: lib/unsilenceform.php:78
5281 msgid "Unsilence this user"
5282 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
5283
5284 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5285 msgid "Unsubscribe from this user"
5286 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
5287
5288 #: lib/unsubscribeform.php:137
5289 msgid "Unsubscribe"
5290 msgstr "ألغِ الاشتراك"
5291
5292 #: lib/userprofile.php:116
5293 msgid "Edit Avatar"
5294 msgstr "عدّل الأفتار"
5295
5296 #: lib/userprofile.php:236
5297 msgid "User actions"
5298 msgstr "تصرفات المستخدم"
5299
5300 #: lib/userprofile.php:248
5301 msgid "Edit profile settings"
5302 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
5303
5304 #: lib/userprofile.php:249
5305 msgid "Edit"
5306 msgstr "عدّل"
5307
5308 #: lib/userprofile.php:272
5309 msgid "Send a direct message to this user"
5310 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
5311
5312 #: lib/userprofile.php:273
5313 msgid "Message"
5314 msgstr "رسالة"
5315
5316 #: lib/userprofile.php:311
5317 msgid "Moderate"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: lib/util.php:884
5321 msgid "a few seconds ago"
5322 msgstr "قبل لحظات قليلة"
5323
5324 #: lib/util.php:886
5325 msgid "about a minute ago"
5326 msgstr "قبل دقيقه تقريبًا"
5327
5328 #: lib/util.php:888
5329 #, php-format
5330 msgid "about %d minutes ago"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: lib/util.php:890
5334 msgid "about an hour ago"
5335 msgstr "قبل ساعه تقريبًا"
5336
5337 #: lib/util.php:892
5338 #, php-format
5339 msgid "about %d hours ago"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: lib/util.php:894
5343 msgid "about a day ago"
5344 msgstr "قبل يوم تقريبا"
5345
5346 #: lib/util.php:896
5347 #, php-format
5348 msgid "about %d days ago"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: lib/util.php:898
5352 msgid "about a month ago"
5353 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
5354
5355 #: lib/util.php:900
5356 #, php-format
5357 msgid "about %d months ago"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: lib/util.php:902
5361 msgid "about a year ago"
5362 msgstr "قبل سنه تقريبًا"
5363
5364 #: lib/webcolor.php:82
5365 #, php-format
5366 msgid "%s is not a valid color!"
5367 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
5368
5369 #: lib/webcolor.php:123
5370 #, php-format
5371 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5372 msgstr ""
5373
5374 #: scripts/xmppdaemon.php:301
5375 #, php-format
5376 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
5377 msgstr ""