]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/arz/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / arz / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Egyptian Spoken Arabic
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Meno25
4 # --
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-12-12 17:09+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-12-12 17:09:12+0000\n"
13 "Language-Team: Arabic\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r59992); Translate extension (2009-12-06)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: arz\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
21 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
22
23 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
24 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
25 msgid "No such page"
26 msgstr "لا صفحه كهذه"
27
28 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
29 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
30 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
31 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
32 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
33 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
34 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
35 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
36 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
37 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
38 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
39 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
40 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
41 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
42 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
43 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
44 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
45 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
46 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
47 #: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:467
48 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
49 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
50 msgid "No such user."
51 msgstr "لا مستخدم كهذا."
52
53 #: actions/all.php:84
54 #, php-format
55 msgid "%s and friends, page %d"
56 msgstr ""
57
58 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
59 #: actions/apitimelinefriends.php:115 lib/personalgroupnav.php:100
60 #, php-format
61 msgid "%s and friends"
62 msgstr "%s والأصدقاء"
63
64 #: actions/all.php:99
65 #, php-format
66 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
67 msgstr ""
68
69 #: actions/all.php:107
70 #, php-format
71 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
72 msgstr ""
73
74 #: actions/all.php:115
75 #, php-format
76 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
77 msgstr ""
78
79 #: actions/all.php:127
80 #, php-format
81 msgid ""
82 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
83 msgstr ""
84
85 #: actions/all.php:132
86 #, php-format
87 msgid ""
88 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
89 "something yourself."
90 msgstr ""
91
92 #: actions/all.php:134
93 #, php-format
94 msgid ""
95 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
96 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
97 msgstr ""
98
99 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
100 #, php-format
101 msgid ""
102 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
103 "post a notice to his or her attention."
104 msgstr ""
105
106 #: actions/all.php:165
107 msgid "You and friends"
108 msgstr "أنت والأصدقاء"
109
110 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
111 #, php-format
112 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
113 msgstr ""
114
115 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
116 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
117 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
118 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
119 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
120 #, fuzzy
121 msgid "API method not found."
122 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
123
124 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
125 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
126 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
127 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
128 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
129 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
130 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
131 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
132 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
133 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114
134 msgid "This method requires a POST."
135 msgstr "تتطلب هذه الطريقه POST."
136
137 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
138 msgid ""
139 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
140 "none"
141 msgstr ""
142
143 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
144 msgid "Could not update user."
145 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
146
147 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
148 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
149 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
150 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
151 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
152 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
153 msgid "User has no profile."
154 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
155
156 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
157 #, fuzzy
158 msgid "Could not save profile."
159 msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصى."
160
161 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
162 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
163 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
164 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
165 #: lib/designsettings.php:283
166 #, php-format
167 msgid ""
168 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
169 "current configuration."
170 msgstr ""
171
172 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
173 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
174 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
175 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
176 msgid "Unable to save your design settings."
177 msgstr ""
178
179 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
180 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
181 msgid "Could not update your design."
182 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
183
184 #: actions/apiblockcreate.php:105
185 #, fuzzy
186 msgid "You cannot block yourself!"
187 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
188
189 #: actions/apiblockcreate.php:119
190 msgid "Block user failed."
191 msgstr "فشل منع المستخدم."
192
193 #: actions/apiblockdestroy.php:107
194 msgid "Unblock user failed."
195 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
196
197 #: actions/apidirectmessage.php:89
198 #, php-format
199 msgid "Direct messages from %s"
200 msgstr "رسائل مباشره من %s"
201
202 #: actions/apidirectmessage.php:93
203 #, php-format
204 msgid "All the direct messages sent from %s"
205 msgstr ""
206
207 #: actions/apidirectmessage.php:101
208 #, php-format
209 msgid "Direct messages to %s"
210 msgstr "رساله مباشره %s"
211
212 #: actions/apidirectmessage.php:105
213 #, php-format
214 msgid "All the direct messages sent to %s"
215 msgstr ""
216
217 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
218 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
219 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
220 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
221 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
222 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
223 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
224 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
225 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133
226 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
227 #: actions/apitimelinefavorites.php:146 actions/apitimelinefriends.php:156
228 #: actions/apitimelinegroup.php:150 actions/apitimelinementions.php:151
229 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelinetag.php:141
230 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
231 msgid "API method not found!"
232 msgstr ""
233
234 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
235 msgid "No message text!"
236 msgstr "لا نص فى الرسالة!"
237
238 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
239 #, php-format
240 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
241 msgstr ""
242
243 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
244 msgid "Recipient user not found."
245 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
246
247 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
248 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
249 msgstr ""
250
251 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
252 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
253 msgid "No status found with that ID."
254 msgstr ""
255
256 #: actions/apifavoritecreate.php:119
257 msgid "This status is already a favorite!"
258 msgstr ""
259
260 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
261 msgid "Could not create favorite."
262 msgstr "تعذّر إنشاء مفضله."
263
264 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
265 msgid "That status is not a favorite!"
266 msgstr "تلك الحاله ليست مفضلة!"
267
268 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
269 msgid "Could not delete favorite."
270 msgstr "تعذّر حذف المفضله."
271
272 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
273 msgid "Could not follow user: User not found."
274 msgstr ""
275
276 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
277 #, php-format
278 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
279 msgstr ""
280
281 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
282 msgid "Could not unfollow user: User not found."
283 msgstr ""
284
285 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
286 msgid "You cannot unfollow yourself!"
287 msgstr ""
288
289 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
290 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
291 msgstr ""
292
293 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
294 msgid "Could not determine source user."
295 msgstr ""
296
297 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
298 msgid "Could not find target user."
299 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
300
301 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
302 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
303 #: actions/register.php:205
304 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
305 msgstr ""
306
307 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
308 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
309 #: actions/register.php:208
310 msgid "Nickname already in use. Try another one."
311 msgstr ""
312
313 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
314 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
315 #: actions/register.php:210
316 msgid "Not a valid nickname."
317 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
318
319 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
320 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
321 #: actions/register.php:217
322 msgid "Homepage is not a valid URL."
323 msgstr "الصفحه الرئيسيه ليست عنونًا صالحًا."
324
325 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
326 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
327 #: actions/register.php:220
328 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
329 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
330
331 #: actions/apigroupcreate.php:213
332 #, php-format
333 msgid "Description is too long (max %d chars)."
334 msgstr ""
335
336 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
337 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
338 #: actions/register.php:227
339 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
340 msgstr ""
341
342 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
343 #: actions/newgroup.php:159
344 #, php-format
345 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
346 msgstr ""
347
348 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
349 #: actions/newgroup.php:168
350 #, php-format
351 msgid "Invalid alias: \"%s\""
352 msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\""
353
354 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
355 #: actions/newgroup.php:172
356 #, php-format
357 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
358 msgstr ""
359
360 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
361 #: actions/newgroup.php:178
362 msgid "Alias can't be the same as nickname."
363 msgstr ""
364
365 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
366 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
367 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
368 msgid "Group not found!"
369 msgstr "لم توجد المجموعة!"
370
371 #: actions/apigroupjoin.php:110
372 msgid "You are already a member of that group."
373 msgstr ""
374
375 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
376 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
377 msgstr ""
378
379 #: actions/apigroupjoin.php:138
380 #, php-format
381 msgid "Could not join user %s to group %s."
382 msgstr ""
383
384 #: actions/apigroupleave.php:114
385 msgid "You are not a member of this group."
386 msgstr ""
387
388 #: actions/apigroupleave.php:124
389 #, php-format
390 msgid "Could not remove user %s to group %s."
391 msgstr ""
392
393 #: actions/apigrouplist.php:95
394 #, php-format
395 msgid "%s's groups"
396 msgstr "مجموعات %s"
397
398 #: actions/apigrouplist.php:103
399 #, php-format
400 msgid "Groups %s is a member of on %s."
401 msgstr ""
402
403 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
404 #, php-format
405 msgid "%s groups"
406 msgstr "مجموعات %s"
407
408 #: actions/apigrouplistall.php:94
409 #, php-format
410 msgid "groups on %s"
411 msgstr "مجموعات %s"
412
413 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
414 msgid "This method requires a POST or DELETE."
415 msgstr ""
416
417 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
418 msgid "You may not delete another user's status."
419 msgstr ""
420
421 #: actions/apistatusesshow.php:138
422 msgid "Status deleted."
423 msgstr "حُذِفت الحاله."
424
425 #: actions/apistatusesshow.php:144
426 msgid "No status with that ID found."
427 msgstr ""
428
429 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
430 #: scripts/maildaemon.php:71
431 #, php-format
432 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
433 msgstr ""
434
435 #: actions/apistatusesupdate.php:198
436 msgid "Not found"
437 msgstr "لم يوجد"
438
439 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183
440 #, php-format
441 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
442 msgstr ""
443
444 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
445 msgid "Unsupported format."
446 msgstr "نسق غير مدعوم."
447
448 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
449 #, php-format
450 msgid "%s / Favorites from %s"
451 msgstr ""
452
453 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
454 #, php-format
455 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
456 msgstr ""
457
458 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
459 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
460 #, php-format
461 msgid "%s timeline"
462 msgstr "مسار %s الزمني"
463
464 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
465 #: actions/userrss.php:92
466 #, php-format
467 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
468 msgstr ""
469
470 #: actions/apitimelinementions.php:117
471 #, php-format
472 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
473 msgstr ""
474
475 #: actions/apitimelinementions.php:127
476 #, php-format
477 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
478 msgstr ""
479
480 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
481 #, php-format
482 msgid "%s public timeline"
483 msgstr "مسار %s الزمنى العام"
484
485 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
486 #, php-format
487 msgid "%s updates from everyone!"
488 msgstr ""
489
490 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
491 #, php-format
492 msgid "Notices tagged with %s"
493 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
494
495 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
496 #, php-format
497 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
498 msgstr ""
499
500 #: actions/apiusershow.php:96
501 msgid "Not found."
502 msgstr "لم يوجد."
503
504 #: actions/attachment.php:73
505 msgid "No such attachment."
506 msgstr "لا مرفق كهذا."
507
508 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
509 msgid "No nickname."
510 msgstr "لا اسم مستعار."
511
512 #: actions/avatarbynickname.php:64
513 msgid "No size."
514 msgstr "لا حجم."
515
516 #: actions/avatarbynickname.php:69
517 msgid "Invalid size."
518 msgstr "حجم غير صالح."
519
520 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
521 #: lib/accountsettingsaction.php:112
522 msgid "Avatar"
523 msgstr "أفتار"
524
525 #: actions/avatarsettings.php:78
526 #, php-format
527 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
528 msgstr ""
529
530 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
531 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
532 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
533 msgid "User without matching profile"
534 msgstr ""
535
536 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
537 #: actions/grouplogo.php:251
538 msgid "Avatar settings"
539 msgstr "إعدادات الأفتار"
540
541 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
542 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
543 msgid "Original"
544 msgstr "الأصلي"
545
546 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
547 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
548 msgid "Preview"
549 msgstr "عاين"
550
551 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
552 #: lib/noticelist.php:550
553 msgid "Delete"
554 msgstr "احذف"
555
556 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
557 msgid "Upload"
558 msgstr "ارفع"
559
560 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
561 msgid "Crop"
562 msgstr ""
563
564 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
565 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
566 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
567 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
568 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
569 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
570 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
571 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
572 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
573 #: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
574 #: actions/tagother.php:166 actions/unsubscribe.php:69
575 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
576 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
577 msgstr ""
578
579 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
580 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
581 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
582 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
583 msgid "Unexpected form submission."
584 msgstr ""
585
586 #: actions/avatarsettings.php:328
587 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
588 msgstr ""
589
590 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
591 msgid "Lost our file data."
592 msgstr ""
593
594 #: actions/avatarsettings.php:366
595 msgid "Avatar updated."
596 msgstr "رُفع الأفتار."
597
598 #: actions/avatarsettings.php:369
599 msgid "Failed updating avatar."
600 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
601
602 #: actions/avatarsettings.php:393
603 msgid "Avatar deleted."
604 msgstr "حُذف الأفتار."
605
606 #: actions/block.php:69
607 msgid "You already blocked that user."
608 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
609
610 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
611 msgid "Block user"
612 msgstr "امنع المستخدم"
613
614 #: actions/block.php:130
615 msgid ""
616 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
617 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
618 "will not be notified of any @-replies from them."
619 msgstr ""
620
621 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
622 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
623 msgid "No"
624 msgstr "لا"
625
626 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
627 msgid "Do not block this user"
628 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
629
630 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
631 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
632 msgid "Yes"
633 msgstr "نعم"
634
635 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
636 msgid "Block this user"
637 msgstr "امنع هذا المستخدم"
638
639 #: actions/block.php:162
640 msgid "Failed to save block information."
641 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
642
643 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
644 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
645 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
646 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
647 msgid "No nickname"
648 msgstr "لا اسم مستعار"
649
650 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
651 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
652 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
653 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
654 msgid "No such group"
655 msgstr "لا مجموعه كهذه"
656
657 #: actions/blockedfromgroup.php:90
658 #, php-format
659 msgid "%s blocked profiles"
660 msgstr ""
661
662 #: actions/blockedfromgroup.php:93
663 #, php-format
664 msgid "%s blocked profiles, page %d"
665 msgstr ""
666
667 #: actions/blockedfromgroup.php:108
668 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
669 msgstr ""
670
671 #: actions/blockedfromgroup.php:281
672 msgid "Unblock user from group"
673 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
674
675 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
676 msgid "Unblock"
677 msgstr "ألغِ المنع"
678
679 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
680 msgid "Unblock this user"
681 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
682
683 #: actions/bookmarklet.php:50
684 msgid "Post to "
685 msgstr ""
686
687 #: actions/confirmaddress.php:75
688 msgid "No confirmation code."
689 msgstr "لا رمز تأكيد."
690
691 #: actions/confirmaddress.php:80
692 msgid "Confirmation code not found."
693 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
694
695 #: actions/confirmaddress.php:85
696 msgid "That confirmation code is not for you!"
697 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
698
699 #: actions/confirmaddress.php:90
700 #, php-format
701 msgid "Unrecognized address type %s"
702 msgstr ""
703
704 #: actions/confirmaddress.php:94
705 msgid "That address has already been confirmed."
706 msgstr ""
707
708 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
709 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
710 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
711 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
712 #: actions/smssettings.php:420
713 msgid "Couldn't update user."
714 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
715
716 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
717 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
718 msgid "Couldn't delete email confirmation."
719 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
720
721 #: actions/confirmaddress.php:144
722 msgid "Confirm Address"
723 msgstr "عنوان التأكيد"
724
725 #: actions/confirmaddress.php:159
726 #, php-format
727 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
728 msgstr ""
729
730 #: actions/conversation.php:99
731 msgid "Conversation"
732 msgstr "محادثة"
733
734 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
735 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
736 msgid "Notices"
737 msgstr "الإشعارات"
738
739 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
740 msgid "No such notice."
741 msgstr "لا إشعار كهذا."
742
743 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
744 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
745 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
746 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
747 #: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72
748 #: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72
749 msgid "Not logged in."
750 msgstr "لست والجًا."
751
752 #: actions/deletenotice.php:71
753 msgid "Can't delete this notice."
754 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
755
756 #: actions/deletenotice.php:103
757 msgid ""
758 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
759 "be undone."
760 msgstr ""
761
762 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
763 msgid "Delete notice"
764 msgstr "احذف الإشعار"
765
766 #: actions/deletenotice.php:144
767 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
768 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
769
770 #: actions/deletenotice.php:145
771 msgid "Do not delete this notice"
772 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
773
774 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:550
775 msgid "Delete this notice"
776 msgstr "احذف هذا الإشعار"
777
778 #: actions/deletenotice.php:157
779 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
780 msgstr ""
781
782 #: actions/deleteuser.php:67
783 msgid "You cannot delete users."
784 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
785
786 #: actions/deleteuser.php:74
787 msgid "You can only delete local users."
788 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
789
790 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
791 msgid "Delete user"
792 msgstr "احذف المستخدم"
793
794 #: actions/deleteuser.php:135
795 msgid ""
796 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
797 "the user from the database, without a backup."
798 msgstr ""
799
800 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
801 msgid "Delete this user"
802 msgstr "احذف هذا المستخدم"
803
804 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
805 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
806 msgid "Design"
807 msgstr "التصميم"
808
809 #: actions/designadminpanel.php:73
810 msgid "Design settings for this StatusNet site."
811 msgstr ""
812
813 #: actions/designadminpanel.php:275
814 msgid "Invalid logo URL."
815 msgstr "مسار شعار غير صالح."
816
817 #: actions/designadminpanel.php:279
818 #, php-format
819 msgid "Theme not available: %s"
820 msgstr "السمه غير متوفرة: %s"
821
822 #: actions/designadminpanel.php:375
823 msgid "Change logo"
824 msgstr "غيّر الشعار"
825
826 #: actions/designadminpanel.php:380
827 msgid "Site logo"
828 msgstr "شعار الموقع"
829
830 #: actions/designadminpanel.php:387
831 msgid "Change theme"
832 msgstr "غيّر السمة"
833
834 #: actions/designadminpanel.php:404
835 msgid "Site theme"
836 msgstr "سمه الموقع"
837
838 #: actions/designadminpanel.php:405
839 msgid "Theme for the site."
840 msgstr "سمه الموقع."
841
842 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
843 msgid "Change background image"
844 msgstr "تغيير صوره الخلفية"
845
846 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
847 #: lib/designsettings.php:178
848 msgid "Background"
849 msgstr "الخلفية"
850
851 #: actions/designadminpanel.php:427
852 #, php-format
853 msgid ""
854 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
855 "$s."
856 msgstr ""
857
858 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
859 msgid "On"
860 msgstr "مكّن"
861
862 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
863 msgid "Off"
864 msgstr "عطّل"
865
866 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
867 msgid "Turn background image on or off."
868 msgstr "مكّن صوره الخلفيه أو عطّلها."
869
870 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
871 msgid "Tile background image"
872 msgstr ""
873
874 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
875 msgid "Change colours"
876 msgstr "تغيير الألوان"
877
878 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
879 msgid "Content"
880 msgstr "المحتوى"
881
882 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
883 msgid "Sidebar"
884 msgstr "الشريط الجانبي"
885
886 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
887 msgid "Text"
888 msgstr "النص"
889
890 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
891 msgid "Links"
892 msgstr "وصلات"
893
894 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
895 msgid "Use defaults"
896 msgstr "استخدم المبدئيات"
897
898 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
899 msgid "Restore default designs"
900 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
901
902 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
903 msgid "Reset back to default"
904 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
905
906 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
907 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
908 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167
909 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181
910 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
911 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
912 #: lib/groupeditform.php:202
913 msgid "Save"
914 msgstr "أرسل"
915
916 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
917 msgid "Save design"
918 msgstr "احفظ التصميم"
919
920 #: actions/disfavor.php:81
921 msgid "This notice is not a favorite!"
922 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
923
924 #: actions/disfavor.php:94
925 msgid "Add to favorites"
926 msgstr "أضف إلى المفضلات"
927
928 #: actions/doc.php:69
929 msgid "No such document."
930 msgstr "لا مستند كهذا."
931
932 #: actions/editgroup.php:56
933 #, php-format
934 msgid "Edit %s group"
935 msgstr "عدّل مجموعه %s"
936
937 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
938 msgid "You must be logged in to create a group."
939 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
940
941 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
942 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
943 msgid "You must be an admin to edit the group"
944 msgstr "يجب أن تكون إداريًا لتعدّل المجموعة"
945
946 #: actions/editgroup.php:154
947 msgid "Use this form to edit the group."
948 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعه."
949
950 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
951 #, php-format
952 msgid "description is too long (max %d chars)."
953 msgstr ""
954
955 #: actions/editgroup.php:253
956 msgid "Could not update group."
957 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
958
959 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
960 msgid "Could not create aliases."
961 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
962
963 #: actions/editgroup.php:269
964 msgid "Options saved."
965 msgstr "حُفظت الخيارات."
966
967 #: actions/emailsettings.php:60
968 msgid "Email Settings"
969 msgstr "إعدادات البريد الإلكتروني"
970
971 #: actions/emailsettings.php:71
972 #, php-format
973 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
974 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكترونى من %%site.name%%."
975
976 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
977 #: actions/smssettings.php:104
978 msgid "Address"
979 msgstr "العنوان"
980
981 #: actions/emailsettings.php:105
982 msgid "Current confirmed email address."
983 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
984
985 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
986 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
987 #: actions/smssettings.php:158
988 msgid "Remove"
989 msgstr "أزل"
990
991 #: actions/emailsettings.php:113
992 msgid ""
993 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
994 "a message with further instructions."
995 msgstr ""
996
997 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
998 #: actions/smssettings.php:126
999 msgid "Cancel"
1000 msgstr "ألغِ"
1001
1002 #: actions/emailsettings.php:121
1003 msgid "Email Address"
1004 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
1005
1006 #: actions/emailsettings.php:123
1007 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1008 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى، مثل \"UserName@example.org\""
1009
1010 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1011 #: actions/smssettings.php:145
1012 msgid "Add"
1013 msgstr "أضف"
1014
1015 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1016 msgid "Incoming email"
1017 msgstr "البريد الإلكترونى الوارد"
1018
1019 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1020 msgid "Send email to this address to post new notices."
1021 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديده."
1022
1023 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1024 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1025 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكترونى لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
1026
1027 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1028 msgid "New"
1029 msgstr "جديد"
1030
1031 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1032 #: actions/smssettings.php:169
1033 msgid "Preferences"
1034 msgstr "التفضيلات"
1035
1036 #: actions/emailsettings.php:158
1037 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1038 msgstr "أرسل لى إشعارات بالاشتراكات الجديده عبر البريد الإلكترونى."
1039
1040 #: actions/emailsettings.php:163
1041 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1042 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
1043
1044 #: actions/emailsettings.php:169
1045 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1046 msgstr ""
1047
1048 #: actions/emailsettings.php:174
1049 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1050 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لى أحدهم \"@-رد\"."
1051
1052 #: actions/emailsettings.php:179
1053 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1054 msgstr ""
1055
1056 #: actions/emailsettings.php:185
1057 msgid "I want to post notices by email."
1058 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكترونى."
1059
1060 #: actions/emailsettings.php:191
1061 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1062 msgstr ""
1063
1064 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1065 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1066 msgid "Preferences saved."
1067 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
1068
1069 #: actions/emailsettings.php:320
1070 msgid "No email address."
1071 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
1072
1073 #: actions/emailsettings.php:327
1074 msgid "Cannot normalize that email address"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158
1078 msgid "Not a valid email address"
1079 msgstr "ليس عنوان بريد صالح"
1080
1081 #: actions/emailsettings.php:334
1082 msgid "That is already your email address."
1083 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكترونى سابقًا."
1084
1085 #: actions/emailsettings.php:337
1086 msgid "That email address already belongs to another user."
1087 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
1088
1089 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1090 #: actions/smssettings.php:337
1091 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1092 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
1093
1094 #: actions/emailsettings.php:359
1095 msgid ""
1096 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1097 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1098 msgstr ""
1099
1100 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1101 #: actions/smssettings.php:370
1102 msgid "No pending confirmation to cancel."
1103 msgstr ""
1104
1105 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1106 msgid "That is the wrong IM address."
1107 msgstr "هذا عنوان محادثه فوريه خاطئ."
1108
1109 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1110 #: actions/smssettings.php:386
1111 msgid "Confirmation cancelled."
1112 msgstr "أُلغى التأكيد."
1113
1114 #: actions/emailsettings.php:413
1115 msgid "That is not your email address."
1116 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
1117
1118 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1119 #: actions/smssettings.php:425
1120 msgid "The address was removed."
1121 msgstr "أزيل هذا العنوان."
1122
1123 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1124 msgid "No incoming email address."
1125 msgstr ""
1126
1127 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1128 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1129 msgid "Couldn't update user record."
1130 msgstr ""
1131
1132 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1133 msgid "Incoming email address removed."
1134 msgstr ""
1135
1136 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1137 msgid "New incoming email address added."
1138 msgstr ""
1139
1140 #: actions/favor.php:79
1141 msgid "This notice is already a favorite!"
1142 msgstr "هذا الإشعار مفضله مسبقًا!"
1143
1144 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1145 msgid "Disfavor favorite"
1146 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
1147
1148 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1149 #: lib/publicgroupnav.php:93
1150 msgid "Popular notices"
1151 msgstr "إشعارات مشهورة"
1152
1153 #: actions/favorited.php:67
1154 #, php-format
1155 msgid "Popular notices, page %d"
1156 msgstr "إشعارات مشهوره، الصفحه %d"
1157
1158 #: actions/favorited.php:79
1159 msgid "The most popular notices on the site right now."
1160 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
1161
1162 #: actions/favorited.php:150
1163 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1164 msgstr ""
1165
1166 #: actions/favorited.php:153
1167 msgid ""
1168 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1169 "next to any notice you like."
1170 msgstr ""
1171
1172 #: actions/favorited.php:156
1173 #, php-format
1174 msgid ""
1175 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1176 "notice to your favorites!"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1180 #: lib/personalgroupnav.php:115
1181 #, php-format
1182 msgid "%s's favorite notices"
1183 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
1184
1185 #: actions/favoritesrss.php:115
1186 #, php-format
1187 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1191 #: lib/publicgroupnav.php:89
1192 msgid "Featured users"
1193 msgstr "مستخدمون مختارون"
1194
1195 #: actions/featured.php:71
1196 #, php-format
1197 msgid "Featured users, page %d"
1198 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحه %d"
1199
1200 #: actions/featured.php:99
1201 #, php-format
1202 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1203 msgstr "قسم للمستخدمين المتميزين على %s"
1204
1205 #: actions/file.php:34
1206 msgid "No notice id"
1207 msgstr "لا هويه إشعار"
1208
1209 #: actions/file.php:38
1210 msgid "No notice"
1211 msgstr "لا إشعار"
1212
1213 #: actions/file.php:42
1214 msgid "No attachments"
1215 msgstr "لا مرفقات"
1216
1217 #: actions/file.php:51
1218 msgid "No uploaded attachments"
1219 msgstr "لا مرفقات مرفوعة"
1220
1221 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1222 msgid "Not expecting this response!"
1223 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
1224
1225 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1226 msgid "User being listened to does not exist."
1227 msgstr "المستخدم الذى تستمع إليه غير موجود."
1228
1229 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1230 msgid "You can use the local subscription!"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1234 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1235 msgstr ""
1236
1237 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1238 msgid "You are not authorized."
1239 msgstr "لا تملك تصريحًا."
1240
1241 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1242 msgid "Could not convert request token to access token."
1243 msgstr ""
1244
1245 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1246 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1247 msgstr ""
1248
1249 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1250 msgid "Error updating remote profile"
1251 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصى البعيد"
1252
1253 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1254 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1255 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1256 msgid "No such group."
1257 msgstr "لا مجموعه كهذه."
1258
1259 #: actions/getfile.php:75
1260 msgid "No such file."
1261 msgstr "لا ملف كهذا."
1262
1263 #: actions/getfile.php:79
1264 msgid "Cannot read file."
1265 msgstr "تعذّرت قراءه الملف."
1266
1267 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1268 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1269 #: lib/profileformaction.php:70
1270 msgid "No profile specified."
1271 msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد."
1272
1273 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1274 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1275 #: lib/profileformaction.php:77
1276 msgid "No profile with that ID."
1277 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
1278
1279 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1280 #: actions/makeadmin.php:81
1281 msgid "No group specified."
1282 msgstr "لا مجموعه مُحدّده."
1283
1284 #: actions/groupblock.php:91
1285 msgid "Only an admin can block group members."
1286 msgstr ""
1287
1288 #: actions/groupblock.php:95
1289 msgid "User is already blocked from group."
1290 msgstr ""
1291
1292 #: actions/groupblock.php:100
1293 msgid "User is not a member of group."
1294 msgstr "المستخدم ليس عضوًا فى المجموعه."
1295
1296 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1297 msgid "Block user from group"
1298 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
1299
1300 #: actions/groupblock.php:162
1301 #, php-format
1302 msgid ""
1303 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1304 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1305 "group in the future."
1306 msgstr ""
1307
1308 #: actions/groupblock.php:178
1309 msgid "Do not block this user from this group"
1310 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1311
1312 #: actions/groupblock.php:179
1313 msgid "Block this user from this group"
1314 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1315
1316 #: actions/groupblock.php:196
1317 msgid "Database error blocking user from group."
1318 msgstr "خطأ فى قاعده البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعه."
1319
1320 #: actions/groupbyid.php:74
1321 msgid "No ID"
1322 msgstr "لا هوية"
1323
1324 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1325 msgid "You must be logged in to edit a group."
1326 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
1327
1328 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1329 msgid "Group design"
1330 msgstr "تصميم المجموعة"
1331
1332 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1333 msgid ""
1334 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1335 "palette of your choice."
1336 msgstr ""
1337
1338 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1339 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1340 msgid "Couldn't update your design."
1341 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
1342
1343 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
1344 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1345 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1346 msgid "Unable to save your design settings!"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1350 msgid "Design preferences saved."
1351 msgstr ""
1352
1353 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1354 msgid "Group logo"
1355 msgstr "شعار المجموعة"
1356
1357 #: actions/grouplogo.php:150
1358 #, php-format
1359 msgid ""
1360 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1361 msgstr ""
1362
1363 #: actions/grouplogo.php:362
1364 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1365 msgstr ""
1366
1367 #: actions/grouplogo.php:396
1368 msgid "Logo updated."
1369 msgstr "حُدّث الشعار."
1370
1371 #: actions/grouplogo.php:398
1372 msgid "Failed updating logo."
1373 msgstr "فشل رفع الشعار."
1374
1375 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1376 #, php-format
1377 msgid "%s group members"
1378 msgstr "أعضاء مجموعه %s"
1379
1380 #: actions/groupmembers.php:96
1381 #, php-format
1382 msgid "%s group members, page %d"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: actions/groupmembers.php:111
1386 msgid "A list of the users in this group."
1387 msgstr "قائمه بمستخدمى هذه المجموعه."
1388
1389 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
1390 msgid "Admin"
1391 msgstr "إداري"
1392
1393 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1394 msgid "Block"
1395 msgstr "امنع"
1396
1397 #: actions/groupmembers.php:441
1398 msgid "Make user an admin of the group"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: actions/groupmembers.php:473
1402 msgid "Make Admin"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: actions/groupmembers.php:473
1406 msgid "Make this user an admin"
1407 msgstr "اجعل هذا المستخدم إداريًا"
1408
1409 #: actions/grouprss.php:133
1410 #, php-format
1411 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1415 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1416 msgid "Groups"
1417 msgstr "مجموعات"
1418
1419 #: actions/groups.php:64
1420 #, php-format
1421 msgid "Groups, page %d"
1422 msgstr "المجموعات، صفحه %d"
1423
1424 #: actions/groups.php:90
1425 #, php-format
1426 msgid ""
1427 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1428 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1429 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1430 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1431 "%%%%)"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1435 msgid "Create a new group"
1436 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
1437
1438 #: actions/groupsearch.php:52
1439 #, php-format
1440 msgid ""
1441 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1442 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1443 msgstr ""
1444
1445 #: actions/groupsearch.php:58
1446 msgid "Group search"
1447 msgstr "بحث فى المجموعات"
1448
1449 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1450 #: actions/peoplesearch.php:83
1451 msgid "No results."
1452 msgstr "لا نتائج."
1453
1454 #: actions/groupsearch.php:82
1455 #, php-format
1456 msgid ""
1457 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1458 "newgroup%%) yourself."
1459 msgstr ""
1460
1461 #: actions/groupsearch.php:85
1462 #, php-format
1463 msgid ""
1464 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1465 "action.newgroup%%) yourself!"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: actions/groupunblock.php:91
1469 msgid "Only an admin can unblock group members."
1470 msgstr ""
1471
1472 #: actions/groupunblock.php:95
1473 msgid "User is not blocked from group."
1474 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعه."
1475
1476 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1477 msgid "Error removing the block."
1478 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
1479
1480 #: actions/imsettings.php:59
1481 msgid "IM Settings"
1482 msgstr "إعدادات المراسله الفورية"
1483
1484 #: actions/imsettings.php:70
1485 #, php-format
1486 msgid ""
1487 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1488 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1489 msgstr ""
1490
1491 #: actions/imsettings.php:89
1492 msgid "IM is not available."
1493 msgstr "المراسله الفوريه غير متوفره."
1494
1495 #: actions/imsettings.php:106
1496 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: actions/imsettings.php:114
1500 #, php-format
1501 msgid ""
1502 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1503 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: actions/imsettings.php:124
1507 msgid "IM Address"
1508 msgstr "عنوان المراسله الفورية"
1509
1510 #: actions/imsettings.php:126
1511 #, php-format
1512 msgid ""
1513 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1514 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1515 msgstr ""
1516
1517 #: actions/imsettings.php:143
1518 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1519 msgstr ""
1520
1521 #: actions/imsettings.php:148
1522 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1523 msgstr ""
1524
1525 #: actions/imsettings.php:153
1526 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1527 msgstr ""
1528
1529 #: actions/imsettings.php:159
1530 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1531 msgstr ""
1532
1533 #: actions/imsettings.php:285
1534 msgid "No Jabber ID."
1535 msgstr "لا هويه جابر."
1536
1537 #: actions/imsettings.php:292
1538 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: actions/imsettings.php:296
1542 msgid "Not a valid Jabber ID"
1543 msgstr "ليست هويه جابر صالحة"
1544
1545 #: actions/imsettings.php:299
1546 msgid "That is already your Jabber ID."
1547 msgstr ""
1548
1549 #: actions/imsettings.php:302
1550 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1551 msgstr ""
1552
1553 #: actions/imsettings.php:327
1554 #, php-format
1555 msgid ""
1556 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1557 "s for sending messages to you."
1558 msgstr ""
1559
1560 #: actions/imsettings.php:387
1561 msgid "That is not your Jabber ID."
1562 msgstr "هذه ليست هويتك فى جابر."
1563
1564 #: actions/inbox.php:59
1565 #, php-format
1566 msgid "Inbox for %s - page %d"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: actions/inbox.php:62
1570 #, php-format
1571 msgid "Inbox for %s"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: actions/inbox.php:115
1575 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1576 msgstr ""
1577
1578 #: actions/invite.php:39
1579 msgid "Invites have been disabled."
1580 msgstr ""
1581
1582 #: actions/invite.php:41
1583 #, php-format
1584 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: actions/invite.php:72
1588 #, php-format
1589 msgid "Invalid email address: %s"
1590 msgstr "عنوان بريد إلكترونى غير صالح: %s"
1591
1592 #: actions/invite.php:110
1593 msgid "Invitation(s) sent"
1594 msgstr "أُرسلت الدعوة"
1595
1596 #: actions/invite.php:112
1597 msgid "Invite new users"
1598 msgstr "دعوه مستخدمين جدد"
1599
1600 #: actions/invite.php:128
1601 msgid "You are already subscribed to these users:"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1605 #, php-format
1606 msgid "%s (%s)"
1607 msgstr "%s (%s)"
1608
1609 #: actions/invite.php:136
1610 msgid ""
1611 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: actions/invite.php:144
1615 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: actions/invite.php:150
1619 msgid ""
1620 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1621 "on the site. Thanks for growing the community!"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: actions/invite.php:162
1625 msgid ""
1626 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1627 msgstr ""
1628
1629 #: actions/invite.php:187
1630 msgid "Email addresses"
1631 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
1632
1633 #: actions/invite.php:189
1634 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: actions/invite.php:192
1638 msgid "Personal message"
1639 msgstr "رساله شخصية"
1640
1641 #: actions/invite.php:194
1642 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1643 msgstr ""
1644
1645 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:222
1646 msgid "Send"
1647 msgstr "أرسل"
1648
1649 #: actions/invite.php:226
1650 #, php-format
1651 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: actions/invite.php:228
1655 #, php-format
1656 msgid ""
1657 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1658 "\n"
1659 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1660 "you know and people who interest you.\n"
1661 "\n"
1662 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1663 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1664 "share your interests.\n"
1665 "\n"
1666 "%1$s said:\n"
1667 "\n"
1668 "%4$s\n"
1669 "\n"
1670 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1671 "\n"
1672 "%5$s\n"
1673 "\n"
1674 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1675 "invitation.\n"
1676 "\n"
1677 "%6$s\n"
1678 "\n"
1679 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1680 "time.\n"
1681 "\n"
1682 "Sincerely, %2$s\n"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: actions/joingroup.php:60
1686 msgid "You must be logged in to join a group."
1687 msgstr ""
1688
1689 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1690 msgid "You are already a member of that group"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1694 #, php-format
1695 msgid "Could not join user %s to group %s"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1699 #, php-format
1700 msgid "%s joined group %s"
1701 msgstr "%s انضم إلى مجموعه %s"
1702
1703 #: actions/leavegroup.php:60
1704 msgid "You must be logged in to leave a group."
1705 msgstr ""
1706
1707 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1708 msgid "You are not a member of that group."
1709 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
1710
1711 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1712 msgid "Could not find membership record."
1713 msgstr ""
1714
1715 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1716 #, php-format
1717 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1721 #, php-format
1722 msgid "%s left group %s"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1726 msgid "Already logged in."
1727 msgstr "والج بالفعل."
1728
1729 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1730 msgid "Invalid or expired token."
1731 msgstr ""
1732
1733 #: actions/login.php:147
1734 msgid "Incorrect username or password."
1735 msgstr "اسم المستخدم أو كلمه السر غير صحيحان."
1736
1737 #: actions/login.php:153
1738 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1739 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
1740
1741 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:458
1742 #: lib/logingroupnav.php:79
1743 msgid "Login"
1744 msgstr "لُج"
1745
1746 #: actions/login.php:247
1747 msgid "Login to site"
1748 msgstr "لُج إلى الموقع"
1749
1750 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1751 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1752 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1753 msgid "Nickname"
1754 msgstr "الاسم المستعار"
1755
1756 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1757 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1758 msgid "Password"
1759 msgstr "كلمه السر"
1760
1761 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1762 msgid "Remember me"
1763 msgstr "تذكّرني"
1764
1765 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1766 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: actions/login.php:267
1770 msgid "Lost or forgotten password?"
1771 msgstr "أنسيت كلمه السر؟"
1772
1773 #: actions/login.php:286
1774 msgid ""
1775 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1776 "changing your settings."
1777 msgstr ""
1778
1779 #: actions/login.php:290
1780 #, php-format
1781 msgid ""
1782 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1783 "(%%action.register%%) a new account."
1784 msgstr ""
1785
1786 #: actions/makeadmin.php:91
1787 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1788 msgstr ""
1789
1790 #: actions/makeadmin.php:95
1791 #, php-format
1792 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1793 msgstr ""
1794
1795 #: actions/makeadmin.php:132
1796 #, php-format
1797 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: actions/makeadmin.php:145
1801 #, php-format
1802 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: actions/microsummary.php:69
1806 msgid "No current status"
1807 msgstr "لا حاله حالية"
1808
1809 #: actions/newgroup.php:53
1810 msgid "New group"
1811 msgstr "مجموعه جديدة"
1812
1813 #: actions/newgroup.php:110
1814 msgid "Use this form to create a new group."
1815 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعه جديده."
1816
1817 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1818 msgid "New message"
1819 msgstr "رساله جديدة"
1820
1821 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1822 msgid "You can't send a message to this user."
1823 msgstr ""
1824
1825 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1826 #: lib/command.php:424
1827 msgid "No content!"
1828 msgstr "لا محتوى!"
1829
1830 #: actions/newmessage.php:158
1831 msgid "No recipient specified."
1832 msgstr "لا مستلم حُدّد."
1833
1834 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1835 msgid ""
1836 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1837 msgstr ""
1838
1839 #: actions/newmessage.php:181
1840 msgid "Message sent"
1841 msgstr "أُرسلت الرسالة"
1842
1843 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1844 #, php-format
1845 msgid "Direct message to %s sent"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:242 lib/channel.php:170
1849 msgid "Ajax Error"
1850 msgstr "خطأ أجاكس"
1851
1852 #: actions/newnotice.php:69
1853 msgid "New notice"
1854 msgstr "إشعار جديد"
1855
1856 #: actions/newnotice.php:208
1857 msgid "Notice posted"
1858 msgstr "أُرسل الإشعار"
1859
1860 #: actions/noticesearch.php:68
1861 #, php-format
1862 msgid ""
1863 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1864 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1865 msgstr ""
1866
1867 #: actions/noticesearch.php:78
1868 msgid "Text search"
1869 msgstr "بحث فى النصوص"
1870
1871 #: actions/noticesearch.php:91
1872 #, php-format
1873 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1874 msgstr "نتائج البحث عن \"%s\"  فى %s"
1875
1876 #: actions/noticesearch.php:121
1877 #, php-format
1878 msgid ""
1879 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1880 "status_textarea=%s)!"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: actions/noticesearch.php:124
1884 #, php-format
1885 msgid ""
1886 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1887 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: actions/noticesearchrss.php:96
1891 #, php-format
1892 msgid "Updates with \"%s\""
1893 msgstr ""
1894
1895 #: actions/noticesearchrss.php:98
1896 #, php-format
1897 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: actions/nudge.php:85
1901 msgid ""
1902 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
1903 msgstr ""
1904
1905 #: actions/nudge.php:94
1906 msgid "Nudge sent"
1907 msgstr "أرسل التنبيه"
1908
1909 #: actions/nudge.php:97
1910 msgid "Nudge sent!"
1911 msgstr "أُرسل التنبيه!"
1912
1913 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
1914 msgid "Notice has no profile"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
1918 #, php-format
1919 msgid "%1$s's status on %2$s"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: actions/oembed.php:157
1923 msgid "content type "
1924 msgstr "نوع المحتوى "
1925
1926 #: actions/oembed.php:160
1927 msgid "Only "
1928 msgstr ""
1929
1930 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1011
1931 #: lib/api.php:1039 lib/api.php:1149
1932 msgid "Not a supported data format."
1933 msgstr "ليس نسق بيانات مدعوم."
1934
1935 #: actions/opensearch.php:64
1936 msgid "People Search"
1937 msgstr "بحث فى الأشخاص"
1938
1939 #: actions/opensearch.php:67
1940 msgid "Notice Search"
1941 msgstr "بحث الإشعارات"
1942
1943 #: actions/othersettings.php:60
1944 msgid "Other Settings"
1945 msgstr "إعدادات أخرى"
1946
1947 #: actions/othersettings.php:71
1948 msgid "Manage various other options."
1949 msgstr "أدر خيارات أخرى عديده."
1950
1951 #: actions/othersettings.php:108
1952 msgid " (free service)"
1953 msgstr " (خدمه حرة)"
1954
1955 #: actions/othersettings.php:116
1956 msgid "Shorten URLs with"
1957 msgstr "قصّر المسارات بـ"
1958
1959 #: actions/othersettings.php:117
1960 msgid "Automatic shortening service to use."
1961 msgstr "خدمه التقصير المطلوب استخدامها."
1962
1963 #: actions/othersettings.php:122
1964 msgid "View profile designs"
1965 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
1966
1967 #: actions/othersettings.php:123
1968 msgid "Show or hide profile designs."
1969 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصيه."
1970
1971 #: actions/othersettings.php:153
1972 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
1973 msgstr ""
1974
1975 #: actions/outbox.php:58
1976 #, php-format
1977 msgid "Outbox for %s - page %d"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: actions/outbox.php:61
1981 #, php-format
1982 msgid "Outbox for %s"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: actions/outbox.php:116
1986 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
1987 msgstr ""
1988
1989 #: actions/passwordsettings.php:58
1990 msgid "Change password"
1991 msgstr "غيّر كلمه السر"
1992
1993 #: actions/passwordsettings.php:69
1994 msgid "Change your password."
1995 msgstr "غيّر كلمه سرك."
1996
1997 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
1998 msgid "Password change"
1999 msgstr "تغيير كلمه السر"
2000
2001 #: actions/passwordsettings.php:104
2002 msgid "Old password"
2003 msgstr "كلمه السر القديمة"
2004
2005 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2006 msgid "New password"
2007 msgstr "كلمه سر جديدة"
2008
2009 #: actions/passwordsettings.php:109
2010 msgid "6 or more characters"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2014 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2015 msgid "Confirm"
2016 msgstr "أكّد"
2017
2018 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2019 msgid "Same as password above"
2020 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه"
2021
2022 #: actions/passwordsettings.php:117
2023 msgid "Change"
2024 msgstr "غيّر"
2025
2026 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2027 msgid "Password must be 6 or more characters."
2028 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 حروف أو أكثر."
2029
2030 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2031 msgid "Passwords don't match."
2032 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
2033
2034 #: actions/passwordsettings.php:165
2035 msgid "Incorrect old password"
2036 msgstr "كلمه السر القديمه غير صحيحة"
2037
2038 #: actions/passwordsettings.php:181
2039 msgid "Error saving user; invalid."
2040 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
2041
2042 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2043 msgid "Can't save new password."
2044 msgstr "تعذّر حفظ كلمه السر الجديده."
2045
2046 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2047 msgid "Password saved."
2048 msgstr "حُفظت كلمه السر."
2049
2050 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2051 msgid "Paths"
2052 msgstr "المسارات"
2053
2054 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2055 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2056 msgstr ""
2057
2058 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2059 #, php-format
2060 msgid "Theme directory not readable: %s"
2061 msgstr "لا يمكن قراءه دليل السمات: %s"
2062
2063 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2064 #, php-format
2065 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2066 msgstr "لا يمكن الكتابه فى دليل الأفتارات: %s"
2067
2068 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2069 #, php-format
2070 msgid "Background directory not writable: %s"
2071 msgstr "لا يمكن الكتابه فى دليل الخلفيات: %s"
2072
2073 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2074 #, php-format
2075 msgid "Locales directory not readable: %s"
2076 msgstr "لا يمكن قراءه دليل المحليات: %s"
2077
2078 #: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
2079 #: lib/adminpanelaction.php:299
2080 msgid "Site"
2081 msgstr "الموقع"
2082
2083 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2084 msgid "Path"
2085 msgstr "المسار"
2086
2087 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2088 msgid "Site path"
2089 msgstr "مسار الموقع"
2090
2091 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2092 msgid "Path to locales"
2093 msgstr "مسار المحليات"
2094
2095 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2096 msgid "Directory path to locales"
2097 msgstr "مسار دليل المحليات"
2098
2099 #: actions/pathsadminpanel.php:227
2100 msgid "Theme"
2101 msgstr "السمة"
2102
2103 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2104 msgid "Theme server"
2105 msgstr "خادوم السمات"
2106
2107 #: actions/pathsadminpanel.php:236
2108 msgid "Theme path"
2109 msgstr "مسار السمات"
2110
2111 #: actions/pathsadminpanel.php:240
2112 msgid "Theme directory"
2113 msgstr "دليل السمات"
2114
2115 #: actions/pathsadminpanel.php:247
2116 msgid "Avatars"
2117 msgstr "أفتارات"
2118
2119 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2120 msgid "Avatar server"
2121 msgstr "خادوم الأفتارات"
2122
2123 #: actions/pathsadminpanel.php:256
2124 msgid "Avatar path"
2125 msgstr "مسار الأفتارات"
2126
2127 #: actions/pathsadminpanel.php:260
2128 msgid "Avatar directory"
2129 msgstr "دليل الأفتار."
2130
2131 #: actions/pathsadminpanel.php:269
2132 msgid "Backgrounds"
2133 msgstr "خلفيات"
2134
2135 #: actions/pathsadminpanel.php:273
2136 msgid "Background server"
2137 msgstr "خادوم الخلفيات"
2138
2139 #: actions/pathsadminpanel.php:277
2140 msgid "Background path"
2141 msgstr "مسار الخلفيات"
2142
2143 #: actions/pathsadminpanel.php:281
2144 msgid "Background directory"
2145 msgstr "دليل الخلفيات"
2146
2147 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2148 msgid "Save paths"
2149 msgstr "احفظ المسارات"
2150
2151 #: actions/peoplesearch.php:52
2152 #, php-format
2153 msgid ""
2154 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2155 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2156 msgstr ""
2157
2158 #: actions/peoplesearch.php:58
2159 msgid "People search"
2160 msgstr "بحث فى الأشخاص"
2161
2162 #: actions/peopletag.php:70
2163 #, php-format
2164 msgid "Not a valid people tag: %s"
2165 msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s"
2166
2167 #: actions/peopletag.php:144
2168 #, php-format
2169 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: actions/postnotice.php:84
2173 msgid "Invalid notice content"
2174 msgstr "محتوى إشعار غير صالح"
2175
2176 #: actions/postnotice.php:90
2177 #, php-format
2178 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: actions/profilesettings.php:60
2182 msgid "Profile settings"
2183 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
2184
2185 #: actions/profilesettings.php:71
2186 msgid ""
2187 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2188 msgstr ""
2189
2190 #: actions/profilesettings.php:99
2191 msgid "Profile information"
2192 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
2193
2194 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2195 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2199 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2200 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2201 msgid "Full name"
2202 msgstr "الاسم الكامل"
2203
2204 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2205 #: lib/groupeditform.php:161
2206 msgid "Homepage"
2207 msgstr "الصفحه الرئيسية"
2208
2209 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2210 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2214 #, php-format
2215 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2219 msgid "Describe yourself and your interests"
2220 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
2221
2222 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2223 msgid "Bio"
2224 msgstr "السيرة"
2225
2226 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2227 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2228 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2229 #: lib/userprofile.php:164
2230 msgid "Location"
2231 msgstr "الموقع"
2232
2233 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2234 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2235 msgstr ""
2236
2237 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2238 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2239 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2240 msgid "Tags"
2241 msgstr "الوسوم"
2242
2243 #: actions/profilesettings.php:140
2244 msgid ""
2245 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307
2249 msgid "Language"
2250 msgstr "اللغة"
2251
2252 #: actions/profilesettings.php:145
2253 msgid "Preferred language"
2254 msgstr "اللغه المفضلة"
2255
2256 #: actions/profilesettings.php:154
2257 msgid "Timezone"
2258 msgstr "المنطقه الزمنية"
2259
2260 #: actions/profilesettings.php:155
2261 msgid "What timezone are you normally in?"
2262 msgstr "ما المنطقه الزمنيه التى تتواجد فيها عادة؟"
2263
2264 #: actions/profilesettings.php:160
2265 msgid ""
2266 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2270 #, php-format
2271 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2272 msgstr ""
2273
2274 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
2275 msgid "Timezone not selected."
2276 msgstr "لم تُختر المنطقه الزمنيه."
2277
2278 #: actions/profilesettings.php:234
2279 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2280 msgstr ""
2281
2282 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2283 #, php-format
2284 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2285 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
2286
2287 #: actions/profilesettings.php:295
2288 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: actions/profilesettings.php:328
2292 msgid "Couldn't save profile."
2293 msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصى."
2294
2295 #: actions/profilesettings.php:336
2296 msgid "Couldn't save tags."
2297 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
2298
2299 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2300 msgid "Settings saved."
2301 msgstr "حُفظت الإعدادات."
2302
2303 #: actions/public.php:83
2304 #, php-format
2305 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2306 msgstr "وراء حد الصفحه (%s)"
2307
2308 #: actions/public.php:92
2309 msgid "Could not retrieve public stream."
2310 msgstr ""
2311
2312 #: actions/public.php:129
2313 #, php-format
2314 msgid "Public timeline, page %d"
2315 msgstr "المسار الزمنى العام، صفحه %d"
2316
2317 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2318 msgid "Public timeline"
2319 msgstr "المسار الزمنى العام"
2320
2321 #: actions/public.php:151
2322 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: actions/public.php:155
2326 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: actions/public.php:159
2330 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: actions/public.php:179
2334 #, php-format
2335 msgid ""
2336 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2337 "yet."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: actions/public.php:182
2341 msgid "Be the first to post!"
2342 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2343
2344 #: actions/public.php:186
2345 #, php-format
2346 msgid ""
2347 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: actions/public.php:233
2351 #, php-format
2352 msgid ""
2353 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2354 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2355 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2356 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2357 msgstr ""
2358 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2359 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
2360 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
2361 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
2362
2363 #: actions/public.php:238
2364 #, php-format
2365 msgid ""
2366 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2367 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2368 "tool."
2369 msgstr ""
2370 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2371 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
2372
2373 #: actions/publictagcloud.php:57
2374 msgid "Public tag cloud"
2375 msgstr "سحابه الوسوم العمومية"
2376
2377 #: actions/publictagcloud.php:63
2378 #, php-format
2379 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2380 msgstr "هذه هى أكثر الوسوم شهره على %s "
2381
2382 #: actions/publictagcloud.php:69
2383 #, php-format
2384 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: actions/publictagcloud.php:72
2388 msgid "Be the first to post one!"
2389 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2390
2391 #: actions/publictagcloud.php:75
2392 #, php-format
2393 msgid ""
2394 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2395 "one!"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: actions/publictagcloud.php:135
2399 msgid "Tag cloud"
2400 msgstr "سحابه الوسوم"
2401
2402 #: actions/recoverpassword.php:36
2403 msgid "You are already logged in!"
2404 msgstr "أنت والج بالفعل!"
2405
2406 #: actions/recoverpassword.php:62
2407 msgid "No such recovery code."
2408 msgstr "لا رمز استعاده كهذا."
2409
2410 #: actions/recoverpassword.php:66
2411 msgid "Not a recovery code."
2412 msgstr "ليس رمز استعاده."
2413
2414 #: actions/recoverpassword.php:73
2415 msgid "Recovery code for unknown user."
2416 msgstr "رمز استعاده لمستخدم غير معروف."
2417
2418 #: actions/recoverpassword.php:86
2419 msgid "Error with confirmation code."
2420 msgstr "خطأ فى رمز التأكيد."
2421
2422 #: actions/recoverpassword.php:97
2423 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2424 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
2425
2426 #: actions/recoverpassword.php:111
2427 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2428 msgstr ""
2429
2430 #: actions/recoverpassword.php:152
2431 msgid ""
2432 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2433 "the email address you have stored in your account."
2434 msgstr ""
2435
2436 #: actions/recoverpassword.php:158
2437 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2438 msgstr ""
2439
2440 #: actions/recoverpassword.php:188
2441 msgid "Password recovery"
2442 msgstr "استعاده كلمه السر"
2443
2444 #: actions/recoverpassword.php:191
2445 msgid "Nickname or email address"
2446 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
2447
2448 #: actions/recoverpassword.php:193
2449 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2453 msgid "Recover"
2454 msgstr "استرجع"
2455
2456 #: actions/recoverpassword.php:208
2457 msgid "Reset password"
2458 msgstr "أعد ضبط كلمه السر"
2459
2460 #: actions/recoverpassword.php:209
2461 msgid "Recover password"
2462 msgstr "استعد كلمه السر"
2463
2464 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2465 msgid "Password recovery requested"
2466 msgstr "طُلبت استعاده كلمه السر"
2467
2468 #: actions/recoverpassword.php:213
2469 msgid "Unknown action"
2470 msgstr "إجراء غير معروف"
2471
2472 #: actions/recoverpassword.php:236
2473 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: actions/recoverpassword.php:243
2477 msgid "Reset"
2478 msgstr "أعد الضبط"
2479
2480 #: actions/recoverpassword.php:252
2481 msgid "Enter a nickname or email address."
2482 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكترونى."
2483
2484 #: actions/recoverpassword.php:272
2485 msgid "No user with that email address or username."
2486 msgstr ""
2487
2488 #: actions/recoverpassword.php:287
2489 msgid "No registered email address for that user."
2490 msgstr ""
2491
2492 #: actions/recoverpassword.php:301
2493 msgid "Error saving address confirmation."
2494 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
2495
2496 #: actions/recoverpassword.php:325
2497 msgid ""
2498 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2499 "address registered to your account."
2500 msgstr ""
2501
2502 #: actions/recoverpassword.php:344
2503 msgid "Unexpected password reset."
2504 msgstr ""
2505
2506 #: actions/recoverpassword.php:352
2507 msgid "Password must be 6 chars or more."
2508 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 محارف أو أكثر."
2509
2510 #: actions/recoverpassword.php:356
2511 msgid "Password and confirmation do not match."
2512 msgstr ""
2513
2514 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2515 msgid "Error setting user."
2516 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
2517
2518 #: actions/recoverpassword.php:382
2519 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2520 msgstr ""
2521
2522 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2523 msgid "Sorry, only invited people can register."
2524 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
2525
2526 #: actions/register.php:92
2527 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2528 msgstr "عذرا، رمز دعوه غير صالح."
2529
2530 #: actions/register.php:112
2531 msgid "Registration successful"
2532 msgstr "نجح التسجيل"
2533
2534 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
2535 #: lib/logingroupnav.php:85
2536 msgid "Register"
2537 msgstr "سجّل"
2538
2539 #: actions/register.php:135
2540 msgid "Registration not allowed."
2541 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
2542
2543 #: actions/register.php:198
2544 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2545 msgstr ""
2546
2547 #: actions/register.php:201
2548 msgid "Not a valid email address."
2549 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
2550
2551 #: actions/register.php:212
2552 msgid "Email address already exists."
2553 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى موجود مسبقًا."
2554
2555 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2556 msgid "Invalid username or password."
2557 msgstr "اسم مستخدم أو كلمه سر غير صالحه."
2558
2559 #: actions/register.php:342
2560 msgid ""
2561 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2562 "link up to friends and colleagues. "
2563 msgstr ""
2564
2565 #: actions/register.php:424
2566 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2567 msgstr ""
2568
2569 #: actions/register.php:429
2570 msgid "6 or more characters. Required."
2571 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
2572
2573 #: actions/register.php:433
2574 msgid "Same as password above. Required."
2575 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه. مطلوب."
2576
2577 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2578 #: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120
2579 msgid "Email"
2580 msgstr "البريد الإلكتروني"
2581
2582 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2583 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: actions/register.php:449
2587 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: actions/register.php:493
2591 msgid "My text and files are available under "
2592 msgstr "نصوصى وملفاتى متاحه تحت رخصه "
2593
2594 #: actions/register.php:495
2595 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2596 msgstr "المشاع المبدع نسبه المنصف إلى مؤلفه 3.0"
2597
2598 #: actions/register.php:496
2599 msgid ""
2600 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2601 "number."
2602 msgstr ""
2603
2604 #: actions/register.php:537
2605 #, php-format
2606 msgid ""
2607 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2608 "want to...\n"
2609 "\n"
2610 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2611 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2612 "notices through instant messages.\n"
2613 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2614 "share your interests. \n"
2615 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2616 "others more about you. \n"
2617 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2618 "missed. \n"
2619 "\n"
2620 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: actions/register.php:561
2624 msgid ""
2625 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2626 "to confirm your email address.)"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: actions/remotesubscribe.php:98
2630 #, php-format
2631 msgid ""
2632 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2633 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2634 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2635 msgstr ""
2636
2637 #: actions/remotesubscribe.php:112
2638 msgid "Remote subscribe"
2639 msgstr "اشتراك بعيد"
2640
2641 #: actions/remotesubscribe.php:124
2642 msgid "Subscribe to a remote user"
2643 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
2644
2645 #: actions/remotesubscribe.php:129
2646 msgid "User nickname"
2647 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
2648
2649 #: actions/remotesubscribe.php:130
2650 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: actions/remotesubscribe.php:133
2654 msgid "Profile URL"
2655 msgstr "مسار الملف الشخصي"
2656
2657 #: actions/remotesubscribe.php:134
2658 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2662 #: lib/userprofile.php:365
2663 msgid "Subscribe"
2664 msgstr "اشترك"
2665
2666 #: actions/remotesubscribe.php:159
2667 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: actions/remotesubscribe.php:168
2671 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2672 msgstr ""
2673
2674 #: actions/remotesubscribe.php:176
2675 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2676 msgstr ""
2677
2678 #: actions/remotesubscribe.php:183
2679 msgid "Couldn’t get a request token."
2680 msgstr ""
2681
2682 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2683 #: lib/personalgroupnav.php:105
2684 #, php-format
2685 msgid "Replies to %s"
2686 msgstr "الردود على %s"
2687
2688 #: actions/replies.php:127
2689 #, php-format
2690 msgid "Replies to %s, page %d"
2691 msgstr "الردود على %s، الصفحه %d"
2692
2693 #: actions/replies.php:144
2694 #, php-format
2695 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: actions/replies.php:151
2699 #, php-format
2700 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: actions/replies.php:158
2704 #, php-format
2705 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: actions/replies.php:198
2709 #, php-format
2710 msgid ""
2711 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2712 "to his attention yet."
2713 msgstr ""
2714
2715 #: actions/replies.php:203
2716 #, php-format
2717 msgid ""
2718 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2719 "[join groups](%%action.groups%%)."
2720 msgstr ""
2721
2722 #: actions/replies.php:205
2723 #, php-format
2724 msgid ""
2725 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2726 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2727 msgstr ""
2728
2729 #: actions/repliesrss.php:72
2730 #, php-format
2731 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2735 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2736 msgstr ""
2737
2738 #: actions/sandbox.php:72
2739 msgid "User is already sandboxed."
2740 msgstr ""
2741
2742 #: actions/showfavorites.php:79
2743 #, php-format
2744 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: actions/showfavorites.php:132
2748 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2749 msgstr ""
2750
2751 #: actions/showfavorites.php:170
2752 #, php-format
2753 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: actions/showfavorites.php:177
2757 #, php-format
2758 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: actions/showfavorites.php:184
2762 #, php-format
2763 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: actions/showfavorites.php:205
2767 msgid ""
2768 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2769 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2770 msgstr ""
2771
2772 #: actions/showfavorites.php:207
2773 #, php-format
2774 msgid ""
2775 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2776 "they would add to their favorites :)"
2777 msgstr ""
2778 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
2779 "مفضلته. :)"
2780
2781 #: actions/showfavorites.php:211
2782 #, php-format
2783 msgid ""
2784 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2785 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2786 "would add to their favorites :)"
2787 msgstr ""
2788 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
2789 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
2790
2791 #: actions/showfavorites.php:242
2792 msgid "This is a way to share what you like."
2793 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركه ما تحب."
2794
2795 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2796 #, php-format
2797 msgid "%s group"
2798 msgstr "مجموعه %s"
2799
2800 #: actions/showgroup.php:84
2801 #, php-format
2802 msgid "%s group, page %d"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: actions/showgroup.php:218
2806 msgid "Group profile"
2807 msgstr "ملف المجموعه الشخصي"
2808
2809 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2810 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2811 msgid "URL"
2812 msgstr "مسار"
2813
2814 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2815 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2816 msgid "Note"
2817 msgstr "ملاحظة"
2818
2819 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2820 msgid "Aliases"
2821 msgstr "الكنى"
2822
2823 #: actions/showgroup.php:293
2824 msgid "Group actions"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: actions/showgroup.php:328
2828 #, php-format
2829 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: actions/showgroup.php:334
2833 #, php-format
2834 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: actions/showgroup.php:340
2838 #, php-format
2839 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: actions/showgroup.php:345
2843 #, php-format
2844 msgid "FOAF for %s group"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
2848 msgid "Members"
2849 msgstr "الأعضاء"
2850
2851 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
2852 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
2853 #: lib/tagcloudsection.php:71
2854 msgid "(None)"
2855 msgstr "(لا شيء)"
2856
2857 #: actions/showgroup.php:392
2858 msgid "All members"
2859 msgstr "جميع الأعضاء"
2860
2861 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
2862 msgid "Statistics"
2863 msgstr "إحصاءات"
2864
2865 #: actions/showgroup.php:432
2866 msgid "Created"
2867 msgstr "أنشئ"
2868
2869 #: actions/showgroup.php:448
2870 #, php-format
2871 msgid ""
2872 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2873 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2874 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2875 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
2876 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: actions/showgroup.php:454
2880 #, php-format
2881 msgid ""
2882 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2883 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2884 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2885 "their life and interests. "
2886 msgstr ""
2887
2888 #: actions/showgroup.php:482
2889 msgid "Admins"
2890 msgstr "الإداريون"
2891
2892 #: actions/showmessage.php:81
2893 msgid "No such message."
2894 msgstr "لا رساله كهذه."
2895
2896 #: actions/showmessage.php:98
2897 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
2898 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
2899
2900 #: actions/showmessage.php:108
2901 #, php-format
2902 msgid "Message to %1$s on %2$s"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: actions/showmessage.php:113
2906 #, php-format
2907 msgid "Message from %1$s on %2$s"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: actions/shownotice.php:90
2911 msgid "Notice deleted."
2912 msgstr "حُذف الإشعار."
2913
2914 #: actions/showstream.php:73
2915 #, php-format
2916 msgid " tagged %s"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: actions/showstream.php:79
2920 #, php-format
2921 msgid "%s, page %d"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: actions/showstream.php:122
2925 #, php-format
2926 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: actions/showstream.php:129
2930 #, php-format
2931 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: actions/showstream.php:136
2935 #, php-format
2936 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: actions/showstream.php:143
2940 #, php-format
2941 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: actions/showstream.php:148
2945 #, php-format
2946 msgid "FOAF for %s"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: actions/showstream.php:191
2950 #, php-format
2951 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
2952 msgstr ""
2953
2954 #: actions/showstream.php:196
2955 msgid ""
2956 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
2957 "would be a good time to start :)"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: actions/showstream.php:198
2961 #, php-format
2962 msgid ""
2963 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
2964 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2965 msgstr ""
2966
2967 #: actions/showstream.php:234
2968 #, php-format
2969 msgid ""
2970 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2971 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2972 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
2973 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: actions/showstream.php:239
2977 #, php-format
2978 msgid ""
2979 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2980 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2981 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
2982 msgstr ""
2983
2984 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
2985 msgid "You cannot silence users on this site."
2986 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
2987
2988 #: actions/silence.php:72
2989 msgid "User is already silenced."
2990 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
2991
2992 #: actions/siteadminpanel.php:69
2993 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
2994 msgstr "الإعدادات الأساسيه لموقع StatusNet هذا."
2995
2996 #: actions/siteadminpanel.php:147
2997 msgid "Site name must have non-zero length."
2998 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
2999
3000 #: actions/siteadminpanel.php:155
3001 msgid "You must have a valid contact email address"
3002 msgstr "يجب أن تملك عنوان بريد إلكترونى صالح للاتصال"
3003
3004 #: actions/siteadminpanel.php:173
3005 #, php-format
3006 msgid "Unknown language \"%s\""
3007 msgstr "لغه غير معروفه \"%s\""
3008
3009 #: actions/siteadminpanel.php:180
3010 msgid "Invalid snapshot report URL."
3011 msgstr ""
3012
3013 #: actions/siteadminpanel.php:186
3014 msgid "Invalid snapshot run value."
3015 msgstr ""
3016
3017 #: actions/siteadminpanel.php:192
3018 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3019 msgstr ""
3020
3021 #: actions/siteadminpanel.php:199
3022 msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
3023 msgstr ""
3024
3025 #: actions/siteadminpanel.php:204
3026 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3027 msgstr ""
3028
3029 #: actions/siteadminpanel.php:210
3030 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3031 msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
3032
3033 #: actions/siteadminpanel.php:216
3034 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3035 msgstr ""
3036
3037 #: actions/siteadminpanel.php:266
3038 msgid "General"
3039 msgstr "عام"
3040
3041 #: actions/siteadminpanel.php:269
3042 msgid "Site name"
3043 msgstr "اسم الموقع"
3044
3045 #: actions/siteadminpanel.php:270
3046 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3047 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
3048
3049 #: actions/siteadminpanel.php:274
3050 msgid "Brought by"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: actions/siteadminpanel.php:275
3054 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: actions/siteadminpanel.php:279
3058 msgid "Brought by URL"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: actions/siteadminpanel.php:280
3062 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: actions/siteadminpanel.php:284
3066 msgid "Contact email address for your site"
3067 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
3068
3069 #: actions/siteadminpanel.php:290
3070 msgid "Local"
3071 msgstr "محلي"
3072
3073 #: actions/siteadminpanel.php:301
3074 msgid "Default timezone"
3075 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئية"
3076
3077 #: actions/siteadminpanel.php:302
3078 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3079 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئيه للموقع؛ ت‌ع‌م عاده."
3080
3081 #: actions/siteadminpanel.php:308
3082 msgid "Default site language"
3083 msgstr "لغه الموقع المبدئية"
3084
3085 #: actions/siteadminpanel.php:316
3086 msgid "URLs"
3087 msgstr "مسارات"
3088
3089 #: actions/siteadminpanel.php:319
3090 msgid "Server"
3091 msgstr "خادوم"
3092
3093 #: actions/siteadminpanel.php:319
3094 msgid "Site's server hostname."
3095 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
3096
3097 #: actions/siteadminpanel.php:323
3098 msgid "Fancy URLs"
3099 msgstr "مسارات فاخرة"
3100
3101 #: actions/siteadminpanel.php:325
3102 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3103 msgstr "أأستخدم مسارات فاخره (يمكن قراءتها وتذكرها بسهوله أكبر)؟"
3104
3105 #: actions/siteadminpanel.php:331
3106 msgid "Access"
3107 msgstr "نفاذ"
3108
3109 #: actions/siteadminpanel.php:334
3110 msgid "Private"
3111 msgstr "خاص"
3112
3113 #: actions/siteadminpanel.php:336
3114 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3115 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
3116
3117 #: actions/siteadminpanel.php:340
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Invite only"
3120 msgstr "ادعُ"
3121
3122 #: actions/siteadminpanel.php:342
3123 msgid "Make registration invitation only."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: actions/siteadminpanel.php:346
3127 msgid "Closed"
3128 msgstr "مُغلق"
3129
3130 #: actions/siteadminpanel.php:348
3131 msgid "Disable new registrations."
3132 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
3133
3134 #: actions/siteadminpanel.php:354
3135 msgid "Snapshots"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: actions/siteadminpanel.php:357
3139 msgid "Randomly during Web hit"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: actions/siteadminpanel.php:358
3143 msgid "In a scheduled job"
3144 msgstr "فى مهمه مُجدولة"
3145
3146 #: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
3147 msgid "Never"
3148 msgstr "مطلقا"
3149
3150 #: actions/siteadminpanel.php:360
3151 msgid "Data snapshots"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: actions/siteadminpanel.php:361
3155 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: actions/siteadminpanel.php:366
3159 msgid "Frequency"
3160 msgstr "التكرار"
3161
3162 #: actions/siteadminpanel.php:367
3163 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: actions/siteadminpanel.php:372
3167 msgid "Report URL"
3168 msgstr "بلّغ عن المسار"
3169
3170 #: actions/siteadminpanel.php:373
3171 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: actions/siteadminpanel.php:380
3175 msgid "SSL"
3176 msgstr "SSL"
3177
3178 #: actions/siteadminpanel.php:384
3179 msgid "Sometimes"
3180 msgstr "أحيانًا"
3181
3182 #: actions/siteadminpanel.php:385
3183 msgid "Always"
3184 msgstr "دائمًا"
3185
3186 #: actions/siteadminpanel.php:387
3187 msgid "Use SSL"
3188 msgstr "استخدم SSL"
3189
3190 #: actions/siteadminpanel.php:388
3191 msgid "When to use SSL"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: actions/siteadminpanel.php:393
3195 msgid "SSL Server"
3196 msgstr "خادوم SSL"
3197
3198 #: actions/siteadminpanel.php:394
3199 msgid "Server to direct SSL requests to"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: actions/siteadminpanel.php:400
3203 msgid "Limits"
3204 msgstr "الحدود"
3205
3206 #: actions/siteadminpanel.php:403
3207 msgid "Text limit"
3208 msgstr "حد النص"
3209
3210 #: actions/siteadminpanel.php:403
3211 msgid "Maximum number of characters for notices."
3212 msgstr "أقصى عدد للحروف فى الإشعارات."
3213
3214 #: actions/siteadminpanel.php:407
3215 msgid "Dupe limit"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: actions/siteadminpanel.php:407
3219 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3220 msgstr ""
3221
3222 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
3223 msgid "Save site settings"
3224 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
3225
3226 #: actions/smssettings.php:58
3227 msgid "SMS Settings"
3228 msgstr "إعدادات الرسائل القصيرة"
3229
3230 #: actions/smssettings.php:69
3231 #, php-format
3232 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3233 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيره عبر البريد الإلكرتونى من %%site.name%%."
3234
3235 #: actions/smssettings.php:91
3236 msgid "SMS is not available."
3237 msgstr "الرسائل القصيره غير متوفره."
3238
3239 #: actions/smssettings.php:112
3240 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3241 msgstr ""
3242
3243 #: actions/smssettings.php:123
3244 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3245 msgstr ""
3246
3247 #: actions/smssettings.php:130
3248 msgid "Confirmation code"
3249 msgstr "رمز التأكيد"
3250
3251 #: actions/smssettings.php:131
3252 msgid "Enter the code you received on your phone."
3253 msgstr ""
3254
3255 #: actions/smssettings.php:138
3256 msgid "SMS Phone number"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: actions/smssettings.php:140
3260 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: actions/smssettings.php:174
3264 msgid ""
3265 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3266 "from my carrier."
3267 msgstr ""
3268
3269 #: actions/smssettings.php:306
3270 msgid "No phone number."
3271 msgstr "لا رقم هاتف."
3272
3273 #: actions/smssettings.php:311
3274 msgid "No carrier selected."
3275 msgstr ""
3276
3277 #: actions/smssettings.php:318
3278 msgid "That is already your phone number."
3279 msgstr ""
3280
3281 #: actions/smssettings.php:321
3282 msgid "That phone number already belongs to another user."
3283 msgstr ""
3284
3285 #: actions/smssettings.php:347
3286 msgid ""
3287 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3288 "for the code and instructions on how to use it."
3289 msgstr ""
3290
3291 #: actions/smssettings.php:374
3292 msgid "That is the wrong confirmation number."
3293 msgstr ""
3294
3295 #: actions/smssettings.php:405
3296 msgid "That is not your phone number."
3297 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
3298
3299 #: actions/smssettings.php:465
3300 msgid "Mobile carrier"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: actions/smssettings.php:469
3304 msgid "Select a carrier"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: actions/smssettings.php:476
3308 #, php-format
3309 msgid ""
3310 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3311 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3312 msgstr ""
3313
3314 #: actions/smssettings.php:498
3315 msgid "No code entered"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: actions/subedit.php:70
3319 msgid "You are not subscribed to that profile."
3320 msgstr ""
3321
3322 #: actions/subedit.php:83
3323 msgid "Could not save subscription."
3324 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
3325
3326 #: actions/subscribe.php:55
3327 msgid "Not a local user."
3328 msgstr "ليس مُستخدمًا محليًا."
3329
3330 #: actions/subscribe.php:69
3331 msgid "Subscribed"
3332 msgstr "مُشترك"
3333
3334 #: actions/subscribers.php:50
3335 #, php-format
3336 msgid "%s subscribers"
3337 msgstr "مشتركو %s"
3338
3339 #: actions/subscribers.php:52
3340 #, php-format
3341 msgid "%s subscribers, page %d"
3342 msgstr "مشتركو %s، الصفحه %d"
3343
3344 #: actions/subscribers.php:63
3345 msgid "These are the people who listen to your notices."
3346 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
3347
3348 #: actions/subscribers.php:67
3349 #, php-format
3350 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3351 msgstr ""
3352
3353 #: actions/subscribers.php:108
3354 msgid ""
3355 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3356 "return the favor"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: actions/subscribers.php:110
3360 #, php-format
3361 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: actions/subscribers.php:114
3365 #, php-format
3366 msgid ""
3367 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3368 "%) and be the first?"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: actions/subscriptions.php:52
3372 #, php-format
3373 msgid "%s subscriptions"
3374 msgstr "اشتراكات %s"
3375
3376 #: actions/subscriptions.php:54
3377 #, php-format
3378 msgid "%s subscriptions, page %d"
3379 msgstr "اشتراكات %s، الصفحه %d"
3380
3381 #: actions/subscriptions.php:65
3382 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3383 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى تستمع إليهم."
3384
3385 #: actions/subscriptions.php:69
3386 #, php-format
3387 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3388 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى يستمع %s إليهم."
3389
3390 #: actions/subscriptions.php:121
3391 #, php-format
3392 msgid ""
3393 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3394 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3395 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3396 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3397 "automatically subscribe to people you already follow there."
3398 msgstr ""
3399
3400 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3401 #, php-format
3402 msgid "%s is not listening to anyone."
3403 msgstr ""
3404
3405 #: actions/subscriptions.php:194
3406 msgid "Jabber"
3407 msgstr "جابر"
3408
3409 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3410 msgid "SMS"
3411 msgstr "رسائل قصيرة"
3412
3413 #: actions/tag.php:68
3414 #, php-format
3415 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: actions/tag.php:86
3419 #, php-format
3420 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: actions/tag.php:92
3424 #, php-format
3425 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: actions/tag.php:98
3429 #, php-format
3430 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: actions/tagother.php:33
3434 msgid "Not logged in"
3435 msgstr "لست والجًا"
3436
3437 #: actions/tagother.php:39
3438 msgid "No id argument."
3439 msgstr "لا مُدخل هويه."
3440
3441 #: actions/tagother.php:65
3442 #, php-format
3443 msgid "Tag %s"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3447 msgid "User profile"
3448 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
3449
3450 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3451 msgid "Photo"
3452 msgstr "صورة"
3453
3454 #: actions/tagother.php:141
3455 msgid "Tag user"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: actions/tagother.php:151
3459 msgid ""
3460 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3461 "separated"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: actions/tagother.php:193
3465 msgid ""
3466 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3467 msgstr ""
3468
3469 #: actions/tagother.php:200
3470 msgid "Could not save tags."
3471 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
3472
3473 #: actions/tagother.php:236
3474 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3475 msgstr ""
3476
3477 #: actions/tagrss.php:35
3478 msgid "No such tag."
3479 msgstr "لا وسم كهذا."
3480
3481 #: actions/twitapitrends.php:87
3482 msgid "API method under construction."
3483 msgstr ""
3484
3485 #: actions/unblock.php:59
3486 msgid "You haven't blocked that user."
3487 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
3488
3489 #: actions/unsandbox.php:72
3490 #, fuzzy
3491 msgid "User is not sandboxed."
3492 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
3493
3494 #: actions/unsilence.php:72
3495 msgid "User is not silenced."
3496 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
3497
3498 #: actions/unsubscribe.php:77
3499 msgid "No profile id in request."
3500 msgstr ""
3501
3502 #: actions/unsubscribe.php:84
3503 msgid "No profile with that id."
3504 msgstr "لا ملف بهذه الهويه."
3505
3506 #: actions/unsubscribe.php:98
3507 msgid "Unsubscribed"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3511 #, php-format
3512 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3513 msgstr ""
3514
3515 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3516 #: lib/personalgroupnav.php:115
3517 msgid "User"
3518 msgstr "المستخدم"
3519
3520 #: actions/useradminpanel.php:69
3521 msgid "User settings for this StatusNet site."
3522 msgstr ""
3523
3524 #: actions/useradminpanel.php:149
3525 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3526 msgstr ""
3527
3528 #: actions/useradminpanel.php:155
3529 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3530 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
3531
3532 #: actions/useradminpanel.php:165
3533 #, php-format
3534 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3535 msgstr ""
3536
3537 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3538 #: lib/personalgroupnav.php:109
3539 msgid "Profile"
3540 msgstr "الملف الشخصي"
3541
3542 #: actions/useradminpanel.php:222
3543 msgid "Bio Limit"
3544 msgstr "حد السيرة"
3545
3546 #: actions/useradminpanel.php:223
3547 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3548 msgstr ""
3549
3550 #: actions/useradminpanel.php:231
3551 msgid "New users"
3552 msgstr "مستخدمون جدد"
3553
3554 #: actions/useradminpanel.php:235
3555 msgid "New user welcome"
3556 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
3557
3558 #: actions/useradminpanel.php:236
3559 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3560 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
3561
3562 #: actions/useradminpanel.php:241
3563 msgid "Default subscription"
3564 msgstr "الاشتراك المبدئي"
3565
3566 #: actions/useradminpanel.php:242
3567 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3568 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
3569
3570 #: actions/useradminpanel.php:251
3571 msgid "Invitations"
3572 msgstr "الدعوات"
3573
3574 #: actions/useradminpanel.php:256
3575 msgid "Invitations enabled"
3576 msgstr "الدعوات مُفعلة"
3577
3578 #: actions/useradminpanel.php:258
3579 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3580 msgstr ""
3581
3582 #: actions/useradminpanel.php:265
3583 msgid "Sessions"
3584 msgstr "الجلسات"
3585
3586 #: actions/useradminpanel.php:270
3587 msgid "Handle sessions"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: actions/useradminpanel.php:272
3591 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3592 msgstr ""
3593
3594 #: actions/useradminpanel.php:276
3595 msgid "Session debugging"
3596 msgstr "تنقيح الجلسة"
3597
3598 #: actions/useradminpanel.php:278
3599 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3600 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسه."
3601
3602 #: actions/userauthorization.php:105
3603 msgid "Authorize subscription"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: actions/userauthorization.php:110
3607 msgid ""
3608 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3609 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3610 "click “Reject”."
3611 msgstr ""
3612
3613 #: actions/userauthorization.php:188
3614 msgid "License"
3615 msgstr "الرخصة"
3616
3617 #: actions/userauthorization.php:209
3618 msgid "Accept"
3619 msgstr "اقبل"
3620
3621 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3622 #: lib/subscribeform.php:139
3623 msgid "Subscribe to this user"
3624 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
3625
3626 #: actions/userauthorization.php:211
3627 msgid "Reject"
3628 msgstr "ارفض"
3629
3630 #: actions/userauthorization.php:212
3631 msgid "Reject this subscription"
3632 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
3633
3634 #: actions/userauthorization.php:225
3635 msgid "No authorization request!"
3636 msgstr "لا طلب استيثاق!"
3637
3638 #: actions/userauthorization.php:247
3639 msgid "Subscription authorized"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: actions/userauthorization.php:249
3643 msgid ""
3644 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3645 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3646 "subscription. Your subscription token is:"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: actions/userauthorization.php:259
3650 msgid "Subscription rejected"
3651 msgstr "رُفض الاشتراك"
3652
3653 #: actions/userauthorization.php:261
3654 msgid ""
3655 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3656 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3657 "subscription."
3658 msgstr ""
3659
3660 #: actions/userauthorization.php:296
3661 #, php-format
3662 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: actions/userauthorization.php:301
3666 #, php-format
3667 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3668 msgstr ""
3669
3670 #: actions/userauthorization.php:307
3671 #, php-format
3672 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3673 msgstr ""
3674
3675 #: actions/userauthorization.php:322
3676 #, php-format
3677 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3678 msgstr ""
3679
3680 #: actions/userauthorization.php:338
3681 #, php-format
3682 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3683 msgstr ""
3684
3685 #: actions/userauthorization.php:343
3686 #, php-format
3687 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3688 msgstr ""
3689
3690 #: actions/userauthorization.php:348
3691 #, php-format
3692 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3693 msgstr ""
3694
3695 #: actions/userbyid.php:70
3696 msgid "No id."
3697 msgstr "لا هويه."
3698
3699 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3700 msgid "Profile design"
3701 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
3702
3703 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3704 msgid ""
3705 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3706 "palette of your choice."
3707 msgstr ""
3708
3709 #: actions/userdesignsettings.php:282
3710 msgid "Enjoy your hotdog!"
3711 msgstr "استمتع بالنقانق!"
3712
3713 #: actions/usergroups.php:64
3714 #, php-format
3715 msgid "%s groups, page %d"
3716 msgstr "مجموعات %s، صفحه %d"
3717
3718 #: actions/usergroups.php:130
3719 msgid "Search for more groups"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: actions/usergroups.php:153
3723 #, php-format
3724 msgid "%s is not a member of any group."
3725 msgstr ""
3726
3727 #: actions/usergroups.php:158
3728 #, php-format
3729 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3730 msgstr ""
3731
3732 #: classes/File.php:137
3733 #, php-format
3734 msgid ""
3735 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3736 "to upload a smaller version."
3737 msgstr ""
3738
3739 #: classes/File.php:147
3740 #, php-format
3741 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3742 msgstr ""
3743
3744 #: classes/File.php:154
3745 #, php-format
3746 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3747 msgstr ""
3748
3749 #: classes/Message.php:45
3750 msgid "You are banned from sending direct messages."
3751 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
3752
3753 #: classes/Message.php:61
3754 msgid "Could not insert message."
3755 msgstr "تعذّر إدراج الرساله."
3756
3757 #: classes/Message.php:71
3758 msgid "Could not update message with new URI."
3759 msgstr ""
3760
3761 #: classes/Notice.php:164
3762 #, php-format
3763 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: classes/Notice.php:188
3767 msgid "Problem saving notice. Too long."
3768 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. طويل جدًا."
3769
3770 #: classes/Notice.php:192
3771 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3772 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
3773
3774 #: classes/Notice.php:197
3775 msgid ""
3776 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3777 msgstr ""
3778
3779 #: classes/Notice.php:203
3780 msgid ""
3781 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3782 "few minutes."
3783 msgstr ""
3784
3785 #: classes/Notice.php:209
3786 msgid "You are banned from posting notices on this site."
3787 msgstr ""
3788
3789 #: classes/Notice.php:274 classes/Notice.php:299
3790 msgid "Problem saving notice."
3791 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
3792
3793 #: classes/Notice.php:1115
3794 #, php-format
3795 msgid "DB error inserting reply: %s"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: classes/User.php:347
3799 #, php-format
3800 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
3801 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
3802
3803 #: classes/User_group.php:380
3804 msgid "Could not create group."
3805 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
3806
3807 #: classes/User_group.php:409
3808 msgid "Could not set group membership."
3809 msgstr "تعذّر ضبط عضويه المجموعه."
3810
3811 #: lib/accountsettingsaction.php:108
3812 msgid "Change your profile settings"
3813 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
3814
3815 #: lib/accountsettingsaction.php:112
3816 msgid "Upload an avatar"
3817 msgstr "ارفع أفتارًا"
3818
3819 #: lib/accountsettingsaction.php:116
3820 msgid "Change your password"
3821 msgstr "غير كلمه سرّك"
3822
3823 #: lib/accountsettingsaction.php:120
3824 msgid "Change email handling"
3825 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
3826
3827 #: lib/accountsettingsaction.php:124
3828 msgid "Design your profile"
3829 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
3830
3831 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3832 msgid "Other"
3833 msgstr "أخرى"
3834
3835 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3836 msgid "Other options"
3837 msgstr "خيارات أخرى"
3838
3839 #: lib/action.php:144
3840 #, php-format
3841 msgid "%s - %s"
3842 msgstr "%s - %s"
3843
3844 #: lib/action.php:159
3845 msgid "Untitled page"
3846 msgstr "صفحه غير مُعنونة"
3847
3848 #: lib/action.php:425
3849 msgid "Primary site navigation"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: lib/action.php:431
3853 msgid "Home"
3854 msgstr "الرئيسية"
3855
3856 #: lib/action.php:431
3857 msgid "Personal profile and friends timeline"
3858 msgstr "الملف الشخصى ومسار الأصدقاء الزمني"
3859
3860 #: lib/action.php:433
3861 msgid "Account"
3862 msgstr "الحساب"
3863
3864 #: lib/action.php:433
3865 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: lib/action.php:436
3869 msgid "Connect"
3870 msgstr "اتصل"
3871
3872 #: lib/action.php:436
3873 msgid "Connect to services"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: lib/action.php:440
3877 msgid "Change site configuration"
3878 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
3879
3880 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
3881 msgid "Invite"
3882 msgstr "ادعُ"
3883
3884 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
3885 #, php-format
3886 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: lib/action.php:450
3890 msgid "Logout"
3891 msgstr "اخرج"
3892
3893 #: lib/action.php:450
3894 msgid "Logout from the site"
3895 msgstr "اخرج من الموقع"
3896
3897 #: lib/action.php:455
3898 msgid "Create an account"
3899 msgstr "أنشئ حسابًا"
3900
3901 #: lib/action.php:458
3902 msgid "Login to the site"
3903 msgstr "لُج إلى الموقع"
3904
3905 #: lib/action.php:461 lib/action.php:724
3906 msgid "Help"
3907 msgstr "مساعدة"
3908
3909 #: lib/action.php:461
3910 msgid "Help me!"
3911 msgstr "ساعدني!"
3912
3913 #: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
3914 msgid "Search"
3915 msgstr "ابحث"
3916
3917 #: lib/action.php:464
3918 msgid "Search for people or text"
3919 msgstr "ابحث عن أشخاص أو نص"
3920
3921 #: lib/action.php:485
3922 msgid "Site notice"
3923 msgstr "إشعار الموقع"
3924
3925 #: lib/action.php:551
3926 msgid "Local views"
3927 msgstr "المشاهدات المحلية"
3928
3929 #: lib/action.php:617
3930 msgid "Page notice"
3931 msgstr "إشعار الصفحة"
3932
3933 #: lib/action.php:719
3934 msgid "Secondary site navigation"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: lib/action.php:726
3938 msgid "About"
3939 msgstr "عن"
3940
3941 #: lib/action.php:728
3942 msgid "FAQ"
3943 msgstr "الأسئله المكررة"
3944
3945 #: lib/action.php:732
3946 msgid "TOS"
3947 msgstr "الشروط"
3948
3949 #: lib/action.php:735
3950 msgid "Privacy"
3951 msgstr "خصوصية"
3952
3953 #: lib/action.php:737
3954 msgid "Source"
3955 msgstr "المصدر"
3956
3957 #: lib/action.php:739
3958 msgid "Contact"
3959 msgstr "اتصل"
3960
3961 #: lib/action.php:741
3962 msgid "Badge"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: lib/action.php:769
3966 msgid "StatusNet software license"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: lib/action.php:772
3970 #, php-format
3971 msgid ""
3972 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
3973 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
3974 msgstr ""
3975 "**%%site.name%%** خدمه تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
3976 "broughtbyurl%%). "
3977
3978 #: lib/action.php:774
3979 #, php-format
3980 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
3981 msgstr ""
3982
3983 #: lib/action.php:776
3984 #, php-format
3985 msgid ""
3986 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
3987 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
3988 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
3989 msgstr ""
3990 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخه %s- "
3991 "المتوفر تحت [رخصه غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
3992 "agpl-3.0.html)."
3993
3994 #: lib/action.php:790
3995 msgid "Site content license"
3996 msgstr "رخصه محتوى الموقع"
3997
3998 #: lib/action.php:799
3999 msgid "All "
4000 msgstr ""
4001
4002 #: lib/action.php:804
4003 msgid "license."
4004 msgstr "الرخصه."
4005
4006 #: lib/action.php:1068
4007 msgid "Pagination"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: lib/action.php:1077
4011 msgid "After"
4012 msgstr "بعد"
4013
4014 #: lib/action.php:1085
4015 msgid "Before"
4016 msgstr "قبل"
4017
4018 #: lib/action.php:1133
4019 msgid "There was a problem with your session token."
4020 msgstr ""
4021
4022 #: lib/adminpanelaction.php:96
4023 msgid "You cannot make changes to this site."
4024 msgstr ""
4025
4026 #: lib/adminpanelaction.php:195
4027 msgid "showForm() not implemented."
4028 msgstr ""
4029
4030 #: lib/adminpanelaction.php:224
4031 msgid "saveSettings() not implemented."
4032 msgstr ""
4033
4034 #: lib/adminpanelaction.php:247
4035 msgid "Unable to delete design setting."
4036 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
4037
4038 #: lib/adminpanelaction.php:300
4039 msgid "Basic site configuration"
4040 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
4041
4042 #: lib/adminpanelaction.php:303
4043 msgid "Design configuration"
4044 msgstr "ضبط التصميم"
4045
4046 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4047 msgid "Paths configuration"
4048 msgstr "ضبط المسارات"
4049
4050 #: lib/attachmentlist.php:87
4051 msgid "Attachments"
4052 msgstr "مرفقات"
4053
4054 #: lib/attachmentlist.php:265
4055 msgid "Author"
4056 msgstr "المؤلف"
4057
4058 #: lib/attachmentlist.php:278
4059 msgid "Provider"
4060 msgstr "المزود"
4061
4062 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4063 msgid "Notices where this attachment appears"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4067 msgid "Tags for this attachment"
4068 msgstr "وسوم هذا المرفق"
4069
4070 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4071 msgid "Command results"
4072 msgstr "نتائج الأمر"
4073
4074 #: lib/channel.php:210
4075 msgid "Command complete"
4076 msgstr "اكتمل الأمر"
4077
4078 #: lib/channel.php:221
4079 msgid "Command failed"
4080 msgstr "فشل الأمر"
4081
4082 #: lib/command.php:44
4083 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4084 msgstr ""
4085
4086 #: lib/command.php:88
4087 #, php-format
4088 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: lib/command.php:92
4092 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: lib/command.php:99
4096 #, php-format
4097 msgid "Nudge sent to %s"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: lib/command.php:126
4101 #, php-format
4102 msgid ""
4103 "Subscriptions: %1$s\n"
4104 "Subscribers: %2$s\n"
4105 "Notices: %3$s"
4106 msgstr ""
4107 "الاشتراكات: %1$s\n"
4108 "المشتركون: %2$s\n"
4109 "الإشعارات: %3$s"
4110
4111 #: lib/command.php:152 lib/command.php:400
4112 msgid "Notice with that id does not exist"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:472
4116 msgid "User has no last notice"
4117 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
4118
4119 #: lib/command.php:190
4120 msgid "Notice marked as fave."
4121 msgstr ""
4122
4123 #: lib/command.php:315
4124 #, php-format
4125 msgid "%1$s (%2$s)"
4126 msgstr "%1$s (%2$s)"
4127
4128 #: lib/command.php:318
4129 #, php-format
4130 msgid "Fullname: %s"
4131 msgstr "الاسم الكامل: %s"
4132
4133 #: lib/command.php:321
4134 #, php-format
4135 msgid "Location: %s"
4136 msgstr "الموقع: %s"
4137
4138 #: lib/command.php:324
4139 #, php-format
4140 msgid "Homepage: %s"
4141 msgstr "الصفحه الرئيسية: %s"
4142
4143 #: lib/command.php:327
4144 #, php-format
4145 msgid "About: %s"
4146 msgstr "عن: %s"
4147
4148 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
4149 #, php-format
4150 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: lib/command.php:377
4154 msgid "Error sending direct message."
4155 msgstr ""
4156
4157 #: lib/command.php:431
4158 #, php-format
4159 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: lib/command.php:440
4163 #, php-format
4164 msgid "Reply to %s sent"
4165 msgstr "رُد على رساله %s"
4166
4167 #: lib/command.php:442
4168 msgid "Error saving notice."
4169 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
4170
4171 #: lib/command.php:496
4172 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: lib/command.php:503
4176 #, php-format
4177 msgid "Subscribed to %s"
4178 msgstr "مُشترك ب%s"
4179
4180 #: lib/command.php:524
4181 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: lib/command.php:531
4185 #, php-format
4186 msgid "Unsubscribed from %s"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: lib/command.php:549 lib/command.php:572
4190 msgid "Command not yet implemented."
4191 msgstr ""
4192
4193 #: lib/command.php:552
4194 msgid "Notification off."
4195 msgstr ""
4196
4197 #: lib/command.php:554
4198 msgid "Can't turn off notification."
4199 msgstr ""
4200
4201 #: lib/command.php:575
4202 msgid "Notification on."
4203 msgstr ""
4204
4205 #: lib/command.php:577
4206 msgid "Can't turn on notification."
4207 msgstr ""
4208
4209 #: lib/command.php:590
4210 msgid "Login command is disabled"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: lib/command.php:604
4214 #, php-format
4215 msgid "Could not create login token for %s"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: lib/command.php:609
4219 #, php-format
4220 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: lib/command.php:625
4224 msgid "You are not subscribed to anyone."
4225 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
4226
4227 #: lib/command.php:627
4228 msgid "You are subscribed to this person:"
4229 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4230 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
4231 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
4232 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
4233 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
4234 msgstr[4] ""
4235 msgstr[5] ""
4236
4237 #: lib/command.php:647
4238 msgid "No one is subscribed to you."
4239 msgstr "لا أحد مشترك بك."
4240
4241 #: lib/command.php:649
4242 msgid "This person is subscribed to you:"
4243 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4244 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
4245 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
4246 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
4247 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
4248 msgstr[4] ""
4249 msgstr[5] ""
4250
4251 #: lib/command.php:669
4252 msgid "You are not a member of any groups."
4253 msgstr "لست عضوًا فى أى مجموعه."
4254
4255 #: lib/command.php:671
4256 msgid "You are a member of this group:"
4257 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4258 msgstr[0] "لست عضوًا فى أى مجموعه."
4259 msgstr[1] "أنت عضو فى هذه المجموعة:"
4260 msgstr[2] "أنت عضو فى هذين المجموعتين:"
4261 msgstr[3] "أنت عضو فى هذه المجموعات:"
4262 msgstr[4] ""
4263 msgstr[5] ""
4264
4265 #: lib/command.php:685
4266 msgid ""
4267 "Commands:\n"
4268 "on - turn on notifications\n"
4269 "off - turn off notifications\n"
4270 "help - show this help\n"
4271 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4272 "groups - lists the groups you have joined\n"
4273 "subscriptions - list the people you follow\n"
4274 "subscribers - list the people that follow you\n"
4275 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4276 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4277 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4278 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4279 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4280 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4281 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4282 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4283 "join <group> - join group\n"
4284 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4285 "drop <group> - leave group\n"
4286 "stats - get your stats\n"
4287 "stop - same as 'off'\n"
4288 "quit - same as 'off'\n"
4289 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4290 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4291 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4292 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4293 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4294 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4295 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4296 "track <word> - not yet implemented.\n"
4297 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4298 "track off - not yet implemented.\n"
4299 "untrack all - not yet implemented.\n"
4300 "tracks - not yet implemented.\n"
4301 "tracking - not yet implemented.\n"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: lib/common.php:199
4305 msgid "No configuration file found. "
4306 msgstr ""
4307
4308 #: lib/common.php:200
4309 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4310 msgstr ""
4311
4312 #: lib/common.php:201
4313 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4314 msgstr ""
4315
4316 #: lib/common.php:202
4317 msgid "Go to the installer."
4318 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
4319
4320 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4321 msgid "IM"
4322 msgstr "محادثه فورية"
4323
4324 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4325 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4329 msgid "Updates by SMS"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: lib/dberroraction.php:60
4333 msgid "Database error"
4334 msgstr "خطأ قاعده بيانات"
4335
4336 #: lib/designsettings.php:105
4337 msgid "Upload file"
4338 msgstr "ارفع ملفًا"
4339
4340 #: lib/designsettings.php:109
4341 msgid ""
4342 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4343 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
4344
4345 #: lib/designsettings.php:418
4346 msgid "Design defaults restored."
4347 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
4348
4349 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4350 msgid "Disfavor this notice"
4351 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
4352
4353 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4354 msgid "Favor this notice"
4355 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
4356
4357 #: lib/favorform.php:140
4358 msgid "Favor"
4359 msgstr "فضّل"
4360
4361 #: lib/feed.php:85
4362 msgid "RSS 1.0"
4363 msgstr "آرإس​إس 1.0"
4364
4365 #: lib/feed.php:87
4366 msgid "RSS 2.0"
4367 msgstr "آرإس​إس 2.0"
4368
4369 #: lib/feed.php:89
4370 msgid "Atom"
4371 msgstr "أتوم"
4372
4373 #: lib/feed.php:91
4374 msgid "FOAF"
4375 msgstr "FOAF"
4376
4377 #: lib/feedlist.php:64
4378 msgid "Export data"
4379 msgstr "تصدير البيانات"
4380
4381 #: lib/galleryaction.php:121
4382 msgid "Filter tags"
4383 msgstr "رشّح الوسوم"
4384
4385 #: lib/galleryaction.php:131
4386 msgid "All"
4387 msgstr "الكل"
4388
4389 #: lib/galleryaction.php:139
4390 msgid "Select tag to filter"
4391 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
4392
4393 #: lib/galleryaction.php:140
4394 msgid "Tag"
4395 msgstr "الوسم"
4396
4397 #: lib/galleryaction.php:141
4398 msgid "Choose a tag to narrow list"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: lib/galleryaction.php:143
4402 msgid "Go"
4403 msgstr "اذهب"
4404
4405 #: lib/groupeditform.php:163
4406 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: lib/groupeditform.php:168
4410 msgid "Describe the group or topic"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: lib/groupeditform.php:170
4414 #, php-format
4415 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: lib/groupeditform.php:172
4419 msgid "Description"
4420 msgstr "الوصف"
4421
4422 #: lib/groupeditform.php:179
4423 msgid ""
4424 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4425 msgstr ""
4426
4427 #: lib/groupeditform.php:187
4428 #, php-format
4429 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: lib/groupnav.php:85
4433 msgid "Group"
4434 msgstr "مجموعات"
4435
4436 #: lib/groupnav.php:101
4437 msgid "Blocked"
4438 msgstr "ممنوع"
4439
4440 #: lib/groupnav.php:102
4441 #, php-format
4442 msgid "%s blocked users"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: lib/groupnav.php:108
4446 #, php-format
4447 msgid "Edit %s group properties"
4448 msgstr "عدّل خصائص مجموعه %s"
4449
4450 #: lib/groupnav.php:113
4451 msgid "Logo"
4452 msgstr "الشعار"
4453
4454 #: lib/groupnav.php:114
4455 #, php-format
4456 msgid "Add or edit %s logo"
4457 msgstr "أضف أو عدّل شعار %s"
4458
4459 #: lib/groupnav.php:120
4460 #, php-format
4461 msgid "Add or edit %s design"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4465 msgid "Groups with most members"
4466 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
4467
4468 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4469 msgid "Groups with most posts"
4470 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
4471
4472 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4473 #, php-format
4474 msgid "Tags in %s group's notices"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: lib/htmloutputter.php:103
4478 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: lib/imagefile.php:75
4482 #, php-format
4483 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4484 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
4485
4486 #: lib/imagefile.php:80
4487 msgid "Partial upload."
4488 msgstr ""
4489
4490 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4491 msgid "System error uploading file."
4492 msgstr ""
4493
4494 #: lib/imagefile.php:96
4495 msgid "Not an image or corrupt file."
4496 msgstr ""
4497
4498 #: lib/imagefile.php:105
4499 msgid "Unsupported image file format."
4500 msgstr ""
4501
4502 #: lib/imagefile.php:118
4503 msgid "Lost our file."
4504 msgstr ""
4505
4506 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4507 msgid "Unknown file type"
4508 msgstr "نوع ملف غير معروف"
4509
4510 #: lib/imagefile.php:217
4511 msgid "MB"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: lib/imagefile.php:219
4515 msgid "kB"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: lib/jabber.php:191
4519 #, php-format
4520 msgid "[%s]"
4521 msgstr "[%s]"
4522
4523 #: lib/joinform.php:114
4524 msgid "Join"
4525 msgstr "انضم"
4526
4527 #: lib/leaveform.php:114
4528 msgid "Leave"
4529 msgstr "غادر"
4530
4531 #: lib/logingroupnav.php:80
4532 msgid "Login with a username and password"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: lib/logingroupnav.php:86
4536 msgid "Sign up for a new account"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: lib/mail.php:172
4540 msgid "Email address confirmation"
4541 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
4542
4543 #: lib/mail.php:174
4544 #, php-format
4545 msgid ""
4546 "Hey, %s.\n"
4547 "\n"
4548 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4549 "\n"
4550 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4551 "\n"
4552 "\t%s\n"
4553 "\n"
4554 "If not, just ignore this message.\n"
4555 "\n"
4556 "Thanks for your time, \n"
4557 "%s\n"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: lib/mail.php:236
4561 #, php-format
4562 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4563 msgstr ""
4564
4565 #: lib/mail.php:241
4566 #, php-format
4567 msgid ""
4568 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4569 "\n"
4570 "\t%3$s\n"
4571 "\n"
4572 "%4$s%5$s%6$s\n"
4573 "Faithfully yours,\n"
4574 "%7$s.\n"
4575 "\n"
4576 "----\n"
4577 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: lib/mail.php:254
4581 #, php-format
4582 msgid "Location: %s\n"
4583 msgstr "الموقع: %s\n"
4584
4585 #: lib/mail.php:256
4586 #, php-format
4587 msgid "Homepage: %s\n"
4588 msgstr "الصفحه الرئيسية: %s\n"
4589
4590 #: lib/mail.php:258
4591 #, php-format
4592 msgid ""
4593 "Bio: %s\n"
4594 "\n"
4595 msgstr "السيرة: %s\n"
4596
4597 #: lib/mail.php:286
4598 #, php-format
4599 msgid "New email address for posting to %s"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: lib/mail.php:289
4603 #, php-format
4604 msgid ""
4605 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4606 "\n"
4607 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4608 "\n"
4609 "More email instructions at %3$s.\n"
4610 "\n"
4611 "Faithfully yours,\n"
4612 "%4$s"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: lib/mail.php:413
4616 #, php-format
4617 msgid "%s status"
4618 msgstr "حاله %s"
4619
4620 #: lib/mail.php:439
4621 msgid "SMS confirmation"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: lib/mail.php:463
4625 #, php-format
4626 msgid "You've been nudged by %s"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: lib/mail.php:467
4630 #, php-format
4631 msgid ""
4632 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4633 "to post some news.\n"
4634 "\n"
4635 "So let's hear from you :)\n"
4636 "\n"
4637 "%3$s\n"
4638 "\n"
4639 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4640 "\n"
4641 "With kind regards,\n"
4642 "%4$s\n"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: lib/mail.php:510
4646 #, php-format
4647 msgid "New private message from %s"
4648 msgstr "رساله خاصه جديده من %s"
4649
4650 #: lib/mail.php:514
4651 #, php-format
4652 msgid ""
4653 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4654 "\n"
4655 "------------------------------------------------------\n"
4656 "%3$s\n"
4657 "------------------------------------------------------\n"
4658 "\n"
4659 "You can reply to their message here:\n"
4660 "\n"
4661 "%4$s\n"
4662 "\n"
4663 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4664 "\n"
4665 "With kind regards,\n"
4666 "%5$s\n"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: lib/mail.php:559
4670 #, php-format
4671 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: lib/mail.php:561
4675 #, php-format
4676 msgid ""
4677 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4678 "\n"
4679 "The URL of your notice is:\n"
4680 "\n"
4681 "%3$s\n"
4682 "\n"
4683 "The text of your notice is:\n"
4684 "\n"
4685 "%4$s\n"
4686 "\n"
4687 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4688 "\n"
4689 "%5$s\n"
4690 "\n"
4691 "Faithfully yours,\n"
4692 "%6$s\n"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: lib/mail.php:620
4696 #, php-format
4697 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: lib/mail.php:622
4701 #, php-format
4702 msgid ""
4703 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4704 "\n"
4705 "The notice is here:\n"
4706 "\n"
4707 "\t%3$s\n"
4708 "\n"
4709 "It reads:\n"
4710 "\n"
4711 "\t%4$s\n"
4712 "\n"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: lib/mailbox.php:89
4716 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4717 msgstr ""
4718
4719 #: lib/mailbox.php:139
4720 msgid ""
4721 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4722 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4723 msgstr ""
4724
4725 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:452
4726 msgid "from"
4727 msgstr "من"
4728
4729 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4730 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4731 msgstr ""
4732
4733 #: lib/mediafile.php:142
4734 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4735 msgstr ""
4736
4737 #: lib/mediafile.php:147
4738 msgid ""
4739 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4740 "the HTML form."
4741 msgstr ""
4742
4743 #: lib/mediafile.php:152
4744 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4745 msgstr ""
4746
4747 #: lib/mediafile.php:159
4748 msgid "Missing a temporary folder."
4749 msgstr ""
4750
4751 #: lib/mediafile.php:162
4752 msgid "Failed to write file to disk."
4753 msgstr "فشل فى كتابه الملف إلى القرص."
4754
4755 #: lib/mediafile.php:165
4756 msgid "File upload stopped by extension."
4757 msgstr ""
4758
4759 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
4760 msgid "File exceeds user's quota!"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
4764 msgid "File could not be moved to destination directory."
4765 msgstr ""
4766
4767 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
4768 msgid "Could not determine file's mime-type!"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: lib/mediafile.php:270
4772 #, php-format
4773 msgid " Try using another %s format."
4774 msgstr ""
4775
4776 #: lib/mediafile.php:275
4777 #, php-format
4778 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
4779 msgstr ""
4780
4781 #: lib/messageform.php:120
4782 msgid "Send a direct notice"
4783 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
4784
4785 #: lib/messageform.php:146
4786 msgid "To"
4787 msgstr "إلى"
4788
4789 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:183
4790 msgid "Available characters"
4791 msgstr "المحارف المتوفرة"
4792
4793 #: lib/noticeform.php:158
4794 msgid "Send a notice"
4795 msgstr "أرسل إشعارًا"
4796
4797 #: lib/noticeform.php:171
4798 #, php-format
4799 msgid "What's up, %s?"
4800 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
4801
4802 #: lib/noticeform.php:190
4803 msgid "Attach"
4804 msgstr "أرفق"
4805
4806 #: lib/noticeform.php:194
4807 msgid "Attach a file"
4808 msgstr "أرفق ملفًا"
4809
4810 #: lib/noticelist.php:403
4811 #, php-format
4812 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: lib/noticelist.php:404
4816 msgid "N"
4817 msgstr "ش"
4818
4819 #: lib/noticelist.php:404
4820 msgid "S"
4821 msgstr "ج"
4822
4823 #: lib/noticelist.php:405
4824 msgid "E"
4825 msgstr "ر"
4826
4827 #: lib/noticelist.php:405
4828 msgid "W"
4829 msgstr "غ"
4830
4831 #: lib/noticelist.php:411
4832 msgid "at"
4833 msgstr "في"
4834
4835 #: lib/noticelist.php:506
4836 msgid "in context"
4837 msgstr "فى السياق"
4838
4839 #: lib/noticelist.php:526
4840 msgid "Reply to this notice"
4841 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
4842
4843 #: lib/noticelist.php:527
4844 msgid "Reply"
4845 msgstr "رُد"
4846
4847 #: lib/nudgeform.php:116
4848 msgid "Nudge this user"
4849 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
4850
4851 #: lib/nudgeform.php:128
4852 msgid "Nudge"
4853 msgstr "نبّه"
4854
4855 #: lib/nudgeform.php:128
4856 msgid "Send a nudge to this user"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: lib/oauthstore.php:283
4860 msgid "Error inserting new profile"
4861 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصى الجديد"
4862
4863 #: lib/oauthstore.php:291
4864 msgid "Error inserting avatar"
4865 msgstr "خطأ فى إدراج الأفتار"
4866
4867 #: lib/oauthstore.php:311
4868 msgid "Error inserting remote profile"
4869 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصى البعيد"
4870
4871 #: lib/oauthstore.php:345
4872 msgid "Duplicate notice"
4873 msgstr "ضاعف الإشعار"
4874
4875 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
4876 msgid "You have been banned from subscribing."
4877 msgstr ""
4878
4879 #: lib/oauthstore.php:491
4880 msgid "Couldn't insert new subscription."
4881 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
4882
4883 #: lib/personalgroupnav.php:99
4884 msgid "Personal"
4885 msgstr "شخصية"
4886
4887 #: lib/personalgroupnav.php:104
4888 msgid "Replies"
4889 msgstr "الردود"
4890
4891 #: lib/personalgroupnav.php:114
4892 msgid "Favorites"
4893 msgstr "المفضلات"
4894
4895 #: lib/personalgroupnav.php:124
4896 msgid "Inbox"
4897 msgstr "صندوق الوارد"
4898
4899 #: lib/personalgroupnav.php:125
4900 msgid "Your incoming messages"
4901 msgstr "رسائلك الواردة"
4902
4903 #: lib/personalgroupnav.php:129
4904 msgid "Outbox"
4905 msgstr "صندوق الصادر"
4906
4907 #: lib/personalgroupnav.php:130
4908 msgid "Your sent messages"
4909 msgstr "رسائلك المُرسلة"
4910
4911 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
4912 #, php-format
4913 msgid "Tags in %s's notices"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
4917 msgid "Subscriptions"
4918 msgstr "الاشتراكات"
4919
4920 #: lib/profileaction.php:126
4921 msgid "All subscriptions"
4922 msgstr "جميع الاشتراكات"
4923
4924 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
4925 msgid "Subscribers"
4926 msgstr "المشتركون"
4927
4928 #: lib/profileaction.php:157
4929 msgid "All subscribers"
4930 msgstr "جميع المشتركين"
4931
4932 #: lib/profileaction.php:178
4933 msgid "User ID"
4934 msgstr "هويه المستخدم"
4935
4936 #: lib/profileaction.php:183
4937 msgid "Member since"
4938 msgstr "عضو منذ"
4939
4940 #: lib/profileaction.php:245
4941 msgid "All groups"
4942 msgstr "كل المجموعات"
4943
4944 #: lib/profileformaction.php:123
4945 #, fuzzy
4946 msgid "No return-to arguments"
4947 msgstr "لا مُدخل هويه."
4948
4949 #: lib/profileformaction.php:137
4950 msgid "unimplemented method"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: lib/publicgroupnav.php:78
4954 msgid "Public"
4955 msgstr "عام"
4956
4957 #: lib/publicgroupnav.php:82
4958 msgid "User groups"
4959 msgstr "مجموعات المستخدمين"
4960
4961 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
4962 msgid "Recent tags"
4963 msgstr "الوسوم الحديثة"
4964
4965 #: lib/publicgroupnav.php:88
4966 msgid "Featured"
4967 msgstr "مُختارون"
4968
4969 #: lib/publicgroupnav.php:92
4970 msgid "Popular"
4971 msgstr "مشهورة"
4972
4973 #: lib/sandboxform.php:67
4974 msgid "Sandbox"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: lib/sandboxform.php:78
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Sandbox this user"
4980 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
4981
4982 #: lib/searchaction.php:120
4983 msgid "Search site"
4984 msgstr "ابحث فى الموقع"
4985
4986 #: lib/searchaction.php:126
4987 msgid "Keyword(s)"
4988 msgstr "الكلمات المفتاحية"
4989
4990 #: lib/searchaction.php:162
4991 msgid "Search help"
4992 msgstr "ابحث فى المساعدة"
4993
4994 #: lib/searchgroupnav.php:80
4995 msgid "People"
4996 msgstr "أشخاص"
4997
4998 #: lib/searchgroupnav.php:81
4999 msgid "Find people on this site"
5000 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
5001
5002 #: lib/searchgroupnav.php:83
5003 msgid "Find content of notices"
5004 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
5005
5006 #: lib/searchgroupnav.php:85
5007 msgid "Find groups on this site"
5008 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
5009
5010 #: lib/section.php:89
5011 msgid "Untitled section"
5012 msgstr "قسم غير مُعنون"
5013
5014 #: lib/section.php:106
5015 msgid "More..."
5016 msgstr "المزيد..."
5017
5018 #: lib/silenceform.php:67
5019 msgid "Silence"
5020 msgstr "أسكت"
5021
5022 #: lib/silenceform.php:78
5023 msgid "Silence this user"
5024 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
5025
5026 #: lib/subgroupnav.php:83
5027 #, php-format
5028 msgid "People %s subscribes to"
5029 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
5030
5031 #: lib/subgroupnav.php:91
5032 #, php-format
5033 msgid "People subscribed to %s"
5034 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
5035
5036 #: lib/subgroupnav.php:99
5037 #, php-format
5038 msgid "Groups %s is a member of"
5039 msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
5040
5041 #: lib/subs.php:52
5042 msgid "Already subscribed!"
5043 msgstr "مُشترك أصلا!"
5044
5045 #: lib/subs.php:56
5046 msgid "User has blocked you."
5047 msgstr "لقد منعك المستخدم."
5048
5049 #: lib/subs.php:60
5050 msgid "Could not subscribe."
5051 msgstr "تعذّر الاشتراك."
5052
5053 #: lib/subs.php:79
5054 msgid "Could not subscribe other to you."
5055 msgstr ""
5056
5057 #: lib/subs.php:128
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Not subscribed!"
5060 msgstr "لست مُشتركًا!"
5061
5062 #: lib/subs.php:133
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5065 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
5066
5067 #: lib/subs.php:146
5068 msgid "Couldn't delete subscription."
5069 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
5070
5071 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5072 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5073 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5077 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5078 msgid "People Tagcloud as tagged"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: lib/subscriptionlist.php:126
5082 msgid "(none)"
5083 msgstr "(لا شيء)"
5084
5085 #: lib/tagcloudsection.php:56
5086 msgid "None"
5087 msgstr "لا شيء"
5088
5089 #: lib/topposterssection.php:74
5090 msgid "Top posters"
5091 msgstr "أعلى المرسلين"
5092
5093 #: lib/unsandboxform.php:69
5094 msgid "Unsandbox"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: lib/unsandboxform.php:80
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Unsandbox this user"
5100 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
5101
5102 #: lib/unsilenceform.php:67
5103 msgid "Unsilence"
5104 msgstr "ألغِ الإسكات"
5105
5106 #: lib/unsilenceform.php:78
5107 msgid "Unsilence this user"
5108 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
5109
5110 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5111 msgid "Unsubscribe from this user"
5112 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
5113
5114 #: lib/unsubscribeform.php:137
5115 msgid "Unsubscribe"
5116 msgstr "ألغِ الاشتراك"
5117
5118 #: lib/userprofile.php:116
5119 msgid "Edit Avatar"
5120 msgstr "عدّل الأفتار"
5121
5122 #: lib/userprofile.php:236
5123 msgid "User actions"
5124 msgstr "تصرفات المستخدم"
5125
5126 #: lib/userprofile.php:248
5127 msgid "Edit profile settings"
5128 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
5129
5130 #: lib/userprofile.php:249
5131 msgid "Edit"
5132 msgstr "عدّل"
5133
5134 #: lib/userprofile.php:272
5135 msgid "Send a direct message to this user"
5136 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
5137
5138 #: lib/userprofile.php:273
5139 msgid "Message"
5140 msgstr "رسالة"
5141
5142 #: lib/userprofile.php:311
5143 msgid "Moderate"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: lib/util.php:825
5147 msgid "a few seconds ago"
5148 msgstr "قبل لحظات قليلة"
5149
5150 #: lib/util.php:827
5151 msgid "about a minute ago"
5152 msgstr "قبل دقيقه تقريبًا"
5153
5154 #: lib/util.php:829
5155 #, php-format
5156 msgid "about %d minutes ago"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: lib/util.php:831
5160 msgid "about an hour ago"
5161 msgstr "قبل ساعه تقريبًا"
5162
5163 #: lib/util.php:833
5164 #, php-format
5165 msgid "about %d hours ago"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: lib/util.php:835
5169 msgid "about a day ago"
5170 msgstr "قبل يوم تقريبا"
5171
5172 #: lib/util.php:837
5173 #, php-format
5174 msgid "about %d days ago"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: lib/util.php:839
5178 msgid "about a month ago"
5179 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
5180
5181 #: lib/util.php:841
5182 #, php-format
5183 msgid "about %d months ago"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: lib/util.php:843
5187 msgid "about a year ago"
5188 msgstr "قبل سنه تقريبًا"
5189
5190 #: lib/webcolor.php:82
5191 #, php-format
5192 msgid "%s is not a valid color!"
5193 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
5194
5195 #: lib/webcolor.php:123
5196 #, php-format
5197 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5198 msgstr ""
5199
5200 #: scripts/maildaemon.php:48
5201 msgid "Could not parse message."
5202 msgstr "تعذّر تحليل الرساله."
5203
5204 #: scripts/maildaemon.php:53
5205 msgid "Not a registered user."
5206 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
5207
5208 #: scripts/maildaemon.php:57
5209 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5210 msgstr ""
5211
5212 #: scripts/maildaemon.php:61
5213 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5214 msgstr ""