]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/arz/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / arz / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Egyptian Spoken Arabic
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Ghaly
4 # Author@translatewiki.net: Meno25
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-01-27 23:58+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-01-27 23:58:23+0000\n"
14 "Language-Team: Egyptian Spoken Arabic\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61595); Translate extension (2010-01-16)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: arz\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
22 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
23
24 #: actions/accessadminpanel.php:54 lib/adminpanelaction.php:326
25 msgid "Access"
26 msgstr "نفاذ"
27
28 #: actions/accessadminpanel.php:65
29 #, fuzzy
30 msgid "Site access settings"
31 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
32
33 #: actions/accessadminpanel.php:158
34 #, fuzzy
35 msgid "Registration"
36 msgstr "سجّل"
37
38 #: actions/accessadminpanel.php:161
39 msgid "Private"
40 msgstr "خاص"
41
42 #: actions/accessadminpanel.php:163
43 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
44 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
45
46 #: actions/accessadminpanel.php:167
47 msgid "Invite only"
48 msgstr "بالدعوه فقط"
49
50 #: actions/accessadminpanel.php:169
51 msgid "Make registration invitation only."
52 msgstr ""
53
54 #: actions/accessadminpanel.php:173
55 msgid "Closed"
56 msgstr "مُغلق"
57
58 #: actions/accessadminpanel.php:175
59 msgid "Disable new registrations."
60 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
61
62 #: actions/accessadminpanel.php:189 actions/designadminpanel.php:586
63 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
64 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
65 #: actions/profilesettings.php:174 actions/siteadminpanel.php:336
66 #: actions/smssettings.php:181 actions/subscriptions.php:203
67 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:313
68 #: lib/applicationeditform.php:335 lib/applicationeditform.php:336
69 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
70 msgid "Save"
71 msgstr "أرسل"
72
73 #: actions/accessadminpanel.php:189
74 #, fuzzy
75 msgid "Save access settings"
76 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
77
78 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
79 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
80 msgid "No such page"
81 msgstr "لا صفحه كهذه"
82
83 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
84 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
85 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
86 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
87 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
88 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
89 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
90 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
91 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
92 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
93 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
94 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
95 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
96 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
97 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
98 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
99 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
100 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
101 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
102 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
103 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
104 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
105 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
106 msgid "No such user."
107 msgstr "لا مستخدم كهذا."
108
109 #: actions/all.php:84
110 #, php-format
111 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
112 msgstr "%1$s والأصدقاء, الصفحه %2$d"
113
114 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
115 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
116 #: lib/personalgroupnav.php:100
117 #, php-format
118 msgid "%s and friends"
119 msgstr "%s والأصدقاء"
120
121 #: actions/all.php:99
122 #, php-format
123 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
124 msgstr ""
125
126 #: actions/all.php:107
127 #, php-format
128 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
129 msgstr ""
130
131 #: actions/all.php:115
132 #, php-format
133 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
134 msgstr ""
135
136 #: actions/all.php:127
137 #, php-format
138 msgid ""
139 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
140 msgstr ""
141
142 #: actions/all.php:132
143 #, php-format
144 msgid ""
145 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
146 "something yourself."
147 msgstr ""
148
149 #: actions/all.php:134
150 #, php-format
151 msgid ""
152 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
153 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
154 msgstr ""
155
156 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
157 #, php-format
158 msgid ""
159 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
160 "post a notice to his or her attention."
161 msgstr ""
162
163 #: actions/all.php:165
164 msgid "You and friends"
165 msgstr "أنت والأصدقاء"
166
167 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
168 #: actions/apitimelinehome.php:122
169 #, php-format
170 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
171 msgstr ""
172
173 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
174 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
175 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
176 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
177 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
178 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
179 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
180 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
181 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
182 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
183 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
184 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:115
185 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
186 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
187 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
188 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
189 #: actions/apitimelinefriends.php:155 actions/apitimelinegroup.php:150
190 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
191 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedtome.php:121
192 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
193 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
194 msgid "API method not found."
195 msgstr "لم يتم العثور على وسيله API."
196
197 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
198 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
199 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
200 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
201 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
202 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
203 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
204 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
205 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
206 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
207 #: actions/apistatusesupdate.php:118
208 msgid "This method requires a POST."
209 msgstr "تتطلب هذه الطريقه POST."
210
211 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
212 msgid ""
213 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
214 "none"
215 msgstr ""
216
217 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
218 msgid "Could not update user."
219 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
220
221 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
222 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
223 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
224 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
225 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
226 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
227 msgid "User has no profile."
228 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
229
230 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
231 msgid "Could not save profile."
232 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
233
234 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
235 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
236 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
237 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
238 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
239 #: lib/designsettings.php:283
240 #, php-format
241 msgid ""
242 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
243 "current configuration."
244 msgstr ""
245
246 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
247 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
248 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
249 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
250 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
251 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
252 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
253 msgid "Unable to save your design settings."
254 msgstr ""
255
256 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
257 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
258 msgid "Could not update your design."
259 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
260
261 #: actions/apiblockcreate.php:105
262 msgid "You cannot block yourself!"
263 msgstr "لا يمكنك منع نفسك!"
264
265 #: actions/apiblockcreate.php:126
266 msgid "Block user failed."
267 msgstr "فشل منع المستخدم."
268
269 #: actions/apiblockdestroy.php:114
270 msgid "Unblock user failed."
271 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
272
273 #: actions/apidirectmessage.php:89
274 #, php-format
275 msgid "Direct messages from %s"
276 msgstr "رسائل مباشره من %s"
277
278 #: actions/apidirectmessage.php:93
279 #, php-format
280 msgid "All the direct messages sent from %s"
281 msgstr ""
282
283 #: actions/apidirectmessage.php:101
284 #, php-format
285 msgid "Direct messages to %s"
286 msgstr "رساله مباشره %s"
287
288 #: actions/apidirectmessage.php:105
289 #, php-format
290 msgid "All the direct messages sent to %s"
291 msgstr ""
292
293 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
294 msgid "No message text!"
295 msgstr "لا نص فى الرسالة!"
296
297 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
298 #, php-format
299 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
300 msgstr ""
301
302 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
303 msgid "Recipient user not found."
304 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
305
306 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
307 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
308 msgstr ""
309
310 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
311 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
312 msgid "No status found with that ID."
313 msgstr ""
314
315 #: actions/apifavoritecreate.php:119
316 msgid "This status is already a favorite."
317 msgstr "هذه الحاله مفضله بالفعل."
318
319 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
320 msgid "Could not create favorite."
321 msgstr "تعذّر إنشاء مفضله."
322
323 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
324 msgid "That status is not a favorite."
325 msgstr "تلك الحاله ليست مفضله."
326
327 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
328 msgid "Could not delete favorite."
329 msgstr "تعذّر حذف المفضله."
330
331 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
332 msgid "Could not follow user: User not found."
333 msgstr ""
334
335 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
336 #, php-format
337 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
338 msgstr ""
339
340 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
341 msgid "Could not unfollow user: User not found."
342 msgstr ""
343
344 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
345 msgid "You cannot unfollow yourself."
346 msgstr "لا يمكنك عدم متابعه نفسك."
347
348 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
349 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
350 msgstr ""
351
352 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
353 msgid "Could not determine source user."
354 msgstr ""
355
356 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
357 msgid "Could not find target user."
358 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
359
360 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
361 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
362 #: actions/register.php:205
363 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
364 msgstr ""
365
366 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
367 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
368 #: actions/register.php:208
369 msgid "Nickname already in use. Try another one."
370 msgstr ""
371
372 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
373 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
374 #: actions/register.php:210
375 msgid "Not a valid nickname."
376 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
377
378 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:212
379 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:200
380 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
381 #: actions/register.php:217
382 msgid "Homepage is not a valid URL."
383 msgstr "الصفحه الرئيسيه ليست عنونًا صالحًا."
384
385 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
386 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
387 #: actions/register.php:220
388 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
389 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
390
391 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:187
392 #: actions/newapplication.php:169
393 #, php-format
394 msgid "Description is too long (max %d chars)."
395 msgstr ""
396
397 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
398 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
399 #: actions/register.php:227
400 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
401 msgstr ""
402
403 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
404 #: actions/newgroup.php:159
405 #, php-format
406 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
407 msgstr ""
408
409 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
410 #: actions/newgroup.php:168
411 #, php-format
412 msgid "Invalid alias: \"%s\""
413 msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\""
414
415 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
416 #: actions/newgroup.php:172
417 #, php-format
418 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
419 msgstr ""
420
421 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
422 #: actions/newgroup.php:178
423 msgid "Alias can't be the same as nickname."
424 msgstr ""
425
426 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
427 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
428 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
429 msgid "Group not found!"
430 msgstr "لم توجد المجموعة!"
431
432 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
433 msgid "You are already a member of that group."
434 msgstr ""
435
436 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
437 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
438 msgstr ""
439
440 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
441 #, php-format
442 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
443 msgstr "لم يمكن ضم المستخدم %1$s إلى المجموعه %2$s."
444
445 #: actions/apigroupleave.php:114
446 msgid "You are not a member of this group."
447 msgstr ""
448
449 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
450 #, php-format
451 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
452 msgstr "لم يمكن إزاله المستخدم %1$s من المجموعه %2$s."
453
454 #: actions/apigrouplist.php:95
455 #, php-format
456 msgid "%s's groups"
457 msgstr "مجموعات %s"
458
459 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
460 #, php-format
461 msgid "%s groups"
462 msgstr "مجموعات %s"
463
464 #: actions/apigrouplistall.php:94
465 #, php-format
466 msgid "groups on %s"
467 msgstr "مجموعات %s"
468
469 #: actions/apioauthauthorize.php:108 actions/apioauthauthorize.php:114
470 msgid "Bad request."
471 msgstr ""
472
473 #: actions/apioauthauthorize.php:134 actions/avatarsettings.php:268
474 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
475 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
476 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
477 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
478 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
479 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
480 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:139
481 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
482 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
483 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
484 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
485 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
486 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
487 #: lib/designsettings.php:294
488 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
489 msgstr ""
490
491 #: actions/apioauthauthorize.php:146
492 msgid "Invalid nickname / password!"
493 msgstr "اسم/كلمه سر غير صحيحة!"
494
495 #: actions/apioauthauthorize.php:170
496 msgid "DB error deleting OAuth app user."
497 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء حذف المستخدم OAuth app"
498
499 #: actions/apioauthauthorize.php:196
500 msgid "DB error inserting OAuth app user."
501 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
502
503 #: actions/apioauthauthorize.php:231
504 #, php-format
505 msgid ""
506 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
507 "token."
508 msgstr ""
509
510 #: actions/apioauthauthorize.php:241
511 #, php-format
512 msgid "The request token %s has been denied."
513 msgstr ""
514
515 #: actions/apioauthauthorize.php:246 actions/avatarsettings.php:281
516 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
517 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
518 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
519 #: actions/oauthconnectionssettings.php:151 actions/recoverpassword.php:44
520 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
521 msgid "Unexpected form submission."
522 msgstr ""
523
524 #: actions/apioauthauthorize.php:273
525 msgid "An application would like to connect to your account"
526 msgstr ""
527
528 #: actions/apioauthauthorize.php:290
529 msgid "Allow or deny access"
530 msgstr ""
531
532 #: actions/apioauthauthorize.php:306
533 #, php-format
534 msgid ""
535 "The application <strong>%s</strong> by <strong>%s</strong> would like the "
536 "ability to <strong>%s</strong> your account data."
537 msgstr ""
538
539 #: actions/apioauthauthorize.php:320 lib/action.php:441
540 msgid "Account"
541 msgstr "الحساب"
542
543 #: actions/apioauthauthorize.php:323 actions/login.php:230
544 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
545 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152
546 #: lib/userprofile.php:131
547 msgid "Nickname"
548 msgstr "الاسم المستعار"
549
550 #: actions/apioauthauthorize.php:326 actions/login.php:233
551 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
552 msgid "Password"
553 msgstr "كلمه السر"
554
555 #: actions/apioauthauthorize.php:338
556 msgid "Deny"
557 msgstr "ارفض"
558
559 #: actions/apioauthauthorize.php:344
560 msgid "Allow"
561 msgstr "اسمح"
562
563 #: actions/apioauthauthorize.php:361
564 msgid "Allow or deny access to your account information."
565 msgstr ""
566
567 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
568 msgid "This method requires a POST or DELETE."
569 msgstr ""
570
571 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
572 msgid "You may not delete another user's status."
573 msgstr ""
574
575 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
576 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
577 msgid "No such notice."
578 msgstr "لا إشعار كهذا."
579
580 #: actions/apistatusesretweet.php:83
581 msgid "Cannot repeat your own notice."
582 msgstr "لا يمكنك تكرار ملحوظتك الخاصه."
583
584 #: actions/apistatusesretweet.php:91
585 msgid "Already repeated that notice."
586 msgstr "كرر بالفعل هذه الملاحظه."
587
588 #: actions/apistatusesshow.php:138
589 msgid "Status deleted."
590 msgstr "حُذِفت الحاله."
591
592 #: actions/apistatusesshow.php:144
593 msgid "No status with that ID found."
594 msgstr ""
595
596 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
597 #: lib/mailhandler.php:60
598 #, php-format
599 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
600 msgstr ""
601
602 #: actions/apistatusesupdate.php:202
603 msgid "Not found"
604 msgstr "لم يوجد"
605
606 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
607 #, php-format
608 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
609 msgstr ""
610
611 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
612 msgid "Unsupported format."
613 msgstr "نسق غير مدعوم."
614
615 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
616 #, php-format
617 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
618 msgstr ""
619
620 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
621 #, php-format
622 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
623 msgstr ""
624
625 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
626 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
627 #, php-format
628 msgid "%s timeline"
629 msgstr "مسار %s الزمني"
630
631 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
632 #: actions/userrss.php:92
633 #, php-format
634 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
635 msgstr ""
636
637 #: actions/apitimelinementions.php:117
638 #, php-format
639 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
640 msgstr ""
641
642 #: actions/apitimelinementions.php:127
643 #, php-format
644 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
645 msgstr ""
646
647 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
648 #, php-format
649 msgid "%s public timeline"
650 msgstr "مسار %s الزمنى العام"
651
652 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
653 #, php-format
654 msgid "%s updates from everyone!"
655 msgstr ""
656
657 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
658 #, php-format
659 msgid "Repeated to %s"
660 msgstr "كرر إلى %s"
661
662 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
663 #, php-format
664 msgid "Repeats of %s"
665 msgstr "تكرارات %s"
666
667 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
668 #, php-format
669 msgid "Notices tagged with %s"
670 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
671
672 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
673 #, php-format
674 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
675 msgstr ""
676
677 #: actions/apiusershow.php:96
678 msgid "Not found."
679 msgstr "لم يوجد."
680
681 #: actions/attachment.php:73
682 msgid "No such attachment."
683 msgstr "لا مرفق كهذا."
684
685 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
686 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
687 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
688 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
689 #: actions/showgroup.php:121
690 msgid "No nickname."
691 msgstr "لا اسم مستعار."
692
693 #: actions/avatarbynickname.php:64
694 msgid "No size."
695 msgstr "لا حجم."
696
697 #: actions/avatarbynickname.php:69
698 msgid "Invalid size."
699 msgstr "حجم غير صالح."
700
701 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
702 #: lib/accountsettingsaction.php:112
703 msgid "Avatar"
704 msgstr "أفتار"
705
706 #: actions/avatarsettings.php:78
707 #, php-format
708 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
709 msgstr ""
710
711 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
712 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
713 #: actions/userrss.php:103
714 msgid "User without matching profile"
715 msgstr ""
716
717 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
718 #: actions/grouplogo.php:251
719 msgid "Avatar settings"
720 msgstr "إعدادات الأفتار"
721
722 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
723 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
724 msgid "Original"
725 msgstr "الأصلي"
726
727 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
728 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
729 msgid "Preview"
730 msgstr "عاين"
731
732 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
733 #: lib/noticelist.php:611
734 msgid "Delete"
735 msgstr "احذف"
736
737 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
738 msgid "Upload"
739 msgstr "ارفع"
740
741 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
742 msgid "Crop"
743 msgstr ""
744
745 #: actions/avatarsettings.php:328
746 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
747 msgstr ""
748
749 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
750 msgid "Lost our file data."
751 msgstr ""
752
753 #: actions/avatarsettings.php:366
754 msgid "Avatar updated."
755 msgstr "رُفع الأفتار."
756
757 #: actions/avatarsettings.php:369
758 msgid "Failed updating avatar."
759 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
760
761 #: actions/avatarsettings.php:393
762 msgid "Avatar deleted."
763 msgstr "حُذف الأفتار."
764
765 #: actions/block.php:69
766 msgid "You already blocked that user."
767 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
768
769 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
770 msgid "Block user"
771 msgstr "امنع المستخدم"
772
773 #: actions/block.php:130
774 msgid ""
775 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
776 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
777 "will not be notified of any @-replies from them."
778 msgstr ""
779
780 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
781 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
782 msgid "No"
783 msgstr "لا"
784
785 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
786 msgid "Do not block this user"
787 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
788
789 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
790 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
791 #: lib/repeatform.php:132
792 msgid "Yes"
793 msgstr "نعم"
794
795 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
796 msgid "Block this user"
797 msgstr "امنع هذا المستخدم"
798
799 #: actions/block.php:167
800 msgid "Failed to save block information."
801 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
802
803 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
804 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
805 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
806 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
807 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
808 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
809 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
810 msgid "No such group."
811 msgstr "لا مجموعه كهذه."
812
813 #: actions/blockedfromgroup.php:90
814 #, php-format
815 msgid "%s blocked profiles"
816 msgstr ""
817
818 #: actions/blockedfromgroup.php:93
819 #, php-format
820 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
821 msgstr "%1$s ملفات ممنوعة, الصفحه %2$d"
822
823 #: actions/blockedfromgroup.php:108
824 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
825 msgstr ""
826
827 #: actions/blockedfromgroup.php:281
828 msgid "Unblock user from group"
829 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
830
831 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
832 msgid "Unblock"
833 msgstr "ألغِ المنع"
834
835 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
836 msgid "Unblock this user"
837 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
838
839 #: actions/bookmarklet.php:50
840 msgid "Post to "
841 msgstr ""
842
843 #: actions/confirmaddress.php:75
844 msgid "No confirmation code."
845 msgstr "لا رمز تأكيد."
846
847 #: actions/confirmaddress.php:80
848 msgid "Confirmation code not found."
849 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
850
851 #: actions/confirmaddress.php:85
852 msgid "That confirmation code is not for you!"
853 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
854
855 #: actions/confirmaddress.php:90
856 #, php-format
857 msgid "Unrecognized address type %s"
858 msgstr ""
859
860 #: actions/confirmaddress.php:94
861 msgid "That address has already been confirmed."
862 msgstr ""
863
864 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
865 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
866 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
867 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
868 #: actions/smssettings.php:420
869 msgid "Couldn't update user."
870 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
871
872 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
873 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
874 msgid "Couldn't delete email confirmation."
875 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
876
877 #: actions/confirmaddress.php:144
878 msgid "Confirm address"
879 msgstr "أكد العنوان"
880
881 #: actions/confirmaddress.php:159
882 #, php-format
883 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
884 msgstr ""
885
886 #: actions/conversation.php:99
887 msgid "Conversation"
888 msgstr "محادثة"
889
890 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
891 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
892 msgid "Notices"
893 msgstr "الإشعارات"
894
895 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
896 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
897 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
898 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
899 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
900 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
901 #: lib/settingsaction.php:72
902 msgid "Not logged in."
903 msgstr "لست والجًا."
904
905 #: actions/deletenotice.php:71
906 msgid "Can't delete this notice."
907 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
908
909 #: actions/deletenotice.php:103
910 msgid ""
911 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
912 "be undone."
913 msgstr ""
914
915 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
916 msgid "Delete notice"
917 msgstr "احذف الإشعار"
918
919 #: actions/deletenotice.php:144
920 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
921 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
922
923 #: actions/deletenotice.php:145
924 msgid "Do not delete this notice"
925 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
926
927 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
928 msgid "Delete this notice"
929 msgstr "احذف هذا الإشعار"
930
931 #: actions/deleteuser.php:67
932 msgid "You cannot delete users."
933 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
934
935 #: actions/deleteuser.php:74
936 msgid "You can only delete local users."
937 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
938
939 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
940 msgid "Delete user"
941 msgstr "احذف المستخدم"
942
943 #: actions/deleteuser.php:135
944 msgid ""
945 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
946 "the user from the database, without a backup."
947 msgstr ""
948
949 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
950 msgid "Delete this user"
951 msgstr "احذف هذا المستخدم"
952
953 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
954 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
955 msgid "Design"
956 msgstr "التصميم"
957
958 #: actions/designadminpanel.php:73
959 msgid "Design settings for this StatusNet site."
960 msgstr ""
961
962 #: actions/designadminpanel.php:275
963 msgid "Invalid logo URL."
964 msgstr "مسار شعار غير صالح."
965
966 #: actions/designadminpanel.php:279
967 #, php-format
968 msgid "Theme not available: %s"
969 msgstr "السمه غير متوفرة: %s"
970
971 #: actions/designadminpanel.php:375
972 msgid "Change logo"
973 msgstr "غيّر الشعار"
974
975 #: actions/designadminpanel.php:380
976 msgid "Site logo"
977 msgstr "شعار الموقع"
978
979 #: actions/designadminpanel.php:387
980 msgid "Change theme"
981 msgstr "غيّر السمة"
982
983 #: actions/designadminpanel.php:404
984 msgid "Site theme"
985 msgstr "سمه الموقع"
986
987 #: actions/designadminpanel.php:405
988 msgid "Theme for the site."
989 msgstr "سمه الموقع."
990
991 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
992 msgid "Change background image"
993 msgstr "تغيير صوره الخلفية"
994
995 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
996 #: lib/designsettings.php:178
997 msgid "Background"
998 msgstr "الخلفية"
999
1000 #: actions/designadminpanel.php:427
1001 #, php-format
1002 msgid ""
1003 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1004 "$s."
1005 msgstr ""
1006
1007 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1008 msgid "On"
1009 msgstr "مكّن"
1010
1011 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1012 msgid "Off"
1013 msgstr "عطّل"
1014
1015 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1016 msgid "Turn background image on or off."
1017 msgstr "مكّن صوره الخلفيه أو عطّلها."
1018
1019 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1020 msgid "Tile background image"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1024 msgid "Change colours"
1025 msgstr "تغيير الألوان"
1026
1027 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1028 msgid "Content"
1029 msgstr "المحتوى"
1030
1031 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1032 msgid "Sidebar"
1033 msgstr "الشريط الجانبي"
1034
1035 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1036 msgid "Text"
1037 msgstr "النص"
1038
1039 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1040 msgid "Links"
1041 msgstr "وصلات"
1042
1043 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1044 msgid "Use defaults"
1045 msgstr "استخدم المبدئيات"
1046
1047 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1048 msgid "Restore default designs"
1049 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
1050
1051 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1052 msgid "Reset back to default"
1053 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
1054
1055 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1056 msgid "Save design"
1057 msgstr "احفظ التصميم"
1058
1059 #: actions/disfavor.php:81
1060 msgid "This notice is not a favorite!"
1061 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
1062
1063 #: actions/disfavor.php:94
1064 msgid "Add to favorites"
1065 msgstr "أضف إلى المفضلات"
1066
1067 #: actions/doc.php:155
1068 #, fuzzy, php-format
1069 msgid "No such document \"%s\""
1070 msgstr "لا مستند كهذا."
1071
1072 #: actions/editapplication.php:54
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Edit Application"
1075 msgstr "تطبيقات OAuth"
1076
1077 #: actions/editapplication.php:66
1078 msgid "You must be logged in to edit an application."
1079 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتعدل تطبيقا."
1080
1081 #: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94
1082 msgid "You are not the owner of this application."
1083 msgstr "أنت لست مالك هذا التطبيق."
1084
1085 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163
1086 #: actions/showapplication.php:87
1087 msgid "No such application."
1088 msgstr "لا تطبيق كهذا."
1089
1090 #: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110
1091 #: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1195
1092 msgid "There was a problem with your session token."
1093 msgstr ""
1094
1095 #: actions/editapplication.php:161
1096 msgid "Use this form to edit your application."
1097 msgstr "استخدم النموذج ده علشان تعدل تطبيقك."
1098
1099 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1100 msgid "Name is required."
1101 msgstr "الاسم مطلوب."
1102
1103 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162
1104 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1105 msgstr "الاسم طويل جدا (الأقصى 255 حرفا)."
1106
1107 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165
1108 msgid "Description is required."
1109 msgstr "الوصف مطلوب."
1110
1111 #: actions/editapplication.php:191
1112 msgid "Source URL is too long."
1113 msgstr ""
1114
1115 #: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182
1116 msgid "Source URL is not valid."
1117 msgstr "مسار المصدر ليس صحيحا."
1118
1119 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1120 msgid "Organization is required."
1121 msgstr ""
1122
1123 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1124 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1125 msgstr "المنظمه طويله جدا (الأقصى 255 حرفا)."
1126
1127 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1128 msgid "Organization homepage is required."
1129 msgstr ""
1130
1131 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:203
1132 msgid "Callback is too long."
1133 msgstr ""
1134
1135 #: actions/editapplication.php:222 actions/newapplication.php:212
1136 msgid "Callback URL is not valid."
1137 msgstr ""
1138
1139 #: actions/editapplication.php:255
1140 msgid "Could not update application."
1141 msgstr "لم يمكن تحديث التطبيق."
1142
1143 #: actions/editgroup.php:56
1144 #, php-format
1145 msgid "Edit %s group"
1146 msgstr "عدّل مجموعه %s"
1147
1148 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1149 msgid "You must be logged in to create a group."
1150 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
1151
1152 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1153 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1154 msgid "You must be an admin to edit the group."
1155 msgstr "يجب أن تكون إداريا لتعدل المجموعه."
1156
1157 #: actions/editgroup.php:154
1158 msgid "Use this form to edit the group."
1159 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعه."
1160
1161 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1162 #, php-format
1163 msgid "description is too long (max %d chars)."
1164 msgstr ""
1165
1166 #: actions/editgroup.php:253
1167 msgid "Could not update group."
1168 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
1169
1170 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1171 msgid "Could not create aliases."
1172 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
1173
1174 #: actions/editgroup.php:269
1175 msgid "Options saved."
1176 msgstr "حُفظت الخيارات."
1177
1178 #: actions/emailsettings.php:60
1179 msgid "Email settings"
1180 msgstr "إعدادات البريد الإلكتروني"
1181
1182 #: actions/emailsettings.php:71
1183 #, php-format
1184 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1185 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكترونى من %%site.name%%."
1186
1187 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1188 #: actions/smssettings.php:104
1189 msgid "Address"
1190 msgstr "العنوان"
1191
1192 #: actions/emailsettings.php:105
1193 msgid "Current confirmed email address."
1194 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
1195
1196 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1197 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1198 #: actions/smssettings.php:158
1199 msgid "Remove"
1200 msgstr "أزل"
1201
1202 #: actions/emailsettings.php:113
1203 msgid ""
1204 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1205 "a message with further instructions."
1206 msgstr ""
1207
1208 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1209 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:333
1210 #: lib/applicationeditform.php:334
1211 msgid "Cancel"
1212 msgstr "ألغِ"
1213
1214 #: actions/emailsettings.php:121
1215 msgid "Email address"
1216 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
1217
1218 #: actions/emailsettings.php:123
1219 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1220 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى، مثل \"UserName@example.org\""
1221
1222 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1223 #: actions/smssettings.php:145
1224 msgid "Add"
1225 msgstr "أضف"
1226
1227 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1228 msgid "Incoming email"
1229 msgstr "البريد الإلكترونى الوارد"
1230
1231 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1232 msgid "Send email to this address to post new notices."
1233 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديده."
1234
1235 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1236 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1237 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكترونى لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
1238
1239 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1240 msgid "New"
1241 msgstr "جديد"
1242
1243 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1244 #: actions/smssettings.php:169
1245 msgid "Preferences"
1246 msgstr "التفضيلات"
1247
1248 #: actions/emailsettings.php:158
1249 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1250 msgstr "أرسل لى إشعارات بالاشتراكات الجديده عبر البريد الإلكترونى."
1251
1252 #: actions/emailsettings.php:163
1253 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1254 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
1255
1256 #: actions/emailsettings.php:169
1257 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1258 msgstr ""
1259
1260 #: actions/emailsettings.php:174
1261 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1262 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لى أحدهم \"@-رد\"."
1263
1264 #: actions/emailsettings.php:179
1265 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1266 msgstr ""
1267
1268 #: actions/emailsettings.php:185
1269 msgid "I want to post notices by email."
1270 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكترونى."
1271
1272 #: actions/emailsettings.php:191
1273 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1274 msgstr ""
1275
1276 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1277 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1278 msgid "Preferences saved."
1279 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
1280
1281 #: actions/emailsettings.php:320
1282 msgid "No email address."
1283 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
1284
1285 #: actions/emailsettings.php:327
1286 msgid "Cannot normalize that email address"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1290 #: actions/siteadminpanel.php:143
1291 msgid "Not a valid email address."
1292 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
1293
1294 #: actions/emailsettings.php:334
1295 msgid "That is already your email address."
1296 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكترونى سابقًا."
1297
1298 #: actions/emailsettings.php:337
1299 msgid "That email address already belongs to another user."
1300 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
1301
1302 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1303 #: actions/smssettings.php:337
1304 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1305 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
1306
1307 #: actions/emailsettings.php:359
1308 msgid ""
1309 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1310 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1311 msgstr ""
1312
1313 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1314 #: actions/smssettings.php:370
1315 msgid "No pending confirmation to cancel."
1316 msgstr ""
1317
1318 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1319 msgid "That is the wrong IM address."
1320 msgstr "هذا عنوان محادثه فوريه خاطئ."
1321
1322 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1323 #: actions/smssettings.php:386
1324 msgid "Confirmation cancelled."
1325 msgstr "أُلغى التأكيد."
1326
1327 #: actions/emailsettings.php:413
1328 msgid "That is not your email address."
1329 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
1330
1331 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1332 #: actions/smssettings.php:425
1333 msgid "The address was removed."
1334 msgstr "أزيل هذا العنوان."
1335
1336 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1337 msgid "No incoming email address."
1338 msgstr ""
1339
1340 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1341 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1342 msgid "Couldn't update user record."
1343 msgstr ""
1344
1345 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1346 msgid "Incoming email address removed."
1347 msgstr ""
1348
1349 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1350 msgid "New incoming email address added."
1351 msgstr ""
1352
1353 #: actions/favor.php:79
1354 msgid "This notice is already a favorite!"
1355 msgstr "هذا الإشعار مفضله مسبقًا!"
1356
1357 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1358 msgid "Disfavor favorite"
1359 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
1360
1361 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1362 #: lib/publicgroupnav.php:93
1363 msgid "Popular notices"
1364 msgstr "إشعارات مشهورة"
1365
1366 #: actions/favorited.php:67
1367 #, php-format
1368 msgid "Popular notices, page %d"
1369 msgstr "إشعارات مشهوره، الصفحه %d"
1370
1371 #: actions/favorited.php:79
1372 msgid "The most popular notices on the site right now."
1373 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
1374
1375 #: actions/favorited.php:150
1376 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1377 msgstr ""
1378
1379 #: actions/favorited.php:153
1380 msgid ""
1381 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1382 "next to any notice you like."
1383 msgstr ""
1384
1385 #: actions/favorited.php:156
1386 #, php-format
1387 msgid ""
1388 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1389 "notice to your favorites!"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1393 #: lib/personalgroupnav.php:115
1394 #, php-format
1395 msgid "%s's favorite notices"
1396 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
1397
1398 #: actions/favoritesrss.php:115
1399 #, php-format
1400 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1404 #: lib/publicgroupnav.php:89
1405 msgid "Featured users"
1406 msgstr "مستخدمون مختارون"
1407
1408 #: actions/featured.php:71
1409 #, php-format
1410 msgid "Featured users, page %d"
1411 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحه %d"
1412
1413 #: actions/featured.php:99
1414 #, php-format
1415 msgid "A selection of some great users on %s"
1416 msgstr "اختيار لبعض المستخدمين المتميزين على %s"
1417
1418 #: actions/file.php:34
1419 msgid "No notice ID."
1420 msgstr "لا رقم ملاحظه."
1421
1422 #: actions/file.php:38
1423 msgid "No notice."
1424 msgstr "لا ملاحظه."
1425
1426 #: actions/file.php:42
1427 msgid "No attachments."
1428 msgstr "لا مرفقات."
1429
1430 #: actions/file.php:51
1431 msgid "No uploaded attachments."
1432 msgstr "لا مرفقات مرفوعه."
1433
1434 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1435 msgid "Not expecting this response!"
1436 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
1437
1438 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1439 msgid "User being listened to does not exist."
1440 msgstr "المستخدم الذى تستمع إليه غير موجود."
1441
1442 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1443 msgid "You can use the local subscription!"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1447 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1448 msgstr ""
1449
1450 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1451 msgid "You are not authorized."
1452 msgstr "لا تملك تصريحًا."
1453
1454 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1455 msgid "Could not convert request token to access token."
1456 msgstr ""
1457
1458 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1459 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1460 msgstr ""
1461
1462 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1463 msgid "Error updating remote profile"
1464 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصى البعيد"
1465
1466 #: actions/getfile.php:79
1467 msgid "No such file."
1468 msgstr "لا ملف كهذا."
1469
1470 #: actions/getfile.php:83
1471 msgid "Cannot read file."
1472 msgstr "تعذّرت قراءه الملف."
1473
1474 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1475 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1476 #: lib/profileformaction.php:70
1477 msgid "No profile specified."
1478 msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد."
1479
1480 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1481 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1482 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1483 msgid "No profile with that ID."
1484 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
1485
1486 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1487 #: actions/makeadmin.php:81
1488 msgid "No group specified."
1489 msgstr "لا مجموعه مُحدّده."
1490
1491 #: actions/groupblock.php:91
1492 msgid "Only an admin can block group members."
1493 msgstr ""
1494
1495 #: actions/groupblock.php:95
1496 msgid "User is already blocked from group."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: actions/groupblock.php:100
1500 msgid "User is not a member of group."
1501 msgstr "المستخدم ليس عضوًا فى المجموعه."
1502
1503 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1504 msgid "Block user from group"
1505 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
1506
1507 #: actions/groupblock.php:162
1508 #, php-format
1509 msgid ""
1510 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1511 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1512 "the group in the future."
1513 msgstr ""
1514
1515 #: actions/groupblock.php:178
1516 msgid "Do not block this user from this group"
1517 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1518
1519 #: actions/groupblock.php:179
1520 msgid "Block this user from this group"
1521 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1522
1523 #: actions/groupblock.php:196
1524 msgid "Database error blocking user from group."
1525 msgstr "خطأ فى قاعده البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعه."
1526
1527 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1528 msgid "No ID."
1529 msgstr "لا هويه."
1530
1531 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1532 msgid "You must be logged in to edit a group."
1533 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
1534
1535 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1536 msgid "Group design"
1537 msgstr "تصميم المجموعة"
1538
1539 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1540 msgid ""
1541 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1542 "palette of your choice."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1546 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1547 msgid "Couldn't update your design."
1548 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
1549
1550 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1551 msgid "Design preferences saved."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1555 msgid "Group logo"
1556 msgstr "شعار المجموعة"
1557
1558 #: actions/grouplogo.php:150
1559 #, php-format
1560 msgid ""
1561 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1562 msgstr ""
1563
1564 #: actions/grouplogo.php:178
1565 msgid "User without matching profile."
1566 msgstr "المستخدم بدون ملف مطابق."
1567
1568 #: actions/grouplogo.php:362
1569 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1570 msgstr ""
1571
1572 #: actions/grouplogo.php:396
1573 msgid "Logo updated."
1574 msgstr "حُدّث الشعار."
1575
1576 #: actions/grouplogo.php:398
1577 msgid "Failed updating logo."
1578 msgstr "فشل رفع الشعار."
1579
1580 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1581 #, php-format
1582 msgid "%s group members"
1583 msgstr "أعضاء مجموعه %s"
1584
1585 #: actions/groupmembers.php:96
1586 #, php-format
1587 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1588 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحه %2$d"
1589
1590 #: actions/groupmembers.php:111
1591 msgid "A list of the users in this group."
1592 msgstr "قائمه بمستخدمى هذه المجموعه."
1593
1594 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:448 lib/groupnav.php:107
1595 msgid "Admin"
1596 msgstr "إداري"
1597
1598 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1599 msgid "Block"
1600 msgstr "امنع"
1601
1602 #: actions/groupmembers.php:441
1603 msgid "Make user an admin of the group"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: actions/groupmembers.php:473
1607 msgid "Make Admin"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: actions/groupmembers.php:473
1611 msgid "Make this user an admin"
1612 msgstr "اجعل هذا المستخدم إداريًا"
1613
1614 #: actions/grouprss.php:133
1615 #, php-format
1616 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1620 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1621 msgid "Groups"
1622 msgstr "مجموعات"
1623
1624 #: actions/groups.php:64
1625 #, php-format
1626 msgid "Groups, page %d"
1627 msgstr "المجموعات، صفحه %d"
1628
1629 #: actions/groups.php:90
1630 #, php-format
1631 msgid ""
1632 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1633 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1634 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1635 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1636 "%%%%)"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1640 msgid "Create a new group"
1641 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
1642
1643 #: actions/groupsearch.php:52
1644 #, php-format
1645 msgid ""
1646 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1647 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1648 msgstr ""
1649
1650 #: actions/groupsearch.php:58
1651 msgid "Group search"
1652 msgstr "بحث فى المجموعات"
1653
1654 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1655 #: actions/peoplesearch.php:83
1656 msgid "No results."
1657 msgstr "لا نتائج."
1658
1659 #: actions/groupsearch.php:82
1660 #, php-format
1661 msgid ""
1662 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1663 "newgroup%%) yourself."
1664 msgstr ""
1665
1666 #: actions/groupsearch.php:85
1667 #, php-format
1668 msgid ""
1669 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1670 "action.newgroup%%) yourself!"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: actions/groupunblock.php:91
1674 msgid "Only an admin can unblock group members."
1675 msgstr ""
1676
1677 #: actions/groupunblock.php:95
1678 msgid "User is not blocked from group."
1679 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعه."
1680
1681 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1682 msgid "Error removing the block."
1683 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
1684
1685 #: actions/imsettings.php:59
1686 msgid "IM settings"
1687 msgstr "إعدادات المراسله الفورية"
1688
1689 #: actions/imsettings.php:70
1690 #, php-format
1691 msgid ""
1692 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1693 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: actions/imsettings.php:89
1697 msgid "IM is not available."
1698 msgstr "المراسله الفوريه غير متوفره."
1699
1700 #: actions/imsettings.php:106
1701 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1702 msgstr ""
1703
1704 #: actions/imsettings.php:114
1705 #, php-format
1706 msgid ""
1707 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1708 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: actions/imsettings.php:124
1712 msgid "IM address"
1713 msgstr "عنوان المراسله الفورية"
1714
1715 #: actions/imsettings.php:126
1716 #, php-format
1717 msgid ""
1718 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1719 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1720 msgstr ""
1721
1722 #: actions/imsettings.php:143
1723 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1724 msgstr ""
1725
1726 #: actions/imsettings.php:148
1727 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1728 msgstr ""
1729
1730 #: actions/imsettings.php:153
1731 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1732 msgstr ""
1733
1734 #: actions/imsettings.php:159
1735 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1736 msgstr ""
1737
1738 #: actions/imsettings.php:285
1739 msgid "No Jabber ID."
1740 msgstr "لا هويه جابر."
1741
1742 #: actions/imsettings.php:292
1743 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: actions/imsettings.php:296
1747 msgid "Not a valid Jabber ID"
1748 msgstr "ليست هويه جابر صالحة"
1749
1750 #: actions/imsettings.php:299
1751 msgid "That is already your Jabber ID."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: actions/imsettings.php:302
1755 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1756 msgstr ""
1757
1758 #: actions/imsettings.php:327
1759 #, php-format
1760 msgid ""
1761 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1762 "s for sending messages to you."
1763 msgstr ""
1764
1765 #: actions/imsettings.php:387
1766 msgid "That is not your Jabber ID."
1767 msgstr "هذه ليست هويتك فى جابر."
1768
1769 #: actions/inbox.php:59
1770 #, php-format
1771 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: actions/inbox.php:62
1775 #, php-format
1776 msgid "Inbox for %s"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: actions/inbox.php:115
1780 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1781 msgstr ""
1782
1783 #: actions/invite.php:39
1784 msgid "Invites have been disabled."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: actions/invite.php:41
1788 #, php-format
1789 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: actions/invite.php:72
1793 #, php-format
1794 msgid "Invalid email address: %s"
1795 msgstr "عنوان بريد إلكترونى غير صالح: %s"
1796
1797 #: actions/invite.php:110
1798 msgid "Invitation(s) sent"
1799 msgstr "أُرسلت الدعوة"
1800
1801 #: actions/invite.php:112
1802 msgid "Invite new users"
1803 msgstr "دعوه مستخدمين جدد"
1804
1805 #: actions/invite.php:128
1806 msgid "You are already subscribed to these users:"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1810 #, php-format
1811 msgid "%1$s (%2$s)"
1812 msgstr "%1$s (%2$s)"
1813
1814 #: actions/invite.php:136
1815 msgid ""
1816 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: actions/invite.php:144
1820 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: actions/invite.php:150
1824 msgid ""
1825 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1826 "on the site. Thanks for growing the community!"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: actions/invite.php:162
1830 msgid ""
1831 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1832 msgstr ""
1833
1834 #: actions/invite.php:187
1835 msgid "Email addresses"
1836 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
1837
1838 #: actions/invite.php:189
1839 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: actions/invite.php:192
1843 msgid "Personal message"
1844 msgstr "رساله شخصية"
1845
1846 #: actions/invite.php:194
1847 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1848 msgstr ""
1849
1850 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
1851 msgid "Send"
1852 msgstr "أرسل"
1853
1854 #: actions/invite.php:226
1855 #, php-format
1856 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: actions/invite.php:228
1860 #, php-format
1861 msgid ""
1862 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1863 "\n"
1864 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1865 "you know and people who interest you.\n"
1866 "\n"
1867 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1868 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1869 "share your interests.\n"
1870 "\n"
1871 "%1$s said:\n"
1872 "\n"
1873 "%4$s\n"
1874 "\n"
1875 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1876 "\n"
1877 "%5$s\n"
1878 "\n"
1879 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1880 "invitation.\n"
1881 "\n"
1882 "%6$s\n"
1883 "\n"
1884 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1885 "time.\n"
1886 "\n"
1887 "Sincerely, %2$s\n"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: actions/joingroup.php:60
1891 msgid "You must be logged in to join a group."
1892 msgstr ""
1893
1894 #: actions/joingroup.php:131
1895 #, php-format
1896 msgid "%1$s joined group %2$s"
1897 msgstr "%1$s انضم للمجموعه %2$s"
1898
1899 #: actions/leavegroup.php:60
1900 msgid "You must be logged in to leave a group."
1901 msgstr ""
1902
1903 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
1904 msgid "You are not a member of that group."
1905 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
1906
1907 #: actions/leavegroup.php:127
1908 #, php-format
1909 msgid "%1$s left group %2$s"
1910 msgstr "%1$s ترك المجموعه %2$s"
1911
1912 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
1913 msgid "Already logged in."
1914 msgstr "والج بالفعل."
1915
1916 #: actions/login.php:126
1917 msgid "Incorrect username or password."
1918 msgstr "اسم المستخدم أو كلمه السر غير صحيحان."
1919
1920 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
1921 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1922 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
1923
1924 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:466
1925 #: lib/logingroupnav.php:79
1926 msgid "Login"
1927 msgstr "لُج"
1928
1929 #: actions/login.php:227
1930 msgid "Login to site"
1931 msgstr "لُج إلى الموقع"
1932
1933 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
1934 msgid "Remember me"
1935 msgstr "تذكّرني"
1936
1937 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
1938 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: actions/login.php:247
1942 msgid "Lost or forgotten password?"
1943 msgstr "أنسيت كلمه السر؟"
1944
1945 #: actions/login.php:266
1946 msgid ""
1947 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1948 "changing your settings."
1949 msgstr ""
1950
1951 #: actions/login.php:270
1952 #, php-format
1953 msgid ""
1954 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1955 "(%%action.register%%) a new account."
1956 msgstr ""
1957
1958 #: actions/makeadmin.php:91
1959 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1960 msgstr ""
1961
1962 #: actions/makeadmin.php:95
1963 #, php-format
1964 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
1965 msgstr ""
1966
1967 #: actions/makeadmin.php:132
1968 #, php-format
1969 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
1970 msgstr "لم يمكن الحصول على تسجيل العضويه ل%1$s فى المجموعه %2$s."
1971
1972 #: actions/makeadmin.php:145
1973 #, php-format
1974 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
1975 msgstr "لم يمكن جعل %1$s إداريا للمجموعه %2$s."
1976
1977 #: actions/microsummary.php:69
1978 msgid "No current status"
1979 msgstr "لا حاله حالية"
1980
1981 #: actions/newapplication.php:52
1982 #, fuzzy
1983 msgid "New Application"
1984 msgstr "لا تطبيق كهذا."
1985
1986 #: actions/newapplication.php:64
1987 msgid "You must be logged in to register an application."
1988 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتسجل تطبيقا."
1989
1990 #: actions/newapplication.php:143
1991 msgid "Use this form to register a new application."
1992 msgstr "استخدم هذا النموذج لتسجل تطبيقا جديدا."
1993
1994 #: actions/newapplication.php:173
1995 msgid "Source URL is required."
1996 msgstr ""
1997
1998 #: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264
1999 msgid "Could not create application."
2000 msgstr "مش ممكن إنشاء التطبيق."
2001
2002 #: actions/newgroup.php:53
2003 msgid "New group"
2004 msgstr "مجموعه جديدة"
2005
2006 #: actions/newgroup.php:110
2007 msgid "Use this form to create a new group."
2008 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعه جديده."
2009
2010 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2011 msgid "New message"
2012 msgstr "رساله جديدة"
2013
2014 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2015 msgid "You can't send a message to this user."
2016 msgstr ""
2017
2018 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2019 #: lib/command.php:475
2020 msgid "No content!"
2021 msgstr "لا محتوى!"
2022
2023 #: actions/newmessage.php:158
2024 msgid "No recipient specified."
2025 msgstr "لا مستلم حُدّد."
2026
2027 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2028 msgid ""
2029 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2030 msgstr ""
2031
2032 #: actions/newmessage.php:181
2033 msgid "Message sent"
2034 msgstr "أُرسلت الرسالة"
2035
2036 #: actions/newmessage.php:185
2037 #, php-format
2038 msgid "Direct message to %s sent."
2039 msgstr "رساله مباشره ل%s تم إرسالها."
2040
2041 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2042 msgid "Ajax Error"
2043 msgstr "خطأ أجاكس"
2044
2045 #: actions/newnotice.php:69
2046 msgid "New notice"
2047 msgstr "إشعار جديد"
2048
2049 #: actions/newnotice.php:211
2050 msgid "Notice posted"
2051 msgstr "أُرسل الإشعار"
2052
2053 #: actions/noticesearch.php:68
2054 #, php-format
2055 msgid ""
2056 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2057 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2058 msgstr ""
2059
2060 #: actions/noticesearch.php:78
2061 msgid "Text search"
2062 msgstr "بحث فى النصوص"
2063
2064 #: actions/noticesearch.php:91
2065 #, php-format
2066 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2067 msgstr "نتائج البحث ل\"%1$s\" على %2$s"
2068
2069 #: actions/noticesearch.php:121
2070 #, php-format
2071 msgid ""
2072 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2073 "status_textarea=%s)!"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: actions/noticesearch.php:124
2077 #, php-format
2078 msgid ""
2079 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2080 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: actions/noticesearchrss.php:96
2084 #, php-format
2085 msgid "Updates with \"%s\""
2086 msgstr ""
2087
2088 #: actions/noticesearchrss.php:98
2089 #, php-format
2090 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: actions/nudge.php:85
2094 msgid ""
2095 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2096 msgstr ""
2097
2098 #: actions/nudge.php:94
2099 msgid "Nudge sent"
2100 msgstr "أرسل التنبيه"
2101
2102 #: actions/nudge.php:97
2103 msgid "Nudge sent!"
2104 msgstr "أُرسل التنبيه!"
2105
2106 #: actions/oauthappssettings.php:59
2107 msgid "You must be logged in to list your applications."
2108 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لعرض تطبيقاتك."
2109
2110 #: actions/oauthappssettings.php:74
2111 msgid "OAuth applications"
2112 msgstr "تطبيقات OAuth"
2113
2114 #: actions/oauthappssettings.php:85
2115 msgid "Applications you have registered"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: actions/oauthappssettings.php:135
2119 #, php-format
2120 msgid "You have not registered any applications yet."
2121 msgstr ""
2122
2123 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
2124 msgid "Connected applications"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: actions/oauthconnectionssettings.php:87
2128 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2129 msgstr ""
2130
2131 #: actions/oauthconnectionssettings.php:170
2132 msgid "You are not a user of that application."
2133 msgstr "أنت لست مستخدما لهذا التطبيق."
2134
2135 #: actions/oauthconnectionssettings.php:180
2136 msgid "Unable to revoke access for app: "
2137 msgstr ""
2138
2139 #: actions/oauthconnectionssettings.php:192
2140 #, php-format
2141 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2142 msgstr ""
2143
2144 #: actions/oauthconnectionssettings.php:205
2145 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2146 msgstr ""
2147
2148 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2149 msgid "Notice has no profile"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2153 #, php-format
2154 msgid "%1$s's status on %2$s"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: actions/oembed.php:157
2158 msgid "content type "
2159 msgstr "نوع المحتوى "
2160
2161 #: actions/oembed.php:160
2162 msgid "Only "
2163 msgstr ""
2164
2165 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1039
2166 #: lib/api.php:1067 lib/api.php:1177
2167 msgid "Not a supported data format."
2168 msgstr " مش نظام بيانات مدعوم."
2169
2170 #: actions/opensearch.php:64
2171 msgid "People Search"
2172 msgstr "تدوير فى الأشخاص"
2173
2174 #: actions/opensearch.php:67
2175 msgid "Notice Search"
2176 msgstr "بحث الإشعارات"
2177
2178 #: actions/othersettings.php:60
2179 msgid "Other settings"
2180 msgstr "إعدادات تانيه"
2181
2182 #: actions/othersettings.php:71
2183 msgid "Manage various other options."
2184 msgstr "أدر خيارات أخرى عديده."
2185
2186 #: actions/othersettings.php:108
2187 msgid " (free service)"
2188 msgstr " (خدمه حرة)"
2189
2190 #: actions/othersettings.php:116
2191 msgid "Shorten URLs with"
2192 msgstr "قصّر المسارات بـ"
2193
2194 #: actions/othersettings.php:117
2195 msgid "Automatic shortening service to use."
2196 msgstr "خدمه التقصير المطلوب استخدامها."
2197
2198 #: actions/othersettings.php:122
2199 msgid "View profile designs"
2200 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
2201
2202 #: actions/othersettings.php:123
2203 msgid "Show or hide profile designs."
2204 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصيه."
2205
2206 #: actions/othersettings.php:153
2207 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2208 msgstr ""
2209
2210 #: actions/otp.php:69
2211 msgid "No user ID specified."
2212 msgstr "لا هويه مستخدم محدده."
2213
2214 #: actions/otp.php:83
2215 msgid "No login token specified."
2216 msgstr "لا محتوى دخول محدد."
2217
2218 #: actions/otp.php:90
2219 msgid "No login token requested."
2220 msgstr "لا طلب استيثاق."
2221
2222 #: actions/otp.php:95
2223 msgid "Invalid login token specified."
2224 msgstr "توكن دخول غير صحيح محدد."
2225
2226 #: actions/otp.php:104
2227 msgid "Login token expired."
2228 msgstr "توكن الدخول انتهى."
2229
2230 #: actions/outbox.php:58
2231 #, php-format
2232 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: actions/outbox.php:61
2236 #, php-format
2237 msgid "Outbox for %s"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: actions/outbox.php:116
2241 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2242 msgstr ""
2243
2244 #: actions/passwordsettings.php:58
2245 msgid "Change password"
2246 msgstr "غيّر كلمه السر"
2247
2248 #: actions/passwordsettings.php:69
2249 msgid "Change your password."
2250 msgstr "غيّر كلمه سرك."
2251
2252 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2253 msgid "Password change"
2254 msgstr "تغيير كلمه السر"
2255
2256 #: actions/passwordsettings.php:104
2257 msgid "Old password"
2258 msgstr "كلمه السر القديمة"
2259
2260 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2261 msgid "New password"
2262 msgstr "كلمه سر جديدة"
2263
2264 #: actions/passwordsettings.php:109
2265 msgid "6 or more characters"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2269 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2270 msgid "Confirm"
2271 msgstr "أكّد"
2272
2273 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2274 msgid "Same as password above"
2275 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه"
2276
2277 #: actions/passwordsettings.php:117
2278 msgid "Change"
2279 msgstr "غيّر"
2280
2281 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2282 msgid "Password must be 6 or more characters."
2283 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 حروف أو أكثر."
2284
2285 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2286 msgid "Passwords don't match."
2287 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
2288
2289 #: actions/passwordsettings.php:165
2290 msgid "Incorrect old password"
2291 msgstr "كلمه السر القديمه غير صحيحة"
2292
2293 #: actions/passwordsettings.php:181
2294 msgid "Error saving user; invalid."
2295 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
2296
2297 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2298 msgid "Can't save new password."
2299 msgstr "تعذّر حفظ كلمه السر الجديده."
2300
2301 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2302 msgid "Password saved."
2303 msgstr "حُفظت كلمه السر."
2304
2305 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:331
2306 msgid "Paths"
2307 msgstr "المسارات"
2308
2309 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2310 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2314 #, php-format
2315 msgid "Theme directory not readable: %s"
2316 msgstr "لا يمكن قراءه دليل السمات: %s"
2317
2318 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2319 #, php-format
2320 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2321 msgstr "لا يمكن الكتابه فى دليل الأفتارات: %s"
2322
2323 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2324 #, php-format
2325 msgid "Background directory not writable: %s"
2326 msgstr "لا يمكن الكتابه فى دليل الخلفيات: %s"
2327
2328 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2329 #, php-format
2330 msgid "Locales directory not readable: %s"
2331 msgstr "لا يمكن قراءه دليل المحليات: %s"
2332
2333 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2334 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2335 msgstr ""
2336
2337 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2338 #: lib/adminpanelaction.php:311
2339 msgid "Site"
2340 msgstr "الموقع"
2341
2342 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2343 msgid "Server"
2344 msgstr "خادوم"
2345
2346 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2347 msgid "Site's server hostname."
2348 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
2349
2350 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2351 msgid "Path"
2352 msgstr "المسار"
2353
2354 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2355 msgid "Site path"
2356 msgstr "مسار الموقع"
2357
2358 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2359 msgid "Path to locales"
2360 msgstr "مسار المحليات"
2361
2362 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2363 msgid "Directory path to locales"
2364 msgstr "مسار دليل المحليات"
2365
2366 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2367 msgid "Fancy URLs"
2368 msgstr "مسارات فاخرة"
2369
2370 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2371 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2372 msgstr "أأستخدم مسارات فاخره (يمكن قراءتها وتذكرها بسهوله أكبر)؟"
2373
2374 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2375 msgid "Theme"
2376 msgstr "السمة"
2377
2378 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2379 msgid "Theme server"
2380 msgstr "خادوم السمات"
2381
2382 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2383 msgid "Theme path"
2384 msgstr "مسار السمات"
2385
2386 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2387 msgid "Theme directory"
2388 msgstr "دليل السمات"
2389
2390 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2391 msgid "Avatars"
2392 msgstr "أفتارات"
2393
2394 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2395 msgid "Avatar server"
2396 msgstr "خادوم الأفتارات"
2397
2398 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2399 msgid "Avatar path"
2400 msgstr "مسار الأفتارات"
2401
2402 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2403 msgid "Avatar directory"
2404 msgstr "دليل الأفتار."
2405
2406 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2407 msgid "Backgrounds"
2408 msgstr "خلفيات"
2409
2410 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2411 msgid "Background server"
2412 msgstr "خادوم الخلفيات"
2413
2414 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2415 msgid "Background path"
2416 msgstr "مسار الخلفيات"
2417
2418 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2419 msgid "Background directory"
2420 msgstr "دليل الخلفيات"
2421
2422 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2423 msgid "SSL"
2424 msgstr "SSL"
2425
2426 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
2427 msgid "Never"
2428 msgstr "مطلقا"
2429
2430 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2431 msgid "Sometimes"
2432 msgstr "أحيانًا"
2433
2434 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2435 msgid "Always"
2436 msgstr "دائمًا"
2437
2438 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2439 msgid "Use SSL"
2440 msgstr "استخدم SSL"
2441
2442 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2443 msgid "When to use SSL"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2447 msgid "SSL server"
2448 msgstr "خادم SSL"
2449
2450 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2451 msgid "Server to direct SSL requests to"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2455 msgid "Save paths"
2456 msgstr "احفظ المسارات"
2457
2458 #: actions/peoplesearch.php:52
2459 #, php-format
2460 msgid ""
2461 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2462 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2463 msgstr ""
2464
2465 #: actions/peoplesearch.php:58
2466 msgid "People search"
2467 msgstr "بحث فى الأشخاص"
2468
2469 #: actions/peopletag.php:70
2470 #, php-format
2471 msgid "Not a valid people tag: %s"
2472 msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s"
2473
2474 #: actions/peopletag.php:144
2475 #, php-format
2476 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: actions/postnotice.php:84
2480 msgid "Invalid notice content"
2481 msgstr "محتوى إشعار غير صالح"
2482
2483 #: actions/postnotice.php:90
2484 #, php-format
2485 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2486 msgstr ""
2487
2488 #: actions/profilesettings.php:60
2489 msgid "Profile settings"
2490 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
2491
2492 #: actions/profilesettings.php:71
2493 msgid ""
2494 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2495 msgstr ""
2496
2497 #: actions/profilesettings.php:99
2498 msgid "Profile information"
2499 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
2500
2501 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2502 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2506 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2507 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2508 msgid "Full name"
2509 msgstr "الاسم الكامل"
2510
2511 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2512 #: lib/applicationeditform.php:230 lib/groupeditform.php:161
2513 msgid "Homepage"
2514 msgstr "الصفحه الرئيسية"
2515
2516 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2517 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2521 #, php-format
2522 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2526 msgid "Describe yourself and your interests"
2527 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
2528
2529 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2530 msgid "Bio"
2531 msgstr "السيرة"
2532
2533 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2534 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2535 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2536 #: lib/userprofile.php:164
2537 msgid "Location"
2538 msgstr "الموقع"
2539
2540 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2541 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2542 msgstr ""
2543
2544 #: actions/profilesettings.php:138
2545 msgid "Share my current location when posting notices"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2549 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2550 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2551 msgid "Tags"
2552 msgstr "الوسوم"
2553
2554 #: actions/profilesettings.php:147
2555 msgid ""
2556 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280
2560 msgid "Language"
2561 msgstr "اللغة"
2562
2563 #: actions/profilesettings.php:152
2564 msgid "Preferred language"
2565 msgstr "اللغه المفضلة"
2566
2567 #: actions/profilesettings.php:161
2568 msgid "Timezone"
2569 msgstr "المنطقه الزمنية"
2570
2571 #: actions/profilesettings.php:162
2572 msgid "What timezone are you normally in?"
2573 msgstr "ما المنطقه الزمنيه التى تتواجد فيها عادة؟"
2574
2575 #: actions/profilesettings.php:167
2576 msgid ""
2577 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2581 #, php-format
2582 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
2586 msgid "Timezone not selected."
2587 msgstr "لم تُختر المنطقه الزمنيه."
2588
2589 #: actions/profilesettings.php:241
2590 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2591 msgstr ""
2592
2593 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2594 #, php-format
2595 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2596 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
2597
2598 #: actions/profilesettings.php:302
2599 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2600 msgstr ""
2601
2602 #: actions/profilesettings.php:359
2603 msgid "Couldn't save location prefs."
2604 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
2605
2606 #: actions/profilesettings.php:371
2607 msgid "Couldn't save profile."
2608 msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصى."
2609
2610 #: actions/profilesettings.php:379
2611 msgid "Couldn't save tags."
2612 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
2613
2614 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2615 msgid "Settings saved."
2616 msgstr "حُفظت الإعدادات."
2617
2618 #: actions/public.php:83
2619 #, php-format
2620 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2621 msgstr "وراء حد الصفحه (%s)"
2622
2623 #: actions/public.php:92
2624 msgid "Could not retrieve public stream."
2625 msgstr ""
2626
2627 #: actions/public.php:129
2628 #, php-format
2629 msgid "Public timeline, page %d"
2630 msgstr "المسار الزمنى العام، صفحه %d"
2631
2632 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2633 msgid "Public timeline"
2634 msgstr "المسار الزمنى العام"
2635
2636 #: actions/public.php:151
2637 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: actions/public.php:155
2641 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: actions/public.php:159
2645 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: actions/public.php:179
2649 #, php-format
2650 msgid ""
2651 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2652 "yet."
2653 msgstr ""
2654
2655 #: actions/public.php:182
2656 msgid "Be the first to post!"
2657 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2658
2659 #: actions/public.php:186
2660 #, php-format
2661 msgid ""
2662 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: actions/public.php:233
2666 #, php-format
2667 msgid ""
2668 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2669 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2670 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2671 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2672 msgstr ""
2673 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2674 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
2675 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
2676 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
2677
2678 #: actions/public.php:238
2679 #, php-format
2680 msgid ""
2681 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2682 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2683 "tool."
2684 msgstr ""
2685 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2686 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
2687
2688 #: actions/publictagcloud.php:57
2689 msgid "Public tag cloud"
2690 msgstr "سحابه الوسوم العمومية"
2691
2692 #: actions/publictagcloud.php:63
2693 #, php-format
2694 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2695 msgstr "هذه هى أكثر الوسوم شهره على %s "
2696
2697 #: actions/publictagcloud.php:69
2698 #, php-format
2699 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2700 msgstr ""
2701
2702 #: actions/publictagcloud.php:72
2703 msgid "Be the first to post one!"
2704 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2705
2706 #: actions/publictagcloud.php:75
2707 #, php-format
2708 msgid ""
2709 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2710 "one!"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: actions/publictagcloud.php:131
2714 msgid "Tag cloud"
2715 msgstr "سحابه الوسوم"
2716
2717 #: actions/recoverpassword.php:36
2718 msgid "You are already logged in!"
2719 msgstr "أنت والج بالفعل!"
2720
2721 #: actions/recoverpassword.php:62
2722 msgid "No such recovery code."
2723 msgstr "لا رمز استعاده كهذا."
2724
2725 #: actions/recoverpassword.php:66
2726 msgid "Not a recovery code."
2727 msgstr "ليس رمز استعاده."
2728
2729 #: actions/recoverpassword.php:73
2730 msgid "Recovery code for unknown user."
2731 msgstr "رمز استعاده لمستخدم غير معروف."
2732
2733 #: actions/recoverpassword.php:86
2734 msgid "Error with confirmation code."
2735 msgstr "خطأ فى رمز التأكيد."
2736
2737 #: actions/recoverpassword.php:97
2738 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2739 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
2740
2741 #: actions/recoverpassword.php:111
2742 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2743 msgstr ""
2744
2745 #: actions/recoverpassword.php:152
2746 msgid ""
2747 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2748 "the email address you have stored in your account."
2749 msgstr ""
2750
2751 #: actions/recoverpassword.php:158
2752 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2753 msgstr ""
2754
2755 #: actions/recoverpassword.php:188
2756 msgid "Password recovery"
2757 msgstr "استعاده كلمه السر"
2758
2759 #: actions/recoverpassword.php:191
2760 msgid "Nickname or email address"
2761 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
2762
2763 #: actions/recoverpassword.php:193
2764 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2765 msgstr ""
2766
2767 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2768 msgid "Recover"
2769 msgstr "استرجع"
2770
2771 #: actions/recoverpassword.php:208
2772 msgid "Reset password"
2773 msgstr "أعد ضبط كلمه السر"
2774
2775 #: actions/recoverpassword.php:209
2776 msgid "Recover password"
2777 msgstr "استعد كلمه السر"
2778
2779 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2780 msgid "Password recovery requested"
2781 msgstr "طُلبت استعاده كلمه السر"
2782
2783 #: actions/recoverpassword.php:213
2784 msgid "Unknown action"
2785 msgstr "إجراء غير معروف"
2786
2787 #: actions/recoverpassword.php:236
2788 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: actions/recoverpassword.php:243
2792 msgid "Reset"
2793 msgstr "أعد الضبط"
2794
2795 #: actions/recoverpassword.php:252
2796 msgid "Enter a nickname or email address."
2797 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكترونى."
2798
2799 #: actions/recoverpassword.php:272
2800 msgid "No user with that email address or username."
2801 msgstr ""
2802
2803 #: actions/recoverpassword.php:287
2804 msgid "No registered email address for that user."
2805 msgstr ""
2806
2807 #: actions/recoverpassword.php:301
2808 msgid "Error saving address confirmation."
2809 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
2810
2811 #: actions/recoverpassword.php:325
2812 msgid ""
2813 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2814 "address registered to your account."
2815 msgstr ""
2816
2817 #: actions/recoverpassword.php:344
2818 msgid "Unexpected password reset."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: actions/recoverpassword.php:352
2822 msgid "Password must be 6 chars or more."
2823 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 محارف أو أكثر."
2824
2825 #: actions/recoverpassword.php:356
2826 msgid "Password and confirmation do not match."
2827 msgstr ""
2828
2829 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2830 msgid "Error setting user."
2831 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
2832
2833 #: actions/recoverpassword.php:382
2834 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2835 msgstr ""
2836
2837 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2838 msgid "Sorry, only invited people can register."
2839 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
2840
2841 #: actions/register.php:92
2842 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2843 msgstr "عذرا، رمز دعوه غير صالح."
2844
2845 #: actions/register.php:112
2846 msgid "Registration successful"
2847 msgstr "نجح التسجيل"
2848
2849 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:463
2850 #: lib/logingroupnav.php:85
2851 msgid "Register"
2852 msgstr "سجّل"
2853
2854 #: actions/register.php:135
2855 msgid "Registration not allowed."
2856 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
2857
2858 #: actions/register.php:198
2859 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2860 msgstr ""
2861
2862 #: actions/register.php:212
2863 msgid "Email address already exists."
2864 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى موجود مسبقًا."
2865
2866 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
2867 msgid "Invalid username or password."
2868 msgstr "اسم مستخدم أو كلمه سر غير صالحه."
2869
2870 #: actions/register.php:343
2871 msgid ""
2872 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2873 "link up to friends and colleagues. "
2874 msgstr ""
2875
2876 #: actions/register.php:425
2877 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2878 msgstr ""
2879
2880 #: actions/register.php:430
2881 msgid "6 or more characters. Required."
2882 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
2883
2884 #: actions/register.php:434
2885 msgid "Same as password above. Required."
2886 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه. مطلوب."
2887
2888 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2889 #: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120
2890 msgid "Email"
2891 msgstr "البريد الإلكتروني"
2892
2893 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
2894 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: actions/register.php:450
2898 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: actions/register.php:494
2902 msgid "My text and files are available under "
2903 msgstr "نصوصى وملفاتى متاحه تحت رخصه "
2904
2905 #: actions/register.php:496
2906 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2907 msgstr "المشاع المبدع نسبه المنصف إلى مؤلفه 3.0"
2908
2909 #: actions/register.php:497
2910 msgid ""
2911 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2912 "number."
2913 msgstr ""
2914
2915 #: actions/register.php:538
2916 #, php-format
2917 msgid ""
2918 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2919 "want to...\n"
2920 "\n"
2921 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
2922 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2923 "notices through instant messages.\n"
2924 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2925 "share your interests. \n"
2926 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2927 "others more about you. \n"
2928 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2929 "missed. \n"
2930 "\n"
2931 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2932 msgstr ""
2933
2934 #: actions/register.php:562
2935 msgid ""
2936 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2937 "to confirm your email address.)"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: actions/remotesubscribe.php:98
2941 #, php-format
2942 msgid ""
2943 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2944 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2945 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: actions/remotesubscribe.php:112
2949 msgid "Remote subscribe"
2950 msgstr "اشتراك بعيد"
2951
2952 #: actions/remotesubscribe.php:124
2953 msgid "Subscribe to a remote user"
2954 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
2955
2956 #: actions/remotesubscribe.php:129
2957 msgid "User nickname"
2958 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
2959
2960 #: actions/remotesubscribe.php:130
2961 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: actions/remotesubscribe.php:133
2965 msgid "Profile URL"
2966 msgstr "مسار الملف الشخصي"
2967
2968 #: actions/remotesubscribe.php:134
2969 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2973 #: lib/userprofile.php:365
2974 msgid "Subscribe"
2975 msgstr "اشترك"
2976
2977 #: actions/remotesubscribe.php:159
2978 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: actions/remotesubscribe.php:168
2982 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: actions/remotesubscribe.php:176
2986 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2987 msgstr ""
2988
2989 #: actions/remotesubscribe.php:183
2990 msgid "Couldn’t get a request token."
2991 msgstr ""
2992
2993 #: actions/repeat.php:57
2994 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2995 msgstr ""
2996
2997 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2998 msgid "No notice specified."
2999 msgstr "لا ملاحظه محدده."
3000
3001 #: actions/repeat.php:76
3002 msgid "You can't repeat your own notice."
3003 msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الشخصيه."
3004
3005 #: actions/repeat.php:90
3006 msgid "You already repeated that notice."
3007 msgstr "أنت كررت هذه الملاحظه بالفعل."
3008
3009 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
3010 msgid "Repeated"
3011 msgstr "مكرر"
3012
3013 #: actions/repeat.php:119
3014 msgid "Repeated!"
3015 msgstr "مكرر!"
3016
3017 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3018 #: lib/personalgroupnav.php:105
3019 #, php-format
3020 msgid "Replies to %s"
3021 msgstr "الردود على %s"
3022
3023 #: actions/replies.php:127
3024 #, fuzzy, php-format
3025 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3026 msgstr "الردود على %s"
3027
3028 #: actions/replies.php:144
3029 #, php-format
3030 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: actions/replies.php:151
3034 #, php-format
3035 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: actions/replies.php:158
3039 #, php-format
3040 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: actions/replies.php:198
3044 #, php-format
3045 msgid ""
3046 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3047 "notice to his attention yet."
3048 msgstr ""
3049
3050 #: actions/replies.php:203
3051 #, php-format
3052 msgid ""
3053 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3054 "[join groups](%%action.groups%%)."
3055 msgstr ""
3056
3057 #: actions/replies.php:205
3058 #, php-format
3059 msgid ""
3060 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3061 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3062 msgstr ""
3063
3064 #: actions/repliesrss.php:72
3065 #, php-format
3066 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3070 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3071 msgstr ""
3072
3073 #: actions/sandbox.php:72
3074 msgid "User is already sandboxed."
3075 msgstr ""
3076
3077 #: actions/showapplication.php:82
3078 msgid "You must be logged in to view an application."
3079 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لرؤيه تطبيق."
3080
3081 #: actions/showapplication.php:158
3082 msgid "Application profile"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:182
3086 msgid "Icon"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195
3090 #: lib/applicationeditform.php:197
3091 msgid "Name"
3092 msgstr "الاسم"
3093
3094 #: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:224
3095 msgid "Organization"
3096 msgstr "المنظمة"
3097
3098 #: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
3099 #: lib/applicationeditform.php:211 lib/groupeditform.php:172
3100 msgid "Description"
3101 msgstr "الوصف"
3102
3103 #: actions/showapplication.php:193 actions/showgroup.php:429
3104 #: lib/profileaction.php:174
3105 msgid "Statistics"
3106 msgstr "إحصاءات"
3107
3108 #: actions/showapplication.php:204
3109 #, php-format
3110 msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: actions/showapplication.php:214
3114 msgid "Application actions"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: actions/showapplication.php:233
3118 msgid "Reset key & secret"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: actions/showapplication.php:241
3122 msgid "Application info"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: actions/showapplication.php:243
3126 msgid "Consumer key"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: actions/showapplication.php:248
3130 msgid "Consumer secret"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: actions/showapplication.php:253
3134 msgid "Request token URL"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: actions/showapplication.php:258
3138 msgid "Access token URL"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: actions/showapplication.php:263
3142 msgid "Authorize URL"
3143 msgstr "اسمح بالمسار"
3144
3145 #: actions/showapplication.php:268
3146 msgid ""
3147 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3148 "signature method."
3149 msgstr ""
3150
3151 #: actions/showfavorites.php:79
3152 #, fuzzy, php-format
3153 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3154 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
3155
3156 #: actions/showfavorites.php:132
3157 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3158 msgstr ""
3159
3160 #: actions/showfavorites.php:170
3161 #, php-format
3162 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: actions/showfavorites.php:177
3166 #, php-format
3167 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: actions/showfavorites.php:184
3171 #, php-format
3172 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: actions/showfavorites.php:205
3176 msgid ""
3177 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3178 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3179 msgstr ""
3180
3181 #: actions/showfavorites.php:207
3182 #, php-format
3183 msgid ""
3184 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3185 "they would add to their favorites :)"
3186 msgstr ""
3187 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
3188 "مفضلته. :)"
3189
3190 #: actions/showfavorites.php:211
3191 #, php-format
3192 msgid ""
3193 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3194 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3195 "would add to their favorites :)"
3196 msgstr ""
3197 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
3198 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
3199
3200 #: actions/showfavorites.php:242
3201 msgid "This is a way to share what you like."
3202 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركه ما تحب."
3203
3204 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3205 #, php-format
3206 msgid "%s group"
3207 msgstr "مجموعه %s"
3208
3209 #: actions/showgroup.php:84
3210 #, fuzzy, php-format
3211 msgid "%1$s group, page %2$d"
3212 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحه %2$d"
3213
3214 #: actions/showgroup.php:218
3215 msgid "Group profile"
3216 msgstr "ملف المجموعه الشخصي"
3217
3218 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3219 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3220 msgid "URL"
3221 msgstr "مسار"
3222
3223 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3224 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3225 msgid "Note"
3226 msgstr "ملاحظة"
3227
3228 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3229 msgid "Aliases"
3230 msgstr "الكنى"
3231
3232 #: actions/showgroup.php:293
3233 msgid "Group actions"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: actions/showgroup.php:328
3237 #, php-format
3238 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: actions/showgroup.php:334
3242 #, php-format
3243 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: actions/showgroup.php:340
3247 #, php-format
3248 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: actions/showgroup.php:345
3252 #, php-format
3253 msgid "FOAF for %s group"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3257 msgid "Members"
3258 msgstr "الأعضاء"
3259
3260 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3261 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3262 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3263 msgid "(None)"
3264 msgstr "(لا شيء)"
3265
3266 #: actions/showgroup.php:392
3267 msgid "All members"
3268 msgstr "جميع الأعضاء"
3269
3270 #: actions/showgroup.php:432
3271 msgid "Created"
3272 msgstr "أنشئ"
3273
3274 #: actions/showgroup.php:448
3275 #, php-format
3276 msgid ""
3277 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3278 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3279 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3280 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3281 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: actions/showgroup.php:454
3285 #, php-format
3286 msgid ""
3287 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3288 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3289 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3290 "their life and interests. "
3291 msgstr ""
3292
3293 #: actions/showgroup.php:482
3294 msgid "Admins"
3295 msgstr "الإداريون"
3296
3297 #: actions/showmessage.php:81
3298 msgid "No such message."
3299 msgstr "لا رساله كهذه."
3300
3301 #: actions/showmessage.php:98
3302 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3303 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
3304
3305 #: actions/showmessage.php:108
3306 #, php-format
3307 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: actions/showmessage.php:113
3311 #, php-format
3312 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: actions/shownotice.php:90
3316 msgid "Notice deleted."
3317 msgstr "حُذف الإشعار."
3318
3319 #: actions/showstream.php:73
3320 #, php-format
3321 msgid " tagged %s"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: actions/showstream.php:79
3325 #, fuzzy, php-format
3326 msgid "%1$s, page %2$d"
3327 msgstr "%1$s والأصدقاء, الصفحه %2$d"
3328
3329 #: actions/showstream.php:122
3330 #, php-format
3331 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: actions/showstream.php:129
3335 #, php-format
3336 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: actions/showstream.php:136
3340 #, php-format
3341 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: actions/showstream.php:143
3345 #, php-format
3346 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: actions/showstream.php:148
3350 #, php-format
3351 msgid "FOAF for %s"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: actions/showstream.php:191
3355 #, php-format
3356 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3357 msgstr ""
3358
3359 #: actions/showstream.php:196
3360 msgid ""
3361 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3362 "would be a good time to start :)"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: actions/showstream.php:198
3366 #, php-format
3367 msgid ""
3368 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3369 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3370 msgstr ""
3371
3372 #: actions/showstream.php:234
3373 #, php-format
3374 msgid ""
3375 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3376 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3377 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3378 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: actions/showstream.php:239
3382 #, php-format
3383 msgid ""
3384 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3385 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3386 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3387 msgstr ""
3388
3389 #: actions/showstream.php:313
3390 #, php-format
3391 msgid "Repeat of %s"
3392 msgstr "تكرارات %s"
3393
3394 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3395 msgid "You cannot silence users on this site."
3396 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
3397
3398 #: actions/silence.php:72
3399 msgid "User is already silenced."
3400 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
3401
3402 #: actions/siteadminpanel.php:69
3403 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3404 msgstr "الإعدادات الأساسيه لموقع StatusNet هذا."
3405
3406 #: actions/siteadminpanel.php:132
3407 msgid "Site name must have non-zero length."
3408 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
3409
3410 #: actions/siteadminpanel.php:140
3411 msgid "You must have a valid contact email address."
3412 msgstr "يجب أن تملك عنوان بريد إلكترونى صحيح."
3413
3414 #: actions/siteadminpanel.php:158
3415 #, php-format
3416 msgid "Unknown language \"%s\"."
3417 msgstr "لغه غير معروفه \"%s\"."
3418
3419 #: actions/siteadminpanel.php:165
3420 msgid "Invalid snapshot report URL."
3421 msgstr ""
3422
3423 #: actions/siteadminpanel.php:171
3424 msgid "Invalid snapshot run value."
3425 msgstr ""
3426
3427 #: actions/siteadminpanel.php:177
3428 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3429 msgstr ""
3430
3431 #: actions/siteadminpanel.php:183
3432 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3433 msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
3434
3435 #: actions/siteadminpanel.php:189
3436 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3437 msgstr ""
3438
3439 #: actions/siteadminpanel.php:239
3440 msgid "General"
3441 msgstr "عام"
3442
3443 #: actions/siteadminpanel.php:242
3444 msgid "Site name"
3445 msgstr "اسم الموقع"
3446
3447 #: actions/siteadminpanel.php:243
3448 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3449 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
3450
3451 #: actions/siteadminpanel.php:247
3452 msgid "Brought by"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: actions/siteadminpanel.php:248
3456 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: actions/siteadminpanel.php:252
3460 msgid "Brought by URL"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: actions/siteadminpanel.php:253
3464 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: actions/siteadminpanel.php:257
3468 msgid "Contact email address for your site"
3469 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
3470
3471 #: actions/siteadminpanel.php:263
3472 msgid "Local"
3473 msgstr "محلي"
3474
3475 #: actions/siteadminpanel.php:274
3476 msgid "Default timezone"
3477 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئية"
3478
3479 #: actions/siteadminpanel.php:275
3480 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3481 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئيه للموقع؛ ت‌ع‌م عاده."
3482
3483 #: actions/siteadminpanel.php:281
3484 msgid "Default site language"
3485 msgstr "لغه الموقع المبدئية"
3486
3487 #: actions/siteadminpanel.php:289
3488 msgid "Snapshots"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: actions/siteadminpanel.php:292
3492 msgid "Randomly during Web hit"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: actions/siteadminpanel.php:293
3496 msgid "In a scheduled job"
3497 msgstr "فى مهمه مُجدولة"
3498
3499 #: actions/siteadminpanel.php:295
3500 msgid "Data snapshots"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: actions/siteadminpanel.php:296
3504 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: actions/siteadminpanel.php:301
3508 msgid "Frequency"
3509 msgstr "التكرار"
3510
3511 #: actions/siteadminpanel.php:302
3512 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: actions/siteadminpanel.php:307
3516 msgid "Report URL"
3517 msgstr "بلّغ عن المسار"
3518
3519 #: actions/siteadminpanel.php:308
3520 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: actions/siteadminpanel.php:315
3524 msgid "Limits"
3525 msgstr "الحدود"
3526
3527 #: actions/siteadminpanel.php:318
3528 msgid "Text limit"
3529 msgstr "حد النص"
3530
3531 #: actions/siteadminpanel.php:318
3532 msgid "Maximum number of characters for notices."
3533 msgstr "أقصى عدد للحروف فى الإشعارات."
3534
3535 #: actions/siteadminpanel.php:322
3536 msgid "Dupe limit"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: actions/siteadminpanel.php:322
3540 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3541 msgstr ""
3542
3543 #: actions/siteadminpanel.php:336 actions/useradminpanel.php:313
3544 msgid "Save site settings"
3545 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
3546
3547 #: actions/smssettings.php:58
3548 msgid "SMS settings"
3549 msgstr "إعدادات الرسائل القصيرة"
3550
3551 #: actions/smssettings.php:69
3552 #, php-format
3553 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3554 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيره عبر البريد الإلكرتونى من %%site.name%%."
3555
3556 #: actions/smssettings.php:91
3557 msgid "SMS is not available."
3558 msgstr "الرسائل القصيره غير متوفره."
3559
3560 #: actions/smssettings.php:112
3561 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3562 msgstr ""
3563
3564 #: actions/smssettings.php:123
3565 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3566 msgstr ""
3567
3568 #: actions/smssettings.php:130
3569 msgid "Confirmation code"
3570 msgstr "رمز التأكيد"
3571
3572 #: actions/smssettings.php:131
3573 msgid "Enter the code you received on your phone."
3574 msgstr ""
3575
3576 #: actions/smssettings.php:138
3577 msgid "SMS phone number"
3578 msgstr "رقم هاتف SMS"
3579
3580 #: actions/smssettings.php:140
3581 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: actions/smssettings.php:174
3585 msgid ""
3586 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3587 "from my carrier."
3588 msgstr ""
3589
3590 #: actions/smssettings.php:306
3591 msgid "No phone number."
3592 msgstr "لا رقم هاتف."
3593
3594 #: actions/smssettings.php:311
3595 msgid "No carrier selected."
3596 msgstr ""
3597
3598 #: actions/smssettings.php:318
3599 msgid "That is already your phone number."
3600 msgstr ""
3601
3602 #: actions/smssettings.php:321
3603 msgid "That phone number already belongs to another user."
3604 msgstr ""
3605
3606 #: actions/smssettings.php:347
3607 msgid ""
3608 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3609 "for the code and instructions on how to use it."
3610 msgstr ""
3611
3612 #: actions/smssettings.php:374
3613 msgid "That is the wrong confirmation number."
3614 msgstr ""
3615
3616 #: actions/smssettings.php:405
3617 msgid "That is not your phone number."
3618 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
3619
3620 #: actions/smssettings.php:465
3621 msgid "Mobile carrier"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: actions/smssettings.php:469
3625 msgid "Select a carrier"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: actions/smssettings.php:476
3629 #, php-format
3630 msgid ""
3631 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3632 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3633 msgstr ""
3634
3635 #: actions/smssettings.php:498
3636 msgid "No code entered"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: actions/subedit.php:70
3640 msgid "You are not subscribed to that profile."
3641 msgstr ""
3642
3643 #: actions/subedit.php:83
3644 msgid "Could not save subscription."
3645 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
3646
3647 #: actions/subscribe.php:55
3648 msgid "Not a local user."
3649 msgstr "ليس مُستخدمًا محليًا."
3650
3651 #: actions/subscribe.php:69
3652 msgid "Subscribed"
3653 msgstr "مُشترك"
3654
3655 #: actions/subscribers.php:50
3656 #, php-format
3657 msgid "%s subscribers"
3658 msgstr "مشتركو %s"
3659
3660 #: actions/subscribers.php:52
3661 #, php-format
3662 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3663 msgstr "مشتركو %1$s, الصفحه %2$d"
3664
3665 #: actions/subscribers.php:63
3666 msgid "These are the people who listen to your notices."
3667 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
3668
3669 #: actions/subscribers.php:67
3670 #, php-format
3671 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3672 msgstr ""
3673
3674 #: actions/subscribers.php:108
3675 msgid ""
3676 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3677 "return the favor"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: actions/subscribers.php:110
3681 #, php-format
3682 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: actions/subscribers.php:114
3686 #, php-format
3687 msgid ""
3688 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3689 "%) and be the first?"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: actions/subscriptions.php:52
3693 #, php-format
3694 msgid "%s subscriptions"
3695 msgstr "اشتراكات %s"
3696
3697 #: actions/subscriptions.php:54
3698 #, php-format
3699 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3700 msgstr "اشتراكات%1$s, الصفحه %2$d"
3701
3702 #: actions/subscriptions.php:65
3703 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3704 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى تستمع إليهم."
3705
3706 #: actions/subscriptions.php:69
3707 #, php-format
3708 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3709 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى يستمع %s إليهم."
3710
3711 #: actions/subscriptions.php:121
3712 #, php-format
3713 msgid ""
3714 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3715 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3716 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3717 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3718 "automatically subscribe to people you already follow there."
3719 msgstr ""
3720
3721 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3722 #, php-format
3723 msgid "%s is not listening to anyone."
3724 msgstr ""
3725
3726 #: actions/subscriptions.php:194
3727 msgid "Jabber"
3728 msgstr "جابر"
3729
3730 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3731 msgid "SMS"
3732 msgstr "رسائل قصيرة"
3733
3734 #: actions/tag.php:68
3735 #, fuzzy, php-format
3736 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
3737 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
3738
3739 #: actions/tag.php:86
3740 #, php-format
3741 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: actions/tag.php:92
3745 #, php-format
3746 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: actions/tag.php:98
3750 #, php-format
3751 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: actions/tagother.php:39
3755 msgid "No ID argument."
3756 msgstr "لا مدخل هويه."
3757
3758 #: actions/tagother.php:65
3759 #, php-format
3760 msgid "Tag %s"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3764 msgid "User profile"
3765 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
3766
3767 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3768 msgid "Photo"
3769 msgstr "صورة"
3770
3771 #: actions/tagother.php:141
3772 msgid "Tag user"
3773 msgstr "اوسم المستخدم"
3774
3775 #: actions/tagother.php:151
3776 msgid ""
3777 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3778 "separated"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: actions/tagother.php:193
3782 msgid ""
3783 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3784 msgstr ""
3785
3786 #: actions/tagother.php:200
3787 msgid "Could not save tags."
3788 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
3789
3790 #: actions/tagother.php:236
3791 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3792 msgstr ""
3793
3794 #: actions/tagrss.php:35
3795 msgid "No such tag."
3796 msgstr "لا وسم كهذا."
3797
3798 #: actions/twitapitrends.php:87
3799 msgid "API method under construction."
3800 msgstr ""
3801
3802 #: actions/unblock.php:59
3803 msgid "You haven't blocked that user."
3804 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
3805
3806 #: actions/unsandbox.php:72
3807 msgid "User is not sandboxed."
3808 msgstr "المستخدم ليس فى صندوق الرمل."
3809
3810 #: actions/unsilence.php:72
3811 msgid "User is not silenced."
3812 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
3813
3814 #: actions/unsubscribe.php:77
3815 msgid "No profile id in request."
3816 msgstr ""
3817
3818 #: actions/unsubscribe.php:98
3819 msgid "Unsubscribed"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3823 #, php-format
3824 msgid ""
3825 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3826 msgstr ""
3827
3828 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
3829 #: lib/personalgroupnav.php:115
3830 msgid "User"
3831 msgstr "المستخدم"
3832
3833 #: actions/useradminpanel.php:69
3834 msgid "User settings for this StatusNet site."
3835 msgstr ""
3836
3837 #: actions/useradminpanel.php:149
3838 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3839 msgstr ""
3840
3841 #: actions/useradminpanel.php:155
3842 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3843 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
3844
3845 #: actions/useradminpanel.php:165
3846 #, php-format
3847 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3848 msgstr ""
3849
3850 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3851 #: lib/personalgroupnav.php:109
3852 msgid "Profile"
3853 msgstr "الملف الشخصي"
3854
3855 #: actions/useradminpanel.php:222
3856 msgid "Bio Limit"
3857 msgstr "حد السيرة"
3858
3859 #: actions/useradminpanel.php:223
3860 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3861 msgstr ""
3862
3863 #: actions/useradminpanel.php:231
3864 msgid "New users"
3865 msgstr "مستخدمون جدد"
3866
3867 #: actions/useradminpanel.php:235
3868 msgid "New user welcome"
3869 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
3870
3871 #: actions/useradminpanel.php:236
3872 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3873 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
3874
3875 #: actions/useradminpanel.php:241
3876 msgid "Default subscription"
3877 msgstr "الاشتراك المبدئي"
3878
3879 #: actions/useradminpanel.php:242
3880 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3881 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
3882
3883 #: actions/useradminpanel.php:251
3884 msgid "Invitations"
3885 msgstr "الدعوات"
3886
3887 #: actions/useradminpanel.php:256
3888 msgid "Invitations enabled"
3889 msgstr "الدعوات مُفعلة"
3890
3891 #: actions/useradminpanel.php:258
3892 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3893 msgstr ""
3894
3895 #: actions/useradminpanel.php:265
3896 msgid "Sessions"
3897 msgstr "الجلسات"
3898
3899 #: actions/useradminpanel.php:270
3900 msgid "Handle sessions"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: actions/useradminpanel.php:272
3904 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3905 msgstr ""
3906
3907 #: actions/useradminpanel.php:276
3908 msgid "Session debugging"
3909 msgstr "تنقيح الجلسة"
3910
3911 #: actions/useradminpanel.php:278
3912 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3913 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسه."
3914
3915 #: actions/userauthorization.php:105
3916 msgid "Authorize subscription"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: actions/userauthorization.php:110
3920 msgid ""
3921 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3922 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3923 "click “Reject”."
3924 msgstr ""
3925
3926 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
3927 msgid "License"
3928 msgstr "الرخصة"
3929
3930 #: actions/userauthorization.php:209
3931 msgid "Accept"
3932 msgstr "اقبل"
3933
3934 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3935 #: lib/subscribeform.php:139
3936 msgid "Subscribe to this user"
3937 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
3938
3939 #: actions/userauthorization.php:211
3940 msgid "Reject"
3941 msgstr "ارفض"
3942
3943 #: actions/userauthorization.php:212
3944 msgid "Reject this subscription"
3945 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
3946
3947 #: actions/userauthorization.php:225
3948 msgid "No authorization request!"
3949 msgstr "لا طلب استيثاق!"
3950
3951 #: actions/userauthorization.php:247
3952 msgid "Subscription authorized"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: actions/userauthorization.php:249
3956 msgid ""
3957 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3958 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3959 "subscription. Your subscription token is:"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: actions/userauthorization.php:259
3963 msgid "Subscription rejected"
3964 msgstr "رُفض الاشتراك"
3965
3966 #: actions/userauthorization.php:261
3967 msgid ""
3968 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3969 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3970 "subscription."
3971 msgstr ""
3972
3973 #: actions/userauthorization.php:296
3974 #, php-format
3975 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
3976 msgstr ""
3977
3978 #: actions/userauthorization.php:301
3979 #, php-format
3980 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3981 msgstr ""
3982
3983 #: actions/userauthorization.php:307
3984 #, php-format
3985 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3986 msgstr ""
3987
3988 #: actions/userauthorization.php:322
3989 #, php-format
3990 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3991 msgstr ""
3992
3993 #: actions/userauthorization.php:338
3994 #, php-format
3995 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3996 msgstr ""
3997
3998 #: actions/userauthorization.php:343
3999 #, php-format
4000 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4001 msgstr ""
4002
4003 #: actions/userauthorization.php:348
4004 #, php-format
4005 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4006 msgstr ""
4007
4008 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4009 msgid "Profile design"
4010 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
4011
4012 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4013 msgid ""
4014 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4015 "palette of your choice."
4016 msgstr ""
4017
4018 #: actions/userdesignsettings.php:282
4019 msgid "Enjoy your hotdog!"
4020 msgstr "استمتع بالنقانق!"
4021
4022 #: actions/usergroups.php:64
4023 #, fuzzy, php-format
4024 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4025 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحه %2$d"
4026
4027 #: actions/usergroups.php:130
4028 msgid "Search for more groups"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: actions/usergroups.php:153
4032 #, php-format
4033 msgid "%s is not a member of any group."
4034 msgstr ""
4035
4036 #: actions/usergroups.php:158
4037 #, php-format
4038 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4039 msgstr ""
4040
4041 #: actions/version.php:73
4042 #, php-format
4043 msgid "StatusNet %s"
4044 msgstr "ستاتس نت %s"
4045
4046 #: actions/version.php:153
4047 #, php-format
4048 msgid ""
4049 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4050 "Inc. and contributors."
4051 msgstr ""
4052
4053 #: actions/version.php:157
4054 msgid "StatusNet"
4055 msgstr "ستاتس نت"
4056
4057 #: actions/version.php:161
4058 msgid "Contributors"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: actions/version.php:168
4062 msgid ""
4063 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4064 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4065 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4066 "any later version. "
4067 msgstr ""
4068
4069 #: actions/version.php:174
4070 msgid ""
4071 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4072 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4073 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4074 "for more details. "
4075 msgstr ""
4076
4077 #: actions/version.php:180
4078 #, php-format
4079 msgid ""
4080 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4081 "along with this program.  If not, see %s."
4082 msgstr ""
4083
4084 #: actions/version.php:189
4085 msgid "Plugins"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: actions/version.php:196 lib/action.php:747
4089 msgid "Version"
4090 msgstr "النسخة"
4091
4092 #: actions/version.php:197
4093 msgid "Author(s)"
4094 msgstr "المؤلف(ون)"
4095
4096 #: classes/File.php:144
4097 #, php-format
4098 msgid ""
4099 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4100 "to upload a smaller version."
4101 msgstr ""
4102
4103 #: classes/File.php:154
4104 #, php-format
4105 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4106 msgstr ""
4107
4108 #: classes/File.php:161
4109 #, php-format
4110 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4111 msgstr ""
4112
4113 #: classes/Group_member.php:41
4114 msgid "Group join failed."
4115 msgstr "الانضمام للمجموعه فشل."
4116
4117 #: classes/Group_member.php:53
4118 msgid "Not part of group."
4119 msgstr "ليس جزءا من المجموعه."
4120
4121 #: classes/Group_member.php:60
4122 msgid "Group leave failed."
4123 msgstr "ترك المجموعه فشل."
4124
4125 #: classes/Login_token.php:76
4126 #, php-format
4127 msgid "Could not create login token for %s"
4128 msgstr "لم يمكن إنشاء توكن الولوج ل%s"
4129
4130 #: classes/Message.php:45
4131 msgid "You are banned from sending direct messages."
4132 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
4133
4134 #: classes/Message.php:61
4135 msgid "Could not insert message."
4136 msgstr "تعذّر إدراج الرساله."
4137
4138 #: classes/Message.php:71
4139 msgid "Could not update message with new URI."
4140 msgstr ""
4141
4142 #: classes/Notice.php:157
4143 #, php-format
4144 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: classes/Notice.php:214
4148 msgid "Problem saving notice. Too long."
4149 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. طويل جدًا."
4150
4151 #: classes/Notice.php:218
4152 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4153 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
4154
4155 #: classes/Notice.php:223
4156 msgid ""
4157 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4158 msgstr ""
4159
4160 #: classes/Notice.php:229
4161 msgid ""
4162 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4163 "few minutes."
4164 msgstr ""
4165
4166 #: classes/Notice.php:235
4167 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4168 msgstr ""
4169
4170 #: classes/Notice.php:294 classes/Notice.php:319
4171 msgid "Problem saving notice."
4172 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
4173
4174 #: classes/Notice.php:790
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Problem saving group inbox."
4177 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
4178
4179 #: classes/Notice.php:850
4180 #, php-format
4181 msgid "DB error inserting reply: %s"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: classes/Notice.php:1233
4185 #, php-format
4186 msgid "RT @%1$s %2$s"
4187 msgstr "آر تى @%1$s %2$s"
4188
4189 #: classes/User.php:382
4190 #, php-format
4191 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4192 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
4193
4194 #: classes/User_group.php:380
4195 msgid "Could not create group."
4196 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
4197
4198 #: classes/User_group.php:409
4199 msgid "Could not set group membership."
4200 msgstr "تعذّر ضبط عضويه المجموعه."
4201
4202 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4203 msgid "Change your profile settings"
4204 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
4205
4206 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4207 msgid "Upload an avatar"
4208 msgstr "ارفع أفتارًا"
4209
4210 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4211 msgid "Change your password"
4212 msgstr "غير كلمه سرّك"
4213
4214 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4215 msgid "Change email handling"
4216 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
4217
4218 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4219 msgid "Design your profile"
4220 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
4221
4222 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4223 msgid "Other"
4224 msgstr "أخرى"
4225
4226 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4227 msgid "Other options"
4228 msgstr "خيارات أخرى"
4229
4230 #: lib/action.php:144
4231 #, php-format
4232 msgid "%1$s - %2$s"
4233 msgstr "%1$s - %2$s"
4234
4235 #: lib/action.php:159
4236 msgid "Untitled page"
4237 msgstr "صفحه غير مُعنونة"
4238
4239 #: lib/action.php:433
4240 msgid "Primary site navigation"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: lib/action.php:439
4244 msgid "Home"
4245 msgstr "الرئيسية"
4246
4247 #: lib/action.php:439
4248 msgid "Personal profile and friends timeline"
4249 msgstr "الملف الشخصى ومسار الأصدقاء الزمني"
4250
4251 #: lib/action.php:441
4252 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: lib/action.php:444
4256 msgid "Connect"
4257 msgstr "اتصل"
4258
4259 #: lib/action.php:444
4260 msgid "Connect to services"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: lib/action.php:448
4264 msgid "Change site configuration"
4265 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
4266
4267 #: lib/action.php:452 lib/subgroupnav.php:105
4268 msgid "Invite"
4269 msgstr "ادعُ"
4270
4271 #: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:106
4272 #, php-format
4273 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: lib/action.php:458
4277 msgid "Logout"
4278 msgstr "اخرج"
4279
4280 #: lib/action.php:458
4281 msgid "Logout from the site"
4282 msgstr "اخرج من الموقع"
4283
4284 #: lib/action.php:463
4285 msgid "Create an account"
4286 msgstr "أنشئ حسابًا"
4287
4288 #: lib/action.php:466
4289 msgid "Login to the site"
4290 msgstr "لُج إلى الموقع"
4291
4292 #: lib/action.php:469 lib/action.php:732
4293 msgid "Help"
4294 msgstr "مساعدة"
4295
4296 #: lib/action.php:469
4297 msgid "Help me!"
4298 msgstr "ساعدني!"
4299
4300 #: lib/action.php:472 lib/searchaction.php:127
4301 msgid "Search"
4302 msgstr "ابحث"
4303
4304 #: lib/action.php:472
4305 msgid "Search for people or text"
4306 msgstr "ابحث عن أشخاص أو نص"
4307
4308 #: lib/action.php:493
4309 msgid "Site notice"
4310 msgstr "إشعار الموقع"
4311
4312 #: lib/action.php:559
4313 msgid "Local views"
4314 msgstr "المشاهدات المحلية"
4315
4316 #: lib/action.php:625
4317 msgid "Page notice"
4318 msgstr "إشعار الصفحة"
4319
4320 #: lib/action.php:727
4321 msgid "Secondary site navigation"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: lib/action.php:734
4325 msgid "About"
4326 msgstr "عن"
4327
4328 #: lib/action.php:736
4329 msgid "FAQ"
4330 msgstr "الأسئله المكررة"
4331
4332 #: lib/action.php:740
4333 msgid "TOS"
4334 msgstr "الشروط"
4335
4336 #: lib/action.php:743
4337 msgid "Privacy"
4338 msgstr "خصوصية"
4339
4340 #: lib/action.php:745
4341 msgid "Source"
4342 msgstr "المصدر"
4343
4344 #: lib/action.php:749
4345 msgid "Contact"
4346 msgstr "اتصل"
4347
4348 #: lib/action.php:751
4349 msgid "Badge"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: lib/action.php:779
4353 msgid "StatusNet software license"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: lib/action.php:782
4357 #, php-format
4358 msgid ""
4359 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4360 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4361 msgstr ""
4362 "**%%site.name%%** خدمه تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
4363 "broughtbyurl%%). "
4364
4365 #: lib/action.php:784
4366 #, php-format
4367 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4368 msgstr ""
4369
4370 #: lib/action.php:786
4371 #, php-format
4372 msgid ""
4373 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4374 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4375 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4376 msgstr ""
4377 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخه %s- "
4378 "المتوفر تحت [رخصه غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
4379 "agpl-3.0.html)."
4380
4381 #: lib/action.php:801
4382 msgid "Site content license"
4383 msgstr "رخصه محتوى الموقع"
4384
4385 #: lib/action.php:806
4386 #, php-format
4387 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4388 msgstr ""
4389
4390 #: lib/action.php:811
4391 #, php-format
4392 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4393 msgstr ""
4394
4395 #: lib/action.php:814
4396 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4397 msgstr ""
4398
4399 #: lib/action.php:826
4400 msgid "All "
4401 msgstr ""
4402
4403 #: lib/action.php:831
4404 msgid "license."
4405 msgstr "الرخصه."
4406
4407 #: lib/action.php:1130
4408 msgid "Pagination"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: lib/action.php:1139
4412 msgid "After"
4413 msgstr "بعد"
4414
4415 #: lib/action.php:1147
4416 msgid "Before"
4417 msgstr "قبل"
4418
4419 #: lib/adminpanelaction.php:96
4420 msgid "You cannot make changes to this site."
4421 msgstr ""
4422
4423 #: lib/adminpanelaction.php:107
4424 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4425 msgstr "التغييرات لهذه اللوحه غير مسموح بها."
4426
4427 #: lib/adminpanelaction.php:206
4428 msgid "showForm() not implemented."
4429 msgstr ""
4430
4431 #: lib/adminpanelaction.php:235
4432 msgid "saveSettings() not implemented."
4433 msgstr ""
4434
4435 #: lib/adminpanelaction.php:258
4436 msgid "Unable to delete design setting."
4437 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
4438
4439 #: lib/adminpanelaction.php:312
4440 msgid "Basic site configuration"
4441 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
4442
4443 #: lib/adminpanelaction.php:317
4444 msgid "Design configuration"
4445 msgstr "ضبط التصميم"
4446
4447 #: lib/adminpanelaction.php:322
4448 #, fuzzy
4449 msgid "User configuration"
4450 msgstr "ضبط المسارات"
4451
4452 #: lib/adminpanelaction.php:327
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Access configuration"
4455 msgstr "ضبط التصميم"
4456
4457 #: lib/adminpanelaction.php:332
4458 msgid "Paths configuration"
4459 msgstr "ضبط المسارات"
4460
4461 #: lib/applicationeditform.php:136
4462 msgid "Edit application"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: lib/applicationeditform.php:186
4466 msgid "Icon for this application"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: lib/applicationeditform.php:206
4470 #, php-format
4471 msgid "Describe your application in %d characters"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: lib/applicationeditform.php:209
4475 msgid "Describe your application"
4476 msgstr "اوصف تطبيقك"
4477
4478 #: lib/applicationeditform.php:218
4479 msgid "Source URL"
4480 msgstr "مسار المصدر"
4481
4482 #: lib/applicationeditform.php:220
4483 msgid "URL of the homepage of this application"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: lib/applicationeditform.php:226
4487 msgid "Organization responsible for this application"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: lib/applicationeditform.php:232
4491 msgid "URL for the homepage of the organization"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: lib/applicationeditform.php:238
4495 msgid "URL to redirect to after authentication"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: lib/applicationeditform.php:260
4499 msgid "Browser"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: lib/applicationeditform.php:276
4503 msgid "Desktop"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: lib/applicationeditform.php:277
4507 msgid "Type of application, browser or desktop"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: lib/applicationeditform.php:299
4511 msgid "Read-only"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: lib/applicationeditform.php:317
4515 msgid "Read-write"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: lib/applicationeditform.php:318
4519 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: lib/applicationlist.php:154
4523 msgid "Revoke"
4524 msgstr "اسحب"
4525
4526 #: lib/attachmentlist.php:87
4527 msgid "Attachments"
4528 msgstr "مرفقات"
4529
4530 #: lib/attachmentlist.php:265
4531 msgid "Author"
4532 msgstr "المؤلف"
4533
4534 #: lib/attachmentlist.php:278
4535 msgid "Provider"
4536 msgstr "المزود"
4537
4538 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4539 msgid "Notices where this attachment appears"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4543 msgid "Tags for this attachment"
4544 msgstr "وسوم هذا المرفق"
4545
4546 #: lib/authenticationplugin.php:214 lib/authenticationplugin.php:219
4547 msgid "Password changing failed"
4548 msgstr "تغيير كلمه السر فشل"
4549
4550 #: lib/authenticationplugin.php:229
4551 msgid "Password changing is not allowed"
4552 msgstr "تغيير كلمه السر غير مسموح به"
4553
4554 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4555 msgid "Command results"
4556 msgstr "نتائج الأمر"
4557
4558 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4559 msgid "Command complete"
4560 msgstr "اكتمل الأمر"
4561
4562 #: lib/channel.php:221
4563 msgid "Command failed"
4564 msgstr "فشل الأمر"
4565
4566 #: lib/command.php:44
4567 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4568 msgstr ""
4569
4570 #: lib/command.php:88
4571 #, php-format
4572 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4573 msgstr "لم يمكن إيجاد مستخدم بالاسم %s"
4574
4575 #: lib/command.php:92
4576 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: lib/command.php:99
4580 #, php-format
4581 msgid "Nudge sent to %s"
4582 msgstr "التنبيه تم إرساله إلى %s"
4583
4584 #: lib/command.php:126
4585 #, php-format
4586 msgid ""
4587 "Subscriptions: %1$s\n"
4588 "Subscribers: %2$s\n"
4589 "Notices: %3$s"
4590 msgstr ""
4591 "الاشتراكات: %1$s\n"
4592 "المشتركون: %2$s\n"
4593 "الإشعارات: %3$s"
4594
4595 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4596 msgid "Notice with that id does not exist"
4597 msgstr "الملاحظه بهذا الرقم غير موجودة"
4598
4599 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4600 #: lib/command.php:523
4601 msgid "User has no last notice"
4602 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
4603
4604 #: lib/command.php:190
4605 msgid "Notice marked as fave."
4606 msgstr ""
4607
4608 #: lib/command.php:217
4609 msgid "You are already a member of that group"
4610 msgstr "أنت بالفعل عضو فى هذه المجموعة"
4611
4612 #: lib/command.php:231
4613 #, php-format
4614 msgid "Could not join user %s to group %s"
4615 msgstr "لم يمكن ضم المستخدم %s إلى المجموعه %s"
4616
4617 #: lib/command.php:236
4618 #, php-format
4619 msgid "%s joined group %s"
4620 msgstr "%s انضم إلى مجموعه %s"
4621
4622 #: lib/command.php:275
4623 #, php-format
4624 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4625 msgstr "لم يمكن إزاله المستخدم %s من المجموعه %s"
4626
4627 #: lib/command.php:280
4628 #, php-format
4629 msgid "%s left group %s"
4630 msgstr "%s ترك المجموعه %s"
4631
4632 #: lib/command.php:309
4633 #, php-format
4634 msgid "Fullname: %s"
4635 msgstr "الاسم الكامل: %s"
4636
4637 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
4638 #, php-format
4639 msgid "Location: %s"
4640 msgstr "الموقع: %s"
4641
4642 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
4643 #, php-format
4644 msgid "Homepage: %s"
4645 msgstr "الصفحه الرئيسية: %s"
4646
4647 #: lib/command.php:318
4648 #, php-format
4649 msgid "About: %s"
4650 msgstr "عن: %s"
4651
4652 #: lib/command.php:349
4653 #, php-format
4654 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: lib/command.php:367
4658 #, php-format
4659 msgid "Direct message to %s sent"
4660 msgstr "رساله مباشره إلى %s تم إرسالها"
4661
4662 #: lib/command.php:369
4663 msgid "Error sending direct message."
4664 msgstr ""
4665
4666 #: lib/command.php:413
4667 msgid "Cannot repeat your own notice"
4668 msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الخاصة"
4669
4670 #: lib/command.php:418
4671 msgid "Already repeated that notice"
4672 msgstr "كرر بالفعل هذا الإشعار"
4673
4674 #: lib/command.php:426
4675 #, php-format
4676 msgid "Notice from %s repeated"
4677 msgstr "الإشعار من %s مكرر"
4678
4679 #: lib/command.php:428
4680 msgid "Error repeating notice."
4681 msgstr "خطأ تكرار الإشعار."
4682
4683 #: lib/command.php:482
4684 #, php-format
4685 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: lib/command.php:491
4689 #, php-format
4690 msgid "Reply to %s sent"
4691 msgstr "رُد على رساله %s"
4692
4693 #: lib/command.php:493
4694 msgid "Error saving notice."
4695 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
4696
4697 #: lib/command.php:547
4698 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: lib/command.php:554
4702 #, php-format
4703 msgid "Subscribed to %s"
4704 msgstr "مُشترك ب%s"
4705
4706 #: lib/command.php:575
4707 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: lib/command.php:582
4711 #, php-format
4712 msgid "Unsubscribed from %s"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
4716 msgid "Command not yet implemented."
4717 msgstr ""
4718
4719 #: lib/command.php:603
4720 msgid "Notification off."
4721 msgstr ""
4722
4723 #: lib/command.php:605
4724 msgid "Can't turn off notification."
4725 msgstr ""
4726
4727 #: lib/command.php:626
4728 msgid "Notification on."
4729 msgstr ""
4730
4731 #: lib/command.php:628
4732 msgid "Can't turn on notification."
4733 msgstr ""
4734
4735 #: lib/command.php:641
4736 msgid "Login command is disabled"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: lib/command.php:652
4740 #, php-format
4741 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: lib/command.php:668
4745 msgid "You are not subscribed to anyone."
4746 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
4747
4748 #: lib/command.php:670
4749 msgid "You are subscribed to this person:"
4750 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4751 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
4752 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
4753 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
4754 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
4755 msgstr[4] ""
4756 msgstr[5] ""
4757
4758 #: lib/command.php:690
4759 msgid "No one is subscribed to you."
4760 msgstr "لا أحد مشترك بك."
4761
4762 #: lib/command.php:692
4763 msgid "This person is subscribed to you:"
4764 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4765 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
4766 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
4767 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
4768 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
4769 msgstr[4] ""
4770 msgstr[5] ""
4771
4772 #: lib/command.php:712
4773 msgid "You are not a member of any groups."
4774 msgstr "لست عضوًا فى أى مجموعه."
4775
4776 #: lib/command.php:714
4777 msgid "You are a member of this group:"
4778 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4779 msgstr[0] "لست عضوًا فى أى مجموعه."
4780 msgstr[1] "أنت عضو فى هذه المجموعة:"
4781 msgstr[2] "أنت عضو فى هذين المجموعتين:"
4782 msgstr[3] "أنت عضو فى هذه المجموعات:"
4783 msgstr[4] ""
4784 msgstr[5] ""
4785
4786 #: lib/command.php:728
4787 msgid ""
4788 "Commands:\n"
4789 "on - turn on notifications\n"
4790 "off - turn off notifications\n"
4791 "help - show this help\n"
4792 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4793 "groups - lists the groups you have joined\n"
4794 "subscriptions - list the people you follow\n"
4795 "subscribers - list the people that follow you\n"
4796 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4797 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4798 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4799 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4800 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4801 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4802 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4803 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4804 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4805 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4806 "join <group> - join group\n"
4807 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4808 "drop <group> - leave group\n"
4809 "stats - get your stats\n"
4810 "stop - same as 'off'\n"
4811 "quit - same as 'off'\n"
4812 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4813 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4814 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4815 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4816 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4817 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4818 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4819 "track <word> - not yet implemented.\n"
4820 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4821 "track off - not yet implemented.\n"
4822 "untrack all - not yet implemented.\n"
4823 "tracks - not yet implemented.\n"
4824 "tracking - not yet implemented.\n"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: lib/common.php:131
4828 msgid "No configuration file found. "
4829 msgstr ""
4830
4831 #: lib/common.php:132
4832 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4833 msgstr ""
4834
4835 #: lib/common.php:134
4836 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4837 msgstr ""
4838
4839 #: lib/common.php:135
4840 msgid "Go to the installer."
4841 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
4842
4843 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4844 msgid "IM"
4845 msgstr "محادثه فورية"
4846
4847 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4848 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4852 msgid "Updates by SMS"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: lib/connectsettingsaction.php:120
4856 msgid "Connections"
4857 msgstr "اتصالات"
4858
4859 #: lib/connectsettingsaction.php:121
4860 msgid "Authorized connected applications"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: lib/dberroraction.php:60
4864 msgid "Database error"
4865 msgstr "خطأ قاعده بيانات"
4866
4867 #: lib/designsettings.php:105
4868 msgid "Upload file"
4869 msgstr "ارفع ملفًا"
4870
4871 #: lib/designsettings.php:109
4872 msgid ""
4873 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4874 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
4875
4876 #: lib/designsettings.php:418
4877 msgid "Design defaults restored."
4878 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
4879
4880 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4881 msgid "Disfavor this notice"
4882 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
4883
4884 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4885 msgid "Favor this notice"
4886 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
4887
4888 #: lib/favorform.php:140
4889 msgid "Favor"
4890 msgstr "فضّل"
4891
4892 #: lib/feed.php:85
4893 msgid "RSS 1.0"
4894 msgstr "آرإس​إس 1.0"
4895
4896 #: lib/feed.php:87
4897 msgid "RSS 2.0"
4898 msgstr "آرإس​إس 2.0"
4899
4900 #: lib/feed.php:89
4901 msgid "Atom"
4902 msgstr "أتوم"
4903
4904 #: lib/feed.php:91
4905 msgid "FOAF"
4906 msgstr "FOAF"
4907
4908 #: lib/feedlist.php:64
4909 msgid "Export data"
4910 msgstr "تصدير البيانات"
4911
4912 #: lib/galleryaction.php:121
4913 msgid "Filter tags"
4914 msgstr "رشّح الوسوم"
4915
4916 #: lib/galleryaction.php:131
4917 msgid "All"
4918 msgstr "الكل"
4919
4920 #: lib/galleryaction.php:139
4921 msgid "Select tag to filter"
4922 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
4923
4924 #: lib/galleryaction.php:140
4925 msgid "Tag"
4926 msgstr "الوسم"
4927
4928 #: lib/galleryaction.php:141
4929 msgid "Choose a tag to narrow list"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: lib/galleryaction.php:143
4933 msgid "Go"
4934 msgstr "اذهب"
4935
4936 #: lib/groupeditform.php:163
4937 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: lib/groupeditform.php:168
4941 msgid "Describe the group or topic"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: lib/groupeditform.php:170
4945 #, php-format
4946 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: lib/groupeditform.php:179
4950 msgid ""
4951 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4952 msgstr ""
4953
4954 #: lib/groupeditform.php:187
4955 #, php-format
4956 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: lib/groupnav.php:85
4960 msgid "Group"
4961 msgstr "مجموعات"
4962
4963 #: lib/groupnav.php:101
4964 msgid "Blocked"
4965 msgstr "ممنوع"
4966
4967 #: lib/groupnav.php:102
4968 #, php-format
4969 msgid "%s blocked users"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: lib/groupnav.php:108
4973 #, php-format
4974 msgid "Edit %s group properties"
4975 msgstr "عدّل خصائص مجموعه %s"
4976
4977 #: lib/groupnav.php:113
4978 msgid "Logo"
4979 msgstr "الشعار"
4980
4981 #: lib/groupnav.php:114
4982 #, php-format
4983 msgid "Add or edit %s logo"
4984 msgstr "أضف أو عدّل شعار %s"
4985
4986 #: lib/groupnav.php:120
4987 #, php-format
4988 msgid "Add or edit %s design"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4992 msgid "Groups with most members"
4993 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
4994
4995 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4996 msgid "Groups with most posts"
4997 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
4998
4999 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5000 #, php-format
5001 msgid "Tags in %s group's notices"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: lib/htmloutputter.php:103
5005 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: lib/imagefile.php:75
5009 #, php-format
5010 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5011 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
5012
5013 #: lib/imagefile.php:80
5014 msgid "Partial upload."
5015 msgstr ""
5016
5017 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5018 msgid "System error uploading file."
5019 msgstr ""
5020
5021 #: lib/imagefile.php:96
5022 msgid "Not an image or corrupt file."
5023 msgstr ""
5024
5025 #: lib/imagefile.php:105
5026 msgid "Unsupported image file format."
5027 msgstr ""
5028
5029 #: lib/imagefile.php:118
5030 msgid "Lost our file."
5031 msgstr ""
5032
5033 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
5034 msgid "Unknown file type"
5035 msgstr "نوع ملف غير معروف"
5036
5037 #: lib/imagefile.php:217
5038 msgid "MB"
5039 msgstr "ميجابايت"
5040
5041 #: lib/imagefile.php:219
5042 msgid "kB"
5043 msgstr "كيلوبايت"
5044
5045 #: lib/jabber.php:220
5046 #, php-format
5047 msgid "[%s]"
5048 msgstr "[%s]"
5049
5050 #: lib/jabber.php:400
5051 #, php-format
5052 msgid "Unknown inbox source %d."
5053 msgstr "مصدر صندوق وارد غير معروف %d."
5054
5055 #: lib/joinform.php:114
5056 msgid "Join"
5057 msgstr "انضم"
5058
5059 #: lib/leaveform.php:114
5060 msgid "Leave"
5061 msgstr "غادر"
5062
5063 #: lib/logingroupnav.php:80
5064 msgid "Login with a username and password"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: lib/logingroupnav.php:86
5068 msgid "Sign up for a new account"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: lib/mail.php:172
5072 msgid "Email address confirmation"
5073 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
5074
5075 #: lib/mail.php:174
5076 #, php-format
5077 msgid ""
5078 "Hey, %s.\n"
5079 "\n"
5080 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5081 "\n"
5082 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5083 "\n"
5084 "\t%s\n"
5085 "\n"
5086 "If not, just ignore this message.\n"
5087 "\n"
5088 "Thanks for your time, \n"
5089 "%s\n"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: lib/mail.php:236
5093 #, php-format
5094 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5095 msgstr ""
5096
5097 #: lib/mail.php:241
5098 #, php-format
5099 msgid ""
5100 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5101 "\n"
5102 "\t%3$s\n"
5103 "\n"
5104 "%4$s%5$s%6$s\n"
5105 "Faithfully yours,\n"
5106 "%7$s.\n"
5107 "\n"
5108 "----\n"
5109 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/mail.php:258
5113 #, php-format
5114 msgid "Bio: %s"
5115 msgstr "السيرة: %s"
5116
5117 #: lib/mail.php:286
5118 #, php-format
5119 msgid "New email address for posting to %s"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: lib/mail.php:289
5123 #, php-format
5124 msgid ""
5125 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5126 "\n"
5127 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5128 "\n"
5129 "More email instructions at %3$s.\n"
5130 "\n"
5131 "Faithfully yours,\n"
5132 "%4$s"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: lib/mail.php:413
5136 #, php-format
5137 msgid "%s status"
5138 msgstr "حاله %s"
5139
5140 #: lib/mail.php:439
5141 msgid "SMS confirmation"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: lib/mail.php:463
5145 #, php-format
5146 msgid "You've been nudged by %s"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: lib/mail.php:467
5150 #, php-format
5151 msgid ""
5152 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5153 "to post some news.\n"
5154 "\n"
5155 "So let's hear from you :)\n"
5156 "\n"
5157 "%3$s\n"
5158 "\n"
5159 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5160 "\n"
5161 "With kind regards,\n"
5162 "%4$s\n"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: lib/mail.php:510
5166 #, php-format
5167 msgid "New private message from %s"
5168 msgstr "رساله خاصه جديده من %s"
5169
5170 #: lib/mail.php:514
5171 #, php-format
5172 msgid ""
5173 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5174 "\n"
5175 "------------------------------------------------------\n"
5176 "%3$s\n"
5177 "------------------------------------------------------\n"
5178 "\n"
5179 "You can reply to their message here:\n"
5180 "\n"
5181 "%4$s\n"
5182 "\n"
5183 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5184 "\n"
5185 "With kind regards,\n"
5186 "%5$s\n"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: lib/mail.php:559
5190 #, php-format
5191 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: lib/mail.php:561
5195 #, php-format
5196 msgid ""
5197 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5198 "\n"
5199 "The URL of your notice is:\n"
5200 "\n"
5201 "%3$s\n"
5202 "\n"
5203 "The text of your notice is:\n"
5204 "\n"
5205 "%4$s\n"
5206 "\n"
5207 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5208 "\n"
5209 "%5$s\n"
5210 "\n"
5211 "Faithfully yours,\n"
5212 "%6$s\n"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: lib/mail.php:624
5216 #, php-format
5217 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/mail.php:626
5221 #, php-format
5222 msgid ""
5223 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5224 "\n"
5225 "The notice is here:\n"
5226 "\n"
5227 "\t%3$s\n"
5228 "\n"
5229 "It reads:\n"
5230 "\n"
5231 "\t%4$s\n"
5232 "\n"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: lib/mailbox.php:89
5236 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5237 msgstr ""
5238
5239 #: lib/mailbox.php:139
5240 msgid ""
5241 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5242 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5243 msgstr ""
5244
5245 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5246 msgid "from"
5247 msgstr "من"
5248
5249 #: lib/mailhandler.php:37
5250 msgid "Could not parse message."
5251 msgstr "تعذّر تحليل الرساله."
5252
5253 #: lib/mailhandler.php:42
5254 msgid "Not a registered user."
5255 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
5256
5257 #: lib/mailhandler.php:46
5258 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5259 msgstr ""
5260
5261 #: lib/mailhandler.php:50
5262 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5263 msgstr ""
5264
5265 #: lib/mailhandler.php:228
5266 #, php-format
5267 msgid "Unsupported message type: %s"
5268 msgstr "نوع رساله غير مدعوم: %s"
5269
5270 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5271 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5272 msgstr ""
5273
5274 #: lib/mediafile.php:142
5275 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5276 msgstr ""
5277
5278 #: lib/mediafile.php:147
5279 msgid ""
5280 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5281 "the HTML form."
5282 msgstr ""
5283
5284 #: lib/mediafile.php:152
5285 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5286 msgstr ""
5287
5288 #: lib/mediafile.php:159
5289 msgid "Missing a temporary folder."
5290 msgstr ""
5291
5292 #: lib/mediafile.php:162
5293 msgid "Failed to write file to disk."
5294 msgstr "فشل فى كتابه الملف إلى القرص."
5295
5296 #: lib/mediafile.php:165
5297 msgid "File upload stopped by extension."
5298 msgstr ""
5299
5300 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5301 msgid "File exceeds user's quota."
5302 msgstr ""
5303
5304 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5305 msgid "File could not be moved to destination directory."
5306 msgstr ""
5307
5308 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5309 msgid "Could not determine file's MIME type."
5310 msgstr "لم يمكن تحديد نوع MIME للملف."
5311
5312 #: lib/mediafile.php:270
5313 #, php-format
5314 msgid " Try using another %s format."
5315 msgstr ""
5316
5317 #: lib/mediafile.php:275
5318 #, php-format
5319 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5320 msgstr ""
5321
5322 #: lib/messageform.php:120
5323 msgid "Send a direct notice"
5324 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
5325
5326 #: lib/messageform.php:146
5327 msgid "To"
5328 msgstr "إلى"
5329
5330 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5331 msgid "Available characters"
5332 msgstr "المحارف المتوفرة"
5333
5334 #: lib/noticeform.php:160
5335 msgid "Send a notice"
5336 msgstr "أرسل إشعارًا"
5337
5338 #: lib/noticeform.php:173
5339 #, php-format
5340 msgid "What's up, %s?"
5341 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
5342
5343 #: lib/noticeform.php:192
5344 msgid "Attach"
5345 msgstr "أرفق"
5346
5347 #: lib/noticeform.php:196
5348 msgid "Attach a file"
5349 msgstr "أرفق ملفًا"
5350
5351 #: lib/noticeform.php:212
5352 msgid "Share my location"
5353 msgstr "شارك موقعى"
5354
5355 #: lib/noticeform.php:215
5356 msgid "Do not share my location"
5357 msgstr "لا تشارك موقعي"
5358
5359 #: lib/noticeform.php:216
5360 msgid ""
5361 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5362 "try again later"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: lib/noticelist.php:428
5366 #, php-format
5367 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: lib/noticelist.php:429
5371 msgid "N"
5372 msgstr "ش"
5373
5374 #: lib/noticelist.php:429
5375 msgid "S"
5376 msgstr "ج"
5377
5378 #: lib/noticelist.php:430
5379 msgid "E"
5380 msgstr "ر"
5381
5382 #: lib/noticelist.php:430
5383 msgid "W"
5384 msgstr "غ"
5385
5386 #: lib/noticelist.php:436
5387 msgid "at"
5388 msgstr "في"
5389
5390 #: lib/noticelist.php:531
5391 msgid "in context"
5392 msgstr "فى السياق"
5393
5394 #: lib/noticelist.php:556
5395 msgid "Repeated by"
5396 msgstr "مكرر بواسطة"
5397
5398 #: lib/noticelist.php:585
5399 msgid "Reply to this notice"
5400 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
5401
5402 #: lib/noticelist.php:586
5403 msgid "Reply"
5404 msgstr "رُد"
5405
5406 #: lib/noticelist.php:628
5407 msgid "Notice repeated"
5408 msgstr "الإشعار مكرر"
5409
5410 #: lib/nudgeform.php:116
5411 msgid "Nudge this user"
5412 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
5413
5414 #: lib/nudgeform.php:128
5415 msgid "Nudge"
5416 msgstr "نبّه"
5417
5418 #: lib/nudgeform.php:128
5419 msgid "Send a nudge to this user"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: lib/oauthstore.php:283
5423 msgid "Error inserting new profile"
5424 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصى الجديد"
5425
5426 #: lib/oauthstore.php:291
5427 msgid "Error inserting avatar"
5428 msgstr "خطأ فى إدراج الأفتار"
5429
5430 #: lib/oauthstore.php:311
5431 msgid "Error inserting remote profile"
5432 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصى البعيد"
5433
5434 #: lib/oauthstore.php:345
5435 msgid "Duplicate notice"
5436 msgstr "ضاعف الإشعار"
5437
5438 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5439 msgid "You have been banned from subscribing."
5440 msgstr ""
5441
5442 #: lib/oauthstore.php:491
5443 msgid "Couldn't insert new subscription."
5444 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
5445
5446 #: lib/personalgroupnav.php:99
5447 msgid "Personal"
5448 msgstr "شخصية"
5449
5450 #: lib/personalgroupnav.php:104
5451 msgid "Replies"
5452 msgstr "الردود"
5453
5454 #: lib/personalgroupnav.php:114
5455 msgid "Favorites"
5456 msgstr "المفضلات"
5457
5458 #: lib/personalgroupnav.php:125
5459 msgid "Inbox"
5460 msgstr "صندوق الوارد"
5461
5462 #: lib/personalgroupnav.php:126
5463 msgid "Your incoming messages"
5464 msgstr "رسائلك الواردة"
5465
5466 #: lib/personalgroupnav.php:130
5467 msgid "Outbox"
5468 msgstr "صندوق الصادر"
5469
5470 #: lib/personalgroupnav.php:131
5471 msgid "Your sent messages"
5472 msgstr "رسائلك المُرسلة"
5473
5474 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5475 #, php-format
5476 msgid "Tags in %s's notices"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: lib/plugin.php:114
5480 msgid "Unknown"
5481 msgstr "غير معروف"
5482
5483 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5484 msgid "Subscriptions"
5485 msgstr "الاشتراكات"
5486
5487 #: lib/profileaction.php:126
5488 msgid "All subscriptions"
5489 msgstr "جميع الاشتراكات"
5490
5491 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5492 msgid "Subscribers"
5493 msgstr "المشتركون"
5494
5495 #: lib/profileaction.php:157
5496 msgid "All subscribers"
5497 msgstr "جميع المشتركين"
5498
5499 #: lib/profileaction.php:178
5500 msgid "User ID"
5501 msgstr "هويه المستخدم"
5502
5503 #: lib/profileaction.php:183
5504 msgid "Member since"
5505 msgstr "عضو منذ"
5506
5507 #: lib/profileaction.php:245
5508 msgid "All groups"
5509 msgstr "كل المجموعات"
5510
5511 #: lib/profileformaction.php:123
5512 msgid "No return-to arguments."
5513 msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
5514
5515 #: lib/profileformaction.php:137
5516 msgid "Unimplemented method."
5517 msgstr ""
5518
5519 #: lib/publicgroupnav.php:78
5520 msgid "Public"
5521 msgstr "عام"
5522
5523 #: lib/publicgroupnav.php:82
5524 msgid "User groups"
5525 msgstr "مجموعات المستخدمين"
5526
5527 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5528 msgid "Recent tags"
5529 msgstr "الوسوم الحديثة"
5530
5531 #: lib/publicgroupnav.php:88
5532 msgid "Featured"
5533 msgstr "مُختارون"
5534
5535 #: lib/publicgroupnav.php:92
5536 msgid "Popular"
5537 msgstr "مشهورة"
5538
5539 #: lib/repeatform.php:107
5540 msgid "Repeat this notice?"
5541 msgstr "كرر هذا الإشعار؟"
5542
5543 #: lib/repeatform.php:132
5544 msgid "Repeat this notice"
5545 msgstr "كرر هذا الإشعار"
5546
5547 #: lib/sandboxform.php:67
5548 msgid "Sandbox"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: lib/sandboxform.php:78
5552 msgid "Sandbox this user"
5553 msgstr "أضف هذا المستخدم إلى صندوق الرمل"
5554
5555 #: lib/searchaction.php:120
5556 msgid "Search site"
5557 msgstr "ابحث فى الموقع"
5558
5559 #: lib/searchaction.php:126
5560 msgid "Keyword(s)"
5561 msgstr "الكلمات المفتاحية"
5562
5563 #: lib/searchaction.php:162
5564 msgid "Search help"
5565 msgstr "ابحث فى المساعدة"
5566
5567 #: lib/searchgroupnav.php:80
5568 msgid "People"
5569 msgstr "أشخاص"
5570
5571 #: lib/searchgroupnav.php:81
5572 msgid "Find people on this site"
5573 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
5574
5575 #: lib/searchgroupnav.php:83
5576 msgid "Find content of notices"
5577 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
5578
5579 #: lib/searchgroupnav.php:85
5580 msgid "Find groups on this site"
5581 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
5582
5583 #: lib/section.php:89
5584 msgid "Untitled section"
5585 msgstr "قسم غير مُعنون"
5586
5587 #: lib/section.php:106
5588 msgid "More..."
5589 msgstr "المزيد..."
5590
5591 #: lib/silenceform.php:67
5592 msgid "Silence"
5593 msgstr "أسكت"
5594
5595 #: lib/silenceform.php:78
5596 msgid "Silence this user"
5597 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
5598
5599 #: lib/subgroupnav.php:83
5600 #, php-format
5601 msgid "People %s subscribes to"
5602 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
5603
5604 #: lib/subgroupnav.php:91
5605 #, php-format
5606 msgid "People subscribed to %s"
5607 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
5608
5609 #: lib/subgroupnav.php:99
5610 #, php-format
5611 msgid "Groups %s is a member of"
5612 msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
5613
5614 #: lib/subs.php:52
5615 msgid "Already subscribed!"
5616 msgstr "مُشترك أصلا!"
5617
5618 #: lib/subs.php:56
5619 msgid "User has blocked you."
5620 msgstr "لقد منعك المستخدم."
5621
5622 #: lib/subs.php:63
5623 msgid "Could not subscribe."
5624 msgstr "تعذّر الاشتراك."
5625
5626 #: lib/subs.php:82
5627 msgid "Could not subscribe other to you."
5628 msgstr ""
5629
5630 #: lib/subs.php:137
5631 msgid "Not subscribed!"
5632 msgstr "غير مشترك!"
5633
5634 #: lib/subs.php:142
5635 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5636 msgstr "لم يمكن حذف اشتراك ذاتى."
5637
5638 #: lib/subs.php:158
5639 msgid "Couldn't delete subscription."
5640 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
5641
5642 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5643 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5644 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5648 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5649 msgid "People Tagcloud as tagged"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: lib/tagcloudsection.php:56
5653 msgid "None"
5654 msgstr "لا شيء"
5655
5656 #: lib/topposterssection.php:74
5657 msgid "Top posters"
5658 msgstr "أعلى المرسلين"
5659
5660 #: lib/unsandboxform.php:69
5661 msgid "Unsandbox"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: lib/unsandboxform.php:80
5665 msgid "Unsandbox this user"
5666 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
5667
5668 #: lib/unsilenceform.php:67
5669 msgid "Unsilence"
5670 msgstr "ألغِ الإسكات"
5671
5672 #: lib/unsilenceform.php:78
5673 msgid "Unsilence this user"
5674 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
5675
5676 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5677 msgid "Unsubscribe from this user"
5678 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
5679
5680 #: lib/unsubscribeform.php:137
5681 msgid "Unsubscribe"
5682 msgstr "ألغِ الاشتراك"
5683
5684 #: lib/userprofile.php:116
5685 msgid "Edit Avatar"
5686 msgstr "عدّل الأفتار"
5687
5688 #: lib/userprofile.php:236
5689 msgid "User actions"
5690 msgstr "تصرفات المستخدم"
5691
5692 #: lib/userprofile.php:248
5693 msgid "Edit profile settings"
5694 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
5695
5696 #: lib/userprofile.php:249
5697 msgid "Edit"
5698 msgstr "عدّل"
5699
5700 #: lib/userprofile.php:272
5701 msgid "Send a direct message to this user"
5702 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
5703
5704 #: lib/userprofile.php:273
5705 msgid "Message"
5706 msgstr "رسالة"
5707
5708 #: lib/userprofile.php:311
5709 msgid "Moderate"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: lib/util.php:868
5713 msgid "a few seconds ago"
5714 msgstr "قبل لحظات قليلة"
5715
5716 #: lib/util.php:870
5717 msgid "about a minute ago"
5718 msgstr "قبل دقيقه تقريبًا"
5719
5720 #: lib/util.php:872
5721 #, php-format
5722 msgid "about %d minutes ago"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: lib/util.php:874
5726 msgid "about an hour ago"
5727 msgstr "قبل ساعه تقريبًا"
5728
5729 #: lib/util.php:876
5730 #, php-format
5731 msgid "about %d hours ago"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: lib/util.php:878
5735 msgid "about a day ago"
5736 msgstr "قبل يوم تقريبا"
5737
5738 #: lib/util.php:880
5739 #, php-format
5740 msgid "about %d days ago"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: lib/util.php:882
5744 msgid "about a month ago"
5745 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
5746
5747 #: lib/util.php:884
5748 #, php-format
5749 msgid "about %d months ago"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: lib/util.php:886
5753 msgid "about a year ago"
5754 msgstr "قبل سنه تقريبًا"
5755
5756 #: lib/webcolor.php:82
5757 #, php-format
5758 msgid "%s is not a valid color!"
5759 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
5760
5761 #: lib/webcolor.php:123
5762 #, php-format
5763 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5764 msgstr ""
5765
5766 #: lib/xmppmanager.php:402
5767 #, php-format
5768 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
5769 msgstr ""