]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/arz/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch '0.9.x' of git@gitorious.org:statusnet/mainline into 1.0.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / arz / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Egyptian Spoken Arabic
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Dudi
4 # Author@translatewiki.net: Ghaly
5 # Author@translatewiki.net: Meno25
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-03-23 20:09+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-03-23 20:09:11+0000\n"
15 "Language-Team: Egyptian Spoken Arabic\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64087); Translate extension (2010-01-16)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: arz\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
23 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
24
25 #. TRANS: Page title
26 #. TRANS: Menu item for site administration
27 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:374
28 msgid "Access"
29 msgstr "نفاذ"
30
31 #. TRANS: Page notice
32 #: actions/accessadminpanel.php:67
33 #, fuzzy
34 msgid "Site access settings"
35 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
36
37 #. TRANS: Form legend for registration form.
38 #: actions/accessadminpanel.php:161
39 #, fuzzy
40 msgid "Registration"
41 msgstr "سجّل"
42
43 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
44 #: actions/accessadminpanel.php:165
45 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
46 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
47
48 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
49 #: actions/accessadminpanel.php:167
50 #, fuzzy
51 msgctxt "LABEL"
52 msgid "Private"
53 msgstr "خاص"
54
55 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
56 #: actions/accessadminpanel.php:174
57 msgid "Make registration invitation only."
58 msgstr ""
59
60 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
61 #: actions/accessadminpanel.php:176
62 msgid "Invite only"
63 msgstr "بالدعوه فقط"
64
65 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
66 #: actions/accessadminpanel.php:183
67 msgid "Disable new registrations."
68 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
69
70 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
71 #: actions/accessadminpanel.php:185
72 msgid "Closed"
73 msgstr "مُغلق"
74
75 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
76 #: actions/accessadminpanel.php:202
77 #, fuzzy
78 msgid "Save access settings"
79 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
80
81 #: actions/accessadminpanel.php:203
82 #, fuzzy
83 msgctxt "BUTTON"
84 msgid "Save"
85 msgstr "أرسل"
86
87 #. TRANS: Server error when page not found (404)
88 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
89 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
90 msgid "No such page"
91 msgstr "لا صفحه كهذه"
92
93 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
94 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
95 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
96 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
97 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
98 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
99 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
100 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
101 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
102 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
103 #: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78
104 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
105 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
106 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
107 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
108 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
109 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
110 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
111 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:40
112 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:456 lib/galleryaction.php:59
113 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
114 msgid "No such user."
115 msgstr "لا مستخدم كهذا."
116
117 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
118 #: actions/all.php:86
119 #, php-format
120 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
121 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
122
123 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
124 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
125 #: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:115
126 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
127 #: lib/personalgroupnav.php:100
128 #, php-format
129 msgid "%s and friends"
130 msgstr "%s والأصدقاء"
131
132 #. TRANS: %1$s is user nickname
133 #: actions/all.php:103
134 #, php-format
135 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
136 msgstr ""
137
138 #. TRANS: %1$s is user nickname
139 #: actions/all.php:112
140 #, php-format
141 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
142 msgstr ""
143
144 #. TRANS: %1$s is user nickname
145 #: actions/all.php:121
146 #, php-format
147 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
148 msgstr ""
149
150 #. TRANS: %1$s is user nickname
151 #: actions/all.php:134
152 #, php-format
153 msgid ""
154 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
155 msgstr ""
156
157 #: actions/all.php:139
158 #, php-format
159 msgid ""
160 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
161 "something yourself."
162 msgstr ""
163
164 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
165 #: actions/all.php:142
166 #, php-format
167 msgid ""
168 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
169 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
170 msgstr ""
171
172 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
173 #, php-format
174 msgid ""
175 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
176 "post a notice to his or her attention."
177 msgstr ""
178
179 #. TRANS: H1 text
180 #: actions/all.php:178
181 msgid "You and friends"
182 msgstr "أنت والأصدقاء"
183
184 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
185 #: actions/apitimelinehome.php:120
186 #, php-format
187 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
188 msgstr ""
189
190 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
191 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
192 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
193 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
194 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
195 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
196 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
197 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
198 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
199 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
200 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:132
201 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
202 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
203 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
204 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141
205 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
206 #: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:174
207 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
208 #: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151
209 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
210 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
211 #: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101
212 msgid "API method not found."
213 msgstr "الـ API method مش موجوده."
214
215 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
216 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
217 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
218 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
219 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
220 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
221 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
222 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
223 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
224 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apimediaupload.php:67
225 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:118
226 msgid "This method requires a POST."
227 msgstr "تتطلب هذه الطريقه POST."
228
229 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
230 msgid ""
231 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
232 "none"
233 msgstr ""
234
235 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
236 msgid "Could not update user."
237 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
238
239 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
240 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
241 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
242 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
243 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
244 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66
245 #: lib/profileaction.php:84
246 msgid "User has no profile."
247 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
248
249 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
250 msgid "Could not save profile."
251 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
252
253 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
254 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
255 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
256 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
257 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
258 #: lib/designsettings.php:283
259 #, php-format
260 msgid ""
261 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
262 "current configuration."
263 msgstr ""
264
265 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
266 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
267 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
268 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
269 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
270 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
271 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
272 msgid "Unable to save your design settings."
273 msgstr ""
274
275 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
276 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
277 msgid "Could not update your design."
278 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
279
280 #: actions/apiblockcreate.php:105
281 msgid "You cannot block yourself!"
282 msgstr "ما ينفعش تمنع نفسك!"
283
284 #: actions/apiblockcreate.php:126
285 msgid "Block user failed."
286 msgstr "فشل منع المستخدم."
287
288 #: actions/apiblockdestroy.php:114
289 msgid "Unblock user failed."
290 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
291
292 #: actions/apidirectmessage.php:89
293 #, php-format
294 msgid "Direct messages from %s"
295 msgstr "رسائل مباشره من %s"
296
297 #: actions/apidirectmessage.php:93
298 #, php-format
299 msgid "All the direct messages sent from %s"
300 msgstr ""
301
302 #: actions/apidirectmessage.php:101
303 #, php-format
304 msgid "Direct messages to %s"
305 msgstr "رساله مباشره %s"
306
307 #: actions/apidirectmessage.php:105
308 #, php-format
309 msgid "All the direct messages sent to %s"
310 msgstr ""
311
312 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
313 msgid "No message text!"
314 msgstr "لا نص فى الرسالة!"
315
316 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
317 #, php-format
318 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
319 msgstr ""
320
321 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
322 msgid "Recipient user not found."
323 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
324
325 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
326 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
327 msgstr ""
328
329 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
330 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
331 msgid "No status found with that ID."
332 msgstr ""
333
334 #: actions/apifavoritecreate.php:119
335 msgid "This status is already a favorite."
336 msgstr "الحاله دى موجوده فعلا فى التفضيلات."
337
338 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:279
339 msgid "Could not create favorite."
340 msgstr "تعذّر إنشاء مفضله."
341
342 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
343 msgid "That status is not a favorite."
344 msgstr "الحاله دى مش محطوطه فى التفضيلات."
345
346 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
347 msgid "Could not delete favorite."
348 msgstr "تعذّر حذف المفضله."
349
350 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
351 msgid "Could not follow user: User not found."
352 msgstr ""
353
354 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
355 #, php-format
356 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
357 msgstr ""
358
359 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
360 msgid "Could not unfollow user: User not found."
361 msgstr ""
362
363 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
364 msgid "You cannot unfollow yourself."
365 msgstr "ما ينفعش عدم متابعة نفسك."
366
367 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
368 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
369 msgstr ""
370
371 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
372 msgid "Could not determine source user."
373 msgstr ""
374
375 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
376 msgid "Could not find target user."
377 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
378
379 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
380 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
381 #: actions/register.php:205
382 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
383 msgstr ""
384
385 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
386 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
387 #: actions/register.php:208
388 msgid "Nickname already in use. Try another one."
389 msgstr ""
390
391 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
392 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
393 #: actions/register.php:210
394 msgid "Not a valid nickname."
395 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
396
397 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
398 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
399 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
400 #: actions/register.php:217
401 msgid "Homepage is not a valid URL."
402 msgstr "الصفحه الرئيسيه ليست عنونًا صالحًا."
403
404 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
405 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
406 #: actions/register.php:220
407 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
408 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
409
410 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
411 #: actions/newapplication.php:172
412 #, php-format
413 msgid "Description is too long (max %d chars)."
414 msgstr ""
415
416 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
417 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
418 #: actions/register.php:227
419 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
420 msgstr ""
421
422 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
423 #: actions/newgroup.php:159
424 #, php-format
425 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
426 msgstr ""
427
428 #: actions/apigroupcreate.php:266 actions/editgroup.php:228
429 #: actions/newgroup.php:168
430 #, php-format
431 msgid "Invalid alias: \"%s\""
432 msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\""
433
434 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
435 #: actions/newgroup.php:172
436 #, php-format
437 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
438 msgstr ""
439
440 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
441 #: actions/newgroup.php:178
442 msgid "Alias can't be the same as nickname."
443 msgstr ""
444
445 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
446 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
447 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
448 msgid "Group not found!"
449 msgstr "لم توجد المجموعة!"
450
451 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
452 msgid "You are already a member of that group."
453 msgstr ""
454
455 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:321
456 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
457 msgstr ""
458
459 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
460 #, php-format
461 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
462 msgstr "ما نفعش يضم %1$s للجروپ %2$s."
463
464 #: actions/apigroupleave.php:114
465 msgid "You are not a member of this group."
466 msgstr ""
467
468 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
469 #, php-format
470 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
471 msgstr "ما نفعش يتشال اليوزر %1$s من الجروپ %2$s."
472
473 #: actions/apigrouplist.php:95
474 #, php-format
475 msgid "%s's groups"
476 msgstr "مجموعات %s"
477
478 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
479 #, php-format
480 msgid "%s groups"
481 msgstr "مجموعات %s"
482
483 #: actions/apigrouplistall.php:94
484 #, php-format
485 msgid "groups on %s"
486 msgstr "مجموعات %s"
487
488 #: actions/apioauthauthorize.php:101
489 msgid "No oauth_token parameter provided."
490 msgstr ""
491
492 #: actions/apioauthauthorize.php:106
493 #, fuzzy
494 msgid "Invalid token."
495 msgstr "حجم غير صالح."
496
497 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
498 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
499 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
500 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
501 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
502 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
503 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
504 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
505 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
506 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
507 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
508 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
509 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
510 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
511 #: lib/designsettings.php:294
512 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
513 msgstr ""
514
515 #: actions/apioauthauthorize.php:135
516 msgid "Invalid nickname / password!"
517 msgstr "نيكنيم / پاسوورد مش مظبوطه!"
518
519 #: actions/apioauthauthorize.php:159
520 #, fuzzy
521 msgid "Database error deleting OAuth application user."
522 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء حذف المستخدم OAuth app"
523
524 #: actions/apioauthauthorize.php:185
525 #, fuzzy
526 msgid "Database error inserting OAuth application user."
527 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
528
529 #: actions/apioauthauthorize.php:214
530 #, php-format
531 msgid ""
532 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
533 "token."
534 msgstr ""
535
536 #: actions/apioauthauthorize.php:227
537 #, php-format
538 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
539 msgstr ""
540
541 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
542 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
543 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
544 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
545 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
546 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
547 msgid "Unexpected form submission."
548 msgstr ""
549
550 #: actions/apioauthauthorize.php:259
551 msgid "An application would like to connect to your account"
552 msgstr ""
553
554 #: actions/apioauthauthorize.php:276
555 msgid "Allow or deny access"
556 msgstr ""
557
558 #: actions/apioauthauthorize.php:292
559 #, php-format
560 msgid ""
561 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
562 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
563 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
564 msgstr ""
565
566 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:438
567 msgid "Account"
568 msgstr "الحساب"
569
570 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
571 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
572 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
573 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
574 #: lib/userprofile.php:132
575 msgid "Nickname"
576 msgstr "الاسم المستعار"
577
578 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
579 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
580 msgid "Password"
581 msgstr "كلمه السر"
582
583 #: actions/apioauthauthorize.php:328
584 msgid "Deny"
585 msgstr "ارفض"
586
587 #: actions/apioauthauthorize.php:334
588 msgid "Allow"
589 msgstr "اسمح"
590
591 #: actions/apioauthauthorize.php:351
592 msgid "Allow or deny access to your account information."
593 msgstr ""
594
595 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
596 msgid "This method requires a POST or DELETE."
597 msgstr ""
598
599 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
600 msgid "You may not delete another user's status."
601 msgstr ""
602
603 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
604 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
605 msgid "No such notice."
606 msgstr "لا إشعار كهذا."
607
608 #: actions/apistatusesretweet.php:83
609 msgid "Cannot repeat your own notice."
610 msgstr "مش نافعه تتكرر الملاحظتك بتاعتك."
611
612 #: actions/apistatusesretweet.php:91
613 msgid "Already repeated that notice."
614 msgstr "الملاحظه اتكررت فعلا."
615
616 #: actions/apistatusesshow.php:138
617 msgid "Status deleted."
618 msgstr "حُذِفت الحاله."
619
620 #: actions/apistatusesshow.php:144
621 msgid "No status with that ID found."
622 msgstr ""
623
624 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
625 #: lib/mailhandler.php:60
626 #, php-format
627 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
628 msgstr ""
629
630 #: actions/apistatusesupdate.php:202
631 msgid "Not found"
632 msgstr "لم يوجد"
633
634 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
635 #, php-format
636 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
637 msgstr ""
638
639 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
640 msgid "Unsupported format."
641 msgstr "نسق غير مدعوم."
642
643 #: actions/apitimelinefavorites.php:109
644 #, php-format
645 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
646 msgstr ""
647
648 #: actions/apitimelinefavorites.php:118
649 #, php-format
650 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
651 msgstr ""
652
653 #: actions/apitimelinementions.php:117
654 #, php-format
655 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
656 msgstr ""
657
658 #: actions/apitimelinementions.php:130
659 #, php-format
660 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
661 msgstr ""
662
663 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
664 #, php-format
665 msgid "%s public timeline"
666 msgstr "مسار %s الزمنى العام"
667
668 #: actions/apitimelinepublic.php:112 actions/publicrss.php:105
669 #, php-format
670 msgid "%s updates from everyone!"
671 msgstr ""
672
673 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
674 #, php-format
675 msgid "Repeated to %s"
676 msgstr "كرر إلى %s"
677
678 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
679 #, php-format
680 msgid "Repeats of %s"
681 msgstr "تكرارات %s"
682
683 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
684 #, php-format
685 msgid "Notices tagged with %s"
686 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
687
688 #: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
689 #, php-format
690 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
691 msgstr ""
692
693 #: actions/apiusershow.php:96
694 msgid "Not found."
695 msgstr "لم يوجد."
696
697 #: actions/attachment.php:73
698 msgid "No such attachment."
699 msgstr "لا مرفق كهذا."
700
701 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
702 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
703 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
704 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
705 msgid "No nickname."
706 msgstr "لا اسم مستعار."
707
708 #: actions/avatarbynickname.php:64
709 msgid "No size."
710 msgstr "لا حجم."
711
712 #: actions/avatarbynickname.php:69
713 msgid "Invalid size."
714 msgstr "حجم غير صالح."
715
716 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
717 #: lib/accountsettingsaction.php:112
718 msgid "Avatar"
719 msgstr "أفتار"
720
721 #: actions/avatarsettings.php:78
722 #, php-format
723 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
724 msgstr ""
725
726 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
727 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
728 #: actions/userrss.php:106
729 msgid "User without matching profile"
730 msgstr ""
731
732 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
733 #: actions/grouplogo.php:254
734 msgid "Avatar settings"
735 msgstr "إعدادات الأفتار"
736
737 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
738 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
739 msgid "Original"
740 msgstr "الأصلي"
741
742 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
743 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
744 msgid "Preview"
745 msgstr "عاين"
746
747 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
748 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:658
749 msgid "Delete"
750 msgstr "احذف"
751
752 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
753 msgid "Upload"
754 msgstr "ارفع"
755
756 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
757 msgid "Crop"
758 msgstr ""
759
760 #: actions/avatarsettings.php:305
761 #, fuzzy
762 msgid "No file uploaded."
763 msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد."
764
765 #: actions/avatarsettings.php:332
766 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
767 msgstr ""
768
769 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
770 msgid "Lost our file data."
771 msgstr ""
772
773 #: actions/avatarsettings.php:370
774 msgid "Avatar updated."
775 msgstr "رُفع الأفتار."
776
777 #: actions/avatarsettings.php:373
778 msgid "Failed updating avatar."
779 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
780
781 #: actions/avatarsettings.php:397
782 msgid "Avatar deleted."
783 msgstr "حُذف الأفتار."
784
785 #: actions/block.php:69
786 msgid "You already blocked that user."
787 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
788
789 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
790 msgid "Block user"
791 msgstr "امنع المستخدم"
792
793 #: actions/block.php:130
794 msgid ""
795 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
796 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
797 "will not be notified of any @-replies from them."
798 msgstr ""
799
800 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
801 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
802 #: actions/groupblock.php:178
803 msgid "No"
804 msgstr "لا"
805
806 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
807 msgid "Do not block this user"
808 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
809
810 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
811 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
812 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
813 msgid "Yes"
814 msgstr "نعم"
815
816 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:80
817 msgid "Block this user"
818 msgstr "امنع هذا المستخدم"
819
820 #: actions/block.php:167
821 msgid "Failed to save block information."
822 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
823
824 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
825 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
826 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
827 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
828 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
829 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
830 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
831 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
832 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
833 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:162
834 #: lib/command.php:358
835 msgid "No such group."
836 msgstr "لا مجموعه كهذه."
837
838 #: actions/blockedfromgroup.php:97
839 #, php-format
840 msgid "%s blocked profiles"
841 msgstr ""
842
843 #: actions/blockedfromgroup.php:100
844 #, php-format
845 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
846 msgstr "%1$s فايلات معمول ليها بلوك, الصفحه %2$d"
847
848 #: actions/blockedfromgroup.php:115
849 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
850 msgstr ""
851
852 #: actions/blockedfromgroup.php:288
853 msgid "Unblock user from group"
854 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
855
856 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
857 msgid "Unblock"
858 msgstr "ألغِ المنع"
859
860 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
861 msgid "Unblock this user"
862 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
863
864 #: actions/bookmarklet.php:50
865 msgid "Post to "
866 msgstr ""
867
868 #: actions/confirmaddress.php:75
869 msgid "No confirmation code."
870 msgstr "لا رمز تأكيد."
871
872 #: actions/confirmaddress.php:80
873 msgid "Confirmation code not found."
874 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
875
876 #: actions/confirmaddress.php:85
877 msgid "That confirmation code is not for you!"
878 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
879
880 #: actions/confirmaddress.php:90
881 #, php-format
882 msgid "Unrecognized address type %s"
883 msgstr ""
884
885 #: actions/confirmaddress.php:94
886 msgid "That address has already been confirmed."
887 msgstr ""
888
889 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
890 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
891 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
892 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
893 #: actions/smssettings.php:420
894 msgid "Couldn't update user."
895 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
896
897 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
898 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
899 msgid "Couldn't delete email confirmation."
900 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
901
902 #: actions/confirmaddress.php:144
903 msgid "Confirm address"
904 msgstr "اكد العنوان"
905
906 #: actions/confirmaddress.php:159
907 #, php-format
908 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
909 msgstr ""
910
911 #: actions/conversation.php:99
912 msgid "Conversation"
913 msgstr "محادثة"
914
915 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
916 #: lib/profileaction.php:224 lib/searchgroupnav.php:82
917 msgid "Notices"
918 msgstr "الإشعارات"
919
920 #: actions/deleteapplication.php:63
921 #, fuzzy
922 msgid "You must be logged in to delete an application."
923 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتعدل تطبيقا."
924
925 #: actions/deleteapplication.php:71
926 #, fuzzy
927 msgid "Application not found."
928 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
929
930 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
931 #: actions/showapplication.php:94
932 msgid "You are not the owner of this application."
933 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
934
935 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
936 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
937 #: lib/action.php:1220
938 msgid "There was a problem with your session token."
939 msgstr ""
940
941 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
942 #, fuzzy
943 msgid "Delete application"
944 msgstr "لا تطبيق كهذا."
945
946 #: actions/deleteapplication.php:149
947 msgid ""
948 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
949 "about the application from the database, including all existing user "
950 "connections."
951 msgstr ""
952
953 #: actions/deleteapplication.php:156
954 #, fuzzy
955 msgid "Do not delete this application"
956 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
957
958 #: actions/deleteapplication.php:160
959 #, fuzzy
960 msgid "Delete this application"
961 msgstr "احذف هذا الإشعار"
962
963 #. TRANS: Client error message
964 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
965 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
966 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
967 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
968 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
969 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
970 #: lib/settingsaction.php:72
971 msgid "Not logged in."
972 msgstr "لست والجًا."
973
974 #: actions/deletenotice.php:71
975 msgid "Can't delete this notice."
976 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
977
978 #: actions/deletenotice.php:103
979 msgid ""
980 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
981 "be undone."
982 msgstr ""
983
984 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
985 msgid "Delete notice"
986 msgstr "احذف الإشعار"
987
988 #: actions/deletenotice.php:144
989 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
990 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
991
992 #: actions/deletenotice.php:145
993 msgid "Do not delete this notice"
994 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
995
996 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:658
997 msgid "Delete this notice"
998 msgstr "احذف هذا الإشعار"
999
1000 #: actions/deleteuser.php:67
1001 msgid "You cannot delete users."
1002 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
1003
1004 #: actions/deleteuser.php:74
1005 msgid "You can only delete local users."
1006 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
1007
1008 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1009 msgid "Delete user"
1010 msgstr "احذف المستخدم"
1011
1012 #: actions/deleteuser.php:136
1013 msgid ""
1014 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1015 "the user from the database, without a backup."
1016 msgstr ""
1017
1018 #: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
1019 msgid "Delete this user"
1020 msgstr "احذف هذا المستخدم"
1021
1022 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1023 #: lib/groupnav.php:119
1024 msgid "Design"
1025 msgstr "التصميم"
1026
1027 #: actions/designadminpanel.php:73
1028 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1029 msgstr ""
1030
1031 #: actions/designadminpanel.php:275
1032 msgid "Invalid logo URL."
1033 msgstr "مسار شعار غير صالح."
1034
1035 #: actions/designadminpanel.php:279
1036 #, php-format
1037 msgid "Theme not available: %s"
1038 msgstr "السمه غير متوفرة: %s"
1039
1040 #: actions/designadminpanel.php:375
1041 msgid "Change logo"
1042 msgstr "غيّر الشعار"
1043
1044 #: actions/designadminpanel.php:380
1045 msgid "Site logo"
1046 msgstr "شعار الموقع"
1047
1048 #: actions/designadminpanel.php:387
1049 msgid "Change theme"
1050 msgstr "غيّر السمة"
1051
1052 #: actions/designadminpanel.php:404
1053 msgid "Site theme"
1054 msgstr "سمه الموقع"
1055
1056 #: actions/designadminpanel.php:405
1057 msgid "Theme for the site."
1058 msgstr "سمه الموقع."
1059
1060 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1061 msgid "Change background image"
1062 msgstr "تغيير صوره الخلفية"
1063
1064 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1065 #: lib/designsettings.php:178
1066 msgid "Background"
1067 msgstr "الخلفية"
1068
1069 #: actions/designadminpanel.php:427
1070 #, php-format
1071 msgid ""
1072 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1073 "$s."
1074 msgstr ""
1075
1076 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1077 msgid "On"
1078 msgstr "مكّن"
1079
1080 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1081 msgid "Off"
1082 msgstr "عطّل"
1083
1084 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1085 msgid "Turn background image on or off."
1086 msgstr "مكّن صوره الخلفيه أو عطّلها."
1087
1088 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1089 msgid "Tile background image"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1093 msgid "Change colours"
1094 msgstr "تغيير الألوان"
1095
1096 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1097 msgid "Content"
1098 msgstr "المحتوى"
1099
1100 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1101 msgid "Sidebar"
1102 msgstr "الشريط الجانبي"
1103
1104 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1105 msgid "Text"
1106 msgstr "النص"
1107
1108 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1109 msgid "Links"
1110 msgstr "وصلات"
1111
1112 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1113 msgid "Use defaults"
1114 msgstr "استخدم المبدئيات"
1115
1116 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1117 msgid "Restore default designs"
1118 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
1119
1120 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1121 msgid "Reset back to default"
1122 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
1123
1124 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1125 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1126 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1127 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1128 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/smssettings.php:181
1129 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:208
1130 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
1131 #: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
1132 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1133 msgid "Save"
1134 msgstr "أرسل"
1135
1136 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1137 msgid "Save design"
1138 msgstr "احفظ التصميم"
1139
1140 #: actions/disfavor.php:81
1141 msgid "This notice is not a favorite!"
1142 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
1143
1144 #: actions/disfavor.php:94
1145 msgid "Add to favorites"
1146 msgstr "أضف إلى المفضلات"
1147
1148 #: actions/doc.php:158
1149 #, fuzzy, php-format
1150 msgid "No such document \"%s\""
1151 msgstr "لا مستند كهذا."
1152
1153 #: actions/editapplication.php:54
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Edit Application"
1156 msgstr "تطبيقات OAuth"
1157
1158 #: actions/editapplication.php:66
1159 msgid "You must be logged in to edit an application."
1160 msgstr "لازم يكون متسجل دخولك علشان تعدّل application."
1161
1162 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1163 #: actions/showapplication.php:87
1164 msgid "No such application."
1165 msgstr "ما فيش application زى كده."
1166
1167 #: actions/editapplication.php:161
1168 msgid "Use this form to edit your application."
1169 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تعدّل الapplication بتاعتك."
1170
1171 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1172 msgid "Name is required."
1173 msgstr "الاسم مطلوب."
1174
1175 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1176 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1177 msgstr "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
1178
1179 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1180 msgid "Name already in use. Try another one."
1181 msgstr ""
1182
1183 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1184 msgid "Description is required."
1185 msgstr "الوصف مطلوب."
1186
1187 #: actions/editapplication.php:194
1188 msgid "Source URL is too long."
1189 msgstr ""
1190
1191 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1192 msgid "Source URL is not valid."
1193 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
1194
1195 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1196 msgid "Organization is required."
1197 msgstr ""
1198
1199 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1200 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1201 msgstr "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
1202
1203 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1204 msgid "Organization homepage is required."
1205 msgstr ""
1206
1207 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1208 msgid "Callback is too long."
1209 msgstr ""
1210
1211 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1212 msgid "Callback URL is not valid."
1213 msgstr ""
1214
1215 #: actions/editapplication.php:258
1216 msgid "Could not update application."
1217 msgstr "ما نفعش تحديث الapplication."
1218
1219 #: actions/editgroup.php:56
1220 #, php-format
1221 msgid "Edit %s group"
1222 msgstr "عدّل مجموعه %s"
1223
1224 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1225 msgid "You must be logged in to create a group."
1226 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
1227
1228 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1229 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1230 msgid "You must be an admin to edit the group."
1231 msgstr "لازم تكون ادارى علشان تعدّل الجروپ."
1232
1233 #: actions/editgroup.php:158
1234 msgid "Use this form to edit the group."
1235 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعه."
1236
1237 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1238 #, php-format
1239 msgid "description is too long (max %d chars)."
1240 msgstr ""
1241
1242 #: actions/editgroup.php:258
1243 msgid "Could not update group."
1244 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
1245
1246 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
1247 msgid "Could not create aliases."
1248 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
1249
1250 #: actions/editgroup.php:280
1251 msgid "Options saved."
1252 msgstr "حُفظت الخيارات."
1253
1254 #: actions/emailsettings.php:60
1255 msgid "Email settings"
1256 msgstr "تظبيطات الايميل"
1257
1258 #: actions/emailsettings.php:71
1259 #, php-format
1260 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1261 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكترونى من %%site.name%%."
1262
1263 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1264 #: actions/smssettings.php:104
1265 msgid "Address"
1266 msgstr "العنوان"
1267
1268 #: actions/emailsettings.php:105
1269 msgid "Current confirmed email address."
1270 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
1271
1272 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1273 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1274 #: actions/smssettings.php:158
1275 msgid "Remove"
1276 msgstr "أزل"
1277
1278 #: actions/emailsettings.php:113
1279 msgid ""
1280 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1281 "a message with further instructions."
1282 msgstr ""
1283
1284 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1285 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1286 #: lib/applicationeditform.php:332
1287 msgid "Cancel"
1288 msgstr "ألغِ"
1289
1290 #: actions/emailsettings.php:121
1291 msgid "Email address"
1292 msgstr "عنوان الايميل"
1293
1294 #: actions/emailsettings.php:123
1295 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1296 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى، مثل \"UserName@example.org\""
1297
1298 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1299 #: actions/smssettings.php:145
1300 msgid "Add"
1301 msgstr "أضف"
1302
1303 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1304 msgid "Incoming email"
1305 msgstr "البريد الإلكترونى الوارد"
1306
1307 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1308 msgid "Send email to this address to post new notices."
1309 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديده."
1310
1311 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1312 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1313 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكترونى لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
1314
1315 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1316 msgid "New"
1317 msgstr "جديد"
1318
1319 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1320 #: actions/smssettings.php:169
1321 msgid "Preferences"
1322 msgstr "التفضيلات"
1323
1324 #: actions/emailsettings.php:158
1325 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1326 msgstr "أرسل لى إشعارات بالاشتراكات الجديده عبر البريد الإلكترونى."
1327
1328 #: actions/emailsettings.php:163
1329 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1330 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
1331
1332 #: actions/emailsettings.php:169
1333 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1334 msgstr ""
1335
1336 #: actions/emailsettings.php:174
1337 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1338 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لى أحدهم \"@-رد\"."
1339
1340 #: actions/emailsettings.php:179
1341 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1342 msgstr ""
1343
1344 #: actions/emailsettings.php:185
1345 msgid "I want to post notices by email."
1346 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكترونى."
1347
1348 #: actions/emailsettings.php:191
1349 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1350 msgstr ""
1351
1352 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1353 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1354 msgid "Preferences saved."
1355 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
1356
1357 #: actions/emailsettings.php:320
1358 msgid "No email address."
1359 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
1360
1361 #: actions/emailsettings.php:327
1362 msgid "Cannot normalize that email address"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1366 #: actions/siteadminpanel.php:144
1367 msgid "Not a valid email address."
1368 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
1369
1370 #: actions/emailsettings.php:334
1371 msgid "That is already your email address."
1372 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكترونى سابقًا."
1373
1374 #: actions/emailsettings.php:337
1375 msgid "That email address already belongs to another user."
1376 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
1377
1378 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1379 #: actions/smssettings.php:337
1380 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1381 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
1382
1383 #: actions/emailsettings.php:359
1384 msgid ""
1385 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1386 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1387 msgstr ""
1388
1389 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1390 #: actions/smssettings.php:370
1391 msgid "No pending confirmation to cancel."
1392 msgstr ""
1393
1394 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1395 msgid "That is the wrong IM address."
1396 msgstr "هذا عنوان محادثه فوريه خاطئ."
1397
1398 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1399 #: actions/smssettings.php:386
1400 msgid "Confirmation cancelled."
1401 msgstr "أُلغى التأكيد."
1402
1403 #: actions/emailsettings.php:413
1404 msgid "That is not your email address."
1405 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
1406
1407 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1408 #: actions/smssettings.php:425
1409 msgid "The address was removed."
1410 msgstr "أزيل هذا العنوان."
1411
1412 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1413 msgid "No incoming email address."
1414 msgstr ""
1415
1416 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1417 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1418 msgid "Couldn't update user record."
1419 msgstr ""
1420
1421 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1422 msgid "Incoming email address removed."
1423 msgstr ""
1424
1425 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1426 msgid "New incoming email address added."
1427 msgstr ""
1428
1429 #: actions/favor.php:79
1430 msgid "This notice is already a favorite!"
1431 msgstr "هذا الإشعار مفضله مسبقًا!"
1432
1433 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1434 msgid "Disfavor favorite"
1435 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
1436
1437 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1438 #: lib/publicgroupnav.php:93
1439 msgid "Popular notices"
1440 msgstr "إشعارات مشهورة"
1441
1442 #: actions/favorited.php:67
1443 #, php-format
1444 msgid "Popular notices, page %d"
1445 msgstr "إشعارات مشهوره، الصفحه %d"
1446
1447 #: actions/favorited.php:79
1448 msgid "The most popular notices on the site right now."
1449 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
1450
1451 #: actions/favorited.php:150
1452 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1453 msgstr ""
1454
1455 #: actions/favorited.php:153
1456 msgid ""
1457 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1458 "next to any notice you like."
1459 msgstr ""
1460
1461 #: actions/favorited.php:156
1462 #, php-format
1463 msgid ""
1464 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1465 "notice to your favorites!"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1469 #: lib/personalgroupnav.php:115
1470 #, php-format
1471 msgid "%s's favorite notices"
1472 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
1473
1474 #: actions/favoritesrss.php:115
1475 #, php-format
1476 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1480 #: lib/publicgroupnav.php:89
1481 msgid "Featured users"
1482 msgstr "مستخدمون مختارون"
1483
1484 #: actions/featured.php:71
1485 #, php-format
1486 msgid "Featured users, page %d"
1487 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحه %d"
1488
1489 #: actions/featured.php:99
1490 #, php-format
1491 msgid "A selection of some great users on %s"
1492 msgstr "اختيار لبعض المستخدمين المتميزين على %s"
1493
1494 #: actions/file.php:34
1495 msgid "No notice ID."
1496 msgstr "ما فيش ملاحظة ID."
1497
1498 #: actions/file.php:38
1499 msgid "No notice."
1500 msgstr "ما فيش ملاحظه."
1501
1502 #: actions/file.php:42
1503 msgid "No attachments."
1504 msgstr "لا مرفقات."
1505
1506 #: actions/file.php:51
1507 msgid "No uploaded attachments."
1508 msgstr "ما فيش فايلات اتعمللها upload."
1509
1510 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1511 msgid "Not expecting this response!"
1512 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
1513
1514 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1515 msgid "User being listened to does not exist."
1516 msgstr "المستخدم الذى تستمع إليه غير موجود."
1517
1518 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1519 msgid "You can use the local subscription!"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1523 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1524 msgstr ""
1525
1526 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1527 msgid "You are not authorized."
1528 msgstr "لا تملك تصريحًا."
1529
1530 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1531 msgid "Could not convert request token to access token."
1532 msgstr ""
1533
1534 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1535 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1536 msgstr ""
1537
1538 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1539 msgid "Error updating remote profile"
1540 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصى البعيد"
1541
1542 #: actions/getfile.php:79
1543 msgid "No such file."
1544 msgstr "لا ملف كهذا."
1545
1546 #: actions/getfile.php:83
1547 msgid "Cannot read file."
1548 msgstr "تعذّرت قراءه الملف."
1549
1550 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Invalid role."
1553 msgstr "حجم غير صالح."
1554
1555 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1556 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1557 msgstr ""
1558
1559 #: actions/grantrole.php:75
1560 #, fuzzy
1561 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1562 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
1563
1564 #: actions/grantrole.php:82
1565 #, fuzzy
1566 msgid "User already has this role."
1567 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
1568
1569 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1570 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1571 #: lib/profileformaction.php:70
1572 msgid "No profile specified."
1573 msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد."
1574
1575 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1576 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1577 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1578 msgid "No profile with that ID."
1579 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
1580
1581 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1582 #: actions/makeadmin.php:81
1583 msgid "No group specified."
1584 msgstr "لا مجموعه مُحدّده."
1585
1586 #: actions/groupblock.php:91
1587 msgid "Only an admin can block group members."
1588 msgstr ""
1589
1590 #: actions/groupblock.php:95
1591 msgid "User is already blocked from group."
1592 msgstr ""
1593
1594 #: actions/groupblock.php:100
1595 msgid "User is not a member of group."
1596 msgstr "المستخدم ليس عضوًا فى المجموعه."
1597
1598 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:323
1599 msgid "Block user from group"
1600 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
1601
1602 #: actions/groupblock.php:162
1603 #, php-format
1604 msgid ""
1605 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1606 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1607 "the group in the future."
1608 msgstr ""
1609
1610 #: actions/groupblock.php:178
1611 msgid "Do not block this user from this group"
1612 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1613
1614 #: actions/groupblock.php:179
1615 msgid "Block this user from this group"
1616 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1617
1618 #: actions/groupblock.php:196
1619 msgid "Database error blocking user from group."
1620 msgstr "خطأ فى قاعده البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعه."
1621
1622 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1623 msgid "No ID."
1624 msgstr "لا هويه."
1625
1626 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1627 msgid "You must be logged in to edit a group."
1628 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
1629
1630 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1631 msgid "Group design"
1632 msgstr "تصميم المجموعة"
1633
1634 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1635 msgid ""
1636 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1637 "palette of your choice."
1638 msgstr ""
1639
1640 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1641 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1642 msgid "Couldn't update your design."
1643 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
1644
1645 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1646 msgid "Design preferences saved."
1647 msgstr ""
1648
1649 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1650 msgid "Group logo"
1651 msgstr "شعار المجموعة"
1652
1653 #: actions/grouplogo.php:153
1654 #, php-format
1655 msgid ""
1656 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1657 msgstr ""
1658
1659 #: actions/grouplogo.php:181
1660 msgid "User without matching profile."
1661 msgstr "يوزر من-غير پروفايل زيّه."
1662
1663 #: actions/grouplogo.php:365
1664 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1665 msgstr ""
1666
1667 #: actions/grouplogo.php:399
1668 msgid "Logo updated."
1669 msgstr "حُدّث الشعار."
1670
1671 #: actions/grouplogo.php:401
1672 msgid "Failed updating logo."
1673 msgstr "فشل رفع الشعار."
1674
1675 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1676 #, php-format
1677 msgid "%s group members"
1678 msgstr "أعضاء مجموعه %s"
1679
1680 #: actions/groupmembers.php:103
1681 #, php-format
1682 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1683 msgstr "%1$s اعضاء الجروپ, صفحه %2$d"
1684
1685 #: actions/groupmembers.php:118
1686 msgid "A list of the users in this group."
1687 msgstr "قائمه بمستخدمى هذه المجموعه."
1688
1689 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1690 msgid "Admin"
1691 msgstr "إداري"
1692
1693 #: actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:69
1694 msgid "Block"
1695 msgstr "امنع"
1696
1697 #: actions/groupmembers.php:450
1698 msgid "Make user an admin of the group"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: actions/groupmembers.php:482
1702 msgid "Make Admin"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: actions/groupmembers.php:482
1706 msgid "Make this user an admin"
1707 msgstr "اجعل هذا المستخدم إداريًا"
1708
1709 #: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:93
1710 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:61 lib/atomusernoticefeed.php:67
1711 #, php-format
1712 msgid "%s timeline"
1713 msgstr "مسار %s الزمني"
1714
1715 #: actions/grouprss.php:140
1716 #, php-format
1717 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:218 lib/profileaction.php:244
1721 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1722 msgid "Groups"
1723 msgstr "مجموعات"
1724
1725 #: actions/groups.php:64
1726 #, php-format
1727 msgid "Groups, page %d"
1728 msgstr "المجموعات، صفحه %d"
1729
1730 #: actions/groups.php:90
1731 #, php-format
1732 msgid ""
1733 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1734 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1735 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1736 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1737 "%%%%)"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1741 msgid "Create a new group"
1742 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
1743
1744 #: actions/groupsearch.php:52
1745 #, php-format
1746 msgid ""
1747 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1748 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1749 msgstr ""
1750
1751 #: actions/groupsearch.php:58
1752 msgid "Group search"
1753 msgstr "بحث فى المجموعات"
1754
1755 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1756 #: actions/peoplesearch.php:83
1757 msgid "No results."
1758 msgstr "لا نتائج."
1759
1760 #: actions/groupsearch.php:82
1761 #, php-format
1762 msgid ""
1763 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1764 "newgroup%%) yourself."
1765 msgstr ""
1766
1767 #: actions/groupsearch.php:85
1768 #, php-format
1769 msgid ""
1770 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1771 "action.newgroup%%) yourself!"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: actions/groupunblock.php:91
1775 msgid "Only an admin can unblock group members."
1776 msgstr ""
1777
1778 #: actions/groupunblock.php:95
1779 msgid "User is not blocked from group."
1780 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعه."
1781
1782 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1783 msgid "Error removing the block."
1784 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
1785
1786 #: actions/imsettings.php:59
1787 msgid "IM settings"
1788 msgstr "تظبيطات بعت الرسايل الفوريه"
1789
1790 #: actions/imsettings.php:70
1791 #, php-format
1792 msgid ""
1793 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1794 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: actions/imsettings.php:89
1798 msgid "IM is not available."
1799 msgstr "المراسله الفوريه غير متوفره."
1800
1801 #: actions/imsettings.php:106
1802 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1803 msgstr ""
1804
1805 #: actions/imsettings.php:114
1806 #, php-format
1807 msgid ""
1808 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1809 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: actions/imsettings.php:124
1813 msgid "IM address"
1814 msgstr "عنوان الرساله الفوريه"
1815
1816 #: actions/imsettings.php:126
1817 #, php-format
1818 msgid ""
1819 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1820 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1821 msgstr ""
1822
1823 #: actions/imsettings.php:143
1824 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1825 msgstr ""
1826
1827 #: actions/imsettings.php:148
1828 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1829 msgstr ""
1830
1831 #: actions/imsettings.php:153
1832 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1833 msgstr ""
1834
1835 #: actions/imsettings.php:159
1836 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1837 msgstr ""
1838
1839 #: actions/imsettings.php:285
1840 msgid "No Jabber ID."
1841 msgstr "لا هويه جابر."
1842
1843 #: actions/imsettings.php:292
1844 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: actions/imsettings.php:296
1848 msgid "Not a valid Jabber ID"
1849 msgstr "ليست هويه جابر صالحة"
1850
1851 #: actions/imsettings.php:299
1852 msgid "That is already your Jabber ID."
1853 msgstr ""
1854
1855 #: actions/imsettings.php:302
1856 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1857 msgstr ""
1858
1859 #: actions/imsettings.php:327
1860 #, php-format
1861 msgid ""
1862 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1863 "s for sending messages to you."
1864 msgstr ""
1865
1866 #: actions/imsettings.php:387
1867 msgid "That is not your Jabber ID."
1868 msgstr "هذه ليست هويتك فى جابر."
1869
1870 #: actions/inbox.php:59
1871 #, php-format
1872 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: actions/inbox.php:62
1876 #, php-format
1877 msgid "Inbox for %s"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: actions/inbox.php:115
1881 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1882 msgstr ""
1883
1884 #: actions/invite.php:39
1885 msgid "Invites have been disabled."
1886 msgstr ""
1887
1888 #: actions/invite.php:41
1889 #, php-format
1890 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: actions/invite.php:72
1894 #, php-format
1895 msgid "Invalid email address: %s"
1896 msgstr "عنوان بريد إلكترونى غير صالح: %s"
1897
1898 #: actions/invite.php:110
1899 msgid "Invitation(s) sent"
1900 msgstr "أُرسلت الدعوة"
1901
1902 #: actions/invite.php:112
1903 msgid "Invite new users"
1904 msgstr "دعوه مستخدمين جدد"
1905
1906 #: actions/invite.php:128
1907 msgid "You are already subscribed to these users:"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:398
1911 #, php-format
1912 msgid "%1$s (%2$s)"
1913 msgstr "%1$s (%2$s)"
1914
1915 #: actions/invite.php:136
1916 msgid ""
1917 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: actions/invite.php:144
1921 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: actions/invite.php:150
1925 msgid ""
1926 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1927 "on the site. Thanks for growing the community!"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: actions/invite.php:162
1931 msgid ""
1932 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1933 msgstr ""
1934
1935 #: actions/invite.php:187
1936 msgid "Email addresses"
1937 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
1938
1939 #: actions/invite.php:189
1940 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: actions/invite.php:192
1944 msgid "Personal message"
1945 msgstr "رساله شخصية"
1946
1947 #: actions/invite.php:194
1948 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1949 msgstr ""
1950
1951 #. TRANS: Send button for inviting friends
1952 #: actions/invite.php:198
1953 #, fuzzy
1954 msgctxt "BUTTON"
1955 msgid "Send"
1956 msgstr "أرسل"
1957
1958 #: actions/invite.php:227
1959 #, php-format
1960 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: actions/invite.php:229
1964 #, php-format
1965 msgid ""
1966 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1967 "\n"
1968 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1969 "you know and people who interest you.\n"
1970 "\n"
1971 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1972 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1973 "share your interests.\n"
1974 "\n"
1975 "%1$s said:\n"
1976 "\n"
1977 "%4$s\n"
1978 "\n"
1979 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1980 "\n"
1981 "%5$s\n"
1982 "\n"
1983 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1984 "invitation.\n"
1985 "\n"
1986 "%6$s\n"
1987 "\n"
1988 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1989 "time.\n"
1990 "\n"
1991 "Sincerely, %2$s\n"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: actions/joingroup.php:60
1995 msgid "You must be logged in to join a group."
1996 msgstr ""
1997
1998 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
1999 #, fuzzy
2000 msgid "No nickname or ID."
2001 msgstr "لا اسم مستعار."
2002
2003 #: actions/joingroup.php:141
2004 #, php-format
2005 msgid "%1$s joined group %2$s"
2006 msgstr "%1$s دخل جروپ %2$s"
2007
2008 #: actions/leavegroup.php:60
2009 msgid "You must be logged in to leave a group."
2010 msgstr ""
2011
2012 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:363
2013 msgid "You are not a member of that group."
2014 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
2015
2016 #: actions/leavegroup.php:137
2017 #, php-format
2018 msgid "%1$s left group %2$s"
2019 msgstr "%1$s ساب جروپ %2$s"
2020
2021 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2022 msgid "Already logged in."
2023 msgstr "والج بالفعل."
2024
2025 #: actions/login.php:126
2026 msgid "Incorrect username or password."
2027 msgstr "اسم المستخدم أو كلمه السر غير صحيحان."
2028
2029 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2030 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2031 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
2032
2033 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2034 msgid "Login"
2035 msgstr "لُج"
2036
2037 #: actions/login.php:227
2038 msgid "Login to site"
2039 msgstr "لُج إلى الموقع"
2040
2041 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2042 msgid "Remember me"
2043 msgstr "تذكّرني"
2044
2045 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2046 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: actions/login.php:247
2050 msgid "Lost or forgotten password?"
2051 msgstr "أنسيت كلمه السر؟"
2052
2053 #: actions/login.php:266
2054 msgid ""
2055 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2056 "changing your settings."
2057 msgstr ""
2058
2059 #: actions/login.php:270
2060 #, php-format
2061 msgid ""
2062 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2063 "(%%action.register%%) a new account."
2064 msgstr ""
2065
2066 #: actions/makeadmin.php:92
2067 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2068 msgstr ""
2069
2070 #: actions/makeadmin.php:96
2071 #, php-format
2072 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2073 msgstr ""
2074
2075 #: actions/makeadmin.php:133
2076 #, php-format
2077 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2078 msgstr "مش نافع يتجاب سجل العضويه لـ%1$s فى جروپ %2$s."
2079
2080 #: actions/makeadmin.php:146
2081 #, php-format
2082 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2083 msgstr "%1$s مش نافع يبقى ادارى لجروپ %2$s."
2084
2085 #: actions/microsummary.php:69
2086 msgid "No current status"
2087 msgstr "لا حاله حالية"
2088
2089 #: actions/newapplication.php:52
2090 #, fuzzy
2091 msgid "New Application"
2092 msgstr "لا تطبيق كهذا."
2093
2094 #: actions/newapplication.php:64
2095 msgid "You must be logged in to register an application."
2096 msgstr "لازم تكون مسجل دخوللك علشان تسجل application."
2097
2098 #: actions/newapplication.php:143
2099 msgid "Use this form to register a new application."
2100 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تسجل application جديد."
2101
2102 #: actions/newapplication.php:176
2103 msgid "Source URL is required."
2104 msgstr ""
2105
2106 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2107 msgid "Could not create application."
2108 msgstr "مش ممكن إنشاء الapplication."
2109
2110 #: actions/newgroup.php:53
2111 msgid "New group"
2112 msgstr "مجموعه جديدة"
2113
2114 #: actions/newgroup.php:110
2115 msgid "Use this form to create a new group."
2116 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعه جديده."
2117
2118 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2119 msgid "New message"
2120 msgstr "رساله جديدة"
2121
2122 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:459
2123 msgid "You can't send a message to this user."
2124 msgstr ""
2125
2126 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:443
2127 #: lib/command.php:529
2128 msgid "No content!"
2129 msgstr "لا محتوى!"
2130
2131 #: actions/newmessage.php:158
2132 msgid "No recipient specified."
2133 msgstr "لا مستلم حُدّد."
2134
2135 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:462
2136 msgid ""
2137 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2138 msgstr ""
2139
2140 #: actions/newmessage.php:181
2141 msgid "Message sent"
2142 msgstr "أُرسلت الرسالة"
2143
2144 #: actions/newmessage.php:185
2145 #, php-format
2146 msgid "Direct message to %s sent."
2147 msgstr "رساله مباشره اتبعتت لـ%s."
2148
2149 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:189
2150 msgid "Ajax Error"
2151 msgstr "خطأ أجاكس"
2152
2153 #: actions/newnotice.php:69
2154 msgid "New notice"
2155 msgstr "إشعار جديد"
2156
2157 #: actions/newnotice.php:211
2158 msgid "Notice posted"
2159 msgstr "أُرسل الإشعار"
2160
2161 #: actions/noticesearch.php:68
2162 #, php-format
2163 msgid ""
2164 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2165 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2166 msgstr ""
2167
2168 #: actions/noticesearch.php:78
2169 msgid "Text search"
2170 msgstr "بحث فى النصوص"
2171
2172 #: actions/noticesearch.php:91
2173 #, php-format
2174 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2175 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
2176
2177 #: actions/noticesearch.php:121
2178 #, php-format
2179 msgid ""
2180 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2181 "status_textarea=%s)!"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: actions/noticesearch.php:124
2185 #, php-format
2186 msgid ""
2187 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2188 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: actions/noticesearchrss.php:96
2192 #, php-format
2193 msgid "Updates with \"%s\""
2194 msgstr ""
2195
2196 #: actions/noticesearchrss.php:98
2197 #, php-format
2198 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: actions/nudge.php:85
2202 msgid ""
2203 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2204 msgstr ""
2205
2206 #: actions/nudge.php:94
2207 msgid "Nudge sent"
2208 msgstr "أرسل التنبيه"
2209
2210 #: actions/nudge.php:97
2211 msgid "Nudge sent!"
2212 msgstr "أُرسل التنبيه!"
2213
2214 #: actions/oauthappssettings.php:59
2215 msgid "You must be logged in to list your applications."
2216 msgstr "لازم تكون مسجل دخولك علشان تشوف ليستة الapplications بتاعتك."
2217
2218 #: actions/oauthappssettings.php:74
2219 msgid "OAuth applications"
2220 msgstr "OAuth applications"
2221
2222 #: actions/oauthappssettings.php:85
2223 msgid "Applications you have registered"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: actions/oauthappssettings.php:135
2227 #, php-format
2228 msgid "You have not registered any applications yet."
2229 msgstr ""
2230
2231 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2232 msgid "Connected applications"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2236 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2237 msgstr ""
2238
2239 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2240 msgid "You are not a user of that application."
2241 msgstr "انت مش يوزر للapplication دى."
2242
2243 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2244 msgid "Unable to revoke access for app: "
2245 msgstr ""
2246
2247 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2248 #, php-format
2249 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2250 msgstr ""
2251
2252 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2253 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2254 msgstr ""
2255
2256 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2257 msgid "Notice has no profile"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
2261 #, php-format
2262 msgid "%1$s's status on %2$s"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: actions/oembed.php:157
2266 msgid "content type "
2267 msgstr "نوع المحتوى "
2268
2269 #: actions/oembed.php:160
2270 msgid "Only "
2271 msgstr ""
2272
2273 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1069
2274 #: lib/apiaction.php:1097 lib/apiaction.php:1213
2275 msgid "Not a supported data format."
2276 msgstr " مش نظام بيانات مدعوم."
2277
2278 #: actions/opensearch.php:64
2279 msgid "People Search"
2280 msgstr "تدوير فى الأشخاص"
2281
2282 #: actions/opensearch.php:67
2283 msgid "Notice Search"
2284 msgstr "بحث الإشعارات"
2285
2286 #: actions/othersettings.php:60
2287 msgid "Other settings"
2288 msgstr "تظبيطات تانيه"
2289
2290 #: actions/othersettings.php:71
2291 msgid "Manage various other options."
2292 msgstr "أدر خيارات أخرى عديده."
2293
2294 #: actions/othersettings.php:108
2295 msgid " (free service)"
2296 msgstr " (خدمه حرة)"
2297
2298 #: actions/othersettings.php:116
2299 msgid "Shorten URLs with"
2300 msgstr "قصّر المسارات بـ"
2301
2302 #: actions/othersettings.php:117
2303 msgid "Automatic shortening service to use."
2304 msgstr "خدمه التقصير المطلوب استخدامها."
2305
2306 #: actions/othersettings.php:122
2307 msgid "View profile designs"
2308 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
2309
2310 #: actions/othersettings.php:123
2311 msgid "Show or hide profile designs."
2312 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصيه."
2313
2314 #: actions/othersettings.php:153
2315 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: actions/otp.php:69
2319 msgid "No user ID specified."
2320 msgstr "ما فيش ID متحدد لليوزر."
2321
2322 #: actions/otp.php:83
2323 msgid "No login token specified."
2324 msgstr "ما فيش امارة دخول متحدده."
2325
2326 #: actions/otp.php:90
2327 msgid "No login token requested."
2328 msgstr "ما فيش طلب تسجيل دخول مطلوب."
2329
2330 #: actions/otp.php:95
2331 msgid "Invalid login token specified."
2332 msgstr "امارة تسجيل الدخول اللى اتحطت مش موجوده."
2333
2334 #: actions/otp.php:104
2335 msgid "Login token expired."
2336 msgstr "تاريخ صلاحية الاماره خلص."
2337
2338 #: actions/outbox.php:58
2339 #, php-format
2340 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: actions/outbox.php:61
2344 #, php-format
2345 msgid "Outbox for %s"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: actions/outbox.php:116
2349 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2350 msgstr ""
2351
2352 #: actions/passwordsettings.php:58
2353 msgid "Change password"
2354 msgstr "غيّر كلمه السر"
2355
2356 #: actions/passwordsettings.php:69
2357 msgid "Change your password."
2358 msgstr "غيّر كلمه سرك."
2359
2360 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2361 msgid "Password change"
2362 msgstr "تغيير كلمه السر"
2363
2364 #: actions/passwordsettings.php:104
2365 msgid "Old password"
2366 msgstr "كلمه السر القديمة"
2367
2368 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2369 msgid "New password"
2370 msgstr "كلمه سر جديدة"
2371
2372 #: actions/passwordsettings.php:109
2373 msgid "6 or more characters"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2377 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2378 msgid "Confirm"
2379 msgstr "أكّد"
2380
2381 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2382 msgid "Same as password above"
2383 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه"
2384
2385 #: actions/passwordsettings.php:117
2386 msgid "Change"
2387 msgstr "غيّر"
2388
2389 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2390 msgid "Password must be 6 or more characters."
2391 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 حروف أو أكثر."
2392
2393 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2394 msgid "Passwords don't match."
2395 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
2396
2397 #: actions/passwordsettings.php:165
2398 msgid "Incorrect old password"
2399 msgstr "كلمه السر القديمه غير صحيحة"
2400
2401 #: actions/passwordsettings.php:181
2402 msgid "Error saving user; invalid."
2403 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
2404
2405 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2406 msgid "Can't save new password."
2407 msgstr "تعذّر حفظ كلمه السر الجديده."
2408
2409 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2410 msgid "Password saved."
2411 msgstr "حُفظت كلمه السر."
2412
2413 #. TRANS: Menu item for site administration
2414 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:382
2415 msgid "Paths"
2416 msgstr "المسارات"
2417
2418 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2419 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2423 #, php-format
2424 msgid "Theme directory not readable: %s"
2425 msgstr "لا يمكن قراءه دليل السمات: %s"
2426
2427 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2428 #, php-format
2429 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2430 msgstr "لا يمكن الكتابه فى دليل الأفتارات: %s"
2431
2432 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2433 #, php-format
2434 msgid "Background directory not writable: %s"
2435 msgstr "لا يمكن الكتابه فى دليل الخلفيات: %s"
2436
2437 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2438 #, php-format
2439 msgid "Locales directory not readable: %s"
2440 msgstr "لا يمكن قراءه دليل المحليات: %s"
2441
2442 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2443 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2447 msgid "Site"
2448 msgstr "الموقع"
2449
2450 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2451 msgid "Server"
2452 msgstr "خادوم"
2453
2454 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2455 msgid "Site's server hostname."
2456 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
2457
2458 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2459 msgid "Path"
2460 msgstr "المسار"
2461
2462 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2463 msgid "Site path"
2464 msgstr "مسار الموقع"
2465
2466 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2467 msgid "Path to locales"
2468 msgstr "مسار المحليات"
2469
2470 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2471 msgid "Directory path to locales"
2472 msgstr "مسار دليل المحليات"
2473
2474 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2475 msgid "Fancy URLs"
2476 msgstr "مسارات فاخرة"
2477
2478 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2479 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2480 msgstr "أأستخدم مسارات فاخره (يمكن قراءتها وتذكرها بسهوله أكبر)؟"
2481
2482 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2483 msgid "Theme"
2484 msgstr "السمة"
2485
2486 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2487 msgid "Theme server"
2488 msgstr "خادوم السمات"
2489
2490 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2491 msgid "Theme path"
2492 msgstr "مسار السمات"
2493
2494 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2495 msgid "Theme directory"
2496 msgstr "دليل السمات"
2497
2498 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2499 msgid "Avatars"
2500 msgstr "أفتارات"
2501
2502 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2503 msgid "Avatar server"
2504 msgstr "خادوم الأفتارات"
2505
2506 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2507 msgid "Avatar path"
2508 msgstr "مسار الأفتارات"
2509
2510 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2511 msgid "Avatar directory"
2512 msgstr "دليل الأفتار."
2513
2514 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2515 msgid "Backgrounds"
2516 msgstr "خلفيات"
2517
2518 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2519 msgid "Background server"
2520 msgstr "خادوم الخلفيات"
2521
2522 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2523 msgid "Background path"
2524 msgstr "مسار الخلفيات"
2525
2526 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2527 msgid "Background directory"
2528 msgstr "دليل الخلفيات"
2529
2530 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2531 msgid "SSL"
2532 msgstr "SSL"
2533
2534 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2535 msgid "Never"
2536 msgstr "مطلقا"
2537
2538 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2539 msgid "Sometimes"
2540 msgstr "أحيانًا"
2541
2542 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2543 msgid "Always"
2544 msgstr "دائمًا"
2545
2546 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2547 msgid "Use SSL"
2548 msgstr "استخدم SSL"
2549
2550 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2551 msgid "When to use SSL"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2555 msgid "SSL server"
2556 msgstr "SSL server"
2557
2558 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2559 msgid "Server to direct SSL requests to"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2563 msgid "Save paths"
2564 msgstr "احفظ المسارات"
2565
2566 #: actions/peoplesearch.php:52
2567 #, php-format
2568 msgid ""
2569 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2570 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2571 msgstr ""
2572
2573 #: actions/peoplesearch.php:58
2574 msgid "People search"
2575 msgstr "بحث فى الأشخاص"
2576
2577 #: actions/peopletag.php:70
2578 #, php-format
2579 msgid "Not a valid people tag: %s"
2580 msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s"
2581
2582 #: actions/peopletag.php:144
2583 #, php-format
2584 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: actions/postnotice.php:95
2588 msgid "Invalid notice content"
2589 msgstr "محتوى إشعار غير صالح"
2590
2591 #: actions/postnotice.php:101
2592 #, php-format
2593 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: actions/profilesettings.php:60
2597 msgid "Profile settings"
2598 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
2599
2600 #: actions/profilesettings.php:71
2601 msgid ""
2602 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: actions/profilesettings.php:99
2606 msgid "Profile information"
2607 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
2608
2609 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2610 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2614 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2615 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2616 msgid "Full name"
2617 msgstr "الاسم الكامل"
2618
2619 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2620 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2621 msgid "Homepage"
2622 msgstr "الصفحه الرئيسية"
2623
2624 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2625 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2629 #, php-format
2630 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2634 msgid "Describe yourself and your interests"
2635 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
2636
2637 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2638 msgid "Bio"
2639 msgstr "السيرة"
2640
2641 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2642 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2643 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2644 #: lib/userprofile.php:165
2645 msgid "Location"
2646 msgstr "الموقع"
2647
2648 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2649 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2650 msgstr ""
2651
2652 #: actions/profilesettings.php:138
2653 msgid "Share my current location when posting notices"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2657 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2658 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2659 msgid "Tags"
2660 msgstr "الوسوم"
2661
2662 #: actions/profilesettings.php:147
2663 msgid ""
2664 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: actions/profilesettings.php:151
2668 msgid "Language"
2669 msgstr "اللغة"
2670
2671 #: actions/profilesettings.php:152
2672 msgid "Preferred language"
2673 msgstr "اللغه المفضلة"
2674
2675 #: actions/profilesettings.php:161
2676 msgid "Timezone"
2677 msgstr "المنطقه الزمنية"
2678
2679 #: actions/profilesettings.php:162
2680 msgid "What timezone are you normally in?"
2681 msgstr "ما المنطقه الزمنيه التى تتواجد فيها عادة؟"
2682
2683 #: actions/profilesettings.php:167
2684 msgid ""
2685 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2689 #, php-format
2690 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2691 msgstr ""
2692
2693 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2694 msgid "Timezone not selected."
2695 msgstr "لم تُختر المنطقه الزمنيه."
2696
2697 #: actions/profilesettings.php:241
2698 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2699 msgstr ""
2700
2701 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2702 #, php-format
2703 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2704 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
2705
2706 #: actions/profilesettings.php:306
2707 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2708 msgstr ""
2709
2710 #: actions/profilesettings.php:363
2711 msgid "Couldn't save location prefs."
2712 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
2713
2714 #: actions/profilesettings.php:375
2715 msgid "Couldn't save profile."
2716 msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصى."
2717
2718 #: actions/profilesettings.php:383
2719 msgid "Couldn't save tags."
2720 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
2721
2722 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2723 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2724 msgid "Settings saved."
2725 msgstr "حُفظت الإعدادات."
2726
2727 #: actions/public.php:83
2728 #, php-format
2729 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2730 msgstr "وراء حد الصفحه (%s)"
2731
2732 #: actions/public.php:92
2733 msgid "Could not retrieve public stream."
2734 msgstr ""
2735
2736 #: actions/public.php:130
2737 #, php-format
2738 msgid "Public timeline, page %d"
2739 msgstr "المسار الزمنى العام، صفحه %d"
2740
2741 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2742 msgid "Public timeline"
2743 msgstr "المسار الزمنى العام"
2744
2745 #: actions/public.php:160
2746 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: actions/public.php:164
2750 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: actions/public.php:168
2754 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: actions/public.php:188
2758 #, php-format
2759 msgid ""
2760 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2761 "yet."
2762 msgstr ""
2763
2764 #: actions/public.php:191
2765 msgid "Be the first to post!"
2766 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2767
2768 #: actions/public.php:195
2769 #, php-format
2770 msgid ""
2771 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: actions/public.php:242
2775 #, php-format
2776 msgid ""
2777 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2778 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2779 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2780 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2781 msgstr ""
2782 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2783 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
2784 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
2785 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
2786
2787 #: actions/public.php:247
2788 #, php-format
2789 msgid ""
2790 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2791 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2792 "tool."
2793 msgstr ""
2794 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2795 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
2796
2797 #: actions/publictagcloud.php:57
2798 msgid "Public tag cloud"
2799 msgstr "سحابه الوسوم العمومية"
2800
2801 #: actions/publictagcloud.php:63
2802 #, php-format
2803 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2804 msgstr "هذه هى أكثر الوسوم شهره على %s "
2805
2806 #: actions/publictagcloud.php:69
2807 #, php-format
2808 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2809 msgstr ""
2810
2811 #: actions/publictagcloud.php:72
2812 msgid "Be the first to post one!"
2813 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2814
2815 #: actions/publictagcloud.php:75
2816 #, php-format
2817 msgid ""
2818 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2819 "one!"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: actions/publictagcloud.php:134
2823 msgid "Tag cloud"
2824 msgstr "سحابه الوسوم"
2825
2826 #: actions/recoverpassword.php:36
2827 msgid "You are already logged in!"
2828 msgstr "أنت والج بالفعل!"
2829
2830 #: actions/recoverpassword.php:62
2831 msgid "No such recovery code."
2832 msgstr "لا رمز استعاده كهذا."
2833
2834 #: actions/recoverpassword.php:66
2835 msgid "Not a recovery code."
2836 msgstr "ليس رمز استعاده."
2837
2838 #: actions/recoverpassword.php:73
2839 msgid "Recovery code for unknown user."
2840 msgstr "رمز استعاده لمستخدم غير معروف."
2841
2842 #: actions/recoverpassword.php:86
2843 msgid "Error with confirmation code."
2844 msgstr "خطأ فى رمز التأكيد."
2845
2846 #: actions/recoverpassword.php:97
2847 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2848 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
2849
2850 #: actions/recoverpassword.php:111
2851 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2852 msgstr ""
2853
2854 #: actions/recoverpassword.php:152
2855 msgid ""
2856 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2857 "the email address you have stored in your account."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: actions/recoverpassword.php:158
2861 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2862 msgstr ""
2863
2864 #: actions/recoverpassword.php:188
2865 msgid "Password recovery"
2866 msgstr "استعاده كلمه السر"
2867
2868 #: actions/recoverpassword.php:191
2869 msgid "Nickname or email address"
2870 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
2871
2872 #: actions/recoverpassword.php:193
2873 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2877 msgid "Recover"
2878 msgstr "استرجع"
2879
2880 #: actions/recoverpassword.php:208
2881 msgid "Reset password"
2882 msgstr "أعد ضبط كلمه السر"
2883
2884 #: actions/recoverpassword.php:209
2885 msgid "Recover password"
2886 msgstr "استعد كلمه السر"
2887
2888 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
2889 msgid "Password recovery requested"
2890 msgstr "طُلبت استعاده كلمه السر"
2891
2892 #: actions/recoverpassword.php:213
2893 msgid "Unknown action"
2894 msgstr "إجراء غير معروف"
2895
2896 #: actions/recoverpassword.php:236
2897 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: actions/recoverpassword.php:243
2901 msgid "Reset"
2902 msgstr "أعد الضبط"
2903
2904 #: actions/recoverpassword.php:252
2905 msgid "Enter a nickname or email address."
2906 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكترونى."
2907
2908 #: actions/recoverpassword.php:282
2909 msgid "No user with that email address or username."
2910 msgstr ""
2911
2912 #: actions/recoverpassword.php:299
2913 msgid "No registered email address for that user."
2914 msgstr ""
2915
2916 #: actions/recoverpassword.php:313
2917 msgid "Error saving address confirmation."
2918 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
2919
2920 #: actions/recoverpassword.php:338
2921 msgid ""
2922 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2923 "address registered to your account."
2924 msgstr ""
2925
2926 #: actions/recoverpassword.php:357
2927 msgid "Unexpected password reset."
2928 msgstr ""
2929
2930 #: actions/recoverpassword.php:365
2931 msgid "Password must be 6 chars or more."
2932 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 محارف أو أكثر."
2933
2934 #: actions/recoverpassword.php:369
2935 msgid "Password and confirmation do not match."
2936 msgstr ""
2937
2938 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248
2939 msgid "Error setting user."
2940 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
2941
2942 #: actions/recoverpassword.php:395
2943 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2944 msgstr ""
2945
2946 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2947 msgid "Sorry, only invited people can register."
2948 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
2949
2950 #: actions/register.php:92
2951 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2952 msgstr "عذرا، رمز دعوه غير صالح."
2953
2954 #: actions/register.php:112
2955 msgid "Registration successful"
2956 msgstr "نجح التسجيل"
2957
2958 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
2959 msgid "Register"
2960 msgstr "سجّل"
2961
2962 #: actions/register.php:135
2963 msgid "Registration not allowed."
2964 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
2965
2966 #: actions/register.php:198
2967 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2968 msgstr ""
2969
2970 #: actions/register.php:212
2971 msgid "Email address already exists."
2972 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى موجود مسبقًا."
2973
2974 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
2975 msgid "Invalid username or password."
2976 msgstr "اسم مستخدم أو كلمه سر غير صالحه."
2977
2978 #: actions/register.php:343
2979 msgid ""
2980 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2981 "link up to friends and colleagues. "
2982 msgstr ""
2983
2984 #: actions/register.php:425
2985 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2986 msgstr ""
2987
2988 #: actions/register.php:430
2989 msgid "6 or more characters. Required."
2990 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
2991
2992 #: actions/register.php:434
2993 msgid "Same as password above. Required."
2994 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه. مطلوب."
2995
2996 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2997 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:120
2998 msgid "Email"
2999 msgstr "البريد الإلكتروني"
3000
3001 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3002 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: actions/register.php:450
3006 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: actions/register.php:494
3010 msgid "My text and files are available under "
3011 msgstr "نصوصى وملفاتى متاحه تحت رخصه "
3012
3013 #: actions/register.php:496
3014 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3015 msgstr "المشاع المبدع نسبه المنصف إلى مؤلفه 3.0"
3016
3017 #: actions/register.php:497
3018 msgid ""
3019 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3020 "number."
3021 msgstr ""
3022
3023 #: actions/register.php:538
3024 #, php-format
3025 msgid ""
3026 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3027 "want to...\n"
3028 "\n"
3029 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3030 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3031 "notices through instant messages.\n"
3032 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3033 "share your interests. \n"
3034 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3035 "others more about you. \n"
3036 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3037 "missed. \n"
3038 "\n"
3039 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3040 msgstr ""
3041
3042 #: actions/register.php:562
3043 msgid ""
3044 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3045 "to confirm your email address.)"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: actions/remotesubscribe.php:98
3049 #, php-format
3050 msgid ""
3051 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3052 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3053 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3054 msgstr ""
3055
3056 #: actions/remotesubscribe.php:112
3057 msgid "Remote subscribe"
3058 msgstr "اشتراك بعيد"
3059
3060 #: actions/remotesubscribe.php:124
3061 msgid "Subscribe to a remote user"
3062 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
3063
3064 #: actions/remotesubscribe.php:129
3065 msgid "User nickname"
3066 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
3067
3068 #: actions/remotesubscribe.php:130
3069 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: actions/remotesubscribe.php:133
3073 msgid "Profile URL"
3074 msgstr "مسار الملف الشخصي"
3075
3076 #: actions/remotesubscribe.php:134
3077 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3081 #: lib/userprofile.php:406
3082 msgid "Subscribe"
3083 msgstr "اشترك"
3084
3085 #: actions/remotesubscribe.php:159
3086 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: actions/remotesubscribe.php:168
3090 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3091 msgstr ""
3092
3093 #: actions/remotesubscribe.php:176
3094 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3095 msgstr ""
3096
3097 #: actions/remotesubscribe.php:183
3098 msgid "Couldn’t get a request token."
3099 msgstr ""
3100
3101 #: actions/repeat.php:57
3102 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3103 msgstr ""
3104
3105 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3106 msgid "No notice specified."
3107 msgstr "ما فيش ملاحظه متحدده."
3108
3109 #: actions/repeat.php:76
3110 msgid "You can't repeat your own notice."
3111 msgstr "ما ينفعش تكرر الملاحظه بتاعتك."
3112
3113 #: actions/repeat.php:90
3114 msgid "You already repeated that notice."
3115 msgstr "انت عيدت الملاحظه دى فعلا."
3116
3117 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:677
3118 msgid "Repeated"
3119 msgstr "مكرر"
3120
3121 #: actions/repeat.php:119
3122 msgid "Repeated!"
3123 msgstr "مكرر!"
3124
3125 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3126 #: lib/personalgroupnav.php:105
3127 #, php-format
3128 msgid "Replies to %s"
3129 msgstr "الردود على %s"
3130
3131 #: actions/replies.php:128
3132 #, fuzzy, php-format
3133 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3134 msgstr "الردود على %s"
3135
3136 #: actions/replies.php:145
3137 #, php-format
3138 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: actions/replies.php:152
3142 #, php-format
3143 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: actions/replies.php:159
3147 #, php-format
3148 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: actions/replies.php:199
3152 #, php-format
3153 msgid ""
3154 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3155 "notice to his attention yet."
3156 msgstr ""
3157
3158 #: actions/replies.php:204
3159 #, php-format
3160 msgid ""
3161 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3162 "[join groups](%%action.groups%%)."
3163 msgstr ""
3164
3165 #: actions/replies.php:206
3166 #, php-format
3167 msgid ""
3168 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3169 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3170 msgstr ""
3171
3172 #: actions/repliesrss.php:72
3173 #, php-format
3174 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: actions/revokerole.php:75
3178 #, fuzzy
3179 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3180 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
3181
3182 #: actions/revokerole.php:82
3183 #, fuzzy
3184 msgid "User doesn't have this role."
3185 msgstr "يوزر من-غير پروفايل زيّه."
3186
3187 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3188 msgid "StatusNet"
3189 msgstr "StatusNet"
3190
3191 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3192 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3193 msgstr ""
3194
3195 #: actions/sandbox.php:72
3196 msgid "User is already sandboxed."
3197 msgstr ""
3198
3199 #. TRANS: Menu item for site administration
3200 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3201 #: lib/adminpanelaction.php:390
3202 msgid "Sessions"
3203 msgstr "الجلسات"
3204
3205 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3208 msgstr "الإعدادات الأساسيه لموقع StatusNet هذا."
3209
3210 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3211 msgid "Handle sessions"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3215 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3216 msgstr ""
3217
3218 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3219 msgid "Session debugging"
3220 msgstr "تنقيح الجلسة"
3221
3222 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3223 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3224 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسه."
3225
3226 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3227 #: actions/useradminpanel.php:294
3228 msgid "Save site settings"
3229 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
3230
3231 #: actions/showapplication.php:82
3232 msgid "You must be logged in to view an application."
3233 msgstr "لازم تكون مسجل دخولك علشان تشوف اى application."
3234
3235 #: actions/showapplication.php:157
3236 msgid "Application profile"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3240 msgid "Icon"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3244 #: lib/applicationeditform.php:195
3245 msgid "Name"
3246 msgstr "الاسم"
3247
3248 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3249 msgid "Organization"
3250 msgstr "المنظمه"
3251
3252 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3253 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3254 msgid "Description"
3255 msgstr "الوصف"
3256
3257 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:439
3258 #: lib/profileaction.php:182
3259 msgid "Statistics"
3260 msgstr "إحصاءات"
3261
3262 #: actions/showapplication.php:203
3263 #, php-format
3264 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: actions/showapplication.php:213
3268 msgid "Application actions"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: actions/showapplication.php:236
3272 msgid "Reset key & secret"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: actions/showapplication.php:261
3276 msgid "Application info"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: actions/showapplication.php:263
3280 msgid "Consumer key"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: actions/showapplication.php:268
3284 msgid "Consumer secret"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: actions/showapplication.php:273
3288 msgid "Request token URL"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: actions/showapplication.php:278
3292 msgid "Access token URL"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: actions/showapplication.php:283
3296 msgid "Authorize URL"
3297 msgstr "اسمح للURL"
3298
3299 #: actions/showapplication.php:288
3300 msgid ""
3301 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3302 "signature method."
3303 msgstr ""
3304
3305 #: actions/showapplication.php:309
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3308 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
3309
3310 #: actions/showfavorites.php:79
3311 #, fuzzy, php-format
3312 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3313 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
3314
3315 #: actions/showfavorites.php:132
3316 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3317 msgstr ""
3318
3319 #: actions/showfavorites.php:171
3320 #, php-format
3321 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: actions/showfavorites.php:178
3325 #, php-format
3326 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: actions/showfavorites.php:185
3330 #, php-format
3331 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: actions/showfavorites.php:206
3335 msgid ""
3336 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3337 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3338 msgstr ""
3339
3340 #: actions/showfavorites.php:208
3341 #, php-format
3342 msgid ""
3343 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3344 "they would add to their favorites :)"
3345 msgstr ""
3346 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
3347 "مفضلته. :)"
3348
3349 #: actions/showfavorites.php:212
3350 #, php-format
3351 msgid ""
3352 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3353 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3354 "would add to their favorites :)"
3355 msgstr ""
3356 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
3357 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
3358
3359 #: actions/showfavorites.php:243
3360 msgid "This is a way to share what you like."
3361 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركه ما تحب."
3362
3363 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3364 #, php-format
3365 msgid "%s group"
3366 msgstr "مجموعه %s"
3367
3368 #: actions/showgroup.php:84
3369 #, fuzzy, php-format
3370 msgid "%1$s group, page %2$d"
3371 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحه %2$d"
3372
3373 #: actions/showgroup.php:227
3374 msgid "Group profile"
3375 msgstr "ملف المجموعه الشخصي"
3376
3377 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3378 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3379 msgid "URL"
3380 msgstr "مسار"
3381
3382 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3383 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3384 msgid "Note"
3385 msgstr "ملاحظة"
3386
3387 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3388 msgid "Aliases"
3389 msgstr "الكنى"
3390
3391 #: actions/showgroup.php:302
3392 msgid "Group actions"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: actions/showgroup.php:338
3396 #, php-format
3397 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: actions/showgroup.php:344
3401 #, php-format
3402 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: actions/showgroup.php:350
3406 #, php-format
3407 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: actions/showgroup.php:355
3411 #, php-format
3412 msgid "FOAF for %s group"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: actions/showgroup.php:391 actions/showgroup.php:448 lib/groupnav.php:91
3416 msgid "Members"
3417 msgstr "الأعضاء"
3418
3419 #: actions/showgroup.php:396 lib/profileaction.php:117
3420 #: lib/profileaction.php:150 lib/profileaction.php:250 lib/section.php:95
3421 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3422 msgid "(None)"
3423 msgstr "(لا شيء)"
3424
3425 #: actions/showgroup.php:402
3426 msgid "All members"
3427 msgstr "جميع الأعضاء"
3428
3429 #: actions/showgroup.php:442
3430 msgid "Created"
3431 msgstr "أنشئ"
3432
3433 #: actions/showgroup.php:458
3434 #, php-format
3435 msgid ""
3436 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3437 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3438 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3439 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3440 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: actions/showgroup.php:464
3444 #, php-format
3445 msgid ""
3446 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3447 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3448 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3449 "their life and interests. "
3450 msgstr ""
3451
3452 #: actions/showgroup.php:492
3453 msgid "Admins"
3454 msgstr "الإداريون"
3455
3456 #: actions/showmessage.php:81
3457 msgid "No such message."
3458 msgstr "لا رساله كهذه."
3459
3460 #: actions/showmessage.php:98
3461 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3462 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
3463
3464 #: actions/showmessage.php:108
3465 #, php-format
3466 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: actions/showmessage.php:113
3470 #, php-format
3471 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: actions/shownotice.php:90
3475 msgid "Notice deleted."
3476 msgstr "حُذف الإشعار."
3477
3478 #: actions/showstream.php:73
3479 #, php-format
3480 msgid " tagged %s"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: actions/showstream.php:79
3484 #, fuzzy, php-format
3485 msgid "%1$s, page %2$d"
3486 msgstr "%1$s والأصدقاء, الصفحه %2$d"
3487
3488 #: actions/showstream.php:122
3489 #, php-format
3490 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: actions/showstream.php:129
3494 #, php-format
3495 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: actions/showstream.php:136
3499 #, php-format
3500 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: actions/showstream.php:143
3504 #, php-format
3505 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: actions/showstream.php:148
3509 #, php-format
3510 msgid "FOAF for %s"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: actions/showstream.php:200
3514 #, php-format
3515 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3516 msgstr ""
3517
3518 #: actions/showstream.php:205
3519 msgid ""
3520 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3521 "would be a good time to start :)"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: actions/showstream.php:207
3525 #, php-format
3526 msgid ""
3527 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3528 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3529 msgstr ""
3530
3531 #: actions/showstream.php:243
3532 #, php-format
3533 msgid ""
3534 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3535 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3536 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3537 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: actions/showstream.php:248
3541 #, php-format
3542 msgid ""
3543 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3544 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3545 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3546 msgstr ""
3547
3548 #: actions/showstream.php:305
3549 #, php-format
3550 msgid "Repeat of %s"
3551 msgstr "تكرارات %s"
3552
3553 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3554 msgid "You cannot silence users on this site."
3555 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
3556
3557 #: actions/silence.php:72
3558 msgid "User is already silenced."
3559 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
3560
3561 #: actions/siteadminpanel.php:69
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3564 msgstr "الإعدادات الأساسيه لموقع StatusNet هذا."
3565
3566 #: actions/siteadminpanel.php:133
3567 msgid "Site name must have non-zero length."
3568 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
3569
3570 #: actions/siteadminpanel.php:141
3571 msgid "You must have a valid contact email address."
3572 msgstr "لازم يكون عندك عنوان ايميل صالح."
3573
3574 #: actions/siteadminpanel.php:159
3575 #, php-format
3576 msgid "Unknown language \"%s\"."
3577 msgstr "لغه مش معروفه \"%s\"."
3578
3579 #: actions/siteadminpanel.php:165
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3582 msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
3583
3584 #: actions/siteadminpanel.php:171
3585 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3586 msgstr ""
3587
3588 #: actions/siteadminpanel.php:221
3589 msgid "General"
3590 msgstr "عام"
3591
3592 #: actions/siteadminpanel.php:224
3593 msgid "Site name"
3594 msgstr "اسم الموقع"
3595
3596 #: actions/siteadminpanel.php:225
3597 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3598 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
3599
3600 #: actions/siteadminpanel.php:229
3601 msgid "Brought by"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: actions/siteadminpanel.php:230
3605 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: actions/siteadminpanel.php:234
3609 msgid "Brought by URL"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: actions/siteadminpanel.php:235
3613 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: actions/siteadminpanel.php:239
3617 msgid "Contact email address for your site"
3618 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
3619
3620 #: actions/siteadminpanel.php:245
3621 msgid "Local"
3622 msgstr "محلي"
3623
3624 #: actions/siteadminpanel.php:256
3625 msgid "Default timezone"
3626 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئية"
3627
3628 #: actions/siteadminpanel.php:257
3629 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3630 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئيه للموقع؛ ت‌ع‌م عاده."
3631
3632 #: actions/siteadminpanel.php:262
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Default language"
3635 msgstr "لغه الموقع المبدئية"
3636
3637 #: actions/siteadminpanel.php:263
3638 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: actions/siteadminpanel.php:271
3642 msgid "Limits"
3643 msgstr "الحدود"
3644
3645 #: actions/siteadminpanel.php:274
3646 msgid "Text limit"
3647 msgstr "حد النص"
3648
3649 #: actions/siteadminpanel.php:274
3650 msgid "Maximum number of characters for notices."
3651 msgstr "أقصى عدد للحروف فى الإشعارات."
3652
3653 #: actions/siteadminpanel.php:278
3654 msgid "Dupe limit"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: actions/siteadminpanel.php:278
3658 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3659 msgstr ""
3660
3661 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Site Notice"
3664 msgstr "إشعار الموقع"
3665
3666 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Edit site-wide message"
3669 msgstr "رساله جديدة"
3670
3671 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Unable to save site notice."
3674 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
3675
3676 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3677 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Site notice text"
3683 msgstr "إشعار الموقع"
3684
3685 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3686 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Save site notice"
3692 msgstr "إشعار الموقع"
3693
3694 #: actions/smssettings.php:58
3695 msgid "SMS settings"
3696 msgstr "تظبيطات الـSMS"
3697
3698 #: actions/smssettings.php:69
3699 #, php-format
3700 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3701 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيره عبر البريد الإلكرتونى من %%site.name%%."
3702
3703 #: actions/smssettings.php:91
3704 msgid "SMS is not available."
3705 msgstr "الرسائل القصيره غير متوفره."
3706
3707 #: actions/smssettings.php:112
3708 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3709 msgstr ""
3710
3711 #: actions/smssettings.php:123
3712 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3713 msgstr ""
3714
3715 #: actions/smssettings.php:130
3716 msgid "Confirmation code"
3717 msgstr "رمز التأكيد"
3718
3719 #: actions/smssettings.php:131
3720 msgid "Enter the code you received on your phone."
3721 msgstr ""
3722
3723 #: actions/smssettings.php:138
3724 msgid "SMS phone number"
3725 msgstr "نمرة تليفون الـSMS"
3726
3727 #: actions/smssettings.php:140
3728 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: actions/smssettings.php:174
3732 msgid ""
3733 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3734 "from my carrier."
3735 msgstr ""
3736
3737 #: actions/smssettings.php:306
3738 msgid "No phone number."
3739 msgstr "لا رقم هاتف."
3740
3741 #: actions/smssettings.php:311
3742 msgid "No carrier selected."
3743 msgstr ""
3744
3745 #: actions/smssettings.php:318
3746 msgid "That is already your phone number."
3747 msgstr ""
3748
3749 #: actions/smssettings.php:321
3750 msgid "That phone number already belongs to another user."
3751 msgstr ""
3752
3753 #: actions/smssettings.php:347
3754 msgid ""
3755 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3756 "for the code and instructions on how to use it."
3757 msgstr ""
3758
3759 #: actions/smssettings.php:374
3760 msgid "That is the wrong confirmation number."
3761 msgstr ""
3762
3763 #: actions/smssettings.php:405
3764 msgid "That is not your phone number."
3765 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
3766
3767 #: actions/smssettings.php:465
3768 msgid "Mobile carrier"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: actions/smssettings.php:469
3772 msgid "Select a carrier"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: actions/smssettings.php:476
3776 #, php-format
3777 msgid ""
3778 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3779 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3780 msgstr ""
3781
3782 #: actions/smssettings.php:498
3783 msgid "No code entered"
3784 msgstr ""
3785
3786 #. TRANS: Menu item for site administration
3787 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
3788 #: lib/adminpanelaction.php:406
3789 msgid "Snapshots"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Manage snapshot configuration"
3795 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
3796
3797 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
3798 msgid "Invalid snapshot run value."
3799 msgstr ""
3800
3801 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
3802 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3803 msgstr ""
3804
3805 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
3806 msgid "Invalid snapshot report URL."
3807 msgstr ""
3808
3809 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
3810 msgid "Randomly during Web hit"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
3814 msgid "In a scheduled job"
3815 msgstr "فى مهمه مُجدولة"
3816
3817 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
3818 msgid "Data snapshots"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
3822 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
3826 msgid "Frequency"
3827 msgstr "التكرار"
3828
3829 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
3830 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
3834 msgid "Report URL"
3835 msgstr "بلّغ عن المسار"
3836
3837 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
3838 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Save snapshot settings"
3844 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
3845
3846 #: actions/subedit.php:70
3847 msgid "You are not subscribed to that profile."
3848 msgstr ""
3849
3850 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
3851 msgid "Could not save subscription."
3852 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
3853
3854 #: actions/subscribe.php:77
3855 msgid "This action only accepts POST requests."
3856 msgstr ""
3857
3858 #: actions/subscribe.php:107
3859 #, fuzzy
3860 msgid "No such profile."
3861 msgstr "لا ملف كهذا."
3862
3863 #: actions/subscribe.php:117
3864 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
3865 msgstr ""
3866
3867 #: actions/subscribe.php:145
3868 msgid "Subscribed"
3869 msgstr "مُشترك"
3870
3871 #: actions/subscribers.php:50
3872 #, php-format
3873 msgid "%s subscribers"
3874 msgstr "مشتركو %s"
3875
3876 #: actions/subscribers.php:52
3877 #, php-format
3878 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3879 msgstr "%1$s مشتركين, صفحه %2$d"
3880
3881 #: actions/subscribers.php:63
3882 msgid "These are the people who listen to your notices."
3883 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
3884
3885 #: actions/subscribers.php:67
3886 #, php-format
3887 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3888 msgstr ""
3889
3890 #: actions/subscribers.php:108
3891 msgid ""
3892 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3893 "return the favor"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: actions/subscribers.php:110
3897 #, php-format
3898 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: actions/subscribers.php:114
3902 #, php-format
3903 msgid ""
3904 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3905 "%) and be the first?"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: actions/subscriptions.php:52
3909 #, php-format
3910 msgid "%s subscriptions"
3911 msgstr "اشتراكات %s"
3912
3913 #: actions/subscriptions.php:54
3914 #, php-format
3915 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3916 msgstr "%1$s اشتراكات, صفحه %2$d"
3917
3918 #: actions/subscriptions.php:65
3919 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3920 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى تستمع إليهم."
3921
3922 #: actions/subscriptions.php:69
3923 #, php-format
3924 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3925 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى يستمع %s إليهم."
3926
3927 #: actions/subscriptions.php:126
3928 #, php-format
3929 msgid ""
3930 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3931 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3932 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3933 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3934 "automatically subscribe to people you already follow there."
3935 msgstr ""
3936
3937 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
3938 #, php-format
3939 msgid "%s is not listening to anyone."
3940 msgstr ""
3941
3942 #: actions/subscriptions.php:199
3943 msgid "Jabber"
3944 msgstr "جابر"
3945
3946 #: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
3947 msgid "SMS"
3948 msgstr "رسائل قصيرة"
3949
3950 #: actions/tag.php:69
3951 #, fuzzy, php-format
3952 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
3953 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
3954
3955 #: actions/tag.php:87
3956 #, php-format
3957 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: actions/tag.php:93
3961 #, php-format
3962 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: actions/tag.php:99
3966 #, php-format
3967 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: actions/tagother.php:39
3971 msgid "No ID argument."
3972 msgstr "لا مدخل هويه."
3973
3974 #: actions/tagother.php:65
3975 #, php-format
3976 msgid "Tag %s"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
3980 msgid "User profile"
3981 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
3982
3983 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
3984 #: lib/userprofile.php:103
3985 msgid "Photo"
3986 msgstr "صورة"
3987
3988 #: actions/tagother.php:141
3989 msgid "Tag user"
3990 msgstr "اعمل tag لليوزر"
3991
3992 #: actions/tagother.php:151
3993 msgid ""
3994 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3995 "separated"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: actions/tagother.php:193
3999 msgid ""
4000 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4001 msgstr ""
4002
4003 #: actions/tagother.php:200
4004 msgid "Could not save tags."
4005 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
4006
4007 #: actions/tagother.php:236
4008 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4009 msgstr ""
4010
4011 #: actions/tagrss.php:35
4012 msgid "No such tag."
4013 msgstr "لا وسم كهذا."
4014
4015 #: actions/twitapitrends.php:85
4016 msgid "API method under construction."
4017 msgstr ""
4018
4019 #: actions/unblock.php:59
4020 msgid "You haven't blocked that user."
4021 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
4022
4023 #: actions/unsandbox.php:72
4024 msgid "User is not sandboxed."
4025 msgstr "اليوزر مش فى السبوره."
4026
4027 #: actions/unsilence.php:72
4028 msgid "User is not silenced."
4029 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
4030
4031 #: actions/unsubscribe.php:77
4032 msgid "No profile id in request."
4033 msgstr ""
4034
4035 #: actions/unsubscribe.php:98
4036 msgid "Unsubscribed"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4040 #, php-format
4041 msgid ""
4042 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4043 msgstr ""
4044
4045 #. TRANS: User admin panel title
4046 #: actions/useradminpanel.php:59
4047 #, fuzzy
4048 msgctxt "TITLE"
4049 msgid "User"
4050 msgstr "المستخدم"
4051
4052 #: actions/useradminpanel.php:70
4053 msgid "User settings for this StatusNet site."
4054 msgstr ""
4055
4056 #: actions/useradminpanel.php:149
4057 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4058 msgstr ""
4059
4060 #: actions/useradminpanel.php:155
4061 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4062 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
4063
4064 #: actions/useradminpanel.php:165
4065 #, php-format
4066 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4067 msgstr ""
4068
4069 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4070 #: lib/personalgroupnav.php:109
4071 msgid "Profile"
4072 msgstr "الملف الشخصي"
4073
4074 #: actions/useradminpanel.php:222
4075 msgid "Bio Limit"
4076 msgstr "حد السيرة"
4077
4078 #: actions/useradminpanel.php:223
4079 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4080 msgstr ""
4081
4082 #: actions/useradminpanel.php:231
4083 msgid "New users"
4084 msgstr "مستخدمون جدد"
4085
4086 #: actions/useradminpanel.php:235
4087 msgid "New user welcome"
4088 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
4089
4090 #: actions/useradminpanel.php:236
4091 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4092 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
4093
4094 #: actions/useradminpanel.php:241
4095 msgid "Default subscription"
4096 msgstr "الاشتراك المبدئي"
4097
4098 #: actions/useradminpanel.php:242
4099 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4100 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
4101
4102 #: actions/useradminpanel.php:251
4103 msgid "Invitations"
4104 msgstr "الدعوات"
4105
4106 #: actions/useradminpanel.php:256
4107 msgid "Invitations enabled"
4108 msgstr "الدعوات مُفعلة"
4109
4110 #: actions/useradminpanel.php:258
4111 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4112 msgstr ""
4113
4114 #: actions/userauthorization.php:105
4115 msgid "Authorize subscription"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: actions/userauthorization.php:110
4119 msgid ""
4120 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4121 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4122 "click “Reject”."
4123 msgstr ""
4124
4125 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4126 msgid "License"
4127 msgstr "الرخصة"
4128
4129 #: actions/userauthorization.php:217
4130 msgid "Accept"
4131 msgstr "اقبل"
4132
4133 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4134 #: lib/subscribeform.php:139
4135 msgid "Subscribe to this user"
4136 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
4137
4138 #: actions/userauthorization.php:219
4139 msgid "Reject"
4140 msgstr "ارفض"
4141
4142 #: actions/userauthorization.php:220
4143 msgid "Reject this subscription"
4144 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
4145
4146 #: actions/userauthorization.php:232
4147 msgid "No authorization request!"
4148 msgstr "لا طلب استيثاق!"
4149
4150 #: actions/userauthorization.php:254
4151 msgid "Subscription authorized"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: actions/userauthorization.php:256
4155 msgid ""
4156 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4157 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4158 "subscription. Your subscription token is:"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: actions/userauthorization.php:266
4162 msgid "Subscription rejected"
4163 msgstr "رُفض الاشتراك"
4164
4165 #: actions/userauthorization.php:268
4166 msgid ""
4167 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4168 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4169 "subscription."
4170 msgstr ""
4171
4172 #: actions/userauthorization.php:303
4173 #, php-format
4174 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4175 msgstr ""
4176
4177 #: actions/userauthorization.php:308
4178 #, php-format
4179 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4180 msgstr ""
4181
4182 #: actions/userauthorization.php:314
4183 #, php-format
4184 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4185 msgstr ""
4186
4187 #: actions/userauthorization.php:329
4188 #, php-format
4189 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4190 msgstr ""
4191
4192 #: actions/userauthorization.php:345
4193 #, php-format
4194 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4195 msgstr ""
4196
4197 #: actions/userauthorization.php:350
4198 #, php-format
4199 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4200 msgstr ""
4201
4202 #: actions/userauthorization.php:355
4203 #, php-format
4204 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4205 msgstr ""
4206
4207 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4208 msgid "Profile design"
4209 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
4210
4211 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4212 msgid ""
4213 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4214 "palette of your choice."
4215 msgstr ""
4216
4217 #: actions/userdesignsettings.php:282
4218 msgid "Enjoy your hotdog!"
4219 msgstr "استمتع بالنقانق!"
4220
4221 #: actions/usergroups.php:64
4222 #, fuzzy, php-format
4223 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4224 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحه %2$d"
4225
4226 #: actions/usergroups.php:130
4227 msgid "Search for more groups"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: actions/usergroups.php:157
4231 #, php-format
4232 msgid "%s is not a member of any group."
4233 msgstr ""
4234
4235 #: actions/usergroups.php:162
4236 #, php-format
4237 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4238 msgstr ""
4239
4240 #: actions/userrss.php:95 lib/atomgroupnoticefeed.php:66
4241 #: lib/atomusernoticefeed.php:72
4242 #, php-format
4243 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: actions/version.php:73
4247 #, php-format
4248 msgid "StatusNet %s"
4249 msgstr "StatusNet %s"
4250
4251 #: actions/version.php:153
4252 #, php-format
4253 msgid ""
4254 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4255 "Inc. and contributors."
4256 msgstr ""
4257
4258 #: actions/version.php:161
4259 msgid "Contributors"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: actions/version.php:168
4263 msgid ""
4264 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4265 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4266 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4267 "any later version. "
4268 msgstr ""
4269
4270 #: actions/version.php:174
4271 msgid ""
4272 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4273 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4274 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4275 "for more details. "
4276 msgstr ""
4277
4278 #: actions/version.php:180
4279 #, php-format
4280 msgid ""
4281 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4282 "along with this program.  If not, see %s."
4283 msgstr ""
4284
4285 #: actions/version.php:189
4286 msgid "Plugins"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: actions/version.php:196 lib/action.php:767
4290 msgid "Version"
4291 msgstr "النسخه"
4292
4293 #: actions/version.php:197
4294 msgid "Author(s)"
4295 msgstr "المؤلف/ين"
4296
4297 #: classes/File.php:169
4298 #, php-format
4299 msgid ""
4300 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4301 "to upload a smaller version."
4302 msgstr ""
4303
4304 #: classes/File.php:179
4305 #, php-format
4306 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4307 msgstr ""
4308
4309 #: classes/File.php:186
4310 #, php-format
4311 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4312 msgstr ""
4313
4314 #: classes/Group_member.php:41
4315 msgid "Group join failed."
4316 msgstr "دخول الجروپ فشل."
4317
4318 #: classes/Group_member.php:53
4319 msgid "Not part of group."
4320 msgstr "مش جزء من الجروپ."
4321
4322 #: classes/Group_member.php:60
4323 msgid "Group leave failed."
4324 msgstr "الخروج من الجروپ فشل."
4325
4326 #: classes/Local_group.php:41
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Could not update local group."
4329 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
4330
4331 #: classes/Login_token.php:76
4332 #, php-format
4333 msgid "Could not create login token for %s"
4334 msgstr "ما نفعش يتعمل امارة تسجيل دخول لـ %s"
4335
4336 #: classes/Message.php:45
4337 msgid "You are banned from sending direct messages."
4338 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
4339
4340 #: classes/Message.php:61
4341 msgid "Could not insert message."
4342 msgstr "تعذّر إدراج الرساله."
4343
4344 #: classes/Message.php:71
4345 msgid "Could not update message with new URI."
4346 msgstr ""
4347
4348 #: classes/Notice.php:175
4349 #, php-format
4350 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: classes/Notice.php:244
4354 msgid "Problem saving notice. Too long."
4355 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. طويل جدًا."
4356
4357 #: classes/Notice.php:248
4358 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4359 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
4360
4361 #: classes/Notice.php:253
4362 msgid ""
4363 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4364 msgstr ""
4365
4366 #: classes/Notice.php:259
4367 msgid ""
4368 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4369 "few minutes."
4370 msgstr ""
4371
4372 #: classes/Notice.php:265
4373 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4374 msgstr ""
4375
4376 #: classes/Notice.php:331 classes/Notice.php:357
4377 msgid "Problem saving notice."
4378 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
4379
4380 #: classes/Notice.php:941
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Problem saving group inbox."
4383 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
4384
4385 #: classes/Notice.php:1479
4386 #, php-format
4387 msgid "RT @%1$s %2$s"
4388 msgstr "آر تى @%1$s %2$s"
4389
4390 #: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
4391 msgid "You have been banned from subscribing."
4392 msgstr ""
4393
4394 #: classes/Subscription.php:78
4395 msgid "Already subscribed!"
4396 msgstr "مُشترك أصلا!"
4397
4398 #: classes/Subscription.php:82
4399 msgid "User has blocked you."
4400 msgstr "لقد منعك المستخدم."
4401
4402 #: classes/Subscription.php:167
4403 msgid "Not subscribed!"
4404 msgstr "غير مشترك!"
4405
4406 #: classes/Subscription.php:173
4407 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4408 msgstr "ما نفعش يمسح الاشتراك الشخصى."
4409
4410 #: classes/Subscription.php:200
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
4413 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
4414
4415 #: classes/Subscription.php:211
4416 msgid "Couldn't delete subscription."
4417 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
4418
4419 #: classes/User.php:363
4420 #, php-format
4421 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4422 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
4423
4424 #: classes/User_group.php:480
4425 msgid "Could not create group."
4426 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
4427
4428 #: classes/User_group.php:489
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Could not set group URI."
4431 msgstr "تعذّر ضبط عضويه المجموعه."
4432
4433 #: classes/User_group.php:510
4434 msgid "Could not set group membership."
4435 msgstr "تعذّر ضبط عضويه المجموعه."
4436
4437 #: classes/User_group.php:524
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Could not save local group info."
4440 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
4441
4442 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4443 msgid "Change your profile settings"
4444 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
4445
4446 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4447 msgid "Upload an avatar"
4448 msgstr "ارفع أفتارًا"
4449
4450 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4451 msgid "Change your password"
4452 msgstr "غير كلمه سرّك"
4453
4454 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4455 msgid "Change email handling"
4456 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
4457
4458 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4459 msgid "Design your profile"
4460 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
4461
4462 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4463 msgid "Other"
4464 msgstr "أخرى"
4465
4466 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4467 msgid "Other options"
4468 msgstr "خيارات أخرى"
4469
4470 #: lib/action.php:144
4471 #, php-format
4472 msgid "%1$s - %2$s"
4473 msgstr "%1$s - %2$s"
4474
4475 #: lib/action.php:159
4476 msgid "Untitled page"
4477 msgstr "صفحه غير مُعنونة"
4478
4479 #: lib/action.php:424
4480 msgid "Primary site navigation"
4481 msgstr ""
4482
4483 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4484 #: lib/action.php:430
4485 #, fuzzy
4486 msgctxt "TOOLTIP"
4487 msgid "Personal profile and friends timeline"
4488 msgstr "الملف الشخصى ومسار الأصدقاء الزمني"
4489
4490 #: lib/action.php:433
4491 #, fuzzy
4492 msgctxt "MENU"
4493 msgid "Personal"
4494 msgstr "شخصية"
4495
4496 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4497 #: lib/action.php:435
4498 #, fuzzy
4499 msgctxt "TOOLTIP"
4500 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4501 msgstr "غير كلمه سرّك"
4502
4503 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4504 #: lib/action.php:440
4505 #, fuzzy
4506 msgctxt "TOOLTIP"
4507 msgid "Connect to services"
4508 msgstr "كونيكشونات (Connections)"
4509
4510 #: lib/action.php:443
4511 msgid "Connect"
4512 msgstr "اتصل"
4513
4514 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4515 #: lib/action.php:446
4516 #, fuzzy
4517 msgctxt "TOOLTIP"
4518 msgid "Change site configuration"
4519 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
4520
4521 #: lib/action.php:449
4522 #, fuzzy
4523 msgctxt "MENU"
4524 msgid "Admin"
4525 msgstr "إداري"
4526
4527 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4528 #: lib/action.php:453
4529 #, php-format
4530 msgctxt "TOOLTIP"
4531 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: lib/action.php:456
4535 #, fuzzy
4536 msgctxt "MENU"
4537 msgid "Invite"
4538 msgstr "ادعُ"
4539
4540 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4541 #: lib/action.php:462
4542 #, fuzzy
4543 msgctxt "TOOLTIP"
4544 msgid "Logout from the site"
4545 msgstr "اخرج من الموقع"
4546
4547 #: lib/action.php:465
4548 #, fuzzy
4549 msgctxt "MENU"
4550 msgid "Logout"
4551 msgstr "اخرج"
4552
4553 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4554 #: lib/action.php:470
4555 #, fuzzy
4556 msgctxt "TOOLTIP"
4557 msgid "Create an account"
4558 msgstr "أنشئ حسابًا"
4559
4560 #: lib/action.php:473
4561 #, fuzzy
4562 msgctxt "MENU"
4563 msgid "Register"
4564 msgstr "سجّل"
4565
4566 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4567 #: lib/action.php:476
4568 #, fuzzy
4569 msgctxt "TOOLTIP"
4570 msgid "Login to the site"
4571 msgstr "لُج إلى الموقع"
4572
4573 #: lib/action.php:479
4574 #, fuzzy
4575 msgctxt "MENU"
4576 msgid "Login"
4577 msgstr "لُج"
4578
4579 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4580 #: lib/action.php:482
4581 #, fuzzy
4582 msgctxt "TOOLTIP"
4583 msgid "Help me!"
4584 msgstr "ساعدني!"
4585
4586 #: lib/action.php:485
4587 #, fuzzy
4588 msgctxt "MENU"
4589 msgid "Help"
4590 msgstr "مساعدة"
4591
4592 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4593 #: lib/action.php:488
4594 #, fuzzy
4595 msgctxt "TOOLTIP"
4596 msgid "Search for people or text"
4597 msgstr "ابحث عن أشخاص أو نص"
4598
4599 #: lib/action.php:491
4600 #, fuzzy
4601 msgctxt "MENU"
4602 msgid "Search"
4603 msgstr "ابحث"
4604
4605 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4606 #. TRANS: Menu item for site administration
4607 #: lib/action.php:513 lib/adminpanelaction.php:398
4608 msgid "Site notice"
4609 msgstr "إشعار الموقع"
4610
4611 #: lib/action.php:579
4612 msgid "Local views"
4613 msgstr "المشاهدات المحلية"
4614
4615 #: lib/action.php:645
4616 msgid "Page notice"
4617 msgstr "إشعار الصفحة"
4618
4619 #: lib/action.php:747
4620 msgid "Secondary site navigation"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: lib/action.php:752
4624 msgid "Help"
4625 msgstr "مساعدة"
4626
4627 #: lib/action.php:754
4628 msgid "About"
4629 msgstr "عن"
4630
4631 #: lib/action.php:756
4632 msgid "FAQ"
4633 msgstr "الأسئله المكررة"
4634
4635 #: lib/action.php:760
4636 msgid "TOS"
4637 msgstr "الشروط"
4638
4639 #: lib/action.php:763
4640 msgid "Privacy"
4641 msgstr "خصوصية"
4642
4643 #: lib/action.php:765
4644 msgid "Source"
4645 msgstr "المصدر"
4646
4647 #: lib/action.php:769
4648 msgid "Contact"
4649 msgstr "اتصل"
4650
4651 #: lib/action.php:771
4652 msgid "Badge"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: lib/action.php:799
4656 msgid "StatusNet software license"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: lib/action.php:804
4660 #, php-format
4661 msgid ""
4662 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4663 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4664 msgstr ""
4665 "**%%site.name%%** خدمه تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
4666 "broughtbyurl%%). "
4667
4668 #: lib/action.php:806
4669 #, php-format
4670 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4671 msgstr ""
4672
4673 #: lib/action.php:809
4674 #, php-format
4675 msgid ""
4676 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4677 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4678 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4679 msgstr ""
4680 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخه %s- "
4681 "المتوفر تحت [رخصه غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
4682 "agpl-3.0.html)."
4683
4684 #: lib/action.php:824
4685 msgid "Site content license"
4686 msgstr "رخصه محتوى الموقع"
4687
4688 #: lib/action.php:829
4689 #, php-format
4690 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4691 msgstr ""
4692
4693 #: lib/action.php:834
4694 #, php-format
4695 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4696 msgstr ""
4697
4698 #: lib/action.php:837
4699 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4700 msgstr ""
4701
4702 #: lib/action.php:850
4703 msgid "All "
4704 msgstr ""
4705
4706 #: lib/action.php:856
4707 msgid "license."
4708 msgstr "الرخصه."
4709
4710 #: lib/action.php:1155
4711 msgid "Pagination"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: lib/action.php:1164
4715 msgid "After"
4716 msgstr "بعد"
4717
4718 #: lib/action.php:1172
4719 msgid "Before"
4720 msgstr "قبل"
4721
4722 #: lib/activity.php:120
4723 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
4724 msgstr ""
4725
4726 #: lib/activityutils.php:208
4727 msgid "Can't handle remote content yet."
4728 msgstr ""
4729
4730 #: lib/activityutils.php:236
4731 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
4732 msgstr ""
4733
4734 #: lib/activityutils.php:240
4735 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
4736 msgstr ""
4737
4738 #. TRANS: Client error message
4739 #: lib/adminpanelaction.php:98
4740 msgid "You cannot make changes to this site."
4741 msgstr ""
4742
4743 #. TRANS: Client error message
4744 #: lib/adminpanelaction.php:110
4745 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4746 msgstr "التغييرات مش مسموحه للـ لوحه دى."
4747
4748 #. TRANS: Client error message
4749 #: lib/adminpanelaction.php:229
4750 msgid "showForm() not implemented."
4751 msgstr ""
4752
4753 #. TRANS: Client error message
4754 #: lib/adminpanelaction.php:259
4755 msgid "saveSettings() not implemented."
4756 msgstr ""
4757
4758 #. TRANS: Client error message
4759 #: lib/adminpanelaction.php:283
4760 msgid "Unable to delete design setting."
4761 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
4762
4763 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4764 #: lib/adminpanelaction.php:348
4765 msgid "Basic site configuration"
4766 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
4767
4768 #. TRANS: Menu item for site administration
4769 #: lib/adminpanelaction.php:350
4770 #, fuzzy
4771 msgctxt "MENU"
4772 msgid "Site"
4773 msgstr "الموقع"
4774
4775 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4776 #: lib/adminpanelaction.php:356
4777 msgid "Design configuration"
4778 msgstr "ضبط التصميم"
4779
4780 #. TRANS: Menu item for site administration
4781 #: lib/adminpanelaction.php:358
4782 #, fuzzy
4783 msgctxt "MENU"
4784 msgid "Design"
4785 msgstr "التصميم"
4786
4787 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4788 #: lib/adminpanelaction.php:364
4789 #, fuzzy
4790 msgid "User configuration"
4791 msgstr "ضبط المسارات"
4792
4793 #. TRANS: Menu item for site administration
4794 #: lib/adminpanelaction.php:366 lib/personalgroupnav.php:115
4795 msgid "User"
4796 msgstr "المستخدم"
4797
4798 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4799 #: lib/adminpanelaction.php:372
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Access configuration"
4802 msgstr "ضبط التصميم"
4803
4804 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4805 #: lib/adminpanelaction.php:380
4806 msgid "Paths configuration"
4807 msgstr "ضبط المسارات"
4808
4809 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4810 #: lib/adminpanelaction.php:388
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Sessions configuration"
4813 msgstr "ضبط التصميم"
4814
4815 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4816 #: lib/adminpanelaction.php:396
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Edit site notice"
4819 msgstr "إشعار الموقع"
4820
4821 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4822 #: lib/adminpanelaction.php:404
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Snapshots configuration"
4825 msgstr "ضبط المسارات"
4826
4827 #: lib/apiauth.php:94
4828 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4829 msgstr ""
4830
4831 #: lib/apiauth.php:276
4832 #, php-format
4833 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: lib/applicationeditform.php:136
4837 msgid "Edit application"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: lib/applicationeditform.php:184
4841 msgid "Icon for this application"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: lib/applicationeditform.php:204
4845 #, php-format
4846 msgid "Describe your application in %d characters"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: lib/applicationeditform.php:207
4850 msgid "Describe your application"
4851 msgstr "اوصف الapplication بتاعتك"
4852
4853 #: lib/applicationeditform.php:216
4854 msgid "Source URL"
4855 msgstr "Source URL"
4856
4857 #: lib/applicationeditform.php:218
4858 msgid "URL of the homepage of this application"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: lib/applicationeditform.php:224
4862 msgid "Organization responsible for this application"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: lib/applicationeditform.php:230
4866 msgid "URL for the homepage of the organization"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: lib/applicationeditform.php:236
4870 msgid "URL to redirect to after authentication"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: lib/applicationeditform.php:258
4874 msgid "Browser"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: lib/applicationeditform.php:274
4878 msgid "Desktop"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: lib/applicationeditform.php:275
4882 msgid "Type of application, browser or desktop"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: lib/applicationeditform.php:297
4886 msgid "Read-only"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: lib/applicationeditform.php:315
4890 msgid "Read-write"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: lib/applicationeditform.php:316
4894 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: lib/applicationlist.php:154
4898 msgid "Revoke"
4899 msgstr "بطّل"
4900
4901 #: lib/attachmentlist.php:87
4902 msgid "Attachments"
4903 msgstr "مرفقات"
4904
4905 #: lib/attachmentlist.php:263
4906 msgid "Author"
4907 msgstr "المؤلف"
4908
4909 #: lib/attachmentlist.php:276
4910 msgid "Provider"
4911 msgstr "المزود"
4912
4913 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4914 msgid "Notices where this attachment appears"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4918 msgid "Tags for this attachment"
4919 msgstr "وسوم هذا المرفق"
4920
4921 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
4922 msgid "Password changing failed"
4923 msgstr "تغيير الپاسوورد فشل"
4924
4925 #: lib/authenticationplugin.php:235
4926 msgid "Password changing is not allowed"
4927 msgstr "تغيير الپاسوورد مش مسموح"
4928
4929 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
4930 msgid "Command results"
4931 msgstr "نتائج الأمر"
4932
4933 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
4934 msgid "Command complete"
4935 msgstr "اكتمل الأمر"
4936
4937 #: lib/channel.php:240
4938 msgid "Command failed"
4939 msgstr "فشل الأمر"
4940
4941 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
4942 msgid "Notice with that id does not exist"
4943 msgstr "الملاحظه بالـID ده مالهاش وجود"
4944
4945 #: lib/command.php:99 lib/command.php:570
4946 msgid "User has no last notice"
4947 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
4948
4949 #: lib/command.php:125
4950 #, php-format
4951 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4952 msgstr "ما نفعش يلاقى يوزر بإسم %s"
4953
4954 #: lib/command.php:143
4955 #, fuzzy, php-format
4956 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
4957 msgstr "ما نفعش يلاقى يوزر بإسم %s"
4958
4959 #: lib/command.php:176
4960 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4961 msgstr ""
4962
4963 #: lib/command.php:221
4964 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: lib/command.php:228
4968 #, php-format
4969 msgid "Nudge sent to %s"
4970 msgstr "Nudge اتبعتت لـ %s"
4971
4972 #: lib/command.php:254
4973 #, php-format
4974 msgid ""
4975 "Subscriptions: %1$s\n"
4976 "Subscribers: %2$s\n"
4977 "Notices: %3$s"
4978 msgstr ""
4979 "الاشتراكات: %1$s\n"
4980 "المشتركون: %2$s\n"
4981 "الإشعارات: %3$s"
4982
4983 #: lib/command.php:296
4984 msgid "Notice marked as fave."
4985 msgstr ""
4986
4987 #: lib/command.php:317
4988 msgid "You are already a member of that group"
4989 msgstr "انت اصلا عضو فى الجروپ ده"
4990
4991 #: lib/command.php:331
4992 #, php-format
4993 msgid "Could not join user %s to group %s"
4994 msgstr "ما نفعش يدخل اليوزر %s لجروپ %s"
4995
4996 #: lib/command.php:336
4997 #, php-format
4998 msgid "%s joined group %s"
4999 msgstr "%s انضم إلى مجموعه %s"
5000
5001 #: lib/command.php:373
5002 #, php-format
5003 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5004 msgstr "ما نفعش يشيل اليوزر %s لجروپ %s"
5005
5006 #: lib/command.php:378
5007 #, php-format
5008 msgid "%s left group %s"
5009 msgstr "%s ساب الجروپ %s"
5010
5011 #: lib/command.php:401
5012 #, php-format
5013 msgid "Fullname: %s"
5014 msgstr "الاسم الكامل: %s"
5015
5016 #: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
5017 #, php-format
5018 msgid "Location: %s"
5019 msgstr "الموقع: %s"
5020
5021 #: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
5022 #, php-format
5023 msgid "Homepage: %s"
5024 msgstr "الصفحه الرئيسية: %s"
5025
5026 #: lib/command.php:410
5027 #, php-format
5028 msgid "About: %s"
5029 msgstr "عن: %s"
5030
5031 #: lib/command.php:437
5032 #, php-format
5033 msgid ""
5034 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5035 "same server."
5036 msgstr ""
5037
5038 #: lib/command.php:450
5039 #, php-format
5040 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: lib/command.php:468
5044 #, php-format
5045 msgid "Direct message to %s sent"
5046 msgstr "رساله مباشره اتبعتت لـ %s"
5047
5048 #: lib/command.php:470
5049 msgid "Error sending direct message."
5050 msgstr ""
5051
5052 #: lib/command.php:490
5053 msgid "Cannot repeat your own notice"
5054 msgstr "الملاحظه بتاعتك مش نافعه تتكرر"
5055
5056 #: lib/command.php:495
5057 msgid "Already repeated that notice"
5058 msgstr "كرر بالفعل هذا الإشعار"
5059
5060 #: lib/command.php:503
5061 #, php-format
5062 msgid "Notice from %s repeated"
5063 msgstr "الإشعار من %s مكرر"
5064
5065 #: lib/command.php:505
5066 msgid "Error repeating notice."
5067 msgstr "خطأ تكرار الإشعار."
5068
5069 #: lib/command.php:536
5070 #, php-format
5071 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: lib/command.php:545
5075 #, php-format
5076 msgid "Reply to %s sent"
5077 msgstr "رُد على رساله %s"
5078
5079 #: lib/command.php:547
5080 msgid "Error saving notice."
5081 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
5082
5083 #: lib/command.php:594
5084 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: lib/command.php:602
5088 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5089 msgstr ""
5090
5091 #: lib/command.php:608
5092 #, php-format
5093 msgid "Subscribed to %s"
5094 msgstr "مُشترك ب%s"
5095
5096 #: lib/command.php:629 lib/command.php:728
5097 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: lib/command.php:638
5101 #, php-format
5102 msgid "Unsubscribed from %s"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: lib/command.php:656 lib/command.php:679
5106 msgid "Command not yet implemented."
5107 msgstr ""
5108
5109 #: lib/command.php:659
5110 msgid "Notification off."
5111 msgstr ""
5112
5113 #: lib/command.php:661
5114 msgid "Can't turn off notification."
5115 msgstr ""
5116
5117 #: lib/command.php:682
5118 msgid "Notification on."
5119 msgstr ""
5120
5121 #: lib/command.php:684
5122 msgid "Can't turn on notification."
5123 msgstr ""
5124
5125 #: lib/command.php:697
5126 msgid "Login command is disabled"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: lib/command.php:708
5130 #, php-format
5131 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: lib/command.php:735
5135 #, fuzzy, php-format
5136 msgid "Unsubscribed  %s"
5137 msgstr "ألغِ الاشتراك"
5138
5139 #: lib/command.php:752
5140 msgid "You are not subscribed to anyone."
5141 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
5142
5143 #: lib/command.php:754
5144 msgid "You are subscribed to this person:"
5145 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5146 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
5147 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
5148 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
5149 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
5150 msgstr[4] ""
5151 msgstr[5] ""
5152
5153 #: lib/command.php:774
5154 msgid "No one is subscribed to you."
5155 msgstr "لا أحد مشترك بك."
5156
5157 #: lib/command.php:776
5158 msgid "This person is subscribed to you:"
5159 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5160 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
5161 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
5162 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
5163 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
5164 msgstr[4] ""
5165 msgstr[5] ""
5166
5167 #: lib/command.php:796
5168 msgid "You are not a member of any groups."
5169 msgstr "لست عضوًا فى أى مجموعه."
5170
5171 #: lib/command.php:798
5172 msgid "You are a member of this group:"
5173 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5174 msgstr[0] "لست عضوًا فى أى مجموعه."
5175 msgstr[1] "أنت عضو فى هذه المجموعة:"
5176 msgstr[2] "أنت عضو فى هذين المجموعتين:"
5177 msgstr[3] "أنت عضو فى هذه المجموعات:"
5178 msgstr[4] ""
5179 msgstr[5] ""
5180
5181 #: lib/command.php:812
5182 msgid ""
5183 "Commands:\n"
5184 "on - turn on notifications\n"
5185 "off - turn off notifications\n"
5186 "help - show this help\n"
5187 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5188 "groups - lists the groups you have joined\n"
5189 "subscriptions - list the people you follow\n"
5190 "subscribers - list the people that follow you\n"
5191 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5192 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5193 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5194 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5195 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5196 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5197 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5198 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5199 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5200 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5201 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5202 "join <group> - join group\n"
5203 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5204 "drop <group> - leave group\n"
5205 "stats - get your stats\n"
5206 "stop - same as 'off'\n"
5207 "quit - same as 'off'\n"
5208 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5209 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5210 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5211 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5212 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5213 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5214 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5215 "track <word> - not yet implemented.\n"
5216 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5217 "track off - not yet implemented.\n"
5218 "untrack all - not yet implemented.\n"
5219 "tracks - not yet implemented.\n"
5220 "tracking - not yet implemented.\n"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: lib/common.php:135
5224 msgid "No configuration file found. "
5225 msgstr ""
5226
5227 #: lib/common.php:136
5228 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5229 msgstr ""
5230
5231 #: lib/common.php:138
5232 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5233 msgstr ""
5234
5235 #: lib/common.php:139
5236 msgid "Go to the installer."
5237 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
5238
5239 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5240 msgid "IM"
5241 msgstr "محادثه فورية"
5242
5243 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5244 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5248 msgid "Updates by SMS"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5252 msgid "Connections"
5253 msgstr "كونيكشونات (Connections)"
5254
5255 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5256 msgid "Authorized connected applications"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: lib/dberroraction.php:60
5260 msgid "Database error"
5261 msgstr "خطأ قاعده بيانات"
5262
5263 #: lib/designsettings.php:105
5264 msgid "Upload file"
5265 msgstr "ارفع ملفًا"
5266
5267 #: lib/designsettings.php:109
5268 msgid ""
5269 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5270 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
5271
5272 #: lib/designsettings.php:418
5273 msgid "Design defaults restored."
5274 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
5275
5276 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5277 msgid "Disfavor this notice"
5278 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
5279
5280 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5281 msgid "Favor this notice"
5282 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
5283
5284 #: lib/favorform.php:140
5285 msgid "Favor"
5286 msgstr "فضّل"
5287
5288 #: lib/feed.php:85
5289 msgid "RSS 1.0"
5290 msgstr "آرإس​إس 1.0"
5291
5292 #: lib/feed.php:87
5293 msgid "RSS 2.0"
5294 msgstr "آرإس​إس 2.0"
5295
5296 #: lib/feed.php:89
5297 msgid "Atom"
5298 msgstr "أتوم"
5299
5300 #: lib/feed.php:91
5301 msgid "FOAF"
5302 msgstr "FOAF"
5303
5304 #: lib/feedlist.php:64
5305 msgid "Export data"
5306 msgstr "تصدير البيانات"
5307
5308 #: lib/galleryaction.php:121
5309 msgid "Filter tags"
5310 msgstr "رشّح الوسوم"
5311
5312 #: lib/galleryaction.php:131
5313 msgid "All"
5314 msgstr "الكل"
5315
5316 #: lib/galleryaction.php:139
5317 msgid "Select tag to filter"
5318 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
5319
5320 #: lib/galleryaction.php:140
5321 msgid "Tag"
5322 msgstr "الوسم"
5323
5324 #: lib/galleryaction.php:141
5325 msgid "Choose a tag to narrow list"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: lib/galleryaction.php:143
5329 msgid "Go"
5330 msgstr "اذهب"
5331
5332 #: lib/grantroleform.php:91
5333 #, php-format
5334 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: lib/groupeditform.php:163
5338 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: lib/groupeditform.php:168
5342 msgid "Describe the group or topic"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: lib/groupeditform.php:170
5346 #, php-format
5347 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: lib/groupeditform.php:179
5351 msgid ""
5352 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5353 msgstr ""
5354
5355 #: lib/groupeditform.php:187
5356 #, php-format
5357 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: lib/groupnav.php:85
5361 msgid "Group"
5362 msgstr "مجموعات"
5363
5364 #: lib/groupnav.php:101
5365 msgid "Blocked"
5366 msgstr "ممنوع"
5367
5368 #: lib/groupnav.php:102
5369 #, php-format
5370 msgid "%s blocked users"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: lib/groupnav.php:108
5374 #, php-format
5375 msgid "Edit %s group properties"
5376 msgstr "عدّل خصائص مجموعه %s"
5377
5378 #: lib/groupnav.php:113
5379 msgid "Logo"
5380 msgstr "الشعار"
5381
5382 #: lib/groupnav.php:114
5383 #, php-format
5384 msgid "Add or edit %s logo"
5385 msgstr "أضف أو عدّل شعار %s"
5386
5387 #: lib/groupnav.php:120
5388 #, php-format
5389 msgid "Add or edit %s design"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5393 msgid "Groups with most members"
5394 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
5395
5396 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5397 msgid "Groups with most posts"
5398 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
5399
5400 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5401 #, php-format
5402 msgid "Tags in %s group's notices"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: lib/htmloutputter.php:103
5406 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: lib/imagefile.php:72
5410 msgid "Unsupported image file format."
5411 msgstr ""
5412
5413 #: lib/imagefile.php:88
5414 #, php-format
5415 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5416 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
5417
5418 #: lib/imagefile.php:93
5419 msgid "Partial upload."
5420 msgstr ""
5421
5422 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
5423 msgid "System error uploading file."
5424 msgstr ""
5425
5426 #: lib/imagefile.php:109
5427 msgid "Not an image or corrupt file."
5428 msgstr ""
5429
5430 #: lib/imagefile.php:122
5431 msgid "Lost our file."
5432 msgstr ""
5433
5434 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
5435 msgid "Unknown file type"
5436 msgstr "نوع ملف غير معروف"
5437
5438 #: lib/imagefile.php:244
5439 msgid "MB"
5440 msgstr "ميجابايت"
5441
5442 #: lib/imagefile.php:246
5443 msgid "kB"
5444 msgstr "كيلوبايت"
5445
5446 #: lib/jabber.php:228
5447 #, php-format
5448 msgid "[%s]"
5449 msgstr "[%s]"
5450
5451 #: lib/jabber.php:408
5452 #, php-format
5453 msgid "Unknown inbox source %d."
5454 msgstr "مصدر الـinbox مش معروف %d."
5455
5456 #: lib/joinform.php:114
5457 msgid "Join"
5458 msgstr "انضم"
5459
5460 #: lib/leaveform.php:114
5461 msgid "Leave"
5462 msgstr "غادر"
5463
5464 #: lib/logingroupnav.php:80
5465 msgid "Login with a username and password"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: lib/logingroupnav.php:86
5469 msgid "Sign up for a new account"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: lib/mail.php:173
5473 msgid "Email address confirmation"
5474 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
5475
5476 #: lib/mail.php:175
5477 #, php-format
5478 msgid ""
5479 "Hey, %s.\n"
5480 "\n"
5481 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5482 "\n"
5483 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5484 "\n"
5485 "\t%s\n"
5486 "\n"
5487 "If not, just ignore this message.\n"
5488 "\n"
5489 "Thanks for your time, \n"
5490 "%s\n"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: lib/mail.php:240
5494 #, php-format
5495 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5496 msgstr ""
5497
5498 #: lib/mail.php:245
5499 #, php-format
5500 msgid ""
5501 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5502 "\n"
5503 "\t%3$s\n"
5504 "\n"
5505 "%4$s%5$s%6$s\n"
5506 "Faithfully yours,\n"
5507 "%7$s.\n"
5508 "\n"
5509 "----\n"
5510 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: lib/mail.php:262
5514 #, php-format
5515 msgid "Bio: %s"
5516 msgstr "عن نفسك: %s"
5517
5518 #: lib/mail.php:290
5519 #, php-format
5520 msgid "New email address for posting to %s"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: lib/mail.php:293
5524 #, php-format
5525 msgid ""
5526 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5527 "\n"
5528 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5529 "\n"
5530 "More email instructions at %3$s.\n"
5531 "\n"
5532 "Faithfully yours,\n"
5533 "%4$s"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: lib/mail.php:417
5537 #, php-format
5538 msgid "%s status"
5539 msgstr "حاله %s"
5540
5541 #: lib/mail.php:443
5542 msgid "SMS confirmation"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: lib/mail.php:467
5546 #, php-format
5547 msgid "You've been nudged by %s"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: lib/mail.php:471
5551 #, php-format
5552 msgid ""
5553 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5554 "to post some news.\n"
5555 "\n"
5556 "So let's hear from you :)\n"
5557 "\n"
5558 "%3$s\n"
5559 "\n"
5560 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5561 "\n"
5562 "With kind regards,\n"
5563 "%4$s\n"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: lib/mail.php:517
5567 #, php-format
5568 msgid "New private message from %s"
5569 msgstr "رساله خاصه جديده من %s"
5570
5571 #: lib/mail.php:521
5572 #, php-format
5573 msgid ""
5574 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5575 "\n"
5576 "------------------------------------------------------\n"
5577 "%3$s\n"
5578 "------------------------------------------------------\n"
5579 "\n"
5580 "You can reply to their message here:\n"
5581 "\n"
5582 "%4$s\n"
5583 "\n"
5584 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5585 "\n"
5586 "With kind regards,\n"
5587 "%5$s\n"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: lib/mail.php:568
5591 #, php-format
5592 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: lib/mail.php:570
5596 #, php-format
5597 msgid ""
5598 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5599 "\n"
5600 "The URL of your notice is:\n"
5601 "\n"
5602 "%3$s\n"
5603 "\n"
5604 "The text of your notice is:\n"
5605 "\n"
5606 "%4$s\n"
5607 "\n"
5608 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5609 "\n"
5610 "%5$s\n"
5611 "\n"
5612 "Faithfully yours,\n"
5613 "%6$s\n"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: lib/mail.php:635
5617 #, php-format
5618 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: lib/mail.php:637
5622 #, php-format
5623 msgid ""
5624 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5625 "\n"
5626 "The notice is here:\n"
5627 "\n"
5628 "\t%3$s\n"
5629 "\n"
5630 "It reads:\n"
5631 "\n"
5632 "\t%4$s\n"
5633 "\n"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: lib/mailbox.php:89
5637 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5638 msgstr ""
5639
5640 #: lib/mailbox.php:139
5641 msgid ""
5642 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5643 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5644 msgstr ""
5645
5646 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:485
5647 msgid "from"
5648 msgstr "من"
5649
5650 #: lib/mailhandler.php:37
5651 msgid "Could not parse message."
5652 msgstr "تعذّر تحليل الرساله."
5653
5654 #: lib/mailhandler.php:42
5655 msgid "Not a registered user."
5656 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
5657
5658 #: lib/mailhandler.php:46
5659 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5660 msgstr ""
5661
5662 #: lib/mailhandler.php:50
5663 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5664 msgstr ""
5665
5666 #: lib/mailhandler.php:228
5667 #, php-format
5668 msgid "Unsupported message type: %s"
5669 msgstr "نوع رساله مش مدعوم: %s"
5670
5671 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5672 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5673 msgstr ""
5674
5675 #: lib/mediafile.php:142
5676 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5677 msgstr ""
5678
5679 #: lib/mediafile.php:147
5680 msgid ""
5681 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5682 "the HTML form."
5683 msgstr ""
5684
5685 #: lib/mediafile.php:152
5686 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5687 msgstr ""
5688
5689 #: lib/mediafile.php:159
5690 msgid "Missing a temporary folder."
5691 msgstr ""
5692
5693 #: lib/mediafile.php:162
5694 msgid "Failed to write file to disk."
5695 msgstr "فشل فى كتابه الملف إلى القرص."
5696
5697 #: lib/mediafile.php:165
5698 msgid "File upload stopped by extension."
5699 msgstr ""
5700
5701 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5702 msgid "File exceeds user's quota."
5703 msgstr ""
5704
5705 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5706 msgid "File could not be moved to destination directory."
5707 msgstr ""
5708
5709 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5710 msgid "Could not determine file's MIME type."
5711 msgstr "مش نافع يتحدد نوع الـMIME بتاع الفايل."
5712
5713 #: lib/mediafile.php:270
5714 #, php-format
5715 msgid " Try using another %s format."
5716 msgstr ""
5717
5718 #: lib/mediafile.php:275
5719 #, php-format
5720 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5721 msgstr ""
5722
5723 #: lib/messageform.php:120
5724 msgid "Send a direct notice"
5725 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
5726
5727 #: lib/messageform.php:146
5728 msgid "To"
5729 msgstr "إلى"
5730
5731 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5732 msgid "Available characters"
5733 msgstr "المحارف المتوفرة"
5734
5735 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
5736 #, fuzzy
5737 msgctxt "Send button for sending notice"
5738 msgid "Send"
5739 msgstr "أرسل"
5740
5741 #: lib/noticeform.php:160
5742 msgid "Send a notice"
5743 msgstr "أرسل إشعارًا"
5744
5745 #: lib/noticeform.php:173
5746 #, php-format
5747 msgid "What's up, %s?"
5748 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
5749
5750 #: lib/noticeform.php:192
5751 msgid "Attach"
5752 msgstr "أرفق"
5753
5754 #: lib/noticeform.php:196
5755 msgid "Attach a file"
5756 msgstr "أرفق ملفًا"
5757
5758 #: lib/noticeform.php:212
5759 msgid "Share my location"
5760 msgstr "اعمل مشاركه لمكانى"
5761
5762 #: lib/noticeform.php:215
5763 msgid "Do not share my location"
5764 msgstr "ما تعملش مشاركه لمكانى"
5765
5766 #: lib/noticeform.php:216
5767 msgid ""
5768 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5769 "try again later"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: lib/noticelist.php:429
5773 #, php-format
5774 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: lib/noticelist.php:430
5778 msgid "N"
5779 msgstr "ش"
5780
5781 #: lib/noticelist.php:430
5782 msgid "S"
5783 msgstr "ج"
5784
5785 #: lib/noticelist.php:431
5786 msgid "E"
5787 msgstr "ر"
5788
5789 #: lib/noticelist.php:431
5790 msgid "W"
5791 msgstr "غ"
5792
5793 #: lib/noticelist.php:438
5794 msgid "at"
5795 msgstr "في"
5796
5797 #: lib/noticelist.php:569
5798 msgid "in context"
5799 msgstr "فى السياق"
5800
5801 #: lib/noticelist.php:604
5802 msgid "Repeated by"
5803 msgstr "متكرر من"
5804
5805 #: lib/noticelist.php:631
5806 msgid "Reply to this notice"
5807 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
5808
5809 #: lib/noticelist.php:632
5810 msgid "Reply"
5811 msgstr "رُد"
5812
5813 #: lib/noticelist.php:676
5814 msgid "Notice repeated"
5815 msgstr "الإشعار مكرر"
5816
5817 #: lib/nudgeform.php:116
5818 msgid "Nudge this user"
5819 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
5820
5821 #: lib/nudgeform.php:128
5822 msgid "Nudge"
5823 msgstr "نبّه"
5824
5825 #: lib/nudgeform.php:128
5826 msgid "Send a nudge to this user"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: lib/oauthstore.php:283
5830 msgid "Error inserting new profile"
5831 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصى الجديد"
5832
5833 #: lib/oauthstore.php:291
5834 msgid "Error inserting avatar"
5835 msgstr "خطأ فى إدراج الأفتار"
5836
5837 #: lib/oauthstore.php:311
5838 msgid "Error inserting remote profile"
5839 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصى البعيد"
5840
5841 #: lib/oauthstore.php:345
5842 msgid "Duplicate notice"
5843 msgstr "ضاعف الإشعار"
5844
5845 #: lib/oauthstore.php:490
5846 msgid "Couldn't insert new subscription."
5847 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
5848
5849 #: lib/personalgroupnav.php:99
5850 msgid "Personal"
5851 msgstr "شخصية"
5852
5853 #: lib/personalgroupnav.php:104
5854 msgid "Replies"
5855 msgstr "الردود"
5856
5857 #: lib/personalgroupnav.php:114
5858 msgid "Favorites"
5859 msgstr "المفضلات"
5860
5861 #: lib/personalgroupnav.php:125
5862 msgid "Inbox"
5863 msgstr "صندوق الوارد"
5864
5865 #: lib/personalgroupnav.php:126
5866 msgid "Your incoming messages"
5867 msgstr "رسائلك الواردة"
5868
5869 #: lib/personalgroupnav.php:130
5870 msgid "Outbox"
5871 msgstr "صندوق الصادر"
5872
5873 #: lib/personalgroupnav.php:131
5874 msgid "Your sent messages"
5875 msgstr "رسائلك المُرسلة"
5876
5877 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5878 #, php-format
5879 msgid "Tags in %s's notices"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: lib/plugin.php:114
5883 msgid "Unknown"
5884 msgstr "مش معروف"
5885
5886 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:82
5887 msgid "Subscriptions"
5888 msgstr "الاشتراكات"
5889
5890 #: lib/profileaction.php:126
5891 msgid "All subscriptions"
5892 msgstr "جميع الاشتراكات"
5893
5894 #: lib/profileaction.php:142 lib/profileaction.php:209 lib/subgroupnav.php:90
5895 msgid "Subscribers"
5896 msgstr "المشتركون"
5897
5898 #: lib/profileaction.php:159
5899 msgid "All subscribers"
5900 msgstr "جميع المشتركين"
5901
5902 #: lib/profileaction.php:186
5903 msgid "User ID"
5904 msgstr "هويه المستخدم"
5905
5906 #: lib/profileaction.php:191
5907 msgid "Member since"
5908 msgstr "عضو منذ"
5909
5910 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
5911 #: lib/profileaction.php:230
5912 msgid "Daily average"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: lib/profileaction.php:259
5916 msgid "All groups"
5917 msgstr "كل المجموعات"
5918
5919 #: lib/profileformaction.php:123
5920 msgid "No return-to arguments."
5921 msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
5922
5923 #: lib/profileformaction.php:137
5924 msgid "Unimplemented method."
5925 msgstr ""
5926
5927 #: lib/publicgroupnav.php:78
5928 msgid "Public"
5929 msgstr "عام"
5930
5931 #: lib/publicgroupnav.php:82
5932 msgid "User groups"
5933 msgstr "مجموعات المستخدمين"
5934
5935 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5936 msgid "Recent tags"
5937 msgstr "الوسوم الحديثة"
5938
5939 #: lib/publicgroupnav.php:88
5940 msgid "Featured"
5941 msgstr "مُختارون"
5942
5943 #: lib/publicgroupnav.php:92
5944 msgid "Popular"
5945 msgstr "مشهورة"
5946
5947 #: lib/repeatform.php:107
5948 msgid "Repeat this notice?"
5949 msgstr "كرر هذا الإشعار؟"
5950
5951 #: lib/repeatform.php:132
5952 msgid "Repeat this notice"
5953 msgstr "كرر هذا الإشعار"
5954
5955 #: lib/revokeroleform.php:91
5956 #, fuzzy, php-format
5957 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
5958 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
5959
5960 #: lib/router.php:677
5961 msgid "No single user defined for single-user mode."
5962 msgstr ""
5963
5964 #: lib/sandboxform.php:67
5965 msgid "Sandbox"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: lib/sandboxform.php:78
5969 msgid "Sandbox this user"
5970 msgstr "أضف هذا المستخدم إلى صندوق الرمل"
5971
5972 #: lib/searchaction.php:120
5973 msgid "Search site"
5974 msgstr "ابحث فى الموقع"
5975
5976 #: lib/searchaction.php:126
5977 msgid "Keyword(s)"
5978 msgstr "الكلمات المفتاحية"
5979
5980 #: lib/searchaction.php:127
5981 msgid "Search"
5982 msgstr "ابحث"
5983
5984 #: lib/searchaction.php:162
5985 msgid "Search help"
5986 msgstr "ابحث فى المساعدة"
5987
5988 #: lib/searchgroupnav.php:80
5989 msgid "People"
5990 msgstr "أشخاص"
5991
5992 #: lib/searchgroupnav.php:81
5993 msgid "Find people on this site"
5994 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
5995
5996 #: lib/searchgroupnav.php:83
5997 msgid "Find content of notices"
5998 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
5999
6000 #: lib/searchgroupnav.php:85
6001 msgid "Find groups on this site"
6002 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
6003
6004 #: lib/section.php:89
6005 msgid "Untitled section"
6006 msgstr "قسم غير مُعنون"
6007
6008 #: lib/section.php:106
6009 msgid "More..."
6010 msgstr "المزيد..."
6011
6012 #: lib/silenceform.php:67
6013 msgid "Silence"
6014 msgstr "أسكت"
6015
6016 #: lib/silenceform.php:78
6017 msgid "Silence this user"
6018 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
6019
6020 #: lib/subgroupnav.php:83
6021 #, php-format
6022 msgid "People %s subscribes to"
6023 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
6024
6025 #: lib/subgroupnav.php:91
6026 #, php-format
6027 msgid "People subscribed to %s"
6028 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
6029
6030 #: lib/subgroupnav.php:99
6031 #, php-format
6032 msgid "Groups %s is a member of"
6033 msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
6034
6035 #: lib/subgroupnav.php:105
6036 msgid "Invite"
6037 msgstr "ادعُ"
6038
6039 #: lib/subgroupnav.php:106
6040 #, php-format
6041 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6045 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6046 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6050 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6051 msgid "People Tagcloud as tagged"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: lib/tagcloudsection.php:56
6055 msgid "None"
6056 msgstr "لا شيء"
6057
6058 #: lib/topposterssection.php:74
6059 msgid "Top posters"
6060 msgstr "أعلى المرسلين"
6061
6062 #: lib/unsandboxform.php:69
6063 msgid "Unsandbox"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: lib/unsandboxform.php:80
6067 msgid "Unsandbox this user"
6068 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
6069
6070 #: lib/unsilenceform.php:67
6071 msgid "Unsilence"
6072 msgstr "ألغِ الإسكات"
6073
6074 #: lib/unsilenceform.php:78
6075 msgid "Unsilence this user"
6076 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
6077
6078 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6079 msgid "Unsubscribe from this user"
6080 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
6081
6082 #: lib/unsubscribeform.php:137
6083 msgid "Unsubscribe"
6084 msgstr "ألغِ الاشتراك"
6085
6086 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6087 #, fuzzy, php-format
6088 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6089 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
6090
6091 #: lib/userprofile.php:117
6092 msgid "Edit Avatar"
6093 msgstr "عدّل الأفتار"
6094
6095 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6096 msgid "User actions"
6097 msgstr "تصرفات المستخدم"
6098
6099 #: lib/userprofile.php:237
6100 msgid "User deletion in progress..."
6101 msgstr ""
6102
6103 #: lib/userprofile.php:263
6104 msgid "Edit profile settings"
6105 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
6106
6107 #: lib/userprofile.php:264
6108 msgid "Edit"
6109 msgstr "عدّل"
6110
6111 #: lib/userprofile.php:287
6112 msgid "Send a direct message to this user"
6113 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
6114
6115 #: lib/userprofile.php:288
6116 msgid "Message"
6117 msgstr "رسالة"
6118
6119 #: lib/userprofile.php:326
6120 msgid "Moderate"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: lib/userprofile.php:364
6124 #, fuzzy
6125 msgid "User role"
6126 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
6127
6128 #: lib/userprofile.php:366
6129 #, fuzzy
6130 msgctxt "role"
6131 msgid "Administrator"
6132 msgstr "الإداريون"
6133
6134 #: lib/userprofile.php:367
6135 msgctxt "role"
6136 msgid "Moderator"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: lib/util.php:1046
6140 msgid "a few seconds ago"
6141 msgstr "قبل لحظات قليلة"
6142
6143 #: lib/util.php:1048
6144 msgid "about a minute ago"
6145 msgstr "قبل دقيقه تقريبًا"
6146
6147 #: lib/util.php:1050
6148 #, php-format
6149 msgid "about %d minutes ago"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: lib/util.php:1052
6153 msgid "about an hour ago"
6154 msgstr "قبل ساعه تقريبًا"
6155
6156 #: lib/util.php:1054
6157 #, php-format
6158 msgid "about %d hours ago"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: lib/util.php:1056
6162 msgid "about a day ago"
6163 msgstr "قبل يوم تقريبا"
6164
6165 #: lib/util.php:1058
6166 #, php-format
6167 msgid "about %d days ago"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: lib/util.php:1060
6171 msgid "about a month ago"
6172 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
6173
6174 #: lib/util.php:1062
6175 #, php-format
6176 msgid "about %d months ago"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: lib/util.php:1064
6180 msgid "about a year ago"
6181 msgstr "قبل سنه تقريبًا"
6182
6183 #: lib/webcolor.php:82
6184 #, php-format
6185 msgid "%s is not a valid color!"
6186 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
6187
6188 #: lib/webcolor.php:123
6189 #, php-format
6190 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6191 msgstr ""
6192
6193 #: lib/xmppmanager.php:403
6194 #, php-format
6195 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6196 msgstr ""