]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/arz/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / arz / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Egyptian Spoken Arabic
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Meno25
4 # --
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-01-14 22:40+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-14 22:40:59+0000\n"
13 "Language-Team: Egyptian Spoken Arabic\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61064); Translate extension (2010-01-04)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: arz\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
21 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
22
23 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
24 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
25 msgid "No such page"
26 msgstr "لا صفحه كهذه"
27
28 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
29 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
30 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
31 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
32 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
33 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
34 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
35 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
36 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
37 #: actions/apistatusesupdate.php:149 actions/apisubscriptions.php:87
38 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
39 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
40 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
41 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
42 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
43 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
44 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
45 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
46 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
47 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
48 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
49 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
50 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
51 msgid "No such user."
52 msgstr "لا مستخدم كهذا."
53
54 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
55 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
56 #: lib/personalgroupnav.php:100
57 #, php-format
58 msgid "%s and friends"
59 msgstr "%s والأصدقاء"
60
61 #: actions/all.php:99
62 #, php-format
63 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
64 msgstr ""
65
66 #: actions/all.php:107
67 #, php-format
68 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
69 msgstr ""
70
71 #: actions/all.php:115
72 #, php-format
73 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
74 msgstr ""
75
76 #: actions/all.php:127
77 #, php-format
78 msgid ""
79 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
80 msgstr ""
81
82 #: actions/all.php:132
83 #, php-format
84 msgid ""
85 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
86 "something yourself."
87 msgstr ""
88
89 #: actions/all.php:134
90 #, php-format
91 msgid ""
92 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
93 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
94 msgstr ""
95
96 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
97 #, php-format
98 msgid ""
99 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
100 "post a notice to his or her attention."
101 msgstr ""
102
103 #: actions/all.php:165
104 msgid "You and friends"
105 msgstr "أنت والأصدقاء"
106
107 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
108 #: actions/apitimelinehome.php:122
109 #, php-format
110 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
111 msgstr ""
112
113 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
114 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
115 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
116 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
117 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
118 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
119 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
120 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
121 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
122 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
123 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
124 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
125 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
126 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
127 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
128 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
129 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
130 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
131 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
132 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
133 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
134 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
135 msgid "API method not found."
136 msgstr "لم يتم العثور على وسيله API."
137
138 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
139 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
140 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
141 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
142 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
143 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
144 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
145 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
146 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
147 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
148 #: actions/apistatusesupdate.php:119
149 msgid "This method requires a POST."
150 msgstr "تتطلب هذه الطريقه POST."
151
152 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
153 msgid ""
154 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
155 "none"
156 msgstr ""
157
158 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
159 msgid "Could not update user."
160 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
161
162 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
163 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
164 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
165 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
166 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
167 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
168 msgid "User has no profile."
169 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
170
171 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
172 msgid "Could not save profile."
173 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
174
175 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
176 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
177 #: actions/apistatusesupdate.php:132 actions/avatarsettings.php:257
178 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
179 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
180 #: lib/designsettings.php:283
181 #, php-format
182 msgid ""
183 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
184 "current configuration."
185 msgstr ""
186
187 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
188 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
189 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
190 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
191 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
192 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
193 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
194 msgid "Unable to save your design settings."
195 msgstr ""
196
197 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
198 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
199 msgid "Could not update your design."
200 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
201
202 #: actions/apiblockcreate.php:105
203 msgid "You cannot block yourself!"
204 msgstr "لا يمكنك منع نفسك!"
205
206 #: actions/apiblockcreate.php:126
207 msgid "Block user failed."
208 msgstr "فشل منع المستخدم."
209
210 #: actions/apiblockdestroy.php:114
211 msgid "Unblock user failed."
212 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
213
214 #: actions/apidirectmessage.php:89
215 #, php-format
216 msgid "Direct messages from %s"
217 msgstr "رسائل مباشره من %s"
218
219 #: actions/apidirectmessage.php:93
220 #, php-format
221 msgid "All the direct messages sent from %s"
222 msgstr ""
223
224 #: actions/apidirectmessage.php:101
225 #, php-format
226 msgid "Direct messages to %s"
227 msgstr "رساله مباشره %s"
228
229 #: actions/apidirectmessage.php:105
230 #, php-format
231 msgid "All the direct messages sent to %s"
232 msgstr ""
233
234 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
235 msgid "No message text!"
236 msgstr "لا نص فى الرسالة!"
237
238 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
239 #, php-format
240 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
241 msgstr ""
242
243 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
244 msgid "Recipient user not found."
245 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
246
247 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
248 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
249 msgstr ""
250
251 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
252 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
253 msgid "No status found with that ID."
254 msgstr ""
255
256 #: actions/apifavoritecreate.php:119
257 msgid "This status is already a favorite."
258 msgstr "هذه الحاله مفضله بالفعل."
259
260 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
261 msgid "Could not create favorite."
262 msgstr "تعذّر إنشاء مفضله."
263
264 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
265 msgid "That status is not a favorite."
266 msgstr "تلك الحاله ليست مفضله."
267
268 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
269 msgid "Could not delete favorite."
270 msgstr "تعذّر حذف المفضله."
271
272 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
273 msgid "Could not follow user: User not found."
274 msgstr ""
275
276 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
277 #, php-format
278 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
279 msgstr ""
280
281 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
282 msgid "Could not unfollow user: User not found."
283 msgstr ""
284
285 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
286 msgid "You cannot unfollow yourself."
287 msgstr "لا يمكنك عدم متابعه نفسك."
288
289 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
290 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
291 msgstr ""
292
293 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
294 msgid "Could not determine source user."
295 msgstr ""
296
297 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
298 msgid "Could not find target user."
299 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
300
301 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
302 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
303 #: actions/register.php:205
304 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
305 msgstr ""
306
307 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
308 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
309 #: actions/register.php:208
310 msgid "Nickname already in use. Try another one."
311 msgstr ""
312
313 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
314 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
315 #: actions/register.php:210
316 msgid "Not a valid nickname."
317 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
318
319 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:212
320 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:200
321 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
322 #: actions/register.php:217
323 msgid "Homepage is not a valid URL."
324 msgstr "الصفحه الرئيسيه ليست عنونًا صالحًا."
325
326 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
327 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
328 #: actions/register.php:220
329 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
330 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
331
332 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:187
333 #: actions/newapplication.php:169
334 #, php-format
335 msgid "Description is too long (max %d chars)."
336 msgstr ""
337
338 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
339 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
340 #: actions/register.php:227
341 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
342 msgstr ""
343
344 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
345 #: actions/newgroup.php:159
346 #, php-format
347 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
348 msgstr ""
349
350 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
351 #: actions/newgroup.php:168
352 #, php-format
353 msgid "Invalid alias: \"%s\""
354 msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\""
355
356 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
357 #: actions/newgroup.php:172
358 #, php-format
359 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
360 msgstr ""
361
362 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
363 #: actions/newgroup.php:178
364 msgid "Alias can't be the same as nickname."
365 msgstr ""
366
367 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
368 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
369 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
370 msgid "Group not found!"
371 msgstr "لم توجد المجموعة!"
372
373 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
374 msgid "You are already a member of that group."
375 msgstr ""
376
377 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
378 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
379 msgstr ""
380
381 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
382 #, php-format
383 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
384 msgstr "لم يمكن ضم المستخدم %1$s إلى المجموعه %2$s."
385
386 #: actions/apigroupleave.php:114
387 msgid "You are not a member of this group."
388 msgstr ""
389
390 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
391 #, php-format
392 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
393 msgstr "لم يمكن إزاله المستخدم %1$s من المجموعه %2$s."
394
395 #: actions/apigrouplist.php:95
396 #, php-format
397 msgid "%s's groups"
398 msgstr "مجموعات %s"
399
400 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
401 #, php-format
402 msgid "%s groups"
403 msgstr "مجموعات %s"
404
405 #: actions/apigrouplistall.php:94
406 #, php-format
407 msgid "groups on %s"
408 msgstr "مجموعات %s"
409
410 #: actions/apioauthauthorize.php:108 actions/apioauthauthorize.php:114
411 msgid "Bad request."
412 msgstr ""
413
414 #: actions/apioauthauthorize.php:134 actions/avatarsettings.php:268
415 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
416 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
417 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
418 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
419 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
420 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
421 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:139
422 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
423 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
424 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
425 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
426 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
427 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
428 #: lib/designsettings.php:294
429 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
430 msgstr ""
431
432 #: actions/apioauthauthorize.php:146
433 #, fuzzy
434 msgid "Invalid nickname / password!"
435 msgstr "اسم مستخدم أو كلمه سر غير صالحه."
436
437 #: actions/apioauthauthorize.php:170
438 #, fuzzy
439 msgid "DB error deleting OAuth app user."
440 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
441
442 #: actions/apioauthauthorize.php:196
443 #, fuzzy
444 msgid "DB error inserting OAuth app user."
445 msgstr "خطأ فى إدراج الأفتار"
446
447 #: actions/apioauthauthorize.php:231
448 #, php-format
449 msgid ""
450 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
451 "token."
452 msgstr ""
453
454 #: actions/apioauthauthorize.php:241
455 #, php-format
456 msgid "The request token %s has been denied."
457 msgstr ""
458
459 #: actions/apioauthauthorize.php:246 actions/avatarsettings.php:281
460 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
461 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
462 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
463 #: actions/oauthconnectionssettings.php:151 actions/recoverpassword.php:44
464 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
465 msgid "Unexpected form submission."
466 msgstr ""
467
468 #: actions/apioauthauthorize.php:273
469 msgid "An application would like to connect to your account"
470 msgstr ""
471
472 #: actions/apioauthauthorize.php:290
473 msgid "Allow or deny access"
474 msgstr ""
475
476 #: actions/apioauthauthorize.php:320 lib/action.php:435
477 msgid "Account"
478 msgstr "الحساب"
479
480 #: actions/apioauthauthorize.php:323 actions/login.php:230
481 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
482 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152
483 #: lib/userprofile.php:131
484 msgid "Nickname"
485 msgstr "الاسم المستعار"
486
487 #: actions/apioauthauthorize.php:326 actions/login.php:233
488 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
489 msgid "Password"
490 msgstr "كلمه السر"
491
492 #: actions/apioauthauthorize.php:338
493 #, fuzzy
494 msgid "Deny"
495 msgstr "التصميم"
496
497 #: actions/apioauthauthorize.php:344
498 #, fuzzy
499 msgid "Allow"
500 msgstr "الكل"
501
502 #: actions/apioauthauthorize.php:361
503 msgid "Allow or deny access to your account information."
504 msgstr ""
505
506 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
507 msgid "This method requires a POST or DELETE."
508 msgstr ""
509
510 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
511 msgid "You may not delete another user's status."
512 msgstr ""
513
514 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
515 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
516 msgid "No such notice."
517 msgstr "لا إشعار كهذا."
518
519 #: actions/apistatusesretweet.php:83
520 msgid "Cannot repeat your own notice."
521 msgstr "لا يمكنك تكرار ملحوظتك الخاصه."
522
523 #: actions/apistatusesretweet.php:91
524 msgid "Already repeated that notice."
525 msgstr "كرر بالفعل هذه الملاحظه."
526
527 #: actions/apistatusesshow.php:138
528 msgid "Status deleted."
529 msgstr "حُذِفت الحاله."
530
531 #: actions/apistatusesshow.php:144
532 msgid "No status with that ID found."
533 msgstr ""
534
535 #: actions/apistatusesupdate.php:162 actions/newnotice.php:155
536 #: lib/mailhandler.php:60
537 #, php-format
538 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
539 msgstr ""
540
541 #: actions/apistatusesupdate.php:203
542 msgid "Not found"
543 msgstr "لم يوجد"
544
545 #: actions/apistatusesupdate.php:226 actions/newnotice.php:178
546 #, php-format
547 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
548 msgstr ""
549
550 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
551 msgid "Unsupported format."
552 msgstr "نسق غير مدعوم."
553
554 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
555 #, php-format
556 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
557 msgstr ""
558
559 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
560 #, php-format
561 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
562 msgstr ""
563
564 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
565 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
566 #, php-format
567 msgid "%s timeline"
568 msgstr "مسار %s الزمني"
569
570 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
571 #: actions/userrss.php:92
572 #, php-format
573 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
574 msgstr ""
575
576 #: actions/apitimelinementions.php:117
577 #, php-format
578 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
579 msgstr ""
580
581 #: actions/apitimelinementions.php:127
582 #, php-format
583 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
584 msgstr ""
585
586 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
587 #, php-format
588 msgid "%s public timeline"
589 msgstr "مسار %s الزمنى العام"
590
591 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
592 #, php-format
593 msgid "%s updates from everyone!"
594 msgstr ""
595
596 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
597 #, php-format
598 msgid "Repeated by %s"
599 msgstr ""
600
601 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
602 #, php-format
603 msgid "Repeated to %s"
604 msgstr "كرر إلى %s"
605
606 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
607 #, php-format
608 msgid "Repeats of %s"
609 msgstr "تكرارات %s"
610
611 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
612 #, php-format
613 msgid "Notices tagged with %s"
614 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
615
616 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
617 #, php-format
618 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
619 msgstr ""
620
621 #: actions/apiusershow.php:96
622 msgid "Not found."
623 msgstr "لم يوجد."
624
625 #: actions/attachment.php:73
626 msgid "No such attachment."
627 msgstr "لا مرفق كهذا."
628
629 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
630 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
631 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
632 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
633 #: actions/showgroup.php:121
634 msgid "No nickname."
635 msgstr "لا اسم مستعار."
636
637 #: actions/avatarbynickname.php:64
638 msgid "No size."
639 msgstr "لا حجم."
640
641 #: actions/avatarbynickname.php:69
642 msgid "Invalid size."
643 msgstr "حجم غير صالح."
644
645 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
646 #: lib/accountsettingsaction.php:112
647 msgid "Avatar"
648 msgstr "أفتار"
649
650 #: actions/avatarsettings.php:78
651 #, php-format
652 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
653 msgstr ""
654
655 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
656 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
657 #: actions/userrss.php:103
658 msgid "User without matching profile"
659 msgstr ""
660
661 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
662 #: actions/grouplogo.php:251
663 msgid "Avatar settings"
664 msgstr "إعدادات الأفتار"
665
666 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
667 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
668 msgid "Original"
669 msgstr "الأصلي"
670
671 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
672 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
673 msgid "Preview"
674 msgstr "عاين"
675
676 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
677 #: lib/noticelist.php:611
678 msgid "Delete"
679 msgstr "احذف"
680
681 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
682 msgid "Upload"
683 msgstr "ارفع"
684
685 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
686 msgid "Crop"
687 msgstr ""
688
689 #: actions/avatarsettings.php:328
690 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
691 msgstr ""
692
693 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
694 msgid "Lost our file data."
695 msgstr ""
696
697 #: actions/avatarsettings.php:366
698 msgid "Avatar updated."
699 msgstr "رُفع الأفتار."
700
701 #: actions/avatarsettings.php:369
702 msgid "Failed updating avatar."
703 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
704
705 #: actions/avatarsettings.php:393
706 msgid "Avatar deleted."
707 msgstr "حُذف الأفتار."
708
709 #: actions/block.php:69
710 msgid "You already blocked that user."
711 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
712
713 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
714 msgid "Block user"
715 msgstr "امنع المستخدم"
716
717 #: actions/block.php:130
718 msgid ""
719 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
720 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
721 "will not be notified of any @-replies from them."
722 msgstr ""
723
724 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
725 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
726 msgid "No"
727 msgstr "لا"
728
729 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
730 msgid "Do not block this user"
731 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
732
733 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
734 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
735 #: lib/repeatform.php:132
736 msgid "Yes"
737 msgstr "نعم"
738
739 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
740 msgid "Block this user"
741 msgstr "امنع هذا المستخدم"
742
743 #: actions/block.php:167
744 msgid "Failed to save block information."
745 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
746
747 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
748 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
749 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
750 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
751 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
752 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
753 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
754 msgid "No such group."
755 msgstr "لا مجموعه كهذه."
756
757 #: actions/blockedfromgroup.php:90
758 #, php-format
759 msgid "%s blocked profiles"
760 msgstr ""
761
762 #: actions/blockedfromgroup.php:93
763 #, php-format
764 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
765 msgstr "%1$s ملفات ممنوعة, الصفحه %2$d"
766
767 #: actions/blockedfromgroup.php:108
768 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
769 msgstr ""
770
771 #: actions/blockedfromgroup.php:281
772 msgid "Unblock user from group"
773 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
774
775 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
776 msgid "Unblock"
777 msgstr "ألغِ المنع"
778
779 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
780 msgid "Unblock this user"
781 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
782
783 #: actions/bookmarklet.php:50
784 msgid "Post to "
785 msgstr ""
786
787 #: actions/confirmaddress.php:75
788 msgid "No confirmation code."
789 msgstr "لا رمز تأكيد."
790
791 #: actions/confirmaddress.php:80
792 msgid "Confirmation code not found."
793 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
794
795 #: actions/confirmaddress.php:85
796 msgid "That confirmation code is not for you!"
797 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
798
799 #: actions/confirmaddress.php:90
800 #, php-format
801 msgid "Unrecognized address type %s"
802 msgstr ""
803
804 #: actions/confirmaddress.php:94
805 msgid "That address has already been confirmed."
806 msgstr ""
807
808 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
809 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
810 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
811 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
812 #: actions/smssettings.php:420
813 msgid "Couldn't update user."
814 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
815
816 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
817 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
818 msgid "Couldn't delete email confirmation."
819 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
820
821 #: actions/confirmaddress.php:144
822 #, fuzzy
823 msgid "Confirm address"
824 msgstr "عنوان التأكيد"
825
826 #: actions/confirmaddress.php:159
827 #, php-format
828 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
829 msgstr ""
830
831 #: actions/conversation.php:99
832 msgid "Conversation"
833 msgstr "محادثة"
834
835 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
836 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
837 msgid "Notices"
838 msgstr "الإشعارات"
839
840 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
841 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
842 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
843 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
844 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
845 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
846 #: lib/settingsaction.php:72
847 msgid "Not logged in."
848 msgstr "لست والجًا."
849
850 #: actions/deletenotice.php:71
851 msgid "Can't delete this notice."
852 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
853
854 #: actions/deletenotice.php:103
855 msgid ""
856 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
857 "be undone."
858 msgstr ""
859
860 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
861 msgid "Delete notice"
862 msgstr "احذف الإشعار"
863
864 #: actions/deletenotice.php:144
865 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
866 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
867
868 #: actions/deletenotice.php:145
869 msgid "Do not delete this notice"
870 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
871
872 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
873 msgid "Delete this notice"
874 msgstr "احذف هذا الإشعار"
875
876 #: actions/deleteuser.php:67
877 msgid "You cannot delete users."
878 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
879
880 #: actions/deleteuser.php:74
881 msgid "You can only delete local users."
882 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
883
884 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
885 msgid "Delete user"
886 msgstr "احذف المستخدم"
887
888 #: actions/deleteuser.php:135
889 msgid ""
890 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
891 "the user from the database, without a backup."
892 msgstr ""
893
894 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
895 msgid "Delete this user"
896 msgstr "احذف هذا المستخدم"
897
898 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
899 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
900 msgid "Design"
901 msgstr "التصميم"
902
903 #: actions/designadminpanel.php:73
904 msgid "Design settings for this StatusNet site."
905 msgstr ""
906
907 #: actions/designadminpanel.php:275
908 msgid "Invalid logo URL."
909 msgstr "مسار شعار غير صالح."
910
911 #: actions/designadminpanel.php:279
912 #, php-format
913 msgid "Theme not available: %s"
914 msgstr "السمه غير متوفرة: %s"
915
916 #: actions/designadminpanel.php:375
917 msgid "Change logo"
918 msgstr "غيّر الشعار"
919
920 #: actions/designadminpanel.php:380
921 msgid "Site logo"
922 msgstr "شعار الموقع"
923
924 #: actions/designadminpanel.php:387
925 msgid "Change theme"
926 msgstr "غيّر السمة"
927
928 #: actions/designadminpanel.php:404
929 msgid "Site theme"
930 msgstr "سمه الموقع"
931
932 #: actions/designadminpanel.php:405
933 msgid "Theme for the site."
934 msgstr "سمه الموقع."
935
936 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
937 msgid "Change background image"
938 msgstr "تغيير صوره الخلفية"
939
940 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
941 #: lib/designsettings.php:178
942 msgid "Background"
943 msgstr "الخلفية"
944
945 #: actions/designadminpanel.php:427
946 #, php-format
947 msgid ""
948 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
949 "$s."
950 msgstr ""
951
952 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
953 msgid "On"
954 msgstr "مكّن"
955
956 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
957 msgid "Off"
958 msgstr "عطّل"
959
960 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
961 msgid "Turn background image on or off."
962 msgstr "مكّن صوره الخلفيه أو عطّلها."
963
964 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
965 msgid "Tile background image"
966 msgstr ""
967
968 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
969 msgid "Change colours"
970 msgstr "تغيير الألوان"
971
972 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
973 msgid "Content"
974 msgstr "المحتوى"
975
976 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
977 msgid "Sidebar"
978 msgstr "الشريط الجانبي"
979
980 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
981 msgid "Text"
982 msgstr "النص"
983
984 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
985 msgid "Links"
986 msgstr "وصلات"
987
988 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
989 msgid "Use defaults"
990 msgstr "استخدم المبدئيات"
991
992 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
993 msgid "Restore default designs"
994 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
995
996 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
997 msgid "Reset back to default"
998 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
999
1000 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1001 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1002 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
1003 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
1004 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
1005 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/applicationeditform.php:335
1006 #: lib/applicationeditform.php:336 lib/designsettings.php:256
1007 #: lib/groupeditform.php:202
1008 msgid "Save"
1009 msgstr "أرسل"
1010
1011 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1012 msgid "Save design"
1013 msgstr "احفظ التصميم"
1014
1015 #: actions/disfavor.php:81
1016 msgid "This notice is not a favorite!"
1017 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
1018
1019 #: actions/disfavor.php:94
1020 msgid "Add to favorites"
1021 msgstr "أضف إلى المفضلات"
1022
1023 #: actions/doc.php:69
1024 msgid "No such document."
1025 msgstr "لا مستند كهذا."
1026
1027 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:136
1028 msgid "Edit application"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: actions/editapplication.php:66
1032 #, fuzzy
1033 msgid "You must be logged in to edit an application."
1034 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
1035
1036 #: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94
1037 #, fuzzy
1038 msgid "You are not the owner of this application."
1039 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
1040
1041 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163
1042 #: actions/showapplication.php:87
1043 #, fuzzy
1044 msgid "No such application."
1045 msgstr "لا إشعار كهذا."
1046
1047 #: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110
1048 #: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1167
1049 msgid "There was a problem with your session token."
1050 msgstr ""
1051
1052 #: actions/editapplication.php:161
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Use this form to edit your application."
1055 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعه."
1056
1057 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Name is required."
1060 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه. مطلوب."
1061
1062 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1065 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
1066
1067 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Description is required."
1070 msgstr "الوصف"
1071
1072 #: actions/editapplication.php:191
1073 msgid "Source URL is too long."
1074 msgstr ""
1075
1076 #: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Source URL is not valid."
1079 msgstr "الصفحه الرئيسيه ليست عنونًا صالحًا."
1080
1081 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1082 msgid "Organization is required."
1083 msgstr ""
1084
1085 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1088 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
1089
1090 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1091 msgid "Organization homepage is required."
1092 msgstr ""
1093
1094 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:203
1095 msgid "Callback is too long."
1096 msgstr ""
1097
1098 #: actions/editapplication.php:222 actions/newapplication.php:212
1099 msgid "Callback URL is not valid."
1100 msgstr ""
1101
1102 #: actions/editapplication.php:255
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Could not update application."
1105 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
1106
1107 #: actions/editgroup.php:56
1108 #, php-format
1109 msgid "Edit %s group"
1110 msgstr "عدّل مجموعه %s"
1111
1112 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1113 msgid "You must be logged in to create a group."
1114 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
1115
1116 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1117 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1118 msgid "You must be an admin to edit the group."
1119 msgstr "يجب أن تكون إداريا لتعدل المجموعه."
1120
1121 #: actions/editgroup.php:154
1122 msgid "Use this form to edit the group."
1123 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعه."
1124
1125 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1126 #, php-format
1127 msgid "description is too long (max %d chars)."
1128 msgstr ""
1129
1130 #: actions/editgroup.php:253
1131 msgid "Could not update group."
1132 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
1133
1134 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1135 msgid "Could not create aliases."
1136 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
1137
1138 #: actions/editgroup.php:269
1139 msgid "Options saved."
1140 msgstr "حُفظت الخيارات."
1141
1142 #: actions/emailsettings.php:60
1143 msgid "Email settings"
1144 msgstr "إعدادات البريد الإلكتروني"
1145
1146 #: actions/emailsettings.php:71
1147 #, php-format
1148 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1149 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكترونى من %%site.name%%."
1150
1151 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1152 #: actions/smssettings.php:104
1153 msgid "Address"
1154 msgstr "العنوان"
1155
1156 #: actions/emailsettings.php:105
1157 msgid "Current confirmed email address."
1158 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
1159
1160 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1161 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1162 #: actions/smssettings.php:158
1163 msgid "Remove"
1164 msgstr "أزل"
1165
1166 #: actions/emailsettings.php:113
1167 msgid ""
1168 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1169 "a message with further instructions."
1170 msgstr ""
1171
1172 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1173 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:333
1174 #: lib/applicationeditform.php:334
1175 msgid "Cancel"
1176 msgstr "ألغِ"
1177
1178 #: actions/emailsettings.php:121
1179 msgid "Email address"
1180 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
1181
1182 #: actions/emailsettings.php:123
1183 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1184 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى، مثل \"UserName@example.org\""
1185
1186 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1187 #: actions/smssettings.php:145
1188 msgid "Add"
1189 msgstr "أضف"
1190
1191 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1192 msgid "Incoming email"
1193 msgstr "البريد الإلكترونى الوارد"
1194
1195 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1196 msgid "Send email to this address to post new notices."
1197 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديده."
1198
1199 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1200 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1201 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكترونى لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
1202
1203 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1204 msgid "New"
1205 msgstr "جديد"
1206
1207 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1208 #: actions/smssettings.php:169
1209 msgid "Preferences"
1210 msgstr "التفضيلات"
1211
1212 #: actions/emailsettings.php:158
1213 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1214 msgstr "أرسل لى إشعارات بالاشتراكات الجديده عبر البريد الإلكترونى."
1215
1216 #: actions/emailsettings.php:163
1217 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1218 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
1219
1220 #: actions/emailsettings.php:169
1221 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1222 msgstr ""
1223
1224 #: actions/emailsettings.php:174
1225 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1226 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لى أحدهم \"@-رد\"."
1227
1228 #: actions/emailsettings.php:179
1229 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1230 msgstr ""
1231
1232 #: actions/emailsettings.php:185
1233 msgid "I want to post notices by email."
1234 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكترونى."
1235
1236 #: actions/emailsettings.php:191
1237 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1241 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1242 msgid "Preferences saved."
1243 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
1244
1245 #: actions/emailsettings.php:320
1246 msgid "No email address."
1247 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
1248
1249 #: actions/emailsettings.php:327
1250 msgid "Cannot normalize that email address"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1254 #: actions/siteadminpanel.php:157
1255 msgid "Not a valid email address."
1256 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
1257
1258 #: actions/emailsettings.php:334
1259 msgid "That is already your email address."
1260 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكترونى سابقًا."
1261
1262 #: actions/emailsettings.php:337
1263 msgid "That email address already belongs to another user."
1264 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
1265
1266 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1267 #: actions/smssettings.php:337
1268 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1269 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
1270
1271 #: actions/emailsettings.php:359
1272 msgid ""
1273 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1274 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1275 msgstr ""
1276
1277 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1278 #: actions/smssettings.php:370
1279 msgid "No pending confirmation to cancel."
1280 msgstr ""
1281
1282 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1283 msgid "That is the wrong IM address."
1284 msgstr "هذا عنوان محادثه فوريه خاطئ."
1285
1286 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1287 #: actions/smssettings.php:386
1288 msgid "Confirmation cancelled."
1289 msgstr "أُلغى التأكيد."
1290
1291 #: actions/emailsettings.php:413
1292 msgid "That is not your email address."
1293 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
1294
1295 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1296 #: actions/smssettings.php:425
1297 msgid "The address was removed."
1298 msgstr "أزيل هذا العنوان."
1299
1300 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1301 msgid "No incoming email address."
1302 msgstr ""
1303
1304 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1305 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1306 msgid "Couldn't update user record."
1307 msgstr ""
1308
1309 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1310 msgid "Incoming email address removed."
1311 msgstr ""
1312
1313 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1314 msgid "New incoming email address added."
1315 msgstr ""
1316
1317 #: actions/favor.php:79
1318 msgid "This notice is already a favorite!"
1319 msgstr "هذا الإشعار مفضله مسبقًا!"
1320
1321 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1322 msgid "Disfavor favorite"
1323 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
1324
1325 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1326 #: lib/publicgroupnav.php:93
1327 msgid "Popular notices"
1328 msgstr "إشعارات مشهورة"
1329
1330 #: actions/favorited.php:67
1331 #, php-format
1332 msgid "Popular notices, page %d"
1333 msgstr "إشعارات مشهوره، الصفحه %d"
1334
1335 #: actions/favorited.php:79
1336 msgid "The most popular notices on the site right now."
1337 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
1338
1339 #: actions/favorited.php:150
1340 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1341 msgstr ""
1342
1343 #: actions/favorited.php:153
1344 msgid ""
1345 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1346 "next to any notice you like."
1347 msgstr ""
1348
1349 #: actions/favorited.php:156
1350 #, php-format
1351 msgid ""
1352 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1353 "notice to your favorites!"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1357 #: lib/personalgroupnav.php:115
1358 #, php-format
1359 msgid "%s's favorite notices"
1360 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
1361
1362 #: actions/favoritesrss.php:115
1363 #, php-format
1364 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1368 #: lib/publicgroupnav.php:89
1369 msgid "Featured users"
1370 msgstr "مستخدمون مختارون"
1371
1372 #: actions/featured.php:71
1373 #, php-format
1374 msgid "Featured users, page %d"
1375 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحه %d"
1376
1377 #: actions/featured.php:99
1378 #, php-format
1379 msgid "A selection of some great users on %s"
1380 msgstr "اختيار لبعض المستخدمين المتميزين على %s"
1381
1382 #: actions/file.php:34
1383 msgid "No notice ID."
1384 msgstr "لا رقم ملاحظه."
1385
1386 #: actions/file.php:38
1387 msgid "No notice."
1388 msgstr "لا ملاحظه."
1389
1390 #: actions/file.php:42
1391 msgid "No attachments."
1392 msgstr "لا مرفقات."
1393
1394 #: actions/file.php:51
1395 msgid "No uploaded attachments."
1396 msgstr "لا مرفقات مرفوعه."
1397
1398 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1399 msgid "Not expecting this response!"
1400 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
1401
1402 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1403 msgid "User being listened to does not exist."
1404 msgstr "المستخدم الذى تستمع إليه غير موجود."
1405
1406 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1407 msgid "You can use the local subscription!"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1411 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1412 msgstr ""
1413
1414 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1415 msgid "You are not authorized."
1416 msgstr "لا تملك تصريحًا."
1417
1418 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1419 msgid "Could not convert request token to access token."
1420 msgstr ""
1421
1422 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1423 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1424 msgstr ""
1425
1426 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1427 msgid "Error updating remote profile"
1428 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصى البعيد"
1429
1430 #: actions/getfile.php:79
1431 msgid "No such file."
1432 msgstr "لا ملف كهذا."
1433
1434 #: actions/getfile.php:83
1435 msgid "Cannot read file."
1436 msgstr "تعذّرت قراءه الملف."
1437
1438 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1439 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1440 #: lib/profileformaction.php:70
1441 msgid "No profile specified."
1442 msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد."
1443
1444 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1445 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1446 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1447 msgid "No profile with that ID."
1448 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
1449
1450 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1451 #: actions/makeadmin.php:81
1452 msgid "No group specified."
1453 msgstr "لا مجموعه مُحدّده."
1454
1455 #: actions/groupblock.php:91
1456 msgid "Only an admin can block group members."
1457 msgstr ""
1458
1459 #: actions/groupblock.php:95
1460 msgid "User is already blocked from group."
1461 msgstr ""
1462
1463 #: actions/groupblock.php:100
1464 msgid "User is not a member of group."
1465 msgstr "المستخدم ليس عضوًا فى المجموعه."
1466
1467 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1468 msgid "Block user from group"
1469 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
1470
1471 #: actions/groupblock.php:162
1472 #, php-format
1473 msgid ""
1474 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1475 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1476 "the group in the future."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: actions/groupblock.php:178
1480 msgid "Do not block this user from this group"
1481 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1482
1483 #: actions/groupblock.php:179
1484 msgid "Block this user from this group"
1485 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1486
1487 #: actions/groupblock.php:196
1488 msgid "Database error blocking user from group."
1489 msgstr "خطأ فى قاعده البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعه."
1490
1491 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1492 msgid "No ID."
1493 msgstr "لا هويه."
1494
1495 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1496 msgid "You must be logged in to edit a group."
1497 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
1498
1499 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1500 msgid "Group design"
1501 msgstr "تصميم المجموعة"
1502
1503 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1504 msgid ""
1505 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1506 "palette of your choice."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1510 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1511 msgid "Couldn't update your design."
1512 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
1513
1514 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1515 msgid "Design preferences saved."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1519 msgid "Group logo"
1520 msgstr "شعار المجموعة"
1521
1522 #: actions/grouplogo.php:150
1523 #, php-format
1524 msgid ""
1525 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1526 msgstr ""
1527
1528 #: actions/grouplogo.php:178
1529 msgid "User without matching profile."
1530 msgstr "المستخدم بدون ملف مطابق."
1531
1532 #: actions/grouplogo.php:362
1533 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1534 msgstr ""
1535
1536 #: actions/grouplogo.php:396
1537 msgid "Logo updated."
1538 msgstr "حُدّث الشعار."
1539
1540 #: actions/grouplogo.php:398
1541 msgid "Failed updating logo."
1542 msgstr "فشل رفع الشعار."
1543
1544 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1545 #, php-format
1546 msgid "%s group members"
1547 msgstr "أعضاء مجموعه %s"
1548
1549 #: actions/groupmembers.php:96
1550 #, php-format
1551 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1552 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحه %2$d"
1553
1554 #: actions/groupmembers.php:111
1555 msgid "A list of the users in this group."
1556 msgstr "قائمه بمستخدمى هذه المجموعه."
1557
1558 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107
1559 msgid "Admin"
1560 msgstr "إداري"
1561
1562 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1563 msgid "Block"
1564 msgstr "امنع"
1565
1566 #: actions/groupmembers.php:441
1567 msgid "Make user an admin of the group"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: actions/groupmembers.php:473
1571 msgid "Make Admin"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: actions/groupmembers.php:473
1575 msgid "Make this user an admin"
1576 msgstr "اجعل هذا المستخدم إداريًا"
1577
1578 #: actions/grouprss.php:133
1579 #, php-format
1580 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1584 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1585 msgid "Groups"
1586 msgstr "مجموعات"
1587
1588 #: actions/groups.php:64
1589 #, php-format
1590 msgid "Groups, page %d"
1591 msgstr "المجموعات، صفحه %d"
1592
1593 #: actions/groups.php:90
1594 #, php-format
1595 msgid ""
1596 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1597 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1598 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1599 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1600 "%%%%)"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1604 msgid "Create a new group"
1605 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
1606
1607 #: actions/groupsearch.php:52
1608 #, php-format
1609 msgid ""
1610 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1611 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1612 msgstr ""
1613
1614 #: actions/groupsearch.php:58
1615 msgid "Group search"
1616 msgstr "بحث فى المجموعات"
1617
1618 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1619 #: actions/peoplesearch.php:83
1620 msgid "No results."
1621 msgstr "لا نتائج."
1622
1623 #: actions/groupsearch.php:82
1624 #, php-format
1625 msgid ""
1626 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1627 "newgroup%%) yourself."
1628 msgstr ""
1629
1630 #: actions/groupsearch.php:85
1631 #, php-format
1632 msgid ""
1633 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1634 "action.newgroup%%) yourself!"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: actions/groupunblock.php:91
1638 msgid "Only an admin can unblock group members."
1639 msgstr ""
1640
1641 #: actions/groupunblock.php:95
1642 msgid "User is not blocked from group."
1643 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعه."
1644
1645 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1646 msgid "Error removing the block."
1647 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
1648
1649 #: actions/imsettings.php:59
1650 msgid "IM settings"
1651 msgstr "إعدادات المراسله الفورية"
1652
1653 #: actions/imsettings.php:70
1654 #, php-format
1655 msgid ""
1656 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1657 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1658 msgstr ""
1659
1660 #: actions/imsettings.php:89
1661 msgid "IM is not available."
1662 msgstr "المراسله الفوريه غير متوفره."
1663
1664 #: actions/imsettings.php:106
1665 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1666 msgstr ""
1667
1668 #: actions/imsettings.php:114
1669 #, php-format
1670 msgid ""
1671 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1672 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: actions/imsettings.php:124
1676 msgid "IM address"
1677 msgstr "عنوان المراسله الفورية"
1678
1679 #: actions/imsettings.php:126
1680 #, php-format
1681 msgid ""
1682 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1683 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1684 msgstr ""
1685
1686 #: actions/imsettings.php:143
1687 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1688 msgstr ""
1689
1690 #: actions/imsettings.php:148
1691 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1692 msgstr ""
1693
1694 #: actions/imsettings.php:153
1695 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1696 msgstr ""
1697
1698 #: actions/imsettings.php:159
1699 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1700 msgstr ""
1701
1702 #: actions/imsettings.php:285
1703 msgid "No Jabber ID."
1704 msgstr "لا هويه جابر."
1705
1706 #: actions/imsettings.php:292
1707 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: actions/imsettings.php:296
1711 msgid "Not a valid Jabber ID"
1712 msgstr "ليست هويه جابر صالحة"
1713
1714 #: actions/imsettings.php:299
1715 msgid "That is already your Jabber ID."
1716 msgstr ""
1717
1718 #: actions/imsettings.php:302
1719 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1720 msgstr ""
1721
1722 #: actions/imsettings.php:327
1723 #, php-format
1724 msgid ""
1725 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1726 "s for sending messages to you."
1727 msgstr ""
1728
1729 #: actions/imsettings.php:387
1730 msgid "That is not your Jabber ID."
1731 msgstr "هذه ليست هويتك فى جابر."
1732
1733 #: actions/inbox.php:62
1734 #, php-format
1735 msgid "Inbox for %s"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: actions/inbox.php:115
1739 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1740 msgstr ""
1741
1742 #: actions/invite.php:39
1743 msgid "Invites have been disabled."
1744 msgstr ""
1745
1746 #: actions/invite.php:41
1747 #, php-format
1748 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: actions/invite.php:72
1752 #, php-format
1753 msgid "Invalid email address: %s"
1754 msgstr "عنوان بريد إلكترونى غير صالح: %s"
1755
1756 #: actions/invite.php:110
1757 msgid "Invitation(s) sent"
1758 msgstr "أُرسلت الدعوة"
1759
1760 #: actions/invite.php:112
1761 msgid "Invite new users"
1762 msgstr "دعوه مستخدمين جدد"
1763
1764 #: actions/invite.php:128
1765 msgid "You are already subscribed to these users:"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1769 #, php-format
1770 msgid "%1$s (%2$s)"
1771 msgstr "%1$s (%2$s)"
1772
1773 #: actions/invite.php:136
1774 msgid ""
1775 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: actions/invite.php:144
1779 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: actions/invite.php:150
1783 msgid ""
1784 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1785 "on the site. Thanks for growing the community!"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: actions/invite.php:162
1789 msgid ""
1790 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1791 msgstr ""
1792
1793 #: actions/invite.php:187
1794 msgid "Email addresses"
1795 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
1796
1797 #: actions/invite.php:189
1798 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: actions/invite.php:192
1802 msgid "Personal message"
1803 msgstr "رساله شخصية"
1804
1805 #: actions/invite.php:194
1806 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1807 msgstr ""
1808
1809 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
1810 msgid "Send"
1811 msgstr "أرسل"
1812
1813 #: actions/invite.php:226
1814 #, php-format
1815 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: actions/invite.php:228
1819 #, php-format
1820 msgid ""
1821 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1822 "\n"
1823 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1824 "you know and people who interest you.\n"
1825 "\n"
1826 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1827 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1828 "share your interests.\n"
1829 "\n"
1830 "%1$s said:\n"
1831 "\n"
1832 "%4$s\n"
1833 "\n"
1834 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1835 "\n"
1836 "%5$s\n"
1837 "\n"
1838 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1839 "invitation.\n"
1840 "\n"
1841 "%6$s\n"
1842 "\n"
1843 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1844 "time.\n"
1845 "\n"
1846 "Sincerely, %2$s\n"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: actions/joingroup.php:60
1850 msgid "You must be logged in to join a group."
1851 msgstr ""
1852
1853 #: actions/joingroup.php:131
1854 #, php-format
1855 msgid "%1$s joined group %2$s"
1856 msgstr "%1$s انضم للمجموعه %2$s"
1857
1858 #: actions/leavegroup.php:60
1859 msgid "You must be logged in to leave a group."
1860 msgstr ""
1861
1862 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
1863 msgid "You are not a member of that group."
1864 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
1865
1866 #: actions/leavegroup.php:127
1867 #, php-format
1868 msgid "%1$s left group %2$s"
1869 msgstr "%1$s ترك المجموعه %2$s"
1870
1871 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
1872 msgid "Already logged in."
1873 msgstr "والج بالفعل."
1874
1875 #: actions/login.php:126
1876 msgid "Incorrect username or password."
1877 msgstr "اسم المستخدم أو كلمه السر غير صحيحان."
1878
1879 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
1880 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1881 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
1882
1883 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:460
1884 #: lib/logingroupnav.php:79
1885 msgid "Login"
1886 msgstr "لُج"
1887
1888 #: actions/login.php:227
1889 msgid "Login to site"
1890 msgstr "لُج إلى الموقع"
1891
1892 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
1893 msgid "Remember me"
1894 msgstr "تذكّرني"
1895
1896 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
1897 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: actions/login.php:247
1901 msgid "Lost or forgotten password?"
1902 msgstr "أنسيت كلمه السر؟"
1903
1904 #: actions/login.php:266
1905 msgid ""
1906 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1907 "changing your settings."
1908 msgstr ""
1909
1910 #: actions/login.php:270
1911 #, php-format
1912 msgid ""
1913 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1914 "(%%action.register%%) a new account."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: actions/makeadmin.php:91
1918 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1919 msgstr ""
1920
1921 #: actions/makeadmin.php:95
1922 #, php-format
1923 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
1924 msgstr ""
1925
1926 #: actions/makeadmin.php:132
1927 #, php-format
1928 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
1929 msgstr "لم يمكن الحصول على تسجيل العضويه ل%1$s فى المجموعه %2$s."
1930
1931 #: actions/makeadmin.php:145
1932 #, php-format
1933 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
1934 msgstr "لم يمكن جعل %1$s إداريا للمجموعه %2$s."
1935
1936 #: actions/microsummary.php:69
1937 msgid "No current status"
1938 msgstr "لا حاله حالية"
1939
1940 #: actions/newapplication.php:52
1941 msgid "New application"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: actions/newapplication.php:64
1945 #, fuzzy
1946 msgid "You must be logged in to register an application."
1947 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
1948
1949 #: actions/newapplication.php:143
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Use this form to register a new application."
1952 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعه جديده."
1953
1954 #: actions/newapplication.php:173
1955 msgid "Source URL is required."
1956 msgstr ""
1957
1958 #: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Could not create application."
1961 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
1962
1963 #: actions/newgroup.php:53
1964 msgid "New group"
1965 msgstr "مجموعه جديدة"
1966
1967 #: actions/newgroup.php:110
1968 msgid "Use this form to create a new group."
1969 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعه جديده."
1970
1971 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1972 msgid "New message"
1973 msgstr "رساله جديدة"
1974
1975 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
1976 msgid "You can't send a message to this user."
1977 msgstr ""
1978
1979 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
1980 #: lib/command.php:475
1981 msgid "No content!"
1982 msgstr "لا محتوى!"
1983
1984 #: actions/newmessage.php:158
1985 msgid "No recipient specified."
1986 msgstr "لا مستلم حُدّد."
1987
1988 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
1989 msgid ""
1990 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1991 msgstr ""
1992
1993 #: actions/newmessage.php:181
1994 msgid "Message sent"
1995 msgstr "أُرسلت الرسالة"
1996
1997 #: actions/newmessage.php:185
1998 #, php-format
1999 msgid "Direct message to %s sent."
2000 msgstr "رساله مباشره ل%s تم إرسالها."
2001
2002 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2003 msgid "Ajax Error"
2004 msgstr "خطأ أجاكس"
2005
2006 #: actions/newnotice.php:69
2007 msgid "New notice"
2008 msgstr "إشعار جديد"
2009
2010 #: actions/newnotice.php:211
2011 msgid "Notice posted"
2012 msgstr "أُرسل الإشعار"
2013
2014 #: actions/noticesearch.php:68
2015 #, php-format
2016 msgid ""
2017 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2018 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2019 msgstr ""
2020
2021 #: actions/noticesearch.php:78
2022 msgid "Text search"
2023 msgstr "بحث فى النصوص"
2024
2025 #: actions/noticesearch.php:91
2026 #, php-format
2027 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2028 msgstr "نتائج البحث ل\"%1$s\" على %2$s"
2029
2030 #: actions/noticesearch.php:121
2031 #, php-format
2032 msgid ""
2033 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2034 "status_textarea=%s)!"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: actions/noticesearch.php:124
2038 #, php-format
2039 msgid ""
2040 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2041 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: actions/noticesearchrss.php:96
2045 #, php-format
2046 msgid "Updates with \"%s\""
2047 msgstr ""
2048
2049 #: actions/noticesearchrss.php:98
2050 #, php-format
2051 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: actions/nudge.php:85
2055 msgid ""
2056 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2057 msgstr ""
2058
2059 #: actions/nudge.php:94
2060 msgid "Nudge sent"
2061 msgstr "أرسل التنبيه"
2062
2063 #: actions/nudge.php:97
2064 msgid "Nudge sent!"
2065 msgstr "أُرسل التنبيه!"
2066
2067 #: actions/oauthappssettings.php:59
2068 #, fuzzy
2069 msgid "You must be logged in to list your applications."
2070 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
2071
2072 #: actions/oauthappssettings.php:74
2073 #, fuzzy
2074 msgid "OAuth applications"
2075 msgstr "خيارات أخرى"
2076
2077 #: actions/oauthappssettings.php:85
2078 msgid "Applications you have registered"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: actions/oauthappssettings.php:135
2082 #, php-format
2083 msgid "You have not registered any applications yet."
2084 msgstr ""
2085
2086 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
2087 msgid "Connected applications"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: actions/oauthconnectionssettings.php:87
2091 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2092 msgstr ""
2093
2094 #: actions/oauthconnectionssettings.php:170
2095 #, fuzzy
2096 msgid "You are not a user of that application."
2097 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
2098
2099 #: actions/oauthconnectionssettings.php:180
2100 msgid "Unable to revoke access for app: "
2101 msgstr ""
2102
2103 #: actions/oauthconnectionssettings.php:192
2104 #, php-format
2105 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2106 msgstr ""
2107
2108 #: actions/oauthconnectionssettings.php:205
2109 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2110 msgstr ""
2111
2112 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2113 msgid "Notice has no profile"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2117 #, php-format
2118 msgid "%1$s's status on %2$s"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: actions/oembed.php:157
2122 msgid "content type "
2123 msgstr "نوع المحتوى "
2124
2125 #: actions/oembed.php:160
2126 msgid "Only "
2127 msgstr ""
2128
2129 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1038
2130 #: lib/api.php:1066 lib/api.php:1176
2131 msgid "Not a supported data format."
2132 msgstr "ليس نسق بيانات مدعوم."
2133
2134 #: actions/opensearch.php:64
2135 msgid "People Search"
2136 msgstr "بحث فى الأشخاص"
2137
2138 #: actions/opensearch.php:67
2139 msgid "Notice Search"
2140 msgstr "بحث الإشعارات"
2141
2142 #: actions/othersettings.php:60
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Other settings"
2145 msgstr "إعدادات أخرى"
2146
2147 #: actions/othersettings.php:71
2148 msgid "Manage various other options."
2149 msgstr "أدر خيارات أخرى عديده."
2150
2151 #: actions/othersettings.php:108
2152 msgid " (free service)"
2153 msgstr " (خدمه حرة)"
2154
2155 #: actions/othersettings.php:116
2156 msgid "Shorten URLs with"
2157 msgstr "قصّر المسارات بـ"
2158
2159 #: actions/othersettings.php:117
2160 msgid "Automatic shortening service to use."
2161 msgstr "خدمه التقصير المطلوب استخدامها."
2162
2163 #: actions/othersettings.php:122
2164 msgid "View profile designs"
2165 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
2166
2167 #: actions/othersettings.php:123
2168 msgid "Show or hide profile designs."
2169 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصيه."
2170
2171 #: actions/othersettings.php:153
2172 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2173 msgstr ""
2174
2175 #: actions/otp.php:69
2176 msgid "No user ID specified."
2177 msgstr "لا هويه مستخدم محدده."
2178
2179 #: actions/otp.php:83
2180 msgid "No login token specified."
2181 msgstr "لا محتوى دخول محدد."
2182
2183 #: actions/otp.php:90
2184 msgid "No login token requested."
2185 msgstr "لا طلب استيثاق."
2186
2187 #: actions/otp.php:95
2188 msgid "Invalid login token specified."
2189 msgstr "توكن دخول غير صحيح محدد."
2190
2191 #: actions/otp.php:104
2192 msgid "Login token expired."
2193 msgstr "توكن الدخول انتهى."
2194
2195 #: actions/outbox.php:61
2196 #, php-format
2197 msgid "Outbox for %s"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: actions/outbox.php:116
2201 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2202 msgstr ""
2203
2204 #: actions/passwordsettings.php:58
2205 msgid "Change password"
2206 msgstr "غيّر كلمه السر"
2207
2208 #: actions/passwordsettings.php:69
2209 msgid "Change your password."
2210 msgstr "غيّر كلمه سرك."
2211
2212 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2213 msgid "Password change"
2214 msgstr "تغيير كلمه السر"
2215
2216 #: actions/passwordsettings.php:104
2217 msgid "Old password"
2218 msgstr "كلمه السر القديمة"
2219
2220 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2221 msgid "New password"
2222 msgstr "كلمه سر جديدة"
2223
2224 #: actions/passwordsettings.php:109
2225 msgid "6 or more characters"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2229 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2230 msgid "Confirm"
2231 msgstr "أكّد"
2232
2233 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2234 msgid "Same as password above"
2235 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه"
2236
2237 #: actions/passwordsettings.php:117
2238 msgid "Change"
2239 msgstr "غيّر"
2240
2241 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2242 msgid "Password must be 6 or more characters."
2243 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 حروف أو أكثر."
2244
2245 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2246 msgid "Passwords don't match."
2247 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
2248
2249 #: actions/passwordsettings.php:165
2250 msgid "Incorrect old password"
2251 msgstr "كلمه السر القديمه غير صحيحة"
2252
2253 #: actions/passwordsettings.php:181
2254 msgid "Error saving user; invalid."
2255 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
2256
2257 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2258 msgid "Can't save new password."
2259 msgstr "تعذّر حفظ كلمه السر الجديده."
2260
2261 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2262 msgid "Password saved."
2263 msgstr "حُفظت كلمه السر."
2264
2265 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326
2266 msgid "Paths"
2267 msgstr "المسارات"
2268
2269 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2270 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2271 msgstr ""
2272
2273 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2274 #, php-format
2275 msgid "Theme directory not readable: %s"
2276 msgstr "لا يمكن قراءه دليل السمات: %s"
2277
2278 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2279 #, php-format
2280 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2281 msgstr "لا يمكن الكتابه فى دليل الأفتارات: %s"
2282
2283 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2284 #, php-format
2285 msgid "Background directory not writable: %s"
2286 msgstr "لا يمكن الكتابه فى دليل الخلفيات: %s"
2287
2288 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2289 #, php-format
2290 msgid "Locales directory not readable: %s"
2291 msgstr "لا يمكن قراءه دليل المحليات: %s"
2292
2293 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2294 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2295 msgstr ""
2296
2297 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2298 #: lib/adminpanelaction.php:311
2299 msgid "Site"
2300 msgstr "الموقع"
2301
2302 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2303 msgid "Path"
2304 msgstr "المسار"
2305
2306 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2307 msgid "Site path"
2308 msgstr "مسار الموقع"
2309
2310 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2311 msgid "Path to locales"
2312 msgstr "مسار المحليات"
2313
2314 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2315 msgid "Directory path to locales"
2316 msgstr "مسار دليل المحليات"
2317
2318 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2319 msgid "Theme"
2320 msgstr "السمة"
2321
2322 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2323 msgid "Theme server"
2324 msgstr "خادوم السمات"
2325
2326 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2327 msgid "Theme path"
2328 msgstr "مسار السمات"
2329
2330 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2331 msgid "Theme directory"
2332 msgstr "دليل السمات"
2333
2334 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2335 msgid "Avatars"
2336 msgstr "أفتارات"
2337
2338 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2339 msgid "Avatar server"
2340 msgstr "خادوم الأفتارات"
2341
2342 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2343 msgid "Avatar path"
2344 msgstr "مسار الأفتارات"
2345
2346 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2347 msgid "Avatar directory"
2348 msgstr "دليل الأفتار."
2349
2350 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2351 msgid "Backgrounds"
2352 msgstr "خلفيات"
2353
2354 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2355 msgid "Background server"
2356 msgstr "خادوم الخلفيات"
2357
2358 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2359 msgid "Background path"
2360 msgstr "مسار الخلفيات"
2361
2362 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2363 msgid "Background directory"
2364 msgstr "دليل الخلفيات"
2365
2366 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2367 msgid "SSL"
2368 msgstr "SSL"
2369
2370 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2371 msgid "Never"
2372 msgstr "مطلقا"
2373
2374 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2375 msgid "Sometimes"
2376 msgstr "أحيانًا"
2377
2378 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2379 msgid "Always"
2380 msgstr "دائمًا"
2381
2382 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2383 msgid "Use SSL"
2384 msgstr "استخدم SSL"
2385
2386 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2387 msgid "When to use SSL"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2391 msgid "SSL server"
2392 msgstr "خادم SSL"
2393
2394 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2395 msgid "Server to direct SSL requests to"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2399 msgid "Save paths"
2400 msgstr "احفظ المسارات"
2401
2402 #: actions/peoplesearch.php:52
2403 #, php-format
2404 msgid ""
2405 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2406 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2407 msgstr ""
2408
2409 #: actions/peoplesearch.php:58
2410 msgid "People search"
2411 msgstr "بحث فى الأشخاص"
2412
2413 #: actions/peopletag.php:70
2414 #, php-format
2415 msgid "Not a valid people tag: %s"
2416 msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s"
2417
2418 #: actions/peopletag.php:144
2419 #, php-format
2420 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: actions/postnotice.php:84
2424 msgid "Invalid notice content"
2425 msgstr "محتوى إشعار غير صالح"
2426
2427 #: actions/postnotice.php:90
2428 #, php-format
2429 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2430 msgstr ""
2431
2432 #: actions/profilesettings.php:60
2433 msgid "Profile settings"
2434 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
2435
2436 #: actions/profilesettings.php:71
2437 msgid ""
2438 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2439 msgstr ""
2440
2441 #: actions/profilesettings.php:99
2442 msgid "Profile information"
2443 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
2444
2445 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2446 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2450 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2451 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2452 msgid "Full name"
2453 msgstr "الاسم الكامل"
2454
2455 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2456 #: lib/applicationeditform.php:230 lib/groupeditform.php:161
2457 msgid "Homepage"
2458 msgstr "الصفحه الرئيسية"
2459
2460 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2461 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2465 #, php-format
2466 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2470 msgid "Describe yourself and your interests"
2471 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
2472
2473 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2474 msgid "Bio"
2475 msgstr "السيرة"
2476
2477 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2478 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2479 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2480 #: lib/userprofile.php:164
2481 msgid "Location"
2482 msgstr "الموقع"
2483
2484 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2485 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2486 msgstr ""
2487
2488 #: actions/profilesettings.php:138
2489 msgid "Share my current location when posting notices"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2493 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2494 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2495 msgid "Tags"
2496 msgstr "الوسوم"
2497
2498 #: actions/profilesettings.php:147
2499 msgid ""
2500 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
2504 msgid "Language"
2505 msgstr "اللغة"
2506
2507 #: actions/profilesettings.php:152
2508 msgid "Preferred language"
2509 msgstr "اللغه المفضلة"
2510
2511 #: actions/profilesettings.php:161
2512 msgid "Timezone"
2513 msgstr "المنطقه الزمنية"
2514
2515 #: actions/profilesettings.php:162
2516 msgid "What timezone are you normally in?"
2517 msgstr "ما المنطقه الزمنيه التى تتواجد فيها عادة؟"
2518
2519 #: actions/profilesettings.php:167
2520 msgid ""
2521 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2525 #, php-format
2526 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
2530 msgid "Timezone not selected."
2531 msgstr "لم تُختر المنطقه الزمنيه."
2532
2533 #: actions/profilesettings.php:241
2534 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2535 msgstr ""
2536
2537 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2538 #, php-format
2539 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2540 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
2541
2542 #: actions/profilesettings.php:302
2543 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2544 msgstr ""
2545
2546 #: actions/profilesettings.php:359
2547 msgid "Couldn't save location prefs."
2548 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
2549
2550 #: actions/profilesettings.php:371
2551 msgid "Couldn't save profile."
2552 msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصى."
2553
2554 #: actions/profilesettings.php:379
2555 msgid "Couldn't save tags."
2556 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
2557
2558 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2559 msgid "Settings saved."
2560 msgstr "حُفظت الإعدادات."
2561
2562 #: actions/public.php:83
2563 #, php-format
2564 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2565 msgstr "وراء حد الصفحه (%s)"
2566
2567 #: actions/public.php:92
2568 msgid "Could not retrieve public stream."
2569 msgstr ""
2570
2571 #: actions/public.php:129
2572 #, php-format
2573 msgid "Public timeline, page %d"
2574 msgstr "المسار الزمنى العام، صفحه %d"
2575
2576 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2577 msgid "Public timeline"
2578 msgstr "المسار الزمنى العام"
2579
2580 #: actions/public.php:151
2581 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: actions/public.php:155
2585 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: actions/public.php:159
2589 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: actions/public.php:179
2593 #, php-format
2594 msgid ""
2595 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2596 "yet."
2597 msgstr ""
2598
2599 #: actions/public.php:182
2600 msgid "Be the first to post!"
2601 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2602
2603 #: actions/public.php:186
2604 #, php-format
2605 msgid ""
2606 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: actions/public.php:233
2610 #, php-format
2611 msgid ""
2612 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2613 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2614 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2615 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2616 msgstr ""
2617 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2618 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
2619 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
2620 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
2621
2622 #: actions/public.php:238
2623 #, php-format
2624 msgid ""
2625 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2626 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2627 "tool."
2628 msgstr ""
2629 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2630 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
2631
2632 #: actions/publictagcloud.php:57
2633 msgid "Public tag cloud"
2634 msgstr "سحابه الوسوم العمومية"
2635
2636 #: actions/publictagcloud.php:63
2637 #, php-format
2638 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2639 msgstr "هذه هى أكثر الوسوم شهره على %s "
2640
2641 #: actions/publictagcloud.php:69
2642 #, php-format
2643 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2644 msgstr ""
2645
2646 #: actions/publictagcloud.php:72
2647 msgid "Be the first to post one!"
2648 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2649
2650 #: actions/publictagcloud.php:75
2651 #, php-format
2652 msgid ""
2653 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2654 "one!"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: actions/publictagcloud.php:131
2658 msgid "Tag cloud"
2659 msgstr "سحابه الوسوم"
2660
2661 #: actions/recoverpassword.php:36
2662 msgid "You are already logged in!"
2663 msgstr "أنت والج بالفعل!"
2664
2665 #: actions/recoverpassword.php:62
2666 msgid "No such recovery code."
2667 msgstr "لا رمز استعاده كهذا."
2668
2669 #: actions/recoverpassword.php:66
2670 msgid "Not a recovery code."
2671 msgstr "ليس رمز استعاده."
2672
2673 #: actions/recoverpassword.php:73
2674 msgid "Recovery code for unknown user."
2675 msgstr "رمز استعاده لمستخدم غير معروف."
2676
2677 #: actions/recoverpassword.php:86
2678 msgid "Error with confirmation code."
2679 msgstr "خطأ فى رمز التأكيد."
2680
2681 #: actions/recoverpassword.php:97
2682 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2683 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
2684
2685 #: actions/recoverpassword.php:111
2686 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2687 msgstr ""
2688
2689 #: actions/recoverpassword.php:152
2690 msgid ""
2691 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2692 "the email address you have stored in your account."
2693 msgstr ""
2694
2695 #: actions/recoverpassword.php:158
2696 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2697 msgstr ""
2698
2699 #: actions/recoverpassword.php:188
2700 msgid "Password recovery"
2701 msgstr "استعاده كلمه السر"
2702
2703 #: actions/recoverpassword.php:191
2704 msgid "Nickname or email address"
2705 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
2706
2707 #: actions/recoverpassword.php:193
2708 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2712 msgid "Recover"
2713 msgstr "استرجع"
2714
2715 #: actions/recoverpassword.php:208
2716 msgid "Reset password"
2717 msgstr "أعد ضبط كلمه السر"
2718
2719 #: actions/recoverpassword.php:209
2720 msgid "Recover password"
2721 msgstr "استعد كلمه السر"
2722
2723 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2724 msgid "Password recovery requested"
2725 msgstr "طُلبت استعاده كلمه السر"
2726
2727 #: actions/recoverpassword.php:213
2728 msgid "Unknown action"
2729 msgstr "إجراء غير معروف"
2730
2731 #: actions/recoverpassword.php:236
2732 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: actions/recoverpassword.php:243
2736 msgid "Reset"
2737 msgstr "أعد الضبط"
2738
2739 #: actions/recoverpassword.php:252
2740 msgid "Enter a nickname or email address."
2741 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكترونى."
2742
2743 #: actions/recoverpassword.php:272
2744 msgid "No user with that email address or username."
2745 msgstr ""
2746
2747 #: actions/recoverpassword.php:287
2748 msgid "No registered email address for that user."
2749 msgstr ""
2750
2751 #: actions/recoverpassword.php:301
2752 msgid "Error saving address confirmation."
2753 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
2754
2755 #: actions/recoverpassword.php:325
2756 msgid ""
2757 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2758 "address registered to your account."
2759 msgstr ""
2760
2761 #: actions/recoverpassword.php:344
2762 msgid "Unexpected password reset."
2763 msgstr ""
2764
2765 #: actions/recoverpassword.php:352
2766 msgid "Password must be 6 chars or more."
2767 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 محارف أو أكثر."
2768
2769 #: actions/recoverpassword.php:356
2770 msgid "Password and confirmation do not match."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2774 msgid "Error setting user."
2775 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
2776
2777 #: actions/recoverpassword.php:382
2778 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2779 msgstr ""
2780
2781 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2782 msgid "Sorry, only invited people can register."
2783 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
2784
2785 #: actions/register.php:92
2786 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2787 msgstr "عذرا، رمز دعوه غير صالح."
2788
2789 #: actions/register.php:112
2790 msgid "Registration successful"
2791 msgstr "نجح التسجيل"
2792
2793 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:457
2794 #: lib/logingroupnav.php:85
2795 msgid "Register"
2796 msgstr "سجّل"
2797
2798 #: actions/register.php:135
2799 msgid "Registration not allowed."
2800 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
2801
2802 #: actions/register.php:198
2803 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2804 msgstr ""
2805
2806 #: actions/register.php:212
2807 msgid "Email address already exists."
2808 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى موجود مسبقًا."
2809
2810 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
2811 msgid "Invalid username or password."
2812 msgstr "اسم مستخدم أو كلمه سر غير صالحه."
2813
2814 #: actions/register.php:343
2815 msgid ""
2816 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2817 "link up to friends and colleagues. "
2818 msgstr ""
2819
2820 #: actions/register.php:425
2821 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2822 msgstr ""
2823
2824 #: actions/register.php:430
2825 msgid "6 or more characters. Required."
2826 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
2827
2828 #: actions/register.php:434
2829 msgid "Same as password above. Required."
2830 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه. مطلوب."
2831
2832 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2833 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2834 msgid "Email"
2835 msgstr "البريد الإلكتروني"
2836
2837 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
2838 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: actions/register.php:450
2842 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: actions/register.php:494
2846 msgid "My text and files are available under "
2847 msgstr "نصوصى وملفاتى متاحه تحت رخصه "
2848
2849 #: actions/register.php:496
2850 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2851 msgstr "المشاع المبدع نسبه المنصف إلى مؤلفه 3.0"
2852
2853 #: actions/register.php:497
2854 msgid ""
2855 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2856 "number."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: actions/register.php:538
2860 #, php-format
2861 msgid ""
2862 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2863 "want to...\n"
2864 "\n"
2865 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
2866 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2867 "notices through instant messages.\n"
2868 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2869 "share your interests. \n"
2870 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2871 "others more about you. \n"
2872 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2873 "missed. \n"
2874 "\n"
2875 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2876 msgstr ""
2877
2878 #: actions/register.php:562
2879 msgid ""
2880 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2881 "to confirm your email address.)"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: actions/remotesubscribe.php:98
2885 #, php-format
2886 msgid ""
2887 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2888 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2889 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2890 msgstr ""
2891
2892 #: actions/remotesubscribe.php:112
2893 msgid "Remote subscribe"
2894 msgstr "اشتراك بعيد"
2895
2896 #: actions/remotesubscribe.php:124
2897 msgid "Subscribe to a remote user"
2898 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
2899
2900 #: actions/remotesubscribe.php:129
2901 msgid "User nickname"
2902 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
2903
2904 #: actions/remotesubscribe.php:130
2905 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: actions/remotesubscribe.php:133
2909 msgid "Profile URL"
2910 msgstr "مسار الملف الشخصي"
2911
2912 #: actions/remotesubscribe.php:134
2913 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2917 #: lib/userprofile.php:365
2918 msgid "Subscribe"
2919 msgstr "اشترك"
2920
2921 #: actions/remotesubscribe.php:159
2922 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: actions/remotesubscribe.php:168
2926 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2927 msgstr ""
2928
2929 #: actions/remotesubscribe.php:176
2930 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: actions/remotesubscribe.php:183
2934 msgid "Couldn’t get a request token."
2935 msgstr ""
2936
2937 #: actions/repeat.php:57
2938 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2939 msgstr ""
2940
2941 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2942 msgid "No notice specified."
2943 msgstr "لا ملاحظه محدده."
2944
2945 #: actions/repeat.php:76
2946 msgid "You can't repeat your own notice."
2947 msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الشخصيه."
2948
2949 #: actions/repeat.php:90
2950 msgid "You already repeated that notice."
2951 msgstr "أنت كررت هذه الملاحظه بالفعل."
2952
2953 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
2954 msgid "Repeated"
2955 msgstr "مكرر"
2956
2957 #: actions/repeat.php:119
2958 msgid "Repeated!"
2959 msgstr "مكرر!"
2960
2961 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2962 #: lib/personalgroupnav.php:105
2963 #, php-format
2964 msgid "Replies to %s"
2965 msgstr "الردود على %s"
2966
2967 #: actions/replies.php:144
2968 #, php-format
2969 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: actions/replies.php:151
2973 #, php-format
2974 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: actions/replies.php:158
2978 #, php-format
2979 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: actions/replies.php:198
2983 #, php-format
2984 msgid ""
2985 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
2986 "notice to his attention yet."
2987 msgstr ""
2988
2989 #: actions/replies.php:203
2990 #, php-format
2991 msgid ""
2992 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2993 "[join groups](%%action.groups%%)."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: actions/replies.php:205
2997 #, php-format
2998 msgid ""
2999 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3000 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3001 msgstr ""
3002
3003 #: actions/repliesrss.php:72
3004 #, php-format
3005 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3009 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3010 msgstr ""
3011
3012 #: actions/sandbox.php:72
3013 msgid "User is already sandboxed."
3014 msgstr ""
3015
3016 #: actions/showapplication.php:82
3017 #, fuzzy
3018 msgid "You must be logged in to view an application."
3019 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
3020
3021 #: actions/showapplication.php:158
3022 msgid "Application profile"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:182
3026 msgid "Icon"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195
3030 #: lib/applicationeditform.php:197
3031 msgid "Name"
3032 msgstr "الاسم"
3033
3034 #: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:224
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Organization"
3037 msgstr "الدعوات"
3038
3039 #: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
3040 #: lib/applicationeditform.php:211 lib/groupeditform.php:172
3041 msgid "Description"
3042 msgstr "الوصف"
3043
3044 #: actions/showapplication.php:193 actions/showgroup.php:429
3045 #: lib/profileaction.php:174
3046 msgid "Statistics"
3047 msgstr "إحصاءات"
3048
3049 #: actions/showapplication.php:204
3050 #, php-format
3051 msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: actions/showapplication.php:214
3055 msgid "Application actions"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: actions/showapplication.php:233
3059 msgid "Reset key & secret"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: actions/showapplication.php:241
3063 msgid "Application info"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: actions/showapplication.php:243
3067 msgid "Consumer key"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: actions/showapplication.php:248
3071 msgid "Consumer secret"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: actions/showapplication.php:253
3075 msgid "Request token URL"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: actions/showapplication.php:258
3079 msgid "Access token URL"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: actions/showapplication.php:263
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Authorize URL"
3085 msgstr "المؤلف"
3086
3087 #: actions/showapplication.php:268
3088 msgid ""
3089 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3090 "signature method."
3091 msgstr ""
3092
3093 #: actions/showfavorites.php:132
3094 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3095 msgstr ""
3096
3097 #: actions/showfavorites.php:170
3098 #, php-format
3099 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: actions/showfavorites.php:177
3103 #, php-format
3104 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: actions/showfavorites.php:184
3108 #, php-format
3109 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: actions/showfavorites.php:205
3113 msgid ""
3114 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3115 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3116 msgstr ""
3117
3118 #: actions/showfavorites.php:207
3119 #, php-format
3120 msgid ""
3121 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3122 "they would add to their favorites :)"
3123 msgstr ""
3124 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
3125 "مفضلته. :)"
3126
3127 #: actions/showfavorites.php:211
3128 #, php-format
3129 msgid ""
3130 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3131 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3132 "would add to their favorites :)"
3133 msgstr ""
3134 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
3135 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
3136
3137 #: actions/showfavorites.php:242
3138 msgid "This is a way to share what you like."
3139 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركه ما تحب."
3140
3141 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3142 #, php-format
3143 msgid "%s group"
3144 msgstr "مجموعه %s"
3145
3146 #: actions/showgroup.php:218
3147 msgid "Group profile"
3148 msgstr "ملف المجموعه الشخصي"
3149
3150 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3151 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3152 msgid "URL"
3153 msgstr "مسار"
3154
3155 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3156 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3157 msgid "Note"
3158 msgstr "ملاحظة"
3159
3160 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3161 msgid "Aliases"
3162 msgstr "الكنى"
3163
3164 #: actions/showgroup.php:293
3165 msgid "Group actions"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: actions/showgroup.php:328
3169 #, php-format
3170 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: actions/showgroup.php:334
3174 #, php-format
3175 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: actions/showgroup.php:340
3179 #, php-format
3180 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: actions/showgroup.php:345
3184 #, php-format
3185 msgid "FOAF for %s group"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3189 msgid "Members"
3190 msgstr "الأعضاء"
3191
3192 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3193 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3194 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3195 msgid "(None)"
3196 msgstr "(لا شيء)"
3197
3198 #: actions/showgroup.php:392
3199 msgid "All members"
3200 msgstr "جميع الأعضاء"
3201
3202 #: actions/showgroup.php:432
3203 msgid "Created"
3204 msgstr "أنشئ"
3205
3206 #: actions/showgroup.php:448
3207 #, php-format
3208 msgid ""
3209 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3210 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3211 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3212 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3213 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: actions/showgroup.php:454
3217 #, php-format
3218 msgid ""
3219 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3220 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3221 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3222 "their life and interests. "
3223 msgstr ""
3224
3225 #: actions/showgroup.php:482
3226 msgid "Admins"
3227 msgstr "الإداريون"
3228
3229 #: actions/showmessage.php:81
3230 msgid "No such message."
3231 msgstr "لا رساله كهذه."
3232
3233 #: actions/showmessage.php:98
3234 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3235 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
3236
3237 #: actions/showmessage.php:108
3238 #, php-format
3239 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: actions/showmessage.php:113
3243 #, php-format
3244 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: actions/shownotice.php:90
3248 msgid "Notice deleted."
3249 msgstr "حُذف الإشعار."
3250
3251 #: actions/showstream.php:73
3252 #, php-format
3253 msgid " tagged %s"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: actions/showstream.php:122
3257 #, php-format
3258 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: actions/showstream.php:129
3262 #, php-format
3263 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: actions/showstream.php:136
3267 #, php-format
3268 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: actions/showstream.php:143
3272 #, php-format
3273 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: actions/showstream.php:148
3277 #, php-format
3278 msgid "FOAF for %s"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: actions/showstream.php:191
3282 #, php-format
3283 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3284 msgstr ""
3285
3286 #: actions/showstream.php:196
3287 msgid ""
3288 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3289 "would be a good time to start :)"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: actions/showstream.php:198
3293 #, php-format
3294 msgid ""
3295 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3296 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3297 msgstr ""
3298
3299 #: actions/showstream.php:234
3300 #, php-format
3301 msgid ""
3302 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3303 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3304 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3305 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: actions/showstream.php:239
3309 #, php-format
3310 msgid ""
3311 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3312 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3313 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3314 msgstr ""
3315
3316 #: actions/showstream.php:313
3317 #, php-format
3318 msgid "Repeat of %s"
3319 msgstr "تكرارات %s"
3320
3321 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3322 msgid "You cannot silence users on this site."
3323 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
3324
3325 #: actions/silence.php:72
3326 msgid "User is already silenced."
3327 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
3328
3329 #: actions/siteadminpanel.php:69
3330 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3331 msgstr "الإعدادات الأساسيه لموقع StatusNet هذا."
3332
3333 #: actions/siteadminpanel.php:146
3334 msgid "Site name must have non-zero length."
3335 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
3336
3337 #: actions/siteadminpanel.php:154
3338 msgid "You must have a valid contact email address."
3339 msgstr "يجب أن تملك عنوان بريد إلكترونى صحيح."
3340
3341 #: actions/siteadminpanel.php:172
3342 #, php-format
3343 msgid "Unknown language \"%s\"."
3344 msgstr "لغه غير معروفه \"%s\"."
3345
3346 #: actions/siteadminpanel.php:179
3347 msgid "Invalid snapshot report URL."
3348 msgstr ""
3349
3350 #: actions/siteadminpanel.php:185
3351 msgid "Invalid snapshot run value."
3352 msgstr ""
3353
3354 #: actions/siteadminpanel.php:191
3355 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3356 msgstr ""
3357
3358 #: actions/siteadminpanel.php:197
3359 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3360 msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
3361
3362 #: actions/siteadminpanel.php:203
3363 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3364 msgstr ""
3365
3366 #: actions/siteadminpanel.php:253
3367 msgid "General"
3368 msgstr "عام"
3369
3370 #: actions/siteadminpanel.php:256
3371 msgid "Site name"
3372 msgstr "اسم الموقع"
3373
3374 #: actions/siteadminpanel.php:257
3375 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3376 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
3377
3378 #: actions/siteadminpanel.php:261
3379 msgid "Brought by"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: actions/siteadminpanel.php:262
3383 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: actions/siteadminpanel.php:266
3387 msgid "Brought by URL"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: actions/siteadminpanel.php:267
3391 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: actions/siteadminpanel.php:271
3395 msgid "Contact email address for your site"
3396 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
3397
3398 #: actions/siteadminpanel.php:277
3399 msgid "Local"
3400 msgstr "محلي"
3401
3402 #: actions/siteadminpanel.php:288
3403 msgid "Default timezone"
3404 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئية"
3405
3406 #: actions/siteadminpanel.php:289
3407 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3408 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئيه للموقع؛ ت‌ع‌م عاده."
3409
3410 #: actions/siteadminpanel.php:295
3411 msgid "Default site language"
3412 msgstr "لغه الموقع المبدئية"
3413
3414 #: actions/siteadminpanel.php:303
3415 msgid "URLs"
3416 msgstr "مسارات"
3417
3418 #: actions/siteadminpanel.php:306
3419 msgid "Server"
3420 msgstr "خادوم"
3421
3422 #: actions/siteadminpanel.php:306
3423 msgid "Site's server hostname."
3424 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
3425
3426 #: actions/siteadminpanel.php:310
3427 msgid "Fancy URLs"
3428 msgstr "مسارات فاخرة"
3429
3430 #: actions/siteadminpanel.php:312
3431 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3432 msgstr "أأستخدم مسارات فاخره (يمكن قراءتها وتذكرها بسهوله أكبر)؟"
3433
3434 #: actions/siteadminpanel.php:318
3435 msgid "Access"
3436 msgstr "نفاذ"
3437
3438 #: actions/siteadminpanel.php:321
3439 msgid "Private"
3440 msgstr "خاص"
3441
3442 #: actions/siteadminpanel.php:323
3443 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3444 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
3445
3446 #: actions/siteadminpanel.php:327
3447 msgid "Invite only"
3448 msgstr "بالدعوه فقط"
3449
3450 #: actions/siteadminpanel.php:329
3451 msgid "Make registration invitation only."
3452 msgstr ""
3453
3454 #: actions/siteadminpanel.php:333
3455 msgid "Closed"
3456 msgstr "مُغلق"
3457
3458 #: actions/siteadminpanel.php:335
3459 msgid "Disable new registrations."
3460 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
3461
3462 #: actions/siteadminpanel.php:341
3463 msgid "Snapshots"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: actions/siteadminpanel.php:344
3467 msgid "Randomly during Web hit"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: actions/siteadminpanel.php:345
3471 msgid "In a scheduled job"
3472 msgstr "فى مهمه مُجدولة"
3473
3474 #: actions/siteadminpanel.php:347
3475 msgid "Data snapshots"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: actions/siteadminpanel.php:348
3479 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: actions/siteadminpanel.php:353
3483 msgid "Frequency"
3484 msgstr "التكرار"
3485
3486 #: actions/siteadminpanel.php:354
3487 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: actions/siteadminpanel.php:359
3491 msgid "Report URL"
3492 msgstr "بلّغ عن المسار"
3493
3494 #: actions/siteadminpanel.php:360
3495 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: actions/siteadminpanel.php:367
3499 msgid "Limits"
3500 msgstr "الحدود"
3501
3502 #: actions/siteadminpanel.php:370
3503 msgid "Text limit"
3504 msgstr "حد النص"
3505
3506 #: actions/siteadminpanel.php:370
3507 msgid "Maximum number of characters for notices."
3508 msgstr "أقصى عدد للحروف فى الإشعارات."
3509
3510 #: actions/siteadminpanel.php:374
3511 msgid "Dupe limit"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: actions/siteadminpanel.php:374
3515 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3516 msgstr ""
3517
3518 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3519 msgid "Save site settings"
3520 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
3521
3522 #: actions/smssettings.php:58
3523 msgid "SMS settings"
3524 msgstr "إعدادات الرسائل القصيرة"
3525
3526 #: actions/smssettings.php:69
3527 #, php-format
3528 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3529 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيره عبر البريد الإلكرتونى من %%site.name%%."
3530
3531 #: actions/smssettings.php:91
3532 msgid "SMS is not available."
3533 msgstr "الرسائل القصيره غير متوفره."
3534
3535 #: actions/smssettings.php:112
3536 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3537 msgstr ""
3538
3539 #: actions/smssettings.php:123
3540 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3541 msgstr ""
3542
3543 #: actions/smssettings.php:130
3544 msgid "Confirmation code"
3545 msgstr "رمز التأكيد"
3546
3547 #: actions/smssettings.php:131
3548 msgid "Enter the code you received on your phone."
3549 msgstr ""
3550
3551 #: actions/smssettings.php:138
3552 msgid "SMS phone number"
3553 msgstr "رقم هاتف SMS"
3554
3555 #: actions/smssettings.php:140
3556 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: actions/smssettings.php:174
3560 msgid ""
3561 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3562 "from my carrier."
3563 msgstr ""
3564
3565 #: actions/smssettings.php:306
3566 msgid "No phone number."
3567 msgstr "لا رقم هاتف."
3568
3569 #: actions/smssettings.php:311
3570 msgid "No carrier selected."
3571 msgstr ""
3572
3573 #: actions/smssettings.php:318
3574 msgid "That is already your phone number."
3575 msgstr ""
3576
3577 #: actions/smssettings.php:321
3578 msgid "That phone number already belongs to another user."
3579 msgstr ""
3580
3581 #: actions/smssettings.php:347
3582 msgid ""
3583 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3584 "for the code and instructions on how to use it."
3585 msgstr ""
3586
3587 #: actions/smssettings.php:374
3588 msgid "That is the wrong confirmation number."
3589 msgstr ""
3590
3591 #: actions/smssettings.php:405
3592 msgid "That is not your phone number."
3593 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
3594
3595 #: actions/smssettings.php:465
3596 msgid "Mobile carrier"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: actions/smssettings.php:469
3600 msgid "Select a carrier"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: actions/smssettings.php:476
3604 #, php-format
3605 msgid ""
3606 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3607 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3608 msgstr ""
3609
3610 #: actions/smssettings.php:498
3611 msgid "No code entered"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: actions/subedit.php:70
3615 msgid "You are not subscribed to that profile."
3616 msgstr ""
3617
3618 #: actions/subedit.php:83
3619 msgid "Could not save subscription."
3620 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
3621
3622 #: actions/subscribe.php:55
3623 msgid "Not a local user."
3624 msgstr "ليس مُستخدمًا محليًا."
3625
3626 #: actions/subscribe.php:69
3627 msgid "Subscribed"
3628 msgstr "مُشترك"
3629
3630 #: actions/subscribers.php:50
3631 #, php-format
3632 msgid "%s subscribers"
3633 msgstr "مشتركو %s"
3634
3635 #: actions/subscribers.php:52
3636 #, php-format
3637 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3638 msgstr "مشتركو %1$s, الصفحه %2$d"
3639
3640 #: actions/subscribers.php:63
3641 msgid "These are the people who listen to your notices."
3642 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
3643
3644 #: actions/subscribers.php:67
3645 #, php-format
3646 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3647 msgstr ""
3648
3649 #: actions/subscribers.php:108
3650 msgid ""
3651 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3652 "return the favor"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: actions/subscribers.php:110
3656 #, php-format
3657 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: actions/subscribers.php:114
3661 #, php-format
3662 msgid ""
3663 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3664 "%) and be the first?"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: actions/subscriptions.php:52
3668 #, php-format
3669 msgid "%s subscriptions"
3670 msgstr "اشتراكات %s"
3671
3672 #: actions/subscriptions.php:54
3673 #, php-format
3674 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3675 msgstr "اشتراكات%1$s, الصفحه %2$d"
3676
3677 #: actions/subscriptions.php:65
3678 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3679 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى تستمع إليهم."
3680
3681 #: actions/subscriptions.php:69
3682 #, php-format
3683 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3684 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى يستمع %s إليهم."
3685
3686 #: actions/subscriptions.php:121
3687 #, php-format
3688 msgid ""
3689 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3690 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3691 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3692 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3693 "automatically subscribe to people you already follow there."
3694 msgstr ""
3695
3696 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3697 #, php-format
3698 msgid "%s is not listening to anyone."
3699 msgstr ""
3700
3701 #: actions/subscriptions.php:194
3702 msgid "Jabber"
3703 msgstr "جابر"
3704
3705 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3706 msgid "SMS"
3707 msgstr "رسائل قصيرة"
3708
3709 #: actions/tag.php:86
3710 #, php-format
3711 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: actions/tag.php:92
3715 #, php-format
3716 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: actions/tag.php:98
3720 #, php-format
3721 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: actions/tagother.php:39
3725 msgid "No ID argument."
3726 msgstr "لا مدخل هويه."
3727
3728 #: actions/tagother.php:65
3729 #, php-format
3730 msgid "Tag %s"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3734 msgid "User profile"
3735 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
3736
3737 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3738 msgid "Photo"
3739 msgstr "صورة"
3740
3741 #: actions/tagother.php:141
3742 msgid "Tag user"
3743 msgstr "اوسم المستخدم"
3744
3745 #: actions/tagother.php:151
3746 msgid ""
3747 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3748 "separated"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: actions/tagother.php:193
3752 msgid ""
3753 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3754 msgstr ""
3755
3756 #: actions/tagother.php:200
3757 msgid "Could not save tags."
3758 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
3759
3760 #: actions/tagother.php:236
3761 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3762 msgstr ""
3763
3764 #: actions/tagrss.php:35
3765 msgid "No such tag."
3766 msgstr "لا وسم كهذا."
3767
3768 #: actions/twitapitrends.php:87
3769 msgid "API method under construction."
3770 msgstr ""
3771
3772 #: actions/unblock.php:59
3773 msgid "You haven't blocked that user."
3774 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
3775
3776 #: actions/unsandbox.php:72
3777 msgid "User is not sandboxed."
3778 msgstr "المستخدم ليس فى صندوق الرمل."
3779
3780 #: actions/unsilence.php:72
3781 msgid "User is not silenced."
3782 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
3783
3784 #: actions/unsubscribe.php:77
3785 msgid "No profile id in request."
3786 msgstr ""
3787
3788 #: actions/unsubscribe.php:98
3789 msgid "Unsubscribed"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3793 #, php-format
3794 msgid ""
3795 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3796 msgstr ""
3797
3798 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
3799 #: lib/personalgroupnav.php:115
3800 msgid "User"
3801 msgstr "المستخدم"
3802
3803 #: actions/useradminpanel.php:69
3804 msgid "User settings for this StatusNet site."
3805 msgstr ""
3806
3807 #: actions/useradminpanel.php:149
3808 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3809 msgstr ""
3810
3811 #: actions/useradminpanel.php:155
3812 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3813 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
3814
3815 #: actions/useradminpanel.php:165
3816 #, php-format
3817 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3818 msgstr ""
3819
3820 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3821 #: lib/personalgroupnav.php:109
3822 msgid "Profile"
3823 msgstr "الملف الشخصي"
3824
3825 #: actions/useradminpanel.php:222
3826 msgid "Bio Limit"
3827 msgstr "حد السيرة"
3828
3829 #: actions/useradminpanel.php:223
3830 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3831 msgstr ""
3832
3833 #: actions/useradminpanel.php:231
3834 msgid "New users"
3835 msgstr "مستخدمون جدد"
3836
3837 #: actions/useradminpanel.php:235
3838 msgid "New user welcome"
3839 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
3840
3841 #: actions/useradminpanel.php:236
3842 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3843 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
3844
3845 #: actions/useradminpanel.php:241
3846 msgid "Default subscription"
3847 msgstr "الاشتراك المبدئي"
3848
3849 #: actions/useradminpanel.php:242
3850 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3851 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
3852
3853 #: actions/useradminpanel.php:251
3854 msgid "Invitations"
3855 msgstr "الدعوات"
3856
3857 #: actions/useradminpanel.php:256
3858 msgid "Invitations enabled"
3859 msgstr "الدعوات مُفعلة"
3860
3861 #: actions/useradminpanel.php:258
3862 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3863 msgstr ""
3864
3865 #: actions/useradminpanel.php:265
3866 msgid "Sessions"
3867 msgstr "الجلسات"
3868
3869 #: actions/useradminpanel.php:270
3870 msgid "Handle sessions"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: actions/useradminpanel.php:272
3874 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3875 msgstr ""
3876
3877 #: actions/useradminpanel.php:276
3878 msgid "Session debugging"
3879 msgstr "تنقيح الجلسة"
3880
3881 #: actions/useradminpanel.php:278
3882 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3883 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسه."
3884
3885 #: actions/userauthorization.php:105
3886 msgid "Authorize subscription"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: actions/userauthorization.php:110
3890 msgid ""
3891 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3892 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3893 "click “Reject”."
3894 msgstr ""
3895
3896 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
3897 msgid "License"
3898 msgstr "الرخصة"
3899
3900 #: actions/userauthorization.php:209
3901 msgid "Accept"
3902 msgstr "اقبل"
3903
3904 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3905 #: lib/subscribeform.php:139
3906 msgid "Subscribe to this user"
3907 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
3908
3909 #: actions/userauthorization.php:211
3910 msgid "Reject"
3911 msgstr "ارفض"
3912
3913 #: actions/userauthorization.php:212
3914 msgid "Reject this subscription"
3915 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
3916
3917 #: actions/userauthorization.php:225
3918 msgid "No authorization request!"
3919 msgstr "لا طلب استيثاق!"
3920
3921 #: actions/userauthorization.php:247
3922 msgid "Subscription authorized"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: actions/userauthorization.php:249
3926 msgid ""
3927 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3928 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3929 "subscription. Your subscription token is:"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: actions/userauthorization.php:259
3933 msgid "Subscription rejected"
3934 msgstr "رُفض الاشتراك"
3935
3936 #: actions/userauthorization.php:261
3937 msgid ""
3938 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3939 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3940 "subscription."
3941 msgstr ""
3942
3943 #: actions/userauthorization.php:296
3944 #, php-format
3945 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
3946 msgstr ""
3947
3948 #: actions/userauthorization.php:301
3949 #, php-format
3950 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3951 msgstr ""
3952
3953 #: actions/userauthorization.php:307
3954 #, php-format
3955 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3956 msgstr ""
3957
3958 #: actions/userauthorization.php:322
3959 #, php-format
3960 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3961 msgstr ""
3962
3963 #: actions/userauthorization.php:338
3964 #, php-format
3965 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3966 msgstr ""
3967
3968 #: actions/userauthorization.php:343
3969 #, php-format
3970 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3971 msgstr ""
3972
3973 #: actions/userauthorization.php:348
3974 #, php-format
3975 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3976 msgstr ""
3977
3978 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3979 msgid "Profile design"
3980 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
3981
3982 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3983 msgid ""
3984 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3985 "palette of your choice."
3986 msgstr ""
3987
3988 #: actions/userdesignsettings.php:282
3989 msgid "Enjoy your hotdog!"
3990 msgstr "استمتع بالنقانق!"
3991
3992 #: actions/usergroups.php:130
3993 msgid "Search for more groups"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: actions/usergroups.php:153
3997 #, php-format
3998 msgid "%s is not a member of any group."
3999 msgstr ""
4000
4001 #: actions/usergroups.php:158
4002 #, php-format
4003 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4004 msgstr ""
4005
4006 #: actions/version.php:73
4007 #, php-format
4008 msgid "StatusNet %s"
4009 msgstr "ستاتس نت %s"
4010
4011 #: actions/version.php:153
4012 #, php-format
4013 msgid ""
4014 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4015 "Inc. and contributors."
4016 msgstr ""
4017
4018 #: actions/version.php:157
4019 msgid "StatusNet"
4020 msgstr "ستاتس نت"
4021
4022 #: actions/version.php:161
4023 msgid "Contributors"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: actions/version.php:168
4027 msgid ""
4028 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4029 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4030 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4031 "any later version. "
4032 msgstr ""
4033
4034 #: actions/version.php:174
4035 msgid ""
4036 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4037 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4038 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4039 "for more details. "
4040 msgstr ""
4041
4042 #: actions/version.php:180
4043 #, php-format
4044 msgid ""
4045 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4046 "along with this program.  If not, see %s."
4047 msgstr ""
4048
4049 #: actions/version.php:189
4050 msgid "Plugins"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: actions/version.php:196 lib/action.php:741
4054 msgid "Version"
4055 msgstr "النسخة"
4056
4057 #: actions/version.php:197
4058 msgid "Author(s)"
4059 msgstr "المؤلف(ون)"
4060
4061 #: classes/File.php:144
4062 #, php-format
4063 msgid ""
4064 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4065 "to upload a smaller version."
4066 msgstr ""
4067
4068 #: classes/File.php:154
4069 #, php-format
4070 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4071 msgstr ""
4072
4073 #: classes/File.php:161
4074 #, php-format
4075 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4076 msgstr ""
4077
4078 #: classes/Group_member.php:41
4079 msgid "Group join failed."
4080 msgstr "الانضمام للمجموعه فشل."
4081
4082 #: classes/Group_member.php:53
4083 msgid "Not part of group."
4084 msgstr "ليس جزءا من المجموعه."
4085
4086 #: classes/Group_member.php:60
4087 msgid "Group leave failed."
4088 msgstr "ترك المجموعه فشل."
4089
4090 #: classes/Login_token.php:76
4091 #, php-format
4092 msgid "Could not create login token for %s"
4093 msgstr "لم يمكن إنشاء توكن الولوج ل%s"
4094
4095 #: classes/Message.php:45
4096 msgid "You are banned from sending direct messages."
4097 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
4098
4099 #: classes/Message.php:61
4100 msgid "Could not insert message."
4101 msgstr "تعذّر إدراج الرساله."
4102
4103 #: classes/Message.php:71
4104 msgid "Could not update message with new URI."
4105 msgstr ""
4106
4107 #: classes/Notice.php:171
4108 #, php-format
4109 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: classes/Notice.php:225
4113 msgid "Problem saving notice. Too long."
4114 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. طويل جدًا."
4115
4116 #: classes/Notice.php:229
4117 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4118 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
4119
4120 #: classes/Notice.php:234
4121 msgid ""
4122 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4123 msgstr ""
4124
4125 #: classes/Notice.php:240
4126 msgid ""
4127 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4128 "few minutes."
4129 msgstr ""
4130
4131 #: classes/Notice.php:246
4132 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4133 msgstr ""
4134
4135 #: classes/Notice.php:305 classes/Notice.php:330
4136 msgid "Problem saving notice."
4137 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
4138
4139 #: classes/Notice.php:1052
4140 #, php-format
4141 msgid "DB error inserting reply: %s"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: classes/Notice.php:1423
4145 #, php-format
4146 msgid "RT @%1$s %2$s"
4147 msgstr "آر تى @%1$s %2$s"
4148
4149 #: classes/User.php:382
4150 #, php-format
4151 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4152 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
4153
4154 #: classes/User_group.php:380
4155 msgid "Could not create group."
4156 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
4157
4158 #: classes/User_group.php:409
4159 msgid "Could not set group membership."
4160 msgstr "تعذّر ضبط عضويه المجموعه."
4161
4162 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4163 msgid "Change your profile settings"
4164 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
4165
4166 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4167 msgid "Upload an avatar"
4168 msgstr "ارفع أفتارًا"
4169
4170 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4171 msgid "Change your password"
4172 msgstr "غير كلمه سرّك"
4173
4174 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4175 msgid "Change email handling"
4176 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
4177
4178 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4179 msgid "Design your profile"
4180 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
4181
4182 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4183 msgid "Other"
4184 msgstr "أخرى"
4185
4186 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4187 msgid "Other options"
4188 msgstr "خيارات أخرى"
4189
4190 #: lib/action.php:144
4191 #, php-format
4192 msgid "%1$s - %2$s"
4193 msgstr "%1$s - %2$s"
4194
4195 #: lib/action.php:159
4196 msgid "Untitled page"
4197 msgstr "صفحه غير مُعنونة"
4198
4199 #: lib/action.php:427
4200 msgid "Primary site navigation"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: lib/action.php:433
4204 msgid "Home"
4205 msgstr "الرئيسية"
4206
4207 #: lib/action.php:433
4208 msgid "Personal profile and friends timeline"
4209 msgstr "الملف الشخصى ومسار الأصدقاء الزمني"
4210
4211 #: lib/action.php:435
4212 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: lib/action.php:438
4216 msgid "Connect"
4217 msgstr "اتصل"
4218
4219 #: lib/action.php:438
4220 msgid "Connect to services"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: lib/action.php:442
4224 msgid "Change site configuration"
4225 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
4226
4227 #: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105
4228 msgid "Invite"
4229 msgstr "ادعُ"
4230
4231 #: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106
4232 #, php-format
4233 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: lib/action.php:452
4237 msgid "Logout"
4238 msgstr "اخرج"
4239
4240 #: lib/action.php:452
4241 msgid "Logout from the site"
4242 msgstr "اخرج من الموقع"
4243
4244 #: lib/action.php:457
4245 msgid "Create an account"
4246 msgstr "أنشئ حسابًا"
4247
4248 #: lib/action.php:460
4249 msgid "Login to the site"
4250 msgstr "لُج إلى الموقع"
4251
4252 #: lib/action.php:463 lib/action.php:726
4253 msgid "Help"
4254 msgstr "مساعدة"
4255
4256 #: lib/action.php:463
4257 msgid "Help me!"
4258 msgstr "ساعدني!"
4259
4260 #: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127
4261 msgid "Search"
4262 msgstr "ابحث"
4263
4264 #: lib/action.php:466
4265 msgid "Search for people or text"
4266 msgstr "ابحث عن أشخاص أو نص"
4267
4268 #: lib/action.php:487
4269 msgid "Site notice"
4270 msgstr "إشعار الموقع"
4271
4272 #: lib/action.php:553
4273 msgid "Local views"
4274 msgstr "المشاهدات المحلية"
4275
4276 #: lib/action.php:619
4277 msgid "Page notice"
4278 msgstr "إشعار الصفحة"
4279
4280 #: lib/action.php:721
4281 msgid "Secondary site navigation"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: lib/action.php:728
4285 msgid "About"
4286 msgstr "عن"
4287
4288 #: lib/action.php:730
4289 msgid "FAQ"
4290 msgstr "الأسئله المكررة"
4291
4292 #: lib/action.php:734
4293 msgid "TOS"
4294 msgstr "الشروط"
4295
4296 #: lib/action.php:737
4297 msgid "Privacy"
4298 msgstr "خصوصية"
4299
4300 #: lib/action.php:739
4301 msgid "Source"
4302 msgstr "المصدر"
4303
4304 #: lib/action.php:743
4305 msgid "Contact"
4306 msgstr "اتصل"
4307
4308 #: lib/action.php:745
4309 msgid "Badge"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: lib/action.php:773
4313 msgid "StatusNet software license"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: lib/action.php:776
4317 #, php-format
4318 msgid ""
4319 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4320 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4321 msgstr ""
4322 "**%%site.name%%** خدمه تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
4323 "broughtbyurl%%). "
4324
4325 #: lib/action.php:778
4326 #, php-format
4327 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4328 msgstr ""
4329
4330 #: lib/action.php:780
4331 #, php-format
4332 msgid ""
4333 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4334 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4335 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4336 msgstr ""
4337 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخه %s- "
4338 "المتوفر تحت [رخصه غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
4339 "agpl-3.0.html)."
4340
4341 #: lib/action.php:794
4342 msgid "Site content license"
4343 msgstr "رخصه محتوى الموقع"
4344
4345 #: lib/action.php:803
4346 msgid "All "
4347 msgstr ""
4348
4349 #: lib/action.php:808
4350 msgid "license."
4351 msgstr "الرخصه."
4352
4353 #: lib/action.php:1102
4354 msgid "Pagination"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: lib/action.php:1111
4358 msgid "After"
4359 msgstr "بعد"
4360
4361 #: lib/action.php:1119
4362 msgid "Before"
4363 msgstr "قبل"
4364
4365 #: lib/adminpanelaction.php:96
4366 msgid "You cannot make changes to this site."
4367 msgstr ""
4368
4369 #: lib/adminpanelaction.php:107
4370 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4371 msgstr "التغييرات لهذه اللوحه غير مسموح بها."
4372
4373 #: lib/adminpanelaction.php:206
4374 msgid "showForm() not implemented."
4375 msgstr ""
4376
4377 #: lib/adminpanelaction.php:235
4378 msgid "saveSettings() not implemented."
4379 msgstr ""
4380
4381 #: lib/adminpanelaction.php:258
4382 msgid "Unable to delete design setting."
4383 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
4384
4385 #: lib/adminpanelaction.php:312
4386 msgid "Basic site configuration"
4387 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
4388
4389 #: lib/adminpanelaction.php:317
4390 msgid "Design configuration"
4391 msgstr "ضبط التصميم"
4392
4393 #: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327
4394 msgid "Paths configuration"
4395 msgstr "ضبط المسارات"
4396
4397 #: lib/applicationeditform.php:186
4398 msgid "Icon for this application"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: lib/applicationeditform.php:206
4402 #, php-format
4403 msgid "Describe your application in %d characters"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: lib/applicationeditform.php:209
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Describe your application"
4409 msgstr "الوصف"
4410
4411 #: lib/applicationeditform.php:218
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Source URL"
4414 msgstr "المصدر"
4415
4416 #: lib/applicationeditform.php:220
4417 msgid "URL of the homepage of this application"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: lib/applicationeditform.php:226
4421 msgid "Organization responsible for this application"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: lib/applicationeditform.php:232
4425 msgid "URL for the homepage of the organization"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: lib/applicationeditform.php:238
4429 msgid "URL to redirect to after authentication"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: lib/applicationeditform.php:260
4433 msgid "Browser"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: lib/applicationeditform.php:276
4437 msgid "Desktop"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: lib/applicationeditform.php:277
4441 msgid "Type of application, browser or desktop"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: lib/applicationeditform.php:299
4445 msgid "Read-only"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: lib/applicationeditform.php:317
4449 msgid "Read-write"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: lib/applicationeditform.php:318
4453 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: lib/applicationlist.php:154
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Revoke"
4459 msgstr "أزل"
4460
4461 #: lib/attachmentlist.php:87
4462 msgid "Attachments"
4463 msgstr "مرفقات"
4464
4465 #: lib/attachmentlist.php:265
4466 msgid "Author"
4467 msgstr "المؤلف"
4468
4469 #: lib/attachmentlist.php:278
4470 msgid "Provider"
4471 msgstr "المزود"
4472
4473 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4474 msgid "Notices where this attachment appears"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4478 msgid "Tags for this attachment"
4479 msgstr "وسوم هذا المرفق"
4480
4481 #: lib/authenticationplugin.php:182 lib/authenticationplugin.php:187
4482 msgid "Password changing failed"
4483 msgstr "تغيير كلمه السر فشل"
4484
4485 #: lib/authenticationplugin.php:197
4486 msgid "Password changing is not allowed"
4487 msgstr "تغيير كلمه السر غير مسموح به"
4488
4489 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4490 msgid "Command results"
4491 msgstr "نتائج الأمر"
4492
4493 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4494 msgid "Command complete"
4495 msgstr "اكتمل الأمر"
4496
4497 #: lib/channel.php:221
4498 msgid "Command failed"
4499 msgstr "فشل الأمر"
4500
4501 #: lib/command.php:44
4502 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4503 msgstr ""
4504
4505 #: lib/command.php:88
4506 #, php-format
4507 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4508 msgstr "لم يمكن إيجاد مستخدم بالاسم %s"
4509
4510 #: lib/command.php:92
4511 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: lib/command.php:99
4515 #, php-format
4516 msgid "Nudge sent to %s"
4517 msgstr "التنبيه تم إرساله إلى %s"
4518
4519 #: lib/command.php:126
4520 #, php-format
4521 msgid ""
4522 "Subscriptions: %1$s\n"
4523 "Subscribers: %2$s\n"
4524 "Notices: %3$s"
4525 msgstr ""
4526 "الاشتراكات: %1$s\n"
4527 "المشتركون: %2$s\n"
4528 "الإشعارات: %3$s"
4529
4530 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4531 msgid "Notice with that id does not exist"
4532 msgstr "الملاحظه بهذا الرقم غير موجودة"
4533
4534 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4535 #: lib/command.php:523
4536 msgid "User has no last notice"
4537 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
4538
4539 #: lib/command.php:190
4540 msgid "Notice marked as fave."
4541 msgstr ""
4542
4543 #: lib/command.php:217
4544 msgid "You are already a member of that group"
4545 msgstr "أنت بالفعل عضو فى هذه المجموعة"
4546
4547 #: lib/command.php:231
4548 #, php-format
4549 msgid "Could not join user %s to group %s"
4550 msgstr "لم يمكن ضم المستخدم %s إلى المجموعه %s"
4551
4552 #: lib/command.php:236
4553 #, php-format
4554 msgid "%s joined group %s"
4555 msgstr "%s انضم إلى مجموعه %s"
4556
4557 #: lib/command.php:275
4558 #, php-format
4559 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4560 msgstr "لم يمكن إزاله المستخدم %s من المجموعه %s"
4561
4562 #: lib/command.php:280
4563 #, php-format
4564 msgid "%s left group %s"
4565 msgstr "%s ترك المجموعه %s"
4566
4567 #: lib/command.php:309
4568 #, php-format
4569 msgid "Fullname: %s"
4570 msgstr "الاسم الكامل: %s"
4571
4572 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
4573 #, php-format
4574 msgid "Location: %s"
4575 msgstr "الموقع: %s"
4576
4577 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
4578 #, php-format
4579 msgid "Homepage: %s"
4580 msgstr "الصفحه الرئيسية: %s"
4581
4582 #: lib/command.php:318
4583 #, php-format
4584 msgid "About: %s"
4585 msgstr "عن: %s"
4586
4587 #: lib/command.php:349
4588 #, php-format
4589 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: lib/command.php:367
4593 #, php-format
4594 msgid "Direct message to %s sent"
4595 msgstr "رساله مباشره إلى %s تم إرسالها"
4596
4597 #: lib/command.php:369
4598 msgid "Error sending direct message."
4599 msgstr ""
4600
4601 #: lib/command.php:413
4602 msgid "Cannot repeat your own notice"
4603 msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الخاصة"
4604
4605 #: lib/command.php:418
4606 msgid "Already repeated that notice"
4607 msgstr "كرر بالفعل هذا الإشعار"
4608
4609 #: lib/command.php:426
4610 #, php-format
4611 msgid "Notice from %s repeated"
4612 msgstr "الإشعار من %s مكرر"
4613
4614 #: lib/command.php:428
4615 msgid "Error repeating notice."
4616 msgstr "خطأ تكرار الإشعار."
4617
4618 #: lib/command.php:482
4619 #, php-format
4620 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: lib/command.php:491
4624 #, php-format
4625 msgid "Reply to %s sent"
4626 msgstr "رُد على رساله %s"
4627
4628 #: lib/command.php:493
4629 msgid "Error saving notice."
4630 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
4631
4632 #: lib/command.php:547
4633 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: lib/command.php:554
4637 #, php-format
4638 msgid "Subscribed to %s"
4639 msgstr "مُشترك ب%s"
4640
4641 #: lib/command.php:575
4642 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: lib/command.php:582
4646 #, php-format
4647 msgid "Unsubscribed from %s"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
4651 msgid "Command not yet implemented."
4652 msgstr ""
4653
4654 #: lib/command.php:603
4655 msgid "Notification off."
4656 msgstr ""
4657
4658 #: lib/command.php:605
4659 msgid "Can't turn off notification."
4660 msgstr ""
4661
4662 #: lib/command.php:626
4663 msgid "Notification on."
4664 msgstr ""
4665
4666 #: lib/command.php:628
4667 msgid "Can't turn on notification."
4668 msgstr ""
4669
4670 #: lib/command.php:641
4671 msgid "Login command is disabled"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: lib/command.php:652
4675 #, php-format
4676 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: lib/command.php:668
4680 msgid "You are not subscribed to anyone."
4681 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
4682
4683 #: lib/command.php:670
4684 msgid "You are subscribed to this person:"
4685 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4686 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
4687 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
4688 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
4689 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
4690 msgstr[4] ""
4691 msgstr[5] ""
4692
4693 #: lib/command.php:690
4694 msgid "No one is subscribed to you."
4695 msgstr "لا أحد مشترك بك."
4696
4697 #: lib/command.php:692
4698 msgid "This person is subscribed to you:"
4699 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4700 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
4701 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
4702 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
4703 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
4704 msgstr[4] ""
4705 msgstr[5] ""
4706
4707 #: lib/command.php:712
4708 msgid "You are not a member of any groups."
4709 msgstr "لست عضوًا فى أى مجموعه."
4710
4711 #: lib/command.php:714
4712 msgid "You are a member of this group:"
4713 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4714 msgstr[0] "لست عضوًا فى أى مجموعه."
4715 msgstr[1] "أنت عضو فى هذه المجموعة:"
4716 msgstr[2] "أنت عضو فى هذين المجموعتين:"
4717 msgstr[3] "أنت عضو فى هذه المجموعات:"
4718 msgstr[4] ""
4719 msgstr[5] ""
4720
4721 #: lib/command.php:728
4722 msgid ""
4723 "Commands:\n"
4724 "on - turn on notifications\n"
4725 "off - turn off notifications\n"
4726 "help - show this help\n"
4727 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4728 "groups - lists the groups you have joined\n"
4729 "subscriptions - list the people you follow\n"
4730 "subscribers - list the people that follow you\n"
4731 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4732 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4733 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4734 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4735 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4736 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4737 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4738 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4739 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4740 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4741 "join <group> - join group\n"
4742 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4743 "drop <group> - leave group\n"
4744 "stats - get your stats\n"
4745 "stop - same as 'off'\n"
4746 "quit - same as 'off'\n"
4747 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4748 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4749 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4750 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4751 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4752 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4753 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4754 "track <word> - not yet implemented.\n"
4755 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4756 "track off - not yet implemented.\n"
4757 "untrack all - not yet implemented.\n"
4758 "tracks - not yet implemented.\n"
4759 "tracking - not yet implemented.\n"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: lib/common.php:131
4763 msgid "No configuration file found. "
4764 msgstr ""
4765
4766 #: lib/common.php:132
4767 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4768 msgstr ""
4769
4770 #: lib/common.php:134
4771 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4772 msgstr ""
4773
4774 #: lib/common.php:135
4775 msgid "Go to the installer."
4776 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
4777
4778 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4779 msgid "IM"
4780 msgstr "محادثه فورية"
4781
4782 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4783 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4787 msgid "Updates by SMS"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: lib/connectsettingsaction.php:120
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Connections"
4793 msgstr "اتصل"
4794
4795 #: lib/connectsettingsaction.php:121
4796 msgid "Authorized connected applications"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: lib/dberroraction.php:60
4800 msgid "Database error"
4801 msgstr "خطأ قاعده بيانات"
4802
4803 #: lib/designsettings.php:105
4804 msgid "Upload file"
4805 msgstr "ارفع ملفًا"
4806
4807 #: lib/designsettings.php:109
4808 msgid ""
4809 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4810 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
4811
4812 #: lib/designsettings.php:418
4813 msgid "Design defaults restored."
4814 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
4815
4816 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4817 msgid "Disfavor this notice"
4818 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
4819
4820 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4821 msgid "Favor this notice"
4822 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
4823
4824 #: lib/favorform.php:140
4825 msgid "Favor"
4826 msgstr "فضّل"
4827
4828 #: lib/feed.php:85
4829 msgid "RSS 1.0"
4830 msgstr "آرإس​إس 1.0"
4831
4832 #: lib/feed.php:87
4833 msgid "RSS 2.0"
4834 msgstr "آرإس​إس 2.0"
4835
4836 #: lib/feed.php:89
4837 msgid "Atom"
4838 msgstr "أتوم"
4839
4840 #: lib/feed.php:91
4841 msgid "FOAF"
4842 msgstr "FOAF"
4843
4844 #: lib/feedlist.php:64
4845 msgid "Export data"
4846 msgstr "تصدير البيانات"
4847
4848 #: lib/galleryaction.php:121
4849 msgid "Filter tags"
4850 msgstr "رشّح الوسوم"
4851
4852 #: lib/galleryaction.php:131
4853 msgid "All"
4854 msgstr "الكل"
4855
4856 #: lib/galleryaction.php:139
4857 msgid "Select tag to filter"
4858 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
4859
4860 #: lib/galleryaction.php:140
4861 msgid "Tag"
4862 msgstr "الوسم"
4863
4864 #: lib/galleryaction.php:141
4865 msgid "Choose a tag to narrow list"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: lib/galleryaction.php:143
4869 msgid "Go"
4870 msgstr "اذهب"
4871
4872 #: lib/groupeditform.php:163
4873 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: lib/groupeditform.php:168
4877 msgid "Describe the group or topic"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: lib/groupeditform.php:170
4881 #, php-format
4882 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: lib/groupeditform.php:179
4886 msgid ""
4887 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4888 msgstr ""
4889
4890 #: lib/groupeditform.php:187
4891 #, php-format
4892 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: lib/groupnav.php:85
4896 msgid "Group"
4897 msgstr "مجموعات"
4898
4899 #: lib/groupnav.php:101
4900 msgid "Blocked"
4901 msgstr "ممنوع"
4902
4903 #: lib/groupnav.php:102
4904 #, php-format
4905 msgid "%s blocked users"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: lib/groupnav.php:108
4909 #, php-format
4910 msgid "Edit %s group properties"
4911 msgstr "عدّل خصائص مجموعه %s"
4912
4913 #: lib/groupnav.php:113
4914 msgid "Logo"
4915 msgstr "الشعار"
4916
4917 #: lib/groupnav.php:114
4918 #, php-format
4919 msgid "Add or edit %s logo"
4920 msgstr "أضف أو عدّل شعار %s"
4921
4922 #: lib/groupnav.php:120
4923 #, php-format
4924 msgid "Add or edit %s design"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4928 msgid "Groups with most members"
4929 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
4930
4931 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4932 msgid "Groups with most posts"
4933 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
4934
4935 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4936 #, php-format
4937 msgid "Tags in %s group's notices"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: lib/htmloutputter.php:103
4941 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: lib/imagefile.php:75
4945 #, php-format
4946 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4947 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
4948
4949 #: lib/imagefile.php:80
4950 msgid "Partial upload."
4951 msgstr ""
4952
4953 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4954 msgid "System error uploading file."
4955 msgstr ""
4956
4957 #: lib/imagefile.php:96
4958 msgid "Not an image or corrupt file."
4959 msgstr ""
4960
4961 #: lib/imagefile.php:105
4962 msgid "Unsupported image file format."
4963 msgstr ""
4964
4965 #: lib/imagefile.php:118
4966 msgid "Lost our file."
4967 msgstr ""
4968
4969 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4970 msgid "Unknown file type"
4971 msgstr "نوع ملف غير معروف"
4972
4973 #: lib/imagefile.php:217
4974 msgid "MB"
4975 msgstr "ميجابايت"
4976
4977 #: lib/imagefile.php:219
4978 msgid "kB"
4979 msgstr "كيلوبايت"
4980
4981 #: lib/jabber.php:202
4982 #, php-format
4983 msgid "[%s]"
4984 msgstr "[%s]"
4985
4986 #: lib/jabber.php:385
4987 #, php-format
4988 msgid "Unknown inbox source %d."
4989 msgstr "مصدر صندوق وارد غير معروف %d."
4990
4991 #: lib/joinform.php:114
4992 msgid "Join"
4993 msgstr "انضم"
4994
4995 #: lib/leaveform.php:114
4996 msgid "Leave"
4997 msgstr "غادر"
4998
4999 #: lib/logingroupnav.php:80
5000 msgid "Login with a username and password"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: lib/logingroupnav.php:86
5004 msgid "Sign up for a new account"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: lib/mail.php:172
5008 msgid "Email address confirmation"
5009 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
5010
5011 #: lib/mail.php:174
5012 #, php-format
5013 msgid ""
5014 "Hey, %s.\n"
5015 "\n"
5016 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5017 "\n"
5018 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5019 "\n"
5020 "\t%s\n"
5021 "\n"
5022 "If not, just ignore this message.\n"
5023 "\n"
5024 "Thanks for your time, \n"
5025 "%s\n"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: lib/mail.php:236
5029 #, php-format
5030 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5031 msgstr ""
5032
5033 #: lib/mail.php:241
5034 #, php-format
5035 msgid ""
5036 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5037 "\n"
5038 "\t%3$s\n"
5039 "\n"
5040 "%4$s%5$s%6$s\n"
5041 "Faithfully yours,\n"
5042 "%7$s.\n"
5043 "\n"
5044 "----\n"
5045 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: lib/mail.php:258
5049 #, php-format
5050 msgid "Bio: %s"
5051 msgstr "السيرة: %s"
5052
5053 #: lib/mail.php:286
5054 #, php-format
5055 msgid "New email address for posting to %s"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: lib/mail.php:289
5059 #, php-format
5060 msgid ""
5061 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5062 "\n"
5063 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5064 "\n"
5065 "More email instructions at %3$s.\n"
5066 "\n"
5067 "Faithfully yours,\n"
5068 "%4$s"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: lib/mail.php:413
5072 #, php-format
5073 msgid "%s status"
5074 msgstr "حاله %s"
5075
5076 #: lib/mail.php:439
5077 msgid "SMS confirmation"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: lib/mail.php:463
5081 #, php-format
5082 msgid "You've been nudged by %s"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: lib/mail.php:467
5086 #, php-format
5087 msgid ""
5088 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5089 "to post some news.\n"
5090 "\n"
5091 "So let's hear from you :)\n"
5092 "\n"
5093 "%3$s\n"
5094 "\n"
5095 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5096 "\n"
5097 "With kind regards,\n"
5098 "%4$s\n"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: lib/mail.php:510
5102 #, php-format
5103 msgid "New private message from %s"
5104 msgstr "رساله خاصه جديده من %s"
5105
5106 #: lib/mail.php:514
5107 #, php-format
5108 msgid ""
5109 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5110 "\n"
5111 "------------------------------------------------------\n"
5112 "%3$s\n"
5113 "------------------------------------------------------\n"
5114 "\n"
5115 "You can reply to their message here:\n"
5116 "\n"
5117 "%4$s\n"
5118 "\n"
5119 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5120 "\n"
5121 "With kind regards,\n"
5122 "%5$s\n"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: lib/mail.php:559
5126 #, php-format
5127 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: lib/mail.php:561
5131 #, php-format
5132 msgid ""
5133 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5134 "\n"
5135 "The URL of your notice is:\n"
5136 "\n"
5137 "%3$s\n"
5138 "\n"
5139 "The text of your notice is:\n"
5140 "\n"
5141 "%4$s\n"
5142 "\n"
5143 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5144 "\n"
5145 "%5$s\n"
5146 "\n"
5147 "Faithfully yours,\n"
5148 "%6$s\n"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: lib/mail.php:624
5152 #, php-format
5153 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: lib/mail.php:626
5157 #, php-format
5158 msgid ""
5159 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5160 "\n"
5161 "The notice is here:\n"
5162 "\n"
5163 "\t%3$s\n"
5164 "\n"
5165 "It reads:\n"
5166 "\n"
5167 "\t%4$s\n"
5168 "\n"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: lib/mailbox.php:89
5172 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5173 msgstr ""
5174
5175 #: lib/mailbox.php:139
5176 msgid ""
5177 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5178 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5179 msgstr ""
5180
5181 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5182 msgid "from"
5183 msgstr "من"
5184
5185 #: lib/mailhandler.php:37
5186 msgid "Could not parse message."
5187 msgstr "تعذّر تحليل الرساله."
5188
5189 #: lib/mailhandler.php:42
5190 msgid "Not a registered user."
5191 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
5192
5193 #: lib/mailhandler.php:46
5194 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5195 msgstr ""
5196
5197 #: lib/mailhandler.php:50
5198 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5199 msgstr ""
5200
5201 #: lib/mailhandler.php:228
5202 #, php-format
5203 msgid "Unsupported message type: %s"
5204 msgstr "نوع رساله غير مدعوم: %s"
5205
5206 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5207 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5208 msgstr ""
5209
5210 #: lib/mediafile.php:142
5211 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5212 msgstr ""
5213
5214 #: lib/mediafile.php:147
5215 msgid ""
5216 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5217 "the HTML form."
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/mediafile.php:152
5221 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5222 msgstr ""
5223
5224 #: lib/mediafile.php:159
5225 msgid "Missing a temporary folder."
5226 msgstr ""
5227
5228 #: lib/mediafile.php:162
5229 msgid "Failed to write file to disk."
5230 msgstr "فشل فى كتابه الملف إلى القرص."
5231
5232 #: lib/mediafile.php:165
5233 msgid "File upload stopped by extension."
5234 msgstr ""
5235
5236 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5237 msgid "File exceeds user's quota."
5238 msgstr ""
5239
5240 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5241 msgid "File could not be moved to destination directory."
5242 msgstr ""
5243
5244 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5245 msgid "Could not determine file's MIME type."
5246 msgstr "لم يمكن تحديد نوع MIME للملف."
5247
5248 #: lib/mediafile.php:270
5249 #, php-format
5250 msgid " Try using another %s format."
5251 msgstr ""
5252
5253 #: lib/mediafile.php:275
5254 #, php-format
5255 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5256 msgstr ""
5257
5258 #: lib/messageform.php:120
5259 msgid "Send a direct notice"
5260 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
5261
5262 #: lib/messageform.php:146
5263 msgid "To"
5264 msgstr "إلى"
5265
5266 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5267 msgid "Available characters"
5268 msgstr "المحارف المتوفرة"
5269
5270 #: lib/noticeform.php:160
5271 msgid "Send a notice"
5272 msgstr "أرسل إشعارًا"
5273
5274 #: lib/noticeform.php:173
5275 #, php-format
5276 msgid "What's up, %s?"
5277 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
5278
5279 #: lib/noticeform.php:192
5280 msgid "Attach"
5281 msgstr "أرفق"
5282
5283 #: lib/noticeform.php:196
5284 msgid "Attach a file"
5285 msgstr "أرفق ملفًا"
5286
5287 #: lib/noticeform.php:212
5288 msgid "Share my location"
5289 msgstr "شارك موقعي"
5290
5291 #: lib/noticeform.php:215
5292 msgid "Do not share my location"
5293 msgstr "لا تشارك موقعي"
5294
5295 #: lib/noticeform.php:216
5296 msgid ""
5297 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5298 "try again later"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: lib/noticelist.php:428
5302 #, php-format
5303 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: lib/noticelist.php:429
5307 msgid "N"
5308 msgstr "ش"
5309
5310 #: lib/noticelist.php:429
5311 msgid "S"
5312 msgstr "ج"
5313
5314 #: lib/noticelist.php:430
5315 msgid "E"
5316 msgstr "ر"
5317
5318 #: lib/noticelist.php:430
5319 msgid "W"
5320 msgstr "غ"
5321
5322 #: lib/noticelist.php:436
5323 msgid "at"
5324 msgstr "في"
5325
5326 #: lib/noticelist.php:531
5327 msgid "in context"
5328 msgstr "فى السياق"
5329
5330 #: lib/noticelist.php:556
5331 msgid "Repeated by"
5332 msgstr "مكرر بواسطة"
5333
5334 #: lib/noticelist.php:585
5335 msgid "Reply to this notice"
5336 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
5337
5338 #: lib/noticelist.php:586
5339 msgid "Reply"
5340 msgstr "رُد"
5341
5342 #: lib/noticelist.php:628
5343 msgid "Notice repeated"
5344 msgstr "الإشعار مكرر"
5345
5346 #: lib/nudgeform.php:116
5347 msgid "Nudge this user"
5348 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
5349
5350 #: lib/nudgeform.php:128
5351 msgid "Nudge"
5352 msgstr "نبّه"
5353
5354 #: lib/nudgeform.php:128
5355 msgid "Send a nudge to this user"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: lib/oauthstore.php:283
5359 msgid "Error inserting new profile"
5360 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصى الجديد"
5361
5362 #: lib/oauthstore.php:291
5363 msgid "Error inserting avatar"
5364 msgstr "خطأ فى إدراج الأفتار"
5365
5366 #: lib/oauthstore.php:311
5367 msgid "Error inserting remote profile"
5368 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصى البعيد"
5369
5370 #: lib/oauthstore.php:345
5371 msgid "Duplicate notice"
5372 msgstr "ضاعف الإشعار"
5373
5374 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5375 msgid "You have been banned from subscribing."
5376 msgstr ""
5377
5378 #: lib/oauthstore.php:491
5379 msgid "Couldn't insert new subscription."
5380 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
5381
5382 #: lib/personalgroupnav.php:99
5383 msgid "Personal"
5384 msgstr "شخصية"
5385
5386 #: lib/personalgroupnav.php:104
5387 msgid "Replies"
5388 msgstr "الردود"
5389
5390 #: lib/personalgroupnav.php:114
5391 msgid "Favorites"
5392 msgstr "المفضلات"
5393
5394 #: lib/personalgroupnav.php:124
5395 msgid "Inbox"
5396 msgstr "صندوق الوارد"
5397
5398 #: lib/personalgroupnav.php:125
5399 msgid "Your incoming messages"
5400 msgstr "رسائلك الواردة"
5401
5402 #: lib/personalgroupnav.php:129
5403 msgid "Outbox"
5404 msgstr "صندوق الصادر"
5405
5406 #: lib/personalgroupnav.php:130
5407 msgid "Your sent messages"
5408 msgstr "رسائلك المُرسلة"
5409
5410 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5411 #, php-format
5412 msgid "Tags in %s's notices"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: lib/plugin.php:114
5416 msgid "Unknown"
5417 msgstr "غير معروف"
5418
5419 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5420 msgid "Subscriptions"
5421 msgstr "الاشتراكات"
5422
5423 #: lib/profileaction.php:126
5424 msgid "All subscriptions"
5425 msgstr "جميع الاشتراكات"
5426
5427 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5428 msgid "Subscribers"
5429 msgstr "المشتركون"
5430
5431 #: lib/profileaction.php:157
5432 msgid "All subscribers"
5433 msgstr "جميع المشتركين"
5434
5435 #: lib/profileaction.php:178
5436 msgid "User ID"
5437 msgstr "هويه المستخدم"
5438
5439 #: lib/profileaction.php:183
5440 msgid "Member since"
5441 msgstr "عضو منذ"
5442
5443 #: lib/profileaction.php:245
5444 msgid "All groups"
5445 msgstr "كل المجموعات"
5446
5447 #: lib/profileformaction.php:123
5448 msgid "No return-to arguments."
5449 msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
5450
5451 #: lib/profileformaction.php:137
5452 msgid "Unimplemented method."
5453 msgstr ""
5454
5455 #: lib/publicgroupnav.php:78
5456 msgid "Public"
5457 msgstr "عام"
5458
5459 #: lib/publicgroupnav.php:82
5460 msgid "User groups"
5461 msgstr "مجموعات المستخدمين"
5462
5463 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5464 msgid "Recent tags"
5465 msgstr "الوسوم الحديثة"
5466
5467 #: lib/publicgroupnav.php:88
5468 msgid "Featured"
5469 msgstr "مُختارون"
5470
5471 #: lib/publicgroupnav.php:92
5472 msgid "Popular"
5473 msgstr "مشهورة"
5474
5475 #: lib/repeatform.php:107
5476 msgid "Repeat this notice?"
5477 msgstr "كرر هذا الإشعار؟"
5478
5479 #: lib/repeatform.php:132
5480 msgid "Repeat this notice"
5481 msgstr "كرر هذا الإشعار"
5482
5483 #: lib/sandboxform.php:67
5484 msgid "Sandbox"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: lib/sandboxform.php:78
5488 msgid "Sandbox this user"
5489 msgstr "أضف هذا المستخدم إلى صندوق الرمل"
5490
5491 #: lib/searchaction.php:120
5492 msgid "Search site"
5493 msgstr "ابحث فى الموقع"
5494
5495 #: lib/searchaction.php:126
5496 msgid "Keyword(s)"
5497 msgstr "الكلمات المفتاحية"
5498
5499 #: lib/searchaction.php:162
5500 msgid "Search help"
5501 msgstr "ابحث فى المساعدة"
5502
5503 #: lib/searchgroupnav.php:80
5504 msgid "People"
5505 msgstr "أشخاص"
5506
5507 #: lib/searchgroupnav.php:81
5508 msgid "Find people on this site"
5509 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
5510
5511 #: lib/searchgroupnav.php:83
5512 msgid "Find content of notices"
5513 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
5514
5515 #: lib/searchgroupnav.php:85
5516 msgid "Find groups on this site"
5517 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
5518
5519 #: lib/section.php:89
5520 msgid "Untitled section"
5521 msgstr "قسم غير مُعنون"
5522
5523 #: lib/section.php:106
5524 msgid "More..."
5525 msgstr "المزيد..."
5526
5527 #: lib/silenceform.php:67
5528 msgid "Silence"
5529 msgstr "أسكت"
5530
5531 #: lib/silenceform.php:78
5532 msgid "Silence this user"
5533 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
5534
5535 #: lib/subgroupnav.php:83
5536 #, php-format
5537 msgid "People %s subscribes to"
5538 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
5539
5540 #: lib/subgroupnav.php:91
5541 #, php-format
5542 msgid "People subscribed to %s"
5543 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
5544
5545 #: lib/subgroupnav.php:99
5546 #, php-format
5547 msgid "Groups %s is a member of"
5548 msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
5549
5550 #: lib/subs.php:52
5551 msgid "Already subscribed!"
5552 msgstr "مُشترك أصلا!"
5553
5554 #: lib/subs.php:56
5555 msgid "User has blocked you."
5556 msgstr "لقد منعك المستخدم."
5557
5558 #: lib/subs.php:63
5559 msgid "Could not subscribe."
5560 msgstr "تعذّر الاشتراك."
5561
5562 #: lib/subs.php:82
5563 msgid "Could not subscribe other to you."
5564 msgstr ""
5565
5566 #: lib/subs.php:137
5567 msgid "Not subscribed!"
5568 msgstr "غير مشترك!"
5569
5570 #: lib/subs.php:142
5571 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5572 msgstr "لم يمكن حذف اشتراك ذاتى."
5573
5574 #: lib/subs.php:158
5575 msgid "Couldn't delete subscription."
5576 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
5577
5578 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5579 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5580 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5584 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5585 msgid "People Tagcloud as tagged"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: lib/tagcloudsection.php:56
5589 msgid "None"
5590 msgstr "لا شيء"
5591
5592 #: lib/topposterssection.php:74
5593 msgid "Top posters"
5594 msgstr "أعلى المرسلين"
5595
5596 #: lib/unsandboxform.php:69
5597 msgid "Unsandbox"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: lib/unsandboxform.php:80
5601 msgid "Unsandbox this user"
5602 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
5603
5604 #: lib/unsilenceform.php:67
5605 msgid "Unsilence"
5606 msgstr "ألغِ الإسكات"
5607
5608 #: lib/unsilenceform.php:78
5609 msgid "Unsilence this user"
5610 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
5611
5612 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5613 msgid "Unsubscribe from this user"
5614 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
5615
5616 #: lib/unsubscribeform.php:137
5617 msgid "Unsubscribe"
5618 msgstr "ألغِ الاشتراك"
5619
5620 #: lib/userprofile.php:116
5621 msgid "Edit Avatar"
5622 msgstr "عدّل الأفتار"
5623
5624 #: lib/userprofile.php:236
5625 msgid "User actions"
5626 msgstr "تصرفات المستخدم"
5627
5628 #: lib/userprofile.php:248
5629 msgid "Edit profile settings"
5630 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
5631
5632 #: lib/userprofile.php:249
5633 msgid "Edit"
5634 msgstr "عدّل"
5635
5636 #: lib/userprofile.php:272
5637 msgid "Send a direct message to this user"
5638 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
5639
5640 #: lib/userprofile.php:273
5641 msgid "Message"
5642 msgstr "رسالة"
5643
5644 #: lib/userprofile.php:311
5645 msgid "Moderate"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: lib/util.php:875
5649 msgid "a few seconds ago"
5650 msgstr "قبل لحظات قليلة"
5651
5652 #: lib/util.php:877
5653 msgid "about a minute ago"
5654 msgstr "قبل دقيقه تقريبًا"
5655
5656 #: lib/util.php:879
5657 #, php-format
5658 msgid "about %d minutes ago"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: lib/util.php:881
5662 msgid "about an hour ago"
5663 msgstr "قبل ساعه تقريبًا"
5664
5665 #: lib/util.php:883
5666 #, php-format
5667 msgid "about %d hours ago"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: lib/util.php:885
5671 msgid "about a day ago"
5672 msgstr "قبل يوم تقريبا"
5673
5674 #: lib/util.php:887
5675 #, php-format
5676 msgid "about %d days ago"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: lib/util.php:889
5680 msgid "about a month ago"
5681 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
5682
5683 #: lib/util.php:891
5684 #, php-format
5685 msgid "about %d months ago"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: lib/util.php:893
5689 msgid "about a year ago"
5690 msgstr "قبل سنه تقريبًا"
5691
5692 #: lib/webcolor.php:82
5693 #, php-format
5694 msgid "%s is not a valid color!"
5695 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
5696
5697 #: lib/webcolor.php:123
5698 #, php-format
5699 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5700 msgstr ""
5701
5702 #: scripts/xmppdaemon.php:301
5703 #, php-format
5704 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
5705 msgstr ""