]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/arz/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'testing' of gitorious.org:statusnet/mainline into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / arz / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Egyptian Spoken Arabic
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Ghaly
4 # Author@translatewiki.net: Meno25
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-02-04 10:31+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-02-04 10:32:07+0000\n"
14 "Language-Team: Egyptian Spoken Arabic\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61969); Translate extension (2010-01-16)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: arz\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
22 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
23
24 #: actions/accessadminpanel.php:54 lib/adminpanelaction.php:326
25 msgid "Access"
26 msgstr "نفاذ"
27
28 #: actions/accessadminpanel.php:65
29 #, fuzzy
30 msgid "Site access settings"
31 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
32
33 #: actions/accessadminpanel.php:158
34 #, fuzzy
35 msgid "Registration"
36 msgstr "سجّل"
37
38 #: actions/accessadminpanel.php:161
39 msgid "Private"
40 msgstr "خاص"
41
42 #: actions/accessadminpanel.php:163
43 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
44 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
45
46 #: actions/accessadminpanel.php:167
47 msgid "Invite only"
48 msgstr "بالدعوه فقط"
49
50 #: actions/accessadminpanel.php:169
51 msgid "Make registration invitation only."
52 msgstr ""
53
54 #: actions/accessadminpanel.php:173
55 msgid "Closed"
56 msgstr "مُغلق"
57
58 #: actions/accessadminpanel.php:175
59 msgid "Disable new registrations."
60 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
61
62 #: actions/accessadminpanel.php:189 actions/designadminpanel.php:586
63 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
64 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
65 #: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
66 #: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
67 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
68 #: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
69 #: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
70 #: lib/groupeditform.php:202
71 msgid "Save"
72 msgstr "أرسل"
73
74 #: actions/accessadminpanel.php:189
75 #, fuzzy
76 msgid "Save access settings"
77 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
78
79 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
80 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
81 msgid "No such page"
82 msgstr "لا صفحه كهذه"
83
84 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
85 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
86 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
87 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
88 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
89 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
90 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
91 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
92 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
93 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
94 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
95 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
96 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
97 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
98 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
99 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
100 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
101 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
102 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
103 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
104 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
105 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
106 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
107 msgid "No such user."
108 msgstr "لا مستخدم كهذا."
109
110 #: actions/all.php:84
111 #, php-format
112 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
113 msgstr "%1$s والأصدقاء, الصفحه %2$d"
114
115 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
116 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
117 #: lib/personalgroupnav.php:100
118 #, php-format
119 msgid "%s and friends"
120 msgstr "%s والأصدقاء"
121
122 #: actions/all.php:99
123 #, php-format
124 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
125 msgstr ""
126
127 #: actions/all.php:107
128 #, php-format
129 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
130 msgstr ""
131
132 #: actions/all.php:115
133 #, php-format
134 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
135 msgstr ""
136
137 #: actions/all.php:127
138 #, php-format
139 msgid ""
140 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
141 msgstr ""
142
143 #: actions/all.php:132
144 #, php-format
145 msgid ""
146 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
147 "something yourself."
148 msgstr ""
149
150 #: actions/all.php:134
151 #, php-format
152 msgid ""
153 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
154 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
155 msgstr ""
156
157 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:211
158 #, php-format
159 msgid ""
160 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
161 "post a notice to his or her attention."
162 msgstr ""
163
164 #: actions/all.php:165
165 msgid "You and friends"
166 msgstr "أنت والأصدقاء"
167
168 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
169 #: actions/apitimelinehome.php:122
170 #, php-format
171 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
172 msgstr ""
173
174 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
175 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
176 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
177 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
178 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
179 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
180 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
181 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:128
182 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
183 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
184 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
185 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:115
186 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
187 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
188 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
189 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
190 #: actions/apitimelinefriends.php:155 actions/apitimelinegroup.php:150
191 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
192 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedtome.php:121
193 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
194 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
195 msgid "API method not found."
196 msgstr "لم يتم العثور على وسيله API."
197
198 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
199 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
200 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
201 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
202 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
203 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
204 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
205 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
206 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
207 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
208 #: actions/apistatusesupdate.php:118
209 msgid "This method requires a POST."
210 msgstr "تتطلب هذه الطريقه POST."
211
212 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
213 msgid ""
214 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
215 "none"
216 msgstr ""
217
218 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
219 msgid "Could not update user."
220 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
221
222 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
223 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
224 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
225 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
226 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
227 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
228 msgid "User has no profile."
229 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
230
231 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
232 msgid "Could not save profile."
233 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
234
235 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
236 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
237 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
238 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
239 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
240 #: lib/designsettings.php:283
241 #, php-format
242 msgid ""
243 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
244 "current configuration."
245 msgstr ""
246
247 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
248 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
249 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
250 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
251 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
252 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
253 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
254 msgid "Unable to save your design settings."
255 msgstr ""
256
257 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
258 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
259 msgid "Could not update your design."
260 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
261
262 #: actions/apiblockcreate.php:105
263 msgid "You cannot block yourself!"
264 msgstr "لا يمكنك منع نفسك!"
265
266 #: actions/apiblockcreate.php:126
267 msgid "Block user failed."
268 msgstr "فشل منع المستخدم."
269
270 #: actions/apiblockdestroy.php:114
271 msgid "Unblock user failed."
272 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
273
274 #: actions/apidirectmessage.php:89
275 #, php-format
276 msgid "Direct messages from %s"
277 msgstr "رسائل مباشره من %s"
278
279 #: actions/apidirectmessage.php:93
280 #, php-format
281 msgid "All the direct messages sent from %s"
282 msgstr ""
283
284 #: actions/apidirectmessage.php:101
285 #, php-format
286 msgid "Direct messages to %s"
287 msgstr "رساله مباشره %s"
288
289 #: actions/apidirectmessage.php:105
290 #, php-format
291 msgid "All the direct messages sent to %s"
292 msgstr ""
293
294 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
295 msgid "No message text!"
296 msgstr "لا نص فى الرسالة!"
297
298 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
299 #, php-format
300 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
301 msgstr ""
302
303 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
304 msgid "Recipient user not found."
305 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
306
307 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
308 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
309 msgstr ""
310
311 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
312 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
313 msgid "No status found with that ID."
314 msgstr ""
315
316 #: actions/apifavoritecreate.php:119
317 msgid "This status is already a favorite."
318 msgstr "هذه الحاله مفضله بالفعل."
319
320 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
321 msgid "Could not create favorite."
322 msgstr "تعذّر إنشاء مفضله."
323
324 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
325 msgid "That status is not a favorite."
326 msgstr "تلك الحاله ليست مفضله."
327
328 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
329 msgid "Could not delete favorite."
330 msgstr "تعذّر حذف المفضله."
331
332 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
333 msgid "Could not follow user: User not found."
334 msgstr ""
335
336 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
337 #, php-format
338 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
339 msgstr ""
340
341 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
342 msgid "Could not unfollow user: User not found."
343 msgstr ""
344
345 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
346 msgid "You cannot unfollow yourself."
347 msgstr "لا يمكنك عدم متابعه نفسك."
348
349 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
350 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
351 msgstr ""
352
353 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
354 msgid "Could not determine source user."
355 msgstr ""
356
357 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
358 msgid "Could not find target user."
359 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
360
361 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
362 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
363 #: actions/register.php:205
364 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
365 msgstr ""
366
367 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
368 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
369 #: actions/register.php:208
370 msgid "Nickname already in use. Try another one."
371 msgstr ""
372
373 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
374 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
375 #: actions/register.php:210
376 msgid "Not a valid nickname."
377 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
378
379 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:215
380 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:203
381 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
382 #: actions/register.php:217
383 msgid "Homepage is not a valid URL."
384 msgstr "الصفحه الرئيسيه ليست عنونًا صالحًا."
385
386 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
387 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
388 #: actions/register.php:220
389 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
390 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
391
392 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:190
393 #: actions/newapplication.php:172
394 #, php-format
395 msgid "Description is too long (max %d chars)."
396 msgstr ""
397
398 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
399 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
400 #: actions/register.php:227
401 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
402 msgstr ""
403
404 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
405 #: actions/newgroup.php:159
406 #, php-format
407 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
408 msgstr ""
409
410 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
411 #: actions/newgroup.php:168
412 #, php-format
413 msgid "Invalid alias: \"%s\""
414 msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\""
415
416 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
417 #: actions/newgroup.php:172
418 #, php-format
419 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
420 msgstr ""
421
422 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
423 #: actions/newgroup.php:178
424 msgid "Alias can't be the same as nickname."
425 msgstr ""
426
427 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
428 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
429 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
430 msgid "Group not found!"
431 msgstr "لم توجد المجموعة!"
432
433 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
434 msgid "You are already a member of that group."
435 msgstr ""
436
437 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
438 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
439 msgstr ""
440
441 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
442 #, php-format
443 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
444 msgstr "لم يمكن ضم المستخدم %1$s إلى المجموعه %2$s."
445
446 #: actions/apigroupleave.php:114
447 msgid "You are not a member of this group."
448 msgstr ""
449
450 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
451 #, php-format
452 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
453 msgstr "لم يمكن إزاله المستخدم %1$s من المجموعه %2$s."
454
455 #: actions/apigrouplist.php:95
456 #, php-format
457 msgid "%s's groups"
458 msgstr "مجموعات %s"
459
460 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
461 #, php-format
462 msgid "%s groups"
463 msgstr "مجموعات %s"
464
465 #: actions/apigrouplistall.php:94
466 #, php-format
467 msgid "groups on %s"
468 msgstr "مجموعات %s"
469
470 #: actions/apioauthauthorize.php:101
471 msgid "No oauth_token parameter provided."
472 msgstr ""
473
474 #: actions/apioauthauthorize.php:106
475 #, fuzzy
476 msgid "Invalid token."
477 msgstr "حجم غير صالح."
478
479 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
480 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
481 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
482 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
483 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
484 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
485 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
486 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
487 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
488 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
489 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
490 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
491 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
492 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
493 #: lib/designsettings.php:294
494 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
495 msgstr ""
496
497 #: actions/apioauthauthorize.php:135
498 msgid "Invalid nickname / password!"
499 msgstr "اسم/كلمه سر غير صحيحة!"
500
501 #: actions/apioauthauthorize.php:159
502 #, fuzzy
503 msgid "Database error deleting OAuth application user."
504 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء حذف المستخدم OAuth app"
505
506 #: actions/apioauthauthorize.php:185
507 #, fuzzy
508 msgid "Database error inserting OAuth application user."
509 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
510
511 #: actions/apioauthauthorize.php:214
512 #, php-format
513 msgid ""
514 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
515 "token."
516 msgstr ""
517
518 #: actions/apioauthauthorize.php:227
519 #, php-format
520 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
521 msgstr ""
522
523 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
524 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
525 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
526 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
527 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
528 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
529 msgid "Unexpected form submission."
530 msgstr ""
531
532 #: actions/apioauthauthorize.php:259
533 msgid "An application would like to connect to your account"
534 msgstr ""
535
536 #: actions/apioauthauthorize.php:276
537 msgid "Allow or deny access"
538 msgstr ""
539
540 #: actions/apioauthauthorize.php:292
541 #, php-format
542 msgid ""
543 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
544 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
545 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
546 msgstr ""
547
548 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:441
549 msgid "Account"
550 msgstr "الحساب"
551
552 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
553 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
554 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152
555 #: lib/userprofile.php:131
556 msgid "Nickname"
557 msgstr "الاسم المستعار"
558
559 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
560 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
561 msgid "Password"
562 msgstr "كلمه السر"
563
564 #: actions/apioauthauthorize.php:328
565 msgid "Deny"
566 msgstr "ارفض"
567
568 #: actions/apioauthauthorize.php:334
569 msgid "Allow"
570 msgstr "اسمح"
571
572 #: actions/apioauthauthorize.php:351
573 msgid "Allow or deny access to your account information."
574 msgstr ""
575
576 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
577 msgid "This method requires a POST or DELETE."
578 msgstr ""
579
580 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
581 msgid "You may not delete another user's status."
582 msgstr ""
583
584 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
585 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
586 msgid "No such notice."
587 msgstr "لا إشعار كهذا."
588
589 #: actions/apistatusesretweet.php:83
590 msgid "Cannot repeat your own notice."
591 msgstr "لا يمكنك تكرار ملحوظتك الخاصه."
592
593 #: actions/apistatusesretweet.php:91
594 msgid "Already repeated that notice."
595 msgstr "كرر بالفعل هذه الملاحظه."
596
597 #: actions/apistatusesshow.php:138
598 msgid "Status deleted."
599 msgstr "حُذِفت الحاله."
600
601 #: actions/apistatusesshow.php:144
602 msgid "No status with that ID found."
603 msgstr ""
604
605 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
606 #: lib/mailhandler.php:60
607 #, php-format
608 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
609 msgstr ""
610
611 #: actions/apistatusesupdate.php:202
612 msgid "Not found"
613 msgstr "لم يوجد"
614
615 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
616 #, php-format
617 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
618 msgstr ""
619
620 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
621 msgid "Unsupported format."
622 msgstr "نسق غير مدعوم."
623
624 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
625 #, php-format
626 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
627 msgstr ""
628
629 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
630 #, php-format
631 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
632 msgstr ""
633
634 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
635 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
636 #, php-format
637 msgid "%s timeline"
638 msgstr "مسار %s الزمني"
639
640 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
641 #: actions/userrss.php:92
642 #, php-format
643 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
644 msgstr ""
645
646 #: actions/apitimelinementions.php:117
647 #, php-format
648 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
649 msgstr ""
650
651 #: actions/apitimelinementions.php:127
652 #, php-format
653 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
654 msgstr ""
655
656 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
657 #, php-format
658 msgid "%s public timeline"
659 msgstr "مسار %s الزمنى العام"
660
661 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
662 #, php-format
663 msgid "%s updates from everyone!"
664 msgstr ""
665
666 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
667 #, php-format
668 msgid "Repeated to %s"
669 msgstr "كرر إلى %s"
670
671 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
672 #, php-format
673 msgid "Repeats of %s"
674 msgstr "تكرارات %s"
675
676 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
677 #, php-format
678 msgid "Notices tagged with %s"
679 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
680
681 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
682 #, php-format
683 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
684 msgstr ""
685
686 #: actions/apiusershow.php:96
687 msgid "Not found."
688 msgstr "لم يوجد."
689
690 #: actions/attachment.php:73
691 msgid "No such attachment."
692 msgstr "لا مرفق كهذا."
693
694 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
695 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
696 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
697 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
698 #: actions/showgroup.php:121
699 msgid "No nickname."
700 msgstr "لا اسم مستعار."
701
702 #: actions/avatarbynickname.php:64
703 msgid "No size."
704 msgstr "لا حجم."
705
706 #: actions/avatarbynickname.php:69
707 msgid "Invalid size."
708 msgstr "حجم غير صالح."
709
710 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
711 #: lib/accountsettingsaction.php:112
712 msgid "Avatar"
713 msgstr "أفتار"
714
715 #: actions/avatarsettings.php:78
716 #, php-format
717 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
718 msgstr ""
719
720 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
721 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
722 #: actions/userrss.php:103
723 msgid "User without matching profile"
724 msgstr ""
725
726 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
727 #: actions/grouplogo.php:251
728 msgid "Avatar settings"
729 msgstr "إعدادات الأفتار"
730
731 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
732 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
733 msgid "Original"
734 msgstr "الأصلي"
735
736 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
737 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
738 msgid "Preview"
739 msgstr "عاين"
740
741 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
742 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:624
743 msgid "Delete"
744 msgstr "احذف"
745
746 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
747 msgid "Upload"
748 msgstr "ارفع"
749
750 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
751 msgid "Crop"
752 msgstr ""
753
754 #: actions/avatarsettings.php:328
755 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
756 msgstr ""
757
758 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
759 msgid "Lost our file data."
760 msgstr ""
761
762 #: actions/avatarsettings.php:366
763 msgid "Avatar updated."
764 msgstr "رُفع الأفتار."
765
766 #: actions/avatarsettings.php:369
767 msgid "Failed updating avatar."
768 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
769
770 #: actions/avatarsettings.php:393
771 msgid "Avatar deleted."
772 msgstr "حُذف الأفتار."
773
774 #: actions/block.php:69
775 msgid "You already blocked that user."
776 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
777
778 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
779 msgid "Block user"
780 msgstr "امنع المستخدم"
781
782 #: actions/block.php:130
783 msgid ""
784 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
785 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
786 "will not be notified of any @-replies from them."
787 msgstr ""
788
789 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
790 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:147
791 #: actions/groupblock.php:178
792 msgid "No"
793 msgstr "لا"
794
795 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
796 msgid "Do not block this user"
797 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
798
799 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
800 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:148
801 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
802 msgid "Yes"
803 msgstr "نعم"
804
805 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
806 msgid "Block this user"
807 msgstr "امنع هذا المستخدم"
808
809 #: actions/block.php:167
810 msgid "Failed to save block information."
811 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
812
813 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
814 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
815 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
816 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
817 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
818 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
819 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
820 msgid "No such group."
821 msgstr "لا مجموعه كهذه."
822
823 #: actions/blockedfromgroup.php:90
824 #, php-format
825 msgid "%s blocked profiles"
826 msgstr ""
827
828 #: actions/blockedfromgroup.php:93
829 #, php-format
830 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
831 msgstr "%1$s ملفات ممنوعة, الصفحه %2$d"
832
833 #: actions/blockedfromgroup.php:108
834 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
835 msgstr ""
836
837 #: actions/blockedfromgroup.php:281
838 msgid "Unblock user from group"
839 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
840
841 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
842 msgid "Unblock"
843 msgstr "ألغِ المنع"
844
845 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
846 msgid "Unblock this user"
847 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
848
849 #: actions/bookmarklet.php:50
850 msgid "Post to "
851 msgstr ""
852
853 #: actions/confirmaddress.php:75
854 msgid "No confirmation code."
855 msgstr "لا رمز تأكيد."
856
857 #: actions/confirmaddress.php:80
858 msgid "Confirmation code not found."
859 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
860
861 #: actions/confirmaddress.php:85
862 msgid "That confirmation code is not for you!"
863 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
864
865 #: actions/confirmaddress.php:90
866 #, php-format
867 msgid "Unrecognized address type %s"
868 msgstr ""
869
870 #: actions/confirmaddress.php:94
871 msgid "That address has already been confirmed."
872 msgstr ""
873
874 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
875 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
876 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
877 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
878 #: actions/smssettings.php:420
879 msgid "Couldn't update user."
880 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
881
882 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
883 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
884 msgid "Couldn't delete email confirmation."
885 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
886
887 #: actions/confirmaddress.php:144
888 msgid "Confirm address"
889 msgstr "أكد العنوان"
890
891 #: actions/confirmaddress.php:159
892 #, php-format
893 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
894 msgstr ""
895
896 #: actions/conversation.php:99
897 msgid "Conversation"
898 msgstr "محادثة"
899
900 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
901 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
902 msgid "Notices"
903 msgstr "الإشعارات"
904
905 #: actions/deleteapplication.php:63
906 #, fuzzy
907 msgid "You must be logged in to delete an application."
908 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتعدل تطبيقا."
909
910 #: actions/deleteapplication.php:71
911 #, fuzzy
912 msgid "Application not found."
913 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
914
915 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
916 #: actions/showapplication.php:94
917 msgid "You are not the owner of this application."
918 msgstr "أنت لست مالك هذا التطبيق."
919
920 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
921 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
922 #: lib/action.php:1195
923 msgid "There was a problem with your session token."
924 msgstr ""
925
926 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
927 #, fuzzy
928 msgid "Delete application"
929 msgstr "لا تطبيق كهذا."
930
931 #: actions/deleteapplication.php:149
932 msgid ""
933 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
934 "about the application from the database, including all existing user "
935 "connections."
936 msgstr ""
937
938 #: actions/deleteapplication.php:156
939 #, fuzzy
940 msgid "Do not delete this application"
941 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
942
943 #: actions/deleteapplication.php:160
944 #, fuzzy
945 msgid "Delete this application"
946 msgstr "احذف هذا الإشعار"
947
948 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
949 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
950 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
951 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
952 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
953 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
954 #: lib/settingsaction.php:72
955 msgid "Not logged in."
956 msgstr "لست والجًا."
957
958 #: actions/deletenotice.php:71
959 msgid "Can't delete this notice."
960 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
961
962 #: actions/deletenotice.php:103
963 msgid ""
964 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
965 "be undone."
966 msgstr ""
967
968 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
969 msgid "Delete notice"
970 msgstr "احذف الإشعار"
971
972 #: actions/deletenotice.php:144
973 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
974 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
975
976 #: actions/deletenotice.php:145
977 msgid "Do not delete this notice"
978 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
979
980 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:624
981 msgid "Delete this notice"
982 msgstr "احذف هذا الإشعار"
983
984 #: actions/deleteuser.php:67
985 msgid "You cannot delete users."
986 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
987
988 #: actions/deleteuser.php:74
989 msgid "You can only delete local users."
990 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
991
992 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
993 msgid "Delete user"
994 msgstr "احذف المستخدم"
995
996 #: actions/deleteuser.php:135
997 msgid ""
998 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
999 "the user from the database, without a backup."
1000 msgstr ""
1001
1002 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
1003 msgid "Delete this user"
1004 msgstr "احذف هذا المستخدم"
1005
1006 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1007 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
1008 msgid "Design"
1009 msgstr "التصميم"
1010
1011 #: actions/designadminpanel.php:73
1012 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1013 msgstr ""
1014
1015 #: actions/designadminpanel.php:275
1016 msgid "Invalid logo URL."
1017 msgstr "مسار شعار غير صالح."
1018
1019 #: actions/designadminpanel.php:279
1020 #, php-format
1021 msgid "Theme not available: %s"
1022 msgstr "السمه غير متوفرة: %s"
1023
1024 #: actions/designadminpanel.php:375
1025 msgid "Change logo"
1026 msgstr "غيّر الشعار"
1027
1028 #: actions/designadminpanel.php:380
1029 msgid "Site logo"
1030 msgstr "شعار الموقع"
1031
1032 #: actions/designadminpanel.php:387
1033 msgid "Change theme"
1034 msgstr "غيّر السمة"
1035
1036 #: actions/designadminpanel.php:404
1037 msgid "Site theme"
1038 msgstr "سمه الموقع"
1039
1040 #: actions/designadminpanel.php:405
1041 msgid "Theme for the site."
1042 msgstr "سمه الموقع."
1043
1044 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1045 msgid "Change background image"
1046 msgstr "تغيير صوره الخلفية"
1047
1048 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1049 #: lib/designsettings.php:178
1050 msgid "Background"
1051 msgstr "الخلفية"
1052
1053 #: actions/designadminpanel.php:427
1054 #, php-format
1055 msgid ""
1056 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1057 "$s."
1058 msgstr ""
1059
1060 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1061 msgid "On"
1062 msgstr "مكّن"
1063
1064 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1065 msgid "Off"
1066 msgstr "عطّل"
1067
1068 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1069 msgid "Turn background image on or off."
1070 msgstr "مكّن صوره الخلفيه أو عطّلها."
1071
1072 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1073 msgid "Tile background image"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1077 msgid "Change colours"
1078 msgstr "تغيير الألوان"
1079
1080 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1081 msgid "Content"
1082 msgstr "المحتوى"
1083
1084 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1085 msgid "Sidebar"
1086 msgstr "الشريط الجانبي"
1087
1088 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1089 msgid "Text"
1090 msgstr "النص"
1091
1092 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1093 msgid "Links"
1094 msgstr "وصلات"
1095
1096 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1097 msgid "Use defaults"
1098 msgstr "استخدم المبدئيات"
1099
1100 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1101 msgid "Restore default designs"
1102 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
1103
1104 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1105 msgid "Reset back to default"
1106 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
1107
1108 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1109 msgid "Save design"
1110 msgstr "احفظ التصميم"
1111
1112 #: actions/disfavor.php:81
1113 msgid "This notice is not a favorite!"
1114 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
1115
1116 #: actions/disfavor.php:94
1117 msgid "Add to favorites"
1118 msgstr "أضف إلى المفضلات"
1119
1120 #: actions/doc.php:158
1121 #, fuzzy, php-format
1122 msgid "No such document \"%s\""
1123 msgstr "لا مستند كهذا."
1124
1125 #: actions/editapplication.php:54
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Edit Application"
1128 msgstr "تطبيقات OAuth"
1129
1130 #: actions/editapplication.php:66
1131 msgid "You must be logged in to edit an application."
1132 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتعدل تطبيقا."
1133
1134 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1135 #: actions/showapplication.php:87
1136 msgid "No such application."
1137 msgstr "لا تطبيق كهذا."
1138
1139 #: actions/editapplication.php:161
1140 msgid "Use this form to edit your application."
1141 msgstr "استخدم النموذج ده علشان تعدل تطبيقك."
1142
1143 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1144 msgid "Name is required."
1145 msgstr "الاسم مطلوب."
1146
1147 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1148 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1149 msgstr "الاسم طويل جدا (الأقصى 255 حرفا)."
1150
1151 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1152 msgid "Name already in use. Try another one."
1153 msgstr ""
1154
1155 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1156 msgid "Description is required."
1157 msgstr "الوصف مطلوب."
1158
1159 #: actions/editapplication.php:194
1160 msgid "Source URL is too long."
1161 msgstr ""
1162
1163 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1164 msgid "Source URL is not valid."
1165 msgstr "مسار المصدر ليس صحيحا."
1166
1167 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1168 msgid "Organization is required."
1169 msgstr ""
1170
1171 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1172 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1173 msgstr "المنظمه طويله جدا (الأقصى 255 حرفا)."
1174
1175 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1176 msgid "Organization homepage is required."
1177 msgstr ""
1178
1179 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1180 msgid "Callback is too long."
1181 msgstr ""
1182
1183 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1184 msgid "Callback URL is not valid."
1185 msgstr ""
1186
1187 #: actions/editapplication.php:258
1188 msgid "Could not update application."
1189 msgstr "لم يمكن تحديث التطبيق."
1190
1191 #: actions/editgroup.php:56
1192 #, php-format
1193 msgid "Edit %s group"
1194 msgstr "عدّل مجموعه %s"
1195
1196 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1197 msgid "You must be logged in to create a group."
1198 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
1199
1200 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1201 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1202 msgid "You must be an admin to edit the group."
1203 msgstr "يجب أن تكون إداريا لتعدل المجموعه."
1204
1205 #: actions/editgroup.php:154
1206 msgid "Use this form to edit the group."
1207 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعه."
1208
1209 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1210 #, php-format
1211 msgid "description is too long (max %d chars)."
1212 msgstr ""
1213
1214 #: actions/editgroup.php:253
1215 msgid "Could not update group."
1216 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
1217
1218 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1219 msgid "Could not create aliases."
1220 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
1221
1222 #: actions/editgroup.php:269
1223 msgid "Options saved."
1224 msgstr "حُفظت الخيارات."
1225
1226 #: actions/emailsettings.php:60
1227 msgid "Email settings"
1228 msgstr "إعدادات البريد الإلكتروني"
1229
1230 #: actions/emailsettings.php:71
1231 #, php-format
1232 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1233 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكترونى من %%site.name%%."
1234
1235 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1236 #: actions/smssettings.php:104
1237 msgid "Address"
1238 msgstr "العنوان"
1239
1240 #: actions/emailsettings.php:105
1241 msgid "Current confirmed email address."
1242 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
1243
1244 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1245 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1246 #: actions/smssettings.php:158
1247 msgid "Remove"
1248 msgstr "أزل"
1249
1250 #: actions/emailsettings.php:113
1251 msgid ""
1252 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1253 "a message with further instructions."
1254 msgstr ""
1255
1256 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1257 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1258 #: lib/applicationeditform.php:332
1259 msgid "Cancel"
1260 msgstr "ألغِ"
1261
1262 #: actions/emailsettings.php:121
1263 msgid "Email address"
1264 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
1265
1266 #: actions/emailsettings.php:123
1267 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1268 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى، مثل \"UserName@example.org\""
1269
1270 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1271 #: actions/smssettings.php:145
1272 msgid "Add"
1273 msgstr "أضف"
1274
1275 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1276 msgid "Incoming email"
1277 msgstr "البريد الإلكترونى الوارد"
1278
1279 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1280 msgid "Send email to this address to post new notices."
1281 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديده."
1282
1283 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1284 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1285 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكترونى لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
1286
1287 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1288 msgid "New"
1289 msgstr "جديد"
1290
1291 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1292 #: actions/smssettings.php:169
1293 msgid "Preferences"
1294 msgstr "التفضيلات"
1295
1296 #: actions/emailsettings.php:158
1297 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1298 msgstr "أرسل لى إشعارات بالاشتراكات الجديده عبر البريد الإلكترونى."
1299
1300 #: actions/emailsettings.php:163
1301 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1302 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
1303
1304 #: actions/emailsettings.php:169
1305 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1306 msgstr ""
1307
1308 #: actions/emailsettings.php:174
1309 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1310 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لى أحدهم \"@-رد\"."
1311
1312 #: actions/emailsettings.php:179
1313 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1314 msgstr ""
1315
1316 #: actions/emailsettings.php:185
1317 msgid "I want to post notices by email."
1318 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكترونى."
1319
1320 #: actions/emailsettings.php:191
1321 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1322 msgstr ""
1323
1324 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1325 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1326 msgid "Preferences saved."
1327 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
1328
1329 #: actions/emailsettings.php:320
1330 msgid "No email address."
1331 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
1332
1333 #: actions/emailsettings.php:327
1334 msgid "Cannot normalize that email address"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1338 #: actions/siteadminpanel.php:143
1339 msgid "Not a valid email address."
1340 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
1341
1342 #: actions/emailsettings.php:334
1343 msgid "That is already your email address."
1344 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكترونى سابقًا."
1345
1346 #: actions/emailsettings.php:337
1347 msgid "That email address already belongs to another user."
1348 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
1349
1350 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1351 #: actions/smssettings.php:337
1352 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1353 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
1354
1355 #: actions/emailsettings.php:359
1356 msgid ""
1357 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1358 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1359 msgstr ""
1360
1361 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1362 #: actions/smssettings.php:370
1363 msgid "No pending confirmation to cancel."
1364 msgstr ""
1365
1366 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1367 msgid "That is the wrong IM address."
1368 msgstr "هذا عنوان محادثه فوريه خاطئ."
1369
1370 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1371 #: actions/smssettings.php:386
1372 msgid "Confirmation cancelled."
1373 msgstr "أُلغى التأكيد."
1374
1375 #: actions/emailsettings.php:413
1376 msgid "That is not your email address."
1377 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
1378
1379 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1380 #: actions/smssettings.php:425
1381 msgid "The address was removed."
1382 msgstr "أزيل هذا العنوان."
1383
1384 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1385 msgid "No incoming email address."
1386 msgstr ""
1387
1388 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1389 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1390 msgid "Couldn't update user record."
1391 msgstr ""
1392
1393 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1394 msgid "Incoming email address removed."
1395 msgstr ""
1396
1397 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1398 msgid "New incoming email address added."
1399 msgstr ""
1400
1401 #: actions/favor.php:79
1402 msgid "This notice is already a favorite!"
1403 msgstr "هذا الإشعار مفضله مسبقًا!"
1404
1405 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1406 msgid "Disfavor favorite"
1407 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
1408
1409 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1410 #: lib/publicgroupnav.php:93
1411 msgid "Popular notices"
1412 msgstr "إشعارات مشهورة"
1413
1414 #: actions/favorited.php:67
1415 #, php-format
1416 msgid "Popular notices, page %d"
1417 msgstr "إشعارات مشهوره، الصفحه %d"
1418
1419 #: actions/favorited.php:79
1420 msgid "The most popular notices on the site right now."
1421 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
1422
1423 #: actions/favorited.php:150
1424 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1425 msgstr ""
1426
1427 #: actions/favorited.php:153
1428 msgid ""
1429 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1430 "next to any notice you like."
1431 msgstr ""
1432
1433 #: actions/favorited.php:156
1434 #, php-format
1435 msgid ""
1436 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1437 "notice to your favorites!"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1441 #: lib/personalgroupnav.php:115
1442 #, php-format
1443 msgid "%s's favorite notices"
1444 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
1445
1446 #: actions/favoritesrss.php:115
1447 #, php-format
1448 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1452 #: lib/publicgroupnav.php:89
1453 msgid "Featured users"
1454 msgstr "مستخدمون مختارون"
1455
1456 #: actions/featured.php:71
1457 #, php-format
1458 msgid "Featured users, page %d"
1459 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحه %d"
1460
1461 #: actions/featured.php:99
1462 #, php-format
1463 msgid "A selection of some great users on %s"
1464 msgstr "اختيار لبعض المستخدمين المتميزين على %s"
1465
1466 #: actions/file.php:34
1467 msgid "No notice ID."
1468 msgstr "لا رقم ملاحظه."
1469
1470 #: actions/file.php:38
1471 msgid "No notice."
1472 msgstr "لا ملاحظه."
1473
1474 #: actions/file.php:42
1475 msgid "No attachments."
1476 msgstr "لا مرفقات."
1477
1478 #: actions/file.php:51
1479 msgid "No uploaded attachments."
1480 msgstr "لا مرفقات مرفوعه."
1481
1482 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1483 msgid "Not expecting this response!"
1484 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
1485
1486 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1487 msgid "User being listened to does not exist."
1488 msgstr "المستخدم الذى تستمع إليه غير موجود."
1489
1490 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1491 msgid "You can use the local subscription!"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1495 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1496 msgstr ""
1497
1498 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1499 msgid "You are not authorized."
1500 msgstr "لا تملك تصريحًا."
1501
1502 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1503 msgid "Could not convert request token to access token."
1504 msgstr ""
1505
1506 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1507 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1508 msgstr ""
1509
1510 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1511 msgid "Error updating remote profile"
1512 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصى البعيد"
1513
1514 #: actions/getfile.php:79
1515 msgid "No such file."
1516 msgstr "لا ملف كهذا."
1517
1518 #: actions/getfile.php:83
1519 msgid "Cannot read file."
1520 msgstr "تعذّرت قراءه الملف."
1521
1522 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1523 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1524 #: lib/profileformaction.php:70
1525 msgid "No profile specified."
1526 msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد."
1527
1528 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1529 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1530 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1531 msgid "No profile with that ID."
1532 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
1533
1534 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1535 #: actions/makeadmin.php:81
1536 msgid "No group specified."
1537 msgstr "لا مجموعه مُحدّده."
1538
1539 #: actions/groupblock.php:91
1540 msgid "Only an admin can block group members."
1541 msgstr ""
1542
1543 #: actions/groupblock.php:95
1544 msgid "User is already blocked from group."
1545 msgstr ""
1546
1547 #: actions/groupblock.php:100
1548 msgid "User is not a member of group."
1549 msgstr "المستخدم ليس عضوًا فى المجموعه."
1550
1551 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1552 msgid "Block user from group"
1553 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
1554
1555 #: actions/groupblock.php:162
1556 #, php-format
1557 msgid ""
1558 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1559 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1560 "the group in the future."
1561 msgstr ""
1562
1563 #: actions/groupblock.php:178
1564 msgid "Do not block this user from this group"
1565 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1566
1567 #: actions/groupblock.php:179
1568 msgid "Block this user from this group"
1569 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1570
1571 #: actions/groupblock.php:196
1572 msgid "Database error blocking user from group."
1573 msgstr "خطأ فى قاعده البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعه."
1574
1575 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1576 msgid "No ID."
1577 msgstr "لا هويه."
1578
1579 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1580 msgid "You must be logged in to edit a group."
1581 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
1582
1583 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1584 msgid "Group design"
1585 msgstr "تصميم المجموعة"
1586
1587 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1588 msgid ""
1589 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1590 "palette of your choice."
1591 msgstr ""
1592
1593 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1594 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1595 msgid "Couldn't update your design."
1596 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
1597
1598 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1599 msgid "Design preferences saved."
1600 msgstr ""
1601
1602 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1603 msgid "Group logo"
1604 msgstr "شعار المجموعة"
1605
1606 #: actions/grouplogo.php:150
1607 #, php-format
1608 msgid ""
1609 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1610 msgstr ""
1611
1612 #: actions/grouplogo.php:178
1613 msgid "User without matching profile."
1614 msgstr "المستخدم بدون ملف مطابق."
1615
1616 #: actions/grouplogo.php:362
1617 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1618 msgstr ""
1619
1620 #: actions/grouplogo.php:396
1621 msgid "Logo updated."
1622 msgstr "حُدّث الشعار."
1623
1624 #: actions/grouplogo.php:398
1625 msgid "Failed updating logo."
1626 msgstr "فشل رفع الشعار."
1627
1628 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1629 #, php-format
1630 msgid "%s group members"
1631 msgstr "أعضاء مجموعه %s"
1632
1633 #: actions/groupmembers.php:96
1634 #, php-format
1635 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1636 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحه %2$d"
1637
1638 #: actions/groupmembers.php:111
1639 msgid "A list of the users in this group."
1640 msgstr "قائمه بمستخدمى هذه المجموعه."
1641
1642 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:448 lib/groupnav.php:107
1643 msgid "Admin"
1644 msgstr "إداري"
1645
1646 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1647 msgid "Block"
1648 msgstr "امنع"
1649
1650 #: actions/groupmembers.php:441
1651 msgid "Make user an admin of the group"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: actions/groupmembers.php:473
1655 msgid "Make Admin"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: actions/groupmembers.php:473
1659 msgid "Make this user an admin"
1660 msgstr "اجعل هذا المستخدم إداريًا"
1661
1662 #: actions/grouprss.php:133
1663 #, php-format
1664 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1668 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1669 msgid "Groups"
1670 msgstr "مجموعات"
1671
1672 #: actions/groups.php:64
1673 #, php-format
1674 msgid "Groups, page %d"
1675 msgstr "المجموعات، صفحه %d"
1676
1677 #: actions/groups.php:90
1678 #, php-format
1679 msgid ""
1680 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1681 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1682 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1683 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1684 "%%%%)"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1688 msgid "Create a new group"
1689 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
1690
1691 #: actions/groupsearch.php:52
1692 #, php-format
1693 msgid ""
1694 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1695 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1696 msgstr ""
1697
1698 #: actions/groupsearch.php:58
1699 msgid "Group search"
1700 msgstr "بحث فى المجموعات"
1701
1702 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1703 #: actions/peoplesearch.php:83
1704 msgid "No results."
1705 msgstr "لا نتائج."
1706
1707 #: actions/groupsearch.php:82
1708 #, php-format
1709 msgid ""
1710 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1711 "newgroup%%) yourself."
1712 msgstr ""
1713
1714 #: actions/groupsearch.php:85
1715 #, php-format
1716 msgid ""
1717 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1718 "action.newgroup%%) yourself!"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: actions/groupunblock.php:91
1722 msgid "Only an admin can unblock group members."
1723 msgstr ""
1724
1725 #: actions/groupunblock.php:95
1726 msgid "User is not blocked from group."
1727 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعه."
1728
1729 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1730 msgid "Error removing the block."
1731 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
1732
1733 #: actions/imsettings.php:59
1734 msgid "IM settings"
1735 msgstr "إعدادات المراسله الفورية"
1736
1737 #: actions/imsettings.php:70
1738 #, php-format
1739 msgid ""
1740 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1741 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1742 msgstr ""
1743
1744 #: actions/imsettings.php:89
1745 msgid "IM is not available."
1746 msgstr "المراسله الفوريه غير متوفره."
1747
1748 #: actions/imsettings.php:106
1749 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1750 msgstr ""
1751
1752 #: actions/imsettings.php:114
1753 #, php-format
1754 msgid ""
1755 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1756 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: actions/imsettings.php:124
1760 msgid "IM address"
1761 msgstr "عنوان المراسله الفورية"
1762
1763 #: actions/imsettings.php:126
1764 #, php-format
1765 msgid ""
1766 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1767 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: actions/imsettings.php:143
1771 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1772 msgstr ""
1773
1774 #: actions/imsettings.php:148
1775 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1776 msgstr ""
1777
1778 #: actions/imsettings.php:153
1779 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1780 msgstr ""
1781
1782 #: actions/imsettings.php:159
1783 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1784 msgstr ""
1785
1786 #: actions/imsettings.php:285
1787 msgid "No Jabber ID."
1788 msgstr "لا هويه جابر."
1789
1790 #: actions/imsettings.php:292
1791 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: actions/imsettings.php:296
1795 msgid "Not a valid Jabber ID"
1796 msgstr "ليست هويه جابر صالحة"
1797
1798 #: actions/imsettings.php:299
1799 msgid "That is already your Jabber ID."
1800 msgstr ""
1801
1802 #: actions/imsettings.php:302
1803 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1804 msgstr ""
1805
1806 #: actions/imsettings.php:327
1807 #, php-format
1808 msgid ""
1809 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1810 "s for sending messages to you."
1811 msgstr ""
1812
1813 #: actions/imsettings.php:387
1814 msgid "That is not your Jabber ID."
1815 msgstr "هذه ليست هويتك فى جابر."
1816
1817 #: actions/inbox.php:59
1818 #, php-format
1819 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: actions/inbox.php:62
1823 #, php-format
1824 msgid "Inbox for %s"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: actions/inbox.php:115
1828 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1829 msgstr ""
1830
1831 #: actions/invite.php:39
1832 msgid "Invites have been disabled."
1833 msgstr ""
1834
1835 #: actions/invite.php:41
1836 #, php-format
1837 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: actions/invite.php:72
1841 #, php-format
1842 msgid "Invalid email address: %s"
1843 msgstr "عنوان بريد إلكترونى غير صالح: %s"
1844
1845 #: actions/invite.php:110
1846 msgid "Invitation(s) sent"
1847 msgstr "أُرسلت الدعوة"
1848
1849 #: actions/invite.php:112
1850 msgid "Invite new users"
1851 msgstr "دعوه مستخدمين جدد"
1852
1853 #: actions/invite.php:128
1854 msgid "You are already subscribed to these users:"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1858 #, php-format
1859 msgid "%1$s (%2$s)"
1860 msgstr "%1$s (%2$s)"
1861
1862 #: actions/invite.php:136
1863 msgid ""
1864 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: actions/invite.php:144
1868 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: actions/invite.php:150
1872 msgid ""
1873 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1874 "on the site. Thanks for growing the community!"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: actions/invite.php:162
1878 msgid ""
1879 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1880 msgstr ""
1881
1882 #: actions/invite.php:187
1883 msgid "Email addresses"
1884 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
1885
1886 #: actions/invite.php:189
1887 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: actions/invite.php:192
1891 msgid "Personal message"
1892 msgstr "رساله شخصية"
1893
1894 #: actions/invite.php:194
1895 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1896 msgstr ""
1897
1898 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
1899 msgid "Send"
1900 msgstr "أرسل"
1901
1902 #: actions/invite.php:226
1903 #, php-format
1904 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: actions/invite.php:228
1908 #, php-format
1909 msgid ""
1910 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1911 "\n"
1912 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1913 "you know and people who interest you.\n"
1914 "\n"
1915 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1916 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1917 "share your interests.\n"
1918 "\n"
1919 "%1$s said:\n"
1920 "\n"
1921 "%4$s\n"
1922 "\n"
1923 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1924 "\n"
1925 "%5$s\n"
1926 "\n"
1927 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1928 "invitation.\n"
1929 "\n"
1930 "%6$s\n"
1931 "\n"
1932 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1933 "time.\n"
1934 "\n"
1935 "Sincerely, %2$s\n"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: actions/joingroup.php:60
1939 msgid "You must be logged in to join a group."
1940 msgstr ""
1941
1942 #: actions/joingroup.php:131
1943 #, php-format
1944 msgid "%1$s joined group %2$s"
1945 msgstr "%1$s انضم للمجموعه %2$s"
1946
1947 #: actions/leavegroup.php:60
1948 msgid "You must be logged in to leave a group."
1949 msgstr ""
1950
1951 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
1952 msgid "You are not a member of that group."
1953 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
1954
1955 #: actions/leavegroup.php:127
1956 #, php-format
1957 msgid "%1$s left group %2$s"
1958 msgstr "%1$s ترك المجموعه %2$s"
1959
1960 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
1961 msgid "Already logged in."
1962 msgstr "والج بالفعل."
1963
1964 #: actions/login.php:126
1965 msgid "Incorrect username or password."
1966 msgstr "اسم المستخدم أو كلمه السر غير صحيحان."
1967
1968 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
1969 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1970 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
1971
1972 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:466
1973 #: lib/logingroupnav.php:79
1974 msgid "Login"
1975 msgstr "لُج"
1976
1977 #: actions/login.php:227
1978 msgid "Login to site"
1979 msgstr "لُج إلى الموقع"
1980
1981 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
1982 msgid "Remember me"
1983 msgstr "تذكّرني"
1984
1985 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
1986 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: actions/login.php:247
1990 msgid "Lost or forgotten password?"
1991 msgstr "أنسيت كلمه السر؟"
1992
1993 #: actions/login.php:266
1994 msgid ""
1995 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1996 "changing your settings."
1997 msgstr ""
1998
1999 #: actions/login.php:270
2000 #, php-format
2001 msgid ""
2002 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2003 "(%%action.register%%) a new account."
2004 msgstr ""
2005
2006 #: actions/makeadmin.php:91
2007 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2008 msgstr ""
2009
2010 #: actions/makeadmin.php:95
2011 #, php-format
2012 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2013 msgstr ""
2014
2015 #: actions/makeadmin.php:132
2016 #, php-format
2017 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2018 msgstr "لم يمكن الحصول على تسجيل العضويه ل%1$s فى المجموعه %2$s."
2019
2020 #: actions/makeadmin.php:145
2021 #, php-format
2022 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2023 msgstr "لم يمكن جعل %1$s إداريا للمجموعه %2$s."
2024
2025 #: actions/microsummary.php:69
2026 msgid "No current status"
2027 msgstr "لا حاله حالية"
2028
2029 #: actions/newapplication.php:52
2030 #, fuzzy
2031 msgid "New Application"
2032 msgstr "لا تطبيق كهذا."
2033
2034 #: actions/newapplication.php:64
2035 msgid "You must be logged in to register an application."
2036 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتسجل تطبيقا."
2037
2038 #: actions/newapplication.php:143
2039 msgid "Use this form to register a new application."
2040 msgstr "استخدم هذا النموذج لتسجل تطبيقا جديدا."
2041
2042 #: actions/newapplication.php:176
2043 msgid "Source URL is required."
2044 msgstr ""
2045
2046 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2047 msgid "Could not create application."
2048 msgstr "مش ممكن إنشاء التطبيق."
2049
2050 #: actions/newgroup.php:53
2051 msgid "New group"
2052 msgstr "مجموعه جديدة"
2053
2054 #: actions/newgroup.php:110
2055 msgid "Use this form to create a new group."
2056 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعه جديده."
2057
2058 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2059 msgid "New message"
2060 msgstr "رساله جديدة"
2061
2062 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2063 msgid "You can't send a message to this user."
2064 msgstr ""
2065
2066 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2067 #: lib/command.php:475
2068 msgid "No content!"
2069 msgstr "لا محتوى!"
2070
2071 #: actions/newmessage.php:158
2072 msgid "No recipient specified."
2073 msgstr "لا مستلم حُدّد."
2074
2075 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2076 msgid ""
2077 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2078 msgstr ""
2079
2080 #: actions/newmessage.php:181
2081 msgid "Message sent"
2082 msgstr "أُرسلت الرسالة"
2083
2084 #: actions/newmessage.php:185
2085 #, php-format
2086 msgid "Direct message to %s sent."
2087 msgstr "رساله مباشره ل%s تم إرسالها."
2088
2089 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2090 msgid "Ajax Error"
2091 msgstr "خطأ أجاكس"
2092
2093 #: actions/newnotice.php:69
2094 msgid "New notice"
2095 msgstr "إشعار جديد"
2096
2097 #: actions/newnotice.php:211
2098 msgid "Notice posted"
2099 msgstr "أُرسل الإشعار"
2100
2101 #: actions/noticesearch.php:68
2102 #, php-format
2103 msgid ""
2104 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2105 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2106 msgstr ""
2107
2108 #: actions/noticesearch.php:78
2109 msgid "Text search"
2110 msgstr "بحث فى النصوص"
2111
2112 #: actions/noticesearch.php:91
2113 #, php-format
2114 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2115 msgstr "نتائج البحث ل\"%1$s\" على %2$s"
2116
2117 #: actions/noticesearch.php:121
2118 #, php-format
2119 msgid ""
2120 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2121 "status_textarea=%s)!"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: actions/noticesearch.php:124
2125 #, php-format
2126 msgid ""
2127 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2128 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: actions/noticesearchrss.php:96
2132 #, php-format
2133 msgid "Updates with \"%s\""
2134 msgstr ""
2135
2136 #: actions/noticesearchrss.php:98
2137 #, php-format
2138 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: actions/nudge.php:85
2142 msgid ""
2143 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2144 msgstr ""
2145
2146 #: actions/nudge.php:94
2147 msgid "Nudge sent"
2148 msgstr "أرسل التنبيه"
2149
2150 #: actions/nudge.php:97
2151 msgid "Nudge sent!"
2152 msgstr "أُرسل التنبيه!"
2153
2154 #: actions/oauthappssettings.php:59
2155 msgid "You must be logged in to list your applications."
2156 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لعرض تطبيقاتك."
2157
2158 #: actions/oauthappssettings.php:74
2159 msgid "OAuth applications"
2160 msgstr "تطبيقات OAuth"
2161
2162 #: actions/oauthappssettings.php:85
2163 msgid "Applications you have registered"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: actions/oauthappssettings.php:135
2167 #, php-format
2168 msgid "You have not registered any applications yet."
2169 msgstr ""
2170
2171 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2172 msgid "Connected applications"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2176 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2177 msgstr ""
2178
2179 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2180 msgid "You are not a user of that application."
2181 msgstr "أنت لست مستخدما لهذا التطبيق."
2182
2183 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2184 msgid "Unable to revoke access for app: "
2185 msgstr ""
2186
2187 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2188 #, php-format
2189 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2193 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2194 msgstr ""
2195
2196 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2197 msgid "Notice has no profile"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2201 #, php-format
2202 msgid "%1$s's status on %2$s"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: actions/oembed.php:157
2206 msgid "content type "
2207 msgstr "نوع المحتوى "
2208
2209 #: actions/oembed.php:160
2210 msgid "Only "
2211 msgstr ""
2212
2213 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1039
2214 #: lib/api.php:1067 lib/api.php:1177
2215 msgid "Not a supported data format."
2216 msgstr " مش نظام بيانات مدعوم."
2217
2218 #: actions/opensearch.php:64
2219 msgid "People Search"
2220 msgstr "تدوير فى الأشخاص"
2221
2222 #: actions/opensearch.php:67
2223 msgid "Notice Search"
2224 msgstr "بحث الإشعارات"
2225
2226 #: actions/othersettings.php:60
2227 msgid "Other settings"
2228 msgstr "إعدادات تانيه"
2229
2230 #: actions/othersettings.php:71
2231 msgid "Manage various other options."
2232 msgstr "أدر خيارات أخرى عديده."
2233
2234 #: actions/othersettings.php:108
2235 msgid " (free service)"
2236 msgstr " (خدمه حرة)"
2237
2238 #: actions/othersettings.php:116
2239 msgid "Shorten URLs with"
2240 msgstr "قصّر المسارات بـ"
2241
2242 #: actions/othersettings.php:117
2243 msgid "Automatic shortening service to use."
2244 msgstr "خدمه التقصير المطلوب استخدامها."
2245
2246 #: actions/othersettings.php:122
2247 msgid "View profile designs"
2248 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
2249
2250 #: actions/othersettings.php:123
2251 msgid "Show or hide profile designs."
2252 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصيه."
2253
2254 #: actions/othersettings.php:153
2255 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2256 msgstr ""
2257
2258 #: actions/otp.php:69
2259 msgid "No user ID specified."
2260 msgstr "لا هويه مستخدم محدده."
2261
2262 #: actions/otp.php:83
2263 msgid "No login token specified."
2264 msgstr "لا محتوى دخول محدد."
2265
2266 #: actions/otp.php:90
2267 msgid "No login token requested."
2268 msgstr "لا طلب استيثاق."
2269
2270 #: actions/otp.php:95
2271 msgid "Invalid login token specified."
2272 msgstr "توكن دخول غير صحيح محدد."
2273
2274 #: actions/otp.php:104
2275 msgid "Login token expired."
2276 msgstr "توكن الدخول انتهى."
2277
2278 #: actions/outbox.php:58
2279 #, php-format
2280 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: actions/outbox.php:61
2284 #, php-format
2285 msgid "Outbox for %s"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: actions/outbox.php:116
2289 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2290 msgstr ""
2291
2292 #: actions/passwordsettings.php:58
2293 msgid "Change password"
2294 msgstr "غيّر كلمه السر"
2295
2296 #: actions/passwordsettings.php:69
2297 msgid "Change your password."
2298 msgstr "غيّر كلمه سرك."
2299
2300 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2301 msgid "Password change"
2302 msgstr "تغيير كلمه السر"
2303
2304 #: actions/passwordsettings.php:104
2305 msgid "Old password"
2306 msgstr "كلمه السر القديمة"
2307
2308 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2309 msgid "New password"
2310 msgstr "كلمه سر جديدة"
2311
2312 #: actions/passwordsettings.php:109
2313 msgid "6 or more characters"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2317 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2318 msgid "Confirm"
2319 msgstr "أكّد"
2320
2321 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2322 msgid "Same as password above"
2323 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه"
2324
2325 #: actions/passwordsettings.php:117
2326 msgid "Change"
2327 msgstr "غيّر"
2328
2329 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2330 msgid "Password must be 6 or more characters."
2331 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 حروف أو أكثر."
2332
2333 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2334 msgid "Passwords don't match."
2335 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
2336
2337 #: actions/passwordsettings.php:165
2338 msgid "Incorrect old password"
2339 msgstr "كلمه السر القديمه غير صحيحة"
2340
2341 #: actions/passwordsettings.php:181
2342 msgid "Error saving user; invalid."
2343 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
2344
2345 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2346 msgid "Can't save new password."
2347 msgstr "تعذّر حفظ كلمه السر الجديده."
2348
2349 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2350 msgid "Password saved."
2351 msgstr "حُفظت كلمه السر."
2352
2353 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:331
2354 msgid "Paths"
2355 msgstr "المسارات"
2356
2357 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2358 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2359 msgstr ""
2360
2361 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2362 #, php-format
2363 msgid "Theme directory not readable: %s"
2364 msgstr "لا يمكن قراءه دليل السمات: %s"
2365
2366 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2367 #, php-format
2368 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2369 msgstr "لا يمكن الكتابه فى دليل الأفتارات: %s"
2370
2371 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2372 #, php-format
2373 msgid "Background directory not writable: %s"
2374 msgstr "لا يمكن الكتابه فى دليل الخلفيات: %s"
2375
2376 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2377 #, php-format
2378 msgid "Locales directory not readable: %s"
2379 msgstr "لا يمكن قراءه دليل المحليات: %s"
2380
2381 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2382 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2383 msgstr ""
2384
2385 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2386 #: lib/adminpanelaction.php:311
2387 msgid "Site"
2388 msgstr "الموقع"
2389
2390 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2391 msgid "Server"
2392 msgstr "خادوم"
2393
2394 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2395 msgid "Site's server hostname."
2396 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
2397
2398 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2399 msgid "Path"
2400 msgstr "المسار"
2401
2402 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2403 msgid "Site path"
2404 msgstr "مسار الموقع"
2405
2406 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2407 msgid "Path to locales"
2408 msgstr "مسار المحليات"
2409
2410 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2411 msgid "Directory path to locales"
2412 msgstr "مسار دليل المحليات"
2413
2414 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2415 msgid "Fancy URLs"
2416 msgstr "مسارات فاخرة"
2417
2418 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2419 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2420 msgstr "أأستخدم مسارات فاخره (يمكن قراءتها وتذكرها بسهوله أكبر)؟"
2421
2422 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2423 msgid "Theme"
2424 msgstr "السمة"
2425
2426 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2427 msgid "Theme server"
2428 msgstr "خادوم السمات"
2429
2430 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2431 msgid "Theme path"
2432 msgstr "مسار السمات"
2433
2434 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2435 msgid "Theme directory"
2436 msgstr "دليل السمات"
2437
2438 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2439 msgid "Avatars"
2440 msgstr "أفتارات"
2441
2442 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2443 msgid "Avatar server"
2444 msgstr "خادوم الأفتارات"
2445
2446 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2447 msgid "Avatar path"
2448 msgstr "مسار الأفتارات"
2449
2450 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2451 msgid "Avatar directory"
2452 msgstr "دليل الأفتار."
2453
2454 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2455 msgid "Backgrounds"
2456 msgstr "خلفيات"
2457
2458 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2459 msgid "Background server"
2460 msgstr "خادوم الخلفيات"
2461
2462 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2463 msgid "Background path"
2464 msgstr "مسار الخلفيات"
2465
2466 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2467 msgid "Background directory"
2468 msgstr "دليل الخلفيات"
2469
2470 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2471 msgid "SSL"
2472 msgstr "SSL"
2473
2474 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
2475 msgid "Never"
2476 msgstr "مطلقا"
2477
2478 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2479 msgid "Sometimes"
2480 msgstr "أحيانًا"
2481
2482 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2483 msgid "Always"
2484 msgstr "دائمًا"
2485
2486 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2487 msgid "Use SSL"
2488 msgstr "استخدم SSL"
2489
2490 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2491 msgid "When to use SSL"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2495 msgid "SSL server"
2496 msgstr "خادم SSL"
2497
2498 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2499 msgid "Server to direct SSL requests to"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2503 msgid "Save paths"
2504 msgstr "احفظ المسارات"
2505
2506 #: actions/peoplesearch.php:52
2507 #, php-format
2508 msgid ""
2509 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2510 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2511 msgstr ""
2512
2513 #: actions/peoplesearch.php:58
2514 msgid "People search"
2515 msgstr "بحث فى الأشخاص"
2516
2517 #: actions/peopletag.php:70
2518 #, php-format
2519 msgid "Not a valid people tag: %s"
2520 msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s"
2521
2522 #: actions/peopletag.php:144
2523 #, php-format
2524 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: actions/postnotice.php:84
2528 msgid "Invalid notice content"
2529 msgstr "محتوى إشعار غير صالح"
2530
2531 #: actions/postnotice.php:90
2532 #, php-format
2533 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2534 msgstr ""
2535
2536 #: actions/profilesettings.php:60
2537 msgid "Profile settings"
2538 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
2539
2540 #: actions/profilesettings.php:71
2541 msgid ""
2542 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2543 msgstr ""
2544
2545 #: actions/profilesettings.php:99
2546 msgid "Profile information"
2547 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
2548
2549 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2550 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2554 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2555 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2556 msgid "Full name"
2557 msgstr "الاسم الكامل"
2558
2559 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2560 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2561 msgid "Homepage"
2562 msgstr "الصفحه الرئيسية"
2563
2564 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2565 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2569 #, php-format
2570 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2574 msgid "Describe yourself and your interests"
2575 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
2576
2577 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2578 msgid "Bio"
2579 msgstr "السيرة"
2580
2581 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2582 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2583 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2584 #: lib/userprofile.php:164
2585 msgid "Location"
2586 msgstr "الموقع"
2587
2588 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2589 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2590 msgstr ""
2591
2592 #: actions/profilesettings.php:138
2593 msgid "Share my current location when posting notices"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2597 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2598 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2599 msgid "Tags"
2600 msgstr "الوسوم"
2601
2602 #: actions/profilesettings.php:147
2603 msgid ""
2604 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280
2608 msgid "Language"
2609 msgstr "اللغة"
2610
2611 #: actions/profilesettings.php:152
2612 msgid "Preferred language"
2613 msgstr "اللغه المفضلة"
2614
2615 #: actions/profilesettings.php:161
2616 msgid "Timezone"
2617 msgstr "المنطقه الزمنية"
2618
2619 #: actions/profilesettings.php:162
2620 msgid "What timezone are you normally in?"
2621 msgstr "ما المنطقه الزمنيه التى تتواجد فيها عادة؟"
2622
2623 #: actions/profilesettings.php:167
2624 msgid ""
2625 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2629 #, php-format
2630 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2631 msgstr ""
2632
2633 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
2634 msgid "Timezone not selected."
2635 msgstr "لم تُختر المنطقه الزمنيه."
2636
2637 #: actions/profilesettings.php:241
2638 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2639 msgstr ""
2640
2641 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2642 #, php-format
2643 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2644 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
2645
2646 #: actions/profilesettings.php:302
2647 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: actions/profilesettings.php:359
2651 msgid "Couldn't save location prefs."
2652 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
2653
2654 #: actions/profilesettings.php:371
2655 msgid "Couldn't save profile."
2656 msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصى."
2657
2658 #: actions/profilesettings.php:379
2659 msgid "Couldn't save tags."
2660 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
2661
2662 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2663 msgid "Settings saved."
2664 msgstr "حُفظت الإعدادات."
2665
2666 #: actions/public.php:83
2667 #, php-format
2668 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2669 msgstr "وراء حد الصفحه (%s)"
2670
2671 #: actions/public.php:92
2672 msgid "Could not retrieve public stream."
2673 msgstr ""
2674
2675 #: actions/public.php:129
2676 #, php-format
2677 msgid "Public timeline, page %d"
2678 msgstr "المسار الزمنى العام، صفحه %d"
2679
2680 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2681 msgid "Public timeline"
2682 msgstr "المسار الزمنى العام"
2683
2684 #: actions/public.php:159
2685 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: actions/public.php:163
2689 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: actions/public.php:167
2693 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: actions/public.php:187
2697 #, php-format
2698 msgid ""
2699 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2700 "yet."
2701 msgstr ""
2702
2703 #: actions/public.php:190
2704 msgid "Be the first to post!"
2705 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2706
2707 #: actions/public.php:194
2708 #, php-format
2709 msgid ""
2710 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: actions/public.php:241
2714 #, php-format
2715 msgid ""
2716 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2717 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2718 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2719 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2720 msgstr ""
2721 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2722 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
2723 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
2724 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
2725
2726 #: actions/public.php:246
2727 #, php-format
2728 msgid ""
2729 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2730 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2731 "tool."
2732 msgstr ""
2733 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2734 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
2735
2736 #: actions/publictagcloud.php:57
2737 msgid "Public tag cloud"
2738 msgstr "سحابه الوسوم العمومية"
2739
2740 #: actions/publictagcloud.php:63
2741 #, php-format
2742 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2743 msgstr "هذه هى أكثر الوسوم شهره على %s "
2744
2745 #: actions/publictagcloud.php:69
2746 #, php-format
2747 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2748 msgstr ""
2749
2750 #: actions/publictagcloud.php:72
2751 msgid "Be the first to post one!"
2752 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2753
2754 #: actions/publictagcloud.php:75
2755 #, php-format
2756 msgid ""
2757 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2758 "one!"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: actions/publictagcloud.php:131
2762 msgid "Tag cloud"
2763 msgstr "سحابه الوسوم"
2764
2765 #: actions/recoverpassword.php:36
2766 msgid "You are already logged in!"
2767 msgstr "أنت والج بالفعل!"
2768
2769 #: actions/recoverpassword.php:62
2770 msgid "No such recovery code."
2771 msgstr "لا رمز استعاده كهذا."
2772
2773 #: actions/recoverpassword.php:66
2774 msgid "Not a recovery code."
2775 msgstr "ليس رمز استعاده."
2776
2777 #: actions/recoverpassword.php:73
2778 msgid "Recovery code for unknown user."
2779 msgstr "رمز استعاده لمستخدم غير معروف."
2780
2781 #: actions/recoverpassword.php:86
2782 msgid "Error with confirmation code."
2783 msgstr "خطأ فى رمز التأكيد."
2784
2785 #: actions/recoverpassword.php:97
2786 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2787 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
2788
2789 #: actions/recoverpassword.php:111
2790 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2791 msgstr ""
2792
2793 #: actions/recoverpassword.php:152
2794 msgid ""
2795 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2796 "the email address you have stored in your account."
2797 msgstr ""
2798
2799 #: actions/recoverpassword.php:158
2800 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2801 msgstr ""
2802
2803 #: actions/recoverpassword.php:188
2804 msgid "Password recovery"
2805 msgstr "استعاده كلمه السر"
2806
2807 #: actions/recoverpassword.php:191
2808 msgid "Nickname or email address"
2809 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
2810
2811 #: actions/recoverpassword.php:193
2812 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2813 msgstr ""
2814
2815 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2816 msgid "Recover"
2817 msgstr "استرجع"
2818
2819 #: actions/recoverpassword.php:208
2820 msgid "Reset password"
2821 msgstr "أعد ضبط كلمه السر"
2822
2823 #: actions/recoverpassword.php:209
2824 msgid "Recover password"
2825 msgstr "استعد كلمه السر"
2826
2827 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2828 msgid "Password recovery requested"
2829 msgstr "طُلبت استعاده كلمه السر"
2830
2831 #: actions/recoverpassword.php:213
2832 msgid "Unknown action"
2833 msgstr "إجراء غير معروف"
2834
2835 #: actions/recoverpassword.php:236
2836 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: actions/recoverpassword.php:243
2840 msgid "Reset"
2841 msgstr "أعد الضبط"
2842
2843 #: actions/recoverpassword.php:252
2844 msgid "Enter a nickname or email address."
2845 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكترونى."
2846
2847 #: actions/recoverpassword.php:272
2848 msgid "No user with that email address or username."
2849 msgstr ""
2850
2851 #: actions/recoverpassword.php:287
2852 msgid "No registered email address for that user."
2853 msgstr ""
2854
2855 #: actions/recoverpassword.php:301
2856 msgid "Error saving address confirmation."
2857 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
2858
2859 #: actions/recoverpassword.php:325
2860 msgid ""
2861 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2862 "address registered to your account."
2863 msgstr ""
2864
2865 #: actions/recoverpassword.php:344
2866 msgid "Unexpected password reset."
2867 msgstr ""
2868
2869 #: actions/recoverpassword.php:352
2870 msgid "Password must be 6 chars or more."
2871 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 محارف أو أكثر."
2872
2873 #: actions/recoverpassword.php:356
2874 msgid "Password and confirmation do not match."
2875 msgstr ""
2876
2877 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2878 msgid "Error setting user."
2879 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
2880
2881 #: actions/recoverpassword.php:382
2882 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2883 msgstr ""
2884
2885 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2886 msgid "Sorry, only invited people can register."
2887 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
2888
2889 #: actions/register.php:92
2890 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2891 msgstr "عذرا، رمز دعوه غير صالح."
2892
2893 #: actions/register.php:112
2894 msgid "Registration successful"
2895 msgstr "نجح التسجيل"
2896
2897 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:463
2898 #: lib/logingroupnav.php:85
2899 msgid "Register"
2900 msgstr "سجّل"
2901
2902 #: actions/register.php:135
2903 msgid "Registration not allowed."
2904 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
2905
2906 #: actions/register.php:198
2907 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: actions/register.php:212
2911 msgid "Email address already exists."
2912 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى موجود مسبقًا."
2913
2914 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
2915 msgid "Invalid username or password."
2916 msgstr "اسم مستخدم أو كلمه سر غير صالحه."
2917
2918 #: actions/register.php:343
2919 msgid ""
2920 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2921 "link up to friends and colleagues. "
2922 msgstr ""
2923
2924 #: actions/register.php:425
2925 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2926 msgstr ""
2927
2928 #: actions/register.php:430
2929 msgid "6 or more characters. Required."
2930 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
2931
2932 #: actions/register.php:434
2933 msgid "Same as password above. Required."
2934 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه. مطلوب."
2935
2936 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2937 #: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120
2938 msgid "Email"
2939 msgstr "البريد الإلكتروني"
2940
2941 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
2942 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: actions/register.php:450
2946 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: actions/register.php:494
2950 msgid "My text and files are available under "
2951 msgstr "نصوصى وملفاتى متاحه تحت رخصه "
2952
2953 #: actions/register.php:496
2954 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2955 msgstr "المشاع المبدع نسبه المنصف إلى مؤلفه 3.0"
2956
2957 #: actions/register.php:497
2958 msgid ""
2959 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2960 "number."
2961 msgstr ""
2962
2963 #: actions/register.php:538
2964 #, php-format
2965 msgid ""
2966 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2967 "want to...\n"
2968 "\n"
2969 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
2970 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2971 "notices through instant messages.\n"
2972 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2973 "share your interests. \n"
2974 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2975 "others more about you. \n"
2976 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2977 "missed. \n"
2978 "\n"
2979 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2980 msgstr ""
2981
2982 #: actions/register.php:562
2983 msgid ""
2984 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2985 "to confirm your email address.)"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: actions/remotesubscribe.php:98
2989 #, php-format
2990 msgid ""
2991 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2992 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2993 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: actions/remotesubscribe.php:112
2997 msgid "Remote subscribe"
2998 msgstr "اشتراك بعيد"
2999
3000 #: actions/remotesubscribe.php:124
3001 msgid "Subscribe to a remote user"
3002 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
3003
3004 #: actions/remotesubscribe.php:129
3005 msgid "User nickname"
3006 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
3007
3008 #: actions/remotesubscribe.php:130
3009 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: actions/remotesubscribe.php:133
3013 msgid "Profile URL"
3014 msgstr "مسار الملف الشخصي"
3015
3016 #: actions/remotesubscribe.php:134
3017 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3021 #: lib/userprofile.php:365
3022 msgid "Subscribe"
3023 msgstr "اشترك"
3024
3025 #: actions/remotesubscribe.php:159
3026 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: actions/remotesubscribe.php:168
3030 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3031 msgstr ""
3032
3033 #: actions/remotesubscribe.php:176
3034 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3035 msgstr ""
3036
3037 #: actions/remotesubscribe.php:183
3038 msgid "Couldn’t get a request token."
3039 msgstr ""
3040
3041 #: actions/repeat.php:57
3042 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3043 msgstr ""
3044
3045 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3046 msgid "No notice specified."
3047 msgstr "لا ملاحظه محدده."
3048
3049 #: actions/repeat.php:76
3050 msgid "You can't repeat your own notice."
3051 msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الشخصيه."
3052
3053 #: actions/repeat.php:90
3054 msgid "You already repeated that notice."
3055 msgstr "أنت كررت هذه الملاحظه بالفعل."
3056
3057 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:642
3058 msgid "Repeated"
3059 msgstr "مكرر"
3060
3061 #: actions/repeat.php:119
3062 msgid "Repeated!"
3063 msgstr "مكرر!"
3064
3065 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3066 #: lib/personalgroupnav.php:105
3067 #, php-format
3068 msgid "Replies to %s"
3069 msgstr "الردود على %s"
3070
3071 #: actions/replies.php:127
3072 #, fuzzy, php-format
3073 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3074 msgstr "الردود على %s"
3075
3076 #: actions/replies.php:144
3077 #, php-format
3078 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: actions/replies.php:151
3082 #, php-format
3083 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: actions/replies.php:158
3087 #, php-format
3088 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: actions/replies.php:198
3092 #, php-format
3093 msgid ""
3094 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3095 "notice to his attention yet."
3096 msgstr ""
3097
3098 #: actions/replies.php:203
3099 #, php-format
3100 msgid ""
3101 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3102 "[join groups](%%action.groups%%)."
3103 msgstr ""
3104
3105 #: actions/replies.php:205
3106 #, php-format
3107 msgid ""
3108 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3109 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3110 msgstr ""
3111
3112 #: actions/repliesrss.php:72
3113 #, php-format
3114 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3118 msgid "StatusNet"
3119 msgstr "ستاتس نت"
3120
3121 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3122 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3123 msgstr ""
3124
3125 #: actions/sandbox.php:72
3126 msgid "User is already sandboxed."
3127 msgstr ""
3128
3129 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3130 #: lib/adminpanelaction.php:336
3131 msgid "Sessions"
3132 msgstr "الجلسات"
3133
3134 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3137 msgstr "الإعدادات الأساسيه لموقع StatusNet هذا."
3138
3139 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3140 msgid "Handle sessions"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3144 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3145 msgstr ""
3146
3147 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3148 msgid "Session debugging"
3149 msgstr "تنقيح الجلسة"
3150
3151 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3152 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3153 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسه."
3154
3155 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:336
3156 #: actions/useradminpanel.php:293
3157 msgid "Save site settings"
3158 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
3159
3160 #: actions/showapplication.php:82
3161 msgid "You must be logged in to view an application."
3162 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لرؤيه تطبيق."
3163
3164 #: actions/showapplication.php:157
3165 msgid "Application profile"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3169 msgid "Icon"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3173 #: lib/applicationeditform.php:195
3174 msgid "Name"
3175 msgstr "الاسم"
3176
3177 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3178 msgid "Organization"
3179 msgstr "المنظمة"
3180
3181 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3182 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3183 msgid "Description"
3184 msgstr "الوصف"
3185
3186 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:429
3187 #: lib/profileaction.php:174
3188 msgid "Statistics"
3189 msgstr "إحصاءات"
3190
3191 #: actions/showapplication.php:203
3192 #, php-format
3193 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: actions/showapplication.php:213
3197 msgid "Application actions"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: actions/showapplication.php:236
3201 msgid "Reset key & secret"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: actions/showapplication.php:261
3205 msgid "Application info"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: actions/showapplication.php:263
3209 msgid "Consumer key"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: actions/showapplication.php:268
3213 msgid "Consumer secret"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: actions/showapplication.php:273
3217 msgid "Request token URL"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: actions/showapplication.php:278
3221 msgid "Access token URL"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: actions/showapplication.php:283
3225 msgid "Authorize URL"
3226 msgstr "اسمح بالمسار"
3227
3228 #: actions/showapplication.php:288
3229 msgid ""
3230 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3231 "signature method."
3232 msgstr ""
3233
3234 #: actions/showapplication.php:309
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3237 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
3238
3239 #: actions/showfavorites.php:79
3240 #, fuzzy, php-format
3241 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3242 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
3243
3244 #: actions/showfavorites.php:132
3245 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3246 msgstr ""
3247
3248 #: actions/showfavorites.php:170
3249 #, php-format
3250 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: actions/showfavorites.php:177
3254 #, php-format
3255 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: actions/showfavorites.php:184
3259 #, php-format
3260 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: actions/showfavorites.php:205
3264 msgid ""
3265 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3266 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3267 msgstr ""
3268
3269 #: actions/showfavorites.php:207
3270 #, php-format
3271 msgid ""
3272 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3273 "they would add to their favorites :)"
3274 msgstr ""
3275 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
3276 "مفضلته. :)"
3277
3278 #: actions/showfavorites.php:211
3279 #, php-format
3280 msgid ""
3281 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3282 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3283 "would add to their favorites :)"
3284 msgstr ""
3285 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
3286 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
3287
3288 #: actions/showfavorites.php:242
3289 msgid "This is a way to share what you like."
3290 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركه ما تحب."
3291
3292 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3293 #, php-format
3294 msgid "%s group"
3295 msgstr "مجموعه %s"
3296
3297 #: actions/showgroup.php:84
3298 #, fuzzy, php-format
3299 msgid "%1$s group, page %2$d"
3300 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحه %2$d"
3301
3302 #: actions/showgroup.php:218
3303 msgid "Group profile"
3304 msgstr "ملف المجموعه الشخصي"
3305
3306 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3307 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3308 msgid "URL"
3309 msgstr "مسار"
3310
3311 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3312 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3313 msgid "Note"
3314 msgstr "ملاحظة"
3315
3316 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3317 msgid "Aliases"
3318 msgstr "الكنى"
3319
3320 #: actions/showgroup.php:293
3321 msgid "Group actions"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: actions/showgroup.php:328
3325 #, php-format
3326 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: actions/showgroup.php:334
3330 #, php-format
3331 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: actions/showgroup.php:340
3335 #, php-format
3336 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: actions/showgroup.php:345
3340 #, php-format
3341 msgid "FOAF for %s group"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3345 msgid "Members"
3346 msgstr "الأعضاء"
3347
3348 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3349 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3350 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3351 msgid "(None)"
3352 msgstr "(لا شيء)"
3353
3354 #: actions/showgroup.php:392
3355 msgid "All members"
3356 msgstr "جميع الأعضاء"
3357
3358 #: actions/showgroup.php:432
3359 msgid "Created"
3360 msgstr "أنشئ"
3361
3362 #: actions/showgroup.php:448
3363 #, php-format
3364 msgid ""
3365 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3366 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3367 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3368 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3369 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: actions/showgroup.php:454
3373 #, php-format
3374 msgid ""
3375 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3376 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3377 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3378 "their life and interests. "
3379 msgstr ""
3380
3381 #: actions/showgroup.php:482
3382 msgid "Admins"
3383 msgstr "الإداريون"
3384
3385 #: actions/showmessage.php:81
3386 msgid "No such message."
3387 msgstr "لا رساله كهذه."
3388
3389 #: actions/showmessage.php:98
3390 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3391 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
3392
3393 #: actions/showmessage.php:108
3394 #, php-format
3395 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: actions/showmessage.php:113
3399 #, php-format
3400 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: actions/shownotice.php:90
3404 msgid "Notice deleted."
3405 msgstr "حُذف الإشعار."
3406
3407 #: actions/showstream.php:73
3408 #, php-format
3409 msgid " tagged %s"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: actions/showstream.php:79
3413 #, fuzzy, php-format
3414 msgid "%1$s, page %2$d"
3415 msgstr "%1$s والأصدقاء, الصفحه %2$d"
3416
3417 #: actions/showstream.php:122
3418 #, php-format
3419 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: actions/showstream.php:129
3423 #, php-format
3424 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: actions/showstream.php:136
3428 #, php-format
3429 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: actions/showstream.php:143
3433 #, php-format
3434 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: actions/showstream.php:148
3438 #, php-format
3439 msgid "FOAF for %s"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: actions/showstream.php:200
3443 #, php-format
3444 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3445 msgstr ""
3446
3447 #: actions/showstream.php:205
3448 msgid ""
3449 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3450 "would be a good time to start :)"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: actions/showstream.php:207
3454 #, php-format
3455 msgid ""
3456 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3457 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3458 msgstr ""
3459
3460 #: actions/showstream.php:243
3461 #, php-format
3462 msgid ""
3463 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3464 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3465 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3466 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: actions/showstream.php:248
3470 #, php-format
3471 msgid ""
3472 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3473 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3474 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3475 msgstr ""
3476
3477 #: actions/showstream.php:305
3478 #, php-format
3479 msgid "Repeat of %s"
3480 msgstr "تكرارات %s"
3481
3482 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3483 msgid "You cannot silence users on this site."
3484 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
3485
3486 #: actions/silence.php:72
3487 msgid "User is already silenced."
3488 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
3489
3490 #: actions/siteadminpanel.php:69
3491 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3492 msgstr "الإعدادات الأساسيه لموقع StatusNet هذا."
3493
3494 #: actions/siteadminpanel.php:132
3495 msgid "Site name must have non-zero length."
3496 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
3497
3498 #: actions/siteadminpanel.php:140
3499 msgid "You must have a valid contact email address."
3500 msgstr "يجب أن تملك عنوان بريد إلكترونى صحيح."
3501
3502 #: actions/siteadminpanel.php:158
3503 #, php-format
3504 msgid "Unknown language \"%s\"."
3505 msgstr "لغه غير معروفه \"%s\"."
3506
3507 #: actions/siteadminpanel.php:165
3508 msgid "Invalid snapshot report URL."
3509 msgstr ""
3510
3511 #: actions/siteadminpanel.php:171
3512 msgid "Invalid snapshot run value."
3513 msgstr ""
3514
3515 #: actions/siteadminpanel.php:177
3516 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3517 msgstr ""
3518
3519 #: actions/siteadminpanel.php:183
3520 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3521 msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
3522
3523 #: actions/siteadminpanel.php:189
3524 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3525 msgstr ""
3526
3527 #: actions/siteadminpanel.php:239
3528 msgid "General"
3529 msgstr "عام"
3530
3531 #: actions/siteadminpanel.php:242
3532 msgid "Site name"
3533 msgstr "اسم الموقع"
3534
3535 #: actions/siteadminpanel.php:243
3536 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3537 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
3538
3539 #: actions/siteadminpanel.php:247
3540 msgid "Brought by"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: actions/siteadminpanel.php:248
3544 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: actions/siteadminpanel.php:252
3548 msgid "Brought by URL"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: actions/siteadminpanel.php:253
3552 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: actions/siteadminpanel.php:257
3556 msgid "Contact email address for your site"
3557 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
3558
3559 #: actions/siteadminpanel.php:263
3560 msgid "Local"
3561 msgstr "محلي"
3562
3563 #: actions/siteadminpanel.php:274
3564 msgid "Default timezone"
3565 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئية"
3566
3567 #: actions/siteadminpanel.php:275
3568 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3569 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئيه للموقع؛ ت‌ع‌م عاده."
3570
3571 #: actions/siteadminpanel.php:281
3572 msgid "Default site language"
3573 msgstr "لغه الموقع المبدئية"
3574
3575 #: actions/siteadminpanel.php:289
3576 msgid "Snapshots"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: actions/siteadminpanel.php:292
3580 msgid "Randomly during Web hit"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: actions/siteadminpanel.php:293
3584 msgid "In a scheduled job"
3585 msgstr "فى مهمه مُجدولة"
3586
3587 #: actions/siteadminpanel.php:295
3588 msgid "Data snapshots"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: actions/siteadminpanel.php:296
3592 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: actions/siteadminpanel.php:301
3596 msgid "Frequency"
3597 msgstr "التكرار"
3598
3599 #: actions/siteadminpanel.php:302
3600 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: actions/siteadminpanel.php:307
3604 msgid "Report URL"
3605 msgstr "بلّغ عن المسار"
3606
3607 #: actions/siteadminpanel.php:308
3608 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: actions/siteadminpanel.php:315
3612 msgid "Limits"
3613 msgstr "الحدود"
3614
3615 #: actions/siteadminpanel.php:318
3616 msgid "Text limit"
3617 msgstr "حد النص"
3618
3619 #: actions/siteadminpanel.php:318
3620 msgid "Maximum number of characters for notices."
3621 msgstr "أقصى عدد للحروف فى الإشعارات."
3622
3623 #: actions/siteadminpanel.php:322
3624 msgid "Dupe limit"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: actions/siteadminpanel.php:322
3628 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3629 msgstr ""
3630
3631 #: actions/smssettings.php:58
3632 msgid "SMS settings"
3633 msgstr "إعدادات الرسائل القصيرة"
3634
3635 #: actions/smssettings.php:69
3636 #, php-format
3637 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3638 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيره عبر البريد الإلكرتونى من %%site.name%%."
3639
3640 #: actions/smssettings.php:91
3641 msgid "SMS is not available."
3642 msgstr "الرسائل القصيره غير متوفره."
3643
3644 #: actions/smssettings.php:112
3645 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3646 msgstr ""
3647
3648 #: actions/smssettings.php:123
3649 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3650 msgstr ""
3651
3652 #: actions/smssettings.php:130
3653 msgid "Confirmation code"
3654 msgstr "رمز التأكيد"
3655
3656 #: actions/smssettings.php:131
3657 msgid "Enter the code you received on your phone."
3658 msgstr ""
3659
3660 #: actions/smssettings.php:138
3661 msgid "SMS phone number"
3662 msgstr "رقم هاتف SMS"
3663
3664 #: actions/smssettings.php:140
3665 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: actions/smssettings.php:174
3669 msgid ""
3670 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3671 "from my carrier."
3672 msgstr ""
3673
3674 #: actions/smssettings.php:306
3675 msgid "No phone number."
3676 msgstr "لا رقم هاتف."
3677
3678 #: actions/smssettings.php:311
3679 msgid "No carrier selected."
3680 msgstr ""
3681
3682 #: actions/smssettings.php:318
3683 msgid "That is already your phone number."
3684 msgstr ""
3685
3686 #: actions/smssettings.php:321
3687 msgid "That phone number already belongs to another user."
3688 msgstr ""
3689
3690 #: actions/smssettings.php:347
3691 msgid ""
3692 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3693 "for the code and instructions on how to use it."
3694 msgstr ""
3695
3696 #: actions/smssettings.php:374
3697 msgid "That is the wrong confirmation number."
3698 msgstr ""
3699
3700 #: actions/smssettings.php:405
3701 msgid "That is not your phone number."
3702 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
3703
3704 #: actions/smssettings.php:465
3705 msgid "Mobile carrier"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: actions/smssettings.php:469
3709 msgid "Select a carrier"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: actions/smssettings.php:476
3713 #, php-format
3714 msgid ""
3715 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3716 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3717 msgstr ""
3718
3719 #: actions/smssettings.php:498
3720 msgid "No code entered"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: actions/subedit.php:70
3724 msgid "You are not subscribed to that profile."
3725 msgstr ""
3726
3727 #: actions/subedit.php:83
3728 msgid "Could not save subscription."
3729 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
3730
3731 #: actions/subscribe.php:55
3732 msgid "Not a local user."
3733 msgstr "ليس مُستخدمًا محليًا."
3734
3735 #: actions/subscribe.php:69
3736 msgid "Subscribed"
3737 msgstr "مُشترك"
3738
3739 #: actions/subscribers.php:50
3740 #, php-format
3741 msgid "%s subscribers"
3742 msgstr "مشتركو %s"
3743
3744 #: actions/subscribers.php:52
3745 #, php-format
3746 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3747 msgstr "مشتركو %1$s, الصفحه %2$d"
3748
3749 #: actions/subscribers.php:63
3750 msgid "These are the people who listen to your notices."
3751 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
3752
3753 #: actions/subscribers.php:67
3754 #, php-format
3755 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3756 msgstr ""
3757
3758 #: actions/subscribers.php:108
3759 msgid ""
3760 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3761 "return the favor"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: actions/subscribers.php:110
3765 #, php-format
3766 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: actions/subscribers.php:114
3770 #, php-format
3771 msgid ""
3772 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3773 "%) and be the first?"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: actions/subscriptions.php:52
3777 #, php-format
3778 msgid "%s subscriptions"
3779 msgstr "اشتراكات %s"
3780
3781 #: actions/subscriptions.php:54
3782 #, php-format
3783 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3784 msgstr "اشتراكات%1$s, الصفحه %2$d"
3785
3786 #: actions/subscriptions.php:65
3787 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3788 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى تستمع إليهم."
3789
3790 #: actions/subscriptions.php:69
3791 #, php-format
3792 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3793 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى يستمع %s إليهم."
3794
3795 #: actions/subscriptions.php:121
3796 #, php-format
3797 msgid ""
3798 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3799 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3800 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3801 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3802 "automatically subscribe to people you already follow there."
3803 msgstr ""
3804
3805 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3806 #, php-format
3807 msgid "%s is not listening to anyone."
3808 msgstr ""
3809
3810 #: actions/subscriptions.php:194
3811 msgid "Jabber"
3812 msgstr "جابر"
3813
3814 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3815 msgid "SMS"
3816 msgstr "رسائل قصيرة"
3817
3818 #: actions/tag.php:68
3819 #, fuzzy, php-format
3820 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
3821 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
3822
3823 #: actions/tag.php:86
3824 #, php-format
3825 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: actions/tag.php:92
3829 #, php-format
3830 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: actions/tag.php:98
3834 #, php-format
3835 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: actions/tagother.php:39
3839 msgid "No ID argument."
3840 msgstr "لا مدخل هويه."
3841
3842 #: actions/tagother.php:65
3843 #, php-format
3844 msgid "Tag %s"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3848 msgid "User profile"
3849 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
3850
3851 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3852 msgid "Photo"
3853 msgstr "صورة"
3854
3855 #: actions/tagother.php:141
3856 msgid "Tag user"
3857 msgstr "اوسم المستخدم"
3858
3859 #: actions/tagother.php:151
3860 msgid ""
3861 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3862 "separated"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: actions/tagother.php:193
3866 msgid ""
3867 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3868 msgstr ""
3869
3870 #: actions/tagother.php:200
3871 msgid "Could not save tags."
3872 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
3873
3874 #: actions/tagother.php:236
3875 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3876 msgstr ""
3877
3878 #: actions/tagrss.php:35
3879 msgid "No such tag."
3880 msgstr "لا وسم كهذا."
3881
3882 #: actions/twitapitrends.php:87
3883 msgid "API method under construction."
3884 msgstr ""
3885
3886 #: actions/unblock.php:59
3887 msgid "You haven't blocked that user."
3888 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
3889
3890 #: actions/unsandbox.php:72
3891 msgid "User is not sandboxed."
3892 msgstr "المستخدم ليس فى صندوق الرمل."
3893
3894 #: actions/unsilence.php:72
3895 msgid "User is not silenced."
3896 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
3897
3898 #: actions/unsubscribe.php:77
3899 msgid "No profile id in request."
3900 msgstr ""
3901
3902 #: actions/unsubscribe.php:98
3903 msgid "Unsubscribed"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3907 #, php-format
3908 msgid ""
3909 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3910 msgstr ""
3911
3912 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
3913 #: lib/personalgroupnav.php:115
3914 msgid "User"
3915 msgstr "المستخدم"
3916
3917 #: actions/useradminpanel.php:69
3918 msgid "User settings for this StatusNet site."
3919 msgstr ""
3920
3921 #: actions/useradminpanel.php:148
3922 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3923 msgstr ""
3924
3925 #: actions/useradminpanel.php:154
3926 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3927 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
3928
3929 #: actions/useradminpanel.php:164
3930 #, php-format
3931 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3932 msgstr ""
3933
3934 #: actions/useradminpanel.php:217 lib/accountsettingsaction.php:108
3935 #: lib/personalgroupnav.php:109
3936 msgid "Profile"
3937 msgstr "الملف الشخصي"
3938
3939 #: actions/useradminpanel.php:221
3940 msgid "Bio Limit"
3941 msgstr "حد السيرة"
3942
3943 #: actions/useradminpanel.php:222
3944 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3945 msgstr ""
3946
3947 #: actions/useradminpanel.php:230
3948 msgid "New users"
3949 msgstr "مستخدمون جدد"
3950
3951 #: actions/useradminpanel.php:234
3952 msgid "New user welcome"
3953 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
3954
3955 #: actions/useradminpanel.php:235
3956 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3957 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
3958
3959 #: actions/useradminpanel.php:240
3960 msgid "Default subscription"
3961 msgstr "الاشتراك المبدئي"
3962
3963 #: actions/useradminpanel.php:241
3964 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3965 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
3966
3967 #: actions/useradminpanel.php:250
3968 msgid "Invitations"
3969 msgstr "الدعوات"
3970
3971 #: actions/useradminpanel.php:255
3972 msgid "Invitations enabled"
3973 msgstr "الدعوات مُفعلة"
3974
3975 #: actions/useradminpanel.php:257
3976 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3977 msgstr ""
3978
3979 #: actions/userauthorization.php:105
3980 msgid "Authorize subscription"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: actions/userauthorization.php:110
3984 msgid ""
3985 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3986 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3987 "click “Reject”."
3988 msgstr ""
3989
3990 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
3991 msgid "License"
3992 msgstr "الرخصة"
3993
3994 #: actions/userauthorization.php:209
3995 msgid "Accept"
3996 msgstr "اقبل"
3997
3998 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3999 #: lib/subscribeform.php:139
4000 msgid "Subscribe to this user"
4001 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
4002
4003 #: actions/userauthorization.php:211
4004 msgid "Reject"
4005 msgstr "ارفض"
4006
4007 #: actions/userauthorization.php:212
4008 msgid "Reject this subscription"
4009 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
4010
4011 #: actions/userauthorization.php:225
4012 msgid "No authorization request!"
4013 msgstr "لا طلب استيثاق!"
4014
4015 #: actions/userauthorization.php:247
4016 msgid "Subscription authorized"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: actions/userauthorization.php:249
4020 msgid ""
4021 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4022 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4023 "subscription. Your subscription token is:"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: actions/userauthorization.php:259
4027 msgid "Subscription rejected"
4028 msgstr "رُفض الاشتراك"
4029
4030 #: actions/userauthorization.php:261
4031 msgid ""
4032 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4033 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4034 "subscription."
4035 msgstr ""
4036
4037 #: actions/userauthorization.php:296
4038 #, php-format
4039 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4040 msgstr ""
4041
4042 #: actions/userauthorization.php:301
4043 #, php-format
4044 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4045 msgstr ""
4046
4047 #: actions/userauthorization.php:307
4048 #, php-format
4049 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4050 msgstr ""
4051
4052 #: actions/userauthorization.php:322
4053 #, php-format
4054 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4055 msgstr ""
4056
4057 #: actions/userauthorization.php:338
4058 #, php-format
4059 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4060 msgstr ""
4061
4062 #: actions/userauthorization.php:343
4063 #, php-format
4064 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4065 msgstr ""
4066
4067 #: actions/userauthorization.php:348
4068 #, php-format
4069 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4070 msgstr ""
4071
4072 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4073 msgid "Profile design"
4074 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
4075
4076 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4077 msgid ""
4078 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4079 "palette of your choice."
4080 msgstr ""
4081
4082 #: actions/userdesignsettings.php:282
4083 msgid "Enjoy your hotdog!"
4084 msgstr "استمتع بالنقانق!"
4085
4086 #: actions/usergroups.php:64
4087 #, fuzzy, php-format
4088 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4089 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحه %2$d"
4090
4091 #: actions/usergroups.php:130
4092 msgid "Search for more groups"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: actions/usergroups.php:153
4096 #, php-format
4097 msgid "%s is not a member of any group."
4098 msgstr ""
4099
4100 #: actions/usergroups.php:158
4101 #, php-format
4102 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4103 msgstr ""
4104
4105 #: actions/version.php:73
4106 #, php-format
4107 msgid "StatusNet %s"
4108 msgstr "ستاتس نت %s"
4109
4110 #: actions/version.php:153
4111 #, php-format
4112 msgid ""
4113 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4114 "Inc. and contributors."
4115 msgstr ""
4116
4117 #: actions/version.php:161
4118 msgid "Contributors"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: actions/version.php:168
4122 msgid ""
4123 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4124 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4125 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4126 "any later version. "
4127 msgstr ""
4128
4129 #: actions/version.php:174
4130 msgid ""
4131 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4132 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4133 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4134 "for more details. "
4135 msgstr ""
4136
4137 #: actions/version.php:180
4138 #, php-format
4139 msgid ""
4140 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4141 "along with this program.  If not, see %s."
4142 msgstr ""
4143
4144 #: actions/version.php:189
4145 msgid "Plugins"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: actions/version.php:196 lib/action.php:747
4149 msgid "Version"
4150 msgstr "النسخة"
4151
4152 #: actions/version.php:197
4153 msgid "Author(s)"
4154 msgstr "المؤلف(ون)"
4155
4156 #: classes/File.php:144
4157 #, php-format
4158 msgid ""
4159 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4160 "to upload a smaller version."
4161 msgstr ""
4162
4163 #: classes/File.php:154
4164 #, php-format
4165 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4166 msgstr ""
4167
4168 #: classes/File.php:161
4169 #, php-format
4170 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4171 msgstr ""
4172
4173 #: classes/Group_member.php:41
4174 msgid "Group join failed."
4175 msgstr "الانضمام للمجموعه فشل."
4176
4177 #: classes/Group_member.php:53
4178 msgid "Not part of group."
4179 msgstr "ليس جزءا من المجموعه."
4180
4181 #: classes/Group_member.php:60
4182 msgid "Group leave failed."
4183 msgstr "ترك المجموعه فشل."
4184
4185 #: classes/Login_token.php:76
4186 #, php-format
4187 msgid "Could not create login token for %s"
4188 msgstr "لم يمكن إنشاء توكن الولوج ل%s"
4189
4190 #: classes/Message.php:45
4191 msgid "You are banned from sending direct messages."
4192 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
4193
4194 #: classes/Message.php:61
4195 msgid "Could not insert message."
4196 msgstr "تعذّر إدراج الرساله."
4197
4198 #: classes/Message.php:71
4199 msgid "Could not update message with new URI."
4200 msgstr ""
4201
4202 #: classes/Notice.php:157
4203 #, php-format
4204 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: classes/Notice.php:214
4208 msgid "Problem saving notice. Too long."
4209 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. طويل جدًا."
4210
4211 #: classes/Notice.php:218
4212 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4213 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
4214
4215 #: classes/Notice.php:223
4216 msgid ""
4217 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4218 msgstr ""
4219
4220 #: classes/Notice.php:229
4221 msgid ""
4222 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4223 "few minutes."
4224 msgstr ""
4225
4226 #: classes/Notice.php:235
4227 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4228 msgstr ""
4229
4230 #: classes/Notice.php:294 classes/Notice.php:319
4231 msgid "Problem saving notice."
4232 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
4233
4234 #: classes/Notice.php:788
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Problem saving group inbox."
4237 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
4238
4239 #: classes/Notice.php:848
4240 #, php-format
4241 msgid "DB error inserting reply: %s"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: classes/Notice.php:1231
4245 #, php-format
4246 msgid "RT @%1$s %2$s"
4247 msgstr "آر تى @%1$s %2$s"
4248
4249 #: classes/User.php:385
4250 #, php-format
4251 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4252 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
4253
4254 #: classes/User_group.php:380
4255 msgid "Could not create group."
4256 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
4257
4258 #: classes/User_group.php:409
4259 msgid "Could not set group membership."
4260 msgstr "تعذّر ضبط عضويه المجموعه."
4261
4262 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4263 msgid "Change your profile settings"
4264 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
4265
4266 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4267 msgid "Upload an avatar"
4268 msgstr "ارفع أفتارًا"
4269
4270 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4271 msgid "Change your password"
4272 msgstr "غير كلمه سرّك"
4273
4274 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4275 msgid "Change email handling"
4276 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
4277
4278 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4279 msgid "Design your profile"
4280 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
4281
4282 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4283 msgid "Other"
4284 msgstr "أخرى"
4285
4286 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4287 msgid "Other options"
4288 msgstr "خيارات أخرى"
4289
4290 #: lib/action.php:144
4291 #, php-format
4292 msgid "%1$s - %2$s"
4293 msgstr "%1$s - %2$s"
4294
4295 #: lib/action.php:159
4296 msgid "Untitled page"
4297 msgstr "صفحه غير مُعنونة"
4298
4299 #: lib/action.php:433
4300 msgid "Primary site navigation"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: lib/action.php:439
4304 msgid "Home"
4305 msgstr "الرئيسية"
4306
4307 #: lib/action.php:439
4308 msgid "Personal profile and friends timeline"
4309 msgstr "الملف الشخصى ومسار الأصدقاء الزمني"
4310
4311 #: lib/action.php:441
4312 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: lib/action.php:444
4316 msgid "Connect"
4317 msgstr "اتصل"
4318
4319 #: lib/action.php:444
4320 msgid "Connect to services"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: lib/action.php:448
4324 msgid "Change site configuration"
4325 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
4326
4327 #: lib/action.php:452 lib/subgroupnav.php:105
4328 msgid "Invite"
4329 msgstr "ادعُ"
4330
4331 #: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:106
4332 #, php-format
4333 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: lib/action.php:458
4337 msgid "Logout"
4338 msgstr "اخرج"
4339
4340 #: lib/action.php:458
4341 msgid "Logout from the site"
4342 msgstr "اخرج من الموقع"
4343
4344 #: lib/action.php:463
4345 msgid "Create an account"
4346 msgstr "أنشئ حسابًا"
4347
4348 #: lib/action.php:466
4349 msgid "Login to the site"
4350 msgstr "لُج إلى الموقع"
4351
4352 #: lib/action.php:469 lib/action.php:732
4353 msgid "Help"
4354 msgstr "مساعدة"
4355
4356 #: lib/action.php:469
4357 msgid "Help me!"
4358 msgstr "ساعدني!"
4359
4360 #: lib/action.php:472 lib/searchaction.php:127
4361 msgid "Search"
4362 msgstr "ابحث"
4363
4364 #: lib/action.php:472
4365 msgid "Search for people or text"
4366 msgstr "ابحث عن أشخاص أو نص"
4367
4368 #: lib/action.php:493
4369 msgid "Site notice"
4370 msgstr "إشعار الموقع"
4371
4372 #: lib/action.php:559
4373 msgid "Local views"
4374 msgstr "المشاهدات المحلية"
4375
4376 #: lib/action.php:625
4377 msgid "Page notice"
4378 msgstr "إشعار الصفحة"
4379
4380 #: lib/action.php:727
4381 msgid "Secondary site navigation"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: lib/action.php:734
4385 msgid "About"
4386 msgstr "عن"
4387
4388 #: lib/action.php:736
4389 msgid "FAQ"
4390 msgstr "الأسئله المكررة"
4391
4392 #: lib/action.php:740
4393 msgid "TOS"
4394 msgstr "الشروط"
4395
4396 #: lib/action.php:743
4397 msgid "Privacy"
4398 msgstr "خصوصية"
4399
4400 #: lib/action.php:745
4401 msgid "Source"
4402 msgstr "المصدر"
4403
4404 #: lib/action.php:749
4405 msgid "Contact"
4406 msgstr "اتصل"
4407
4408 #: lib/action.php:751
4409 msgid "Badge"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: lib/action.php:779
4413 msgid "StatusNet software license"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: lib/action.php:782
4417 #, php-format
4418 msgid ""
4419 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4420 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4421 msgstr ""
4422 "**%%site.name%%** خدمه تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
4423 "broughtbyurl%%). "
4424
4425 #: lib/action.php:784
4426 #, php-format
4427 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4428 msgstr ""
4429
4430 #: lib/action.php:786
4431 #, php-format
4432 msgid ""
4433 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4434 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4435 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4436 msgstr ""
4437 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخه %s- "
4438 "المتوفر تحت [رخصه غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
4439 "agpl-3.0.html)."
4440
4441 #: lib/action.php:801
4442 msgid "Site content license"
4443 msgstr "رخصه محتوى الموقع"
4444
4445 #: lib/action.php:806
4446 #, php-format
4447 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4448 msgstr ""
4449
4450 #: lib/action.php:811
4451 #, php-format
4452 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4453 msgstr ""
4454
4455 #: lib/action.php:814
4456 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4457 msgstr ""
4458
4459 #: lib/action.php:826
4460 msgid "All "
4461 msgstr ""
4462
4463 #: lib/action.php:831
4464 msgid "license."
4465 msgstr "الرخصه."
4466
4467 #: lib/action.php:1130
4468 msgid "Pagination"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: lib/action.php:1139
4472 msgid "After"
4473 msgstr "بعد"
4474
4475 #: lib/action.php:1147
4476 msgid "Before"
4477 msgstr "قبل"
4478
4479 #: lib/adminpanelaction.php:96
4480 msgid "You cannot make changes to this site."
4481 msgstr ""
4482
4483 #: lib/adminpanelaction.php:107
4484 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4485 msgstr "التغييرات لهذه اللوحه غير مسموح بها."
4486
4487 #: lib/adminpanelaction.php:206
4488 msgid "showForm() not implemented."
4489 msgstr ""
4490
4491 #: lib/adminpanelaction.php:235
4492 msgid "saveSettings() not implemented."
4493 msgstr ""
4494
4495 #: lib/adminpanelaction.php:258
4496 msgid "Unable to delete design setting."
4497 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
4498
4499 #: lib/adminpanelaction.php:312
4500 msgid "Basic site configuration"
4501 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
4502
4503 #: lib/adminpanelaction.php:317
4504 msgid "Design configuration"
4505 msgstr "ضبط التصميم"
4506
4507 #: lib/adminpanelaction.php:322
4508 #, fuzzy
4509 msgid "User configuration"
4510 msgstr "ضبط المسارات"
4511
4512 #: lib/adminpanelaction.php:327
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Access configuration"
4515 msgstr "ضبط التصميم"
4516
4517 #: lib/adminpanelaction.php:332
4518 msgid "Paths configuration"
4519 msgstr "ضبط المسارات"
4520
4521 #: lib/adminpanelaction.php:337
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Sessions configuration"
4524 msgstr "ضبط التصميم"
4525
4526 #: lib/apiauth.php:95
4527 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4528 msgstr ""
4529
4530 #: lib/apiauth.php:273
4531 #, php-format
4532 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: lib/applicationeditform.php:136
4536 msgid "Edit application"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: lib/applicationeditform.php:184
4540 msgid "Icon for this application"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: lib/applicationeditform.php:204
4544 #, php-format
4545 msgid "Describe your application in %d characters"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: lib/applicationeditform.php:207
4549 msgid "Describe your application"
4550 msgstr "اوصف تطبيقك"
4551
4552 #: lib/applicationeditform.php:216
4553 msgid "Source URL"
4554 msgstr "مسار المصدر"
4555
4556 #: lib/applicationeditform.php:218
4557 msgid "URL of the homepage of this application"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: lib/applicationeditform.php:224
4561 msgid "Organization responsible for this application"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: lib/applicationeditform.php:230
4565 msgid "URL for the homepage of the organization"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: lib/applicationeditform.php:236
4569 msgid "URL to redirect to after authentication"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: lib/applicationeditform.php:258
4573 msgid "Browser"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: lib/applicationeditform.php:274
4577 msgid "Desktop"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: lib/applicationeditform.php:275
4581 msgid "Type of application, browser or desktop"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: lib/applicationeditform.php:297
4585 msgid "Read-only"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: lib/applicationeditform.php:315
4589 msgid "Read-write"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: lib/applicationeditform.php:316
4593 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: lib/applicationlist.php:154
4597 msgid "Revoke"
4598 msgstr "اسحب"
4599
4600 #: lib/attachmentlist.php:87
4601 msgid "Attachments"
4602 msgstr "مرفقات"
4603
4604 #: lib/attachmentlist.php:265
4605 msgid "Author"
4606 msgstr "المؤلف"
4607
4608 #: lib/attachmentlist.php:278
4609 msgid "Provider"
4610 msgstr "المزود"
4611
4612 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4613 msgid "Notices where this attachment appears"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4617 msgid "Tags for this attachment"
4618 msgstr "وسوم هذا المرفق"
4619
4620 #: lib/authenticationplugin.php:218 lib/authenticationplugin.php:223
4621 msgid "Password changing failed"
4622 msgstr "تغيير كلمه السر فشل"
4623
4624 #: lib/authenticationplugin.php:233
4625 msgid "Password changing is not allowed"
4626 msgstr "تغيير كلمه السر غير مسموح به"
4627
4628 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4629 msgid "Command results"
4630 msgstr "نتائج الأمر"
4631
4632 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4633 msgid "Command complete"
4634 msgstr "اكتمل الأمر"
4635
4636 #: lib/channel.php:221
4637 msgid "Command failed"
4638 msgstr "فشل الأمر"
4639
4640 #: lib/command.php:44
4641 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4642 msgstr ""
4643
4644 #: lib/command.php:88
4645 #, php-format
4646 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4647 msgstr "لم يمكن إيجاد مستخدم بالاسم %s"
4648
4649 #: lib/command.php:92
4650 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: lib/command.php:99
4654 #, php-format
4655 msgid "Nudge sent to %s"
4656 msgstr "التنبيه تم إرساله إلى %s"
4657
4658 #: lib/command.php:126
4659 #, php-format
4660 msgid ""
4661 "Subscriptions: %1$s\n"
4662 "Subscribers: %2$s\n"
4663 "Notices: %3$s"
4664 msgstr ""
4665 "الاشتراكات: %1$s\n"
4666 "المشتركون: %2$s\n"
4667 "الإشعارات: %3$s"
4668
4669 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4670 msgid "Notice with that id does not exist"
4671 msgstr "الملاحظه بهذا الرقم غير موجودة"
4672
4673 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4674 #: lib/command.php:523
4675 msgid "User has no last notice"
4676 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
4677
4678 #: lib/command.php:190
4679 msgid "Notice marked as fave."
4680 msgstr ""
4681
4682 #: lib/command.php:217
4683 msgid "You are already a member of that group"
4684 msgstr "أنت بالفعل عضو فى هذه المجموعة"
4685
4686 #: lib/command.php:231
4687 #, php-format
4688 msgid "Could not join user %s to group %s"
4689 msgstr "لم يمكن ضم المستخدم %s إلى المجموعه %s"
4690
4691 #: lib/command.php:236
4692 #, php-format
4693 msgid "%s joined group %s"
4694 msgstr "%s انضم إلى مجموعه %s"
4695
4696 #: lib/command.php:275
4697 #, php-format
4698 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4699 msgstr "لم يمكن إزاله المستخدم %s من المجموعه %s"
4700
4701 #: lib/command.php:280
4702 #, php-format
4703 msgid "%s left group %s"
4704 msgstr "%s ترك المجموعه %s"
4705
4706 #: lib/command.php:309
4707 #, php-format
4708 msgid "Fullname: %s"
4709 msgstr "الاسم الكامل: %s"
4710
4711 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
4712 #, php-format
4713 msgid "Location: %s"
4714 msgstr "الموقع: %s"
4715
4716 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
4717 #, php-format
4718 msgid "Homepage: %s"
4719 msgstr "الصفحه الرئيسية: %s"
4720
4721 #: lib/command.php:318
4722 #, php-format
4723 msgid "About: %s"
4724 msgstr "عن: %s"
4725
4726 #: lib/command.php:349
4727 #, php-format
4728 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: lib/command.php:367
4732 #, php-format
4733 msgid "Direct message to %s sent"
4734 msgstr "رساله مباشره إلى %s تم إرسالها"
4735
4736 #: lib/command.php:369
4737 msgid "Error sending direct message."
4738 msgstr ""
4739
4740 #: lib/command.php:413
4741 msgid "Cannot repeat your own notice"
4742 msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الخاصة"
4743
4744 #: lib/command.php:418
4745 msgid "Already repeated that notice"
4746 msgstr "كرر بالفعل هذا الإشعار"
4747
4748 #: lib/command.php:426
4749 #, php-format
4750 msgid "Notice from %s repeated"
4751 msgstr "الإشعار من %s مكرر"
4752
4753 #: lib/command.php:428
4754 msgid "Error repeating notice."
4755 msgstr "خطأ تكرار الإشعار."
4756
4757 #: lib/command.php:482
4758 #, php-format
4759 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: lib/command.php:491
4763 #, php-format
4764 msgid "Reply to %s sent"
4765 msgstr "رُد على رساله %s"
4766
4767 #: lib/command.php:493
4768 msgid "Error saving notice."
4769 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
4770
4771 #: lib/command.php:547
4772 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: lib/command.php:554
4776 #, php-format
4777 msgid "Subscribed to %s"
4778 msgstr "مُشترك ب%s"
4779
4780 #: lib/command.php:575
4781 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: lib/command.php:582
4785 #, php-format
4786 msgid "Unsubscribed from %s"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
4790 msgid "Command not yet implemented."
4791 msgstr ""
4792
4793 #: lib/command.php:603
4794 msgid "Notification off."
4795 msgstr ""
4796
4797 #: lib/command.php:605
4798 msgid "Can't turn off notification."
4799 msgstr ""
4800
4801 #: lib/command.php:626
4802 msgid "Notification on."
4803 msgstr ""
4804
4805 #: lib/command.php:628
4806 msgid "Can't turn on notification."
4807 msgstr ""
4808
4809 #: lib/command.php:641
4810 msgid "Login command is disabled"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: lib/command.php:652
4814 #, php-format
4815 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: lib/command.php:668
4819 msgid "You are not subscribed to anyone."
4820 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
4821
4822 #: lib/command.php:670
4823 msgid "You are subscribed to this person:"
4824 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4825 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
4826 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
4827 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
4828 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
4829 msgstr[4] ""
4830 msgstr[5] ""
4831
4832 #: lib/command.php:690
4833 msgid "No one is subscribed to you."
4834 msgstr "لا أحد مشترك بك."
4835
4836 #: lib/command.php:692
4837 msgid "This person is subscribed to you:"
4838 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4839 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
4840 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
4841 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
4842 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
4843 msgstr[4] ""
4844 msgstr[5] ""
4845
4846 #: lib/command.php:712
4847 msgid "You are not a member of any groups."
4848 msgstr "لست عضوًا فى أى مجموعه."
4849
4850 #: lib/command.php:714
4851 msgid "You are a member of this group:"
4852 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4853 msgstr[0] "لست عضوًا فى أى مجموعه."
4854 msgstr[1] "أنت عضو فى هذه المجموعة:"
4855 msgstr[2] "أنت عضو فى هذين المجموعتين:"
4856 msgstr[3] "أنت عضو فى هذه المجموعات:"
4857 msgstr[4] ""
4858 msgstr[5] ""
4859
4860 #: lib/command.php:728
4861 msgid ""
4862 "Commands:\n"
4863 "on - turn on notifications\n"
4864 "off - turn off notifications\n"
4865 "help - show this help\n"
4866 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4867 "groups - lists the groups you have joined\n"
4868 "subscriptions - list the people you follow\n"
4869 "subscribers - list the people that follow you\n"
4870 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4871 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4872 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4873 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4874 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4875 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4876 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4877 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4878 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4879 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4880 "join <group> - join group\n"
4881 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4882 "drop <group> - leave group\n"
4883 "stats - get your stats\n"
4884 "stop - same as 'off'\n"
4885 "quit - same as 'off'\n"
4886 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4887 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4888 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4889 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4890 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4891 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4892 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4893 "track <word> - not yet implemented.\n"
4894 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4895 "track off - not yet implemented.\n"
4896 "untrack all - not yet implemented.\n"
4897 "tracks - not yet implemented.\n"
4898 "tracking - not yet implemented.\n"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: lib/common.php:135
4902 msgid "No configuration file found. "
4903 msgstr ""
4904
4905 #: lib/common.php:136
4906 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4907 msgstr ""
4908
4909 #: lib/common.php:138
4910 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4911 msgstr ""
4912
4913 #: lib/common.php:139
4914 msgid "Go to the installer."
4915 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
4916
4917 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4918 msgid "IM"
4919 msgstr "محادثه فورية"
4920
4921 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4922 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4926 msgid "Updates by SMS"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: lib/connectsettingsaction.php:120
4930 msgid "Connections"
4931 msgstr "اتصالات"
4932
4933 #: lib/connectsettingsaction.php:121
4934 msgid "Authorized connected applications"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: lib/dberroraction.php:60
4938 msgid "Database error"
4939 msgstr "خطأ قاعده بيانات"
4940
4941 #: lib/designsettings.php:105
4942 msgid "Upload file"
4943 msgstr "ارفع ملفًا"
4944
4945 #: lib/designsettings.php:109
4946 msgid ""
4947 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4948 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
4949
4950 #: lib/designsettings.php:418
4951 msgid "Design defaults restored."
4952 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
4953
4954 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4955 msgid "Disfavor this notice"
4956 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
4957
4958 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4959 msgid "Favor this notice"
4960 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
4961
4962 #: lib/favorform.php:140
4963 msgid "Favor"
4964 msgstr "فضّل"
4965
4966 #: lib/feed.php:85
4967 msgid "RSS 1.0"
4968 msgstr "آرإس​إس 1.0"
4969
4970 #: lib/feed.php:87
4971 msgid "RSS 2.0"
4972 msgstr "آرإس​إس 2.0"
4973
4974 #: lib/feed.php:89
4975 msgid "Atom"
4976 msgstr "أتوم"
4977
4978 #: lib/feed.php:91
4979 msgid "FOAF"
4980 msgstr "FOAF"
4981
4982 #: lib/feedlist.php:64
4983 msgid "Export data"
4984 msgstr "تصدير البيانات"
4985
4986 #: lib/galleryaction.php:121
4987 msgid "Filter tags"
4988 msgstr "رشّح الوسوم"
4989
4990 #: lib/galleryaction.php:131
4991 msgid "All"
4992 msgstr "الكل"
4993
4994 #: lib/galleryaction.php:139
4995 msgid "Select tag to filter"
4996 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
4997
4998 #: lib/galleryaction.php:140
4999 msgid "Tag"
5000 msgstr "الوسم"
5001
5002 #: lib/galleryaction.php:141
5003 msgid "Choose a tag to narrow list"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: lib/galleryaction.php:143
5007 msgid "Go"
5008 msgstr "اذهب"
5009
5010 #: lib/groupeditform.php:163
5011 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: lib/groupeditform.php:168
5015 msgid "Describe the group or topic"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: lib/groupeditform.php:170
5019 #, php-format
5020 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: lib/groupeditform.php:179
5024 msgid ""
5025 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5026 msgstr ""
5027
5028 #: lib/groupeditform.php:187
5029 #, php-format
5030 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: lib/groupnav.php:85
5034 msgid "Group"
5035 msgstr "مجموعات"
5036
5037 #: lib/groupnav.php:101
5038 msgid "Blocked"
5039 msgstr "ممنوع"
5040
5041 #: lib/groupnav.php:102
5042 #, php-format
5043 msgid "%s blocked users"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: lib/groupnav.php:108
5047 #, php-format
5048 msgid "Edit %s group properties"
5049 msgstr "عدّل خصائص مجموعه %s"
5050
5051 #: lib/groupnav.php:113
5052 msgid "Logo"
5053 msgstr "الشعار"
5054
5055 #: lib/groupnav.php:114
5056 #, php-format
5057 msgid "Add or edit %s logo"
5058 msgstr "أضف أو عدّل شعار %s"
5059
5060 #: lib/groupnav.php:120
5061 #, php-format
5062 msgid "Add or edit %s design"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5066 msgid "Groups with most members"
5067 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
5068
5069 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5070 msgid "Groups with most posts"
5071 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
5072
5073 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5074 #, php-format
5075 msgid "Tags in %s group's notices"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: lib/htmloutputter.php:103
5079 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: lib/imagefile.php:75
5083 #, php-format
5084 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5085 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
5086
5087 #: lib/imagefile.php:80
5088 msgid "Partial upload."
5089 msgstr ""
5090
5091 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5092 msgid "System error uploading file."
5093 msgstr ""
5094
5095 #: lib/imagefile.php:96
5096 msgid "Not an image or corrupt file."
5097 msgstr ""
5098
5099 #: lib/imagefile.php:105
5100 msgid "Unsupported image file format."
5101 msgstr ""
5102
5103 #: lib/imagefile.php:118
5104 msgid "Lost our file."
5105 msgstr ""
5106
5107 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
5108 msgid "Unknown file type"
5109 msgstr "نوع ملف غير معروف"
5110
5111 #: lib/imagefile.php:217
5112 msgid "MB"
5113 msgstr "ميجابايت"
5114
5115 #: lib/imagefile.php:219
5116 msgid "kB"
5117 msgstr "كيلوبايت"
5118
5119 #: lib/jabber.php:220
5120 #, php-format
5121 msgid "[%s]"
5122 msgstr "[%s]"
5123
5124 #: lib/jabber.php:400
5125 #, php-format
5126 msgid "Unknown inbox source %d."
5127 msgstr "مصدر صندوق وارد غير معروف %d."
5128
5129 #: lib/joinform.php:114
5130 msgid "Join"
5131 msgstr "انضم"
5132
5133 #: lib/leaveform.php:114
5134 msgid "Leave"
5135 msgstr "غادر"
5136
5137 #: lib/logingroupnav.php:80
5138 msgid "Login with a username and password"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: lib/logingroupnav.php:86
5142 msgid "Sign up for a new account"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: lib/mail.php:172
5146 msgid "Email address confirmation"
5147 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
5148
5149 #: lib/mail.php:174
5150 #, php-format
5151 msgid ""
5152 "Hey, %s.\n"
5153 "\n"
5154 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5155 "\n"
5156 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5157 "\n"
5158 "\t%s\n"
5159 "\n"
5160 "If not, just ignore this message.\n"
5161 "\n"
5162 "Thanks for your time, \n"
5163 "%s\n"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: lib/mail.php:236
5167 #, php-format
5168 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5169 msgstr ""
5170
5171 #: lib/mail.php:241
5172 #, php-format
5173 msgid ""
5174 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5175 "\n"
5176 "\t%3$s\n"
5177 "\n"
5178 "%4$s%5$s%6$s\n"
5179 "Faithfully yours,\n"
5180 "%7$s.\n"
5181 "\n"
5182 "----\n"
5183 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: lib/mail.php:258
5187 #, php-format
5188 msgid "Bio: %s"
5189 msgstr "السيرة: %s"
5190
5191 #: lib/mail.php:286
5192 #, php-format
5193 msgid "New email address for posting to %s"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: lib/mail.php:289
5197 #, php-format
5198 msgid ""
5199 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5200 "\n"
5201 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5202 "\n"
5203 "More email instructions at %3$s.\n"
5204 "\n"
5205 "Faithfully yours,\n"
5206 "%4$s"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: lib/mail.php:413
5210 #, php-format
5211 msgid "%s status"
5212 msgstr "حاله %s"
5213
5214 #: lib/mail.php:439
5215 msgid "SMS confirmation"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: lib/mail.php:463
5219 #, php-format
5220 msgid "You've been nudged by %s"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: lib/mail.php:467
5224 #, php-format
5225 msgid ""
5226 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5227 "to post some news.\n"
5228 "\n"
5229 "So let's hear from you :)\n"
5230 "\n"
5231 "%3$s\n"
5232 "\n"
5233 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5234 "\n"
5235 "With kind regards,\n"
5236 "%4$s\n"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: lib/mail.php:510
5240 #, php-format
5241 msgid "New private message from %s"
5242 msgstr "رساله خاصه جديده من %s"
5243
5244 #: lib/mail.php:514
5245 #, php-format
5246 msgid ""
5247 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5248 "\n"
5249 "------------------------------------------------------\n"
5250 "%3$s\n"
5251 "------------------------------------------------------\n"
5252 "\n"
5253 "You can reply to their message here:\n"
5254 "\n"
5255 "%4$s\n"
5256 "\n"
5257 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5258 "\n"
5259 "With kind regards,\n"
5260 "%5$s\n"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: lib/mail.php:559
5264 #, php-format
5265 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: lib/mail.php:561
5269 #, php-format
5270 msgid ""
5271 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5272 "\n"
5273 "The URL of your notice is:\n"
5274 "\n"
5275 "%3$s\n"
5276 "\n"
5277 "The text of your notice is:\n"
5278 "\n"
5279 "%4$s\n"
5280 "\n"
5281 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5282 "\n"
5283 "%5$s\n"
5284 "\n"
5285 "Faithfully yours,\n"
5286 "%6$s\n"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: lib/mail.php:624
5290 #, php-format
5291 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: lib/mail.php:626
5295 #, php-format
5296 msgid ""
5297 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5298 "\n"
5299 "The notice is here:\n"
5300 "\n"
5301 "\t%3$s\n"
5302 "\n"
5303 "It reads:\n"
5304 "\n"
5305 "\t%4$s\n"
5306 "\n"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: lib/mailbox.php:89
5310 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5311 msgstr ""
5312
5313 #: lib/mailbox.php:139
5314 msgid ""
5315 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5316 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5317 msgstr ""
5318
5319 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5320 msgid "from"
5321 msgstr "من"
5322
5323 #: lib/mailhandler.php:37
5324 msgid "Could not parse message."
5325 msgstr "تعذّر تحليل الرساله."
5326
5327 #: lib/mailhandler.php:42
5328 msgid "Not a registered user."
5329 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
5330
5331 #: lib/mailhandler.php:46
5332 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5333 msgstr ""
5334
5335 #: lib/mailhandler.php:50
5336 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5337 msgstr ""
5338
5339 #: lib/mailhandler.php:228
5340 #, php-format
5341 msgid "Unsupported message type: %s"
5342 msgstr "نوع رساله غير مدعوم: %s"
5343
5344 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5345 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5346 msgstr ""
5347
5348 #: lib/mediafile.php:142
5349 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5350 msgstr ""
5351
5352 #: lib/mediafile.php:147
5353 msgid ""
5354 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5355 "the HTML form."
5356 msgstr ""
5357
5358 #: lib/mediafile.php:152
5359 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5360 msgstr ""
5361
5362 #: lib/mediafile.php:159
5363 msgid "Missing a temporary folder."
5364 msgstr ""
5365
5366 #: lib/mediafile.php:162
5367 msgid "Failed to write file to disk."
5368 msgstr "فشل فى كتابه الملف إلى القرص."
5369
5370 #: lib/mediafile.php:165
5371 msgid "File upload stopped by extension."
5372 msgstr ""
5373
5374 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5375 msgid "File exceeds user's quota."
5376 msgstr ""
5377
5378 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5379 msgid "File could not be moved to destination directory."
5380 msgstr ""
5381
5382 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5383 msgid "Could not determine file's MIME type."
5384 msgstr "لم يمكن تحديد نوع MIME للملف."
5385
5386 #: lib/mediafile.php:270
5387 #, php-format
5388 msgid " Try using another %s format."
5389 msgstr ""
5390
5391 #: lib/mediafile.php:275
5392 #, php-format
5393 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5394 msgstr ""
5395
5396 #: lib/messageform.php:120
5397 msgid "Send a direct notice"
5398 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
5399
5400 #: lib/messageform.php:146
5401 msgid "To"
5402 msgstr "إلى"
5403
5404 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5405 msgid "Available characters"
5406 msgstr "المحارف المتوفرة"
5407
5408 #: lib/noticeform.php:160
5409 msgid "Send a notice"
5410 msgstr "أرسل إشعارًا"
5411
5412 #: lib/noticeform.php:173
5413 #, php-format
5414 msgid "What's up, %s?"
5415 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
5416
5417 #: lib/noticeform.php:192
5418 msgid "Attach"
5419 msgstr "أرفق"
5420
5421 #: lib/noticeform.php:196
5422 msgid "Attach a file"
5423 msgstr "أرفق ملفًا"
5424
5425 #: lib/noticeform.php:212
5426 msgid "Share my location"
5427 msgstr "شارك موقعى"
5428
5429 #: lib/noticeform.php:215
5430 msgid "Do not share my location"
5431 msgstr "لا تشارك موقعي"
5432
5433 #: lib/noticeform.php:216
5434 msgid ""
5435 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5436 "try again later"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: lib/noticelist.php:428
5440 #, php-format
5441 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: lib/noticelist.php:429
5445 msgid "N"
5446 msgstr "ش"
5447
5448 #: lib/noticelist.php:429
5449 msgid "S"
5450 msgstr "ج"
5451
5452 #: lib/noticelist.php:430
5453 msgid "E"
5454 msgstr "ر"
5455
5456 #: lib/noticelist.php:430
5457 msgid "W"
5458 msgstr "غ"
5459
5460 #: lib/noticelist.php:436
5461 msgid "at"
5462 msgstr "في"
5463
5464 #: lib/noticelist.php:547
5465 msgid "in context"
5466 msgstr "فى السياق"
5467
5468 #: lib/noticelist.php:572
5469 msgid "Repeated by"
5470 msgstr "مكرر بواسطة"
5471
5472 #: lib/noticelist.php:598
5473 msgid "Reply to this notice"
5474 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
5475
5476 #: lib/noticelist.php:599
5477 msgid "Reply"
5478 msgstr "رُد"
5479
5480 #: lib/noticelist.php:641
5481 msgid "Notice repeated"
5482 msgstr "الإشعار مكرر"
5483
5484 #: lib/nudgeform.php:116
5485 msgid "Nudge this user"
5486 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
5487
5488 #: lib/nudgeform.php:128
5489 msgid "Nudge"
5490 msgstr "نبّه"
5491
5492 #: lib/nudgeform.php:128
5493 msgid "Send a nudge to this user"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: lib/oauthstore.php:283
5497 msgid "Error inserting new profile"
5498 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصى الجديد"
5499
5500 #: lib/oauthstore.php:291
5501 msgid "Error inserting avatar"
5502 msgstr "خطأ فى إدراج الأفتار"
5503
5504 #: lib/oauthstore.php:311
5505 msgid "Error inserting remote profile"
5506 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصى البعيد"
5507
5508 #: lib/oauthstore.php:345
5509 msgid "Duplicate notice"
5510 msgstr "ضاعف الإشعار"
5511
5512 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5513 msgid "You have been banned from subscribing."
5514 msgstr ""
5515
5516 #: lib/oauthstore.php:491
5517 msgid "Couldn't insert new subscription."
5518 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
5519
5520 #: lib/personalgroupnav.php:99
5521 msgid "Personal"
5522 msgstr "شخصية"
5523
5524 #: lib/personalgroupnav.php:104
5525 msgid "Replies"
5526 msgstr "الردود"
5527
5528 #: lib/personalgroupnav.php:114
5529 msgid "Favorites"
5530 msgstr "المفضلات"
5531
5532 #: lib/personalgroupnav.php:125
5533 msgid "Inbox"
5534 msgstr "صندوق الوارد"
5535
5536 #: lib/personalgroupnav.php:126
5537 msgid "Your incoming messages"
5538 msgstr "رسائلك الواردة"
5539
5540 #: lib/personalgroupnav.php:130
5541 msgid "Outbox"
5542 msgstr "صندوق الصادر"
5543
5544 #: lib/personalgroupnav.php:131
5545 msgid "Your sent messages"
5546 msgstr "رسائلك المُرسلة"
5547
5548 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5549 #, php-format
5550 msgid "Tags in %s's notices"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: lib/plugin.php:114
5554 msgid "Unknown"
5555 msgstr "غير معروف"
5556
5557 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5558 msgid "Subscriptions"
5559 msgstr "الاشتراكات"
5560
5561 #: lib/profileaction.php:126
5562 msgid "All subscriptions"
5563 msgstr "جميع الاشتراكات"
5564
5565 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5566 msgid "Subscribers"
5567 msgstr "المشتركون"
5568
5569 #: lib/profileaction.php:157
5570 msgid "All subscribers"
5571 msgstr "جميع المشتركين"
5572
5573 #: lib/profileaction.php:178
5574 msgid "User ID"
5575 msgstr "هويه المستخدم"
5576
5577 #: lib/profileaction.php:183
5578 msgid "Member since"
5579 msgstr "عضو منذ"
5580
5581 #: lib/profileaction.php:245
5582 msgid "All groups"
5583 msgstr "كل المجموعات"
5584
5585 #: lib/profileformaction.php:123
5586 msgid "No return-to arguments."
5587 msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
5588
5589 #: lib/profileformaction.php:137
5590 msgid "Unimplemented method."
5591 msgstr ""
5592
5593 #: lib/publicgroupnav.php:78
5594 msgid "Public"
5595 msgstr "عام"
5596
5597 #: lib/publicgroupnav.php:82
5598 msgid "User groups"
5599 msgstr "مجموعات المستخدمين"
5600
5601 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5602 msgid "Recent tags"
5603 msgstr "الوسوم الحديثة"
5604
5605 #: lib/publicgroupnav.php:88
5606 msgid "Featured"
5607 msgstr "مُختارون"
5608
5609 #: lib/publicgroupnav.php:92
5610 msgid "Popular"
5611 msgstr "مشهورة"
5612
5613 #: lib/repeatform.php:107
5614 msgid "Repeat this notice?"
5615 msgstr "كرر هذا الإشعار؟"
5616
5617 #: lib/repeatform.php:132
5618 msgid "Repeat this notice"
5619 msgstr "كرر هذا الإشعار"
5620
5621 #: lib/router.php:665
5622 msgid "No single user defined for single-user mode."
5623 msgstr ""
5624
5625 #: lib/sandboxform.php:67
5626 msgid "Sandbox"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: lib/sandboxform.php:78
5630 msgid "Sandbox this user"
5631 msgstr "أضف هذا المستخدم إلى صندوق الرمل"
5632
5633 #: lib/searchaction.php:120
5634 msgid "Search site"
5635 msgstr "ابحث فى الموقع"
5636
5637 #: lib/searchaction.php:126
5638 msgid "Keyword(s)"
5639 msgstr "الكلمات المفتاحية"
5640
5641 #: lib/searchaction.php:162
5642 msgid "Search help"
5643 msgstr "ابحث فى المساعدة"
5644
5645 #: lib/searchgroupnav.php:80
5646 msgid "People"
5647 msgstr "أشخاص"
5648
5649 #: lib/searchgroupnav.php:81
5650 msgid "Find people on this site"
5651 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
5652
5653 #: lib/searchgroupnav.php:83
5654 msgid "Find content of notices"
5655 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
5656
5657 #: lib/searchgroupnav.php:85
5658 msgid "Find groups on this site"
5659 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
5660
5661 #: lib/section.php:89
5662 msgid "Untitled section"
5663 msgstr "قسم غير مُعنون"
5664
5665 #: lib/section.php:106
5666 msgid "More..."
5667 msgstr "المزيد..."
5668
5669 #: lib/silenceform.php:67
5670 msgid "Silence"
5671 msgstr "أسكت"
5672
5673 #: lib/silenceform.php:78
5674 msgid "Silence this user"
5675 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
5676
5677 #: lib/subgroupnav.php:83
5678 #, php-format
5679 msgid "People %s subscribes to"
5680 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
5681
5682 #: lib/subgroupnav.php:91
5683 #, php-format
5684 msgid "People subscribed to %s"
5685 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
5686
5687 #: lib/subgroupnav.php:99
5688 #, php-format
5689 msgid "Groups %s is a member of"
5690 msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
5691
5692 #: lib/subs.php:52
5693 msgid "Already subscribed!"
5694 msgstr "مُشترك أصلا!"
5695
5696 #: lib/subs.php:56
5697 msgid "User has blocked you."
5698 msgstr "لقد منعك المستخدم."
5699
5700 #: lib/subs.php:63
5701 msgid "Could not subscribe."
5702 msgstr "تعذّر الاشتراك."
5703
5704 #: lib/subs.php:82
5705 msgid "Could not subscribe other to you."
5706 msgstr ""
5707
5708 #: lib/subs.php:137
5709 msgid "Not subscribed!"
5710 msgstr "غير مشترك!"
5711
5712 #: lib/subs.php:142
5713 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5714 msgstr "لم يمكن حذف اشتراك ذاتى."
5715
5716 #: lib/subs.php:158
5717 msgid "Couldn't delete subscription."
5718 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
5719
5720 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5721 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5722 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5726 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5727 msgid "People Tagcloud as tagged"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: lib/tagcloudsection.php:56
5731 msgid "None"
5732 msgstr "لا شيء"
5733
5734 #: lib/topposterssection.php:74
5735 msgid "Top posters"
5736 msgstr "أعلى المرسلين"
5737
5738 #: lib/unsandboxform.php:69
5739 msgid "Unsandbox"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: lib/unsandboxform.php:80
5743 msgid "Unsandbox this user"
5744 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
5745
5746 #: lib/unsilenceform.php:67
5747 msgid "Unsilence"
5748 msgstr "ألغِ الإسكات"
5749
5750 #: lib/unsilenceform.php:78
5751 msgid "Unsilence this user"
5752 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
5753
5754 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5755 msgid "Unsubscribe from this user"
5756 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
5757
5758 #: lib/unsubscribeform.php:137
5759 msgid "Unsubscribe"
5760 msgstr "ألغِ الاشتراك"
5761
5762 #: lib/userprofile.php:116
5763 msgid "Edit Avatar"
5764 msgstr "عدّل الأفتار"
5765
5766 #: lib/userprofile.php:236
5767 msgid "User actions"
5768 msgstr "تصرفات المستخدم"
5769
5770 #: lib/userprofile.php:248
5771 msgid "Edit profile settings"
5772 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
5773
5774 #: lib/userprofile.php:249
5775 msgid "Edit"
5776 msgstr "عدّل"
5777
5778 #: lib/userprofile.php:272
5779 msgid "Send a direct message to this user"
5780 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
5781
5782 #: lib/userprofile.php:273
5783 msgid "Message"
5784 msgstr "رسالة"
5785
5786 #: lib/userprofile.php:311
5787 msgid "Moderate"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: lib/util.php:867
5791 msgid "a few seconds ago"
5792 msgstr "قبل لحظات قليلة"
5793
5794 #: lib/util.php:869
5795 msgid "about a minute ago"
5796 msgstr "قبل دقيقه تقريبًا"
5797
5798 #: lib/util.php:871
5799 #, php-format
5800 msgid "about %d minutes ago"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: lib/util.php:873
5804 msgid "about an hour ago"
5805 msgstr "قبل ساعه تقريبًا"
5806
5807 #: lib/util.php:875
5808 #, php-format
5809 msgid "about %d hours ago"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: lib/util.php:877
5813 msgid "about a day ago"
5814 msgstr "قبل يوم تقريبا"
5815
5816 #: lib/util.php:879
5817 #, php-format
5818 msgid "about %d days ago"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: lib/util.php:881
5822 msgid "about a month ago"
5823 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
5824
5825 #: lib/util.php:883
5826 #, php-format
5827 msgid "about %d months ago"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: lib/util.php:885
5831 msgid "about a year ago"
5832 msgstr "قبل سنه تقريبًا"
5833
5834 #: lib/webcolor.php:82
5835 #, php-format
5836 msgid "%s is not a valid color!"
5837 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
5838
5839 #: lib/webcolor.php:123
5840 #, php-format
5841 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5842 msgstr ""
5843
5844 #: lib/xmppmanager.php:402
5845 #, php-format
5846 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
5847 msgstr ""