]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/arz/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / arz / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Egyptian Spoken Arabic
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Ghaly
4 # Author@translatewiki.net: Meno25
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-01-30 23:41+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-01-30 23:41:19+0000\n"
14 "Language-Team: Egyptian Spoken Arabic\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61734); Translate extension (2010-01-16)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: arz\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
22 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
23
24 #: actions/accessadminpanel.php:54 lib/adminpanelaction.php:326
25 msgid "Access"
26 msgstr "نفاذ"
27
28 #: actions/accessadminpanel.php:65
29 #, fuzzy
30 msgid "Site access settings"
31 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
32
33 #: actions/accessadminpanel.php:158
34 #, fuzzy
35 msgid "Registration"
36 msgstr "سجّل"
37
38 #: actions/accessadminpanel.php:161
39 msgid "Private"
40 msgstr "خاص"
41
42 #: actions/accessadminpanel.php:163
43 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
44 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
45
46 #: actions/accessadminpanel.php:167
47 msgid "Invite only"
48 msgstr "بالدعوه فقط"
49
50 #: actions/accessadminpanel.php:169
51 msgid "Make registration invitation only."
52 msgstr ""
53
54 #: actions/accessadminpanel.php:173
55 msgid "Closed"
56 msgstr "مُغلق"
57
58 #: actions/accessadminpanel.php:175
59 msgid "Disable new registrations."
60 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
61
62 #: actions/accessadminpanel.php:189 actions/designadminpanel.php:586
63 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
64 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
65 #: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
66 #: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
67 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
68 #: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
69 #: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
70 #: lib/groupeditform.php:202
71 msgid "Save"
72 msgstr "أرسل"
73
74 #: actions/accessadminpanel.php:189
75 #, fuzzy
76 msgid "Save access settings"
77 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
78
79 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
80 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
81 msgid "No such page"
82 msgstr "لا صفحه كهذه"
83
84 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
85 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
86 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
87 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
88 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
89 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
90 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
91 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
92 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
93 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
94 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
95 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
96 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
97 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
98 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
99 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
100 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
101 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
102 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
103 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
104 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
105 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
106 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
107 msgid "No such user."
108 msgstr "لا مستخدم كهذا."
109
110 #: actions/all.php:84
111 #, php-format
112 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
113 msgstr "%1$s والأصدقاء, الصفحه %2$d"
114
115 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
116 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
117 #: lib/personalgroupnav.php:100
118 #, php-format
119 msgid "%s and friends"
120 msgstr "%s والأصدقاء"
121
122 #: actions/all.php:99
123 #, php-format
124 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
125 msgstr ""
126
127 #: actions/all.php:107
128 #, php-format
129 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
130 msgstr ""
131
132 #: actions/all.php:115
133 #, php-format
134 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
135 msgstr ""
136
137 #: actions/all.php:127
138 #, php-format
139 msgid ""
140 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
141 msgstr ""
142
143 #: actions/all.php:132
144 #, php-format
145 msgid ""
146 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
147 "something yourself."
148 msgstr ""
149
150 #: actions/all.php:134
151 #, php-format
152 msgid ""
153 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
154 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
155 msgstr ""
156
157 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
158 #, php-format
159 msgid ""
160 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
161 "post a notice to his or her attention."
162 msgstr ""
163
164 #: actions/all.php:165
165 msgid "You and friends"
166 msgstr "أنت والأصدقاء"
167
168 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
169 #: actions/apitimelinehome.php:122
170 #, php-format
171 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
172 msgstr ""
173
174 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
175 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
176 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
177 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
178 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
179 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
180 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
181 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:128
182 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
183 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
184 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
185 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:115
186 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
187 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
188 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
189 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
190 #: actions/apitimelinefriends.php:155 actions/apitimelinegroup.php:150
191 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
192 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedtome.php:121
193 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
194 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
195 msgid "API method not found."
196 msgstr "لم يتم العثور على وسيله API."
197
198 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
199 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
200 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
201 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
202 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
203 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
204 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
205 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
206 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
207 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
208 #: actions/apistatusesupdate.php:118
209 msgid "This method requires a POST."
210 msgstr "تتطلب هذه الطريقه POST."
211
212 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
213 msgid ""
214 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
215 "none"
216 msgstr ""
217
218 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
219 msgid "Could not update user."
220 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
221
222 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
223 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
224 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
225 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
226 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
227 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
228 msgid "User has no profile."
229 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
230
231 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
232 msgid "Could not save profile."
233 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
234
235 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
236 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
237 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
238 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
239 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
240 #: lib/designsettings.php:283
241 #, php-format
242 msgid ""
243 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
244 "current configuration."
245 msgstr ""
246
247 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
248 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
249 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
250 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
251 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
252 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
253 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
254 msgid "Unable to save your design settings."
255 msgstr ""
256
257 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
258 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
259 msgid "Could not update your design."
260 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
261
262 #: actions/apiblockcreate.php:105
263 msgid "You cannot block yourself!"
264 msgstr "لا يمكنك منع نفسك!"
265
266 #: actions/apiblockcreate.php:126
267 msgid "Block user failed."
268 msgstr "فشل منع المستخدم."
269
270 #: actions/apiblockdestroy.php:114
271 msgid "Unblock user failed."
272 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
273
274 #: actions/apidirectmessage.php:89
275 #, php-format
276 msgid "Direct messages from %s"
277 msgstr "رسائل مباشره من %s"
278
279 #: actions/apidirectmessage.php:93
280 #, php-format
281 msgid "All the direct messages sent from %s"
282 msgstr ""
283
284 #: actions/apidirectmessage.php:101
285 #, php-format
286 msgid "Direct messages to %s"
287 msgstr "رساله مباشره %s"
288
289 #: actions/apidirectmessage.php:105
290 #, php-format
291 msgid "All the direct messages sent to %s"
292 msgstr ""
293
294 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
295 msgid "No message text!"
296 msgstr "لا نص فى الرسالة!"
297
298 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
299 #, php-format
300 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
301 msgstr ""
302
303 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
304 msgid "Recipient user not found."
305 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
306
307 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
308 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
309 msgstr ""
310
311 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
312 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
313 msgid "No status found with that ID."
314 msgstr ""
315
316 #: actions/apifavoritecreate.php:119
317 msgid "This status is already a favorite."
318 msgstr "هذه الحاله مفضله بالفعل."
319
320 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
321 msgid "Could not create favorite."
322 msgstr "تعذّر إنشاء مفضله."
323
324 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
325 msgid "That status is not a favorite."
326 msgstr "تلك الحاله ليست مفضله."
327
328 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
329 msgid "Could not delete favorite."
330 msgstr "تعذّر حذف المفضله."
331
332 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
333 msgid "Could not follow user: User not found."
334 msgstr ""
335
336 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
337 #, php-format
338 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
339 msgstr ""
340
341 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
342 msgid "Could not unfollow user: User not found."
343 msgstr ""
344
345 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
346 msgid "You cannot unfollow yourself."
347 msgstr "لا يمكنك عدم متابعه نفسك."
348
349 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
350 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
351 msgstr ""
352
353 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
354 msgid "Could not determine source user."
355 msgstr ""
356
357 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
358 msgid "Could not find target user."
359 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
360
361 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
362 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
363 #: actions/register.php:205
364 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
365 msgstr ""
366
367 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
368 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
369 #: actions/register.php:208
370 msgid "Nickname already in use. Try another one."
371 msgstr ""
372
373 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
374 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
375 #: actions/register.php:210
376 msgid "Not a valid nickname."
377 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
378
379 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:212
380 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:200
381 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
382 #: actions/register.php:217
383 msgid "Homepage is not a valid URL."
384 msgstr "الصفحه الرئيسيه ليست عنونًا صالحًا."
385
386 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
387 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
388 #: actions/register.php:220
389 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
390 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
391
392 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:187
393 #: actions/newapplication.php:169
394 #, php-format
395 msgid "Description is too long (max %d chars)."
396 msgstr ""
397
398 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
399 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
400 #: actions/register.php:227
401 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
402 msgstr ""
403
404 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
405 #: actions/newgroup.php:159
406 #, php-format
407 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
408 msgstr ""
409
410 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
411 #: actions/newgroup.php:168
412 #, php-format
413 msgid "Invalid alias: \"%s\""
414 msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\""
415
416 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
417 #: actions/newgroup.php:172
418 #, php-format
419 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
420 msgstr ""
421
422 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
423 #: actions/newgroup.php:178
424 msgid "Alias can't be the same as nickname."
425 msgstr ""
426
427 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
428 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
429 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
430 msgid "Group not found!"
431 msgstr "لم توجد المجموعة!"
432
433 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
434 msgid "You are already a member of that group."
435 msgstr ""
436
437 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
438 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
439 msgstr ""
440
441 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
442 #, php-format
443 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
444 msgstr "لم يمكن ضم المستخدم %1$s إلى المجموعه %2$s."
445
446 #: actions/apigroupleave.php:114
447 msgid "You are not a member of this group."
448 msgstr ""
449
450 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
451 #, php-format
452 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
453 msgstr "لم يمكن إزاله المستخدم %1$s من المجموعه %2$s."
454
455 #: actions/apigrouplist.php:95
456 #, php-format
457 msgid "%s's groups"
458 msgstr "مجموعات %s"
459
460 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
461 #, php-format
462 msgid "%s groups"
463 msgstr "مجموعات %s"
464
465 #: actions/apigrouplistall.php:94
466 #, php-format
467 msgid "groups on %s"
468 msgstr "مجموعات %s"
469
470 #: actions/apioauthauthorize.php:108 actions/apioauthauthorize.php:114
471 msgid "Bad request."
472 msgstr ""
473
474 #: actions/apioauthauthorize.php:134 actions/avatarsettings.php:268
475 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
476 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
477 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
478 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
479 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
480 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
481 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:139
482 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
483 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
484 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
485 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
486 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
487 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
488 #: lib/designsettings.php:294
489 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
490 msgstr ""
491
492 #: actions/apioauthauthorize.php:146
493 msgid "Invalid nickname / password!"
494 msgstr "اسم/كلمه سر غير صحيحة!"
495
496 #: actions/apioauthauthorize.php:170
497 #, fuzzy
498 msgid "Database error deleting OAuth application user."
499 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء حذف المستخدم OAuth app"
500
501 #: actions/apioauthauthorize.php:196
502 #, fuzzy
503 msgid "Database error inserting OAuth application user."
504 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
505
506 #: actions/apioauthauthorize.php:231
507 #, php-format
508 msgid ""
509 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
510 "token."
511 msgstr ""
512
513 #: actions/apioauthauthorize.php:241
514 #, php-format
515 msgid "The request token %s has been denied."
516 msgstr ""
517
518 #: actions/apioauthauthorize.php:246 actions/avatarsettings.php:281
519 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
520 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
521 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
522 #: actions/oauthconnectionssettings.php:151 actions/recoverpassword.php:44
523 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
524 msgid "Unexpected form submission."
525 msgstr ""
526
527 #: actions/apioauthauthorize.php:273
528 msgid "An application would like to connect to your account"
529 msgstr ""
530
531 #: actions/apioauthauthorize.php:290
532 msgid "Allow or deny access"
533 msgstr ""
534
535 #: actions/apioauthauthorize.php:320 lib/action.php:441
536 msgid "Account"
537 msgstr "الحساب"
538
539 #: actions/apioauthauthorize.php:323 actions/login.php:230
540 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
541 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152
542 #: lib/userprofile.php:131
543 msgid "Nickname"
544 msgstr "الاسم المستعار"
545
546 #: actions/apioauthauthorize.php:326 actions/login.php:233
547 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
548 msgid "Password"
549 msgstr "كلمه السر"
550
551 #: actions/apioauthauthorize.php:338
552 msgid "Deny"
553 msgstr "ارفض"
554
555 #: actions/apioauthauthorize.php:344
556 msgid "Allow"
557 msgstr "اسمح"
558
559 #: actions/apioauthauthorize.php:361
560 msgid "Allow or deny access to your account information."
561 msgstr ""
562
563 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
564 msgid "This method requires a POST or DELETE."
565 msgstr ""
566
567 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
568 msgid "You may not delete another user's status."
569 msgstr ""
570
571 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
572 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
573 msgid "No such notice."
574 msgstr "لا إشعار كهذا."
575
576 #: actions/apistatusesretweet.php:83
577 msgid "Cannot repeat your own notice."
578 msgstr "لا يمكنك تكرار ملحوظتك الخاصه."
579
580 #: actions/apistatusesretweet.php:91
581 msgid "Already repeated that notice."
582 msgstr "كرر بالفعل هذه الملاحظه."
583
584 #: actions/apistatusesshow.php:138
585 msgid "Status deleted."
586 msgstr "حُذِفت الحاله."
587
588 #: actions/apistatusesshow.php:144
589 msgid "No status with that ID found."
590 msgstr ""
591
592 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
593 #: lib/mailhandler.php:60
594 #, php-format
595 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
596 msgstr ""
597
598 #: actions/apistatusesupdate.php:202
599 msgid "Not found"
600 msgstr "لم يوجد"
601
602 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
603 #, php-format
604 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
605 msgstr ""
606
607 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
608 msgid "Unsupported format."
609 msgstr "نسق غير مدعوم."
610
611 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
612 #, php-format
613 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
614 msgstr ""
615
616 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
617 #, php-format
618 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
619 msgstr ""
620
621 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
622 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
623 #, php-format
624 msgid "%s timeline"
625 msgstr "مسار %s الزمني"
626
627 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
628 #: actions/userrss.php:92
629 #, php-format
630 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
631 msgstr ""
632
633 #: actions/apitimelinementions.php:117
634 #, php-format
635 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
636 msgstr ""
637
638 #: actions/apitimelinementions.php:127
639 #, php-format
640 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
641 msgstr ""
642
643 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
644 #, php-format
645 msgid "%s public timeline"
646 msgstr "مسار %s الزمنى العام"
647
648 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
649 #, php-format
650 msgid "%s updates from everyone!"
651 msgstr ""
652
653 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
654 #, php-format
655 msgid "Repeated to %s"
656 msgstr "كرر إلى %s"
657
658 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
659 #, php-format
660 msgid "Repeats of %s"
661 msgstr "تكرارات %s"
662
663 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
664 #, php-format
665 msgid "Notices tagged with %s"
666 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
667
668 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
669 #, php-format
670 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
671 msgstr ""
672
673 #: actions/apiusershow.php:96
674 msgid "Not found."
675 msgstr "لم يوجد."
676
677 #: actions/attachment.php:73
678 msgid "No such attachment."
679 msgstr "لا مرفق كهذا."
680
681 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
682 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
683 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
684 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
685 #: actions/showgroup.php:121
686 msgid "No nickname."
687 msgstr "لا اسم مستعار."
688
689 #: actions/avatarbynickname.php:64
690 msgid "No size."
691 msgstr "لا حجم."
692
693 #: actions/avatarbynickname.php:69
694 msgid "Invalid size."
695 msgstr "حجم غير صالح."
696
697 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
698 #: lib/accountsettingsaction.php:112
699 msgid "Avatar"
700 msgstr "أفتار"
701
702 #: actions/avatarsettings.php:78
703 #, php-format
704 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
705 msgstr ""
706
707 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
708 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
709 #: actions/userrss.php:103
710 msgid "User without matching profile"
711 msgstr ""
712
713 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
714 #: actions/grouplogo.php:251
715 msgid "Avatar settings"
716 msgstr "إعدادات الأفتار"
717
718 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
719 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
720 msgid "Original"
721 msgstr "الأصلي"
722
723 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
724 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
725 msgid "Preview"
726 msgstr "عاين"
727
728 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
729 #: lib/noticelist.php:608
730 msgid "Delete"
731 msgstr "احذف"
732
733 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
734 msgid "Upload"
735 msgstr "ارفع"
736
737 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
738 msgid "Crop"
739 msgstr ""
740
741 #: actions/avatarsettings.php:328
742 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
743 msgstr ""
744
745 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
746 msgid "Lost our file data."
747 msgstr ""
748
749 #: actions/avatarsettings.php:366
750 msgid "Avatar updated."
751 msgstr "رُفع الأفتار."
752
753 #: actions/avatarsettings.php:369
754 msgid "Failed updating avatar."
755 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
756
757 #: actions/avatarsettings.php:393
758 msgid "Avatar deleted."
759 msgstr "حُذف الأفتار."
760
761 #: actions/block.php:69
762 msgid "You already blocked that user."
763 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
764
765 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
766 msgid "Block user"
767 msgstr "امنع المستخدم"
768
769 #: actions/block.php:130
770 msgid ""
771 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
772 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
773 "will not be notified of any @-replies from them."
774 msgstr ""
775
776 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
777 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
778 msgid "No"
779 msgstr "لا"
780
781 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
782 msgid "Do not block this user"
783 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
784
785 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
786 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
787 #: lib/repeatform.php:132
788 msgid "Yes"
789 msgstr "نعم"
790
791 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
792 msgid "Block this user"
793 msgstr "امنع هذا المستخدم"
794
795 #: actions/block.php:167
796 msgid "Failed to save block information."
797 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
798
799 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
800 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
801 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
802 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
803 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
804 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
805 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
806 msgid "No such group."
807 msgstr "لا مجموعه كهذه."
808
809 #: actions/blockedfromgroup.php:90
810 #, php-format
811 msgid "%s blocked profiles"
812 msgstr ""
813
814 #: actions/blockedfromgroup.php:93
815 #, php-format
816 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
817 msgstr "%1$s ملفات ممنوعة, الصفحه %2$d"
818
819 #: actions/blockedfromgroup.php:108
820 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
821 msgstr ""
822
823 #: actions/blockedfromgroup.php:281
824 msgid "Unblock user from group"
825 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
826
827 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
828 msgid "Unblock"
829 msgstr "ألغِ المنع"
830
831 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
832 msgid "Unblock this user"
833 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
834
835 #: actions/bookmarklet.php:50
836 msgid "Post to "
837 msgstr ""
838
839 #: actions/confirmaddress.php:75
840 msgid "No confirmation code."
841 msgstr "لا رمز تأكيد."
842
843 #: actions/confirmaddress.php:80
844 msgid "Confirmation code not found."
845 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
846
847 #: actions/confirmaddress.php:85
848 msgid "That confirmation code is not for you!"
849 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
850
851 #: actions/confirmaddress.php:90
852 #, php-format
853 msgid "Unrecognized address type %s"
854 msgstr ""
855
856 #: actions/confirmaddress.php:94
857 msgid "That address has already been confirmed."
858 msgstr ""
859
860 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
861 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
862 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
863 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
864 #: actions/smssettings.php:420
865 msgid "Couldn't update user."
866 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
867
868 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
869 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
870 msgid "Couldn't delete email confirmation."
871 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
872
873 #: actions/confirmaddress.php:144
874 msgid "Confirm address"
875 msgstr "أكد العنوان"
876
877 #: actions/confirmaddress.php:159
878 #, php-format
879 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
880 msgstr ""
881
882 #: actions/conversation.php:99
883 msgid "Conversation"
884 msgstr "محادثة"
885
886 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
887 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
888 msgid "Notices"
889 msgstr "الإشعارات"
890
891 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
892 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
893 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
894 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
895 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
896 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
897 #: lib/settingsaction.php:72
898 msgid "Not logged in."
899 msgstr "لست والجًا."
900
901 #: actions/deletenotice.php:71
902 msgid "Can't delete this notice."
903 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
904
905 #: actions/deletenotice.php:103
906 msgid ""
907 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
908 "be undone."
909 msgstr ""
910
911 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
912 msgid "Delete notice"
913 msgstr "احذف الإشعار"
914
915 #: actions/deletenotice.php:144
916 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
917 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
918
919 #: actions/deletenotice.php:145
920 msgid "Do not delete this notice"
921 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
922
923 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:608
924 msgid "Delete this notice"
925 msgstr "احذف هذا الإشعار"
926
927 #: actions/deleteuser.php:67
928 msgid "You cannot delete users."
929 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
930
931 #: actions/deleteuser.php:74
932 msgid "You can only delete local users."
933 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
934
935 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
936 msgid "Delete user"
937 msgstr "احذف المستخدم"
938
939 #: actions/deleteuser.php:135
940 msgid ""
941 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
942 "the user from the database, without a backup."
943 msgstr ""
944
945 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
946 msgid "Delete this user"
947 msgstr "احذف هذا المستخدم"
948
949 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
950 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
951 msgid "Design"
952 msgstr "التصميم"
953
954 #: actions/designadminpanel.php:73
955 msgid "Design settings for this StatusNet site."
956 msgstr ""
957
958 #: actions/designadminpanel.php:275
959 msgid "Invalid logo URL."
960 msgstr "مسار شعار غير صالح."
961
962 #: actions/designadminpanel.php:279
963 #, php-format
964 msgid "Theme not available: %s"
965 msgstr "السمه غير متوفرة: %s"
966
967 #: actions/designadminpanel.php:375
968 msgid "Change logo"
969 msgstr "غيّر الشعار"
970
971 #: actions/designadminpanel.php:380
972 msgid "Site logo"
973 msgstr "شعار الموقع"
974
975 #: actions/designadminpanel.php:387
976 msgid "Change theme"
977 msgstr "غيّر السمة"
978
979 #: actions/designadminpanel.php:404
980 msgid "Site theme"
981 msgstr "سمه الموقع"
982
983 #: actions/designadminpanel.php:405
984 msgid "Theme for the site."
985 msgstr "سمه الموقع."
986
987 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
988 msgid "Change background image"
989 msgstr "تغيير صوره الخلفية"
990
991 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
992 #: lib/designsettings.php:178
993 msgid "Background"
994 msgstr "الخلفية"
995
996 #: actions/designadminpanel.php:427
997 #, php-format
998 msgid ""
999 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1000 "$s."
1001 msgstr ""
1002
1003 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1004 msgid "On"
1005 msgstr "مكّن"
1006
1007 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1008 msgid "Off"
1009 msgstr "عطّل"
1010
1011 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1012 msgid "Turn background image on or off."
1013 msgstr "مكّن صوره الخلفيه أو عطّلها."
1014
1015 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1016 msgid "Tile background image"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1020 msgid "Change colours"
1021 msgstr "تغيير الألوان"
1022
1023 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1024 msgid "Content"
1025 msgstr "المحتوى"
1026
1027 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1028 msgid "Sidebar"
1029 msgstr "الشريط الجانبي"
1030
1031 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1032 msgid "Text"
1033 msgstr "النص"
1034
1035 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1036 msgid "Links"
1037 msgstr "وصلات"
1038
1039 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1040 msgid "Use defaults"
1041 msgstr "استخدم المبدئيات"
1042
1043 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1044 msgid "Restore default designs"
1045 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
1046
1047 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1048 msgid "Reset back to default"
1049 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
1050
1051 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1052 msgid "Save design"
1053 msgstr "احفظ التصميم"
1054
1055 #: actions/disfavor.php:81
1056 msgid "This notice is not a favorite!"
1057 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
1058
1059 #: actions/disfavor.php:94
1060 msgid "Add to favorites"
1061 msgstr "أضف إلى المفضلات"
1062
1063 #: actions/doc.php:155
1064 #, fuzzy, php-format
1065 msgid "No such document \"%s\""
1066 msgstr "لا مستند كهذا."
1067
1068 #: actions/editapplication.php:54
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Edit Application"
1071 msgstr "تطبيقات OAuth"
1072
1073 #: actions/editapplication.php:66
1074 msgid "You must be logged in to edit an application."
1075 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتعدل تطبيقا."
1076
1077 #: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94
1078 msgid "You are not the owner of this application."
1079 msgstr "أنت لست مالك هذا التطبيق."
1080
1081 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163
1082 #: actions/showapplication.php:87
1083 msgid "No such application."
1084 msgstr "لا تطبيق كهذا."
1085
1086 #: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110
1087 #: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1195
1088 msgid "There was a problem with your session token."
1089 msgstr ""
1090
1091 #: actions/editapplication.php:161
1092 msgid "Use this form to edit your application."
1093 msgstr "استخدم النموذج ده علشان تعدل تطبيقك."
1094
1095 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1096 msgid "Name is required."
1097 msgstr "الاسم مطلوب."
1098
1099 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162
1100 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1101 msgstr "الاسم طويل جدا (الأقصى 255 حرفا)."
1102
1103 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165
1104 msgid "Description is required."
1105 msgstr "الوصف مطلوب."
1106
1107 #: actions/editapplication.php:191
1108 msgid "Source URL is too long."
1109 msgstr ""
1110
1111 #: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182
1112 msgid "Source URL is not valid."
1113 msgstr "مسار المصدر ليس صحيحا."
1114
1115 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1116 msgid "Organization is required."
1117 msgstr ""
1118
1119 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1120 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1121 msgstr "المنظمه طويله جدا (الأقصى 255 حرفا)."
1122
1123 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1124 msgid "Organization homepage is required."
1125 msgstr ""
1126
1127 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:203
1128 msgid "Callback is too long."
1129 msgstr ""
1130
1131 #: actions/editapplication.php:222 actions/newapplication.php:212
1132 msgid "Callback URL is not valid."
1133 msgstr ""
1134
1135 #: actions/editapplication.php:255
1136 msgid "Could not update application."
1137 msgstr "لم يمكن تحديث التطبيق."
1138
1139 #: actions/editgroup.php:56
1140 #, php-format
1141 msgid "Edit %s group"
1142 msgstr "عدّل مجموعه %s"
1143
1144 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1145 msgid "You must be logged in to create a group."
1146 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
1147
1148 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1149 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1150 msgid "You must be an admin to edit the group."
1151 msgstr "يجب أن تكون إداريا لتعدل المجموعه."
1152
1153 #: actions/editgroup.php:154
1154 msgid "Use this form to edit the group."
1155 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعه."
1156
1157 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1158 #, php-format
1159 msgid "description is too long (max %d chars)."
1160 msgstr ""
1161
1162 #: actions/editgroup.php:253
1163 msgid "Could not update group."
1164 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
1165
1166 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1167 msgid "Could not create aliases."
1168 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
1169
1170 #: actions/editgroup.php:269
1171 msgid "Options saved."
1172 msgstr "حُفظت الخيارات."
1173
1174 #: actions/emailsettings.php:60
1175 msgid "Email settings"
1176 msgstr "إعدادات البريد الإلكتروني"
1177
1178 #: actions/emailsettings.php:71
1179 #, php-format
1180 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1181 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكترونى من %%site.name%%."
1182
1183 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1184 #: actions/smssettings.php:104
1185 msgid "Address"
1186 msgstr "العنوان"
1187
1188 #: actions/emailsettings.php:105
1189 msgid "Current confirmed email address."
1190 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
1191
1192 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1193 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1194 #: actions/smssettings.php:158
1195 msgid "Remove"
1196 msgstr "أزل"
1197
1198 #: actions/emailsettings.php:113
1199 msgid ""
1200 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1201 "a message with further instructions."
1202 msgstr ""
1203
1204 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1205 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1206 #: lib/applicationeditform.php:332
1207 msgid "Cancel"
1208 msgstr "ألغِ"
1209
1210 #: actions/emailsettings.php:121
1211 msgid "Email address"
1212 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
1213
1214 #: actions/emailsettings.php:123
1215 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1216 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى، مثل \"UserName@example.org\""
1217
1218 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1219 #: actions/smssettings.php:145
1220 msgid "Add"
1221 msgstr "أضف"
1222
1223 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1224 msgid "Incoming email"
1225 msgstr "البريد الإلكترونى الوارد"
1226
1227 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1228 msgid "Send email to this address to post new notices."
1229 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديده."
1230
1231 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1232 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1233 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكترونى لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
1234
1235 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1236 msgid "New"
1237 msgstr "جديد"
1238
1239 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1240 #: actions/smssettings.php:169
1241 msgid "Preferences"
1242 msgstr "التفضيلات"
1243
1244 #: actions/emailsettings.php:158
1245 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1246 msgstr "أرسل لى إشعارات بالاشتراكات الجديده عبر البريد الإلكترونى."
1247
1248 #: actions/emailsettings.php:163
1249 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1250 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
1251
1252 #: actions/emailsettings.php:169
1253 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1254 msgstr ""
1255
1256 #: actions/emailsettings.php:174
1257 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1258 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لى أحدهم \"@-رد\"."
1259
1260 #: actions/emailsettings.php:179
1261 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1262 msgstr ""
1263
1264 #: actions/emailsettings.php:185
1265 msgid "I want to post notices by email."
1266 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكترونى."
1267
1268 #: actions/emailsettings.php:191
1269 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1270 msgstr ""
1271
1272 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1273 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1274 msgid "Preferences saved."
1275 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
1276
1277 #: actions/emailsettings.php:320
1278 msgid "No email address."
1279 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
1280
1281 #: actions/emailsettings.php:327
1282 msgid "Cannot normalize that email address"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1286 #: actions/siteadminpanel.php:143
1287 msgid "Not a valid email address."
1288 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
1289
1290 #: actions/emailsettings.php:334
1291 msgid "That is already your email address."
1292 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكترونى سابقًا."
1293
1294 #: actions/emailsettings.php:337
1295 msgid "That email address already belongs to another user."
1296 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
1297
1298 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1299 #: actions/smssettings.php:337
1300 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1301 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
1302
1303 #: actions/emailsettings.php:359
1304 msgid ""
1305 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1306 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1307 msgstr ""
1308
1309 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1310 #: actions/smssettings.php:370
1311 msgid "No pending confirmation to cancel."
1312 msgstr ""
1313
1314 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1315 msgid "That is the wrong IM address."
1316 msgstr "هذا عنوان محادثه فوريه خاطئ."
1317
1318 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1319 #: actions/smssettings.php:386
1320 msgid "Confirmation cancelled."
1321 msgstr "أُلغى التأكيد."
1322
1323 #: actions/emailsettings.php:413
1324 msgid "That is not your email address."
1325 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
1326
1327 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1328 #: actions/smssettings.php:425
1329 msgid "The address was removed."
1330 msgstr "أزيل هذا العنوان."
1331
1332 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1333 msgid "No incoming email address."
1334 msgstr ""
1335
1336 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1337 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1338 msgid "Couldn't update user record."
1339 msgstr ""
1340
1341 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1342 msgid "Incoming email address removed."
1343 msgstr ""
1344
1345 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1346 msgid "New incoming email address added."
1347 msgstr ""
1348
1349 #: actions/favor.php:79
1350 msgid "This notice is already a favorite!"
1351 msgstr "هذا الإشعار مفضله مسبقًا!"
1352
1353 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1354 msgid "Disfavor favorite"
1355 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
1356
1357 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1358 #: lib/publicgroupnav.php:93
1359 msgid "Popular notices"
1360 msgstr "إشعارات مشهورة"
1361
1362 #: actions/favorited.php:67
1363 #, php-format
1364 msgid "Popular notices, page %d"
1365 msgstr "إشعارات مشهوره، الصفحه %d"
1366
1367 #: actions/favorited.php:79
1368 msgid "The most popular notices on the site right now."
1369 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
1370
1371 #: actions/favorited.php:150
1372 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1373 msgstr ""
1374
1375 #: actions/favorited.php:153
1376 msgid ""
1377 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1378 "next to any notice you like."
1379 msgstr ""
1380
1381 #: actions/favorited.php:156
1382 #, php-format
1383 msgid ""
1384 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1385 "notice to your favorites!"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1389 #: lib/personalgroupnav.php:115
1390 #, php-format
1391 msgid "%s's favorite notices"
1392 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
1393
1394 #: actions/favoritesrss.php:115
1395 #, php-format
1396 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1400 #: lib/publicgroupnav.php:89
1401 msgid "Featured users"
1402 msgstr "مستخدمون مختارون"
1403
1404 #: actions/featured.php:71
1405 #, php-format
1406 msgid "Featured users, page %d"
1407 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحه %d"
1408
1409 #: actions/featured.php:99
1410 #, php-format
1411 msgid "A selection of some great users on %s"
1412 msgstr "اختيار لبعض المستخدمين المتميزين على %s"
1413
1414 #: actions/file.php:34
1415 msgid "No notice ID."
1416 msgstr "لا رقم ملاحظه."
1417
1418 #: actions/file.php:38
1419 msgid "No notice."
1420 msgstr "لا ملاحظه."
1421
1422 #: actions/file.php:42
1423 msgid "No attachments."
1424 msgstr "لا مرفقات."
1425
1426 #: actions/file.php:51
1427 msgid "No uploaded attachments."
1428 msgstr "لا مرفقات مرفوعه."
1429
1430 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1431 msgid "Not expecting this response!"
1432 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
1433
1434 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1435 msgid "User being listened to does not exist."
1436 msgstr "المستخدم الذى تستمع إليه غير موجود."
1437
1438 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1439 msgid "You can use the local subscription!"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1443 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1444 msgstr ""
1445
1446 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1447 msgid "You are not authorized."
1448 msgstr "لا تملك تصريحًا."
1449
1450 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1451 msgid "Could not convert request token to access token."
1452 msgstr ""
1453
1454 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1455 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1456 msgstr ""
1457
1458 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1459 msgid "Error updating remote profile"
1460 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصى البعيد"
1461
1462 #: actions/getfile.php:79
1463 msgid "No such file."
1464 msgstr "لا ملف كهذا."
1465
1466 #: actions/getfile.php:83
1467 msgid "Cannot read file."
1468 msgstr "تعذّرت قراءه الملف."
1469
1470 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1471 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1472 #: lib/profileformaction.php:70
1473 msgid "No profile specified."
1474 msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد."
1475
1476 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1477 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1478 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1479 msgid "No profile with that ID."
1480 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
1481
1482 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1483 #: actions/makeadmin.php:81
1484 msgid "No group specified."
1485 msgstr "لا مجموعه مُحدّده."
1486
1487 #: actions/groupblock.php:91
1488 msgid "Only an admin can block group members."
1489 msgstr ""
1490
1491 #: actions/groupblock.php:95
1492 msgid "User is already blocked from group."
1493 msgstr ""
1494
1495 #: actions/groupblock.php:100
1496 msgid "User is not a member of group."
1497 msgstr "المستخدم ليس عضوًا فى المجموعه."
1498
1499 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1500 msgid "Block user from group"
1501 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
1502
1503 #: actions/groupblock.php:162
1504 #, php-format
1505 msgid ""
1506 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1507 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1508 "the group in the future."
1509 msgstr ""
1510
1511 #: actions/groupblock.php:178
1512 msgid "Do not block this user from this group"
1513 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1514
1515 #: actions/groupblock.php:179
1516 msgid "Block this user from this group"
1517 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1518
1519 #: actions/groupblock.php:196
1520 msgid "Database error blocking user from group."
1521 msgstr "خطأ فى قاعده البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعه."
1522
1523 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1524 msgid "No ID."
1525 msgstr "لا هويه."
1526
1527 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1528 msgid "You must be logged in to edit a group."
1529 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
1530
1531 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1532 msgid "Group design"
1533 msgstr "تصميم المجموعة"
1534
1535 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1536 msgid ""
1537 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1538 "palette of your choice."
1539 msgstr ""
1540
1541 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1542 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1543 msgid "Couldn't update your design."
1544 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
1545
1546 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1547 msgid "Design preferences saved."
1548 msgstr ""
1549
1550 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1551 msgid "Group logo"
1552 msgstr "شعار المجموعة"
1553
1554 #: actions/grouplogo.php:150
1555 #, php-format
1556 msgid ""
1557 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1558 msgstr ""
1559
1560 #: actions/grouplogo.php:178
1561 msgid "User without matching profile."
1562 msgstr "المستخدم بدون ملف مطابق."
1563
1564 #: actions/grouplogo.php:362
1565 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1566 msgstr ""
1567
1568 #: actions/grouplogo.php:396
1569 msgid "Logo updated."
1570 msgstr "حُدّث الشعار."
1571
1572 #: actions/grouplogo.php:398
1573 msgid "Failed updating logo."
1574 msgstr "فشل رفع الشعار."
1575
1576 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1577 #, php-format
1578 msgid "%s group members"
1579 msgstr "أعضاء مجموعه %s"
1580
1581 #: actions/groupmembers.php:96
1582 #, php-format
1583 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1584 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحه %2$d"
1585
1586 #: actions/groupmembers.php:111
1587 msgid "A list of the users in this group."
1588 msgstr "قائمه بمستخدمى هذه المجموعه."
1589
1590 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:448 lib/groupnav.php:107
1591 msgid "Admin"
1592 msgstr "إداري"
1593
1594 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1595 msgid "Block"
1596 msgstr "امنع"
1597
1598 #: actions/groupmembers.php:441
1599 msgid "Make user an admin of the group"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: actions/groupmembers.php:473
1603 msgid "Make Admin"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: actions/groupmembers.php:473
1607 msgid "Make this user an admin"
1608 msgstr "اجعل هذا المستخدم إداريًا"
1609
1610 #: actions/grouprss.php:133
1611 #, php-format
1612 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1616 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1617 msgid "Groups"
1618 msgstr "مجموعات"
1619
1620 #: actions/groups.php:64
1621 #, php-format
1622 msgid "Groups, page %d"
1623 msgstr "المجموعات، صفحه %d"
1624
1625 #: actions/groups.php:90
1626 #, php-format
1627 msgid ""
1628 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1629 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1630 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1631 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1632 "%%%%)"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1636 msgid "Create a new group"
1637 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
1638
1639 #: actions/groupsearch.php:52
1640 #, php-format
1641 msgid ""
1642 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1643 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1644 msgstr ""
1645
1646 #: actions/groupsearch.php:58
1647 msgid "Group search"
1648 msgstr "بحث فى المجموعات"
1649
1650 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1651 #: actions/peoplesearch.php:83
1652 msgid "No results."
1653 msgstr "لا نتائج."
1654
1655 #: actions/groupsearch.php:82
1656 #, php-format
1657 msgid ""
1658 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1659 "newgroup%%) yourself."
1660 msgstr ""
1661
1662 #: actions/groupsearch.php:85
1663 #, php-format
1664 msgid ""
1665 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1666 "action.newgroup%%) yourself!"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: actions/groupunblock.php:91
1670 msgid "Only an admin can unblock group members."
1671 msgstr ""
1672
1673 #: actions/groupunblock.php:95
1674 msgid "User is not blocked from group."
1675 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعه."
1676
1677 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1678 msgid "Error removing the block."
1679 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
1680
1681 #: actions/imsettings.php:59
1682 msgid "IM settings"
1683 msgstr "إعدادات المراسله الفورية"
1684
1685 #: actions/imsettings.php:70
1686 #, php-format
1687 msgid ""
1688 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1689 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1690 msgstr ""
1691
1692 #: actions/imsettings.php:89
1693 msgid "IM is not available."
1694 msgstr "المراسله الفوريه غير متوفره."
1695
1696 #: actions/imsettings.php:106
1697 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1698 msgstr ""
1699
1700 #: actions/imsettings.php:114
1701 #, php-format
1702 msgid ""
1703 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1704 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: actions/imsettings.php:124
1708 msgid "IM address"
1709 msgstr "عنوان المراسله الفورية"
1710
1711 #: actions/imsettings.php:126
1712 #, php-format
1713 msgid ""
1714 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1715 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1716 msgstr ""
1717
1718 #: actions/imsettings.php:143
1719 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1720 msgstr ""
1721
1722 #: actions/imsettings.php:148
1723 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1724 msgstr ""
1725
1726 #: actions/imsettings.php:153
1727 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1728 msgstr ""
1729
1730 #: actions/imsettings.php:159
1731 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1732 msgstr ""
1733
1734 #: actions/imsettings.php:285
1735 msgid "No Jabber ID."
1736 msgstr "لا هويه جابر."
1737
1738 #: actions/imsettings.php:292
1739 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: actions/imsettings.php:296
1743 msgid "Not a valid Jabber ID"
1744 msgstr "ليست هويه جابر صالحة"
1745
1746 #: actions/imsettings.php:299
1747 msgid "That is already your Jabber ID."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: actions/imsettings.php:302
1751 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: actions/imsettings.php:327
1755 #, php-format
1756 msgid ""
1757 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1758 "s for sending messages to you."
1759 msgstr ""
1760
1761 #: actions/imsettings.php:387
1762 msgid "That is not your Jabber ID."
1763 msgstr "هذه ليست هويتك فى جابر."
1764
1765 #: actions/inbox.php:59
1766 #, php-format
1767 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: actions/inbox.php:62
1771 #, php-format
1772 msgid "Inbox for %s"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: actions/inbox.php:115
1776 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1777 msgstr ""
1778
1779 #: actions/invite.php:39
1780 msgid "Invites have been disabled."
1781 msgstr ""
1782
1783 #: actions/invite.php:41
1784 #, php-format
1785 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: actions/invite.php:72
1789 #, php-format
1790 msgid "Invalid email address: %s"
1791 msgstr "عنوان بريد إلكترونى غير صالح: %s"
1792
1793 #: actions/invite.php:110
1794 msgid "Invitation(s) sent"
1795 msgstr "أُرسلت الدعوة"
1796
1797 #: actions/invite.php:112
1798 msgid "Invite new users"
1799 msgstr "دعوه مستخدمين جدد"
1800
1801 #: actions/invite.php:128
1802 msgid "You are already subscribed to these users:"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1806 #, php-format
1807 msgid "%1$s (%2$s)"
1808 msgstr "%1$s (%2$s)"
1809
1810 #: actions/invite.php:136
1811 msgid ""
1812 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: actions/invite.php:144
1816 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: actions/invite.php:150
1820 msgid ""
1821 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1822 "on the site. Thanks for growing the community!"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: actions/invite.php:162
1826 msgid ""
1827 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1828 msgstr ""
1829
1830 #: actions/invite.php:187
1831 msgid "Email addresses"
1832 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
1833
1834 #: actions/invite.php:189
1835 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: actions/invite.php:192
1839 msgid "Personal message"
1840 msgstr "رساله شخصية"
1841
1842 #: actions/invite.php:194
1843 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1844 msgstr ""
1845
1846 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
1847 msgid "Send"
1848 msgstr "أرسل"
1849
1850 #: actions/invite.php:226
1851 #, php-format
1852 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: actions/invite.php:228
1856 #, php-format
1857 msgid ""
1858 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1859 "\n"
1860 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1861 "you know and people who interest you.\n"
1862 "\n"
1863 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1864 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1865 "share your interests.\n"
1866 "\n"
1867 "%1$s said:\n"
1868 "\n"
1869 "%4$s\n"
1870 "\n"
1871 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1872 "\n"
1873 "%5$s\n"
1874 "\n"
1875 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1876 "invitation.\n"
1877 "\n"
1878 "%6$s\n"
1879 "\n"
1880 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1881 "time.\n"
1882 "\n"
1883 "Sincerely, %2$s\n"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: actions/joingroup.php:60
1887 msgid "You must be logged in to join a group."
1888 msgstr ""
1889
1890 #: actions/joingroup.php:131
1891 #, php-format
1892 msgid "%1$s joined group %2$s"
1893 msgstr "%1$s انضم للمجموعه %2$s"
1894
1895 #: actions/leavegroup.php:60
1896 msgid "You must be logged in to leave a group."
1897 msgstr ""
1898
1899 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
1900 msgid "You are not a member of that group."
1901 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
1902
1903 #: actions/leavegroup.php:127
1904 #, php-format
1905 msgid "%1$s left group %2$s"
1906 msgstr "%1$s ترك المجموعه %2$s"
1907
1908 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
1909 msgid "Already logged in."
1910 msgstr "والج بالفعل."
1911
1912 #: actions/login.php:126
1913 msgid "Incorrect username or password."
1914 msgstr "اسم المستخدم أو كلمه السر غير صحيحان."
1915
1916 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
1917 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1918 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
1919
1920 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:466
1921 #: lib/logingroupnav.php:79
1922 msgid "Login"
1923 msgstr "لُج"
1924
1925 #: actions/login.php:227
1926 msgid "Login to site"
1927 msgstr "لُج إلى الموقع"
1928
1929 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
1930 msgid "Remember me"
1931 msgstr "تذكّرني"
1932
1933 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
1934 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: actions/login.php:247
1938 msgid "Lost or forgotten password?"
1939 msgstr "أنسيت كلمه السر؟"
1940
1941 #: actions/login.php:266
1942 msgid ""
1943 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1944 "changing your settings."
1945 msgstr ""
1946
1947 #: actions/login.php:270
1948 #, php-format
1949 msgid ""
1950 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1951 "(%%action.register%%) a new account."
1952 msgstr ""
1953
1954 #: actions/makeadmin.php:91
1955 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1956 msgstr ""
1957
1958 #: actions/makeadmin.php:95
1959 #, php-format
1960 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
1961 msgstr ""
1962
1963 #: actions/makeadmin.php:132
1964 #, php-format
1965 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
1966 msgstr "لم يمكن الحصول على تسجيل العضويه ل%1$s فى المجموعه %2$s."
1967
1968 #: actions/makeadmin.php:145
1969 #, php-format
1970 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
1971 msgstr "لم يمكن جعل %1$s إداريا للمجموعه %2$s."
1972
1973 #: actions/microsummary.php:69
1974 msgid "No current status"
1975 msgstr "لا حاله حالية"
1976
1977 #: actions/newapplication.php:52
1978 #, fuzzy
1979 msgid "New Application"
1980 msgstr "لا تطبيق كهذا."
1981
1982 #: actions/newapplication.php:64
1983 msgid "You must be logged in to register an application."
1984 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتسجل تطبيقا."
1985
1986 #: actions/newapplication.php:143
1987 msgid "Use this form to register a new application."
1988 msgstr "استخدم هذا النموذج لتسجل تطبيقا جديدا."
1989
1990 #: actions/newapplication.php:173
1991 msgid "Source URL is required."
1992 msgstr ""
1993
1994 #: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264
1995 msgid "Could not create application."
1996 msgstr "مش ممكن إنشاء التطبيق."
1997
1998 #: actions/newgroup.php:53
1999 msgid "New group"
2000 msgstr "مجموعه جديدة"
2001
2002 #: actions/newgroup.php:110
2003 msgid "Use this form to create a new group."
2004 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعه جديده."
2005
2006 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2007 msgid "New message"
2008 msgstr "رساله جديدة"
2009
2010 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2011 msgid "You can't send a message to this user."
2012 msgstr ""
2013
2014 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2015 #: lib/command.php:475
2016 msgid "No content!"
2017 msgstr "لا محتوى!"
2018
2019 #: actions/newmessage.php:158
2020 msgid "No recipient specified."
2021 msgstr "لا مستلم حُدّد."
2022
2023 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2024 msgid ""
2025 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2026 msgstr ""
2027
2028 #: actions/newmessage.php:181
2029 msgid "Message sent"
2030 msgstr "أُرسلت الرسالة"
2031
2032 #: actions/newmessage.php:185
2033 #, php-format
2034 msgid "Direct message to %s sent."
2035 msgstr "رساله مباشره ل%s تم إرسالها."
2036
2037 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2038 msgid "Ajax Error"
2039 msgstr "خطأ أجاكس"
2040
2041 #: actions/newnotice.php:69
2042 msgid "New notice"
2043 msgstr "إشعار جديد"
2044
2045 #: actions/newnotice.php:211
2046 msgid "Notice posted"
2047 msgstr "أُرسل الإشعار"
2048
2049 #: actions/noticesearch.php:68
2050 #, php-format
2051 msgid ""
2052 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2053 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2054 msgstr ""
2055
2056 #: actions/noticesearch.php:78
2057 msgid "Text search"
2058 msgstr "بحث فى النصوص"
2059
2060 #: actions/noticesearch.php:91
2061 #, php-format
2062 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2063 msgstr "نتائج البحث ل\"%1$s\" على %2$s"
2064
2065 #: actions/noticesearch.php:121
2066 #, php-format
2067 msgid ""
2068 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2069 "status_textarea=%s)!"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: actions/noticesearch.php:124
2073 #, php-format
2074 msgid ""
2075 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2076 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: actions/noticesearchrss.php:96
2080 #, php-format
2081 msgid "Updates with \"%s\""
2082 msgstr ""
2083
2084 #: actions/noticesearchrss.php:98
2085 #, php-format
2086 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: actions/nudge.php:85
2090 msgid ""
2091 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2092 msgstr ""
2093
2094 #: actions/nudge.php:94
2095 msgid "Nudge sent"
2096 msgstr "أرسل التنبيه"
2097
2098 #: actions/nudge.php:97
2099 msgid "Nudge sent!"
2100 msgstr "أُرسل التنبيه!"
2101
2102 #: actions/oauthappssettings.php:59
2103 msgid "You must be logged in to list your applications."
2104 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لعرض تطبيقاتك."
2105
2106 #: actions/oauthappssettings.php:74
2107 msgid "OAuth applications"
2108 msgstr "تطبيقات OAuth"
2109
2110 #: actions/oauthappssettings.php:85
2111 msgid "Applications you have registered"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: actions/oauthappssettings.php:135
2115 #, php-format
2116 msgid "You have not registered any applications yet."
2117 msgstr ""
2118
2119 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
2120 msgid "Connected applications"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: actions/oauthconnectionssettings.php:87
2124 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2125 msgstr ""
2126
2127 #: actions/oauthconnectionssettings.php:170
2128 msgid "You are not a user of that application."
2129 msgstr "أنت لست مستخدما لهذا التطبيق."
2130
2131 #: actions/oauthconnectionssettings.php:180
2132 msgid "Unable to revoke access for app: "
2133 msgstr ""
2134
2135 #: actions/oauthconnectionssettings.php:192
2136 #, php-format
2137 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2138 msgstr ""
2139
2140 #: actions/oauthconnectionssettings.php:205
2141 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2142 msgstr ""
2143
2144 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2145 msgid "Notice has no profile"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2149 #, php-format
2150 msgid "%1$s's status on %2$s"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: actions/oembed.php:157
2154 msgid "content type "
2155 msgstr "نوع المحتوى "
2156
2157 #: actions/oembed.php:160
2158 msgid "Only "
2159 msgstr ""
2160
2161 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1039
2162 #: lib/api.php:1067 lib/api.php:1177
2163 msgid "Not a supported data format."
2164 msgstr " مش نظام بيانات مدعوم."
2165
2166 #: actions/opensearch.php:64
2167 msgid "People Search"
2168 msgstr "تدوير فى الأشخاص"
2169
2170 #: actions/opensearch.php:67
2171 msgid "Notice Search"
2172 msgstr "بحث الإشعارات"
2173
2174 #: actions/othersettings.php:60
2175 msgid "Other settings"
2176 msgstr "إعدادات تانيه"
2177
2178 #: actions/othersettings.php:71
2179 msgid "Manage various other options."
2180 msgstr "أدر خيارات أخرى عديده."
2181
2182 #: actions/othersettings.php:108
2183 msgid " (free service)"
2184 msgstr " (خدمه حرة)"
2185
2186 #: actions/othersettings.php:116
2187 msgid "Shorten URLs with"
2188 msgstr "قصّر المسارات بـ"
2189
2190 #: actions/othersettings.php:117
2191 msgid "Automatic shortening service to use."
2192 msgstr "خدمه التقصير المطلوب استخدامها."
2193
2194 #: actions/othersettings.php:122
2195 msgid "View profile designs"
2196 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
2197
2198 #: actions/othersettings.php:123
2199 msgid "Show or hide profile designs."
2200 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصيه."
2201
2202 #: actions/othersettings.php:153
2203 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2204 msgstr ""
2205
2206 #: actions/otp.php:69
2207 msgid "No user ID specified."
2208 msgstr "لا هويه مستخدم محدده."
2209
2210 #: actions/otp.php:83
2211 msgid "No login token specified."
2212 msgstr "لا محتوى دخول محدد."
2213
2214 #: actions/otp.php:90
2215 msgid "No login token requested."
2216 msgstr "لا طلب استيثاق."
2217
2218 #: actions/otp.php:95
2219 msgid "Invalid login token specified."
2220 msgstr "توكن دخول غير صحيح محدد."
2221
2222 #: actions/otp.php:104
2223 msgid "Login token expired."
2224 msgstr "توكن الدخول انتهى."
2225
2226 #: actions/outbox.php:58
2227 #, php-format
2228 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: actions/outbox.php:61
2232 #, php-format
2233 msgid "Outbox for %s"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: actions/outbox.php:116
2237 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: actions/passwordsettings.php:58
2241 msgid "Change password"
2242 msgstr "غيّر كلمه السر"
2243
2244 #: actions/passwordsettings.php:69
2245 msgid "Change your password."
2246 msgstr "غيّر كلمه سرك."
2247
2248 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2249 msgid "Password change"
2250 msgstr "تغيير كلمه السر"
2251
2252 #: actions/passwordsettings.php:104
2253 msgid "Old password"
2254 msgstr "كلمه السر القديمة"
2255
2256 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2257 msgid "New password"
2258 msgstr "كلمه سر جديدة"
2259
2260 #: actions/passwordsettings.php:109
2261 msgid "6 or more characters"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2265 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2266 msgid "Confirm"
2267 msgstr "أكّد"
2268
2269 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2270 msgid "Same as password above"
2271 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه"
2272
2273 #: actions/passwordsettings.php:117
2274 msgid "Change"
2275 msgstr "غيّر"
2276
2277 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2278 msgid "Password must be 6 or more characters."
2279 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 حروف أو أكثر."
2280
2281 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2282 msgid "Passwords don't match."
2283 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
2284
2285 #: actions/passwordsettings.php:165
2286 msgid "Incorrect old password"
2287 msgstr "كلمه السر القديمه غير صحيحة"
2288
2289 #: actions/passwordsettings.php:181
2290 msgid "Error saving user; invalid."
2291 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
2292
2293 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2294 msgid "Can't save new password."
2295 msgstr "تعذّر حفظ كلمه السر الجديده."
2296
2297 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2298 msgid "Password saved."
2299 msgstr "حُفظت كلمه السر."
2300
2301 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:331
2302 msgid "Paths"
2303 msgstr "المسارات"
2304
2305 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2306 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2307 msgstr ""
2308
2309 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2310 #, php-format
2311 msgid "Theme directory not readable: %s"
2312 msgstr "لا يمكن قراءه دليل السمات: %s"
2313
2314 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2315 #, php-format
2316 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2317 msgstr "لا يمكن الكتابه فى دليل الأفتارات: %s"
2318
2319 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2320 #, php-format
2321 msgid "Background directory not writable: %s"
2322 msgstr "لا يمكن الكتابه فى دليل الخلفيات: %s"
2323
2324 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2325 #, php-format
2326 msgid "Locales directory not readable: %s"
2327 msgstr "لا يمكن قراءه دليل المحليات: %s"
2328
2329 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2330 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2334 #: lib/adminpanelaction.php:311
2335 msgid "Site"
2336 msgstr "الموقع"
2337
2338 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2339 msgid "Server"
2340 msgstr "خادوم"
2341
2342 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2343 msgid "Site's server hostname."
2344 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
2345
2346 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2347 msgid "Path"
2348 msgstr "المسار"
2349
2350 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2351 msgid "Site path"
2352 msgstr "مسار الموقع"
2353
2354 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2355 msgid "Path to locales"
2356 msgstr "مسار المحليات"
2357
2358 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2359 msgid "Directory path to locales"
2360 msgstr "مسار دليل المحليات"
2361
2362 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2363 msgid "Fancy URLs"
2364 msgstr "مسارات فاخرة"
2365
2366 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2367 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2368 msgstr "أأستخدم مسارات فاخره (يمكن قراءتها وتذكرها بسهوله أكبر)؟"
2369
2370 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2371 msgid "Theme"
2372 msgstr "السمة"
2373
2374 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2375 msgid "Theme server"
2376 msgstr "خادوم السمات"
2377
2378 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2379 msgid "Theme path"
2380 msgstr "مسار السمات"
2381
2382 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2383 msgid "Theme directory"
2384 msgstr "دليل السمات"
2385
2386 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2387 msgid "Avatars"
2388 msgstr "أفتارات"
2389
2390 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2391 msgid "Avatar server"
2392 msgstr "خادوم الأفتارات"
2393
2394 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2395 msgid "Avatar path"
2396 msgstr "مسار الأفتارات"
2397
2398 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2399 msgid "Avatar directory"
2400 msgstr "دليل الأفتار."
2401
2402 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2403 msgid "Backgrounds"
2404 msgstr "خلفيات"
2405
2406 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2407 msgid "Background server"
2408 msgstr "خادوم الخلفيات"
2409
2410 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2411 msgid "Background path"
2412 msgstr "مسار الخلفيات"
2413
2414 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2415 msgid "Background directory"
2416 msgstr "دليل الخلفيات"
2417
2418 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2419 msgid "SSL"
2420 msgstr "SSL"
2421
2422 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
2423 msgid "Never"
2424 msgstr "مطلقا"
2425
2426 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2427 msgid "Sometimes"
2428 msgstr "أحيانًا"
2429
2430 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2431 msgid "Always"
2432 msgstr "دائمًا"
2433
2434 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2435 msgid "Use SSL"
2436 msgstr "استخدم SSL"
2437
2438 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2439 msgid "When to use SSL"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2443 msgid "SSL server"
2444 msgstr "خادم SSL"
2445
2446 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2447 msgid "Server to direct SSL requests to"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2451 msgid "Save paths"
2452 msgstr "احفظ المسارات"
2453
2454 #: actions/peoplesearch.php:52
2455 #, php-format
2456 msgid ""
2457 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2458 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: actions/peoplesearch.php:58
2462 msgid "People search"
2463 msgstr "بحث فى الأشخاص"
2464
2465 #: actions/peopletag.php:70
2466 #, php-format
2467 msgid "Not a valid people tag: %s"
2468 msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s"
2469
2470 #: actions/peopletag.php:144
2471 #, php-format
2472 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: actions/postnotice.php:84
2476 msgid "Invalid notice content"
2477 msgstr "محتوى إشعار غير صالح"
2478
2479 #: actions/postnotice.php:90
2480 #, php-format
2481 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2482 msgstr ""
2483
2484 #: actions/profilesettings.php:60
2485 msgid "Profile settings"
2486 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
2487
2488 #: actions/profilesettings.php:71
2489 msgid ""
2490 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: actions/profilesettings.php:99
2494 msgid "Profile information"
2495 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
2496
2497 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2498 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2502 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2503 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2504 msgid "Full name"
2505 msgstr "الاسم الكامل"
2506
2507 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2508 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2509 msgid "Homepage"
2510 msgstr "الصفحه الرئيسية"
2511
2512 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2513 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2517 #, php-format
2518 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2522 msgid "Describe yourself and your interests"
2523 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
2524
2525 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2526 msgid "Bio"
2527 msgstr "السيرة"
2528
2529 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2530 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2531 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2532 #: lib/userprofile.php:164
2533 msgid "Location"
2534 msgstr "الموقع"
2535
2536 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2537 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2538 msgstr ""
2539
2540 #: actions/profilesettings.php:138
2541 msgid "Share my current location when posting notices"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2545 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2546 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2547 msgid "Tags"
2548 msgstr "الوسوم"
2549
2550 #: actions/profilesettings.php:147
2551 msgid ""
2552 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280
2556 msgid "Language"
2557 msgstr "اللغة"
2558
2559 #: actions/profilesettings.php:152
2560 msgid "Preferred language"
2561 msgstr "اللغه المفضلة"
2562
2563 #: actions/profilesettings.php:161
2564 msgid "Timezone"
2565 msgstr "المنطقه الزمنية"
2566
2567 #: actions/profilesettings.php:162
2568 msgid "What timezone are you normally in?"
2569 msgstr "ما المنطقه الزمنيه التى تتواجد فيها عادة؟"
2570
2571 #: actions/profilesettings.php:167
2572 msgid ""
2573 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2577 #, php-format
2578 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
2582 msgid "Timezone not selected."
2583 msgstr "لم تُختر المنطقه الزمنيه."
2584
2585 #: actions/profilesettings.php:241
2586 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2587 msgstr ""
2588
2589 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2590 #, php-format
2591 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2592 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
2593
2594 #: actions/profilesettings.php:302
2595 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2596 msgstr ""
2597
2598 #: actions/profilesettings.php:359
2599 msgid "Couldn't save location prefs."
2600 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
2601
2602 #: actions/profilesettings.php:371
2603 msgid "Couldn't save profile."
2604 msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصى."
2605
2606 #: actions/profilesettings.php:379
2607 msgid "Couldn't save tags."
2608 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
2609
2610 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2611 msgid "Settings saved."
2612 msgstr "حُفظت الإعدادات."
2613
2614 #: actions/public.php:83
2615 #, php-format
2616 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2617 msgstr "وراء حد الصفحه (%s)"
2618
2619 #: actions/public.php:92
2620 msgid "Could not retrieve public stream."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: actions/public.php:129
2624 #, php-format
2625 msgid "Public timeline, page %d"
2626 msgstr "المسار الزمنى العام، صفحه %d"
2627
2628 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2629 msgid "Public timeline"
2630 msgstr "المسار الزمنى العام"
2631
2632 #: actions/public.php:151
2633 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: actions/public.php:155
2637 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: actions/public.php:159
2641 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: actions/public.php:179
2645 #, php-format
2646 msgid ""
2647 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2648 "yet."
2649 msgstr ""
2650
2651 #: actions/public.php:182
2652 msgid "Be the first to post!"
2653 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2654
2655 #: actions/public.php:186
2656 #, php-format
2657 msgid ""
2658 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: actions/public.php:233
2662 #, php-format
2663 msgid ""
2664 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2665 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2666 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2667 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2668 msgstr ""
2669 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2670 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
2671 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
2672 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
2673
2674 #: actions/public.php:238
2675 #, php-format
2676 msgid ""
2677 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2678 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2679 "tool."
2680 msgstr ""
2681 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2682 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
2683
2684 #: actions/publictagcloud.php:57
2685 msgid "Public tag cloud"
2686 msgstr "سحابه الوسوم العمومية"
2687
2688 #: actions/publictagcloud.php:63
2689 #, php-format
2690 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2691 msgstr "هذه هى أكثر الوسوم شهره على %s "
2692
2693 #: actions/publictagcloud.php:69
2694 #, php-format
2695 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2696 msgstr ""
2697
2698 #: actions/publictagcloud.php:72
2699 msgid "Be the first to post one!"
2700 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2701
2702 #: actions/publictagcloud.php:75
2703 #, php-format
2704 msgid ""
2705 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2706 "one!"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: actions/publictagcloud.php:131
2710 msgid "Tag cloud"
2711 msgstr "سحابه الوسوم"
2712
2713 #: actions/recoverpassword.php:36
2714 msgid "You are already logged in!"
2715 msgstr "أنت والج بالفعل!"
2716
2717 #: actions/recoverpassword.php:62
2718 msgid "No such recovery code."
2719 msgstr "لا رمز استعاده كهذا."
2720
2721 #: actions/recoverpassword.php:66
2722 msgid "Not a recovery code."
2723 msgstr "ليس رمز استعاده."
2724
2725 #: actions/recoverpassword.php:73
2726 msgid "Recovery code for unknown user."
2727 msgstr "رمز استعاده لمستخدم غير معروف."
2728
2729 #: actions/recoverpassword.php:86
2730 msgid "Error with confirmation code."
2731 msgstr "خطأ فى رمز التأكيد."
2732
2733 #: actions/recoverpassword.php:97
2734 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2735 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
2736
2737 #: actions/recoverpassword.php:111
2738 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2739 msgstr ""
2740
2741 #: actions/recoverpassword.php:152
2742 msgid ""
2743 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2744 "the email address you have stored in your account."
2745 msgstr ""
2746
2747 #: actions/recoverpassword.php:158
2748 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2749 msgstr ""
2750
2751 #: actions/recoverpassword.php:188
2752 msgid "Password recovery"
2753 msgstr "استعاده كلمه السر"
2754
2755 #: actions/recoverpassword.php:191
2756 msgid "Nickname or email address"
2757 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
2758
2759 #: actions/recoverpassword.php:193
2760 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2764 msgid "Recover"
2765 msgstr "استرجع"
2766
2767 #: actions/recoverpassword.php:208
2768 msgid "Reset password"
2769 msgstr "أعد ضبط كلمه السر"
2770
2771 #: actions/recoverpassword.php:209
2772 msgid "Recover password"
2773 msgstr "استعد كلمه السر"
2774
2775 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2776 msgid "Password recovery requested"
2777 msgstr "طُلبت استعاده كلمه السر"
2778
2779 #: actions/recoverpassword.php:213
2780 msgid "Unknown action"
2781 msgstr "إجراء غير معروف"
2782
2783 #: actions/recoverpassword.php:236
2784 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: actions/recoverpassword.php:243
2788 msgid "Reset"
2789 msgstr "أعد الضبط"
2790
2791 #: actions/recoverpassword.php:252
2792 msgid "Enter a nickname or email address."
2793 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكترونى."
2794
2795 #: actions/recoverpassword.php:272
2796 msgid "No user with that email address or username."
2797 msgstr ""
2798
2799 #: actions/recoverpassword.php:287
2800 msgid "No registered email address for that user."
2801 msgstr ""
2802
2803 #: actions/recoverpassword.php:301
2804 msgid "Error saving address confirmation."
2805 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
2806
2807 #: actions/recoverpassword.php:325
2808 msgid ""
2809 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2810 "address registered to your account."
2811 msgstr ""
2812
2813 #: actions/recoverpassword.php:344
2814 msgid "Unexpected password reset."
2815 msgstr ""
2816
2817 #: actions/recoverpassword.php:352
2818 msgid "Password must be 6 chars or more."
2819 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 محارف أو أكثر."
2820
2821 #: actions/recoverpassword.php:356
2822 msgid "Password and confirmation do not match."
2823 msgstr ""
2824
2825 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2826 msgid "Error setting user."
2827 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
2828
2829 #: actions/recoverpassword.php:382
2830 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2831 msgstr ""
2832
2833 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2834 msgid "Sorry, only invited people can register."
2835 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
2836
2837 #: actions/register.php:92
2838 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2839 msgstr "عذرا، رمز دعوه غير صالح."
2840
2841 #: actions/register.php:112
2842 msgid "Registration successful"
2843 msgstr "نجح التسجيل"
2844
2845 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:463
2846 #: lib/logingroupnav.php:85
2847 msgid "Register"
2848 msgstr "سجّل"
2849
2850 #: actions/register.php:135
2851 msgid "Registration not allowed."
2852 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
2853
2854 #: actions/register.php:198
2855 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: actions/register.php:212
2859 msgid "Email address already exists."
2860 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى موجود مسبقًا."
2861
2862 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
2863 msgid "Invalid username or password."
2864 msgstr "اسم مستخدم أو كلمه سر غير صالحه."
2865
2866 #: actions/register.php:343
2867 msgid ""
2868 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2869 "link up to friends and colleagues. "
2870 msgstr ""
2871
2872 #: actions/register.php:425
2873 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: actions/register.php:430
2877 msgid "6 or more characters. Required."
2878 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
2879
2880 #: actions/register.php:434
2881 msgid "Same as password above. Required."
2882 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه. مطلوب."
2883
2884 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2885 #: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120
2886 msgid "Email"
2887 msgstr "البريد الإلكتروني"
2888
2889 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
2890 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: actions/register.php:450
2894 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: actions/register.php:494
2898 msgid "My text and files are available under "
2899 msgstr "نصوصى وملفاتى متاحه تحت رخصه "
2900
2901 #: actions/register.php:496
2902 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2903 msgstr "المشاع المبدع نسبه المنصف إلى مؤلفه 3.0"
2904
2905 #: actions/register.php:497
2906 msgid ""
2907 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2908 "number."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: actions/register.php:538
2912 #, php-format
2913 msgid ""
2914 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2915 "want to...\n"
2916 "\n"
2917 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
2918 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2919 "notices through instant messages.\n"
2920 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2921 "share your interests. \n"
2922 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2923 "others more about you. \n"
2924 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2925 "missed. \n"
2926 "\n"
2927 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2928 msgstr ""
2929
2930 #: actions/register.php:562
2931 msgid ""
2932 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2933 "to confirm your email address.)"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: actions/remotesubscribe.php:98
2937 #, php-format
2938 msgid ""
2939 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2940 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2941 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2942 msgstr ""
2943
2944 #: actions/remotesubscribe.php:112
2945 msgid "Remote subscribe"
2946 msgstr "اشتراك بعيد"
2947
2948 #: actions/remotesubscribe.php:124
2949 msgid "Subscribe to a remote user"
2950 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
2951
2952 #: actions/remotesubscribe.php:129
2953 msgid "User nickname"
2954 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
2955
2956 #: actions/remotesubscribe.php:130
2957 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: actions/remotesubscribe.php:133
2961 msgid "Profile URL"
2962 msgstr "مسار الملف الشخصي"
2963
2964 #: actions/remotesubscribe.php:134
2965 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2969 #: lib/userprofile.php:365
2970 msgid "Subscribe"
2971 msgstr "اشترك"
2972
2973 #: actions/remotesubscribe.php:159
2974 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: actions/remotesubscribe.php:168
2978 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2979 msgstr ""
2980
2981 #: actions/remotesubscribe.php:176
2982 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: actions/remotesubscribe.php:183
2986 msgid "Couldn’t get a request token."
2987 msgstr ""
2988
2989 #: actions/repeat.php:57
2990 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2991 msgstr ""
2992
2993 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2994 msgid "No notice specified."
2995 msgstr "لا ملاحظه محدده."
2996
2997 #: actions/repeat.php:76
2998 msgid "You can't repeat your own notice."
2999 msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الشخصيه."
3000
3001 #: actions/repeat.php:90
3002 msgid "You already repeated that notice."
3003 msgstr "أنت كررت هذه الملاحظه بالفعل."
3004
3005 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:626
3006 msgid "Repeated"
3007 msgstr "مكرر"
3008
3009 #: actions/repeat.php:119
3010 msgid "Repeated!"
3011 msgstr "مكرر!"
3012
3013 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3014 #: lib/personalgroupnav.php:105
3015 #, php-format
3016 msgid "Replies to %s"
3017 msgstr "الردود على %s"
3018
3019 #: actions/replies.php:127
3020 #, fuzzy, php-format
3021 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3022 msgstr "الردود على %s"
3023
3024 #: actions/replies.php:144
3025 #, php-format
3026 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: actions/replies.php:151
3030 #, php-format
3031 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: actions/replies.php:158
3035 #, php-format
3036 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: actions/replies.php:198
3040 #, php-format
3041 msgid ""
3042 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3043 "notice to his attention yet."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: actions/replies.php:203
3047 #, php-format
3048 msgid ""
3049 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3050 "[join groups](%%action.groups%%)."
3051 msgstr ""
3052
3053 #: actions/replies.php:205
3054 #, php-format
3055 msgid ""
3056 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3057 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3058 msgstr ""
3059
3060 #: actions/repliesrss.php:72
3061 #, php-format
3062 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3066 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3067 msgstr ""
3068
3069 #: actions/sandbox.php:72
3070 msgid "User is already sandboxed."
3071 msgstr ""
3072
3073 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3074 #: lib/adminpanelaction.php:336
3075 msgid "Sessions"
3076 msgstr "الجلسات"
3077
3078 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3081 msgstr "الإعدادات الأساسيه لموقع StatusNet هذا."
3082
3083 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3084 msgid "Handle sessions"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3088 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3089 msgstr ""
3090
3091 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3092 msgid "Session debugging"
3093 msgstr "تنقيح الجلسة"
3094
3095 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3096 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3097 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسه."
3098
3099 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:336
3100 #: actions/useradminpanel.php:293
3101 msgid "Save site settings"
3102 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
3103
3104 #: actions/showapplication.php:82
3105 msgid "You must be logged in to view an application."
3106 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لرؤيه تطبيق."
3107
3108 #: actions/showapplication.php:158
3109 msgid "Application profile"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:180
3113 msgid "Icon"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195
3117 #: lib/applicationeditform.php:195
3118 msgid "Name"
3119 msgstr "الاسم"
3120
3121 #: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:222
3122 msgid "Organization"
3123 msgstr "المنظمة"
3124
3125 #: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
3126 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3127 msgid "Description"
3128 msgstr "الوصف"
3129
3130 #: actions/showapplication.php:193 actions/showgroup.php:429
3131 #: lib/profileaction.php:174
3132 msgid "Statistics"
3133 msgstr "إحصاءات"
3134
3135 #: actions/showapplication.php:204
3136 #, php-format
3137 msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: actions/showapplication.php:214
3141 msgid "Application actions"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: actions/showapplication.php:233
3145 msgid "Reset key & secret"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: actions/showapplication.php:241
3149 msgid "Application info"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: actions/showapplication.php:243
3153 msgid "Consumer key"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: actions/showapplication.php:248
3157 msgid "Consumer secret"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: actions/showapplication.php:253
3161 msgid "Request token URL"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: actions/showapplication.php:258
3165 msgid "Access token URL"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: actions/showapplication.php:263
3169 msgid "Authorize URL"
3170 msgstr "اسمح بالمسار"
3171
3172 #: actions/showapplication.php:268
3173 msgid ""
3174 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3175 "signature method."
3176 msgstr ""
3177
3178 #: actions/showfavorites.php:79
3179 #, fuzzy, php-format
3180 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3181 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
3182
3183 #: actions/showfavorites.php:132
3184 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3185 msgstr ""
3186
3187 #: actions/showfavorites.php:170
3188 #, php-format
3189 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: actions/showfavorites.php:177
3193 #, php-format
3194 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: actions/showfavorites.php:184
3198 #, php-format
3199 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: actions/showfavorites.php:205
3203 msgid ""
3204 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3205 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3206 msgstr ""
3207
3208 #: actions/showfavorites.php:207
3209 #, php-format
3210 msgid ""
3211 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3212 "they would add to their favorites :)"
3213 msgstr ""
3214 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
3215 "مفضلته. :)"
3216
3217 #: actions/showfavorites.php:211
3218 #, php-format
3219 msgid ""
3220 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3221 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3222 "would add to their favorites :)"
3223 msgstr ""
3224 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
3225 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
3226
3227 #: actions/showfavorites.php:242
3228 msgid "This is a way to share what you like."
3229 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركه ما تحب."
3230
3231 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3232 #, php-format
3233 msgid "%s group"
3234 msgstr "مجموعه %s"
3235
3236 #: actions/showgroup.php:84
3237 #, fuzzy, php-format
3238 msgid "%1$s group, page %2$d"
3239 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحه %2$d"
3240
3241 #: actions/showgroup.php:218
3242 msgid "Group profile"
3243 msgstr "ملف المجموعه الشخصي"
3244
3245 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3246 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3247 msgid "URL"
3248 msgstr "مسار"
3249
3250 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3251 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3252 msgid "Note"
3253 msgstr "ملاحظة"
3254
3255 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3256 msgid "Aliases"
3257 msgstr "الكنى"
3258
3259 #: actions/showgroup.php:293
3260 msgid "Group actions"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: actions/showgroup.php:328
3264 #, php-format
3265 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: actions/showgroup.php:334
3269 #, php-format
3270 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: actions/showgroup.php:340
3274 #, php-format
3275 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: actions/showgroup.php:345
3279 #, php-format
3280 msgid "FOAF for %s group"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3284 msgid "Members"
3285 msgstr "الأعضاء"
3286
3287 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3288 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3289 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3290 msgid "(None)"
3291 msgstr "(لا شيء)"
3292
3293 #: actions/showgroup.php:392
3294 msgid "All members"
3295 msgstr "جميع الأعضاء"
3296
3297 #: actions/showgroup.php:432
3298 msgid "Created"
3299 msgstr "أنشئ"
3300
3301 #: actions/showgroup.php:448
3302 #, php-format
3303 msgid ""
3304 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3305 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3306 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3307 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3308 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: actions/showgroup.php:454
3312 #, php-format
3313 msgid ""
3314 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3315 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3316 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3317 "their life and interests. "
3318 msgstr ""
3319
3320 #: actions/showgroup.php:482
3321 msgid "Admins"
3322 msgstr "الإداريون"
3323
3324 #: actions/showmessage.php:81
3325 msgid "No such message."
3326 msgstr "لا رساله كهذه."
3327
3328 #: actions/showmessage.php:98
3329 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3330 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
3331
3332 #: actions/showmessage.php:108
3333 #, php-format
3334 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: actions/showmessage.php:113
3338 #, php-format
3339 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: actions/shownotice.php:90
3343 msgid "Notice deleted."
3344 msgstr "حُذف الإشعار."
3345
3346 #: actions/showstream.php:73
3347 #, php-format
3348 msgid " tagged %s"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: actions/showstream.php:79
3352 #, fuzzy, php-format
3353 msgid "%1$s, page %2$d"
3354 msgstr "%1$s والأصدقاء, الصفحه %2$d"
3355
3356 #: actions/showstream.php:122
3357 #, php-format
3358 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: actions/showstream.php:129
3362 #, php-format
3363 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: actions/showstream.php:136
3367 #, php-format
3368 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: actions/showstream.php:143
3372 #, php-format
3373 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: actions/showstream.php:148
3377 #, php-format
3378 msgid "FOAF for %s"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: actions/showstream.php:191
3382 #, php-format
3383 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: actions/showstream.php:196
3387 msgid ""
3388 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3389 "would be a good time to start :)"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: actions/showstream.php:198
3393 #, php-format
3394 msgid ""
3395 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3396 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3397 msgstr ""
3398
3399 #: actions/showstream.php:234
3400 #, php-format
3401 msgid ""
3402 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3403 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3404 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3405 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: actions/showstream.php:239
3409 #, php-format
3410 msgid ""
3411 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3412 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3413 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3414 msgstr ""
3415
3416 #: actions/showstream.php:296
3417 #, php-format
3418 msgid "Repeat of %s"
3419 msgstr "تكرارات %s"
3420
3421 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3422 msgid "You cannot silence users on this site."
3423 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
3424
3425 #: actions/silence.php:72
3426 msgid "User is already silenced."
3427 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
3428
3429 #: actions/siteadminpanel.php:69
3430 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3431 msgstr "الإعدادات الأساسيه لموقع StatusNet هذا."
3432
3433 #: actions/siteadminpanel.php:132
3434 msgid "Site name must have non-zero length."
3435 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
3436
3437 #: actions/siteadminpanel.php:140
3438 msgid "You must have a valid contact email address."
3439 msgstr "يجب أن تملك عنوان بريد إلكترونى صحيح."
3440
3441 #: actions/siteadminpanel.php:158
3442 #, php-format
3443 msgid "Unknown language \"%s\"."
3444 msgstr "لغه غير معروفه \"%s\"."
3445
3446 #: actions/siteadminpanel.php:165
3447 msgid "Invalid snapshot report URL."
3448 msgstr ""
3449
3450 #: actions/siteadminpanel.php:171
3451 msgid "Invalid snapshot run value."
3452 msgstr ""
3453
3454 #: actions/siteadminpanel.php:177
3455 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3456 msgstr ""
3457
3458 #: actions/siteadminpanel.php:183
3459 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3460 msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
3461
3462 #: actions/siteadminpanel.php:189
3463 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3464 msgstr ""
3465
3466 #: actions/siteadminpanel.php:239
3467 msgid "General"
3468 msgstr "عام"
3469
3470 #: actions/siteadminpanel.php:242
3471 msgid "Site name"
3472 msgstr "اسم الموقع"
3473
3474 #: actions/siteadminpanel.php:243
3475 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3476 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
3477
3478 #: actions/siteadminpanel.php:247
3479 msgid "Brought by"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: actions/siteadminpanel.php:248
3483 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: actions/siteadminpanel.php:252
3487 msgid "Brought by URL"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: actions/siteadminpanel.php:253
3491 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: actions/siteadminpanel.php:257
3495 msgid "Contact email address for your site"
3496 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
3497
3498 #: actions/siteadminpanel.php:263
3499 msgid "Local"
3500 msgstr "محلي"
3501
3502 #: actions/siteadminpanel.php:274
3503 msgid "Default timezone"
3504 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئية"
3505
3506 #: actions/siteadminpanel.php:275
3507 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3508 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئيه للموقع؛ ت‌ع‌م عاده."
3509
3510 #: actions/siteadminpanel.php:281
3511 msgid "Default site language"
3512 msgstr "لغه الموقع المبدئية"
3513
3514 #: actions/siteadminpanel.php:289
3515 msgid "Snapshots"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: actions/siteadminpanel.php:292
3519 msgid "Randomly during Web hit"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: actions/siteadminpanel.php:293
3523 msgid "In a scheduled job"
3524 msgstr "فى مهمه مُجدولة"
3525
3526 #: actions/siteadminpanel.php:295
3527 msgid "Data snapshots"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: actions/siteadminpanel.php:296
3531 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: actions/siteadminpanel.php:301
3535 msgid "Frequency"
3536 msgstr "التكرار"
3537
3538 #: actions/siteadminpanel.php:302
3539 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: actions/siteadminpanel.php:307
3543 msgid "Report URL"
3544 msgstr "بلّغ عن المسار"
3545
3546 #: actions/siteadminpanel.php:308
3547 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: actions/siteadminpanel.php:315
3551 msgid "Limits"
3552 msgstr "الحدود"
3553
3554 #: actions/siteadminpanel.php:318
3555 msgid "Text limit"
3556 msgstr "حد النص"
3557
3558 #: actions/siteadminpanel.php:318
3559 msgid "Maximum number of characters for notices."
3560 msgstr "أقصى عدد للحروف فى الإشعارات."
3561
3562 #: actions/siteadminpanel.php:322
3563 msgid "Dupe limit"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: actions/siteadminpanel.php:322
3567 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3568 msgstr ""
3569
3570 #: actions/smssettings.php:58
3571 msgid "SMS settings"
3572 msgstr "إعدادات الرسائل القصيرة"
3573
3574 #: actions/smssettings.php:69
3575 #, php-format
3576 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3577 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيره عبر البريد الإلكرتونى من %%site.name%%."
3578
3579 #: actions/smssettings.php:91
3580 msgid "SMS is not available."
3581 msgstr "الرسائل القصيره غير متوفره."
3582
3583 #: actions/smssettings.php:112
3584 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3585 msgstr ""
3586
3587 #: actions/smssettings.php:123
3588 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3589 msgstr ""
3590
3591 #: actions/smssettings.php:130
3592 msgid "Confirmation code"
3593 msgstr "رمز التأكيد"
3594
3595 #: actions/smssettings.php:131
3596 msgid "Enter the code you received on your phone."
3597 msgstr ""
3598
3599 #: actions/smssettings.php:138
3600 msgid "SMS phone number"
3601 msgstr "رقم هاتف SMS"
3602
3603 #: actions/smssettings.php:140
3604 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: actions/smssettings.php:174
3608 msgid ""
3609 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3610 "from my carrier."
3611 msgstr ""
3612
3613 #: actions/smssettings.php:306
3614 msgid "No phone number."
3615 msgstr "لا رقم هاتف."
3616
3617 #: actions/smssettings.php:311
3618 msgid "No carrier selected."
3619 msgstr ""
3620
3621 #: actions/smssettings.php:318
3622 msgid "That is already your phone number."
3623 msgstr ""
3624
3625 #: actions/smssettings.php:321
3626 msgid "That phone number already belongs to another user."
3627 msgstr ""
3628
3629 #: actions/smssettings.php:347
3630 msgid ""
3631 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3632 "for the code and instructions on how to use it."
3633 msgstr ""
3634
3635 #: actions/smssettings.php:374
3636 msgid "That is the wrong confirmation number."
3637 msgstr ""
3638
3639 #: actions/smssettings.php:405
3640 msgid "That is not your phone number."
3641 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
3642
3643 #: actions/smssettings.php:465
3644 msgid "Mobile carrier"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: actions/smssettings.php:469
3648 msgid "Select a carrier"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: actions/smssettings.php:476
3652 #, php-format
3653 msgid ""
3654 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3655 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3656 msgstr ""
3657
3658 #: actions/smssettings.php:498
3659 msgid "No code entered"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: actions/subedit.php:70
3663 msgid "You are not subscribed to that profile."
3664 msgstr ""
3665
3666 #: actions/subedit.php:83
3667 msgid "Could not save subscription."
3668 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
3669
3670 #: actions/subscribe.php:55
3671 msgid "Not a local user."
3672 msgstr "ليس مُستخدمًا محليًا."
3673
3674 #: actions/subscribe.php:69
3675 msgid "Subscribed"
3676 msgstr "مُشترك"
3677
3678 #: actions/subscribers.php:50
3679 #, php-format
3680 msgid "%s subscribers"
3681 msgstr "مشتركو %s"
3682
3683 #: actions/subscribers.php:52
3684 #, php-format
3685 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3686 msgstr "مشتركو %1$s, الصفحه %2$d"
3687
3688 #: actions/subscribers.php:63
3689 msgid "These are the people who listen to your notices."
3690 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
3691
3692 #: actions/subscribers.php:67
3693 #, php-format
3694 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3695 msgstr ""
3696
3697 #: actions/subscribers.php:108
3698 msgid ""
3699 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3700 "return the favor"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: actions/subscribers.php:110
3704 #, php-format
3705 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: actions/subscribers.php:114
3709 #, php-format
3710 msgid ""
3711 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3712 "%) and be the first?"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: actions/subscriptions.php:52
3716 #, php-format
3717 msgid "%s subscriptions"
3718 msgstr "اشتراكات %s"
3719
3720 #: actions/subscriptions.php:54
3721 #, php-format
3722 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3723 msgstr "اشتراكات%1$s, الصفحه %2$d"
3724
3725 #: actions/subscriptions.php:65
3726 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3727 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى تستمع إليهم."
3728
3729 #: actions/subscriptions.php:69
3730 #, php-format
3731 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3732 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى يستمع %s إليهم."
3733
3734 #: actions/subscriptions.php:121
3735 #, php-format
3736 msgid ""
3737 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3738 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3739 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3740 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3741 "automatically subscribe to people you already follow there."
3742 msgstr ""
3743
3744 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3745 #, php-format
3746 msgid "%s is not listening to anyone."
3747 msgstr ""
3748
3749 #: actions/subscriptions.php:194
3750 msgid "Jabber"
3751 msgstr "جابر"
3752
3753 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3754 msgid "SMS"
3755 msgstr "رسائل قصيرة"
3756
3757 #: actions/tag.php:68
3758 #, fuzzy, php-format
3759 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
3760 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
3761
3762 #: actions/tag.php:86
3763 #, php-format
3764 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: actions/tag.php:92
3768 #, php-format
3769 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: actions/tag.php:98
3773 #, php-format
3774 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: actions/tagother.php:39
3778 msgid "No ID argument."
3779 msgstr "لا مدخل هويه."
3780
3781 #: actions/tagother.php:65
3782 #, php-format
3783 msgid "Tag %s"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3787 msgid "User profile"
3788 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
3789
3790 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3791 msgid "Photo"
3792 msgstr "صورة"
3793
3794 #: actions/tagother.php:141
3795 msgid "Tag user"
3796 msgstr "اوسم المستخدم"
3797
3798 #: actions/tagother.php:151
3799 msgid ""
3800 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3801 "separated"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: actions/tagother.php:193
3805 msgid ""
3806 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3807 msgstr ""
3808
3809 #: actions/tagother.php:200
3810 msgid "Could not save tags."
3811 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
3812
3813 #: actions/tagother.php:236
3814 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3815 msgstr ""
3816
3817 #: actions/tagrss.php:35
3818 msgid "No such tag."
3819 msgstr "لا وسم كهذا."
3820
3821 #: actions/twitapitrends.php:87
3822 msgid "API method under construction."
3823 msgstr ""
3824
3825 #: actions/unblock.php:59
3826 msgid "You haven't blocked that user."
3827 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
3828
3829 #: actions/unsandbox.php:72
3830 msgid "User is not sandboxed."
3831 msgstr "المستخدم ليس فى صندوق الرمل."
3832
3833 #: actions/unsilence.php:72
3834 msgid "User is not silenced."
3835 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
3836
3837 #: actions/unsubscribe.php:77
3838 msgid "No profile id in request."
3839 msgstr ""
3840
3841 #: actions/unsubscribe.php:98
3842 msgid "Unsubscribed"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3846 #, php-format
3847 msgid ""
3848 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3849 msgstr ""
3850
3851 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
3852 #: lib/personalgroupnav.php:115
3853 msgid "User"
3854 msgstr "المستخدم"
3855
3856 #: actions/useradminpanel.php:69
3857 msgid "User settings for this StatusNet site."
3858 msgstr ""
3859
3860 #: actions/useradminpanel.php:148
3861 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3862 msgstr ""
3863
3864 #: actions/useradminpanel.php:154
3865 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3866 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
3867
3868 #: actions/useradminpanel.php:164
3869 #, php-format
3870 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3871 msgstr ""
3872
3873 #: actions/useradminpanel.php:217 lib/accountsettingsaction.php:108
3874 #: lib/personalgroupnav.php:109
3875 msgid "Profile"
3876 msgstr "الملف الشخصي"
3877
3878 #: actions/useradminpanel.php:221
3879 msgid "Bio Limit"
3880 msgstr "حد السيرة"
3881
3882 #: actions/useradminpanel.php:222
3883 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3884 msgstr ""
3885
3886 #: actions/useradminpanel.php:230
3887 msgid "New users"
3888 msgstr "مستخدمون جدد"
3889
3890 #: actions/useradminpanel.php:234
3891 msgid "New user welcome"
3892 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
3893
3894 #: actions/useradminpanel.php:235
3895 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3896 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
3897
3898 #: actions/useradminpanel.php:240
3899 msgid "Default subscription"
3900 msgstr "الاشتراك المبدئي"
3901
3902 #: actions/useradminpanel.php:241
3903 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3904 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
3905
3906 #: actions/useradminpanel.php:250
3907 msgid "Invitations"
3908 msgstr "الدعوات"
3909
3910 #: actions/useradminpanel.php:255
3911 msgid "Invitations enabled"
3912 msgstr "الدعوات مُفعلة"
3913
3914 #: actions/useradminpanel.php:257
3915 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3916 msgstr ""
3917
3918 #: actions/userauthorization.php:105
3919 msgid "Authorize subscription"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: actions/userauthorization.php:110
3923 msgid ""
3924 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3925 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3926 "click “Reject”."
3927 msgstr ""
3928
3929 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
3930 msgid "License"
3931 msgstr "الرخصة"
3932
3933 #: actions/userauthorization.php:209
3934 msgid "Accept"
3935 msgstr "اقبل"
3936
3937 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3938 #: lib/subscribeform.php:139
3939 msgid "Subscribe to this user"
3940 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
3941
3942 #: actions/userauthorization.php:211
3943 msgid "Reject"
3944 msgstr "ارفض"
3945
3946 #: actions/userauthorization.php:212
3947 msgid "Reject this subscription"
3948 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
3949
3950 #: actions/userauthorization.php:225
3951 msgid "No authorization request!"
3952 msgstr "لا طلب استيثاق!"
3953
3954 #: actions/userauthorization.php:247
3955 msgid "Subscription authorized"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: actions/userauthorization.php:249
3959 msgid ""
3960 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3961 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3962 "subscription. Your subscription token is:"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: actions/userauthorization.php:259
3966 msgid "Subscription rejected"
3967 msgstr "رُفض الاشتراك"
3968
3969 #: actions/userauthorization.php:261
3970 msgid ""
3971 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3972 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3973 "subscription."
3974 msgstr ""
3975
3976 #: actions/userauthorization.php:296
3977 #, php-format
3978 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
3979 msgstr ""
3980
3981 #: actions/userauthorization.php:301
3982 #, php-format
3983 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3984 msgstr ""
3985
3986 #: actions/userauthorization.php:307
3987 #, php-format
3988 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3989 msgstr ""
3990
3991 #: actions/userauthorization.php:322
3992 #, php-format
3993 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3994 msgstr ""
3995
3996 #: actions/userauthorization.php:338
3997 #, php-format
3998 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3999 msgstr ""
4000
4001 #: actions/userauthorization.php:343
4002 #, php-format
4003 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4004 msgstr ""
4005
4006 #: actions/userauthorization.php:348
4007 #, php-format
4008 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4009 msgstr ""
4010
4011 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4012 msgid "Profile design"
4013 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
4014
4015 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4016 msgid ""
4017 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4018 "palette of your choice."
4019 msgstr ""
4020
4021 #: actions/userdesignsettings.php:282
4022 msgid "Enjoy your hotdog!"
4023 msgstr "استمتع بالنقانق!"
4024
4025 #: actions/usergroups.php:64
4026 #, fuzzy, php-format
4027 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4028 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحه %2$d"
4029
4030 #: actions/usergroups.php:130
4031 msgid "Search for more groups"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: actions/usergroups.php:153
4035 #, php-format
4036 msgid "%s is not a member of any group."
4037 msgstr ""
4038
4039 #: actions/usergroups.php:158
4040 #, php-format
4041 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4042 msgstr ""
4043
4044 #: actions/version.php:73
4045 #, php-format
4046 msgid "StatusNet %s"
4047 msgstr "ستاتس نت %s"
4048
4049 #: actions/version.php:153
4050 #, php-format
4051 msgid ""
4052 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4053 "Inc. and contributors."
4054 msgstr ""
4055
4056 #: actions/version.php:157
4057 msgid "StatusNet"
4058 msgstr "ستاتس نت"
4059
4060 #: actions/version.php:161
4061 msgid "Contributors"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: actions/version.php:168
4065 msgid ""
4066 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4067 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4068 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4069 "any later version. "
4070 msgstr ""
4071
4072 #: actions/version.php:174
4073 msgid ""
4074 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4075 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4076 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4077 "for more details. "
4078 msgstr ""
4079
4080 #: actions/version.php:180
4081 #, php-format
4082 msgid ""
4083 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4084 "along with this program.  If not, see %s."
4085 msgstr ""
4086
4087 #: actions/version.php:189
4088 msgid "Plugins"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: actions/version.php:196 lib/action.php:747
4092 msgid "Version"
4093 msgstr "النسخة"
4094
4095 #: actions/version.php:197
4096 msgid "Author(s)"
4097 msgstr "المؤلف(ون)"
4098
4099 #: classes/File.php:144
4100 #, php-format
4101 msgid ""
4102 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4103 "to upload a smaller version."
4104 msgstr ""
4105
4106 #: classes/File.php:154
4107 #, php-format
4108 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4109 msgstr ""
4110
4111 #: classes/File.php:161
4112 #, php-format
4113 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4114 msgstr ""
4115
4116 #: classes/Group_member.php:41
4117 msgid "Group join failed."
4118 msgstr "الانضمام للمجموعه فشل."
4119
4120 #: classes/Group_member.php:53
4121 msgid "Not part of group."
4122 msgstr "ليس جزءا من المجموعه."
4123
4124 #: classes/Group_member.php:60
4125 msgid "Group leave failed."
4126 msgstr "ترك المجموعه فشل."
4127
4128 #: classes/Login_token.php:76
4129 #, php-format
4130 msgid "Could not create login token for %s"
4131 msgstr "لم يمكن إنشاء توكن الولوج ل%s"
4132
4133 #: classes/Message.php:45
4134 msgid "You are banned from sending direct messages."
4135 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
4136
4137 #: classes/Message.php:61
4138 msgid "Could not insert message."
4139 msgstr "تعذّر إدراج الرساله."
4140
4141 #: classes/Message.php:71
4142 msgid "Could not update message with new URI."
4143 msgstr ""
4144
4145 #: classes/Notice.php:157
4146 #, php-format
4147 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: classes/Notice.php:214
4151 msgid "Problem saving notice. Too long."
4152 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. طويل جدًا."
4153
4154 #: classes/Notice.php:218
4155 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4156 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
4157
4158 #: classes/Notice.php:223
4159 msgid ""
4160 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4161 msgstr ""
4162
4163 #: classes/Notice.php:229
4164 msgid ""
4165 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4166 "few minutes."
4167 msgstr ""
4168
4169 #: classes/Notice.php:235
4170 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4171 msgstr ""
4172
4173 #: classes/Notice.php:294 classes/Notice.php:319
4174 msgid "Problem saving notice."
4175 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
4176
4177 #: classes/Notice.php:790
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Problem saving group inbox."
4180 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
4181
4182 #: classes/Notice.php:850
4183 #, php-format
4184 msgid "DB error inserting reply: %s"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: classes/Notice.php:1233
4188 #, php-format
4189 msgid "RT @%1$s %2$s"
4190 msgstr "آر تى @%1$s %2$s"
4191
4192 #: classes/User.php:382
4193 #, php-format
4194 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4195 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
4196
4197 #: classes/User_group.php:380
4198 msgid "Could not create group."
4199 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
4200
4201 #: classes/User_group.php:409
4202 msgid "Could not set group membership."
4203 msgstr "تعذّر ضبط عضويه المجموعه."
4204
4205 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4206 msgid "Change your profile settings"
4207 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
4208
4209 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4210 msgid "Upload an avatar"
4211 msgstr "ارفع أفتارًا"
4212
4213 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4214 msgid "Change your password"
4215 msgstr "غير كلمه سرّك"
4216
4217 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4218 msgid "Change email handling"
4219 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
4220
4221 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4222 msgid "Design your profile"
4223 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
4224
4225 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4226 msgid "Other"
4227 msgstr "أخرى"
4228
4229 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4230 msgid "Other options"
4231 msgstr "خيارات أخرى"
4232
4233 #: lib/action.php:144
4234 #, php-format
4235 msgid "%1$s - %2$s"
4236 msgstr "%1$s - %2$s"
4237
4238 #: lib/action.php:159
4239 msgid "Untitled page"
4240 msgstr "صفحه غير مُعنونة"
4241
4242 #: lib/action.php:433
4243 msgid "Primary site navigation"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: lib/action.php:439
4247 msgid "Home"
4248 msgstr "الرئيسية"
4249
4250 #: lib/action.php:439
4251 msgid "Personal profile and friends timeline"
4252 msgstr "الملف الشخصى ومسار الأصدقاء الزمني"
4253
4254 #: lib/action.php:441
4255 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: lib/action.php:444
4259 msgid "Connect"
4260 msgstr "اتصل"
4261
4262 #: lib/action.php:444
4263 msgid "Connect to services"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: lib/action.php:448
4267 msgid "Change site configuration"
4268 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
4269
4270 #: lib/action.php:452 lib/subgroupnav.php:105
4271 msgid "Invite"
4272 msgstr "ادعُ"
4273
4274 #: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:106
4275 #, php-format
4276 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: lib/action.php:458
4280 msgid "Logout"
4281 msgstr "اخرج"
4282
4283 #: lib/action.php:458
4284 msgid "Logout from the site"
4285 msgstr "اخرج من الموقع"
4286
4287 #: lib/action.php:463
4288 msgid "Create an account"
4289 msgstr "أنشئ حسابًا"
4290
4291 #: lib/action.php:466
4292 msgid "Login to the site"
4293 msgstr "لُج إلى الموقع"
4294
4295 #: lib/action.php:469 lib/action.php:732
4296 msgid "Help"
4297 msgstr "مساعدة"
4298
4299 #: lib/action.php:469
4300 msgid "Help me!"
4301 msgstr "ساعدني!"
4302
4303 #: lib/action.php:472 lib/searchaction.php:127
4304 msgid "Search"
4305 msgstr "ابحث"
4306
4307 #: lib/action.php:472
4308 msgid "Search for people or text"
4309 msgstr "ابحث عن أشخاص أو نص"
4310
4311 #: lib/action.php:493
4312 msgid "Site notice"
4313 msgstr "إشعار الموقع"
4314
4315 #: lib/action.php:559
4316 msgid "Local views"
4317 msgstr "المشاهدات المحلية"
4318
4319 #: lib/action.php:625
4320 msgid "Page notice"
4321 msgstr "إشعار الصفحة"
4322
4323 #: lib/action.php:727
4324 msgid "Secondary site navigation"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: lib/action.php:734
4328 msgid "About"
4329 msgstr "عن"
4330
4331 #: lib/action.php:736
4332 msgid "FAQ"
4333 msgstr "الأسئله المكررة"
4334
4335 #: lib/action.php:740
4336 msgid "TOS"
4337 msgstr "الشروط"
4338
4339 #: lib/action.php:743
4340 msgid "Privacy"
4341 msgstr "خصوصية"
4342
4343 #: lib/action.php:745
4344 msgid "Source"
4345 msgstr "المصدر"
4346
4347 #: lib/action.php:749
4348 msgid "Contact"
4349 msgstr "اتصل"
4350
4351 #: lib/action.php:751
4352 msgid "Badge"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: lib/action.php:779
4356 msgid "StatusNet software license"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: lib/action.php:782
4360 #, php-format
4361 msgid ""
4362 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4363 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4364 msgstr ""
4365 "**%%site.name%%** خدمه تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
4366 "broughtbyurl%%). "
4367
4368 #: lib/action.php:784
4369 #, php-format
4370 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4371 msgstr ""
4372
4373 #: lib/action.php:786
4374 #, php-format
4375 msgid ""
4376 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4377 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4378 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4379 msgstr ""
4380 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخه %s- "
4381 "المتوفر تحت [رخصه غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
4382 "agpl-3.0.html)."
4383
4384 #: lib/action.php:801
4385 msgid "Site content license"
4386 msgstr "رخصه محتوى الموقع"
4387
4388 #: lib/action.php:806
4389 #, php-format
4390 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4391 msgstr ""
4392
4393 #: lib/action.php:811
4394 #, php-format
4395 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4396 msgstr ""
4397
4398 #: lib/action.php:814
4399 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4400 msgstr ""
4401
4402 #: lib/action.php:826
4403 msgid "All "
4404 msgstr ""
4405
4406 #: lib/action.php:831
4407 msgid "license."
4408 msgstr "الرخصه."
4409
4410 #: lib/action.php:1130
4411 msgid "Pagination"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: lib/action.php:1139
4415 msgid "After"
4416 msgstr "بعد"
4417
4418 #: lib/action.php:1147
4419 msgid "Before"
4420 msgstr "قبل"
4421
4422 #: lib/adminpanelaction.php:96
4423 msgid "You cannot make changes to this site."
4424 msgstr ""
4425
4426 #: lib/adminpanelaction.php:107
4427 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4428 msgstr "التغييرات لهذه اللوحه غير مسموح بها."
4429
4430 #: lib/adminpanelaction.php:206
4431 msgid "showForm() not implemented."
4432 msgstr ""
4433
4434 #: lib/adminpanelaction.php:235
4435 msgid "saveSettings() not implemented."
4436 msgstr ""
4437
4438 #: lib/adminpanelaction.php:258
4439 msgid "Unable to delete design setting."
4440 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
4441
4442 #: lib/adminpanelaction.php:312
4443 msgid "Basic site configuration"
4444 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
4445
4446 #: lib/adminpanelaction.php:317
4447 msgid "Design configuration"
4448 msgstr "ضبط التصميم"
4449
4450 #: lib/adminpanelaction.php:322
4451 #, fuzzy
4452 msgid "User configuration"
4453 msgstr "ضبط المسارات"
4454
4455 #: lib/adminpanelaction.php:327
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Access configuration"
4458 msgstr "ضبط التصميم"
4459
4460 #: lib/adminpanelaction.php:332
4461 msgid "Paths configuration"
4462 msgstr "ضبط المسارات"
4463
4464 #: lib/adminpanelaction.php:337
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Sessions configuration"
4467 msgstr "ضبط التصميم"
4468
4469 #: lib/apiauth.php:99
4470 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4471 msgstr ""
4472
4473 #: lib/apiauth.php:279
4474 #, php-format
4475 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: lib/applicationeditform.php:136
4479 msgid "Edit application"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: lib/applicationeditform.php:184
4483 msgid "Icon for this application"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: lib/applicationeditform.php:204
4487 #, php-format
4488 msgid "Describe your application in %d characters"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: lib/applicationeditform.php:207
4492 msgid "Describe your application"
4493 msgstr "اوصف تطبيقك"
4494
4495 #: lib/applicationeditform.php:216
4496 msgid "Source URL"
4497 msgstr "مسار المصدر"
4498
4499 #: lib/applicationeditform.php:218
4500 msgid "URL of the homepage of this application"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: lib/applicationeditform.php:224
4504 msgid "Organization responsible for this application"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: lib/applicationeditform.php:230
4508 msgid "URL for the homepage of the organization"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: lib/applicationeditform.php:236
4512 msgid "URL to redirect to after authentication"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: lib/applicationeditform.php:258
4516 msgid "Browser"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: lib/applicationeditform.php:274
4520 msgid "Desktop"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: lib/applicationeditform.php:275
4524 msgid "Type of application, browser or desktop"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: lib/applicationeditform.php:297
4528 msgid "Read-only"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: lib/applicationeditform.php:315
4532 msgid "Read-write"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: lib/applicationeditform.php:316
4536 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: lib/applicationlist.php:154
4540 msgid "Revoke"
4541 msgstr "اسحب"
4542
4543 #: lib/attachmentlist.php:87
4544 msgid "Attachments"
4545 msgstr "مرفقات"
4546
4547 #: lib/attachmentlist.php:265
4548 msgid "Author"
4549 msgstr "المؤلف"
4550
4551 #: lib/attachmentlist.php:278
4552 msgid "Provider"
4553 msgstr "المزود"
4554
4555 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4556 msgid "Notices where this attachment appears"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4560 msgid "Tags for this attachment"
4561 msgstr "وسوم هذا المرفق"
4562
4563 #: lib/authenticationplugin.php:218 lib/authenticationplugin.php:223
4564 msgid "Password changing failed"
4565 msgstr "تغيير كلمه السر فشل"
4566
4567 #: lib/authenticationplugin.php:233
4568 msgid "Password changing is not allowed"
4569 msgstr "تغيير كلمه السر غير مسموح به"
4570
4571 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4572 msgid "Command results"
4573 msgstr "نتائج الأمر"
4574
4575 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4576 msgid "Command complete"
4577 msgstr "اكتمل الأمر"
4578
4579 #: lib/channel.php:221
4580 msgid "Command failed"
4581 msgstr "فشل الأمر"
4582
4583 #: lib/command.php:44
4584 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4585 msgstr ""
4586
4587 #: lib/command.php:88
4588 #, php-format
4589 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4590 msgstr "لم يمكن إيجاد مستخدم بالاسم %s"
4591
4592 #: lib/command.php:92
4593 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: lib/command.php:99
4597 #, php-format
4598 msgid "Nudge sent to %s"
4599 msgstr "التنبيه تم إرساله إلى %s"
4600
4601 #: lib/command.php:126
4602 #, php-format
4603 msgid ""
4604 "Subscriptions: %1$s\n"
4605 "Subscribers: %2$s\n"
4606 "Notices: %3$s"
4607 msgstr ""
4608 "الاشتراكات: %1$s\n"
4609 "المشتركون: %2$s\n"
4610 "الإشعارات: %3$s"
4611
4612 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4613 msgid "Notice with that id does not exist"
4614 msgstr "الملاحظه بهذا الرقم غير موجودة"
4615
4616 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4617 #: lib/command.php:523
4618 msgid "User has no last notice"
4619 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
4620
4621 #: lib/command.php:190
4622 msgid "Notice marked as fave."
4623 msgstr ""
4624
4625 #: lib/command.php:217
4626 msgid "You are already a member of that group"
4627 msgstr "أنت بالفعل عضو فى هذه المجموعة"
4628
4629 #: lib/command.php:231
4630 #, php-format
4631 msgid "Could not join user %s to group %s"
4632 msgstr "لم يمكن ضم المستخدم %s إلى المجموعه %s"
4633
4634 #: lib/command.php:236
4635 #, php-format
4636 msgid "%s joined group %s"
4637 msgstr "%s انضم إلى مجموعه %s"
4638
4639 #: lib/command.php:275
4640 #, php-format
4641 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4642 msgstr "لم يمكن إزاله المستخدم %s من المجموعه %s"
4643
4644 #: lib/command.php:280
4645 #, php-format
4646 msgid "%s left group %s"
4647 msgstr "%s ترك المجموعه %s"
4648
4649 #: lib/command.php:309
4650 #, php-format
4651 msgid "Fullname: %s"
4652 msgstr "الاسم الكامل: %s"
4653
4654 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
4655 #, php-format
4656 msgid "Location: %s"
4657 msgstr "الموقع: %s"
4658
4659 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
4660 #, php-format
4661 msgid "Homepage: %s"
4662 msgstr "الصفحه الرئيسية: %s"
4663
4664 #: lib/command.php:318
4665 #, php-format
4666 msgid "About: %s"
4667 msgstr "عن: %s"
4668
4669 #: lib/command.php:349
4670 #, php-format
4671 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: lib/command.php:367
4675 #, php-format
4676 msgid "Direct message to %s sent"
4677 msgstr "رساله مباشره إلى %s تم إرسالها"
4678
4679 #: lib/command.php:369
4680 msgid "Error sending direct message."
4681 msgstr ""
4682
4683 #: lib/command.php:413
4684 msgid "Cannot repeat your own notice"
4685 msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الخاصة"
4686
4687 #: lib/command.php:418
4688 msgid "Already repeated that notice"
4689 msgstr "كرر بالفعل هذا الإشعار"
4690
4691 #: lib/command.php:426
4692 #, php-format
4693 msgid "Notice from %s repeated"
4694 msgstr "الإشعار من %s مكرر"
4695
4696 #: lib/command.php:428
4697 msgid "Error repeating notice."
4698 msgstr "خطأ تكرار الإشعار."
4699
4700 #: lib/command.php:482
4701 #, php-format
4702 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: lib/command.php:491
4706 #, php-format
4707 msgid "Reply to %s sent"
4708 msgstr "رُد على رساله %s"
4709
4710 #: lib/command.php:493
4711 msgid "Error saving notice."
4712 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
4713
4714 #: lib/command.php:547
4715 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: lib/command.php:554
4719 #, php-format
4720 msgid "Subscribed to %s"
4721 msgstr "مُشترك ب%s"
4722
4723 #: lib/command.php:575
4724 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: lib/command.php:582
4728 #, php-format
4729 msgid "Unsubscribed from %s"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
4733 msgid "Command not yet implemented."
4734 msgstr ""
4735
4736 #: lib/command.php:603
4737 msgid "Notification off."
4738 msgstr ""
4739
4740 #: lib/command.php:605
4741 msgid "Can't turn off notification."
4742 msgstr ""
4743
4744 #: lib/command.php:626
4745 msgid "Notification on."
4746 msgstr ""
4747
4748 #: lib/command.php:628
4749 msgid "Can't turn on notification."
4750 msgstr ""
4751
4752 #: lib/command.php:641
4753 msgid "Login command is disabled"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: lib/command.php:652
4757 #, php-format
4758 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: lib/command.php:668
4762 msgid "You are not subscribed to anyone."
4763 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
4764
4765 #: lib/command.php:670
4766 msgid "You are subscribed to this person:"
4767 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4768 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
4769 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
4770 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
4771 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
4772 msgstr[4] ""
4773 msgstr[5] ""
4774
4775 #: lib/command.php:690
4776 msgid "No one is subscribed to you."
4777 msgstr "لا أحد مشترك بك."
4778
4779 #: lib/command.php:692
4780 msgid "This person is subscribed to you:"
4781 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4782 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
4783 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
4784 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
4785 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
4786 msgstr[4] ""
4787 msgstr[5] ""
4788
4789 #: lib/command.php:712
4790 msgid "You are not a member of any groups."
4791 msgstr "لست عضوًا فى أى مجموعه."
4792
4793 #: lib/command.php:714
4794 msgid "You are a member of this group:"
4795 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4796 msgstr[0] "لست عضوًا فى أى مجموعه."
4797 msgstr[1] "أنت عضو فى هذه المجموعة:"
4798 msgstr[2] "أنت عضو فى هذين المجموعتين:"
4799 msgstr[3] "أنت عضو فى هذه المجموعات:"
4800 msgstr[4] ""
4801 msgstr[5] ""
4802
4803 #: lib/command.php:728
4804 msgid ""
4805 "Commands:\n"
4806 "on - turn on notifications\n"
4807 "off - turn off notifications\n"
4808 "help - show this help\n"
4809 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4810 "groups - lists the groups you have joined\n"
4811 "subscriptions - list the people you follow\n"
4812 "subscribers - list the people that follow you\n"
4813 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4814 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4815 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4816 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4817 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4818 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4819 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4820 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4821 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4822 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4823 "join <group> - join group\n"
4824 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4825 "drop <group> - leave group\n"
4826 "stats - get your stats\n"
4827 "stop - same as 'off'\n"
4828 "quit - same as 'off'\n"
4829 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4830 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4831 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4832 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4833 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4834 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4835 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4836 "track <word> - not yet implemented.\n"
4837 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4838 "track off - not yet implemented.\n"
4839 "untrack all - not yet implemented.\n"
4840 "tracks - not yet implemented.\n"
4841 "tracking - not yet implemented.\n"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: lib/common.php:131
4845 msgid "No configuration file found. "
4846 msgstr ""
4847
4848 #: lib/common.php:132
4849 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4850 msgstr ""
4851
4852 #: lib/common.php:134
4853 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4854 msgstr ""
4855
4856 #: lib/common.php:135
4857 msgid "Go to the installer."
4858 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
4859
4860 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4861 msgid "IM"
4862 msgstr "محادثه فورية"
4863
4864 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4865 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4869 msgid "Updates by SMS"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: lib/connectsettingsaction.php:120
4873 msgid "Connections"
4874 msgstr "اتصالات"
4875
4876 #: lib/connectsettingsaction.php:121
4877 msgid "Authorized connected applications"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: lib/dberroraction.php:60
4881 msgid "Database error"
4882 msgstr "خطأ قاعده بيانات"
4883
4884 #: lib/designsettings.php:105
4885 msgid "Upload file"
4886 msgstr "ارفع ملفًا"
4887
4888 #: lib/designsettings.php:109
4889 msgid ""
4890 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4891 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
4892
4893 #: lib/designsettings.php:418
4894 msgid "Design defaults restored."
4895 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
4896
4897 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4898 msgid "Disfavor this notice"
4899 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
4900
4901 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4902 msgid "Favor this notice"
4903 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
4904
4905 #: lib/favorform.php:140
4906 msgid "Favor"
4907 msgstr "فضّل"
4908
4909 #: lib/feed.php:85
4910 msgid "RSS 1.0"
4911 msgstr "آرإس​إس 1.0"
4912
4913 #: lib/feed.php:87
4914 msgid "RSS 2.0"
4915 msgstr "آرإس​إس 2.0"
4916
4917 #: lib/feed.php:89
4918 msgid "Atom"
4919 msgstr "أتوم"
4920
4921 #: lib/feed.php:91
4922 msgid "FOAF"
4923 msgstr "FOAF"
4924
4925 #: lib/feedlist.php:64
4926 msgid "Export data"
4927 msgstr "تصدير البيانات"
4928
4929 #: lib/galleryaction.php:121
4930 msgid "Filter tags"
4931 msgstr "رشّح الوسوم"
4932
4933 #: lib/galleryaction.php:131
4934 msgid "All"
4935 msgstr "الكل"
4936
4937 #: lib/galleryaction.php:139
4938 msgid "Select tag to filter"
4939 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
4940
4941 #: lib/galleryaction.php:140
4942 msgid "Tag"
4943 msgstr "الوسم"
4944
4945 #: lib/galleryaction.php:141
4946 msgid "Choose a tag to narrow list"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: lib/galleryaction.php:143
4950 msgid "Go"
4951 msgstr "اذهب"
4952
4953 #: lib/groupeditform.php:163
4954 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: lib/groupeditform.php:168
4958 msgid "Describe the group or topic"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: lib/groupeditform.php:170
4962 #, php-format
4963 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: lib/groupeditform.php:179
4967 msgid ""
4968 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4969 msgstr ""
4970
4971 #: lib/groupeditform.php:187
4972 #, php-format
4973 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: lib/groupnav.php:85
4977 msgid "Group"
4978 msgstr "مجموعات"
4979
4980 #: lib/groupnav.php:101
4981 msgid "Blocked"
4982 msgstr "ممنوع"
4983
4984 #: lib/groupnav.php:102
4985 #, php-format
4986 msgid "%s blocked users"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: lib/groupnav.php:108
4990 #, php-format
4991 msgid "Edit %s group properties"
4992 msgstr "عدّل خصائص مجموعه %s"
4993
4994 #: lib/groupnav.php:113
4995 msgid "Logo"
4996 msgstr "الشعار"
4997
4998 #: lib/groupnav.php:114
4999 #, php-format
5000 msgid "Add or edit %s logo"
5001 msgstr "أضف أو عدّل شعار %s"
5002
5003 #: lib/groupnav.php:120
5004 #, php-format
5005 msgid "Add or edit %s design"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5009 msgid "Groups with most members"
5010 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
5011
5012 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5013 msgid "Groups with most posts"
5014 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
5015
5016 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5017 #, php-format
5018 msgid "Tags in %s group's notices"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: lib/htmloutputter.php:103
5022 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: lib/imagefile.php:75
5026 #, php-format
5027 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5028 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
5029
5030 #: lib/imagefile.php:80
5031 msgid "Partial upload."
5032 msgstr ""
5033
5034 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5035 msgid "System error uploading file."
5036 msgstr ""
5037
5038 #: lib/imagefile.php:96
5039 msgid "Not an image or corrupt file."
5040 msgstr ""
5041
5042 #: lib/imagefile.php:105
5043 msgid "Unsupported image file format."
5044 msgstr ""
5045
5046 #: lib/imagefile.php:118
5047 msgid "Lost our file."
5048 msgstr ""
5049
5050 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
5051 msgid "Unknown file type"
5052 msgstr "نوع ملف غير معروف"
5053
5054 #: lib/imagefile.php:217
5055 msgid "MB"
5056 msgstr "ميجابايت"
5057
5058 #: lib/imagefile.php:219
5059 msgid "kB"
5060 msgstr "كيلوبايت"
5061
5062 #: lib/jabber.php:220
5063 #, php-format
5064 msgid "[%s]"
5065 msgstr "[%s]"
5066
5067 #: lib/jabber.php:400
5068 #, php-format
5069 msgid "Unknown inbox source %d."
5070 msgstr "مصدر صندوق وارد غير معروف %d."
5071
5072 #: lib/joinform.php:114
5073 msgid "Join"
5074 msgstr "انضم"
5075
5076 #: lib/leaveform.php:114
5077 msgid "Leave"
5078 msgstr "غادر"
5079
5080 #: lib/logingroupnav.php:80
5081 msgid "Login with a username and password"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: lib/logingroupnav.php:86
5085 msgid "Sign up for a new account"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: lib/mail.php:172
5089 msgid "Email address confirmation"
5090 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
5091
5092 #: lib/mail.php:174
5093 #, php-format
5094 msgid ""
5095 "Hey, %s.\n"
5096 "\n"
5097 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5098 "\n"
5099 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5100 "\n"
5101 "\t%s\n"
5102 "\n"
5103 "If not, just ignore this message.\n"
5104 "\n"
5105 "Thanks for your time, \n"
5106 "%s\n"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: lib/mail.php:236
5110 #, php-format
5111 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5112 msgstr ""
5113
5114 #: lib/mail.php:241
5115 #, php-format
5116 msgid ""
5117 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5118 "\n"
5119 "\t%3$s\n"
5120 "\n"
5121 "%4$s%5$s%6$s\n"
5122 "Faithfully yours,\n"
5123 "%7$s.\n"
5124 "\n"
5125 "----\n"
5126 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: lib/mail.php:258
5130 #, php-format
5131 msgid "Bio: %s"
5132 msgstr "السيرة: %s"
5133
5134 #: lib/mail.php:286
5135 #, php-format
5136 msgid "New email address for posting to %s"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: lib/mail.php:289
5140 #, php-format
5141 msgid ""
5142 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5143 "\n"
5144 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5145 "\n"
5146 "More email instructions at %3$s.\n"
5147 "\n"
5148 "Faithfully yours,\n"
5149 "%4$s"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: lib/mail.php:413
5153 #, php-format
5154 msgid "%s status"
5155 msgstr "حاله %s"
5156
5157 #: lib/mail.php:439
5158 msgid "SMS confirmation"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: lib/mail.php:463
5162 #, php-format
5163 msgid "You've been nudged by %s"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: lib/mail.php:467
5167 #, php-format
5168 msgid ""
5169 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5170 "to post some news.\n"
5171 "\n"
5172 "So let's hear from you :)\n"
5173 "\n"
5174 "%3$s\n"
5175 "\n"
5176 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5177 "\n"
5178 "With kind regards,\n"
5179 "%4$s\n"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: lib/mail.php:510
5183 #, php-format
5184 msgid "New private message from %s"
5185 msgstr "رساله خاصه جديده من %s"
5186
5187 #: lib/mail.php:514
5188 #, php-format
5189 msgid ""
5190 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5191 "\n"
5192 "------------------------------------------------------\n"
5193 "%3$s\n"
5194 "------------------------------------------------------\n"
5195 "\n"
5196 "You can reply to their message here:\n"
5197 "\n"
5198 "%4$s\n"
5199 "\n"
5200 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5201 "\n"
5202 "With kind regards,\n"
5203 "%5$s\n"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: lib/mail.php:559
5207 #, php-format
5208 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: lib/mail.php:561
5212 #, php-format
5213 msgid ""
5214 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5215 "\n"
5216 "The URL of your notice is:\n"
5217 "\n"
5218 "%3$s\n"
5219 "\n"
5220 "The text of your notice is:\n"
5221 "\n"
5222 "%4$s\n"
5223 "\n"
5224 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5225 "\n"
5226 "%5$s\n"
5227 "\n"
5228 "Faithfully yours,\n"
5229 "%6$s\n"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: lib/mail.php:624
5233 #, php-format
5234 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: lib/mail.php:626
5238 #, php-format
5239 msgid ""
5240 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5241 "\n"
5242 "The notice is here:\n"
5243 "\n"
5244 "\t%3$s\n"
5245 "\n"
5246 "It reads:\n"
5247 "\n"
5248 "\t%4$s\n"
5249 "\n"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: lib/mailbox.php:89
5253 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5254 msgstr ""
5255
5256 #: lib/mailbox.php:139
5257 msgid ""
5258 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5259 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5260 msgstr ""
5261
5262 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5263 msgid "from"
5264 msgstr "من"
5265
5266 #: lib/mailhandler.php:37
5267 msgid "Could not parse message."
5268 msgstr "تعذّر تحليل الرساله."
5269
5270 #: lib/mailhandler.php:42
5271 msgid "Not a registered user."
5272 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
5273
5274 #: lib/mailhandler.php:46
5275 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5276 msgstr ""
5277
5278 #: lib/mailhandler.php:50
5279 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5280 msgstr ""
5281
5282 #: lib/mailhandler.php:228
5283 #, php-format
5284 msgid "Unsupported message type: %s"
5285 msgstr "نوع رساله غير مدعوم: %s"
5286
5287 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5288 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5289 msgstr ""
5290
5291 #: lib/mediafile.php:142
5292 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5293 msgstr ""
5294
5295 #: lib/mediafile.php:147
5296 msgid ""
5297 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5298 "the HTML form."
5299 msgstr ""
5300
5301 #: lib/mediafile.php:152
5302 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5303 msgstr ""
5304
5305 #: lib/mediafile.php:159
5306 msgid "Missing a temporary folder."
5307 msgstr ""
5308
5309 #: lib/mediafile.php:162
5310 msgid "Failed to write file to disk."
5311 msgstr "فشل فى كتابه الملف إلى القرص."
5312
5313 #: lib/mediafile.php:165
5314 msgid "File upload stopped by extension."
5315 msgstr ""
5316
5317 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5318 msgid "File exceeds user's quota."
5319 msgstr ""
5320
5321 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5322 msgid "File could not be moved to destination directory."
5323 msgstr ""
5324
5325 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5326 msgid "Could not determine file's MIME type."
5327 msgstr "لم يمكن تحديد نوع MIME للملف."
5328
5329 #: lib/mediafile.php:270
5330 #, php-format
5331 msgid " Try using another %s format."
5332 msgstr ""
5333
5334 #: lib/mediafile.php:275
5335 #, php-format
5336 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5337 msgstr ""
5338
5339 #: lib/messageform.php:120
5340 msgid "Send a direct notice"
5341 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
5342
5343 #: lib/messageform.php:146
5344 msgid "To"
5345 msgstr "إلى"
5346
5347 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5348 msgid "Available characters"
5349 msgstr "المحارف المتوفرة"
5350
5351 #: lib/noticeform.php:160
5352 msgid "Send a notice"
5353 msgstr "أرسل إشعارًا"
5354
5355 #: lib/noticeform.php:173
5356 #, php-format
5357 msgid "What's up, %s?"
5358 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
5359
5360 #: lib/noticeform.php:192
5361 msgid "Attach"
5362 msgstr "أرفق"
5363
5364 #: lib/noticeform.php:196
5365 msgid "Attach a file"
5366 msgstr "أرفق ملفًا"
5367
5368 #: lib/noticeform.php:212
5369 msgid "Share my location"
5370 msgstr "شارك موقعى"
5371
5372 #: lib/noticeform.php:215
5373 msgid "Do not share my location"
5374 msgstr "لا تشارك موقعي"
5375
5376 #: lib/noticeform.php:216
5377 msgid ""
5378 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5379 "try again later"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: lib/noticelist.php:428
5383 #, php-format
5384 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: lib/noticelist.php:429
5388 msgid "N"
5389 msgstr "ش"
5390
5391 #: lib/noticelist.php:429
5392 msgid "S"
5393 msgstr "ج"
5394
5395 #: lib/noticelist.php:430
5396 msgid "E"
5397 msgstr "ر"
5398
5399 #: lib/noticelist.php:430
5400 msgid "W"
5401 msgstr "غ"
5402
5403 #: lib/noticelist.php:436
5404 msgid "at"
5405 msgstr "في"
5406
5407 #: lib/noticelist.php:531
5408 msgid "in context"
5409 msgstr "فى السياق"
5410
5411 #: lib/noticelist.php:556
5412 msgid "Repeated by"
5413 msgstr "مكرر بواسطة"
5414
5415 #: lib/noticelist.php:582
5416 msgid "Reply to this notice"
5417 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
5418
5419 #: lib/noticelist.php:583
5420 msgid "Reply"
5421 msgstr "رُد"
5422
5423 #: lib/noticelist.php:625
5424 msgid "Notice repeated"
5425 msgstr "الإشعار مكرر"
5426
5427 #: lib/nudgeform.php:116
5428 msgid "Nudge this user"
5429 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
5430
5431 #: lib/nudgeform.php:128
5432 msgid "Nudge"
5433 msgstr "نبّه"
5434
5435 #: lib/nudgeform.php:128
5436 msgid "Send a nudge to this user"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: lib/oauthstore.php:283
5440 msgid "Error inserting new profile"
5441 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصى الجديد"
5442
5443 #: lib/oauthstore.php:291
5444 msgid "Error inserting avatar"
5445 msgstr "خطأ فى إدراج الأفتار"
5446
5447 #: lib/oauthstore.php:311
5448 msgid "Error inserting remote profile"
5449 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصى البعيد"
5450
5451 #: lib/oauthstore.php:345
5452 msgid "Duplicate notice"
5453 msgstr "ضاعف الإشعار"
5454
5455 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5456 msgid "You have been banned from subscribing."
5457 msgstr ""
5458
5459 #: lib/oauthstore.php:491
5460 msgid "Couldn't insert new subscription."
5461 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
5462
5463 #: lib/personalgroupnav.php:99
5464 msgid "Personal"
5465 msgstr "شخصية"
5466
5467 #: lib/personalgroupnav.php:104
5468 msgid "Replies"
5469 msgstr "الردود"
5470
5471 #: lib/personalgroupnav.php:114
5472 msgid "Favorites"
5473 msgstr "المفضلات"
5474
5475 #: lib/personalgroupnav.php:125
5476 msgid "Inbox"
5477 msgstr "صندوق الوارد"
5478
5479 #: lib/personalgroupnav.php:126
5480 msgid "Your incoming messages"
5481 msgstr "رسائلك الواردة"
5482
5483 #: lib/personalgroupnav.php:130
5484 msgid "Outbox"
5485 msgstr "صندوق الصادر"
5486
5487 #: lib/personalgroupnav.php:131
5488 msgid "Your sent messages"
5489 msgstr "رسائلك المُرسلة"
5490
5491 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5492 #, php-format
5493 msgid "Tags in %s's notices"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: lib/plugin.php:114
5497 msgid "Unknown"
5498 msgstr "غير معروف"
5499
5500 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5501 msgid "Subscriptions"
5502 msgstr "الاشتراكات"
5503
5504 #: lib/profileaction.php:126
5505 msgid "All subscriptions"
5506 msgstr "جميع الاشتراكات"
5507
5508 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5509 msgid "Subscribers"
5510 msgstr "المشتركون"
5511
5512 #: lib/profileaction.php:157
5513 msgid "All subscribers"
5514 msgstr "جميع المشتركين"
5515
5516 #: lib/profileaction.php:178
5517 msgid "User ID"
5518 msgstr "هويه المستخدم"
5519
5520 #: lib/profileaction.php:183
5521 msgid "Member since"
5522 msgstr "عضو منذ"
5523
5524 #: lib/profileaction.php:245
5525 msgid "All groups"
5526 msgstr "كل المجموعات"
5527
5528 #: lib/profileformaction.php:123
5529 msgid "No return-to arguments."
5530 msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
5531
5532 #: lib/profileformaction.php:137
5533 msgid "Unimplemented method."
5534 msgstr ""
5535
5536 #: lib/publicgroupnav.php:78
5537 msgid "Public"
5538 msgstr "عام"
5539
5540 #: lib/publicgroupnav.php:82
5541 msgid "User groups"
5542 msgstr "مجموعات المستخدمين"
5543
5544 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5545 msgid "Recent tags"
5546 msgstr "الوسوم الحديثة"
5547
5548 #: lib/publicgroupnav.php:88
5549 msgid "Featured"
5550 msgstr "مُختارون"
5551
5552 #: lib/publicgroupnav.php:92
5553 msgid "Popular"
5554 msgstr "مشهورة"
5555
5556 #: lib/repeatform.php:107
5557 msgid "Repeat this notice?"
5558 msgstr "كرر هذا الإشعار؟"
5559
5560 #: lib/repeatform.php:132
5561 msgid "Repeat this notice"
5562 msgstr "كرر هذا الإشعار"
5563
5564 #: lib/sandboxform.php:67
5565 msgid "Sandbox"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: lib/sandboxform.php:78
5569 msgid "Sandbox this user"
5570 msgstr "أضف هذا المستخدم إلى صندوق الرمل"
5571
5572 #: lib/searchaction.php:120
5573 msgid "Search site"
5574 msgstr "ابحث فى الموقع"
5575
5576 #: lib/searchaction.php:126
5577 msgid "Keyword(s)"
5578 msgstr "الكلمات المفتاحية"
5579
5580 #: lib/searchaction.php:162
5581 msgid "Search help"
5582 msgstr "ابحث فى المساعدة"
5583
5584 #: lib/searchgroupnav.php:80
5585 msgid "People"
5586 msgstr "أشخاص"
5587
5588 #: lib/searchgroupnav.php:81
5589 msgid "Find people on this site"
5590 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
5591
5592 #: lib/searchgroupnav.php:83
5593 msgid "Find content of notices"
5594 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
5595
5596 #: lib/searchgroupnav.php:85
5597 msgid "Find groups on this site"
5598 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
5599
5600 #: lib/section.php:89
5601 msgid "Untitled section"
5602 msgstr "قسم غير مُعنون"
5603
5604 #: lib/section.php:106
5605 msgid "More..."
5606 msgstr "المزيد..."
5607
5608 #: lib/silenceform.php:67
5609 msgid "Silence"
5610 msgstr "أسكت"
5611
5612 #: lib/silenceform.php:78
5613 msgid "Silence this user"
5614 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
5615
5616 #: lib/subgroupnav.php:83
5617 #, php-format
5618 msgid "People %s subscribes to"
5619 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
5620
5621 #: lib/subgroupnav.php:91
5622 #, php-format
5623 msgid "People subscribed to %s"
5624 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
5625
5626 #: lib/subgroupnav.php:99
5627 #, php-format
5628 msgid "Groups %s is a member of"
5629 msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
5630
5631 #: lib/subs.php:52
5632 msgid "Already subscribed!"
5633 msgstr "مُشترك أصلا!"
5634
5635 #: lib/subs.php:56
5636 msgid "User has blocked you."
5637 msgstr "لقد منعك المستخدم."
5638
5639 #: lib/subs.php:63
5640 msgid "Could not subscribe."
5641 msgstr "تعذّر الاشتراك."
5642
5643 #: lib/subs.php:82
5644 msgid "Could not subscribe other to you."
5645 msgstr ""
5646
5647 #: lib/subs.php:137
5648 msgid "Not subscribed!"
5649 msgstr "غير مشترك!"
5650
5651 #: lib/subs.php:142
5652 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5653 msgstr "لم يمكن حذف اشتراك ذاتى."
5654
5655 #: lib/subs.php:158
5656 msgid "Couldn't delete subscription."
5657 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
5658
5659 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5660 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5661 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5665 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5666 msgid "People Tagcloud as tagged"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: lib/tagcloudsection.php:56
5670 msgid "None"
5671 msgstr "لا شيء"
5672
5673 #: lib/topposterssection.php:74
5674 msgid "Top posters"
5675 msgstr "أعلى المرسلين"
5676
5677 #: lib/unsandboxform.php:69
5678 msgid "Unsandbox"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: lib/unsandboxform.php:80
5682 msgid "Unsandbox this user"
5683 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
5684
5685 #: lib/unsilenceform.php:67
5686 msgid "Unsilence"
5687 msgstr "ألغِ الإسكات"
5688
5689 #: lib/unsilenceform.php:78
5690 msgid "Unsilence this user"
5691 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
5692
5693 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5694 msgid "Unsubscribe from this user"
5695 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
5696
5697 #: lib/unsubscribeform.php:137
5698 msgid "Unsubscribe"
5699 msgstr "ألغِ الاشتراك"
5700
5701 #: lib/userprofile.php:116
5702 msgid "Edit Avatar"
5703 msgstr "عدّل الأفتار"
5704
5705 #: lib/userprofile.php:236
5706 msgid "User actions"
5707 msgstr "تصرفات المستخدم"
5708
5709 #: lib/userprofile.php:248
5710 msgid "Edit profile settings"
5711 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
5712
5713 #: lib/userprofile.php:249
5714 msgid "Edit"
5715 msgstr "عدّل"
5716
5717 #: lib/userprofile.php:272
5718 msgid "Send a direct message to this user"
5719 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
5720
5721 #: lib/userprofile.php:273
5722 msgid "Message"
5723 msgstr "رسالة"
5724
5725 #: lib/userprofile.php:311
5726 msgid "Moderate"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: lib/util.php:868
5730 msgid "a few seconds ago"
5731 msgstr "قبل لحظات قليلة"
5732
5733 #: lib/util.php:870
5734 msgid "about a minute ago"
5735 msgstr "قبل دقيقه تقريبًا"
5736
5737 #: lib/util.php:872
5738 #, php-format
5739 msgid "about %d minutes ago"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: lib/util.php:874
5743 msgid "about an hour ago"
5744 msgstr "قبل ساعه تقريبًا"
5745
5746 #: lib/util.php:876
5747 #, php-format
5748 msgid "about %d hours ago"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: lib/util.php:878
5752 msgid "about a day ago"
5753 msgstr "قبل يوم تقريبا"
5754
5755 #: lib/util.php:880
5756 #, php-format
5757 msgid "about %d days ago"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: lib/util.php:882
5761 msgid "about a month ago"
5762 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
5763
5764 #: lib/util.php:884
5765 #, php-format
5766 msgid "about %d months ago"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: lib/util.php:886
5770 msgid "about a year ago"
5771 msgstr "قبل سنه تقريبًا"
5772
5773 #: lib/webcolor.php:82
5774 #, php-format
5775 msgid "%s is not a valid color!"
5776 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
5777
5778 #: lib/webcolor.php:123
5779 #, php-format
5780 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5781 msgstr ""
5782
5783 #: lib/xmppmanager.php:402
5784 #, php-format
5785 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
5786 msgstr ""