]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/arz/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / arz / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Egyptian Spoken Arabic
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Dudi
4 # Author@translatewiki.net: Ghaly
5 # Author@translatewiki.net: Meno25
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-02-27 17:32+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-02-27 17:33:01+0000\n"
15 "Language-Team: Egyptian Spoken Arabic\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63052); Translate extension (2010-01-16)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: arz\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
23 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
24
25 #: actions/accessadminpanel.php:54 lib/adminpanelaction.php:337
26 msgid "Access"
27 msgstr "نفاذ"
28
29 #: actions/accessadminpanel.php:65
30 #, fuzzy
31 msgid "Site access settings"
32 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
33
34 #: actions/accessadminpanel.php:158
35 #, fuzzy
36 msgid "Registration"
37 msgstr "سجّل"
38
39 #: actions/accessadminpanel.php:161
40 msgid "Private"
41 msgstr "خاص"
42
43 #: actions/accessadminpanel.php:163
44 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
45 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
46
47 #: actions/accessadminpanel.php:167
48 msgid "Invite only"
49 msgstr "بالدعوه فقط"
50
51 #: actions/accessadminpanel.php:169
52 msgid "Make registration invitation only."
53 msgstr ""
54
55 #: actions/accessadminpanel.php:173
56 msgid "Closed"
57 msgstr "مُغلق"
58
59 #: actions/accessadminpanel.php:175
60 msgid "Disable new registrations."
61 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
62
63 #: actions/accessadminpanel.php:189 actions/designadminpanel.php:586
64 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
65 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
66 #: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
67 #: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
68 #: actions/subscriptions.php:208 actions/tagother.php:154
69 #: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
70 #: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
71 #: lib/groupeditform.php:202
72 msgid "Save"
73 msgstr "أرسل"
74
75 #: actions/accessadminpanel.php:189
76 #, fuzzy
77 msgid "Save access settings"
78 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
79
80 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
81 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
82 msgid "No such page"
83 msgstr "لا صفحه كهذه"
84
85 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
86 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
87 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
88 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
89 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
90 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
91 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
92 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
93 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
94 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
95 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
96 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
97 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
98 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
99 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
100 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
101 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
102 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
103 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
104 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:302
105 #: lib/command.php:355 lib/command.php:401 lib/command.php:462
106 #: lib/command.php:518 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82
107 #: lib/profileaction.php:77
108 msgid "No such user."
109 msgstr "لا مستخدم كهذا."
110
111 #: actions/all.php:84
112 #, php-format
113 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
114 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
115
116 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
117 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
118 #: lib/personalgroupnav.php:100
119 #, php-format
120 msgid "%s and friends"
121 msgstr "%s والأصدقاء"
122
123 #: actions/all.php:99
124 #, php-format
125 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
126 msgstr ""
127
128 #: actions/all.php:107
129 #, php-format
130 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
131 msgstr ""
132
133 #: actions/all.php:115
134 #, php-format
135 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
136 msgstr ""
137
138 #: actions/all.php:127
139 #, php-format
140 msgid ""
141 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
142 msgstr ""
143
144 #: actions/all.php:132
145 #, php-format
146 msgid ""
147 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
148 "something yourself."
149 msgstr ""
150
151 #: actions/all.php:134
152 #, php-format
153 msgid ""
154 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
155 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
156 msgstr ""
157
158 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:211
159 #, php-format
160 msgid ""
161 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
162 "post a notice to his or her attention."
163 msgstr ""
164
165 #: actions/all.php:165
166 msgid "You and friends"
167 msgstr "أنت والأصدقاء"
168
169 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
170 #: actions/apitimelinehome.php:120
171 #, php-format
172 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
173 msgstr ""
174
175 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
176 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
177 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
178 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
179 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
180 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
181 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
182 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
183 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
184 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
185 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:132
186 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
187 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
188 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
189 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:135
190 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
191 #: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187
192 #: actions/apitimelinegroup.php:185 actions/apitimelinehome.php:184
193 #: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:152
194 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
195 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166
196 #: actions/apitimelineuser.php:196 actions/apiusershow.php:101
197 msgid "API method not found."
198 msgstr "الـ API method مش موجوده."
199
200 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
201 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
202 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
203 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
204 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
205 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
206 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
207 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
208 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
209 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
210 #: actions/apistatusesupdate.php:118
211 msgid "This method requires a POST."
212 msgstr "تتطلب هذه الطريقه POST."
213
214 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
215 msgid ""
216 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
217 "none"
218 msgstr ""
219
220 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
221 msgid "Could not update user."
222 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
223
224 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
225 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
226 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
227 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
228 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
229 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66
230 #: lib/profileaction.php:84
231 msgid "User has no profile."
232 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
233
234 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
235 msgid "Could not save profile."
236 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
237
238 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
239 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
240 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
241 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
242 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
243 #: lib/designsettings.php:283
244 #, php-format
245 msgid ""
246 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
247 "current configuration."
248 msgstr ""
249
250 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
251 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
252 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
253 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
254 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
255 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
256 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
257 msgid "Unable to save your design settings."
258 msgstr ""
259
260 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
261 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
262 msgid "Could not update your design."
263 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
264
265 #: actions/apiblockcreate.php:105
266 msgid "You cannot block yourself!"
267 msgstr "ما ينفعش تمنع نفسك!"
268
269 #: actions/apiblockcreate.php:126
270 msgid "Block user failed."
271 msgstr "فشل منع المستخدم."
272
273 #: actions/apiblockdestroy.php:114
274 msgid "Unblock user failed."
275 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
276
277 #: actions/apidirectmessage.php:89
278 #, php-format
279 msgid "Direct messages from %s"
280 msgstr "رسائل مباشره من %s"
281
282 #: actions/apidirectmessage.php:93
283 #, php-format
284 msgid "All the direct messages sent from %s"
285 msgstr ""
286
287 #: actions/apidirectmessage.php:101
288 #, php-format
289 msgid "Direct messages to %s"
290 msgstr "رساله مباشره %s"
291
292 #: actions/apidirectmessage.php:105
293 #, php-format
294 msgid "All the direct messages sent to %s"
295 msgstr ""
296
297 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
298 msgid "No message text!"
299 msgstr "لا نص فى الرسالة!"
300
301 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
302 #, php-format
303 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
304 msgstr ""
305
306 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
307 msgid "Recipient user not found."
308 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
309
310 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
311 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
312 msgstr ""
313
314 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
315 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
316 msgid "No status found with that ID."
317 msgstr ""
318
319 #: actions/apifavoritecreate.php:119
320 msgid "This status is already a favorite."
321 msgstr "الحاله دى موجوده فعلا فى التفضيلات."
322
323 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
324 msgid "Could not create favorite."
325 msgstr "تعذّر إنشاء مفضله."
326
327 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
328 msgid "That status is not a favorite."
329 msgstr "الحاله دى مش محطوطه فى التفضيلات."
330
331 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
332 msgid "Could not delete favorite."
333 msgstr "تعذّر حذف المفضله."
334
335 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
336 msgid "Could not follow user: User not found."
337 msgstr ""
338
339 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
340 #, php-format
341 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
342 msgstr ""
343
344 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
345 msgid "Could not unfollow user: User not found."
346 msgstr ""
347
348 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
349 msgid "You cannot unfollow yourself."
350 msgstr "ما ينفعش عدم متابعة نفسك."
351
352 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
353 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
354 msgstr ""
355
356 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
357 msgid "Could not determine source user."
358 msgstr ""
359
360 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
361 msgid "Could not find target user."
362 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
363
364 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
365 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
366 #: actions/register.php:205
367 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
368 msgstr ""
369
370 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
371 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
372 #: actions/register.php:208
373 msgid "Nickname already in use. Try another one."
374 msgstr ""
375
376 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
377 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
378 #: actions/register.php:210
379 msgid "Not a valid nickname."
380 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
381
382 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
383 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
384 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
385 #: actions/register.php:217
386 msgid "Homepage is not a valid URL."
387 msgstr "الصفحه الرئيسيه ليست عنونًا صالحًا."
388
389 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
390 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
391 #: actions/register.php:220
392 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
393 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
394
395 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
396 #: actions/newapplication.php:172
397 #, php-format
398 msgid "Description is too long (max %d chars)."
399 msgstr ""
400
401 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
402 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
403 #: actions/register.php:227
404 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
405 msgstr ""
406
407 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
408 #: actions/newgroup.php:159
409 #, php-format
410 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
411 msgstr ""
412
413 #: actions/apigroupcreate.php:266 actions/editgroup.php:228
414 #: actions/newgroup.php:168
415 #, php-format
416 msgid "Invalid alias: \"%s\""
417 msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\""
418
419 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
420 #: actions/newgroup.php:172
421 #, php-format
422 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
423 msgstr ""
424
425 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
426 #: actions/newgroup.php:178
427 msgid "Alias can't be the same as nickname."
428 msgstr ""
429
430 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
431 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
432 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
433 msgid "Group not found!"
434 msgstr "لم توجد المجموعة!"
435
436 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
437 msgid "You are already a member of that group."
438 msgstr ""
439
440 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:221
441 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
442 msgstr ""
443
444 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
445 #, php-format
446 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
447 msgstr "ما نفعش يضم %1$s للجروپ %2$s."
448
449 #: actions/apigroupleave.php:114
450 msgid "You are not a member of this group."
451 msgstr ""
452
453 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
454 #, php-format
455 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
456 msgstr "ما نفعش يتشال اليوزر %1$s من الجروپ %2$s."
457
458 #: actions/apigrouplist.php:95
459 #, php-format
460 msgid "%s's groups"
461 msgstr "مجموعات %s"
462
463 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
464 #, php-format
465 msgid "%s groups"
466 msgstr "مجموعات %s"
467
468 #: actions/apigrouplistall.php:94
469 #, php-format
470 msgid "groups on %s"
471 msgstr "مجموعات %s"
472
473 #: actions/apioauthauthorize.php:101
474 msgid "No oauth_token parameter provided."
475 msgstr ""
476
477 #: actions/apioauthauthorize.php:106
478 #, fuzzy
479 msgid "Invalid token."
480 msgstr "حجم غير صالح."
481
482 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
483 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
484 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
485 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
486 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
487 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
488 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
489 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
490 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
491 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
492 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
493 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
494 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
495 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
496 #: lib/designsettings.php:294
497 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
498 msgstr ""
499
500 #: actions/apioauthauthorize.php:135
501 msgid "Invalid nickname / password!"
502 msgstr "نيكنيم / پاسوورد مش مظبوطه!"
503
504 #: actions/apioauthauthorize.php:159
505 #, fuzzy
506 msgid "Database error deleting OAuth application user."
507 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء حذف المستخدم OAuth app"
508
509 #: actions/apioauthauthorize.php:185
510 #, fuzzy
511 msgid "Database error inserting OAuth application user."
512 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
513
514 #: actions/apioauthauthorize.php:214
515 #, php-format
516 msgid ""
517 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
518 "token."
519 msgstr ""
520
521 #: actions/apioauthauthorize.php:227
522 #, php-format
523 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
524 msgstr ""
525
526 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
527 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
528 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
529 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
530 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
531 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
532 msgid "Unexpected form submission."
533 msgstr ""
534
535 #: actions/apioauthauthorize.php:259
536 msgid "An application would like to connect to your account"
537 msgstr ""
538
539 #: actions/apioauthauthorize.php:276
540 msgid "Allow or deny access"
541 msgstr ""
542
543 #: actions/apioauthauthorize.php:292
544 #, php-format
545 msgid ""
546 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
547 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
548 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
549 msgstr ""
550
551 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:441
552 msgid "Account"
553 msgstr "الحساب"
554
555 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
556 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
557 #: actions/showgroup.php:244 actions/tagother.php:94
558 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
559 #: lib/userprofile.php:131
560 msgid "Nickname"
561 msgstr "الاسم المستعار"
562
563 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
564 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
565 msgid "Password"
566 msgstr "كلمه السر"
567
568 #: actions/apioauthauthorize.php:328
569 msgid "Deny"
570 msgstr "ارفض"
571
572 #: actions/apioauthauthorize.php:334
573 msgid "Allow"
574 msgstr "اسمح"
575
576 #: actions/apioauthauthorize.php:351
577 msgid "Allow or deny access to your account information."
578 msgstr ""
579
580 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
581 msgid "This method requires a POST or DELETE."
582 msgstr ""
583
584 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
585 msgid "You may not delete another user's status."
586 msgstr ""
587
588 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
589 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
590 msgid "No such notice."
591 msgstr "لا إشعار كهذا."
592
593 #: actions/apistatusesretweet.php:83
594 msgid "Cannot repeat your own notice."
595 msgstr "مش نافعه تتكرر الملاحظتك بتاعتك."
596
597 #: actions/apistatusesretweet.php:91
598 msgid "Already repeated that notice."
599 msgstr "الملاحظه اتكررت فعلا."
600
601 #: actions/apistatusesshow.php:138
602 msgid "Status deleted."
603 msgstr "حُذِفت الحاله."
604
605 #: actions/apistatusesshow.php:144
606 msgid "No status with that ID found."
607 msgstr ""
608
609 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
610 #: lib/mailhandler.php:60
611 #, php-format
612 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
613 msgstr ""
614
615 #: actions/apistatusesupdate.php:202
616 msgid "Not found"
617 msgstr "لم يوجد"
618
619 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
620 #, php-format
621 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
622 msgstr ""
623
624 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
625 msgid "Unsupported format."
626 msgstr "نسق غير مدعوم."
627
628 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
629 #, php-format
630 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
631 msgstr ""
632
633 #: actions/apitimelinefavorites.php:117
634 #, php-format
635 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
636 msgstr ""
637
638 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
639 #: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:90
640 #, php-format
641 msgid "%s timeline"
642 msgstr "مسار %s الزمني"
643
644 #: actions/apitimelinegroup.php:112 actions/apitimelineuser.php:124
645 #: actions/userrss.php:92
646 #, php-format
647 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
648 msgstr ""
649
650 #: actions/apitimelinementions.php:117
651 #, php-format
652 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
653 msgstr ""
654
655 #: actions/apitimelinementions.php:127
656 #, php-format
657 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
658 msgstr ""
659
660 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:103
661 #, php-format
662 msgid "%s public timeline"
663 msgstr "مسار %s الزمنى العام"
664
665 #: actions/apitimelinepublic.php:115 actions/publicrss.php:105
666 #, php-format
667 msgid "%s updates from everyone!"
668 msgstr ""
669
670 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
671 #, php-format
672 msgid "Repeated to %s"
673 msgstr "كرر إلى %s"
674
675 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
676 #, php-format
677 msgid "Repeats of %s"
678 msgstr "تكرارات %s"
679
680 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
681 #, php-format
682 msgid "Notices tagged with %s"
683 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
684
685 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tagrss.php:64
686 #, php-format
687 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
688 msgstr ""
689
690 #: actions/apiusershow.php:96
691 msgid "Not found."
692 msgstr "لم يوجد."
693
694 #: actions/attachment.php:73
695 msgid "No such attachment."
696 msgstr "لا مرفق كهذا."
697
698 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
699 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
700 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
701 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
702 msgid "No nickname."
703 msgstr "لا اسم مستعار."
704
705 #: actions/avatarbynickname.php:64
706 msgid "No size."
707 msgstr "لا حجم."
708
709 #: actions/avatarbynickname.php:69
710 msgid "Invalid size."
711 msgstr "حجم غير صالح."
712
713 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:229
714 #: lib/accountsettingsaction.php:112
715 msgid "Avatar"
716 msgstr "أفتار"
717
718 #: actions/avatarsettings.php:78
719 #, php-format
720 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
721 msgstr ""
722
723 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
724 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
725 #: actions/userrss.php:103
726 msgid "User without matching profile"
727 msgstr ""
728
729 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
730 #: actions/grouplogo.php:254
731 msgid "Avatar settings"
732 msgstr "إعدادات الأفتار"
733
734 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
735 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
736 msgid "Original"
737 msgstr "الأصلي"
738
739 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
740 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
741 msgid "Preview"
742 msgstr "عاين"
743
744 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
745 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:637
746 msgid "Delete"
747 msgstr "احذف"
748
749 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
750 msgid "Upload"
751 msgstr "ارفع"
752
753 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
754 msgid "Crop"
755 msgstr ""
756
757 #: actions/avatarsettings.php:328
758 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
759 msgstr ""
760
761 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:380
762 msgid "Lost our file data."
763 msgstr ""
764
765 #: actions/avatarsettings.php:366
766 msgid "Avatar updated."
767 msgstr "رُفع الأفتار."
768
769 #: actions/avatarsettings.php:369
770 msgid "Failed updating avatar."
771 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
772
773 #: actions/avatarsettings.php:393
774 msgid "Avatar deleted."
775 msgstr "حُذف الأفتار."
776
777 #: actions/block.php:69
778 msgid "You already blocked that user."
779 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
780
781 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
782 msgid "Block user"
783 msgstr "امنع المستخدم"
784
785 #: actions/block.php:130
786 msgid ""
787 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
788 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
789 "will not be notified of any @-replies from them."
790 msgstr ""
791
792 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
793 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
794 #: actions/groupblock.php:178
795 msgid "No"
796 msgstr "لا"
797
798 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
799 msgid "Do not block this user"
800 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
801
802 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
803 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
804 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
805 msgid "Yes"
806 msgstr "نعم"
807
808 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:80
809 msgid "Block this user"
810 msgstr "امنع هذا المستخدم"
811
812 #: actions/block.php:167
813 msgid "Failed to save block information."
814 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
815
816 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
817 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
818 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
819 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
820 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
821 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
822 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
823 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
824 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
825 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:212
826 #: lib/command.php:260
827 msgid "No such group."
828 msgstr "لا مجموعه كهذه."
829
830 #: actions/blockedfromgroup.php:97
831 #, php-format
832 msgid "%s blocked profiles"
833 msgstr ""
834
835 #: actions/blockedfromgroup.php:100
836 #, php-format
837 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
838 msgstr "%1$s فايلات معمول ليها بلوك, الصفحه %2$d"
839
840 #: actions/blockedfromgroup.php:115
841 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
842 msgstr ""
843
844 #: actions/blockedfromgroup.php:288
845 msgid "Unblock user from group"
846 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
847
848 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
849 msgid "Unblock"
850 msgstr "ألغِ المنع"
851
852 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
853 msgid "Unblock this user"
854 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
855
856 #: actions/bookmarklet.php:50
857 msgid "Post to "
858 msgstr ""
859
860 #: actions/confirmaddress.php:75
861 msgid "No confirmation code."
862 msgstr "لا رمز تأكيد."
863
864 #: actions/confirmaddress.php:80
865 msgid "Confirmation code not found."
866 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
867
868 #: actions/confirmaddress.php:85
869 msgid "That confirmation code is not for you!"
870 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
871
872 #: actions/confirmaddress.php:90
873 #, php-format
874 msgid "Unrecognized address type %s"
875 msgstr ""
876
877 #: actions/confirmaddress.php:94
878 msgid "That address has already been confirmed."
879 msgstr ""
880
881 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
882 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
883 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
884 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
885 #: actions/smssettings.php:420
886 msgid "Couldn't update user."
887 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
888
889 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
890 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
891 msgid "Couldn't delete email confirmation."
892 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
893
894 #: actions/confirmaddress.php:144
895 msgid "Confirm address"
896 msgstr "اكد العنوان"
897
898 #: actions/confirmaddress.php:159
899 #, php-format
900 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
901 msgstr ""
902
903 #: actions/conversation.php:99
904 msgid "Conversation"
905 msgstr "محادثة"
906
907 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
908 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
909 msgid "Notices"
910 msgstr "الإشعارات"
911
912 #: actions/deleteapplication.php:63
913 #, fuzzy
914 msgid "You must be logged in to delete an application."
915 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتعدل تطبيقا."
916
917 #: actions/deleteapplication.php:71
918 #, fuzzy
919 msgid "Application not found."
920 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
921
922 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
923 #: actions/showapplication.php:94
924 msgid "You are not the owner of this application."
925 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
926
927 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
928 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
929 #: lib/action.php:1197
930 msgid "There was a problem with your session token."
931 msgstr ""
932
933 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
934 #, fuzzy
935 msgid "Delete application"
936 msgstr "لا تطبيق كهذا."
937
938 #: actions/deleteapplication.php:149
939 msgid ""
940 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
941 "about the application from the database, including all existing user "
942 "connections."
943 msgstr ""
944
945 #: actions/deleteapplication.php:156
946 #, fuzzy
947 msgid "Do not delete this application"
948 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
949
950 #: actions/deleteapplication.php:160
951 #, fuzzy
952 msgid "Delete this application"
953 msgstr "احذف هذا الإشعار"
954
955 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
956 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
957 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
958 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
959 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
960 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
961 #: lib/settingsaction.php:72
962 msgid "Not logged in."
963 msgstr "لست والجًا."
964
965 #: actions/deletenotice.php:71
966 msgid "Can't delete this notice."
967 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
968
969 #: actions/deletenotice.php:103
970 msgid ""
971 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
972 "be undone."
973 msgstr ""
974
975 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
976 msgid "Delete notice"
977 msgstr "احذف الإشعار"
978
979 #: actions/deletenotice.php:144
980 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
981 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
982
983 #: actions/deletenotice.php:145
984 msgid "Do not delete this notice"
985 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
986
987 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:637
988 msgid "Delete this notice"
989 msgstr "احذف هذا الإشعار"
990
991 #: actions/deleteuser.php:67
992 msgid "You cannot delete users."
993 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
994
995 #: actions/deleteuser.php:74
996 msgid "You can only delete local users."
997 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
998
999 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1000 msgid "Delete user"
1001 msgstr "احذف المستخدم"
1002
1003 #: actions/deleteuser.php:136
1004 msgid ""
1005 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1006 "the user from the database, without a backup."
1007 msgstr ""
1008
1009 #: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
1010 msgid "Delete this user"
1011 msgstr "احذف هذا المستخدم"
1012
1013 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1014 #: lib/adminpanelaction.php:327 lib/groupnav.php:119
1015 msgid "Design"
1016 msgstr "التصميم"
1017
1018 #: actions/designadminpanel.php:73
1019 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1020 msgstr ""
1021
1022 #: actions/designadminpanel.php:275
1023 msgid "Invalid logo URL."
1024 msgstr "مسار شعار غير صالح."
1025
1026 #: actions/designadminpanel.php:279
1027 #, php-format
1028 msgid "Theme not available: %s"
1029 msgstr "السمه غير متوفرة: %s"
1030
1031 #: actions/designadminpanel.php:375
1032 msgid "Change logo"
1033 msgstr "غيّر الشعار"
1034
1035 #: actions/designadminpanel.php:380
1036 msgid "Site logo"
1037 msgstr "شعار الموقع"
1038
1039 #: actions/designadminpanel.php:387
1040 msgid "Change theme"
1041 msgstr "غيّر السمة"
1042
1043 #: actions/designadminpanel.php:404
1044 msgid "Site theme"
1045 msgstr "سمه الموقع"
1046
1047 #: actions/designadminpanel.php:405
1048 msgid "Theme for the site."
1049 msgstr "سمه الموقع."
1050
1051 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1052 msgid "Change background image"
1053 msgstr "تغيير صوره الخلفية"
1054
1055 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1056 #: lib/designsettings.php:178
1057 msgid "Background"
1058 msgstr "الخلفية"
1059
1060 #: actions/designadminpanel.php:427
1061 #, php-format
1062 msgid ""
1063 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1064 "$s."
1065 msgstr ""
1066
1067 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1068 msgid "On"
1069 msgstr "مكّن"
1070
1071 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1072 msgid "Off"
1073 msgstr "عطّل"
1074
1075 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1076 msgid "Turn background image on or off."
1077 msgstr "مكّن صوره الخلفيه أو عطّلها."
1078
1079 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1080 msgid "Tile background image"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1084 msgid "Change colours"
1085 msgstr "تغيير الألوان"
1086
1087 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1088 msgid "Content"
1089 msgstr "المحتوى"
1090
1091 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1092 msgid "Sidebar"
1093 msgstr "الشريط الجانبي"
1094
1095 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1096 msgid "Text"
1097 msgstr "النص"
1098
1099 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1100 msgid "Links"
1101 msgstr "وصلات"
1102
1103 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1104 msgid "Use defaults"
1105 msgstr "استخدم المبدئيات"
1106
1107 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1108 msgid "Restore default designs"
1109 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
1110
1111 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1112 msgid "Reset back to default"
1113 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
1114
1115 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1116 msgid "Save design"
1117 msgstr "احفظ التصميم"
1118
1119 #: actions/disfavor.php:81
1120 msgid "This notice is not a favorite!"
1121 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
1122
1123 #: actions/disfavor.php:94
1124 msgid "Add to favorites"
1125 msgstr "أضف إلى المفضلات"
1126
1127 #: actions/doc.php:158
1128 #, fuzzy, php-format
1129 msgid "No such document \"%s\""
1130 msgstr "لا مستند كهذا."
1131
1132 #: actions/editapplication.php:54
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Edit Application"
1135 msgstr "تطبيقات OAuth"
1136
1137 #: actions/editapplication.php:66
1138 msgid "You must be logged in to edit an application."
1139 msgstr "لازم يكون متسجل دخولك علشان تعدّل application."
1140
1141 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1142 #: actions/showapplication.php:87
1143 msgid "No such application."
1144 msgstr "ما فيش application زى كده."
1145
1146 #: actions/editapplication.php:161
1147 msgid "Use this form to edit your application."
1148 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تعدّل الapplication بتاعتك."
1149
1150 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1151 msgid "Name is required."
1152 msgstr "الاسم مطلوب."
1153
1154 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1155 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1156 msgstr "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
1157
1158 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1159 msgid "Name already in use. Try another one."
1160 msgstr ""
1161
1162 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1163 msgid "Description is required."
1164 msgstr "الوصف مطلوب."
1165
1166 #: actions/editapplication.php:194
1167 msgid "Source URL is too long."
1168 msgstr ""
1169
1170 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1171 msgid "Source URL is not valid."
1172 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
1173
1174 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1175 msgid "Organization is required."
1176 msgstr ""
1177
1178 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1179 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1180 msgstr "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
1181
1182 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1183 msgid "Organization homepage is required."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1187 msgid "Callback is too long."
1188 msgstr ""
1189
1190 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1191 msgid "Callback URL is not valid."
1192 msgstr ""
1193
1194 #: actions/editapplication.php:258
1195 msgid "Could not update application."
1196 msgstr "ما نفعش تحديث الapplication."
1197
1198 #: actions/editgroup.php:56
1199 #, php-format
1200 msgid "Edit %s group"
1201 msgstr "عدّل مجموعه %s"
1202
1203 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1204 msgid "You must be logged in to create a group."
1205 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
1206
1207 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1208 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1209 msgid "You must be an admin to edit the group."
1210 msgstr "لازم تكون ادارى علشان تعدّل الجروپ."
1211
1212 #: actions/editgroup.php:158
1213 msgid "Use this form to edit the group."
1214 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعه."
1215
1216 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1217 #, php-format
1218 msgid "description is too long (max %d chars)."
1219 msgstr ""
1220
1221 #: actions/editgroup.php:258
1222 msgid "Could not update group."
1223 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
1224
1225 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:478
1226 msgid "Could not create aliases."
1227 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
1228
1229 #: actions/editgroup.php:280
1230 msgid "Options saved."
1231 msgstr "حُفظت الخيارات."
1232
1233 #: actions/emailsettings.php:60
1234 msgid "Email settings"
1235 msgstr "تظبيطات الايميل"
1236
1237 #: actions/emailsettings.php:71
1238 #, php-format
1239 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1240 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكترونى من %%site.name%%."
1241
1242 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1243 #: actions/smssettings.php:104
1244 msgid "Address"
1245 msgstr "العنوان"
1246
1247 #: actions/emailsettings.php:105
1248 msgid "Current confirmed email address."
1249 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
1250
1251 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1252 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1253 #: actions/smssettings.php:158
1254 msgid "Remove"
1255 msgstr "أزل"
1256
1257 #: actions/emailsettings.php:113
1258 msgid ""
1259 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1260 "a message with further instructions."
1261 msgstr ""
1262
1263 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1264 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1265 #: lib/applicationeditform.php:332
1266 msgid "Cancel"
1267 msgstr "ألغِ"
1268
1269 #: actions/emailsettings.php:121
1270 msgid "Email address"
1271 msgstr "عنوان الايميل"
1272
1273 #: actions/emailsettings.php:123
1274 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1275 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى، مثل \"UserName@example.org\""
1276
1277 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1278 #: actions/smssettings.php:145
1279 msgid "Add"
1280 msgstr "أضف"
1281
1282 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1283 msgid "Incoming email"
1284 msgstr "البريد الإلكترونى الوارد"
1285
1286 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1287 msgid "Send email to this address to post new notices."
1288 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديده."
1289
1290 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1291 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1292 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكترونى لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
1293
1294 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1295 msgid "New"
1296 msgstr "جديد"
1297
1298 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1299 #: actions/smssettings.php:169
1300 msgid "Preferences"
1301 msgstr "التفضيلات"
1302
1303 #: actions/emailsettings.php:158
1304 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1305 msgstr "أرسل لى إشعارات بالاشتراكات الجديده عبر البريد الإلكترونى."
1306
1307 #: actions/emailsettings.php:163
1308 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1309 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
1310
1311 #: actions/emailsettings.php:169
1312 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1313 msgstr ""
1314
1315 #: actions/emailsettings.php:174
1316 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1317 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لى أحدهم \"@-رد\"."
1318
1319 #: actions/emailsettings.php:179
1320 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1321 msgstr ""
1322
1323 #: actions/emailsettings.php:185
1324 msgid "I want to post notices by email."
1325 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكترونى."
1326
1327 #: actions/emailsettings.php:191
1328 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1329 msgstr ""
1330
1331 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1332 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1333 msgid "Preferences saved."
1334 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
1335
1336 #: actions/emailsettings.php:320
1337 msgid "No email address."
1338 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
1339
1340 #: actions/emailsettings.php:327
1341 msgid "Cannot normalize that email address"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1345 #: actions/siteadminpanel.php:143
1346 msgid "Not a valid email address."
1347 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
1348
1349 #: actions/emailsettings.php:334
1350 msgid "That is already your email address."
1351 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكترونى سابقًا."
1352
1353 #: actions/emailsettings.php:337
1354 msgid "That email address already belongs to another user."
1355 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
1356
1357 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1358 #: actions/smssettings.php:337
1359 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1360 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
1361
1362 #: actions/emailsettings.php:359
1363 msgid ""
1364 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1365 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1366 msgstr ""
1367
1368 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1369 #: actions/smssettings.php:370
1370 msgid "No pending confirmation to cancel."
1371 msgstr ""
1372
1373 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1374 msgid "That is the wrong IM address."
1375 msgstr "هذا عنوان محادثه فوريه خاطئ."
1376
1377 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1378 #: actions/smssettings.php:386
1379 msgid "Confirmation cancelled."
1380 msgstr "أُلغى التأكيد."
1381
1382 #: actions/emailsettings.php:413
1383 msgid "That is not your email address."
1384 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
1385
1386 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1387 #: actions/smssettings.php:425
1388 msgid "The address was removed."
1389 msgstr "أزيل هذا العنوان."
1390
1391 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1392 msgid "No incoming email address."
1393 msgstr ""
1394
1395 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1396 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1397 msgid "Couldn't update user record."
1398 msgstr ""
1399
1400 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1401 msgid "Incoming email address removed."
1402 msgstr ""
1403
1404 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1405 msgid "New incoming email address added."
1406 msgstr ""
1407
1408 #: actions/favor.php:79
1409 msgid "This notice is already a favorite!"
1410 msgstr "هذا الإشعار مفضله مسبقًا!"
1411
1412 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1413 msgid "Disfavor favorite"
1414 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
1415
1416 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1417 #: lib/publicgroupnav.php:93
1418 msgid "Popular notices"
1419 msgstr "إشعارات مشهورة"
1420
1421 #: actions/favorited.php:67
1422 #, php-format
1423 msgid "Popular notices, page %d"
1424 msgstr "إشعارات مشهوره، الصفحه %d"
1425
1426 #: actions/favorited.php:79
1427 msgid "The most popular notices on the site right now."
1428 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
1429
1430 #: actions/favorited.php:150
1431 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1432 msgstr ""
1433
1434 #: actions/favorited.php:153
1435 msgid ""
1436 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1437 "next to any notice you like."
1438 msgstr ""
1439
1440 #: actions/favorited.php:156
1441 #, php-format
1442 msgid ""
1443 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1444 "notice to your favorites!"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1448 #: lib/personalgroupnav.php:115
1449 #, php-format
1450 msgid "%s's favorite notices"
1451 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
1452
1453 #: actions/favoritesrss.php:115
1454 #, php-format
1455 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1459 #: lib/publicgroupnav.php:89
1460 msgid "Featured users"
1461 msgstr "مستخدمون مختارون"
1462
1463 #: actions/featured.php:71
1464 #, php-format
1465 msgid "Featured users, page %d"
1466 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحه %d"
1467
1468 #: actions/featured.php:99
1469 #, php-format
1470 msgid "A selection of some great users on %s"
1471 msgstr "اختيار لبعض المستخدمين المتميزين على %s"
1472
1473 #: actions/file.php:34
1474 msgid "No notice ID."
1475 msgstr "ما فيش ملاحظة ID."
1476
1477 #: actions/file.php:38
1478 msgid "No notice."
1479 msgstr "ما فيش ملاحظه."
1480
1481 #: actions/file.php:42
1482 msgid "No attachments."
1483 msgstr "لا مرفقات."
1484
1485 #: actions/file.php:51
1486 msgid "No uploaded attachments."
1487 msgstr "ما فيش فايلات اتعمللها upload."
1488
1489 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1490 msgid "Not expecting this response!"
1491 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
1492
1493 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1494 msgid "User being listened to does not exist."
1495 msgstr "المستخدم الذى تستمع إليه غير موجود."
1496
1497 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1498 msgid "You can use the local subscription!"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1502 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1503 msgstr ""
1504
1505 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1506 msgid "You are not authorized."
1507 msgstr "لا تملك تصريحًا."
1508
1509 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1510 msgid "Could not convert request token to access token."
1511 msgstr ""
1512
1513 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1514 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1515 msgstr ""
1516
1517 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1518 msgid "Error updating remote profile"
1519 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصى البعيد"
1520
1521 #: actions/getfile.php:79
1522 msgid "No such file."
1523 msgstr "لا ملف كهذا."
1524
1525 #: actions/getfile.php:83
1526 msgid "Cannot read file."
1527 msgstr "تعذّرت قراءه الملف."
1528
1529 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1530 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1531 #: lib/profileformaction.php:70
1532 msgid "No profile specified."
1533 msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد."
1534
1535 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1536 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1537 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1538 msgid "No profile with that ID."
1539 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
1540
1541 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1542 #: actions/makeadmin.php:81
1543 msgid "No group specified."
1544 msgstr "لا مجموعه مُحدّده."
1545
1546 #: actions/groupblock.php:91
1547 msgid "Only an admin can block group members."
1548 msgstr ""
1549
1550 #: actions/groupblock.php:95
1551 msgid "User is already blocked from group."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: actions/groupblock.php:100
1555 msgid "User is not a member of group."
1556 msgstr "المستخدم ليس عضوًا فى المجموعه."
1557
1558 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:323
1559 msgid "Block user from group"
1560 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
1561
1562 #: actions/groupblock.php:162
1563 #, php-format
1564 msgid ""
1565 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1566 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1567 "the group in the future."
1568 msgstr ""
1569
1570 #: actions/groupblock.php:178
1571 msgid "Do not block this user from this group"
1572 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1573
1574 #: actions/groupblock.php:179
1575 msgid "Block this user from this group"
1576 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1577
1578 #: actions/groupblock.php:196
1579 msgid "Database error blocking user from group."
1580 msgstr "خطأ فى قاعده البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعه."
1581
1582 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1583 msgid "No ID."
1584 msgstr "لا هويه."
1585
1586 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1587 msgid "You must be logged in to edit a group."
1588 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
1589
1590 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1591 msgid "Group design"
1592 msgstr "تصميم المجموعة"
1593
1594 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1595 msgid ""
1596 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1597 "palette of your choice."
1598 msgstr ""
1599
1600 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1601 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1602 msgid "Couldn't update your design."
1603 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
1604
1605 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1606 msgid "Design preferences saved."
1607 msgstr ""
1608
1609 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1610 msgid "Group logo"
1611 msgstr "شعار المجموعة"
1612
1613 #: actions/grouplogo.php:153
1614 #, php-format
1615 msgid ""
1616 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1617 msgstr ""
1618
1619 #: actions/grouplogo.php:181
1620 msgid "User without matching profile."
1621 msgstr "يوزر من-غير پروفايل زيّه."
1622
1623 #: actions/grouplogo.php:365
1624 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1625 msgstr ""
1626
1627 #: actions/grouplogo.php:399
1628 msgid "Logo updated."
1629 msgstr "حُدّث الشعار."
1630
1631 #: actions/grouplogo.php:401
1632 msgid "Failed updating logo."
1633 msgstr "فشل رفع الشعار."
1634
1635 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1636 #, php-format
1637 msgid "%s group members"
1638 msgstr "أعضاء مجموعه %s"
1639
1640 #: actions/groupmembers.php:103
1641 #, php-format
1642 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1643 msgstr "%1$s اعضاء الجروپ, صفحه %2$d"
1644
1645 #: actions/groupmembers.php:118
1646 msgid "A list of the users in this group."
1647 msgstr "قائمه بمستخدمى هذه المجموعه."
1648
1649 #: actions/groupmembers.php:182 lib/action.php:448 lib/groupnav.php:107
1650 msgid "Admin"
1651 msgstr "إداري"
1652
1653 #: actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:69
1654 msgid "Block"
1655 msgstr "امنع"
1656
1657 #: actions/groupmembers.php:450
1658 msgid "Make user an admin of the group"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: actions/groupmembers.php:482
1662 msgid "Make Admin"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: actions/groupmembers.php:482
1666 msgid "Make this user an admin"
1667 msgstr "اجعل هذا المستخدم إداريًا"
1668
1669 #: actions/grouprss.php:140
1670 #, php-format
1671 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1675 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1676 msgid "Groups"
1677 msgstr "مجموعات"
1678
1679 #: actions/groups.php:64
1680 #, php-format
1681 msgid "Groups, page %d"
1682 msgstr "المجموعات، صفحه %d"
1683
1684 #: actions/groups.php:90
1685 #, php-format
1686 msgid ""
1687 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1688 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1689 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1690 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1691 "%%%%)"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1695 msgid "Create a new group"
1696 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
1697
1698 #: actions/groupsearch.php:52
1699 #, php-format
1700 msgid ""
1701 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1702 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1703 msgstr ""
1704
1705 #: actions/groupsearch.php:58
1706 msgid "Group search"
1707 msgstr "بحث فى المجموعات"
1708
1709 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1710 #: actions/peoplesearch.php:83
1711 msgid "No results."
1712 msgstr "لا نتائج."
1713
1714 #: actions/groupsearch.php:82
1715 #, php-format
1716 msgid ""
1717 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1718 "newgroup%%) yourself."
1719 msgstr ""
1720
1721 #: actions/groupsearch.php:85
1722 #, php-format
1723 msgid ""
1724 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1725 "action.newgroup%%) yourself!"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: actions/groupunblock.php:91
1729 msgid "Only an admin can unblock group members."
1730 msgstr ""
1731
1732 #: actions/groupunblock.php:95
1733 msgid "User is not blocked from group."
1734 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعه."
1735
1736 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1737 msgid "Error removing the block."
1738 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
1739
1740 #: actions/imsettings.php:59
1741 msgid "IM settings"
1742 msgstr "تظبيطات بعت الرسايل الفوريه"
1743
1744 #: actions/imsettings.php:70
1745 #, php-format
1746 msgid ""
1747 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1748 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1749 msgstr ""
1750
1751 #: actions/imsettings.php:89
1752 msgid "IM is not available."
1753 msgstr "المراسله الفوريه غير متوفره."
1754
1755 #: actions/imsettings.php:106
1756 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1757 msgstr ""
1758
1759 #: actions/imsettings.php:114
1760 #, php-format
1761 msgid ""
1762 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1763 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: actions/imsettings.php:124
1767 msgid "IM address"
1768 msgstr "عنوان الرساله الفوريه"
1769
1770 #: actions/imsettings.php:126
1771 #, php-format
1772 msgid ""
1773 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1774 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: actions/imsettings.php:143
1778 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1779 msgstr ""
1780
1781 #: actions/imsettings.php:148
1782 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1783 msgstr ""
1784
1785 #: actions/imsettings.php:153
1786 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1787 msgstr ""
1788
1789 #: actions/imsettings.php:159
1790 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1791 msgstr ""
1792
1793 #: actions/imsettings.php:285
1794 msgid "No Jabber ID."
1795 msgstr "لا هويه جابر."
1796
1797 #: actions/imsettings.php:292
1798 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: actions/imsettings.php:296
1802 msgid "Not a valid Jabber ID"
1803 msgstr "ليست هويه جابر صالحة"
1804
1805 #: actions/imsettings.php:299
1806 msgid "That is already your Jabber ID."
1807 msgstr ""
1808
1809 #: actions/imsettings.php:302
1810 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1811 msgstr ""
1812
1813 #: actions/imsettings.php:327
1814 #, php-format
1815 msgid ""
1816 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1817 "s for sending messages to you."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: actions/imsettings.php:387
1821 msgid "That is not your Jabber ID."
1822 msgstr "هذه ليست هويتك فى جابر."
1823
1824 #: actions/inbox.php:59
1825 #, php-format
1826 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: actions/inbox.php:62
1830 #, php-format
1831 msgid "Inbox for %s"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: actions/inbox.php:115
1835 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: actions/invite.php:39
1839 msgid "Invites have been disabled."
1840 msgstr ""
1841
1842 #: actions/invite.php:41
1843 #, php-format
1844 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: actions/invite.php:72
1848 #, php-format
1849 msgid "Invalid email address: %s"
1850 msgstr "عنوان بريد إلكترونى غير صالح: %s"
1851
1852 #: actions/invite.php:110
1853 msgid "Invitation(s) sent"
1854 msgstr "أُرسلت الدعوة"
1855
1856 #: actions/invite.php:112
1857 msgid "Invite new users"
1858 msgstr "دعوه مستخدمين جدد"
1859
1860 #: actions/invite.php:128
1861 msgid "You are already subscribed to these users:"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1865 #, php-format
1866 msgid "%1$s (%2$s)"
1867 msgstr "%1$s (%2$s)"
1868
1869 #: actions/invite.php:136
1870 msgid ""
1871 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: actions/invite.php:144
1875 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: actions/invite.php:150
1879 msgid ""
1880 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1881 "on the site. Thanks for growing the community!"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: actions/invite.php:162
1885 msgid ""
1886 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1887 msgstr ""
1888
1889 #: actions/invite.php:187
1890 msgid "Email addresses"
1891 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
1892
1893 #: actions/invite.php:189
1894 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: actions/invite.php:192
1898 msgid "Personal message"
1899 msgstr "رساله شخصية"
1900
1901 #: actions/invite.php:194
1902 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1903 msgstr ""
1904
1905 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
1906 msgid "Send"
1907 msgstr "أرسل"
1908
1909 #: actions/invite.php:226
1910 #, php-format
1911 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: actions/invite.php:228
1915 #, php-format
1916 msgid ""
1917 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1918 "\n"
1919 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1920 "you know and people who interest you.\n"
1921 "\n"
1922 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1923 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1924 "share your interests.\n"
1925 "\n"
1926 "%1$s said:\n"
1927 "\n"
1928 "%4$s\n"
1929 "\n"
1930 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1931 "\n"
1932 "%5$s\n"
1933 "\n"
1934 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1935 "invitation.\n"
1936 "\n"
1937 "%6$s\n"
1938 "\n"
1939 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1940 "time.\n"
1941 "\n"
1942 "Sincerely, %2$s\n"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: actions/joingroup.php:60
1946 msgid "You must be logged in to join a group."
1947 msgstr ""
1948
1949 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
1950 #, fuzzy
1951 msgid "No nickname or ID."
1952 msgstr "لا اسم مستعار."
1953
1954 #: actions/joingroup.php:141
1955 #, php-format
1956 msgid "%1$s joined group %2$s"
1957 msgstr "%1$s دخل جروپ %2$s"
1958
1959 #: actions/leavegroup.php:60
1960 msgid "You must be logged in to leave a group."
1961 msgstr ""
1962
1963 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:265
1964 msgid "You are not a member of that group."
1965 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
1966
1967 #: actions/leavegroup.php:137
1968 #, php-format
1969 msgid "%1$s left group %2$s"
1970 msgstr "%1$s ساب جروپ %2$s"
1971
1972 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
1973 msgid "Already logged in."
1974 msgstr "والج بالفعل."
1975
1976 #: actions/login.php:126
1977 msgid "Incorrect username or password."
1978 msgstr "اسم المستخدم أو كلمه السر غير صحيحان."
1979
1980 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
1981 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1982 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
1983
1984 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:466
1985 #: lib/logingroupnav.php:79
1986 msgid "Login"
1987 msgstr "لُج"
1988
1989 #: actions/login.php:227
1990 msgid "Login to site"
1991 msgstr "لُج إلى الموقع"
1992
1993 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
1994 msgid "Remember me"
1995 msgstr "تذكّرني"
1996
1997 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
1998 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: actions/login.php:247
2002 msgid "Lost or forgotten password?"
2003 msgstr "أنسيت كلمه السر؟"
2004
2005 #: actions/login.php:266
2006 msgid ""
2007 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2008 "changing your settings."
2009 msgstr ""
2010
2011 #: actions/login.php:270
2012 #, php-format
2013 msgid ""
2014 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2015 "(%%action.register%%) a new account."
2016 msgstr ""
2017
2018 #: actions/makeadmin.php:92
2019 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2020 msgstr ""
2021
2022 #: actions/makeadmin.php:96
2023 #, php-format
2024 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2025 msgstr ""
2026
2027 #: actions/makeadmin.php:133
2028 #, php-format
2029 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2030 msgstr "مش نافع يتجاب سجل العضويه لـ%1$s فى جروپ %2$s."
2031
2032 #: actions/makeadmin.php:146
2033 #, php-format
2034 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2035 msgstr "%1$s مش نافع يبقى ادارى لجروپ %2$s."
2036
2037 #: actions/microsummary.php:69
2038 msgid "No current status"
2039 msgstr "لا حاله حالية"
2040
2041 #: actions/newapplication.php:52
2042 #, fuzzy
2043 msgid "New Application"
2044 msgstr "لا تطبيق كهذا."
2045
2046 #: actions/newapplication.php:64
2047 msgid "You must be logged in to register an application."
2048 msgstr "لازم تكون مسجل دخوللك علشان تسجل application."
2049
2050 #: actions/newapplication.php:143
2051 msgid "Use this form to register a new application."
2052 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تسجل application جديد."
2053
2054 #: actions/newapplication.php:176
2055 msgid "Source URL is required."
2056 msgstr ""
2057
2058 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2059 msgid "Could not create application."
2060 msgstr "مش ممكن إنشاء الapplication."
2061
2062 #: actions/newgroup.php:53
2063 msgid "New group"
2064 msgstr "مجموعه جديدة"
2065
2066 #: actions/newgroup.php:110
2067 msgid "Use this form to create a new group."
2068 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعه جديده."
2069
2070 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2071 msgid "New message"
2072 msgstr "رساله جديدة"
2073
2074 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2075 msgid "You can't send a message to this user."
2076 msgstr ""
2077
2078 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2079 #: lib/command.php:475
2080 msgid "No content!"
2081 msgstr "لا محتوى!"
2082
2083 #: actions/newmessage.php:158
2084 msgid "No recipient specified."
2085 msgstr "لا مستلم حُدّد."
2086
2087 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2088 msgid ""
2089 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: actions/newmessage.php:181
2093 msgid "Message sent"
2094 msgstr "أُرسلت الرسالة"
2095
2096 #: actions/newmessage.php:185
2097 #, php-format
2098 msgid "Direct message to %s sent."
2099 msgstr "رساله مباشره اتبعتت لـ%s."
2100
2101 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2102 msgid "Ajax Error"
2103 msgstr "خطأ أجاكس"
2104
2105 #: actions/newnotice.php:69
2106 msgid "New notice"
2107 msgstr "إشعار جديد"
2108
2109 #: actions/newnotice.php:211
2110 msgid "Notice posted"
2111 msgstr "أُرسل الإشعار"
2112
2113 #: actions/noticesearch.php:68
2114 #, php-format
2115 msgid ""
2116 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2117 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2118 msgstr ""
2119
2120 #: actions/noticesearch.php:78
2121 msgid "Text search"
2122 msgstr "بحث فى النصوص"
2123
2124 #: actions/noticesearch.php:91
2125 #, php-format
2126 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2127 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
2128
2129 #: actions/noticesearch.php:121
2130 #, php-format
2131 msgid ""
2132 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2133 "status_textarea=%s)!"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: actions/noticesearch.php:124
2137 #, php-format
2138 msgid ""
2139 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2140 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: actions/noticesearchrss.php:96
2144 #, php-format
2145 msgid "Updates with \"%s\""
2146 msgstr ""
2147
2148 #: actions/noticesearchrss.php:98
2149 #, php-format
2150 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: actions/nudge.php:85
2154 msgid ""
2155 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2156 msgstr ""
2157
2158 #: actions/nudge.php:94
2159 msgid "Nudge sent"
2160 msgstr "أرسل التنبيه"
2161
2162 #: actions/nudge.php:97
2163 msgid "Nudge sent!"
2164 msgstr "أُرسل التنبيه!"
2165
2166 #: actions/oauthappssettings.php:59
2167 msgid "You must be logged in to list your applications."
2168 msgstr "لازم تكون مسجل دخولك علشان تشوف ليستة الapplications بتاعتك."
2169
2170 #: actions/oauthappssettings.php:74
2171 msgid "OAuth applications"
2172 msgstr "OAuth applications"
2173
2174 #: actions/oauthappssettings.php:85
2175 msgid "Applications you have registered"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: actions/oauthappssettings.php:135
2179 #, php-format
2180 msgid "You have not registered any applications yet."
2181 msgstr ""
2182
2183 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2184 msgid "Connected applications"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2188 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2189 msgstr ""
2190
2191 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2192 msgid "You are not a user of that application."
2193 msgstr "انت مش يوزر للapplication دى."
2194
2195 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2196 msgid "Unable to revoke access for app: "
2197 msgstr ""
2198
2199 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2200 #, php-format
2201 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2202 msgstr ""
2203
2204 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2205 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2206 msgstr ""
2207
2208 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2209 msgid "Notice has no profile"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2213 #, php-format
2214 msgid "%1$s's status on %2$s"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: actions/oembed.php:157
2218 msgid "content type "
2219 msgstr "نوع المحتوى "
2220
2221 #: actions/oembed.php:160
2222 msgid "Only "
2223 msgstr ""
2224
2225 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1040
2226 #: lib/apiaction.php:1068 lib/apiaction.php:1177
2227 msgid "Not a supported data format."
2228 msgstr " مش نظام بيانات مدعوم."
2229
2230 #: actions/opensearch.php:64
2231 msgid "People Search"
2232 msgstr "تدوير فى الأشخاص"
2233
2234 #: actions/opensearch.php:67
2235 msgid "Notice Search"
2236 msgstr "بحث الإشعارات"
2237
2238 #: actions/othersettings.php:60
2239 msgid "Other settings"
2240 msgstr "تظبيطات تانيه"
2241
2242 #: actions/othersettings.php:71
2243 msgid "Manage various other options."
2244 msgstr "أدر خيارات أخرى عديده."
2245
2246 #: actions/othersettings.php:108
2247 msgid " (free service)"
2248 msgstr " (خدمه حرة)"
2249
2250 #: actions/othersettings.php:116
2251 msgid "Shorten URLs with"
2252 msgstr "قصّر المسارات بـ"
2253
2254 #: actions/othersettings.php:117
2255 msgid "Automatic shortening service to use."
2256 msgstr "خدمه التقصير المطلوب استخدامها."
2257
2258 #: actions/othersettings.php:122
2259 msgid "View profile designs"
2260 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
2261
2262 #: actions/othersettings.php:123
2263 msgid "Show or hide profile designs."
2264 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصيه."
2265
2266 #: actions/othersettings.php:153
2267 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2268 msgstr ""
2269
2270 #: actions/otp.php:69
2271 msgid "No user ID specified."
2272 msgstr "ما فيش ID متحدد لليوزر."
2273
2274 #: actions/otp.php:83
2275 msgid "No login token specified."
2276 msgstr "ما فيش امارة دخول متحدده."
2277
2278 #: actions/otp.php:90
2279 msgid "No login token requested."
2280 msgstr "ما فيش طلب تسجيل دخول مطلوب."
2281
2282 #: actions/otp.php:95
2283 msgid "Invalid login token specified."
2284 msgstr "امارة تسجيل الدخول اللى اتحطت مش موجوده."
2285
2286 #: actions/otp.php:104
2287 msgid "Login token expired."
2288 msgstr "تاريخ صلاحية الاماره خلص."
2289
2290 #: actions/outbox.php:58
2291 #, php-format
2292 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: actions/outbox.php:61
2296 #, php-format
2297 msgid "Outbox for %s"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: actions/outbox.php:116
2301 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2302 msgstr ""
2303
2304 #: actions/passwordsettings.php:58
2305 msgid "Change password"
2306 msgstr "غيّر كلمه السر"
2307
2308 #: actions/passwordsettings.php:69
2309 msgid "Change your password."
2310 msgstr "غيّر كلمه سرك."
2311
2312 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2313 msgid "Password change"
2314 msgstr "تغيير كلمه السر"
2315
2316 #: actions/passwordsettings.php:104
2317 msgid "Old password"
2318 msgstr "كلمه السر القديمة"
2319
2320 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2321 msgid "New password"
2322 msgstr "كلمه سر جديدة"
2323
2324 #: actions/passwordsettings.php:109
2325 msgid "6 or more characters"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2329 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2330 msgid "Confirm"
2331 msgstr "أكّد"
2332
2333 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2334 msgid "Same as password above"
2335 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه"
2336
2337 #: actions/passwordsettings.php:117
2338 msgid "Change"
2339 msgstr "غيّر"
2340
2341 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2342 msgid "Password must be 6 or more characters."
2343 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 حروف أو أكثر."
2344
2345 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2346 msgid "Passwords don't match."
2347 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
2348
2349 #: actions/passwordsettings.php:165
2350 msgid "Incorrect old password"
2351 msgstr "كلمه السر القديمه غير صحيحة"
2352
2353 #: actions/passwordsettings.php:181
2354 msgid "Error saving user; invalid."
2355 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
2356
2357 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2358 msgid "Can't save new password."
2359 msgstr "تعذّر حفظ كلمه السر الجديده."
2360
2361 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2362 msgid "Password saved."
2363 msgstr "حُفظت كلمه السر."
2364
2365 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:342
2366 msgid "Paths"
2367 msgstr "المسارات"
2368
2369 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2370 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2371 msgstr ""
2372
2373 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2374 #, php-format
2375 msgid "Theme directory not readable: %s"
2376 msgstr "لا يمكن قراءه دليل السمات: %s"
2377
2378 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2379 #, php-format
2380 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2381 msgstr "لا يمكن الكتابه فى دليل الأفتارات: %s"
2382
2383 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2384 #, php-format
2385 msgid "Background directory not writable: %s"
2386 msgstr "لا يمكن الكتابه فى دليل الخلفيات: %s"
2387
2388 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2389 #, php-format
2390 msgid "Locales directory not readable: %s"
2391 msgstr "لا يمكن قراءه دليل المحليات: %s"
2392
2393 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2394 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2398 #: lib/adminpanelaction.php:322
2399 msgid "Site"
2400 msgstr "الموقع"
2401
2402 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2403 msgid "Server"
2404 msgstr "خادوم"
2405
2406 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2407 msgid "Site's server hostname."
2408 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
2409
2410 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2411 msgid "Path"
2412 msgstr "المسار"
2413
2414 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2415 msgid "Site path"
2416 msgstr "مسار الموقع"
2417
2418 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2419 msgid "Path to locales"
2420 msgstr "مسار المحليات"
2421
2422 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2423 msgid "Directory path to locales"
2424 msgstr "مسار دليل المحليات"
2425
2426 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2427 msgid "Fancy URLs"
2428 msgstr "مسارات فاخرة"
2429
2430 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2431 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2432 msgstr "أأستخدم مسارات فاخره (يمكن قراءتها وتذكرها بسهوله أكبر)؟"
2433
2434 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2435 msgid "Theme"
2436 msgstr "السمة"
2437
2438 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2439 msgid "Theme server"
2440 msgstr "خادوم السمات"
2441
2442 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2443 msgid "Theme path"
2444 msgstr "مسار السمات"
2445
2446 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2447 msgid "Theme directory"
2448 msgstr "دليل السمات"
2449
2450 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2451 msgid "Avatars"
2452 msgstr "أفتارات"
2453
2454 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2455 msgid "Avatar server"
2456 msgstr "خادوم الأفتارات"
2457
2458 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2459 msgid "Avatar path"
2460 msgstr "مسار الأفتارات"
2461
2462 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2463 msgid "Avatar directory"
2464 msgstr "دليل الأفتار."
2465
2466 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2467 msgid "Backgrounds"
2468 msgstr "خلفيات"
2469
2470 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2471 msgid "Background server"
2472 msgstr "خادوم الخلفيات"
2473
2474 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2475 msgid "Background path"
2476 msgstr "مسار الخلفيات"
2477
2478 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2479 msgid "Background directory"
2480 msgstr "دليل الخلفيات"
2481
2482 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2483 msgid "SSL"
2484 msgstr "SSL"
2485
2486 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
2487 msgid "Never"
2488 msgstr "مطلقا"
2489
2490 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2491 msgid "Sometimes"
2492 msgstr "أحيانًا"
2493
2494 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2495 msgid "Always"
2496 msgstr "دائمًا"
2497
2498 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2499 msgid "Use SSL"
2500 msgstr "استخدم SSL"
2501
2502 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2503 msgid "When to use SSL"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2507 msgid "SSL server"
2508 msgstr "SSL server"
2509
2510 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2511 msgid "Server to direct SSL requests to"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2515 msgid "Save paths"
2516 msgstr "احفظ المسارات"
2517
2518 #: actions/peoplesearch.php:52
2519 #, php-format
2520 msgid ""
2521 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2522 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: actions/peoplesearch.php:58
2526 msgid "People search"
2527 msgstr "بحث فى الأشخاص"
2528
2529 #: actions/peopletag.php:70
2530 #, php-format
2531 msgid "Not a valid people tag: %s"
2532 msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s"
2533
2534 #: actions/peopletag.php:144
2535 #, php-format
2536 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: actions/postnotice.php:84
2540 msgid "Invalid notice content"
2541 msgstr "محتوى إشعار غير صالح"
2542
2543 #: actions/postnotice.php:90
2544 #, php-format
2545 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2546 msgstr ""
2547
2548 #: actions/profilesettings.php:60
2549 msgid "Profile settings"
2550 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
2551
2552 #: actions/profilesettings.php:71
2553 msgid ""
2554 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2555 msgstr ""
2556
2557 #: actions/profilesettings.php:99
2558 msgid "Profile information"
2559 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
2560
2561 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2562 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2566 #: actions/showgroup.php:255 actions/tagother.php:104
2567 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2568 msgid "Full name"
2569 msgstr "الاسم الكامل"
2570
2571 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2572 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2573 msgid "Homepage"
2574 msgstr "الصفحه الرئيسية"
2575
2576 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2577 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2581 #, php-format
2582 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2586 msgid "Describe yourself and your interests"
2587 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
2588
2589 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2590 msgid "Bio"
2591 msgstr "السيرة"
2592
2593 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2594 #: actions/showgroup.php:264 actions/tagother.php:112
2595 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2596 #: lib/userprofile.php:164
2597 msgid "Location"
2598 msgstr "الموقع"
2599
2600 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2601 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2602 msgstr ""
2603
2604 #: actions/profilesettings.php:138
2605 msgid "Share my current location when posting notices"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2609 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2610 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2611 msgid "Tags"
2612 msgstr "الوسوم"
2613
2614 #: actions/profilesettings.php:147
2615 msgid ""
2616 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280
2620 msgid "Language"
2621 msgstr "اللغة"
2622
2623 #: actions/profilesettings.php:152
2624 msgid "Preferred language"
2625 msgstr "اللغه المفضلة"
2626
2627 #: actions/profilesettings.php:161
2628 msgid "Timezone"
2629 msgstr "المنطقه الزمنية"
2630
2631 #: actions/profilesettings.php:162
2632 msgid "What timezone are you normally in?"
2633 msgstr "ما المنطقه الزمنيه التى تتواجد فيها عادة؟"
2634
2635 #: actions/profilesettings.php:167
2636 msgid ""
2637 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2641 #, php-format
2642 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2643 msgstr ""
2644
2645 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
2646 msgid "Timezone not selected."
2647 msgstr "لم تُختر المنطقه الزمنيه."
2648
2649 #: actions/profilesettings.php:241
2650 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2651 msgstr ""
2652
2653 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2654 #, php-format
2655 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2656 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
2657
2658 #: actions/profilesettings.php:306
2659 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2660 msgstr ""
2661
2662 #: actions/profilesettings.php:363
2663 msgid "Couldn't save location prefs."
2664 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
2665
2666 #: actions/profilesettings.php:375
2667 msgid "Couldn't save profile."
2668 msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصى."
2669
2670 #: actions/profilesettings.php:383
2671 msgid "Couldn't save tags."
2672 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
2673
2674 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:137
2675 msgid "Settings saved."
2676 msgstr "حُفظت الإعدادات."
2677
2678 #: actions/public.php:83
2679 #, php-format
2680 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2681 msgstr "وراء حد الصفحه (%s)"
2682
2683 #: actions/public.php:92
2684 msgid "Could not retrieve public stream."
2685 msgstr ""
2686
2687 #: actions/public.php:129
2688 #, php-format
2689 msgid "Public timeline, page %d"
2690 msgstr "المسار الزمنى العام، صفحه %d"
2691
2692 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2693 msgid "Public timeline"
2694 msgstr "المسار الزمنى العام"
2695
2696 #: actions/public.php:159
2697 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: actions/public.php:163
2701 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: actions/public.php:167
2705 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: actions/public.php:187
2709 #, php-format
2710 msgid ""
2711 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2712 "yet."
2713 msgstr ""
2714
2715 #: actions/public.php:190
2716 msgid "Be the first to post!"
2717 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2718
2719 #: actions/public.php:194
2720 #, php-format
2721 msgid ""
2722 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: actions/public.php:241
2726 #, php-format
2727 msgid ""
2728 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2729 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2730 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2731 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2732 msgstr ""
2733 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2734 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
2735 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
2736 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
2737
2738 #: actions/public.php:246
2739 #, php-format
2740 msgid ""
2741 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2742 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2743 "tool."
2744 msgstr ""
2745 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2746 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
2747
2748 #: actions/publictagcloud.php:57
2749 msgid "Public tag cloud"
2750 msgstr "سحابه الوسوم العمومية"
2751
2752 #: actions/publictagcloud.php:63
2753 #, php-format
2754 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2755 msgstr "هذه هى أكثر الوسوم شهره على %s "
2756
2757 #: actions/publictagcloud.php:69
2758 #, php-format
2759 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2760 msgstr ""
2761
2762 #: actions/publictagcloud.php:72
2763 msgid "Be the first to post one!"
2764 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2765
2766 #: actions/publictagcloud.php:75
2767 #, php-format
2768 msgid ""
2769 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2770 "one!"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: actions/publictagcloud.php:134
2774 msgid "Tag cloud"
2775 msgstr "سحابه الوسوم"
2776
2777 #: actions/recoverpassword.php:36
2778 msgid "You are already logged in!"
2779 msgstr "أنت والج بالفعل!"
2780
2781 #: actions/recoverpassword.php:62
2782 msgid "No such recovery code."
2783 msgstr "لا رمز استعاده كهذا."
2784
2785 #: actions/recoverpassword.php:66
2786 msgid "Not a recovery code."
2787 msgstr "ليس رمز استعاده."
2788
2789 #: actions/recoverpassword.php:73
2790 msgid "Recovery code for unknown user."
2791 msgstr "رمز استعاده لمستخدم غير معروف."
2792
2793 #: actions/recoverpassword.php:86
2794 msgid "Error with confirmation code."
2795 msgstr "خطأ فى رمز التأكيد."
2796
2797 #: actions/recoverpassword.php:97
2798 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2799 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
2800
2801 #: actions/recoverpassword.php:111
2802 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2803 msgstr ""
2804
2805 #: actions/recoverpassword.php:152
2806 msgid ""
2807 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2808 "the email address you have stored in your account."
2809 msgstr ""
2810
2811 #: actions/recoverpassword.php:158
2812 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2813 msgstr ""
2814
2815 #: actions/recoverpassword.php:188
2816 msgid "Password recovery"
2817 msgstr "استعاده كلمه السر"
2818
2819 #: actions/recoverpassword.php:191
2820 msgid "Nickname or email address"
2821 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
2822
2823 #: actions/recoverpassword.php:193
2824 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2825 msgstr ""
2826
2827 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2828 msgid "Recover"
2829 msgstr "استرجع"
2830
2831 #: actions/recoverpassword.php:208
2832 msgid "Reset password"
2833 msgstr "أعد ضبط كلمه السر"
2834
2835 #: actions/recoverpassword.php:209
2836 msgid "Recover password"
2837 msgstr "استعد كلمه السر"
2838
2839 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2840 msgid "Password recovery requested"
2841 msgstr "طُلبت استعاده كلمه السر"
2842
2843 #: actions/recoverpassword.php:213
2844 msgid "Unknown action"
2845 msgstr "إجراء غير معروف"
2846
2847 #: actions/recoverpassword.php:236
2848 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: actions/recoverpassword.php:243
2852 msgid "Reset"
2853 msgstr "أعد الضبط"
2854
2855 #: actions/recoverpassword.php:252
2856 msgid "Enter a nickname or email address."
2857 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكترونى."
2858
2859 #: actions/recoverpassword.php:272
2860 msgid "No user with that email address or username."
2861 msgstr ""
2862
2863 #: actions/recoverpassword.php:287
2864 msgid "No registered email address for that user."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: actions/recoverpassword.php:301
2868 msgid "Error saving address confirmation."
2869 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
2870
2871 #: actions/recoverpassword.php:325
2872 msgid ""
2873 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2874 "address registered to your account."
2875 msgstr ""
2876
2877 #: actions/recoverpassword.php:344
2878 msgid "Unexpected password reset."
2879 msgstr ""
2880
2881 #: actions/recoverpassword.php:352
2882 msgid "Password must be 6 chars or more."
2883 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 محارف أو أكثر."
2884
2885 #: actions/recoverpassword.php:356
2886 msgid "Password and confirmation do not match."
2887 msgstr ""
2888
2889 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2890 msgid "Error setting user."
2891 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
2892
2893 #: actions/recoverpassword.php:382
2894 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2895 msgstr ""
2896
2897 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2898 msgid "Sorry, only invited people can register."
2899 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
2900
2901 #: actions/register.php:92
2902 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2903 msgstr "عذرا، رمز دعوه غير صالح."
2904
2905 #: actions/register.php:112
2906 msgid "Registration successful"
2907 msgstr "نجح التسجيل"
2908
2909 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:463
2910 #: lib/logingroupnav.php:85
2911 msgid "Register"
2912 msgstr "سجّل"
2913
2914 #: actions/register.php:135
2915 msgid "Registration not allowed."
2916 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
2917
2918 #: actions/register.php:198
2919 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2920 msgstr ""
2921
2922 #: actions/register.php:212
2923 msgid "Email address already exists."
2924 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى موجود مسبقًا."
2925
2926 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
2927 msgid "Invalid username or password."
2928 msgstr "اسم مستخدم أو كلمه سر غير صالحه."
2929
2930 #: actions/register.php:343
2931 msgid ""
2932 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2933 "link up to friends and colleagues. "
2934 msgstr ""
2935
2936 #: actions/register.php:425
2937 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: actions/register.php:430
2941 msgid "6 or more characters. Required."
2942 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
2943
2944 #: actions/register.php:434
2945 msgid "Same as password above. Required."
2946 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه. مطلوب."
2947
2948 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2949 #: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120
2950 msgid "Email"
2951 msgstr "البريد الإلكتروني"
2952
2953 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
2954 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: actions/register.php:450
2958 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: actions/register.php:494
2962 msgid "My text and files are available under "
2963 msgstr "نصوصى وملفاتى متاحه تحت رخصه "
2964
2965 #: actions/register.php:496
2966 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2967 msgstr "المشاع المبدع نسبه المنصف إلى مؤلفه 3.0"
2968
2969 #: actions/register.php:497
2970 msgid ""
2971 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2972 "number."
2973 msgstr ""
2974
2975 #: actions/register.php:538
2976 #, php-format
2977 msgid ""
2978 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2979 "want to...\n"
2980 "\n"
2981 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
2982 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2983 "notices through instant messages.\n"
2984 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2985 "share your interests. \n"
2986 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2987 "others more about you. \n"
2988 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2989 "missed. \n"
2990 "\n"
2991 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2992 msgstr ""
2993
2994 #: actions/register.php:562
2995 msgid ""
2996 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2997 "to confirm your email address.)"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: actions/remotesubscribe.php:98
3001 #, php-format
3002 msgid ""
3003 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3004 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3005 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3006 msgstr ""
3007
3008 #: actions/remotesubscribe.php:112
3009 msgid "Remote subscribe"
3010 msgstr "اشتراك بعيد"
3011
3012 #: actions/remotesubscribe.php:124
3013 msgid "Subscribe to a remote user"
3014 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
3015
3016 #: actions/remotesubscribe.php:129
3017 msgid "User nickname"
3018 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
3019
3020 #: actions/remotesubscribe.php:130
3021 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: actions/remotesubscribe.php:133
3025 msgid "Profile URL"
3026 msgstr "مسار الملف الشخصي"
3027
3028 #: actions/remotesubscribe.php:134
3029 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3033 #: lib/userprofile.php:368
3034 msgid "Subscribe"
3035 msgstr "اشترك"
3036
3037 #: actions/remotesubscribe.php:159
3038 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: actions/remotesubscribe.php:168
3042 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3043 msgstr ""
3044
3045 #: actions/remotesubscribe.php:176
3046 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3047 msgstr ""
3048
3049 #: actions/remotesubscribe.php:183
3050 msgid "Couldn’t get a request token."
3051 msgstr ""
3052
3053 #: actions/repeat.php:57
3054 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3055 msgstr ""
3056
3057 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3058 msgid "No notice specified."
3059 msgstr "ما فيش ملاحظه متحدده."
3060
3061 #: actions/repeat.php:76
3062 msgid "You can't repeat your own notice."
3063 msgstr "ما ينفعش تكرر الملاحظه بتاعتك."
3064
3065 #: actions/repeat.php:90
3066 msgid "You already repeated that notice."
3067 msgstr "انت عيدت الملاحظه دى فعلا."
3068
3069 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:656
3070 msgid "Repeated"
3071 msgstr "مكرر"
3072
3073 #: actions/repeat.php:119
3074 msgid "Repeated!"
3075 msgstr "مكرر!"
3076
3077 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3078 #: lib/personalgroupnav.php:105
3079 #, php-format
3080 msgid "Replies to %s"
3081 msgstr "الردود على %s"
3082
3083 #: actions/replies.php:127
3084 #, fuzzy, php-format
3085 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3086 msgstr "الردود على %s"
3087
3088 #: actions/replies.php:144
3089 #, php-format
3090 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: actions/replies.php:151
3094 #, php-format
3095 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: actions/replies.php:158
3099 #, php-format
3100 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: actions/replies.php:198
3104 #, php-format
3105 msgid ""
3106 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3107 "notice to his attention yet."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: actions/replies.php:203
3111 #, php-format
3112 msgid ""
3113 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3114 "[join groups](%%action.groups%%)."
3115 msgstr ""
3116
3117 #: actions/replies.php:205
3118 #, php-format
3119 msgid ""
3120 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3121 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3122 msgstr ""
3123
3124 #: actions/repliesrss.php:72
3125 #, php-format
3126 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3130 msgid "StatusNet"
3131 msgstr "StatusNet"
3132
3133 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3134 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3135 msgstr ""
3136
3137 #: actions/sandbox.php:72
3138 msgid "User is already sandboxed."
3139 msgstr ""
3140
3141 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3142 #: lib/adminpanelaction.php:347
3143 msgid "Sessions"
3144 msgstr "الجلسات"
3145
3146 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3149 msgstr "الإعدادات الأساسيه لموقع StatusNet هذا."
3150
3151 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3152 msgid "Handle sessions"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3156 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3157 msgstr ""
3158
3159 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3160 msgid "Session debugging"
3161 msgstr "تنقيح الجلسة"
3162
3163 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3164 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3165 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسه."
3166
3167 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:336
3168 #: actions/useradminpanel.php:293
3169 msgid "Save site settings"
3170 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
3171
3172 #: actions/showapplication.php:82
3173 msgid "You must be logged in to view an application."
3174 msgstr "لازم تكون مسجل دخولك علشان تشوف اى application."
3175
3176 #: actions/showapplication.php:157
3177 msgid "Application profile"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3181 msgid "Icon"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3185 #: lib/applicationeditform.php:195
3186 msgid "Name"
3187 msgstr "الاسم"
3188
3189 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3190 msgid "Organization"
3191 msgstr "المنظمه"
3192
3193 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3194 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3195 msgid "Description"
3196 msgstr "الوصف"
3197
3198 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:437
3199 #: lib/profileaction.php:174
3200 msgid "Statistics"
3201 msgstr "إحصاءات"
3202
3203 #: actions/showapplication.php:203
3204 #, php-format
3205 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: actions/showapplication.php:213
3209 msgid "Application actions"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: actions/showapplication.php:236
3213 msgid "Reset key & secret"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: actions/showapplication.php:261
3217 msgid "Application info"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: actions/showapplication.php:263
3221 msgid "Consumer key"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: actions/showapplication.php:268
3225 msgid "Consumer secret"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: actions/showapplication.php:273
3229 msgid "Request token URL"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: actions/showapplication.php:278
3233 msgid "Access token URL"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: actions/showapplication.php:283
3237 msgid "Authorize URL"
3238 msgstr "اسمح للURL"
3239
3240 #: actions/showapplication.php:288
3241 msgid ""
3242 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3243 "signature method."
3244 msgstr ""
3245
3246 #: actions/showapplication.php:309
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3249 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
3250
3251 #: actions/showfavorites.php:79
3252 #, fuzzy, php-format
3253 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3254 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
3255
3256 #: actions/showfavorites.php:132
3257 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3258 msgstr ""
3259
3260 #: actions/showfavorites.php:170
3261 #, php-format
3262 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: actions/showfavorites.php:177
3266 #, php-format
3267 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: actions/showfavorites.php:184
3271 #, php-format
3272 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: actions/showfavorites.php:205
3276 msgid ""
3277 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3278 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3279 msgstr ""
3280
3281 #: actions/showfavorites.php:207
3282 #, php-format
3283 msgid ""
3284 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3285 "they would add to their favorites :)"
3286 msgstr ""
3287 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
3288 "مفضلته. :)"
3289
3290 #: actions/showfavorites.php:211
3291 #, php-format
3292 msgid ""
3293 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3294 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3295 "would add to their favorites :)"
3296 msgstr ""
3297 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
3298 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
3299
3300 #: actions/showfavorites.php:242
3301 msgid "This is a way to share what you like."
3302 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركه ما تحب."
3303
3304 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3305 #, php-format
3306 msgid "%s group"
3307 msgstr "مجموعه %s"
3308
3309 #: actions/showgroup.php:84
3310 #, fuzzy, php-format
3311 msgid "%1$s group, page %2$d"
3312 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحه %2$d"
3313
3314 #: actions/showgroup.php:226
3315 msgid "Group profile"
3316 msgstr "ملف المجموعه الشخصي"
3317
3318 #: actions/showgroup.php:271 actions/tagother.php:118
3319 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:177
3320 msgid "URL"
3321 msgstr "مسار"
3322
3323 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
3324 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:194
3325 msgid "Note"
3326 msgstr "ملاحظة"
3327
3328 #: actions/showgroup.php:292 lib/groupeditform.php:184
3329 msgid "Aliases"
3330 msgstr "الكنى"
3331
3332 #: actions/showgroup.php:301
3333 msgid "Group actions"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: actions/showgroup.php:336
3337 #, php-format
3338 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: actions/showgroup.php:342
3342 #, php-format
3343 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: actions/showgroup.php:348
3347 #, php-format
3348 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: actions/showgroup.php:353
3352 #, php-format
3353 msgid "FOAF for %s group"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: actions/showgroup.php:389 actions/showgroup.php:446 lib/groupnav.php:91
3357 msgid "Members"
3358 msgstr "الأعضاء"
3359
3360 #: actions/showgroup.php:394 lib/profileaction.php:117
3361 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3362 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3363 msgid "(None)"
3364 msgstr "(لا شيء)"
3365
3366 #: actions/showgroup.php:400
3367 msgid "All members"
3368 msgstr "جميع الأعضاء"
3369
3370 #: actions/showgroup.php:440
3371 msgid "Created"
3372 msgstr "أنشئ"
3373
3374 #: actions/showgroup.php:456
3375 #, php-format
3376 msgid ""
3377 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3378 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3379 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3380 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3381 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: actions/showgroup.php:462
3385 #, php-format
3386 msgid ""
3387 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3388 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3389 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3390 "their life and interests. "
3391 msgstr ""
3392
3393 #: actions/showgroup.php:490
3394 msgid "Admins"
3395 msgstr "الإداريون"
3396
3397 #: actions/showmessage.php:81
3398 msgid "No such message."
3399 msgstr "لا رساله كهذه."
3400
3401 #: actions/showmessage.php:98
3402 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3403 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
3404
3405 #: actions/showmessage.php:108
3406 #, php-format
3407 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: actions/showmessage.php:113
3411 #, php-format
3412 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: actions/shownotice.php:90
3416 msgid "Notice deleted."
3417 msgstr "حُذف الإشعار."
3418
3419 #: actions/showstream.php:73
3420 #, php-format
3421 msgid " tagged %s"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: actions/showstream.php:79
3425 #, fuzzy, php-format
3426 msgid "%1$s, page %2$d"
3427 msgstr "%1$s والأصدقاء, الصفحه %2$d"
3428
3429 #: actions/showstream.php:122
3430 #, php-format
3431 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: actions/showstream.php:129
3435 #, php-format
3436 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: actions/showstream.php:136
3440 #, php-format
3441 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: actions/showstream.php:143
3445 #, php-format
3446 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: actions/showstream.php:148
3450 #, php-format
3451 msgid "FOAF for %s"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: actions/showstream.php:200
3455 #, php-format
3456 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3457 msgstr ""
3458
3459 #: actions/showstream.php:205
3460 msgid ""
3461 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3462 "would be a good time to start :)"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: actions/showstream.php:207
3466 #, php-format
3467 msgid ""
3468 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3469 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3470 msgstr ""
3471
3472 #: actions/showstream.php:243
3473 #, php-format
3474 msgid ""
3475 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3476 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3477 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3478 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: actions/showstream.php:248
3482 #, php-format
3483 msgid ""
3484 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3485 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3486 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3487 msgstr ""
3488
3489 #: actions/showstream.php:305
3490 #, php-format
3491 msgid "Repeat of %s"
3492 msgstr "تكرارات %s"
3493
3494 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3495 msgid "You cannot silence users on this site."
3496 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
3497
3498 #: actions/silence.php:72
3499 msgid "User is already silenced."
3500 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
3501
3502 #: actions/siteadminpanel.php:69
3503 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3504 msgstr "الإعدادات الأساسيه لموقع StatusNet هذا."
3505
3506 #: actions/siteadminpanel.php:132
3507 msgid "Site name must have non-zero length."
3508 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
3509
3510 #: actions/siteadminpanel.php:140
3511 msgid "You must have a valid contact email address."
3512 msgstr "لازم يكون عندك عنوان ايميل صالح."
3513
3514 #: actions/siteadminpanel.php:158
3515 #, php-format
3516 msgid "Unknown language \"%s\"."
3517 msgstr "لغه مش معروفه \"%s\"."
3518
3519 #: actions/siteadminpanel.php:165
3520 msgid "Invalid snapshot report URL."
3521 msgstr ""
3522
3523 #: actions/siteadminpanel.php:171
3524 msgid "Invalid snapshot run value."
3525 msgstr ""
3526
3527 #: actions/siteadminpanel.php:177
3528 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3529 msgstr ""
3530
3531 #: actions/siteadminpanel.php:183
3532 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3533 msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
3534
3535 #: actions/siteadminpanel.php:189
3536 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3537 msgstr ""
3538
3539 #: actions/siteadminpanel.php:239
3540 msgid "General"
3541 msgstr "عام"
3542
3543 #: actions/siteadminpanel.php:242
3544 msgid "Site name"
3545 msgstr "اسم الموقع"
3546
3547 #: actions/siteadminpanel.php:243
3548 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3549 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
3550
3551 #: actions/siteadminpanel.php:247
3552 msgid "Brought by"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: actions/siteadminpanel.php:248
3556 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: actions/siteadminpanel.php:252
3560 msgid "Brought by URL"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: actions/siteadminpanel.php:253
3564 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: actions/siteadminpanel.php:257
3568 msgid "Contact email address for your site"
3569 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
3570
3571 #: actions/siteadminpanel.php:263
3572 msgid "Local"
3573 msgstr "محلي"
3574
3575 #: actions/siteadminpanel.php:274
3576 msgid "Default timezone"
3577 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئية"
3578
3579 #: actions/siteadminpanel.php:275
3580 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3581 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئيه للموقع؛ ت‌ع‌م عاده."
3582
3583 #: actions/siteadminpanel.php:281
3584 msgid "Default site language"
3585 msgstr "لغه الموقع المبدئية"
3586
3587 #: actions/siteadminpanel.php:289
3588 msgid "Snapshots"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: actions/siteadminpanel.php:292
3592 msgid "Randomly during Web hit"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: actions/siteadminpanel.php:293
3596 msgid "In a scheduled job"
3597 msgstr "فى مهمه مُجدولة"
3598
3599 #: actions/siteadminpanel.php:295
3600 msgid "Data snapshots"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: actions/siteadminpanel.php:296
3604 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: actions/siteadminpanel.php:301
3608 msgid "Frequency"
3609 msgstr "التكرار"
3610
3611 #: actions/siteadminpanel.php:302
3612 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: actions/siteadminpanel.php:307
3616 msgid "Report URL"
3617 msgstr "بلّغ عن المسار"
3618
3619 #: actions/siteadminpanel.php:308
3620 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: actions/siteadminpanel.php:315
3624 msgid "Limits"
3625 msgstr "الحدود"
3626
3627 #: actions/siteadminpanel.php:318
3628 msgid "Text limit"
3629 msgstr "حد النص"
3630
3631 #: actions/siteadminpanel.php:318
3632 msgid "Maximum number of characters for notices."
3633 msgstr "أقصى عدد للحروف فى الإشعارات."
3634
3635 #: actions/siteadminpanel.php:322
3636 msgid "Dupe limit"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: actions/siteadminpanel.php:322
3640 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3641 msgstr ""
3642
3643 #: actions/smssettings.php:58
3644 msgid "SMS settings"
3645 msgstr "تظبيطات الـSMS"
3646
3647 #: actions/smssettings.php:69
3648 #, php-format
3649 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3650 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيره عبر البريد الإلكرتونى من %%site.name%%."
3651
3652 #: actions/smssettings.php:91
3653 msgid "SMS is not available."
3654 msgstr "الرسائل القصيره غير متوفره."
3655
3656 #: actions/smssettings.php:112
3657 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3658 msgstr ""
3659
3660 #: actions/smssettings.php:123
3661 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3662 msgstr ""
3663
3664 #: actions/smssettings.php:130
3665 msgid "Confirmation code"
3666 msgstr "رمز التأكيد"
3667
3668 #: actions/smssettings.php:131
3669 msgid "Enter the code you received on your phone."
3670 msgstr ""
3671
3672 #: actions/smssettings.php:138
3673 msgid "SMS phone number"
3674 msgstr "نمرة تليفون الـSMS"
3675
3676 #: actions/smssettings.php:140
3677 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: actions/smssettings.php:174
3681 msgid ""
3682 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3683 "from my carrier."
3684 msgstr ""
3685
3686 #: actions/smssettings.php:306
3687 msgid "No phone number."
3688 msgstr "لا رقم هاتف."
3689
3690 #: actions/smssettings.php:311
3691 msgid "No carrier selected."
3692 msgstr ""
3693
3694 #: actions/smssettings.php:318
3695 msgid "That is already your phone number."
3696 msgstr ""
3697
3698 #: actions/smssettings.php:321
3699 msgid "That phone number already belongs to another user."
3700 msgstr ""
3701
3702 #: actions/smssettings.php:347
3703 msgid ""
3704 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3705 "for the code and instructions on how to use it."
3706 msgstr ""
3707
3708 #: actions/smssettings.php:374
3709 msgid "That is the wrong confirmation number."
3710 msgstr ""
3711
3712 #: actions/smssettings.php:405
3713 msgid "That is not your phone number."
3714 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
3715
3716 #: actions/smssettings.php:465
3717 msgid "Mobile carrier"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: actions/smssettings.php:469
3721 msgid "Select a carrier"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: actions/smssettings.php:476
3725 #, php-format
3726 msgid ""
3727 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3728 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3729 msgstr ""
3730
3731 #: actions/smssettings.php:498
3732 msgid "No code entered"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: actions/subedit.php:70
3736 msgid "You are not subscribed to that profile."
3737 msgstr ""
3738
3739 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:89
3740 #: classes/Subscription.php:116
3741 msgid "Could not save subscription."
3742 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
3743
3744 #: actions/subscribe.php:77
3745 msgid "This action only accepts POST requests."
3746 msgstr ""
3747
3748 #: actions/subscribe.php:107
3749 #, fuzzy
3750 msgid "No such profile."
3751 msgstr "لا ملف كهذا."
3752
3753 #: actions/subscribe.php:117
3754 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
3755 msgstr ""
3756
3757 #: actions/subscribe.php:145
3758 msgid "Subscribed"
3759 msgstr "مُشترك"
3760
3761 #: actions/subscribers.php:50
3762 #, php-format
3763 msgid "%s subscribers"
3764 msgstr "مشتركو %s"
3765
3766 #: actions/subscribers.php:52
3767 #, php-format
3768 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3769 msgstr "%1$s مشتركين, صفحه %2$d"
3770
3771 #: actions/subscribers.php:63
3772 msgid "These are the people who listen to your notices."
3773 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
3774
3775 #: actions/subscribers.php:67
3776 #, php-format
3777 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3778 msgstr ""
3779
3780 #: actions/subscribers.php:108
3781 msgid ""
3782 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3783 "return the favor"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: actions/subscribers.php:110
3787 #, php-format
3788 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: actions/subscribers.php:114
3792 #, php-format
3793 msgid ""
3794 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3795 "%) and be the first?"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: actions/subscriptions.php:52
3799 #, php-format
3800 msgid "%s subscriptions"
3801 msgstr "اشتراكات %s"
3802
3803 #: actions/subscriptions.php:54
3804 #, php-format
3805 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3806 msgstr "%1$s اشتراكات, صفحه %2$d"
3807
3808 #: actions/subscriptions.php:65
3809 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3810 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى تستمع إليهم."
3811
3812 #: actions/subscriptions.php:69
3813 #, php-format
3814 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3815 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى يستمع %s إليهم."
3816
3817 #: actions/subscriptions.php:126
3818 #, php-format
3819 msgid ""
3820 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3821 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3822 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3823 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3824 "automatically subscribe to people you already follow there."
3825 msgstr ""
3826
3827 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
3828 #, php-format
3829 msgid "%s is not listening to anyone."
3830 msgstr ""
3831
3832 #: actions/subscriptions.php:199
3833 msgid "Jabber"
3834 msgstr "جابر"
3835
3836 #: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
3837 msgid "SMS"
3838 msgstr "رسائل قصيرة"
3839
3840 #: actions/tag.php:68
3841 #, fuzzy, php-format
3842 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
3843 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
3844
3845 #: actions/tag.php:86
3846 #, php-format
3847 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: actions/tag.php:92
3851 #, php-format
3852 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: actions/tag.php:98
3856 #, php-format
3857 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: actions/tagother.php:39
3861 msgid "No ID argument."
3862 msgstr "لا مدخل هويه."
3863
3864 #: actions/tagother.php:65
3865 #, php-format
3866 msgid "Tag %s"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3870 msgid "User profile"
3871 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
3872
3873 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
3874 #: lib/userprofile.php:102
3875 msgid "Photo"
3876 msgstr "صورة"
3877
3878 #: actions/tagother.php:141
3879 msgid "Tag user"
3880 msgstr "اعمل tag لليوزر"
3881
3882 #: actions/tagother.php:151
3883 msgid ""
3884 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3885 "separated"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: actions/tagother.php:193
3889 msgid ""
3890 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3891 msgstr ""
3892
3893 #: actions/tagother.php:200
3894 msgid "Could not save tags."
3895 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
3896
3897 #: actions/tagother.php:236
3898 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3899 msgstr ""
3900
3901 #: actions/tagrss.php:35
3902 msgid "No such tag."
3903 msgstr "لا وسم كهذا."
3904
3905 #: actions/twitapitrends.php:85
3906 msgid "API method under construction."
3907 msgstr ""
3908
3909 #: actions/unblock.php:59
3910 msgid "You haven't blocked that user."
3911 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
3912
3913 #: actions/unsandbox.php:72
3914 msgid "User is not sandboxed."
3915 msgstr "اليوزر مش فى السبوره."
3916
3917 #: actions/unsilence.php:72
3918 msgid "User is not silenced."
3919 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
3920
3921 #: actions/unsubscribe.php:77
3922 msgid "No profile id in request."
3923 msgstr ""
3924
3925 #: actions/unsubscribe.php:98
3926 msgid "Unsubscribed"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:337
3930 #, php-format
3931 msgid ""
3932 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3933 msgstr ""
3934
3935 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:332
3936 #: lib/personalgroupnav.php:115
3937 msgid "User"
3938 msgstr "المستخدم"
3939
3940 #: actions/useradminpanel.php:69
3941 msgid "User settings for this StatusNet site."
3942 msgstr ""
3943
3944 #: actions/useradminpanel.php:148
3945 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3946 msgstr ""
3947
3948 #: actions/useradminpanel.php:154
3949 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3950 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
3951
3952 #: actions/useradminpanel.php:164
3953 #, php-format
3954 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3955 msgstr ""
3956
3957 #: actions/useradminpanel.php:217 lib/accountsettingsaction.php:108
3958 #: lib/personalgroupnav.php:109
3959 msgid "Profile"
3960 msgstr "الملف الشخصي"
3961
3962 #: actions/useradminpanel.php:221
3963 msgid "Bio Limit"
3964 msgstr "حد السيرة"
3965
3966 #: actions/useradminpanel.php:222
3967 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3968 msgstr ""
3969
3970 #: actions/useradminpanel.php:230
3971 msgid "New users"
3972 msgstr "مستخدمون جدد"
3973
3974 #: actions/useradminpanel.php:234
3975 msgid "New user welcome"
3976 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
3977
3978 #: actions/useradminpanel.php:235
3979 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3980 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
3981
3982 #: actions/useradminpanel.php:240
3983 msgid "Default subscription"
3984 msgstr "الاشتراك المبدئي"
3985
3986 #: actions/useradminpanel.php:241
3987 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3988 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
3989
3990 #: actions/useradminpanel.php:250
3991 msgid "Invitations"
3992 msgstr "الدعوات"
3993
3994 #: actions/useradminpanel.php:255
3995 msgid "Invitations enabled"
3996 msgstr "الدعوات مُفعلة"
3997
3998 #: actions/useradminpanel.php:257
3999 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4000 msgstr ""
4001
4002 #: actions/userauthorization.php:105
4003 msgid "Authorize subscription"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: actions/userauthorization.php:110
4007 msgid ""
4008 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4009 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4010 "click “Reject”."
4011 msgstr ""
4012
4013 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4014 msgid "License"
4015 msgstr "الرخصة"
4016
4017 #: actions/userauthorization.php:217
4018 msgid "Accept"
4019 msgstr "اقبل"
4020
4021 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4022 #: lib/subscribeform.php:139
4023 msgid "Subscribe to this user"
4024 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
4025
4026 #: actions/userauthorization.php:219
4027 msgid "Reject"
4028 msgstr "ارفض"
4029
4030 #: actions/userauthorization.php:220
4031 msgid "Reject this subscription"
4032 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
4033
4034 #: actions/userauthorization.php:232
4035 msgid "No authorization request!"
4036 msgstr "لا طلب استيثاق!"
4037
4038 #: actions/userauthorization.php:254
4039 msgid "Subscription authorized"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: actions/userauthorization.php:256
4043 msgid ""
4044 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4045 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4046 "subscription. Your subscription token is:"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: actions/userauthorization.php:266
4050 msgid "Subscription rejected"
4051 msgstr "رُفض الاشتراك"
4052
4053 #: actions/userauthorization.php:268
4054 msgid ""
4055 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4056 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4057 "subscription."
4058 msgstr ""
4059
4060 #: actions/userauthorization.php:303
4061 #, php-format
4062 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4063 msgstr ""
4064
4065 #: actions/userauthorization.php:308
4066 #, php-format
4067 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4068 msgstr ""
4069
4070 #: actions/userauthorization.php:314
4071 #, php-format
4072 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4073 msgstr ""
4074
4075 #: actions/userauthorization.php:329
4076 #, php-format
4077 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4078 msgstr ""
4079
4080 #: actions/userauthorization.php:345
4081 #, php-format
4082 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4083 msgstr ""
4084
4085 #: actions/userauthorization.php:350
4086 #, php-format
4087 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4088 msgstr ""
4089
4090 #: actions/userauthorization.php:355
4091 #, php-format
4092 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4093 msgstr ""
4094
4095 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4096 msgid "Profile design"
4097 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
4098
4099 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4100 msgid ""
4101 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4102 "palette of your choice."
4103 msgstr ""
4104
4105 #: actions/userdesignsettings.php:282
4106 msgid "Enjoy your hotdog!"
4107 msgstr "استمتع بالنقانق!"
4108
4109 #: actions/usergroups.php:64
4110 #, fuzzy, php-format
4111 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4112 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحه %2$d"
4113
4114 #: actions/usergroups.php:130
4115 msgid "Search for more groups"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: actions/usergroups.php:153
4119 #, php-format
4120 msgid "%s is not a member of any group."
4121 msgstr ""
4122
4123 #: actions/usergroups.php:158
4124 #, php-format
4125 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4126 msgstr ""
4127
4128 #: actions/version.php:73
4129 #, php-format
4130 msgid "StatusNet %s"
4131 msgstr "StatusNet %s"
4132
4133 #: actions/version.php:153
4134 #, php-format
4135 msgid ""
4136 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4137 "Inc. and contributors."
4138 msgstr ""
4139
4140 #: actions/version.php:161
4141 msgid "Contributors"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: actions/version.php:168
4145 msgid ""
4146 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4147 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4148 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4149 "any later version. "
4150 msgstr ""
4151
4152 #: actions/version.php:174
4153 msgid ""
4154 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4155 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4156 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4157 "for more details. "
4158 msgstr ""
4159
4160 #: actions/version.php:180
4161 #, php-format
4162 msgid ""
4163 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4164 "along with this program.  If not, see %s."
4165 msgstr ""
4166
4167 #: actions/version.php:189
4168 msgid "Plugins"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: actions/version.php:196 lib/action.php:747
4172 msgid "Version"
4173 msgstr "النسخه"
4174
4175 #: actions/version.php:197
4176 msgid "Author(s)"
4177 msgstr "المؤلف/ين"
4178
4179 #: classes/File.php:144
4180 #, php-format
4181 msgid ""
4182 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4183 "to upload a smaller version."
4184 msgstr ""
4185
4186 #: classes/File.php:154
4187 #, php-format
4188 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4189 msgstr ""
4190
4191 #: classes/File.php:161
4192 #, php-format
4193 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4194 msgstr ""
4195
4196 #: classes/Group_member.php:41
4197 msgid "Group join failed."
4198 msgstr "دخول الجروپ فشل."
4199
4200 #: classes/Group_member.php:53
4201 msgid "Not part of group."
4202 msgstr "مش جزء من الجروپ."
4203
4204 #: classes/Group_member.php:60
4205 msgid "Group leave failed."
4206 msgstr "الخروج من الجروپ فشل."
4207
4208 #: classes/Local_group.php:41
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Could not update local group."
4211 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
4212
4213 #: classes/Login_token.php:76
4214 #, php-format
4215 msgid "Could not create login token for %s"
4216 msgstr "ما نفعش يتعمل امارة تسجيل دخول لـ %s"
4217
4218 #: classes/Message.php:45
4219 msgid "You are banned from sending direct messages."
4220 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
4221
4222 #: classes/Message.php:61
4223 msgid "Could not insert message."
4224 msgstr "تعذّر إدراج الرساله."
4225
4226 #: classes/Message.php:71
4227 msgid "Could not update message with new URI."
4228 msgstr ""
4229
4230 #: classes/Notice.php:172
4231 #, php-format
4232 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: classes/Notice.php:239
4236 msgid "Problem saving notice. Too long."
4237 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. طويل جدًا."
4238
4239 #: classes/Notice.php:243
4240 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4241 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
4242
4243 #: classes/Notice.php:248
4244 msgid ""
4245 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4246 msgstr ""
4247
4248 #: classes/Notice.php:254
4249 msgid ""
4250 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4251 "few minutes."
4252 msgstr ""
4253
4254 #: classes/Notice.php:260
4255 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4256 msgstr ""
4257
4258 #: classes/Notice.php:326 classes/Notice.php:352
4259 msgid "Problem saving notice."
4260 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
4261
4262 #: classes/Notice.php:911
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Problem saving group inbox."
4265 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
4266
4267 #: classes/Notice.php:1437
4268 #, php-format
4269 msgid "RT @%1$s %2$s"
4270 msgstr "آر تى @%1$s %2$s"
4271
4272 #: classes/Subscription.php:66 lib/oauthstore.php:465
4273 msgid "You have been banned from subscribing."
4274 msgstr ""
4275
4276 #: classes/Subscription.php:70
4277 msgid "Already subscribed!"
4278 msgstr "مُشترك أصلا!"
4279
4280 #: classes/Subscription.php:74
4281 msgid "User has blocked you."
4282 msgstr "لقد منعك المستخدم."
4283
4284 #: classes/Subscription.php:157
4285 msgid "Not subscribed!"
4286 msgstr "غير مشترك!"
4287
4288 #: classes/Subscription.php:163
4289 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4290 msgstr "ما نفعش يمسح الاشتراك الشخصى."
4291
4292 #: classes/Subscription.php:179 lib/subs.php:69
4293 msgid "Couldn't delete subscription."
4294 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
4295
4296 #: classes/User.php:373
4297 #, php-format
4298 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4299 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
4300
4301 #: classes/User_group.php:462
4302 msgid "Could not create group."
4303 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
4304
4305 #: classes/User_group.php:471
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Could not set group uri."
4308 msgstr "تعذّر ضبط عضويه المجموعه."
4309
4310 #: classes/User_group.php:492
4311 msgid "Could not set group membership."
4312 msgstr "تعذّر ضبط عضويه المجموعه."
4313
4314 #: classes/User_group.php:506
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Could not save local group info."
4317 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
4318
4319 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4320 msgid "Change your profile settings"
4321 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
4322
4323 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4324 msgid "Upload an avatar"
4325 msgstr "ارفع أفتارًا"
4326
4327 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4328 msgid "Change your password"
4329 msgstr "غير كلمه سرّك"
4330
4331 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4332 msgid "Change email handling"
4333 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
4334
4335 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4336 msgid "Design your profile"
4337 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
4338
4339 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4340 msgid "Other"
4341 msgstr "أخرى"
4342
4343 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4344 msgid "Other options"
4345 msgstr "خيارات أخرى"
4346
4347 #: lib/action.php:144
4348 #, php-format
4349 msgid "%1$s - %2$s"
4350 msgstr "%1$s - %2$s"
4351
4352 #: lib/action.php:159
4353 msgid "Untitled page"
4354 msgstr "صفحه غير مُعنونة"
4355
4356 #: lib/action.php:433
4357 msgid "Primary site navigation"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: lib/action.php:439
4361 msgid "Home"
4362 msgstr "الرئيسية"
4363
4364 #: lib/action.php:439
4365 msgid "Personal profile and friends timeline"
4366 msgstr "الملف الشخصى ومسار الأصدقاء الزمني"
4367
4368 #: lib/action.php:441
4369 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: lib/action.php:444
4373 msgid "Connect"
4374 msgstr "اتصل"
4375
4376 #: lib/action.php:444
4377 msgid "Connect to services"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: lib/action.php:448
4381 msgid "Change site configuration"
4382 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
4383
4384 #: lib/action.php:452 lib/subgroupnav.php:105
4385 msgid "Invite"
4386 msgstr "ادعُ"
4387
4388 #: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:106
4389 #, php-format
4390 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: lib/action.php:458
4394 msgid "Logout"
4395 msgstr "اخرج"
4396
4397 #: lib/action.php:458
4398 msgid "Logout from the site"
4399 msgstr "اخرج من الموقع"
4400
4401 #: lib/action.php:463
4402 msgid "Create an account"
4403 msgstr "أنشئ حسابًا"
4404
4405 #: lib/action.php:466
4406 msgid "Login to the site"
4407 msgstr "لُج إلى الموقع"
4408
4409 #: lib/action.php:469 lib/action.php:732
4410 msgid "Help"
4411 msgstr "مساعدة"
4412
4413 #: lib/action.php:469
4414 msgid "Help me!"
4415 msgstr "ساعدني!"
4416
4417 #: lib/action.php:472 lib/searchaction.php:127
4418 msgid "Search"
4419 msgstr "ابحث"
4420
4421 #: lib/action.php:472
4422 msgid "Search for people or text"
4423 msgstr "ابحث عن أشخاص أو نص"
4424
4425 #: lib/action.php:493
4426 msgid "Site notice"
4427 msgstr "إشعار الموقع"
4428
4429 #: lib/action.php:559
4430 msgid "Local views"
4431 msgstr "المشاهدات المحلية"
4432
4433 #: lib/action.php:625
4434 msgid "Page notice"
4435 msgstr "إشعار الصفحة"
4436
4437 #: lib/action.php:727
4438 msgid "Secondary site navigation"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: lib/action.php:734
4442 msgid "About"
4443 msgstr "عن"
4444
4445 #: lib/action.php:736
4446 msgid "FAQ"
4447 msgstr "الأسئله المكررة"
4448
4449 #: lib/action.php:740
4450 msgid "TOS"
4451 msgstr "الشروط"
4452
4453 #: lib/action.php:743
4454 msgid "Privacy"
4455 msgstr "خصوصية"
4456
4457 #: lib/action.php:745
4458 msgid "Source"
4459 msgstr "المصدر"
4460
4461 #: lib/action.php:749
4462 msgid "Contact"
4463 msgstr "اتصل"
4464
4465 #: lib/action.php:751
4466 msgid "Badge"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: lib/action.php:779
4470 msgid "StatusNet software license"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: lib/action.php:782
4474 #, php-format
4475 msgid ""
4476 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4477 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4478 msgstr ""
4479 "**%%site.name%%** خدمه تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
4480 "broughtbyurl%%). "
4481
4482 #: lib/action.php:784
4483 #, php-format
4484 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4485 msgstr ""
4486
4487 #: lib/action.php:786
4488 #, php-format
4489 msgid ""
4490 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4491 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4492 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4493 msgstr ""
4494 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخه %s- "
4495 "المتوفر تحت [رخصه غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
4496 "agpl-3.0.html)."
4497
4498 #: lib/action.php:801
4499 msgid "Site content license"
4500 msgstr "رخصه محتوى الموقع"
4501
4502 #: lib/action.php:806
4503 #, php-format
4504 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4505 msgstr ""
4506
4507 #: lib/action.php:811
4508 #, php-format
4509 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4510 msgstr ""
4511
4512 #: lib/action.php:814
4513 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4514 msgstr ""
4515
4516 #: lib/action.php:827
4517 msgid "All "
4518 msgstr ""
4519
4520 #: lib/action.php:833
4521 msgid "license."
4522 msgstr "الرخصه."
4523
4524 #: lib/action.php:1132
4525 msgid "Pagination"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: lib/action.php:1141
4529 msgid "After"
4530 msgstr "بعد"
4531
4532 #: lib/action.php:1149
4533 msgid "Before"
4534 msgstr "قبل"
4535
4536 #: lib/activity.php:449
4537 msgid "Can't handle remote content yet."
4538 msgstr ""
4539
4540 #: lib/activity.php:477
4541 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
4542 msgstr ""
4543
4544 #: lib/activity.php:481
4545 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
4546 msgstr ""
4547
4548 #: lib/adminpanelaction.php:96
4549 msgid "You cannot make changes to this site."
4550 msgstr ""
4551
4552 #: lib/adminpanelaction.php:107
4553 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4554 msgstr "التغييرات مش مسموحه للـ لوحه دى."
4555
4556 #: lib/adminpanelaction.php:206
4557 msgid "showForm() not implemented."
4558 msgstr ""
4559
4560 #: lib/adminpanelaction.php:235
4561 msgid "saveSettings() not implemented."
4562 msgstr ""
4563
4564 #: lib/adminpanelaction.php:258
4565 msgid "Unable to delete design setting."
4566 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
4567
4568 #: lib/adminpanelaction.php:323
4569 msgid "Basic site configuration"
4570 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
4571
4572 #: lib/adminpanelaction.php:328
4573 msgid "Design configuration"
4574 msgstr "ضبط التصميم"
4575
4576 #: lib/adminpanelaction.php:333
4577 #, fuzzy
4578 msgid "User configuration"
4579 msgstr "ضبط المسارات"
4580
4581 #: lib/adminpanelaction.php:338
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Access configuration"
4584 msgstr "ضبط التصميم"
4585
4586 #: lib/adminpanelaction.php:343
4587 msgid "Paths configuration"
4588 msgstr "ضبط المسارات"
4589
4590 #: lib/adminpanelaction.php:348
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Sessions configuration"
4593 msgstr "ضبط التصميم"
4594
4595 #: lib/apiauth.php:94
4596 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4597 msgstr ""
4598
4599 #: lib/apiauth.php:272
4600 #, php-format
4601 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: lib/applicationeditform.php:136
4605 msgid "Edit application"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: lib/applicationeditform.php:184
4609 msgid "Icon for this application"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: lib/applicationeditform.php:204
4613 #, php-format
4614 msgid "Describe your application in %d characters"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: lib/applicationeditform.php:207
4618 msgid "Describe your application"
4619 msgstr "اوصف الapplication بتاعتك"
4620
4621 #: lib/applicationeditform.php:216
4622 msgid "Source URL"
4623 msgstr "Source URL"
4624
4625 #: lib/applicationeditform.php:218
4626 msgid "URL of the homepage of this application"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: lib/applicationeditform.php:224
4630 msgid "Organization responsible for this application"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: lib/applicationeditform.php:230
4634 msgid "URL for the homepage of the organization"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: lib/applicationeditform.php:236
4638 msgid "URL to redirect to after authentication"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: lib/applicationeditform.php:258
4642 msgid "Browser"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: lib/applicationeditform.php:274
4646 msgid "Desktop"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: lib/applicationeditform.php:275
4650 msgid "Type of application, browser or desktop"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: lib/applicationeditform.php:297
4654 msgid "Read-only"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: lib/applicationeditform.php:315
4658 msgid "Read-write"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: lib/applicationeditform.php:316
4662 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: lib/applicationlist.php:154
4666 msgid "Revoke"
4667 msgstr "بطّل"
4668
4669 #: lib/attachmentlist.php:87
4670 msgid "Attachments"
4671 msgstr "مرفقات"
4672
4673 #: lib/attachmentlist.php:265
4674 msgid "Author"
4675 msgstr "المؤلف"
4676
4677 #: lib/attachmentlist.php:278
4678 msgid "Provider"
4679 msgstr "المزود"
4680
4681 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4682 msgid "Notices where this attachment appears"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4686 msgid "Tags for this attachment"
4687 msgstr "وسوم هذا المرفق"
4688
4689 #: lib/authenticationplugin.php:218 lib/authenticationplugin.php:223
4690 msgid "Password changing failed"
4691 msgstr "تغيير الپاسوورد فشل"
4692
4693 #: lib/authenticationplugin.php:233
4694 msgid "Password changing is not allowed"
4695 msgstr "تغيير الپاسوورد مش مسموح"
4696
4697 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4698 msgid "Command results"
4699 msgstr "نتائج الأمر"
4700
4701 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4702 msgid "Command complete"
4703 msgstr "اكتمل الأمر"
4704
4705 #: lib/channel.php:221
4706 msgid "Command failed"
4707 msgstr "فشل الأمر"
4708
4709 #: lib/command.php:44
4710 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4711 msgstr ""
4712
4713 #: lib/command.php:88
4714 #, php-format
4715 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4716 msgstr "ما نفعش يلاقى يوزر بإسم %s"
4717
4718 #: lib/command.php:92
4719 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: lib/command.php:99
4723 #, php-format
4724 msgid "Nudge sent to %s"
4725 msgstr "Nudge اتبعتت لـ %s"
4726
4727 #: lib/command.php:126
4728 #, php-format
4729 msgid ""
4730 "Subscriptions: %1$s\n"
4731 "Subscribers: %2$s\n"
4732 "Notices: %3$s"
4733 msgstr ""
4734 "الاشتراكات: %1$s\n"
4735 "المشتركون: %2$s\n"
4736 "الإشعارات: %3$s"
4737
4738 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4739 msgid "Notice with that id does not exist"
4740 msgstr "الملاحظه بالـID ده مالهاش وجود"
4741
4742 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4743 #: lib/command.php:523
4744 msgid "User has no last notice"
4745 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
4746
4747 #: lib/command.php:190
4748 msgid "Notice marked as fave."
4749 msgstr ""
4750
4751 #: lib/command.php:217
4752 msgid "You are already a member of that group"
4753 msgstr "انت اصلا عضو فى الجروپ ده"
4754
4755 #: lib/command.php:231
4756 #, php-format
4757 msgid "Could not join user %s to group %s"
4758 msgstr "ما نفعش يدخل اليوزر %s لجروپ %s"
4759
4760 #: lib/command.php:236
4761 #, php-format
4762 msgid "%s joined group %s"
4763 msgstr "%s انضم إلى مجموعه %s"
4764
4765 #: lib/command.php:275
4766 #, php-format
4767 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4768 msgstr "ما نفعش يشيل اليوزر %s لجروپ %s"
4769
4770 #: lib/command.php:280
4771 #, php-format
4772 msgid "%s left group %s"
4773 msgstr "%s ساب الجروپ %s"
4774
4775 #: lib/command.php:309
4776 #, php-format
4777 msgid "Fullname: %s"
4778 msgstr "الاسم الكامل: %s"
4779
4780 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
4781 #, php-format
4782 msgid "Location: %s"
4783 msgstr "الموقع: %s"
4784
4785 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
4786 #, php-format
4787 msgid "Homepage: %s"
4788 msgstr "الصفحه الرئيسية: %s"
4789
4790 #: lib/command.php:318
4791 #, php-format
4792 msgid "About: %s"
4793 msgstr "عن: %s"
4794
4795 #: lib/command.php:349
4796 #, php-format
4797 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: lib/command.php:367
4801 #, php-format
4802 msgid "Direct message to %s sent"
4803 msgstr "رساله مباشره اتبعتت لـ %s"
4804
4805 #: lib/command.php:369
4806 msgid "Error sending direct message."
4807 msgstr ""
4808
4809 #: lib/command.php:413
4810 msgid "Cannot repeat your own notice"
4811 msgstr "الملاحظه بتاعتك مش نافعه تتكرر"
4812
4813 #: lib/command.php:418
4814 msgid "Already repeated that notice"
4815 msgstr "كرر بالفعل هذا الإشعار"
4816
4817 #: lib/command.php:426
4818 #, php-format
4819 msgid "Notice from %s repeated"
4820 msgstr "الإشعار من %s مكرر"
4821
4822 #: lib/command.php:428
4823 msgid "Error repeating notice."
4824 msgstr "خطأ تكرار الإشعار."
4825
4826 #: lib/command.php:482
4827 #, php-format
4828 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: lib/command.php:491
4832 #, php-format
4833 msgid "Reply to %s sent"
4834 msgstr "رُد على رساله %s"
4835
4836 #: lib/command.php:493
4837 msgid "Error saving notice."
4838 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
4839
4840 #: lib/command.php:547
4841 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: lib/command.php:554 lib/command.php:589
4845 #, fuzzy
4846 msgid "No such user"
4847 msgstr "لا مستخدم كهذا."
4848
4849 #: lib/command.php:561
4850 #, php-format
4851 msgid "Subscribed to %s"
4852 msgstr "مُشترك ب%s"
4853
4854 #: lib/command.php:582 lib/command.php:685
4855 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: lib/command.php:595
4859 #, php-format
4860 msgid "Unsubscribed from %s"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: lib/command.php:613 lib/command.php:636
4864 msgid "Command not yet implemented."
4865 msgstr ""
4866
4867 #: lib/command.php:616
4868 msgid "Notification off."
4869 msgstr ""
4870
4871 #: lib/command.php:618
4872 msgid "Can't turn off notification."
4873 msgstr ""
4874
4875 #: lib/command.php:639
4876 msgid "Notification on."
4877 msgstr ""
4878
4879 #: lib/command.php:641
4880 msgid "Can't turn on notification."
4881 msgstr ""
4882
4883 #: lib/command.php:654
4884 msgid "Login command is disabled"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: lib/command.php:665
4888 #, php-format
4889 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: lib/command.php:692
4893 #, fuzzy, php-format
4894 msgid "Unsubscribed  %s"
4895 msgstr "ألغِ الاشتراك"
4896
4897 #: lib/command.php:709
4898 msgid "You are not subscribed to anyone."
4899 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
4900
4901 #: lib/command.php:711
4902 msgid "You are subscribed to this person:"
4903 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4904 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
4905 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
4906 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
4907 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
4908 msgstr[4] ""
4909 msgstr[5] ""
4910
4911 #: lib/command.php:731
4912 msgid "No one is subscribed to you."
4913 msgstr "لا أحد مشترك بك."
4914
4915 #: lib/command.php:733
4916 msgid "This person is subscribed to you:"
4917 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4918 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
4919 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
4920 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
4921 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
4922 msgstr[4] ""
4923 msgstr[5] ""
4924
4925 #: lib/command.php:753
4926 msgid "You are not a member of any groups."
4927 msgstr "لست عضوًا فى أى مجموعه."
4928
4929 #: lib/command.php:755
4930 msgid "You are a member of this group:"
4931 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4932 msgstr[0] "لست عضوًا فى أى مجموعه."
4933 msgstr[1] "أنت عضو فى هذه المجموعة:"
4934 msgstr[2] "أنت عضو فى هذين المجموعتين:"
4935 msgstr[3] "أنت عضو فى هذه المجموعات:"
4936 msgstr[4] ""
4937 msgstr[5] ""
4938
4939 #: lib/command.php:769
4940 msgid ""
4941 "Commands:\n"
4942 "on - turn on notifications\n"
4943 "off - turn off notifications\n"
4944 "help - show this help\n"
4945 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4946 "groups - lists the groups you have joined\n"
4947 "subscriptions - list the people you follow\n"
4948 "subscribers - list the people that follow you\n"
4949 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4950 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4951 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4952 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4953 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
4954 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4955 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4956 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4957 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4958 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4959 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4960 "join <group> - join group\n"
4961 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4962 "drop <group> - leave group\n"
4963 "stats - get your stats\n"
4964 "stop - same as 'off'\n"
4965 "quit - same as 'off'\n"
4966 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4967 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4968 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4969 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4970 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4971 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4972 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4973 "track <word> - not yet implemented.\n"
4974 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4975 "track off - not yet implemented.\n"
4976 "untrack all - not yet implemented.\n"
4977 "tracks - not yet implemented.\n"
4978 "tracking - not yet implemented.\n"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: lib/common.php:136
4982 msgid "No configuration file found. "
4983 msgstr ""
4984
4985 #: lib/common.php:137
4986 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4987 msgstr ""
4988
4989 #: lib/common.php:139
4990 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4991 msgstr ""
4992
4993 #: lib/common.php:140
4994 msgid "Go to the installer."
4995 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
4996
4997 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4998 msgid "IM"
4999 msgstr "محادثه فورية"
5000
5001 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5002 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5006 msgid "Updates by SMS"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5010 msgid "Connections"
5011 msgstr "كونيكشونات (Connections)"
5012
5013 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5014 msgid "Authorized connected applications"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: lib/dberroraction.php:60
5018 msgid "Database error"
5019 msgstr "خطأ قاعده بيانات"
5020
5021 #: lib/designsettings.php:105
5022 msgid "Upload file"
5023 msgstr "ارفع ملفًا"
5024
5025 #: lib/designsettings.php:109
5026 msgid ""
5027 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5028 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
5029
5030 #: lib/designsettings.php:418
5031 msgid "Design defaults restored."
5032 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
5033
5034 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5035 msgid "Disfavor this notice"
5036 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
5037
5038 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5039 msgid "Favor this notice"
5040 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
5041
5042 #: lib/favorform.php:140
5043 msgid "Favor"
5044 msgstr "فضّل"
5045
5046 #: lib/feed.php:85
5047 msgid "RSS 1.0"
5048 msgstr "آرإس​إس 1.0"
5049
5050 #: lib/feed.php:87
5051 msgid "RSS 2.0"
5052 msgstr "آرإس​إس 2.0"
5053
5054 #: lib/feed.php:89
5055 msgid "Atom"
5056 msgstr "أتوم"
5057
5058 #: lib/feed.php:91
5059 msgid "FOAF"
5060 msgstr "FOAF"
5061
5062 #: lib/feedlist.php:64
5063 msgid "Export data"
5064 msgstr "تصدير البيانات"
5065
5066 #: lib/galleryaction.php:121
5067 msgid "Filter tags"
5068 msgstr "رشّح الوسوم"
5069
5070 #: lib/galleryaction.php:131
5071 msgid "All"
5072 msgstr "الكل"
5073
5074 #: lib/galleryaction.php:139
5075 msgid "Select tag to filter"
5076 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
5077
5078 #: lib/galleryaction.php:140
5079 msgid "Tag"
5080 msgstr "الوسم"
5081
5082 #: lib/galleryaction.php:141
5083 msgid "Choose a tag to narrow list"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: lib/galleryaction.php:143
5087 msgid "Go"
5088 msgstr "اذهب"
5089
5090 #: lib/groupeditform.php:163
5091 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: lib/groupeditform.php:168
5095 msgid "Describe the group or topic"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: lib/groupeditform.php:170
5099 #, php-format
5100 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: lib/groupeditform.php:179
5104 msgid ""
5105 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5106 msgstr ""
5107
5108 #: lib/groupeditform.php:187
5109 #, php-format
5110 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: lib/groupnav.php:85
5114 msgid "Group"
5115 msgstr "مجموعات"
5116
5117 #: lib/groupnav.php:101
5118 msgid "Blocked"
5119 msgstr "ممنوع"
5120
5121 #: lib/groupnav.php:102
5122 #, php-format
5123 msgid "%s blocked users"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: lib/groupnav.php:108
5127 #, php-format
5128 msgid "Edit %s group properties"
5129 msgstr "عدّل خصائص مجموعه %s"
5130
5131 #: lib/groupnav.php:113
5132 msgid "Logo"
5133 msgstr "الشعار"
5134
5135 #: lib/groupnav.php:114
5136 #, php-format
5137 msgid "Add or edit %s logo"
5138 msgstr "أضف أو عدّل شعار %s"
5139
5140 #: lib/groupnav.php:120
5141 #, php-format
5142 msgid "Add or edit %s design"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5146 msgid "Groups with most members"
5147 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
5148
5149 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5150 msgid "Groups with most posts"
5151 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
5152
5153 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5154 #, php-format
5155 msgid "Tags in %s group's notices"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: lib/htmloutputter.php:103
5159 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: lib/imagefile.php:75
5163 #, php-format
5164 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5165 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
5166
5167 #: lib/imagefile.php:80
5168 msgid "Partial upload."
5169 msgstr ""
5170
5171 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5172 msgid "System error uploading file."
5173 msgstr ""
5174
5175 #: lib/imagefile.php:96
5176 msgid "Not an image or corrupt file."
5177 msgstr ""
5178
5179 #: lib/imagefile.php:109
5180 msgid "Unsupported image file format."
5181 msgstr ""
5182
5183 #: lib/imagefile.php:122
5184 msgid "Lost our file."
5185 msgstr ""
5186
5187 #: lib/imagefile.php:166 lib/imagefile.php:231
5188 msgid "Unknown file type"
5189 msgstr "نوع ملف غير معروف"
5190
5191 #: lib/imagefile.php:251
5192 msgid "MB"
5193 msgstr "ميجابايت"
5194
5195 #: lib/imagefile.php:253
5196 msgid "kB"
5197 msgstr "كيلوبايت"
5198
5199 #: lib/jabber.php:220
5200 #, php-format
5201 msgid "[%s]"
5202 msgstr "[%s]"
5203
5204 #: lib/jabber.php:400
5205 #, php-format
5206 msgid "Unknown inbox source %d."
5207 msgstr "مصدر الـinbox مش معروف %d."
5208
5209 #: lib/joinform.php:114
5210 msgid "Join"
5211 msgstr "انضم"
5212
5213 #: lib/leaveform.php:114
5214 msgid "Leave"
5215 msgstr "غادر"
5216
5217 #: lib/logingroupnav.php:80
5218 msgid "Login with a username and password"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: lib/logingroupnav.php:86
5222 msgid "Sign up for a new account"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: lib/mail.php:172
5226 msgid "Email address confirmation"
5227 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
5228
5229 #: lib/mail.php:174
5230 #, php-format
5231 msgid ""
5232 "Hey, %s.\n"
5233 "\n"
5234 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5235 "\n"
5236 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5237 "\n"
5238 "\t%s\n"
5239 "\n"
5240 "If not, just ignore this message.\n"
5241 "\n"
5242 "Thanks for your time, \n"
5243 "%s\n"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: lib/mail.php:236
5247 #, php-format
5248 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5249 msgstr ""
5250
5251 #: lib/mail.php:241
5252 #, php-format
5253 msgid ""
5254 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5255 "\n"
5256 "\t%3$s\n"
5257 "\n"
5258 "%4$s%5$s%6$s\n"
5259 "Faithfully yours,\n"
5260 "%7$s.\n"
5261 "\n"
5262 "----\n"
5263 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: lib/mail.php:258
5267 #, php-format
5268 msgid "Bio: %s"
5269 msgstr "عن نفسك: %s"
5270
5271 #: lib/mail.php:286
5272 #, php-format
5273 msgid "New email address for posting to %s"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: lib/mail.php:289
5277 #, php-format
5278 msgid ""
5279 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5280 "\n"
5281 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5282 "\n"
5283 "More email instructions at %3$s.\n"
5284 "\n"
5285 "Faithfully yours,\n"
5286 "%4$s"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: lib/mail.php:413
5290 #, php-format
5291 msgid "%s status"
5292 msgstr "حاله %s"
5293
5294 #: lib/mail.php:439
5295 msgid "SMS confirmation"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: lib/mail.php:463
5299 #, php-format
5300 msgid "You've been nudged by %s"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: lib/mail.php:467
5304 #, php-format
5305 msgid ""
5306 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5307 "to post some news.\n"
5308 "\n"
5309 "So let's hear from you :)\n"
5310 "\n"
5311 "%3$s\n"
5312 "\n"
5313 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5314 "\n"
5315 "With kind regards,\n"
5316 "%4$s\n"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: lib/mail.php:510
5320 #, php-format
5321 msgid "New private message from %s"
5322 msgstr "رساله خاصه جديده من %s"
5323
5324 #: lib/mail.php:514
5325 #, php-format
5326 msgid ""
5327 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5328 "\n"
5329 "------------------------------------------------------\n"
5330 "%3$s\n"
5331 "------------------------------------------------------\n"
5332 "\n"
5333 "You can reply to their message here:\n"
5334 "\n"
5335 "%4$s\n"
5336 "\n"
5337 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5338 "\n"
5339 "With kind regards,\n"
5340 "%5$s\n"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: lib/mail.php:559
5344 #, php-format
5345 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: lib/mail.php:561
5349 #, php-format
5350 msgid ""
5351 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5352 "\n"
5353 "The URL of your notice is:\n"
5354 "\n"
5355 "%3$s\n"
5356 "\n"
5357 "The text of your notice is:\n"
5358 "\n"
5359 "%4$s\n"
5360 "\n"
5361 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5362 "\n"
5363 "%5$s\n"
5364 "\n"
5365 "Faithfully yours,\n"
5366 "%6$s\n"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: lib/mail.php:624
5370 #, php-format
5371 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: lib/mail.php:626
5375 #, php-format
5376 msgid ""
5377 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5378 "\n"
5379 "The notice is here:\n"
5380 "\n"
5381 "\t%3$s\n"
5382 "\n"
5383 "It reads:\n"
5384 "\n"
5385 "\t%4$s\n"
5386 "\n"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: lib/mailbox.php:89
5390 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5391 msgstr ""
5392
5393 #: lib/mailbox.php:139
5394 msgid ""
5395 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5396 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5397 msgstr ""
5398
5399 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:482
5400 msgid "from"
5401 msgstr "من"
5402
5403 #: lib/mailhandler.php:37
5404 msgid "Could not parse message."
5405 msgstr "تعذّر تحليل الرساله."
5406
5407 #: lib/mailhandler.php:42
5408 msgid "Not a registered user."
5409 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
5410
5411 #: lib/mailhandler.php:46
5412 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5413 msgstr ""
5414
5415 #: lib/mailhandler.php:50
5416 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5417 msgstr ""
5418
5419 #: lib/mailhandler.php:228
5420 #, php-format
5421 msgid "Unsupported message type: %s"
5422 msgstr "نوع رساله مش مدعوم: %s"
5423
5424 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5425 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5426 msgstr ""
5427
5428 #: lib/mediafile.php:142
5429 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5430 msgstr ""
5431
5432 #: lib/mediafile.php:147
5433 msgid ""
5434 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5435 "the HTML form."
5436 msgstr ""
5437
5438 #: lib/mediafile.php:152
5439 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5440 msgstr ""
5441
5442 #: lib/mediafile.php:159
5443 msgid "Missing a temporary folder."
5444 msgstr ""
5445
5446 #: lib/mediafile.php:162
5447 msgid "Failed to write file to disk."
5448 msgstr "فشل فى كتابه الملف إلى القرص."
5449
5450 #: lib/mediafile.php:165
5451 msgid "File upload stopped by extension."
5452 msgstr ""
5453
5454 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5455 msgid "File exceeds user's quota."
5456 msgstr ""
5457
5458 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5459 msgid "File could not be moved to destination directory."
5460 msgstr ""
5461
5462 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5463 msgid "Could not determine file's MIME type."
5464 msgstr "مش نافع يتحدد نوع الـMIME بتاع الفايل."
5465
5466 #: lib/mediafile.php:270
5467 #, php-format
5468 msgid " Try using another %s format."
5469 msgstr ""
5470
5471 #: lib/mediafile.php:275
5472 #, php-format
5473 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5474 msgstr ""
5475
5476 #: lib/messageform.php:120
5477 msgid "Send a direct notice"
5478 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
5479
5480 #: lib/messageform.php:146
5481 msgid "To"
5482 msgstr "إلى"
5483
5484 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5485 msgid "Available characters"
5486 msgstr "المحارف المتوفرة"
5487
5488 #: lib/noticeform.php:160
5489 msgid "Send a notice"
5490 msgstr "أرسل إشعارًا"
5491
5492 #: lib/noticeform.php:173
5493 #, php-format
5494 msgid "What's up, %s?"
5495 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
5496
5497 #: lib/noticeform.php:192
5498 msgid "Attach"
5499 msgstr "أرفق"
5500
5501 #: lib/noticeform.php:196
5502 msgid "Attach a file"
5503 msgstr "أرفق ملفًا"
5504
5505 #: lib/noticeform.php:212
5506 msgid "Share my location"
5507 msgstr "اعمل مشاركه لمكانى"
5508
5509 #: lib/noticeform.php:215
5510 msgid "Do not share my location"
5511 msgstr "ما تعملش مشاركه لمكانى"
5512
5513 #: lib/noticeform.php:216
5514 msgid ""
5515 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5516 "try again later"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: lib/noticelist.php:429
5520 #, php-format
5521 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: lib/noticelist.php:430
5525 msgid "N"
5526 msgstr "ش"
5527
5528 #: lib/noticelist.php:430
5529 msgid "S"
5530 msgstr "ج"
5531
5532 #: lib/noticelist.php:431
5533 msgid "E"
5534 msgstr "ر"
5535
5536 #: lib/noticelist.php:431
5537 msgid "W"
5538 msgstr "غ"
5539
5540 #: lib/noticelist.php:438
5541 msgid "at"
5542 msgstr "في"
5543
5544 #: lib/noticelist.php:558
5545 msgid "in context"
5546 msgstr "فى السياق"
5547
5548 #: lib/noticelist.php:583
5549 msgid "Repeated by"
5550 msgstr "متكرر من"
5551
5552 #: lib/noticelist.php:610
5553 msgid "Reply to this notice"
5554 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
5555
5556 #: lib/noticelist.php:611
5557 msgid "Reply"
5558 msgstr "رُد"
5559
5560 #: lib/noticelist.php:655
5561 msgid "Notice repeated"
5562 msgstr "الإشعار مكرر"
5563
5564 #: lib/nudgeform.php:116
5565 msgid "Nudge this user"
5566 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
5567
5568 #: lib/nudgeform.php:128
5569 msgid "Nudge"
5570 msgstr "نبّه"
5571
5572 #: lib/nudgeform.php:128
5573 msgid "Send a nudge to this user"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: lib/oauthstore.php:283
5577 msgid "Error inserting new profile"
5578 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصى الجديد"
5579
5580 #: lib/oauthstore.php:291
5581 msgid "Error inserting avatar"
5582 msgstr "خطأ فى إدراج الأفتار"
5583
5584 #: lib/oauthstore.php:311
5585 msgid "Error inserting remote profile"
5586 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصى البعيد"
5587
5588 #: lib/oauthstore.php:345
5589 msgid "Duplicate notice"
5590 msgstr "ضاعف الإشعار"
5591
5592 #: lib/oauthstore.php:490
5593 msgid "Couldn't insert new subscription."
5594 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
5595
5596 #: lib/personalgroupnav.php:99
5597 msgid "Personal"
5598 msgstr "شخصية"
5599
5600 #: lib/personalgroupnav.php:104
5601 msgid "Replies"
5602 msgstr "الردود"
5603
5604 #: lib/personalgroupnav.php:114
5605 msgid "Favorites"
5606 msgstr "المفضلات"
5607
5608 #: lib/personalgroupnav.php:125
5609 msgid "Inbox"
5610 msgstr "صندوق الوارد"
5611
5612 #: lib/personalgroupnav.php:126
5613 msgid "Your incoming messages"
5614 msgstr "رسائلك الواردة"
5615
5616 #: lib/personalgroupnav.php:130
5617 msgid "Outbox"
5618 msgstr "صندوق الصادر"
5619
5620 #: lib/personalgroupnav.php:131
5621 msgid "Your sent messages"
5622 msgstr "رسائلك المُرسلة"
5623
5624 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5625 #, php-format
5626 msgid "Tags in %s's notices"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: lib/plugin.php:114
5630 msgid "Unknown"
5631 msgstr "مش معروف"
5632
5633 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5634 msgid "Subscriptions"
5635 msgstr "الاشتراكات"
5636
5637 #: lib/profileaction.php:126
5638 msgid "All subscriptions"
5639 msgstr "جميع الاشتراكات"
5640
5641 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5642 msgid "Subscribers"
5643 msgstr "المشتركون"
5644
5645 #: lib/profileaction.php:157
5646 msgid "All subscribers"
5647 msgstr "جميع المشتركين"
5648
5649 #: lib/profileaction.php:178
5650 msgid "User ID"
5651 msgstr "هويه المستخدم"
5652
5653 #: lib/profileaction.php:183
5654 msgid "Member since"
5655 msgstr "عضو منذ"
5656
5657 #: lib/profileaction.php:245
5658 msgid "All groups"
5659 msgstr "كل المجموعات"
5660
5661 #: lib/profileformaction.php:123
5662 msgid "No return-to arguments."
5663 msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
5664
5665 #: lib/profileformaction.php:137
5666 msgid "Unimplemented method."
5667 msgstr ""
5668
5669 #: lib/publicgroupnav.php:78
5670 msgid "Public"
5671 msgstr "عام"
5672
5673 #: lib/publicgroupnav.php:82
5674 msgid "User groups"
5675 msgstr "مجموعات المستخدمين"
5676
5677 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5678 msgid "Recent tags"
5679 msgstr "الوسوم الحديثة"
5680
5681 #: lib/publicgroupnav.php:88
5682 msgid "Featured"
5683 msgstr "مُختارون"
5684
5685 #: lib/publicgroupnav.php:92
5686 msgid "Popular"
5687 msgstr "مشهورة"
5688
5689 #: lib/repeatform.php:107
5690 msgid "Repeat this notice?"
5691 msgstr "كرر هذا الإشعار؟"
5692
5693 #: lib/repeatform.php:132
5694 msgid "Repeat this notice"
5695 msgstr "كرر هذا الإشعار"
5696
5697 #: lib/router.php:668
5698 msgid "No single user defined for single-user mode."
5699 msgstr ""
5700
5701 #: lib/sandboxform.php:67
5702 msgid "Sandbox"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: lib/sandboxform.php:78
5706 msgid "Sandbox this user"
5707 msgstr "أضف هذا المستخدم إلى صندوق الرمل"
5708
5709 #: lib/searchaction.php:120
5710 msgid "Search site"
5711 msgstr "ابحث فى الموقع"
5712
5713 #: lib/searchaction.php:126
5714 msgid "Keyword(s)"
5715 msgstr "الكلمات المفتاحية"
5716
5717 #: lib/searchaction.php:162
5718 msgid "Search help"
5719 msgstr "ابحث فى المساعدة"
5720
5721 #: lib/searchgroupnav.php:80
5722 msgid "People"
5723 msgstr "أشخاص"
5724
5725 #: lib/searchgroupnav.php:81
5726 msgid "Find people on this site"
5727 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
5728
5729 #: lib/searchgroupnav.php:83
5730 msgid "Find content of notices"
5731 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
5732
5733 #: lib/searchgroupnav.php:85
5734 msgid "Find groups on this site"
5735 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
5736
5737 #: lib/section.php:89
5738 msgid "Untitled section"
5739 msgstr "قسم غير مُعنون"
5740
5741 #: lib/section.php:106
5742 msgid "More..."
5743 msgstr "المزيد..."
5744
5745 #: lib/silenceform.php:67
5746 msgid "Silence"
5747 msgstr "أسكت"
5748
5749 #: lib/silenceform.php:78
5750 msgid "Silence this user"
5751 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
5752
5753 #: lib/subgroupnav.php:83
5754 #, php-format
5755 msgid "People %s subscribes to"
5756 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
5757
5758 #: lib/subgroupnav.php:91
5759 #, php-format
5760 msgid "People subscribed to %s"
5761 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
5762
5763 #: lib/subgroupnav.php:99
5764 #, php-format
5765 msgid "Groups %s is a member of"
5766 msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
5767
5768 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5769 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5770 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5774 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5775 msgid "People Tagcloud as tagged"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: lib/tagcloudsection.php:56
5779 msgid "None"
5780 msgstr "لا شيء"
5781
5782 #: lib/topposterssection.php:74
5783 msgid "Top posters"
5784 msgstr "أعلى المرسلين"
5785
5786 #: lib/unsandboxform.php:69
5787 msgid "Unsandbox"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: lib/unsandboxform.php:80
5791 msgid "Unsandbox this user"
5792 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
5793
5794 #: lib/unsilenceform.php:67
5795 msgid "Unsilence"
5796 msgstr "ألغِ الإسكات"
5797
5798 #: lib/unsilenceform.php:78
5799 msgid "Unsilence this user"
5800 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
5801
5802 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5803 msgid "Unsubscribe from this user"
5804 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
5805
5806 #: lib/unsubscribeform.php:137
5807 msgid "Unsubscribe"
5808 msgstr "ألغِ الاشتراك"
5809
5810 #: lib/userprofile.php:116
5811 msgid "Edit Avatar"
5812 msgstr "عدّل الأفتار"
5813
5814 #: lib/userprofile.php:236
5815 msgid "User actions"
5816 msgstr "تصرفات المستخدم"
5817
5818 #: lib/userprofile.php:251
5819 msgid "Edit profile settings"
5820 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
5821
5822 #: lib/userprofile.php:252
5823 msgid "Edit"
5824 msgstr "عدّل"
5825
5826 #: lib/userprofile.php:275
5827 msgid "Send a direct message to this user"
5828 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
5829
5830 #: lib/userprofile.php:276
5831 msgid "Message"
5832 msgstr "رسالة"
5833
5834 #: lib/userprofile.php:314
5835 msgid "Moderate"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: lib/util.php:952
5839 msgid "a few seconds ago"
5840 msgstr "قبل لحظات قليلة"
5841
5842 #: lib/util.php:954
5843 msgid "about a minute ago"
5844 msgstr "قبل دقيقه تقريبًا"
5845
5846 #: lib/util.php:956
5847 #, php-format
5848 msgid "about %d minutes ago"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: lib/util.php:958
5852 msgid "about an hour ago"
5853 msgstr "قبل ساعه تقريبًا"
5854
5855 #: lib/util.php:960
5856 #, php-format
5857 msgid "about %d hours ago"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: lib/util.php:962
5861 msgid "about a day ago"
5862 msgstr "قبل يوم تقريبا"
5863
5864 #: lib/util.php:964
5865 #, php-format
5866 msgid "about %d days ago"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: lib/util.php:966
5870 msgid "about a month ago"
5871 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
5872
5873 #: lib/util.php:968
5874 #, php-format
5875 msgid "about %d months ago"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: lib/util.php:970
5879 msgid "about a year ago"
5880 msgstr "قبل سنه تقريبًا"
5881
5882 #: lib/webcolor.php:82
5883 #, php-format
5884 msgid "%s is not a valid color!"
5885 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
5886
5887 #: lib/webcolor.php:123
5888 #, php-format
5889 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5890 msgstr ""
5891
5892 #: lib/xmppmanager.php:402
5893 #, php-format
5894 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
5895 msgstr ""