]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/arz/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge commit 'origin/testing' into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / arz / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Egyptian Spoken Arabic
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Dudi
4 # Author@translatewiki.net: Ghaly
5 # Author@translatewiki.net: Meno25
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-03-02 21:02+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-03-02 21:02:09+0000\n"
15 "Language-Team: Egyptian Spoken Arabic\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63186); Translate extension (2010-01-16)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: arz\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
23 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
24
25 #. TRANS: Page title
26 #: actions/accessadminpanel.php:55
27 msgid "Access"
28 msgstr "نفاذ"
29
30 #. TRANS: Page notice
31 #: actions/accessadminpanel.php:67
32 #, fuzzy
33 msgid "Site access settings"
34 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
35
36 #. TRANS: Form legend for registration form.
37 #: actions/accessadminpanel.php:161
38 #, fuzzy
39 msgid "Registration"
40 msgstr "سجّل"
41
42 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
43 #: actions/accessadminpanel.php:165
44 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
45 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
46
47 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
48 #: actions/accessadminpanel.php:167
49 #, fuzzy
50 msgctxt "LABEL"
51 msgid "Private"
52 msgstr "خاص"
53
54 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
55 #: actions/accessadminpanel.php:174
56 msgid "Make registration invitation only."
57 msgstr ""
58
59 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
60 #: actions/accessadminpanel.php:176
61 msgid "Invite only"
62 msgstr "بالدعوه فقط"
63
64 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
65 #: actions/accessadminpanel.php:183
66 msgid "Disable new registrations."
67 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
68
69 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
70 #: actions/accessadminpanel.php:185
71 msgid "Closed"
72 msgstr "مُغلق"
73
74 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
75 #: actions/accessadminpanel.php:202
76 #, fuzzy
77 msgid "Save access settings"
78 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
79
80 #: actions/accessadminpanel.php:203
81 #, fuzzy
82 msgctxt "BUTTON"
83 msgid "Save"
84 msgstr "أرسل"
85
86 #. TRANS: Server error when page not found (404)
87 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
88 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
89 msgid "No such page"
90 msgstr "لا صفحه كهذه"
91
92 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
93 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
94 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
95 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
96 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
97 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
98 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
99 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
100 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
101 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
102 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
103 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
104 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
105 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
106 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
107 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
108 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
109 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
110 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
111 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:302
112 #: lib/command.php:355 lib/command.php:401 lib/command.php:462
113 #: lib/command.php:518 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82
114 #: lib/profileaction.php:77
115 msgid "No such user."
116 msgstr "لا مستخدم كهذا."
117
118 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
119 #: actions/all.php:86
120 #, php-format
121 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
122 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
123
124 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
125 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
126 #: actions/all.php:89 actions/all.php:177 actions/allrss.php:115
127 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
128 #: lib/personalgroupnav.php:100
129 #, php-format
130 msgid "%s and friends"
131 msgstr "%s والأصدقاء"
132
133 #. TRANS: %1$s is user nickname
134 #: actions/all.php:103
135 #, php-format
136 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
137 msgstr ""
138
139 #. TRANS: %1$s is user nickname
140 #: actions/all.php:112
141 #, php-format
142 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
143 msgstr ""
144
145 #. TRANS: %1$s is user nickname
146 #: actions/all.php:121
147 #, php-format
148 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
149 msgstr ""
150
151 #. TRANS: %1$s is user nickname
152 #: actions/all.php:134
153 #, php-format
154 msgid ""
155 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
156 msgstr ""
157
158 #: actions/all.php:139
159 #, php-format
160 msgid ""
161 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
162 "something yourself."
163 msgstr ""
164
165 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
166 #: actions/all.php:142
167 #, php-format
168 msgid ""
169 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
170 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
171 msgstr ""
172
173 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
174 #, php-format
175 msgid ""
176 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
177 "post a notice to his or her attention."
178 msgstr ""
179
180 #. TRANS: H1 text
181 #: actions/all.php:174
182 msgid "You and friends"
183 msgstr "أنت والأصدقاء"
184
185 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
186 #: actions/apitimelinehome.php:120
187 #, php-format
188 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
189 msgstr ""
190
191 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
192 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
193 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
194 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
195 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
196 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
197 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
198 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
199 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
200 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
201 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:132
202 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
203 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
204 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
205 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:135
206 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
207 #: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187
208 #: actions/apitimelinegroup.php:185 actions/apitimelinehome.php:184
209 #: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:152
210 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
211 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166
212 #: actions/apitimelineuser.php:196 actions/apiusershow.php:101
213 msgid "API method not found."
214 msgstr "الـ API method مش موجوده."
215
216 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
217 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
218 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
219 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
220 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
221 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
222 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
223 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
224 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
225 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
226 #: actions/apistatusesupdate.php:118
227 msgid "This method requires a POST."
228 msgstr "تتطلب هذه الطريقه POST."
229
230 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
231 msgid ""
232 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
233 "none"
234 msgstr ""
235
236 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
237 msgid "Could not update user."
238 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
239
240 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
241 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
242 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
243 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
244 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
245 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66
246 #: lib/profileaction.php:84
247 msgid "User has no profile."
248 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
249
250 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
251 msgid "Could not save profile."
252 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
253
254 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
255 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
256 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
257 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
258 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
259 #: lib/designsettings.php:283
260 #, php-format
261 msgid ""
262 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
263 "current configuration."
264 msgstr ""
265
266 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
267 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
268 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
269 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
270 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
271 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
272 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
273 msgid "Unable to save your design settings."
274 msgstr ""
275
276 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
277 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
278 msgid "Could not update your design."
279 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
280
281 #: actions/apiblockcreate.php:105
282 msgid "You cannot block yourself!"
283 msgstr "ما ينفعش تمنع نفسك!"
284
285 #: actions/apiblockcreate.php:126
286 msgid "Block user failed."
287 msgstr "فشل منع المستخدم."
288
289 #: actions/apiblockdestroy.php:114
290 msgid "Unblock user failed."
291 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
292
293 #: actions/apidirectmessage.php:89
294 #, php-format
295 msgid "Direct messages from %s"
296 msgstr "رسائل مباشره من %s"
297
298 #: actions/apidirectmessage.php:93
299 #, php-format
300 msgid "All the direct messages sent from %s"
301 msgstr ""
302
303 #: actions/apidirectmessage.php:101
304 #, php-format
305 msgid "Direct messages to %s"
306 msgstr "رساله مباشره %s"
307
308 #: actions/apidirectmessage.php:105
309 #, php-format
310 msgid "All the direct messages sent to %s"
311 msgstr ""
312
313 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
314 msgid "No message text!"
315 msgstr "لا نص فى الرسالة!"
316
317 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
318 #, php-format
319 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
320 msgstr ""
321
322 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
323 msgid "Recipient user not found."
324 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
325
326 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
327 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
328 msgstr ""
329
330 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
331 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
332 msgid "No status found with that ID."
333 msgstr ""
334
335 #: actions/apifavoritecreate.php:119
336 msgid "This status is already a favorite."
337 msgstr "الحاله دى موجوده فعلا فى التفضيلات."
338
339 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
340 msgid "Could not create favorite."
341 msgstr "تعذّر إنشاء مفضله."
342
343 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
344 msgid "That status is not a favorite."
345 msgstr "الحاله دى مش محطوطه فى التفضيلات."
346
347 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
348 msgid "Could not delete favorite."
349 msgstr "تعذّر حذف المفضله."
350
351 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
352 msgid "Could not follow user: User not found."
353 msgstr ""
354
355 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
356 #, php-format
357 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
358 msgstr ""
359
360 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
361 msgid "Could not unfollow user: User not found."
362 msgstr ""
363
364 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
365 msgid "You cannot unfollow yourself."
366 msgstr "ما ينفعش عدم متابعة نفسك."
367
368 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
369 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
370 msgstr ""
371
372 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
373 msgid "Could not determine source user."
374 msgstr ""
375
376 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
377 msgid "Could not find target user."
378 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
379
380 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
381 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
382 #: actions/register.php:205
383 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
384 msgstr ""
385
386 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
387 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
388 #: actions/register.php:208
389 msgid "Nickname already in use. Try another one."
390 msgstr ""
391
392 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
393 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
394 #: actions/register.php:210
395 msgid "Not a valid nickname."
396 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
397
398 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
399 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
400 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
401 #: actions/register.php:217
402 msgid "Homepage is not a valid URL."
403 msgstr "الصفحه الرئيسيه ليست عنونًا صالحًا."
404
405 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
406 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
407 #: actions/register.php:220
408 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
409 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
410
411 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
412 #: actions/newapplication.php:172
413 #, php-format
414 msgid "Description is too long (max %d chars)."
415 msgstr ""
416
417 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
418 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
419 #: actions/register.php:227
420 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
421 msgstr ""
422
423 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
424 #: actions/newgroup.php:159
425 #, php-format
426 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
427 msgstr ""
428
429 #: actions/apigroupcreate.php:266 actions/editgroup.php:228
430 #: actions/newgroup.php:168
431 #, php-format
432 msgid "Invalid alias: \"%s\""
433 msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\""
434
435 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
436 #: actions/newgroup.php:172
437 #, php-format
438 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
439 msgstr ""
440
441 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
442 #: actions/newgroup.php:178
443 msgid "Alias can't be the same as nickname."
444 msgstr ""
445
446 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
447 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
448 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
449 msgid "Group not found!"
450 msgstr "لم توجد المجموعة!"
451
452 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
453 msgid "You are already a member of that group."
454 msgstr ""
455
456 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:221
457 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
458 msgstr ""
459
460 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
461 #, php-format
462 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
463 msgstr "ما نفعش يضم %1$s للجروپ %2$s."
464
465 #: actions/apigroupleave.php:114
466 msgid "You are not a member of this group."
467 msgstr ""
468
469 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
470 #, php-format
471 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
472 msgstr "ما نفعش يتشال اليوزر %1$s من الجروپ %2$s."
473
474 #: actions/apigrouplist.php:95
475 #, php-format
476 msgid "%s's groups"
477 msgstr "مجموعات %s"
478
479 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
480 #, php-format
481 msgid "%s groups"
482 msgstr "مجموعات %s"
483
484 #: actions/apigrouplistall.php:94
485 #, php-format
486 msgid "groups on %s"
487 msgstr "مجموعات %s"
488
489 #: actions/apioauthauthorize.php:101
490 msgid "No oauth_token parameter provided."
491 msgstr ""
492
493 #: actions/apioauthauthorize.php:106
494 #, fuzzy
495 msgid "Invalid token."
496 msgstr "حجم غير صالح."
497
498 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
499 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
500 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
501 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
502 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
503 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
504 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
505 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
506 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
507 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
508 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
509 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
510 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
511 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
512 #: lib/designsettings.php:294
513 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
514 msgstr ""
515
516 #: actions/apioauthauthorize.php:135
517 msgid "Invalid nickname / password!"
518 msgstr "نيكنيم / پاسوورد مش مظبوطه!"
519
520 #: actions/apioauthauthorize.php:159
521 #, fuzzy
522 msgid "Database error deleting OAuth application user."
523 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء حذف المستخدم OAuth app"
524
525 #: actions/apioauthauthorize.php:185
526 #, fuzzy
527 msgid "Database error inserting OAuth application user."
528 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
529
530 #: actions/apioauthauthorize.php:214
531 #, php-format
532 msgid ""
533 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
534 "token."
535 msgstr ""
536
537 #: actions/apioauthauthorize.php:227
538 #, php-format
539 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
540 msgstr ""
541
542 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
543 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
544 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
545 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
546 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
547 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
548 msgid "Unexpected form submission."
549 msgstr ""
550
551 #: actions/apioauthauthorize.php:259
552 msgid "An application would like to connect to your account"
553 msgstr ""
554
555 #: actions/apioauthauthorize.php:276
556 msgid "Allow or deny access"
557 msgstr ""
558
559 #: actions/apioauthauthorize.php:292
560 #, php-format
561 msgid ""
562 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
563 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
564 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
565 msgstr ""
566
567 #: actions/apioauthauthorize.php:310
568 msgid "Account"
569 msgstr "الحساب"
570
571 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
572 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
573 #: actions/showgroup.php:244 actions/tagother.php:94
574 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
575 #: lib/userprofile.php:131
576 msgid "Nickname"
577 msgstr "الاسم المستعار"
578
579 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
580 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
581 msgid "Password"
582 msgstr "كلمه السر"
583
584 #: actions/apioauthauthorize.php:328
585 msgid "Deny"
586 msgstr "ارفض"
587
588 #: actions/apioauthauthorize.php:334
589 msgid "Allow"
590 msgstr "اسمح"
591
592 #: actions/apioauthauthorize.php:351
593 msgid "Allow or deny access to your account information."
594 msgstr ""
595
596 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
597 msgid "This method requires a POST or DELETE."
598 msgstr ""
599
600 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
601 msgid "You may not delete another user's status."
602 msgstr ""
603
604 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
605 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
606 msgid "No such notice."
607 msgstr "لا إشعار كهذا."
608
609 #: actions/apistatusesretweet.php:83
610 msgid "Cannot repeat your own notice."
611 msgstr "مش نافعه تتكرر الملاحظتك بتاعتك."
612
613 #: actions/apistatusesretweet.php:91
614 msgid "Already repeated that notice."
615 msgstr "الملاحظه اتكررت فعلا."
616
617 #: actions/apistatusesshow.php:138
618 msgid "Status deleted."
619 msgstr "حُذِفت الحاله."
620
621 #: actions/apistatusesshow.php:144
622 msgid "No status with that ID found."
623 msgstr ""
624
625 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
626 #: lib/mailhandler.php:60
627 #, php-format
628 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
629 msgstr ""
630
631 #: actions/apistatusesupdate.php:202
632 msgid "Not found"
633 msgstr "لم يوجد"
634
635 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
636 #, php-format
637 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
638 msgstr ""
639
640 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
641 msgid "Unsupported format."
642 msgstr "نسق غير مدعوم."
643
644 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
645 #, php-format
646 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
647 msgstr ""
648
649 #: actions/apitimelinefavorites.php:117
650 #, php-format
651 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
652 msgstr ""
653
654 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
655 #: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:90
656 #, php-format
657 msgid "%s timeline"
658 msgstr "مسار %s الزمني"
659
660 #: actions/apitimelinegroup.php:112 actions/apitimelineuser.php:124
661 #: actions/userrss.php:92
662 #, php-format
663 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
664 msgstr ""
665
666 #: actions/apitimelinementions.php:117
667 #, php-format
668 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
669 msgstr ""
670
671 #: actions/apitimelinementions.php:127
672 #, php-format
673 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
674 msgstr ""
675
676 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:103
677 #, php-format
678 msgid "%s public timeline"
679 msgstr "مسار %s الزمنى العام"
680
681 #: actions/apitimelinepublic.php:115 actions/publicrss.php:105
682 #, php-format
683 msgid "%s updates from everyone!"
684 msgstr ""
685
686 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
687 #, php-format
688 msgid "Repeated to %s"
689 msgstr "كرر إلى %s"
690
691 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
692 #, php-format
693 msgid "Repeats of %s"
694 msgstr "تكرارات %s"
695
696 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:67
697 #, php-format
698 msgid "Notices tagged with %s"
699 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
700
701 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tagrss.php:64
702 #, php-format
703 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
704 msgstr ""
705
706 #: actions/apiusershow.php:96
707 msgid "Not found."
708 msgstr "لم يوجد."
709
710 #: actions/attachment.php:73
711 msgid "No such attachment."
712 msgstr "لا مرفق كهذا."
713
714 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
715 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
716 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
717 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
718 msgid "No nickname."
719 msgstr "لا اسم مستعار."
720
721 #: actions/avatarbynickname.php:64
722 msgid "No size."
723 msgstr "لا حجم."
724
725 #: actions/avatarbynickname.php:69
726 msgid "Invalid size."
727 msgstr "حجم غير صالح."
728
729 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:229
730 #: lib/accountsettingsaction.php:112
731 msgid "Avatar"
732 msgstr "أفتار"
733
734 #: actions/avatarsettings.php:78
735 #, php-format
736 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
737 msgstr ""
738
739 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
740 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
741 #: actions/userrss.php:103
742 msgid "User without matching profile"
743 msgstr ""
744
745 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
746 #: actions/grouplogo.php:254
747 msgid "Avatar settings"
748 msgstr "إعدادات الأفتار"
749
750 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
751 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
752 msgid "Original"
753 msgstr "الأصلي"
754
755 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
756 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
757 msgid "Preview"
758 msgstr "عاين"
759
760 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
761 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:655
762 msgid "Delete"
763 msgstr "احذف"
764
765 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
766 msgid "Upload"
767 msgstr "ارفع"
768
769 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
770 msgid "Crop"
771 msgstr ""
772
773 #: actions/avatarsettings.php:328
774 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
775 msgstr ""
776
777 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:380
778 msgid "Lost our file data."
779 msgstr ""
780
781 #: actions/avatarsettings.php:366
782 msgid "Avatar updated."
783 msgstr "رُفع الأفتار."
784
785 #: actions/avatarsettings.php:369
786 msgid "Failed updating avatar."
787 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
788
789 #: actions/avatarsettings.php:393
790 msgid "Avatar deleted."
791 msgstr "حُذف الأفتار."
792
793 #: actions/block.php:69
794 msgid "You already blocked that user."
795 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
796
797 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
798 msgid "Block user"
799 msgstr "امنع المستخدم"
800
801 #: actions/block.php:130
802 msgid ""
803 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
804 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
805 "will not be notified of any @-replies from them."
806 msgstr ""
807
808 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
809 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
810 #: actions/groupblock.php:178
811 msgid "No"
812 msgstr "لا"
813
814 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
815 msgid "Do not block this user"
816 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
817
818 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
819 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
820 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
821 msgid "Yes"
822 msgstr "نعم"
823
824 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:80
825 msgid "Block this user"
826 msgstr "امنع هذا المستخدم"
827
828 #: actions/block.php:167
829 msgid "Failed to save block information."
830 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
831
832 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
833 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
834 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
835 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
836 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
837 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
838 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
839 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
840 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
841 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:212
842 #: lib/command.php:260
843 msgid "No such group."
844 msgstr "لا مجموعه كهذه."
845
846 #: actions/blockedfromgroup.php:97
847 #, php-format
848 msgid "%s blocked profiles"
849 msgstr ""
850
851 #: actions/blockedfromgroup.php:100
852 #, php-format
853 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
854 msgstr "%1$s فايلات معمول ليها بلوك, الصفحه %2$d"
855
856 #: actions/blockedfromgroup.php:115
857 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
858 msgstr ""
859
860 #: actions/blockedfromgroup.php:288
861 msgid "Unblock user from group"
862 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
863
864 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
865 msgid "Unblock"
866 msgstr "ألغِ المنع"
867
868 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
869 msgid "Unblock this user"
870 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
871
872 #: actions/bookmarklet.php:50
873 msgid "Post to "
874 msgstr ""
875
876 #: actions/confirmaddress.php:75
877 msgid "No confirmation code."
878 msgstr "لا رمز تأكيد."
879
880 #: actions/confirmaddress.php:80
881 msgid "Confirmation code not found."
882 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
883
884 #: actions/confirmaddress.php:85
885 msgid "That confirmation code is not for you!"
886 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
887
888 #: actions/confirmaddress.php:90
889 #, php-format
890 msgid "Unrecognized address type %s"
891 msgstr ""
892
893 #: actions/confirmaddress.php:94
894 msgid "That address has already been confirmed."
895 msgstr ""
896
897 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
898 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
899 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
900 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
901 #: actions/smssettings.php:420
902 msgid "Couldn't update user."
903 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
904
905 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
906 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
907 msgid "Couldn't delete email confirmation."
908 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
909
910 #: actions/confirmaddress.php:144
911 msgid "Confirm address"
912 msgstr "اكد العنوان"
913
914 #: actions/confirmaddress.php:159
915 #, php-format
916 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
917 msgstr ""
918
919 #: actions/conversation.php:99
920 msgid "Conversation"
921 msgstr "محادثة"
922
923 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
924 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
925 msgid "Notices"
926 msgstr "الإشعارات"
927
928 #: actions/deleteapplication.php:63
929 #, fuzzy
930 msgid "You must be logged in to delete an application."
931 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتعدل تطبيقا."
932
933 #: actions/deleteapplication.php:71
934 #, fuzzy
935 msgid "Application not found."
936 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
937
938 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
939 #: actions/showapplication.php:94
940 msgid "You are not the owner of this application."
941 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
942
943 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
944 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
945 #: lib/action.php:1228
946 msgid "There was a problem with your session token."
947 msgstr ""
948
949 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
950 #, fuzzy
951 msgid "Delete application"
952 msgstr "لا تطبيق كهذا."
953
954 #: actions/deleteapplication.php:149
955 msgid ""
956 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
957 "about the application from the database, including all existing user "
958 "connections."
959 msgstr ""
960
961 #: actions/deleteapplication.php:156
962 #, fuzzy
963 msgid "Do not delete this application"
964 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
965
966 #: actions/deleteapplication.php:160
967 #, fuzzy
968 msgid "Delete this application"
969 msgstr "احذف هذا الإشعار"
970
971 #. TRANS: Client error message
972 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
973 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
974 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
975 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
976 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
977 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
978 #: lib/settingsaction.php:72
979 msgid "Not logged in."
980 msgstr "لست والجًا."
981
982 #: actions/deletenotice.php:71
983 msgid "Can't delete this notice."
984 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
985
986 #: actions/deletenotice.php:103
987 msgid ""
988 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
989 "be undone."
990 msgstr ""
991
992 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
993 msgid "Delete notice"
994 msgstr "احذف الإشعار"
995
996 #: actions/deletenotice.php:144
997 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
998 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
999
1000 #: actions/deletenotice.php:145
1001 msgid "Do not delete this notice"
1002 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
1003
1004 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:655
1005 msgid "Delete this notice"
1006 msgstr "احذف هذا الإشعار"
1007
1008 #: actions/deleteuser.php:67
1009 msgid "You cannot delete users."
1010 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
1011
1012 #: actions/deleteuser.php:74
1013 msgid "You can only delete local users."
1014 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
1015
1016 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1017 msgid "Delete user"
1018 msgstr "احذف المستخدم"
1019
1020 #: actions/deleteuser.php:136
1021 msgid ""
1022 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1023 "the user from the database, without a backup."
1024 msgstr ""
1025
1026 #: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
1027 msgid "Delete this user"
1028 msgstr "احذف هذا المستخدم"
1029
1030 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1031 #: lib/groupnav.php:119
1032 msgid "Design"
1033 msgstr "التصميم"
1034
1035 #: actions/designadminpanel.php:73
1036 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1037 msgstr ""
1038
1039 #: actions/designadminpanel.php:275
1040 msgid "Invalid logo URL."
1041 msgstr "مسار شعار غير صالح."
1042
1043 #: actions/designadminpanel.php:279
1044 #, php-format
1045 msgid "Theme not available: %s"
1046 msgstr "السمه غير متوفرة: %s"
1047
1048 #: actions/designadminpanel.php:375
1049 msgid "Change logo"
1050 msgstr "غيّر الشعار"
1051
1052 #: actions/designadminpanel.php:380
1053 msgid "Site logo"
1054 msgstr "شعار الموقع"
1055
1056 #: actions/designadminpanel.php:387
1057 msgid "Change theme"
1058 msgstr "غيّر السمة"
1059
1060 #: actions/designadminpanel.php:404
1061 msgid "Site theme"
1062 msgstr "سمه الموقع"
1063
1064 #: actions/designadminpanel.php:405
1065 msgid "Theme for the site."
1066 msgstr "سمه الموقع."
1067
1068 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1069 msgid "Change background image"
1070 msgstr "تغيير صوره الخلفية"
1071
1072 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1073 #: lib/designsettings.php:178
1074 msgid "Background"
1075 msgstr "الخلفية"
1076
1077 #: actions/designadminpanel.php:427
1078 #, php-format
1079 msgid ""
1080 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1081 "$s."
1082 msgstr ""
1083
1084 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1085 msgid "On"
1086 msgstr "مكّن"
1087
1088 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1089 msgid "Off"
1090 msgstr "عطّل"
1091
1092 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1093 msgid "Turn background image on or off."
1094 msgstr "مكّن صوره الخلفيه أو عطّلها."
1095
1096 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1097 msgid "Tile background image"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1101 msgid "Change colours"
1102 msgstr "تغيير الألوان"
1103
1104 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1105 msgid "Content"
1106 msgstr "المحتوى"
1107
1108 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1109 msgid "Sidebar"
1110 msgstr "الشريط الجانبي"
1111
1112 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1113 msgid "Text"
1114 msgstr "النص"
1115
1116 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1117 msgid "Links"
1118 msgstr "وصلات"
1119
1120 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1121 msgid "Use defaults"
1122 msgstr "استخدم المبدئيات"
1123
1124 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1125 msgid "Restore default designs"
1126 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
1127
1128 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1129 msgid "Reset back to default"
1130 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
1131
1132 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1133 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1134 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1135 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:336
1136 #: actions/smssettings.php:181 actions/subscriptions.php:208
1137 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
1138 #: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
1139 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1140 msgid "Save"
1141 msgstr "أرسل"
1142
1143 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1144 msgid "Save design"
1145 msgstr "احفظ التصميم"
1146
1147 #: actions/disfavor.php:81
1148 msgid "This notice is not a favorite!"
1149 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
1150
1151 #: actions/disfavor.php:94
1152 msgid "Add to favorites"
1153 msgstr "أضف إلى المفضلات"
1154
1155 #: actions/doc.php:158
1156 #, fuzzy, php-format
1157 msgid "No such document \"%s\""
1158 msgstr "لا مستند كهذا."
1159
1160 #: actions/editapplication.php:54
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Edit Application"
1163 msgstr "تطبيقات OAuth"
1164
1165 #: actions/editapplication.php:66
1166 msgid "You must be logged in to edit an application."
1167 msgstr "لازم يكون متسجل دخولك علشان تعدّل application."
1168
1169 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1170 #: actions/showapplication.php:87
1171 msgid "No such application."
1172 msgstr "ما فيش application زى كده."
1173
1174 #: actions/editapplication.php:161
1175 msgid "Use this form to edit your application."
1176 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تعدّل الapplication بتاعتك."
1177
1178 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1179 msgid "Name is required."
1180 msgstr "الاسم مطلوب."
1181
1182 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1183 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1184 msgstr "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
1185
1186 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1187 msgid "Name already in use. Try another one."
1188 msgstr ""
1189
1190 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1191 msgid "Description is required."
1192 msgstr "الوصف مطلوب."
1193
1194 #: actions/editapplication.php:194
1195 msgid "Source URL is too long."
1196 msgstr ""
1197
1198 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1199 msgid "Source URL is not valid."
1200 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
1201
1202 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1203 msgid "Organization is required."
1204 msgstr ""
1205
1206 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1207 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1208 msgstr "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
1209
1210 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1211 msgid "Organization homepage is required."
1212 msgstr ""
1213
1214 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1215 msgid "Callback is too long."
1216 msgstr ""
1217
1218 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1219 msgid "Callback URL is not valid."
1220 msgstr ""
1221
1222 #: actions/editapplication.php:258
1223 msgid "Could not update application."
1224 msgstr "ما نفعش تحديث الapplication."
1225
1226 #: actions/editgroup.php:56
1227 #, php-format
1228 msgid "Edit %s group"
1229 msgstr "عدّل مجموعه %s"
1230
1231 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1232 msgid "You must be logged in to create a group."
1233 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
1234
1235 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1236 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1237 msgid "You must be an admin to edit the group."
1238 msgstr "لازم تكون ادارى علشان تعدّل الجروپ."
1239
1240 #: actions/editgroup.php:158
1241 msgid "Use this form to edit the group."
1242 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعه."
1243
1244 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1245 #, php-format
1246 msgid "description is too long (max %d chars)."
1247 msgstr ""
1248
1249 #: actions/editgroup.php:258
1250 msgid "Could not update group."
1251 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
1252
1253 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:478
1254 msgid "Could not create aliases."
1255 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
1256
1257 #: actions/editgroup.php:280
1258 msgid "Options saved."
1259 msgstr "حُفظت الخيارات."
1260
1261 #: actions/emailsettings.php:60
1262 msgid "Email settings"
1263 msgstr "تظبيطات الايميل"
1264
1265 #: actions/emailsettings.php:71
1266 #, php-format
1267 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1268 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكترونى من %%site.name%%."
1269
1270 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1271 #: actions/smssettings.php:104
1272 msgid "Address"
1273 msgstr "العنوان"
1274
1275 #: actions/emailsettings.php:105
1276 msgid "Current confirmed email address."
1277 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
1278
1279 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1280 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1281 #: actions/smssettings.php:158
1282 msgid "Remove"
1283 msgstr "أزل"
1284
1285 #: actions/emailsettings.php:113
1286 msgid ""
1287 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1288 "a message with further instructions."
1289 msgstr ""
1290
1291 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1292 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1293 #: lib/applicationeditform.php:332
1294 msgid "Cancel"
1295 msgstr "ألغِ"
1296
1297 #: actions/emailsettings.php:121
1298 msgid "Email address"
1299 msgstr "عنوان الايميل"
1300
1301 #: actions/emailsettings.php:123
1302 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1303 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى، مثل \"UserName@example.org\""
1304
1305 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1306 #: actions/smssettings.php:145
1307 msgid "Add"
1308 msgstr "أضف"
1309
1310 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1311 msgid "Incoming email"
1312 msgstr "البريد الإلكترونى الوارد"
1313
1314 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1315 msgid "Send email to this address to post new notices."
1316 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديده."
1317
1318 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1319 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1320 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكترونى لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
1321
1322 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1323 msgid "New"
1324 msgstr "جديد"
1325
1326 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1327 #: actions/smssettings.php:169
1328 msgid "Preferences"
1329 msgstr "التفضيلات"
1330
1331 #: actions/emailsettings.php:158
1332 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1333 msgstr "أرسل لى إشعارات بالاشتراكات الجديده عبر البريد الإلكترونى."
1334
1335 #: actions/emailsettings.php:163
1336 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1337 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
1338
1339 #: actions/emailsettings.php:169
1340 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1341 msgstr ""
1342
1343 #: actions/emailsettings.php:174
1344 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1345 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لى أحدهم \"@-رد\"."
1346
1347 #: actions/emailsettings.php:179
1348 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1349 msgstr ""
1350
1351 #: actions/emailsettings.php:185
1352 msgid "I want to post notices by email."
1353 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكترونى."
1354
1355 #: actions/emailsettings.php:191
1356 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1357 msgstr ""
1358
1359 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1360 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1361 msgid "Preferences saved."
1362 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
1363
1364 #: actions/emailsettings.php:320
1365 msgid "No email address."
1366 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
1367
1368 #: actions/emailsettings.php:327
1369 msgid "Cannot normalize that email address"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1373 #: actions/siteadminpanel.php:143
1374 msgid "Not a valid email address."
1375 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
1376
1377 #: actions/emailsettings.php:334
1378 msgid "That is already your email address."
1379 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكترونى سابقًا."
1380
1381 #: actions/emailsettings.php:337
1382 msgid "That email address already belongs to another user."
1383 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
1384
1385 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1386 #: actions/smssettings.php:337
1387 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1388 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
1389
1390 #: actions/emailsettings.php:359
1391 msgid ""
1392 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1393 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1394 msgstr ""
1395
1396 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1397 #: actions/smssettings.php:370
1398 msgid "No pending confirmation to cancel."
1399 msgstr ""
1400
1401 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1402 msgid "That is the wrong IM address."
1403 msgstr "هذا عنوان محادثه فوريه خاطئ."
1404
1405 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1406 #: actions/smssettings.php:386
1407 msgid "Confirmation cancelled."
1408 msgstr "أُلغى التأكيد."
1409
1410 #: actions/emailsettings.php:413
1411 msgid "That is not your email address."
1412 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
1413
1414 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1415 #: actions/smssettings.php:425
1416 msgid "The address was removed."
1417 msgstr "أزيل هذا العنوان."
1418
1419 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1420 msgid "No incoming email address."
1421 msgstr ""
1422
1423 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1424 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1425 msgid "Couldn't update user record."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1429 msgid "Incoming email address removed."
1430 msgstr ""
1431
1432 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1433 msgid "New incoming email address added."
1434 msgstr ""
1435
1436 #: actions/favor.php:79
1437 msgid "This notice is already a favorite!"
1438 msgstr "هذا الإشعار مفضله مسبقًا!"
1439
1440 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1441 msgid "Disfavor favorite"
1442 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
1443
1444 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1445 #: lib/publicgroupnav.php:93
1446 msgid "Popular notices"
1447 msgstr "إشعارات مشهورة"
1448
1449 #: actions/favorited.php:67
1450 #, php-format
1451 msgid "Popular notices, page %d"
1452 msgstr "إشعارات مشهوره، الصفحه %d"
1453
1454 #: actions/favorited.php:79
1455 msgid "The most popular notices on the site right now."
1456 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
1457
1458 #: actions/favorited.php:150
1459 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1460 msgstr ""
1461
1462 #: actions/favorited.php:153
1463 msgid ""
1464 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1465 "next to any notice you like."
1466 msgstr ""
1467
1468 #: actions/favorited.php:156
1469 #, php-format
1470 msgid ""
1471 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1472 "notice to your favorites!"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1476 #: lib/personalgroupnav.php:115
1477 #, php-format
1478 msgid "%s's favorite notices"
1479 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
1480
1481 #: actions/favoritesrss.php:115
1482 #, php-format
1483 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1487 #: lib/publicgroupnav.php:89
1488 msgid "Featured users"
1489 msgstr "مستخدمون مختارون"
1490
1491 #: actions/featured.php:71
1492 #, php-format
1493 msgid "Featured users, page %d"
1494 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحه %d"
1495
1496 #: actions/featured.php:99
1497 #, php-format
1498 msgid "A selection of some great users on %s"
1499 msgstr "اختيار لبعض المستخدمين المتميزين على %s"
1500
1501 #: actions/file.php:34
1502 msgid "No notice ID."
1503 msgstr "ما فيش ملاحظة ID."
1504
1505 #: actions/file.php:38
1506 msgid "No notice."
1507 msgstr "ما فيش ملاحظه."
1508
1509 #: actions/file.php:42
1510 msgid "No attachments."
1511 msgstr "لا مرفقات."
1512
1513 #: actions/file.php:51
1514 msgid "No uploaded attachments."
1515 msgstr "ما فيش فايلات اتعمللها upload."
1516
1517 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1518 msgid "Not expecting this response!"
1519 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
1520
1521 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1522 msgid "User being listened to does not exist."
1523 msgstr "المستخدم الذى تستمع إليه غير موجود."
1524
1525 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1526 msgid "You can use the local subscription!"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1530 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1531 msgstr ""
1532
1533 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1534 msgid "You are not authorized."
1535 msgstr "لا تملك تصريحًا."
1536
1537 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1538 msgid "Could not convert request token to access token."
1539 msgstr ""
1540
1541 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1542 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1546 msgid "Error updating remote profile"
1547 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصى البعيد"
1548
1549 #: actions/getfile.php:79
1550 msgid "No such file."
1551 msgstr "لا ملف كهذا."
1552
1553 #: actions/getfile.php:83
1554 msgid "Cannot read file."
1555 msgstr "تعذّرت قراءه الملف."
1556
1557 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1558 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1559 #: lib/profileformaction.php:70
1560 msgid "No profile specified."
1561 msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد."
1562
1563 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1564 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1565 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1566 msgid "No profile with that ID."
1567 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
1568
1569 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1570 #: actions/makeadmin.php:81
1571 msgid "No group specified."
1572 msgstr "لا مجموعه مُحدّده."
1573
1574 #: actions/groupblock.php:91
1575 msgid "Only an admin can block group members."
1576 msgstr ""
1577
1578 #: actions/groupblock.php:95
1579 msgid "User is already blocked from group."
1580 msgstr ""
1581
1582 #: actions/groupblock.php:100
1583 msgid "User is not a member of group."
1584 msgstr "المستخدم ليس عضوًا فى المجموعه."
1585
1586 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:323
1587 msgid "Block user from group"
1588 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
1589
1590 #: actions/groupblock.php:162
1591 #, php-format
1592 msgid ""
1593 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1594 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1595 "the group in the future."
1596 msgstr ""
1597
1598 #: actions/groupblock.php:178
1599 msgid "Do not block this user from this group"
1600 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1601
1602 #: actions/groupblock.php:179
1603 msgid "Block this user from this group"
1604 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1605
1606 #: actions/groupblock.php:196
1607 msgid "Database error blocking user from group."
1608 msgstr "خطأ فى قاعده البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعه."
1609
1610 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1611 msgid "No ID."
1612 msgstr "لا هويه."
1613
1614 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1615 msgid "You must be logged in to edit a group."
1616 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
1617
1618 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1619 msgid "Group design"
1620 msgstr "تصميم المجموعة"
1621
1622 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1623 msgid ""
1624 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1625 "palette of your choice."
1626 msgstr ""
1627
1628 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1629 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1630 msgid "Couldn't update your design."
1631 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
1632
1633 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1634 msgid "Design preferences saved."
1635 msgstr ""
1636
1637 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1638 msgid "Group logo"
1639 msgstr "شعار المجموعة"
1640
1641 #: actions/grouplogo.php:153
1642 #, php-format
1643 msgid ""
1644 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1645 msgstr ""
1646
1647 #: actions/grouplogo.php:181
1648 msgid "User without matching profile."
1649 msgstr "يوزر من-غير پروفايل زيّه."
1650
1651 #: actions/grouplogo.php:365
1652 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1653 msgstr ""
1654
1655 #: actions/grouplogo.php:399
1656 msgid "Logo updated."
1657 msgstr "حُدّث الشعار."
1658
1659 #: actions/grouplogo.php:401
1660 msgid "Failed updating logo."
1661 msgstr "فشل رفع الشعار."
1662
1663 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1664 #, php-format
1665 msgid "%s group members"
1666 msgstr "أعضاء مجموعه %s"
1667
1668 #: actions/groupmembers.php:103
1669 #, php-format
1670 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1671 msgstr "%1$s اعضاء الجروپ, صفحه %2$d"
1672
1673 #: actions/groupmembers.php:118
1674 msgid "A list of the users in this group."
1675 msgstr "قائمه بمستخدمى هذه المجموعه."
1676
1677 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1678 msgid "Admin"
1679 msgstr "إداري"
1680
1681 #: actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:69
1682 msgid "Block"
1683 msgstr "امنع"
1684
1685 #: actions/groupmembers.php:450
1686 msgid "Make user an admin of the group"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: actions/groupmembers.php:482
1690 msgid "Make Admin"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: actions/groupmembers.php:482
1694 msgid "Make this user an admin"
1695 msgstr "اجعل هذا المستخدم إداريًا"
1696
1697 #: actions/grouprss.php:140
1698 #, php-format
1699 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1703 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1704 msgid "Groups"
1705 msgstr "مجموعات"
1706
1707 #: actions/groups.php:64
1708 #, php-format
1709 msgid "Groups, page %d"
1710 msgstr "المجموعات، صفحه %d"
1711
1712 #: actions/groups.php:90
1713 #, php-format
1714 msgid ""
1715 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1716 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1717 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1718 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1719 "%%%%)"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1723 msgid "Create a new group"
1724 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
1725
1726 #: actions/groupsearch.php:52
1727 #, php-format
1728 msgid ""
1729 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1730 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1731 msgstr ""
1732
1733 #: actions/groupsearch.php:58
1734 msgid "Group search"
1735 msgstr "بحث فى المجموعات"
1736
1737 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1738 #: actions/peoplesearch.php:83
1739 msgid "No results."
1740 msgstr "لا نتائج."
1741
1742 #: actions/groupsearch.php:82
1743 #, php-format
1744 msgid ""
1745 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1746 "newgroup%%) yourself."
1747 msgstr ""
1748
1749 #: actions/groupsearch.php:85
1750 #, php-format
1751 msgid ""
1752 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1753 "action.newgroup%%) yourself!"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: actions/groupunblock.php:91
1757 msgid "Only an admin can unblock group members."
1758 msgstr ""
1759
1760 #: actions/groupunblock.php:95
1761 msgid "User is not blocked from group."
1762 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعه."
1763
1764 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1765 msgid "Error removing the block."
1766 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
1767
1768 #: actions/imsettings.php:59
1769 msgid "IM settings"
1770 msgstr "تظبيطات بعت الرسايل الفوريه"
1771
1772 #: actions/imsettings.php:70
1773 #, php-format
1774 msgid ""
1775 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1776 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1777 msgstr ""
1778
1779 #: actions/imsettings.php:89
1780 msgid "IM is not available."
1781 msgstr "المراسله الفوريه غير متوفره."
1782
1783 #: actions/imsettings.php:106
1784 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: actions/imsettings.php:114
1788 #, php-format
1789 msgid ""
1790 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1791 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: actions/imsettings.php:124
1795 msgid "IM address"
1796 msgstr "عنوان الرساله الفوريه"
1797
1798 #: actions/imsettings.php:126
1799 #, php-format
1800 msgid ""
1801 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1802 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1803 msgstr ""
1804
1805 #: actions/imsettings.php:143
1806 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1807 msgstr ""
1808
1809 #: actions/imsettings.php:148
1810 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1811 msgstr ""
1812
1813 #: actions/imsettings.php:153
1814 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1815 msgstr ""
1816
1817 #: actions/imsettings.php:159
1818 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1819 msgstr ""
1820
1821 #: actions/imsettings.php:285
1822 msgid "No Jabber ID."
1823 msgstr "لا هويه جابر."
1824
1825 #: actions/imsettings.php:292
1826 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: actions/imsettings.php:296
1830 msgid "Not a valid Jabber ID"
1831 msgstr "ليست هويه جابر صالحة"
1832
1833 #: actions/imsettings.php:299
1834 msgid "That is already your Jabber ID."
1835 msgstr ""
1836
1837 #: actions/imsettings.php:302
1838 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1839 msgstr ""
1840
1841 #: actions/imsettings.php:327
1842 #, php-format
1843 msgid ""
1844 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1845 "s for sending messages to you."
1846 msgstr ""
1847
1848 #: actions/imsettings.php:387
1849 msgid "That is not your Jabber ID."
1850 msgstr "هذه ليست هويتك فى جابر."
1851
1852 #: actions/inbox.php:59
1853 #, php-format
1854 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: actions/inbox.php:62
1858 #, php-format
1859 msgid "Inbox for %s"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: actions/inbox.php:115
1863 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1864 msgstr ""
1865
1866 #: actions/invite.php:39
1867 msgid "Invites have been disabled."
1868 msgstr ""
1869
1870 #: actions/invite.php:41
1871 #, php-format
1872 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: actions/invite.php:72
1876 #, php-format
1877 msgid "Invalid email address: %s"
1878 msgstr "عنوان بريد إلكترونى غير صالح: %s"
1879
1880 #: actions/invite.php:110
1881 msgid "Invitation(s) sent"
1882 msgstr "أُرسلت الدعوة"
1883
1884 #: actions/invite.php:112
1885 msgid "Invite new users"
1886 msgstr "دعوه مستخدمين جدد"
1887
1888 #: actions/invite.php:128
1889 msgid "You are already subscribed to these users:"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1893 #, php-format
1894 msgid "%1$s (%2$s)"
1895 msgstr "%1$s (%2$s)"
1896
1897 #: actions/invite.php:136
1898 msgid ""
1899 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: actions/invite.php:144
1903 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: actions/invite.php:150
1907 msgid ""
1908 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1909 "on the site. Thanks for growing the community!"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: actions/invite.php:162
1913 msgid ""
1914 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: actions/invite.php:187
1918 msgid "Email addresses"
1919 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
1920
1921 #: actions/invite.php:189
1922 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: actions/invite.php:192
1926 msgid "Personal message"
1927 msgstr "رساله شخصية"
1928
1929 #: actions/invite.php:194
1930 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1931 msgstr ""
1932
1933 #. TRANS: Send button for inviting friends
1934 #: actions/invite.php:198
1935 #, fuzzy
1936 msgctxt "BUTTON"
1937 msgid "Send"
1938 msgstr "أرسل"
1939
1940 #: actions/invite.php:227
1941 #, php-format
1942 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: actions/invite.php:229
1946 #, php-format
1947 msgid ""
1948 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1949 "\n"
1950 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1951 "you know and people who interest you.\n"
1952 "\n"
1953 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1954 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1955 "share your interests.\n"
1956 "\n"
1957 "%1$s said:\n"
1958 "\n"
1959 "%4$s\n"
1960 "\n"
1961 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1962 "\n"
1963 "%5$s\n"
1964 "\n"
1965 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1966 "invitation.\n"
1967 "\n"
1968 "%6$s\n"
1969 "\n"
1970 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1971 "time.\n"
1972 "\n"
1973 "Sincerely, %2$s\n"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: actions/joingroup.php:60
1977 msgid "You must be logged in to join a group."
1978 msgstr ""
1979
1980 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
1981 #, fuzzy
1982 msgid "No nickname or ID."
1983 msgstr "لا اسم مستعار."
1984
1985 #: actions/joingroup.php:141
1986 #, php-format
1987 msgid "%1$s joined group %2$s"
1988 msgstr "%1$s دخل جروپ %2$s"
1989
1990 #: actions/leavegroup.php:60
1991 msgid "You must be logged in to leave a group."
1992 msgstr ""
1993
1994 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:265
1995 msgid "You are not a member of that group."
1996 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
1997
1998 #: actions/leavegroup.php:137
1999 #, php-format
2000 msgid "%1$s left group %2$s"
2001 msgstr "%1$s ساب جروپ %2$s"
2002
2003 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2004 msgid "Already logged in."
2005 msgstr "والج بالفعل."
2006
2007 #: actions/login.php:126
2008 msgid "Incorrect username or password."
2009 msgstr "اسم المستخدم أو كلمه السر غير صحيحان."
2010
2011 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2012 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2013 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
2014
2015 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2016 msgid "Login"
2017 msgstr "لُج"
2018
2019 #: actions/login.php:227
2020 msgid "Login to site"
2021 msgstr "لُج إلى الموقع"
2022
2023 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2024 msgid "Remember me"
2025 msgstr "تذكّرني"
2026
2027 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2028 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: actions/login.php:247
2032 msgid "Lost or forgotten password?"
2033 msgstr "أنسيت كلمه السر؟"
2034
2035 #: actions/login.php:266
2036 msgid ""
2037 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2038 "changing your settings."
2039 msgstr ""
2040
2041 #: actions/login.php:270
2042 #, php-format
2043 msgid ""
2044 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2045 "(%%action.register%%) a new account."
2046 msgstr ""
2047
2048 #: actions/makeadmin.php:92
2049 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2050 msgstr ""
2051
2052 #: actions/makeadmin.php:96
2053 #, php-format
2054 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2055 msgstr ""
2056
2057 #: actions/makeadmin.php:133
2058 #, php-format
2059 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2060 msgstr "مش نافع يتجاب سجل العضويه لـ%1$s فى جروپ %2$s."
2061
2062 #: actions/makeadmin.php:146
2063 #, php-format
2064 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2065 msgstr "%1$s مش نافع يبقى ادارى لجروپ %2$s."
2066
2067 #: actions/microsummary.php:69
2068 msgid "No current status"
2069 msgstr "لا حاله حالية"
2070
2071 #: actions/newapplication.php:52
2072 #, fuzzy
2073 msgid "New Application"
2074 msgstr "لا تطبيق كهذا."
2075
2076 #: actions/newapplication.php:64
2077 msgid "You must be logged in to register an application."
2078 msgstr "لازم تكون مسجل دخوللك علشان تسجل application."
2079
2080 #: actions/newapplication.php:143
2081 msgid "Use this form to register a new application."
2082 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تسجل application جديد."
2083
2084 #: actions/newapplication.php:176
2085 msgid "Source URL is required."
2086 msgstr ""
2087
2088 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2089 msgid "Could not create application."
2090 msgstr "مش ممكن إنشاء الapplication."
2091
2092 #: actions/newgroup.php:53
2093 msgid "New group"
2094 msgstr "مجموعه جديدة"
2095
2096 #: actions/newgroup.php:110
2097 msgid "Use this form to create a new group."
2098 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعه جديده."
2099
2100 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2101 msgid "New message"
2102 msgstr "رساله جديدة"
2103
2104 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2105 msgid "You can't send a message to this user."
2106 msgstr ""
2107
2108 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2109 #: lib/command.php:475
2110 msgid "No content!"
2111 msgstr "لا محتوى!"
2112
2113 #: actions/newmessage.php:158
2114 msgid "No recipient specified."
2115 msgstr "لا مستلم حُدّد."
2116
2117 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2118 msgid ""
2119 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2120 msgstr ""
2121
2122 #: actions/newmessage.php:181
2123 msgid "Message sent"
2124 msgstr "أُرسلت الرسالة"
2125
2126 #: actions/newmessage.php:185
2127 #, php-format
2128 msgid "Direct message to %s sent."
2129 msgstr "رساله مباشره اتبعتت لـ%s."
2130
2131 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2132 msgid "Ajax Error"
2133 msgstr "خطأ أجاكس"
2134
2135 #: actions/newnotice.php:69
2136 msgid "New notice"
2137 msgstr "إشعار جديد"
2138
2139 #: actions/newnotice.php:211
2140 msgid "Notice posted"
2141 msgstr "أُرسل الإشعار"
2142
2143 #: actions/noticesearch.php:68
2144 #, php-format
2145 msgid ""
2146 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2147 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2148 msgstr ""
2149
2150 #: actions/noticesearch.php:78
2151 msgid "Text search"
2152 msgstr "بحث فى النصوص"
2153
2154 #: actions/noticesearch.php:91
2155 #, php-format
2156 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2157 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
2158
2159 #: actions/noticesearch.php:121
2160 #, php-format
2161 msgid ""
2162 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2163 "status_textarea=%s)!"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: actions/noticesearch.php:124
2167 #, php-format
2168 msgid ""
2169 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2170 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: actions/noticesearchrss.php:96
2174 #, php-format
2175 msgid "Updates with \"%s\""
2176 msgstr ""
2177
2178 #: actions/noticesearchrss.php:98
2179 #, php-format
2180 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: actions/nudge.php:85
2184 msgid ""
2185 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: actions/nudge.php:94
2189 msgid "Nudge sent"
2190 msgstr "أرسل التنبيه"
2191
2192 #: actions/nudge.php:97
2193 msgid "Nudge sent!"
2194 msgstr "أُرسل التنبيه!"
2195
2196 #: actions/oauthappssettings.php:59
2197 msgid "You must be logged in to list your applications."
2198 msgstr "لازم تكون مسجل دخولك علشان تشوف ليستة الapplications بتاعتك."
2199
2200 #: actions/oauthappssettings.php:74
2201 msgid "OAuth applications"
2202 msgstr "OAuth applications"
2203
2204 #: actions/oauthappssettings.php:85
2205 msgid "Applications you have registered"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: actions/oauthappssettings.php:135
2209 #, php-format
2210 msgid "You have not registered any applications yet."
2211 msgstr ""
2212
2213 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2214 msgid "Connected applications"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2218 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2222 msgid "You are not a user of that application."
2223 msgstr "انت مش يوزر للapplication دى."
2224
2225 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2226 msgid "Unable to revoke access for app: "
2227 msgstr ""
2228
2229 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2230 #, php-format
2231 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2232 msgstr ""
2233
2234 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2235 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2236 msgstr ""
2237
2238 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2239 msgid "Notice has no profile"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2243 #, php-format
2244 msgid "%1$s's status on %2$s"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: actions/oembed.php:157
2248 msgid "content type "
2249 msgstr "نوع المحتوى "
2250
2251 #: actions/oembed.php:160
2252 msgid "Only "
2253 msgstr ""
2254
2255 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1040
2256 #: lib/apiaction.php:1068 lib/apiaction.php:1177
2257 msgid "Not a supported data format."
2258 msgstr " مش نظام بيانات مدعوم."
2259
2260 #: actions/opensearch.php:64
2261 msgid "People Search"
2262 msgstr "تدوير فى الأشخاص"
2263
2264 #: actions/opensearch.php:67
2265 msgid "Notice Search"
2266 msgstr "بحث الإشعارات"
2267
2268 #: actions/othersettings.php:60
2269 msgid "Other settings"
2270 msgstr "تظبيطات تانيه"
2271
2272 #: actions/othersettings.php:71
2273 msgid "Manage various other options."
2274 msgstr "أدر خيارات أخرى عديده."
2275
2276 #: actions/othersettings.php:108
2277 msgid " (free service)"
2278 msgstr " (خدمه حرة)"
2279
2280 #: actions/othersettings.php:116
2281 msgid "Shorten URLs with"
2282 msgstr "قصّر المسارات بـ"
2283
2284 #: actions/othersettings.php:117
2285 msgid "Automatic shortening service to use."
2286 msgstr "خدمه التقصير المطلوب استخدامها."
2287
2288 #: actions/othersettings.php:122
2289 msgid "View profile designs"
2290 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
2291
2292 #: actions/othersettings.php:123
2293 msgid "Show or hide profile designs."
2294 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصيه."
2295
2296 #: actions/othersettings.php:153
2297 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: actions/otp.php:69
2301 msgid "No user ID specified."
2302 msgstr "ما فيش ID متحدد لليوزر."
2303
2304 #: actions/otp.php:83
2305 msgid "No login token specified."
2306 msgstr "ما فيش امارة دخول متحدده."
2307
2308 #: actions/otp.php:90
2309 msgid "No login token requested."
2310 msgstr "ما فيش طلب تسجيل دخول مطلوب."
2311
2312 #: actions/otp.php:95
2313 msgid "Invalid login token specified."
2314 msgstr "امارة تسجيل الدخول اللى اتحطت مش موجوده."
2315
2316 #: actions/otp.php:104
2317 msgid "Login token expired."
2318 msgstr "تاريخ صلاحية الاماره خلص."
2319
2320 #: actions/outbox.php:58
2321 #, php-format
2322 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: actions/outbox.php:61
2326 #, php-format
2327 msgid "Outbox for %s"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: actions/outbox.php:116
2331 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2332 msgstr ""
2333
2334 #: actions/passwordsettings.php:58
2335 msgid "Change password"
2336 msgstr "غيّر كلمه السر"
2337
2338 #: actions/passwordsettings.php:69
2339 msgid "Change your password."
2340 msgstr "غيّر كلمه سرك."
2341
2342 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2343 msgid "Password change"
2344 msgstr "تغيير كلمه السر"
2345
2346 #: actions/passwordsettings.php:104
2347 msgid "Old password"
2348 msgstr "كلمه السر القديمة"
2349
2350 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2351 msgid "New password"
2352 msgstr "كلمه سر جديدة"
2353
2354 #: actions/passwordsettings.php:109
2355 msgid "6 or more characters"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2359 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2360 msgid "Confirm"
2361 msgstr "أكّد"
2362
2363 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2364 msgid "Same as password above"
2365 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه"
2366
2367 #: actions/passwordsettings.php:117
2368 msgid "Change"
2369 msgstr "غيّر"
2370
2371 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2372 msgid "Password must be 6 or more characters."
2373 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 حروف أو أكثر."
2374
2375 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2376 msgid "Passwords don't match."
2377 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
2378
2379 #: actions/passwordsettings.php:165
2380 msgid "Incorrect old password"
2381 msgstr "كلمه السر القديمه غير صحيحة"
2382
2383 #: actions/passwordsettings.php:181
2384 msgid "Error saving user; invalid."
2385 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
2386
2387 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2388 msgid "Can't save new password."
2389 msgstr "تعذّر حفظ كلمه السر الجديده."
2390
2391 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2392 msgid "Password saved."
2393 msgstr "حُفظت كلمه السر."
2394
2395 #: actions/pathsadminpanel.php:59
2396 msgid "Paths"
2397 msgstr "المسارات"
2398
2399 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2400 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2401 msgstr ""
2402
2403 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2404 #, php-format
2405 msgid "Theme directory not readable: %s"
2406 msgstr "لا يمكن قراءه دليل السمات: %s"
2407
2408 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2409 #, php-format
2410 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2411 msgstr "لا يمكن الكتابه فى دليل الأفتارات: %s"
2412
2413 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2414 #, php-format
2415 msgid "Background directory not writable: %s"
2416 msgstr "لا يمكن الكتابه فى دليل الخلفيات: %s"
2417
2418 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2419 #, php-format
2420 msgid "Locales directory not readable: %s"
2421 msgstr "لا يمكن قراءه دليل المحليات: %s"
2422
2423 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2424 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2428 msgid "Site"
2429 msgstr "الموقع"
2430
2431 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2432 msgid "Server"
2433 msgstr "خادوم"
2434
2435 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2436 msgid "Site's server hostname."
2437 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
2438
2439 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2440 msgid "Path"
2441 msgstr "المسار"
2442
2443 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2444 msgid "Site path"
2445 msgstr "مسار الموقع"
2446
2447 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2448 msgid "Path to locales"
2449 msgstr "مسار المحليات"
2450
2451 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2452 msgid "Directory path to locales"
2453 msgstr "مسار دليل المحليات"
2454
2455 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2456 msgid "Fancy URLs"
2457 msgstr "مسارات فاخرة"
2458
2459 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2460 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2461 msgstr "أأستخدم مسارات فاخره (يمكن قراءتها وتذكرها بسهوله أكبر)؟"
2462
2463 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2464 msgid "Theme"
2465 msgstr "السمة"
2466
2467 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2468 msgid "Theme server"
2469 msgstr "خادوم السمات"
2470
2471 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2472 msgid "Theme path"
2473 msgstr "مسار السمات"
2474
2475 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2476 msgid "Theme directory"
2477 msgstr "دليل السمات"
2478
2479 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2480 msgid "Avatars"
2481 msgstr "أفتارات"
2482
2483 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2484 msgid "Avatar server"
2485 msgstr "خادوم الأفتارات"
2486
2487 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2488 msgid "Avatar path"
2489 msgstr "مسار الأفتارات"
2490
2491 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2492 msgid "Avatar directory"
2493 msgstr "دليل الأفتار."
2494
2495 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2496 msgid "Backgrounds"
2497 msgstr "خلفيات"
2498
2499 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2500 msgid "Background server"
2501 msgstr "خادوم الخلفيات"
2502
2503 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2504 msgid "Background path"
2505 msgstr "مسار الخلفيات"
2506
2507 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2508 msgid "Background directory"
2509 msgstr "دليل الخلفيات"
2510
2511 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2512 msgid "SSL"
2513 msgstr "SSL"
2514
2515 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
2516 msgid "Never"
2517 msgstr "مطلقا"
2518
2519 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2520 msgid "Sometimes"
2521 msgstr "أحيانًا"
2522
2523 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2524 msgid "Always"
2525 msgstr "دائمًا"
2526
2527 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2528 msgid "Use SSL"
2529 msgstr "استخدم SSL"
2530
2531 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2532 msgid "When to use SSL"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2536 msgid "SSL server"
2537 msgstr "SSL server"
2538
2539 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2540 msgid "Server to direct SSL requests to"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2544 msgid "Save paths"
2545 msgstr "احفظ المسارات"
2546
2547 #: actions/peoplesearch.php:52
2548 #, php-format
2549 msgid ""
2550 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2551 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2552 msgstr ""
2553
2554 #: actions/peoplesearch.php:58
2555 msgid "People search"
2556 msgstr "بحث فى الأشخاص"
2557
2558 #: actions/peopletag.php:70
2559 #, php-format
2560 msgid "Not a valid people tag: %s"
2561 msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s"
2562
2563 #: actions/peopletag.php:144
2564 #, php-format
2565 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: actions/postnotice.php:84
2569 msgid "Invalid notice content"
2570 msgstr "محتوى إشعار غير صالح"
2571
2572 #: actions/postnotice.php:90
2573 #, php-format
2574 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2575 msgstr ""
2576
2577 #: actions/profilesettings.php:60
2578 msgid "Profile settings"
2579 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
2580
2581 #: actions/profilesettings.php:71
2582 msgid ""
2583 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2584 msgstr ""
2585
2586 #: actions/profilesettings.php:99
2587 msgid "Profile information"
2588 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
2589
2590 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2591 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2595 #: actions/showgroup.php:255 actions/tagother.php:104
2596 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2597 msgid "Full name"
2598 msgstr "الاسم الكامل"
2599
2600 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2601 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2602 msgid "Homepage"
2603 msgstr "الصفحه الرئيسية"
2604
2605 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2606 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2610 #, php-format
2611 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2615 msgid "Describe yourself and your interests"
2616 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
2617
2618 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2619 msgid "Bio"
2620 msgstr "السيرة"
2621
2622 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2623 #: actions/showgroup.php:264 actions/tagother.php:112
2624 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2625 #: lib/userprofile.php:164
2626 msgid "Location"
2627 msgstr "الموقع"
2628
2629 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2630 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2631 msgstr ""
2632
2633 #: actions/profilesettings.php:138
2634 msgid "Share my current location when posting notices"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2638 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2639 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2640 msgid "Tags"
2641 msgstr "الوسوم"
2642
2643 #: actions/profilesettings.php:147
2644 msgid ""
2645 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280
2649 msgid "Language"
2650 msgstr "اللغة"
2651
2652 #: actions/profilesettings.php:152
2653 msgid "Preferred language"
2654 msgstr "اللغه المفضلة"
2655
2656 #: actions/profilesettings.php:161
2657 msgid "Timezone"
2658 msgstr "المنطقه الزمنية"
2659
2660 #: actions/profilesettings.php:162
2661 msgid "What timezone are you normally in?"
2662 msgstr "ما المنطقه الزمنيه التى تتواجد فيها عادة؟"
2663
2664 #: actions/profilesettings.php:167
2665 msgid ""
2666 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2670 #, php-format
2671 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2672 msgstr ""
2673
2674 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
2675 msgid "Timezone not selected."
2676 msgstr "لم تُختر المنطقه الزمنيه."
2677
2678 #: actions/profilesettings.php:241
2679 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2680 msgstr ""
2681
2682 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2683 #, php-format
2684 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2685 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
2686
2687 #: actions/profilesettings.php:306
2688 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2689 msgstr ""
2690
2691 #: actions/profilesettings.php:363
2692 msgid "Couldn't save location prefs."
2693 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
2694
2695 #: actions/profilesettings.php:375
2696 msgid "Couldn't save profile."
2697 msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصى."
2698
2699 #: actions/profilesettings.php:383
2700 msgid "Couldn't save tags."
2701 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
2702
2703 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2704 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2705 msgid "Settings saved."
2706 msgstr "حُفظت الإعدادات."
2707
2708 #: actions/public.php:83
2709 #, php-format
2710 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2711 msgstr "وراء حد الصفحه (%s)"
2712
2713 #: actions/public.php:92
2714 msgid "Could not retrieve public stream."
2715 msgstr ""
2716
2717 #: actions/public.php:130
2718 #, php-format
2719 msgid "Public timeline, page %d"
2720 msgstr "المسار الزمنى العام، صفحه %d"
2721
2722 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2723 msgid "Public timeline"
2724 msgstr "المسار الزمنى العام"
2725
2726 #: actions/public.php:160
2727 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: actions/public.php:164
2731 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: actions/public.php:168
2735 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: actions/public.php:188
2739 #, php-format
2740 msgid ""
2741 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2742 "yet."
2743 msgstr ""
2744
2745 #: actions/public.php:191
2746 msgid "Be the first to post!"
2747 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2748
2749 #: actions/public.php:195
2750 #, php-format
2751 msgid ""
2752 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: actions/public.php:242
2756 #, php-format
2757 msgid ""
2758 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2759 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2760 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2761 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2762 msgstr ""
2763 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2764 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
2765 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
2766 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
2767
2768 #: actions/public.php:247
2769 #, php-format
2770 msgid ""
2771 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2772 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2773 "tool."
2774 msgstr ""
2775 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2776 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
2777
2778 #: actions/publictagcloud.php:57
2779 msgid "Public tag cloud"
2780 msgstr "سحابه الوسوم العمومية"
2781
2782 #: actions/publictagcloud.php:63
2783 #, php-format
2784 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2785 msgstr "هذه هى أكثر الوسوم شهره على %s "
2786
2787 #: actions/publictagcloud.php:69
2788 #, php-format
2789 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2790 msgstr ""
2791
2792 #: actions/publictagcloud.php:72
2793 msgid "Be the first to post one!"
2794 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2795
2796 #: actions/publictagcloud.php:75
2797 #, php-format
2798 msgid ""
2799 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2800 "one!"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: actions/publictagcloud.php:134
2804 msgid "Tag cloud"
2805 msgstr "سحابه الوسوم"
2806
2807 #: actions/recoverpassword.php:36
2808 msgid "You are already logged in!"
2809 msgstr "أنت والج بالفعل!"
2810
2811 #: actions/recoverpassword.php:62
2812 msgid "No such recovery code."
2813 msgstr "لا رمز استعاده كهذا."
2814
2815 #: actions/recoverpassword.php:66
2816 msgid "Not a recovery code."
2817 msgstr "ليس رمز استعاده."
2818
2819 #: actions/recoverpassword.php:73
2820 msgid "Recovery code for unknown user."
2821 msgstr "رمز استعاده لمستخدم غير معروف."
2822
2823 #: actions/recoverpassword.php:86
2824 msgid "Error with confirmation code."
2825 msgstr "خطأ فى رمز التأكيد."
2826
2827 #: actions/recoverpassword.php:97
2828 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2829 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
2830
2831 #: actions/recoverpassword.php:111
2832 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2833 msgstr ""
2834
2835 #: actions/recoverpassword.php:152
2836 msgid ""
2837 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2838 "the email address you have stored in your account."
2839 msgstr ""
2840
2841 #: actions/recoverpassword.php:158
2842 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2843 msgstr ""
2844
2845 #: actions/recoverpassword.php:188
2846 msgid "Password recovery"
2847 msgstr "استعاده كلمه السر"
2848
2849 #: actions/recoverpassword.php:191
2850 msgid "Nickname or email address"
2851 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
2852
2853 #: actions/recoverpassword.php:193
2854 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2855 msgstr ""
2856
2857 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2858 msgid "Recover"
2859 msgstr "استرجع"
2860
2861 #: actions/recoverpassword.php:208
2862 msgid "Reset password"
2863 msgstr "أعد ضبط كلمه السر"
2864
2865 #: actions/recoverpassword.php:209
2866 msgid "Recover password"
2867 msgstr "استعد كلمه السر"
2868
2869 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2870 msgid "Password recovery requested"
2871 msgstr "طُلبت استعاده كلمه السر"
2872
2873 #: actions/recoverpassword.php:213
2874 msgid "Unknown action"
2875 msgstr "إجراء غير معروف"
2876
2877 #: actions/recoverpassword.php:236
2878 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: actions/recoverpassword.php:243
2882 msgid "Reset"
2883 msgstr "أعد الضبط"
2884
2885 #: actions/recoverpassword.php:252
2886 msgid "Enter a nickname or email address."
2887 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكترونى."
2888
2889 #: actions/recoverpassword.php:272
2890 msgid "No user with that email address or username."
2891 msgstr ""
2892
2893 #: actions/recoverpassword.php:287
2894 msgid "No registered email address for that user."
2895 msgstr ""
2896
2897 #: actions/recoverpassword.php:301
2898 msgid "Error saving address confirmation."
2899 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
2900
2901 #: actions/recoverpassword.php:325
2902 msgid ""
2903 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2904 "address registered to your account."
2905 msgstr ""
2906
2907 #: actions/recoverpassword.php:344
2908 msgid "Unexpected password reset."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: actions/recoverpassword.php:352
2912 msgid "Password must be 6 chars or more."
2913 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 محارف أو أكثر."
2914
2915 #: actions/recoverpassword.php:356
2916 msgid "Password and confirmation do not match."
2917 msgstr ""
2918
2919 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2920 msgid "Error setting user."
2921 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
2922
2923 #: actions/recoverpassword.php:382
2924 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2925 msgstr ""
2926
2927 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2928 msgid "Sorry, only invited people can register."
2929 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
2930
2931 #: actions/register.php:92
2932 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2933 msgstr "عذرا، رمز دعوه غير صالح."
2934
2935 #: actions/register.php:112
2936 msgid "Registration successful"
2937 msgstr "نجح التسجيل"
2938
2939 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
2940 msgid "Register"
2941 msgstr "سجّل"
2942
2943 #: actions/register.php:135
2944 msgid "Registration not allowed."
2945 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
2946
2947 #: actions/register.php:198
2948 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: actions/register.php:212
2952 msgid "Email address already exists."
2953 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى موجود مسبقًا."
2954
2955 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
2956 msgid "Invalid username or password."
2957 msgstr "اسم مستخدم أو كلمه سر غير صالحه."
2958
2959 #: actions/register.php:343
2960 msgid ""
2961 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2962 "link up to friends and colleagues. "
2963 msgstr ""
2964
2965 #: actions/register.php:425
2966 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2967 msgstr ""
2968
2969 #: actions/register.php:430
2970 msgid "6 or more characters. Required."
2971 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
2972
2973 #: actions/register.php:434
2974 msgid "Same as password above. Required."
2975 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه. مطلوب."
2976
2977 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2978 #: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120
2979 msgid "Email"
2980 msgstr "البريد الإلكتروني"
2981
2982 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
2983 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: actions/register.php:450
2987 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: actions/register.php:494
2991 msgid "My text and files are available under "
2992 msgstr "نصوصى وملفاتى متاحه تحت رخصه "
2993
2994 #: actions/register.php:496
2995 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2996 msgstr "المشاع المبدع نسبه المنصف إلى مؤلفه 3.0"
2997
2998 #: actions/register.php:497
2999 msgid ""
3000 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3001 "number."
3002 msgstr ""
3003
3004 #: actions/register.php:538
3005 #, php-format
3006 msgid ""
3007 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3008 "want to...\n"
3009 "\n"
3010 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3011 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3012 "notices through instant messages.\n"
3013 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3014 "share your interests. \n"
3015 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3016 "others more about you. \n"
3017 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3018 "missed. \n"
3019 "\n"
3020 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3021 msgstr ""
3022
3023 #: actions/register.php:562
3024 msgid ""
3025 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3026 "to confirm your email address.)"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: actions/remotesubscribe.php:98
3030 #, php-format
3031 msgid ""
3032 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3033 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3034 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3035 msgstr ""
3036
3037 #: actions/remotesubscribe.php:112
3038 msgid "Remote subscribe"
3039 msgstr "اشتراك بعيد"
3040
3041 #: actions/remotesubscribe.php:124
3042 msgid "Subscribe to a remote user"
3043 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
3044
3045 #: actions/remotesubscribe.php:129
3046 msgid "User nickname"
3047 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
3048
3049 #: actions/remotesubscribe.php:130
3050 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: actions/remotesubscribe.php:133
3054 msgid "Profile URL"
3055 msgstr "مسار الملف الشخصي"
3056
3057 #: actions/remotesubscribe.php:134
3058 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3062 #: lib/userprofile.php:368
3063 msgid "Subscribe"
3064 msgstr "اشترك"
3065
3066 #: actions/remotesubscribe.php:159
3067 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: actions/remotesubscribe.php:168
3071 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: actions/remotesubscribe.php:176
3075 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3076 msgstr ""
3077
3078 #: actions/remotesubscribe.php:183
3079 msgid "Couldn’t get a request token."
3080 msgstr ""
3081
3082 #: actions/repeat.php:57
3083 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3084 msgstr ""
3085
3086 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3087 msgid "No notice specified."
3088 msgstr "ما فيش ملاحظه متحدده."
3089
3090 #: actions/repeat.php:76
3091 msgid "You can't repeat your own notice."
3092 msgstr "ما ينفعش تكرر الملاحظه بتاعتك."
3093
3094 #: actions/repeat.php:90
3095 msgid "You already repeated that notice."
3096 msgstr "انت عيدت الملاحظه دى فعلا."
3097
3098 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:674
3099 msgid "Repeated"
3100 msgstr "مكرر"
3101
3102 #: actions/repeat.php:119
3103 msgid "Repeated!"
3104 msgstr "مكرر!"
3105
3106 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3107 #: lib/personalgroupnav.php:105
3108 #, php-format
3109 msgid "Replies to %s"
3110 msgstr "الردود على %s"
3111
3112 #: actions/replies.php:128
3113 #, fuzzy, php-format
3114 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3115 msgstr "الردود على %s"
3116
3117 #: actions/replies.php:145
3118 #, php-format
3119 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: actions/replies.php:152
3123 #, php-format
3124 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: actions/replies.php:159
3128 #, php-format
3129 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: actions/replies.php:199
3133 #, php-format
3134 msgid ""
3135 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3136 "notice to his attention yet."
3137 msgstr ""
3138
3139 #: actions/replies.php:204
3140 #, php-format
3141 msgid ""
3142 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3143 "[join groups](%%action.groups%%)."
3144 msgstr ""
3145
3146 #: actions/replies.php:206
3147 #, php-format
3148 msgid ""
3149 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3150 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3151 msgstr ""
3152
3153 #: actions/repliesrss.php:72
3154 #, php-format
3155 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3159 msgid "StatusNet"
3160 msgstr "StatusNet"
3161
3162 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3163 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3164 msgstr ""
3165
3166 #: actions/sandbox.php:72
3167 msgid "User is already sandboxed."
3168 msgstr ""
3169
3170 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3171 msgid "Sessions"
3172 msgstr "الجلسات"
3173
3174 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3177 msgstr "الإعدادات الأساسيه لموقع StatusNet هذا."
3178
3179 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3180 msgid "Handle sessions"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3184 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3185 msgstr ""
3186
3187 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3188 msgid "Session debugging"
3189 msgstr "تنقيح الجلسة"
3190
3191 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3192 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3193 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسه."
3194
3195 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:336
3196 #: actions/useradminpanel.php:294
3197 msgid "Save site settings"
3198 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
3199
3200 #: actions/showapplication.php:82
3201 msgid "You must be logged in to view an application."
3202 msgstr "لازم تكون مسجل دخولك علشان تشوف اى application."
3203
3204 #: actions/showapplication.php:157
3205 msgid "Application profile"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3209 msgid "Icon"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3213 #: lib/applicationeditform.php:195
3214 msgid "Name"
3215 msgstr "الاسم"
3216
3217 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3218 msgid "Organization"
3219 msgstr "المنظمه"
3220
3221 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3222 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3223 msgid "Description"
3224 msgstr "الوصف"
3225
3226 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:437
3227 #: lib/profileaction.php:174
3228 msgid "Statistics"
3229 msgstr "إحصاءات"
3230
3231 #: actions/showapplication.php:203
3232 #, php-format
3233 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: actions/showapplication.php:213
3237 msgid "Application actions"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: actions/showapplication.php:236
3241 msgid "Reset key & secret"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: actions/showapplication.php:261
3245 msgid "Application info"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: actions/showapplication.php:263
3249 msgid "Consumer key"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: actions/showapplication.php:268
3253 msgid "Consumer secret"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: actions/showapplication.php:273
3257 msgid "Request token URL"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: actions/showapplication.php:278
3261 msgid "Access token URL"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: actions/showapplication.php:283
3265 msgid "Authorize URL"
3266 msgstr "اسمح للURL"
3267
3268 #: actions/showapplication.php:288
3269 msgid ""
3270 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3271 "signature method."
3272 msgstr ""
3273
3274 #: actions/showapplication.php:309
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3277 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
3278
3279 #: actions/showfavorites.php:79
3280 #, fuzzy, php-format
3281 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3282 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
3283
3284 #: actions/showfavorites.php:132
3285 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3286 msgstr ""
3287
3288 #: actions/showfavorites.php:171
3289 #, php-format
3290 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: actions/showfavorites.php:178
3294 #, php-format
3295 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: actions/showfavorites.php:185
3299 #, php-format
3300 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: actions/showfavorites.php:206
3304 msgid ""
3305 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3306 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3307 msgstr ""
3308
3309 #: actions/showfavorites.php:208
3310 #, php-format
3311 msgid ""
3312 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3313 "they would add to their favorites :)"
3314 msgstr ""
3315 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
3316 "مفضلته. :)"
3317
3318 #: actions/showfavorites.php:212
3319 #, php-format
3320 msgid ""
3321 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3322 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3323 "would add to their favorites :)"
3324 msgstr ""
3325 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
3326 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
3327
3328 #: actions/showfavorites.php:243
3329 msgid "This is a way to share what you like."
3330 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركه ما تحب."
3331
3332 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3333 #, php-format
3334 msgid "%s group"
3335 msgstr "مجموعه %s"
3336
3337 #: actions/showgroup.php:84
3338 #, fuzzy, php-format
3339 msgid "%1$s group, page %2$d"
3340 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحه %2$d"
3341
3342 #: actions/showgroup.php:226
3343 msgid "Group profile"
3344 msgstr "ملف المجموعه الشخصي"
3345
3346 #: actions/showgroup.php:271 actions/tagother.php:118
3347 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:177
3348 msgid "URL"
3349 msgstr "مسار"
3350
3351 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
3352 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:194
3353 msgid "Note"
3354 msgstr "ملاحظة"
3355
3356 #: actions/showgroup.php:292 lib/groupeditform.php:184
3357 msgid "Aliases"
3358 msgstr "الكنى"
3359
3360 #: actions/showgroup.php:301
3361 msgid "Group actions"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: actions/showgroup.php:336
3365 #, php-format
3366 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: actions/showgroup.php:342
3370 #, php-format
3371 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: actions/showgroup.php:348
3375 #, php-format
3376 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: actions/showgroup.php:353
3380 #, php-format
3381 msgid "FOAF for %s group"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: actions/showgroup.php:389 actions/showgroup.php:446 lib/groupnav.php:91
3385 msgid "Members"
3386 msgstr "الأعضاء"
3387
3388 #: actions/showgroup.php:394 lib/profileaction.php:117
3389 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3390 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3391 msgid "(None)"
3392 msgstr "(لا شيء)"
3393
3394 #: actions/showgroup.php:400
3395 msgid "All members"
3396 msgstr "جميع الأعضاء"
3397
3398 #: actions/showgroup.php:440
3399 msgid "Created"
3400 msgstr "أنشئ"
3401
3402 #: actions/showgroup.php:456
3403 #, php-format
3404 msgid ""
3405 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3406 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3407 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3408 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3409 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: actions/showgroup.php:462
3413 #, php-format
3414 msgid ""
3415 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3416 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3417 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3418 "their life and interests. "
3419 msgstr ""
3420
3421 #: actions/showgroup.php:490
3422 msgid "Admins"
3423 msgstr "الإداريون"
3424
3425 #: actions/showmessage.php:81
3426 msgid "No such message."
3427 msgstr "لا رساله كهذه."
3428
3429 #: actions/showmessage.php:98
3430 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3431 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
3432
3433 #: actions/showmessage.php:108
3434 #, php-format
3435 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: actions/showmessage.php:113
3439 #, php-format
3440 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: actions/shownotice.php:90
3444 msgid "Notice deleted."
3445 msgstr "حُذف الإشعار."
3446
3447 #: actions/showstream.php:73
3448 #, php-format
3449 msgid " tagged %s"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: actions/showstream.php:79
3453 #, fuzzy, php-format
3454 msgid "%1$s, page %2$d"
3455 msgstr "%1$s والأصدقاء, الصفحه %2$d"
3456
3457 #: actions/showstream.php:122
3458 #, php-format
3459 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: actions/showstream.php:129
3463 #, php-format
3464 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: actions/showstream.php:136
3468 #, php-format
3469 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: actions/showstream.php:143
3473 #, php-format
3474 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: actions/showstream.php:148
3478 #, php-format
3479 msgid "FOAF for %s"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: actions/showstream.php:200
3483 #, php-format
3484 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3485 msgstr ""
3486
3487 #: actions/showstream.php:205
3488 msgid ""
3489 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3490 "would be a good time to start :)"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: actions/showstream.php:207
3494 #, php-format
3495 msgid ""
3496 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3497 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3498 msgstr ""
3499
3500 #: actions/showstream.php:243
3501 #, php-format
3502 msgid ""
3503 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3504 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3505 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3506 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: actions/showstream.php:248
3510 #, php-format
3511 msgid ""
3512 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3513 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3514 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3515 msgstr ""
3516
3517 #: actions/showstream.php:305
3518 #, php-format
3519 msgid "Repeat of %s"
3520 msgstr "تكرارات %s"
3521
3522 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3523 msgid "You cannot silence users on this site."
3524 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
3525
3526 #: actions/silence.php:72
3527 msgid "User is already silenced."
3528 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
3529
3530 #: actions/siteadminpanel.php:69
3531 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3532 msgstr "الإعدادات الأساسيه لموقع StatusNet هذا."
3533
3534 #: actions/siteadminpanel.php:132
3535 msgid "Site name must have non-zero length."
3536 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
3537
3538 #: actions/siteadminpanel.php:140
3539 msgid "You must have a valid contact email address."
3540 msgstr "لازم يكون عندك عنوان ايميل صالح."
3541
3542 #: actions/siteadminpanel.php:158
3543 #, php-format
3544 msgid "Unknown language \"%s\"."
3545 msgstr "لغه مش معروفه \"%s\"."
3546
3547 #: actions/siteadminpanel.php:165
3548 msgid "Invalid snapshot report URL."
3549 msgstr ""
3550
3551 #: actions/siteadminpanel.php:171
3552 msgid "Invalid snapshot run value."
3553 msgstr ""
3554
3555 #: actions/siteadminpanel.php:177
3556 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3557 msgstr ""
3558
3559 #: actions/siteadminpanel.php:183
3560 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3561 msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
3562
3563 #: actions/siteadminpanel.php:189
3564 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3565 msgstr ""
3566
3567 #: actions/siteadminpanel.php:239
3568 msgid "General"
3569 msgstr "عام"
3570
3571 #: actions/siteadminpanel.php:242
3572 msgid "Site name"
3573 msgstr "اسم الموقع"
3574
3575 #: actions/siteadminpanel.php:243
3576 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3577 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
3578
3579 #: actions/siteadminpanel.php:247
3580 msgid "Brought by"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: actions/siteadminpanel.php:248
3584 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: actions/siteadminpanel.php:252
3588 msgid "Brought by URL"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: actions/siteadminpanel.php:253
3592 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: actions/siteadminpanel.php:257
3596 msgid "Contact email address for your site"
3597 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
3598
3599 #: actions/siteadminpanel.php:263
3600 msgid "Local"
3601 msgstr "محلي"
3602
3603 #: actions/siteadminpanel.php:274
3604 msgid "Default timezone"
3605 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئية"
3606
3607 #: actions/siteadminpanel.php:275
3608 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3609 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئيه للموقع؛ ت‌ع‌م عاده."
3610
3611 #: actions/siteadminpanel.php:281
3612 msgid "Default site language"
3613 msgstr "لغه الموقع المبدئية"
3614
3615 #: actions/siteadminpanel.php:289
3616 msgid "Snapshots"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: actions/siteadminpanel.php:292
3620 msgid "Randomly during Web hit"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: actions/siteadminpanel.php:293
3624 msgid "In a scheduled job"
3625 msgstr "فى مهمه مُجدولة"
3626
3627 #: actions/siteadminpanel.php:295
3628 msgid "Data snapshots"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: actions/siteadminpanel.php:296
3632 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: actions/siteadminpanel.php:301
3636 msgid "Frequency"
3637 msgstr "التكرار"
3638
3639 #: actions/siteadminpanel.php:302
3640 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: actions/siteadminpanel.php:307
3644 msgid "Report URL"
3645 msgstr "بلّغ عن المسار"
3646
3647 #: actions/siteadminpanel.php:308
3648 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: actions/siteadminpanel.php:315
3652 msgid "Limits"
3653 msgstr "الحدود"
3654
3655 #: actions/siteadminpanel.php:318
3656 msgid "Text limit"
3657 msgstr "حد النص"
3658
3659 #: actions/siteadminpanel.php:318
3660 msgid "Maximum number of characters for notices."
3661 msgstr "أقصى عدد للحروف فى الإشعارات."
3662
3663 #: actions/siteadminpanel.php:322
3664 msgid "Dupe limit"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: actions/siteadminpanel.php:322
3668 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3669 msgstr ""
3670
3671 #: actions/smssettings.php:58
3672 msgid "SMS settings"
3673 msgstr "تظبيطات الـSMS"
3674
3675 #: actions/smssettings.php:69
3676 #, php-format
3677 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3678 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيره عبر البريد الإلكرتونى من %%site.name%%."
3679
3680 #: actions/smssettings.php:91
3681 msgid "SMS is not available."
3682 msgstr "الرسائل القصيره غير متوفره."
3683
3684 #: actions/smssettings.php:112
3685 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3686 msgstr ""
3687
3688 #: actions/smssettings.php:123
3689 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3690 msgstr ""
3691
3692 #: actions/smssettings.php:130
3693 msgid "Confirmation code"
3694 msgstr "رمز التأكيد"
3695
3696 #: actions/smssettings.php:131
3697 msgid "Enter the code you received on your phone."
3698 msgstr ""
3699
3700 #: actions/smssettings.php:138
3701 msgid "SMS phone number"
3702 msgstr "نمرة تليفون الـSMS"
3703
3704 #: actions/smssettings.php:140
3705 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: actions/smssettings.php:174
3709 msgid ""
3710 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3711 "from my carrier."
3712 msgstr ""
3713
3714 #: actions/smssettings.php:306
3715 msgid "No phone number."
3716 msgstr "لا رقم هاتف."
3717
3718 #: actions/smssettings.php:311
3719 msgid "No carrier selected."
3720 msgstr ""
3721
3722 #: actions/smssettings.php:318
3723 msgid "That is already your phone number."
3724 msgstr ""
3725
3726 #: actions/smssettings.php:321
3727 msgid "That phone number already belongs to another user."
3728 msgstr ""
3729
3730 #: actions/smssettings.php:347
3731 msgid ""
3732 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3733 "for the code and instructions on how to use it."
3734 msgstr ""
3735
3736 #: actions/smssettings.php:374
3737 msgid "That is the wrong confirmation number."
3738 msgstr ""
3739
3740 #: actions/smssettings.php:405
3741 msgid "That is not your phone number."
3742 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
3743
3744 #: actions/smssettings.php:465
3745 msgid "Mobile carrier"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: actions/smssettings.php:469
3749 msgid "Select a carrier"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: actions/smssettings.php:476
3753 #, php-format
3754 msgid ""
3755 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3756 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3757 msgstr ""
3758
3759 #: actions/smssettings.php:498
3760 msgid "No code entered"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: actions/subedit.php:70
3764 msgid "You are not subscribed to that profile."
3765 msgstr ""
3766
3767 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:89
3768 #: classes/Subscription.php:116
3769 msgid "Could not save subscription."
3770 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
3771
3772 #: actions/subscribe.php:77
3773 msgid "This action only accepts POST requests."
3774 msgstr ""
3775
3776 #: actions/subscribe.php:107
3777 #, fuzzy
3778 msgid "No such profile."
3779 msgstr "لا ملف كهذا."
3780
3781 #: actions/subscribe.php:117
3782 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
3783 msgstr ""
3784
3785 #: actions/subscribe.php:145
3786 msgid "Subscribed"
3787 msgstr "مُشترك"
3788
3789 #: actions/subscribers.php:50
3790 #, php-format
3791 msgid "%s subscribers"
3792 msgstr "مشتركو %s"
3793
3794 #: actions/subscribers.php:52
3795 #, php-format
3796 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3797 msgstr "%1$s مشتركين, صفحه %2$d"
3798
3799 #: actions/subscribers.php:63
3800 msgid "These are the people who listen to your notices."
3801 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
3802
3803 #: actions/subscribers.php:67
3804 #, php-format
3805 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3806 msgstr ""
3807
3808 #: actions/subscribers.php:108
3809 msgid ""
3810 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3811 "return the favor"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: actions/subscribers.php:110
3815 #, php-format
3816 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: actions/subscribers.php:114
3820 #, php-format
3821 msgid ""
3822 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3823 "%) and be the first?"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: actions/subscriptions.php:52
3827 #, php-format
3828 msgid "%s subscriptions"
3829 msgstr "اشتراكات %s"
3830
3831 #: actions/subscriptions.php:54
3832 #, php-format
3833 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3834 msgstr "%1$s اشتراكات, صفحه %2$d"
3835
3836 #: actions/subscriptions.php:65
3837 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3838 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى تستمع إليهم."
3839
3840 #: actions/subscriptions.php:69
3841 #, php-format
3842 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3843 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى يستمع %s إليهم."
3844
3845 #: actions/subscriptions.php:126
3846 #, php-format
3847 msgid ""
3848 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3849 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3850 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3851 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3852 "automatically subscribe to people you already follow there."
3853 msgstr ""
3854
3855 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
3856 #, php-format
3857 msgid "%s is not listening to anyone."
3858 msgstr ""
3859
3860 #: actions/subscriptions.php:199
3861 msgid "Jabber"
3862 msgstr "جابر"
3863
3864 #: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
3865 msgid "SMS"
3866 msgstr "رسائل قصيرة"
3867
3868 #: actions/tag.php:69
3869 #, fuzzy, php-format
3870 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
3871 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
3872
3873 #: actions/tag.php:87
3874 #, php-format
3875 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: actions/tag.php:93
3879 #, php-format
3880 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: actions/tag.php:99
3884 #, php-format
3885 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: actions/tagother.php:39
3889 msgid "No ID argument."
3890 msgstr "لا مدخل هويه."
3891
3892 #: actions/tagother.php:65
3893 #, php-format
3894 msgid "Tag %s"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3898 msgid "User profile"
3899 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
3900
3901 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
3902 #: lib/userprofile.php:102
3903 msgid "Photo"
3904 msgstr "صورة"
3905
3906 #: actions/tagother.php:141
3907 msgid "Tag user"
3908 msgstr "اعمل tag لليوزر"
3909
3910 #: actions/tagother.php:151
3911 msgid ""
3912 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3913 "separated"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: actions/tagother.php:193
3917 msgid ""
3918 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3919 msgstr ""
3920
3921 #: actions/tagother.php:200
3922 msgid "Could not save tags."
3923 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
3924
3925 #: actions/tagother.php:236
3926 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3927 msgstr ""
3928
3929 #: actions/tagrss.php:35
3930 msgid "No such tag."
3931 msgstr "لا وسم كهذا."
3932
3933 #: actions/twitapitrends.php:85
3934 msgid "API method under construction."
3935 msgstr ""
3936
3937 #: actions/unblock.php:59
3938 msgid "You haven't blocked that user."
3939 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
3940
3941 #: actions/unsandbox.php:72
3942 msgid "User is not sandboxed."
3943 msgstr "اليوزر مش فى السبوره."
3944
3945 #: actions/unsilence.php:72
3946 msgid "User is not silenced."
3947 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
3948
3949 #: actions/unsubscribe.php:77
3950 msgid "No profile id in request."
3951 msgstr ""
3952
3953 #: actions/unsubscribe.php:98
3954 msgid "Unsubscribed"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:337
3958 #, php-format
3959 msgid ""
3960 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3961 msgstr ""
3962
3963 #. TRANS: User admin panel title
3964 #: actions/useradminpanel.php:59
3965 #, fuzzy
3966 msgctxt "TITLE"
3967 msgid "User"
3968 msgstr "المستخدم"
3969
3970 #: actions/useradminpanel.php:70
3971 msgid "User settings for this StatusNet site."
3972 msgstr ""
3973
3974 #: actions/useradminpanel.php:149
3975 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3976 msgstr ""
3977
3978 #: actions/useradminpanel.php:155
3979 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3980 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
3981
3982 #: actions/useradminpanel.php:165
3983 #, php-format
3984 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3985 msgstr ""
3986
3987 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3988 #: lib/personalgroupnav.php:109
3989 msgid "Profile"
3990 msgstr "الملف الشخصي"
3991
3992 #: actions/useradminpanel.php:222
3993 msgid "Bio Limit"
3994 msgstr "حد السيرة"
3995
3996 #: actions/useradminpanel.php:223
3997 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3998 msgstr ""
3999
4000 #: actions/useradminpanel.php:231
4001 msgid "New users"
4002 msgstr "مستخدمون جدد"
4003
4004 #: actions/useradminpanel.php:235
4005 msgid "New user welcome"
4006 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
4007
4008 #: actions/useradminpanel.php:236
4009 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4010 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
4011
4012 #: actions/useradminpanel.php:241
4013 msgid "Default subscription"
4014 msgstr "الاشتراك المبدئي"
4015
4016 #: actions/useradminpanel.php:242
4017 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4018 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
4019
4020 #: actions/useradminpanel.php:251
4021 msgid "Invitations"
4022 msgstr "الدعوات"
4023
4024 #: actions/useradminpanel.php:256
4025 msgid "Invitations enabled"
4026 msgstr "الدعوات مُفعلة"
4027
4028 #: actions/useradminpanel.php:258
4029 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4030 msgstr ""
4031
4032 #: actions/userauthorization.php:105
4033 msgid "Authorize subscription"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: actions/userauthorization.php:110
4037 msgid ""
4038 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4039 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4040 "click “Reject”."
4041 msgstr ""
4042
4043 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4044 msgid "License"
4045 msgstr "الرخصة"
4046
4047 #: actions/userauthorization.php:217
4048 msgid "Accept"
4049 msgstr "اقبل"
4050
4051 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4052 #: lib/subscribeform.php:139
4053 msgid "Subscribe to this user"
4054 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
4055
4056 #: actions/userauthorization.php:219
4057 msgid "Reject"
4058 msgstr "ارفض"
4059
4060 #: actions/userauthorization.php:220
4061 msgid "Reject this subscription"
4062 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
4063
4064 #: actions/userauthorization.php:232
4065 msgid "No authorization request!"
4066 msgstr "لا طلب استيثاق!"
4067
4068 #: actions/userauthorization.php:254
4069 msgid "Subscription authorized"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: actions/userauthorization.php:256
4073 msgid ""
4074 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4075 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4076 "subscription. Your subscription token is:"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: actions/userauthorization.php:266
4080 msgid "Subscription rejected"
4081 msgstr "رُفض الاشتراك"
4082
4083 #: actions/userauthorization.php:268
4084 msgid ""
4085 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4086 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4087 "subscription."
4088 msgstr ""
4089
4090 #: actions/userauthorization.php:303
4091 #, php-format
4092 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4093 msgstr ""
4094
4095 #: actions/userauthorization.php:308
4096 #, php-format
4097 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4098 msgstr ""
4099
4100 #: actions/userauthorization.php:314
4101 #, php-format
4102 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4103 msgstr ""
4104
4105 #: actions/userauthorization.php:329
4106 #, php-format
4107 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4108 msgstr ""
4109
4110 #: actions/userauthorization.php:345
4111 #, php-format
4112 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4113 msgstr ""
4114
4115 #: actions/userauthorization.php:350
4116 #, php-format
4117 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4118 msgstr ""
4119
4120 #: actions/userauthorization.php:355
4121 #, php-format
4122 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4123 msgstr ""
4124
4125 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4126 msgid "Profile design"
4127 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
4128
4129 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4130 msgid ""
4131 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4132 "palette of your choice."
4133 msgstr ""
4134
4135 #: actions/userdesignsettings.php:282
4136 msgid "Enjoy your hotdog!"
4137 msgstr "استمتع بالنقانق!"
4138
4139 #: actions/usergroups.php:64
4140 #, fuzzy, php-format
4141 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4142 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحه %2$d"
4143
4144 #: actions/usergroups.php:130
4145 msgid "Search for more groups"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: actions/usergroups.php:153
4149 #, php-format
4150 msgid "%s is not a member of any group."
4151 msgstr ""
4152
4153 #: actions/usergroups.php:158
4154 #, php-format
4155 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4156 msgstr ""
4157
4158 #: actions/version.php:73
4159 #, php-format
4160 msgid "StatusNet %s"
4161 msgstr "StatusNet %s"
4162
4163 #: actions/version.php:153
4164 #, php-format
4165 msgid ""
4166 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4167 "Inc. and contributors."
4168 msgstr ""
4169
4170 #: actions/version.php:161
4171 msgid "Contributors"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: actions/version.php:168
4175 msgid ""
4176 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4177 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4178 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4179 "any later version. "
4180 msgstr ""
4181
4182 #: actions/version.php:174
4183 msgid ""
4184 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4185 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4186 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4187 "for more details. "
4188 msgstr ""
4189
4190 #: actions/version.php:180
4191 #, php-format
4192 msgid ""
4193 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4194 "along with this program.  If not, see %s."
4195 msgstr ""
4196
4197 #: actions/version.php:189
4198 msgid "Plugins"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: actions/version.php:196 lib/action.php:778
4202 msgid "Version"
4203 msgstr "النسخه"
4204
4205 #: actions/version.php:197
4206 msgid "Author(s)"
4207 msgstr "المؤلف/ين"
4208
4209 #: classes/File.php:144
4210 #, php-format
4211 msgid ""
4212 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4213 "to upload a smaller version."
4214 msgstr ""
4215
4216 #: classes/File.php:154
4217 #, php-format
4218 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4219 msgstr ""
4220
4221 #: classes/File.php:161
4222 #, php-format
4223 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4224 msgstr ""
4225
4226 #: classes/Group_member.php:41
4227 msgid "Group join failed."
4228 msgstr "دخول الجروپ فشل."
4229
4230 #: classes/Group_member.php:53
4231 msgid "Not part of group."
4232 msgstr "مش جزء من الجروپ."
4233
4234 #: classes/Group_member.php:60
4235 msgid "Group leave failed."
4236 msgstr "الخروج من الجروپ فشل."
4237
4238 #: classes/Local_group.php:41
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Could not update local group."
4241 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
4242
4243 #: classes/Login_token.php:76
4244 #, php-format
4245 msgid "Could not create login token for %s"
4246 msgstr "ما نفعش يتعمل امارة تسجيل دخول لـ %s"
4247
4248 #: classes/Message.php:45
4249 msgid "You are banned from sending direct messages."
4250 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
4251
4252 #: classes/Message.php:61
4253 msgid "Could not insert message."
4254 msgstr "تعذّر إدراج الرساله."
4255
4256 #: classes/Message.php:71
4257 msgid "Could not update message with new URI."
4258 msgstr ""
4259
4260 #: classes/Notice.php:172
4261 #, php-format
4262 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: classes/Notice.php:239
4266 msgid "Problem saving notice. Too long."
4267 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. طويل جدًا."
4268
4269 #: classes/Notice.php:243
4270 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4271 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
4272
4273 #: classes/Notice.php:248
4274 msgid ""
4275 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4276 msgstr ""
4277
4278 #: classes/Notice.php:254
4279 msgid ""
4280 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4281 "few minutes."
4282 msgstr ""
4283
4284 #: classes/Notice.php:260
4285 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4286 msgstr ""
4287
4288 #: classes/Notice.php:326 classes/Notice.php:352
4289 msgid "Problem saving notice."
4290 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
4291
4292 #: classes/Notice.php:911
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Problem saving group inbox."
4295 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
4296
4297 #: classes/Notice.php:1442
4298 #, php-format
4299 msgid "RT @%1$s %2$s"
4300 msgstr "آر تى @%1$s %2$s"
4301
4302 #: classes/Subscription.php:66 lib/oauthstore.php:465
4303 msgid "You have been banned from subscribing."
4304 msgstr ""
4305
4306 #: classes/Subscription.php:70
4307 msgid "Already subscribed!"
4308 msgstr "مُشترك أصلا!"
4309
4310 #: classes/Subscription.php:74
4311 msgid "User has blocked you."
4312 msgstr "لقد منعك المستخدم."
4313
4314 #: classes/Subscription.php:157
4315 msgid "Not subscribed!"
4316 msgstr "غير مشترك!"
4317
4318 #: classes/Subscription.php:163
4319 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4320 msgstr "ما نفعش يمسح الاشتراك الشخصى."
4321
4322 #: classes/Subscription.php:179 lib/subs.php:69
4323 msgid "Couldn't delete subscription."
4324 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
4325
4326 #: classes/User.php:373
4327 #, php-format
4328 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4329 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
4330
4331 #: classes/User_group.php:462
4332 msgid "Could not create group."
4333 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
4334
4335 #: classes/User_group.php:471
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Could not set group URI."
4338 msgstr "تعذّر ضبط عضويه المجموعه."
4339
4340 #: classes/User_group.php:492
4341 msgid "Could not set group membership."
4342 msgstr "تعذّر ضبط عضويه المجموعه."
4343
4344 #: classes/User_group.php:506
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Could not save local group info."
4347 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
4348
4349 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4350 msgid "Change your profile settings"
4351 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
4352
4353 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4354 msgid "Upload an avatar"
4355 msgstr "ارفع أفتارًا"
4356
4357 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4358 msgid "Change your password"
4359 msgstr "غير كلمه سرّك"
4360
4361 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4362 msgid "Change email handling"
4363 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
4364
4365 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4366 msgid "Design your profile"
4367 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
4368
4369 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4370 msgid "Other"
4371 msgstr "أخرى"
4372
4373 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4374 msgid "Other options"
4375 msgstr "خيارات أخرى"
4376
4377 #: lib/action.php:144
4378 #, php-format
4379 msgid "%1$s - %2$s"
4380 msgstr "%1$s - %2$s"
4381
4382 #: lib/action.php:159
4383 msgid "Untitled page"
4384 msgstr "صفحه غير مُعنونة"
4385
4386 #: lib/action.php:433
4387 msgid "Primary site navigation"
4388 msgstr ""
4389
4390 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4391 #: lib/action.php:439
4392 #, fuzzy
4393 msgctxt "TOOLTIP"
4394 msgid "Personal profile and friends timeline"
4395 msgstr "الملف الشخصى ومسار الأصدقاء الزمني"
4396
4397 #: lib/action.php:442
4398 #, fuzzy
4399 msgctxt "MENU"
4400 msgid "Personal"
4401 msgstr "شخصية"
4402
4403 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4404 #: lib/action.php:444
4405 #, fuzzy
4406 msgctxt "TOOLTIP"
4407 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4408 msgstr "غير كلمه سرّك"
4409
4410 #: lib/action.php:447
4411 #, fuzzy
4412 msgctxt "MENU"
4413 msgid "Account"
4414 msgstr "الحساب"
4415
4416 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4417 #: lib/action.php:450
4418 #, fuzzy
4419 msgctxt "TOOLTIP"
4420 msgid "Connect to services"
4421 msgstr "كونيكشونات (Connections)"
4422
4423 #: lib/action.php:453
4424 #, fuzzy
4425 msgctxt "MENU"
4426 msgid "Connect"
4427 msgstr "اتصل"
4428
4429 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4430 #: lib/action.php:457
4431 #, fuzzy
4432 msgctxt "TOOLTIP"
4433 msgid "Change site configuration"
4434 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
4435
4436 #: lib/action.php:460
4437 #, fuzzy
4438 msgctxt "MENU"
4439 msgid "Admin"
4440 msgstr "إداري"
4441
4442 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4443 #: lib/action.php:464
4444 #, php-format
4445 msgctxt "TOOLTIP"
4446 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: lib/action.php:467
4450 #, fuzzy
4451 msgctxt "MENU"
4452 msgid "Invite"
4453 msgstr "ادعُ"
4454
4455 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4456 #: lib/action.php:473
4457 #, fuzzy
4458 msgctxt "TOOLTIP"
4459 msgid "Logout from the site"
4460 msgstr "اخرج من الموقع"
4461
4462 #: lib/action.php:476
4463 #, fuzzy
4464 msgctxt "MENU"
4465 msgid "Logout"
4466 msgstr "اخرج"
4467
4468 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4469 #: lib/action.php:481
4470 #, fuzzy
4471 msgctxt "TOOLTIP"
4472 msgid "Create an account"
4473 msgstr "أنشئ حسابًا"
4474
4475 #: lib/action.php:484
4476 #, fuzzy
4477 msgctxt "MENU"
4478 msgid "Register"
4479 msgstr "سجّل"
4480
4481 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4482 #: lib/action.php:487
4483 #, fuzzy
4484 msgctxt "TOOLTIP"
4485 msgid "Login to the site"
4486 msgstr "لُج إلى الموقع"
4487
4488 #: lib/action.php:490
4489 #, fuzzy
4490 msgctxt "MENU"
4491 msgid "Login"
4492 msgstr "لُج"
4493
4494 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4495 #: lib/action.php:493
4496 #, fuzzy
4497 msgctxt "TOOLTIP"
4498 msgid "Help me!"
4499 msgstr "ساعدني!"
4500
4501 #: lib/action.php:496
4502 #, fuzzy
4503 msgctxt "MENU"
4504 msgid "Help"
4505 msgstr "مساعدة"
4506
4507 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4508 #: lib/action.php:499
4509 #, fuzzy
4510 msgctxt "TOOLTIP"
4511 msgid "Search for people or text"
4512 msgstr "ابحث عن أشخاص أو نص"
4513
4514 #: lib/action.php:502
4515 #, fuzzy
4516 msgctxt "MENU"
4517 msgid "Search"
4518 msgstr "ابحث"
4519
4520 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4521 #: lib/action.php:524
4522 msgid "Site notice"
4523 msgstr "إشعار الموقع"
4524
4525 #: lib/action.php:590
4526 msgid "Local views"
4527 msgstr "المشاهدات المحلية"
4528
4529 #: lib/action.php:656
4530 msgid "Page notice"
4531 msgstr "إشعار الصفحة"
4532
4533 #: lib/action.php:758
4534 msgid "Secondary site navigation"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: lib/action.php:763
4538 msgid "Help"
4539 msgstr "مساعدة"
4540
4541 #: lib/action.php:765
4542 msgid "About"
4543 msgstr "عن"
4544
4545 #: lib/action.php:767
4546 msgid "FAQ"
4547 msgstr "الأسئله المكررة"
4548
4549 #: lib/action.php:771
4550 msgid "TOS"
4551 msgstr "الشروط"
4552
4553 #: lib/action.php:774
4554 msgid "Privacy"
4555 msgstr "خصوصية"
4556
4557 #: lib/action.php:776
4558 msgid "Source"
4559 msgstr "المصدر"
4560
4561 #: lib/action.php:780
4562 msgid "Contact"
4563 msgstr "اتصل"
4564
4565 #: lib/action.php:782
4566 msgid "Badge"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: lib/action.php:810
4570 msgid "StatusNet software license"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: lib/action.php:813
4574 #, php-format
4575 msgid ""
4576 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4577 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4578 msgstr ""
4579 "**%%site.name%%** خدمه تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
4580 "broughtbyurl%%). "
4581
4582 #: lib/action.php:815
4583 #, php-format
4584 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4585 msgstr ""
4586
4587 #: lib/action.php:817
4588 #, php-format
4589 msgid ""
4590 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4591 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4592 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4593 msgstr ""
4594 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخه %s- "
4595 "المتوفر تحت [رخصه غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
4596 "agpl-3.0.html)."
4597
4598 #: lib/action.php:832
4599 msgid "Site content license"
4600 msgstr "رخصه محتوى الموقع"
4601
4602 #: lib/action.php:837
4603 #, php-format
4604 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4605 msgstr ""
4606
4607 #: lib/action.php:842
4608 #, php-format
4609 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4610 msgstr ""
4611
4612 #: lib/action.php:845
4613 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4614 msgstr ""
4615
4616 #: lib/action.php:858
4617 msgid "All "
4618 msgstr ""
4619
4620 #: lib/action.php:864
4621 msgid "license."
4622 msgstr "الرخصه."
4623
4624 #: lib/action.php:1163
4625 msgid "Pagination"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: lib/action.php:1172
4629 msgid "After"
4630 msgstr "بعد"
4631
4632 #: lib/action.php:1180
4633 msgid "Before"
4634 msgstr "قبل"
4635
4636 #: lib/activity.php:449
4637 msgid "Can't handle remote content yet."
4638 msgstr ""
4639
4640 #: lib/activity.php:477
4641 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
4642 msgstr ""
4643
4644 #: lib/activity.php:481
4645 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
4646 msgstr ""
4647
4648 #. TRANS: Client error message
4649 #: lib/adminpanelaction.php:98
4650 msgid "You cannot make changes to this site."
4651 msgstr ""
4652
4653 #. TRANS: Client error message
4654 #: lib/adminpanelaction.php:110
4655 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4656 msgstr "التغييرات مش مسموحه للـ لوحه دى."
4657
4658 #. TRANS: Client error message
4659 #: lib/adminpanelaction.php:211
4660 msgid "showForm() not implemented."
4661 msgstr ""
4662
4663 #. TRANS: Client error message
4664 #: lib/adminpanelaction.php:241
4665 msgid "saveSettings() not implemented."
4666 msgstr ""
4667
4668 #. TRANS: Client error message
4669 #: lib/adminpanelaction.php:265
4670 msgid "Unable to delete design setting."
4671 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
4672
4673 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4674 #: lib/adminpanelaction.php:330
4675 msgid "Basic site configuration"
4676 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
4677
4678 #. TRANS: Menu item for site administration
4679 #: lib/adminpanelaction.php:332
4680 #, fuzzy
4681 msgctxt "MENU"
4682 msgid "Site"
4683 msgstr "الموقع"
4684
4685 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4686 #: lib/adminpanelaction.php:338
4687 msgid "Design configuration"
4688 msgstr "ضبط التصميم"
4689
4690 #. TRANS: Menu item for site administration
4691 #: lib/adminpanelaction.php:340
4692 #, fuzzy
4693 msgctxt "MENU"
4694 msgid "Design"
4695 msgstr "التصميم"
4696
4697 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4698 #: lib/adminpanelaction.php:346
4699 #, fuzzy
4700 msgid "User configuration"
4701 msgstr "ضبط المسارات"
4702
4703 #. TRANS: Menu item for site administration
4704 #: lib/adminpanelaction.php:348
4705 #, fuzzy
4706 msgctxt "MENU"
4707 msgid "User"
4708 msgstr "المستخدم"
4709
4710 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4711 #: lib/adminpanelaction.php:354
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Access configuration"
4714 msgstr "ضبط التصميم"
4715
4716 #. TRANS: Menu item for site administration
4717 #: lib/adminpanelaction.php:356
4718 #, fuzzy
4719 msgctxt "MENU"
4720 msgid "Access"
4721 msgstr "نفاذ"
4722
4723 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4724 #: lib/adminpanelaction.php:362
4725 msgid "Paths configuration"
4726 msgstr "ضبط المسارات"
4727
4728 #. TRANS: Menu item for site administration
4729 #: lib/adminpanelaction.php:364
4730 #, fuzzy
4731 msgctxt "MENU"
4732 msgid "Paths"
4733 msgstr "المسارات"
4734
4735 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4736 #: lib/adminpanelaction.php:370
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Sessions configuration"
4739 msgstr "ضبط التصميم"
4740
4741 #. TRANS: Menu item for site administration
4742 #: lib/adminpanelaction.php:372
4743 #, fuzzy
4744 msgctxt "MENU"
4745 msgid "Sessions"
4746 msgstr "الجلسات"
4747
4748 #: lib/apiauth.php:94
4749 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4750 msgstr ""
4751
4752 #: lib/apiauth.php:272
4753 #, php-format
4754 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: lib/applicationeditform.php:136
4758 msgid "Edit application"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: lib/applicationeditform.php:184
4762 msgid "Icon for this application"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: lib/applicationeditform.php:204
4766 #, php-format
4767 msgid "Describe your application in %d characters"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: lib/applicationeditform.php:207
4771 msgid "Describe your application"
4772 msgstr "اوصف الapplication بتاعتك"
4773
4774 #: lib/applicationeditform.php:216
4775 msgid "Source URL"
4776 msgstr "Source URL"
4777
4778 #: lib/applicationeditform.php:218
4779 msgid "URL of the homepage of this application"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: lib/applicationeditform.php:224
4783 msgid "Organization responsible for this application"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: lib/applicationeditform.php:230
4787 msgid "URL for the homepage of the organization"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: lib/applicationeditform.php:236
4791 msgid "URL to redirect to after authentication"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: lib/applicationeditform.php:258
4795 msgid "Browser"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: lib/applicationeditform.php:274
4799 msgid "Desktop"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: lib/applicationeditform.php:275
4803 msgid "Type of application, browser or desktop"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: lib/applicationeditform.php:297
4807 msgid "Read-only"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: lib/applicationeditform.php:315
4811 msgid "Read-write"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: lib/applicationeditform.php:316
4815 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: lib/applicationlist.php:154
4819 msgid "Revoke"
4820 msgstr "بطّل"
4821
4822 #: lib/attachmentlist.php:87
4823 msgid "Attachments"
4824 msgstr "مرفقات"
4825
4826 #: lib/attachmentlist.php:265
4827 msgid "Author"
4828 msgstr "المؤلف"
4829
4830 #: lib/attachmentlist.php:278
4831 msgid "Provider"
4832 msgstr "المزود"
4833
4834 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4835 msgid "Notices where this attachment appears"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4839 msgid "Tags for this attachment"
4840 msgstr "وسوم هذا المرفق"
4841
4842 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
4843 msgid "Password changing failed"
4844 msgstr "تغيير الپاسوورد فشل"
4845
4846 #: lib/authenticationplugin.php:235
4847 msgid "Password changing is not allowed"
4848 msgstr "تغيير الپاسوورد مش مسموح"
4849
4850 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4851 msgid "Command results"
4852 msgstr "نتائج الأمر"
4853
4854 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4855 msgid "Command complete"
4856 msgstr "اكتمل الأمر"
4857
4858 #: lib/channel.php:221
4859 msgid "Command failed"
4860 msgstr "فشل الأمر"
4861
4862 #: lib/command.php:44
4863 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4864 msgstr ""
4865
4866 #: lib/command.php:88
4867 #, php-format
4868 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4869 msgstr "ما نفعش يلاقى يوزر بإسم %s"
4870
4871 #: lib/command.php:92
4872 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: lib/command.php:99
4876 #, php-format
4877 msgid "Nudge sent to %s"
4878 msgstr "Nudge اتبعتت لـ %s"
4879
4880 #: lib/command.php:126
4881 #, php-format
4882 msgid ""
4883 "Subscriptions: %1$s\n"
4884 "Subscribers: %2$s\n"
4885 "Notices: %3$s"
4886 msgstr ""
4887 "الاشتراكات: %1$s\n"
4888 "المشتركون: %2$s\n"
4889 "الإشعارات: %3$s"
4890
4891 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4892 msgid "Notice with that id does not exist"
4893 msgstr "الملاحظه بالـID ده مالهاش وجود"
4894
4895 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4896 #: lib/command.php:523
4897 msgid "User has no last notice"
4898 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
4899
4900 #: lib/command.php:190
4901 msgid "Notice marked as fave."
4902 msgstr ""
4903
4904 #: lib/command.php:217
4905 msgid "You are already a member of that group"
4906 msgstr "انت اصلا عضو فى الجروپ ده"
4907
4908 #: lib/command.php:231
4909 #, php-format
4910 msgid "Could not join user %s to group %s"
4911 msgstr "ما نفعش يدخل اليوزر %s لجروپ %s"
4912
4913 #: lib/command.php:236
4914 #, php-format
4915 msgid "%s joined group %s"
4916 msgstr "%s انضم إلى مجموعه %s"
4917
4918 #: lib/command.php:275
4919 #, php-format
4920 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4921 msgstr "ما نفعش يشيل اليوزر %s لجروپ %s"
4922
4923 #: lib/command.php:280
4924 #, php-format
4925 msgid "%s left group %s"
4926 msgstr "%s ساب الجروپ %s"
4927
4928 #: lib/command.php:309
4929 #, php-format
4930 msgid "Fullname: %s"
4931 msgstr "الاسم الكامل: %s"
4932
4933 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
4934 #, php-format
4935 msgid "Location: %s"
4936 msgstr "الموقع: %s"
4937
4938 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
4939 #, php-format
4940 msgid "Homepage: %s"
4941 msgstr "الصفحه الرئيسية: %s"
4942
4943 #: lib/command.php:318
4944 #, php-format
4945 msgid "About: %s"
4946 msgstr "عن: %s"
4947
4948 #: lib/command.php:349
4949 #, php-format
4950 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: lib/command.php:367
4954 #, php-format
4955 msgid "Direct message to %s sent"
4956 msgstr "رساله مباشره اتبعتت لـ %s"
4957
4958 #: lib/command.php:369
4959 msgid "Error sending direct message."
4960 msgstr ""
4961
4962 #: lib/command.php:413
4963 msgid "Cannot repeat your own notice"
4964 msgstr "الملاحظه بتاعتك مش نافعه تتكرر"
4965
4966 #: lib/command.php:418
4967 msgid "Already repeated that notice"
4968 msgstr "كرر بالفعل هذا الإشعار"
4969
4970 #: lib/command.php:426
4971 #, php-format
4972 msgid "Notice from %s repeated"
4973 msgstr "الإشعار من %s مكرر"
4974
4975 #: lib/command.php:428
4976 msgid "Error repeating notice."
4977 msgstr "خطأ تكرار الإشعار."
4978
4979 #: lib/command.php:482
4980 #, php-format
4981 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: lib/command.php:491
4985 #, php-format
4986 msgid "Reply to %s sent"
4987 msgstr "رُد على رساله %s"
4988
4989 #: lib/command.php:493
4990 msgid "Error saving notice."
4991 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
4992
4993 #: lib/command.php:547
4994 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: lib/command.php:554 lib/command.php:589
4998 #, fuzzy
4999 msgid "No such user"
5000 msgstr "لا مستخدم كهذا."
5001
5002 #: lib/command.php:561
5003 #, php-format
5004 msgid "Subscribed to %s"
5005 msgstr "مُشترك ب%s"
5006
5007 #: lib/command.php:582 lib/command.php:685
5008 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: lib/command.php:595
5012 #, php-format
5013 msgid "Unsubscribed from %s"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: lib/command.php:613 lib/command.php:636
5017 msgid "Command not yet implemented."
5018 msgstr ""
5019
5020 #: lib/command.php:616
5021 msgid "Notification off."
5022 msgstr ""
5023
5024 #: lib/command.php:618
5025 msgid "Can't turn off notification."
5026 msgstr ""
5027
5028 #: lib/command.php:639
5029 msgid "Notification on."
5030 msgstr ""
5031
5032 #: lib/command.php:641
5033 msgid "Can't turn on notification."
5034 msgstr ""
5035
5036 #: lib/command.php:654
5037 msgid "Login command is disabled"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: lib/command.php:665
5041 #, php-format
5042 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: lib/command.php:692
5046 #, fuzzy, php-format
5047 msgid "Unsubscribed  %s"
5048 msgstr "ألغِ الاشتراك"
5049
5050 #: lib/command.php:709
5051 msgid "You are not subscribed to anyone."
5052 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
5053
5054 #: lib/command.php:711
5055 msgid "You are subscribed to this person:"
5056 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5057 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
5058 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
5059 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
5060 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
5061 msgstr[4] ""
5062 msgstr[5] ""
5063
5064 #: lib/command.php:731
5065 msgid "No one is subscribed to you."
5066 msgstr "لا أحد مشترك بك."
5067
5068 #: lib/command.php:733
5069 msgid "This person is subscribed to you:"
5070 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5071 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
5072 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
5073 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
5074 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
5075 msgstr[4] ""
5076 msgstr[5] ""
5077
5078 #: lib/command.php:753
5079 msgid "You are not a member of any groups."
5080 msgstr "لست عضوًا فى أى مجموعه."
5081
5082 #: lib/command.php:755
5083 msgid "You are a member of this group:"
5084 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5085 msgstr[0] "لست عضوًا فى أى مجموعه."
5086 msgstr[1] "أنت عضو فى هذه المجموعة:"
5087 msgstr[2] "أنت عضو فى هذين المجموعتين:"
5088 msgstr[3] "أنت عضو فى هذه المجموعات:"
5089 msgstr[4] ""
5090 msgstr[5] ""
5091
5092 #: lib/command.php:769
5093 msgid ""
5094 "Commands:\n"
5095 "on - turn on notifications\n"
5096 "off - turn off notifications\n"
5097 "help - show this help\n"
5098 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5099 "groups - lists the groups you have joined\n"
5100 "subscriptions - list the people you follow\n"
5101 "subscribers - list the people that follow you\n"
5102 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5103 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5104 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5105 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5106 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5107 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5108 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5109 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5110 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5111 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5112 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5113 "join <group> - join group\n"
5114 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5115 "drop <group> - leave group\n"
5116 "stats - get your stats\n"
5117 "stop - same as 'off'\n"
5118 "quit - same as 'off'\n"
5119 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5120 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5121 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5122 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5123 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5124 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5125 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5126 "track <word> - not yet implemented.\n"
5127 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5128 "track off - not yet implemented.\n"
5129 "untrack all - not yet implemented.\n"
5130 "tracks - not yet implemented.\n"
5131 "tracking - not yet implemented.\n"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: lib/common.php:148
5135 msgid "No configuration file found. "
5136 msgstr ""
5137
5138 #: lib/common.php:149
5139 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5140 msgstr ""
5141
5142 #: lib/common.php:151
5143 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5144 msgstr ""
5145
5146 #: lib/common.php:152
5147 msgid "Go to the installer."
5148 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
5149
5150 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5151 msgid "IM"
5152 msgstr "محادثه فورية"
5153
5154 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5155 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5159 msgid "Updates by SMS"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5163 msgid "Connections"
5164 msgstr "كونيكشونات (Connections)"
5165
5166 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5167 msgid "Authorized connected applications"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: lib/dberroraction.php:60
5171 msgid "Database error"
5172 msgstr "خطأ قاعده بيانات"
5173
5174 #: lib/designsettings.php:105
5175 msgid "Upload file"
5176 msgstr "ارفع ملفًا"
5177
5178 #: lib/designsettings.php:109
5179 msgid ""
5180 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5181 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
5182
5183 #: lib/designsettings.php:418
5184 msgid "Design defaults restored."
5185 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
5186
5187 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5188 msgid "Disfavor this notice"
5189 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
5190
5191 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5192 msgid "Favor this notice"
5193 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
5194
5195 #: lib/favorform.php:140
5196 msgid "Favor"
5197 msgstr "فضّل"
5198
5199 #: lib/feed.php:85
5200 msgid "RSS 1.0"
5201 msgstr "آرإس​إس 1.0"
5202
5203 #: lib/feed.php:87
5204 msgid "RSS 2.0"
5205 msgstr "آرإس​إس 2.0"
5206
5207 #: lib/feed.php:89
5208 msgid "Atom"
5209 msgstr "أتوم"
5210
5211 #: lib/feed.php:91
5212 msgid "FOAF"
5213 msgstr "FOAF"
5214
5215 #: lib/feedlist.php:64
5216 msgid "Export data"
5217 msgstr "تصدير البيانات"
5218
5219 #: lib/galleryaction.php:121
5220 msgid "Filter tags"
5221 msgstr "رشّح الوسوم"
5222
5223 #: lib/galleryaction.php:131
5224 msgid "All"
5225 msgstr "الكل"
5226
5227 #: lib/galleryaction.php:139
5228 msgid "Select tag to filter"
5229 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
5230
5231 #: lib/galleryaction.php:140
5232 msgid "Tag"
5233 msgstr "الوسم"
5234
5235 #: lib/galleryaction.php:141
5236 msgid "Choose a tag to narrow list"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: lib/galleryaction.php:143
5240 msgid "Go"
5241 msgstr "اذهب"
5242
5243 #: lib/groupeditform.php:163
5244 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: lib/groupeditform.php:168
5248 msgid "Describe the group or topic"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: lib/groupeditform.php:170
5252 #, php-format
5253 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: lib/groupeditform.php:179
5257 msgid ""
5258 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5259 msgstr ""
5260
5261 #: lib/groupeditform.php:187
5262 #, php-format
5263 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: lib/groupnav.php:85
5267 msgid "Group"
5268 msgstr "مجموعات"
5269
5270 #: lib/groupnav.php:101
5271 msgid "Blocked"
5272 msgstr "ممنوع"
5273
5274 #: lib/groupnav.php:102
5275 #, php-format
5276 msgid "%s blocked users"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: lib/groupnav.php:108
5280 #, php-format
5281 msgid "Edit %s group properties"
5282 msgstr "عدّل خصائص مجموعه %s"
5283
5284 #: lib/groupnav.php:113
5285 msgid "Logo"
5286 msgstr "الشعار"
5287
5288 #: lib/groupnav.php:114
5289 #, php-format
5290 msgid "Add or edit %s logo"
5291 msgstr "أضف أو عدّل شعار %s"
5292
5293 #: lib/groupnav.php:120
5294 #, php-format
5295 msgid "Add or edit %s design"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5299 msgid "Groups with most members"
5300 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
5301
5302 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5303 msgid "Groups with most posts"
5304 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
5305
5306 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5307 #, php-format
5308 msgid "Tags in %s group's notices"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: lib/htmloutputter.php:103
5312 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: lib/imagefile.php:75
5316 #, php-format
5317 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5318 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
5319
5320 #: lib/imagefile.php:80
5321 msgid "Partial upload."
5322 msgstr ""
5323
5324 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5325 msgid "System error uploading file."
5326 msgstr ""
5327
5328 #: lib/imagefile.php:96
5329 msgid "Not an image or corrupt file."
5330 msgstr ""
5331
5332 #: lib/imagefile.php:109
5333 msgid "Unsupported image file format."
5334 msgstr ""
5335
5336 #: lib/imagefile.php:122
5337 msgid "Lost our file."
5338 msgstr ""
5339
5340 #: lib/imagefile.php:166 lib/imagefile.php:231
5341 msgid "Unknown file type"
5342 msgstr "نوع ملف غير معروف"
5343
5344 #: lib/imagefile.php:251
5345 msgid "MB"
5346 msgstr "ميجابايت"
5347
5348 #: lib/imagefile.php:253
5349 msgid "kB"
5350 msgstr "كيلوبايت"
5351
5352 #: lib/jabber.php:220
5353 #, php-format
5354 msgid "[%s]"
5355 msgstr "[%s]"
5356
5357 #: lib/jabber.php:400
5358 #, php-format
5359 msgid "Unknown inbox source %d."
5360 msgstr "مصدر الـinbox مش معروف %d."
5361
5362 #: lib/joinform.php:114
5363 msgid "Join"
5364 msgstr "انضم"
5365
5366 #: lib/leaveform.php:114
5367 msgid "Leave"
5368 msgstr "غادر"
5369
5370 #: lib/logingroupnav.php:80
5371 msgid "Login with a username and password"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: lib/logingroupnav.php:86
5375 msgid "Sign up for a new account"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: lib/mail.php:172
5379 msgid "Email address confirmation"
5380 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
5381
5382 #: lib/mail.php:174
5383 #, php-format
5384 msgid ""
5385 "Hey, %s.\n"
5386 "\n"
5387 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5388 "\n"
5389 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5390 "\n"
5391 "\t%s\n"
5392 "\n"
5393 "If not, just ignore this message.\n"
5394 "\n"
5395 "Thanks for your time, \n"
5396 "%s\n"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: lib/mail.php:236
5400 #, php-format
5401 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5402 msgstr ""
5403
5404 #: lib/mail.php:241
5405 #, php-format
5406 msgid ""
5407 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5408 "\n"
5409 "\t%3$s\n"
5410 "\n"
5411 "%4$s%5$s%6$s\n"
5412 "Faithfully yours,\n"
5413 "%7$s.\n"
5414 "\n"
5415 "----\n"
5416 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: lib/mail.php:258
5420 #, php-format
5421 msgid "Bio: %s"
5422 msgstr "عن نفسك: %s"
5423
5424 #: lib/mail.php:286
5425 #, php-format
5426 msgid "New email address for posting to %s"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: lib/mail.php:289
5430 #, php-format
5431 msgid ""
5432 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5433 "\n"
5434 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5435 "\n"
5436 "More email instructions at %3$s.\n"
5437 "\n"
5438 "Faithfully yours,\n"
5439 "%4$s"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: lib/mail.php:413
5443 #, php-format
5444 msgid "%s status"
5445 msgstr "حاله %s"
5446
5447 #: lib/mail.php:439
5448 msgid "SMS confirmation"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: lib/mail.php:463
5452 #, php-format
5453 msgid "You've been nudged by %s"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: lib/mail.php:467
5457 #, php-format
5458 msgid ""
5459 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5460 "to post some news.\n"
5461 "\n"
5462 "So let's hear from you :)\n"
5463 "\n"
5464 "%3$s\n"
5465 "\n"
5466 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5467 "\n"
5468 "With kind regards,\n"
5469 "%4$s\n"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: lib/mail.php:510
5473 #, php-format
5474 msgid "New private message from %s"
5475 msgstr "رساله خاصه جديده من %s"
5476
5477 #: lib/mail.php:514
5478 #, php-format
5479 msgid ""
5480 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5481 "\n"
5482 "------------------------------------------------------\n"
5483 "%3$s\n"
5484 "------------------------------------------------------\n"
5485 "\n"
5486 "You can reply to their message here:\n"
5487 "\n"
5488 "%4$s\n"
5489 "\n"
5490 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5491 "\n"
5492 "With kind regards,\n"
5493 "%5$s\n"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: lib/mail.php:559
5497 #, php-format
5498 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: lib/mail.php:561
5502 #, php-format
5503 msgid ""
5504 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5505 "\n"
5506 "The URL of your notice is:\n"
5507 "\n"
5508 "%3$s\n"
5509 "\n"
5510 "The text of your notice is:\n"
5511 "\n"
5512 "%4$s\n"
5513 "\n"
5514 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5515 "\n"
5516 "%5$s\n"
5517 "\n"
5518 "Faithfully yours,\n"
5519 "%6$s\n"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: lib/mail.php:624
5523 #, php-format
5524 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: lib/mail.php:626
5528 #, php-format
5529 msgid ""
5530 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5531 "\n"
5532 "The notice is here:\n"
5533 "\n"
5534 "\t%3$s\n"
5535 "\n"
5536 "It reads:\n"
5537 "\n"
5538 "\t%4$s\n"
5539 "\n"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: lib/mailbox.php:89
5543 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5544 msgstr ""
5545
5546 #: lib/mailbox.php:139
5547 msgid ""
5548 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5549 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5550 msgstr ""
5551
5552 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:482
5553 msgid "from"
5554 msgstr "من"
5555
5556 #: lib/mailhandler.php:37
5557 msgid "Could not parse message."
5558 msgstr "تعذّر تحليل الرساله."
5559
5560 #: lib/mailhandler.php:42
5561 msgid "Not a registered user."
5562 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
5563
5564 #: lib/mailhandler.php:46
5565 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5566 msgstr ""
5567
5568 #: lib/mailhandler.php:50
5569 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5570 msgstr ""
5571
5572 #: lib/mailhandler.php:228
5573 #, php-format
5574 msgid "Unsupported message type: %s"
5575 msgstr "نوع رساله مش مدعوم: %s"
5576
5577 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5578 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5579 msgstr ""
5580
5581 #: lib/mediafile.php:142
5582 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5583 msgstr ""
5584
5585 #: lib/mediafile.php:147
5586 msgid ""
5587 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5588 "the HTML form."
5589 msgstr ""
5590
5591 #: lib/mediafile.php:152
5592 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5593 msgstr ""
5594
5595 #: lib/mediafile.php:159
5596 msgid "Missing a temporary folder."
5597 msgstr ""
5598
5599 #: lib/mediafile.php:162
5600 msgid "Failed to write file to disk."
5601 msgstr "فشل فى كتابه الملف إلى القرص."
5602
5603 #: lib/mediafile.php:165
5604 msgid "File upload stopped by extension."
5605 msgstr ""
5606
5607 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5608 msgid "File exceeds user's quota."
5609 msgstr ""
5610
5611 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5612 msgid "File could not be moved to destination directory."
5613 msgstr ""
5614
5615 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5616 msgid "Could not determine file's MIME type."
5617 msgstr "مش نافع يتحدد نوع الـMIME بتاع الفايل."
5618
5619 #: lib/mediafile.php:270
5620 #, php-format
5621 msgid " Try using another %s format."
5622 msgstr ""
5623
5624 #: lib/mediafile.php:275
5625 #, php-format
5626 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5627 msgstr ""
5628
5629 #: lib/messageform.php:120
5630 msgid "Send a direct notice"
5631 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
5632
5633 #: lib/messageform.php:146
5634 msgid "To"
5635 msgstr "إلى"
5636
5637 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5638 msgid "Available characters"
5639 msgstr "المحارف المتوفرة"
5640
5641 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
5642 #, fuzzy
5643 msgctxt "Send button for sending notice"
5644 msgid "Send"
5645 msgstr "أرسل"
5646
5647 #: lib/noticeform.php:160
5648 msgid "Send a notice"
5649 msgstr "أرسل إشعارًا"
5650
5651 #: lib/noticeform.php:173
5652 #, php-format
5653 msgid "What's up, %s?"
5654 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
5655
5656 #: lib/noticeform.php:192
5657 msgid "Attach"
5658 msgstr "أرفق"
5659
5660 #: lib/noticeform.php:196
5661 msgid "Attach a file"
5662 msgstr "أرفق ملفًا"
5663
5664 #: lib/noticeform.php:212
5665 msgid "Share my location"
5666 msgstr "اعمل مشاركه لمكانى"
5667
5668 #: lib/noticeform.php:215
5669 msgid "Do not share my location"
5670 msgstr "ما تعملش مشاركه لمكانى"
5671
5672 #: lib/noticeform.php:216
5673 msgid ""
5674 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5675 "try again later"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: lib/noticelist.php:429
5679 #, php-format
5680 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: lib/noticelist.php:430
5684 msgid "N"
5685 msgstr "ش"
5686
5687 #: lib/noticelist.php:430
5688 msgid "S"
5689 msgstr "ج"
5690
5691 #: lib/noticelist.php:431
5692 msgid "E"
5693 msgstr "ر"
5694
5695 #: lib/noticelist.php:431
5696 msgid "W"
5697 msgstr "غ"
5698
5699 #: lib/noticelist.php:438
5700 msgid "at"
5701 msgstr "في"
5702
5703 #: lib/noticelist.php:566
5704 msgid "in context"
5705 msgstr "فى السياق"
5706
5707 #: lib/noticelist.php:601
5708 msgid "Repeated by"
5709 msgstr "متكرر من"
5710
5711 #: lib/noticelist.php:628
5712 msgid "Reply to this notice"
5713 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
5714
5715 #: lib/noticelist.php:629
5716 msgid "Reply"
5717 msgstr "رُد"
5718
5719 #: lib/noticelist.php:673
5720 msgid "Notice repeated"
5721 msgstr "الإشعار مكرر"
5722
5723 #: lib/nudgeform.php:116
5724 msgid "Nudge this user"
5725 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
5726
5727 #: lib/nudgeform.php:128
5728 msgid "Nudge"
5729 msgstr "نبّه"
5730
5731 #: lib/nudgeform.php:128
5732 msgid "Send a nudge to this user"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: lib/oauthstore.php:283
5736 msgid "Error inserting new profile"
5737 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصى الجديد"
5738
5739 #: lib/oauthstore.php:291
5740 msgid "Error inserting avatar"
5741 msgstr "خطأ فى إدراج الأفتار"
5742
5743 #: lib/oauthstore.php:311
5744 msgid "Error inserting remote profile"
5745 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصى البعيد"
5746
5747 #: lib/oauthstore.php:345
5748 msgid "Duplicate notice"
5749 msgstr "ضاعف الإشعار"
5750
5751 #: lib/oauthstore.php:490
5752 msgid "Couldn't insert new subscription."
5753 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
5754
5755 #: lib/personalgroupnav.php:99
5756 msgid "Personal"
5757 msgstr "شخصية"
5758
5759 #: lib/personalgroupnav.php:104
5760 msgid "Replies"
5761 msgstr "الردود"
5762
5763 #: lib/personalgroupnav.php:114
5764 msgid "Favorites"
5765 msgstr "المفضلات"
5766
5767 #: lib/personalgroupnav.php:115
5768 msgid "User"
5769 msgstr "المستخدم"
5770
5771 #: lib/personalgroupnav.php:125
5772 msgid "Inbox"
5773 msgstr "صندوق الوارد"
5774
5775 #: lib/personalgroupnav.php:126
5776 msgid "Your incoming messages"
5777 msgstr "رسائلك الواردة"
5778
5779 #: lib/personalgroupnav.php:130
5780 msgid "Outbox"
5781 msgstr "صندوق الصادر"
5782
5783 #: lib/personalgroupnav.php:131
5784 msgid "Your sent messages"
5785 msgstr "رسائلك المُرسلة"
5786
5787 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5788 #, php-format
5789 msgid "Tags in %s's notices"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: lib/plugin.php:114
5793 msgid "Unknown"
5794 msgstr "مش معروف"
5795
5796 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5797 msgid "Subscriptions"
5798 msgstr "الاشتراكات"
5799
5800 #: lib/profileaction.php:126
5801 msgid "All subscriptions"
5802 msgstr "جميع الاشتراكات"
5803
5804 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5805 msgid "Subscribers"
5806 msgstr "المشتركون"
5807
5808 #: lib/profileaction.php:157
5809 msgid "All subscribers"
5810 msgstr "جميع المشتركين"
5811
5812 #: lib/profileaction.php:178
5813 msgid "User ID"
5814 msgstr "هويه المستخدم"
5815
5816 #: lib/profileaction.php:183
5817 msgid "Member since"
5818 msgstr "عضو منذ"
5819
5820 #: lib/profileaction.php:245
5821 msgid "All groups"
5822 msgstr "كل المجموعات"
5823
5824 #: lib/profileformaction.php:123
5825 msgid "No return-to arguments."
5826 msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
5827
5828 #: lib/profileformaction.php:137
5829 msgid "Unimplemented method."
5830 msgstr ""
5831
5832 #: lib/publicgroupnav.php:78
5833 msgid "Public"
5834 msgstr "عام"
5835
5836 #: lib/publicgroupnav.php:82
5837 msgid "User groups"
5838 msgstr "مجموعات المستخدمين"
5839
5840 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5841 msgid "Recent tags"
5842 msgstr "الوسوم الحديثة"
5843
5844 #: lib/publicgroupnav.php:88
5845 msgid "Featured"
5846 msgstr "مُختارون"
5847
5848 #: lib/publicgroupnav.php:92
5849 msgid "Popular"
5850 msgstr "مشهورة"
5851
5852 #: lib/repeatform.php:107
5853 msgid "Repeat this notice?"
5854 msgstr "كرر هذا الإشعار؟"
5855
5856 #: lib/repeatform.php:132
5857 msgid "Repeat this notice"
5858 msgstr "كرر هذا الإشعار"
5859
5860 #: lib/router.php:668
5861 msgid "No single user defined for single-user mode."
5862 msgstr ""
5863
5864 #: lib/sandboxform.php:67
5865 msgid "Sandbox"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: lib/sandboxform.php:78
5869 msgid "Sandbox this user"
5870 msgstr "أضف هذا المستخدم إلى صندوق الرمل"
5871
5872 #: lib/searchaction.php:120
5873 msgid "Search site"
5874 msgstr "ابحث فى الموقع"
5875
5876 #: lib/searchaction.php:126
5877 msgid "Keyword(s)"
5878 msgstr "الكلمات المفتاحية"
5879
5880 #: lib/searchaction.php:127
5881 msgid "Search"
5882 msgstr "ابحث"
5883
5884 #: lib/searchaction.php:162
5885 msgid "Search help"
5886 msgstr "ابحث فى المساعدة"
5887
5888 #: lib/searchgroupnav.php:80
5889 msgid "People"
5890 msgstr "أشخاص"
5891
5892 #: lib/searchgroupnav.php:81
5893 msgid "Find people on this site"
5894 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
5895
5896 #: lib/searchgroupnav.php:83
5897 msgid "Find content of notices"
5898 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
5899
5900 #: lib/searchgroupnav.php:85
5901 msgid "Find groups on this site"
5902 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
5903
5904 #: lib/section.php:89
5905 msgid "Untitled section"
5906 msgstr "قسم غير مُعنون"
5907
5908 #: lib/section.php:106
5909 msgid "More..."
5910 msgstr "المزيد..."
5911
5912 #: lib/silenceform.php:67
5913 msgid "Silence"
5914 msgstr "أسكت"
5915
5916 #: lib/silenceform.php:78
5917 msgid "Silence this user"
5918 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
5919
5920 #: lib/subgroupnav.php:83
5921 #, php-format
5922 msgid "People %s subscribes to"
5923 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
5924
5925 #: lib/subgroupnav.php:91
5926 #, php-format
5927 msgid "People subscribed to %s"
5928 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
5929
5930 #: lib/subgroupnav.php:99
5931 #, php-format
5932 msgid "Groups %s is a member of"
5933 msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
5934
5935 #: lib/subgroupnav.php:105
5936 msgid "Invite"
5937 msgstr "ادعُ"
5938
5939 #: lib/subgroupnav.php:106
5940 #, php-format
5941 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5945 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5946 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5950 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5951 msgid "People Tagcloud as tagged"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: lib/tagcloudsection.php:56
5955 msgid "None"
5956 msgstr "لا شيء"
5957
5958 #: lib/topposterssection.php:74
5959 msgid "Top posters"
5960 msgstr "أعلى المرسلين"
5961
5962 #: lib/unsandboxform.php:69
5963 msgid "Unsandbox"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: lib/unsandboxform.php:80
5967 msgid "Unsandbox this user"
5968 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
5969
5970 #: lib/unsilenceform.php:67
5971 msgid "Unsilence"
5972 msgstr "ألغِ الإسكات"
5973
5974 #: lib/unsilenceform.php:78
5975 msgid "Unsilence this user"
5976 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
5977
5978 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5979 msgid "Unsubscribe from this user"
5980 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
5981
5982 #: lib/unsubscribeform.php:137
5983 msgid "Unsubscribe"
5984 msgstr "ألغِ الاشتراك"
5985
5986 #: lib/userprofile.php:116
5987 msgid "Edit Avatar"
5988 msgstr "عدّل الأفتار"
5989
5990 #: lib/userprofile.php:236
5991 msgid "User actions"
5992 msgstr "تصرفات المستخدم"
5993
5994 #: lib/userprofile.php:251
5995 msgid "Edit profile settings"
5996 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
5997
5998 #: lib/userprofile.php:252
5999 msgid "Edit"
6000 msgstr "عدّل"
6001
6002 #: lib/userprofile.php:275
6003 msgid "Send a direct message to this user"
6004 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
6005
6006 #: lib/userprofile.php:276
6007 msgid "Message"
6008 msgstr "رسالة"
6009
6010 #: lib/userprofile.php:314
6011 msgid "Moderate"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lib/util.php:1013
6015 msgid "a few seconds ago"
6016 msgstr "قبل لحظات قليلة"
6017
6018 #: lib/util.php:1015
6019 msgid "about a minute ago"
6020 msgstr "قبل دقيقه تقريبًا"
6021
6022 #: lib/util.php:1017
6023 #, php-format
6024 msgid "about %d minutes ago"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: lib/util.php:1019
6028 msgid "about an hour ago"
6029 msgstr "قبل ساعه تقريبًا"
6030
6031 #: lib/util.php:1021
6032 #, php-format
6033 msgid "about %d hours ago"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: lib/util.php:1023
6037 msgid "about a day ago"
6038 msgstr "قبل يوم تقريبا"
6039
6040 #: lib/util.php:1025
6041 #, php-format
6042 msgid "about %d days ago"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: lib/util.php:1027
6046 msgid "about a month ago"
6047 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
6048
6049 #: lib/util.php:1029
6050 #, php-format
6051 msgid "about %d months ago"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: lib/util.php:1031
6055 msgid "about a year ago"
6056 msgstr "قبل سنه تقريبًا"
6057
6058 #: lib/webcolor.php:82
6059 #, php-format
6060 msgid "%s is not a valid color!"
6061 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
6062
6063 #: lib/webcolor.php:123
6064 #, php-format
6065 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6066 msgstr ""
6067
6068 #: lib/xmppmanager.php:402
6069 #, php-format
6070 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6071 msgstr ""