]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/arz/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / arz / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Egyptian Spoken Arabic (مصرى)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Dudi
5 # Author: Ghaly
6 # Author: Meno25
7 # --
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2010-12-16 15:08+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2010-12-16 15:10:25+0000\n"
16 "Language-Team: Egyptian Spoken Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:"
17 "arz>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r78478); Translate extension (2010-09-17)\n"
21 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
22 "X-Language-Code: arz\n"
23 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
25 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
26 "X-POT-Import-Date: 2010-11-30 20:43:14+0000\n"
27
28 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
29 #. TRANS: Menu item for site administration
30 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
31 msgid "Access"
32 msgstr "نفاذ"
33
34 #. TRANS: Page notice.
35 #: actions/accessadminpanel.php:64
36 #, fuzzy
37 msgid "Site access settings"
38 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
39
40 #. TRANS: Form legend for registration form.
41 #: actions/accessadminpanel.php:151
42 #, fuzzy
43 msgid "Registration"
44 msgstr "سجّل"
45
46 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
47 #: actions/accessadminpanel.php:155
48 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
49 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
50
51 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
52 #: actions/accessadminpanel.php:157
53 msgctxt "LABEL"
54 msgid "Private"
55 msgstr "خصوصية"
56
57 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
58 #: actions/accessadminpanel.php:164
59 msgid "Make registration invitation only."
60 msgstr ""
61
62 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
63 #: actions/accessadminpanel.php:166
64 msgid "Invite only"
65 msgstr "بالدعوه فقط"
66
67 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
68 #: actions/accessadminpanel.php:173
69 msgid "Disable new registrations."
70 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
71
72 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
73 #: actions/accessadminpanel.php:175
74 msgid "Closed"
75 msgstr "مُغلق"
76
77 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
78 #: actions/accessadminpanel.php:191
79 #, fuzzy
80 msgid "Save access settings"
81 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
82
83 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
84 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
85 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
86 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
87 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
88 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
89 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
90 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
91 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
92 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
93 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
94 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
95 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:254
96 #: actions/imsettings.php:187 actions/othersettings.php:134
97 #: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:201
98 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:209
99 #: actions/subscriptions.php:262 actions/useradminpanel.php:298
100 #: lib/applicationeditform.php:355 lib/designsettings.php:270
101 #: lib/groupeditform.php:207
102 #, fuzzy
103 msgctxt "BUTTON"
104 msgid "Save"
105 msgstr "أرسل"
106
107 #. TRANS: Server error when page not found (404).
108 #. TRANS: Server error when page not found (404)
109 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
110 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
111 msgid "No such page."
112 msgstr "لا وسم كهذا."
113
114 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
115 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
116 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
117 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
118 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
119 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
120 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
121 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
122 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
123 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
124 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
125 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
126 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
127 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
128 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
129 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
131 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
132 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
133 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
134 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
135 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
136 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
137 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
138 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
139 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
140 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:60
141 #: actions/apiblockcreate.php:95 actions/apiblockdestroy.php:94
142 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
143 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
144 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
145 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
146 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
147 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
148 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
149 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:74
150 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/hcard.php:67
151 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
152 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
153 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
154 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
155 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
156 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
157 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
158 msgid "No such user."
159 msgstr "لا مستخدم كهذا."
160
161 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
162 #: actions/all.php:91
163 #, php-format
164 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
165 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
166
167 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
168 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
169 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
170 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
171 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
172 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
173 #: lib/personalgroupnav.php:103
174 #, php-format
175 msgid "%s and friends"
176 msgstr "%s والأصدقاء"
177
178 #. TRANS: %s is user nickname.
179 #: actions/all.php:108
180 #, php-format
181 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
182 msgstr ""
183
184 #. TRANS: %s is user nickname.
185 #: actions/all.php:117
186 #, php-format
187 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
188 msgstr ""
189
190 #. TRANS: %s is user nickname.
191 #: actions/all.php:126
192 #, php-format
193 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
194 msgstr ""
195
196 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
197 #: actions/all.php:139
198 #, php-format
199 msgid ""
200 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
201 msgstr ""
202
203 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
204 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
205 #: actions/all.php:146
206 #, php-format
207 msgid ""
208 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
209 "something yourself."
210 msgstr ""
211
212 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
213 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
214 #: actions/all.php:150
215 #, php-format
216 msgid ""
217 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
218 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
219 msgstr ""
220
221 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
222 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
223 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
224 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
225 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
226 #, fuzzy, php-format
227 msgid ""
228 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
229 "post a notice to them."
230 msgstr ""
231 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
232 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
233
234 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
235 #: actions/all.php:188
236 msgid "You and friends"
237 msgstr "أنت والأصدقاء"
238
239 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
240 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
241 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
242 #: actions/apitimelinehome.php:119
243 #, fuzzy, php-format
244 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
245 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
246
247 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
248 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
249 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
250 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
251 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
252 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
253 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
254 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
255 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
256 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
258 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
259 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
261 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
263 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
264 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
265 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
266 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
267 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
268 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
269 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
270 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
271 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
272 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
273 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
274 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
275 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
276 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
277 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
278 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
279 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
280 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
281 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
282 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
283 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
284 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
285 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
286 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
287 msgid "API method not found."
288 msgstr "الـ API method مش موجوده."
289
290 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
291 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
292 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
293 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
294 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
295 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
296 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
297 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
298 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
299 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
300 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
301 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
302 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
303 msgid "This method requires a POST."
304 msgstr "تتطلب هذه الطريقه POST."
305
306 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
307 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
308 msgid ""
309 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
310 "none."
311 msgstr ""
312
313 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
314 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
315 msgid "Could not update user."
316 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
317
318 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
319 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
320 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
321 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
322 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
323 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
324 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
325 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
326 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
327 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
328 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
329 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
330 #: lib/profileaction.php:84
331 msgid "User has no profile."
332 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
333
334 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
335 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
336 msgid "Could not save profile."
337 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
338
339 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
340 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
341 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
342 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
343 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
344 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
345 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
346 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
347 #: lib/designsettings.php:298
348 #, php-format
349 msgid ""
350 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
351 "current configuration."
352 msgid_plural ""
353 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
354 "current configuration."
355 msgstr[0] ""
356 msgstr[1] ""
357 msgstr[2] ""
358 msgstr[3] ""
359 msgstr[4] ""
360 msgstr[5] ""
361
362 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
363 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
364 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
365 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
366 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
367 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
368 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
369 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
370 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
371 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
372 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
373 #, fuzzy
374 msgid "Unable to save your design settings."
375 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
376
377 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
378 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
379 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
380 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
381 msgid "Could not update your design."
382 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
383
384 #: actions/apiatomservice.php:86
385 msgid "Main"
386 msgstr ""
387
388 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
389 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
390 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
391 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:139
392 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
393 #: lib/atomusernoticefeed.php:68
394 #, php-format
395 msgid "%s timeline"
396 msgstr "مسار %s الزمني"
397
398 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
399 #. TRANS: %s is a user nickname.
400 #: actions/apiatomservice.php:103 actions/atompubsubscriptionfeed.php:147
401 #: actions/subscriptions.php:51
402 #, php-format
403 msgid "%s subscriptions"
404 msgstr "اشتراكات %s"
405
406 #: actions/apiatomservice.php:113 actions/atompubfavoritefeed.php:142
407 #, fuzzy, php-format
408 msgid "%s favorites"
409 msgstr "المفضلات"
410
411 #: actions/apiatomservice.php:123
412 #, fuzzy, php-format
413 msgid "%s memberships"
414 msgstr "أعضاء مجموعه %s"
415
416 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
417 #: actions/apiblockcreate.php:104
418 msgid "You cannot block yourself!"
419 msgstr "ما ينفعش تمنع نفسك!"
420
421 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
422 #: actions/apiblockcreate.php:126
423 msgid "Block user failed."
424 msgstr "فشل منع المستخدم."
425
426 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
427 #: actions/apiblockdestroy.php:113
428 msgid "Unblock user failed."
429 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
430
431 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
432 #: actions/apidirectmessage.php:88
433 #, php-format
434 msgid "Direct messages from %s"
435 msgstr "رسائل مباشره من %s"
436
437 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
438 #: actions/apidirectmessage.php:93
439 #, fuzzy, php-format
440 msgid "All the direct messages sent from %s"
441 msgstr "رسائل مباشره من %s"
442
443 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
444 #: actions/apidirectmessage.php:102
445 #, php-format
446 msgid "Direct messages to %s"
447 msgstr "رساله مباشره %s"
448
449 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
450 #: actions/apidirectmessage.php:107
451 #, fuzzy, php-format
452 msgid "All the direct messages sent to %s"
453 msgstr "رساله مباشره %s"
454
455 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
456 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
457 msgid "No message text!"
458 msgstr "لا نص فى الرسالة!"
459
460 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
461 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
462 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
463 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
464 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
465 #, fuzzy, php-format
466 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
467 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
468 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
469 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
470 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
471 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
472 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
473 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
474
475 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
476 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
477 msgid "Recipient user not found."
478 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
479
480 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
481 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
482 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
483 msgstr ""
484
485 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
486 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
487 msgid ""
488 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
489 msgstr ""
490
491 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
492 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
493 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
494 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
495 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
496 #, fuzzy
497 msgid "No status found with that ID."
498 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
499
500 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
501 #: actions/apifavoritecreate.php:120
502 msgid "This status is already a favorite."
503 msgstr "الحاله دى موجوده فعلا فى التفضيلات."
504
505 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
506 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
507 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
508 msgid "Could not create favorite."
509 msgstr "تعذّر إنشاء مفضله."
510
511 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
512 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
513 msgid "That status is not a favorite."
514 msgstr "الحاله دى مش محطوطه فى التفضيلات."
515
516 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
517 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
518 msgid "Could not delete favorite."
519 msgstr "تعذّر حذف المفضله."
520
521 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
522 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
523 #, fuzzy
524 msgid "Could not follow user: profile not found."
525 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
526
527 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
528 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
529 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
530 #, fuzzy, php-format
531 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
532 msgstr "ما نفعش يضم %1$s للجروپ %2$s."
533
534 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
535 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
536 #, fuzzy
537 msgid "Could not unfollow user: User not found."
538 msgstr "ما ينفعش عدم متابعة نفسك."
539
540 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
541 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
542 msgid "You cannot unfollow yourself."
543 msgstr "ما ينفعش عدم متابعة نفسك."
544
545 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
546 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
547 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
548 msgstr ""
549
550 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
551 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
552 #, fuzzy
553 msgid "Could not determine source user."
554 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
555
556 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
557 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
558 msgid "Could not find target user."
559 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
560
561 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
562 #. TRANS: Group edit form validation error.
563 #. TRANS: Group create form validation error.
564 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
565 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
566 #: actions/newgroup.php:129 actions/profilesettings.php:277
567 #: actions/register.php:214
568 msgid "Nickname already in use. Try another one."
569 msgstr ""
570
571 #. TRANS: Client error in form for group creation.
572 #. TRANS: Group edit form validation error.
573 #. TRANS: Group create form validation error.
574 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
575 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
576 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
577 #: actions/register.php:216
578 msgid "Not a valid nickname."
579 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
580
581 #. TRANS: Client error in form for group creation.
582 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
583 #. TRANS: Group edit form validation error.
584 #. TRANS: Group create form validation error.
585 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
586 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
587 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
588 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:252
589 #: actions/register.php:223
590 msgid "Homepage is not a valid URL."
591 msgstr "الصفحه الرئيسيه ليست عنونًا صالحًا."
592
593 #. TRANS: Client error in form for group creation.
594 #. TRANS: Group edit form validation error.
595 #. TRANS: Group create form validation error.
596 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
597 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
598 #: actions/newgroup.php:144 actions/profilesettings.php:256
599 #: actions/register.php:226
600 #, fuzzy
601 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
602 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
603
604 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
605 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
606 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
607 #. TRANS: Group edit form validation error.
608 #. TRANS: Form validation error in New application form.
609 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
610 #. TRANS: Group create form validation error.
611 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
612 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
613 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
614 #: actions/newgroup.php:149
615 #, fuzzy, php-format
616 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
617 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
618 msgstr[0] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
619 msgstr[1] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
620 msgstr[2] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
621 msgstr[3] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
622 msgstr[4] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
623 msgstr[5] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
624
625 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
626 #. TRANS: Group edit form validation error.
627 #. TRANS: Group create form validation error.
628 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
629 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
630 #: actions/newgroup.php:156 actions/profilesettings.php:269
631 #: actions/register.php:235
632 #, fuzzy
633 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
634 msgstr "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
635
636 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
637 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
638 #. TRANS: Group edit form validation error.
639 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
640 #. TRANS: Group create form validation error.
641 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
642 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
643 #: actions/newgroup.php:169
644 #, php-format
645 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
646 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
647 msgstr[0] ""
648 msgstr[1] ""
649 msgstr[2] ""
650 msgstr[3] ""
651 msgstr[4] ""
652 msgstr[5] ""
653
654 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
655 #. TRANS: %s is the invalid alias.
656 #: actions/apigroupcreate.php:253
657 #, fuzzy, php-format
658 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
659 msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\""
660
661 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
662 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
663 #. TRANS: Group edit form validation error.
664 #. TRANS: Group create form validation error.
665 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
666 #: actions/newgroup.php:184
667 #, php-format
668 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
669 msgstr ""
670
671 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
672 #. TRANS: Group edit form validation error.
673 #. TRANS: Group create form validation error.
674 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
675 #: actions/newgroup.php:191
676 msgid "Alias can't be the same as nickname."
677 msgstr ""
678
679 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
680 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
681 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
682 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
683 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
684 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
685 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
686 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
687 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
688 msgid "Group not found."
689 msgstr "لم يوجد."
690
691 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
692 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
693 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
694 #, fuzzy
695 msgid "You are already a member of that group."
696 msgstr "انت اصلا عضو فى الجروپ ده"
697
698 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
699 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
700 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
701 #, fuzzy
702 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
703 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
704
705 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
706 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
707 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
708 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
709 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
710 #, php-format
711 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
712 msgstr "ما نفعش يضم %1$s للجروپ %2$s."
713
714 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
715 #: actions/apigroupleave.php:115
716 #, fuzzy
717 msgid "You are not a member of this group."
718 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
719
720 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
721 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
722 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
723 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
724 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
725 #: lib/command.php:398
726 #, php-format
727 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
728 msgstr "ما نفعش يتشال اليوزر %1$s من الجروپ %2$s."
729
730 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
731 #: actions/apigrouplist.php:94
732 #, php-format
733 msgid "%s's groups"
734 msgstr "مجموعات %s"
735
736 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
737 #: actions/apigrouplist.php:104
738 #, fuzzy, php-format
739 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
740 msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
741
742 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
743 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
744 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
745 #, php-format
746 msgid "%s groups"
747 msgstr "مجموعات %s"
748
749 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
750 #: actions/apigrouplistall.php:93
751 #, php-format
752 msgid "groups on %s"
753 msgstr "مجموعات %s"
754
755 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
756 #: actions/apimediaupload.php:101
757 #, fuzzy
758 msgid "Upload failed."
759 msgstr "ارفع ملفًا"
760
761 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
762 #: actions/apioauthaccesstoken.php:101
763 #, fuzzy
764 msgid "Invalid request token or verifier."
765 msgstr "امارة تسجيل الدخول اللى اتحطت مش موجوده."
766
767 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
768 #: actions/apioauthauthorize.php:107
769 msgid "No oauth_token parameter provided."
770 msgstr ""
771
772 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
773 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
774 #, fuzzy
775 msgid "Invalid request token."
776 msgstr "حجم غير صالح."
777
778 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
779 #: actions/apioauthauthorize.php:121
780 #, fuzzy
781 msgid "Request token already authorized."
782 msgstr "لا تملك تصريحًا."
783
784 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
785 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
786 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:74
787 #: actions/emailsettings.php:297 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
788 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
789 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:230
790 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
791 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
792 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
793 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
794 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
795 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
796 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:40
797 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
798 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
799 #: lib/designsettings.php:310
800 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
801 msgstr ""
802
803 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
804 #: actions/apioauthauthorize.php:168
805 msgid "Invalid nickname / password!"
806 msgstr "نيكنيم / پاسوورد مش مظبوطه!"
807
808 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
809 #: actions/apioauthauthorize.php:217
810 #, fuzzy
811 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
812 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
813
814 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
815 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
816 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
817 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
818 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
819 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
820 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
821 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
822 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
823 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
824 #: actions/emailsettings.php:316 actions/grouplogo.php:322
825 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
826 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
827 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:321
828 msgid "Unexpected form submission."
829 msgstr ""
830
831 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
832 #: actions/apioauthauthorize.php:387
833 msgid "An application would like to connect to your account"
834 msgstr ""
835
836 #. TRANS: Fieldset legend.
837 #: actions/apioauthauthorize.php:404
838 msgid "Allow or deny access"
839 msgstr ""
840
841 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
842 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
843 #: actions/apioauthauthorize.php:425
844 #, php-format
845 msgid ""
846 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
847 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
848 "parties you trust."
849 msgstr ""
850
851 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
852 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
853 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
854 #: actions/apioauthauthorize.php:433
855 #, php-format
856 msgid ""
857 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
858 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
859 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
860 msgstr ""
861
862 #. TRANS: Fieldset legend.
863 #: actions/apioauthauthorize.php:455
864 #, fuzzy
865 msgctxt "LEGEND"
866 msgid "Account"
867 msgstr "الحساب"
868
869 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
870 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
871 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
872 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
873 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:432
874 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
875 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
876 #: lib/userprofile.php:134
877 msgid "Nickname"
878 msgstr "الاسم المستعار"
879
880 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
881 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
882 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
883 #: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
884 msgid "Password"
885 msgstr "كلمه السر"
886
887 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
888 #. TRANS: by an external application.
889 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
890 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
891 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
892 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
893 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:128
894 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
895 #: lib/applicationeditform.php:351
896 #, fuzzy
897 msgctxt "BUTTON"
898 msgid "Cancel"
899 msgstr "ألغِ"
900
901 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
902 #: actions/apioauthauthorize.php:485
903 #, fuzzy
904 msgctxt "BUTTON"
905 msgid "Allow"
906 msgstr "اسمح"
907
908 #. TRANS: Form instructions.
909 #: actions/apioauthauthorize.php:502
910 msgid "Authorize access to your account information."
911 msgstr ""
912
913 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
914 #: actions/apioauthauthorize.php:594
915 #, fuzzy
916 msgid "Authorization canceled."
917 msgstr "لا رمز تأكيد."
918
919 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
920 #. TRANS: %s is an OAuth token.
921 #: actions/apioauthauthorize.php:598
922 #, php-format
923 msgid "The request token %s has been revoked."
924 msgstr ""
925
926 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
927 #: actions/apioauthauthorize.php:621
928 #, fuzzy
929 msgid "You have successfully authorized the application"
930 msgstr "لا تملك تصريحًا."
931
932 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
933 #: actions/apioauthauthorize.php:625
934 msgid ""
935 "Please return to the application and enter the following security code to "
936 "complete the process."
937 msgstr ""
938
939 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
940 #. TRANS: %s is the authorised application name.
941 #: actions/apioauthauthorize.php:632
942 #, fuzzy, php-format
943 msgid "You have successfully authorized %s"
944 msgstr "لا تملك تصريحًا."
945
946 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
947 #. TRANS: %s is the authorised application name.
948 #: actions/apioauthauthorize.php:639
949 #, php-format
950 msgid ""
951 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
952 "process."
953 msgstr ""
954
955 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
956 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
957 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
958 #, fuzzy
959 msgid "This method requires a POST or DELETE."
960 msgstr "تتطلب هذه الطريقه POST."
961
962 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
963 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
964 #, fuzzy
965 msgid "You may not delete another user's status."
966 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
967
968 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
969 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
970 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
971 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
972 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
973 #: actions/shownotice.php:92
974 msgid "No such notice."
975 msgstr "لا إشعار كهذا."
976
977 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
978 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
979 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
980 msgid "Cannot repeat your own notice."
981 msgstr "مش نافعه تتكرر الملاحظتك بتاعتك."
982
983 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
984 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
985 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
986 msgid "Already repeated that notice."
987 msgstr "الملاحظه اتكررت فعلا."
988
989 #: actions/apistatusesshow.php:117 actions/atompubfavoritefeed.php:104
990 #: actions/atompubmembershipfeed.php:106 actions/atompubshowfavorite.php:116
991 #: actions/atompubshowsubscription.php:118
992 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
993 #, fuzzy
994 msgid "HTTP method not supported."
995 msgstr "الـ API method مش موجوده."
996
997 #: actions/apistatusesshow.php:141
998 #, fuzzy, php-format
999 msgid "Unsupported format: %s"
1000 msgstr "نسق غير مدعوم."
1001
1002 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
1003 #: actions/apistatusesshow.php:152
1004 msgid "Status deleted."
1005 msgstr "حُذِفت الحاله."
1006
1007 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1008 #: actions/apistatusesshow.php:159
1009 #, fuzzy
1010 msgid "No status with that ID found."
1011 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
1012
1013 #: actions/apistatusesshow.php:223
1014 msgid "Can only delete using the Atom format."
1015 msgstr ""
1016
1017 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1018 #: actions/apistatusesshow.php:230 actions/deletenotice.php:78
1019 msgid "Can't delete this notice."
1020 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
1021
1022 #: actions/apistatusesshow.php:243
1023 #, fuzzy, php-format
1024 msgid "Deleted notice %d"
1025 msgstr "احذف الإشعار"
1026
1027 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1028 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1029 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1030 msgstr ""
1031
1032 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1033 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1034 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1035 #: lib/mailhandler.php:60
1036 #, fuzzy, php-format
1037 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1038 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1039 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1040 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1041 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1042 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1043 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1044 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1045
1046 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1047 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Parent notice not found."
1050 msgstr "الـ API method مش موجوده."
1051
1052 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1053 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1054 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1055 #, php-format
1056 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1057 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1058 msgstr[0] ""
1059 msgstr[1] ""
1060 msgstr[2] ""
1061 msgstr[3] ""
1062 msgstr[4] ""
1063 msgstr[5] ""
1064
1065 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1066 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1067 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1068 msgid "Unsupported format."
1069 msgstr "نسق غير مدعوم."
1070
1071 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1072 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1073 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1074 #, fuzzy, php-format
1075 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1076 msgstr "%1$s دخل جروپ %2$s"
1077
1078 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1079 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1080 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1081 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1082 #, fuzzy, php-format
1083 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1084 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
1085
1086 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1087 #. TRANS: %s is the error.
1088 #: actions/apitimelinegroup.php:138
1089 #, fuzzy, php-format
1090 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1091 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
1092
1093 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1094 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1095 #: actions/apitimelinementions.php:115
1096 #, php-format
1097 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1098 msgstr ""
1099
1100 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1101 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1102 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1103 #: actions/apitimelinementions.php:131
1104 #, php-format
1105 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1106 msgstr ""
1107
1108 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1109 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1110 #, php-format
1111 msgid "%s public timeline"
1112 msgstr "مسار %s الزمنى العام"
1113
1114 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1115 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1116 #, php-format
1117 msgid "%s updates from everyone!"
1118 msgstr ""
1119
1120 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1121 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Unimplemented."
1124 msgstr "اكتمل الأمر"
1125
1126 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1127 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1128 #, php-format
1129 msgid "Repeated to %s"
1130 msgstr "كرر إلى %s"
1131
1132 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1133 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1134 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1135 #, php-format
1136 msgid "Repeats of %s"
1137 msgstr "تكرارات %s"
1138
1139 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1140 #. TRANS: %s is the tag.
1141 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1142 #, php-format
1143 msgid "Notices tagged with %s"
1144 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
1145
1146 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1147 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1148 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1149 #, fuzzy, php-format
1150 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1151 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
1152
1153 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1154 #: actions/apitimelineuser.php:297
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1157 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
1158
1159 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1160 #: actions/apitimelineuser.php:304
1161 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1162 msgstr ""
1163
1164 #: actions/apitimelineuser.php:310
1165 msgid "Atom post must not be empty."
1166 msgstr ""
1167
1168 #: actions/apitimelineuser.php:315
1169 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1170 msgstr ""
1171
1172 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1173 #: actions/apitimelineuser.php:321 actions/atompubfavoritefeed.php:226
1174 #: actions/atompubmembershipfeed.php:228
1175 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:233
1176 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1177 msgstr ""
1178
1179 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1180 #. TRANS: Do not translate POST.
1181 #: actions/apitimelineuser.php:332
1182 msgid "Can only handle POST activities."
1183 msgstr ""
1184
1185 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1186 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1187 #: actions/apitimelineuser.php:343
1188 #, php-format
1189 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1190 msgstr ""
1191
1192 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1193 #: actions/apitimelineuser.php:376
1194 #, fuzzy, php-format
1195 msgid "No content for notice %d."
1196 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
1197
1198 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1199 #: actions/apitimelineuser.php:404
1200 #, fuzzy, php-format
1201 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1202 msgstr "لا ملف بهذه الهويه."
1203
1204 #: actions/apitimelineuser.php:435
1205 #, php-format
1206 msgid "AtomPub post with unknown attention URI %s"
1207 msgstr ""
1208
1209 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1210 #: actions/apitrends.php:85
1211 #, fuzzy
1212 msgid "API method under construction."
1213 msgstr "الـ API method مش موجوده."
1214
1215 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1216 #: actions/apiusershow.php:94
1217 #, fuzzy
1218 msgid "User not found."
1219 msgstr "الـ API method مش موجوده."
1220
1221 #: actions/atompubfavoritefeed.php:70
1222 #, fuzzy
1223 msgid "No such profile"
1224 msgstr "لا ملف كهذا."
1225
1226 #: actions/atompubfavoritefeed.php:145
1227 #, php-format
1228 msgid "Notices %s has favorited to on %s"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: actions/atompubfavoritefeed.php:215 actions/atompubsubscriptionfeed.php:222
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Can't add someone else's subscription"
1234 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
1235
1236 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1237 #. TRANS: Do not translate POST.
1238 #: actions/atompubfavoritefeed.php:239
1239 msgid "Can only handle Favorite activities."
1240 msgstr ""
1241
1242 #: actions/atompubfavoritefeed.php:248 actions/atompubmembershipfeed.php:248
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Can only fave notices."
1245 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
1246
1247 #: actions/atompubfavoritefeed.php:256
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Unknown note."
1250 msgstr "مش معروف"
1251
1252 #: actions/atompubfavoritefeed.php:263
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Already a favorite."
1255 msgstr "أضف إلى المفضلات"
1256
1257 #: actions/atompubmembershipfeed.php:72 actions/atompubshowfavorite.php:76
1258 #: actions/atompubshowmembership.php:73 actions/subscribe.php:107
1259 #, fuzzy
1260 msgid "No such profile."
1261 msgstr "لا ملف كهذا."
1262
1263 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1264 #, fuzzy, php-format
1265 msgid "%s group memberships"
1266 msgstr "أعضاء مجموعه %s"
1267
1268 #: actions/atompubmembershipfeed.php:147
1269 #, fuzzy, php-format
1270 msgid "Groups %s is a member of on %s"
1271 msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
1272
1273 #: actions/atompubmembershipfeed.php:217
1274 msgid "Can't add someone else's membership"
1275 msgstr ""
1276
1277 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1278 #. TRANS: Do not translate POST.
1279 #: actions/atompubmembershipfeed.php:241
1280 msgid "Can only handle Join activities."
1281 msgstr ""
1282
1283 #: actions/atompubmembershipfeed.php:256
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Unknown group."
1286 msgstr "مش معروف"
1287
1288 #: actions/atompubmembershipfeed.php:263
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Already a member."
1291 msgstr "جميع الأعضاء"
1292
1293 #: actions/atompubmembershipfeed.php:270
1294 msgid "Blocked by admin."
1295 msgstr ""
1296
1297 #: actions/atompubshowfavorite.php:89
1298 #, fuzzy
1299 msgid "No such favorite."
1300 msgstr "لا ملف كهذا."
1301
1302 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Can't delete someone else's favorite"
1305 msgstr "تعذّر حذف المفضله."
1306
1307 #: actions/atompubshowmembership.php:81
1308 #, fuzzy
1309 msgid "No such group"
1310 msgstr "لا مجموعه كهذه."
1311
1312 #: actions/atompubshowmembership.php:90
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Not a member"
1315 msgstr "جميع الأعضاء"
1316
1317 #: actions/atompubshowmembership.php:115
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Method not supported"
1320 msgstr "الـ API method مش موجوده."
1321
1322 #: actions/atompubshowmembership.php:150
1323 msgid "Can't delete someone else's membership"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1327 #: actions/atompubshowsubscription.php:81
1328 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1329 #, fuzzy, php-format
1330 msgid "No such profile id: %d"
1331 msgstr "لا ملف كهذا."
1332
1333 #: actions/atompubshowsubscription.php:90
1334 #, fuzzy, php-format
1335 msgid "Profile %d not subscribed to profile %d"
1336 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
1337
1338 #: actions/atompubshowsubscription.php:154
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Can't delete someone else's subscription"
1341 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
1342
1343 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:150
1344 #, fuzzy, php-format
1345 msgid "People %s has subscribed to on %s"
1346 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
1347
1348 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1349 #. TRANS: Do not translate POST.
1350 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:246
1351 msgid "Can only handle Follow activities."
1352 msgstr ""
1353
1354 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:253
1355 msgid "Can only follow people."
1356 msgstr ""
1357
1358 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:262
1359 #, fuzzy, php-format
1360 msgid "Unknown profile %s"
1361 msgstr "نوع ملف غير معروف"
1362
1363 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1364 #: actions/attachment.php:73
1365 msgid "No such attachment."
1366 msgstr "لا مرفق كهذا."
1367
1368 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1369 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1370 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1371 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1372 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1373 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1374 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1375 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
1376 msgid "No nickname."
1377 msgstr "لا اسم مستعار."
1378
1379 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1380 #: actions/avatarbynickname.php:66
1381 msgid "No size."
1382 msgstr "لا حجم."
1383
1384 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1385 #: actions/avatarbynickname.php:72
1386 msgid "Invalid size."
1387 msgstr "حجم غير صالح."
1388
1389 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1390 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1391 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1392 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1393 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1394 msgid "Avatar"
1395 msgstr "أفتار"
1396
1397 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1398 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1399 #: actions/avatarsettings.php:78
1400 #, fuzzy, php-format
1401 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1402 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
1403
1404 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1405 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1406 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
1407 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1408 msgid "User without matching profile."
1409 msgstr "يوزر من-غير پروفايل زيّه."
1410
1411 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1412 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1413 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1414 #: actions/grouplogo.php:254
1415 msgid "Avatar settings"
1416 msgstr "إعدادات الأفتار"
1417
1418 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1419 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1420 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1421 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
1422 msgid "Original"
1423 msgstr "الأصلي"
1424
1425 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1426 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1427 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1428 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
1429 msgid "Preview"
1430 msgstr "عاين"
1431
1432 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1433 #: actions/avatarsettings.php:155
1434 #, fuzzy
1435 msgctxt "BUTTON"
1436 msgid "Delete"
1437 msgstr "احذف"
1438
1439 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1440 #: actions/avatarsettings.php:173
1441 #, fuzzy
1442 msgctxt "BUTTON"
1443 msgid "Upload"
1444 msgstr "ارفع"
1445
1446 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1447 #: actions/avatarsettings.php:243
1448 #, fuzzy
1449 msgctxt "BUTTON"
1450 msgid "Crop"
1451 msgstr "مجموعات"
1452
1453 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1454 #: actions/avatarsettings.php:318
1455 #, fuzzy
1456 msgid "No file uploaded."
1457 msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد."
1458
1459 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1460 #: actions/avatarsettings.php:346
1461 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1462 msgstr ""
1463
1464 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1465 #: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:380
1466 msgid "Lost our file data."
1467 msgstr ""
1468
1469 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1470 #: actions/avatarsettings.php:385
1471 msgid "Avatar updated."
1472 msgstr "رُفع الأفتار."
1473
1474 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1475 #: actions/avatarsettings.php:389
1476 msgid "Failed updating avatar."
1477 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
1478
1479 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1480 #: actions/avatarsettings.php:413
1481 msgid "Avatar deleted."
1482 msgstr "حُذف الأفتار."
1483
1484 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1485 #: actions/block.php:68
1486 msgid "You already blocked that user."
1487 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
1488
1489 #. TRANS: Title for block user page.
1490 #. TRANS: Legend for block user form.
1491 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1492 msgid "Block user"
1493 msgstr "امنع المستخدم"
1494
1495 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1496 #: actions/block.php:139
1497 msgid ""
1498 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1499 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1500 "will not be notified of any @-replies from them."
1501 msgstr ""
1502
1503 #. TRANS: Button label on the user block form.
1504 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1505 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1506 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1507 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1508 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1509 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1510 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1511 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1512 msgctxt "BUTTON"
1513 msgid "No"
1514 msgstr "ملاحظة"
1515
1516 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1517 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1518 #: actions/block.php:158 actions/deleteuser.php:156
1519 msgid "Do not block this user"
1520 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
1521
1522 #. TRANS: Button label on the user block form.
1523 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1524 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1525 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1526 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1527 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1528 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1529 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1530 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1531 #, fuzzy
1532 msgctxt "BUTTON"
1533 msgid "Yes"
1534 msgstr "نعم"
1535
1536 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1537 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1538 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1539 msgid "Block this user"
1540 msgstr "امنع هذا المستخدم"
1541
1542 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1543 #: actions/block.php:189
1544 msgid "Failed to save block information."
1545 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
1546
1547 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1548 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1549 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1550 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1551 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1552 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1553 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1554 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1555 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1556 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1557 #: actions/blockedfromgroup.php:81 actions/blockedfromgroup.php:89
1558 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1559 #: actions/editgroup.php:102 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1560 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1561 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1562 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1563 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1564 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1565 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1566 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1567 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1568 #: lib/command.php:380
1569 msgid "No such group."
1570 msgstr "لا مجموعه كهذه."
1571
1572 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1573 #. TRANS: %s is a group nickname.
1574 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1575 #, fuzzy, php-format
1576 msgid "%s blocked profiles"
1577 msgstr "%1$s فايلات معمول ليها بلوك, الصفحه %2$d"
1578
1579 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1580 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1581 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1582 #, php-format
1583 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1584 msgstr "%1$s فايلات معمول ليها بلوك, الصفحه %2$d"
1585
1586 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1587 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1588 #, fuzzy
1589 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1590 msgstr "قائمه بمستخدمى هذه المجموعه."
1591
1592 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1593 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1594 msgid "Unblock user from group"
1595 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
1596
1597 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1598 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1599 #, fuzzy
1600 msgctxt "BUTTON"
1601 msgid "Unblock"
1602 msgstr "ألغِ المنع"
1603
1604 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1605 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1606 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1607 msgid "Unblock this user"
1608 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
1609
1610 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1611 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1612 #: actions/bookmarklet.php:51
1613 #, fuzzy, php-format
1614 msgid "Post to %s"
1615 msgstr "مجموعات %s"
1616
1617 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1618 #: actions/confirmaddress.php:74
1619 msgid "No confirmation code."
1620 msgstr "لا رمز تأكيد."
1621
1622 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1623 #: actions/confirmaddress.php:80
1624 msgid "Confirmation code not found."
1625 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
1626
1627 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1628 #: actions/confirmaddress.php:86
1629 msgid "That confirmation code is not for you!"
1630 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
1631
1632 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1633 #: actions/confirmaddress.php:92
1634 #, php-format
1635 msgid "Unrecognized address type %s."
1636 msgstr ""
1637
1638 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1639 #: actions/confirmaddress.php:97
1640 #, fuzzy
1641 msgid "That address has already been confirmed."
1642 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
1643
1644 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
1645 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1646 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1647 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1648 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1649 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
1650 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1651 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1652 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1653 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:359
1654 #: actions/emailsettings.php:508 actions/imsettings.php:283
1655 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:184
1656 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1657 #: actions/smssettings.php:464
1658 msgid "Couldn't update user."
1659 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
1660
1661 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1662 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1663 #: actions/confirmaddress.php:132
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Could not delete address confirmation."
1666 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
1667
1668 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1669 #: actions/confirmaddress.php:150
1670 msgid "Confirm address"
1671 msgstr "اكد العنوان"
1672
1673 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1674 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1675 #: actions/confirmaddress.php:166
1676 #, php-format
1677 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1678 msgstr ""
1679
1680 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1681 #: actions/conversation.php:96
1682 msgid "Conversation"
1683 msgstr "محادثة"
1684
1685 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1686 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1687 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1688 msgid "Notices"
1689 msgstr "الإشعارات"
1690
1691 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1692 #: actions/deleteapplication.php:62
1693 msgid "You must be logged in to delete an application."
1694 msgstr "لازم يكون متسجل دخولك علشان تعدّل application."
1695
1696 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1697 #: actions/deleteapplication.php:71
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Application not found."
1700 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
1701
1702 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1703 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1704 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1705 #: actions/showapplication.php:94
1706 msgid "You are not the owner of this application."
1707 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
1708
1709 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1710 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1711 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1712 #: lib/action.php:1409
1713 msgid "There was a problem with your session token."
1714 msgstr ""
1715
1716 #. TRANS: Title for delete application page.
1717 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1718 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1719 msgid "Delete application"
1720 msgstr "OAuth applications"
1721
1722 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1723 #: actions/deleteapplication.php:152
1724 msgid ""
1725 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1726 "about the application from the database, including all existing user "
1727 "connections."
1728 msgstr ""
1729
1730 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1731 #: actions/deleteapplication.php:161
1732 #, fuzzy
1733 msgid "Do not delete this application"
1734 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
1735
1736 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1737 #: actions/deleteapplication.php:167
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Delete this application"
1740 msgstr "احذف هذا الإشعار"
1741
1742 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1743 #: actions/deletegroup.php:64
1744 #, fuzzy
1745 msgid "You must be logged in to delete a group."
1746 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
1747
1748 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1749 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1750 #: actions/leavegroup.php:88
1751 #, fuzzy
1752 msgid "No nickname or ID."
1753 msgstr "لا اسم مستعار."
1754
1755 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1756 #: actions/deletegroup.php:107
1757 #, fuzzy
1758 msgid "You are not allowed to delete this group."
1759 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
1760
1761 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1762 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1763 #: actions/deletegroup.php:150
1764 #, fuzzy, php-format
1765 msgid "Could not delete group %s."
1766 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
1767
1768 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1769 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1770 #: actions/deletegroup.php:159
1771 #, fuzzy, php-format
1772 msgid "Deleted group %s"
1773 msgstr "%1$s ساب جروپ %2$s"
1774
1775 #. TRANS: Title of delete group page.
1776 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1777 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Delete group"
1780 msgstr "احذف المستخدم"
1781
1782 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1783 #: actions/deletegroup.php:206
1784 msgid ""
1785 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1786 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1787 "will still appear in individual timelines."
1788 msgstr ""
1789
1790 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1791 #: actions/deletegroup.php:224
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Do not delete this group"
1794 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
1795
1796 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1797 #: actions/deletegroup.php:231
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Delete this group"
1800 msgstr "احذف هذا المستخدم"
1801
1802 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1803 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1804 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1805 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1806 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1807 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1808 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1809 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1810 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1811 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1812 #: lib/settingsaction.php:72
1813 msgid "Not logged in."
1814 msgstr "لست والجًا."
1815
1816 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1817 #: actions/deletenotice.php:110
1818 msgid ""
1819 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1820 "be undone."
1821 msgstr ""
1822
1823 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1824 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1825 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1826 msgid "Delete notice"
1827 msgstr "احذف الإشعار"
1828
1829 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1830 #: actions/deletenotice.php:152
1831 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1832 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
1833
1834 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1835 #: actions/deletenotice.php:159
1836 msgid "Do not delete this notice"
1837 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
1838
1839 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1840 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:672
1841 msgid "Delete this notice"
1842 msgstr "احذف هذا الإشعار"
1843
1844 #: actions/deleteuser.php:67
1845 msgid "You cannot delete users."
1846 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
1847
1848 #: actions/deleteuser.php:74
1849 msgid "You can only delete local users."
1850 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
1851
1852 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1853 msgid "Delete user"
1854 msgstr "احذف المستخدم"
1855
1856 #: actions/deleteuser.php:136
1857 msgid ""
1858 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1859 "the user from the database, without a backup."
1860 msgstr ""
1861
1862 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1863 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1864 msgid "Delete this user"
1865 msgstr "احذف هذا المستخدم"
1866
1867 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1868 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1869 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1870 msgid "Design"
1871 msgstr "التصميم"
1872
1873 #: actions/designadminpanel.php:74
1874 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: actions/designadminpanel.php:335
1878 msgid "Invalid logo URL."
1879 msgstr "مسار شعار غير صالح."
1880
1881 #: actions/designadminpanel.php:340
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Invalid SSL logo URL."
1884 msgstr "مسار شعار غير صالح."
1885
1886 #: actions/designadminpanel.php:344
1887 #, php-format
1888 msgid "Theme not available: %s."
1889 msgstr "المراسله الفوريه غير متوفره."
1890
1891 #: actions/designadminpanel.php:448
1892 msgid "Change logo"
1893 msgstr "غيّر الشعار"
1894
1895 #: actions/designadminpanel.php:453
1896 msgid "Site logo"
1897 msgstr "شعار الموقع"
1898
1899 #: actions/designadminpanel.php:457
1900 #, fuzzy
1901 msgid "SSL logo"
1902 msgstr "شعار الموقع"
1903
1904 #: actions/designadminpanel.php:469
1905 msgid "Change theme"
1906 msgstr "غيّر السمة"
1907
1908 #: actions/designadminpanel.php:486
1909 msgid "Site theme"
1910 msgstr "سمه الموقع"
1911
1912 #: actions/designadminpanel.php:487
1913 msgid "Theme for the site."
1914 msgstr "سمه الموقع."
1915
1916 #: actions/designadminpanel.php:493
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Custom theme"
1919 msgstr "سمه الموقع"
1920
1921 #: actions/designadminpanel.php:497
1922 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1923 msgstr ""
1924
1925 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
1926 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:98
1927 msgid "Change background image"
1928 msgstr "تغيير صوره الخلفية"
1929
1930 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
1931 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
1932 #: lib/designsettings.php:183
1933 msgid "Background"
1934 msgstr "الخلفية"
1935
1936 #: actions/designadminpanel.php:522
1937 #, fuzzy, php-format
1938 msgid ""
1939 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1940 "$s."
1941 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
1942
1943 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1944 #: actions/designadminpanel.php:553
1945 msgid "On"
1946 msgstr "مكّن"
1947
1948 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1949 #: actions/designadminpanel.php:570
1950 msgid "Off"
1951 msgstr "عطّل"
1952
1953 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
1954 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
1955 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:159
1956 msgid "Turn background image on or off."
1957 msgstr "مكّن صوره الخلفيه أو عطّلها."
1958
1959 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
1960 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:165
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Tile background image"
1963 msgstr "تغيير صوره الخلفية"
1964
1965 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
1966 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:175
1967 msgid "Change colours"
1968 msgstr "تغيير الألوان"
1969
1970 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
1971 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:197
1972 msgid "Content"
1973 msgstr "المحتوى"
1974
1975 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
1976 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:211
1977 msgid "Sidebar"
1978 msgstr "الشريط الجانبي"
1979
1980 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
1981 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:225
1982 msgid "Text"
1983 msgstr "النص"
1984
1985 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
1986 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:239
1987 msgid "Links"
1988 msgstr "وصلات"
1989
1990 #: actions/designadminpanel.php:677
1991 msgid "Advanced"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: actions/designadminpanel.php:681
1995 msgid "Custom CSS"
1996 msgstr ""
1997
1998 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
1999 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:257
2000 msgid "Use defaults"
2001 msgstr "استخدم المبدئيات"
2002
2003 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
2004 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:259
2005 msgid "Restore default designs"
2006 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
2007
2008 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
2009 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:267
2010 msgid "Reset back to default"
2011 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
2012
2013 #. TRANS: Submit button title.
2014 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
2015 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
2016 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
2017 #: lib/applicationeditform.php:357
2018 msgid "Save"
2019 msgstr "أرسل"
2020
2021 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
2022 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:272
2023 msgid "Save design"
2024 msgstr "احفظ التصميم"
2025
2026 #: actions/disfavor.php:81
2027 msgid "This notice is not a favorite!"
2028 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
2029
2030 #: actions/disfavor.php:94
2031 msgid "Add to favorites"
2032 msgstr "أضف إلى المفضلات"
2033
2034 #: actions/doc.php:158
2035 #, php-format
2036 msgid "No such document \"%s\""
2037 msgstr "لا مرفق كهذا."
2038
2039 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2040 #. TRANS: Form legend.
2041 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Edit application"
2044 msgstr "OAuth applications"
2045
2046 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2047 #: actions/editapplication.php:66
2048 msgid "You must be logged in to edit an application."
2049 msgstr "لازم يكون متسجل دخولك علشان تعدّل application."
2050
2051 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2052 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
2053 msgid "No such application."
2054 msgstr "ما فيش application زى كده."
2055
2056 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2057 #: actions/editapplication.php:167
2058 msgid "Use this form to edit your application."
2059 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تعدّل الapplication بتاعتك."
2060
2061 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2062 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
2063 msgid "Name is required."
2064 msgstr "الاسم مطلوب."
2065
2066 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2067 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2070 msgstr "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
2071
2072 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2073 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
2074 msgid "Name already in use. Try another one."
2075 msgstr ""
2076
2077 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2078 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
2079 msgid "Description is required."
2080 msgstr "الوصف مطلوب."
2081
2082 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2083 #: actions/editapplication.php:208
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Source URL is too long."
2086 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
2087
2088 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2089 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
2090 msgid "Source URL is not valid."
2091 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
2092
2093 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2094 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Organization is required."
2097 msgstr "الوصف مطلوب."
2098
2099 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2100 #: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2103 msgstr "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
2104
2105 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Organization homepage is required."
2108 msgstr "الوصف مطلوب."
2109
2110 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2111 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
2112 msgid "Callback is too long."
2113 msgstr ""
2114
2115 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2116 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Callback URL is not valid."
2119 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
2120
2121 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2122 #: actions/editapplication.php:282
2123 msgid "Could not update application."
2124 msgstr "ما نفعش تحديث الapplication."
2125
2126 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2127 #: actions/editgroup.php:55
2128 #, php-format
2129 msgid "Edit %s group"
2130 msgstr "عدّل مجموعه %s"
2131
2132 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2133 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2134 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
2135 msgid "You must be logged in to create a group."
2136 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
2137
2138 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2139 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2140 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
2141 msgid "You must be an admin to edit the group."
2142 msgstr "لازم تكون ادارى علشان تعدّل الجروپ."
2143
2144 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2145 #: actions/editgroup.php:161
2146 msgid "Use this form to edit the group."
2147 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعه."
2148
2149 #. TRANS: Group edit form validation error.
2150 #. TRANS: Group create form validation error.
2151 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:179
2152 #, php-format
2153 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2154 msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\""
2155
2156 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2157 #: actions/editgroup.php:272
2158 msgid "Could not update group."
2159 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
2160
2161 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2162 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2163 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:529
2164 msgid "Could not create aliases."
2165 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
2166
2167 #. TRANS: Group edit form success message.
2168 #: actions/editgroup.php:296
2169 msgid "Options saved."
2170 msgstr "حُفظت الخيارات."
2171
2172 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2173 #: actions/emailsettings.php:61
2174 msgid "Email settings"
2175 msgstr "تظبيطات الايميل"
2176
2177 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2178 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2179 #: actions/emailsettings.php:76
2180 #, php-format
2181 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2182 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكترونى من %%site.name%%."
2183
2184 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2185 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2186 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:133
2187 msgid "Email address"
2188 msgstr "عنوان الايميل"
2189
2190 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2191 #: actions/emailsettings.php:113
2192 msgid "Current confirmed email address."
2193 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
2194
2195 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2196 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2197 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
2198 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2199 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2200 #: actions/emailsettings.php:116 actions/emailsettings.php:183
2201 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
2202 #: actions/smssettings.php:180
2203 msgctxt "BUTTON"
2204 msgid "Remove"
2205 msgstr "استرجع"
2206
2207 #: actions/emailsettings.php:123
2208 msgid ""
2209 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2210 "a message with further instructions."
2211 msgstr ""
2212
2213 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2214 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2215 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2216 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2217 #. TRANS: organization.
2218 #: actions/emailsettings.php:140
2219 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2220 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى، مثل \"UserName@example.org\""
2221
2222 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2223 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2224 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2225 #: actions/emailsettings.php:144 actions/imsettings.php:151
2226 #: actions/smssettings.php:162
2227 #, fuzzy
2228 msgctxt "BUTTON"
2229 msgid "Add"
2230 msgstr "أضف"
2231
2232 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2233 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2234 #: actions/emailsettings.php:152 actions/smssettings.php:171
2235 msgid "Incoming email"
2236 msgstr "البريد الإلكترونى الوارد"
2237
2238 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2239 #: actions/emailsettings.php:158
2240 msgid "I want to post notices by email."
2241 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكترونى."
2242
2243 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2244 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2245 #: actions/emailsettings.php:180 actions/smssettings.php:178
2246 msgid "Send email to this address to post new notices."
2247 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديده."
2248
2249 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2250 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2251 #: actions/emailsettings.php:189 actions/smssettings.php:186
2252 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2253 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكترونى لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
2254
2255 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2256 #: actions/emailsettings.php:193
2257 msgid ""
2258 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2259 "on this server:"
2260 msgstr ""
2261
2262 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2263 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2264 #: actions/emailsettings.php:199 actions/smssettings.php:189
2265 #, fuzzy
2266 msgctxt "BUTTON"
2267 msgid "New"
2268 msgstr "جديد"
2269
2270 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2271 #: actions/emailsettings.php:208
2272 msgid "Email preferences"
2273 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
2274
2275 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2276 #: actions/emailsettings.php:216
2277 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2278 msgstr "أرسل لى إشعارات بالاشتراكات الجديده عبر البريد الإلكترونى."
2279
2280 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2281 #: actions/emailsettings.php:222
2282 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2283 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
2284
2285 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2286 #: actions/emailsettings.php:229
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2289 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لى أحدهم \"@-رد\"."
2290
2291 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2292 #: actions/emailsettings.php:235
2293 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2294 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لى أحدهم \"@-رد\"."
2295
2296 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2297 #: actions/emailsettings.php:241
2298 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2299 msgstr ""
2300
2301 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2302 #: actions/emailsettings.php:247
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2305 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
2306
2307 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2308 #: actions/emailsettings.php:368
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Email preferences saved."
2311 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
2312
2313 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2314 #: actions/emailsettings.php:388
2315 msgid "No email address."
2316 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2317
2318 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2319 #: actions/emailsettings.php:396
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Cannot normalize that email address"
2322 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
2323
2324 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2325 #: actions/emailsettings.php:401 actions/register.php:212
2326 #: actions/siteadminpanel.php:144
2327 msgid "Not a valid email address."
2328 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
2329
2330 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2331 #: actions/emailsettings.php:405
2332 msgid "That is already your email address."
2333 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكترونى سابقًا."
2334
2335 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2336 #: actions/emailsettings.php:409
2337 msgid "That email address already belongs to another user."
2338 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
2339
2340 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2341 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2342 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2343 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:351
2344 #: actions/smssettings.php:373
2345 msgid "Couldn't insert confirmation code."
2346 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
2347
2348 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2349 #: actions/emailsettings.php:433
2350 msgid ""
2351 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2352 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2353 msgstr ""
2354
2355 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2356 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2357 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2358 #: actions/emailsettings.php:454 actions/imsettings.php:386
2359 #: actions/smssettings.php:408
2360 #, fuzzy
2361 msgid "No pending confirmation to cancel."
2362 msgstr "لا رمز تأكيد."
2363
2364 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2365 #: actions/emailsettings.php:459
2366 #, fuzzy
2367 msgid "That is the wrong email address."
2368 msgstr "هذا عنوان محادثه فوريه خاطئ."
2369
2370 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2371 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2372 #: actions/emailsettings.php:468 actions/smssettings.php:422
2373 msgid "Couldn't delete email confirmation."
2374 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
2375
2376 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2377 #: actions/emailsettings.php:473
2378 msgid "Email confirmation cancelled."
2379 msgstr "لا رمز تأكيد."
2380
2381 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2382 #. TRANS: registered for the active user.
2383 #: actions/emailsettings.php:493
2384 msgid "That is not your email address."
2385 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
2386
2387 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2388 #: actions/emailsettings.php:514
2389 msgid "The email address was removed."
2390 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2391
2392 #: actions/emailsettings.php:528 actions/smssettings.php:568
2393 #, fuzzy
2394 msgid "No incoming email address."
2395 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2396
2397 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2398 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2399 #: actions/emailsettings.php:540 actions/emailsettings.php:565
2400 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Couldn't update user record."
2403 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
2404
2405 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2406 #: actions/emailsettings.php:544 actions/smssettings.php:581
2407 #, fuzzy
2408 msgid "Incoming email address removed."
2409 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2410
2411 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2412 #: actions/emailsettings.php:569 actions/smssettings.php:605
2413 #, fuzzy
2414 msgid "New incoming email address added."
2415 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2416
2417 #: actions/favor.php:79
2418 msgid "This notice is already a favorite!"
2419 msgstr "هذا الإشعار مفضله مسبقًا!"
2420
2421 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2422 msgid "Disfavor favorite"
2423 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
2424
2425 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2426 #: lib/publicgroupnav.php:93
2427 msgid "Popular notices"
2428 msgstr "إشعارات مشهورة"
2429
2430 #: actions/favorited.php:67
2431 #, php-format
2432 msgid "Popular notices, page %d"
2433 msgstr "إشعارات مشهوره، الصفحه %d"
2434
2435 #: actions/favorited.php:79
2436 msgid "The most popular notices on the site right now."
2437 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
2438
2439 #: actions/favorited.php:150
2440 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2441 msgstr ""
2442
2443 #: actions/favorited.php:153
2444 msgid ""
2445 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2446 "next to any notice you like."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: actions/favorited.php:156
2450 #, php-format
2451 msgid ""
2452 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2453 "notice to your favorites!"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2457 #: lib/personalgroupnav.php:118
2458 #, php-format
2459 msgid "%s's favorite notices"
2460 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
2461
2462 #: actions/favoritesrss.php:115
2463 #, fuzzy, php-format
2464 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2465 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
2466
2467 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2468 #: lib/publicgroupnav.php:89
2469 msgid "Featured users"
2470 msgstr "مستخدمون مختارون"
2471
2472 #: actions/featured.php:71
2473 #, php-format
2474 msgid "Featured users, page %d"
2475 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحه %d"
2476
2477 #: actions/featured.php:99
2478 #, php-format
2479 msgid "A selection of some great users on %s"
2480 msgstr "اختيار لبعض المستخدمين المتميزين على %s"
2481
2482 #: actions/file.php:34
2483 msgid "No notice ID."
2484 msgstr "ما فيش ملاحظة ID."
2485
2486 #: actions/file.php:38
2487 msgid "No notice."
2488 msgstr "ما فيش ملاحظه."
2489
2490 #: actions/file.php:42
2491 msgid "No attachments."
2492 msgstr "لا مرفقات."
2493
2494 #: actions/file.php:51
2495 msgid "No uploaded attachments."
2496 msgstr "ما فيش فايلات اتعمللها upload."
2497
2498 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2499 msgid "Not expecting this response!"
2500 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
2501
2502 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2503 msgid "User being listened to does not exist."
2504 msgstr "المستخدم الذى تستمع إليه غير موجود."
2505
2506 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
2507 #, fuzzy
2508 msgid "You can use the local subscription!"
2509 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
2510
2511 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2512 #, fuzzy
2513 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2514 msgstr "لقد منعك المستخدم."
2515
2516 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2517 msgid "You are not authorized."
2518 msgstr "لا تملك تصريحًا."
2519
2520 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2521 msgid "Could not convert request token to access token."
2522 msgstr ""
2523
2524 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2525 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2526 msgstr ""
2527
2528 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Error updating remote profile."
2531 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصى البعيد"
2532
2533 #: actions/getfile.php:79
2534 msgid "No such file."
2535 msgstr "لا ملف كهذا."
2536
2537 #: actions/getfile.php:83
2538 msgid "Cannot read file."
2539 msgstr "تعذّرت قراءه الملف."
2540
2541 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Invalid role."
2544 msgstr "حجم غير صالح."
2545
2546 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2547 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2548 msgstr ""
2549
2550 #: actions/grantrole.php:75
2551 #, fuzzy
2552 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2553 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
2554
2555 #: actions/grantrole.php:82
2556 #, fuzzy
2557 msgid "User already has this role."
2558 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
2559
2560 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2561 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2562 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2563 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2564 #: lib/profileformaction.php:79
2565 msgid "No profile specified."
2566 msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد."
2567
2568 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2569 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2570 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2571 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2572 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2573 msgid "No profile with that ID."
2574 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
2575
2576 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2577 #: actions/makeadmin.php:81
2578 msgid "No group specified."
2579 msgstr "لا مجموعه مُحدّده."
2580
2581 #: actions/groupblock.php:91
2582 msgid "Only an admin can block group members."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: actions/groupblock.php:95
2586 #, fuzzy
2587 msgid "User is already blocked from group."
2588 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعه."
2589
2590 #: actions/groupblock.php:100
2591 msgid "User is not a member of group."
2592 msgstr "المستخدم ليس عضوًا فى المجموعه."
2593
2594 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2595 msgid "Block user from group"
2596 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
2597
2598 #: actions/groupblock.php:160
2599 #, php-format
2600 msgid ""
2601 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2602 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2603 "the group in the future."
2604 msgstr ""
2605
2606 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2607 #: actions/groupblock.php:182
2608 msgid "Do not block this user from this group"
2609 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
2610
2611 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2612 #: actions/groupblock.php:189
2613 msgid "Block this user from this group"
2614 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
2615
2616 #: actions/groupblock.php:206
2617 msgid "Database error blocking user from group."
2618 msgstr "خطأ فى قاعده البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعه."
2619
2620 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2621 msgid "No ID."
2622 msgstr "لا هويه."
2623
2624 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2625 msgid "You must be logged in to edit a group."
2626 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
2627
2628 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2629 msgid "Group design"
2630 msgstr "تصميم المجموعة"
2631
2632 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2633 msgid ""
2634 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2635 "palette of your choice."
2636 msgstr ""
2637
2638 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
2639 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
2640 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2641 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
2642 msgid "Couldn't update your design."
2643 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
2644
2645 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Design preferences saved."
2648 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
2649
2650 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2651 msgid "Group logo"
2652 msgstr "شعار المجموعة"
2653
2654 #: actions/grouplogo.php:153
2655 #, fuzzy, php-format
2656 msgid ""
2657 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2658 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
2659
2660 #: actions/grouplogo.php:236
2661 msgid "Upload"
2662 msgstr "ارفع"
2663
2664 #: actions/grouplogo.php:289
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Crop"
2667 msgstr "مجموعات"
2668
2669 #: actions/grouplogo.php:365
2670 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2671 msgstr ""
2672
2673 #: actions/grouplogo.php:399
2674 msgid "Logo updated."
2675 msgstr "حُدّث الشعار."
2676
2677 #: actions/grouplogo.php:401
2678 msgid "Failed updating logo."
2679 msgstr "فشل رفع الشعار."
2680
2681 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2682 #. TRANS: %s is the name of the group.
2683 #: actions/groupmembers.php:102
2684 #, php-format
2685 msgid "%s group members"
2686 msgstr "أعضاء مجموعه %s"
2687
2688 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2689 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2690 #: actions/groupmembers.php:107
2691 #, php-format
2692 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2693 msgstr "%1$s اعضاء الجروپ, صفحه %2$d"
2694
2695 #: actions/groupmembers.php:122
2696 msgid "A list of the users in this group."
2697 msgstr "قائمه بمستخدمى هذه المجموعه."
2698
2699 #: actions/groupmembers.php:186
2700 msgid "Admin"
2701 msgstr "إداري"
2702
2703 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2704 #: actions/groupmembers.php:399
2705 msgctxt "BUTTON"
2706 msgid "Block"
2707 msgstr ""
2708
2709 #. TRANS: Submit button title.
2710 #: actions/groupmembers.php:403
2711 msgctxt "TOOLTIP"
2712 msgid "Block this user"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: actions/groupmembers.php:498
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Make user an admin of the group"
2718 msgstr "لازم تكون ادارى علشان تعدّل الجروپ."
2719
2720 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2721 #: actions/groupmembers.php:533
2722 msgctxt "BUTTON"
2723 msgid "Make Admin"
2724 msgstr ""
2725
2726 #. TRANS: Submit button title.
2727 #: actions/groupmembers.php:537
2728 msgctxt "TOOLTIP"
2729 msgid "Make this user an admin"
2730 msgstr ""
2731
2732 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2733 #: actions/grouprss.php:142
2734 #, php-format
2735 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2739 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2740 msgid "Groups"
2741 msgstr "مجموعات"
2742
2743 #: actions/groups.php:64
2744 #, php-format
2745 msgid "Groups, page %d"
2746 msgstr "المجموعات، صفحه %d"
2747
2748 #: actions/groups.php:90
2749 #, php-format
2750 msgid ""
2751 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2752 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2753 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2754 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2755 "%%%%)"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2759 msgid "Create a new group"
2760 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
2761
2762 #: actions/groupsearch.php:52
2763 #, php-format
2764 msgid ""
2765 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2766 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2767 msgstr ""
2768
2769 #: actions/groupsearch.php:58
2770 msgid "Group search"
2771 msgstr "بحث فى المجموعات"
2772
2773 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2774 #: actions/peoplesearch.php:83
2775 msgid "No results."
2776 msgstr "لا نتائج."
2777
2778 #: actions/groupsearch.php:82
2779 #, php-format
2780 msgid ""
2781 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2782 "newgroup%%) yourself."
2783 msgstr ""
2784
2785 #: actions/groupsearch.php:85
2786 #, php-format
2787 msgid ""
2788 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2789 "action.newgroup%%) yourself!"
2790 msgstr ""
2791
2792 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2793 #: actions/groupunblock.php:94
2794 msgid "Only an admin can unblock group members."
2795 msgstr ""
2796
2797 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2798 #: actions/groupunblock.php:99
2799 msgid "User is not blocked from group."
2800 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعه."
2801
2802 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2803 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
2804 msgid "Error removing the block."
2805 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
2806
2807 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2808 #: actions/imsettings.php:60
2809 msgid "IM settings"
2810 msgstr "تظبيطات بعت الرسايل الفوريه"
2811
2812 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2813 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2814 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2815 #: actions/imsettings.php:74
2816 #, php-format
2817 msgid ""
2818 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2819 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2820 msgstr ""
2821
2822 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2823 #: actions/imsettings.php:94
2824 msgid "IM is not available."
2825 msgstr "المراسله الفوريه غير متوفره."
2826
2827 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2828 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2829 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2830 msgid "IM address"
2831 msgstr "عنوان الرساله الفوريه"
2832
2833 #: actions/imsettings.php:113
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2836 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
2837
2838 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2839 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2840 #: actions/imsettings.php:124
2841 #, php-format
2842 msgid ""
2843 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2844 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2845 msgstr ""
2846
2847 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2848 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2849 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2850 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2851 #. TRANS: person or organization.
2852 #: actions/imsettings.php:143
2853 #, php-format
2854 msgid ""
2855 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2856 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2857 msgstr ""
2858
2859 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2860 #: actions/imsettings.php:158
2861 msgid "IM preferences"
2862 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
2863
2864 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2865 #: actions/imsettings.php:163
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2868 msgstr "أرسل لى إشعارات بالاشتراكات الجديده عبر البريد الإلكترونى."
2869
2870 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2871 #: actions/imsettings.php:169
2872 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2873 msgstr ""
2874
2875 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2876 #: actions/imsettings.php:175
2877 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2878 msgstr ""
2879
2880 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2881 #: actions/imsettings.php:182
2882 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2883 msgstr ""
2884
2885 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2886 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:190
2887 msgid "Preferences saved."
2888 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
2889
2890 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2891 #: actions/imsettings.php:312
2892 msgid "No Jabber ID."
2893 msgstr "لا هويه جابر."
2894
2895 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2896 #: actions/imsettings.php:320
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2899 msgstr "ليست هويه جابر صالحة"
2900
2901 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2902 #: actions/imsettings.php:325
2903 msgid "Not a valid Jabber ID"
2904 msgstr "ليست هويه جابر صالحة"
2905
2906 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2907 #: actions/imsettings.php:329
2908 #, fuzzy
2909 msgid "That is already your Jabber ID."
2910 msgstr "هذه ليست هويتك فى جابر."
2911
2912 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2913 #: actions/imsettings.php:333
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2916 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
2917
2918 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2919 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2920 #: actions/imsettings.php:361
2921 #, php-format
2922 msgid ""
2923 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2924 "s for sending messages to you."
2925 msgstr ""
2926
2927 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2928 #: actions/imsettings.php:391
2929 msgid "That is the wrong IM address."
2930 msgstr "هذا عنوان محادثه فوريه خاطئ."
2931
2932 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2933 #: actions/imsettings.php:400
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2936 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
2937
2938 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2939 #: actions/imsettings.php:405
2940 msgid "IM confirmation cancelled."
2941 msgstr "لا رمز تأكيد."
2942
2943 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2944 #. TRANS: registered for the active user.
2945 #: actions/imsettings.php:427
2946 msgid "That is not your Jabber ID."
2947 msgstr "هذه ليست هويتك فى جابر."
2948
2949 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2950 #: actions/imsettings.php:450
2951 #, fuzzy
2952 msgid "The IM address was removed."
2953 msgstr "أزيل هذا العنوان."
2954
2955 #: actions/inbox.php:59
2956 #, php-format
2957 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: actions/inbox.php:62
2961 #, php-format
2962 msgid "Inbox for %s"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: actions/inbox.php:115
2966 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2967 msgstr ""
2968
2969 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2970 #: actions/invite.php:40
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Invites have been disabled."
2973 msgstr "الدعوات مُفعلة"
2974
2975 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2976 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2977 #: actions/invite.php:44
2978 #, fuzzy, php-format
2979 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2980 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
2981
2982 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2983 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2984 #: actions/invite.php:77
2985 #, fuzzy, php-format
2986 msgid "Invalid email address: %s."
2987 msgstr "عنوان بريد إلكترونى غير صالح: %s"
2988
2989 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2990 #: actions/invite.php:116
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Invitations sent"
2993 msgstr "أُرسلت الدعوة"
2994
2995 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2996 #: actions/invite.php:119
2997 msgid "Invite new users"
2998 msgstr "دعوه مستخدمين جدد"
2999
3000 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3001 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3002 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3003 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3004 #: actions/invite.php:139
3005 #, fuzzy
3006 msgid "You are already subscribed to this user:"
3007 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3008 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
3009 msgstr[1] "لست مشتركًا بأحد."
3010 msgstr[2] "لست مشتركًا بأحد."
3011 msgstr[3] "لست مشتركًا بأحد."
3012 msgstr[4] "لست مشتركًا بأحد."
3013 msgstr[5] "لست مشتركًا بأحد."
3014
3015 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3016 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3017 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
3018 #, fuzzy, php-format
3019 msgctxt "INVITE"
3020 msgid "%1$s (%2$s)"
3021 msgstr "%1$s (%2$s)"
3022
3023 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3024 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3025 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3026 #: actions/invite.php:153
3027 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3028 msgid_plural ""
3029 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3030 msgstr[0] ""
3031 msgstr[1] ""
3032 msgstr[2] ""
3033 msgstr[3] ""
3034 msgstr[4] ""
3035 msgstr[5] ""
3036
3037 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3038 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3039 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3040 #: actions/invite.php:167
3041 msgid "Invitation sent to the following person:"
3042 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3043 msgstr[0] ""
3044 msgstr[1] ""
3045 msgstr[2] ""
3046 msgstr[3] ""
3047 msgstr[4] ""
3048 msgstr[5] ""
3049
3050 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3051 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3052 #: actions/invite.php:177
3053 msgid ""
3054 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3055 "on the site. Thanks for growing the community!"
3056 msgstr ""
3057
3058 #. TRANS: Form instructions.
3059 #: actions/invite.php:190
3060 msgid ""
3061 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3062 msgstr ""
3063
3064 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3065 #: actions/invite.php:217
3066 msgid "Email addresses"
3067 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
3068
3069 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3070 #: actions/invite.php:220
3071 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
3072 msgstr ""
3073
3074 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3075 #: actions/invite.php:224
3076 msgid "Personal message"
3077 msgstr "رساله شخصية"
3078
3079 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3080 #: actions/invite.php:227
3081 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3082 msgstr ""
3083
3084 #. TRANS: Send button for inviting friends
3085 #: actions/invite.php:231
3086 #, fuzzy
3087 msgctxt "BUTTON"
3088 msgid "Send"
3089 msgstr "أرسل"
3090
3091 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3092 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3093 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3094 #: actions/invite.php:263
3095 #, php-format
3096 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3097 msgstr ""
3098
3099 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3100 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3101 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3102 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3103 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3104 #: actions/invite.php:270
3105 #, php-format
3106 msgid ""
3107 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3108 "\n"
3109 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3110 "you know and people who interest you.\n"
3111 "\n"
3112 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3113 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3114 "share your interests.\n"
3115 "\n"
3116 "%1$s said:\n"
3117 "\n"
3118 "%4$s\n"
3119 "\n"
3120 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3121 "\n"
3122 "%5$s\n"
3123 "\n"
3124 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3125 "invitation.\n"
3126 "\n"
3127 "%6$s\n"
3128 "\n"
3129 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3130 "time.\n"
3131 "\n"
3132 "Sincerely, %2$s\n"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: actions/joingroup.php:60
3136 #, fuzzy
3137 msgid "You must be logged in to join a group."
3138 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
3139
3140 #: actions/joingroup.php:141
3141 #, php-format
3142 msgid "%1$s joined group %2$s"
3143 msgstr "%1$s دخل جروپ %2$s"
3144
3145 #: actions/leavegroup.php:60
3146 #, fuzzy
3147 msgid "You must be logged in to leave a group."
3148 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
3149
3150 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3151 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
3152 msgid "You are not a member of that group."
3153 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
3154
3155 #: actions/leavegroup.php:137
3156 #, php-format
3157 msgid "%1$s left group %2$s"
3158 msgstr "%1$s ساب جروپ %2$s"
3159
3160 #. TRANS: User admin panel title
3161 #: actions/licenseadminpanel.php:56
3162 msgctxt "TITLE"
3163 msgid "License"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: actions/licenseadminpanel.php:67
3167 msgid "License for this StatusNet site"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: actions/licenseadminpanel.php:139
3171 msgid "Invalid license selection."
3172 msgstr ""
3173
3174 #: actions/licenseadminpanel.php:149
3175 msgid ""
3176 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3177 "license."
3178 msgstr ""
3179
3180 #: actions/licenseadminpanel.php:156
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3183 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
3184
3185 #: actions/licenseadminpanel.php:168
3186 msgid "Invalid license URL."
3187 msgstr ""
3188
3189 #: actions/licenseadminpanel.php:171
3190 msgid "Invalid license image URL."
3191 msgstr ""
3192
3193 #: actions/licenseadminpanel.php:179
3194 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3195 msgstr ""
3196
3197 #: actions/licenseadminpanel.php:187
3198 msgid "License image must be blank or valid URL."
3199 msgstr ""
3200
3201 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3202 msgid "License selection"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3206 msgid "Private"
3207 msgstr "خاص"
3208
3209 #: actions/licenseadminpanel.php:246
3210 msgid "All Rights Reserved"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3214 msgid "Creative Commons"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: actions/licenseadminpanel.php:252
3218 msgid "Type"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: actions/licenseadminpanel.php:254
3222 msgid "Select license"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3226 msgid "License details"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: actions/licenseadminpanel.php:274
3230 msgid "Owner"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: actions/licenseadminpanel.php:275
3234 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3235 msgstr ""
3236
3237 #: actions/licenseadminpanel.php:283
3238 msgid "License Title"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: actions/licenseadminpanel.php:284
3242 msgid "The title of the license."
3243 msgstr ""
3244
3245 #: actions/licenseadminpanel.php:292
3246 msgid "License URL"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3250 msgid "URL for more information about the license."
3251 msgstr ""
3252
3253 #: actions/licenseadminpanel.php:300
3254 msgid "License Image URL"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: actions/licenseadminpanel.php:301
3258 msgid "URL for an image to display with the license."
3259 msgstr ""
3260
3261 #: actions/licenseadminpanel.php:319
3262 msgid "Save license settings"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3266 msgid "Already logged in."
3267 msgstr "والج بالفعل."
3268
3269 #: actions/login.php:148
3270 msgid "Incorrect username or password."
3271 msgstr "اسم المستخدم أو كلمه السر غير صحيحان."
3272
3273 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3274 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3275 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
3276
3277 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
3278 msgid "Login"
3279 msgstr "لُج"
3280
3281 #: actions/login.php:249
3282 msgid "Login to site"
3283 msgstr "لُج إلى الموقع"
3284
3285 #: actions/login.php:258 actions/register.php:491
3286 msgid "Remember me"
3287 msgstr "تذكّرني"
3288
3289 #: actions/login.php:259 actions/register.php:493
3290 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: actions/login.php:269
3294 msgid "Lost or forgotten password?"
3295 msgstr "أنسيت كلمه السر؟"
3296
3297 #: actions/login.php:288
3298 msgid ""
3299 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3300 "changing your settings."
3301 msgstr ""
3302
3303 #: actions/login.php:292
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Login with your username and password."
3306 msgstr "اسم المستخدم أو كلمه السر غير صحيحان."
3307
3308 #: actions/login.php:295
3309 #, php-format
3310 msgid ""
3311 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3312 msgstr ""
3313
3314 #: actions/makeadmin.php:92
3315 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3316 msgstr ""
3317
3318 #: actions/makeadmin.php:96
3319 #, fuzzy, php-format
3320 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3321 msgstr "%1$s مش نافع يبقى ادارى لجروپ %2$s."
3322
3323 #: actions/makeadmin.php:133
3324 #, php-format
3325 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3326 msgstr "مش نافع يتجاب سجل العضويه لـ%1$s فى جروپ %2$s."
3327
3328 #: actions/makeadmin.php:146
3329 #, php-format
3330 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3331 msgstr "%1$s مش نافع يبقى ادارى لجروپ %2$s."
3332
3333 #: actions/microsummary.php:69
3334 msgid "No current status."
3335 msgstr "لا نتائج."
3336
3337 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3338 #: actions/newapplication.php:52
3339 #, fuzzy
3340 msgid "New application"
3341 msgstr "ما فيش application زى كده."
3342
3343 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3344 #: actions/newapplication.php:65
3345 msgid "You must be logged in to register an application."
3346 msgstr "لازم تكون مسجل دخوللك علشان تسجل application."
3347
3348 #: actions/newapplication.php:147
3349 msgid "Use this form to register a new application."
3350 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تسجل application جديد."
3351
3352 #: actions/newapplication.php:184
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Source URL is required."
3355 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
3356
3357 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3358 msgid "Could not create application."
3359 msgstr "مش ممكن إنشاء الapplication."
3360
3361 #. TRANS: Title for form to create a group.
3362 #: actions/newgroup.php:53
3363 msgid "New group"
3364 msgstr "مجموعه جديدة"
3365
3366 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3367 #: actions/newgroup.php:110
3368 msgid "Use this form to create a new group."
3369 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعه جديده."
3370
3371 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3372 msgid "New message"
3373 msgstr "رساله جديدة"
3374
3375 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3376 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3377 #, fuzzy
3378 msgid "You can't send a message to this user."
3379 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
3380
3381 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3382 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3383 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3384 #: lib/command.php:581
3385 msgid "No content!"
3386 msgstr "لا محتوى!"
3387
3388 #: actions/newmessage.php:161
3389 msgid "No recipient specified."
3390 msgstr "لا مستلم حُدّد."
3391
3392 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3393 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3394 msgid ""
3395 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3396 msgstr ""
3397
3398 #: actions/newmessage.php:184
3399 msgid "Message sent"
3400 msgstr "أُرسلت الرسالة"
3401
3402 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3403 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3404 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3405 #, php-format
3406 msgid "Direct message to %s sent."
3407 msgstr "رساله مباشره اتبعتت لـ%s."
3408
3409 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3410 msgid "Ajax Error"
3411 msgstr "خطأ أجاكس"
3412
3413 #: actions/newnotice.php:69
3414 msgid "New notice"
3415 msgstr "إشعار جديد"
3416
3417 #: actions/newnotice.php:230
3418 msgid "Notice posted"
3419 msgstr "أُرسل الإشعار"
3420
3421 #: actions/noticesearch.php:68
3422 #, php-format
3423 msgid ""
3424 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3425 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3426 msgstr ""
3427
3428 #: actions/noticesearch.php:78
3429 msgid "Text search"
3430 msgstr "بحث فى النصوص"
3431
3432 #: actions/noticesearch.php:91
3433 #, php-format
3434 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3435 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
3436
3437 #: actions/noticesearch.php:121
3438 #, php-format
3439 msgid ""
3440 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3441 "status_textarea=%s)!"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: actions/noticesearch.php:124
3445 #, php-format
3446 msgid ""
3447 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3448 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: actions/noticesearchrss.php:96
3452 #, php-format
3453 msgid "Updates with \"%s\""
3454 msgstr ""
3455
3456 #: actions/noticesearchrss.php:98
3457 #, php-format
3458 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: actions/nudge.php:85
3462 msgid ""
3463 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3464 "address yet."
3465 msgstr ""
3466
3467 #: actions/nudge.php:94
3468 msgid "Nudge sent"
3469 msgstr "أرسل التنبيه"
3470
3471 #: actions/nudge.php:97
3472 msgid "Nudge sent!"
3473 msgstr "أُرسل التنبيه!"
3474
3475 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3476 #: actions/oauthappssettings.php:60
3477 msgid "You must be logged in to list your applications."
3478 msgstr "لازم تكون مسجل دخولك علشان تشوف ليستة الapplications بتاعتك."
3479
3480 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3481 #: actions/oauthappssettings.php:76
3482 msgid "OAuth applications"
3483 msgstr "OAuth applications"
3484
3485 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3486 #: actions/oauthappssettings.php:88
3487 msgid "Applications you have registered"
3488 msgstr ""
3489
3490 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3491 #: actions/oauthappssettings.php:141
3492 #, fuzzy, php-format
3493 msgid "You have not registered any applications yet."
3494 msgstr "لازم تكون مسجل دخوللك علشان تسجل application."
3495
3496 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3497 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Connected applications"
3500 msgstr "مش ممكن إنشاء الapplication."
3501
3502 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3503 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3504 msgid "The following connections exist for your account."
3505 msgstr ""
3506
3507 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3508 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3509 msgid "You are not a user of that application."
3510 msgstr "انت مش يوزر للapplication دى."
3511
3512 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3513 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3514 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3515 #, fuzzy, php-format
3516 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3517 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تعدّل الapplication بتاعتك."
3518
3519 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3520 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3521 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3522 #, php-format
3523 msgid ""
3524 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3525 "with %2$s."
3526 msgstr ""
3527
3528 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3529 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3530 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3531 msgstr ""
3532
3533 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3534 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3535 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3536 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3537 #, php-format
3538 msgid ""
3539 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3540 "this instance of StatusNet."
3541 msgstr ""
3542
3543 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Notice has no profile."
3546 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
3547
3548 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3549 #, fuzzy, php-format
3550 msgid "%1$s's status on %2$s"
3551 msgstr "%1$s ساب جروپ %2$s"
3552
3553 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3554 #: actions/oembed.php:168
3555 #, fuzzy, php-format
3556 msgid "Content type %s not supported."
3557 msgstr "نوع المحتوى "
3558
3559 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3560 #: actions/oembed.php:172
3561 #, php-format
3562 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3563 msgstr ""
3564
3565 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3566 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1206
3567 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1362
3568 msgid "Not a supported data format."
3569 msgstr " مش نظام بيانات مدعوم."
3570
3571 #: actions/opensearch.php:64
3572 msgid "People Search"
3573 msgstr "تدوير فى الأشخاص"
3574
3575 #: actions/opensearch.php:67
3576 msgid "Notice Search"
3577 msgstr "بحث الإشعارات"
3578
3579 #: actions/othersettings.php:59
3580 msgid "Other settings"
3581 msgstr "تظبيطات تانيه"
3582
3583 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3584 #: actions/othersettings.php:71
3585 msgid "Manage various other options."
3586 msgstr "أدر خيارات أخرى عديده."
3587
3588 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3589 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3590 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3591 #: actions/othersettings.php:111
3592 msgid " (free service)"
3593 msgstr " (خدمه حرة)"
3594
3595 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3596 #: actions/othersettings.php:120
3597 msgid "Shorten URLs with"
3598 msgstr "قصّر المسارات بـ"
3599
3600 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3601 #: actions/othersettings.php:122
3602 msgid "Automatic shortening service to use."
3603 msgstr "خدمه التقصير المطلوب استخدامها."
3604
3605 #. TRANS: Label for checkbox.
3606 #: actions/othersettings.php:128
3607 msgid "View profile designs"
3608 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
3609
3610 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3611 #: actions/othersettings.php:130
3612 msgid "Show or hide profile designs."
3613 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصيه."
3614
3615 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3616 #: actions/othersettings.php:162
3617 #, fuzzy
3618 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3619 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
3620
3621 #: actions/otp.php:69
3622 msgid "No user ID specified."
3623 msgstr "ما فيش ID متحدد لليوزر."
3624
3625 #: actions/otp.php:83
3626 msgid "No login token specified."
3627 msgstr "ما فيش امارة دخول متحدده."
3628
3629 #: actions/otp.php:90
3630 msgid "No login token requested."
3631 msgstr "ما فيش طلب تسجيل دخول مطلوب."
3632
3633 #: actions/otp.php:95
3634 msgid "Invalid login token specified."
3635 msgstr "امارة تسجيل الدخول اللى اتحطت مش موجوده."
3636
3637 #: actions/otp.php:104
3638 msgid "Login token expired."
3639 msgstr "تاريخ صلاحية الاماره خلص."
3640
3641 #: actions/outbox.php:58
3642 #, php-format
3643 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: actions/outbox.php:61
3647 #, fuzzy, php-format
3648 msgid "Outbox for %s"
3649 msgstr "صندوق الصادر"
3650
3651 #: actions/outbox.php:116
3652 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3653 msgstr ""
3654
3655 #: actions/passwordsettings.php:58
3656 msgid "Change password"
3657 msgstr "غيّر كلمه السر"
3658
3659 #: actions/passwordsettings.php:69
3660 msgid "Change your password."
3661 msgstr "غيّر كلمه سرك."
3662
3663 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3664 msgid "Password change"
3665 msgstr "تغيير كلمه السر"
3666
3667 #: actions/passwordsettings.php:104
3668 msgid "Old password"
3669 msgstr "كلمه السر القديمة"
3670
3671 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3672 msgid "New password"
3673 msgstr "كلمه سر جديدة"
3674
3675 #: actions/passwordsettings.php:109
3676 #, fuzzy
3677 msgid "6 or more characters"
3678 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
3679
3680 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3681 #: actions/register.php:441
3682 msgid "Confirm"
3683 msgstr "أكّد"
3684
3685 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3686 msgid "Same as password above"
3687 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه"
3688
3689 #: actions/passwordsettings.php:117
3690 msgid "Change"
3691 msgstr "غيّر"
3692
3693 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
3694 msgid "Password must be 6 or more characters."
3695 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 حروف أو أكثر."
3696
3697 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
3698 msgid "Passwords don't match."
3699 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
3700
3701 #: actions/passwordsettings.php:165
3702 msgid "Incorrect old password"
3703 msgstr "كلمه السر القديمه غير صحيحة"
3704
3705 #: actions/passwordsettings.php:181
3706 msgid "Error saving user; invalid."
3707 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
3708
3709 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3710 msgid "Can't save new password."
3711 msgstr "تعذّر حفظ كلمه السر الجديده."
3712
3713 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3714 msgid "Password saved."
3715 msgstr "حُفظت كلمه السر."
3716
3717 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3718 #. TRANS: Menu item for site administration
3719 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3720 msgid "Paths"
3721 msgstr "المسارات"
3722
3723 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3724 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3725 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3726 msgstr ""
3727
3728 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3729 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3730 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3731 #, php-format
3732 msgid "Theme directory not readable: %s."
3733 msgstr "دليل السمات"
3734
3735 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3736 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3737 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3738 #, php-format
3739 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3740 msgstr "دليل الأفتار."
3741
3742 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3743 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3744 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3745 #, php-format
3746 msgid "Background directory not writable: %s."
3747 msgstr "دليل الخلفيات"
3748
3749 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3750 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3751 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3752 #, fuzzy, php-format
3753 msgid "Locales directory not readable: %s."
3754 msgstr "لا يمكن قراءه دليل المحليات: %s"
3755
3756 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3757 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3758 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3761 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
3762
3763 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3764 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3765 msgid "Site"
3766 msgstr "الموقع"
3767
3768 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3769 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3770 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3771 msgid "Server"
3772 msgstr "خادوم"
3773
3774 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3775 msgid "Site's server hostname."
3776 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
3777
3778 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3779 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3780 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3781 msgid "Path"
3782 msgstr "المسار"
3783
3784 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Site path."
3787 msgstr "مسار الموقع"
3788
3789 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3790 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Locale directory"
3793 msgstr "دليل السمات"
3794
3795 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Directory path to locales."
3798 msgstr "مسار دليل المحليات"
3799
3800 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3801 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3802 msgid "Fancy URLs"
3803 msgstr "مسارات فاخرة"
3804
3805 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3806 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3807 msgstr "أأستخدم مسارات فاخره (يمكن قراءتها وتذكرها بسهوله أكبر)؟"
3808
3809 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3810 msgid "Theme"
3811 msgstr "السمة"
3812
3813 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3814 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Server for themes."
3817 msgstr "سمه الموقع."
3818
3819 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3820 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3821 msgid "Web path to themes."
3822 msgstr ""
3823
3824 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3825 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3826 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3827 msgid "SSL server"
3828 msgstr "SSL server"
3829
3830 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3831 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3832 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3833 msgstr ""
3834
3835 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3836 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3837 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3838 #, fuzzy
3839 msgid "SSL path"
3840 msgstr "مسار الموقع"
3841
3842 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3843 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3844 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3845 msgstr ""
3846
3847 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3848 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3849 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Directory"
3852 msgstr "دليل السمات"
3853
3854 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3855 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Directory where themes are located."
3858 msgstr "مسار دليل المحليات"
3859
3860 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3861 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3862 msgid "Avatars"
3863 msgstr "أفتارات"
3864
3865 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3866 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3867 msgid "Avatar server"
3868 msgstr "خادوم الأفتارات"
3869
3870 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3871 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Server for avatars."
3874 msgstr "سمه الموقع."
3875
3876 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3877 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3878 msgid "Avatar path"
3879 msgstr "مسار الأفتارات"
3880
3881 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3882 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Web path to avatars."
3885 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
3886
3887 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3888 #: actions/pathsadminpanel.php:351
3889 msgid "Avatar directory"
3890 msgstr "دليل الأفتار."
3891
3892 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3893 #: actions/pathsadminpanel.php:353
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Directory where avatars are located."
3896 msgstr "مسار دليل المحليات"
3897
3898 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3899 #: actions/pathsadminpanel.php:364
3900 msgid "Backgrounds"
3901 msgstr "خلفيات"
3902
3903 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3904 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Server for backgrounds."
3907 msgstr "سمه الموقع."
3908
3909 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3910 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3911 msgid "Web path to backgrounds."
3912 msgstr ""
3913
3914 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3915 #: actions/pathsadminpanel.php:390
3916 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3917 msgstr ""
3918
3919 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3920 #: actions/pathsadminpanel.php:399
3921 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3922 msgstr ""
3923
3924 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3925 #: actions/pathsadminpanel.php:408
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Directory where backgrounds are located."
3928 msgstr "مسار دليل المحليات"
3929
3930 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
3931 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3932 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:99
3933 msgid "Attachments"
3934 msgstr "مرفقات"
3935
3936 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3937 #: actions/pathsadminpanel.php:427
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Server for attachments."
3940 msgstr "سمه الموقع."
3941
3942 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3943 #: actions/pathsadminpanel.php:436
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Web path to attachments."
3946 msgstr "لا مرفقات."
3947
3948 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3949 #: actions/pathsadminpanel.php:445
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Server for attachments on SSL pages."
3952 msgstr "سمه الموقع."
3953
3954 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3955 #: actions/pathsadminpanel.php:454
3956 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
3957 msgstr ""
3958
3959 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3960 #: actions/pathsadminpanel.php:463
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Directory where attachments are located."
3963 msgstr "مسار دليل المحليات"
3964
3965 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3966 #: actions/pathsadminpanel.php:472
3967 msgid "SSL"
3968 msgstr "SSL"
3969
3970 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3971 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
3972 msgid "Never"
3973 msgstr "مطلقا"
3974
3975 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3976 #: actions/pathsadminpanel.php:479
3977 msgid "Sometimes"
3978 msgstr "أحيانًا"
3979
3980 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3981 #: actions/pathsadminpanel.php:481
3982 msgid "Always"
3983 msgstr "دائمًا"
3984
3985 #: actions/pathsadminpanel.php:485
3986 msgid "Use SSL"
3987 msgstr "استخدم SSL"
3988
3989 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3990 #: actions/pathsadminpanel.php:487
3991 msgid "When to use SSL."
3992 msgstr ""
3993
3994 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3995 #: actions/pathsadminpanel.php:497
3996 msgid "Server to direct SSL requests to."
3997 msgstr ""
3998
3999 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4000 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4001 msgid "Save paths"
4002 msgstr "احفظ المسارات"
4003
4004 #: actions/peoplesearch.php:52
4005 #, php-format
4006 msgid ""
4007 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4008 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4009 msgstr ""
4010
4011 #: actions/peoplesearch.php:58
4012 msgid "People search"
4013 msgstr "بحث فى الأشخاص"
4014
4015 #: actions/peopletag.php:68
4016 #, php-format
4017 msgid "Not a valid people tag: %s."
4018 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
4019
4020 #: actions/peopletag.php:142
4021 #, php-format
4022 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: actions/postnotice.php:95
4026 msgid "Invalid notice content."
4027 msgstr "حجم غير صالح."
4028
4029 #: actions/postnotice.php:101
4030 #, php-format
4031 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4032 msgstr ""
4033
4034 #. TRANS: Page title for profile settings.
4035 #: actions/profilesettings.php:61
4036 msgid "Profile settings"
4037 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
4038
4039 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4040 #: actions/profilesettings.php:73
4041 msgid ""
4042 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4043 msgstr ""
4044
4045 #. TRANS: Profile settings form legend.
4046 #: actions/profilesettings.php:102
4047 msgid "Profile information"
4048 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
4049
4050 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4051 #: actions/profilesettings.php:113
4052 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4053 msgstr ""
4054
4055 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4056 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4057 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:456
4058 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
4059 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
4060 msgid "Full name"
4061 msgstr "الاسم الكامل"
4062
4063 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4064 #. TRANS: Form input field label.
4065 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
4066 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
4067 msgid "Homepage"
4068 msgstr "الصفحه الرئيسية"
4069
4070 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4071 #: actions/profilesettings.php:125
4072 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4073 msgstr ""
4074
4075 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4076 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4077 #. TRANS: biography (%d).
4078 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:472
4079 #, fuzzy, php-format
4080 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4081 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4082 msgstr[0] "صِف نفسك واهتماماتك"
4083 msgstr[1] "صِف نفسك واهتماماتك"
4084 msgstr[2] "صِف نفسك واهتماماتك"
4085 msgstr[3] "صِف نفسك واهتماماتك"
4086 msgstr[4] "صِف نفسك واهتماماتك"
4087 msgstr[5] "صِف نفسك واهتماماتك"
4088
4089 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4090 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:477
4091 msgid "Describe yourself and your interests"
4092 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
4093
4094 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4095 #. TRANS: their biography.
4096 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:479
4097 msgid "Bio"
4098 msgstr "السيرة"
4099
4100 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4101 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4102 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:484
4103 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
4104 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
4105 #: lib/userprofile.php:167
4106 msgid "Location"
4107 msgstr "الموقع"
4108
4109 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4110 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:486
4111 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4112 msgstr ""
4113
4114 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4115 #: actions/profilesettings.php:157
4116 msgid "Share my current location when posting notices"
4117 msgstr ""
4118
4119 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4120 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
4121 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4122 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:212
4123 msgid "Tags"
4124 msgstr "الوسوم"
4125
4126 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4127 #: actions/profilesettings.php:168
4128 msgid ""
4129 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4130 msgstr ""
4131
4132 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4133 #: actions/profilesettings.php:173
4134 msgid "Language"
4135 msgstr "اللغة"
4136
4137 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4138 #: actions/profilesettings.php:175
4139 msgid "Preferred language"
4140 msgstr "اللغه المفضلة"
4141
4142 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4143 #: actions/profilesettings.php:185
4144 msgid "Timezone"
4145 msgstr "المنطقه الزمنية"
4146
4147 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4148 #: actions/profilesettings.php:187
4149 msgid "What timezone are you normally in?"
4150 msgstr "ما المنطقه الزمنيه التى تتواجد فيها عادة؟"
4151
4152 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4153 #: actions/profilesettings.php:193
4154 #, fuzzy
4155 msgid ""
4156 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4157 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
4158
4159 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4160 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4161 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4162 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:229
4163 #, fuzzy, php-format
4164 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4165 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4166 msgstr[0] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
4167 msgstr[1] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
4168 msgstr[2] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
4169 msgstr[3] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
4170 msgstr[4] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
4171 msgstr[5] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
4172
4173 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4174 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
4175 msgid "Timezone not selected."
4176 msgstr "لم تُختر المنطقه الزمنيه."
4177
4178 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4179 #: actions/profilesettings.php:281
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4182 msgstr "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
4183
4184 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4185 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4186 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
4187 #, php-format
4188 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4189 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
4190
4191 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4192 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4193 #: actions/profilesettings.php:351
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
4196 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
4197
4198 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4199 #: actions/profilesettings.php:409
4200 msgid "Couldn't save location prefs."
4201 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
4202
4203 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
4204 #: actions/profilesettings.php:422
4205 msgid "Couldn't save profile."
4206 msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصى."
4207
4208 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4209 #: actions/profilesettings.php:431
4210 msgid "Couldn't save tags."
4211 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
4212
4213 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4214 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4215 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
4216 msgid "Settings saved."
4217 msgstr "حُفظت الإعدادات."
4218
4219 #: actions/public.php:83
4220 #, fuzzy, php-format
4221 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4222 msgstr "وراء حد الصفحه (%s)"
4223
4224 #: actions/public.php:92
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Could not retrieve public stream."
4227 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
4228
4229 #: actions/public.php:130
4230 #, php-format
4231 msgid "Public timeline, page %d"
4232 msgstr "المسار الزمنى العام، صفحه %d"
4233
4234 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4235 msgid "Public timeline"
4236 msgstr "المسار الزمنى العام"
4237
4238 #: actions/public.php:160
4239 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: actions/public.php:164
4243 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: actions/public.php:168
4247 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: actions/public.php:188
4251 #, php-format
4252 msgid ""
4253 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4254 "yet."
4255 msgstr ""
4256
4257 #: actions/public.php:191
4258 msgid "Be the first to post!"
4259 msgstr "كن أول من يُرسل!"
4260
4261 #: actions/public.php:195
4262 #, php-format
4263 msgid ""
4264 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: actions/public.php:242
4268 #, php-format
4269 msgid ""
4270 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4271 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4272 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4273 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4274 msgstr ""
4275 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4276 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
4277 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
4278 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
4279
4280 #: actions/public.php:247
4281 #, php-format
4282 msgid ""
4283 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4284 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4285 "tool."
4286 msgstr ""
4287 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4288 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
4289
4290 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4291 #: actions/publictagcloud.php:57
4292 msgid "Public tag cloud"
4293 msgstr "سحابه الوسوم العمومية"
4294
4295 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4296 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4297 #: actions/publictagcloud.php:65
4298 #, fuzzy, php-format
4299 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4300 msgstr "هذه هى أكثر الوسوم شهره على %s "
4301
4302 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4303 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4304 #. TRANS: and do not change the URL part.
4305 #: actions/publictagcloud.php:74
4306 #, php-format
4307 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4308 msgstr ""
4309
4310 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4311 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4312 #: actions/publictagcloud.php:79
4313 msgid "Be the first to post one!"
4314 msgstr "كن أول من يُرسل!"
4315
4316 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4317 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4318 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4319 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4320 #. TRANS: and do not change the URL part.
4321 #: actions/publictagcloud.php:87
4322 #, php-format
4323 msgid ""
4324 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4325 "one!"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: actions/publictagcloud.php:146
4329 msgid "Tag cloud"
4330 msgstr "سحابه الوسوم"
4331
4332 #: actions/recoverpassword.php:36
4333 msgid "You are already logged in!"
4334 msgstr "أنت والج بالفعل!"
4335
4336 #: actions/recoverpassword.php:62
4337 msgid "No such recovery code."
4338 msgstr "لا رمز استعاده كهذا."
4339
4340 #: actions/recoverpassword.php:66
4341 msgid "Not a recovery code."
4342 msgstr "ليس رمز استعاده."
4343
4344 #: actions/recoverpassword.php:73
4345 msgid "Recovery code for unknown user."
4346 msgstr "رمز استعاده لمستخدم غير معروف."
4347
4348 #: actions/recoverpassword.php:86
4349 msgid "Error with confirmation code."
4350 msgstr "خطأ فى رمز التأكيد."
4351
4352 #: actions/recoverpassword.php:97
4353 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4354 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
4355
4356 #: actions/recoverpassword.php:111
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4359 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
4360
4361 #: actions/recoverpassword.php:152
4362 msgid ""
4363 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4364 "the email address you have stored in your account."
4365 msgstr ""
4366
4367 #: actions/recoverpassword.php:158
4368 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
4369 msgstr ""
4370
4371 #: actions/recoverpassword.php:188
4372 msgid "Password recovery"
4373 msgstr "استعاده كلمه السر"
4374
4375 #: actions/recoverpassword.php:191
4376 msgid "Nickname or email address"
4377 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
4378
4379 #: actions/recoverpassword.php:193
4380 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4381 msgstr ""
4382
4383 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
4384 msgid "Recover"
4385 msgstr "استرجع"
4386
4387 #: actions/recoverpassword.php:208
4388 msgid "Reset password"
4389 msgstr "أعد ضبط كلمه السر"
4390
4391 #: actions/recoverpassword.php:209
4392 msgid "Recover password"
4393 msgstr "استعد كلمه السر"
4394
4395 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
4396 msgid "Password recovery requested"
4397 msgstr "طُلبت استعاده كلمه السر"
4398
4399 #: actions/recoverpassword.php:213
4400 msgid "Unknown action"
4401 msgstr "إجراء غير معروف"
4402
4403 #: actions/recoverpassword.php:236
4404 #, fuzzy
4405 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
4406 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
4407
4408 #: actions/recoverpassword.php:243
4409 msgid "Reset"
4410 msgstr "أعد الضبط"
4411
4412 #: actions/recoverpassword.php:252
4413 msgid "Enter a nickname or email address."
4414 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكترونى."
4415
4416 #: actions/recoverpassword.php:282
4417 #, fuzzy
4418 msgid "No user with that email address or username."
4419 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
4420
4421 #: actions/recoverpassword.php:299
4422 #, fuzzy
4423 msgid "No registered email address for that user."
4424 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
4425
4426 #: actions/recoverpassword.php:313
4427 msgid "Error saving address confirmation."
4428 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
4429
4430 #: actions/recoverpassword.php:338
4431 msgid ""
4432 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4433 "address registered to your account."
4434 msgstr ""
4435
4436 #: actions/recoverpassword.php:357
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Unexpected password reset."
4439 msgstr "أعد ضبط كلمه السر"
4440
4441 #: actions/recoverpassword.php:365
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Password must be 6 characters or more."
4444 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 محارف أو أكثر."
4445
4446 #: actions/recoverpassword.php:369
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Password and confirmation do not match."
4449 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
4450
4451 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:256
4452 msgid "Error setting user."
4453 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
4454
4455 #: actions/recoverpassword.php:395
4456 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4457 msgstr ""
4458
4459 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4460 msgid "Sorry, only invited people can register."
4461 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
4462
4463 #: actions/register.php:99
4464 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4465 msgstr "عذرا، رمز دعوه غير صالح."
4466
4467 #: actions/register.php:119
4468 msgid "Registration successful"
4469 msgstr "نجح التسجيل"
4470
4471 #: actions/register.php:121 actions/register.php:512 lib/logingroupnav.php:85
4472 msgid "Register"
4473 msgstr "سجّل"
4474
4475 #: actions/register.php:142
4476 msgid "Registration not allowed."
4477 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
4478
4479 #: actions/register.php:209
4480 #, fuzzy
4481 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4482 msgstr "ما ينفعش تكرر الملاحظه بتاعتك."
4483
4484 #: actions/register.php:218
4485 msgid "Email address already exists."
4486 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى موجود مسبقًا."
4487
4488 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
4489 msgid "Invalid username or password."
4490 msgstr "اسم مستخدم أو كلمه سر غير صالحه."
4491
4492 #: actions/register.php:351
4493 msgid ""
4494 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4495 "link up to friends and colleagues. "
4496 msgstr ""
4497
4498 #: actions/register.php:433
4499 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4500 msgstr ""
4501
4502 #: actions/register.php:438
4503 msgid "6 or more characters. Required."
4504 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
4505
4506 #: actions/register.php:442
4507 msgid "Same as password above. Required."
4508 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه. مطلوب."
4509
4510 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4511 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
4512 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4513 msgid "Email"
4514 msgstr "البريد الإلكتروني"
4515
4516 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4517 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: actions/register.php:458
4521 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: actions/register.php:463
4525 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: actions/register.php:524
4529 #, php-format
4530 msgid ""
4531 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4532 msgstr ""
4533
4534 #: actions/register.php:534
4535 #, php-format
4536 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4537 msgstr ""
4538
4539 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4540 #: actions/register.php:538
4541 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4542 msgstr ""
4543
4544 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4545 #: actions/register.php:541
4546 msgid "All rights reserved."
4547 msgstr ""
4548
4549 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4550 #: actions/register.php:546
4551 #, php-format
4552 msgid ""
4553 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4554 "email address, IM address, and phone number."
4555 msgstr ""
4556
4557 #: actions/register.php:589
4558 #, php-format
4559 msgid ""
4560 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4561 "want to...\n"
4562 "\n"
4563 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4564 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4565 "notices through instant messages.\n"
4566 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4567 "share your interests. \n"
4568 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4569 "others more about you. \n"
4570 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4571 "missed. \n"
4572 "\n"
4573 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4574 msgstr ""
4575
4576 #: actions/register.php:613
4577 msgid ""
4578 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4579 "to confirm your email address.)"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: actions/remotesubscribe.php:98
4583 #, php-format
4584 msgid ""
4585 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4586 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4587 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4588 msgstr ""
4589
4590 #: actions/remotesubscribe.php:112
4591 msgid "Remote subscribe"
4592 msgstr "اشتراك بعيد"
4593
4594 #: actions/remotesubscribe.php:124
4595 msgid "Subscribe to a remote user"
4596 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
4597
4598 #: actions/remotesubscribe.php:129
4599 msgid "User nickname"
4600 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
4601
4602 #: actions/remotesubscribe.php:130
4603 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: actions/remotesubscribe.php:133
4607 msgid "Profile URL"
4608 msgstr "مسار الملف الشخصي"
4609
4610 #: actions/remotesubscribe.php:134
4611 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4615 #: lib/userprofile.php:411
4616 msgid "Subscribe"
4617 msgstr "اشترك"
4618
4619 #: actions/remotesubscribe.php:159
4620 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: actions/remotesubscribe.php:168
4624 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4625 msgstr ""
4626
4627 #: actions/remotesubscribe.php:176
4628 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4629 msgstr ""
4630
4631 #: actions/remotesubscribe.php:183
4632 msgid "Couldn’t get a request token."
4633 msgstr ""
4634
4635 #: actions/repeat.php:57
4636 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4637 msgstr ""
4638
4639 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4640 msgid "No notice specified."
4641 msgstr "ما فيش ملاحظه متحدده."
4642
4643 #: actions/repeat.php:76
4644 msgid "You can't repeat your own notice."
4645 msgstr "ما ينفعش تكرر الملاحظه بتاعتك."
4646
4647 #: actions/repeat.php:90
4648 msgid "You already repeated that notice."
4649 msgstr "انت عيدت الملاحظه دى فعلا."
4650
4651 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:691
4652 msgid "Repeated"
4653 msgstr "مكرر"
4654
4655 #: actions/repeat.php:119
4656 msgid "Repeated!"
4657 msgstr "مكرر!"
4658
4659 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4660 #: lib/personalgroupnav.php:108
4661 #, php-format
4662 msgid "Replies to %s"
4663 msgstr "الردود على %s"
4664
4665 #: actions/replies.php:128
4666 #, fuzzy, php-format
4667 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4668 msgstr "الردود على %s"
4669
4670 #: actions/replies.php:145
4671 #, php-format
4672 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: actions/replies.php:152
4676 #, php-format
4677 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: actions/replies.php:159
4681 #, fuzzy, php-format
4682 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4683 msgstr "الردود على %s"
4684
4685 #: actions/replies.php:199
4686 #, php-format
4687 msgid ""
4688 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4689 "notice to them yet."
4690 msgstr ""
4691
4692 #: actions/replies.php:204
4693 #, php-format
4694 msgid ""
4695 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4696 "[join groups](%%action.groups%%)."
4697 msgstr ""
4698
4699 #: actions/replies.php:206
4700 #, php-format
4701 msgid ""
4702 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4703 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4704 msgstr ""
4705
4706 #: actions/repliesrss.php:72
4707 #, fuzzy, php-format
4708 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4709 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
4710
4711 #: actions/revokerole.php:75
4712 #, fuzzy
4713 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4714 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
4715
4716 #: actions/revokerole.php:82
4717 #, fuzzy
4718 msgid "User doesn't have this role."
4719 msgstr "يوزر من-غير پروفايل زيّه."
4720
4721 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4722 msgid "StatusNet"
4723 msgstr "StatusNet"
4724
4725 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4726 #, fuzzy
4727 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4728 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
4729
4730 #: actions/sandbox.php:72
4731 #, fuzzy
4732 msgid "User is already sandboxed."
4733 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
4734
4735 #. TRANS: Menu item for site administration
4736 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4737 #: lib/adminpanelaction.php:379
4738 msgid "Sessions"
4739 msgstr "الجلسات"
4740
4741 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4742 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Handle sessions"
4748 msgstr "الجلسات"
4749
4750 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4751 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4752 msgstr ""
4753
4754 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4755 msgid "Session debugging"
4756 msgstr "تنقيح الجلسة"
4757
4758 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4759 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4760 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسه."
4761
4762 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4763 msgid "Save site settings"
4764 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
4765
4766 #: actions/showapplication.php:82
4767 msgid "You must be logged in to view an application."
4768 msgstr "لازم تكون مسجل دخولك علشان تشوف اى application."
4769
4770 #: actions/showapplication.php:157
4771 msgid "Application profile"
4772 msgstr ""
4773
4774 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4775 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4776 msgid "Icon"
4777 msgstr ""
4778
4779 #. TRANS: Form input field label for application name.
4780 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4781 #: lib/applicationeditform.php:190
4782 msgid "Name"
4783 msgstr "الاسم"
4784
4785 #. TRANS: Form input field label.
4786 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4787 msgid "Organization"
4788 msgstr "المنظمه"
4789
4790 #. TRANS: Form input field label.
4791 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4792 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:175
4793 msgid "Description"
4794 msgstr "الوصف"
4795
4796 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
4797 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
4798 #: lib/profileaction.php:187
4799 msgid "Statistics"
4800 msgstr "إحصاءات"
4801
4802 #: actions/showapplication.php:203
4803 #, php-format
4804 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: actions/showapplication.php:213
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Application actions"
4810 msgstr "OAuth applications"
4811
4812 #: actions/showapplication.php:236
4813 msgid "Reset key & secret"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
4817 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:672
4818 msgid "Delete"
4819 msgstr "احذف"
4820
4821 #: actions/showapplication.php:261
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Application info"
4824 msgstr "OAuth applications"
4825
4826 #: actions/showapplication.php:263
4827 msgid "Consumer key"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: actions/showapplication.php:268
4831 msgid "Consumer secret"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: actions/showapplication.php:273
4835 msgid "Request token URL"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: actions/showapplication.php:278
4839 msgid "Access token URL"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: actions/showapplication.php:283
4843 msgid "Authorize URL"
4844 msgstr "اسمح للURL"
4845
4846 #: actions/showapplication.php:288
4847 msgid ""
4848 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4849 "signature method."
4850 msgstr ""
4851
4852 #: actions/showapplication.php:309
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4855 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
4856
4857 #: actions/showfavorites.php:79
4858 #, fuzzy, php-format
4859 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4860 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
4861
4862 #: actions/showfavorites.php:132
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4865 msgstr "تعذّر إنشاء مفضله."
4866
4867 #: actions/showfavorites.php:171
4868 #, php-format
4869 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: actions/showfavorites.php:178
4873 #, php-format
4874 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: actions/showfavorites.php:185
4878 #, php-format
4879 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: actions/showfavorites.php:206
4883 msgid ""
4884 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4885 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4886 msgstr ""
4887
4888 #: actions/showfavorites.php:208
4889 #, fuzzy, php-format
4890 msgid ""
4891 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4892 "would add to their favorites :)"
4893 msgstr ""
4894 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
4895 "مفضلته. :)"
4896
4897 #: actions/showfavorites.php:212
4898 #, fuzzy, php-format
4899 msgid ""
4900 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4901 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4902 "their favorites :)"
4903 msgstr ""
4904 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
4905 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
4906
4907 #: actions/showfavorites.php:243
4908 msgid "This is a way to share what you like."
4909 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركه ما تحب."
4910
4911 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
4912 #: actions/showgroup.php:75
4913 #, php-format
4914 msgid "%s group"
4915 msgstr "مجموعه %s"
4916
4917 #. TRANS: Page title for any but first group page.
4918 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
4919 #: actions/showgroup.php:79
4920 #, php-format
4921 msgid "%1$s group, page %2$d"
4922 msgstr "%1$s اعضاء الجروپ, صفحه %2$d"
4923
4924 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
4925 #: actions/showgroup.php:220
4926 msgid "Group profile"
4927 msgstr "ملف المجموعه الشخصي"
4928
4929 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
4930 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
4931 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:180
4932 msgid "URL"
4933 msgstr "مسار"
4934
4935 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
4936 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
4937 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:197
4938 msgid "Note"
4939 msgstr "ملاحظة"
4940
4941 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
4942 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:187
4943 msgid "Aliases"
4944 msgstr "الكنى"
4945
4946 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
4947 #: actions/showgroup.php:304
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Group actions"
4950 msgstr "تصرفات المستخدم"
4951
4952 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4953 #: actions/showgroup.php:345
4954 #, php-format
4955 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4956 msgstr ""
4957
4958 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4959 #: actions/showgroup.php:352
4960 #, php-format
4961 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4962 msgstr ""
4963
4964 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4965 #: actions/showgroup.php:359
4966 #, php-format
4967 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4968 msgstr ""
4969
4970 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4971 #: actions/showgroup.php:365
4972 #, fuzzy, php-format
4973 msgid "FOAF for %s group"
4974 msgstr "مجموعه %s"
4975
4976 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
4977 #: actions/showgroup.php:402
4978 msgid "Members"
4979 msgstr "الأعضاء"
4980
4981 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
4982 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:117
4983 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4984 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4985 msgid "(None)"
4986 msgstr "(لا شيء)"
4987
4988 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
4989 #: actions/showgroup.php:417
4990 msgid "All members"
4991 msgstr "جميع الأعضاء"
4992
4993 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
4994 #: actions/showgroup.php:453
4995 #, fuzzy
4996 msgctxt "LABEL"
4997 msgid "Created"
4998 msgstr "أنشئ"
4999
5000 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5001 #: actions/showgroup.php:461
5002 #, fuzzy
5003 msgctxt "LABEL"
5004 msgid "Members"
5005 msgstr "الأعضاء"
5006
5007 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5008 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5009 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5010 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5011 #: actions/showgroup.php:476
5012 #, fuzzy, php-format
5013 msgid ""
5014 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5015 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5016 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5017 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5018 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5019 msgstr ""
5020 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
5021 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
5022 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
5023 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
5024
5025 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5026 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5027 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5028 #: actions/showgroup.php:486
5029 #, fuzzy, php-format
5030 msgid ""
5031 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5032 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5033 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5034 "their life and interests. "
5035 msgstr ""
5036 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
5037 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
5038
5039 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5040 #: actions/showgroup.php:515
5041 msgid "Admins"
5042 msgstr "الإداريون"
5043
5044 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5045 #: actions/showmessage.php:79
5046 msgid "No such message."
5047 msgstr "لا رساله كهذه."
5048
5049 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5050 #: actions/showmessage.php:97
5051 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5052 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
5053
5054 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5055 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5056 #: actions/showmessage.php:110
5057 #, fuzzy, php-format
5058 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5059 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
5060
5061 #. TRANS: Page title for single message display.
5062 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5063 #: actions/showmessage.php:118
5064 #, fuzzy, php-format
5065 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5066 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
5067
5068 #: actions/shownotice.php:90
5069 msgid "Notice deleted."
5070 msgstr "حُذف الإشعار."
5071
5072 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5073 #: actions/showstream.php:70
5074 #, fuzzy, php-format
5075 msgid "%1$s tagged %2$s"
5076 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
5077
5078 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5079 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
5080 #: actions/showstream.php:74
5081 #, fuzzy, php-format
5082 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5083 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
5084
5085 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5086 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5087 #: actions/showstream.php:82
5088 #, php-format
5089 msgid "%1$s, page %2$d"
5090 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
5091
5092 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5093 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5094 #: actions/showstream.php:127
5095 #, php-format
5096 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5097 msgstr ""
5098
5099 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5100 #. TRANS: %s is a user nickname.
5101 #: actions/showstream.php:136
5102 #, php-format
5103 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5104 msgstr ""
5105
5106 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5107 #. TRANS: %s is a user nickname.
5108 #: actions/showstream.php:145
5109 #, php-format
5110 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: actions/showstream.php:152
5114 #, php-format
5115 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5116 msgstr ""
5117
5118 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5119 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5120 #: actions/showstream.php:159
5121 #, php-format
5122 msgid "FOAF for %s"
5123 msgstr ""
5124
5125 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5126 #: actions/showstream.php:211
5127 #, php-format
5128 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5129 msgstr ""
5130
5131 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5132 #: actions/showstream.php:217
5133 msgid ""
5134 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5135 "would be a good time to start :)"
5136 msgstr ""
5137
5138 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5139 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5140 #: actions/showstream.php:221
5141 #, php-format
5142 msgid ""
5143 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5144 "%?status_textarea=%2$s)."
5145 msgstr ""
5146
5147 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5148 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5149 #: actions/showstream.php:264
5150 #, fuzzy, php-format
5151 msgid ""
5152 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5153 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5154 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5155 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5156 msgstr ""
5157 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
5158 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
5159 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
5160 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
5161
5162 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5163 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5164 #: actions/showstream.php:271
5165 #, fuzzy, php-format
5166 msgid ""
5167 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5168 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5169 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5170 msgstr ""
5171 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
5172 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
5173
5174 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5175 #: actions/showstream.php:328
5176 #, php-format
5177 msgid "Repeat of %s"
5178 msgstr "تكرارات %s"
5179
5180 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5181 msgid "You cannot silence users on this site."
5182 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
5183
5184 #: actions/silence.php:72
5185 msgid "User is already silenced."
5186 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
5187
5188 #: actions/siteadminpanel.php:69
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5191 msgstr "الإعدادات الأساسيه لموقع StatusNet هذا."
5192
5193 #: actions/siteadminpanel.php:133
5194 msgid "Site name must have non-zero length."
5195 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
5196
5197 #: actions/siteadminpanel.php:141
5198 msgid "You must have a valid contact email address."
5199 msgstr "لازم يكون عندك عنوان ايميل صالح."
5200
5201 #: actions/siteadminpanel.php:159
5202 #, php-format
5203 msgid "Unknown language \"%s\"."
5204 msgstr "لغه مش معروفه \"%s\"."
5205
5206 #: actions/siteadminpanel.php:165
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5209 msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
5210
5211 #: actions/siteadminpanel.php:171
5212 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5213 msgstr ""
5214
5215 #: actions/siteadminpanel.php:221
5216 msgid "General"
5217 msgstr "عام"
5218
5219 #: actions/siteadminpanel.php:224
5220 msgid "Site name"
5221 msgstr "اسم الموقع"
5222
5223 #: actions/siteadminpanel.php:225
5224 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5225 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
5226
5227 #: actions/siteadminpanel.php:229
5228 msgid "Brought by"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: actions/siteadminpanel.php:230
5232 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: actions/siteadminpanel.php:234
5236 msgid "Brought by URL"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: actions/siteadminpanel.php:235
5240 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: actions/siteadminpanel.php:239
5244 msgid "Contact email address for your site"
5245 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
5246
5247 #: actions/siteadminpanel.php:245
5248 msgid "Local"
5249 msgstr "محلي"
5250
5251 #: actions/siteadminpanel.php:256
5252 msgid "Default timezone"
5253 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئية"
5254
5255 #: actions/siteadminpanel.php:257
5256 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5257 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئيه للموقع؛ ت‌ع‌م عاده."
5258
5259 #: actions/siteadminpanel.php:262
5260 msgid "Default language"
5261 msgstr "اللغه المفضلة"
5262
5263 #: actions/siteadminpanel.php:263
5264 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: actions/siteadminpanel.php:271
5268 msgid "Limits"
5269 msgstr "الحدود"
5270
5271 #: actions/siteadminpanel.php:274
5272 msgid "Text limit"
5273 msgstr "حد النص"
5274
5275 #: actions/siteadminpanel.php:274
5276 msgid "Maximum number of characters for notices."
5277 msgstr "أقصى عدد للحروف فى الإشعارات."
5278
5279 #: actions/siteadminpanel.php:278
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Dupe limit"
5282 msgstr "حد النص"
5283
5284 #: actions/siteadminpanel.php:278
5285 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5286 msgstr ""
5287
5288 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5289 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Site Notice"
5292 msgstr "إشعار الموقع"
5293
5294 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5295 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Edit site-wide message"
5298 msgstr "رساله جديدة"
5299
5300 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5301 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Unable to save site notice."
5304 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
5305
5306 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5307 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5308 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5309 msgstr ""
5310
5311 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5312 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Site notice text"
5315 msgstr "إشعار الموقع"
5316
5317 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5318 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5319 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5320 msgstr ""
5321
5322 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5323 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Save site notice"
5326 msgstr "إشعار الموقع"
5327
5328 #. TRANS: Title for SMS settings.
5329 #: actions/smssettings.php:59
5330 msgid "SMS settings"
5331 msgstr "تظبيطات الـSMS"
5332
5333 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5334 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5335 #: actions/smssettings.php:74
5336 #, php-format
5337 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5338 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيره عبر البريد الإلكرتونى من %%site.name%%."
5339
5340 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5341 #: actions/smssettings.php:97
5342 msgid "SMS is not available."
5343 msgstr "الرسائل القصيره غير متوفره."
5344
5345 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5346 #: actions/smssettings.php:111
5347 #, fuzzy
5348 msgid "SMS address"
5349 msgstr "عنوان الرساله الفوريه"
5350
5351 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5352 #: actions/smssettings.php:120
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5355 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
5356
5357 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5358 #: actions/smssettings.php:133
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5361 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
5362
5363 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5364 #: actions/smssettings.php:142
5365 msgid "Confirmation code"
5366 msgstr "رمز التأكيد"
5367
5368 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5369 #: actions/smssettings.php:144
5370 msgid "Enter the code you received on your phone."
5371 msgstr ""
5372
5373 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5374 #: actions/smssettings.php:148
5375 #, fuzzy
5376 msgctxt "BUTTON"
5377 msgid "Confirm"
5378 msgstr "أكّد"
5379
5380 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5381 #: actions/smssettings.php:153
5382 msgid "SMS phone number"
5383 msgstr "نمرة تليفون الـSMS"
5384
5385 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5386 #: actions/smssettings.php:156
5387 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5388 msgstr ""
5389
5390 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5391 #: actions/smssettings.php:195
5392 msgid "SMS preferences"
5393 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
5394
5395 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5396 #: actions/smssettings.php:201
5397 msgid ""
5398 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5399 "from my carrier."
5400 msgstr ""
5401
5402 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5403 #: actions/smssettings.php:315
5404 #, fuzzy
5405 msgid "SMS preferences saved."
5406 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
5407
5408 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5409 #: actions/smssettings.php:338
5410 msgid "No phone number."
5411 msgstr "لا رقم هاتف."
5412
5413 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5414 #: actions/smssettings.php:344
5415 #, fuzzy
5416 msgid "No carrier selected."
5417 msgstr "حُذف الإشعار."
5418
5419 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5420 #: actions/smssettings.php:352
5421 #, fuzzy
5422 msgid "That is already your phone number."
5423 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
5424
5425 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5426 #: actions/smssettings.php:356
5427 #, fuzzy
5428 msgid "That phone number already belongs to another user."
5429 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
5430
5431 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5432 #: actions/smssettings.php:384
5433 msgid ""
5434 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5435 "for the code and instructions on how to use it."
5436 msgstr ""
5437
5438 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5439 #: actions/smssettings.php:413
5440 #, fuzzy
5441 msgid "That is the wrong confirmation number."
5442 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
5443
5444 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5445 #: actions/smssettings.php:427
5446 msgid "SMS confirmation cancelled."
5447 msgstr "لا رمز تأكيد."
5448
5449 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5450 #. TRANS: registered for the active user.
5451 #: actions/smssettings.php:448
5452 msgid "That is not your phone number."
5453 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
5454
5455 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5456 #: actions/smssettings.php:470
5457 #, fuzzy
5458 msgid "The SMS phone number was removed."
5459 msgstr "نمرة تليفون الـSMS"
5460
5461 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5462 #: actions/smssettings.php:511
5463 msgid "Mobile carrier"
5464 msgstr ""
5465
5466 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5467 #: actions/smssettings.php:516
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Select a carrier"
5470 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
5471
5472 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5473 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5474 #: actions/smssettings.php:525
5475 #, php-format
5476 msgid ""
5477 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5478 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5479 msgstr ""
5480
5481 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5482 #: actions/smssettings.php:548
5483 #, fuzzy
5484 msgid "No code entered"
5485 msgstr "لا محتوى!"
5486
5487 #. TRANS: Menu item for site administration
5488 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5489 #: lib/adminpanelaction.php:395
5490 msgid "Snapshots"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5494 msgid "Manage snapshot configuration"
5495 msgstr "ضبط التصميم"
5496
5497 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5498 msgid "Invalid snapshot run value."
5499 msgstr ""
5500
5501 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5502 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5503 msgstr ""
5504
5505 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Invalid snapshot report URL."
5508 msgstr "مسار شعار غير صالح."
5509
5510 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5511 msgid "Randomly during web hit"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5515 msgid "In a scheduled job"
5516 msgstr "فى مهمه مُجدولة"
5517
5518 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5519 msgid "Data snapshots"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5523 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5527 msgid "Frequency"
5528 msgstr "التكرار"
5529
5530 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5531 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5535 msgid "Report URL"
5536 msgstr "بلّغ عن المسار"
5537
5538 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5539 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Save snapshot settings"
5545 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
5546
5547 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5548 #: actions/subedit.php:75
5549 #, fuzzy
5550 msgid "You are not subscribed to that profile."
5551 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
5552
5553 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5554 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5555 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
5556 msgid "Could not save subscription."
5557 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
5558
5559 #: actions/subscribe.php:77
5560 msgid "This action only accepts POST requests."
5561 msgstr ""
5562
5563 #: actions/subscribe.php:117
5564 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5565 msgstr ""
5566
5567 #: actions/subscribe.php:145
5568 msgid "Subscribed"
5569 msgstr "مُشترك"
5570
5571 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5572 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5573 #: actions/subscribers.php:51
5574 #, php-format
5575 msgid "%s subscribers"
5576 msgstr "مشتركو %s"
5577
5578 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5579 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5580 #: actions/subscribers.php:55
5581 #, php-format
5582 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5583 msgstr "%1$s مشتركين, صفحه %2$d"
5584
5585 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5586 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5587 #: actions/subscribers.php:68
5588 msgid "These are the people who listen to your notices."
5589 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
5590
5591 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5592 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5593 #: actions/subscribers.php:74
5594 #, fuzzy, php-format
5595 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5596 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
5597
5598 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5599 #: actions/subscribers.php:116
5600 msgid ""
5601 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5602 "return the favor."
5603 msgstr ""
5604
5605 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5606 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5607 #: actions/subscribers.php:120
5608 #, php-format
5609 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5610 msgstr ""
5611
5612 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5613 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5614 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5615 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5616 #. TRANS: and do not change the URL part.
5617 #: actions/subscribers.php:129
5618 #, php-format
5619 msgid ""
5620 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5621 "%) and be the first?"
5622 msgstr ""
5623
5624 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5625 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5626 #: actions/subscriptions.php:55
5627 #, php-format
5628 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5629 msgstr "%1$s اشتراكات, صفحه %2$d"
5630
5631 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5632 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5633 #: actions/subscriptions.php:68
5634 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5635 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى تستمع إليهم."
5636
5637 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5638 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5639 #: actions/subscriptions.php:74
5640 #, php-format
5641 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5642 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى يستمع %s إليهم."
5643
5644 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5645 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5646 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5647 #. TRANS: and do not change the URL part.
5648 #: actions/subscriptions.php:135
5649 #, php-format
5650 msgid ""
5651 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5652 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5653 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5654 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5655 "automatically subscribe to people you already follow there."
5656 msgstr ""
5657
5658 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5659 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5660 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5661 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5662 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5663 #, fuzzy, php-format
5664 msgid "%s is not listening to anyone."
5665 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
5666
5667 #: actions/subscriptions.php:178
5668 #, fuzzy, php-format
5669 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
5670 msgstr "الردود على %s"
5671
5672 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5673 #: actions/subscriptions.php:242
5674 msgid "Jabber"
5675 msgstr "جابر"
5676
5677 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5678 #: actions/subscriptions.php:257
5679 msgid "SMS"
5680 msgstr "رسائل قصيرة"
5681
5682 #: actions/tag.php:69
5683 #, fuzzy, php-format
5684 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5685 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
5686
5687 #: actions/tag.php:87
5688 #, php-format
5689 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: actions/tag.php:93
5693 #, php-format
5694 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: actions/tag.php:99
5698 #, php-format
5699 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: actions/tagother.php:39
5703 msgid "No ID argument."
5704 msgstr "لا مدخل هويه."
5705
5706 #: actions/tagother.php:65
5707 #, fuzzy, php-format
5708 msgid "Tag %s"
5709 msgstr "الوسوم"
5710
5711 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5712 msgid "User profile"
5713 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
5714
5715 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5716 #: lib/userprofile.php:107
5717 msgid "Photo"
5718 msgstr "صورة"
5719
5720 #: actions/tagother.php:141
5721 msgid "Tag user"
5722 msgstr "اعمل tag لليوزر"
5723
5724 #: actions/tagother.php:151
5725 msgid ""
5726 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5727 "separated"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: actions/tagother.php:193
5731 msgid ""
5732 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5733 msgstr ""
5734
5735 #: actions/tagother.php:200
5736 msgid "Could not save tags."
5737 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
5738
5739 #: actions/tagother.php:236
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5742 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تعدّل الapplication بتاعتك."
5743
5744 #: actions/tagrss.php:35
5745 msgid "No such tag."
5746 msgstr "لا وسم كهذا."
5747
5748 #: actions/unblock.php:59
5749 msgid "You haven't blocked that user."
5750 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
5751
5752 #: actions/unsandbox.php:72
5753 msgid "User is not sandboxed."
5754 msgstr "اليوزر مش فى السبوره."
5755
5756 #: actions/unsilence.php:72
5757 msgid "User is not silenced."
5758 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
5759
5760 #: actions/unsubscribe.php:77
5761 #, fuzzy
5762 msgid "No profile ID in request."
5763 msgstr "ما فيش طلب تسجيل دخول مطلوب."
5764
5765 #: actions/unsubscribe.php:98
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Unsubscribed"
5768 msgstr "ألغِ الاشتراك"
5769
5770 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5771 #, php-format
5772 msgid ""
5773 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5774 msgstr ""
5775
5776 #. TRANS: User admin panel title
5777 #: actions/useradminpanel.php:58
5778 #, fuzzy
5779 msgctxt "TITLE"
5780 msgid "User"
5781 msgstr "المستخدم"
5782
5783 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
5784 #: actions/useradminpanel.php:69
5785 msgid "User settings for this StatusNet site"
5786 msgstr ""
5787
5788 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
5789 #: actions/useradminpanel.php:147
5790 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5791 msgstr ""
5792
5793 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
5794 #: actions/useradminpanel.php:154
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
5797 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
5798
5799 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
5800 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
5801 #: actions/useradminpanel.php:166
5802 #, php-format
5803 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
5804 msgstr ""
5805
5806 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5807 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
5808 #: lib/personalgroupnav.php:112
5809 msgid "Profile"
5810 msgstr "الملف الشخصي"
5811
5812 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5813 #: actions/useradminpanel.php:220
5814 msgid "Bio Limit"
5815 msgstr "حد السيرة"
5816
5817 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5818 #: actions/useradminpanel.php:222
5819 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5820 msgstr ""
5821
5822 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5823 #: actions/useradminpanel.php:231
5824 msgid "New users"
5825 msgstr "مستخدمون جدد"
5826
5827 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
5828 #: actions/useradminpanel.php:236
5829 msgid "New user welcome"
5830 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
5831
5832 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
5833 #: actions/useradminpanel.php:238
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
5836 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
5837
5838 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
5839 #: actions/useradminpanel.php:244
5840 msgid "Default subscription"
5841 msgstr "الاشتراك المبدئي"
5842
5843 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
5844 #: actions/useradminpanel.php:246
5845 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5846 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
5847
5848 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5849 #: actions/useradminpanel.php:256
5850 msgid "Invitations"
5851 msgstr "الدعوات"
5852
5853 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5854 #: actions/useradminpanel.php:262
5855 msgid "Invitations enabled"
5856 msgstr "الدعوات مُفعلة"
5857
5858 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5859 #: actions/useradminpanel.php:265
5860 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5861 msgstr ""
5862
5863 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
5864 #: actions/useradminpanel.php:302
5865 msgid "Save user settings"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: actions/userauthorization.php:105
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Authorize subscription"
5871 msgstr "جميع الاشتراكات"
5872
5873 #: actions/userauthorization.php:110
5874 msgid ""
5875 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5876 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5877 "click “Reject”."
5878 msgstr ""
5879
5880 #. TRANS: Menu item for site administration
5881 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5882 #: lib/adminpanelaction.php:403
5883 msgid "License"
5884 msgstr "الرخصة"
5885
5886 #: actions/userauthorization.php:217
5887 msgid "Accept"
5888 msgstr "اقبل"
5889
5890 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5891 #: lib/subscribeform.php:139
5892 msgid "Subscribe to this user"
5893 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
5894
5895 #: actions/userauthorization.php:219
5896 msgid "Reject"
5897 msgstr "ارفض"
5898
5899 #: actions/userauthorization.php:220
5900 msgid "Reject this subscription"
5901 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
5902
5903 #: actions/userauthorization.php:232
5904 msgid "No authorization request!"
5905 msgstr "لا طلب استيثاق!"
5906
5907 #: actions/userauthorization.php:254
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Subscription authorized"
5910 msgstr "رُفض الاشتراك"
5911
5912 #: actions/userauthorization.php:256
5913 msgid ""
5914 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5915 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5916 "subscription. Your subscription token is:"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: actions/userauthorization.php:266
5920 msgid "Subscription rejected"
5921 msgstr "رُفض الاشتراك"
5922
5923 #: actions/userauthorization.php:268
5924 msgid ""
5925 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5926 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5927 "subscription."
5928 msgstr ""
5929
5930 #: actions/userauthorization.php:303
5931 #, php-format
5932 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5933 msgstr ""
5934
5935 #: actions/userauthorization.php:308
5936 #, php-format
5937 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5938 msgstr ""
5939
5940 #: actions/userauthorization.php:314
5941 #, php-format
5942 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5943 msgstr ""
5944
5945 #: actions/userauthorization.php:329
5946 #, php-format
5947 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5948 msgstr ""
5949
5950 #: actions/userauthorization.php:345
5951 #, fuzzy, php-format
5952 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5953 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
5954
5955 #: actions/userauthorization.php:350
5956 #, php-format
5957 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5958 msgstr ""
5959
5960 #: actions/userauthorization.php:355
5961 #, php-format
5962 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5963 msgstr ""
5964
5965 #. TRANS: Page title for profile design page.
5966 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:63
5967 msgid "Profile design"
5968 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
5969
5970 #. TRANS: Instructions for profile design page.
5971 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:74
5972 msgid ""
5973 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5974 "palette of your choice."
5975 msgstr ""
5976
5977 #: actions/userdesignsettings.php:282
5978 msgid "Enjoy your hotdog!"
5979 msgstr "استمتع بالنقانق!"
5980
5981 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5982 #: actions/usergroups.php:66
5983 #, php-format
5984 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5985 msgstr "%1$s اعضاء الجروپ, صفحه %2$d"
5986
5987 #: actions/usergroups.php:132
5988 msgid "Search for more groups"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: actions/usergroups.php:159
5992 #, fuzzy, php-format
5993 msgid "%s is not a member of any group."
5994 msgstr "المستخدم ليس عضوًا فى المجموعه."
5995
5996 #: actions/usergroups.php:164
5997 #, php-format
5998 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5999 msgstr ""
6000
6001 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6002 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6003 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6004 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6005 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6006 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6007 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
6008 #, fuzzy, php-format
6009 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6010 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
6011
6012 #: actions/version.php:75
6013 #, php-format
6014 msgid "StatusNet %s"
6015 msgstr "StatusNet %s"
6016
6017 #: actions/version.php:155
6018 #, php-format
6019 msgid ""
6020 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6021 "Inc. and contributors."
6022 msgstr ""
6023
6024 #: actions/version.php:163
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Contributors"
6027 msgstr "كونيكشونات (Connections)"
6028
6029 #: actions/version.php:170
6030 msgid ""
6031 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6032 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6033 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6034 "any later version. "
6035 msgstr ""
6036
6037 #: actions/version.php:176
6038 msgid ""
6039 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6040 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6041 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
6042 "for more details. "
6043 msgstr ""
6044
6045 #: actions/version.php:182
6046 #, php-format
6047 msgid ""
6048 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6049 "along with this program.  If not, see %s."
6050 msgstr ""
6051
6052 #: actions/version.php:191
6053 msgid "Plugins"
6054 msgstr ""
6055
6056 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6057 #: actions/version.php:198 lib/action.php:885
6058 msgid "Version"
6059 msgstr "النسخه"
6060
6061 #: actions/version.php:199
6062 msgid "Author(s)"
6063 msgstr "المؤلف/ين"
6064
6065 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6066 #: classes/Fave.php:151 lib/favorform.php:143
6067 msgid "Favor"
6068 msgstr "فضّل"
6069
6070 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6071 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6072 #: classes/Fave.php:154
6073 #, fuzzy, php-format
6074 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6075 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
6076
6077 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6078 #: classes/File.php:156
6079 #, php-format
6080 msgid "Cannot process URL '%s'"
6081 msgstr ""
6082
6083 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6084 #: classes/File.php:188
6085 msgid "Robin thinks something is impossible."
6086 msgstr ""
6087
6088 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6089 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6090 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6091 #: classes/File.php:204
6092 #, php-format
6093 msgid ""
6094 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6095 "Try to upload a smaller version."
6096 msgid_plural ""
6097 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6098 "Try to upload a smaller version."
6099 msgstr[0] ""
6100 msgstr[1] ""
6101 msgstr[2] ""
6102 msgstr[3] ""
6103 msgstr[4] ""
6104 msgstr[5] ""
6105
6106 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6107 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6108 #: classes/File.php:217
6109 #, php-format
6110 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6111 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6112 msgstr[0] ""
6113 msgstr[1] ""
6114 msgstr[2] ""
6115 msgstr[3] ""
6116 msgstr[4] ""
6117 msgstr[5] ""
6118
6119 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6120 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6121 #: classes/File.php:229
6122 #, php-format
6123 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6124 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6125 msgstr[0] ""
6126 msgstr[1] ""
6127 msgstr[2] ""
6128 msgstr[3] ""
6129 msgstr[4] ""
6130 msgstr[5] ""
6131
6132 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6133 #: classes/File.php:276 classes/File.php:291
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Invalid filename."
6136 msgstr "حجم غير صالح."
6137
6138 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6139 #: classes/Group_member.php:51
6140 msgid "Group join failed."
6141 msgstr "دخول الجروپ فشل."
6142
6143 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6144 #: classes/Group_member.php:64
6145 msgid "Not part of group."
6146 msgstr "مش جزء من الجروپ."
6147
6148 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6149 #: classes/Group_member.php:72
6150 msgid "Group leave failed."
6151 msgstr "الخروج من الجروپ فشل."
6152
6153 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6154 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6155 #: classes/Group_member.php:85
6156 #, php-format
6157 msgid "Profile ID %s is invalid."
6158 msgstr ""
6159
6160 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6161 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6162 #: classes/Group_member.php:98
6163 #, fuzzy, php-format
6164 msgid "Group ID %s is invalid."
6165 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
6166
6167 #. TRANS: Activity title.
6168 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6169 msgid "Join"
6170 msgstr "انضم"
6171
6172 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6173 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6174 #: classes/Group_member.php:151
6175 #, php-format
6176 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6177 msgstr ""
6178
6179 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6180 #: classes/Local_group.php:42
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Could not update local group."
6183 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
6184
6185 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6186 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6187 #: classes/Login_token.php:78
6188 #, php-format
6189 msgid "Could not create login token for %s"
6190 msgstr "ما نفعش يتعمل امارة تسجيل دخول لـ %s"
6191
6192 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6193 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
6194 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6195 msgstr ""
6196
6197 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6198 #: classes/Message.php:45
6199 msgid "You are banned from sending direct messages."
6200 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
6201
6202 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6203 #: classes/Message.php:69
6204 msgid "Could not insert message."
6205 msgstr "تعذّر إدراج الرساله."
6206
6207 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6208 #: classes/Message.php:80
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Could not update message with new URI."
6211 msgstr "تعذّر تحليل الرساله."
6212
6213 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6214 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6215 #: classes/Notice.php:98
6216 #, php-format
6217 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6218 msgstr ""
6219
6220 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6221 #: classes/Notice.php:193
6222 #, php-format
6223 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6224 msgstr "خطأ فى إدراج الأفتار"
6225
6226 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6227 #: classes/Notice.php:270
6228 msgid "Problem saving notice. Too long."
6229 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. طويل جدًا."
6230
6231 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6232 #: classes/Notice.php:275
6233 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6234 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
6235
6236 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6237 #: classes/Notice.php:281
6238 msgid ""
6239 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6240 msgstr ""
6241
6242 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6243 #: classes/Notice.php:288
6244 msgid ""
6245 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6246 "few minutes."
6247 msgstr ""
6248
6249 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6250 #: classes/Notice.php:296
6251 #, fuzzy
6252 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6253 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
6254
6255 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6256 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6257 #: classes/Notice.php:363 classes/Notice.php:390
6258 msgid "Problem saving notice."
6259 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
6260
6261 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6262 #: classes/Notice.php:913
6263 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6264 msgstr ""
6265
6266 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6267 #: classes/Notice.php:1012
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Problem saving group inbox."
6270 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
6271
6272 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6273 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6274 #: classes/Notice.php:1126
6275 #, fuzzy, php-format
6276 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6277 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6278
6279 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6280 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6281 #: classes/Notice.php:1645
6282 #, php-format
6283 msgid "RT @%1$s %2$s"
6284 msgstr "آر تى @%1$s %2$s"
6285
6286 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6287 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:247
6288 #, fuzzy, php-format
6289 msgctxt "FANCYNAME"
6290 msgid "%1$s (%2$s)"
6291 msgstr "%1$s (%2$s)"
6292
6293 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6294 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6295 #: classes/Profile.php:798
6296 #, php-format
6297 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6298 msgstr ""
6299
6300 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6301 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6302 #: classes/Profile.php:807
6303 #, php-format
6304 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6305 msgstr ""
6306
6307 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6308 #: classes/Remote_profile.php:54
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Missing profile."
6311 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
6312
6313 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6314 #: classes/Status_network.php:338
6315 msgid "Unable to save tag."
6316 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
6317
6318 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6319 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
6320 msgid "You have been banned from subscribing."
6321 msgstr ""
6322
6323 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6324 #: classes/Subscription.php:82
6325 msgid "Already subscribed!"
6326 msgstr "مُشترك أصلا!"
6327
6328 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6329 #: classes/Subscription.php:87
6330 msgid "User has blocked you."
6331 msgstr "لقد منعك المستخدم."
6332
6333 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6334 #: classes/Subscription.php:176
6335 msgid "Not subscribed!"
6336 msgstr "غير مشترك!"
6337
6338 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6339 #: classes/Subscription.php:183
6340 msgid "Could not delete self-subscription."
6341 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6342
6343 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6344 #: classes/Subscription.php:211
6345 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6346 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6347
6348 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6349 #: classes/Subscription.php:223
6350 msgid "Could not delete subscription."
6351 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6352
6353 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6354 #: classes/Subscription.php:265
6355 msgid "Follow"
6356 msgstr ""
6357
6358 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6359 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6360 #: classes/Subscription.php:268
6361 #, fuzzy, php-format
6362 msgid "%1$s is now following %2$s."
6363 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
6364
6365 #. TRANS: Notice given on user registration.
6366 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6367 #: classes/User.php:395
6368 #, php-format
6369 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6370 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
6371
6372 #. TRANS: Server exception.
6373 #: classes/User.php:923
6374 msgid "No single user defined for single-user mode."
6375 msgstr ""
6376
6377 #. TRANS: Server exception.
6378 #: classes/User.php:927
6379 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6380 msgstr ""
6381
6382 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6383 #: classes/User_group.php:511
6384 msgid "Could not create group."
6385 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
6386
6387 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6388 #: classes/User_group.php:521
6389 msgid "Could not set group URI."
6390 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
6391
6392 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6393 #: classes/User_group.php:544
6394 msgid "Could not set group membership."
6395 msgstr "تعذّر ضبط عضويه المجموعه."
6396
6397 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6398 #: classes/User_group.php:559
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Could not save local group info."
6401 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6402
6403 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6404 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6405 msgid "Change your profile settings"
6406 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
6407
6408 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6409 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6410 msgid "Upload an avatar"
6411 msgstr "ارفع أفتارًا"
6412
6413 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6414 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6415 msgid "Change your password"
6416 msgstr "غير كلمه سرّك"
6417
6418 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6419 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6420 msgid "Change email handling"
6421 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
6422
6423 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6424 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6425 msgid "Design your profile"
6426 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
6427
6428 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6429 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6430 msgid "Other options"
6431 msgstr "خيارات أخرى"
6432
6433 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6434 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6435 msgid "Other"
6436 msgstr "أخرى"
6437
6438 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6439 #: lib/action.php:148
6440 #, php-format
6441 msgid "%1$s - %2$s"
6442 msgstr "%1$s - %2$s"
6443
6444 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6445 #: lib/action.php:164
6446 msgid "Untitled page"
6447 msgstr "صفحه غير مُعنونة"
6448
6449 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6450 #: lib/action.php:312
6451 msgctxt "TOOLTIP"
6452 msgid "Show more"
6453 msgstr ""
6454
6455 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6456 #: lib/action.php:531
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Primary site navigation"
6459 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
6460
6461 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6462 #: lib/action.php:537
6463 #, fuzzy
6464 msgctxt "TOOLTIP"
6465 msgid "Personal profile and friends timeline"
6466 msgstr "الملف الشخصى ومسار الأصدقاء الزمني"
6467
6468 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6469 #: lib/action.php:540
6470 #, fuzzy
6471 msgctxt "MENU"
6472 msgid "Personal"
6473 msgstr "شخصية"
6474
6475 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6476 #: lib/action.php:542
6477 #, fuzzy
6478 msgctxt "TOOLTIP"
6479 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6480 msgstr "غير كلمه سرّك"
6481
6482 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6483 #: lib/action.php:545
6484 msgid "Account"
6485 msgstr "الحساب"
6486
6487 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6488 #: lib/action.php:547
6489 #, fuzzy
6490 msgctxt "TOOLTIP"
6491 msgid "Connect to services"
6492 msgstr "كونيكشونات (Connections)"
6493
6494 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6495 #: lib/action.php:550
6496 msgid "Connect"
6497 msgstr "اتصل"
6498
6499 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6500 #: lib/action.php:553
6501 msgctxt "TOOLTIP"
6502 msgid "Change site configuration"
6503 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
6504
6505 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6506 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6507 #: lib/action.php:556 lib/groupnav.php:117
6508 #, fuzzy
6509 msgctxt "MENU"
6510 msgid "Admin"
6511 msgstr "إداري"
6512
6513 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6514 #: lib/action.php:560
6515 #, php-format
6516 msgctxt "TOOLTIP"
6517 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6518 msgstr ""
6519
6520 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6521 #: lib/action.php:563
6522 #, fuzzy
6523 msgctxt "MENU"
6524 msgid "Invite"
6525 msgstr "ادعُ"
6526
6527 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6528 #: lib/action.php:569
6529 msgctxt "TOOLTIP"
6530 msgid "Logout from the site"
6531 msgstr "سمه الموقع."
6532
6533 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6534 #: lib/action.php:572
6535 msgctxt "MENU"
6536 msgid "Logout"
6537 msgstr "الشعار"
6538
6539 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6540 #: lib/action.php:577
6541 msgctxt "TOOLTIP"
6542 msgid "Create an account"
6543 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
6544
6545 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6546 #: lib/action.php:580
6547 #, fuzzy
6548 msgctxt "MENU"
6549 msgid "Register"
6550 msgstr "سجّل"
6551
6552 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6553 #: lib/action.php:583
6554 #, fuzzy
6555 msgctxt "TOOLTIP"
6556 msgid "Login to the site"
6557 msgstr "لُج إلى الموقع"
6558
6559 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6560 #: lib/action.php:586
6561 #, fuzzy
6562 msgctxt "MENU"
6563 msgid "Login"
6564 msgstr "لُج"
6565
6566 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6567 #: lib/action.php:589
6568 msgctxt "TOOLTIP"
6569 msgid "Help me!"
6570 msgstr "مساعدة"
6571
6572 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6573 #: lib/action.php:592
6574 #, fuzzy
6575 msgctxt "MENU"
6576 msgid "Help"
6577 msgstr "مساعدة"
6578
6579 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6580 #: lib/action.php:595
6581 #, fuzzy
6582 msgctxt "TOOLTIP"
6583 msgid "Search for people or text"
6584 msgstr "ابحث عن أشخاص أو نص"
6585
6586 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6587 #: lib/action.php:598
6588 #, fuzzy
6589 msgctxt "MENU"
6590 msgid "Search"
6591 msgstr "ابحث"
6592
6593 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6594 #. TRANS: Menu item for site administration
6595 #: lib/action.php:620 lib/adminpanelaction.php:387
6596 msgid "Site notice"
6597 msgstr "إشعار الموقع"
6598
6599 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6600 #: lib/action.php:687
6601 msgid "Local views"
6602 msgstr "المشاهدات المحلية"
6603
6604 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6605 #: lib/action.php:757
6606 msgid "Page notice"
6607 msgstr "إشعار الصفحة"
6608
6609 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6610 #: lib/action.php:858
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Secondary site navigation"
6613 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
6614
6615 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6616 #: lib/action.php:864
6617 msgid "Help"
6618 msgstr "مساعدة"
6619
6620 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6621 #: lib/action.php:867
6622 msgid "About"
6623 msgstr "عن"
6624
6625 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6626 #: lib/action.php:870
6627 msgid "FAQ"
6628 msgstr "الأسئله المكررة"
6629
6630 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6631 #: lib/action.php:875
6632 msgid "TOS"
6633 msgstr "الشروط"
6634
6635 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6636 #: lib/action.php:879
6637 msgid "Privacy"
6638 msgstr "خصوصية"
6639
6640 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
6641 #: lib/action.php:882
6642 msgid "Source"
6643 msgstr "المصدر"
6644
6645 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
6646 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
6647 #: lib/action.php:889
6648 msgid "Contact"
6649 msgstr "اتصل"
6650
6651 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
6652 #: lib/action.php:892
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Badge"
6655 msgstr "نبّه"
6656
6657 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6658 #: lib/action.php:921
6659 #, fuzzy
6660 msgid "StatusNet software license"
6661 msgstr "رخصه محتوى الموقع"
6662
6663 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6664 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6665 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6666 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6667 #: lib/action.php:928
6668 #, fuzzy, php-format
6669 msgid ""
6670 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6671 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6672 msgstr ""
6673 "**%%site.name%%** خدمه تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
6674 "broughtbyurl%%). "
6675
6676 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6677 #: lib/action.php:931
6678 #, php-format
6679 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6680 msgstr ""
6681
6682 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6683 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6684 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6685 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6686 #: lib/action.php:938
6687 #, php-format
6688 msgid ""
6689 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6690 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6691 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6692 msgstr ""
6693 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخه %s- "
6694 "المتوفر تحت [رخصه غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
6695 "agpl-3.0.html)."
6696
6697 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6698 #: lib/action.php:954
6699 msgid "Site content license"
6700 msgstr "رخصه محتوى الموقع"
6701
6702 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6703 #. TRANS: %1$s is the site name.
6704 #: lib/action.php:961
6705 #, php-format
6706 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6707 msgstr ""
6708
6709 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6710 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6711 #: lib/action.php:968
6712 #, php-format
6713 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6714 msgstr ""
6715
6716 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6717 #: lib/action.php:972
6718 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6719 msgstr ""
6720
6721 #. TRANS: license message in footer.
6722 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6723 #: lib/action.php:1004
6724 #, php-format
6725 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6726 msgstr ""
6727
6728 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6729 #: lib/action.php:1340
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Pagination"
6732 msgstr "المنظمه"
6733
6734 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6735 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6736 #: lib/action.php:1351
6737 msgid "After"
6738 msgstr "بعد"
6739
6740 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6741 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6742 #: lib/action.php:1361
6743 msgid "Before"
6744 msgstr "قبل"
6745
6746 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6747 #: lib/activity.php:125
6748 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6749 msgstr ""
6750
6751 #: lib/activity.php:360
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Post"
6754 msgstr "صورة"
6755
6756 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6757 #: lib/activityutils.php:200
6758 msgid "Can't handle remote content yet."
6759 msgstr ""
6760
6761 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6762 #: lib/activityutils.php:237
6763 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6764 msgstr ""
6765
6766 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6767 #: lib/activityutils.php:242
6768 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6769 msgstr ""
6770
6771 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6772 #: lib/adminpanelaction.php:96
6773 #, fuzzy
6774 msgid "You cannot make changes to this site."
6775 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
6776
6777 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6778 #: lib/adminpanelaction.php:108
6779 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6780 msgstr "التغييرات مش مسموحه للـ لوحه دى."
6781
6782 #. TRANS: Client error message.
6783 #: lib/adminpanelaction.php:222
6784 msgid "showForm() not implemented."
6785 msgstr ""
6786
6787 #. TRANS: Client error message
6788 #: lib/adminpanelaction.php:250
6789 #, fuzzy
6790 msgid "saveSettings() not implemented."
6791 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
6792
6793 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6794 #. TRANS: the admin panel Design.
6795 #: lib/adminpanelaction.php:274
6796 msgid "Unable to delete design setting."
6797 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
6798
6799 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6800 #: lib/adminpanelaction.php:337
6801 msgid "Basic site configuration"
6802 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
6803
6804 #. TRANS: Menu item for site administration
6805 #: lib/adminpanelaction.php:339
6806 #, fuzzy
6807 msgctxt "MENU"
6808 msgid "Site"
6809 msgstr "الموقع"
6810
6811 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6812 #: lib/adminpanelaction.php:345
6813 msgid "Design configuration"
6814 msgstr "ضبط التصميم"
6815
6816 #. TRANS: Menu item for site administration
6817 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6818 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
6819 #, fuzzy
6820 msgctxt "MENU"
6821 msgid "Design"
6822 msgstr "التصميم"
6823
6824 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6825 #: lib/adminpanelaction.php:353
6826 #, fuzzy
6827 msgid "User configuration"
6828 msgstr "ضبط المسارات"
6829
6830 #. TRANS: Menu item for site administration
6831 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:118
6832 msgid "User"
6833 msgstr "المستخدم"
6834
6835 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6836 #: lib/adminpanelaction.php:361
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Access configuration"
6839 msgstr "ضبط التصميم"
6840
6841 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6842 #: lib/adminpanelaction.php:369
6843 msgid "Paths configuration"
6844 msgstr "ضبط المسارات"
6845
6846 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6847 #: lib/adminpanelaction.php:377
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Sessions configuration"
6850 msgstr "ضبط التصميم"
6851
6852 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6853 #: lib/adminpanelaction.php:385
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Edit site notice"
6856 msgstr "إشعار الموقع"
6857
6858 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6859 #: lib/adminpanelaction.php:393
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Snapshots configuration"
6862 msgstr "ضبط المسارات"
6863
6864 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6865 #: lib/adminpanelaction.php:401
6866 msgid "Set site license"
6867 msgstr ""
6868
6869 #. TRANS: Client error 401.
6870 #: lib/apiauth.php:111
6871 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6872 msgstr ""
6873
6874 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6875 #: lib/apiauth.php:177
6876 msgid "No application for that consumer key."
6877 msgstr ""
6878
6879 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6880 #: lib/apiauth.php:219
6881 msgid "Bad access token."
6882 msgstr ""
6883
6884 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6885 #: lib/apiauth.php:224
6886 msgid "No user for that token."
6887 msgstr ""
6888
6889 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6890 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6891 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
6892 msgid "Could not authenticate you."
6893 msgstr ""
6894
6895 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6896 #: lib/apioauthstore.php:45
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Could not create anonymous consumer."
6899 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
6900
6901 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6902 #: lib/apioauthstore.php:69
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6905 msgstr "مش ممكن إنشاء الapplication."
6906
6907 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
6908 #: lib/apioauthstore.php:151
6909 msgid ""
6910 "Could not find a profile and application associated with the request token."
6911 msgstr ""
6912
6913 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
6914 #: lib/apioauthstore.php:186
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Could not issue access token."
6917 msgstr "تعذّر إدراج الرساله."
6918
6919 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
6920 #: lib/apioauthstore.php:243
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Database error inserting OAuth application user."
6923 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
6924
6925 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6926 #: lib/apioauthstore.php:285
6927 msgid "Tried to revoke unknown token."
6928 msgstr ""
6929
6930 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6931 #: lib/apioauthstore.php:290
6932 msgid "Failed to delete revoked token."
6933 msgstr ""
6934
6935 #. TRANS: Form guide.
6936 #: lib/applicationeditform.php:178
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Icon for this application"
6939 msgstr "ما فيش application زى كده."
6940
6941 #. TRANS: Form input field instructions.
6942 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6943 #: lib/applicationeditform.php:201
6944 #, fuzzy, php-format
6945 msgid "Describe your application in %d character"
6946 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6947 msgstr[0] "اوصف الapplication بتاعتك"
6948 msgstr[1] "اوصف الapplication بتاعتك"
6949 msgstr[2] "اوصف الapplication بتاعتك"
6950 msgstr[3] "اوصف الapplication بتاعتك"
6951 msgstr[4] "اوصف الapplication بتاعتك"
6952 msgstr[5] "اوصف الapplication بتاعتك"
6953
6954 #. TRANS: Form input field instructions.
6955 #: lib/applicationeditform.php:205
6956 msgid "Describe your application"
6957 msgstr "اوصف الapplication بتاعتك"
6958
6959 #. TRANS: Form input field instructions.
6960 #: lib/applicationeditform.php:216
6961 #, fuzzy
6962 msgid "URL of the homepage of this application"
6963 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
6964
6965 #. TRANS: Form input field label.
6966 #: lib/applicationeditform.php:218
6967 msgid "Source URL"
6968 msgstr "Source URL"
6969
6970 #. TRANS: Form input field instructions.
6971 #: lib/applicationeditform.php:225
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Organization responsible for this application"
6974 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
6975
6976 #. TRANS: Form input field instructions.
6977 #: lib/applicationeditform.php:234
6978 msgid "URL for the homepage of the organization"
6979 msgstr ""
6980
6981 #. TRANS: Form input field instructions.
6982 #: lib/applicationeditform.php:243
6983 msgid "URL to redirect to after authentication"
6984 msgstr ""
6985
6986 #. TRANS: Radio button label for application type
6987 #: lib/applicationeditform.php:271
6988 msgid "Browser"
6989 msgstr ""
6990
6991 #. TRANS: Radio button label for application type
6992 #: lib/applicationeditform.php:288
6993 msgid "Desktop"
6994 msgstr ""
6995
6996 #. TRANS: Form guide.
6997 #: lib/applicationeditform.php:290
6998 msgid "Type of application, browser or desktop"
6999 msgstr ""
7000
7001 #. TRANS: Radio button label for access type.
7002 #: lib/applicationeditform.php:314
7003 msgid "Read-only"
7004 msgstr ""
7005
7006 #. TRANS: Radio button label for access type.
7007 #: lib/applicationeditform.php:334
7008 msgid "Read-write"
7009 msgstr ""
7010
7011 #. TRANS: Form guide.
7012 #: lib/applicationeditform.php:336
7013 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7014 msgstr ""
7015
7016 #. TRANS: Submit button title.
7017 #: lib/applicationeditform.php:353
7018 msgid "Cancel"
7019 msgstr "ألغِ"
7020
7021 #: lib/applicationlist.php:247
7022 msgid " by "
7023 msgstr ""
7024
7025 #. TRANS: Application access type
7026 #: lib/applicationlist.php:260
7027 msgid "read-write"
7028 msgstr ""
7029
7030 #. TRANS: Application access type
7031 #: lib/applicationlist.php:262
7032 msgid "read-only"
7033 msgstr ""
7034
7035 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7036 #: lib/applicationlist.php:268
7037 #, php-format
7038 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7039 msgstr ""
7040
7041 #. TRANS: Access token in the application list.
7042 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7043 #: lib/applicationlist.php:282
7044 #, php-format
7045 msgid "Access token starting with: %s"
7046 msgstr ""
7047
7048 #. TRANS: Button label
7049 #: lib/applicationlist.php:298
7050 msgctxt "BUTTON"
7051 msgid "Revoke"
7052 msgstr "استرجع"
7053
7054 #: lib/atom10feed.php:112
7055 msgid "author element must contain a name element."
7056 msgstr ""
7057
7058 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7059 #: lib/attachmentlist.php:294
7060 msgid "Author"
7061 msgstr "المؤلف"
7062
7063 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7064 #: lib/attachmentlist.php:308
7065 msgid "Provider"
7066 msgstr "المزود"
7067
7068 #. TRANS: Title.
7069 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Notices where this attachment appears"
7072 msgstr "وسوم هذا المرفق"
7073
7074 #. TRANS: Title.
7075 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7076 msgid "Tags for this attachment"
7077 msgstr "وسوم هذا المرفق"
7078
7079 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7080 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Password changing failed."
7083 msgstr "تغيير الپاسوورد فشل"
7084
7085 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7086 #: lib/authenticationplugin.php:238
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Password changing is not allowed."
7089 msgstr "تغيير الپاسوورد مش مسموح"
7090
7091 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7092 #: lib/blockform.php:68
7093 msgid "Block"
7094 msgstr "امنع"
7095
7096 #. TRANS: Title for command results.
7097 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7098 msgid "Command results"
7099 msgstr "نتائج الأمر"
7100
7101 #. TRANS: Title for command results.
7102 #: lib/channel.php:194
7103 #, fuzzy
7104 msgid "AJAX error"
7105 msgstr "خطأ أجاكس"
7106
7107 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7108 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7109 msgid "Command complete"
7110 msgstr "اكتمل الأمر"
7111
7112 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7113 #: lib/channel.php:244
7114 msgid "Command failed"
7115 msgstr "فشل الأمر"
7116
7117 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7118 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Notice with that id does not exist."
7121 msgstr "لا ملف بهذه الهويه."
7122
7123 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7124 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7125 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7126 #, fuzzy
7127 msgid "User has no last notice."
7128 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
7129
7130 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7131 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7132 #: lib/command.php:128
7133 #, fuzzy, php-format
7134 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7135 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
7136
7137 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7138 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7139 #: lib/command.php:148
7140 #, php-format
7141 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7142 msgstr ""
7143
7144 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7145 #: lib/command.php:183
7146 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7147 msgstr ""
7148
7149 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7150 #: lib/command.php:229
7151 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7152 msgstr ""
7153
7154 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7155 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7156 #: lib/command.php:238
7157 #, fuzzy, php-format
7158 msgid "Nudge sent to %s."
7159 msgstr "أرسل التنبيه"
7160
7161 #. TRANS: User statistics text.
7162 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7163 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7164 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7165 #: lib/command.php:268
7166 #, php-format
7167 msgid ""
7168 "Subscriptions: %1$s\n"
7169 "Subscribers: %2$s\n"
7170 "Notices: %3$s"
7171 msgstr ""
7172 "الاشتراكات: %1$s\n"
7173 "المشتركون: %2$s\n"
7174 "الإشعارات: %3$s"
7175
7176 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7177 #: lib/command.php:312
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Notice marked as fave."
7180 msgstr "هذا الإشعار مفضله مسبقًا!"
7181
7182 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7183 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7184 #: lib/command.php:357
7185 #, php-format
7186 msgid "%1$s joined group %2$s."
7187 msgstr ""
7188
7189 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7190 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7191 #: lib/command.php:405
7192 #, php-format
7193 msgid "%1$s left group %2$s."
7194 msgstr ""
7195
7196 #. TRANS: Whois output.
7197 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7198 #: lib/command.php:426
7199 #, fuzzy, php-format
7200 msgctxt "WHOIS"
7201 msgid "%1$s (%2$s)"
7202 msgstr "%1$s (%2$s)"
7203
7204 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7205 #: lib/command.php:430
7206 #, php-format
7207 msgid "Fullname: %s"
7208 msgstr "الاسم الكامل: %s"
7209
7210 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7211 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7212 #. TRANS: %s is a location.
7213 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
7214 #, php-format
7215 msgid "Location: %s"
7216 msgstr "الموقع: %s"
7217
7218 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7219 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7220 #. TRANS: %s is a homepage.
7221 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
7222 #, php-format
7223 msgid "Homepage: %s"
7224 msgstr "الصفحه الرئيسية: %s"
7225
7226 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7227 #: lib/command.php:442
7228 #, php-format
7229 msgid "About: %s"
7230 msgstr "عن: %s"
7231
7232 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7233 #. TRANS: %s is a remote profile.
7234 #: lib/command.php:471
7235 #, php-format
7236 msgid ""
7237 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7238 "same server."
7239 msgstr ""
7240
7241 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7242 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7243 #: lib/command.php:488
7244 #, fuzzy, php-format
7245 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7246 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7247 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7248 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7249 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7250 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7251 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7252 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7253
7254 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7255 #: lib/command.php:516
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Error sending direct message."
7258 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
7259
7260 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7261 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7262 #: lib/command.php:553
7263 #, fuzzy, php-format
7264 msgid "Notice from %s repeated."
7265 msgstr "الإشعار من %s مكرر"
7266
7267 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7268 #: lib/command.php:556
7269 msgid "Error repeating notice."
7270 msgstr "خطأ تكرار الإشعار."
7271
7272 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7273 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7274 #: lib/command.php:591
7275 #, fuzzy, php-format
7276 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7277 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7278 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7279 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7280 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7281 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7282 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7283 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7284
7285 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7286 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7287 #: lib/command.php:604
7288 #, fuzzy, php-format
7289 msgid "Reply to %s sent."
7290 msgstr "رُد على رساله %s"
7291
7292 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7293 #: lib/command.php:607
7294 msgid "Error saving notice."
7295 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
7296
7297 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7298 #: lib/command.php:654
7299 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7300 msgstr ""
7301
7302 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7303 #: lib/command.php:663
7304 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7305 msgstr ""
7306
7307 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7308 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7309 #: lib/command.php:671
7310 #, php-format
7311 msgid "Subscribed to %s."
7312 msgstr ""
7313
7314 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7315 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7316 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7317 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7318 msgstr ""
7319
7320 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7321 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7322 #: lib/command.php:703
7323 #, php-format
7324 msgid "Unsubscribed from %s."
7325 msgstr ""
7326
7327 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7328 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7329 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Command not yet implemented."
7332 msgstr "اكتمل الأمر"
7333
7334 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7335 #: lib/command.php:727
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Notification off."
7338 msgstr "لا رمز تأكيد."
7339
7340 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7341 #: lib/command.php:730
7342 msgid "Can't turn off notification."
7343 msgstr ""
7344
7345 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7346 #: lib/command.php:753
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Notification on."
7349 msgstr "لا رمز تأكيد."
7350
7351 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7352 #: lib/command.php:756
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Can't turn on notification."
7355 msgstr "مش نافعه تتكرر الملاحظتك بتاعتك."
7356
7357 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7358 #: lib/command.php:770
7359 msgid "Login command is disabled."
7360 msgstr ""
7361
7362 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7363 #. TRANS: %s is a logon link..
7364 #: lib/command.php:783
7365 #, php-format
7366 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7367 msgstr ""
7368
7369 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7370 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7371 #: lib/command.php:812
7372 #, php-format
7373 msgid "Unsubscribed %s."
7374 msgstr ""
7375
7376 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7377 #: lib/command.php:830
7378 msgid "You are not subscribed to anyone."
7379 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
7380
7381 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7382 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7383 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7384 #: lib/command.php:835
7385 msgid "You are subscribed to this person:"
7386 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7387 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
7388 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
7389 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
7390 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
7391 msgstr[4] ""
7392 msgstr[5] ""
7393
7394 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7395 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7396 #: lib/command.php:857
7397 msgid "No one is subscribed to you."
7398 msgstr "لا أحد مشترك بك."
7399
7400 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7401 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7402 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7403 #: lib/command.php:862
7404 msgid "This person is subscribed to you:"
7405 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7406 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
7407 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
7408 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
7409 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
7410 msgstr[4] ""
7411 msgstr[5] ""
7412
7413 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7414 #. TRANS: any group subscriptions.
7415 #: lib/command.php:884
7416 msgid "You are not a member of any groups."
7417 msgstr "لست عضوًا فى أى مجموعه."
7418
7419 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7420 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7421 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7422 #: lib/command.php:889
7423 msgid "You are a member of this group:"
7424 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7425 msgstr[0] "لست عضوًا فى أى مجموعه."
7426 msgstr[1] "أنت عضو فى هذه المجموعة:"
7427 msgstr[2] "أنت عضو فى هذين المجموعتين:"
7428 msgstr[3] "أنت عضو فى هذه المجموعات:"
7429 msgstr[4] ""
7430 msgstr[5] ""
7431
7432 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7433 #: lib/command.php:904
7434 msgid ""
7435 "Commands:\n"
7436 "on - turn on notifications\n"
7437 "off - turn off notifications\n"
7438 "help - show this help\n"
7439 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7440 "groups - lists the groups you have joined\n"
7441 "subscriptions - list the people you follow\n"
7442 "subscribers - list the people that follow you\n"
7443 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7444 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7445 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7446 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7447 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7448 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7449 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7450 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7451 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7452 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7453 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7454 "join <group> - join group\n"
7455 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7456 "drop <group> - leave group\n"
7457 "stats - get your stats\n"
7458 "stop - same as 'off'\n"
7459 "quit - same as 'off'\n"
7460 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7461 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7462 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7463 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7464 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7465 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7466 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7467 "track <word> - not yet implemented.\n"
7468 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7469 "track off - not yet implemented.\n"
7470 "untrack all - not yet implemented.\n"
7471 "tracks - not yet implemented.\n"
7472 "tracking - not yet implemented.\n"
7473 msgstr ""
7474
7475 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7476 #: lib/common.php:147
7477 #, fuzzy
7478 msgid "No configuration file found."
7479 msgstr "لا رمز تأكيد."
7480
7481 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7482 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7483 #: lib/common.php:150
7484 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7485 msgstr ""
7486
7487 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7488 #: lib/common.php:153
7489 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7490 msgstr ""
7491
7492 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7493 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7494 #: lib/common.php:157
7495 msgid "Go to the installer."
7496 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
7497
7498 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7499 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7500 #, fuzzy
7501 msgctxt "MENU"
7502 msgid "IM"
7503 msgstr "محادثه فورية"
7504
7505 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7506 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7507 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7508 msgstr ""
7509
7510 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7511 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7512 #, fuzzy
7513 msgctxt "MENU"
7514 msgid "SMS"
7515 msgstr "رسائل قصيرة"
7516
7517 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7518 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7519 msgid "Updates by SMS"
7520 msgstr ""
7521
7522 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7523 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7524 #, fuzzy
7525 msgctxt "MENU"
7526 msgid "Connections"
7527 msgstr "كونيكشونات (Connections)"
7528
7529 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7530 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Authorized connected applications"
7533 msgstr "OAuth applications"
7534
7535 #: lib/dberroraction.php:59
7536 msgid "Database error"
7537 msgstr "خطأ قاعده بيانات"
7538
7539 #. TRANS: Label in form on profile design page.
7540 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
7541 #: lib/designsettings.php:104
7542 msgid "Upload file"
7543 msgstr "ارفع ملفًا"
7544
7545 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
7546 #: lib/designsettings.php:109
7547 msgid ""
7548 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7549 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
7550
7551 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
7552 #: lib/designsettings.php:139
7553 #, fuzzy
7554 msgctxt "RADIO"
7555 msgid "On"
7556 msgstr "مكّن"
7557
7558 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
7559 #: lib/designsettings.php:156
7560 #, fuzzy
7561 msgctxt "RADIO"
7562 msgid "Off"
7563 msgstr "عطّل"
7564
7565 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
7566 #: lib/designsettings.php:264
7567 #, fuzzy
7568 msgctxt "BUTTON"
7569 msgid "Reset"
7570 msgstr "أعد الضبط"
7571
7572 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
7573 #: lib/designsettings.php:433
7574 msgid "Design defaults restored."
7575 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
7576
7577 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
7578 msgid "Disfavor this notice"
7579 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
7580
7581 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
7582 msgid "Favor this notice"
7583 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
7584
7585 #: lib/feed.php:84
7586 msgid "RSS 1.0"
7587 msgstr "آرإس​إس 1.0"
7588
7589 #: lib/feed.php:86
7590 msgid "RSS 2.0"
7591 msgstr "آرإس​إس 2.0"
7592
7593 #: lib/feed.php:88
7594 msgid "Atom"
7595 msgstr "أتوم"
7596
7597 #: lib/feed.php:90
7598 msgid "FOAF"
7599 msgstr "FOAF"
7600
7601 #. TRANS: Header for feed links (h2).
7602 #: lib/feedlist.php:66
7603 msgid "Feeds"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: lib/galleryaction.php:121
7607 msgid "Filter tags"
7608 msgstr "رشّح الوسوم"
7609
7610 #: lib/galleryaction.php:131
7611 msgid "All"
7612 msgstr "الكل"
7613
7614 #: lib/galleryaction.php:139
7615 msgid "Select tag to filter"
7616 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
7617
7618 #: lib/galleryaction.php:140
7619 msgid "Tag"
7620 msgstr "الوسم"
7621
7622 #: lib/galleryaction.php:141
7623 msgid "Choose a tag to narrow list"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: lib/galleryaction.php:143
7627 msgid "Go"
7628 msgstr "اذهب"
7629
7630 #: lib/grantroleform.php:91
7631 #, php-format
7632 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: lib/groupeditform.php:154
7636 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: lib/groupeditform.php:163
7640 #, fuzzy
7641 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
7642 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
7643
7644 #: lib/groupeditform.php:168
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Describe the group or topic"
7647 msgstr "اوصف الapplication بتاعتك"
7648
7649 #: lib/groupeditform.php:170
7650 #, fuzzy, php-format
7651 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
7652 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
7653 msgstr[0] "اوصف الapplication بتاعتك"
7654 msgstr[1] "اوصف الapplication بتاعتك"
7655 msgstr[2] "اوصف الapplication بتاعتك"
7656 msgstr[3] "اوصف الapplication بتاعتك"
7657 msgstr[4] "اوصف الapplication بتاعتك"
7658 msgstr[5] "اوصف الapplication بتاعتك"
7659
7660 #: lib/groupeditform.php:182
7661 msgid ""
7662 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
7663 msgstr ""
7664
7665 #: lib/groupeditform.php:190
7666 #, php-format
7667 msgid ""
7668 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7669 "alias allowed."
7670 msgid_plural ""
7671 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7672 "aliases allowed."
7673 msgstr[0] ""
7674 msgstr[1] ""
7675 msgstr[2] ""
7676 msgstr[3] ""
7677 msgstr[4] ""
7678 msgstr[5] ""
7679
7680 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7681 #: lib/groupnav.php:86
7682 msgctxt "MENU"
7683 msgid "Group"
7684 msgstr ""
7685
7686 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7687 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7688 #: lib/groupnav.php:89
7689 #, php-format
7690 msgctxt "TOOLTIP"
7691 msgid "%s group"
7692 msgstr ""
7693
7694 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7695 #: lib/groupnav.php:95
7696 msgctxt "MENU"
7697 msgid "Members"
7698 msgstr ""
7699
7700 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7701 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7702 #: lib/groupnav.php:98
7703 #, php-format
7704 msgctxt "TOOLTIP"
7705 msgid "%s group members"
7706 msgstr ""
7707
7708 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7709 #: lib/groupnav.php:108
7710 msgctxt "MENU"
7711 msgid "Blocked"
7712 msgstr ""
7713
7714 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7715 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7716 #: lib/groupnav.php:111
7717 #, php-format
7718 msgctxt "TOOLTIP"
7719 msgid "%s blocked users"
7720 msgstr ""
7721
7722 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7723 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7724 #: lib/groupnav.php:120
7725 #, php-format
7726 msgctxt "TOOLTIP"
7727 msgid "Edit %s group properties"
7728 msgstr ""
7729
7730 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7731 #: lib/groupnav.php:126
7732 msgctxt "MENU"
7733 msgid "Logo"
7734 msgstr ""
7735
7736 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7737 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7738 #: lib/groupnav.php:129
7739 #, php-format
7740 msgctxt "TOOLTIP"
7741 msgid "Add or edit %s logo"
7742 msgstr ""
7743
7744 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7745 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7746 #: lib/groupnav.php:138
7747 #, php-format
7748 msgctxt "TOOLTIP"
7749 msgid "Add or edit %s design"
7750 msgstr ""
7751
7752 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
7753 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
7754 msgid "Groups with most members"
7755 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
7756
7757 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
7758 #: lib/groupsbypostssection.php:71
7759 msgid "Groups with most posts"
7760 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
7761
7762 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
7763 #. TRANS: %s is a group name.
7764 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
7765 #, fuzzy, php-format
7766 msgid "Tags in %s group's notices"
7767 msgstr "عدّل خصائص مجموعه %s"
7768
7769 #. TRANS: Client exception 406
7770 #: lib/htmloutputter.php:104
7771 msgid "This page is not available in a media type you accept"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: lib/imagefile.php:72
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Unsupported image file format."
7777 msgstr "نسق غير مدعوم."
7778
7779 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
7780 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
7781 #: lib/imagefile.php:90
7782 #, php-format
7783 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
7784 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
7785
7786 #: lib/imagefile.php:95
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Partial upload."
7789 msgstr "رُفع الأفتار."
7790
7791 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
7792 #: lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:228
7793 msgid "System error uploading file."
7794 msgstr ""
7795
7796 #: lib/imagefile.php:111
7797 msgid "Not an image or corrupt file."
7798 msgstr ""
7799
7800 #: lib/imagefile.php:160
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Lost our file."
7803 msgstr "لا ملف كهذا."
7804
7805 #: lib/imagefile.php:197 lib/imagefile.php:237
7806 msgid "Unknown file type"
7807 msgstr "نوع ملف غير معروف"
7808
7809 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
7810 #: lib/imagefile.php:283
7811 #, fuzzy, php-format
7812 msgid "%dMB"
7813 msgid_plural "%dMB"
7814 msgstr[0] "ميجابايت"
7815 msgstr[1] "ميجابايت"
7816 msgstr[2] "ميجابايت"
7817 msgstr[3] "ميجابايت"
7818 msgstr[4] "ميجابايت"
7819 msgstr[5] "ميجابايت"
7820
7821 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
7822 #: lib/imagefile.php:287
7823 #, fuzzy, php-format
7824 msgid "%dkB"
7825 msgid_plural "%dkB"
7826 msgstr[0] "كيلوبايت"
7827 msgstr[1] "كيلوبايت"
7828 msgstr[2] "كيلوبايت"
7829 msgstr[3] "كيلوبايت"
7830 msgstr[4] "كيلوبايت"
7831 msgstr[5] "كيلوبايت"
7832
7833 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
7834 #: lib/imagefile.php:290
7835 #, php-format
7836 msgid "%dB"
7837 msgid_plural "%dB"
7838 msgstr[0] ""
7839 msgstr[1] ""
7840 msgstr[2] ""
7841 msgstr[3] ""
7842 msgstr[4] ""
7843 msgstr[5] ""
7844
7845 #: lib/jabber.php:387
7846 #, php-format
7847 msgid "[%s]"
7848 msgstr "[%s]"
7849
7850 #: lib/jabber.php:567
7851 #, php-format
7852 msgid "Unknown inbox source %d."
7853 msgstr "مصدر الـinbox مش معروف %d."
7854
7855 #: lib/leaveform.php:114
7856 msgid "Leave"
7857 msgstr "غادر"
7858
7859 #: lib/logingroupnav.php:80
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Login with a username and password"
7862 msgstr "اسم مستخدم أو كلمه سر غير صالحه."
7863
7864 #: lib/logingroupnav.php:86
7865 msgid "Sign up for a new account"
7866 msgstr ""
7867
7868 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
7869 #: lib/mail.php:174
7870 msgid "Email address confirmation"
7871 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
7872
7873 #. TRANS: Body for address confirmation email.
7874 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7875 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
7876 #: lib/mail.php:179
7877 #, php-format
7878 msgid ""
7879 "Hey, %1$s.\n"
7880 "\n"
7881 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
7882 "\n"
7883 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
7884 "\n"
7885 "\t%3$s\n"
7886 "\n"
7887 "If not, just ignore this message.\n"
7888 "\n"
7889 "Thanks for your time, \n"
7890 "%2$s\n"
7891 msgstr ""
7892
7893 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
7894 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
7895 #: lib/mail.php:246
7896 #, fuzzy, php-format
7897 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
7898 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
7899
7900 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
7901 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
7902 #: lib/mail.php:253
7903 #, php-format
7904 msgid ""
7905 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
7906 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
7907 msgstr ""
7908
7909 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
7910 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
7911 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
7912 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
7913 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7914 #: lib/mail.php:263
7915 #, php-format
7916 msgid ""
7917 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
7918 "\n"
7919 "\t%3$s\n"
7920 "\n"
7921 "%4$s%5$s%6$s\n"
7922 "Faithfully yours,\n"
7923 "%2$s.\n"
7924 "\n"
7925 "----\n"
7926 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
7927 msgstr ""
7928
7929 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7930 #. TRANS: %s is biographical information.
7931 #: lib/mail.php:286
7932 #, php-format
7933 msgid "Bio: %s"
7934 msgstr "عن نفسك: %s"
7935
7936 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
7937 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
7938 #: lib/mail.php:315
7939 #, fuzzy, php-format
7940 msgid "New email address for posting to %s"
7941 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكترونى لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
7942
7943 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
7944 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
7945 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
7946 #: lib/mail.php:321
7947 #, php-format
7948 msgid ""
7949 "You have a new posting address on %1$s.\n"
7950 "\n"
7951 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
7952 "\n"
7953 "More email instructions at %3$s.\n"
7954 "\n"
7955 "Faithfully yours,\n"
7956 "%1$s"
7957 msgstr ""
7958
7959 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
7960 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
7961 #: lib/mail.php:442
7962 #, php-format
7963 msgid "%s status"
7964 msgstr "حاله %s"
7965
7966 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
7967 #: lib/mail.php:468
7968 #, fuzzy
7969 msgid "SMS confirmation"
7970 msgstr "لا رمز تأكيد."
7971
7972 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
7973 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
7974 #: lib/mail.php:472
7975 #, php-format
7976 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7977 msgstr ""
7978
7979 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
7980 #. TRANS: %s is the nudging user.
7981 #: lib/mail.php:493
7982 #, php-format
7983 msgid "You've been nudged by %s"
7984 msgstr ""
7985
7986 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
7987 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
7988 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
7989 #: lib/mail.php:500
7990 #, php-format
7991 msgid ""
7992 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
7993 "to post some news.\n"
7994 "\n"
7995 "So let's hear from you :)\n"
7996 "\n"
7997 "%3$s\n"
7998 "\n"
7999 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8000 "\n"
8001 "With kind regards,\n"
8002 "%4$s\n"
8003 msgstr ""
8004
8005 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8006 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8007 #: lib/mail.php:547
8008 #, php-format
8009 msgid "New private message from %s"
8010 msgstr "رساله خاصه جديده من %s"
8011
8012 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8013 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8014 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8015 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8016 #: lib/mail.php:555
8017 #, php-format
8018 msgid ""
8019 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8020 "\n"
8021 "------------------------------------------------------\n"
8022 "%3$s\n"
8023 "------------------------------------------------------\n"
8024 "\n"
8025 "You can reply to their message here:\n"
8026 "\n"
8027 "%4$s\n"
8028 "\n"
8029 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8030 "\n"
8031 "With kind regards,\n"
8032 "%5$s\n"
8033 msgstr ""
8034
8035 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8036 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8037 #: lib/mail.php:607
8038 #, fuzzy, php-format
8039 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8040 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
8041
8042 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8043 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8044 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8045 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8046 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8047 #: lib/mail.php:614
8048 #, php-format
8049 msgid ""
8050 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8051 "\n"
8052 "The URL of your notice is:\n"
8053 "\n"
8054 "%3$s\n"
8055 "\n"
8056 "The text of your notice is:\n"
8057 "\n"
8058 "%4$s\n"
8059 "\n"
8060 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8061 "\n"
8062 "%5$s\n"
8063 "\n"
8064 "Faithfully yours,\n"
8065 "%6$s\n"
8066 msgstr ""
8067
8068 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8069 #: lib/mail.php:672
8070 #, php-format
8071 msgid ""
8072 "The full conversation can be read here:\n"
8073 "\n"
8074 "\t%s"
8075 msgstr ""
8076
8077 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8078 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8079 #: lib/mail.php:680
8080 #, php-format
8081 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8082 msgstr ""
8083
8084 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8085 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8086 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8087 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8088 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8089 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8090 #: lib/mail.php:688
8091 #, php-format
8092 msgid ""
8093 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8094 "\n"
8095 "The notice is here:\n"
8096 "\n"
8097 "\t%3$s\n"
8098 "\n"
8099 "It reads:\n"
8100 "\n"
8101 "\t%4$s\n"
8102 "\n"
8103 "%5$sYou can reply back here:\n"
8104 "\n"
8105 "\t%6$s\n"
8106 "\n"
8107 "The list of all @-replies for you here:\n"
8108 "\n"
8109 "%7$s\n"
8110 "\n"
8111 "Faithfully yours,\n"
8112 "%2$s\n"
8113 "\n"
8114 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: lib/mailbox.php:89
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8120 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
8121
8122 #: lib/mailbox.php:139
8123 msgid ""
8124 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8125 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8126 msgstr ""
8127
8128 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:521
8129 msgid "from"
8130 msgstr "من"
8131
8132 #: lib/mailhandler.php:37
8133 msgid "Could not parse message."
8134 msgstr "تعذّر تحليل الرساله."
8135
8136 #: lib/mailhandler.php:42
8137 msgid "Not a registered user."
8138 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
8139
8140 #: lib/mailhandler.php:46
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8143 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
8144
8145 #: lib/mailhandler.php:50
8146 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8147 msgstr ""
8148
8149 #: lib/mailhandler.php:229
8150 #, php-format
8151 msgid "Unsupported message type: %s"
8152 msgstr "نوع رساله مش مدعوم: %s"
8153
8154 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8155 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8156 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8157 msgstr ""
8158
8159 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
8160 #: lib/mediafile.php:194
8161 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
8162 msgstr ""
8163
8164 #. TRANS: Client exception.
8165 #: lib/mediafile.php:200
8166 msgid ""
8167 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
8168 "the HTML form."
8169 msgstr ""
8170
8171 #. TRANS: Client exception.
8172 #: lib/mediafile.php:206
8173 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
8174 msgstr ""
8175
8176 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
8177 #: lib/mediafile.php:214
8178 msgid "Missing a temporary folder."
8179 msgstr ""
8180
8181 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
8182 #: lib/mediafile.php:218
8183 msgid "Failed to write file to disk."
8184 msgstr "فشل فى كتابه الملف إلى القرص."
8185
8186 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
8187 #: lib/mediafile.php:222
8188 msgid "File upload stopped by extension."
8189 msgstr ""
8190
8191 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8192 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8193 msgid "File exceeds user's quota."
8194 msgstr ""
8195
8196 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8197 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8198 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8199 msgid "File could not be moved to destination directory."
8200 msgstr ""
8201
8202 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8203 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8204 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8205 msgid "Could not determine file's MIME type."
8206 msgstr "مش نافع يتحدد نوع الـMIME بتاع الفايل."
8207
8208 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8209 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8210 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8211 #: lib/mediafile.php:394
8212 #, php-format
8213 msgid ""
8214 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8215 "format."
8216 msgstr ""
8217
8218 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8219 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8220 #: lib/mediafile.php:399
8221 #, php-format
8222 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8223 msgstr ""
8224
8225 #: lib/messageform.php:120
8226 msgid "Send a direct notice"
8227 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
8228
8229 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8230 #: lib/messageform.php:137
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Select recipient:"
8233 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
8234
8235 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8236 #: lib/messageform.php:150
8237 #, fuzzy
8238 msgid "No mutual subscribers."
8239 msgstr "غير مشترك!"
8240
8241 #: lib/messageform.php:153
8242 msgid "To"
8243 msgstr "إلى"
8244
8245 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8246 msgid "Available characters"
8247 msgstr "المحارف المتوفرة"
8248
8249 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
8250 #, fuzzy
8251 msgctxt "Send button for sending notice"
8252 msgid "Send"
8253 msgstr "أرسل"
8254
8255 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8256 #: lib/nickname.php:163
8257 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
8258 msgstr ""
8259
8260 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8261 #: lib/nickname.php:176
8262 msgid "Nickname cannot be empty."
8263 msgstr ""
8264
8265 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8266 #: lib/nickname.php:189
8267 #, php-format
8268 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
8269 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
8270 msgstr[0] ""
8271 msgstr[1] ""
8272 msgstr[2] ""
8273 msgstr[3] ""
8274 msgstr[4] ""
8275 msgstr[5] ""
8276
8277 #: lib/noticeform.php:160
8278 msgid "Send a notice"
8279 msgstr "أرسل إشعارًا"
8280
8281 #: lib/noticeform.php:174
8282 #, php-format
8283 msgid "What's up, %s?"
8284 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
8285
8286 #: lib/noticeform.php:193
8287 msgid "Attach"
8288 msgstr "أرفق"
8289
8290 #: lib/noticeform.php:197
8291 msgid "Attach a file"
8292 msgstr "أرفق ملفًا"
8293
8294 #: lib/noticeform.php:213
8295 msgid "Share my location"
8296 msgstr "اعمل مشاركه لمكانى"
8297
8298 #: lib/noticeform.php:216
8299 msgid "Do not share my location"
8300 msgstr "ما تعملش مشاركه لمكانى"
8301
8302 #: lib/noticeform.php:217
8303 msgid ""
8304 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8305 "try again later"
8306 msgstr ""
8307
8308 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8309 #: lib/noticelist.php:451
8310 msgid "N"
8311 msgstr "ش"
8312
8313 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
8314 #: lib/noticelist.php:453
8315 msgid "S"
8316 msgstr "ج"
8317
8318 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
8319 #: lib/noticelist.php:455
8320 msgid "E"
8321 msgstr "ر"
8322
8323 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
8324 #: lib/noticelist.php:457
8325 msgid "W"
8326 msgstr "غ"
8327
8328 #: lib/noticelist.php:459
8329 #, php-format
8330 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: lib/noticelist.php:468
8334 msgid "at"
8335 msgstr "في"
8336
8337 #: lib/noticelist.php:517
8338 msgid "web"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: lib/noticelist.php:583
8342 msgid "in context"
8343 msgstr "فى السياق"
8344
8345 #: lib/noticelist.php:618
8346 msgid "Repeated by"
8347 msgstr "متكرر من"
8348
8349 #: lib/noticelist.php:645
8350 msgid "Reply to this notice"
8351 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
8352
8353 #: lib/noticelist.php:646
8354 msgid "Reply"
8355 msgstr "رُد"
8356
8357 #: lib/noticelist.php:690
8358 msgid "Notice repeated"
8359 msgstr "الإشعار مكرر"
8360
8361 #: lib/nudgeform.php:116
8362 msgid "Nudge this user"
8363 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
8364
8365 #: lib/nudgeform.php:128
8366 msgid "Nudge"
8367 msgstr "نبّه"
8368
8369 #: lib/nudgeform.php:128
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Send a nudge to this user"
8372 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
8373
8374 #: lib/oauthstore.php:294
8375 msgid "Error inserting new profile."
8376 msgstr ""
8377
8378 #: lib/oauthstore.php:302
8379 msgid "Error inserting avatar."
8380 msgstr ""
8381
8382 #: lib/oauthstore.php:322
8383 msgid "Error inserting remote profile."
8384 msgstr ""
8385
8386 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8387 #: lib/oauthstore.php:362
8388 msgid "Duplicate notice."
8389 msgstr ""
8390
8391 #: lib/oauthstore.php:507
8392 msgid "Couldn't insert new subscription."
8393 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
8394
8395 #: lib/personalgroupnav.php:102
8396 msgid "Personal"
8397 msgstr "شخصية"
8398
8399 #: lib/personalgroupnav.php:107
8400 msgid "Replies"
8401 msgstr "الردود"
8402
8403 #: lib/personalgroupnav.php:117
8404 msgid "Favorites"
8405 msgstr "المفضلات"
8406
8407 #: lib/personalgroupnav.php:128
8408 msgid "Inbox"
8409 msgstr "صندوق الوارد"
8410
8411 #: lib/personalgroupnav.php:129
8412 msgid "Your incoming messages"
8413 msgstr "رسائلك الواردة"
8414
8415 #: lib/personalgroupnav.php:133
8416 msgid "Outbox"
8417 msgstr "صندوق الصادر"
8418
8419 #: lib/personalgroupnav.php:134
8420 msgid "Your sent messages"
8421 msgstr "رسائلك المُرسلة"
8422
8423 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
8424 #, fuzzy, php-format
8425 msgid "Tags in %s's notices"
8426 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
8427
8428 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8429 #: lib/plugin.php:121
8430 msgid "Unknown"
8431 msgstr "مش معروف"
8432
8433 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
8434 msgid "Subscriptions"
8435 msgstr "الاشتراكات"
8436
8437 #: lib/profileaction.php:126
8438 msgid "All subscriptions"
8439 msgstr "جميع الاشتراكات"
8440
8441 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
8442 msgid "Subscribers"
8443 msgstr "المشتركون"
8444
8445 #: lib/profileaction.php:161
8446 msgid "All subscribers"
8447 msgstr "جميع المشتركين"
8448
8449 #: lib/profileaction.php:191
8450 msgid "User ID"
8451 msgstr "هويه المستخدم"
8452
8453 #: lib/profileaction.php:196
8454 msgid "Member since"
8455 msgstr "عضو منذ"
8456
8457 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
8458 #: lib/profileaction.php:235
8459 msgid "Daily average"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: lib/profileaction.php:264
8463 msgid "All groups"
8464 msgstr "كل المجموعات"
8465
8466 #: lib/profileformaction.php:123
8467 msgid "Unimplemented method."
8468 msgstr ""
8469
8470 #: lib/publicgroupnav.php:78
8471 msgid "Public"
8472 msgstr "عام"
8473
8474 #: lib/publicgroupnav.php:82
8475 msgid "User groups"
8476 msgstr "مجموعات المستخدمين"
8477
8478 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8479 msgid "Recent tags"
8480 msgstr "الوسوم الحديثة"
8481
8482 #: lib/publicgroupnav.php:88
8483 msgid "Featured"
8484 msgstr "مُختارون"
8485
8486 #: lib/publicgroupnav.php:92
8487 msgid "Popular"
8488 msgstr "مشهورة"
8489
8490 #: lib/redirectingaction.php:95
8491 msgid "No return-to arguments."
8492 msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
8493
8494 #: lib/repeatform.php:107
8495 msgid "Repeat this notice?"
8496 msgstr "كرر هذا الإشعار؟"
8497
8498 #: lib/repeatform.php:132
8499 msgid "Yes"
8500 msgstr "نعم"
8501
8502 #: lib/repeatform.php:132
8503 msgid "Repeat this notice"
8504 msgstr "كرر هذا الإشعار"
8505
8506 #: lib/revokeroleform.php:91
8507 #, fuzzy, php-format
8508 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8509 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
8510
8511 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8512 #: lib/router.php:957
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Page not found."
8515 msgstr "الـ API method مش موجوده."
8516
8517 #: lib/sandboxform.php:67
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Sandbox"
8520 msgstr "صندوق الوارد"
8521
8522 #: lib/sandboxform.php:78
8523 msgid "Sandbox this user"
8524 msgstr "أضف هذا المستخدم إلى صندوق الرمل"
8525
8526 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8527 #: lib/searchaction.php:120
8528 msgid "Search site"
8529 msgstr "ابحث فى الموقع"
8530
8531 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8532 #. TRANS: for searching can be entered.
8533 #: lib/searchaction.php:128
8534 msgid "Keyword(s)"
8535 msgstr "الكلمات المفتاحية"
8536
8537 #. TRANS: Button text for searching site.
8538 #: lib/searchaction.php:130
8539 msgctxt "BUTTON"
8540 msgid "Search"
8541 msgstr ""
8542
8543 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
8544 #: lib/searchaction.php:170
8545 msgid "Search help"
8546 msgstr "ابحث فى المساعدة"
8547
8548 #: lib/searchgroupnav.php:80
8549 msgid "People"
8550 msgstr "أشخاص"
8551
8552 #: lib/searchgroupnav.php:81
8553 msgid "Find people on this site"
8554 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
8555
8556 #: lib/searchgroupnav.php:83
8557 msgid "Find content of notices"
8558 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
8559
8560 #: lib/searchgroupnav.php:85
8561 msgid "Find groups on this site"
8562 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
8563
8564 #: lib/section.php:89
8565 msgid "Untitled section"
8566 msgstr "قسم غير مُعنون"
8567
8568 #: lib/section.php:106
8569 msgid "More..."
8570 msgstr "المزيد..."
8571
8572 #: lib/silenceform.php:67
8573 msgid "Silence"
8574 msgstr "أسكت"
8575
8576 #: lib/silenceform.php:78
8577 msgid "Silence this user"
8578 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
8579
8580 #: lib/subgroupnav.php:83
8581 #, php-format
8582 msgid "People %s subscribes to"
8583 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
8584
8585 #: lib/subgroupnav.php:91
8586 #, php-format
8587 msgid "People subscribed to %s"
8588 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
8589
8590 #: lib/subgroupnav.php:99
8591 #, php-format
8592 msgid "Groups %s is a member of"
8593 msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
8594
8595 #: lib/subgroupnav.php:105
8596 msgid "Invite"
8597 msgstr "ادعُ"
8598
8599 #: lib/subgroupnav.php:106
8600 #, php-format
8601 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
8605 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
8606 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
8610 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
8611 msgid "People Tagcloud as tagged"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: lib/tagcloudsection.php:56
8615 msgid "None"
8616 msgstr "لا شيء"
8617
8618 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
8619 #: lib/theme.php:74
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Invalid theme name."
8622 msgstr "حجم غير صالح."
8623
8624 #: lib/themeuploader.php:50
8625 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
8626 msgstr ""
8627
8628 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
8629 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
8630 msgstr ""
8631
8632 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
8633 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
8634 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Failed saving theme."
8637 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
8638
8639 #: lib/themeuploader.php:147
8640 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
8641 msgstr ""
8642
8643 #: lib/themeuploader.php:166
8644 #, php-format
8645 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
8646 msgid_plural ""
8647 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
8648 msgstr[0] ""
8649 msgstr[1] ""
8650 msgstr[2] ""
8651 msgstr[3] ""
8652 msgstr[4] ""
8653 msgstr[5] ""
8654
8655 #: lib/themeuploader.php:179
8656 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: lib/themeuploader.php:219
8660 msgid ""
8661 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8662 "digits, underscore, and minus sign."
8663 msgstr ""
8664
8665 #: lib/themeuploader.php:225
8666 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
8667 msgstr ""
8668
8669 #: lib/themeuploader.php:242
8670 #, php-format
8671 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
8672 msgstr ""
8673
8674 #: lib/themeuploader.php:260
8675 msgid "Error opening theme archive."
8676 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
8677
8678 #: lib/topposterssection.php:74
8679 msgid "Top posters"
8680 msgstr "أعلى المرسلين"
8681
8682 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
8683 #: lib/unblockform.php:67
8684 #, fuzzy
8685 msgctxt "TITLE"
8686 msgid "Unblock"
8687 msgstr "ألغِ المنع"
8688
8689 #: lib/unsandboxform.php:69
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Unsandbox"
8692 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
8693
8694 #: lib/unsandboxform.php:80
8695 msgid "Unsandbox this user"
8696 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
8697
8698 #: lib/unsilenceform.php:67
8699 msgid "Unsilence"
8700 msgstr "ألغِ الإسكات"
8701
8702 #: lib/unsilenceform.php:78
8703 msgid "Unsilence this user"
8704 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
8705
8706 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
8707 msgid "Unsubscribe from this user"
8708 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
8709
8710 #: lib/unsubscribeform.php:137
8711 msgid "Unsubscribe"
8712 msgstr "ألغِ الاشتراك"
8713
8714 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
8715 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
8716 #: lib/usernoprofileexception.php:60
8717 #, fuzzy, php-format
8718 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
8719 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
8720
8721 #: lib/userprofile.php:119
8722 msgid "Edit Avatar"
8723 msgstr "عدّل الأفتار"
8724
8725 #: lib/userprofile.php:236 lib/userprofile.php:250
8726 msgid "User actions"
8727 msgstr "تصرفات المستخدم"
8728
8729 #: lib/userprofile.php:239
8730 msgid "User deletion in progress..."
8731 msgstr ""
8732
8733 #: lib/userprofile.php:265
8734 msgid "Edit profile settings"
8735 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
8736
8737 #: lib/userprofile.php:266
8738 msgid "Edit"
8739 msgstr "عدّل"
8740
8741 #: lib/userprofile.php:289
8742 msgid "Send a direct message to this user"
8743 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
8744
8745 #: lib/userprofile.php:290
8746 msgid "Message"
8747 msgstr "رسالة"
8748
8749 #: lib/userprofile.php:331
8750 msgid "Moderate"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: lib/userprofile.php:369
8754 #, fuzzy
8755 msgid "User role"
8756 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
8757
8758 #: lib/userprofile.php:371
8759 #, fuzzy
8760 msgctxt "role"
8761 msgid "Administrator"
8762 msgstr "الإداريون"
8763
8764 #: lib/userprofile.php:372
8765 msgctxt "role"
8766 msgid "Moderator"
8767 msgstr ""
8768
8769 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8770 #: lib/util.php:1306
8771 msgid "a few seconds ago"
8772 msgstr "قبل لحظات قليلة"
8773
8774 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8775 #: lib/util.php:1309
8776 msgid "about a minute ago"
8777 msgstr "قبل دقيقه تقريبًا"
8778
8779 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8780 #: lib/util.php:1313
8781 #, php-format
8782 msgid "about one minute ago"
8783 msgid_plural "about %d minutes ago"
8784 msgstr[0] ""
8785 msgstr[1] ""
8786 msgstr[2] ""
8787 msgstr[3] ""
8788 msgstr[4] ""
8789 msgstr[5] ""
8790
8791 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8792 #: lib/util.php:1316
8793 msgid "about an hour ago"
8794 msgstr "قبل ساعه تقريبًا"
8795
8796 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8797 #: lib/util.php:1320
8798 #, php-format
8799 msgid "about one hour ago"
8800 msgid_plural "about %d hours ago"
8801 msgstr[0] ""
8802 msgstr[1] ""
8803 msgstr[2] ""
8804 msgstr[3] ""
8805 msgstr[4] ""
8806 msgstr[5] ""
8807
8808 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8809 #: lib/util.php:1323
8810 msgid "about a day ago"
8811 msgstr "قبل يوم تقريبا"
8812
8813 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8814 #: lib/util.php:1327
8815 #, php-format
8816 msgid "about one day ago"
8817 msgid_plural "about %d days ago"
8818 msgstr[0] ""
8819 msgstr[1] ""
8820 msgstr[2] ""
8821 msgstr[3] ""
8822 msgstr[4] ""
8823 msgstr[5] ""
8824
8825 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8826 #: lib/util.php:1330
8827 msgid "about a month ago"
8828 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
8829
8830 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8831 #: lib/util.php:1334
8832 #, php-format
8833 msgid "about one month ago"
8834 msgid_plural "about %d months ago"
8835 msgstr[0] ""
8836 msgstr[1] ""
8837 msgstr[2] ""
8838 msgstr[3] ""
8839 msgstr[4] ""
8840 msgstr[5] ""
8841
8842 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8843 #: lib/util.php:1337
8844 msgid "about a year ago"
8845 msgstr "قبل سنه تقريبًا"
8846
8847 #: lib/webcolor.php:80
8848 #, php-format
8849 msgid "%s is not a valid color!"
8850 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
8851
8852 #. TRANS: Validation error for a web colour.
8853 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
8854 #: lib/webcolor.php:120
8855 #, fuzzy, php-format
8856 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
8857 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
8858
8859 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
8860 #: lib/xmppmanager.php:287
8861 #, php-format
8862 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
8863 msgstr ""
8864
8865 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
8866 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
8867 #: lib/xmppmanager.php:406
8868 #, fuzzy, php-format
8869 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8870 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8871 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
8872 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
8873 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
8874 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
8875 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
8876 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
8877
8878 #. TRANS: Exception.
8879 #: lib/xrd.php:64
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Invalid XML."
8882 msgstr "حجم غير صالح."
8883
8884 #. TRANS: Exception.
8885 #: lib/xrd.php:69
8886 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
8887 msgstr ""
8888
8889 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
8890 #: scripts/restoreuser.php:61
8891 #, php-format
8892 msgid "Getting backup from file '%s'."
8893 msgstr ""
8894
8895 #. TRANS: Commandline script output.
8896 #: scripts/restoreuser.php:91
8897 #, fuzzy
8898 msgid "No user specified; using backup user."
8899 msgstr "ما فيش ID متحدد لليوزر."
8900
8901 #. TRANS: Commandline script output. %d is the number of entries in the activity stream in backup; used for plural.
8902 #: scripts/restoreuser.php:98
8903 #, php-format
8904 msgid "%d entry in backup."
8905 msgid_plural "%d entries in backup."
8906 msgstr[0] ""
8907 msgstr[1] ""
8908 msgstr[2] ""
8909 msgstr[3] ""
8910 msgstr[4] ""
8911 msgstr[5] ""