]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/arz/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'testing' of gitorious.org:statusnet/mainline into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / arz / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Egyptian Spoken Arabic
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Ghaly
4 # Author@translatewiki.net: Meno25
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-02-04 22:03+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-02-04 22:03:39+0000\n"
14 "Language-Team: Egyptian Spoken Arabic\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61992); Translate extension (2010-01-16)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: arz\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
22 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
23
24 #: actions/accessadminpanel.php:54 lib/adminpanelaction.php:326
25 msgid "Access"
26 msgstr "نفاذ"
27
28 #: actions/accessadminpanel.php:65
29 #, fuzzy
30 msgid "Site access settings"
31 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
32
33 #: actions/accessadminpanel.php:158
34 #, fuzzy
35 msgid "Registration"
36 msgstr "سجّل"
37
38 #: actions/accessadminpanel.php:161
39 msgid "Private"
40 msgstr "خاص"
41
42 #: actions/accessadminpanel.php:163
43 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
44 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
45
46 #: actions/accessadminpanel.php:167
47 msgid "Invite only"
48 msgstr "بالدعوه فقط"
49
50 #: actions/accessadminpanel.php:169
51 msgid "Make registration invitation only."
52 msgstr ""
53
54 #: actions/accessadminpanel.php:173
55 msgid "Closed"
56 msgstr "مُغلق"
57
58 #: actions/accessadminpanel.php:175
59 msgid "Disable new registrations."
60 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
61
62 #: actions/accessadminpanel.php:189 actions/designadminpanel.php:586
63 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
64 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
65 #: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
66 #: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
67 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
68 #: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
69 #: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
70 #: lib/groupeditform.php:202
71 msgid "Save"
72 msgstr "أرسل"
73
74 #: actions/accessadminpanel.php:189
75 #, fuzzy
76 msgid "Save access settings"
77 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
78
79 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
80 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
81 msgid "No such page"
82 msgstr "لا صفحه كهذه"
83
84 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
85 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
86 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
87 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
88 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
89 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
90 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
91 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
92 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
93 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
94 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
95 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
96 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
97 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
98 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
99 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
100 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
101 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
102 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
103 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
104 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
105 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
106 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
107 msgid "No such user."
108 msgstr "لا مستخدم كهذا."
109
110 #: actions/all.php:84
111 #, php-format
112 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
113 msgstr "%1$s والأصدقاء, الصفحه %2$d"
114
115 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
116 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
117 #: lib/personalgroupnav.php:100
118 #, php-format
119 msgid "%s and friends"
120 msgstr "%s والأصدقاء"
121
122 #: actions/all.php:99
123 #, php-format
124 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
125 msgstr ""
126
127 #: actions/all.php:107
128 #, php-format
129 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
130 msgstr ""
131
132 #: actions/all.php:115
133 #, php-format
134 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
135 msgstr ""
136
137 #: actions/all.php:127
138 #, php-format
139 msgid ""
140 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
141 msgstr ""
142
143 #: actions/all.php:132
144 #, php-format
145 msgid ""
146 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
147 "something yourself."
148 msgstr ""
149
150 #: actions/all.php:134
151 #, php-format
152 msgid ""
153 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
154 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
155 msgstr ""
156
157 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:211
158 #, php-format
159 msgid ""
160 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
161 "post a notice to his or her attention."
162 msgstr ""
163
164 #: actions/all.php:165
165 msgid "You and friends"
166 msgstr "أنت والأصدقاء"
167
168 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
169 #: actions/apitimelinehome.php:122
170 #, php-format
171 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
172 msgstr ""
173
174 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
175 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
176 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
177 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
178 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
179 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
180 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
181 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:128
182 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
183 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
184 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
185 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:115
186 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
187 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
188 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
189 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
190 #: actions/apitimelinefriends.php:155 actions/apitimelinegroup.php:150
191 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
192 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedtome.php:121
193 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
194 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
195 msgid "API method not found."
196 msgstr "لم يتم العثور على وسيله API."
197
198 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
199 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
200 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
201 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
202 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
203 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
204 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
205 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
206 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
207 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
208 #: actions/apistatusesupdate.php:118
209 msgid "This method requires a POST."
210 msgstr "تتطلب هذه الطريقه POST."
211
212 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
213 msgid ""
214 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
215 "none"
216 msgstr ""
217
218 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
219 msgid "Could not update user."
220 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
221
222 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
223 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
224 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
225 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
226 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
227 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
228 msgid "User has no profile."
229 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
230
231 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
232 msgid "Could not save profile."
233 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
234
235 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
236 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
237 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
238 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
239 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
240 #: lib/designsettings.php:283
241 #, php-format
242 msgid ""
243 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
244 "current configuration."
245 msgstr ""
246
247 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
248 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
249 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
250 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
251 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
252 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
253 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
254 msgid "Unable to save your design settings."
255 msgstr ""
256
257 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
258 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
259 msgid "Could not update your design."
260 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
261
262 #: actions/apiblockcreate.php:105
263 msgid "You cannot block yourself!"
264 msgstr "لا يمكنك منع نفسك!"
265
266 #: actions/apiblockcreate.php:126
267 msgid "Block user failed."
268 msgstr "فشل منع المستخدم."
269
270 #: actions/apiblockdestroy.php:114
271 msgid "Unblock user failed."
272 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
273
274 #: actions/apidirectmessage.php:89
275 #, php-format
276 msgid "Direct messages from %s"
277 msgstr "رسائل مباشره من %s"
278
279 #: actions/apidirectmessage.php:93
280 #, php-format
281 msgid "All the direct messages sent from %s"
282 msgstr ""
283
284 #: actions/apidirectmessage.php:101
285 #, php-format
286 msgid "Direct messages to %s"
287 msgstr "رساله مباشره %s"
288
289 #: actions/apidirectmessage.php:105
290 #, php-format
291 msgid "All the direct messages sent to %s"
292 msgstr ""
293
294 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
295 msgid "No message text!"
296 msgstr "لا نص فى الرسالة!"
297
298 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
299 #, php-format
300 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
301 msgstr ""
302
303 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
304 msgid "Recipient user not found."
305 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
306
307 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
308 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
309 msgstr ""
310
311 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
312 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
313 msgid "No status found with that ID."
314 msgstr ""
315
316 #: actions/apifavoritecreate.php:119
317 msgid "This status is already a favorite."
318 msgstr "هذه الحاله مفضله بالفعل."
319
320 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
321 msgid "Could not create favorite."
322 msgstr "تعذّر إنشاء مفضله."
323
324 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
325 msgid "That status is not a favorite."
326 msgstr "تلك الحاله ليست مفضله."
327
328 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
329 msgid "Could not delete favorite."
330 msgstr "تعذّر حذف المفضله."
331
332 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
333 msgid "Could not follow user: User not found."
334 msgstr ""
335
336 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
337 #, php-format
338 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
339 msgstr ""
340
341 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
342 msgid "Could not unfollow user: User not found."
343 msgstr ""
344
345 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
346 msgid "You cannot unfollow yourself."
347 msgstr "لا يمكنك عدم متابعه نفسك."
348
349 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
350 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
351 msgstr ""
352
353 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
354 msgid "Could not determine source user."
355 msgstr ""
356
357 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
358 msgid "Could not find target user."
359 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
360
361 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
362 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
363 #: actions/register.php:205
364 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
365 msgstr ""
366
367 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
368 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
369 #: actions/register.php:208
370 msgid "Nickname already in use. Try another one."
371 msgstr ""
372
373 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
374 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
375 #: actions/register.php:210
376 msgid "Not a valid nickname."
377 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
378
379 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:215
380 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:203
381 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
382 #: actions/register.php:217
383 msgid "Homepage is not a valid URL."
384 msgstr "الصفحه الرئيسيه ليست عنونًا صالحًا."
385
386 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
387 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
388 #: actions/register.php:220
389 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
390 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
391
392 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:190
393 #: actions/newapplication.php:172
394 #, php-format
395 msgid "Description is too long (max %d chars)."
396 msgstr ""
397
398 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
399 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
400 #: actions/register.php:227
401 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
402 msgstr ""
403
404 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
405 #: actions/newgroup.php:159
406 #, php-format
407 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
408 msgstr ""
409
410 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
411 #: actions/newgroup.php:168
412 #, php-format
413 msgid "Invalid alias: \"%s\""
414 msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\""
415
416 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
417 #: actions/newgroup.php:172
418 #, php-format
419 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
420 msgstr ""
421
422 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
423 #: actions/newgroup.php:178
424 msgid "Alias can't be the same as nickname."
425 msgstr ""
426
427 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
428 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
429 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
430 msgid "Group not found!"
431 msgstr "لم توجد المجموعة!"
432
433 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
434 msgid "You are already a member of that group."
435 msgstr ""
436
437 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
438 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
439 msgstr ""
440
441 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
442 #, php-format
443 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
444 msgstr "لم يمكن ضم المستخدم %1$s إلى المجموعه %2$s."
445
446 #: actions/apigroupleave.php:114
447 msgid "You are not a member of this group."
448 msgstr ""
449
450 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
451 #, php-format
452 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
453 msgstr "لم يمكن إزاله المستخدم %1$s من المجموعه %2$s."
454
455 #: actions/apigrouplist.php:95
456 #, php-format
457 msgid "%s's groups"
458 msgstr "مجموعات %s"
459
460 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
461 #, php-format
462 msgid "%s groups"
463 msgstr "مجموعات %s"
464
465 #: actions/apigrouplistall.php:94
466 #, php-format
467 msgid "groups on %s"
468 msgstr "مجموعات %s"
469
470 #: actions/apioauthauthorize.php:101
471 msgid "No oauth_token parameter provided."
472 msgstr ""
473
474 #: actions/apioauthauthorize.php:106
475 #, fuzzy
476 msgid "Invalid token."
477 msgstr "حجم غير صالح."
478
479 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
480 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
481 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
482 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
483 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
484 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
485 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
486 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
487 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
488 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
489 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
490 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
491 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
492 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
493 #: lib/designsettings.php:294
494 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
495 msgstr ""
496
497 #: actions/apioauthauthorize.php:135
498 msgid "Invalid nickname / password!"
499 msgstr "اسم/كلمه سر غير صحيحة!"
500
501 #: actions/apioauthauthorize.php:159
502 #, fuzzy
503 msgid "Database error deleting OAuth application user."
504 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء حذف المستخدم OAuth app"
505
506 #: actions/apioauthauthorize.php:185
507 #, fuzzy
508 msgid "Database error inserting OAuth application user."
509 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
510
511 #: actions/apioauthauthorize.php:214
512 #, php-format
513 msgid ""
514 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
515 "token."
516 msgstr ""
517
518 #: actions/apioauthauthorize.php:227
519 #, php-format
520 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
521 msgstr ""
522
523 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
524 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
525 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
526 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
527 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
528 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
529 msgid "Unexpected form submission."
530 msgstr ""
531
532 #: actions/apioauthauthorize.php:259
533 msgid "An application would like to connect to your account"
534 msgstr ""
535
536 #: actions/apioauthauthorize.php:276
537 msgid "Allow or deny access"
538 msgstr ""
539
540 #: actions/apioauthauthorize.php:292
541 #, php-format
542 msgid ""
543 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
544 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
545 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
546 msgstr ""
547
548 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:441
549 msgid "Account"
550 msgstr "الحساب"
551
552 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
553 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
554 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
555 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
556 #: lib/userprofile.php:131
557 msgid "Nickname"
558 msgstr "الاسم المستعار"
559
560 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
561 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
562 msgid "Password"
563 msgstr "كلمه السر"
564
565 #: actions/apioauthauthorize.php:328
566 msgid "Deny"
567 msgstr "ارفض"
568
569 #: actions/apioauthauthorize.php:334
570 msgid "Allow"
571 msgstr "اسمح"
572
573 #: actions/apioauthauthorize.php:351
574 msgid "Allow or deny access to your account information."
575 msgstr ""
576
577 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
578 msgid "This method requires a POST or DELETE."
579 msgstr ""
580
581 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
582 msgid "You may not delete another user's status."
583 msgstr ""
584
585 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
586 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
587 msgid "No such notice."
588 msgstr "لا إشعار كهذا."
589
590 #: actions/apistatusesretweet.php:83
591 msgid "Cannot repeat your own notice."
592 msgstr "لا يمكنك تكرار ملحوظتك الخاصه."
593
594 #: actions/apistatusesretweet.php:91
595 msgid "Already repeated that notice."
596 msgstr "كرر بالفعل هذه الملاحظه."
597
598 #: actions/apistatusesshow.php:138
599 msgid "Status deleted."
600 msgstr "حُذِفت الحاله."
601
602 #: actions/apistatusesshow.php:144
603 msgid "No status with that ID found."
604 msgstr ""
605
606 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
607 #: lib/mailhandler.php:60
608 #, php-format
609 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
610 msgstr ""
611
612 #: actions/apistatusesupdate.php:202
613 msgid "Not found"
614 msgstr "لم يوجد"
615
616 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
617 #, php-format
618 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
619 msgstr ""
620
621 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
622 msgid "Unsupported format."
623 msgstr "نسق غير مدعوم."
624
625 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
626 #, php-format
627 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
628 msgstr ""
629
630 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
631 #, php-format
632 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
633 msgstr ""
634
635 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
636 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
637 #, php-format
638 msgid "%s timeline"
639 msgstr "مسار %s الزمني"
640
641 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
642 #: actions/userrss.php:92
643 #, php-format
644 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
645 msgstr ""
646
647 #: actions/apitimelinementions.php:117
648 #, php-format
649 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
650 msgstr ""
651
652 #: actions/apitimelinementions.php:127
653 #, php-format
654 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
655 msgstr ""
656
657 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
658 #, php-format
659 msgid "%s public timeline"
660 msgstr "مسار %s الزمنى العام"
661
662 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
663 #, php-format
664 msgid "%s updates from everyone!"
665 msgstr ""
666
667 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
668 #, php-format
669 msgid "Repeated to %s"
670 msgstr "كرر إلى %s"
671
672 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
673 #, php-format
674 msgid "Repeats of %s"
675 msgstr "تكرارات %s"
676
677 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
678 #, php-format
679 msgid "Notices tagged with %s"
680 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
681
682 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
683 #, php-format
684 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
685 msgstr ""
686
687 #: actions/apiusershow.php:96
688 msgid "Not found."
689 msgstr "لم يوجد."
690
691 #: actions/attachment.php:73
692 msgid "No such attachment."
693 msgstr "لا مرفق كهذا."
694
695 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
696 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
697 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
698 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
699 #: actions/showgroup.php:121
700 msgid "No nickname."
701 msgstr "لا اسم مستعار."
702
703 #: actions/avatarbynickname.php:64
704 msgid "No size."
705 msgstr "لا حجم."
706
707 #: actions/avatarbynickname.php:69
708 msgid "Invalid size."
709 msgstr "حجم غير صالح."
710
711 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
712 #: lib/accountsettingsaction.php:112
713 msgid "Avatar"
714 msgstr "أفتار"
715
716 #: actions/avatarsettings.php:78
717 #, php-format
718 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
719 msgstr ""
720
721 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
722 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
723 #: actions/userrss.php:103
724 msgid "User without matching profile"
725 msgstr ""
726
727 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
728 #: actions/grouplogo.php:251
729 msgid "Avatar settings"
730 msgstr "إعدادات الأفتار"
731
732 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
733 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
734 msgid "Original"
735 msgstr "الأصلي"
736
737 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
738 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
739 msgid "Preview"
740 msgstr "عاين"
741
742 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
743 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:624
744 msgid "Delete"
745 msgstr "احذف"
746
747 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
748 msgid "Upload"
749 msgstr "ارفع"
750
751 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
752 msgid "Crop"
753 msgstr ""
754
755 #: actions/avatarsettings.php:328
756 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
757 msgstr ""
758
759 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
760 msgid "Lost our file data."
761 msgstr ""
762
763 #: actions/avatarsettings.php:366
764 msgid "Avatar updated."
765 msgstr "رُفع الأفتار."
766
767 #: actions/avatarsettings.php:369
768 msgid "Failed updating avatar."
769 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
770
771 #: actions/avatarsettings.php:393
772 msgid "Avatar deleted."
773 msgstr "حُذف الأفتار."
774
775 #: actions/block.php:69
776 msgid "You already blocked that user."
777 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
778
779 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
780 msgid "Block user"
781 msgstr "امنع المستخدم"
782
783 #: actions/block.php:130
784 msgid ""
785 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
786 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
787 "will not be notified of any @-replies from them."
788 msgstr ""
789
790 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
791 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:147
792 #: actions/groupblock.php:178
793 msgid "No"
794 msgstr "لا"
795
796 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
797 msgid "Do not block this user"
798 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
799
800 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
801 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:148
802 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
803 msgid "Yes"
804 msgstr "نعم"
805
806 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
807 msgid "Block this user"
808 msgstr "امنع هذا المستخدم"
809
810 #: actions/block.php:167
811 msgid "Failed to save block information."
812 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
813
814 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
815 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
816 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
817 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
818 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
819 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
820 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
821 msgid "No such group."
822 msgstr "لا مجموعه كهذه."
823
824 #: actions/blockedfromgroup.php:90
825 #, php-format
826 msgid "%s blocked profiles"
827 msgstr ""
828
829 #: actions/blockedfromgroup.php:93
830 #, php-format
831 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
832 msgstr "%1$s ملفات ممنوعة, الصفحه %2$d"
833
834 #: actions/blockedfromgroup.php:108
835 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
836 msgstr ""
837
838 #: actions/blockedfromgroup.php:281
839 msgid "Unblock user from group"
840 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
841
842 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
843 msgid "Unblock"
844 msgstr "ألغِ المنع"
845
846 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
847 msgid "Unblock this user"
848 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
849
850 #: actions/bookmarklet.php:50
851 msgid "Post to "
852 msgstr ""
853
854 #: actions/confirmaddress.php:75
855 msgid "No confirmation code."
856 msgstr "لا رمز تأكيد."
857
858 #: actions/confirmaddress.php:80
859 msgid "Confirmation code not found."
860 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
861
862 #: actions/confirmaddress.php:85
863 msgid "That confirmation code is not for you!"
864 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
865
866 #: actions/confirmaddress.php:90
867 #, php-format
868 msgid "Unrecognized address type %s"
869 msgstr ""
870
871 #: actions/confirmaddress.php:94
872 msgid "That address has already been confirmed."
873 msgstr ""
874
875 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
876 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
877 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
878 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
879 #: actions/smssettings.php:420
880 msgid "Couldn't update user."
881 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
882
883 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
884 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
885 msgid "Couldn't delete email confirmation."
886 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
887
888 #: actions/confirmaddress.php:144
889 msgid "Confirm address"
890 msgstr "أكد العنوان"
891
892 #: actions/confirmaddress.php:159
893 #, php-format
894 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
895 msgstr ""
896
897 #: actions/conversation.php:99
898 msgid "Conversation"
899 msgstr "محادثة"
900
901 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
902 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
903 msgid "Notices"
904 msgstr "الإشعارات"
905
906 #: actions/deleteapplication.php:63
907 #, fuzzy
908 msgid "You must be logged in to delete an application."
909 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتعدل تطبيقا."
910
911 #: actions/deleteapplication.php:71
912 #, fuzzy
913 msgid "Application not found."
914 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
915
916 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
917 #: actions/showapplication.php:94
918 msgid "You are not the owner of this application."
919 msgstr "أنت لست مالك هذا التطبيق."
920
921 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
922 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
923 #: lib/action.php:1195
924 msgid "There was a problem with your session token."
925 msgstr ""
926
927 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
928 #, fuzzy
929 msgid "Delete application"
930 msgstr "لا تطبيق كهذا."
931
932 #: actions/deleteapplication.php:149
933 msgid ""
934 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
935 "about the application from the database, including all existing user "
936 "connections."
937 msgstr ""
938
939 #: actions/deleteapplication.php:156
940 #, fuzzy
941 msgid "Do not delete this application"
942 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
943
944 #: actions/deleteapplication.php:160
945 #, fuzzy
946 msgid "Delete this application"
947 msgstr "احذف هذا الإشعار"
948
949 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
950 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
951 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
952 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
953 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
954 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
955 #: lib/settingsaction.php:72
956 msgid "Not logged in."
957 msgstr "لست والجًا."
958
959 #: actions/deletenotice.php:71
960 msgid "Can't delete this notice."
961 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
962
963 #: actions/deletenotice.php:103
964 msgid ""
965 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
966 "be undone."
967 msgstr ""
968
969 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
970 msgid "Delete notice"
971 msgstr "احذف الإشعار"
972
973 #: actions/deletenotice.php:144
974 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
975 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
976
977 #: actions/deletenotice.php:145
978 msgid "Do not delete this notice"
979 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
980
981 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:624
982 msgid "Delete this notice"
983 msgstr "احذف هذا الإشعار"
984
985 #: actions/deleteuser.php:67
986 msgid "You cannot delete users."
987 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
988
989 #: actions/deleteuser.php:74
990 msgid "You can only delete local users."
991 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
992
993 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
994 msgid "Delete user"
995 msgstr "احذف المستخدم"
996
997 #: actions/deleteuser.php:135
998 msgid ""
999 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1000 "the user from the database, without a backup."
1001 msgstr ""
1002
1003 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
1004 msgid "Delete this user"
1005 msgstr "احذف هذا المستخدم"
1006
1007 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1008 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
1009 msgid "Design"
1010 msgstr "التصميم"
1011
1012 #: actions/designadminpanel.php:73
1013 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1014 msgstr ""
1015
1016 #: actions/designadminpanel.php:275
1017 msgid "Invalid logo URL."
1018 msgstr "مسار شعار غير صالح."
1019
1020 #: actions/designadminpanel.php:279
1021 #, php-format
1022 msgid "Theme not available: %s"
1023 msgstr "السمه غير متوفرة: %s"
1024
1025 #: actions/designadminpanel.php:375
1026 msgid "Change logo"
1027 msgstr "غيّر الشعار"
1028
1029 #: actions/designadminpanel.php:380
1030 msgid "Site logo"
1031 msgstr "شعار الموقع"
1032
1033 #: actions/designadminpanel.php:387
1034 msgid "Change theme"
1035 msgstr "غيّر السمة"
1036
1037 #: actions/designadminpanel.php:404
1038 msgid "Site theme"
1039 msgstr "سمه الموقع"
1040
1041 #: actions/designadminpanel.php:405
1042 msgid "Theme for the site."
1043 msgstr "سمه الموقع."
1044
1045 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1046 msgid "Change background image"
1047 msgstr "تغيير صوره الخلفية"
1048
1049 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1050 #: lib/designsettings.php:178
1051 msgid "Background"
1052 msgstr "الخلفية"
1053
1054 #: actions/designadminpanel.php:427
1055 #, php-format
1056 msgid ""
1057 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1058 "$s."
1059 msgstr ""
1060
1061 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1062 msgid "On"
1063 msgstr "مكّن"
1064
1065 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1066 msgid "Off"
1067 msgstr "عطّل"
1068
1069 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1070 msgid "Turn background image on or off."
1071 msgstr "مكّن صوره الخلفيه أو عطّلها."
1072
1073 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1074 msgid "Tile background image"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1078 msgid "Change colours"
1079 msgstr "تغيير الألوان"
1080
1081 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1082 msgid "Content"
1083 msgstr "المحتوى"
1084
1085 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1086 msgid "Sidebar"
1087 msgstr "الشريط الجانبي"
1088
1089 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1090 msgid "Text"
1091 msgstr "النص"
1092
1093 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1094 msgid "Links"
1095 msgstr "وصلات"
1096
1097 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1098 msgid "Use defaults"
1099 msgstr "استخدم المبدئيات"
1100
1101 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1102 msgid "Restore default designs"
1103 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
1104
1105 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1106 msgid "Reset back to default"
1107 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
1108
1109 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1110 msgid "Save design"
1111 msgstr "احفظ التصميم"
1112
1113 #: actions/disfavor.php:81
1114 msgid "This notice is not a favorite!"
1115 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
1116
1117 #: actions/disfavor.php:94
1118 msgid "Add to favorites"
1119 msgstr "أضف إلى المفضلات"
1120
1121 #: actions/doc.php:158
1122 #, fuzzy, php-format
1123 msgid "No such document \"%s\""
1124 msgstr "لا مستند كهذا."
1125
1126 #: actions/editapplication.php:54
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Edit Application"
1129 msgstr "تطبيقات OAuth"
1130
1131 #: actions/editapplication.php:66
1132 msgid "You must be logged in to edit an application."
1133 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتعدل تطبيقا."
1134
1135 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1136 #: actions/showapplication.php:87
1137 msgid "No such application."
1138 msgstr "لا تطبيق كهذا."
1139
1140 #: actions/editapplication.php:161
1141 msgid "Use this form to edit your application."
1142 msgstr "استخدم النموذج ده علشان تعدل تطبيقك."
1143
1144 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1145 msgid "Name is required."
1146 msgstr "الاسم مطلوب."
1147
1148 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1149 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1150 msgstr "الاسم طويل جدا (الأقصى 255 حرفا)."
1151
1152 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1153 msgid "Name already in use. Try another one."
1154 msgstr ""
1155
1156 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1157 msgid "Description is required."
1158 msgstr "الوصف مطلوب."
1159
1160 #: actions/editapplication.php:194
1161 msgid "Source URL is too long."
1162 msgstr ""
1163
1164 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1165 msgid "Source URL is not valid."
1166 msgstr "مسار المصدر ليس صحيحا."
1167
1168 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1169 msgid "Organization is required."
1170 msgstr ""
1171
1172 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1173 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1174 msgstr "المنظمه طويله جدا (الأقصى 255 حرفا)."
1175
1176 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1177 msgid "Organization homepage is required."
1178 msgstr ""
1179
1180 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1181 msgid "Callback is too long."
1182 msgstr ""
1183
1184 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1185 msgid "Callback URL is not valid."
1186 msgstr ""
1187
1188 #: actions/editapplication.php:258
1189 msgid "Could not update application."
1190 msgstr "لم يمكن تحديث التطبيق."
1191
1192 #: actions/editgroup.php:56
1193 #, php-format
1194 msgid "Edit %s group"
1195 msgstr "عدّل مجموعه %s"
1196
1197 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1198 msgid "You must be logged in to create a group."
1199 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
1200
1201 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1202 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1203 msgid "You must be an admin to edit the group."
1204 msgstr "يجب أن تكون إداريا لتعدل المجموعه."
1205
1206 #: actions/editgroup.php:154
1207 msgid "Use this form to edit the group."
1208 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعه."
1209
1210 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1211 #, php-format
1212 msgid "description is too long (max %d chars)."
1213 msgstr ""
1214
1215 #: actions/editgroup.php:253
1216 msgid "Could not update group."
1217 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
1218
1219 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1220 msgid "Could not create aliases."
1221 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
1222
1223 #: actions/editgroup.php:269
1224 msgid "Options saved."
1225 msgstr "حُفظت الخيارات."
1226
1227 #: actions/emailsettings.php:60
1228 msgid "Email settings"
1229 msgstr "إعدادات البريد الإلكتروني"
1230
1231 #: actions/emailsettings.php:71
1232 #, php-format
1233 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1234 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكترونى من %%site.name%%."
1235
1236 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1237 #: actions/smssettings.php:104
1238 msgid "Address"
1239 msgstr "العنوان"
1240
1241 #: actions/emailsettings.php:105
1242 msgid "Current confirmed email address."
1243 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
1244
1245 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1246 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1247 #: actions/smssettings.php:158
1248 msgid "Remove"
1249 msgstr "أزل"
1250
1251 #: actions/emailsettings.php:113
1252 msgid ""
1253 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1254 "a message with further instructions."
1255 msgstr ""
1256
1257 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1258 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1259 #: lib/applicationeditform.php:332
1260 msgid "Cancel"
1261 msgstr "ألغِ"
1262
1263 #: actions/emailsettings.php:121
1264 msgid "Email address"
1265 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
1266
1267 #: actions/emailsettings.php:123
1268 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1269 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى، مثل \"UserName@example.org\""
1270
1271 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1272 #: actions/smssettings.php:145
1273 msgid "Add"
1274 msgstr "أضف"
1275
1276 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1277 msgid "Incoming email"
1278 msgstr "البريد الإلكترونى الوارد"
1279
1280 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1281 msgid "Send email to this address to post new notices."
1282 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديده."
1283
1284 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1285 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1286 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكترونى لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
1287
1288 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1289 msgid "New"
1290 msgstr "جديد"
1291
1292 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1293 #: actions/smssettings.php:169
1294 msgid "Preferences"
1295 msgstr "التفضيلات"
1296
1297 #: actions/emailsettings.php:158
1298 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1299 msgstr "أرسل لى إشعارات بالاشتراكات الجديده عبر البريد الإلكترونى."
1300
1301 #: actions/emailsettings.php:163
1302 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1303 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
1304
1305 #: actions/emailsettings.php:169
1306 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1307 msgstr ""
1308
1309 #: actions/emailsettings.php:174
1310 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1311 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لى أحدهم \"@-رد\"."
1312
1313 #: actions/emailsettings.php:179
1314 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1315 msgstr ""
1316
1317 #: actions/emailsettings.php:185
1318 msgid "I want to post notices by email."
1319 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكترونى."
1320
1321 #: actions/emailsettings.php:191
1322 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1323 msgstr ""
1324
1325 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1326 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1327 msgid "Preferences saved."
1328 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
1329
1330 #: actions/emailsettings.php:320
1331 msgid "No email address."
1332 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
1333
1334 #: actions/emailsettings.php:327
1335 msgid "Cannot normalize that email address"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1339 #: actions/siteadminpanel.php:143
1340 msgid "Not a valid email address."
1341 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
1342
1343 #: actions/emailsettings.php:334
1344 msgid "That is already your email address."
1345 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكترونى سابقًا."
1346
1347 #: actions/emailsettings.php:337
1348 msgid "That email address already belongs to another user."
1349 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
1350
1351 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1352 #: actions/smssettings.php:337
1353 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1354 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
1355
1356 #: actions/emailsettings.php:359
1357 msgid ""
1358 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1359 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1360 msgstr ""
1361
1362 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1363 #: actions/smssettings.php:370
1364 msgid "No pending confirmation to cancel."
1365 msgstr ""
1366
1367 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1368 msgid "That is the wrong IM address."
1369 msgstr "هذا عنوان محادثه فوريه خاطئ."
1370
1371 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1372 #: actions/smssettings.php:386
1373 msgid "Confirmation cancelled."
1374 msgstr "أُلغى التأكيد."
1375
1376 #: actions/emailsettings.php:413
1377 msgid "That is not your email address."
1378 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
1379
1380 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1381 #: actions/smssettings.php:425
1382 msgid "The address was removed."
1383 msgstr "أزيل هذا العنوان."
1384
1385 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1386 msgid "No incoming email address."
1387 msgstr ""
1388
1389 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1390 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1391 msgid "Couldn't update user record."
1392 msgstr ""
1393
1394 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1395 msgid "Incoming email address removed."
1396 msgstr ""
1397
1398 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1399 msgid "New incoming email address added."
1400 msgstr ""
1401
1402 #: actions/favor.php:79
1403 msgid "This notice is already a favorite!"
1404 msgstr "هذا الإشعار مفضله مسبقًا!"
1405
1406 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1407 msgid "Disfavor favorite"
1408 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
1409
1410 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1411 #: lib/publicgroupnav.php:93
1412 msgid "Popular notices"
1413 msgstr "إشعارات مشهورة"
1414
1415 #: actions/favorited.php:67
1416 #, php-format
1417 msgid "Popular notices, page %d"
1418 msgstr "إشعارات مشهوره، الصفحه %d"
1419
1420 #: actions/favorited.php:79
1421 msgid "The most popular notices on the site right now."
1422 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
1423
1424 #: actions/favorited.php:150
1425 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: actions/favorited.php:153
1429 msgid ""
1430 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1431 "next to any notice you like."
1432 msgstr ""
1433
1434 #: actions/favorited.php:156
1435 #, php-format
1436 msgid ""
1437 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1438 "notice to your favorites!"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1442 #: lib/personalgroupnav.php:115
1443 #, php-format
1444 msgid "%s's favorite notices"
1445 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
1446
1447 #: actions/favoritesrss.php:115
1448 #, php-format
1449 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1453 #: lib/publicgroupnav.php:89
1454 msgid "Featured users"
1455 msgstr "مستخدمون مختارون"
1456
1457 #: actions/featured.php:71
1458 #, php-format
1459 msgid "Featured users, page %d"
1460 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحه %d"
1461
1462 #: actions/featured.php:99
1463 #, php-format
1464 msgid "A selection of some great users on %s"
1465 msgstr "اختيار لبعض المستخدمين المتميزين على %s"
1466
1467 #: actions/file.php:34
1468 msgid "No notice ID."
1469 msgstr "لا رقم ملاحظه."
1470
1471 #: actions/file.php:38
1472 msgid "No notice."
1473 msgstr "لا ملاحظه."
1474
1475 #: actions/file.php:42
1476 msgid "No attachments."
1477 msgstr "لا مرفقات."
1478
1479 #: actions/file.php:51
1480 msgid "No uploaded attachments."
1481 msgstr "لا مرفقات مرفوعه."
1482
1483 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1484 msgid "Not expecting this response!"
1485 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
1486
1487 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1488 msgid "User being listened to does not exist."
1489 msgstr "المستخدم الذى تستمع إليه غير موجود."
1490
1491 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1492 msgid "You can use the local subscription!"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1496 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1500 msgid "You are not authorized."
1501 msgstr "لا تملك تصريحًا."
1502
1503 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1504 msgid "Could not convert request token to access token."
1505 msgstr ""
1506
1507 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1508 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1509 msgstr ""
1510
1511 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1512 msgid "Error updating remote profile"
1513 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصى البعيد"
1514
1515 #: actions/getfile.php:79
1516 msgid "No such file."
1517 msgstr "لا ملف كهذا."
1518
1519 #: actions/getfile.php:83
1520 msgid "Cannot read file."
1521 msgstr "تعذّرت قراءه الملف."
1522
1523 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1524 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1525 #: lib/profileformaction.php:70
1526 msgid "No profile specified."
1527 msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد."
1528
1529 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1530 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1531 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1532 msgid "No profile with that ID."
1533 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
1534
1535 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1536 #: actions/makeadmin.php:81
1537 msgid "No group specified."
1538 msgstr "لا مجموعه مُحدّده."
1539
1540 #: actions/groupblock.php:91
1541 msgid "Only an admin can block group members."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: actions/groupblock.php:95
1545 msgid "User is already blocked from group."
1546 msgstr ""
1547
1548 #: actions/groupblock.php:100
1549 msgid "User is not a member of group."
1550 msgstr "المستخدم ليس عضوًا فى المجموعه."
1551
1552 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1553 msgid "Block user from group"
1554 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
1555
1556 #: actions/groupblock.php:162
1557 #, php-format
1558 msgid ""
1559 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1560 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1561 "the group in the future."
1562 msgstr ""
1563
1564 #: actions/groupblock.php:178
1565 msgid "Do not block this user from this group"
1566 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1567
1568 #: actions/groupblock.php:179
1569 msgid "Block this user from this group"
1570 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1571
1572 #: actions/groupblock.php:196
1573 msgid "Database error blocking user from group."
1574 msgstr "خطأ فى قاعده البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعه."
1575
1576 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1577 msgid "No ID."
1578 msgstr "لا هويه."
1579
1580 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1581 msgid "You must be logged in to edit a group."
1582 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
1583
1584 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1585 msgid "Group design"
1586 msgstr "تصميم المجموعة"
1587
1588 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1589 msgid ""
1590 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1591 "palette of your choice."
1592 msgstr ""
1593
1594 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1595 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1596 msgid "Couldn't update your design."
1597 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
1598
1599 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1600 msgid "Design preferences saved."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1604 msgid "Group logo"
1605 msgstr "شعار المجموعة"
1606
1607 #: actions/grouplogo.php:150
1608 #, php-format
1609 msgid ""
1610 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1611 msgstr ""
1612
1613 #: actions/grouplogo.php:178
1614 msgid "User without matching profile."
1615 msgstr "المستخدم بدون ملف مطابق."
1616
1617 #: actions/grouplogo.php:362
1618 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1619 msgstr ""
1620
1621 #: actions/grouplogo.php:396
1622 msgid "Logo updated."
1623 msgstr "حُدّث الشعار."
1624
1625 #: actions/grouplogo.php:398
1626 msgid "Failed updating logo."
1627 msgstr "فشل رفع الشعار."
1628
1629 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1630 #, php-format
1631 msgid "%s group members"
1632 msgstr "أعضاء مجموعه %s"
1633
1634 #: actions/groupmembers.php:96
1635 #, php-format
1636 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1637 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحه %2$d"
1638
1639 #: actions/groupmembers.php:111
1640 msgid "A list of the users in this group."
1641 msgstr "قائمه بمستخدمى هذه المجموعه."
1642
1643 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:448 lib/groupnav.php:107
1644 msgid "Admin"
1645 msgstr "إداري"
1646
1647 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1648 msgid "Block"
1649 msgstr "امنع"
1650
1651 #: actions/groupmembers.php:441
1652 msgid "Make user an admin of the group"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: actions/groupmembers.php:473
1656 msgid "Make Admin"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: actions/groupmembers.php:473
1660 msgid "Make this user an admin"
1661 msgstr "اجعل هذا المستخدم إداريًا"
1662
1663 #: actions/grouprss.php:133
1664 #, php-format
1665 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1669 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1670 msgid "Groups"
1671 msgstr "مجموعات"
1672
1673 #: actions/groups.php:64
1674 #, php-format
1675 msgid "Groups, page %d"
1676 msgstr "المجموعات، صفحه %d"
1677
1678 #: actions/groups.php:90
1679 #, php-format
1680 msgid ""
1681 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1682 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1683 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1684 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1685 "%%%%)"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1689 msgid "Create a new group"
1690 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
1691
1692 #: actions/groupsearch.php:52
1693 #, php-format
1694 msgid ""
1695 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1696 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1697 msgstr ""
1698
1699 #: actions/groupsearch.php:58
1700 msgid "Group search"
1701 msgstr "بحث فى المجموعات"
1702
1703 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1704 #: actions/peoplesearch.php:83
1705 msgid "No results."
1706 msgstr "لا نتائج."
1707
1708 #: actions/groupsearch.php:82
1709 #, php-format
1710 msgid ""
1711 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1712 "newgroup%%) yourself."
1713 msgstr ""
1714
1715 #: actions/groupsearch.php:85
1716 #, php-format
1717 msgid ""
1718 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1719 "action.newgroup%%) yourself!"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: actions/groupunblock.php:91
1723 msgid "Only an admin can unblock group members."
1724 msgstr ""
1725
1726 #: actions/groupunblock.php:95
1727 msgid "User is not blocked from group."
1728 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعه."
1729
1730 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1731 msgid "Error removing the block."
1732 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
1733
1734 #: actions/imsettings.php:59
1735 msgid "IM settings"
1736 msgstr "إعدادات المراسله الفورية"
1737
1738 #: actions/imsettings.php:70
1739 #, php-format
1740 msgid ""
1741 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1742 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1743 msgstr ""
1744
1745 #: actions/imsettings.php:89
1746 msgid "IM is not available."
1747 msgstr "المراسله الفوريه غير متوفره."
1748
1749 #: actions/imsettings.php:106
1750 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1751 msgstr ""
1752
1753 #: actions/imsettings.php:114
1754 #, php-format
1755 msgid ""
1756 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1757 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: actions/imsettings.php:124
1761 msgid "IM address"
1762 msgstr "عنوان المراسله الفورية"
1763
1764 #: actions/imsettings.php:126
1765 #, php-format
1766 msgid ""
1767 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1768 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1769 msgstr ""
1770
1771 #: actions/imsettings.php:143
1772 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1773 msgstr ""
1774
1775 #: actions/imsettings.php:148
1776 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1777 msgstr ""
1778
1779 #: actions/imsettings.php:153
1780 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1781 msgstr ""
1782
1783 #: actions/imsettings.php:159
1784 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: actions/imsettings.php:285
1788 msgid "No Jabber ID."
1789 msgstr "لا هويه جابر."
1790
1791 #: actions/imsettings.php:292
1792 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: actions/imsettings.php:296
1796 msgid "Not a valid Jabber ID"
1797 msgstr "ليست هويه جابر صالحة"
1798
1799 #: actions/imsettings.php:299
1800 msgid "That is already your Jabber ID."
1801 msgstr ""
1802
1803 #: actions/imsettings.php:302
1804 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1805 msgstr ""
1806
1807 #: actions/imsettings.php:327
1808 #, php-format
1809 msgid ""
1810 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1811 "s for sending messages to you."
1812 msgstr ""
1813
1814 #: actions/imsettings.php:387
1815 msgid "That is not your Jabber ID."
1816 msgstr "هذه ليست هويتك فى جابر."
1817
1818 #: actions/inbox.php:59
1819 #, php-format
1820 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: actions/inbox.php:62
1824 #, php-format
1825 msgid "Inbox for %s"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: actions/inbox.php:115
1829 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1830 msgstr ""
1831
1832 #: actions/invite.php:39
1833 msgid "Invites have been disabled."
1834 msgstr ""
1835
1836 #: actions/invite.php:41
1837 #, php-format
1838 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: actions/invite.php:72
1842 #, php-format
1843 msgid "Invalid email address: %s"
1844 msgstr "عنوان بريد إلكترونى غير صالح: %s"
1845
1846 #: actions/invite.php:110
1847 msgid "Invitation(s) sent"
1848 msgstr "أُرسلت الدعوة"
1849
1850 #: actions/invite.php:112
1851 msgid "Invite new users"
1852 msgstr "دعوه مستخدمين جدد"
1853
1854 #: actions/invite.php:128
1855 msgid "You are already subscribed to these users:"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1859 #, php-format
1860 msgid "%1$s (%2$s)"
1861 msgstr "%1$s (%2$s)"
1862
1863 #: actions/invite.php:136
1864 msgid ""
1865 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: actions/invite.php:144
1869 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: actions/invite.php:150
1873 msgid ""
1874 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1875 "on the site. Thanks for growing the community!"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: actions/invite.php:162
1879 msgid ""
1880 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1881 msgstr ""
1882
1883 #: actions/invite.php:187
1884 msgid "Email addresses"
1885 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
1886
1887 #: actions/invite.php:189
1888 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: actions/invite.php:192
1892 msgid "Personal message"
1893 msgstr "رساله شخصية"
1894
1895 #: actions/invite.php:194
1896 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1897 msgstr ""
1898
1899 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
1900 msgid "Send"
1901 msgstr "أرسل"
1902
1903 #: actions/invite.php:226
1904 #, php-format
1905 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: actions/invite.php:228
1909 #, php-format
1910 msgid ""
1911 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1912 "\n"
1913 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1914 "you know and people who interest you.\n"
1915 "\n"
1916 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1917 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1918 "share your interests.\n"
1919 "\n"
1920 "%1$s said:\n"
1921 "\n"
1922 "%4$s\n"
1923 "\n"
1924 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1925 "\n"
1926 "%5$s\n"
1927 "\n"
1928 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1929 "invitation.\n"
1930 "\n"
1931 "%6$s\n"
1932 "\n"
1933 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1934 "time.\n"
1935 "\n"
1936 "Sincerely, %2$s\n"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: actions/joingroup.php:60
1940 msgid "You must be logged in to join a group."
1941 msgstr ""
1942
1943 #: actions/joingroup.php:131
1944 #, php-format
1945 msgid "%1$s joined group %2$s"
1946 msgstr "%1$s انضم للمجموعه %2$s"
1947
1948 #: actions/leavegroup.php:60
1949 msgid "You must be logged in to leave a group."
1950 msgstr ""
1951
1952 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
1953 msgid "You are not a member of that group."
1954 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
1955
1956 #: actions/leavegroup.php:127
1957 #, php-format
1958 msgid "%1$s left group %2$s"
1959 msgstr "%1$s ترك المجموعه %2$s"
1960
1961 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
1962 msgid "Already logged in."
1963 msgstr "والج بالفعل."
1964
1965 #: actions/login.php:126
1966 msgid "Incorrect username or password."
1967 msgstr "اسم المستخدم أو كلمه السر غير صحيحان."
1968
1969 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
1970 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1971 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
1972
1973 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:466
1974 #: lib/logingroupnav.php:79
1975 msgid "Login"
1976 msgstr "لُج"
1977
1978 #: actions/login.php:227
1979 msgid "Login to site"
1980 msgstr "لُج إلى الموقع"
1981
1982 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
1983 msgid "Remember me"
1984 msgstr "تذكّرني"
1985
1986 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
1987 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: actions/login.php:247
1991 msgid "Lost or forgotten password?"
1992 msgstr "أنسيت كلمه السر؟"
1993
1994 #: actions/login.php:266
1995 msgid ""
1996 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1997 "changing your settings."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: actions/login.php:270
2001 #, php-format
2002 msgid ""
2003 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2004 "(%%action.register%%) a new account."
2005 msgstr ""
2006
2007 #: actions/makeadmin.php:91
2008 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2009 msgstr ""
2010
2011 #: actions/makeadmin.php:95
2012 #, php-format
2013 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2014 msgstr ""
2015
2016 #: actions/makeadmin.php:132
2017 #, php-format
2018 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2019 msgstr "لم يمكن الحصول على تسجيل العضويه ل%1$s فى المجموعه %2$s."
2020
2021 #: actions/makeadmin.php:145
2022 #, php-format
2023 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2024 msgstr "لم يمكن جعل %1$s إداريا للمجموعه %2$s."
2025
2026 #: actions/microsummary.php:69
2027 msgid "No current status"
2028 msgstr "لا حاله حالية"
2029
2030 #: actions/newapplication.php:52
2031 #, fuzzy
2032 msgid "New Application"
2033 msgstr "لا تطبيق كهذا."
2034
2035 #: actions/newapplication.php:64
2036 msgid "You must be logged in to register an application."
2037 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتسجل تطبيقا."
2038
2039 #: actions/newapplication.php:143
2040 msgid "Use this form to register a new application."
2041 msgstr "استخدم هذا النموذج لتسجل تطبيقا جديدا."
2042
2043 #: actions/newapplication.php:176
2044 msgid "Source URL is required."
2045 msgstr ""
2046
2047 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2048 msgid "Could not create application."
2049 msgstr "مش ممكن إنشاء التطبيق."
2050
2051 #: actions/newgroup.php:53
2052 msgid "New group"
2053 msgstr "مجموعه جديدة"
2054
2055 #: actions/newgroup.php:110
2056 msgid "Use this form to create a new group."
2057 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعه جديده."
2058
2059 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2060 msgid "New message"
2061 msgstr "رساله جديدة"
2062
2063 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2064 msgid "You can't send a message to this user."
2065 msgstr ""
2066
2067 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2068 #: lib/command.php:475
2069 msgid "No content!"
2070 msgstr "لا محتوى!"
2071
2072 #: actions/newmessage.php:158
2073 msgid "No recipient specified."
2074 msgstr "لا مستلم حُدّد."
2075
2076 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2077 msgid ""
2078 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2079 msgstr ""
2080
2081 #: actions/newmessage.php:181
2082 msgid "Message sent"
2083 msgstr "أُرسلت الرسالة"
2084
2085 #: actions/newmessage.php:185
2086 #, php-format
2087 msgid "Direct message to %s sent."
2088 msgstr "رساله مباشره ل%s تم إرسالها."
2089
2090 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2091 msgid "Ajax Error"
2092 msgstr "خطأ أجاكس"
2093
2094 #: actions/newnotice.php:69
2095 msgid "New notice"
2096 msgstr "إشعار جديد"
2097
2098 #: actions/newnotice.php:211
2099 msgid "Notice posted"
2100 msgstr "أُرسل الإشعار"
2101
2102 #: actions/noticesearch.php:68
2103 #, php-format
2104 msgid ""
2105 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2106 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2107 msgstr ""
2108
2109 #: actions/noticesearch.php:78
2110 msgid "Text search"
2111 msgstr "بحث فى النصوص"
2112
2113 #: actions/noticesearch.php:91
2114 #, php-format
2115 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2116 msgstr "نتائج البحث ل\"%1$s\" على %2$s"
2117
2118 #: actions/noticesearch.php:121
2119 #, php-format
2120 msgid ""
2121 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2122 "status_textarea=%s)!"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: actions/noticesearch.php:124
2126 #, php-format
2127 msgid ""
2128 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2129 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: actions/noticesearchrss.php:96
2133 #, php-format
2134 msgid "Updates with \"%s\""
2135 msgstr ""
2136
2137 #: actions/noticesearchrss.php:98
2138 #, php-format
2139 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: actions/nudge.php:85
2143 msgid ""
2144 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2145 msgstr ""
2146
2147 #: actions/nudge.php:94
2148 msgid "Nudge sent"
2149 msgstr "أرسل التنبيه"
2150
2151 #: actions/nudge.php:97
2152 msgid "Nudge sent!"
2153 msgstr "أُرسل التنبيه!"
2154
2155 #: actions/oauthappssettings.php:59
2156 msgid "You must be logged in to list your applications."
2157 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لعرض تطبيقاتك."
2158
2159 #: actions/oauthappssettings.php:74
2160 msgid "OAuth applications"
2161 msgstr "تطبيقات OAuth"
2162
2163 #: actions/oauthappssettings.php:85
2164 msgid "Applications you have registered"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: actions/oauthappssettings.php:135
2168 #, php-format
2169 msgid "You have not registered any applications yet."
2170 msgstr ""
2171
2172 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2173 msgid "Connected applications"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2177 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2178 msgstr ""
2179
2180 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2181 msgid "You are not a user of that application."
2182 msgstr "أنت لست مستخدما لهذا التطبيق."
2183
2184 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2185 msgid "Unable to revoke access for app: "
2186 msgstr ""
2187
2188 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2189 #, php-format
2190 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2191 msgstr ""
2192
2193 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2194 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2195 msgstr ""
2196
2197 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2198 msgid "Notice has no profile"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2202 #, php-format
2203 msgid "%1$s's status on %2$s"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: actions/oembed.php:157
2207 msgid "content type "
2208 msgstr "نوع المحتوى "
2209
2210 #: actions/oembed.php:160
2211 msgid "Only "
2212 msgstr ""
2213
2214 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1039
2215 #: lib/api.php:1067 lib/api.php:1177
2216 msgid "Not a supported data format."
2217 msgstr " مش نظام بيانات مدعوم."
2218
2219 #: actions/opensearch.php:64
2220 msgid "People Search"
2221 msgstr "تدوير فى الأشخاص"
2222
2223 #: actions/opensearch.php:67
2224 msgid "Notice Search"
2225 msgstr "بحث الإشعارات"
2226
2227 #: actions/othersettings.php:60
2228 msgid "Other settings"
2229 msgstr "إعدادات تانيه"
2230
2231 #: actions/othersettings.php:71
2232 msgid "Manage various other options."
2233 msgstr "أدر خيارات أخرى عديده."
2234
2235 #: actions/othersettings.php:108
2236 msgid " (free service)"
2237 msgstr " (خدمه حرة)"
2238
2239 #: actions/othersettings.php:116
2240 msgid "Shorten URLs with"
2241 msgstr "قصّر المسارات بـ"
2242
2243 #: actions/othersettings.php:117
2244 msgid "Automatic shortening service to use."
2245 msgstr "خدمه التقصير المطلوب استخدامها."
2246
2247 #: actions/othersettings.php:122
2248 msgid "View profile designs"
2249 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
2250
2251 #: actions/othersettings.php:123
2252 msgid "Show or hide profile designs."
2253 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصيه."
2254
2255 #: actions/othersettings.php:153
2256 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2257 msgstr ""
2258
2259 #: actions/otp.php:69
2260 msgid "No user ID specified."
2261 msgstr "لا هويه مستخدم محدده."
2262
2263 #: actions/otp.php:83
2264 msgid "No login token specified."
2265 msgstr "لا محتوى دخول محدد."
2266
2267 #: actions/otp.php:90
2268 msgid "No login token requested."
2269 msgstr "لا طلب استيثاق."
2270
2271 #: actions/otp.php:95
2272 msgid "Invalid login token specified."
2273 msgstr "توكن دخول غير صحيح محدد."
2274
2275 #: actions/otp.php:104
2276 msgid "Login token expired."
2277 msgstr "توكن الدخول انتهى."
2278
2279 #: actions/outbox.php:58
2280 #, php-format
2281 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: actions/outbox.php:61
2285 #, php-format
2286 msgid "Outbox for %s"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: actions/outbox.php:116
2290 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2291 msgstr ""
2292
2293 #: actions/passwordsettings.php:58
2294 msgid "Change password"
2295 msgstr "غيّر كلمه السر"
2296
2297 #: actions/passwordsettings.php:69
2298 msgid "Change your password."
2299 msgstr "غيّر كلمه سرك."
2300
2301 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2302 msgid "Password change"
2303 msgstr "تغيير كلمه السر"
2304
2305 #: actions/passwordsettings.php:104
2306 msgid "Old password"
2307 msgstr "كلمه السر القديمة"
2308
2309 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2310 msgid "New password"
2311 msgstr "كلمه سر جديدة"
2312
2313 #: actions/passwordsettings.php:109
2314 msgid "6 or more characters"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2318 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2319 msgid "Confirm"
2320 msgstr "أكّد"
2321
2322 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2323 msgid "Same as password above"
2324 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه"
2325
2326 #: actions/passwordsettings.php:117
2327 msgid "Change"
2328 msgstr "غيّر"
2329
2330 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2331 msgid "Password must be 6 or more characters."
2332 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 حروف أو أكثر."
2333
2334 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2335 msgid "Passwords don't match."
2336 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
2337
2338 #: actions/passwordsettings.php:165
2339 msgid "Incorrect old password"
2340 msgstr "كلمه السر القديمه غير صحيحة"
2341
2342 #: actions/passwordsettings.php:181
2343 msgid "Error saving user; invalid."
2344 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
2345
2346 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2347 msgid "Can't save new password."
2348 msgstr "تعذّر حفظ كلمه السر الجديده."
2349
2350 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2351 msgid "Password saved."
2352 msgstr "حُفظت كلمه السر."
2353
2354 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:331
2355 msgid "Paths"
2356 msgstr "المسارات"
2357
2358 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2359 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2360 msgstr ""
2361
2362 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2363 #, php-format
2364 msgid "Theme directory not readable: %s"
2365 msgstr "لا يمكن قراءه دليل السمات: %s"
2366
2367 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2368 #, php-format
2369 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2370 msgstr "لا يمكن الكتابه فى دليل الأفتارات: %s"
2371
2372 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2373 #, php-format
2374 msgid "Background directory not writable: %s"
2375 msgstr "لا يمكن الكتابه فى دليل الخلفيات: %s"
2376
2377 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2378 #, php-format
2379 msgid "Locales directory not readable: %s"
2380 msgstr "لا يمكن قراءه دليل المحليات: %s"
2381
2382 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2383 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2384 msgstr ""
2385
2386 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2387 #: lib/adminpanelaction.php:311
2388 msgid "Site"
2389 msgstr "الموقع"
2390
2391 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2392 msgid "Server"
2393 msgstr "خادوم"
2394
2395 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2396 msgid "Site's server hostname."
2397 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
2398
2399 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2400 msgid "Path"
2401 msgstr "المسار"
2402
2403 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2404 msgid "Site path"
2405 msgstr "مسار الموقع"
2406
2407 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2408 msgid "Path to locales"
2409 msgstr "مسار المحليات"
2410
2411 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2412 msgid "Directory path to locales"
2413 msgstr "مسار دليل المحليات"
2414
2415 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2416 msgid "Fancy URLs"
2417 msgstr "مسارات فاخرة"
2418
2419 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2420 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2421 msgstr "أأستخدم مسارات فاخره (يمكن قراءتها وتذكرها بسهوله أكبر)؟"
2422
2423 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2424 msgid "Theme"
2425 msgstr "السمة"
2426
2427 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2428 msgid "Theme server"
2429 msgstr "خادوم السمات"
2430
2431 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2432 msgid "Theme path"
2433 msgstr "مسار السمات"
2434
2435 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2436 msgid "Theme directory"
2437 msgstr "دليل السمات"
2438
2439 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2440 msgid "Avatars"
2441 msgstr "أفتارات"
2442
2443 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2444 msgid "Avatar server"
2445 msgstr "خادوم الأفتارات"
2446
2447 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2448 msgid "Avatar path"
2449 msgstr "مسار الأفتارات"
2450
2451 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2452 msgid "Avatar directory"
2453 msgstr "دليل الأفتار."
2454
2455 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2456 msgid "Backgrounds"
2457 msgstr "خلفيات"
2458
2459 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2460 msgid "Background server"
2461 msgstr "خادوم الخلفيات"
2462
2463 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2464 msgid "Background path"
2465 msgstr "مسار الخلفيات"
2466
2467 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2468 msgid "Background directory"
2469 msgstr "دليل الخلفيات"
2470
2471 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2472 msgid "SSL"
2473 msgstr "SSL"
2474
2475 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
2476 msgid "Never"
2477 msgstr "مطلقا"
2478
2479 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2480 msgid "Sometimes"
2481 msgstr "أحيانًا"
2482
2483 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2484 msgid "Always"
2485 msgstr "دائمًا"
2486
2487 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2488 msgid "Use SSL"
2489 msgstr "استخدم SSL"
2490
2491 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2492 msgid "When to use SSL"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2496 msgid "SSL server"
2497 msgstr "خادم SSL"
2498
2499 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2500 msgid "Server to direct SSL requests to"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2504 msgid "Save paths"
2505 msgstr "احفظ المسارات"
2506
2507 #: actions/peoplesearch.php:52
2508 #, php-format
2509 msgid ""
2510 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2511 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2512 msgstr ""
2513
2514 #: actions/peoplesearch.php:58
2515 msgid "People search"
2516 msgstr "بحث فى الأشخاص"
2517
2518 #: actions/peopletag.php:70
2519 #, php-format
2520 msgid "Not a valid people tag: %s"
2521 msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s"
2522
2523 #: actions/peopletag.php:144
2524 #, php-format
2525 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: actions/postnotice.php:84
2529 msgid "Invalid notice content"
2530 msgstr "محتوى إشعار غير صالح"
2531
2532 #: actions/postnotice.php:90
2533 #, php-format
2534 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2535 msgstr ""
2536
2537 #: actions/profilesettings.php:60
2538 msgid "Profile settings"
2539 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
2540
2541 #: actions/profilesettings.php:71
2542 msgid ""
2543 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2544 msgstr ""
2545
2546 #: actions/profilesettings.php:99
2547 msgid "Profile information"
2548 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
2549
2550 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2551 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2555 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2556 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2557 msgid "Full name"
2558 msgstr "الاسم الكامل"
2559
2560 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2561 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2562 msgid "Homepage"
2563 msgstr "الصفحه الرئيسية"
2564
2565 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2566 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2570 #, php-format
2571 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2575 msgid "Describe yourself and your interests"
2576 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
2577
2578 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2579 msgid "Bio"
2580 msgstr "السيرة"
2581
2582 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2583 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2584 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2585 #: lib/userprofile.php:164
2586 msgid "Location"
2587 msgstr "الموقع"
2588
2589 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2590 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2591 msgstr ""
2592
2593 #: actions/profilesettings.php:138
2594 msgid "Share my current location when posting notices"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2598 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2599 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2600 msgid "Tags"
2601 msgstr "الوسوم"
2602
2603 #: actions/profilesettings.php:147
2604 msgid ""
2605 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280
2609 msgid "Language"
2610 msgstr "اللغة"
2611
2612 #: actions/profilesettings.php:152
2613 msgid "Preferred language"
2614 msgstr "اللغه المفضلة"
2615
2616 #: actions/profilesettings.php:161
2617 msgid "Timezone"
2618 msgstr "المنطقه الزمنية"
2619
2620 #: actions/profilesettings.php:162
2621 msgid "What timezone are you normally in?"
2622 msgstr "ما المنطقه الزمنيه التى تتواجد فيها عادة؟"
2623
2624 #: actions/profilesettings.php:167
2625 msgid ""
2626 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2630 #, php-format
2631 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2632 msgstr ""
2633
2634 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
2635 msgid "Timezone not selected."
2636 msgstr "لم تُختر المنطقه الزمنيه."
2637
2638 #: actions/profilesettings.php:241
2639 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2640 msgstr ""
2641
2642 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2643 #, php-format
2644 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2645 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
2646
2647 #: actions/profilesettings.php:302
2648 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2649 msgstr ""
2650
2651 #: actions/profilesettings.php:359
2652 msgid "Couldn't save location prefs."
2653 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
2654
2655 #: actions/profilesettings.php:371
2656 msgid "Couldn't save profile."
2657 msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصى."
2658
2659 #: actions/profilesettings.php:379
2660 msgid "Couldn't save tags."
2661 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
2662
2663 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2664 msgid "Settings saved."
2665 msgstr "حُفظت الإعدادات."
2666
2667 #: actions/public.php:83
2668 #, php-format
2669 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2670 msgstr "وراء حد الصفحه (%s)"
2671
2672 #: actions/public.php:92
2673 msgid "Could not retrieve public stream."
2674 msgstr ""
2675
2676 #: actions/public.php:129
2677 #, php-format
2678 msgid "Public timeline, page %d"
2679 msgstr "المسار الزمنى العام، صفحه %d"
2680
2681 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2682 msgid "Public timeline"
2683 msgstr "المسار الزمنى العام"
2684
2685 #: actions/public.php:159
2686 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: actions/public.php:163
2690 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: actions/public.php:167
2694 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: actions/public.php:187
2698 #, php-format
2699 msgid ""
2700 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2701 "yet."
2702 msgstr ""
2703
2704 #: actions/public.php:190
2705 msgid "Be the first to post!"
2706 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2707
2708 #: actions/public.php:194
2709 #, php-format
2710 msgid ""
2711 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: actions/public.php:241
2715 #, php-format
2716 msgid ""
2717 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2718 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2719 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2720 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2721 msgstr ""
2722 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2723 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
2724 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
2725 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
2726
2727 #: actions/public.php:246
2728 #, php-format
2729 msgid ""
2730 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2731 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2732 "tool."
2733 msgstr ""
2734 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2735 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
2736
2737 #: actions/publictagcloud.php:57
2738 msgid "Public tag cloud"
2739 msgstr "سحابه الوسوم العمومية"
2740
2741 #: actions/publictagcloud.php:63
2742 #, php-format
2743 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2744 msgstr "هذه هى أكثر الوسوم شهره على %s "
2745
2746 #: actions/publictagcloud.php:69
2747 #, php-format
2748 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2749 msgstr ""
2750
2751 #: actions/publictagcloud.php:72
2752 msgid "Be the first to post one!"
2753 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2754
2755 #: actions/publictagcloud.php:75
2756 #, php-format
2757 msgid ""
2758 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2759 "one!"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: actions/publictagcloud.php:134
2763 msgid "Tag cloud"
2764 msgstr "سحابه الوسوم"
2765
2766 #: actions/recoverpassword.php:36
2767 msgid "You are already logged in!"
2768 msgstr "أنت والج بالفعل!"
2769
2770 #: actions/recoverpassword.php:62
2771 msgid "No such recovery code."
2772 msgstr "لا رمز استعاده كهذا."
2773
2774 #: actions/recoverpassword.php:66
2775 msgid "Not a recovery code."
2776 msgstr "ليس رمز استعاده."
2777
2778 #: actions/recoverpassword.php:73
2779 msgid "Recovery code for unknown user."
2780 msgstr "رمز استعاده لمستخدم غير معروف."
2781
2782 #: actions/recoverpassword.php:86
2783 msgid "Error with confirmation code."
2784 msgstr "خطأ فى رمز التأكيد."
2785
2786 #: actions/recoverpassword.php:97
2787 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2788 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
2789
2790 #: actions/recoverpassword.php:111
2791 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2792 msgstr ""
2793
2794 #: actions/recoverpassword.php:152
2795 msgid ""
2796 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2797 "the email address you have stored in your account."
2798 msgstr ""
2799
2800 #: actions/recoverpassword.php:158
2801 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2802 msgstr ""
2803
2804 #: actions/recoverpassword.php:188
2805 msgid "Password recovery"
2806 msgstr "استعاده كلمه السر"
2807
2808 #: actions/recoverpassword.php:191
2809 msgid "Nickname or email address"
2810 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
2811
2812 #: actions/recoverpassword.php:193
2813 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2814 msgstr ""
2815
2816 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2817 msgid "Recover"
2818 msgstr "استرجع"
2819
2820 #: actions/recoverpassword.php:208
2821 msgid "Reset password"
2822 msgstr "أعد ضبط كلمه السر"
2823
2824 #: actions/recoverpassword.php:209
2825 msgid "Recover password"
2826 msgstr "استعد كلمه السر"
2827
2828 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2829 msgid "Password recovery requested"
2830 msgstr "طُلبت استعاده كلمه السر"
2831
2832 #: actions/recoverpassword.php:213
2833 msgid "Unknown action"
2834 msgstr "إجراء غير معروف"
2835
2836 #: actions/recoverpassword.php:236
2837 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: actions/recoverpassword.php:243
2841 msgid "Reset"
2842 msgstr "أعد الضبط"
2843
2844 #: actions/recoverpassword.php:252
2845 msgid "Enter a nickname or email address."
2846 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكترونى."
2847
2848 #: actions/recoverpassword.php:272
2849 msgid "No user with that email address or username."
2850 msgstr ""
2851
2852 #: actions/recoverpassword.php:287
2853 msgid "No registered email address for that user."
2854 msgstr ""
2855
2856 #: actions/recoverpassword.php:301
2857 msgid "Error saving address confirmation."
2858 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
2859
2860 #: actions/recoverpassword.php:325
2861 msgid ""
2862 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2863 "address registered to your account."
2864 msgstr ""
2865
2866 #: actions/recoverpassword.php:344
2867 msgid "Unexpected password reset."
2868 msgstr ""
2869
2870 #: actions/recoverpassword.php:352
2871 msgid "Password must be 6 chars or more."
2872 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 محارف أو أكثر."
2873
2874 #: actions/recoverpassword.php:356
2875 msgid "Password and confirmation do not match."
2876 msgstr ""
2877
2878 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2879 msgid "Error setting user."
2880 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
2881
2882 #: actions/recoverpassword.php:382
2883 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2884 msgstr ""
2885
2886 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2887 msgid "Sorry, only invited people can register."
2888 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
2889
2890 #: actions/register.php:92
2891 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2892 msgstr "عذرا، رمز دعوه غير صالح."
2893
2894 #: actions/register.php:112
2895 msgid "Registration successful"
2896 msgstr "نجح التسجيل"
2897
2898 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:463
2899 #: lib/logingroupnav.php:85
2900 msgid "Register"
2901 msgstr "سجّل"
2902
2903 #: actions/register.php:135
2904 msgid "Registration not allowed."
2905 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
2906
2907 #: actions/register.php:198
2908 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: actions/register.php:212
2912 msgid "Email address already exists."
2913 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى موجود مسبقًا."
2914
2915 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
2916 msgid "Invalid username or password."
2917 msgstr "اسم مستخدم أو كلمه سر غير صالحه."
2918
2919 #: actions/register.php:343
2920 msgid ""
2921 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2922 "link up to friends and colleagues. "
2923 msgstr ""
2924
2925 #: actions/register.php:425
2926 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2927 msgstr ""
2928
2929 #: actions/register.php:430
2930 msgid "6 or more characters. Required."
2931 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
2932
2933 #: actions/register.php:434
2934 msgid "Same as password above. Required."
2935 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه. مطلوب."
2936
2937 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2938 #: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120
2939 msgid "Email"
2940 msgstr "البريد الإلكتروني"
2941
2942 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
2943 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: actions/register.php:450
2947 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: actions/register.php:494
2951 msgid "My text and files are available under "
2952 msgstr "نصوصى وملفاتى متاحه تحت رخصه "
2953
2954 #: actions/register.php:496
2955 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2956 msgstr "المشاع المبدع نسبه المنصف إلى مؤلفه 3.0"
2957
2958 #: actions/register.php:497
2959 msgid ""
2960 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2961 "number."
2962 msgstr ""
2963
2964 #: actions/register.php:538
2965 #, php-format
2966 msgid ""
2967 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2968 "want to...\n"
2969 "\n"
2970 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
2971 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2972 "notices through instant messages.\n"
2973 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2974 "share your interests. \n"
2975 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2976 "others more about you. \n"
2977 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2978 "missed. \n"
2979 "\n"
2980 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2981 msgstr ""
2982
2983 #: actions/register.php:562
2984 msgid ""
2985 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2986 "to confirm your email address.)"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: actions/remotesubscribe.php:98
2990 #, php-format
2991 msgid ""
2992 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2993 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2994 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2995 msgstr ""
2996
2997 #: actions/remotesubscribe.php:112
2998 msgid "Remote subscribe"
2999 msgstr "اشتراك بعيد"
3000
3001 #: actions/remotesubscribe.php:124
3002 msgid "Subscribe to a remote user"
3003 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
3004
3005 #: actions/remotesubscribe.php:129
3006 msgid "User nickname"
3007 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
3008
3009 #: actions/remotesubscribe.php:130
3010 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: actions/remotesubscribe.php:133
3014 msgid "Profile URL"
3015 msgstr "مسار الملف الشخصي"
3016
3017 #: actions/remotesubscribe.php:134
3018 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3022 #: lib/userprofile.php:365
3023 msgid "Subscribe"
3024 msgstr "اشترك"
3025
3026 #: actions/remotesubscribe.php:159
3027 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: actions/remotesubscribe.php:168
3031 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3032 msgstr ""
3033
3034 #: actions/remotesubscribe.php:176
3035 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3036 msgstr ""
3037
3038 #: actions/remotesubscribe.php:183
3039 msgid "Couldn’t get a request token."
3040 msgstr ""
3041
3042 #: actions/repeat.php:57
3043 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3047 msgid "No notice specified."
3048 msgstr "لا ملاحظه محدده."
3049
3050 #: actions/repeat.php:76
3051 msgid "You can't repeat your own notice."
3052 msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الشخصيه."
3053
3054 #: actions/repeat.php:90
3055 msgid "You already repeated that notice."
3056 msgstr "أنت كررت هذه الملاحظه بالفعل."
3057
3058 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:642
3059 msgid "Repeated"
3060 msgstr "مكرر"
3061
3062 #: actions/repeat.php:119
3063 msgid "Repeated!"
3064 msgstr "مكرر!"
3065
3066 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3067 #: lib/personalgroupnav.php:105
3068 #, php-format
3069 msgid "Replies to %s"
3070 msgstr "الردود على %s"
3071
3072 #: actions/replies.php:127
3073 #, fuzzy, php-format
3074 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3075 msgstr "الردود على %s"
3076
3077 #: actions/replies.php:144
3078 #, php-format
3079 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: actions/replies.php:151
3083 #, php-format
3084 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: actions/replies.php:158
3088 #, php-format
3089 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: actions/replies.php:198
3093 #, php-format
3094 msgid ""
3095 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3096 "notice to his attention yet."
3097 msgstr ""
3098
3099 #: actions/replies.php:203
3100 #, php-format
3101 msgid ""
3102 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3103 "[join groups](%%action.groups%%)."
3104 msgstr ""
3105
3106 #: actions/replies.php:205
3107 #, php-format
3108 msgid ""
3109 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3110 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3111 msgstr ""
3112
3113 #: actions/repliesrss.php:72
3114 #, php-format
3115 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3119 msgid "StatusNet"
3120 msgstr "ستاتس نت"
3121
3122 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3123 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: actions/sandbox.php:72
3127 msgid "User is already sandboxed."
3128 msgstr ""
3129
3130 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3131 #: lib/adminpanelaction.php:336
3132 msgid "Sessions"
3133 msgstr "الجلسات"
3134
3135 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3138 msgstr "الإعدادات الأساسيه لموقع StatusNet هذا."
3139
3140 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3141 msgid "Handle sessions"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3145 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3146 msgstr ""
3147
3148 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3149 msgid "Session debugging"
3150 msgstr "تنقيح الجلسة"
3151
3152 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3153 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3154 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسه."
3155
3156 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:336
3157 #: actions/useradminpanel.php:293
3158 msgid "Save site settings"
3159 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
3160
3161 #: actions/showapplication.php:82
3162 msgid "You must be logged in to view an application."
3163 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لرؤيه تطبيق."
3164
3165 #: actions/showapplication.php:157
3166 msgid "Application profile"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3170 msgid "Icon"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3174 #: lib/applicationeditform.php:195
3175 msgid "Name"
3176 msgstr "الاسم"
3177
3178 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3179 msgid "Organization"
3180 msgstr "المنظمة"
3181
3182 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3183 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3184 msgid "Description"
3185 msgstr "الوصف"
3186
3187 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:429
3188 #: lib/profileaction.php:174
3189 msgid "Statistics"
3190 msgstr "إحصاءات"
3191
3192 #: actions/showapplication.php:203
3193 #, php-format
3194 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: actions/showapplication.php:213
3198 msgid "Application actions"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: actions/showapplication.php:236
3202 msgid "Reset key & secret"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: actions/showapplication.php:261
3206 msgid "Application info"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: actions/showapplication.php:263
3210 msgid "Consumer key"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: actions/showapplication.php:268
3214 msgid "Consumer secret"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: actions/showapplication.php:273
3218 msgid "Request token URL"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: actions/showapplication.php:278
3222 msgid "Access token URL"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: actions/showapplication.php:283
3226 msgid "Authorize URL"
3227 msgstr "اسمح بالمسار"
3228
3229 #: actions/showapplication.php:288
3230 msgid ""
3231 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3232 "signature method."
3233 msgstr ""
3234
3235 #: actions/showapplication.php:309
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3238 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
3239
3240 #: actions/showfavorites.php:79
3241 #, fuzzy, php-format
3242 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3243 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
3244
3245 #: actions/showfavorites.php:132
3246 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3247 msgstr ""
3248
3249 #: actions/showfavorites.php:170
3250 #, php-format
3251 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: actions/showfavorites.php:177
3255 #, php-format
3256 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: actions/showfavorites.php:184
3260 #, php-format
3261 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: actions/showfavorites.php:205
3265 msgid ""
3266 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3267 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3268 msgstr ""
3269
3270 #: actions/showfavorites.php:207
3271 #, php-format
3272 msgid ""
3273 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3274 "they would add to their favorites :)"
3275 msgstr ""
3276 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
3277 "مفضلته. :)"
3278
3279 #: actions/showfavorites.php:211
3280 #, php-format
3281 msgid ""
3282 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3283 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3284 "would add to their favorites :)"
3285 msgstr ""
3286 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
3287 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
3288
3289 #: actions/showfavorites.php:242
3290 msgid "This is a way to share what you like."
3291 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركه ما تحب."
3292
3293 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3294 #, php-format
3295 msgid "%s group"
3296 msgstr "مجموعه %s"
3297
3298 #: actions/showgroup.php:84
3299 #, fuzzy, php-format
3300 msgid "%1$s group, page %2$d"
3301 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحه %2$d"
3302
3303 #: actions/showgroup.php:218
3304 msgid "Group profile"
3305 msgstr "ملف المجموعه الشخصي"
3306
3307 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3308 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:177
3309 msgid "URL"
3310 msgstr "مسار"
3311
3312 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3313 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:194
3314 msgid "Note"
3315 msgstr "ملاحظة"
3316
3317 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3318 msgid "Aliases"
3319 msgstr "الكنى"
3320
3321 #: actions/showgroup.php:293
3322 msgid "Group actions"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: actions/showgroup.php:328
3326 #, php-format
3327 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: actions/showgroup.php:334
3331 #, php-format
3332 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: actions/showgroup.php:340
3336 #, php-format
3337 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: actions/showgroup.php:345
3341 #, php-format
3342 msgid "FOAF for %s group"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3346 msgid "Members"
3347 msgstr "الأعضاء"
3348
3349 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3350 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3351 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3352 msgid "(None)"
3353 msgstr "(لا شيء)"
3354
3355 #: actions/showgroup.php:392
3356 msgid "All members"
3357 msgstr "جميع الأعضاء"
3358
3359 #: actions/showgroup.php:432
3360 msgid "Created"
3361 msgstr "أنشئ"
3362
3363 #: actions/showgroup.php:448
3364 #, php-format
3365 msgid ""
3366 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3367 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3368 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3369 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3370 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: actions/showgroup.php:454
3374 #, php-format
3375 msgid ""
3376 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3377 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3378 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3379 "their life and interests. "
3380 msgstr ""
3381
3382 #: actions/showgroup.php:482
3383 msgid "Admins"
3384 msgstr "الإداريون"
3385
3386 #: actions/showmessage.php:81
3387 msgid "No such message."
3388 msgstr "لا رساله كهذه."
3389
3390 #: actions/showmessage.php:98
3391 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3392 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
3393
3394 #: actions/showmessage.php:108
3395 #, php-format
3396 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: actions/showmessage.php:113
3400 #, php-format
3401 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: actions/shownotice.php:90
3405 msgid "Notice deleted."
3406 msgstr "حُذف الإشعار."
3407
3408 #: actions/showstream.php:73
3409 #, php-format
3410 msgid " tagged %s"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: actions/showstream.php:79
3414 #, fuzzy, php-format
3415 msgid "%1$s, page %2$d"
3416 msgstr "%1$s والأصدقاء, الصفحه %2$d"
3417
3418 #: actions/showstream.php:122
3419 #, php-format
3420 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: actions/showstream.php:129
3424 #, php-format
3425 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: actions/showstream.php:136
3429 #, php-format
3430 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: actions/showstream.php:143
3434 #, php-format
3435 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: actions/showstream.php:148
3439 #, php-format
3440 msgid "FOAF for %s"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: actions/showstream.php:200
3444 #, php-format
3445 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3446 msgstr ""
3447
3448 #: actions/showstream.php:205
3449 msgid ""
3450 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3451 "would be a good time to start :)"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: actions/showstream.php:207
3455 #, php-format
3456 msgid ""
3457 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3458 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3459 msgstr ""
3460
3461 #: actions/showstream.php:243
3462 #, php-format
3463 msgid ""
3464 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3465 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3466 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3467 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: actions/showstream.php:248
3471 #, php-format
3472 msgid ""
3473 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3474 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3475 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3476 msgstr ""
3477
3478 #: actions/showstream.php:305
3479 #, php-format
3480 msgid "Repeat of %s"
3481 msgstr "تكرارات %s"
3482
3483 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3484 msgid "You cannot silence users on this site."
3485 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
3486
3487 #: actions/silence.php:72
3488 msgid "User is already silenced."
3489 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
3490
3491 #: actions/siteadminpanel.php:69
3492 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3493 msgstr "الإعدادات الأساسيه لموقع StatusNet هذا."
3494
3495 #: actions/siteadminpanel.php:132
3496 msgid "Site name must have non-zero length."
3497 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
3498
3499 #: actions/siteadminpanel.php:140
3500 msgid "You must have a valid contact email address."
3501 msgstr "يجب أن تملك عنوان بريد إلكترونى صحيح."
3502
3503 #: actions/siteadminpanel.php:158
3504 #, php-format
3505 msgid "Unknown language \"%s\"."
3506 msgstr "لغه غير معروفه \"%s\"."
3507
3508 #: actions/siteadminpanel.php:165
3509 msgid "Invalid snapshot report URL."
3510 msgstr ""
3511
3512 #: actions/siteadminpanel.php:171
3513 msgid "Invalid snapshot run value."
3514 msgstr ""
3515
3516 #: actions/siteadminpanel.php:177
3517 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3518 msgstr ""
3519
3520 #: actions/siteadminpanel.php:183
3521 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3522 msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
3523
3524 #: actions/siteadminpanel.php:189
3525 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3526 msgstr ""
3527
3528 #: actions/siteadminpanel.php:239
3529 msgid "General"
3530 msgstr "عام"
3531
3532 #: actions/siteadminpanel.php:242
3533 msgid "Site name"
3534 msgstr "اسم الموقع"
3535
3536 #: actions/siteadminpanel.php:243
3537 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3538 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
3539
3540 #: actions/siteadminpanel.php:247
3541 msgid "Brought by"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: actions/siteadminpanel.php:248
3545 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: actions/siteadminpanel.php:252
3549 msgid "Brought by URL"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: actions/siteadminpanel.php:253
3553 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: actions/siteadminpanel.php:257
3557 msgid "Contact email address for your site"
3558 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
3559
3560 #: actions/siteadminpanel.php:263
3561 msgid "Local"
3562 msgstr "محلي"
3563
3564 #: actions/siteadminpanel.php:274
3565 msgid "Default timezone"
3566 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئية"
3567
3568 #: actions/siteadminpanel.php:275
3569 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3570 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئيه للموقع؛ ت‌ع‌م عاده."
3571
3572 #: actions/siteadminpanel.php:281
3573 msgid "Default site language"
3574 msgstr "لغه الموقع المبدئية"
3575
3576 #: actions/siteadminpanel.php:289
3577 msgid "Snapshots"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: actions/siteadminpanel.php:292
3581 msgid "Randomly during Web hit"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: actions/siteadminpanel.php:293
3585 msgid "In a scheduled job"
3586 msgstr "فى مهمه مُجدولة"
3587
3588 #: actions/siteadminpanel.php:295
3589 msgid "Data snapshots"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: actions/siteadminpanel.php:296
3593 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: actions/siteadminpanel.php:301
3597 msgid "Frequency"
3598 msgstr "التكرار"
3599
3600 #: actions/siteadminpanel.php:302
3601 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: actions/siteadminpanel.php:307
3605 msgid "Report URL"
3606 msgstr "بلّغ عن المسار"
3607
3608 #: actions/siteadminpanel.php:308
3609 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: actions/siteadminpanel.php:315
3613 msgid "Limits"
3614 msgstr "الحدود"
3615
3616 #: actions/siteadminpanel.php:318
3617 msgid "Text limit"
3618 msgstr "حد النص"
3619
3620 #: actions/siteadminpanel.php:318
3621 msgid "Maximum number of characters for notices."
3622 msgstr "أقصى عدد للحروف فى الإشعارات."
3623
3624 #: actions/siteadminpanel.php:322
3625 msgid "Dupe limit"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: actions/siteadminpanel.php:322
3629 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3630 msgstr ""
3631
3632 #: actions/smssettings.php:58
3633 msgid "SMS settings"
3634 msgstr "إعدادات الرسائل القصيرة"
3635
3636 #: actions/smssettings.php:69
3637 #, php-format
3638 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3639 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيره عبر البريد الإلكرتونى من %%site.name%%."
3640
3641 #: actions/smssettings.php:91
3642 msgid "SMS is not available."
3643 msgstr "الرسائل القصيره غير متوفره."
3644
3645 #: actions/smssettings.php:112
3646 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3647 msgstr ""
3648
3649 #: actions/smssettings.php:123
3650 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3651 msgstr ""
3652
3653 #: actions/smssettings.php:130
3654 msgid "Confirmation code"
3655 msgstr "رمز التأكيد"
3656
3657 #: actions/smssettings.php:131
3658 msgid "Enter the code you received on your phone."
3659 msgstr ""
3660
3661 #: actions/smssettings.php:138
3662 msgid "SMS phone number"
3663 msgstr "رقم هاتف SMS"
3664
3665 #: actions/smssettings.php:140
3666 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: actions/smssettings.php:174
3670 msgid ""
3671 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3672 "from my carrier."
3673 msgstr ""
3674
3675 #: actions/smssettings.php:306
3676 msgid "No phone number."
3677 msgstr "لا رقم هاتف."
3678
3679 #: actions/smssettings.php:311
3680 msgid "No carrier selected."
3681 msgstr ""
3682
3683 #: actions/smssettings.php:318
3684 msgid "That is already your phone number."
3685 msgstr ""
3686
3687 #: actions/smssettings.php:321
3688 msgid "That phone number already belongs to another user."
3689 msgstr ""
3690
3691 #: actions/smssettings.php:347
3692 msgid ""
3693 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3694 "for the code and instructions on how to use it."
3695 msgstr ""
3696
3697 #: actions/smssettings.php:374
3698 msgid "That is the wrong confirmation number."
3699 msgstr ""
3700
3701 #: actions/smssettings.php:405
3702 msgid "That is not your phone number."
3703 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
3704
3705 #: actions/smssettings.php:465
3706 msgid "Mobile carrier"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: actions/smssettings.php:469
3710 msgid "Select a carrier"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: actions/smssettings.php:476
3714 #, php-format
3715 msgid ""
3716 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3717 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3718 msgstr ""
3719
3720 #: actions/smssettings.php:498
3721 msgid "No code entered"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: actions/subedit.php:70
3725 msgid "You are not subscribed to that profile."
3726 msgstr ""
3727
3728 #: actions/subedit.php:83
3729 msgid "Could not save subscription."
3730 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
3731
3732 #: actions/subscribe.php:55
3733 msgid "Not a local user."
3734 msgstr "ليس مُستخدمًا محليًا."
3735
3736 #: actions/subscribe.php:69
3737 msgid "Subscribed"
3738 msgstr "مُشترك"
3739
3740 #: actions/subscribers.php:50
3741 #, php-format
3742 msgid "%s subscribers"
3743 msgstr "مشتركو %s"
3744
3745 #: actions/subscribers.php:52
3746 #, php-format
3747 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3748 msgstr "مشتركو %1$s, الصفحه %2$d"
3749
3750 #: actions/subscribers.php:63
3751 msgid "These are the people who listen to your notices."
3752 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
3753
3754 #: actions/subscribers.php:67
3755 #, php-format
3756 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3757 msgstr ""
3758
3759 #: actions/subscribers.php:108
3760 msgid ""
3761 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3762 "return the favor"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: actions/subscribers.php:110
3766 #, php-format
3767 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: actions/subscribers.php:114
3771 #, php-format
3772 msgid ""
3773 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3774 "%) and be the first?"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: actions/subscriptions.php:52
3778 #, php-format
3779 msgid "%s subscriptions"
3780 msgstr "اشتراكات %s"
3781
3782 #: actions/subscriptions.php:54
3783 #, php-format
3784 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3785 msgstr "اشتراكات%1$s, الصفحه %2$d"
3786
3787 #: actions/subscriptions.php:65
3788 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3789 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى تستمع إليهم."
3790
3791 #: actions/subscriptions.php:69
3792 #, php-format
3793 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3794 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى يستمع %s إليهم."
3795
3796 #: actions/subscriptions.php:121
3797 #, php-format
3798 msgid ""
3799 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3800 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3801 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3802 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3803 "automatically subscribe to people you already follow there."
3804 msgstr ""
3805
3806 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3807 #, php-format
3808 msgid "%s is not listening to anyone."
3809 msgstr ""
3810
3811 #: actions/subscriptions.php:194
3812 msgid "Jabber"
3813 msgstr "جابر"
3814
3815 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3816 msgid "SMS"
3817 msgstr "رسائل قصيرة"
3818
3819 #: actions/tag.php:68
3820 #, fuzzy, php-format
3821 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
3822 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
3823
3824 #: actions/tag.php:86
3825 #, php-format
3826 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: actions/tag.php:92
3830 #, php-format
3831 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: actions/tag.php:98
3835 #, php-format
3836 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: actions/tagother.php:39
3840 msgid "No ID argument."
3841 msgstr "لا مدخل هويه."
3842
3843 #: actions/tagother.php:65
3844 #, php-format
3845 msgid "Tag %s"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3849 msgid "User profile"
3850 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
3851
3852 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
3853 #: lib/userprofile.php:102
3854 msgid "Photo"
3855 msgstr "صورة"
3856
3857 #: actions/tagother.php:141
3858 msgid "Tag user"
3859 msgstr "اوسم المستخدم"
3860
3861 #: actions/tagother.php:151
3862 msgid ""
3863 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3864 "separated"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: actions/tagother.php:193
3868 msgid ""
3869 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3870 msgstr ""
3871
3872 #: actions/tagother.php:200
3873 msgid "Could not save tags."
3874 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
3875
3876 #: actions/tagother.php:236
3877 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3878 msgstr ""
3879
3880 #: actions/tagrss.php:35
3881 msgid "No such tag."
3882 msgstr "لا وسم كهذا."
3883
3884 #: actions/twitapitrends.php:87
3885 msgid "API method under construction."
3886 msgstr ""
3887
3888 #: actions/unblock.php:59
3889 msgid "You haven't blocked that user."
3890 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
3891
3892 #: actions/unsandbox.php:72
3893 msgid "User is not sandboxed."
3894 msgstr "المستخدم ليس فى صندوق الرمل."
3895
3896 #: actions/unsilence.php:72
3897 msgid "User is not silenced."
3898 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
3899
3900 #: actions/unsubscribe.php:77
3901 msgid "No profile id in request."
3902 msgstr ""
3903
3904 #: actions/unsubscribe.php:98
3905 msgid "Unsubscribed"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:337
3909 #, php-format
3910 msgid ""
3911 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3912 msgstr ""
3913
3914 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
3915 #: lib/personalgroupnav.php:115
3916 msgid "User"
3917 msgstr "المستخدم"
3918
3919 #: actions/useradminpanel.php:69
3920 msgid "User settings for this StatusNet site."
3921 msgstr ""
3922
3923 #: actions/useradminpanel.php:148
3924 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3925 msgstr ""
3926
3927 #: actions/useradminpanel.php:154
3928 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3929 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
3930
3931 #: actions/useradminpanel.php:164
3932 #, php-format
3933 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3934 msgstr ""
3935
3936 #: actions/useradminpanel.php:217 lib/accountsettingsaction.php:108
3937 #: lib/personalgroupnav.php:109
3938 msgid "Profile"
3939 msgstr "الملف الشخصي"
3940
3941 #: actions/useradminpanel.php:221
3942 msgid "Bio Limit"
3943 msgstr "حد السيرة"
3944
3945 #: actions/useradminpanel.php:222
3946 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3947 msgstr ""
3948
3949 #: actions/useradminpanel.php:230
3950 msgid "New users"
3951 msgstr "مستخدمون جدد"
3952
3953 #: actions/useradminpanel.php:234
3954 msgid "New user welcome"
3955 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
3956
3957 #: actions/useradminpanel.php:235
3958 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3959 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
3960
3961 #: actions/useradminpanel.php:240
3962 msgid "Default subscription"
3963 msgstr "الاشتراك المبدئي"
3964
3965 #: actions/useradminpanel.php:241
3966 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3967 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
3968
3969 #: actions/useradminpanel.php:250
3970 msgid "Invitations"
3971 msgstr "الدعوات"
3972
3973 #: actions/useradminpanel.php:255
3974 msgid "Invitations enabled"
3975 msgstr "الدعوات مُفعلة"
3976
3977 #: actions/useradminpanel.php:257
3978 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3979 msgstr ""
3980
3981 #: actions/userauthorization.php:105
3982 msgid "Authorize subscription"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: actions/userauthorization.php:110
3986 msgid ""
3987 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3988 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3989 "click “Reject”."
3990 msgstr ""
3991
3992 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
3993 msgid "License"
3994 msgstr "الرخصة"
3995
3996 #: actions/userauthorization.php:217
3997 msgid "Accept"
3998 msgstr "اقبل"
3999
4000 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4001 #: lib/subscribeform.php:139
4002 msgid "Subscribe to this user"
4003 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
4004
4005 #: actions/userauthorization.php:219
4006 msgid "Reject"
4007 msgstr "ارفض"
4008
4009 #: actions/userauthorization.php:220
4010 msgid "Reject this subscription"
4011 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
4012
4013 #: actions/userauthorization.php:232
4014 msgid "No authorization request!"
4015 msgstr "لا طلب استيثاق!"
4016
4017 #: actions/userauthorization.php:254
4018 msgid "Subscription authorized"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: actions/userauthorization.php:256
4022 msgid ""
4023 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4024 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4025 "subscription. Your subscription token is:"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: actions/userauthorization.php:266
4029 msgid "Subscription rejected"
4030 msgstr "رُفض الاشتراك"
4031
4032 #: actions/userauthorization.php:268
4033 msgid ""
4034 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4035 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4036 "subscription."
4037 msgstr ""
4038
4039 #: actions/userauthorization.php:303
4040 #, php-format
4041 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4042 msgstr ""
4043
4044 #: actions/userauthorization.php:308
4045 #, php-format
4046 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4047 msgstr ""
4048
4049 #: actions/userauthorization.php:314
4050 #, php-format
4051 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4052 msgstr ""
4053
4054 #: actions/userauthorization.php:329
4055 #, php-format
4056 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4057 msgstr ""
4058
4059 #: actions/userauthorization.php:345
4060 #, php-format
4061 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4062 msgstr ""
4063
4064 #: actions/userauthorization.php:350
4065 #, php-format
4066 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4067 msgstr ""
4068
4069 #: actions/userauthorization.php:355
4070 #, php-format
4071 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4072 msgstr ""
4073
4074 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4075 msgid "Profile design"
4076 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
4077
4078 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4079 msgid ""
4080 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4081 "palette of your choice."
4082 msgstr ""
4083
4084 #: actions/userdesignsettings.php:282
4085 msgid "Enjoy your hotdog!"
4086 msgstr "استمتع بالنقانق!"
4087
4088 #: actions/usergroups.php:64
4089 #, fuzzy, php-format
4090 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4091 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحه %2$d"
4092
4093 #: actions/usergroups.php:130
4094 msgid "Search for more groups"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: actions/usergroups.php:153
4098 #, php-format
4099 msgid "%s is not a member of any group."
4100 msgstr ""
4101
4102 #: actions/usergroups.php:158
4103 #, php-format
4104 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4105 msgstr ""
4106
4107 #: actions/version.php:73
4108 #, php-format
4109 msgid "StatusNet %s"
4110 msgstr "ستاتس نت %s"
4111
4112 #: actions/version.php:153
4113 #, php-format
4114 msgid ""
4115 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4116 "Inc. and contributors."
4117 msgstr ""
4118
4119 #: actions/version.php:161
4120 msgid "Contributors"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: actions/version.php:168
4124 msgid ""
4125 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4126 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4127 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4128 "any later version. "
4129 msgstr ""
4130
4131 #: actions/version.php:174
4132 msgid ""
4133 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4134 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4135 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4136 "for more details. "
4137 msgstr ""
4138
4139 #: actions/version.php:180
4140 #, php-format
4141 msgid ""
4142 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4143 "along with this program.  If not, see %s."
4144 msgstr ""
4145
4146 #: actions/version.php:189
4147 msgid "Plugins"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: actions/version.php:196 lib/action.php:747
4151 msgid "Version"
4152 msgstr "النسخة"
4153
4154 #: actions/version.php:197
4155 msgid "Author(s)"
4156 msgstr "المؤلف(ون)"
4157
4158 #: classes/File.php:144
4159 #, php-format
4160 msgid ""
4161 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4162 "to upload a smaller version."
4163 msgstr ""
4164
4165 #: classes/File.php:154
4166 #, php-format
4167 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4168 msgstr ""
4169
4170 #: classes/File.php:161
4171 #, php-format
4172 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4173 msgstr ""
4174
4175 #: classes/Group_member.php:41
4176 msgid "Group join failed."
4177 msgstr "الانضمام للمجموعه فشل."
4178
4179 #: classes/Group_member.php:53
4180 msgid "Not part of group."
4181 msgstr "ليس جزءا من المجموعه."
4182
4183 #: classes/Group_member.php:60
4184 msgid "Group leave failed."
4185 msgstr "ترك المجموعه فشل."
4186
4187 #: classes/Login_token.php:76
4188 #, php-format
4189 msgid "Could not create login token for %s"
4190 msgstr "لم يمكن إنشاء توكن الولوج ل%s"
4191
4192 #: classes/Message.php:45
4193 msgid "You are banned from sending direct messages."
4194 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
4195
4196 #: classes/Message.php:61
4197 msgid "Could not insert message."
4198 msgstr "تعذّر إدراج الرساله."
4199
4200 #: classes/Message.php:71
4201 msgid "Could not update message with new URI."
4202 msgstr ""
4203
4204 #: classes/Notice.php:157
4205 #, php-format
4206 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: classes/Notice.php:214
4210 msgid "Problem saving notice. Too long."
4211 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. طويل جدًا."
4212
4213 #: classes/Notice.php:218
4214 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4215 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
4216
4217 #: classes/Notice.php:223
4218 msgid ""
4219 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4220 msgstr ""
4221
4222 #: classes/Notice.php:229
4223 msgid ""
4224 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4225 "few minutes."
4226 msgstr ""
4227
4228 #: classes/Notice.php:235
4229 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4230 msgstr ""
4231
4232 #: classes/Notice.php:294 classes/Notice.php:319
4233 msgid "Problem saving notice."
4234 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
4235
4236 #: classes/Notice.php:788
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Problem saving group inbox."
4239 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
4240
4241 #: classes/Notice.php:848
4242 #, php-format
4243 msgid "DB error inserting reply: %s"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: classes/Notice.php:1231
4247 #, php-format
4248 msgid "RT @%1$s %2$s"
4249 msgstr "آر تى @%1$s %2$s"
4250
4251 #: classes/User.php:385
4252 #, php-format
4253 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4254 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
4255
4256 #: classes/User_group.php:380
4257 msgid "Could not create group."
4258 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
4259
4260 #: classes/User_group.php:409
4261 msgid "Could not set group membership."
4262 msgstr "تعذّر ضبط عضويه المجموعه."
4263
4264 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4265 msgid "Change your profile settings"
4266 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
4267
4268 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4269 msgid "Upload an avatar"
4270 msgstr "ارفع أفتارًا"
4271
4272 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4273 msgid "Change your password"
4274 msgstr "غير كلمه سرّك"
4275
4276 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4277 msgid "Change email handling"
4278 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
4279
4280 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4281 msgid "Design your profile"
4282 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
4283
4284 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4285 msgid "Other"
4286 msgstr "أخرى"
4287
4288 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4289 msgid "Other options"
4290 msgstr "خيارات أخرى"
4291
4292 #: lib/action.php:144
4293 #, php-format
4294 msgid "%1$s - %2$s"
4295 msgstr "%1$s - %2$s"
4296
4297 #: lib/action.php:159
4298 msgid "Untitled page"
4299 msgstr "صفحه غير مُعنونة"
4300
4301 #: lib/action.php:433
4302 msgid "Primary site navigation"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: lib/action.php:439
4306 msgid "Home"
4307 msgstr "الرئيسية"
4308
4309 #: lib/action.php:439
4310 msgid "Personal profile and friends timeline"
4311 msgstr "الملف الشخصى ومسار الأصدقاء الزمني"
4312
4313 #: lib/action.php:441
4314 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: lib/action.php:444
4318 msgid "Connect"
4319 msgstr "اتصل"
4320
4321 #: lib/action.php:444
4322 msgid "Connect to services"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: lib/action.php:448
4326 msgid "Change site configuration"
4327 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
4328
4329 #: lib/action.php:452 lib/subgroupnav.php:105
4330 msgid "Invite"
4331 msgstr "ادعُ"
4332
4333 #: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:106
4334 #, php-format
4335 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: lib/action.php:458
4339 msgid "Logout"
4340 msgstr "اخرج"
4341
4342 #: lib/action.php:458
4343 msgid "Logout from the site"
4344 msgstr "اخرج من الموقع"
4345
4346 #: lib/action.php:463
4347 msgid "Create an account"
4348 msgstr "أنشئ حسابًا"
4349
4350 #: lib/action.php:466
4351 msgid "Login to the site"
4352 msgstr "لُج إلى الموقع"
4353
4354 #: lib/action.php:469 lib/action.php:732
4355 msgid "Help"
4356 msgstr "مساعدة"
4357
4358 #: lib/action.php:469
4359 msgid "Help me!"
4360 msgstr "ساعدني!"
4361
4362 #: lib/action.php:472 lib/searchaction.php:127
4363 msgid "Search"
4364 msgstr "ابحث"
4365
4366 #: lib/action.php:472
4367 msgid "Search for people or text"
4368 msgstr "ابحث عن أشخاص أو نص"
4369
4370 #: lib/action.php:493
4371 msgid "Site notice"
4372 msgstr "إشعار الموقع"
4373
4374 #: lib/action.php:559
4375 msgid "Local views"
4376 msgstr "المشاهدات المحلية"
4377
4378 #: lib/action.php:625
4379 msgid "Page notice"
4380 msgstr "إشعار الصفحة"
4381
4382 #: lib/action.php:727
4383 msgid "Secondary site navigation"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: lib/action.php:734
4387 msgid "About"
4388 msgstr "عن"
4389
4390 #: lib/action.php:736
4391 msgid "FAQ"
4392 msgstr "الأسئله المكررة"
4393
4394 #: lib/action.php:740
4395 msgid "TOS"
4396 msgstr "الشروط"
4397
4398 #: lib/action.php:743
4399 msgid "Privacy"
4400 msgstr "خصوصية"
4401
4402 #: lib/action.php:745
4403 msgid "Source"
4404 msgstr "المصدر"
4405
4406 #: lib/action.php:749
4407 msgid "Contact"
4408 msgstr "اتصل"
4409
4410 #: lib/action.php:751
4411 msgid "Badge"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: lib/action.php:779
4415 msgid "StatusNet software license"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: lib/action.php:782
4419 #, php-format
4420 msgid ""
4421 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4422 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4423 msgstr ""
4424 "**%%site.name%%** خدمه تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
4425 "broughtbyurl%%). "
4426
4427 #: lib/action.php:784
4428 #, php-format
4429 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4430 msgstr ""
4431
4432 #: lib/action.php:786
4433 #, php-format
4434 msgid ""
4435 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4436 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4437 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4438 msgstr ""
4439 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخه %s- "
4440 "المتوفر تحت [رخصه غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
4441 "agpl-3.0.html)."
4442
4443 #: lib/action.php:801
4444 msgid "Site content license"
4445 msgstr "رخصه محتوى الموقع"
4446
4447 #: lib/action.php:806
4448 #, php-format
4449 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4450 msgstr ""
4451
4452 #: lib/action.php:811
4453 #, php-format
4454 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4455 msgstr ""
4456
4457 #: lib/action.php:814
4458 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4459 msgstr ""
4460
4461 #: lib/action.php:826
4462 msgid "All "
4463 msgstr ""
4464
4465 #: lib/action.php:831
4466 msgid "license."
4467 msgstr "الرخصه."
4468
4469 #: lib/action.php:1130
4470 msgid "Pagination"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: lib/action.php:1139
4474 msgid "After"
4475 msgstr "بعد"
4476
4477 #: lib/action.php:1147
4478 msgid "Before"
4479 msgstr "قبل"
4480
4481 #: lib/adminpanelaction.php:96
4482 msgid "You cannot make changes to this site."
4483 msgstr ""
4484
4485 #: lib/adminpanelaction.php:107
4486 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4487 msgstr "التغييرات لهذه اللوحه غير مسموح بها."
4488
4489 #: lib/adminpanelaction.php:206
4490 msgid "showForm() not implemented."
4491 msgstr ""
4492
4493 #: lib/adminpanelaction.php:235
4494 msgid "saveSettings() not implemented."
4495 msgstr ""
4496
4497 #: lib/adminpanelaction.php:258
4498 msgid "Unable to delete design setting."
4499 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
4500
4501 #: lib/adminpanelaction.php:312
4502 msgid "Basic site configuration"
4503 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
4504
4505 #: lib/adminpanelaction.php:317
4506 msgid "Design configuration"
4507 msgstr "ضبط التصميم"
4508
4509 #: lib/adminpanelaction.php:322
4510 #, fuzzy
4511 msgid "User configuration"
4512 msgstr "ضبط المسارات"
4513
4514 #: lib/adminpanelaction.php:327
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Access configuration"
4517 msgstr "ضبط التصميم"
4518
4519 #: lib/adminpanelaction.php:332
4520 msgid "Paths configuration"
4521 msgstr "ضبط المسارات"
4522
4523 #: lib/adminpanelaction.php:337
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Sessions configuration"
4526 msgstr "ضبط التصميم"
4527
4528 #: lib/apiauth.php:95
4529 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4530 msgstr ""
4531
4532 #: lib/apiauth.php:273
4533 #, php-format
4534 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: lib/applicationeditform.php:136
4538 msgid "Edit application"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: lib/applicationeditform.php:184
4542 msgid "Icon for this application"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: lib/applicationeditform.php:204
4546 #, php-format
4547 msgid "Describe your application in %d characters"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: lib/applicationeditform.php:207
4551 msgid "Describe your application"
4552 msgstr "اوصف تطبيقك"
4553
4554 #: lib/applicationeditform.php:216
4555 msgid "Source URL"
4556 msgstr "مسار المصدر"
4557
4558 #: lib/applicationeditform.php:218
4559 msgid "URL of the homepage of this application"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: lib/applicationeditform.php:224
4563 msgid "Organization responsible for this application"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: lib/applicationeditform.php:230
4567 msgid "URL for the homepage of the organization"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: lib/applicationeditform.php:236
4571 msgid "URL to redirect to after authentication"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: lib/applicationeditform.php:258
4575 msgid "Browser"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: lib/applicationeditform.php:274
4579 msgid "Desktop"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: lib/applicationeditform.php:275
4583 msgid "Type of application, browser or desktop"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: lib/applicationeditform.php:297
4587 msgid "Read-only"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: lib/applicationeditform.php:315
4591 msgid "Read-write"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: lib/applicationeditform.php:316
4595 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: lib/applicationlist.php:154
4599 msgid "Revoke"
4600 msgstr "اسحب"
4601
4602 #: lib/attachmentlist.php:87
4603 msgid "Attachments"
4604 msgstr "مرفقات"
4605
4606 #: lib/attachmentlist.php:265
4607 msgid "Author"
4608 msgstr "المؤلف"
4609
4610 #: lib/attachmentlist.php:278
4611 msgid "Provider"
4612 msgstr "المزود"
4613
4614 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4615 msgid "Notices where this attachment appears"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4619 msgid "Tags for this attachment"
4620 msgstr "وسوم هذا المرفق"
4621
4622 #: lib/authenticationplugin.php:218 lib/authenticationplugin.php:223
4623 msgid "Password changing failed"
4624 msgstr "تغيير كلمه السر فشل"
4625
4626 #: lib/authenticationplugin.php:233
4627 msgid "Password changing is not allowed"
4628 msgstr "تغيير كلمه السر غير مسموح به"
4629
4630 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4631 msgid "Command results"
4632 msgstr "نتائج الأمر"
4633
4634 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4635 msgid "Command complete"
4636 msgstr "اكتمل الأمر"
4637
4638 #: lib/channel.php:221
4639 msgid "Command failed"
4640 msgstr "فشل الأمر"
4641
4642 #: lib/command.php:44
4643 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4644 msgstr ""
4645
4646 #: lib/command.php:88
4647 #, php-format
4648 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4649 msgstr "لم يمكن إيجاد مستخدم بالاسم %s"
4650
4651 #: lib/command.php:92
4652 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: lib/command.php:99
4656 #, php-format
4657 msgid "Nudge sent to %s"
4658 msgstr "التنبيه تم إرساله إلى %s"
4659
4660 #: lib/command.php:126
4661 #, php-format
4662 msgid ""
4663 "Subscriptions: %1$s\n"
4664 "Subscribers: %2$s\n"
4665 "Notices: %3$s"
4666 msgstr ""
4667 "الاشتراكات: %1$s\n"
4668 "المشتركون: %2$s\n"
4669 "الإشعارات: %3$s"
4670
4671 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4672 msgid "Notice with that id does not exist"
4673 msgstr "الملاحظه بهذا الرقم غير موجودة"
4674
4675 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4676 #: lib/command.php:523
4677 msgid "User has no last notice"
4678 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
4679
4680 #: lib/command.php:190
4681 msgid "Notice marked as fave."
4682 msgstr ""
4683
4684 #: lib/command.php:217
4685 msgid "You are already a member of that group"
4686 msgstr "أنت بالفعل عضو فى هذه المجموعة"
4687
4688 #: lib/command.php:231
4689 #, php-format
4690 msgid "Could not join user %s to group %s"
4691 msgstr "لم يمكن ضم المستخدم %s إلى المجموعه %s"
4692
4693 #: lib/command.php:236
4694 #, php-format
4695 msgid "%s joined group %s"
4696 msgstr "%s انضم إلى مجموعه %s"
4697
4698 #: lib/command.php:275
4699 #, php-format
4700 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4701 msgstr "لم يمكن إزاله المستخدم %s من المجموعه %s"
4702
4703 #: lib/command.php:280
4704 #, php-format
4705 msgid "%s left group %s"
4706 msgstr "%s ترك المجموعه %s"
4707
4708 #: lib/command.php:309
4709 #, php-format
4710 msgid "Fullname: %s"
4711 msgstr "الاسم الكامل: %s"
4712
4713 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
4714 #, php-format
4715 msgid "Location: %s"
4716 msgstr "الموقع: %s"
4717
4718 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
4719 #, php-format
4720 msgid "Homepage: %s"
4721 msgstr "الصفحه الرئيسية: %s"
4722
4723 #: lib/command.php:318
4724 #, php-format
4725 msgid "About: %s"
4726 msgstr "عن: %s"
4727
4728 #: lib/command.php:349
4729 #, php-format
4730 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: lib/command.php:367
4734 #, php-format
4735 msgid "Direct message to %s sent"
4736 msgstr "رساله مباشره إلى %s تم إرسالها"
4737
4738 #: lib/command.php:369
4739 msgid "Error sending direct message."
4740 msgstr ""
4741
4742 #: lib/command.php:413
4743 msgid "Cannot repeat your own notice"
4744 msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الخاصة"
4745
4746 #: lib/command.php:418
4747 msgid "Already repeated that notice"
4748 msgstr "كرر بالفعل هذا الإشعار"
4749
4750 #: lib/command.php:426
4751 #, php-format
4752 msgid "Notice from %s repeated"
4753 msgstr "الإشعار من %s مكرر"
4754
4755 #: lib/command.php:428
4756 msgid "Error repeating notice."
4757 msgstr "خطأ تكرار الإشعار."
4758
4759 #: lib/command.php:482
4760 #, php-format
4761 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: lib/command.php:491
4765 #, php-format
4766 msgid "Reply to %s sent"
4767 msgstr "رُد على رساله %s"
4768
4769 #: lib/command.php:493
4770 msgid "Error saving notice."
4771 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
4772
4773 #: lib/command.php:547
4774 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: lib/command.php:554
4778 #, php-format
4779 msgid "Subscribed to %s"
4780 msgstr "مُشترك ب%s"
4781
4782 #: lib/command.php:575
4783 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: lib/command.php:582
4787 #, php-format
4788 msgid "Unsubscribed from %s"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
4792 msgid "Command not yet implemented."
4793 msgstr ""
4794
4795 #: lib/command.php:603
4796 msgid "Notification off."
4797 msgstr ""
4798
4799 #: lib/command.php:605
4800 msgid "Can't turn off notification."
4801 msgstr ""
4802
4803 #: lib/command.php:626
4804 msgid "Notification on."
4805 msgstr ""
4806
4807 #: lib/command.php:628
4808 msgid "Can't turn on notification."
4809 msgstr ""
4810
4811 #: lib/command.php:641
4812 msgid "Login command is disabled"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: lib/command.php:652
4816 #, php-format
4817 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: lib/command.php:668
4821 msgid "You are not subscribed to anyone."
4822 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
4823
4824 #: lib/command.php:670
4825 msgid "You are subscribed to this person:"
4826 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4827 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
4828 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
4829 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
4830 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
4831 msgstr[4] ""
4832 msgstr[5] ""
4833
4834 #: lib/command.php:690
4835 msgid "No one is subscribed to you."
4836 msgstr "لا أحد مشترك بك."
4837
4838 #: lib/command.php:692
4839 msgid "This person is subscribed to you:"
4840 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4841 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
4842 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
4843 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
4844 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
4845 msgstr[4] ""
4846 msgstr[5] ""
4847
4848 #: lib/command.php:712
4849 msgid "You are not a member of any groups."
4850 msgstr "لست عضوًا فى أى مجموعه."
4851
4852 #: lib/command.php:714
4853 msgid "You are a member of this group:"
4854 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4855 msgstr[0] "لست عضوًا فى أى مجموعه."
4856 msgstr[1] "أنت عضو فى هذه المجموعة:"
4857 msgstr[2] "أنت عضو فى هذين المجموعتين:"
4858 msgstr[3] "أنت عضو فى هذه المجموعات:"
4859 msgstr[4] ""
4860 msgstr[5] ""
4861
4862 #: lib/command.php:728
4863 msgid ""
4864 "Commands:\n"
4865 "on - turn on notifications\n"
4866 "off - turn off notifications\n"
4867 "help - show this help\n"
4868 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4869 "groups - lists the groups you have joined\n"
4870 "subscriptions - list the people you follow\n"
4871 "subscribers - list the people that follow you\n"
4872 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4873 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4874 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4875 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4876 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4877 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4878 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4879 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4880 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4881 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4882 "join <group> - join group\n"
4883 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4884 "drop <group> - leave group\n"
4885 "stats - get your stats\n"
4886 "stop - same as 'off'\n"
4887 "quit - same as 'off'\n"
4888 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4889 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4890 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4891 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4892 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4893 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4894 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4895 "track <word> - not yet implemented.\n"
4896 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4897 "track off - not yet implemented.\n"
4898 "untrack all - not yet implemented.\n"
4899 "tracks - not yet implemented.\n"
4900 "tracking - not yet implemented.\n"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: lib/common.php:135
4904 msgid "No configuration file found. "
4905 msgstr ""
4906
4907 #: lib/common.php:136
4908 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4909 msgstr ""
4910
4911 #: lib/common.php:138
4912 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4913 msgstr ""
4914
4915 #: lib/common.php:139
4916 msgid "Go to the installer."
4917 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
4918
4919 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4920 msgid "IM"
4921 msgstr "محادثه فورية"
4922
4923 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4924 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4928 msgid "Updates by SMS"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: lib/connectsettingsaction.php:120
4932 msgid "Connections"
4933 msgstr "اتصالات"
4934
4935 #: lib/connectsettingsaction.php:121
4936 msgid "Authorized connected applications"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: lib/dberroraction.php:60
4940 msgid "Database error"
4941 msgstr "خطأ قاعده بيانات"
4942
4943 #: lib/designsettings.php:105
4944 msgid "Upload file"
4945 msgstr "ارفع ملفًا"
4946
4947 #: lib/designsettings.php:109
4948 msgid ""
4949 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4950 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
4951
4952 #: lib/designsettings.php:418
4953 msgid "Design defaults restored."
4954 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
4955
4956 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4957 msgid "Disfavor this notice"
4958 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
4959
4960 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4961 msgid "Favor this notice"
4962 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
4963
4964 #: lib/favorform.php:140
4965 msgid "Favor"
4966 msgstr "فضّل"
4967
4968 #: lib/feed.php:85
4969 msgid "RSS 1.0"
4970 msgstr "آرإس​إس 1.0"
4971
4972 #: lib/feed.php:87
4973 msgid "RSS 2.0"
4974 msgstr "آرإس​إس 2.0"
4975
4976 #: lib/feed.php:89
4977 msgid "Atom"
4978 msgstr "أتوم"
4979
4980 #: lib/feed.php:91
4981 msgid "FOAF"
4982 msgstr "FOAF"
4983
4984 #: lib/feedlist.php:64
4985 msgid "Export data"
4986 msgstr "تصدير البيانات"
4987
4988 #: lib/galleryaction.php:121
4989 msgid "Filter tags"
4990 msgstr "رشّح الوسوم"
4991
4992 #: lib/galleryaction.php:131
4993 msgid "All"
4994 msgstr "الكل"
4995
4996 #: lib/galleryaction.php:139
4997 msgid "Select tag to filter"
4998 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
4999
5000 #: lib/galleryaction.php:140
5001 msgid "Tag"
5002 msgstr "الوسم"
5003
5004 #: lib/galleryaction.php:141
5005 msgid "Choose a tag to narrow list"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: lib/galleryaction.php:143
5009 msgid "Go"
5010 msgstr "اذهب"
5011
5012 #: lib/groupeditform.php:163
5013 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: lib/groupeditform.php:168
5017 msgid "Describe the group or topic"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: lib/groupeditform.php:170
5021 #, php-format
5022 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: lib/groupeditform.php:179
5026 msgid ""
5027 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5028 msgstr ""
5029
5030 #: lib/groupeditform.php:187
5031 #, php-format
5032 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: lib/groupnav.php:85
5036 msgid "Group"
5037 msgstr "مجموعات"
5038
5039 #: lib/groupnav.php:101
5040 msgid "Blocked"
5041 msgstr "ممنوع"
5042
5043 #: lib/groupnav.php:102
5044 #, php-format
5045 msgid "%s blocked users"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: lib/groupnav.php:108
5049 #, php-format
5050 msgid "Edit %s group properties"
5051 msgstr "عدّل خصائص مجموعه %s"
5052
5053 #: lib/groupnav.php:113
5054 msgid "Logo"
5055 msgstr "الشعار"
5056
5057 #: lib/groupnav.php:114
5058 #, php-format
5059 msgid "Add or edit %s logo"
5060 msgstr "أضف أو عدّل شعار %s"
5061
5062 #: lib/groupnav.php:120
5063 #, php-format
5064 msgid "Add or edit %s design"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5068 msgid "Groups with most members"
5069 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
5070
5071 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5072 msgid "Groups with most posts"
5073 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
5074
5075 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5076 #, php-format
5077 msgid "Tags in %s group's notices"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: lib/htmloutputter.php:103
5081 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: lib/imagefile.php:75
5085 #, php-format
5086 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5087 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
5088
5089 #: lib/imagefile.php:80
5090 msgid "Partial upload."
5091 msgstr ""
5092
5093 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5094 msgid "System error uploading file."
5095 msgstr ""
5096
5097 #: lib/imagefile.php:96
5098 msgid "Not an image or corrupt file."
5099 msgstr ""
5100
5101 #: lib/imagefile.php:105
5102 msgid "Unsupported image file format."
5103 msgstr ""
5104
5105 #: lib/imagefile.php:118
5106 msgid "Lost our file."
5107 msgstr ""
5108
5109 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
5110 msgid "Unknown file type"
5111 msgstr "نوع ملف غير معروف"
5112
5113 #: lib/imagefile.php:217
5114 msgid "MB"
5115 msgstr "ميجابايت"
5116
5117 #: lib/imagefile.php:219
5118 msgid "kB"
5119 msgstr "كيلوبايت"
5120
5121 #: lib/jabber.php:220
5122 #, php-format
5123 msgid "[%s]"
5124 msgstr "[%s]"
5125
5126 #: lib/jabber.php:400
5127 #, php-format
5128 msgid "Unknown inbox source %d."
5129 msgstr "مصدر صندوق وارد غير معروف %d."
5130
5131 #: lib/joinform.php:114
5132 msgid "Join"
5133 msgstr "انضم"
5134
5135 #: lib/leaveform.php:114
5136 msgid "Leave"
5137 msgstr "غادر"
5138
5139 #: lib/logingroupnav.php:80
5140 msgid "Login with a username and password"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: lib/logingroupnav.php:86
5144 msgid "Sign up for a new account"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: lib/mail.php:172
5148 msgid "Email address confirmation"
5149 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
5150
5151 #: lib/mail.php:174
5152 #, php-format
5153 msgid ""
5154 "Hey, %s.\n"
5155 "\n"
5156 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5157 "\n"
5158 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5159 "\n"
5160 "\t%s\n"
5161 "\n"
5162 "If not, just ignore this message.\n"
5163 "\n"
5164 "Thanks for your time, \n"
5165 "%s\n"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: lib/mail.php:236
5169 #, php-format
5170 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5171 msgstr ""
5172
5173 #: lib/mail.php:241
5174 #, php-format
5175 msgid ""
5176 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5177 "\n"
5178 "\t%3$s\n"
5179 "\n"
5180 "%4$s%5$s%6$s\n"
5181 "Faithfully yours,\n"
5182 "%7$s.\n"
5183 "\n"
5184 "----\n"
5185 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: lib/mail.php:258
5189 #, php-format
5190 msgid "Bio: %s"
5191 msgstr "السيرة: %s"
5192
5193 #: lib/mail.php:286
5194 #, php-format
5195 msgid "New email address for posting to %s"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: lib/mail.php:289
5199 #, php-format
5200 msgid ""
5201 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5202 "\n"
5203 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5204 "\n"
5205 "More email instructions at %3$s.\n"
5206 "\n"
5207 "Faithfully yours,\n"
5208 "%4$s"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: lib/mail.php:413
5212 #, php-format
5213 msgid "%s status"
5214 msgstr "حاله %s"
5215
5216 #: lib/mail.php:439
5217 msgid "SMS confirmation"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/mail.php:463
5221 #, php-format
5222 msgid "You've been nudged by %s"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: lib/mail.php:467
5226 #, php-format
5227 msgid ""
5228 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5229 "to post some news.\n"
5230 "\n"
5231 "So let's hear from you :)\n"
5232 "\n"
5233 "%3$s\n"
5234 "\n"
5235 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5236 "\n"
5237 "With kind regards,\n"
5238 "%4$s\n"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: lib/mail.php:510
5242 #, php-format
5243 msgid "New private message from %s"
5244 msgstr "رساله خاصه جديده من %s"
5245
5246 #: lib/mail.php:514
5247 #, php-format
5248 msgid ""
5249 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5250 "\n"
5251 "------------------------------------------------------\n"
5252 "%3$s\n"
5253 "------------------------------------------------------\n"
5254 "\n"
5255 "You can reply to their message here:\n"
5256 "\n"
5257 "%4$s\n"
5258 "\n"
5259 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5260 "\n"
5261 "With kind regards,\n"
5262 "%5$s\n"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: lib/mail.php:559
5266 #, php-format
5267 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: lib/mail.php:561
5271 #, php-format
5272 msgid ""
5273 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5274 "\n"
5275 "The URL of your notice is:\n"
5276 "\n"
5277 "%3$s\n"
5278 "\n"
5279 "The text of your notice is:\n"
5280 "\n"
5281 "%4$s\n"
5282 "\n"
5283 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5284 "\n"
5285 "%5$s\n"
5286 "\n"
5287 "Faithfully yours,\n"
5288 "%6$s\n"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: lib/mail.php:624
5292 #, php-format
5293 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: lib/mail.php:626
5297 #, php-format
5298 msgid ""
5299 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5300 "\n"
5301 "The notice is here:\n"
5302 "\n"
5303 "\t%3$s\n"
5304 "\n"
5305 "It reads:\n"
5306 "\n"
5307 "\t%4$s\n"
5308 "\n"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: lib/mailbox.php:89
5312 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5313 msgstr ""
5314
5315 #: lib/mailbox.php:139
5316 msgid ""
5317 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5318 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5319 msgstr ""
5320
5321 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5322 msgid "from"
5323 msgstr "من"
5324
5325 #: lib/mailhandler.php:37
5326 msgid "Could not parse message."
5327 msgstr "تعذّر تحليل الرساله."
5328
5329 #: lib/mailhandler.php:42
5330 msgid "Not a registered user."
5331 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
5332
5333 #: lib/mailhandler.php:46
5334 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5335 msgstr ""
5336
5337 #: lib/mailhandler.php:50
5338 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5339 msgstr ""
5340
5341 #: lib/mailhandler.php:228
5342 #, php-format
5343 msgid "Unsupported message type: %s"
5344 msgstr "نوع رساله غير مدعوم: %s"
5345
5346 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5347 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5348 msgstr ""
5349
5350 #: lib/mediafile.php:142
5351 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5352 msgstr ""
5353
5354 #: lib/mediafile.php:147
5355 msgid ""
5356 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5357 "the HTML form."
5358 msgstr ""
5359
5360 #: lib/mediafile.php:152
5361 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5362 msgstr ""
5363
5364 #: lib/mediafile.php:159
5365 msgid "Missing a temporary folder."
5366 msgstr ""
5367
5368 #: lib/mediafile.php:162
5369 msgid "Failed to write file to disk."
5370 msgstr "فشل فى كتابه الملف إلى القرص."
5371
5372 #: lib/mediafile.php:165
5373 msgid "File upload stopped by extension."
5374 msgstr ""
5375
5376 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5377 msgid "File exceeds user's quota."
5378 msgstr ""
5379
5380 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5381 msgid "File could not be moved to destination directory."
5382 msgstr ""
5383
5384 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5385 msgid "Could not determine file's MIME type."
5386 msgstr "لم يمكن تحديد نوع MIME للملف."
5387
5388 #: lib/mediafile.php:270
5389 #, php-format
5390 msgid " Try using another %s format."
5391 msgstr ""
5392
5393 #: lib/mediafile.php:275
5394 #, php-format
5395 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5396 msgstr ""
5397
5398 #: lib/messageform.php:120
5399 msgid "Send a direct notice"
5400 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
5401
5402 #: lib/messageform.php:146
5403 msgid "To"
5404 msgstr "إلى"
5405
5406 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5407 msgid "Available characters"
5408 msgstr "المحارف المتوفرة"
5409
5410 #: lib/noticeform.php:160
5411 msgid "Send a notice"
5412 msgstr "أرسل إشعارًا"
5413
5414 #: lib/noticeform.php:173
5415 #, php-format
5416 msgid "What's up, %s?"
5417 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
5418
5419 #: lib/noticeform.php:192
5420 msgid "Attach"
5421 msgstr "أرفق"
5422
5423 #: lib/noticeform.php:196
5424 msgid "Attach a file"
5425 msgstr "أرفق ملفًا"
5426
5427 #: lib/noticeform.php:212
5428 msgid "Share my location"
5429 msgstr "شارك موقعى"
5430
5431 #: lib/noticeform.php:215
5432 msgid "Do not share my location"
5433 msgstr "لا تشارك موقعي"
5434
5435 #: lib/noticeform.php:216
5436 msgid ""
5437 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5438 "try again later"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: lib/noticelist.php:428
5442 #, php-format
5443 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: lib/noticelist.php:429
5447 msgid "N"
5448 msgstr "ش"
5449
5450 #: lib/noticelist.php:429
5451 msgid "S"
5452 msgstr "ج"
5453
5454 #: lib/noticelist.php:430
5455 msgid "E"
5456 msgstr "ر"
5457
5458 #: lib/noticelist.php:430
5459 msgid "W"
5460 msgstr "غ"
5461
5462 #: lib/noticelist.php:436
5463 msgid "at"
5464 msgstr "في"
5465
5466 #: lib/noticelist.php:547
5467 msgid "in context"
5468 msgstr "فى السياق"
5469
5470 #: lib/noticelist.php:572
5471 msgid "Repeated by"
5472 msgstr "مكرر بواسطة"
5473
5474 #: lib/noticelist.php:598
5475 msgid "Reply to this notice"
5476 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
5477
5478 #: lib/noticelist.php:599
5479 msgid "Reply"
5480 msgstr "رُد"
5481
5482 #: lib/noticelist.php:641
5483 msgid "Notice repeated"
5484 msgstr "الإشعار مكرر"
5485
5486 #: lib/nudgeform.php:116
5487 msgid "Nudge this user"
5488 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
5489
5490 #: lib/nudgeform.php:128
5491 msgid "Nudge"
5492 msgstr "نبّه"
5493
5494 #: lib/nudgeform.php:128
5495 msgid "Send a nudge to this user"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: lib/oauthstore.php:283
5499 msgid "Error inserting new profile"
5500 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصى الجديد"
5501
5502 #: lib/oauthstore.php:291
5503 msgid "Error inserting avatar"
5504 msgstr "خطأ فى إدراج الأفتار"
5505
5506 #: lib/oauthstore.php:311
5507 msgid "Error inserting remote profile"
5508 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصى البعيد"
5509
5510 #: lib/oauthstore.php:345
5511 msgid "Duplicate notice"
5512 msgstr "ضاعف الإشعار"
5513
5514 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5515 msgid "You have been banned from subscribing."
5516 msgstr ""
5517
5518 #: lib/oauthstore.php:491
5519 msgid "Couldn't insert new subscription."
5520 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
5521
5522 #: lib/personalgroupnav.php:99
5523 msgid "Personal"
5524 msgstr "شخصية"
5525
5526 #: lib/personalgroupnav.php:104
5527 msgid "Replies"
5528 msgstr "الردود"
5529
5530 #: lib/personalgroupnav.php:114
5531 msgid "Favorites"
5532 msgstr "المفضلات"
5533
5534 #: lib/personalgroupnav.php:125
5535 msgid "Inbox"
5536 msgstr "صندوق الوارد"
5537
5538 #: lib/personalgroupnav.php:126
5539 msgid "Your incoming messages"
5540 msgstr "رسائلك الواردة"
5541
5542 #: lib/personalgroupnav.php:130
5543 msgid "Outbox"
5544 msgstr "صندوق الصادر"
5545
5546 #: lib/personalgroupnav.php:131
5547 msgid "Your sent messages"
5548 msgstr "رسائلك المُرسلة"
5549
5550 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5551 #, php-format
5552 msgid "Tags in %s's notices"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: lib/plugin.php:114
5556 msgid "Unknown"
5557 msgstr "غير معروف"
5558
5559 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5560 msgid "Subscriptions"
5561 msgstr "الاشتراكات"
5562
5563 #: lib/profileaction.php:126
5564 msgid "All subscriptions"
5565 msgstr "جميع الاشتراكات"
5566
5567 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5568 msgid "Subscribers"
5569 msgstr "المشتركون"
5570
5571 #: lib/profileaction.php:157
5572 msgid "All subscribers"
5573 msgstr "جميع المشتركين"
5574
5575 #: lib/profileaction.php:178
5576 msgid "User ID"
5577 msgstr "هويه المستخدم"
5578
5579 #: lib/profileaction.php:183
5580 msgid "Member since"
5581 msgstr "عضو منذ"
5582
5583 #: lib/profileaction.php:245
5584 msgid "All groups"
5585 msgstr "كل المجموعات"
5586
5587 #: lib/profileformaction.php:123
5588 msgid "No return-to arguments."
5589 msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
5590
5591 #: lib/profileformaction.php:137
5592 msgid "Unimplemented method."
5593 msgstr ""
5594
5595 #: lib/publicgroupnav.php:78
5596 msgid "Public"
5597 msgstr "عام"
5598
5599 #: lib/publicgroupnav.php:82
5600 msgid "User groups"
5601 msgstr "مجموعات المستخدمين"
5602
5603 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5604 msgid "Recent tags"
5605 msgstr "الوسوم الحديثة"
5606
5607 #: lib/publicgroupnav.php:88
5608 msgid "Featured"
5609 msgstr "مُختارون"
5610
5611 #: lib/publicgroupnav.php:92
5612 msgid "Popular"
5613 msgstr "مشهورة"
5614
5615 #: lib/repeatform.php:107
5616 msgid "Repeat this notice?"
5617 msgstr "كرر هذا الإشعار؟"
5618
5619 #: lib/repeatform.php:132
5620 msgid "Repeat this notice"
5621 msgstr "كرر هذا الإشعار"
5622
5623 #: lib/router.php:665
5624 msgid "No single user defined for single-user mode."
5625 msgstr ""
5626
5627 #: lib/sandboxform.php:67
5628 msgid "Sandbox"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: lib/sandboxform.php:78
5632 msgid "Sandbox this user"
5633 msgstr "أضف هذا المستخدم إلى صندوق الرمل"
5634
5635 #: lib/searchaction.php:120
5636 msgid "Search site"
5637 msgstr "ابحث فى الموقع"
5638
5639 #: lib/searchaction.php:126
5640 msgid "Keyword(s)"
5641 msgstr "الكلمات المفتاحية"
5642
5643 #: lib/searchaction.php:162
5644 msgid "Search help"
5645 msgstr "ابحث فى المساعدة"
5646
5647 #: lib/searchgroupnav.php:80
5648 msgid "People"
5649 msgstr "أشخاص"
5650
5651 #: lib/searchgroupnav.php:81
5652 msgid "Find people on this site"
5653 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
5654
5655 #: lib/searchgroupnav.php:83
5656 msgid "Find content of notices"
5657 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
5658
5659 #: lib/searchgroupnav.php:85
5660 msgid "Find groups on this site"
5661 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
5662
5663 #: lib/section.php:89
5664 msgid "Untitled section"
5665 msgstr "قسم غير مُعنون"
5666
5667 #: lib/section.php:106
5668 msgid "More..."
5669 msgstr "المزيد..."
5670
5671 #: lib/silenceform.php:67
5672 msgid "Silence"
5673 msgstr "أسكت"
5674
5675 #: lib/silenceform.php:78
5676 msgid "Silence this user"
5677 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
5678
5679 #: lib/subgroupnav.php:83
5680 #, php-format
5681 msgid "People %s subscribes to"
5682 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
5683
5684 #: lib/subgroupnav.php:91
5685 #, php-format
5686 msgid "People subscribed to %s"
5687 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
5688
5689 #: lib/subgroupnav.php:99
5690 #, php-format
5691 msgid "Groups %s is a member of"
5692 msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
5693
5694 #: lib/subs.php:52
5695 msgid "Already subscribed!"
5696 msgstr "مُشترك أصلا!"
5697
5698 #: lib/subs.php:56
5699 msgid "User has blocked you."
5700 msgstr "لقد منعك المستخدم."
5701
5702 #: lib/subs.php:63
5703 msgid "Could not subscribe."
5704 msgstr "تعذّر الاشتراك."
5705
5706 #: lib/subs.php:82
5707 msgid "Could not subscribe other to you."
5708 msgstr ""
5709
5710 #: lib/subs.php:137
5711 msgid "Not subscribed!"
5712 msgstr "غير مشترك!"
5713
5714 #: lib/subs.php:142
5715 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5716 msgstr "لم يمكن حذف اشتراك ذاتى."
5717
5718 #: lib/subs.php:158
5719 msgid "Couldn't delete subscription."
5720 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
5721
5722 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5723 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5724 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5728 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5729 msgid "People Tagcloud as tagged"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: lib/tagcloudsection.php:56
5733 msgid "None"
5734 msgstr "لا شيء"
5735
5736 #: lib/topposterssection.php:74
5737 msgid "Top posters"
5738 msgstr "أعلى المرسلين"
5739
5740 #: lib/unsandboxform.php:69
5741 msgid "Unsandbox"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: lib/unsandboxform.php:80
5745 msgid "Unsandbox this user"
5746 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
5747
5748 #: lib/unsilenceform.php:67
5749 msgid "Unsilence"
5750 msgstr "ألغِ الإسكات"
5751
5752 #: lib/unsilenceform.php:78
5753 msgid "Unsilence this user"
5754 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
5755
5756 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5757 msgid "Unsubscribe from this user"
5758 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
5759
5760 #: lib/unsubscribeform.php:137
5761 msgid "Unsubscribe"
5762 msgstr "ألغِ الاشتراك"
5763
5764 #: lib/userprofile.php:116
5765 msgid "Edit Avatar"
5766 msgstr "عدّل الأفتار"
5767
5768 #: lib/userprofile.php:236
5769 msgid "User actions"
5770 msgstr "تصرفات المستخدم"
5771
5772 #: lib/userprofile.php:248
5773 msgid "Edit profile settings"
5774 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
5775
5776 #: lib/userprofile.php:249
5777 msgid "Edit"
5778 msgstr "عدّل"
5779
5780 #: lib/userprofile.php:272
5781 msgid "Send a direct message to this user"
5782 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
5783
5784 #: lib/userprofile.php:273
5785 msgid "Message"
5786 msgstr "رسالة"
5787
5788 #: lib/userprofile.php:311
5789 msgid "Moderate"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: lib/util.php:867
5793 msgid "a few seconds ago"
5794 msgstr "قبل لحظات قليلة"
5795
5796 #: lib/util.php:869
5797 msgid "about a minute ago"
5798 msgstr "قبل دقيقه تقريبًا"
5799
5800 #: lib/util.php:871
5801 #, php-format
5802 msgid "about %d minutes ago"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: lib/util.php:873
5806 msgid "about an hour ago"
5807 msgstr "قبل ساعه تقريبًا"
5808
5809 #: lib/util.php:875
5810 #, php-format
5811 msgid "about %d hours ago"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: lib/util.php:877
5815 msgid "about a day ago"
5816 msgstr "قبل يوم تقريبا"
5817
5818 #: lib/util.php:879
5819 #, php-format
5820 msgid "about %d days ago"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: lib/util.php:881
5824 msgid "about a month ago"
5825 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
5826
5827 #: lib/util.php:883
5828 #, php-format
5829 msgid "about %d months ago"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: lib/util.php:885
5833 msgid "about a year ago"
5834 msgstr "قبل سنه تقريبًا"
5835
5836 #: lib/webcolor.php:82
5837 #, php-format
5838 msgid "%s is not a valid color!"
5839 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
5840
5841 #: lib/webcolor.php:123
5842 #, php-format
5843 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5844 msgstr ""
5845
5846 #: lib/xmppmanager.php:402
5847 #, php-format
5848 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
5849 msgstr ""