]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/arz/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / arz / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Egyptian Spoken Arabic
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Dudi
4 # Author@translatewiki.net: Ghaly
5 # Author@translatewiki.net: Meno25
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-04-10 19:12+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-04-10 19:13:00+0000\n"
15 "Language-Team: Egyptian Spoken Arabic\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64895); Translate extension (2010-01-16)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: arz\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
23 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
24
25 #. TRANS: Page title
26 #. TRANS: Menu item for site administration
27 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:374
28 msgid "Access"
29 msgstr "نفاذ"
30
31 #. TRANS: Page notice
32 #: actions/accessadminpanel.php:67
33 #, fuzzy
34 msgid "Site access settings"
35 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
36
37 #. TRANS: Form legend for registration form.
38 #: actions/accessadminpanel.php:161
39 #, fuzzy
40 msgid "Registration"
41 msgstr "سجّل"
42
43 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
44 #: actions/accessadminpanel.php:165
45 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
46 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
47
48 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
49 #: actions/accessadminpanel.php:167
50 #, fuzzy
51 msgctxt "LABEL"
52 msgid "Private"
53 msgstr "خاص"
54
55 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
56 #: actions/accessadminpanel.php:174
57 msgid "Make registration invitation only."
58 msgstr ""
59
60 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
61 #: actions/accessadminpanel.php:176
62 msgid "Invite only"
63 msgstr "بالدعوه فقط"
64
65 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
66 #: actions/accessadminpanel.php:183
67 msgid "Disable new registrations."
68 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
69
70 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
71 #: actions/accessadminpanel.php:185
72 msgid "Closed"
73 msgstr "مُغلق"
74
75 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
76 #: actions/accessadminpanel.php:202
77 #, fuzzy
78 msgid "Save access settings"
79 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
80
81 #: actions/accessadminpanel.php:203
82 #, fuzzy
83 msgctxt "BUTTON"
84 msgid "Save"
85 msgstr "أرسل"
86
87 #. TRANS: Server error when page not found (404)
88 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
89 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
90 #, fuzzy
91 msgid "No such page."
92 msgstr "لا صفحه كهذه"
93
94 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
95 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
96 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
97 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
98 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
99 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
100 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
101 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
102 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:72
103 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
104 #: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78
105 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
106 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
107 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
108 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
109 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
110 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
111 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
112 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
113 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:456 lib/galleryaction.php:59
114 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
115 msgid "No such user."
116 msgstr "لا مستخدم كهذا."
117
118 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
119 #: actions/all.php:86
120 #, php-format
121 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
122 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
123
124 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
125 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
126 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
127 #: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:116
128 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
129 #: lib/personalgroupnav.php:100
130 #, php-format
131 msgid "%s and friends"
132 msgstr "%s والأصدقاء"
133
134 #. TRANS: %1$s is user nickname
135 #: actions/all.php:103
136 #, php-format
137 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
138 msgstr ""
139
140 #. TRANS: %1$s is user nickname
141 #: actions/all.php:112
142 #, php-format
143 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
144 msgstr ""
145
146 #. TRANS: %1$s is user nickname
147 #: actions/all.php:121
148 #, php-format
149 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
150 msgstr ""
151
152 #. TRANS: %1$s is user nickname
153 #: actions/all.php:134
154 #, php-format
155 msgid ""
156 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
157 msgstr ""
158
159 #: actions/all.php:139
160 #, php-format
161 msgid ""
162 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
163 "something yourself."
164 msgstr ""
165
166 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
167 #: actions/all.php:142
168 #, php-format
169 msgid ""
170 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
171 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
172 msgstr ""
173
174 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
175 #, php-format
176 msgid ""
177 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
178 "post a notice to his or her attention."
179 msgstr ""
180
181 #. TRANS: H1 text
182 #: actions/all.php:178
183 msgid "You and friends"
184 msgstr "أنت والأصدقاء"
185
186 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
187 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
188 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:120
189 #: actions/apitimelinehome.php:121
190 #, php-format
191 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
192 msgstr ""
193
194 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
195 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
196 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
197 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
198 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
199 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
200 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
201 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
202 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
203 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
204 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:136
205 #: actions/apigrouplistall.php:121 actions/apigroupmembership.php:106
206 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
207 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
208 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141
209 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
210 #: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:175
211 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:174
212 #: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151
213 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
214 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
215 #: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101
216 msgid "API method not found."
217 msgstr "الـ API method مش موجوده."
218
219 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
220 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
221 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
222 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
223 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
224 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
225 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
226 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
227 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
228 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apimediaupload.php:67
229 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:118
230 msgid "This method requires a POST."
231 msgstr "تتطلب هذه الطريقه POST."
232
233 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
234 msgid ""
235 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
236 "none."
237 msgstr ""
238
239 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
240 msgid "Could not update user."
241 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
242
243 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
244 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
245 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
246 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
247 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
248 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
249 #: lib/profileaction.php:84
250 msgid "User has no profile."
251 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
252
253 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
254 msgid "Could not save profile."
255 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
256
257 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
258 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
259 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
260 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
261 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
262 #: lib/designsettings.php:283
263 #, php-format
264 msgid ""
265 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
266 "current configuration."
267 msgstr ""
268
269 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
270 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
271 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
272 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
273 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
274 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
275 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
276 msgid "Unable to save your design settings."
277 msgstr ""
278
279 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
280 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
281 msgid "Could not update your design."
282 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
283
284 #: actions/apiblockcreate.php:105
285 msgid "You cannot block yourself!"
286 msgstr "ما ينفعش تمنع نفسك!"
287
288 #: actions/apiblockcreate.php:126
289 msgid "Block user failed."
290 msgstr "فشل منع المستخدم."
291
292 #: actions/apiblockdestroy.php:114
293 msgid "Unblock user failed."
294 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
295
296 #: actions/apidirectmessage.php:89
297 #, php-format
298 msgid "Direct messages from %s"
299 msgstr "رسائل مباشره من %s"
300
301 #: actions/apidirectmessage.php:93
302 #, php-format
303 msgid "All the direct messages sent from %s"
304 msgstr ""
305
306 #: actions/apidirectmessage.php:101
307 #, php-format
308 msgid "Direct messages to %s"
309 msgstr "رساله مباشره %s"
310
311 #: actions/apidirectmessage.php:105
312 #, php-format
313 msgid "All the direct messages sent to %s"
314 msgstr ""
315
316 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
317 msgid "No message text!"
318 msgstr "لا نص فى الرسالة!"
319
320 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
321 #, php-format
322 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
323 msgstr ""
324
325 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
326 msgid "Recipient user not found."
327 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
328
329 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
330 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
331 msgstr ""
332
333 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
334 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
335 msgid "No status found with that ID."
336 msgstr ""
337
338 #: actions/apifavoritecreate.php:119
339 msgid "This status is already a favorite."
340 msgstr "الحاله دى موجوده فعلا فى التفضيلات."
341
342 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:279
343 msgid "Could not create favorite."
344 msgstr "تعذّر إنشاء مفضله."
345
346 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
347 msgid "That status is not a favorite."
348 msgstr "الحاله دى مش محطوطه فى التفضيلات."
349
350 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
351 msgid "Could not delete favorite."
352 msgstr "تعذّر حذف المفضله."
353
354 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
355 msgid "Could not follow user: User not found."
356 msgstr ""
357
358 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
359 #, php-format
360 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
361 msgstr ""
362
363 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
364 msgid "Could not unfollow user: User not found."
365 msgstr ""
366
367 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
368 msgid "You cannot unfollow yourself."
369 msgstr "ما ينفعش عدم متابعة نفسك."
370
371 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
372 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
373 msgstr ""
374
375 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
376 msgid "Could not determine source user."
377 msgstr ""
378
379 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
380 msgid "Could not find target user."
381 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
382
383 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
384 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
385 #: actions/register.php:205
386 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
387 msgstr ""
388
389 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
390 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
391 #: actions/register.php:208
392 msgid "Nickname already in use. Try another one."
393 msgstr ""
394
395 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
396 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
397 #: actions/register.php:210
398 msgid "Not a valid nickname."
399 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
400
401 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
402 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
403 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
404 #: actions/register.php:217
405 msgid "Homepage is not a valid URL."
406 msgstr "الصفحه الرئيسيه ليست عنونًا صالحًا."
407
408 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
409 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
410 #: actions/register.php:220
411 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
412 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
413
414 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
415 #: actions/newapplication.php:172
416 #, php-format
417 msgid "Description is too long (max %d chars)."
418 msgstr ""
419
420 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
421 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
422 #: actions/register.php:227
423 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
424 msgstr ""
425
426 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
427 #: actions/newgroup.php:159
428 #, php-format
429 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
430 msgstr ""
431
432 #: actions/apigroupcreate.php:266
433 #, fuzzy, php-format
434 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
435 msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\""
436
437 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
438 #: actions/newgroup.php:172
439 #, php-format
440 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
441 msgstr ""
442
443 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
444 #: actions/newgroup.php:178
445 msgid "Alias can't be the same as nickname."
446 msgstr ""
447
448 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
449 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
450 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
451 #, fuzzy
452 msgid "Group not found."
453 msgstr "لم توجد المجموعة!"
454
455 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
456 msgid "You are already a member of that group."
457 msgstr ""
458
459 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:321
460 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
461 msgstr ""
462
463 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
464 #, php-format
465 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
466 msgstr "ما نفعش يضم %1$s للجروپ %2$s."
467
468 #: actions/apigroupleave.php:114
469 msgid "You are not a member of this group."
470 msgstr ""
471
472 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
473 #, php-format
474 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
475 msgstr "ما نفعش يتشال اليوزر %1$s من الجروپ %2$s."
476
477 #. TRANS: %s is a user name
478 #: actions/apigrouplist.php:97
479 #, php-format
480 msgid "%s's groups"
481 msgstr "مجموعات %s"
482
483 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
484 #: actions/apigrouplist.php:107
485 #, fuzzy, php-format
486 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
487 msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
488
489 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
490 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
491 #: actions/apigrouplistall.php:91 actions/usergroups.php:63
492 #, php-format
493 msgid "%s groups"
494 msgstr "مجموعات %s"
495
496 #: actions/apigrouplistall.php:95
497 #, php-format
498 msgid "groups on %s"
499 msgstr "مجموعات %s"
500
501 #: actions/apioauthauthorize.php:101
502 msgid "No oauth_token parameter provided."
503 msgstr ""
504
505 #: actions/apioauthauthorize.php:106
506 #, fuzzy
507 msgid "Invalid token."
508 msgstr "حجم غير صالح."
509
510 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
511 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
512 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
513 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
514 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
515 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
516 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
517 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
518 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
519 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
520 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
521 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
522 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
523 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
524 #: lib/designsettings.php:294
525 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
526 msgstr ""
527
528 #: actions/apioauthauthorize.php:135
529 msgid "Invalid nickname / password!"
530 msgstr "نيكنيم / پاسوورد مش مظبوطه!"
531
532 #: actions/apioauthauthorize.php:159
533 #, fuzzy
534 msgid "Database error deleting OAuth application user."
535 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء حذف المستخدم OAuth app"
536
537 #: actions/apioauthauthorize.php:185
538 #, fuzzy
539 msgid "Database error inserting OAuth application user."
540 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
541
542 #: actions/apioauthauthorize.php:214
543 #, php-format
544 msgid ""
545 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
546 "token."
547 msgstr ""
548
549 #: actions/apioauthauthorize.php:227
550 #, php-format
551 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
552 msgstr ""
553
554 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
555 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
556 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
557 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
558 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
559 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
560 msgid "Unexpected form submission."
561 msgstr ""
562
563 #: actions/apioauthauthorize.php:259
564 msgid "An application would like to connect to your account"
565 msgstr ""
566
567 #: actions/apioauthauthorize.php:276
568 msgid "Allow or deny access"
569 msgstr ""
570
571 #: actions/apioauthauthorize.php:292
572 #, php-format
573 msgid ""
574 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
575 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
576 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
577 msgstr ""
578
579 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
580 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:440
581 msgid "Account"
582 msgstr "الحساب"
583
584 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
585 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
586 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
587 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
588 #: lib/userprofile.php:132
589 msgid "Nickname"
590 msgstr "الاسم المستعار"
591
592 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
593 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
594 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:125
595 msgid "Password"
596 msgstr "كلمه السر"
597
598 #: actions/apioauthauthorize.php:328
599 msgid "Deny"
600 msgstr "ارفض"
601
602 #: actions/apioauthauthorize.php:334
603 msgid "Allow"
604 msgstr "اسمح"
605
606 #: actions/apioauthauthorize.php:351
607 msgid "Allow or deny access to your account information."
608 msgstr ""
609
610 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
611 msgid "This method requires a POST or DELETE."
612 msgstr ""
613
614 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
615 msgid "You may not delete another user's status."
616 msgstr ""
617
618 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
619 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
620 msgid "No such notice."
621 msgstr "لا إشعار كهذا."
622
623 #: actions/apistatusesretweet.php:83
624 msgid "Cannot repeat your own notice."
625 msgstr "مش نافعه تتكرر الملاحظتك بتاعتك."
626
627 #: actions/apistatusesretweet.php:91
628 msgid "Already repeated that notice."
629 msgstr "الملاحظه اتكررت فعلا."
630
631 #: actions/apistatusesshow.php:138
632 msgid "Status deleted."
633 msgstr "حُذِفت الحاله."
634
635 #: actions/apistatusesshow.php:144
636 msgid "No status with that ID found."
637 msgstr ""
638
639 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
640 #: lib/mailhandler.php:60
641 #, php-format
642 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
643 msgstr ""
644
645 #: actions/apistatusesupdate.php:202 actions/apiusershow.php:96
646 msgid "Not found."
647 msgstr "لم يوجد."
648
649 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
650 #, php-format
651 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
652 msgstr ""
653
654 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
655 msgid "Unsupported format."
656 msgstr "نسق غير مدعوم."
657
658 #: actions/apitimelinefavorites.php:109
659 #, php-format
660 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
661 msgstr ""
662
663 #: actions/apitimelinefavorites.php:118
664 #, php-format
665 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
666 msgstr ""
667
668 #: actions/apitimelinementions.php:117
669 #, php-format
670 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
671 msgstr ""
672
673 #: actions/apitimelinementions.php:130
674 #, php-format
675 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
676 msgstr ""
677
678 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
679 #, php-format
680 msgid "%s public timeline"
681 msgstr "مسار %s الزمنى العام"
682
683 #: actions/apitimelinepublic.php:112 actions/publicrss.php:105
684 #, php-format
685 msgid "%s updates from everyone!"
686 msgstr ""
687
688 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
689 #, php-format
690 msgid "Repeated to %s"
691 msgstr "كرر إلى %s"
692
693 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
694 #, php-format
695 msgid "Repeats of %s"
696 msgstr "تكرارات %s"
697
698 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
699 #, php-format
700 msgid "Notices tagged with %s"
701 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
702
703 #: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
704 #, php-format
705 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
706 msgstr ""
707
708 #: actions/attachment.php:73
709 msgid "No such attachment."
710 msgstr "لا مرفق كهذا."
711
712 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
713 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
714 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
715 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
716 msgid "No nickname."
717 msgstr "لا اسم مستعار."
718
719 #: actions/avatarbynickname.php:64
720 msgid "No size."
721 msgstr "لا حجم."
722
723 #: actions/avatarbynickname.php:69
724 msgid "Invalid size."
725 msgstr "حجم غير صالح."
726
727 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
728 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
729 #: lib/accountsettingsaction.php:118
730 msgid "Avatar"
731 msgstr "أفتار"
732
733 #: actions/avatarsettings.php:78
734 #, php-format
735 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
736 msgstr ""
737
738 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
739 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
740 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
741 msgid "User without matching profile."
742 msgstr "يوزر من-غير پروفايل زيّه."
743
744 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
745 #: actions/grouplogo.php:254
746 msgid "Avatar settings"
747 msgstr "إعدادات الأفتار"
748
749 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
750 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
751 msgid "Original"
752 msgstr "الأصلي"
753
754 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
755 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
756 msgid "Preview"
757 msgstr "عاين"
758
759 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
760 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
761 msgid "Delete"
762 msgstr "احذف"
763
764 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
765 msgid "Upload"
766 msgstr "ارفع"
767
768 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
769 msgid "Crop"
770 msgstr ""
771
772 #: actions/avatarsettings.php:305
773 #, fuzzy
774 msgid "No file uploaded."
775 msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد."
776
777 #: actions/avatarsettings.php:332
778 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
779 msgstr ""
780
781 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
782 msgid "Lost our file data."
783 msgstr ""
784
785 #: actions/avatarsettings.php:370
786 msgid "Avatar updated."
787 msgstr "رُفع الأفتار."
788
789 #: actions/avatarsettings.php:373
790 msgid "Failed updating avatar."
791 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
792
793 #: actions/avatarsettings.php:397
794 msgid "Avatar deleted."
795 msgstr "حُذف الأفتار."
796
797 #: actions/block.php:69
798 msgid "You already blocked that user."
799 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
800
801 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
802 msgid "Block user"
803 msgstr "امنع المستخدم"
804
805 #: actions/block.php:130
806 msgid ""
807 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
808 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
809 "will not be notified of any @-replies from them."
810 msgstr ""
811
812 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
813 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
814 #: actions/groupblock.php:176
815 msgid "No"
816 msgstr "لا"
817
818 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
819 msgid "Do not block this user"
820 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
821
822 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
823 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
824 #: actions/groupblock.php:177 lib/repeatform.php:132
825 msgid "Yes"
826 msgstr "نعم"
827
828 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:80
829 msgid "Block this user"
830 msgstr "امنع هذا المستخدم"
831
832 #: actions/block.php:167
833 msgid "Failed to save block information."
834 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
835
836 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
837 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
838 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
839 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
840 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
841 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
842 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
843 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
844 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
845 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:162
846 #: lib/command.php:358
847 msgid "No such group."
848 msgstr "لا مجموعه كهذه."
849
850 #: actions/blockedfromgroup.php:97
851 #, php-format
852 msgid "%s blocked profiles"
853 msgstr ""
854
855 #: actions/blockedfromgroup.php:100
856 #, php-format
857 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
858 msgstr "%1$s فايلات معمول ليها بلوك, الصفحه %2$d"
859
860 #: actions/blockedfromgroup.php:115
861 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
862 msgstr ""
863
864 #: actions/blockedfromgroup.php:288
865 msgid "Unblock user from group"
866 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
867
868 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
869 msgid "Unblock"
870 msgstr "ألغِ المنع"
871
872 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
873 msgid "Unblock this user"
874 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
875
876 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
877 #: actions/bookmarklet.php:51
878 #, fuzzy, php-format
879 msgid "Post to %s"
880 msgstr "مجموعات %s"
881
882 #: actions/confirmaddress.php:75
883 msgid "No confirmation code."
884 msgstr "لا رمز تأكيد."
885
886 #: actions/confirmaddress.php:80
887 msgid "Confirmation code not found."
888 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
889
890 #: actions/confirmaddress.php:85
891 msgid "That confirmation code is not for you!"
892 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
893
894 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
895 #: actions/confirmaddress.php:91
896 #, php-format
897 msgid "Unrecognized address type %s."
898 msgstr ""
899
900 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
901 #: actions/confirmaddress.php:96
902 msgid "That address has already been confirmed."
903 msgstr ""
904
905 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:296
906 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
907 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
908 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
909 #: actions/smssettings.php:420
910 msgid "Couldn't update user."
911 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
912
913 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:391
914 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
915 msgid "Couldn't delete email confirmation."
916 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
917
918 #: actions/confirmaddress.php:146
919 msgid "Confirm address"
920 msgstr "اكد العنوان"
921
922 #: actions/confirmaddress.php:161
923 #, php-format
924 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
925 msgstr ""
926
927 #: actions/conversation.php:99
928 msgid "Conversation"
929 msgstr "محادثة"
930
931 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
932 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
933 msgid "Notices"
934 msgstr "الإشعارات"
935
936 #: actions/deleteapplication.php:63
937 #, fuzzy
938 msgid "You must be logged in to delete an application."
939 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتعدل تطبيقا."
940
941 #: actions/deleteapplication.php:71
942 #, fuzzy
943 msgid "Application not found."
944 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
945
946 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
947 #: actions/showapplication.php:94
948 msgid "You are not the owner of this application."
949 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
950
951 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
952 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
953 #: lib/action.php:1253
954 msgid "There was a problem with your session token."
955 msgstr ""
956
957 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
958 #, fuzzy
959 msgid "Delete application"
960 msgstr "لا تطبيق كهذا."
961
962 #: actions/deleteapplication.php:149
963 msgid ""
964 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
965 "about the application from the database, including all existing user "
966 "connections."
967 msgstr ""
968
969 #: actions/deleteapplication.php:156
970 #, fuzzy
971 msgid "Do not delete this application"
972 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
973
974 #: actions/deleteapplication.php:160
975 #, fuzzy
976 msgid "Delete this application"
977 msgstr "احذف هذا الإشعار"
978
979 #. TRANS: Client error message
980 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
981 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
982 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
983 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
984 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
985 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
986 #: lib/settingsaction.php:72
987 msgid "Not logged in."
988 msgstr "لست والجًا."
989
990 #: actions/deletenotice.php:71
991 msgid "Can't delete this notice."
992 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
993
994 #: actions/deletenotice.php:103
995 msgid ""
996 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
997 "be undone."
998 msgstr ""
999
1000 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1001 msgid "Delete notice"
1002 msgstr "احذف الإشعار"
1003
1004 #: actions/deletenotice.php:144
1005 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1006 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
1007
1008 #: actions/deletenotice.php:145
1009 msgid "Do not delete this notice"
1010 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
1011
1012 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:656
1013 msgid "Delete this notice"
1014 msgstr "احذف هذا الإشعار"
1015
1016 #: actions/deleteuser.php:67
1017 msgid "You cannot delete users."
1018 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
1019
1020 #: actions/deleteuser.php:74
1021 msgid "You can only delete local users."
1022 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
1023
1024 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1025 msgid "Delete user"
1026 msgstr "احذف المستخدم"
1027
1028 #: actions/deleteuser.php:136
1029 msgid ""
1030 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1031 "the user from the database, without a backup."
1032 msgstr ""
1033
1034 #: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
1035 msgid "Delete this user"
1036 msgstr "احذف هذا المستخدم"
1037
1038 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1039 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1040 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
1041 #: lib/groupnav.php:119
1042 msgid "Design"
1043 msgstr "التصميم"
1044
1045 #: actions/designadminpanel.php:74
1046 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1047 msgstr ""
1048
1049 #: actions/designadminpanel.php:276
1050 msgid "Invalid logo URL."
1051 msgstr "مسار شعار غير صالح."
1052
1053 #: actions/designadminpanel.php:280
1054 #, fuzzy, php-format
1055 msgid "Theme not available: %s."
1056 msgstr "السمه غير متوفرة: %s"
1057
1058 #: actions/designadminpanel.php:376
1059 msgid "Change logo"
1060 msgstr "غيّر الشعار"
1061
1062 #: actions/designadminpanel.php:381
1063 msgid "Site logo"
1064 msgstr "شعار الموقع"
1065
1066 #: actions/designadminpanel.php:388
1067 msgid "Change theme"
1068 msgstr "غيّر السمة"
1069
1070 #: actions/designadminpanel.php:405
1071 msgid "Site theme"
1072 msgstr "سمه الموقع"
1073
1074 #: actions/designadminpanel.php:406
1075 msgid "Theme for the site."
1076 msgstr "سمه الموقع."
1077
1078 #: actions/designadminpanel.php:418 lib/designsettings.php:101
1079 msgid "Change background image"
1080 msgstr "تغيير صوره الخلفية"
1081
1082 #: actions/designadminpanel.php:423 actions/designadminpanel.php:500
1083 #: lib/designsettings.php:178
1084 msgid "Background"
1085 msgstr "الخلفية"
1086
1087 #: actions/designadminpanel.php:428
1088 #, php-format
1089 msgid ""
1090 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1091 "$s."
1092 msgstr ""
1093
1094 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1095 #: actions/designadminpanel.php:459 lib/designsettings.php:139
1096 msgid "On"
1097 msgstr "مكّن"
1098
1099 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1100 #: actions/designadminpanel.php:476 lib/designsettings.php:155
1101 msgid "Off"
1102 msgstr "عطّل"
1103
1104 #: actions/designadminpanel.php:477 lib/designsettings.php:156
1105 msgid "Turn background image on or off."
1106 msgstr "مكّن صوره الخلفيه أو عطّلها."
1107
1108 #: actions/designadminpanel.php:482 lib/designsettings.php:161
1109 msgid "Tile background image"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: actions/designadminpanel.php:491 lib/designsettings.php:170
1113 msgid "Change colours"
1114 msgstr "تغيير الألوان"
1115
1116 #: actions/designadminpanel.php:513 lib/designsettings.php:191
1117 msgid "Content"
1118 msgstr "المحتوى"
1119
1120 #: actions/designadminpanel.php:526 lib/designsettings.php:204
1121 msgid "Sidebar"
1122 msgstr "الشريط الجانبي"
1123
1124 #: actions/designadminpanel.php:539 lib/designsettings.php:217
1125 msgid "Text"
1126 msgstr "النص"
1127
1128 #: actions/designadminpanel.php:552 lib/designsettings.php:230
1129 msgid "Links"
1130 msgstr "وصلات"
1131
1132 #: actions/designadminpanel.php:580 lib/designsettings.php:247
1133 msgid "Use defaults"
1134 msgstr "استخدم المبدئيات"
1135
1136 #: actions/designadminpanel.php:581 lib/designsettings.php:248
1137 msgid "Restore default designs"
1138 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
1139
1140 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:254
1141 msgid "Reset back to default"
1142 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
1143
1144 #: actions/designadminpanel.php:589 actions/emailsettings.php:195
1145 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1146 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1147 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1148 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/smssettings.php:181
1149 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226
1150 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
1151 #: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
1152 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1153 msgid "Save"
1154 msgstr "أرسل"
1155
1156 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:257
1157 msgid "Save design"
1158 msgstr "احفظ التصميم"
1159
1160 #: actions/disfavor.php:81
1161 msgid "This notice is not a favorite!"
1162 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
1163
1164 #: actions/disfavor.php:94
1165 msgid "Add to favorites"
1166 msgstr "أضف إلى المفضلات"
1167
1168 #: actions/doc.php:158
1169 #, fuzzy, php-format
1170 msgid "No such document \"%s\""
1171 msgstr "لا مستند كهذا."
1172
1173 #: actions/editapplication.php:54
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Edit Application"
1176 msgstr "تطبيقات OAuth"
1177
1178 #: actions/editapplication.php:66
1179 msgid "You must be logged in to edit an application."
1180 msgstr "لازم يكون متسجل دخولك علشان تعدّل application."
1181
1182 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1183 #: actions/showapplication.php:87
1184 msgid "No such application."
1185 msgstr "ما فيش application زى كده."
1186
1187 #: actions/editapplication.php:161
1188 msgid "Use this form to edit your application."
1189 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تعدّل الapplication بتاعتك."
1190
1191 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1192 msgid "Name is required."
1193 msgstr "الاسم مطلوب."
1194
1195 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1196 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1197 msgstr "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
1198
1199 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1200 msgid "Name already in use. Try another one."
1201 msgstr ""
1202
1203 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1204 msgid "Description is required."
1205 msgstr "الوصف مطلوب."
1206
1207 #: actions/editapplication.php:194
1208 msgid "Source URL is too long."
1209 msgstr ""
1210
1211 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1212 msgid "Source URL is not valid."
1213 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
1214
1215 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1216 msgid "Organization is required."
1217 msgstr ""
1218
1219 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1220 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1221 msgstr "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
1222
1223 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1224 msgid "Organization homepage is required."
1225 msgstr ""
1226
1227 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1228 msgid "Callback is too long."
1229 msgstr ""
1230
1231 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1232 msgid "Callback URL is not valid."
1233 msgstr ""
1234
1235 #: actions/editapplication.php:258
1236 msgid "Could not update application."
1237 msgstr "ما نفعش تحديث الapplication."
1238
1239 #: actions/editgroup.php:56
1240 #, php-format
1241 msgid "Edit %s group"
1242 msgstr "عدّل مجموعه %s"
1243
1244 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1245 msgid "You must be logged in to create a group."
1246 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
1247
1248 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1249 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1250 msgid "You must be an admin to edit the group."
1251 msgstr "لازم تكون ادارى علشان تعدّل الجروپ."
1252
1253 #: actions/editgroup.php:158
1254 msgid "Use this form to edit the group."
1255 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعه."
1256
1257 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1258 #, php-format
1259 msgid "description is too long (max %d chars)."
1260 msgstr ""
1261
1262 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1263 #, php-format
1264 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1265 msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\""
1266
1267 #: actions/editgroup.php:258
1268 msgid "Could not update group."
1269 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
1270
1271 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
1272 msgid "Could not create aliases."
1273 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
1274
1275 #: actions/editgroup.php:280
1276 msgid "Options saved."
1277 msgstr "حُفظت الخيارات."
1278
1279 #: actions/emailsettings.php:60
1280 msgid "Email settings"
1281 msgstr "تظبيطات الايميل"
1282
1283 #: actions/emailsettings.php:71
1284 #, php-format
1285 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1286 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكترونى من %%site.name%%."
1287
1288 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1289 #: actions/smssettings.php:104
1290 msgid "Address"
1291 msgstr "العنوان"
1292
1293 #: actions/emailsettings.php:105
1294 msgid "Current confirmed email address."
1295 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
1296
1297 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1298 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1299 #: actions/smssettings.php:158
1300 msgid "Remove"
1301 msgstr "أزل"
1302
1303 #: actions/emailsettings.php:113
1304 msgid ""
1305 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1306 "a message with further instructions."
1307 msgstr ""
1308
1309 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1310 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1311 #: lib/applicationeditform.php:332
1312 msgid "Cancel"
1313 msgstr "ألغِ"
1314
1315 #: actions/emailsettings.php:121
1316 msgid "Email address"
1317 msgstr "عنوان الايميل"
1318
1319 #: actions/emailsettings.php:123
1320 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1321 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى، مثل \"UserName@example.org\""
1322
1323 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1324 #: actions/smssettings.php:145
1325 msgid "Add"
1326 msgstr "أضف"
1327
1328 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1329 msgid "Incoming email"
1330 msgstr "البريد الإلكترونى الوارد"
1331
1332 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1333 msgid "Send email to this address to post new notices."
1334 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديده."
1335
1336 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1337 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1338 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكترونى لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
1339
1340 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1341 msgid "New"
1342 msgstr "جديد"
1343
1344 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1345 #: actions/smssettings.php:169
1346 msgid "Preferences"
1347 msgstr "التفضيلات"
1348
1349 #: actions/emailsettings.php:158
1350 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1351 msgstr "أرسل لى إشعارات بالاشتراكات الجديده عبر البريد الإلكترونى."
1352
1353 #: actions/emailsettings.php:163
1354 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1355 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
1356
1357 #: actions/emailsettings.php:169
1358 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1359 msgstr ""
1360
1361 #: actions/emailsettings.php:174
1362 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1363 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لى أحدهم \"@-رد\"."
1364
1365 #: actions/emailsettings.php:179
1366 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1367 msgstr ""
1368
1369 #: actions/emailsettings.php:185
1370 msgid "I want to post notices by email."
1371 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكترونى."
1372
1373 #: actions/emailsettings.php:191
1374 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1375 msgstr ""
1376
1377 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1378 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1379 msgid "Preferences saved."
1380 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
1381
1382 #: actions/emailsettings.php:320
1383 msgid "No email address."
1384 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
1385
1386 #: actions/emailsettings.php:327
1387 msgid "Cannot normalize that email address"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1391 #: actions/siteadminpanel.php:144
1392 msgid "Not a valid email address."
1393 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
1394
1395 #: actions/emailsettings.php:334
1396 msgid "That is already your email address."
1397 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكترونى سابقًا."
1398
1399 #: actions/emailsettings.php:337
1400 msgid "That email address already belongs to another user."
1401 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
1402
1403 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1404 #: actions/smssettings.php:337
1405 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1406 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
1407
1408 #: actions/emailsettings.php:359
1409 msgid ""
1410 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1411 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1412 msgstr ""
1413
1414 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1415 #: actions/smssettings.php:370
1416 msgid "No pending confirmation to cancel."
1417 msgstr ""
1418
1419 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1420 msgid "That is the wrong IM address."
1421 msgstr "هذا عنوان محادثه فوريه خاطئ."
1422
1423 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1424 #: actions/smssettings.php:386
1425 msgid "Confirmation cancelled."
1426 msgstr "أُلغى التأكيد."
1427
1428 #: actions/emailsettings.php:413
1429 msgid "That is not your email address."
1430 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
1431
1432 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1433 #: actions/smssettings.php:425
1434 msgid "The address was removed."
1435 msgstr "أزيل هذا العنوان."
1436
1437 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1438 msgid "No incoming email address."
1439 msgstr ""
1440
1441 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1442 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1443 msgid "Couldn't update user record."
1444 msgstr ""
1445
1446 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1447 msgid "Incoming email address removed."
1448 msgstr ""
1449
1450 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1451 msgid "New incoming email address added."
1452 msgstr ""
1453
1454 #: actions/favor.php:79
1455 msgid "This notice is already a favorite!"
1456 msgstr "هذا الإشعار مفضله مسبقًا!"
1457
1458 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1459 msgid "Disfavor favorite"
1460 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
1461
1462 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1463 #: lib/publicgroupnav.php:93
1464 msgid "Popular notices"
1465 msgstr "إشعارات مشهورة"
1466
1467 #: actions/favorited.php:67
1468 #, php-format
1469 msgid "Popular notices, page %d"
1470 msgstr "إشعارات مشهوره، الصفحه %d"
1471
1472 #: actions/favorited.php:79
1473 msgid "The most popular notices on the site right now."
1474 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
1475
1476 #: actions/favorited.php:150
1477 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1478 msgstr ""
1479
1480 #: actions/favorited.php:153
1481 msgid ""
1482 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1483 "next to any notice you like."
1484 msgstr ""
1485
1486 #: actions/favorited.php:156
1487 #, php-format
1488 msgid ""
1489 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1490 "notice to your favorites!"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1494 #: lib/personalgroupnav.php:115
1495 #, php-format
1496 msgid "%s's favorite notices"
1497 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
1498
1499 #: actions/favoritesrss.php:115
1500 #, php-format
1501 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1505 #: lib/publicgroupnav.php:89
1506 msgid "Featured users"
1507 msgstr "مستخدمون مختارون"
1508
1509 #: actions/featured.php:71
1510 #, php-format
1511 msgid "Featured users, page %d"
1512 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحه %d"
1513
1514 #: actions/featured.php:99
1515 #, php-format
1516 msgid "A selection of some great users on %s"
1517 msgstr "اختيار لبعض المستخدمين المتميزين على %s"
1518
1519 #: actions/file.php:34
1520 msgid "No notice ID."
1521 msgstr "ما فيش ملاحظة ID."
1522
1523 #: actions/file.php:38
1524 msgid "No notice."
1525 msgstr "ما فيش ملاحظه."
1526
1527 #: actions/file.php:42
1528 msgid "No attachments."
1529 msgstr "لا مرفقات."
1530
1531 #: actions/file.php:51
1532 msgid "No uploaded attachments."
1533 msgstr "ما فيش فايلات اتعمللها upload."
1534
1535 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1536 msgid "Not expecting this response!"
1537 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
1538
1539 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1540 msgid "User being listened to does not exist."
1541 msgstr "المستخدم الذى تستمع إليه غير موجود."
1542
1543 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1544 msgid "You can use the local subscription!"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1548 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1549 msgstr ""
1550
1551 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1552 msgid "You are not authorized."
1553 msgstr "لا تملك تصريحًا."
1554
1555 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1556 msgid "Could not convert request token to access token."
1557 msgstr ""
1558
1559 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1560 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1561 msgstr ""
1562
1563 #: actions/finishremotesubscribe.php:138
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Error updating remote profile."
1566 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصى البعيد"
1567
1568 #: actions/getfile.php:79
1569 msgid "No such file."
1570 msgstr "لا ملف كهذا."
1571
1572 #: actions/getfile.php:83
1573 msgid "Cannot read file."
1574 msgstr "تعذّرت قراءه الملف."
1575
1576 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Invalid role."
1579 msgstr "حجم غير صالح."
1580
1581 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1582 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1583 msgstr ""
1584
1585 #: actions/grantrole.php:75
1586 #, fuzzy
1587 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1588 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
1589
1590 #: actions/grantrole.php:82
1591 #, fuzzy
1592 msgid "User already has this role."
1593 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
1594
1595 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1596 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1597 #: lib/profileformaction.php:70
1598 msgid "No profile specified."
1599 msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد."
1600
1601 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1602 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1603 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1604 msgid "No profile with that ID."
1605 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
1606
1607 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1608 #: actions/makeadmin.php:81
1609 msgid "No group specified."
1610 msgstr "لا مجموعه مُحدّده."
1611
1612 #: actions/groupblock.php:91
1613 msgid "Only an admin can block group members."
1614 msgstr ""
1615
1616 #: actions/groupblock.php:95
1617 msgid "User is already blocked from group."
1618 msgstr ""
1619
1620 #: actions/groupblock.php:100
1621 msgid "User is not a member of group."
1622 msgstr "المستخدم ليس عضوًا فى المجموعه."
1623
1624 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:356
1625 msgid "Block user from group"
1626 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
1627
1628 #: actions/groupblock.php:160
1629 #, php-format
1630 msgid ""
1631 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1632 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1633 "the group in the future."
1634 msgstr ""
1635
1636 #: actions/groupblock.php:176
1637 msgid "Do not block this user from this group"
1638 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1639
1640 #: actions/groupblock.php:177
1641 msgid "Block this user from this group"
1642 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1643
1644 #: actions/groupblock.php:194
1645 msgid "Database error blocking user from group."
1646 msgstr "خطأ فى قاعده البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعه."
1647
1648 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1649 msgid "No ID."
1650 msgstr "لا هويه."
1651
1652 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1653 msgid "You must be logged in to edit a group."
1654 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
1655
1656 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1657 msgid "Group design"
1658 msgstr "تصميم المجموعة"
1659
1660 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1661 msgid ""
1662 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1663 "palette of your choice."
1664 msgstr ""
1665
1666 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1667 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1668 msgid "Couldn't update your design."
1669 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
1670
1671 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1672 msgid "Design preferences saved."
1673 msgstr ""
1674
1675 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1676 msgid "Group logo"
1677 msgstr "شعار المجموعة"
1678
1679 #: actions/grouplogo.php:153
1680 #, php-format
1681 msgid ""
1682 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1683 msgstr ""
1684
1685 #: actions/grouplogo.php:365
1686 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1687 msgstr ""
1688
1689 #: actions/grouplogo.php:399
1690 msgid "Logo updated."
1691 msgstr "حُدّث الشعار."
1692
1693 #: actions/grouplogo.php:401
1694 msgid "Failed updating logo."
1695 msgstr "فشل رفع الشعار."
1696
1697 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1698 #, php-format
1699 msgid "%s group members"
1700 msgstr "أعضاء مجموعه %s"
1701
1702 #: actions/groupmembers.php:103
1703 #, php-format
1704 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1705 msgstr "%1$s اعضاء الجروپ, صفحه %2$d"
1706
1707 #: actions/groupmembers.php:118
1708 msgid "A list of the users in this group."
1709 msgstr "قائمه بمستخدمى هذه المجموعه."
1710
1711 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1712 msgid "Admin"
1713 msgstr "إداري"
1714
1715 #: actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:69
1716 msgid "Block"
1717 msgstr "امنع"
1718
1719 #: actions/groupmembers.php:483
1720 msgid "Make user an admin of the group"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: actions/groupmembers.php:515
1724 msgid "Make Admin"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: actions/groupmembers.php:515
1728 msgid "Make this user an admin"
1729 msgstr "اجعل هذا المستخدم إداريًا"
1730
1731 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1732 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1733 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:61 lib/atomusernoticefeed.php:67
1734 #, php-format
1735 msgid "%s timeline"
1736 msgstr "مسار %s الزمني"
1737
1738 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
1739 #: actions/grouprss.php:142
1740 #, php-format
1741 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1745 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1746 msgid "Groups"
1747 msgstr "مجموعات"
1748
1749 #: actions/groups.php:64
1750 #, php-format
1751 msgid "Groups, page %d"
1752 msgstr "المجموعات، صفحه %d"
1753
1754 #: actions/groups.php:90
1755 #, php-format
1756 msgid ""
1757 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1758 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1759 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1760 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1761 "%%%%)"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
1765 msgid "Create a new group"
1766 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
1767
1768 #: actions/groupsearch.php:52
1769 #, php-format
1770 msgid ""
1771 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1772 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1773 msgstr ""
1774
1775 #: actions/groupsearch.php:58
1776 msgid "Group search"
1777 msgstr "بحث فى المجموعات"
1778
1779 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1780 #: actions/peoplesearch.php:83
1781 msgid "No results."
1782 msgstr "لا نتائج."
1783
1784 #: actions/groupsearch.php:82
1785 #, php-format
1786 msgid ""
1787 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1788 "newgroup%%) yourself."
1789 msgstr ""
1790
1791 #: actions/groupsearch.php:85
1792 #, php-format
1793 msgid ""
1794 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1795 "action.newgroup%%) yourself!"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: actions/groupunblock.php:91
1799 msgid "Only an admin can unblock group members."
1800 msgstr ""
1801
1802 #: actions/groupunblock.php:95
1803 msgid "User is not blocked from group."
1804 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعه."
1805
1806 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1807 msgid "Error removing the block."
1808 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
1809
1810 #: actions/imsettings.php:59
1811 msgid "IM settings"
1812 msgstr "تظبيطات بعت الرسايل الفوريه"
1813
1814 #: actions/imsettings.php:70
1815 #, php-format
1816 msgid ""
1817 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1818 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1819 msgstr ""
1820
1821 #: actions/imsettings.php:89
1822 msgid "IM is not available."
1823 msgstr "المراسله الفوريه غير متوفره."
1824
1825 #: actions/imsettings.php:106
1826 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1827 msgstr ""
1828
1829 #: actions/imsettings.php:114
1830 #, php-format
1831 msgid ""
1832 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1833 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: actions/imsettings.php:124
1837 msgid "IM address"
1838 msgstr "عنوان الرساله الفوريه"
1839
1840 #: actions/imsettings.php:126
1841 #, php-format
1842 msgid ""
1843 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1844 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1845 msgstr ""
1846
1847 #: actions/imsettings.php:143
1848 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1849 msgstr ""
1850
1851 #: actions/imsettings.php:148
1852 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1853 msgstr ""
1854
1855 #: actions/imsettings.php:153
1856 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1857 msgstr ""
1858
1859 #: actions/imsettings.php:159
1860 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1861 msgstr ""
1862
1863 #: actions/imsettings.php:285
1864 msgid "No Jabber ID."
1865 msgstr "لا هويه جابر."
1866
1867 #: actions/imsettings.php:292
1868 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: actions/imsettings.php:296
1872 msgid "Not a valid Jabber ID"
1873 msgstr "ليست هويه جابر صالحة"
1874
1875 #: actions/imsettings.php:299
1876 msgid "That is already your Jabber ID."
1877 msgstr ""
1878
1879 #: actions/imsettings.php:302
1880 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1881 msgstr ""
1882
1883 #: actions/imsettings.php:327
1884 #, php-format
1885 msgid ""
1886 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1887 "s for sending messages to you."
1888 msgstr ""
1889
1890 #: actions/imsettings.php:387
1891 msgid "That is not your Jabber ID."
1892 msgstr "هذه ليست هويتك فى جابر."
1893
1894 #: actions/inbox.php:59
1895 #, php-format
1896 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: actions/inbox.php:62
1900 #, php-format
1901 msgid "Inbox for %s"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: actions/inbox.php:115
1905 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1906 msgstr ""
1907
1908 #: actions/invite.php:39
1909 msgid "Invites have been disabled."
1910 msgstr ""
1911
1912 #: actions/invite.php:41
1913 #, fuzzy, php-format
1914 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
1915 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
1916
1917 #: actions/invite.php:72
1918 #, php-format
1919 msgid "Invalid email address: %s"
1920 msgstr "عنوان بريد إلكترونى غير صالح: %s"
1921
1922 #: actions/invite.php:110
1923 msgid "Invitation(s) sent"
1924 msgstr "أُرسلت الدعوة"
1925
1926 #: actions/invite.php:112
1927 msgid "Invite new users"
1928 msgstr "دعوه مستخدمين جدد"
1929
1930 #: actions/invite.php:128
1931 msgid "You are already subscribed to these users:"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:398
1935 #, php-format
1936 msgid "%1$s (%2$s)"
1937 msgstr "%1$s (%2$s)"
1938
1939 #: actions/invite.php:136
1940 msgid ""
1941 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: actions/invite.php:144
1945 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: actions/invite.php:150
1949 msgid ""
1950 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1951 "on the site. Thanks for growing the community!"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: actions/invite.php:162
1955 msgid ""
1956 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1957 msgstr ""
1958
1959 #: actions/invite.php:187
1960 msgid "Email addresses"
1961 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
1962
1963 #: actions/invite.php:189
1964 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: actions/invite.php:192
1968 msgid "Personal message"
1969 msgstr "رساله شخصية"
1970
1971 #: actions/invite.php:194
1972 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1973 msgstr ""
1974
1975 #. TRANS: Send button for inviting friends
1976 #: actions/invite.php:198
1977 #, fuzzy
1978 msgctxt "BUTTON"
1979 msgid "Send"
1980 msgstr "أرسل"
1981
1982 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
1983 #: actions/invite.php:228
1984 #, php-format
1985 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1986 msgstr ""
1987
1988 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
1989 #: actions/invite.php:231
1990 #, php-format
1991 msgid ""
1992 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1993 "\n"
1994 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1995 "you know and people who interest you.\n"
1996 "\n"
1997 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1998 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1999 "share your interests.\n"
2000 "\n"
2001 "%1$s said:\n"
2002 "\n"
2003 "%4$s\n"
2004 "\n"
2005 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2006 "\n"
2007 "%5$s\n"
2008 "\n"
2009 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2010 "invitation.\n"
2011 "\n"
2012 "%6$s\n"
2013 "\n"
2014 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2015 "time.\n"
2016 "\n"
2017 "Sincerely, %2$s\n"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: actions/joingroup.php:60
2021 msgid "You must be logged in to join a group."
2022 msgstr ""
2023
2024 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2025 #, fuzzy
2026 msgid "No nickname or ID."
2027 msgstr "لا اسم مستعار."
2028
2029 #: actions/joingroup.php:141
2030 #, php-format
2031 msgid "%1$s joined group %2$s"
2032 msgstr "%1$s دخل جروپ %2$s"
2033
2034 #: actions/leavegroup.php:60
2035 msgid "You must be logged in to leave a group."
2036 msgstr ""
2037
2038 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:363
2039 msgid "You are not a member of that group."
2040 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
2041
2042 #: actions/leavegroup.php:137
2043 #, php-format
2044 msgid "%1$s left group %2$s"
2045 msgstr "%1$s ساب جروپ %2$s"
2046
2047 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2048 msgid "Already logged in."
2049 msgstr "والج بالفعل."
2050
2051 #: actions/login.php:126
2052 msgid "Incorrect username or password."
2053 msgstr "اسم المستخدم أو كلمه السر غير صحيحان."
2054
2055 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2056 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2057 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
2058
2059 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2060 msgid "Login"
2061 msgstr "لُج"
2062
2063 #: actions/login.php:227
2064 msgid "Login to site"
2065 msgstr "لُج إلى الموقع"
2066
2067 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2068 msgid "Remember me"
2069 msgstr "تذكّرني"
2070
2071 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2072 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: actions/login.php:247
2076 msgid "Lost or forgotten password?"
2077 msgstr "أنسيت كلمه السر؟"
2078
2079 #: actions/login.php:266
2080 msgid ""
2081 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2082 "changing your settings."
2083 msgstr ""
2084
2085 #: actions/login.php:270
2086 #, php-format
2087 msgid ""
2088 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2089 "(%%action.register%%) a new account."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: actions/makeadmin.php:92
2093 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2094 msgstr ""
2095
2096 #: actions/makeadmin.php:96
2097 #, php-format
2098 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2099 msgstr ""
2100
2101 #: actions/makeadmin.php:133
2102 #, php-format
2103 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2104 msgstr "مش نافع يتجاب سجل العضويه لـ%1$s فى جروپ %2$s."
2105
2106 #: actions/makeadmin.php:146
2107 #, php-format
2108 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2109 msgstr "%1$s مش نافع يبقى ادارى لجروپ %2$s."
2110
2111 #: actions/microsummary.php:69
2112 #, fuzzy
2113 msgid "No current status."
2114 msgstr "لا حاله حالية"
2115
2116 #: actions/newapplication.php:52
2117 #, fuzzy
2118 msgid "New Application"
2119 msgstr "لا تطبيق كهذا."
2120
2121 #: actions/newapplication.php:64
2122 msgid "You must be logged in to register an application."
2123 msgstr "لازم تكون مسجل دخوللك علشان تسجل application."
2124
2125 #: actions/newapplication.php:143
2126 msgid "Use this form to register a new application."
2127 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تسجل application جديد."
2128
2129 #: actions/newapplication.php:176
2130 msgid "Source URL is required."
2131 msgstr ""
2132
2133 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2134 msgid "Could not create application."
2135 msgstr "مش ممكن إنشاء الapplication."
2136
2137 #: actions/newgroup.php:53
2138 msgid "New group"
2139 msgstr "مجموعه جديدة"
2140
2141 #: actions/newgroup.php:110
2142 msgid "Use this form to create a new group."
2143 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعه جديده."
2144
2145 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2146 msgid "New message"
2147 msgstr "رساله جديدة"
2148
2149 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:459
2150 msgid "You can't send a message to this user."
2151 msgstr ""
2152
2153 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:443
2154 #: lib/command.php:529
2155 msgid "No content!"
2156 msgstr "لا محتوى!"
2157
2158 #: actions/newmessage.php:158
2159 msgid "No recipient specified."
2160 msgstr "لا مستلم حُدّد."
2161
2162 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:462
2163 msgid ""
2164 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2165 msgstr ""
2166
2167 #: actions/newmessage.php:181
2168 msgid "Message sent"
2169 msgstr "أُرسلت الرسالة"
2170
2171 #: actions/newmessage.php:185
2172 #, php-format
2173 msgid "Direct message to %s sent."
2174 msgstr "رساله مباشره اتبعتت لـ%s."
2175
2176 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
2177 msgid "Ajax Error"
2178 msgstr "خطأ أجاكس"
2179
2180 #: actions/newnotice.php:69
2181 msgid "New notice"
2182 msgstr "إشعار جديد"
2183
2184 #: actions/newnotice.php:217
2185 msgid "Notice posted"
2186 msgstr "أُرسل الإشعار"
2187
2188 #: actions/noticesearch.php:68
2189 #, php-format
2190 msgid ""
2191 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2192 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2193 msgstr ""
2194
2195 #: actions/noticesearch.php:78
2196 msgid "Text search"
2197 msgstr "بحث فى النصوص"
2198
2199 #: actions/noticesearch.php:91
2200 #, php-format
2201 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2202 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
2203
2204 #: actions/noticesearch.php:121
2205 #, php-format
2206 msgid ""
2207 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2208 "status_textarea=%s)!"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: actions/noticesearch.php:124
2212 #, php-format
2213 msgid ""
2214 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2215 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: actions/noticesearchrss.php:96
2219 #, php-format
2220 msgid "Updates with \"%s\""
2221 msgstr ""
2222
2223 #: actions/noticesearchrss.php:98
2224 #, php-format
2225 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: actions/nudge.php:85
2229 msgid ""
2230 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2231 msgstr ""
2232
2233 #: actions/nudge.php:94
2234 msgid "Nudge sent"
2235 msgstr "أرسل التنبيه"
2236
2237 #: actions/nudge.php:97
2238 msgid "Nudge sent!"
2239 msgstr "أُرسل التنبيه!"
2240
2241 #: actions/oauthappssettings.php:59
2242 msgid "You must be logged in to list your applications."
2243 msgstr "لازم تكون مسجل دخولك علشان تشوف ليستة الapplications بتاعتك."
2244
2245 #: actions/oauthappssettings.php:74
2246 msgid "OAuth applications"
2247 msgstr "OAuth applications"
2248
2249 #: actions/oauthappssettings.php:85
2250 msgid "Applications you have registered"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: actions/oauthappssettings.php:135
2254 #, php-format
2255 msgid "You have not registered any applications yet."
2256 msgstr ""
2257
2258 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2259 msgid "Connected applications"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2263 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2264 msgstr ""
2265
2266 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2267 msgid "You are not a user of that application."
2268 msgstr "انت مش يوزر للapplication دى."
2269
2270 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2271 #, php-format
2272 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2273 msgstr ""
2274
2275 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2276 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2277 msgstr ""
2278
2279 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2280 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2281 msgstr ""
2282
2283 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Notice has no profile."
2286 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
2287
2288 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
2289 #, php-format
2290 msgid "%1$s's status on %2$s"
2291 msgstr ""
2292
2293 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2294 #: actions/oembed.php:158
2295 #, fuzzy, php-format
2296 msgid "Content type %s not supported."
2297 msgstr "نوع المحتوى "
2298
2299 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2300 #: actions/oembed.php:162
2301 #, php-format
2302 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2303 msgstr ""
2304
2305 #: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1068
2306 #: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
2307 msgid "Not a supported data format."
2308 msgstr " مش نظام بيانات مدعوم."
2309
2310 #: actions/opensearch.php:64
2311 msgid "People Search"
2312 msgstr "تدوير فى الأشخاص"
2313
2314 #: actions/opensearch.php:67
2315 msgid "Notice Search"
2316 msgstr "بحث الإشعارات"
2317
2318 #: actions/othersettings.php:60
2319 msgid "Other settings"
2320 msgstr "تظبيطات تانيه"
2321
2322 #: actions/othersettings.php:71
2323 msgid "Manage various other options."
2324 msgstr "أدر خيارات أخرى عديده."
2325
2326 #: actions/othersettings.php:108
2327 msgid " (free service)"
2328 msgstr " (خدمه حرة)"
2329
2330 #: actions/othersettings.php:116
2331 msgid "Shorten URLs with"
2332 msgstr "قصّر المسارات بـ"
2333
2334 #: actions/othersettings.php:117
2335 msgid "Automatic shortening service to use."
2336 msgstr "خدمه التقصير المطلوب استخدامها."
2337
2338 #: actions/othersettings.php:122
2339 msgid "View profile designs"
2340 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
2341
2342 #: actions/othersettings.php:123
2343 msgid "Show or hide profile designs."
2344 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصيه."
2345
2346 #: actions/othersettings.php:153
2347 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2348 msgstr ""
2349
2350 #: actions/otp.php:69
2351 msgid "No user ID specified."
2352 msgstr "ما فيش ID متحدد لليوزر."
2353
2354 #: actions/otp.php:83
2355 msgid "No login token specified."
2356 msgstr "ما فيش امارة دخول متحدده."
2357
2358 #: actions/otp.php:90
2359 msgid "No login token requested."
2360 msgstr "ما فيش طلب تسجيل دخول مطلوب."
2361
2362 #: actions/otp.php:95
2363 msgid "Invalid login token specified."
2364 msgstr "امارة تسجيل الدخول اللى اتحطت مش موجوده."
2365
2366 #: actions/otp.php:104
2367 msgid "Login token expired."
2368 msgstr "تاريخ صلاحية الاماره خلص."
2369
2370 #: actions/outbox.php:58
2371 #, php-format
2372 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: actions/outbox.php:61
2376 #, php-format
2377 msgid "Outbox for %s"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: actions/outbox.php:116
2381 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: actions/passwordsettings.php:58
2385 msgid "Change password"
2386 msgstr "غيّر كلمه السر"
2387
2388 #: actions/passwordsettings.php:69
2389 msgid "Change your password."
2390 msgstr "غيّر كلمه سرك."
2391
2392 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2393 msgid "Password change"
2394 msgstr "تغيير كلمه السر"
2395
2396 #: actions/passwordsettings.php:104
2397 msgid "Old password"
2398 msgstr "كلمه السر القديمة"
2399
2400 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2401 msgid "New password"
2402 msgstr "كلمه سر جديدة"
2403
2404 #: actions/passwordsettings.php:109
2405 msgid "6 or more characters"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2409 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2410 msgid "Confirm"
2411 msgstr "أكّد"
2412
2413 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2414 msgid "Same as password above"
2415 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه"
2416
2417 #: actions/passwordsettings.php:117
2418 msgid "Change"
2419 msgstr "غيّر"
2420
2421 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2422 msgid "Password must be 6 or more characters."
2423 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 حروف أو أكثر."
2424
2425 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2426 msgid "Passwords don't match."
2427 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
2428
2429 #: actions/passwordsettings.php:165
2430 msgid "Incorrect old password"
2431 msgstr "كلمه السر القديمه غير صحيحة"
2432
2433 #: actions/passwordsettings.php:181
2434 msgid "Error saving user; invalid."
2435 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
2436
2437 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2438 msgid "Can't save new password."
2439 msgstr "تعذّر حفظ كلمه السر الجديده."
2440
2441 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2442 msgid "Password saved."
2443 msgstr "حُفظت كلمه السر."
2444
2445 #. TRANS: Menu item for site administration
2446 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:382
2447 msgid "Paths"
2448 msgstr "المسارات"
2449
2450 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2451 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2452 msgstr ""
2453
2454 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2455 #, fuzzy, php-format
2456 msgid "Theme directory not readable: %s."
2457 msgstr "لا يمكن قراءه دليل السمات: %s"
2458
2459 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2460 #, fuzzy, php-format
2461 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2462 msgstr "لا يمكن الكتابه فى دليل الأفتارات: %s"
2463
2464 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2465 #, fuzzy, php-format
2466 msgid "Background directory not writable: %s."
2467 msgstr "لا يمكن الكتابه فى دليل الخلفيات: %s"
2468
2469 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2470 #, fuzzy, php-format
2471 msgid "Locales directory not readable: %s."
2472 msgstr "لا يمكن قراءه دليل المحليات: %s"
2473
2474 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2475 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2476 msgstr ""
2477
2478 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2479 msgid "Site"
2480 msgstr "الموقع"
2481
2482 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2483 msgid "Server"
2484 msgstr "خادوم"
2485
2486 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2487 msgid "Site's server hostname."
2488 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
2489
2490 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2491 msgid "Path"
2492 msgstr "المسار"
2493
2494 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2495 msgid "Site path"
2496 msgstr "مسار الموقع"
2497
2498 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2499 msgid "Path to locales"
2500 msgstr "مسار المحليات"
2501
2502 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2503 msgid "Directory path to locales"
2504 msgstr "مسار دليل المحليات"
2505
2506 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2507 msgid "Fancy URLs"
2508 msgstr "مسارات فاخرة"
2509
2510 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2511 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2512 msgstr "أأستخدم مسارات فاخره (يمكن قراءتها وتذكرها بسهوله أكبر)؟"
2513
2514 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2515 msgid "Theme"
2516 msgstr "السمة"
2517
2518 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2519 msgid "Theme server"
2520 msgstr "خادوم السمات"
2521
2522 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2523 msgid "Theme path"
2524 msgstr "مسار السمات"
2525
2526 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2527 msgid "Theme directory"
2528 msgstr "دليل السمات"
2529
2530 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2531 msgid "Avatars"
2532 msgstr "أفتارات"
2533
2534 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2535 msgid "Avatar server"
2536 msgstr "خادوم الأفتارات"
2537
2538 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2539 msgid "Avatar path"
2540 msgstr "مسار الأفتارات"
2541
2542 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2543 msgid "Avatar directory"
2544 msgstr "دليل الأفتار."
2545
2546 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2547 msgid "Backgrounds"
2548 msgstr "خلفيات"
2549
2550 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2551 msgid "Background server"
2552 msgstr "خادوم الخلفيات"
2553
2554 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2555 msgid "Background path"
2556 msgstr "مسار الخلفيات"
2557
2558 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2559 msgid "Background directory"
2560 msgstr "دليل الخلفيات"
2561
2562 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2563 msgid "SSL"
2564 msgstr "SSL"
2565
2566 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2567 msgid "Never"
2568 msgstr "مطلقا"
2569
2570 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2571 msgid "Sometimes"
2572 msgstr "أحيانًا"
2573
2574 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2575 msgid "Always"
2576 msgstr "دائمًا"
2577
2578 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2579 msgid "Use SSL"
2580 msgstr "استخدم SSL"
2581
2582 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2583 msgid "When to use SSL"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2587 msgid "SSL server"
2588 msgstr "SSL server"
2589
2590 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2591 msgid "Server to direct SSL requests to"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2595 msgid "Save paths"
2596 msgstr "احفظ المسارات"
2597
2598 #: actions/peoplesearch.php:52
2599 #, php-format
2600 msgid ""
2601 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2602 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: actions/peoplesearch.php:58
2606 msgid "People search"
2607 msgstr "بحث فى الأشخاص"
2608
2609 #: actions/peopletag.php:68
2610 #, fuzzy, php-format
2611 msgid "Not a valid people tag: %s."
2612 msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s"
2613
2614 #: actions/peopletag.php:142
2615 #, php-format
2616 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: actions/postnotice.php:95
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Invalid notice content."
2622 msgstr "محتوى إشعار غير صالح"
2623
2624 #: actions/postnotice.php:101
2625 #, php-format
2626 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: actions/profilesettings.php:60
2630 msgid "Profile settings"
2631 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
2632
2633 #: actions/profilesettings.php:71
2634 msgid ""
2635 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2636 msgstr ""
2637
2638 #: actions/profilesettings.php:99
2639 msgid "Profile information"
2640 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
2641
2642 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2643 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2647 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2648 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2649 msgid "Full name"
2650 msgstr "الاسم الكامل"
2651
2652 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2653 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2654 msgid "Homepage"
2655 msgstr "الصفحه الرئيسية"
2656
2657 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2658 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2662 #, php-format
2663 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2667 msgid "Describe yourself and your interests"
2668 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
2669
2670 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2671 msgid "Bio"
2672 msgstr "السيرة"
2673
2674 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2675 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2676 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2677 #: lib/userprofile.php:165
2678 msgid "Location"
2679 msgstr "الموقع"
2680
2681 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2682 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2683 msgstr ""
2684
2685 #: actions/profilesettings.php:138
2686 msgid "Share my current location when posting notices"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2690 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2691 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2692 msgid "Tags"
2693 msgstr "الوسوم"
2694
2695 #: actions/profilesettings.php:147
2696 msgid ""
2697 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: actions/profilesettings.php:151
2701 msgid "Language"
2702 msgstr "اللغة"
2703
2704 #: actions/profilesettings.php:152
2705 msgid "Preferred language"
2706 msgstr "اللغه المفضلة"
2707
2708 #: actions/profilesettings.php:161
2709 msgid "Timezone"
2710 msgstr "المنطقه الزمنية"
2711
2712 #: actions/profilesettings.php:162
2713 msgid "What timezone are you normally in?"
2714 msgstr "ما المنطقه الزمنيه التى تتواجد فيها عادة؟"
2715
2716 #: actions/profilesettings.php:167
2717 msgid ""
2718 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2722 #, php-format
2723 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2724 msgstr ""
2725
2726 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2727 msgid "Timezone not selected."
2728 msgstr "لم تُختر المنطقه الزمنيه."
2729
2730 #: actions/profilesettings.php:241
2731 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2732 msgstr ""
2733
2734 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2735 #, php-format
2736 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2737 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
2738
2739 #: actions/profilesettings.php:306
2740 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: actions/profilesettings.php:363
2744 msgid "Couldn't save location prefs."
2745 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
2746
2747 #: actions/profilesettings.php:375
2748 msgid "Couldn't save profile."
2749 msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصى."
2750
2751 #: actions/profilesettings.php:383
2752 msgid "Couldn't save tags."
2753 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
2754
2755 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2756 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2757 msgid "Settings saved."
2758 msgstr "حُفظت الإعدادات."
2759
2760 #: actions/public.php:83
2761 #, fuzzy, php-format
2762 msgid "Beyond the page limit (%s)."
2763 msgstr "وراء حد الصفحه (%s)"
2764
2765 #: actions/public.php:92
2766 msgid "Could not retrieve public stream."
2767 msgstr ""
2768
2769 #: actions/public.php:130
2770 #, php-format
2771 msgid "Public timeline, page %d"
2772 msgstr "المسار الزمنى العام، صفحه %d"
2773
2774 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2775 msgid "Public timeline"
2776 msgstr "المسار الزمنى العام"
2777
2778 #: actions/public.php:160
2779 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: actions/public.php:164
2783 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: actions/public.php:168
2787 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: actions/public.php:188
2791 #, php-format
2792 msgid ""
2793 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2794 "yet."
2795 msgstr ""
2796
2797 #: actions/public.php:191
2798 msgid "Be the first to post!"
2799 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2800
2801 #: actions/public.php:195
2802 #, php-format
2803 msgid ""
2804 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: actions/public.php:242
2808 #, php-format
2809 msgid ""
2810 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2811 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2812 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2813 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2814 msgstr ""
2815 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2816 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
2817 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
2818 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
2819
2820 #: actions/public.php:247
2821 #, php-format
2822 msgid ""
2823 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2824 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2825 "tool."
2826 msgstr ""
2827 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2828 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
2829
2830 #: actions/publictagcloud.php:57
2831 msgid "Public tag cloud"
2832 msgstr "سحابه الوسوم العمومية"
2833
2834 #: actions/publictagcloud.php:63
2835 #, php-format
2836 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2837 msgstr "هذه هى أكثر الوسوم شهره على %s "
2838
2839 #: actions/publictagcloud.php:69
2840 #, php-format
2841 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2842 msgstr ""
2843
2844 #: actions/publictagcloud.php:72
2845 msgid "Be the first to post one!"
2846 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2847
2848 #: actions/publictagcloud.php:75
2849 #, php-format
2850 msgid ""
2851 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2852 "one!"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: actions/publictagcloud.php:134
2856 msgid "Tag cloud"
2857 msgstr "سحابه الوسوم"
2858
2859 #: actions/recoverpassword.php:36
2860 msgid "You are already logged in!"
2861 msgstr "أنت والج بالفعل!"
2862
2863 #: actions/recoverpassword.php:62
2864 msgid "No such recovery code."
2865 msgstr "لا رمز استعاده كهذا."
2866
2867 #: actions/recoverpassword.php:66
2868 msgid "Not a recovery code."
2869 msgstr "ليس رمز استعاده."
2870
2871 #: actions/recoverpassword.php:73
2872 msgid "Recovery code for unknown user."
2873 msgstr "رمز استعاده لمستخدم غير معروف."
2874
2875 #: actions/recoverpassword.php:86
2876 msgid "Error with confirmation code."
2877 msgstr "خطأ فى رمز التأكيد."
2878
2879 #: actions/recoverpassword.php:97
2880 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2881 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
2882
2883 #: actions/recoverpassword.php:111
2884 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2885 msgstr ""
2886
2887 #: actions/recoverpassword.php:152
2888 msgid ""
2889 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2890 "the email address you have stored in your account."
2891 msgstr ""
2892
2893 #: actions/recoverpassword.php:158
2894 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2895 msgstr ""
2896
2897 #: actions/recoverpassword.php:188
2898 msgid "Password recovery"
2899 msgstr "استعاده كلمه السر"
2900
2901 #: actions/recoverpassword.php:191
2902 msgid "Nickname or email address"
2903 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
2904
2905 #: actions/recoverpassword.php:193
2906 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2907 msgstr ""
2908
2909 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2910 msgid "Recover"
2911 msgstr "استرجع"
2912
2913 #: actions/recoverpassword.php:208
2914 msgid "Reset password"
2915 msgstr "أعد ضبط كلمه السر"
2916
2917 #: actions/recoverpassword.php:209
2918 msgid "Recover password"
2919 msgstr "استعد كلمه السر"
2920
2921 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
2922 msgid "Password recovery requested"
2923 msgstr "طُلبت استعاده كلمه السر"
2924
2925 #: actions/recoverpassword.php:213
2926 msgid "Unknown action"
2927 msgstr "إجراء غير معروف"
2928
2929 #: actions/recoverpassword.php:236
2930 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: actions/recoverpassword.php:243
2934 msgid "Reset"
2935 msgstr "أعد الضبط"
2936
2937 #: actions/recoverpassword.php:252
2938 msgid "Enter a nickname or email address."
2939 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكترونى."
2940
2941 #: actions/recoverpassword.php:282
2942 msgid "No user with that email address or username."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: actions/recoverpassword.php:299
2946 msgid "No registered email address for that user."
2947 msgstr ""
2948
2949 #: actions/recoverpassword.php:313
2950 msgid "Error saving address confirmation."
2951 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
2952
2953 #: actions/recoverpassword.php:338
2954 msgid ""
2955 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2956 "address registered to your account."
2957 msgstr ""
2958
2959 #: actions/recoverpassword.php:357
2960 msgid "Unexpected password reset."
2961 msgstr ""
2962
2963 #: actions/recoverpassword.php:365
2964 msgid "Password must be 6 chars or more."
2965 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 محارف أو أكثر."
2966
2967 #: actions/recoverpassword.php:369
2968 msgid "Password and confirmation do not match."
2969 msgstr ""
2970
2971 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248
2972 msgid "Error setting user."
2973 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
2974
2975 #: actions/recoverpassword.php:395
2976 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2977 msgstr ""
2978
2979 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2980 msgid "Sorry, only invited people can register."
2981 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
2982
2983 #: actions/register.php:92
2984 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2985 msgstr "عذرا، رمز دعوه غير صالح."
2986
2987 #: actions/register.php:112
2988 msgid "Registration successful"
2989 msgstr "نجح التسجيل"
2990
2991 #: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
2992 msgid "Register"
2993 msgstr "سجّل"
2994
2995 #: actions/register.php:135
2996 msgid "Registration not allowed."
2997 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
2998
2999 #: actions/register.php:198
3000 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3001 msgstr ""
3002
3003 #: actions/register.php:212
3004 msgid "Email address already exists."
3005 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى موجود مسبقًا."
3006
3007 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3008 msgid "Invalid username or password."
3009 msgstr "اسم مستخدم أو كلمه سر غير صالحه."
3010
3011 #: actions/register.php:343
3012 msgid ""
3013 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3014 "link up to friends and colleagues. "
3015 msgstr ""
3016
3017 #: actions/register.php:425
3018 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3019 msgstr ""
3020
3021 #: actions/register.php:430
3022 msgid "6 or more characters. Required."
3023 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
3024
3025 #: actions/register.php:434
3026 msgid "Same as password above. Required."
3027 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه. مطلوب."
3028
3029 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3030 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3031 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
3032 msgid "Email"
3033 msgstr "البريد الإلكتروني"
3034
3035 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3036 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: actions/register.php:450
3040 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: actions/register.php:494
3044 #, php-format
3045 msgid ""
3046 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3047 "email address, IM address, and phone number."
3048 msgstr ""
3049
3050 #: actions/register.php:542
3051 #, php-format
3052 msgid ""
3053 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3054 "want to...\n"
3055 "\n"
3056 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3057 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3058 "notices through instant messages.\n"
3059 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3060 "share your interests. \n"
3061 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3062 "others more about you. \n"
3063 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3064 "missed. \n"
3065 "\n"
3066 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3067 msgstr ""
3068
3069 #: actions/register.php:566
3070 msgid ""
3071 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3072 "to confirm your email address.)"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: actions/remotesubscribe.php:98
3076 #, php-format
3077 msgid ""
3078 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3079 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3080 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3081 msgstr ""
3082
3083 #: actions/remotesubscribe.php:112
3084 msgid "Remote subscribe"
3085 msgstr "اشتراك بعيد"
3086
3087 #: actions/remotesubscribe.php:124
3088 msgid "Subscribe to a remote user"
3089 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
3090
3091 #: actions/remotesubscribe.php:129
3092 msgid "User nickname"
3093 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
3094
3095 #: actions/remotesubscribe.php:130
3096 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: actions/remotesubscribe.php:133
3100 msgid "Profile URL"
3101 msgstr "مسار الملف الشخصي"
3102
3103 #: actions/remotesubscribe.php:134
3104 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3108 #: lib/userprofile.php:406
3109 msgid "Subscribe"
3110 msgstr "اشترك"
3111
3112 #: actions/remotesubscribe.php:159
3113 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: actions/remotesubscribe.php:168
3117 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3118 msgstr ""
3119
3120 #: actions/remotesubscribe.php:176
3121 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3122 msgstr ""
3123
3124 #: actions/remotesubscribe.php:183
3125 msgid "Couldn’t get a request token."
3126 msgstr ""
3127
3128 #: actions/repeat.php:57
3129 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3130 msgstr ""
3131
3132 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3133 msgid "No notice specified."
3134 msgstr "ما فيش ملاحظه متحدده."
3135
3136 #: actions/repeat.php:76
3137 msgid "You can't repeat your own notice."
3138 msgstr "ما ينفعش تكرر الملاحظه بتاعتك."
3139
3140 #: actions/repeat.php:90
3141 msgid "You already repeated that notice."
3142 msgstr "انت عيدت الملاحظه دى فعلا."
3143
3144 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
3145 msgid "Repeated"
3146 msgstr "مكرر"
3147
3148 #: actions/repeat.php:119
3149 msgid "Repeated!"
3150 msgstr "مكرر!"
3151
3152 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3153 #: lib/personalgroupnav.php:105
3154 #, php-format
3155 msgid "Replies to %s"
3156 msgstr "الردود على %s"
3157
3158 #: actions/replies.php:128
3159 #, fuzzy, php-format
3160 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3161 msgstr "الردود على %s"
3162
3163 #: actions/replies.php:145
3164 #, php-format
3165 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: actions/replies.php:152
3169 #, php-format
3170 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: actions/replies.php:159
3174 #, php-format
3175 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: actions/replies.php:199
3179 #, php-format
3180 msgid ""
3181 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3182 "notice to his attention yet."
3183 msgstr ""
3184
3185 #: actions/replies.php:204
3186 #, php-format
3187 msgid ""
3188 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3189 "[join groups](%%action.groups%%)."
3190 msgstr ""
3191
3192 #: actions/replies.php:206
3193 #, php-format
3194 msgid ""
3195 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3196 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3197 msgstr ""
3198
3199 #: actions/repliesrss.php:72
3200 #, php-format
3201 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: actions/revokerole.php:75
3205 #, fuzzy
3206 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3207 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
3208
3209 #: actions/revokerole.php:82
3210 #, fuzzy
3211 msgid "User doesn't have this role."
3212 msgstr "يوزر من-غير پروفايل زيّه."
3213
3214 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3215 msgid "StatusNet"
3216 msgstr "StatusNet"
3217
3218 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3219 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3220 msgstr ""
3221
3222 #: actions/sandbox.php:72
3223 msgid "User is already sandboxed."
3224 msgstr ""
3225
3226 #. TRANS: Menu item for site administration
3227 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3228 #: lib/adminpanelaction.php:390
3229 msgid "Sessions"
3230 msgstr "الجلسات"
3231
3232 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3235 msgstr "الإعدادات الأساسيه لموقع StatusNet هذا."
3236
3237 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3238 msgid "Handle sessions"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3242 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3243 msgstr ""
3244
3245 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3246 msgid "Session debugging"
3247 msgstr "تنقيح الجلسة"
3248
3249 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3250 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3251 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسه."
3252
3253 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3254 #: actions/useradminpanel.php:294
3255 msgid "Save site settings"
3256 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
3257
3258 #: actions/showapplication.php:82
3259 msgid "You must be logged in to view an application."
3260 msgstr "لازم تكون مسجل دخولك علشان تشوف اى application."
3261
3262 #: actions/showapplication.php:157
3263 msgid "Application profile"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3267 msgid "Icon"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3271 #: lib/applicationeditform.php:195
3272 msgid "Name"
3273 msgstr "الاسم"
3274
3275 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3276 msgid "Organization"
3277 msgstr "المنظمه"
3278
3279 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3280 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3281 msgid "Description"
3282 msgstr "الوصف"
3283
3284 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:444
3285 #: lib/profileaction.php:187
3286 msgid "Statistics"
3287 msgstr "إحصاءات"
3288
3289 #: actions/showapplication.php:203
3290 #, php-format
3291 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: actions/showapplication.php:213
3295 msgid "Application actions"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: actions/showapplication.php:236
3299 msgid "Reset key & secret"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: actions/showapplication.php:261
3303 msgid "Application info"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: actions/showapplication.php:263
3307 msgid "Consumer key"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: actions/showapplication.php:268
3311 msgid "Consumer secret"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: actions/showapplication.php:273
3315 msgid "Request token URL"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: actions/showapplication.php:278
3319 msgid "Access token URL"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: actions/showapplication.php:283
3323 msgid "Authorize URL"
3324 msgstr "اسمح للURL"
3325
3326 #: actions/showapplication.php:288
3327 msgid ""
3328 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3329 "signature method."
3330 msgstr ""
3331
3332 #: actions/showapplication.php:309
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3335 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
3336
3337 #: actions/showfavorites.php:79
3338 #, fuzzy, php-format
3339 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3340 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
3341
3342 #: actions/showfavorites.php:132
3343 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: actions/showfavorites.php:171
3347 #, php-format
3348 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: actions/showfavorites.php:178
3352 #, php-format
3353 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: actions/showfavorites.php:185
3357 #, php-format
3358 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: actions/showfavorites.php:206
3362 msgid ""
3363 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3364 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3365 msgstr ""
3366
3367 #: actions/showfavorites.php:208
3368 #, php-format
3369 msgid ""
3370 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3371 "they would add to their favorites :)"
3372 msgstr ""
3373 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
3374 "مفضلته. :)"
3375
3376 #: actions/showfavorites.php:212
3377 #, php-format
3378 msgid ""
3379 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3380 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3381 "would add to their favorites :)"
3382 msgstr ""
3383 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
3384 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
3385
3386 #: actions/showfavorites.php:243
3387 msgid "This is a way to share what you like."
3388 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركه ما تحب."
3389
3390 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3391 #, php-format
3392 msgid "%s group"
3393 msgstr "مجموعه %s"
3394
3395 #: actions/showgroup.php:84
3396 #, fuzzy, php-format
3397 msgid "%1$s group, page %2$d"
3398 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحه %2$d"
3399
3400 #: actions/showgroup.php:227
3401 msgid "Group profile"
3402 msgstr "ملف المجموعه الشخصي"
3403
3404 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3405 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3406 msgid "URL"
3407 msgstr "مسار"
3408
3409 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3410 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3411 msgid "Note"
3412 msgstr "ملاحظة"
3413
3414 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3415 msgid "Aliases"
3416 msgstr "الكنى"
3417
3418 #: actions/showgroup.php:302
3419 msgid "Group actions"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: actions/showgroup.php:338
3423 #, php-format
3424 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: actions/showgroup.php:344
3428 #, php-format
3429 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: actions/showgroup.php:350
3433 #, php-format
3434 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: actions/showgroup.php:355
3438 #, php-format
3439 msgid "FOAF for %s group"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:453 lib/groupnav.php:91
3443 msgid "Members"
3444 msgstr "الأعضاء"
3445
3446 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3447 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3448 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3449 msgid "(None)"
3450 msgstr "(لا شيء)"
3451
3452 #: actions/showgroup.php:404
3453 msgid "All members"
3454 msgstr "جميع الأعضاء"
3455
3456 #: actions/showgroup.php:447
3457 msgid "Created"
3458 msgstr "أنشئ"
3459
3460 #: actions/showgroup.php:463
3461 #, php-format
3462 msgid ""
3463 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3464 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3465 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3466 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3467 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: actions/showgroup.php:469
3471 #, php-format
3472 msgid ""
3473 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3474 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3475 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3476 "their life and interests. "
3477 msgstr ""
3478
3479 #: actions/showgroup.php:497
3480 msgid "Admins"
3481 msgstr "الإداريون"
3482
3483 #: actions/showmessage.php:81
3484 msgid "No such message."
3485 msgstr "لا رساله كهذه."
3486
3487 #: actions/showmessage.php:98
3488 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3489 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
3490
3491 #: actions/showmessage.php:108
3492 #, php-format
3493 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: actions/showmessage.php:113
3497 #, php-format
3498 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: actions/shownotice.php:90
3502 msgid "Notice deleted."
3503 msgstr "حُذف الإشعار."
3504
3505 #: actions/showstream.php:73
3506 #, php-format
3507 msgid " tagged %s"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: actions/showstream.php:79
3511 #, fuzzy, php-format
3512 msgid "%1$s, page %2$d"
3513 msgstr "%1$s والأصدقاء, الصفحه %2$d"
3514
3515 #: actions/showstream.php:122
3516 #, php-format
3517 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: actions/showstream.php:129
3521 #, php-format
3522 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: actions/showstream.php:136
3526 #, php-format
3527 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: actions/showstream.php:143
3531 #, php-format
3532 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: actions/showstream.php:148
3536 #, php-format
3537 msgid "FOAF for %s"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: actions/showstream.php:200
3541 #, php-format
3542 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3543 msgstr ""
3544
3545 #: actions/showstream.php:205
3546 msgid ""
3547 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3548 "would be a good time to start :)"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: actions/showstream.php:207
3552 #, php-format
3553 msgid ""
3554 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3555 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3556 msgstr ""
3557
3558 #: actions/showstream.php:243
3559 #, php-format
3560 msgid ""
3561 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3562 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3563 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3564 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: actions/showstream.php:248
3568 #, php-format
3569 msgid ""
3570 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3571 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3572 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3573 msgstr ""
3574
3575 #: actions/showstream.php:305
3576 #, php-format
3577 msgid "Repeat of %s"
3578 msgstr "تكرارات %s"
3579
3580 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3581 msgid "You cannot silence users on this site."
3582 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
3583
3584 #: actions/silence.php:72
3585 msgid "User is already silenced."
3586 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
3587
3588 #: actions/siteadminpanel.php:69
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3591 msgstr "الإعدادات الأساسيه لموقع StatusNet هذا."
3592
3593 #: actions/siteadminpanel.php:133
3594 msgid "Site name must have non-zero length."
3595 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
3596
3597 #: actions/siteadminpanel.php:141
3598 msgid "You must have a valid contact email address."
3599 msgstr "لازم يكون عندك عنوان ايميل صالح."
3600
3601 #: actions/siteadminpanel.php:159
3602 #, php-format
3603 msgid "Unknown language \"%s\"."
3604 msgstr "لغه مش معروفه \"%s\"."
3605
3606 #: actions/siteadminpanel.php:165
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3609 msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
3610
3611 #: actions/siteadminpanel.php:171
3612 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
3613 msgstr ""
3614
3615 #: actions/siteadminpanel.php:221
3616 msgid "General"
3617 msgstr "عام"
3618
3619 #: actions/siteadminpanel.php:224
3620 msgid "Site name"
3621 msgstr "اسم الموقع"
3622
3623 #: actions/siteadminpanel.php:225
3624 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3625 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
3626
3627 #: actions/siteadminpanel.php:229
3628 msgid "Brought by"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: actions/siteadminpanel.php:230
3632 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: actions/siteadminpanel.php:234
3636 msgid "Brought by URL"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: actions/siteadminpanel.php:235
3640 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: actions/siteadminpanel.php:239
3644 msgid "Contact email address for your site"
3645 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
3646
3647 #: actions/siteadminpanel.php:245
3648 msgid "Local"
3649 msgstr "محلي"
3650
3651 #: actions/siteadminpanel.php:256
3652 msgid "Default timezone"
3653 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئية"
3654
3655 #: actions/siteadminpanel.php:257
3656 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3657 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئيه للموقع؛ ت‌ع‌م عاده."
3658
3659 #: actions/siteadminpanel.php:262
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Default language"
3662 msgstr "لغه الموقع المبدئية"
3663
3664 #: actions/siteadminpanel.php:263
3665 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: actions/siteadminpanel.php:271
3669 msgid "Limits"
3670 msgstr "الحدود"
3671
3672 #: actions/siteadminpanel.php:274
3673 msgid "Text limit"
3674 msgstr "حد النص"
3675
3676 #: actions/siteadminpanel.php:274
3677 msgid "Maximum number of characters for notices."
3678 msgstr "أقصى عدد للحروف فى الإشعارات."
3679
3680 #: actions/siteadminpanel.php:278
3681 msgid "Dupe limit"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: actions/siteadminpanel.php:278
3685 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3686 msgstr ""
3687
3688 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Site Notice"
3691 msgstr "إشعار الموقع"
3692
3693 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Edit site-wide message"
3696 msgstr "رساله جديدة"
3697
3698 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Unable to save site notice."
3701 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
3702
3703 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3704 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
3705 msgstr ""
3706
3707 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Site notice text"
3710 msgstr "إشعار الموقع"
3711
3712 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3713 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Save site notice"
3719 msgstr "إشعار الموقع"
3720
3721 #: actions/smssettings.php:58
3722 msgid "SMS settings"
3723 msgstr "تظبيطات الـSMS"
3724
3725 #: actions/smssettings.php:69
3726 #, php-format
3727 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3728 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيره عبر البريد الإلكرتونى من %%site.name%%."
3729
3730 #: actions/smssettings.php:91
3731 msgid "SMS is not available."
3732 msgstr "الرسائل القصيره غير متوفره."
3733
3734 #: actions/smssettings.php:112
3735 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3736 msgstr ""
3737
3738 #: actions/smssettings.php:123
3739 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3740 msgstr ""
3741
3742 #: actions/smssettings.php:130
3743 msgid "Confirmation code"
3744 msgstr "رمز التأكيد"
3745
3746 #: actions/smssettings.php:131
3747 msgid "Enter the code you received on your phone."
3748 msgstr ""
3749
3750 #: actions/smssettings.php:138
3751 msgid "SMS phone number"
3752 msgstr "نمرة تليفون الـSMS"
3753
3754 #: actions/smssettings.php:140
3755 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: actions/smssettings.php:174
3759 msgid ""
3760 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3761 "from my carrier."
3762 msgstr ""
3763
3764 #: actions/smssettings.php:306
3765 msgid "No phone number."
3766 msgstr "لا رقم هاتف."
3767
3768 #: actions/smssettings.php:311
3769 msgid "No carrier selected."
3770 msgstr ""
3771
3772 #: actions/smssettings.php:318
3773 msgid "That is already your phone number."
3774 msgstr ""
3775
3776 #: actions/smssettings.php:321
3777 msgid "That phone number already belongs to another user."
3778 msgstr ""
3779
3780 #: actions/smssettings.php:347
3781 msgid ""
3782 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3783 "for the code and instructions on how to use it."
3784 msgstr ""
3785
3786 #: actions/smssettings.php:374
3787 msgid "That is the wrong confirmation number."
3788 msgstr ""
3789
3790 #: actions/smssettings.php:405
3791 msgid "That is not your phone number."
3792 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
3793
3794 #: actions/smssettings.php:465
3795 msgid "Mobile carrier"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: actions/smssettings.php:469
3799 msgid "Select a carrier"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: actions/smssettings.php:476
3803 #, php-format
3804 msgid ""
3805 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3806 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3807 msgstr ""
3808
3809 #: actions/smssettings.php:498
3810 msgid "No code entered"
3811 msgstr ""
3812
3813 #. TRANS: Menu item for site administration
3814 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
3815 #: lib/adminpanelaction.php:406
3816 msgid "Snapshots"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Manage snapshot configuration"
3822 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
3823
3824 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
3825 msgid "Invalid snapshot run value."
3826 msgstr ""
3827
3828 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
3829 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3830 msgstr ""
3831
3832 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
3833 msgid "Invalid snapshot report URL."
3834 msgstr ""
3835
3836 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
3837 msgid "Randomly during Web hit"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
3841 msgid "In a scheduled job"
3842 msgstr "فى مهمه مُجدولة"
3843
3844 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
3845 msgid "Data snapshots"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
3849 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
3853 msgid "Frequency"
3854 msgstr "التكرار"
3855
3856 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
3857 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
3861 msgid "Report URL"
3862 msgstr "بلّغ عن المسار"
3863
3864 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
3865 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Save snapshot settings"
3871 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
3872
3873 #: actions/subedit.php:70
3874 msgid "You are not subscribed to that profile."
3875 msgstr ""
3876
3877 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
3878 msgid "Could not save subscription."
3879 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
3880
3881 #: actions/subscribe.php:77
3882 msgid "This action only accepts POST requests."
3883 msgstr ""
3884
3885 #: actions/subscribe.php:107
3886 #, fuzzy
3887 msgid "No such profile."
3888 msgstr "لا ملف كهذا."
3889
3890 #: actions/subscribe.php:117
3891 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
3892 msgstr ""
3893
3894 #: actions/subscribe.php:145
3895 msgid "Subscribed"
3896 msgstr "مُشترك"
3897
3898 #: actions/subscribers.php:50
3899 #, php-format
3900 msgid "%s subscribers"
3901 msgstr "مشتركو %s"
3902
3903 #: actions/subscribers.php:52
3904 #, php-format
3905 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3906 msgstr "%1$s مشتركين, صفحه %2$d"
3907
3908 #: actions/subscribers.php:63
3909 msgid "These are the people who listen to your notices."
3910 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
3911
3912 #: actions/subscribers.php:67
3913 #, php-format
3914 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3915 msgstr ""
3916
3917 #: actions/subscribers.php:108
3918 msgid ""
3919 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3920 "return the favor"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: actions/subscribers.php:110
3924 #, php-format
3925 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: actions/subscribers.php:114
3929 #, php-format
3930 msgid ""
3931 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3932 "%) and be the first?"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: actions/subscriptions.php:52
3936 #, php-format
3937 msgid "%s subscriptions"
3938 msgstr "اشتراكات %s"
3939
3940 #: actions/subscriptions.php:54
3941 #, php-format
3942 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3943 msgstr "%1$s اشتراكات, صفحه %2$d"
3944
3945 #: actions/subscriptions.php:65
3946 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3947 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى تستمع إليهم."
3948
3949 #: actions/subscriptions.php:69
3950 #, php-format
3951 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3952 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى يستمع %s إليهم."
3953
3954 #: actions/subscriptions.php:126
3955 #, php-format
3956 msgid ""
3957 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3958 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3959 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3960 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3961 "automatically subscribe to people you already follow there."
3962 msgstr ""
3963
3964 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
3965 #, php-format
3966 msgid "%s is not listening to anyone."
3967 msgstr ""
3968
3969 #: actions/subscriptions.php:208
3970 msgid "Jabber"
3971 msgstr "جابر"
3972
3973 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
3974 msgid "SMS"
3975 msgstr "رسائل قصيرة"
3976
3977 #: actions/tag.php:69
3978 #, fuzzy, php-format
3979 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
3980 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
3981
3982 #: actions/tag.php:87
3983 #, php-format
3984 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: actions/tag.php:93
3988 #, php-format
3989 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: actions/tag.php:99
3993 #, php-format
3994 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: actions/tagother.php:39
3998 msgid "No ID argument."
3999 msgstr "لا مدخل هويه."
4000
4001 #: actions/tagother.php:65
4002 #, php-format
4003 msgid "Tag %s"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4007 msgid "User profile"
4008 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
4009
4010 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4011 #: lib/userprofile.php:103
4012 msgid "Photo"
4013 msgstr "صورة"
4014
4015 #: actions/tagother.php:141
4016 msgid "Tag user"
4017 msgstr "اعمل tag لليوزر"
4018
4019 #: actions/tagother.php:151
4020 msgid ""
4021 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4022 "separated"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: actions/tagother.php:193
4026 msgid ""
4027 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4028 msgstr ""
4029
4030 #: actions/tagother.php:200
4031 msgid "Could not save tags."
4032 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
4033
4034 #: actions/tagother.php:236
4035 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4036 msgstr ""
4037
4038 #: actions/tagrss.php:35
4039 msgid "No such tag."
4040 msgstr "لا وسم كهذا."
4041
4042 #: actions/twitapitrends.php:85
4043 msgid "API method under construction."
4044 msgstr ""
4045
4046 #: actions/unblock.php:59
4047 msgid "You haven't blocked that user."
4048 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
4049
4050 #: actions/unsandbox.php:72
4051 msgid "User is not sandboxed."
4052 msgstr "اليوزر مش فى السبوره."
4053
4054 #: actions/unsilence.php:72
4055 msgid "User is not silenced."
4056 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
4057
4058 #: actions/unsubscribe.php:77
4059 #, fuzzy
4060 msgid "No profile ID in request."
4061 msgstr "ما فيش طلب تسجيل دخول مطلوب."
4062
4063 #: actions/unsubscribe.php:98
4064 msgid "Unsubscribed"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4068 #, php-format
4069 msgid ""
4070 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4071 msgstr ""
4072
4073 #. TRANS: User admin panel title
4074 #: actions/useradminpanel.php:59
4075 #, fuzzy
4076 msgctxt "TITLE"
4077 msgid "User"
4078 msgstr "المستخدم"
4079
4080 #: actions/useradminpanel.php:70
4081 msgid "User settings for this StatusNet site."
4082 msgstr ""
4083
4084 #: actions/useradminpanel.php:149
4085 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4086 msgstr ""
4087
4088 #: actions/useradminpanel.php:155
4089 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4090 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
4091
4092 #: actions/useradminpanel.php:165
4093 #, php-format
4094 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4095 msgstr ""
4096
4097 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4098 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
4099 #: lib/personalgroupnav.php:109
4100 msgid "Profile"
4101 msgstr "الملف الشخصي"
4102
4103 #: actions/useradminpanel.php:222
4104 msgid "Bio Limit"
4105 msgstr "حد السيرة"
4106
4107 #: actions/useradminpanel.php:223
4108 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4109 msgstr ""
4110
4111 #: actions/useradminpanel.php:231
4112 msgid "New users"
4113 msgstr "مستخدمون جدد"
4114
4115 #: actions/useradminpanel.php:235
4116 msgid "New user welcome"
4117 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
4118
4119 #: actions/useradminpanel.php:236
4120 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4121 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
4122
4123 #: actions/useradminpanel.php:241
4124 msgid "Default subscription"
4125 msgstr "الاشتراك المبدئي"
4126
4127 #: actions/useradminpanel.php:242
4128 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4129 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
4130
4131 #: actions/useradminpanel.php:251
4132 msgid "Invitations"
4133 msgstr "الدعوات"
4134
4135 #: actions/useradminpanel.php:256
4136 msgid "Invitations enabled"
4137 msgstr "الدعوات مُفعلة"
4138
4139 #: actions/useradminpanel.php:258
4140 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4141 msgstr ""
4142
4143 #: actions/userauthorization.php:105
4144 msgid "Authorize subscription"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: actions/userauthorization.php:110
4148 msgid ""
4149 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4150 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4151 "click “Reject”."
4152 msgstr ""
4153
4154 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4155 msgid "License"
4156 msgstr "الرخصة"
4157
4158 #: actions/userauthorization.php:217
4159 msgid "Accept"
4160 msgstr "اقبل"
4161
4162 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4163 #: lib/subscribeform.php:139
4164 msgid "Subscribe to this user"
4165 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
4166
4167 #: actions/userauthorization.php:219
4168 msgid "Reject"
4169 msgstr "ارفض"
4170
4171 #: actions/userauthorization.php:220
4172 msgid "Reject this subscription"
4173 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
4174
4175 #: actions/userauthorization.php:232
4176 msgid "No authorization request!"
4177 msgstr "لا طلب استيثاق!"
4178
4179 #: actions/userauthorization.php:254
4180 msgid "Subscription authorized"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: actions/userauthorization.php:256
4184 msgid ""
4185 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4186 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4187 "subscription. Your subscription token is:"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: actions/userauthorization.php:266
4191 msgid "Subscription rejected"
4192 msgstr "رُفض الاشتراك"
4193
4194 #: actions/userauthorization.php:268
4195 msgid ""
4196 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4197 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4198 "subscription."
4199 msgstr ""
4200
4201 #: actions/userauthorization.php:303
4202 #, php-format
4203 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4204 msgstr ""
4205
4206 #: actions/userauthorization.php:308
4207 #, php-format
4208 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4209 msgstr ""
4210
4211 #: actions/userauthorization.php:314
4212 #, php-format
4213 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4214 msgstr ""
4215
4216 #: actions/userauthorization.php:329
4217 #, php-format
4218 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4219 msgstr ""
4220
4221 #: actions/userauthorization.php:345
4222 #, php-format
4223 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4224 msgstr ""
4225
4226 #: actions/userauthorization.php:350
4227 #, php-format
4228 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4229 msgstr ""
4230
4231 #: actions/userauthorization.php:355
4232 #, php-format
4233 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4234 msgstr ""
4235
4236 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4237 msgid "Profile design"
4238 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
4239
4240 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4241 msgid ""
4242 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4243 "palette of your choice."
4244 msgstr ""
4245
4246 #: actions/userdesignsettings.php:282
4247 msgid "Enjoy your hotdog!"
4248 msgstr "استمتع بالنقانق!"
4249
4250 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
4251 #: actions/usergroups.php:66
4252 #, fuzzy, php-format
4253 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4254 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحه %2$d"
4255
4256 #: actions/usergroups.php:132
4257 msgid "Search for more groups"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: actions/usergroups.php:159
4261 #, php-format
4262 msgid "%s is not a member of any group."
4263 msgstr ""
4264
4265 #: actions/usergroups.php:164
4266 #, php-format
4267 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4268 msgstr ""
4269
4270 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
4271 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
4272 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:67
4273 #: lib/atomusernoticefeed.php:73
4274 #, php-format
4275 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: actions/version.php:73
4279 #, php-format
4280 msgid "StatusNet %s"
4281 msgstr "StatusNet %s"
4282
4283 #: actions/version.php:153
4284 #, php-format
4285 msgid ""
4286 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4287 "Inc. and contributors."
4288 msgstr ""
4289
4290 #: actions/version.php:161
4291 msgid "Contributors"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: actions/version.php:168
4295 msgid ""
4296 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4297 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4298 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4299 "any later version. "
4300 msgstr ""
4301
4302 #: actions/version.php:174
4303 msgid ""
4304 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4305 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4306 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4307 "for more details. "
4308 msgstr ""
4309
4310 #: actions/version.php:180
4311 #, php-format
4312 msgid ""
4313 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4314 "along with this program.  If not, see %s."
4315 msgstr ""
4316
4317 #: actions/version.php:189
4318 msgid "Plugins"
4319 msgstr ""
4320
4321 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
4322 #: actions/version.php:196 lib/action.php:779
4323 msgid "Version"
4324 msgstr "النسخه"
4325
4326 #: actions/version.php:197
4327 msgid "Author(s)"
4328 msgstr "المؤلف/ين"
4329
4330 #: classes/File.php:169
4331 #, php-format
4332 msgid ""
4333 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4334 "to upload a smaller version."
4335 msgstr ""
4336
4337 #: classes/File.php:179
4338 #, php-format
4339 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4340 msgstr ""
4341
4342 #: classes/File.php:186
4343 #, php-format
4344 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4345 msgstr ""
4346
4347 #: classes/Group_member.php:41
4348 msgid "Group join failed."
4349 msgstr "دخول الجروپ فشل."
4350
4351 #: classes/Group_member.php:53
4352 msgid "Not part of group."
4353 msgstr "مش جزء من الجروپ."
4354
4355 #: classes/Group_member.php:60
4356 msgid "Group leave failed."
4357 msgstr "الخروج من الجروپ فشل."
4358
4359 #: classes/Local_group.php:41
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Could not update local group."
4362 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
4363
4364 #: classes/Login_token.php:76
4365 #, php-format
4366 msgid "Could not create login token for %s"
4367 msgstr "ما نفعش يتعمل امارة تسجيل دخول لـ %s"
4368
4369 #: classes/Message.php:45
4370 msgid "You are banned from sending direct messages."
4371 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
4372
4373 #: classes/Message.php:61
4374 msgid "Could not insert message."
4375 msgstr "تعذّر إدراج الرساله."
4376
4377 #: classes/Message.php:71
4378 msgid "Could not update message with new URI."
4379 msgstr ""
4380
4381 #: classes/Notice.php:175
4382 #, php-format
4383 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: classes/Notice.php:244
4387 msgid "Problem saving notice. Too long."
4388 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. طويل جدًا."
4389
4390 #: classes/Notice.php:248
4391 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4392 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
4393
4394 #: classes/Notice.php:253
4395 msgid ""
4396 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4397 msgstr ""
4398
4399 #: classes/Notice.php:259
4400 msgid ""
4401 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4402 "few minutes."
4403 msgstr ""
4404
4405 #: classes/Notice.php:265
4406 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4407 msgstr ""
4408
4409 #: classes/Notice.php:331 classes/Notice.php:357
4410 msgid "Problem saving notice."
4411 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
4412
4413 #: classes/Notice.php:964
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Problem saving group inbox."
4416 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
4417
4418 #: classes/Notice.php:1510
4419 #, php-format
4420 msgid "RT @%1$s %2$s"
4421 msgstr "آر تى @%1$s %2$s"
4422
4423 #: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
4424 msgid "You have been banned from subscribing."
4425 msgstr ""
4426
4427 #: classes/Subscription.php:78
4428 msgid "Already subscribed!"
4429 msgstr "مُشترك أصلا!"
4430
4431 #: classes/Subscription.php:82
4432 msgid "User has blocked you."
4433 msgstr "لقد منعك المستخدم."
4434
4435 #: classes/Subscription.php:167
4436 msgid "Not subscribed!"
4437 msgstr "غير مشترك!"
4438
4439 #: classes/Subscription.php:173
4440 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4441 msgstr "ما نفعش يمسح الاشتراك الشخصى."
4442
4443 #: classes/Subscription.php:200
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
4446 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
4447
4448 #: classes/Subscription.php:211
4449 msgid "Couldn't delete subscription."
4450 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
4451
4452 #: classes/User.php:363
4453 #, php-format
4454 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4455 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
4456
4457 #: classes/User_group.php:480
4458 msgid "Could not create group."
4459 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
4460
4461 #: classes/User_group.php:489
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Could not set group URI."
4464 msgstr "تعذّر ضبط عضويه المجموعه."
4465
4466 #: classes/User_group.php:510
4467 msgid "Could not set group membership."
4468 msgstr "تعذّر ضبط عضويه المجموعه."
4469
4470 #: classes/User_group.php:524
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Could not save local group info."
4473 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
4474
4475 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4476 #: lib/accountsettingsaction.php:109
4477 msgid "Change your profile settings"
4478 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
4479
4480 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4481 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4482 msgid "Upload an avatar"
4483 msgstr "ارفع أفتارًا"
4484
4485 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4486 #: lib/accountsettingsaction.php:123
4487 msgid "Change your password"
4488 msgstr "غير كلمه سرّك"
4489
4490 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4491 #: lib/accountsettingsaction.php:130
4492 msgid "Change email handling"
4493 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
4494
4495 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4496 #: lib/accountsettingsaction.php:137
4497 msgid "Design your profile"
4498 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
4499
4500 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4501 #: lib/accountsettingsaction.php:144
4502 msgid "Other options"
4503 msgstr "خيارات أخرى"
4504
4505 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4506 #: lib/accountsettingsaction.php:146
4507 msgid "Other"
4508 msgstr "أخرى"
4509
4510 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
4511 #: lib/action.php:145
4512 #, php-format
4513 msgid "%1$s - %2$s"
4514 msgstr "%1$s - %2$s"
4515
4516 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
4517 #: lib/action.php:161
4518 msgid "Untitled page"
4519 msgstr "صفحه غير مُعنونة"
4520
4521 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
4522 #: lib/action.php:426
4523 msgid "Primary site navigation"
4524 msgstr ""
4525
4526 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4527 #: lib/action.php:432
4528 #, fuzzy
4529 msgctxt "TOOLTIP"
4530 msgid "Personal profile and friends timeline"
4531 msgstr "الملف الشخصى ومسار الأصدقاء الزمني"
4532
4533 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
4534 #: lib/action.php:435
4535 #, fuzzy
4536 msgctxt "MENU"
4537 msgid "Personal"
4538 msgstr "شخصية"
4539
4540 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4541 #: lib/action.php:437
4542 #, fuzzy
4543 msgctxt "TOOLTIP"
4544 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4545 msgstr "غير كلمه سرّك"
4546
4547 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4548 #: lib/action.php:442
4549 #, fuzzy
4550 msgctxt "TOOLTIP"
4551 msgid "Connect to services"
4552 msgstr "كونيكشونات (Connections)"
4553
4554 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
4555 #: lib/action.php:445
4556 msgid "Connect"
4557 msgstr "اتصل"
4558
4559 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4560 #: lib/action.php:448
4561 #, fuzzy
4562 msgctxt "TOOLTIP"
4563 msgid "Change site configuration"
4564 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
4565
4566 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
4567 #: lib/action.php:451
4568 #, fuzzy
4569 msgctxt "MENU"
4570 msgid "Admin"
4571 msgstr "إداري"
4572
4573 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4574 #: lib/action.php:455
4575 #, php-format
4576 msgctxt "TOOLTIP"
4577 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4578 msgstr ""
4579
4580 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
4581 #: lib/action.php:458
4582 #, fuzzy
4583 msgctxt "MENU"
4584 msgid "Invite"
4585 msgstr "ادعُ"
4586
4587 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4588 #: lib/action.php:464
4589 #, fuzzy
4590 msgctxt "TOOLTIP"
4591 msgid "Logout from the site"
4592 msgstr "اخرج من الموقع"
4593
4594 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
4595 #: lib/action.php:467
4596 #, fuzzy
4597 msgctxt "MENU"
4598 msgid "Logout"
4599 msgstr "اخرج"
4600
4601 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4602 #: lib/action.php:472
4603 #, fuzzy
4604 msgctxt "TOOLTIP"
4605 msgid "Create an account"
4606 msgstr "أنشئ حسابًا"
4607
4608 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
4609 #: lib/action.php:475
4610 #, fuzzy
4611 msgctxt "MENU"
4612 msgid "Register"
4613 msgstr "سجّل"
4614
4615 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4616 #: lib/action.php:478
4617 #, fuzzy
4618 msgctxt "TOOLTIP"
4619 msgid "Login to the site"
4620 msgstr "لُج إلى الموقع"
4621
4622 #: lib/action.php:481
4623 #, fuzzy
4624 msgctxt "MENU"
4625 msgid "Login"
4626 msgstr "لُج"
4627
4628 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4629 #: lib/action.php:484
4630 #, fuzzy
4631 msgctxt "TOOLTIP"
4632 msgid "Help me!"
4633 msgstr "ساعدني!"
4634
4635 #: lib/action.php:487
4636 #, fuzzy
4637 msgctxt "MENU"
4638 msgid "Help"
4639 msgstr "مساعدة"
4640
4641 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4642 #: lib/action.php:490
4643 #, fuzzy
4644 msgctxt "TOOLTIP"
4645 msgid "Search for people or text"
4646 msgstr "ابحث عن أشخاص أو نص"
4647
4648 #: lib/action.php:493
4649 #, fuzzy
4650 msgctxt "MENU"
4651 msgid "Search"
4652 msgstr "ابحث"
4653
4654 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4655 #. TRANS: Menu item for site administration
4656 #: lib/action.php:515 lib/adminpanelaction.php:398
4657 msgid "Site notice"
4658 msgstr "إشعار الموقع"
4659
4660 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
4661 #: lib/action.php:582
4662 msgid "Local views"
4663 msgstr "المشاهدات المحلية"
4664
4665 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
4666 #: lib/action.php:649
4667 msgid "Page notice"
4668 msgstr "إشعار الصفحة"
4669
4670 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
4671 #: lib/action.php:752
4672 msgid "Secondary site navigation"
4673 msgstr ""
4674
4675 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
4676 #: lib/action.php:758
4677 msgid "Help"
4678 msgstr "مساعدة"
4679
4680 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
4681 #: lib/action.php:761
4682 msgid "About"
4683 msgstr "عن"
4684
4685 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
4686 #: lib/action.php:764
4687 msgid "FAQ"
4688 msgstr "الأسئله المكررة"
4689
4690 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
4691 #: lib/action.php:769
4692 msgid "TOS"
4693 msgstr "الشروط"
4694
4695 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
4696 #: lib/action.php:773
4697 msgid "Privacy"
4698 msgstr "خصوصية"
4699
4700 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
4701 #: lib/action.php:776
4702 msgid "Source"
4703 msgstr "المصدر"
4704
4705 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
4706 #: lib/action.php:782
4707 msgid "Contact"
4708 msgstr "اتصل"
4709
4710 #: lib/action.php:784
4711 msgid "Badge"
4712 msgstr ""
4713
4714 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
4715 #: lib/action.php:813
4716 msgid "StatusNet software license"
4717 msgstr ""
4718
4719 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
4720 #: lib/action.php:817
4721 #, fuzzy, php-format
4722 msgid ""
4723 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4724 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
4725 msgstr ""
4726 "**%%site.name%%** خدمه تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
4727 "broughtbyurl%%). "
4728
4729 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
4730 #: lib/action.php:820
4731 #, php-format
4732 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
4733 msgstr ""
4734
4735 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
4736 #: lib/action.php:824
4737 #, php-format
4738 msgid ""
4739 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4740 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4741 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4742 msgstr ""
4743 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخه %s- "
4744 "المتوفر تحت [رخصه غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
4745 "agpl-3.0.html)."
4746
4747 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
4748 #: lib/action.php:840
4749 msgid "Site content license"
4750 msgstr "رخصه محتوى الموقع"
4751
4752 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
4753 #. TRANS: %1$s is the site name.
4754 #: lib/action.php:847
4755 #, php-format
4756 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4757 msgstr ""
4758
4759 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
4760 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
4761 #: lib/action.php:854
4762 #, php-format
4763 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4764 msgstr ""
4765
4766 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
4767 #: lib/action.php:858
4768 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4769 msgstr ""
4770
4771 #. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
4772 #: lib/action.php:871
4773 #, php-format
4774 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
4775 msgstr ""
4776
4777 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
4778 #: lib/action.php:1182
4779 msgid "Pagination"
4780 msgstr ""
4781
4782 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
4783 #. TRANS: present than the currently displayed information.
4784 #: lib/action.php:1193
4785 msgid "After"
4786 msgstr "بعد"
4787
4788 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
4789 #. TRANS: past than the currently displayed information.
4790 #: lib/action.php:1203
4791 msgid "Before"
4792 msgstr "قبل"
4793
4794 #: lib/activity.php:120
4795 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
4796 msgstr ""
4797
4798 #: lib/activityutils.php:208
4799 msgid "Can't handle remote content yet."
4800 msgstr ""
4801
4802 #: lib/activityutils.php:236
4803 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
4804 msgstr ""
4805
4806 #: lib/activityutils.php:240
4807 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
4808 msgstr ""
4809
4810 #. TRANS: Client error message
4811 #: lib/adminpanelaction.php:98
4812 msgid "You cannot make changes to this site."
4813 msgstr ""
4814
4815 #. TRANS: Client error message
4816 #: lib/adminpanelaction.php:110
4817 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4818 msgstr "التغييرات مش مسموحه للـ لوحه دى."
4819
4820 #. TRANS: Client error message
4821 #: lib/adminpanelaction.php:229
4822 msgid "showForm() not implemented."
4823 msgstr ""
4824
4825 #. TRANS: Client error message
4826 #: lib/adminpanelaction.php:259
4827 msgid "saveSettings() not implemented."
4828 msgstr ""
4829
4830 #. TRANS: Client error message
4831 #: lib/adminpanelaction.php:283
4832 msgid "Unable to delete design setting."
4833 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
4834
4835 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4836 #: lib/adminpanelaction.php:348
4837 msgid "Basic site configuration"
4838 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
4839
4840 #. TRANS: Menu item for site administration
4841 #: lib/adminpanelaction.php:350
4842 #, fuzzy
4843 msgctxt "MENU"
4844 msgid "Site"
4845 msgstr "الموقع"
4846
4847 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4848 #: lib/adminpanelaction.php:356
4849 msgid "Design configuration"
4850 msgstr "ضبط التصميم"
4851
4852 #. TRANS: Menu item for site administration
4853 #: lib/adminpanelaction.php:358
4854 #, fuzzy
4855 msgctxt "MENU"
4856 msgid "Design"
4857 msgstr "التصميم"
4858
4859 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4860 #: lib/adminpanelaction.php:364
4861 #, fuzzy
4862 msgid "User configuration"
4863 msgstr "ضبط المسارات"
4864
4865 #. TRANS: Menu item for site administration
4866 #: lib/adminpanelaction.php:366 lib/personalgroupnav.php:115
4867 msgid "User"
4868 msgstr "المستخدم"
4869
4870 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4871 #: lib/adminpanelaction.php:372
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Access configuration"
4874 msgstr "ضبط التصميم"
4875
4876 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4877 #: lib/adminpanelaction.php:380
4878 msgid "Paths configuration"
4879 msgstr "ضبط المسارات"
4880
4881 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4882 #: lib/adminpanelaction.php:388
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Sessions configuration"
4885 msgstr "ضبط التصميم"
4886
4887 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4888 #: lib/adminpanelaction.php:396
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Edit site notice"
4891 msgstr "إشعار الموقع"
4892
4893 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4894 #: lib/adminpanelaction.php:404
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Snapshots configuration"
4897 msgstr "ضبط المسارات"
4898
4899 #: lib/apiauth.php:94
4900 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4901 msgstr ""
4902
4903 #: lib/apiauth.php:276
4904 #, php-format
4905 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: lib/applicationeditform.php:136
4909 msgid "Edit application"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: lib/applicationeditform.php:184
4913 msgid "Icon for this application"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: lib/applicationeditform.php:204
4917 #, php-format
4918 msgid "Describe your application in %d characters"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: lib/applicationeditform.php:207
4922 msgid "Describe your application"
4923 msgstr "اوصف الapplication بتاعتك"
4924
4925 #: lib/applicationeditform.php:216
4926 msgid "Source URL"
4927 msgstr "Source URL"
4928
4929 #: lib/applicationeditform.php:218
4930 msgid "URL of the homepage of this application"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: lib/applicationeditform.php:224
4934 msgid "Organization responsible for this application"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: lib/applicationeditform.php:230
4938 msgid "URL for the homepage of the organization"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: lib/applicationeditform.php:236
4942 msgid "URL to redirect to after authentication"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: lib/applicationeditform.php:258
4946 msgid "Browser"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: lib/applicationeditform.php:274
4950 msgid "Desktop"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: lib/applicationeditform.php:275
4954 msgid "Type of application, browser or desktop"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: lib/applicationeditform.php:297
4958 msgid "Read-only"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: lib/applicationeditform.php:315
4962 msgid "Read-write"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: lib/applicationeditform.php:316
4966 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: lib/applicationlist.php:154
4970 msgid "Revoke"
4971 msgstr "بطّل"
4972
4973 #: lib/attachmentlist.php:87
4974 msgid "Attachments"
4975 msgstr "مرفقات"
4976
4977 #: lib/attachmentlist.php:263
4978 msgid "Author"
4979 msgstr "المؤلف"
4980
4981 #: lib/attachmentlist.php:276
4982 msgid "Provider"
4983 msgstr "المزود"
4984
4985 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4986 msgid "Notices where this attachment appears"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4990 msgid "Tags for this attachment"
4991 msgstr "وسوم هذا المرفق"
4992
4993 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
4994 msgid "Password changing failed"
4995 msgstr "تغيير الپاسوورد فشل"
4996
4997 #: lib/authenticationplugin.php:235
4998 msgid "Password changing is not allowed"
4999 msgstr "تغيير الپاسوورد مش مسموح"
5000
5001 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5002 msgid "Command results"
5003 msgstr "نتائج الأمر"
5004
5005 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5006 msgid "Command complete"
5007 msgstr "اكتمل الأمر"
5008
5009 #: lib/channel.php:240
5010 msgid "Command failed"
5011 msgstr "فشل الأمر"
5012
5013 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5014 msgid "Notice with that id does not exist"
5015 msgstr "الملاحظه بالـID ده مالهاش وجود"
5016
5017 #: lib/command.php:99 lib/command.php:570
5018 msgid "User has no last notice"
5019 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
5020
5021 #: lib/command.php:125
5022 #, php-format
5023 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5024 msgstr "ما نفعش يلاقى يوزر بإسم %s"
5025
5026 #: lib/command.php:143
5027 #, fuzzy, php-format
5028 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5029 msgstr "ما نفعش يلاقى يوزر بإسم %s"
5030
5031 #: lib/command.php:176
5032 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5033 msgstr ""
5034
5035 #: lib/command.php:221
5036 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: lib/command.php:228
5040 #, php-format
5041 msgid "Nudge sent to %s"
5042 msgstr "Nudge اتبعتت لـ %s"
5043
5044 #: lib/command.php:254
5045 #, php-format
5046 msgid ""
5047 "Subscriptions: %1$s\n"
5048 "Subscribers: %2$s\n"
5049 "Notices: %3$s"
5050 msgstr ""
5051 "الاشتراكات: %1$s\n"
5052 "المشتركون: %2$s\n"
5053 "الإشعارات: %3$s"
5054
5055 #: lib/command.php:296
5056 msgid "Notice marked as fave."
5057 msgstr ""
5058
5059 #: lib/command.php:317
5060 msgid "You are already a member of that group"
5061 msgstr "انت اصلا عضو فى الجروپ ده"
5062
5063 #: lib/command.php:331
5064 #, php-format
5065 msgid "Could not join user %s to group %s"
5066 msgstr "ما نفعش يدخل اليوزر %s لجروپ %s"
5067
5068 #: lib/command.php:336
5069 #, php-format
5070 msgid "%s joined group %s"
5071 msgstr "%s انضم إلى مجموعه %s"
5072
5073 #: lib/command.php:373
5074 #, php-format
5075 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5076 msgstr "ما نفعش يشيل اليوزر %s لجروپ %s"
5077
5078 #: lib/command.php:378
5079 #, php-format
5080 msgid "%s left group %s"
5081 msgstr "%s ساب الجروپ %s"
5082
5083 #: lib/command.php:401
5084 #, php-format
5085 msgid "Fullname: %s"
5086 msgstr "الاسم الكامل: %s"
5087
5088 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5089 #: lib/command.php:404 lib/mail.php:263
5090 #, php-format
5091 msgid "Location: %s"
5092 msgstr "الموقع: %s"
5093
5094 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5095 #: lib/command.php:407 lib/mail.php:266
5096 #, php-format
5097 msgid "Homepage: %s"
5098 msgstr "الصفحه الرئيسية: %s"
5099
5100 #: lib/command.php:410
5101 #, php-format
5102 msgid "About: %s"
5103 msgstr "عن: %s"
5104
5105 #: lib/command.php:437
5106 #, php-format
5107 msgid ""
5108 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5109 "same server."
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/command.php:450
5113 #, php-format
5114 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: lib/command.php:468
5118 #, php-format
5119 msgid "Direct message to %s sent"
5120 msgstr "رساله مباشره اتبعتت لـ %s"
5121
5122 #: lib/command.php:470
5123 msgid "Error sending direct message."
5124 msgstr ""
5125
5126 #: lib/command.php:490
5127 msgid "Cannot repeat your own notice"
5128 msgstr "الملاحظه بتاعتك مش نافعه تتكرر"
5129
5130 #: lib/command.php:495
5131 msgid "Already repeated that notice"
5132 msgstr "كرر بالفعل هذا الإشعار"
5133
5134 #: lib/command.php:503
5135 #, php-format
5136 msgid "Notice from %s repeated"
5137 msgstr "الإشعار من %s مكرر"
5138
5139 #: lib/command.php:505
5140 msgid "Error repeating notice."
5141 msgstr "خطأ تكرار الإشعار."
5142
5143 #: lib/command.php:536
5144 #, php-format
5145 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: lib/command.php:545
5149 #, php-format
5150 msgid "Reply to %s sent"
5151 msgstr "رُد على رساله %s"
5152
5153 #: lib/command.php:547
5154 msgid "Error saving notice."
5155 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
5156
5157 #: lib/command.php:594
5158 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: lib/command.php:602
5162 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5163 msgstr ""
5164
5165 #: lib/command.php:608
5166 #, php-format
5167 msgid "Subscribed to %s"
5168 msgstr "مُشترك ب%s"
5169
5170 #: lib/command.php:629 lib/command.php:728
5171 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: lib/command.php:638
5175 #, php-format
5176 msgid "Unsubscribed from %s"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: lib/command.php:656 lib/command.php:679
5180 msgid "Command not yet implemented."
5181 msgstr ""
5182
5183 #: lib/command.php:659
5184 msgid "Notification off."
5185 msgstr ""
5186
5187 #: lib/command.php:661
5188 msgid "Can't turn off notification."
5189 msgstr ""
5190
5191 #: lib/command.php:682
5192 msgid "Notification on."
5193 msgstr ""
5194
5195 #: lib/command.php:684
5196 msgid "Can't turn on notification."
5197 msgstr ""
5198
5199 #: lib/command.php:697
5200 msgid "Login command is disabled"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: lib/command.php:708
5204 #, php-format
5205 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: lib/command.php:735
5209 #, fuzzy, php-format
5210 msgid "Unsubscribed  %s"
5211 msgstr "ألغِ الاشتراك"
5212
5213 #: lib/command.php:752
5214 msgid "You are not subscribed to anyone."
5215 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
5216
5217 #: lib/command.php:754
5218 msgid "You are subscribed to this person:"
5219 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5220 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
5221 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
5222 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
5223 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
5224 msgstr[4] ""
5225 msgstr[5] ""
5226
5227 #: lib/command.php:774
5228 msgid "No one is subscribed to you."
5229 msgstr "لا أحد مشترك بك."
5230
5231 #: lib/command.php:776
5232 msgid "This person is subscribed to you:"
5233 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5234 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
5235 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
5236 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
5237 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
5238 msgstr[4] ""
5239 msgstr[5] ""
5240
5241 #: lib/command.php:796
5242 msgid "You are not a member of any groups."
5243 msgstr "لست عضوًا فى أى مجموعه."
5244
5245 #: lib/command.php:798
5246 msgid "You are a member of this group:"
5247 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5248 msgstr[0] "لست عضوًا فى أى مجموعه."
5249 msgstr[1] "أنت عضو فى هذه المجموعة:"
5250 msgstr[2] "أنت عضو فى هذين المجموعتين:"
5251 msgstr[3] "أنت عضو فى هذه المجموعات:"
5252 msgstr[4] ""
5253 msgstr[5] ""
5254
5255 #: lib/command.php:812
5256 msgid ""
5257 "Commands:\n"
5258 "on - turn on notifications\n"
5259 "off - turn off notifications\n"
5260 "help - show this help\n"
5261 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5262 "groups - lists the groups you have joined\n"
5263 "subscriptions - list the people you follow\n"
5264 "subscribers - list the people that follow you\n"
5265 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5266 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5267 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5268 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5269 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5270 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5271 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5272 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5273 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5274 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5275 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5276 "join <group> - join group\n"
5277 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5278 "drop <group> - leave group\n"
5279 "stats - get your stats\n"
5280 "stop - same as 'off'\n"
5281 "quit - same as 'off'\n"
5282 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5283 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5284 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5285 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5286 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5287 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5288 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5289 "track <word> - not yet implemented.\n"
5290 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5291 "track off - not yet implemented.\n"
5292 "untrack all - not yet implemented.\n"
5293 "tracks - not yet implemented.\n"
5294 "tracking - not yet implemented.\n"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: lib/common.php:135
5298 msgid "No configuration file found. "
5299 msgstr ""
5300
5301 #: lib/common.php:136
5302 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5303 msgstr ""
5304
5305 #: lib/common.php:138
5306 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5307 msgstr ""
5308
5309 #: lib/common.php:139
5310 msgid "Go to the installer."
5311 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
5312
5313 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5314 msgid "IM"
5315 msgstr "محادثه فورية"
5316
5317 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5318 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5322 msgid "Updates by SMS"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5326 msgid "Connections"
5327 msgstr "كونيكشونات (Connections)"
5328
5329 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5330 msgid "Authorized connected applications"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: lib/dberroraction.php:60
5334 msgid "Database error"
5335 msgstr "خطأ قاعده بيانات"
5336
5337 #: lib/designsettings.php:105
5338 msgid "Upload file"
5339 msgstr "ارفع ملفًا"
5340
5341 #: lib/designsettings.php:109
5342 msgid ""
5343 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5344 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
5345
5346 #: lib/designsettings.php:418
5347 msgid "Design defaults restored."
5348 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
5349
5350 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5351 msgid "Disfavor this notice"
5352 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
5353
5354 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5355 msgid "Favor this notice"
5356 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
5357
5358 #: lib/favorform.php:140
5359 msgid "Favor"
5360 msgstr "فضّل"
5361
5362 #: lib/feed.php:85
5363 msgid "RSS 1.0"
5364 msgstr "آرإس​إس 1.0"
5365
5366 #: lib/feed.php:87
5367 msgid "RSS 2.0"
5368 msgstr "آرإس​إس 2.0"
5369
5370 #: lib/feed.php:89
5371 msgid "Atom"
5372 msgstr "أتوم"
5373
5374 #: lib/feed.php:91
5375 msgid "FOAF"
5376 msgstr "FOAF"
5377
5378 #: lib/feedlist.php:64
5379 msgid "Export data"
5380 msgstr "تصدير البيانات"
5381
5382 #: lib/galleryaction.php:121
5383 msgid "Filter tags"
5384 msgstr "رشّح الوسوم"
5385
5386 #: lib/galleryaction.php:131
5387 msgid "All"
5388 msgstr "الكل"
5389
5390 #: lib/galleryaction.php:139
5391 msgid "Select tag to filter"
5392 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
5393
5394 #: lib/galleryaction.php:140
5395 msgid "Tag"
5396 msgstr "الوسم"
5397
5398 #: lib/galleryaction.php:141
5399 msgid "Choose a tag to narrow list"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: lib/galleryaction.php:143
5403 msgid "Go"
5404 msgstr "اذهب"
5405
5406 #: lib/grantroleform.php:91
5407 #, php-format
5408 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: lib/groupeditform.php:163
5412 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: lib/groupeditform.php:168
5416 msgid "Describe the group or topic"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: lib/groupeditform.php:170
5420 #, php-format
5421 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: lib/groupeditform.php:179
5425 msgid ""
5426 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5427 msgstr ""
5428
5429 #: lib/groupeditform.php:187
5430 #, php-format
5431 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: lib/groupnav.php:85
5435 msgid "Group"
5436 msgstr "مجموعات"
5437
5438 #: lib/groupnav.php:101
5439 msgid "Blocked"
5440 msgstr "ممنوع"
5441
5442 #: lib/groupnav.php:102
5443 #, php-format
5444 msgid "%s blocked users"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: lib/groupnav.php:108
5448 #, php-format
5449 msgid "Edit %s group properties"
5450 msgstr "عدّل خصائص مجموعه %s"
5451
5452 #: lib/groupnav.php:113
5453 msgid "Logo"
5454 msgstr "الشعار"
5455
5456 #: lib/groupnav.php:114
5457 #, php-format
5458 msgid "Add or edit %s logo"
5459 msgstr "أضف أو عدّل شعار %s"
5460
5461 #: lib/groupnav.php:120
5462 #, php-format
5463 msgid "Add or edit %s design"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5467 msgid "Groups with most members"
5468 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
5469
5470 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5471 msgid "Groups with most posts"
5472 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
5473
5474 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5475 #, php-format
5476 msgid "Tags in %s group's notices"
5477 msgstr ""
5478
5479 #. TRANS: Client exception 406
5480 #: lib/htmloutputter.php:104
5481 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: lib/imagefile.php:72
5485 msgid "Unsupported image file format."
5486 msgstr ""
5487
5488 #: lib/imagefile.php:88
5489 #, php-format
5490 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5491 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
5492
5493 #: lib/imagefile.php:93
5494 msgid "Partial upload."
5495 msgstr ""
5496
5497 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
5498 msgid "System error uploading file."
5499 msgstr ""
5500
5501 #: lib/imagefile.php:109
5502 msgid "Not an image or corrupt file."
5503 msgstr ""
5504
5505 #: lib/imagefile.php:122
5506 msgid "Lost our file."
5507 msgstr ""
5508
5509 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
5510 msgid "Unknown file type"
5511 msgstr "نوع ملف غير معروف"
5512
5513 #: lib/imagefile.php:244
5514 msgid "MB"
5515 msgstr "ميجابايت"
5516
5517 #: lib/imagefile.php:246
5518 msgid "kB"
5519 msgstr "كيلوبايت"
5520
5521 #: lib/jabber.php:387
5522 #, php-format
5523 msgid "[%s]"
5524 msgstr "[%s]"
5525
5526 #: lib/jabber.php:567
5527 #, php-format
5528 msgid "Unknown inbox source %d."
5529 msgstr "مصدر الـinbox مش معروف %d."
5530
5531 #: lib/joinform.php:114
5532 msgid "Join"
5533 msgstr "انضم"
5534
5535 #: lib/leaveform.php:114
5536 msgid "Leave"
5537 msgstr "غادر"
5538
5539 #: lib/logingroupnav.php:80
5540 msgid "Login with a username and password"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: lib/logingroupnav.php:86
5544 msgid "Sign up for a new account"
5545 msgstr ""
5546
5547 #. TRANS: Subject for address confirmation email
5548 #: lib/mail.php:174
5549 msgid "Email address confirmation"
5550 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
5551
5552 #. TRANS: Body for address confirmation email.
5553 #: lib/mail.php:177
5554 #, php-format
5555 msgid ""
5556 "Hey, %s.\n"
5557 "\n"
5558 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5559 "\n"
5560 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5561 "\n"
5562 "\t%s\n"
5563 "\n"
5564 "If not, just ignore this message.\n"
5565 "\n"
5566 "Thanks for your time, \n"
5567 "%s\n"
5568 msgstr ""
5569
5570 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
5571 #: lib/mail.php:243
5572 #, php-format
5573 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5574 msgstr ""
5575
5576 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
5577 #: lib/mail.php:249
5578 #, php-format
5579 msgid ""
5580 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5581 "\n"
5582 "\t%3$s\n"
5583 "\n"
5584 "%4$s%5$s%6$s\n"
5585 "Faithfully yours,\n"
5586 "%7$s.\n"
5587 "\n"
5588 "----\n"
5589 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5590 msgstr ""
5591
5592 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5593 #: lib/mail.php:269
5594 #, php-format
5595 msgid "Bio: %s"
5596 msgstr "عن نفسك: %s"
5597
5598 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
5599 #: lib/mail.php:298
5600 #, php-format
5601 msgid "New email address for posting to %s"
5602 msgstr ""
5603
5604 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
5605 #: lib/mail.php:302
5606 #, php-format
5607 msgid ""
5608 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5609 "\n"
5610 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5611 "\n"
5612 "More email instructions at %3$s.\n"
5613 "\n"
5614 "Faithfully yours,\n"
5615 "%4$s"
5616 msgstr ""
5617
5618 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
5619 #: lib/mail.php:427
5620 #, php-format
5621 msgid "%s status"
5622 msgstr "حاله %s"
5623
5624 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
5625 #: lib/mail.php:454
5626 msgid "SMS confirmation"
5627 msgstr ""
5628
5629 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
5630 #: lib/mail.php:457
5631 #, php-format
5632 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
5633 msgstr ""
5634
5635 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
5636 #: lib/mail.php:478
5637 #, php-format
5638 msgid "You've been nudged by %s"
5639 msgstr ""
5640
5641 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
5642 #: lib/mail.php:483
5643 #, php-format
5644 msgid ""
5645 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5646 "to post some news.\n"
5647 "\n"
5648 "So let's hear from you :)\n"
5649 "\n"
5650 "%3$s\n"
5651 "\n"
5652 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5653 "\n"
5654 "With kind regards,\n"
5655 "%4$s\n"
5656 msgstr ""
5657
5658 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
5659 #: lib/mail.php:530
5660 #, php-format
5661 msgid "New private message from %s"
5662 msgstr "رساله خاصه جديده من %s"
5663
5664 #. TRANS: Body for direct-message notification email
5665 #: lib/mail.php:535
5666 #, php-format
5667 msgid ""
5668 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5669 "\n"
5670 "------------------------------------------------------\n"
5671 "%3$s\n"
5672 "------------------------------------------------------\n"
5673 "\n"
5674 "You can reply to their message here:\n"
5675 "\n"
5676 "%4$s\n"
5677 "\n"
5678 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5679 "\n"
5680 "With kind regards,\n"
5681 "%5$s\n"
5682 msgstr ""
5683
5684 #. TRANS: Subject for favorite notification email
5685 #: lib/mail.php:583
5686 #, php-format
5687 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5688 msgstr ""
5689
5690 #. TRANS: Body for favorite notification email
5691 #: lib/mail.php:586
5692 #, php-format
5693 msgid ""
5694 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5695 "\n"
5696 "The URL of your notice is:\n"
5697 "\n"
5698 "%3$s\n"
5699 "\n"
5700 "The text of your notice is:\n"
5701 "\n"
5702 "%4$s\n"
5703 "\n"
5704 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5705 "\n"
5706 "%5$s\n"
5707 "\n"
5708 "Faithfully yours,\n"
5709 "%6$s\n"
5710 msgstr ""
5711
5712 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
5713 #: lib/mail.php:645
5714 #, php-format
5715 msgid ""
5716 "The full conversation can be read here:\n"
5717 "\n"
5718 "\t%s"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: lib/mail.php:651
5722 #, php-format
5723 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5724 msgstr ""
5725
5726 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
5727 #: lib/mail.php:654
5728 #, php-format
5729 msgid ""
5730 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5731 "\n"
5732 "The notice is here:\n"
5733 "\n"
5734 "\t%3$s\n"
5735 "\n"
5736 "It reads:\n"
5737 "\n"
5738 "\t%4$s\n"
5739 "\n"
5740 "%5$sYou can reply back here:\n"
5741 "\n"
5742 "\t%6$s\n"
5743 "\n"
5744 "The list of all @-replies for you here:\n"
5745 "\n"
5746 "%7$s\n"
5747 "\n"
5748 "Faithfully yours,\n"
5749 "%2$s\n"
5750 "\n"
5751 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: lib/mailbox.php:89
5755 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5756 msgstr ""
5757
5758 #: lib/mailbox.php:139
5759 msgid ""
5760 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5761 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5762 msgstr ""
5763
5764 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:494
5765 msgid "from"
5766 msgstr "من"
5767
5768 #: lib/mailhandler.php:37
5769 msgid "Could not parse message."
5770 msgstr "تعذّر تحليل الرساله."
5771
5772 #: lib/mailhandler.php:42
5773 msgid "Not a registered user."
5774 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
5775
5776 #: lib/mailhandler.php:46
5777 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5778 msgstr ""
5779
5780 #: lib/mailhandler.php:50
5781 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5782 msgstr ""
5783
5784 #: lib/mailhandler.php:228
5785 #, php-format
5786 msgid "Unsupported message type: %s"
5787 msgstr "نوع رساله مش مدعوم: %s"
5788
5789 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5790 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5791 msgstr ""
5792
5793 #: lib/mediafile.php:142
5794 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5795 msgstr ""
5796
5797 #: lib/mediafile.php:147
5798 msgid ""
5799 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5800 "the HTML form."
5801 msgstr ""
5802
5803 #: lib/mediafile.php:152
5804 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5805 msgstr ""
5806
5807 #: lib/mediafile.php:159
5808 msgid "Missing a temporary folder."
5809 msgstr ""
5810
5811 #: lib/mediafile.php:162
5812 msgid "Failed to write file to disk."
5813 msgstr "فشل فى كتابه الملف إلى القرص."
5814
5815 #: lib/mediafile.php:165
5816 msgid "File upload stopped by extension."
5817 msgstr ""
5818
5819 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5820 msgid "File exceeds user's quota."
5821 msgstr ""
5822
5823 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5824 msgid "File could not be moved to destination directory."
5825 msgstr ""
5826
5827 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5828 msgid "Could not determine file's MIME type."
5829 msgstr "مش نافع يتحدد نوع الـMIME بتاع الفايل."
5830
5831 #: lib/mediafile.php:270
5832 #, php-format
5833 msgid " Try using another %s format."
5834 msgstr ""
5835
5836 #: lib/mediafile.php:275
5837 #, php-format
5838 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5839 msgstr ""
5840
5841 #: lib/messageform.php:120
5842 msgid "Send a direct notice"
5843 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
5844
5845 #: lib/messageform.php:146
5846 msgid "To"
5847 msgstr "إلى"
5848
5849 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5850 msgid "Available characters"
5851 msgstr "المحارف المتوفرة"
5852
5853 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
5854 #, fuzzy
5855 msgctxt "Send button for sending notice"
5856 msgid "Send"
5857 msgstr "أرسل"
5858
5859 #: lib/noticeform.php:160
5860 msgid "Send a notice"
5861 msgstr "أرسل إشعارًا"
5862
5863 #: lib/noticeform.php:173
5864 #, php-format
5865 msgid "What's up, %s?"
5866 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
5867
5868 #: lib/noticeform.php:192
5869 msgid "Attach"
5870 msgstr "أرفق"
5871
5872 #: lib/noticeform.php:196
5873 msgid "Attach a file"
5874 msgstr "أرفق ملفًا"
5875
5876 #: lib/noticeform.php:212
5877 msgid "Share my location"
5878 msgstr "اعمل مشاركه لمكانى"
5879
5880 #: lib/noticeform.php:215
5881 msgid "Do not share my location"
5882 msgstr "ما تعملش مشاركه لمكانى"
5883
5884 #: lib/noticeform.php:216
5885 msgid ""
5886 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5887 "try again later"
5888 msgstr ""
5889
5890 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
5891 #: lib/noticelist.php:430
5892 msgid "N"
5893 msgstr "ش"
5894
5895 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
5896 #: lib/noticelist.php:432
5897 msgid "S"
5898 msgstr "ج"
5899
5900 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
5901 #: lib/noticelist.php:434
5902 msgid "E"
5903 msgstr "ر"
5904
5905 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
5906 #: lib/noticelist.php:436
5907 msgid "W"
5908 msgstr "غ"
5909
5910 #: lib/noticelist.php:438
5911 #, php-format
5912 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: lib/noticelist.php:447
5916 msgid "at"
5917 msgstr "في"
5918
5919 #: lib/noticelist.php:567
5920 msgid "in context"
5921 msgstr "فى السياق"
5922
5923 #: lib/noticelist.php:602
5924 msgid "Repeated by"
5925 msgstr "متكرر من"
5926
5927 #: lib/noticelist.php:629
5928 msgid "Reply to this notice"
5929 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
5930
5931 #: lib/noticelist.php:630
5932 msgid "Reply"
5933 msgstr "رُد"
5934
5935 #: lib/noticelist.php:674
5936 msgid "Notice repeated"
5937 msgstr "الإشعار مكرر"
5938
5939 #: lib/nudgeform.php:116
5940 msgid "Nudge this user"
5941 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
5942
5943 #: lib/nudgeform.php:128
5944 msgid "Nudge"
5945 msgstr "نبّه"
5946
5947 #: lib/nudgeform.php:128
5948 msgid "Send a nudge to this user"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: lib/oauthstore.php:283
5952 msgid "Error inserting new profile"
5953 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصى الجديد"
5954
5955 #: lib/oauthstore.php:291
5956 msgid "Error inserting avatar"
5957 msgstr "خطأ فى إدراج الأفتار"
5958
5959 #: lib/oauthstore.php:306
5960 msgid "Error updating remote profile"
5961 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصى البعيد"
5962
5963 #: lib/oauthstore.php:311
5964 msgid "Error inserting remote profile"
5965 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصى البعيد"
5966
5967 #: lib/oauthstore.php:345
5968 msgid "Duplicate notice"
5969 msgstr "ضاعف الإشعار"
5970
5971 #: lib/oauthstore.php:490
5972 msgid "Couldn't insert new subscription."
5973 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
5974
5975 #: lib/personalgroupnav.php:99
5976 msgid "Personal"
5977 msgstr "شخصية"
5978
5979 #: lib/personalgroupnav.php:104
5980 msgid "Replies"
5981 msgstr "الردود"
5982
5983 #: lib/personalgroupnav.php:114
5984 msgid "Favorites"
5985 msgstr "المفضلات"
5986
5987 #: lib/personalgroupnav.php:125
5988 msgid "Inbox"
5989 msgstr "صندوق الوارد"
5990
5991 #: lib/personalgroupnav.php:126
5992 msgid "Your incoming messages"
5993 msgstr "رسائلك الواردة"
5994
5995 #: lib/personalgroupnav.php:130
5996 msgid "Outbox"
5997 msgstr "صندوق الصادر"
5998
5999 #: lib/personalgroupnav.php:131
6000 msgid "Your sent messages"
6001 msgstr "رسائلك المُرسلة"
6002
6003 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6004 #, php-format
6005 msgid "Tags in %s's notices"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: lib/plugin.php:114
6009 msgid "Unknown"
6010 msgstr "مش معروف"
6011
6012 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
6013 msgid "Subscriptions"
6014 msgstr "الاشتراكات"
6015
6016 #: lib/profileaction.php:126
6017 msgid "All subscriptions"
6018 msgstr "جميع الاشتراكات"
6019
6020 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
6021 msgid "Subscribers"
6022 msgstr "المشتركون"
6023
6024 #: lib/profileaction.php:161
6025 msgid "All subscribers"
6026 msgstr "جميع المشتركين"
6027
6028 #: lib/profileaction.php:191
6029 msgid "User ID"
6030 msgstr "هويه المستخدم"
6031
6032 #: lib/profileaction.php:196
6033 msgid "Member since"
6034 msgstr "عضو منذ"
6035
6036 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6037 #: lib/profileaction.php:235
6038 msgid "Daily average"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: lib/profileaction.php:264
6042 msgid "All groups"
6043 msgstr "كل المجموعات"
6044
6045 #: lib/profileformaction.php:114
6046 msgid "Unimplemented method."
6047 msgstr ""
6048
6049 #: lib/publicgroupnav.php:78
6050 msgid "Public"
6051 msgstr "عام"
6052
6053 #: lib/publicgroupnav.php:82
6054 msgid "User groups"
6055 msgstr "مجموعات المستخدمين"
6056
6057 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6058 msgid "Recent tags"
6059 msgstr "الوسوم الحديثة"
6060
6061 #: lib/publicgroupnav.php:88
6062 msgid "Featured"
6063 msgstr "مُختارون"
6064
6065 #: lib/publicgroupnav.php:92
6066 msgid "Popular"
6067 msgstr "مشهورة"
6068
6069 #: lib/redirectingaction.php:94
6070 msgid "No return-to arguments."
6071 msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
6072
6073 #: lib/repeatform.php:107
6074 msgid "Repeat this notice?"
6075 msgstr "كرر هذا الإشعار؟"
6076
6077 #: lib/repeatform.php:132
6078 msgid "Repeat this notice"
6079 msgstr "كرر هذا الإشعار"
6080
6081 #: lib/revokeroleform.php:91
6082 #, fuzzy, php-format
6083 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6084 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
6085
6086 #: lib/router.php:704
6087 msgid "No single user defined for single-user mode."
6088 msgstr ""
6089
6090 #: lib/sandboxform.php:67
6091 msgid "Sandbox"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: lib/sandboxform.php:78
6095 msgid "Sandbox this user"
6096 msgstr "أضف هذا المستخدم إلى صندوق الرمل"
6097
6098 #: lib/searchaction.php:120
6099 msgid "Search site"
6100 msgstr "ابحث فى الموقع"
6101
6102 #: lib/searchaction.php:126
6103 msgid "Keyword(s)"
6104 msgstr "الكلمات المفتاحية"
6105
6106 #: lib/searchaction.php:127
6107 msgid "Search"
6108 msgstr "ابحث"
6109
6110 #: lib/searchaction.php:162
6111 msgid "Search help"
6112 msgstr "ابحث فى المساعدة"
6113
6114 #: lib/searchgroupnav.php:80
6115 msgid "People"
6116 msgstr "أشخاص"
6117
6118 #: lib/searchgroupnav.php:81
6119 msgid "Find people on this site"
6120 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
6121
6122 #: lib/searchgroupnav.php:83
6123 msgid "Find content of notices"
6124 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
6125
6126 #: lib/searchgroupnav.php:85
6127 msgid "Find groups on this site"
6128 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
6129
6130 #: lib/section.php:89
6131 msgid "Untitled section"
6132 msgstr "قسم غير مُعنون"
6133
6134 #: lib/section.php:106
6135 msgid "More..."
6136 msgstr "المزيد..."
6137
6138 #: lib/silenceform.php:67
6139 msgid "Silence"
6140 msgstr "أسكت"
6141
6142 #: lib/silenceform.php:78
6143 msgid "Silence this user"
6144 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
6145
6146 #: lib/subgroupnav.php:83
6147 #, php-format
6148 msgid "People %s subscribes to"
6149 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
6150
6151 #: lib/subgroupnav.php:91
6152 #, php-format
6153 msgid "People subscribed to %s"
6154 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
6155
6156 #: lib/subgroupnav.php:99
6157 #, php-format
6158 msgid "Groups %s is a member of"
6159 msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
6160
6161 #: lib/subgroupnav.php:105
6162 msgid "Invite"
6163 msgstr "ادعُ"
6164
6165 #: lib/subgroupnav.php:106
6166 #, php-format
6167 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6171 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6172 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6176 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6177 msgid "People Tagcloud as tagged"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: lib/tagcloudsection.php:56
6181 msgid "None"
6182 msgstr "لا شيء"
6183
6184 #: lib/topposterssection.php:74
6185 msgid "Top posters"
6186 msgstr "أعلى المرسلين"
6187
6188 #: lib/unsandboxform.php:69
6189 msgid "Unsandbox"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: lib/unsandboxform.php:80
6193 msgid "Unsandbox this user"
6194 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
6195
6196 #: lib/unsilenceform.php:67
6197 msgid "Unsilence"
6198 msgstr "ألغِ الإسكات"
6199
6200 #: lib/unsilenceform.php:78
6201 msgid "Unsilence this user"
6202 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
6203
6204 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6205 msgid "Unsubscribe from this user"
6206 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
6207
6208 #: lib/unsubscribeform.php:137
6209 msgid "Unsubscribe"
6210 msgstr "ألغِ الاشتراك"
6211
6212 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6213 #, fuzzy, php-format
6214 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6215 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
6216
6217 #: lib/userprofile.php:117
6218 msgid "Edit Avatar"
6219 msgstr "عدّل الأفتار"
6220
6221 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6222 msgid "User actions"
6223 msgstr "تصرفات المستخدم"
6224
6225 #: lib/userprofile.php:237
6226 msgid "User deletion in progress..."
6227 msgstr ""
6228
6229 #: lib/userprofile.php:263
6230 msgid "Edit profile settings"
6231 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
6232
6233 #: lib/userprofile.php:264
6234 msgid "Edit"
6235 msgstr "عدّل"
6236
6237 #: lib/userprofile.php:287
6238 msgid "Send a direct message to this user"
6239 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
6240
6241 #: lib/userprofile.php:288
6242 msgid "Message"
6243 msgstr "رسالة"
6244
6245 #: lib/userprofile.php:326
6246 msgid "Moderate"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: lib/userprofile.php:364
6250 #, fuzzy
6251 msgid "User role"
6252 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
6253
6254 #: lib/userprofile.php:366
6255 #, fuzzy
6256 msgctxt "role"
6257 msgid "Administrator"
6258 msgstr "الإداريون"
6259
6260 #: lib/userprofile.php:367
6261 msgctxt "role"
6262 msgid "Moderator"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: lib/util.php:1053
6266 msgid "a few seconds ago"
6267 msgstr "قبل لحظات قليلة"
6268
6269 #: lib/util.php:1055
6270 msgid "about a minute ago"
6271 msgstr "قبل دقيقه تقريبًا"
6272
6273 #: lib/util.php:1057
6274 #, php-format
6275 msgid "about %d minutes ago"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: lib/util.php:1059
6279 msgid "about an hour ago"
6280 msgstr "قبل ساعه تقريبًا"
6281
6282 #: lib/util.php:1061
6283 #, php-format
6284 msgid "about %d hours ago"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: lib/util.php:1063
6288 msgid "about a day ago"
6289 msgstr "قبل يوم تقريبا"
6290
6291 #: lib/util.php:1065
6292 #, php-format
6293 msgid "about %d days ago"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: lib/util.php:1067
6297 msgid "about a month ago"
6298 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
6299
6300 #: lib/util.php:1069
6301 #, php-format
6302 msgid "about %d months ago"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: lib/util.php:1071
6306 msgid "about a year ago"
6307 msgstr "قبل سنه تقريبًا"
6308
6309 #: lib/webcolor.php:82
6310 #, php-format
6311 msgid "%s is not a valid color!"
6312 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
6313
6314 #: lib/webcolor.php:123
6315 #, php-format
6316 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6317 msgstr ""
6318
6319 #: lib/xmppmanager.php:403
6320 #, php-format
6321 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6322 msgstr ""