]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/arz/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / arz / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Egyptian Spoken Arabic
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Dudi
4 # Author@translatewiki.net: Ghaly
5 # Author@translatewiki.net: Meno25
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-02-21 23:02+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-02-21 23:02:22+0000\n"
15 "Language-Team: Egyptian Spoken Arabic\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r62792); Translate extension (2010-01-16)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: arz\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
23 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
24
25 #: actions/accessadminpanel.php:54 lib/adminpanelaction.php:326
26 msgid "Access"
27 msgstr "نفاذ"
28
29 #: actions/accessadminpanel.php:65
30 #, fuzzy
31 msgid "Site access settings"
32 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
33
34 #: actions/accessadminpanel.php:158
35 #, fuzzy
36 msgid "Registration"
37 msgstr "سجّل"
38
39 #: actions/accessadminpanel.php:161
40 msgid "Private"
41 msgstr "خاص"
42
43 #: actions/accessadminpanel.php:163
44 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
45 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
46
47 #: actions/accessadminpanel.php:167
48 msgid "Invite only"
49 msgstr "بالدعوه فقط"
50
51 #: actions/accessadminpanel.php:169
52 msgid "Make registration invitation only."
53 msgstr ""
54
55 #: actions/accessadminpanel.php:173
56 msgid "Closed"
57 msgstr "مُغلق"
58
59 #: actions/accessadminpanel.php:175
60 msgid "Disable new registrations."
61 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
62
63 #: actions/accessadminpanel.php:189 actions/designadminpanel.php:586
64 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
65 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
66 #: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
67 #: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
68 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
69 #: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
70 #: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
71 #: lib/groupeditform.php:202
72 msgid "Save"
73 msgstr "أرسل"
74
75 #: actions/accessadminpanel.php:189
76 #, fuzzy
77 msgid "Save access settings"
78 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
79
80 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
81 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
82 msgid "No such page"
83 msgstr "لا صفحه كهذه"
84
85 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
86 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
87 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
88 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
89 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
90 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
91 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
92 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
93 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
94 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
95 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
96 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
97 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
98 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
99 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
100 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
101 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
102 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
103 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
104 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
105 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
106 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
107 msgid "No such user."
108 msgstr "لا مستخدم كهذا."
109
110 #: actions/all.php:84
111 #, php-format
112 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
113 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
114
115 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
116 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
117 #: lib/personalgroupnav.php:100
118 #, php-format
119 msgid "%s and friends"
120 msgstr "%s والأصدقاء"
121
122 #: actions/all.php:99
123 #, php-format
124 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
125 msgstr ""
126
127 #: actions/all.php:107
128 #, php-format
129 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
130 msgstr ""
131
132 #: actions/all.php:115
133 #, php-format
134 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
135 msgstr ""
136
137 #: actions/all.php:127
138 #, php-format
139 msgid ""
140 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
141 msgstr ""
142
143 #: actions/all.php:132
144 #, php-format
145 msgid ""
146 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
147 "something yourself."
148 msgstr ""
149
150 #: actions/all.php:134
151 #, php-format
152 msgid ""
153 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
154 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
155 msgstr ""
156
157 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:211
158 #, php-format
159 msgid ""
160 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
161 "post a notice to his or her attention."
162 msgstr ""
163
164 #: actions/all.php:165
165 msgid "You and friends"
166 msgstr "أنت والأصدقاء"
167
168 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
169 #: actions/apitimelinehome.php:120
170 #, php-format
171 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
172 msgstr ""
173
174 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
175 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
176 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
177 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
178 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
179 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
180 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
181 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
182 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:136
183 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
184 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:132
185 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
186 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
187 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
188 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:137
189 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
190 #: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187
191 #: actions/apitimelinegroup.php:194 actions/apitimelinehome.php:184
192 #: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:152
193 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
194 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166
195 #: actions/apitimelineuser.php:207 actions/apiusershow.php:101
196 msgid "API method not found."
197 msgstr "الـ API method مش موجوده."
198
199 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
200 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
201 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
202 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
203 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
204 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
205 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
206 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
207 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
208 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
209 #: actions/apistatusesupdate.php:118
210 msgid "This method requires a POST."
211 msgstr "تتطلب هذه الطريقه POST."
212
213 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
214 msgid ""
215 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
216 "none"
217 msgstr ""
218
219 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
220 msgid "Could not update user."
221 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
222
223 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
224 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
225 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
226 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
227 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
228 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
229 msgid "User has no profile."
230 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
231
232 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
233 msgid "Could not save profile."
234 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
235
236 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
237 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
238 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
239 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
240 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
241 #: lib/designsettings.php:283
242 #, php-format
243 msgid ""
244 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
245 "current configuration."
246 msgstr ""
247
248 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
249 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
250 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
251 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
252 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
253 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
254 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
255 msgid "Unable to save your design settings."
256 msgstr ""
257
258 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
259 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
260 msgid "Could not update your design."
261 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
262
263 #: actions/apiblockcreate.php:105
264 msgid "You cannot block yourself!"
265 msgstr "ما ينفعش تمنع نفسك!"
266
267 #: actions/apiblockcreate.php:126
268 msgid "Block user failed."
269 msgstr "فشل منع المستخدم."
270
271 #: actions/apiblockdestroy.php:114
272 msgid "Unblock user failed."
273 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
274
275 #: actions/apidirectmessage.php:89
276 #, php-format
277 msgid "Direct messages from %s"
278 msgstr "رسائل مباشره من %s"
279
280 #: actions/apidirectmessage.php:93
281 #, php-format
282 msgid "All the direct messages sent from %s"
283 msgstr ""
284
285 #: actions/apidirectmessage.php:101
286 #, php-format
287 msgid "Direct messages to %s"
288 msgstr "رساله مباشره %s"
289
290 #: actions/apidirectmessage.php:105
291 #, php-format
292 msgid "All the direct messages sent to %s"
293 msgstr ""
294
295 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
296 msgid "No message text!"
297 msgstr "لا نص فى الرسالة!"
298
299 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
300 #, php-format
301 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
302 msgstr ""
303
304 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
305 msgid "Recipient user not found."
306 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
307
308 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
309 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
310 msgstr ""
311
312 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
313 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
314 msgid "No status found with that ID."
315 msgstr ""
316
317 #: actions/apifavoritecreate.php:119
318 msgid "This status is already a favorite."
319 msgstr "الحاله دى موجوده فعلا فى التفضيلات."
320
321 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
322 msgid "Could not create favorite."
323 msgstr "تعذّر إنشاء مفضله."
324
325 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
326 msgid "That status is not a favorite."
327 msgstr "الحاله دى مش محطوطه فى التفضيلات."
328
329 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
330 msgid "Could not delete favorite."
331 msgstr "تعذّر حذف المفضله."
332
333 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
334 msgid "Could not follow user: User not found."
335 msgstr ""
336
337 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
338 #, php-format
339 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
340 msgstr ""
341
342 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
343 msgid "Could not unfollow user: User not found."
344 msgstr ""
345
346 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
347 msgid "You cannot unfollow yourself."
348 msgstr "ما ينفعش عدم متابعة نفسك."
349
350 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
351 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
352 msgstr ""
353
354 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
355 msgid "Could not determine source user."
356 msgstr ""
357
358 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
359 msgid "Could not find target user."
360 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
361
362 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
363 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
364 #: actions/register.php:205
365 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
366 msgstr ""
367
368 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
369 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
370 #: actions/register.php:208
371 msgid "Nickname already in use. Try another one."
372 msgstr ""
373
374 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
375 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
376 #: actions/register.php:210
377 msgid "Not a valid nickname."
378 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
379
380 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:215
381 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:203
382 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
383 #: actions/register.php:217
384 msgid "Homepage is not a valid URL."
385 msgstr "الصفحه الرئيسيه ليست عنونًا صالحًا."
386
387 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
388 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
389 #: actions/register.php:220
390 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
391 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
392
393 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:190
394 #: actions/newapplication.php:172
395 #, php-format
396 msgid "Description is too long (max %d chars)."
397 msgstr ""
398
399 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
400 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
401 #: actions/register.php:227
402 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
403 msgstr ""
404
405 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
406 #: actions/newgroup.php:159
407 #, php-format
408 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
409 msgstr ""
410
411 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
412 #: actions/newgroup.php:168
413 #, php-format
414 msgid "Invalid alias: \"%s\""
415 msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\""
416
417 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
418 #: actions/newgroup.php:172
419 #, php-format
420 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
421 msgstr ""
422
423 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
424 #: actions/newgroup.php:178
425 msgid "Alias can't be the same as nickname."
426 msgstr ""
427
428 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
429 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
430 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
431 msgid "Group not found!"
432 msgstr "لم توجد المجموعة!"
433
434 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
435 msgid "You are already a member of that group."
436 msgstr ""
437
438 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
439 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
440 msgstr ""
441
442 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
443 #, php-format
444 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
445 msgstr "ما نفعش يضم %1$s للجروپ %2$s."
446
447 #: actions/apigroupleave.php:114
448 msgid "You are not a member of this group."
449 msgstr ""
450
451 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
452 #, php-format
453 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
454 msgstr "ما نفعش يتشال اليوزر %1$s من الجروپ %2$s."
455
456 #: actions/apigrouplist.php:95
457 #, php-format
458 msgid "%s's groups"
459 msgstr "مجموعات %s"
460
461 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
462 #, php-format
463 msgid "%s groups"
464 msgstr "مجموعات %s"
465
466 #: actions/apigrouplistall.php:94
467 #, php-format
468 msgid "groups on %s"
469 msgstr "مجموعات %s"
470
471 #: actions/apioauthauthorize.php:101
472 msgid "No oauth_token parameter provided."
473 msgstr ""
474
475 #: actions/apioauthauthorize.php:106
476 #, fuzzy
477 msgid "Invalid token."
478 msgstr "حجم غير صالح."
479
480 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
481 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
482 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
483 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
484 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
485 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
486 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
487 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
488 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
489 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
490 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
491 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
492 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
493 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
494 #: lib/designsettings.php:294
495 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
496 msgstr ""
497
498 #: actions/apioauthauthorize.php:135
499 msgid "Invalid nickname / password!"
500 msgstr "نيكنيم / پاسوورد مش مظبوطه!"
501
502 #: actions/apioauthauthorize.php:159
503 #, fuzzy
504 msgid "Database error deleting OAuth application user."
505 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء حذف المستخدم OAuth app"
506
507 #: actions/apioauthauthorize.php:185
508 #, fuzzy
509 msgid "Database error inserting OAuth application user."
510 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
511
512 #: actions/apioauthauthorize.php:214
513 #, php-format
514 msgid ""
515 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
516 "token."
517 msgstr ""
518
519 #: actions/apioauthauthorize.php:227
520 #, php-format
521 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
522 msgstr ""
523
524 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
525 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
526 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
527 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
528 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
529 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
530 msgid "Unexpected form submission."
531 msgstr ""
532
533 #: actions/apioauthauthorize.php:259
534 msgid "An application would like to connect to your account"
535 msgstr ""
536
537 #: actions/apioauthauthorize.php:276
538 msgid "Allow or deny access"
539 msgstr ""
540
541 #: actions/apioauthauthorize.php:292
542 #, php-format
543 msgid ""
544 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
545 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
546 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
547 msgstr ""
548
549 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:441
550 msgid "Account"
551 msgstr "الحساب"
552
553 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
554 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
555 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
556 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
557 #: lib/userprofile.php:131
558 msgid "Nickname"
559 msgstr "الاسم المستعار"
560
561 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
562 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
563 msgid "Password"
564 msgstr "كلمه السر"
565
566 #: actions/apioauthauthorize.php:328
567 msgid "Deny"
568 msgstr "ارفض"
569
570 #: actions/apioauthauthorize.php:334
571 msgid "Allow"
572 msgstr "اسمح"
573
574 #: actions/apioauthauthorize.php:351
575 msgid "Allow or deny access to your account information."
576 msgstr ""
577
578 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
579 msgid "This method requires a POST or DELETE."
580 msgstr ""
581
582 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
583 msgid "You may not delete another user's status."
584 msgstr ""
585
586 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
587 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
588 msgid "No such notice."
589 msgstr "لا إشعار كهذا."
590
591 #: actions/apistatusesretweet.php:83
592 msgid "Cannot repeat your own notice."
593 msgstr "مش نافعه تتكرر الملاحظتك بتاعتك."
594
595 #: actions/apistatusesretweet.php:91
596 msgid "Already repeated that notice."
597 msgstr "الملاحظه اتكررت فعلا."
598
599 #: actions/apistatusesshow.php:138
600 msgid "Status deleted."
601 msgstr "حُذِفت الحاله."
602
603 #: actions/apistatusesshow.php:144
604 msgid "No status with that ID found."
605 msgstr ""
606
607 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
608 #: lib/mailhandler.php:60
609 #, php-format
610 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
611 msgstr ""
612
613 #: actions/apistatusesupdate.php:202
614 msgid "Not found"
615 msgstr "لم يوجد"
616
617 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
618 #, php-format
619 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
620 msgstr ""
621
622 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
623 msgid "Unsupported format."
624 msgstr "نسق غير مدعوم."
625
626 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
627 #, php-format
628 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
629 msgstr ""
630
631 #: actions/apitimelinefavorites.php:117
632 #, php-format
633 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
634 msgstr ""
635
636 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
637 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
638 #, php-format
639 msgid "%s timeline"
640 msgstr "مسار %s الزمني"
641
642 #: actions/apitimelinegroup.php:114 actions/apitimelineuser.php:126
643 #: actions/userrss.php:92
644 #, php-format
645 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
646 msgstr ""
647
648 #: actions/apitimelinementions.php:117
649 #, php-format
650 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
651 msgstr ""
652
653 #: actions/apitimelinementions.php:127
654 #, php-format
655 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
656 msgstr ""
657
658 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:103
659 #, php-format
660 msgid "%s public timeline"
661 msgstr "مسار %s الزمنى العام"
662
663 #: actions/apitimelinepublic.php:115 actions/publicrss.php:105
664 #, php-format
665 msgid "%s updates from everyone!"
666 msgstr ""
667
668 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
669 #, php-format
670 msgid "Repeated to %s"
671 msgstr "كرر إلى %s"
672
673 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
674 #, php-format
675 msgid "Repeats of %s"
676 msgstr "تكرارات %s"
677
678 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
679 #, php-format
680 msgid "Notices tagged with %s"
681 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
682
683 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tagrss.php:64
684 #, php-format
685 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
686 msgstr ""
687
688 #: actions/apiusershow.php:96
689 msgid "Not found."
690 msgstr "لم يوجد."
691
692 #: actions/attachment.php:73
693 msgid "No such attachment."
694 msgstr "لا مرفق كهذا."
695
696 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
697 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
698 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
699 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
700 #: actions/showgroup.php:121
701 msgid "No nickname."
702 msgstr "لا اسم مستعار."
703
704 #: actions/avatarbynickname.php:64
705 msgid "No size."
706 msgstr "لا حجم."
707
708 #: actions/avatarbynickname.php:69
709 msgid "Invalid size."
710 msgstr "حجم غير صالح."
711
712 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
713 #: lib/accountsettingsaction.php:112
714 msgid "Avatar"
715 msgstr "أفتار"
716
717 #: actions/avatarsettings.php:78
718 #, php-format
719 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
720 msgstr ""
721
722 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
723 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
724 #: actions/userrss.php:103
725 msgid "User without matching profile"
726 msgstr ""
727
728 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
729 #: actions/grouplogo.php:251
730 msgid "Avatar settings"
731 msgstr "إعدادات الأفتار"
732
733 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
734 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
735 msgid "Original"
736 msgstr "الأصلي"
737
738 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
739 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
740 msgid "Preview"
741 msgstr "عاين"
742
743 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
744 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:636
745 msgid "Delete"
746 msgstr "احذف"
747
748 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
749 msgid "Upload"
750 msgstr "ارفع"
751
752 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
753 msgid "Crop"
754 msgstr ""
755
756 #: actions/avatarsettings.php:328
757 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
758 msgstr ""
759
760 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
761 msgid "Lost our file data."
762 msgstr ""
763
764 #: actions/avatarsettings.php:366
765 msgid "Avatar updated."
766 msgstr "رُفع الأفتار."
767
768 #: actions/avatarsettings.php:369
769 msgid "Failed updating avatar."
770 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
771
772 #: actions/avatarsettings.php:393
773 msgid "Avatar deleted."
774 msgstr "حُذف الأفتار."
775
776 #: actions/block.php:69
777 msgid "You already blocked that user."
778 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
779
780 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
781 msgid "Block user"
782 msgstr "امنع المستخدم"
783
784 #: actions/block.php:130
785 msgid ""
786 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
787 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
788 "will not be notified of any @-replies from them."
789 msgstr ""
790
791 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
792 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:147
793 #: actions/groupblock.php:178
794 msgid "No"
795 msgstr "لا"
796
797 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
798 msgid "Do not block this user"
799 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
800
801 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
802 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:148
803 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
804 msgid "Yes"
805 msgstr "نعم"
806
807 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:348 lib/blockform.php:80
808 msgid "Block this user"
809 msgstr "امنع هذا المستخدم"
810
811 #: actions/block.php:167
812 msgid "Failed to save block information."
813 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
814
815 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
816 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
817 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
818 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
819 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
820 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
821 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
822 msgid "No such group."
823 msgstr "لا مجموعه كهذه."
824
825 #: actions/blockedfromgroup.php:90
826 #, php-format
827 msgid "%s blocked profiles"
828 msgstr ""
829
830 #: actions/blockedfromgroup.php:93
831 #, php-format
832 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
833 msgstr "%1$s فايلات معمول ليها بلوك, الصفحه %2$d"
834
835 #: actions/blockedfromgroup.php:108
836 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
837 msgstr ""
838
839 #: actions/blockedfromgroup.php:281
840 msgid "Unblock user from group"
841 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
842
843 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
844 msgid "Unblock"
845 msgstr "ألغِ المنع"
846
847 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
848 msgid "Unblock this user"
849 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
850
851 #: actions/bookmarklet.php:50
852 msgid "Post to "
853 msgstr ""
854
855 #: actions/confirmaddress.php:75
856 msgid "No confirmation code."
857 msgstr "لا رمز تأكيد."
858
859 #: actions/confirmaddress.php:80
860 msgid "Confirmation code not found."
861 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
862
863 #: actions/confirmaddress.php:85
864 msgid "That confirmation code is not for you!"
865 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
866
867 #: actions/confirmaddress.php:90
868 #, php-format
869 msgid "Unrecognized address type %s"
870 msgstr ""
871
872 #: actions/confirmaddress.php:94
873 msgid "That address has already been confirmed."
874 msgstr ""
875
876 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
877 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
878 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
879 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
880 #: actions/smssettings.php:420
881 msgid "Couldn't update user."
882 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
883
884 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
885 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
886 msgid "Couldn't delete email confirmation."
887 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
888
889 #: actions/confirmaddress.php:144
890 msgid "Confirm address"
891 msgstr "اكد العنوان"
892
893 #: actions/confirmaddress.php:159
894 #, php-format
895 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
896 msgstr ""
897
898 #: actions/conversation.php:99
899 msgid "Conversation"
900 msgstr "محادثة"
901
902 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
903 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
904 msgid "Notices"
905 msgstr "الإشعارات"
906
907 #: actions/deleteapplication.php:63
908 #, fuzzy
909 msgid "You must be logged in to delete an application."
910 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتعدل تطبيقا."
911
912 #: actions/deleteapplication.php:71
913 #, fuzzy
914 msgid "Application not found."
915 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
916
917 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
918 #: actions/showapplication.php:94
919 msgid "You are not the owner of this application."
920 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
921
922 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
923 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
924 #: lib/action.php:1197
925 msgid "There was a problem with your session token."
926 msgstr ""
927
928 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
929 #, fuzzy
930 msgid "Delete application"
931 msgstr "لا تطبيق كهذا."
932
933 #: actions/deleteapplication.php:149
934 msgid ""
935 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
936 "about the application from the database, including all existing user "
937 "connections."
938 msgstr ""
939
940 #: actions/deleteapplication.php:156
941 #, fuzzy
942 msgid "Do not delete this application"
943 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
944
945 #: actions/deleteapplication.php:160
946 #, fuzzy
947 msgid "Delete this application"
948 msgstr "احذف هذا الإشعار"
949
950 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
951 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
952 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
953 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
954 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
955 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
956 #: lib/settingsaction.php:72
957 msgid "Not logged in."
958 msgstr "لست والجًا."
959
960 #: actions/deletenotice.php:71
961 msgid "Can't delete this notice."
962 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
963
964 #: actions/deletenotice.php:103
965 msgid ""
966 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
967 "be undone."
968 msgstr ""
969
970 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
971 msgid "Delete notice"
972 msgstr "احذف الإشعار"
973
974 #: actions/deletenotice.php:144
975 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
976 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
977
978 #: actions/deletenotice.php:145
979 msgid "Do not delete this notice"
980 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
981
982 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:636
983 msgid "Delete this notice"
984 msgstr "احذف هذا الإشعار"
985
986 #: actions/deleteuser.php:67
987 msgid "You cannot delete users."
988 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
989
990 #: actions/deleteuser.php:74
991 msgid "You can only delete local users."
992 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
993
994 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
995 msgid "Delete user"
996 msgstr "احذف المستخدم"
997
998 #: actions/deleteuser.php:135
999 msgid ""
1000 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1001 "the user from the database, without a backup."
1002 msgstr ""
1003
1004 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
1005 msgid "Delete this user"
1006 msgstr "احذف هذا المستخدم"
1007
1008 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1009 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
1010 msgid "Design"
1011 msgstr "التصميم"
1012
1013 #: actions/designadminpanel.php:73
1014 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1015 msgstr ""
1016
1017 #: actions/designadminpanel.php:275
1018 msgid "Invalid logo URL."
1019 msgstr "مسار شعار غير صالح."
1020
1021 #: actions/designadminpanel.php:279
1022 #, php-format
1023 msgid "Theme not available: %s"
1024 msgstr "السمه غير متوفرة: %s"
1025
1026 #: actions/designadminpanel.php:375
1027 msgid "Change logo"
1028 msgstr "غيّر الشعار"
1029
1030 #: actions/designadminpanel.php:380
1031 msgid "Site logo"
1032 msgstr "شعار الموقع"
1033
1034 #: actions/designadminpanel.php:387
1035 msgid "Change theme"
1036 msgstr "غيّر السمة"
1037
1038 #: actions/designadminpanel.php:404
1039 msgid "Site theme"
1040 msgstr "سمه الموقع"
1041
1042 #: actions/designadminpanel.php:405
1043 msgid "Theme for the site."
1044 msgstr "سمه الموقع."
1045
1046 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1047 msgid "Change background image"
1048 msgstr "تغيير صوره الخلفية"
1049
1050 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1051 #: lib/designsettings.php:178
1052 msgid "Background"
1053 msgstr "الخلفية"
1054
1055 #: actions/designadminpanel.php:427
1056 #, php-format
1057 msgid ""
1058 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1059 "$s."
1060 msgstr ""
1061
1062 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1063 msgid "On"
1064 msgstr "مكّن"
1065
1066 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1067 msgid "Off"
1068 msgstr "عطّل"
1069
1070 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1071 msgid "Turn background image on or off."
1072 msgstr "مكّن صوره الخلفيه أو عطّلها."
1073
1074 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1075 msgid "Tile background image"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1079 msgid "Change colours"
1080 msgstr "تغيير الألوان"
1081
1082 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1083 msgid "Content"
1084 msgstr "المحتوى"
1085
1086 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1087 msgid "Sidebar"
1088 msgstr "الشريط الجانبي"
1089
1090 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1091 msgid "Text"
1092 msgstr "النص"
1093
1094 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1095 msgid "Links"
1096 msgstr "وصلات"
1097
1098 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1099 msgid "Use defaults"
1100 msgstr "استخدم المبدئيات"
1101
1102 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1103 msgid "Restore default designs"
1104 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
1105
1106 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1107 msgid "Reset back to default"
1108 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
1109
1110 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1111 msgid "Save design"
1112 msgstr "احفظ التصميم"
1113
1114 #: actions/disfavor.php:81
1115 msgid "This notice is not a favorite!"
1116 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
1117
1118 #: actions/disfavor.php:94
1119 msgid "Add to favorites"
1120 msgstr "أضف إلى المفضلات"
1121
1122 #: actions/doc.php:158
1123 #, fuzzy, php-format
1124 msgid "No such document \"%s\""
1125 msgstr "لا مستند كهذا."
1126
1127 #: actions/editapplication.php:54
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Edit Application"
1130 msgstr "تطبيقات OAuth"
1131
1132 #: actions/editapplication.php:66
1133 msgid "You must be logged in to edit an application."
1134 msgstr "لازم يكون متسجل دخولك علشان تعدّل application."
1135
1136 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1137 #: actions/showapplication.php:87
1138 msgid "No such application."
1139 msgstr "ما فيش application زى كده."
1140
1141 #: actions/editapplication.php:161
1142 msgid "Use this form to edit your application."
1143 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تعدّل الapplication بتاعتك."
1144
1145 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1146 msgid "Name is required."
1147 msgstr "الاسم مطلوب."
1148
1149 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1150 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1151 msgstr "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
1152
1153 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1154 msgid "Name already in use. Try another one."
1155 msgstr ""
1156
1157 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1158 msgid "Description is required."
1159 msgstr "الوصف مطلوب."
1160
1161 #: actions/editapplication.php:194
1162 msgid "Source URL is too long."
1163 msgstr ""
1164
1165 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1166 msgid "Source URL is not valid."
1167 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
1168
1169 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1170 msgid "Organization is required."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1174 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1175 msgstr "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
1176
1177 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1178 msgid "Organization homepage is required."
1179 msgstr ""
1180
1181 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1182 msgid "Callback is too long."
1183 msgstr ""
1184
1185 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1186 msgid "Callback URL is not valid."
1187 msgstr ""
1188
1189 #: actions/editapplication.php:258
1190 msgid "Could not update application."
1191 msgstr "ما نفعش تحديث الapplication."
1192
1193 #: actions/editgroup.php:56
1194 #, php-format
1195 msgid "Edit %s group"
1196 msgstr "عدّل مجموعه %s"
1197
1198 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1199 msgid "You must be logged in to create a group."
1200 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
1201
1202 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1203 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1204 msgid "You must be an admin to edit the group."
1205 msgstr "لازم تكون ادارى علشان تعدّل الجروپ."
1206
1207 #: actions/editgroup.php:154
1208 msgid "Use this form to edit the group."
1209 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعه."
1210
1211 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1212 #, php-format
1213 msgid "description is too long (max %d chars)."
1214 msgstr ""
1215
1216 #: actions/editgroup.php:253
1217 msgid "Could not update group."
1218 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
1219
1220 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:423
1221 msgid "Could not create aliases."
1222 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
1223
1224 #: actions/editgroup.php:269
1225 msgid "Options saved."
1226 msgstr "حُفظت الخيارات."
1227
1228 #: actions/emailsettings.php:60
1229 msgid "Email settings"
1230 msgstr "تظبيطات الايميل"
1231
1232 #: actions/emailsettings.php:71
1233 #, php-format
1234 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1235 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكترونى من %%site.name%%."
1236
1237 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1238 #: actions/smssettings.php:104
1239 msgid "Address"
1240 msgstr "العنوان"
1241
1242 #: actions/emailsettings.php:105
1243 msgid "Current confirmed email address."
1244 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
1245
1246 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1247 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1248 #: actions/smssettings.php:158
1249 msgid "Remove"
1250 msgstr "أزل"
1251
1252 #: actions/emailsettings.php:113
1253 msgid ""
1254 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1255 "a message with further instructions."
1256 msgstr ""
1257
1258 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1259 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1260 #: lib/applicationeditform.php:332
1261 msgid "Cancel"
1262 msgstr "ألغِ"
1263
1264 #: actions/emailsettings.php:121
1265 msgid "Email address"
1266 msgstr "عنوان الايميل"
1267
1268 #: actions/emailsettings.php:123
1269 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1270 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى، مثل \"UserName@example.org\""
1271
1272 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1273 #: actions/smssettings.php:145
1274 msgid "Add"
1275 msgstr "أضف"
1276
1277 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1278 msgid "Incoming email"
1279 msgstr "البريد الإلكترونى الوارد"
1280
1281 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1282 msgid "Send email to this address to post new notices."
1283 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديده."
1284
1285 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1286 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1287 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكترونى لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
1288
1289 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1290 msgid "New"
1291 msgstr "جديد"
1292
1293 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1294 #: actions/smssettings.php:169
1295 msgid "Preferences"
1296 msgstr "التفضيلات"
1297
1298 #: actions/emailsettings.php:158
1299 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1300 msgstr "أرسل لى إشعارات بالاشتراكات الجديده عبر البريد الإلكترونى."
1301
1302 #: actions/emailsettings.php:163
1303 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1304 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
1305
1306 #: actions/emailsettings.php:169
1307 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1308 msgstr ""
1309
1310 #: actions/emailsettings.php:174
1311 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1312 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لى أحدهم \"@-رد\"."
1313
1314 #: actions/emailsettings.php:179
1315 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1316 msgstr ""
1317
1318 #: actions/emailsettings.php:185
1319 msgid "I want to post notices by email."
1320 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكترونى."
1321
1322 #: actions/emailsettings.php:191
1323 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1324 msgstr ""
1325
1326 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1327 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1328 msgid "Preferences saved."
1329 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
1330
1331 #: actions/emailsettings.php:320
1332 msgid "No email address."
1333 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
1334
1335 #: actions/emailsettings.php:327
1336 msgid "Cannot normalize that email address"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1340 #: actions/siteadminpanel.php:143
1341 msgid "Not a valid email address."
1342 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
1343
1344 #: actions/emailsettings.php:334
1345 msgid "That is already your email address."
1346 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكترونى سابقًا."
1347
1348 #: actions/emailsettings.php:337
1349 msgid "That email address already belongs to another user."
1350 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
1351
1352 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1353 #: actions/smssettings.php:337
1354 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1355 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
1356
1357 #: actions/emailsettings.php:359
1358 msgid ""
1359 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1360 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1361 msgstr ""
1362
1363 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1364 #: actions/smssettings.php:370
1365 msgid "No pending confirmation to cancel."
1366 msgstr ""
1367
1368 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1369 msgid "That is the wrong IM address."
1370 msgstr "هذا عنوان محادثه فوريه خاطئ."
1371
1372 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1373 #: actions/smssettings.php:386
1374 msgid "Confirmation cancelled."
1375 msgstr "أُلغى التأكيد."
1376
1377 #: actions/emailsettings.php:413
1378 msgid "That is not your email address."
1379 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
1380
1381 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1382 #: actions/smssettings.php:425
1383 msgid "The address was removed."
1384 msgstr "أزيل هذا العنوان."
1385
1386 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1387 msgid "No incoming email address."
1388 msgstr ""
1389
1390 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1391 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1392 msgid "Couldn't update user record."
1393 msgstr ""
1394
1395 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1396 msgid "Incoming email address removed."
1397 msgstr ""
1398
1399 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1400 msgid "New incoming email address added."
1401 msgstr ""
1402
1403 #: actions/favor.php:79
1404 msgid "This notice is already a favorite!"
1405 msgstr "هذا الإشعار مفضله مسبقًا!"
1406
1407 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1408 msgid "Disfavor favorite"
1409 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
1410
1411 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1412 #: lib/publicgroupnav.php:93
1413 msgid "Popular notices"
1414 msgstr "إشعارات مشهورة"
1415
1416 #: actions/favorited.php:67
1417 #, php-format
1418 msgid "Popular notices, page %d"
1419 msgstr "إشعارات مشهوره، الصفحه %d"
1420
1421 #: actions/favorited.php:79
1422 msgid "The most popular notices on the site right now."
1423 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
1424
1425 #: actions/favorited.php:150
1426 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1427 msgstr ""
1428
1429 #: actions/favorited.php:153
1430 msgid ""
1431 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1432 "next to any notice you like."
1433 msgstr ""
1434
1435 #: actions/favorited.php:156
1436 #, php-format
1437 msgid ""
1438 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1439 "notice to your favorites!"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1443 #: lib/personalgroupnav.php:115
1444 #, php-format
1445 msgid "%s's favorite notices"
1446 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
1447
1448 #: actions/favoritesrss.php:115
1449 #, php-format
1450 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1454 #: lib/publicgroupnav.php:89
1455 msgid "Featured users"
1456 msgstr "مستخدمون مختارون"
1457
1458 #: actions/featured.php:71
1459 #, php-format
1460 msgid "Featured users, page %d"
1461 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحه %d"
1462
1463 #: actions/featured.php:99
1464 #, php-format
1465 msgid "A selection of some great users on %s"
1466 msgstr "اختيار لبعض المستخدمين المتميزين على %s"
1467
1468 #: actions/file.php:34
1469 msgid "No notice ID."
1470 msgstr "ما فيش ملاحظة ID."
1471
1472 #: actions/file.php:38
1473 msgid "No notice."
1474 msgstr "ما فيش ملاحظه."
1475
1476 #: actions/file.php:42
1477 msgid "No attachments."
1478 msgstr "لا مرفقات."
1479
1480 #: actions/file.php:51
1481 msgid "No uploaded attachments."
1482 msgstr "ما فيش فايلات اتعمللها upload."
1483
1484 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1485 msgid "Not expecting this response!"
1486 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
1487
1488 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1489 msgid "User being listened to does not exist."
1490 msgstr "المستخدم الذى تستمع إليه غير موجود."
1491
1492 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1493 msgid "You can use the local subscription!"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1497 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1498 msgstr ""
1499
1500 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1501 msgid "You are not authorized."
1502 msgstr "لا تملك تصريحًا."
1503
1504 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1505 msgid "Could not convert request token to access token."
1506 msgstr ""
1507
1508 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1509 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1510 msgstr ""
1511
1512 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1513 msgid "Error updating remote profile"
1514 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصى البعيد"
1515
1516 #: actions/getfile.php:79
1517 msgid "No such file."
1518 msgstr "لا ملف كهذا."
1519
1520 #: actions/getfile.php:83
1521 msgid "Cannot read file."
1522 msgstr "تعذّرت قراءه الملف."
1523
1524 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1525 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1526 #: lib/profileformaction.php:70
1527 msgid "No profile specified."
1528 msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد."
1529
1530 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1531 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1532 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1533 msgid "No profile with that ID."
1534 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
1535
1536 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1537 #: actions/makeadmin.php:81
1538 msgid "No group specified."
1539 msgstr "لا مجموعه مُحدّده."
1540
1541 #: actions/groupblock.php:91
1542 msgid "Only an admin can block group members."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: actions/groupblock.php:95
1546 msgid "User is already blocked from group."
1547 msgstr ""
1548
1549 #: actions/groupblock.php:100
1550 msgid "User is not a member of group."
1551 msgstr "المستخدم ليس عضوًا فى المجموعه."
1552
1553 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:316
1554 msgid "Block user from group"
1555 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
1556
1557 #: actions/groupblock.php:162
1558 #, php-format
1559 msgid ""
1560 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1561 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1562 "the group in the future."
1563 msgstr ""
1564
1565 #: actions/groupblock.php:178
1566 msgid "Do not block this user from this group"
1567 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1568
1569 #: actions/groupblock.php:179
1570 msgid "Block this user from this group"
1571 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1572
1573 #: actions/groupblock.php:196
1574 msgid "Database error blocking user from group."
1575 msgstr "خطأ فى قاعده البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعه."
1576
1577 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1578 msgid "No ID."
1579 msgstr "لا هويه."
1580
1581 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1582 msgid "You must be logged in to edit a group."
1583 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
1584
1585 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1586 msgid "Group design"
1587 msgstr "تصميم المجموعة"
1588
1589 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1590 msgid ""
1591 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1592 "palette of your choice."
1593 msgstr ""
1594
1595 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1596 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1597 msgid "Couldn't update your design."
1598 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
1599
1600 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1601 msgid "Design preferences saved."
1602 msgstr ""
1603
1604 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1605 msgid "Group logo"
1606 msgstr "شعار المجموعة"
1607
1608 #: actions/grouplogo.php:150
1609 #, php-format
1610 msgid ""
1611 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1612 msgstr ""
1613
1614 #: actions/grouplogo.php:178
1615 msgid "User without matching profile."
1616 msgstr "يوزر من-غير پروفايل زيّه."
1617
1618 #: actions/grouplogo.php:362
1619 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1620 msgstr ""
1621
1622 #: actions/grouplogo.php:396
1623 msgid "Logo updated."
1624 msgstr "حُدّث الشعار."
1625
1626 #: actions/grouplogo.php:398
1627 msgid "Failed updating logo."
1628 msgstr "فشل رفع الشعار."
1629
1630 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1631 #, php-format
1632 msgid "%s group members"
1633 msgstr "أعضاء مجموعه %s"
1634
1635 #: actions/groupmembers.php:96
1636 #, php-format
1637 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1638 msgstr "%1$s اعضاء الجروپ, صفحه %2$d"
1639
1640 #: actions/groupmembers.php:111
1641 msgid "A list of the users in this group."
1642 msgstr "قائمه بمستخدمى هذه المجموعه."
1643
1644 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:448 lib/groupnav.php:107
1645 msgid "Admin"
1646 msgstr "إداري"
1647
1648 #: actions/groupmembers.php:348 lib/blockform.php:69
1649 msgid "Block"
1650 msgstr "امنع"
1651
1652 #: actions/groupmembers.php:443
1653 msgid "Make user an admin of the group"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: actions/groupmembers.php:475
1657 msgid "Make Admin"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: actions/groupmembers.php:475
1661 msgid "Make this user an admin"
1662 msgstr "اجعل هذا المستخدم إداريًا"
1663
1664 #: actions/grouprss.php:133
1665 #, php-format
1666 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1670 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1671 msgid "Groups"
1672 msgstr "مجموعات"
1673
1674 #: actions/groups.php:64
1675 #, php-format
1676 msgid "Groups, page %d"
1677 msgstr "المجموعات، صفحه %d"
1678
1679 #: actions/groups.php:90
1680 #, php-format
1681 msgid ""
1682 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1683 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1684 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1685 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1686 "%%%%)"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1690 msgid "Create a new group"
1691 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
1692
1693 #: actions/groupsearch.php:52
1694 #, php-format
1695 msgid ""
1696 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1697 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1698 msgstr ""
1699
1700 #: actions/groupsearch.php:58
1701 msgid "Group search"
1702 msgstr "بحث فى المجموعات"
1703
1704 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1705 #: actions/peoplesearch.php:83
1706 msgid "No results."
1707 msgstr "لا نتائج."
1708
1709 #: actions/groupsearch.php:82
1710 #, php-format
1711 msgid ""
1712 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1713 "newgroup%%) yourself."
1714 msgstr ""
1715
1716 #: actions/groupsearch.php:85
1717 #, php-format
1718 msgid ""
1719 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1720 "action.newgroup%%) yourself!"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: actions/groupunblock.php:91
1724 msgid "Only an admin can unblock group members."
1725 msgstr ""
1726
1727 #: actions/groupunblock.php:95
1728 msgid "User is not blocked from group."
1729 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعه."
1730
1731 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1732 msgid "Error removing the block."
1733 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
1734
1735 #: actions/imsettings.php:59
1736 msgid "IM settings"
1737 msgstr "تظبيطات بعت الرسايل الفوريه"
1738
1739 #: actions/imsettings.php:70
1740 #, php-format
1741 msgid ""
1742 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1743 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1744 msgstr ""
1745
1746 #: actions/imsettings.php:89
1747 msgid "IM is not available."
1748 msgstr "المراسله الفوريه غير متوفره."
1749
1750 #: actions/imsettings.php:106
1751 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: actions/imsettings.php:114
1755 #, php-format
1756 msgid ""
1757 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1758 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: actions/imsettings.php:124
1762 msgid "IM address"
1763 msgstr "عنوان الرساله الفوريه"
1764
1765 #: actions/imsettings.php:126
1766 #, php-format
1767 msgid ""
1768 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1769 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1770 msgstr ""
1771
1772 #: actions/imsettings.php:143
1773 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1774 msgstr ""
1775
1776 #: actions/imsettings.php:148
1777 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1778 msgstr ""
1779
1780 #: actions/imsettings.php:153
1781 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1782 msgstr ""
1783
1784 #: actions/imsettings.php:159
1785 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: actions/imsettings.php:285
1789 msgid "No Jabber ID."
1790 msgstr "لا هويه جابر."
1791
1792 #: actions/imsettings.php:292
1793 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: actions/imsettings.php:296
1797 msgid "Not a valid Jabber ID"
1798 msgstr "ليست هويه جابر صالحة"
1799
1800 #: actions/imsettings.php:299
1801 msgid "That is already your Jabber ID."
1802 msgstr ""
1803
1804 #: actions/imsettings.php:302
1805 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: actions/imsettings.php:327
1809 #, php-format
1810 msgid ""
1811 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1812 "s for sending messages to you."
1813 msgstr ""
1814
1815 #: actions/imsettings.php:387
1816 msgid "That is not your Jabber ID."
1817 msgstr "هذه ليست هويتك فى جابر."
1818
1819 #: actions/inbox.php:59
1820 #, php-format
1821 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: actions/inbox.php:62
1825 #, php-format
1826 msgid "Inbox for %s"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: actions/inbox.php:115
1830 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1831 msgstr ""
1832
1833 #: actions/invite.php:39
1834 msgid "Invites have been disabled."
1835 msgstr ""
1836
1837 #: actions/invite.php:41
1838 #, php-format
1839 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: actions/invite.php:72
1843 #, php-format
1844 msgid "Invalid email address: %s"
1845 msgstr "عنوان بريد إلكترونى غير صالح: %s"
1846
1847 #: actions/invite.php:110
1848 msgid "Invitation(s) sent"
1849 msgstr "أُرسلت الدعوة"
1850
1851 #: actions/invite.php:112
1852 msgid "Invite new users"
1853 msgstr "دعوه مستخدمين جدد"
1854
1855 #: actions/invite.php:128
1856 msgid "You are already subscribed to these users:"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1860 #, php-format
1861 msgid "%1$s (%2$s)"
1862 msgstr "%1$s (%2$s)"
1863
1864 #: actions/invite.php:136
1865 msgid ""
1866 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: actions/invite.php:144
1870 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: actions/invite.php:150
1874 msgid ""
1875 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1876 "on the site. Thanks for growing the community!"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: actions/invite.php:162
1880 msgid ""
1881 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1882 msgstr ""
1883
1884 #: actions/invite.php:187
1885 msgid "Email addresses"
1886 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
1887
1888 #: actions/invite.php:189
1889 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: actions/invite.php:192
1893 msgid "Personal message"
1894 msgstr "رساله شخصية"
1895
1896 #: actions/invite.php:194
1897 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1898 msgstr ""
1899
1900 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
1901 msgid "Send"
1902 msgstr "أرسل"
1903
1904 #: actions/invite.php:226
1905 #, php-format
1906 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: actions/invite.php:228
1910 #, php-format
1911 msgid ""
1912 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1913 "\n"
1914 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1915 "you know and people who interest you.\n"
1916 "\n"
1917 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1918 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1919 "share your interests.\n"
1920 "\n"
1921 "%1$s said:\n"
1922 "\n"
1923 "%4$s\n"
1924 "\n"
1925 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1926 "\n"
1927 "%5$s\n"
1928 "\n"
1929 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1930 "invitation.\n"
1931 "\n"
1932 "%6$s\n"
1933 "\n"
1934 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1935 "time.\n"
1936 "\n"
1937 "Sincerely, %2$s\n"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: actions/joingroup.php:60
1941 msgid "You must be logged in to join a group."
1942 msgstr ""
1943
1944 #: actions/joingroup.php:131
1945 #, php-format
1946 msgid "%1$s joined group %2$s"
1947 msgstr "%1$s دخل جروپ %2$s"
1948
1949 #: actions/leavegroup.php:60
1950 msgid "You must be logged in to leave a group."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
1954 msgid "You are not a member of that group."
1955 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
1956
1957 #: actions/leavegroup.php:127
1958 #, php-format
1959 msgid "%1$s left group %2$s"
1960 msgstr "%1$s ساب جروپ %2$s"
1961
1962 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
1963 msgid "Already logged in."
1964 msgstr "والج بالفعل."
1965
1966 #: actions/login.php:126
1967 msgid "Incorrect username or password."
1968 msgstr "اسم المستخدم أو كلمه السر غير صحيحان."
1969
1970 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
1971 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1972 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
1973
1974 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:466
1975 #: lib/logingroupnav.php:79
1976 msgid "Login"
1977 msgstr "لُج"
1978
1979 #: actions/login.php:227
1980 msgid "Login to site"
1981 msgstr "لُج إلى الموقع"
1982
1983 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
1984 msgid "Remember me"
1985 msgstr "تذكّرني"
1986
1987 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
1988 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: actions/login.php:247
1992 msgid "Lost or forgotten password?"
1993 msgstr "أنسيت كلمه السر؟"
1994
1995 #: actions/login.php:266
1996 msgid ""
1997 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1998 "changing your settings."
1999 msgstr ""
2000
2001 #: actions/login.php:270
2002 #, php-format
2003 msgid ""
2004 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2005 "(%%action.register%%) a new account."
2006 msgstr ""
2007
2008 #: actions/makeadmin.php:92
2009 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2010 msgstr ""
2011
2012 #: actions/makeadmin.php:96
2013 #, php-format
2014 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2015 msgstr ""
2016
2017 #: actions/makeadmin.php:133
2018 #, php-format
2019 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2020 msgstr "مش نافع يتجاب سجل العضويه لـ%1$s فى جروپ %2$s."
2021
2022 #: actions/makeadmin.php:146
2023 #, php-format
2024 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2025 msgstr "%1$s مش نافع يبقى ادارى لجروپ %2$s."
2026
2027 #: actions/microsummary.php:69
2028 msgid "No current status"
2029 msgstr "لا حاله حالية"
2030
2031 #: actions/newapplication.php:52
2032 #, fuzzy
2033 msgid "New Application"
2034 msgstr "لا تطبيق كهذا."
2035
2036 #: actions/newapplication.php:64
2037 msgid "You must be logged in to register an application."
2038 msgstr "لازم تكون مسجل دخوللك علشان تسجل application."
2039
2040 #: actions/newapplication.php:143
2041 msgid "Use this form to register a new application."
2042 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تسجل application جديد."
2043
2044 #: actions/newapplication.php:176
2045 msgid "Source URL is required."
2046 msgstr ""
2047
2048 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2049 msgid "Could not create application."
2050 msgstr "مش ممكن إنشاء الapplication."
2051
2052 #: actions/newgroup.php:53
2053 msgid "New group"
2054 msgstr "مجموعه جديدة"
2055
2056 #: actions/newgroup.php:110
2057 msgid "Use this form to create a new group."
2058 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعه جديده."
2059
2060 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2061 msgid "New message"
2062 msgstr "رساله جديدة"
2063
2064 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2065 msgid "You can't send a message to this user."
2066 msgstr ""
2067
2068 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2069 #: lib/command.php:475
2070 msgid "No content!"
2071 msgstr "لا محتوى!"
2072
2073 #: actions/newmessage.php:158
2074 msgid "No recipient specified."
2075 msgstr "لا مستلم حُدّد."
2076
2077 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2078 msgid ""
2079 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2080 msgstr ""
2081
2082 #: actions/newmessage.php:181
2083 msgid "Message sent"
2084 msgstr "أُرسلت الرسالة"
2085
2086 #: actions/newmessage.php:185
2087 #, php-format
2088 msgid "Direct message to %s sent."
2089 msgstr "رساله مباشره اتبعتت لـ%s."
2090
2091 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2092 msgid "Ajax Error"
2093 msgstr "خطأ أجاكس"
2094
2095 #: actions/newnotice.php:69
2096 msgid "New notice"
2097 msgstr "إشعار جديد"
2098
2099 #: actions/newnotice.php:211
2100 msgid "Notice posted"
2101 msgstr "أُرسل الإشعار"
2102
2103 #: actions/noticesearch.php:68
2104 #, php-format
2105 msgid ""
2106 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2107 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2108 msgstr ""
2109
2110 #: actions/noticesearch.php:78
2111 msgid "Text search"
2112 msgstr "بحث فى النصوص"
2113
2114 #: actions/noticesearch.php:91
2115 #, php-format
2116 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2117 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
2118
2119 #: actions/noticesearch.php:121
2120 #, php-format
2121 msgid ""
2122 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2123 "status_textarea=%s)!"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: actions/noticesearch.php:124
2127 #, php-format
2128 msgid ""
2129 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2130 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: actions/noticesearchrss.php:96
2134 #, php-format
2135 msgid "Updates with \"%s\""
2136 msgstr ""
2137
2138 #: actions/noticesearchrss.php:98
2139 #, php-format
2140 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: actions/nudge.php:85
2144 msgid ""
2145 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2146 msgstr ""
2147
2148 #: actions/nudge.php:94
2149 msgid "Nudge sent"
2150 msgstr "أرسل التنبيه"
2151
2152 #: actions/nudge.php:97
2153 msgid "Nudge sent!"
2154 msgstr "أُرسل التنبيه!"
2155
2156 #: actions/oauthappssettings.php:59
2157 msgid "You must be logged in to list your applications."
2158 msgstr "لازم تكون مسجل دخولك علشان تشوف ليستة الapplications بتاعتك."
2159
2160 #: actions/oauthappssettings.php:74
2161 msgid "OAuth applications"
2162 msgstr "OAuth applications"
2163
2164 #: actions/oauthappssettings.php:85
2165 msgid "Applications you have registered"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: actions/oauthappssettings.php:135
2169 #, php-format
2170 msgid "You have not registered any applications yet."
2171 msgstr ""
2172
2173 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2174 msgid "Connected applications"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2178 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2182 msgid "You are not a user of that application."
2183 msgstr "انت مش يوزر للapplication دى."
2184
2185 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2186 msgid "Unable to revoke access for app: "
2187 msgstr ""
2188
2189 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2190 #, php-format
2191 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2192 msgstr ""
2193
2194 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2195 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2196 msgstr ""
2197
2198 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2199 msgid "Notice has no profile"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2203 #, php-format
2204 msgid "%1$s's status on %2$s"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: actions/oembed.php:157
2208 msgid "content type "
2209 msgstr "نوع المحتوى "
2210
2211 #: actions/oembed.php:160
2212 msgid "Only "
2213 msgstr ""
2214
2215 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1040
2216 #: lib/api.php:1068 lib/api.php:1177
2217 msgid "Not a supported data format."
2218 msgstr " مش نظام بيانات مدعوم."
2219
2220 #: actions/opensearch.php:64
2221 msgid "People Search"
2222 msgstr "تدوير فى الأشخاص"
2223
2224 #: actions/opensearch.php:67
2225 msgid "Notice Search"
2226 msgstr "بحث الإشعارات"
2227
2228 #: actions/othersettings.php:60
2229 msgid "Other settings"
2230 msgstr "تظبيطات تانيه"
2231
2232 #: actions/othersettings.php:71
2233 msgid "Manage various other options."
2234 msgstr "أدر خيارات أخرى عديده."
2235
2236 #: actions/othersettings.php:108
2237 msgid " (free service)"
2238 msgstr " (خدمه حرة)"
2239
2240 #: actions/othersettings.php:116
2241 msgid "Shorten URLs with"
2242 msgstr "قصّر المسارات بـ"
2243
2244 #: actions/othersettings.php:117
2245 msgid "Automatic shortening service to use."
2246 msgstr "خدمه التقصير المطلوب استخدامها."
2247
2248 #: actions/othersettings.php:122
2249 msgid "View profile designs"
2250 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
2251
2252 #: actions/othersettings.php:123
2253 msgid "Show or hide profile designs."
2254 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصيه."
2255
2256 #: actions/othersettings.php:153
2257 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2258 msgstr ""
2259
2260 #: actions/otp.php:69
2261 msgid "No user ID specified."
2262 msgstr "ما فيش ID متحدد لليوزر."
2263
2264 #: actions/otp.php:83
2265 msgid "No login token specified."
2266 msgstr "ما فيش امارة دخول متحدده."
2267
2268 #: actions/otp.php:90
2269 msgid "No login token requested."
2270 msgstr "ما فيش طلب تسجيل دخول مطلوب."
2271
2272 #: actions/otp.php:95
2273 msgid "Invalid login token specified."
2274 msgstr "امارة تسجيل الدخول اللى اتحطت مش موجوده."
2275
2276 #: actions/otp.php:104
2277 msgid "Login token expired."
2278 msgstr "تاريخ صلاحية الاماره خلص."
2279
2280 #: actions/outbox.php:58
2281 #, php-format
2282 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: actions/outbox.php:61
2286 #, php-format
2287 msgid "Outbox for %s"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: actions/outbox.php:116
2291 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: actions/passwordsettings.php:58
2295 msgid "Change password"
2296 msgstr "غيّر كلمه السر"
2297
2298 #: actions/passwordsettings.php:69
2299 msgid "Change your password."
2300 msgstr "غيّر كلمه سرك."
2301
2302 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2303 msgid "Password change"
2304 msgstr "تغيير كلمه السر"
2305
2306 #: actions/passwordsettings.php:104
2307 msgid "Old password"
2308 msgstr "كلمه السر القديمة"
2309
2310 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2311 msgid "New password"
2312 msgstr "كلمه سر جديدة"
2313
2314 #: actions/passwordsettings.php:109
2315 msgid "6 or more characters"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2319 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2320 msgid "Confirm"
2321 msgstr "أكّد"
2322
2323 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2324 msgid "Same as password above"
2325 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه"
2326
2327 #: actions/passwordsettings.php:117
2328 msgid "Change"
2329 msgstr "غيّر"
2330
2331 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2332 msgid "Password must be 6 or more characters."
2333 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 حروف أو أكثر."
2334
2335 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2336 msgid "Passwords don't match."
2337 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
2338
2339 #: actions/passwordsettings.php:165
2340 msgid "Incorrect old password"
2341 msgstr "كلمه السر القديمه غير صحيحة"
2342
2343 #: actions/passwordsettings.php:181
2344 msgid "Error saving user; invalid."
2345 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
2346
2347 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2348 msgid "Can't save new password."
2349 msgstr "تعذّر حفظ كلمه السر الجديده."
2350
2351 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2352 msgid "Password saved."
2353 msgstr "حُفظت كلمه السر."
2354
2355 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:331
2356 msgid "Paths"
2357 msgstr "المسارات"
2358
2359 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2360 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2364 #, php-format
2365 msgid "Theme directory not readable: %s"
2366 msgstr "لا يمكن قراءه دليل السمات: %s"
2367
2368 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2369 #, php-format
2370 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2371 msgstr "لا يمكن الكتابه فى دليل الأفتارات: %s"
2372
2373 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2374 #, php-format
2375 msgid "Background directory not writable: %s"
2376 msgstr "لا يمكن الكتابه فى دليل الخلفيات: %s"
2377
2378 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2379 #, php-format
2380 msgid "Locales directory not readable: %s"
2381 msgstr "لا يمكن قراءه دليل المحليات: %s"
2382
2383 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2384 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2388 #: lib/adminpanelaction.php:311
2389 msgid "Site"
2390 msgstr "الموقع"
2391
2392 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2393 msgid "Server"
2394 msgstr "خادوم"
2395
2396 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2397 msgid "Site's server hostname."
2398 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
2399
2400 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2401 msgid "Path"
2402 msgstr "المسار"
2403
2404 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2405 msgid "Site path"
2406 msgstr "مسار الموقع"
2407
2408 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2409 msgid "Path to locales"
2410 msgstr "مسار المحليات"
2411
2412 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2413 msgid "Directory path to locales"
2414 msgstr "مسار دليل المحليات"
2415
2416 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2417 msgid "Fancy URLs"
2418 msgstr "مسارات فاخرة"
2419
2420 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2421 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2422 msgstr "أأستخدم مسارات فاخره (يمكن قراءتها وتذكرها بسهوله أكبر)؟"
2423
2424 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2425 msgid "Theme"
2426 msgstr "السمة"
2427
2428 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2429 msgid "Theme server"
2430 msgstr "خادوم السمات"
2431
2432 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2433 msgid "Theme path"
2434 msgstr "مسار السمات"
2435
2436 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2437 msgid "Theme directory"
2438 msgstr "دليل السمات"
2439
2440 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2441 msgid "Avatars"
2442 msgstr "أفتارات"
2443
2444 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2445 msgid "Avatar server"
2446 msgstr "خادوم الأفتارات"
2447
2448 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2449 msgid "Avatar path"
2450 msgstr "مسار الأفتارات"
2451
2452 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2453 msgid "Avatar directory"
2454 msgstr "دليل الأفتار."
2455
2456 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2457 msgid "Backgrounds"
2458 msgstr "خلفيات"
2459
2460 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2461 msgid "Background server"
2462 msgstr "خادوم الخلفيات"
2463
2464 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2465 msgid "Background path"
2466 msgstr "مسار الخلفيات"
2467
2468 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2469 msgid "Background directory"
2470 msgstr "دليل الخلفيات"
2471
2472 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2473 msgid "SSL"
2474 msgstr "SSL"
2475
2476 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
2477 msgid "Never"
2478 msgstr "مطلقا"
2479
2480 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2481 msgid "Sometimes"
2482 msgstr "أحيانًا"
2483
2484 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2485 msgid "Always"
2486 msgstr "دائمًا"
2487
2488 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2489 msgid "Use SSL"
2490 msgstr "استخدم SSL"
2491
2492 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2493 msgid "When to use SSL"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2497 msgid "SSL server"
2498 msgstr "SSL server"
2499
2500 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2501 msgid "Server to direct SSL requests to"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2505 msgid "Save paths"
2506 msgstr "احفظ المسارات"
2507
2508 #: actions/peoplesearch.php:52
2509 #, php-format
2510 msgid ""
2511 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2512 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: actions/peoplesearch.php:58
2516 msgid "People search"
2517 msgstr "بحث فى الأشخاص"
2518
2519 #: actions/peopletag.php:70
2520 #, php-format
2521 msgid "Not a valid people tag: %s"
2522 msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s"
2523
2524 #: actions/peopletag.php:144
2525 #, php-format
2526 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: actions/postnotice.php:84
2530 msgid "Invalid notice content"
2531 msgstr "محتوى إشعار غير صالح"
2532
2533 #: actions/postnotice.php:90
2534 #, php-format
2535 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2536 msgstr ""
2537
2538 #: actions/profilesettings.php:60
2539 msgid "Profile settings"
2540 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
2541
2542 #: actions/profilesettings.php:71
2543 msgid ""
2544 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2545 msgstr ""
2546
2547 #: actions/profilesettings.php:99
2548 msgid "Profile information"
2549 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
2550
2551 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2552 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2556 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2557 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2558 msgid "Full name"
2559 msgstr "الاسم الكامل"
2560
2561 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2562 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2563 msgid "Homepage"
2564 msgstr "الصفحه الرئيسية"
2565
2566 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2567 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2571 #, php-format
2572 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2576 msgid "Describe yourself and your interests"
2577 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
2578
2579 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2580 msgid "Bio"
2581 msgstr "السيرة"
2582
2583 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2584 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2585 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2586 #: lib/userprofile.php:164
2587 msgid "Location"
2588 msgstr "الموقع"
2589
2590 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2591 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2592 msgstr ""
2593
2594 #: actions/profilesettings.php:138
2595 msgid "Share my current location when posting notices"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2599 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2600 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2601 msgid "Tags"
2602 msgstr "الوسوم"
2603
2604 #: actions/profilesettings.php:147
2605 msgid ""
2606 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280
2610 msgid "Language"
2611 msgstr "اللغة"
2612
2613 #: actions/profilesettings.php:152
2614 msgid "Preferred language"
2615 msgstr "اللغه المفضلة"
2616
2617 #: actions/profilesettings.php:161
2618 msgid "Timezone"
2619 msgstr "المنطقه الزمنية"
2620
2621 #: actions/profilesettings.php:162
2622 msgid "What timezone are you normally in?"
2623 msgstr "ما المنطقه الزمنيه التى تتواجد فيها عادة؟"
2624
2625 #: actions/profilesettings.php:167
2626 msgid ""
2627 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2631 #, php-format
2632 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2633 msgstr ""
2634
2635 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
2636 msgid "Timezone not selected."
2637 msgstr "لم تُختر المنطقه الزمنيه."
2638
2639 #: actions/profilesettings.php:241
2640 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2641 msgstr ""
2642
2643 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2644 #, php-format
2645 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2646 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
2647
2648 #: actions/profilesettings.php:302
2649 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2650 msgstr ""
2651
2652 #: actions/profilesettings.php:359
2653 msgid "Couldn't save location prefs."
2654 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
2655
2656 #: actions/profilesettings.php:371
2657 msgid "Couldn't save profile."
2658 msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصى."
2659
2660 #: actions/profilesettings.php:379
2661 msgid "Couldn't save tags."
2662 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
2663
2664 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2665 msgid "Settings saved."
2666 msgstr "حُفظت الإعدادات."
2667
2668 #: actions/public.php:83
2669 #, php-format
2670 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2671 msgstr "وراء حد الصفحه (%s)"
2672
2673 #: actions/public.php:92
2674 msgid "Could not retrieve public stream."
2675 msgstr ""
2676
2677 #: actions/public.php:129
2678 #, php-format
2679 msgid "Public timeline, page %d"
2680 msgstr "المسار الزمنى العام، صفحه %d"
2681
2682 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2683 msgid "Public timeline"
2684 msgstr "المسار الزمنى العام"
2685
2686 #: actions/public.php:159
2687 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: actions/public.php:163
2691 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: actions/public.php:167
2695 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: actions/public.php:187
2699 #, php-format
2700 msgid ""
2701 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2702 "yet."
2703 msgstr ""
2704
2705 #: actions/public.php:190
2706 msgid "Be the first to post!"
2707 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2708
2709 #: actions/public.php:194
2710 #, php-format
2711 msgid ""
2712 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: actions/public.php:241
2716 #, php-format
2717 msgid ""
2718 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2719 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2720 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2721 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2722 msgstr ""
2723 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2724 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
2725 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
2726 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
2727
2728 #: actions/public.php:246
2729 #, php-format
2730 msgid ""
2731 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2732 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2733 "tool."
2734 msgstr ""
2735 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2736 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
2737
2738 #: actions/publictagcloud.php:57
2739 msgid "Public tag cloud"
2740 msgstr "سحابه الوسوم العمومية"
2741
2742 #: actions/publictagcloud.php:63
2743 #, php-format
2744 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2745 msgstr "هذه هى أكثر الوسوم شهره على %s "
2746
2747 #: actions/publictagcloud.php:69
2748 #, php-format
2749 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: actions/publictagcloud.php:72
2753 msgid "Be the first to post one!"
2754 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2755
2756 #: actions/publictagcloud.php:75
2757 #, php-format
2758 msgid ""
2759 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2760 "one!"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: actions/publictagcloud.php:134
2764 msgid "Tag cloud"
2765 msgstr "سحابه الوسوم"
2766
2767 #: actions/recoverpassword.php:36
2768 msgid "You are already logged in!"
2769 msgstr "أنت والج بالفعل!"
2770
2771 #: actions/recoverpassword.php:62
2772 msgid "No such recovery code."
2773 msgstr "لا رمز استعاده كهذا."
2774
2775 #: actions/recoverpassword.php:66
2776 msgid "Not a recovery code."
2777 msgstr "ليس رمز استعاده."
2778
2779 #: actions/recoverpassword.php:73
2780 msgid "Recovery code for unknown user."
2781 msgstr "رمز استعاده لمستخدم غير معروف."
2782
2783 #: actions/recoverpassword.php:86
2784 msgid "Error with confirmation code."
2785 msgstr "خطأ فى رمز التأكيد."
2786
2787 #: actions/recoverpassword.php:97
2788 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2789 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
2790
2791 #: actions/recoverpassword.php:111
2792 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2793 msgstr ""
2794
2795 #: actions/recoverpassword.php:152
2796 msgid ""
2797 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2798 "the email address you have stored in your account."
2799 msgstr ""
2800
2801 #: actions/recoverpassword.php:158
2802 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2803 msgstr ""
2804
2805 #: actions/recoverpassword.php:188
2806 msgid "Password recovery"
2807 msgstr "استعاده كلمه السر"
2808
2809 #: actions/recoverpassword.php:191
2810 msgid "Nickname or email address"
2811 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
2812
2813 #: actions/recoverpassword.php:193
2814 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2815 msgstr ""
2816
2817 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2818 msgid "Recover"
2819 msgstr "استرجع"
2820
2821 #: actions/recoverpassword.php:208
2822 msgid "Reset password"
2823 msgstr "أعد ضبط كلمه السر"
2824
2825 #: actions/recoverpassword.php:209
2826 msgid "Recover password"
2827 msgstr "استعد كلمه السر"
2828
2829 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2830 msgid "Password recovery requested"
2831 msgstr "طُلبت استعاده كلمه السر"
2832
2833 #: actions/recoverpassword.php:213
2834 msgid "Unknown action"
2835 msgstr "إجراء غير معروف"
2836
2837 #: actions/recoverpassword.php:236
2838 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: actions/recoverpassword.php:243
2842 msgid "Reset"
2843 msgstr "أعد الضبط"
2844
2845 #: actions/recoverpassword.php:252
2846 msgid "Enter a nickname or email address."
2847 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكترونى."
2848
2849 #: actions/recoverpassword.php:272
2850 msgid "No user with that email address or username."
2851 msgstr ""
2852
2853 #: actions/recoverpassword.php:287
2854 msgid "No registered email address for that user."
2855 msgstr ""
2856
2857 #: actions/recoverpassword.php:301
2858 msgid "Error saving address confirmation."
2859 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
2860
2861 #: actions/recoverpassword.php:325
2862 msgid ""
2863 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2864 "address registered to your account."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: actions/recoverpassword.php:344
2868 msgid "Unexpected password reset."
2869 msgstr ""
2870
2871 #: actions/recoverpassword.php:352
2872 msgid "Password must be 6 chars or more."
2873 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 محارف أو أكثر."
2874
2875 #: actions/recoverpassword.php:356
2876 msgid "Password and confirmation do not match."
2877 msgstr ""
2878
2879 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2880 msgid "Error setting user."
2881 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
2882
2883 #: actions/recoverpassword.php:382
2884 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2885 msgstr ""
2886
2887 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2888 msgid "Sorry, only invited people can register."
2889 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
2890
2891 #: actions/register.php:92
2892 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2893 msgstr "عذرا، رمز دعوه غير صالح."
2894
2895 #: actions/register.php:112
2896 msgid "Registration successful"
2897 msgstr "نجح التسجيل"
2898
2899 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:463
2900 #: lib/logingroupnav.php:85
2901 msgid "Register"
2902 msgstr "سجّل"
2903
2904 #: actions/register.php:135
2905 msgid "Registration not allowed."
2906 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
2907
2908 #: actions/register.php:198
2909 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2910 msgstr ""
2911
2912 #: actions/register.php:212
2913 msgid "Email address already exists."
2914 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى موجود مسبقًا."
2915
2916 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
2917 msgid "Invalid username or password."
2918 msgstr "اسم مستخدم أو كلمه سر غير صالحه."
2919
2920 #: actions/register.php:343
2921 msgid ""
2922 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2923 "link up to friends and colleagues. "
2924 msgstr ""
2925
2926 #: actions/register.php:425
2927 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2928 msgstr ""
2929
2930 #: actions/register.php:430
2931 msgid "6 or more characters. Required."
2932 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
2933
2934 #: actions/register.php:434
2935 msgid "Same as password above. Required."
2936 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه. مطلوب."
2937
2938 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2939 #: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120
2940 msgid "Email"
2941 msgstr "البريد الإلكتروني"
2942
2943 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
2944 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: actions/register.php:450
2948 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: actions/register.php:494
2952 msgid "My text and files are available under "
2953 msgstr "نصوصى وملفاتى متاحه تحت رخصه "
2954
2955 #: actions/register.php:496
2956 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2957 msgstr "المشاع المبدع نسبه المنصف إلى مؤلفه 3.0"
2958
2959 #: actions/register.php:497
2960 msgid ""
2961 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2962 "number."
2963 msgstr ""
2964
2965 #: actions/register.php:538
2966 #, php-format
2967 msgid ""
2968 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2969 "want to...\n"
2970 "\n"
2971 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
2972 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2973 "notices through instant messages.\n"
2974 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2975 "share your interests. \n"
2976 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2977 "others more about you. \n"
2978 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2979 "missed. \n"
2980 "\n"
2981 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2982 msgstr ""
2983
2984 #: actions/register.php:562
2985 msgid ""
2986 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2987 "to confirm your email address.)"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: actions/remotesubscribe.php:98
2991 #, php-format
2992 msgid ""
2993 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2994 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2995 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: actions/remotesubscribe.php:112
2999 msgid "Remote subscribe"
3000 msgstr "اشتراك بعيد"
3001
3002 #: actions/remotesubscribe.php:124
3003 msgid "Subscribe to a remote user"
3004 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
3005
3006 #: actions/remotesubscribe.php:129
3007 msgid "User nickname"
3008 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
3009
3010 #: actions/remotesubscribe.php:130
3011 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: actions/remotesubscribe.php:133
3015 msgid "Profile URL"
3016 msgstr "مسار الملف الشخصي"
3017
3018 #: actions/remotesubscribe.php:134
3019 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3023 #: lib/userprofile.php:368
3024 msgid "Subscribe"
3025 msgstr "اشترك"
3026
3027 #: actions/remotesubscribe.php:159
3028 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: actions/remotesubscribe.php:168
3032 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3033 msgstr ""
3034
3035 #: actions/remotesubscribe.php:176
3036 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3037 msgstr ""
3038
3039 #: actions/remotesubscribe.php:183
3040 msgid "Couldn’t get a request token."
3041 msgstr ""
3042
3043 #: actions/repeat.php:57
3044 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3045 msgstr ""
3046
3047 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3048 msgid "No notice specified."
3049 msgstr "ما فيش ملاحظه متحدده."
3050
3051 #: actions/repeat.php:76
3052 msgid "You can't repeat your own notice."
3053 msgstr "ما ينفعش تكرر الملاحظه بتاعتك."
3054
3055 #: actions/repeat.php:90
3056 msgid "You already repeated that notice."
3057 msgstr "انت عيدت الملاحظه دى فعلا."
3058
3059 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:655
3060 msgid "Repeated"
3061 msgstr "مكرر"
3062
3063 #: actions/repeat.php:119
3064 msgid "Repeated!"
3065 msgstr "مكرر!"
3066
3067 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3068 #: lib/personalgroupnav.php:105
3069 #, php-format
3070 msgid "Replies to %s"
3071 msgstr "الردود على %s"
3072
3073 #: actions/replies.php:127
3074 #, fuzzy, php-format
3075 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3076 msgstr "الردود على %s"
3077
3078 #: actions/replies.php:144
3079 #, php-format
3080 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: actions/replies.php:151
3084 #, php-format
3085 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: actions/replies.php:158
3089 #, php-format
3090 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: actions/replies.php:198
3094 #, php-format
3095 msgid ""
3096 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3097 "notice to his attention yet."
3098 msgstr ""
3099
3100 #: actions/replies.php:203
3101 #, php-format
3102 msgid ""
3103 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3104 "[join groups](%%action.groups%%)."
3105 msgstr ""
3106
3107 #: actions/replies.php:205
3108 #, php-format
3109 msgid ""
3110 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3111 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3112 msgstr ""
3113
3114 #: actions/repliesrss.php:72
3115 #, php-format
3116 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3120 msgid "StatusNet"
3121 msgstr "StatusNet"
3122
3123 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3124 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3125 msgstr ""
3126
3127 #: actions/sandbox.php:72
3128 msgid "User is already sandboxed."
3129 msgstr ""
3130
3131 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3132 #: lib/adminpanelaction.php:336
3133 msgid "Sessions"
3134 msgstr "الجلسات"
3135
3136 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3139 msgstr "الإعدادات الأساسيه لموقع StatusNet هذا."
3140
3141 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3142 msgid "Handle sessions"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3146 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3147 msgstr ""
3148
3149 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3150 msgid "Session debugging"
3151 msgstr "تنقيح الجلسة"
3152
3153 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3154 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3155 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسه."
3156
3157 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:336
3158 #: actions/useradminpanel.php:293
3159 msgid "Save site settings"
3160 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
3161
3162 #: actions/showapplication.php:82
3163 msgid "You must be logged in to view an application."
3164 msgstr "لازم تكون مسجل دخولك علشان تشوف اى application."
3165
3166 #: actions/showapplication.php:157
3167 msgid "Application profile"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3171 msgid "Icon"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3175 #: lib/applicationeditform.php:195
3176 msgid "Name"
3177 msgstr "الاسم"
3178
3179 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3180 msgid "Organization"
3181 msgstr "المنظمه"
3182
3183 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3184 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3185 msgid "Description"
3186 msgstr "الوصف"
3187
3188 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:429
3189 #: lib/profileaction.php:174
3190 msgid "Statistics"
3191 msgstr "إحصاءات"
3192
3193 #: actions/showapplication.php:203
3194 #, php-format
3195 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: actions/showapplication.php:213
3199 msgid "Application actions"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: actions/showapplication.php:236
3203 msgid "Reset key & secret"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: actions/showapplication.php:261
3207 msgid "Application info"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: actions/showapplication.php:263
3211 msgid "Consumer key"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: actions/showapplication.php:268
3215 msgid "Consumer secret"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: actions/showapplication.php:273
3219 msgid "Request token URL"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: actions/showapplication.php:278
3223 msgid "Access token URL"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: actions/showapplication.php:283
3227 msgid "Authorize URL"
3228 msgstr "اسمح للURL"
3229
3230 #: actions/showapplication.php:288
3231 msgid ""
3232 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3233 "signature method."
3234 msgstr ""
3235
3236 #: actions/showapplication.php:309
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3239 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
3240
3241 #: actions/showfavorites.php:79
3242 #, fuzzy, php-format
3243 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3244 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
3245
3246 #: actions/showfavorites.php:132
3247 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3248 msgstr ""
3249
3250 #: actions/showfavorites.php:170
3251 #, php-format
3252 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: actions/showfavorites.php:177
3256 #, php-format
3257 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: actions/showfavorites.php:184
3261 #, php-format
3262 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: actions/showfavorites.php:205
3266 msgid ""
3267 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3268 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3269 msgstr ""
3270
3271 #: actions/showfavorites.php:207
3272 #, php-format
3273 msgid ""
3274 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3275 "they would add to their favorites :)"
3276 msgstr ""
3277 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
3278 "مفضلته. :)"
3279
3280 #: actions/showfavorites.php:211
3281 #, php-format
3282 msgid ""
3283 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3284 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3285 "would add to their favorites :)"
3286 msgstr ""
3287 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
3288 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
3289
3290 #: actions/showfavorites.php:242
3291 msgid "This is a way to share what you like."
3292 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركه ما تحب."
3293
3294 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3295 #, php-format
3296 msgid "%s group"
3297 msgstr "مجموعه %s"
3298
3299 #: actions/showgroup.php:84
3300 #, fuzzy, php-format
3301 msgid "%1$s group, page %2$d"
3302 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحه %2$d"
3303
3304 #: actions/showgroup.php:218
3305 msgid "Group profile"
3306 msgstr "ملف المجموعه الشخصي"
3307
3308 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3309 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:177
3310 msgid "URL"
3311 msgstr "مسار"
3312
3313 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3314 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:194
3315 msgid "Note"
3316 msgstr "ملاحظة"
3317
3318 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3319 msgid "Aliases"
3320 msgstr "الكنى"
3321
3322 #: actions/showgroup.php:293
3323 msgid "Group actions"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: actions/showgroup.php:328
3327 #, php-format
3328 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: actions/showgroup.php:334
3332 #, php-format
3333 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: actions/showgroup.php:340
3337 #, php-format
3338 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: actions/showgroup.php:345
3342 #, php-format
3343 msgid "FOAF for %s group"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3347 msgid "Members"
3348 msgstr "الأعضاء"
3349
3350 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3351 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3352 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3353 msgid "(None)"
3354 msgstr "(لا شيء)"
3355
3356 #: actions/showgroup.php:392
3357 msgid "All members"
3358 msgstr "جميع الأعضاء"
3359
3360 #: actions/showgroup.php:432
3361 msgid "Created"
3362 msgstr "أنشئ"
3363
3364 #: actions/showgroup.php:448
3365 #, php-format
3366 msgid ""
3367 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3368 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3369 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3370 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3371 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: actions/showgroup.php:454
3375 #, php-format
3376 msgid ""
3377 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3378 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3379 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3380 "their life and interests. "
3381 msgstr ""
3382
3383 #: actions/showgroup.php:482
3384 msgid "Admins"
3385 msgstr "الإداريون"
3386
3387 #: actions/showmessage.php:81
3388 msgid "No such message."
3389 msgstr "لا رساله كهذه."
3390
3391 #: actions/showmessage.php:98
3392 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3393 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
3394
3395 #: actions/showmessage.php:108
3396 #, php-format
3397 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: actions/showmessage.php:113
3401 #, php-format
3402 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: actions/shownotice.php:90
3406 msgid "Notice deleted."
3407 msgstr "حُذف الإشعار."
3408
3409 #: actions/showstream.php:73
3410 #, php-format
3411 msgid " tagged %s"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: actions/showstream.php:79
3415 #, fuzzy, php-format
3416 msgid "%1$s, page %2$d"
3417 msgstr "%1$s والأصدقاء, الصفحه %2$d"
3418
3419 #: actions/showstream.php:122
3420 #, php-format
3421 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: actions/showstream.php:129
3425 #, php-format
3426 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: actions/showstream.php:136
3430 #, php-format
3431 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: actions/showstream.php:143
3435 #, php-format
3436 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: actions/showstream.php:148
3440 #, php-format
3441 msgid "FOAF for %s"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: actions/showstream.php:200
3445 #, php-format
3446 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3447 msgstr ""
3448
3449 #: actions/showstream.php:205
3450 msgid ""
3451 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3452 "would be a good time to start :)"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: actions/showstream.php:207
3456 #, php-format
3457 msgid ""
3458 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3459 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3460 msgstr ""
3461
3462 #: actions/showstream.php:243
3463 #, php-format
3464 msgid ""
3465 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3466 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3467 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3468 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: actions/showstream.php:248
3472 #, php-format
3473 msgid ""
3474 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3475 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3476 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3477 msgstr ""
3478
3479 #: actions/showstream.php:305
3480 #, php-format
3481 msgid "Repeat of %s"
3482 msgstr "تكرارات %s"
3483
3484 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3485 msgid "You cannot silence users on this site."
3486 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
3487
3488 #: actions/silence.php:72
3489 msgid "User is already silenced."
3490 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
3491
3492 #: actions/siteadminpanel.php:69
3493 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3494 msgstr "الإعدادات الأساسيه لموقع StatusNet هذا."
3495
3496 #: actions/siteadminpanel.php:132
3497 msgid "Site name must have non-zero length."
3498 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
3499
3500 #: actions/siteadminpanel.php:140
3501 msgid "You must have a valid contact email address."
3502 msgstr "لازم يكون عندك عنوان ايميل صالح."
3503
3504 #: actions/siteadminpanel.php:158
3505 #, php-format
3506 msgid "Unknown language \"%s\"."
3507 msgstr "لغه مش معروفه \"%s\"."
3508
3509 #: actions/siteadminpanel.php:165
3510 msgid "Invalid snapshot report URL."
3511 msgstr ""
3512
3513 #: actions/siteadminpanel.php:171
3514 msgid "Invalid snapshot run value."
3515 msgstr ""
3516
3517 #: actions/siteadminpanel.php:177
3518 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3519 msgstr ""
3520
3521 #: actions/siteadminpanel.php:183
3522 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3523 msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
3524
3525 #: actions/siteadminpanel.php:189
3526 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3527 msgstr ""
3528
3529 #: actions/siteadminpanel.php:239
3530 msgid "General"
3531 msgstr "عام"
3532
3533 #: actions/siteadminpanel.php:242
3534 msgid "Site name"
3535 msgstr "اسم الموقع"
3536
3537 #: actions/siteadminpanel.php:243
3538 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3539 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
3540
3541 #: actions/siteadminpanel.php:247
3542 msgid "Brought by"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: actions/siteadminpanel.php:248
3546 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: actions/siteadminpanel.php:252
3550 msgid "Brought by URL"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: actions/siteadminpanel.php:253
3554 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: actions/siteadminpanel.php:257
3558 msgid "Contact email address for your site"
3559 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
3560
3561 #: actions/siteadminpanel.php:263
3562 msgid "Local"
3563 msgstr "محلي"
3564
3565 #: actions/siteadminpanel.php:274
3566 msgid "Default timezone"
3567 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئية"
3568
3569 #: actions/siteadminpanel.php:275
3570 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3571 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئيه للموقع؛ ت‌ع‌م عاده."
3572
3573 #: actions/siteadminpanel.php:281
3574 msgid "Default site language"
3575 msgstr "لغه الموقع المبدئية"
3576
3577 #: actions/siteadminpanel.php:289
3578 msgid "Snapshots"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: actions/siteadminpanel.php:292
3582 msgid "Randomly during Web hit"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: actions/siteadminpanel.php:293
3586 msgid "In a scheduled job"
3587 msgstr "فى مهمه مُجدولة"
3588
3589 #: actions/siteadminpanel.php:295
3590 msgid "Data snapshots"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: actions/siteadminpanel.php:296
3594 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: actions/siteadminpanel.php:301
3598 msgid "Frequency"
3599 msgstr "التكرار"
3600
3601 #: actions/siteadminpanel.php:302
3602 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: actions/siteadminpanel.php:307
3606 msgid "Report URL"
3607 msgstr "بلّغ عن المسار"
3608
3609 #: actions/siteadminpanel.php:308
3610 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: actions/siteadminpanel.php:315
3614 msgid "Limits"
3615 msgstr "الحدود"
3616
3617 #: actions/siteadminpanel.php:318
3618 msgid "Text limit"
3619 msgstr "حد النص"
3620
3621 #: actions/siteadminpanel.php:318
3622 msgid "Maximum number of characters for notices."
3623 msgstr "أقصى عدد للحروف فى الإشعارات."
3624
3625 #: actions/siteadminpanel.php:322
3626 msgid "Dupe limit"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: actions/siteadminpanel.php:322
3630 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3631 msgstr ""
3632
3633 #: actions/smssettings.php:58
3634 msgid "SMS settings"
3635 msgstr "تظبيطات الـSMS"
3636
3637 #: actions/smssettings.php:69
3638 #, php-format
3639 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3640 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيره عبر البريد الإلكرتونى من %%site.name%%."
3641
3642 #: actions/smssettings.php:91
3643 msgid "SMS is not available."
3644 msgstr "الرسائل القصيره غير متوفره."
3645
3646 #: actions/smssettings.php:112
3647 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3648 msgstr ""
3649
3650 #: actions/smssettings.php:123
3651 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3652 msgstr ""
3653
3654 #: actions/smssettings.php:130
3655 msgid "Confirmation code"
3656 msgstr "رمز التأكيد"
3657
3658 #: actions/smssettings.php:131
3659 msgid "Enter the code you received on your phone."
3660 msgstr ""
3661
3662 #: actions/smssettings.php:138
3663 msgid "SMS phone number"
3664 msgstr "نمرة تليفون الـSMS"
3665
3666 #: actions/smssettings.php:140
3667 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: actions/smssettings.php:174
3671 msgid ""
3672 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3673 "from my carrier."
3674 msgstr ""
3675
3676 #: actions/smssettings.php:306
3677 msgid "No phone number."
3678 msgstr "لا رقم هاتف."
3679
3680 #: actions/smssettings.php:311
3681 msgid "No carrier selected."
3682 msgstr ""
3683
3684 #: actions/smssettings.php:318
3685 msgid "That is already your phone number."
3686 msgstr ""
3687
3688 #: actions/smssettings.php:321
3689 msgid "That phone number already belongs to another user."
3690 msgstr ""
3691
3692 #: actions/smssettings.php:347
3693 msgid ""
3694 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3695 "for the code and instructions on how to use it."
3696 msgstr ""
3697
3698 #: actions/smssettings.php:374
3699 msgid "That is the wrong confirmation number."
3700 msgstr ""
3701
3702 #: actions/smssettings.php:405
3703 msgid "That is not your phone number."
3704 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
3705
3706 #: actions/smssettings.php:465
3707 msgid "Mobile carrier"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: actions/smssettings.php:469
3711 msgid "Select a carrier"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: actions/smssettings.php:476
3715 #, php-format
3716 msgid ""
3717 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3718 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3719 msgstr ""
3720
3721 #: actions/smssettings.php:498
3722 msgid "No code entered"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: actions/subedit.php:70
3726 msgid "You are not subscribed to that profile."
3727 msgstr ""
3728
3729 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:89
3730 #: classes/Subscription.php:116
3731 msgid "Could not save subscription."
3732 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
3733
3734 #: actions/subscribe.php:55
3735 msgid "Not a local user."
3736 msgstr "ليس مُستخدمًا محليًا."
3737
3738 #: actions/subscribe.php:69
3739 msgid "Subscribed"
3740 msgstr "مُشترك"
3741
3742 #: actions/subscribers.php:50
3743 #, php-format
3744 msgid "%s subscribers"
3745 msgstr "مشتركو %s"
3746
3747 #: actions/subscribers.php:52
3748 #, php-format
3749 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3750 msgstr "%1$s مشتركين, صفحه %2$d"
3751
3752 #: actions/subscribers.php:63
3753 msgid "These are the people who listen to your notices."
3754 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
3755
3756 #: actions/subscribers.php:67
3757 #, php-format
3758 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3759 msgstr ""
3760
3761 #: actions/subscribers.php:108
3762 msgid ""
3763 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3764 "return the favor"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: actions/subscribers.php:110
3768 #, php-format
3769 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: actions/subscribers.php:114
3773 #, php-format
3774 msgid ""
3775 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3776 "%) and be the first?"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: actions/subscriptions.php:52
3780 #, php-format
3781 msgid "%s subscriptions"
3782 msgstr "اشتراكات %s"
3783
3784 #: actions/subscriptions.php:54
3785 #, php-format
3786 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3787 msgstr "%1$s اشتراكات, صفحه %2$d"
3788
3789 #: actions/subscriptions.php:65
3790 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3791 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى تستمع إليهم."
3792
3793 #: actions/subscriptions.php:69
3794 #, php-format
3795 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3796 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى يستمع %s إليهم."
3797
3798 #: actions/subscriptions.php:121
3799 #, php-format
3800 msgid ""
3801 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3802 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3803 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3804 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3805 "automatically subscribe to people you already follow there."
3806 msgstr ""
3807
3808 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3809 #, php-format
3810 msgid "%s is not listening to anyone."
3811 msgstr ""
3812
3813 #: actions/subscriptions.php:194
3814 msgid "Jabber"
3815 msgstr "جابر"
3816
3817 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3818 msgid "SMS"
3819 msgstr "رسائل قصيرة"
3820
3821 #: actions/tag.php:68
3822 #, fuzzy, php-format
3823 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
3824 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
3825
3826 #: actions/tag.php:86
3827 #, php-format
3828 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: actions/tag.php:92
3832 #, php-format
3833 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: actions/tag.php:98
3837 #, php-format
3838 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: actions/tagother.php:39
3842 msgid "No ID argument."
3843 msgstr "لا مدخل هويه."
3844
3845 #: actions/tagother.php:65
3846 #, php-format
3847 msgid "Tag %s"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3851 msgid "User profile"
3852 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
3853
3854 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
3855 #: lib/userprofile.php:102
3856 msgid "Photo"
3857 msgstr "صورة"
3858
3859 #: actions/tagother.php:141
3860 msgid "Tag user"
3861 msgstr "اعمل tag لليوزر"
3862
3863 #: actions/tagother.php:151
3864 msgid ""
3865 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3866 "separated"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: actions/tagother.php:193
3870 msgid ""
3871 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3872 msgstr ""
3873
3874 #: actions/tagother.php:200
3875 msgid "Could not save tags."
3876 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
3877
3878 #: actions/tagother.php:236
3879 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3880 msgstr ""
3881
3882 #: actions/tagrss.php:35
3883 msgid "No such tag."
3884 msgstr "لا وسم كهذا."
3885
3886 #: actions/twitapitrends.php:87
3887 msgid "API method under construction."
3888 msgstr ""
3889
3890 #: actions/unblock.php:59
3891 msgid "You haven't blocked that user."
3892 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
3893
3894 #: actions/unsandbox.php:72
3895 msgid "User is not sandboxed."
3896 msgstr "اليوزر مش فى السبوره."
3897
3898 #: actions/unsilence.php:72
3899 msgid "User is not silenced."
3900 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
3901
3902 #: actions/unsubscribe.php:77
3903 msgid "No profile id in request."
3904 msgstr ""
3905
3906 #: actions/unsubscribe.php:98
3907 msgid "Unsubscribed"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:337
3911 #, php-format
3912 msgid ""
3913 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3914 msgstr ""
3915
3916 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
3917 #: lib/personalgroupnav.php:115
3918 msgid "User"
3919 msgstr "المستخدم"
3920
3921 #: actions/useradminpanel.php:69
3922 msgid "User settings for this StatusNet site."
3923 msgstr ""
3924
3925 #: actions/useradminpanel.php:148
3926 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3927 msgstr ""
3928
3929 #: actions/useradminpanel.php:154
3930 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3931 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
3932
3933 #: actions/useradminpanel.php:164
3934 #, php-format
3935 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3936 msgstr ""
3937
3938 #: actions/useradminpanel.php:217 lib/accountsettingsaction.php:108
3939 #: lib/personalgroupnav.php:109
3940 msgid "Profile"
3941 msgstr "الملف الشخصي"
3942
3943 #: actions/useradminpanel.php:221
3944 msgid "Bio Limit"
3945 msgstr "حد السيرة"
3946
3947 #: actions/useradminpanel.php:222
3948 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3949 msgstr ""
3950
3951 #: actions/useradminpanel.php:230
3952 msgid "New users"
3953 msgstr "مستخدمون جدد"
3954
3955 #: actions/useradminpanel.php:234
3956 msgid "New user welcome"
3957 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
3958
3959 #: actions/useradminpanel.php:235
3960 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3961 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
3962
3963 #: actions/useradminpanel.php:240
3964 msgid "Default subscription"
3965 msgstr "الاشتراك المبدئي"
3966
3967 #: actions/useradminpanel.php:241
3968 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3969 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
3970
3971 #: actions/useradminpanel.php:250
3972 msgid "Invitations"
3973 msgstr "الدعوات"
3974
3975 #: actions/useradminpanel.php:255
3976 msgid "Invitations enabled"
3977 msgstr "الدعوات مُفعلة"
3978
3979 #: actions/useradminpanel.php:257
3980 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3981 msgstr ""
3982
3983 #: actions/userauthorization.php:105
3984 msgid "Authorize subscription"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: actions/userauthorization.php:110
3988 msgid ""
3989 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3990 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3991 "click “Reject”."
3992 msgstr ""
3993
3994 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
3995 msgid "License"
3996 msgstr "الرخصة"
3997
3998 #: actions/userauthorization.php:217
3999 msgid "Accept"
4000 msgstr "اقبل"
4001
4002 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4003 #: lib/subscribeform.php:139
4004 msgid "Subscribe to this user"
4005 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
4006
4007 #: actions/userauthorization.php:219
4008 msgid "Reject"
4009 msgstr "ارفض"
4010
4011 #: actions/userauthorization.php:220
4012 msgid "Reject this subscription"
4013 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
4014
4015 #: actions/userauthorization.php:232
4016 msgid "No authorization request!"
4017 msgstr "لا طلب استيثاق!"
4018
4019 #: actions/userauthorization.php:254
4020 msgid "Subscription authorized"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: actions/userauthorization.php:256
4024 msgid ""
4025 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4026 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4027 "subscription. Your subscription token is:"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: actions/userauthorization.php:266
4031 msgid "Subscription rejected"
4032 msgstr "رُفض الاشتراك"
4033
4034 #: actions/userauthorization.php:268
4035 msgid ""
4036 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4037 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4038 "subscription."
4039 msgstr ""
4040
4041 #: actions/userauthorization.php:303
4042 #, php-format
4043 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4044 msgstr ""
4045
4046 #: actions/userauthorization.php:308
4047 #, php-format
4048 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4049 msgstr ""
4050
4051 #: actions/userauthorization.php:314
4052 #, php-format
4053 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4054 msgstr ""
4055
4056 #: actions/userauthorization.php:329
4057 #, php-format
4058 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4059 msgstr ""
4060
4061 #: actions/userauthorization.php:345
4062 #, php-format
4063 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4064 msgstr ""
4065
4066 #: actions/userauthorization.php:350
4067 #, php-format
4068 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4069 msgstr ""
4070
4071 #: actions/userauthorization.php:355
4072 #, php-format
4073 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4074 msgstr ""
4075
4076 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4077 msgid "Profile design"
4078 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
4079
4080 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4081 msgid ""
4082 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4083 "palette of your choice."
4084 msgstr ""
4085
4086 #: actions/userdesignsettings.php:282
4087 msgid "Enjoy your hotdog!"
4088 msgstr "استمتع بالنقانق!"
4089
4090 #: actions/usergroups.php:64
4091 #, fuzzy, php-format
4092 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4093 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحه %2$d"
4094
4095 #: actions/usergroups.php:130
4096 msgid "Search for more groups"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: actions/usergroups.php:153
4100 #, php-format
4101 msgid "%s is not a member of any group."
4102 msgstr ""
4103
4104 #: actions/usergroups.php:158
4105 #, php-format
4106 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4107 msgstr ""
4108
4109 #: actions/version.php:73
4110 #, php-format
4111 msgid "StatusNet %s"
4112 msgstr "StatusNet %s"
4113
4114 #: actions/version.php:153
4115 #, php-format
4116 msgid ""
4117 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4118 "Inc. and contributors."
4119 msgstr ""
4120
4121 #: actions/version.php:161
4122 msgid "Contributors"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: actions/version.php:168
4126 msgid ""
4127 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4128 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4129 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4130 "any later version. "
4131 msgstr ""
4132
4133 #: actions/version.php:174
4134 msgid ""
4135 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4136 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4137 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4138 "for more details. "
4139 msgstr ""
4140
4141 #: actions/version.php:180
4142 #, php-format
4143 msgid ""
4144 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4145 "along with this program.  If not, see %s."
4146 msgstr ""
4147
4148 #: actions/version.php:189
4149 msgid "Plugins"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: actions/version.php:196 lib/action.php:747
4153 msgid "Version"
4154 msgstr "النسخه"
4155
4156 #: actions/version.php:197
4157 msgid "Author(s)"
4158 msgstr "المؤلف/ين"
4159
4160 #: classes/File.php:144
4161 #, php-format
4162 msgid ""
4163 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4164 "to upload a smaller version."
4165 msgstr ""
4166
4167 #: classes/File.php:154
4168 #, php-format
4169 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4170 msgstr ""
4171
4172 #: classes/File.php:161
4173 #, php-format
4174 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4175 msgstr ""
4176
4177 #: classes/Group_member.php:41
4178 msgid "Group join failed."
4179 msgstr "دخول الجروپ فشل."
4180
4181 #: classes/Group_member.php:53
4182 msgid "Not part of group."
4183 msgstr "مش جزء من الجروپ."
4184
4185 #: classes/Group_member.php:60
4186 msgid "Group leave failed."
4187 msgstr "الخروج من الجروپ فشل."
4188
4189 #: classes/Login_token.php:76
4190 #, php-format
4191 msgid "Could not create login token for %s"
4192 msgstr "ما نفعش يتعمل امارة تسجيل دخول لـ %s"
4193
4194 #: classes/Message.php:45
4195 msgid "You are banned from sending direct messages."
4196 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
4197
4198 #: classes/Message.php:61
4199 msgid "Could not insert message."
4200 msgstr "تعذّر إدراج الرساله."
4201
4202 #: classes/Message.php:71
4203 msgid "Could not update message with new URI."
4204 msgstr ""
4205
4206 #: classes/Notice.php:157
4207 #, php-format
4208 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: classes/Notice.php:215
4212 msgid "Problem saving notice. Too long."
4213 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. طويل جدًا."
4214
4215 #: classes/Notice.php:219
4216 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4217 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
4218
4219 #: classes/Notice.php:224
4220 msgid ""
4221 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4222 msgstr ""
4223
4224 #: classes/Notice.php:230
4225 msgid ""
4226 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4227 "few minutes."
4228 msgstr ""
4229
4230 #: classes/Notice.php:236
4231 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4232 msgstr ""
4233
4234 #: classes/Notice.php:302 classes/Notice.php:328
4235 msgid "Problem saving notice."
4236 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
4237
4238 #: classes/Notice.php:811
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Problem saving group inbox."
4241 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
4242
4243 #: classes/Notice.php:871
4244 #, php-format
4245 msgid "DB error inserting reply: %s"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: classes/Notice.php:1328
4249 #, php-format
4250 msgid "RT @%1$s %2$s"
4251 msgstr "آر تى @%1$s %2$s"
4252
4253 #: classes/Subscription.php:66 lib/oauthstore.php:465
4254 msgid "You have been banned from subscribing."
4255 msgstr ""
4256
4257 #: classes/Subscription.php:70
4258 msgid "Already subscribed!"
4259 msgstr "مُشترك أصلا!"
4260
4261 #: classes/Subscription.php:74
4262 msgid "User has blocked you."
4263 msgstr "لقد منعك المستخدم."
4264
4265 #: classes/Subscription.php:157
4266 msgid "Not subscribed!"
4267 msgstr "غير مشترك!"
4268
4269 #: classes/Subscription.php:163
4270 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4271 msgstr "ما نفعش يمسح الاشتراك الشخصى."
4272
4273 #: classes/Subscription.php:179
4274 msgid "Couldn't delete subscription."
4275 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
4276
4277 #: classes/User.php:372
4278 #, php-format
4279 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4280 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
4281
4282 #: classes/User_group.php:413
4283 msgid "Could not create group."
4284 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
4285
4286 #: classes/User_group.php:442
4287 msgid "Could not set group membership."
4288 msgstr "تعذّر ضبط عضويه المجموعه."
4289
4290 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4291 msgid "Change your profile settings"
4292 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
4293
4294 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4295 msgid "Upload an avatar"
4296 msgstr "ارفع أفتارًا"
4297
4298 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4299 msgid "Change your password"
4300 msgstr "غير كلمه سرّك"
4301
4302 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4303 msgid "Change email handling"
4304 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
4305
4306 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4307 msgid "Design your profile"
4308 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
4309
4310 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4311 msgid "Other"
4312 msgstr "أخرى"
4313
4314 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4315 msgid "Other options"
4316 msgstr "خيارات أخرى"
4317
4318 #: lib/action.php:144
4319 #, php-format
4320 msgid "%1$s - %2$s"
4321 msgstr "%1$s - %2$s"
4322
4323 #: lib/action.php:159
4324 msgid "Untitled page"
4325 msgstr "صفحه غير مُعنونة"
4326
4327 #: lib/action.php:433
4328 msgid "Primary site navigation"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: lib/action.php:439
4332 msgid "Home"
4333 msgstr "الرئيسية"
4334
4335 #: lib/action.php:439
4336 msgid "Personal profile and friends timeline"
4337 msgstr "الملف الشخصى ومسار الأصدقاء الزمني"
4338
4339 #: lib/action.php:441
4340 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: lib/action.php:444
4344 msgid "Connect"
4345 msgstr "اتصل"
4346
4347 #: lib/action.php:444
4348 msgid "Connect to services"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: lib/action.php:448
4352 msgid "Change site configuration"
4353 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
4354
4355 #: lib/action.php:452 lib/subgroupnav.php:105
4356 msgid "Invite"
4357 msgstr "ادعُ"
4358
4359 #: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:106
4360 #, php-format
4361 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: lib/action.php:458
4365 msgid "Logout"
4366 msgstr "اخرج"
4367
4368 #: lib/action.php:458
4369 msgid "Logout from the site"
4370 msgstr "اخرج من الموقع"
4371
4372 #: lib/action.php:463
4373 msgid "Create an account"
4374 msgstr "أنشئ حسابًا"
4375
4376 #: lib/action.php:466
4377 msgid "Login to the site"
4378 msgstr "لُج إلى الموقع"
4379
4380 #: lib/action.php:469 lib/action.php:732
4381 msgid "Help"
4382 msgstr "مساعدة"
4383
4384 #: lib/action.php:469
4385 msgid "Help me!"
4386 msgstr "ساعدني!"
4387
4388 #: lib/action.php:472 lib/searchaction.php:127
4389 msgid "Search"
4390 msgstr "ابحث"
4391
4392 #: lib/action.php:472
4393 msgid "Search for people or text"
4394 msgstr "ابحث عن أشخاص أو نص"
4395
4396 #: lib/action.php:493
4397 msgid "Site notice"
4398 msgstr "إشعار الموقع"
4399
4400 #: lib/action.php:559
4401 msgid "Local views"
4402 msgstr "المشاهدات المحلية"
4403
4404 #: lib/action.php:625
4405 msgid "Page notice"
4406 msgstr "إشعار الصفحة"
4407
4408 #: lib/action.php:727
4409 msgid "Secondary site navigation"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: lib/action.php:734
4413 msgid "About"
4414 msgstr "عن"
4415
4416 #: lib/action.php:736
4417 msgid "FAQ"
4418 msgstr "الأسئله المكررة"
4419
4420 #: lib/action.php:740
4421 msgid "TOS"
4422 msgstr "الشروط"
4423
4424 #: lib/action.php:743
4425 msgid "Privacy"
4426 msgstr "خصوصية"
4427
4428 #: lib/action.php:745
4429 msgid "Source"
4430 msgstr "المصدر"
4431
4432 #: lib/action.php:749
4433 msgid "Contact"
4434 msgstr "اتصل"
4435
4436 #: lib/action.php:751
4437 msgid "Badge"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: lib/action.php:779
4441 msgid "StatusNet software license"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: lib/action.php:782
4445 #, php-format
4446 msgid ""
4447 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4448 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4449 msgstr ""
4450 "**%%site.name%%** خدمه تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
4451 "broughtbyurl%%). "
4452
4453 #: lib/action.php:784
4454 #, php-format
4455 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4456 msgstr ""
4457
4458 #: lib/action.php:786
4459 #, php-format
4460 msgid ""
4461 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4462 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4463 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4464 msgstr ""
4465 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخه %s- "
4466 "المتوفر تحت [رخصه غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
4467 "agpl-3.0.html)."
4468
4469 #: lib/action.php:801
4470 msgid "Site content license"
4471 msgstr "رخصه محتوى الموقع"
4472
4473 #: lib/action.php:806
4474 #, php-format
4475 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4476 msgstr ""
4477
4478 #: lib/action.php:811
4479 #, php-format
4480 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4481 msgstr ""
4482
4483 #: lib/action.php:814
4484 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4485 msgstr ""
4486
4487 #: lib/action.php:827
4488 msgid "All "
4489 msgstr ""
4490
4491 #: lib/action.php:833
4492 msgid "license."
4493 msgstr "الرخصه."
4494
4495 #: lib/action.php:1132
4496 msgid "Pagination"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: lib/action.php:1141
4500 msgid "After"
4501 msgstr "بعد"
4502
4503 #: lib/action.php:1149
4504 msgid "Before"
4505 msgstr "قبل"
4506
4507 #: lib/adminpanelaction.php:96
4508 msgid "You cannot make changes to this site."
4509 msgstr ""
4510
4511 #: lib/adminpanelaction.php:107
4512 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4513 msgstr "التغييرات مش مسموحه للـ لوحه دى."
4514
4515 #: lib/adminpanelaction.php:206
4516 msgid "showForm() not implemented."
4517 msgstr ""
4518
4519 #: lib/adminpanelaction.php:235
4520 msgid "saveSettings() not implemented."
4521 msgstr ""
4522
4523 #: lib/adminpanelaction.php:258
4524 msgid "Unable to delete design setting."
4525 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
4526
4527 #: lib/adminpanelaction.php:312
4528 msgid "Basic site configuration"
4529 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
4530
4531 #: lib/adminpanelaction.php:317
4532 msgid "Design configuration"
4533 msgstr "ضبط التصميم"
4534
4535 #: lib/adminpanelaction.php:322
4536 #, fuzzy
4537 msgid "User configuration"
4538 msgstr "ضبط المسارات"
4539
4540 #: lib/adminpanelaction.php:327
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Access configuration"
4543 msgstr "ضبط التصميم"
4544
4545 #: lib/adminpanelaction.php:332
4546 msgid "Paths configuration"
4547 msgstr "ضبط المسارات"
4548
4549 #: lib/adminpanelaction.php:337
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Sessions configuration"
4552 msgstr "ضبط التصميم"
4553
4554 #: lib/apiauth.php:95
4555 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4556 msgstr ""
4557
4558 #: lib/apiauth.php:273
4559 #, php-format
4560 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: lib/applicationeditform.php:136
4564 msgid "Edit application"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: lib/applicationeditform.php:184
4568 msgid "Icon for this application"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: lib/applicationeditform.php:204
4572 #, php-format
4573 msgid "Describe your application in %d characters"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: lib/applicationeditform.php:207
4577 msgid "Describe your application"
4578 msgstr "اوصف الapplication بتاعتك"
4579
4580 #: lib/applicationeditform.php:216
4581 msgid "Source URL"
4582 msgstr "Source URL"
4583
4584 #: lib/applicationeditform.php:218
4585 msgid "URL of the homepage of this application"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: lib/applicationeditform.php:224
4589 msgid "Organization responsible for this application"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: lib/applicationeditform.php:230
4593 msgid "URL for the homepage of the organization"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: lib/applicationeditform.php:236
4597 msgid "URL to redirect to after authentication"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: lib/applicationeditform.php:258
4601 msgid "Browser"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: lib/applicationeditform.php:274
4605 msgid "Desktop"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: lib/applicationeditform.php:275
4609 msgid "Type of application, browser or desktop"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: lib/applicationeditform.php:297
4613 msgid "Read-only"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: lib/applicationeditform.php:315
4617 msgid "Read-write"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: lib/applicationeditform.php:316
4621 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: lib/applicationlist.php:154
4625 msgid "Revoke"
4626 msgstr "بطّل"
4627
4628 #: lib/attachmentlist.php:87
4629 msgid "Attachments"
4630 msgstr "مرفقات"
4631
4632 #: lib/attachmentlist.php:265
4633 msgid "Author"
4634 msgstr "المؤلف"
4635
4636 #: lib/attachmentlist.php:278
4637 msgid "Provider"
4638 msgstr "المزود"
4639
4640 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4641 msgid "Notices where this attachment appears"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4645 msgid "Tags for this attachment"
4646 msgstr "وسوم هذا المرفق"
4647
4648 #: lib/authenticationplugin.php:218 lib/authenticationplugin.php:223
4649 msgid "Password changing failed"
4650 msgstr "تغيير الپاسوورد فشل"
4651
4652 #: lib/authenticationplugin.php:233
4653 msgid "Password changing is not allowed"
4654 msgstr "تغيير الپاسوورد مش مسموح"
4655
4656 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4657 msgid "Command results"
4658 msgstr "نتائج الأمر"
4659
4660 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4661 msgid "Command complete"
4662 msgstr "اكتمل الأمر"
4663
4664 #: lib/channel.php:221
4665 msgid "Command failed"
4666 msgstr "فشل الأمر"
4667
4668 #: lib/command.php:44
4669 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4670 msgstr ""
4671
4672 #: lib/command.php:88
4673 #, php-format
4674 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4675 msgstr "ما نفعش يلاقى يوزر بإسم %s"
4676
4677 #: lib/command.php:92
4678 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: lib/command.php:99
4682 #, php-format
4683 msgid "Nudge sent to %s"
4684 msgstr "Nudge اتبعتت لـ %s"
4685
4686 #: lib/command.php:126
4687 #, php-format
4688 msgid ""
4689 "Subscriptions: %1$s\n"
4690 "Subscribers: %2$s\n"
4691 "Notices: %3$s"
4692 msgstr ""
4693 "الاشتراكات: %1$s\n"
4694 "المشتركون: %2$s\n"
4695 "الإشعارات: %3$s"
4696
4697 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4698 msgid "Notice with that id does not exist"
4699 msgstr "الملاحظه بالـID ده مالهاش وجود"
4700
4701 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4702 #: lib/command.php:523
4703 msgid "User has no last notice"
4704 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
4705
4706 #: lib/command.php:190
4707 msgid "Notice marked as fave."
4708 msgstr ""
4709
4710 #: lib/command.php:217
4711 msgid "You are already a member of that group"
4712 msgstr "انت اصلا عضو فى الجروپ ده"
4713
4714 #: lib/command.php:231
4715 #, php-format
4716 msgid "Could not join user %s to group %s"
4717 msgstr "ما نفعش يدخل اليوزر %s لجروپ %s"
4718
4719 #: lib/command.php:236
4720 #, php-format
4721 msgid "%s joined group %s"
4722 msgstr "%s انضم إلى مجموعه %s"
4723
4724 #: lib/command.php:275
4725 #, php-format
4726 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4727 msgstr "ما نفعش يشيل اليوزر %s لجروپ %s"
4728
4729 #: lib/command.php:280
4730 #, php-format
4731 msgid "%s left group %s"
4732 msgstr "%s ساب الجروپ %s"
4733
4734 #: lib/command.php:309
4735 #, php-format
4736 msgid "Fullname: %s"
4737 msgstr "الاسم الكامل: %s"
4738
4739 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
4740 #, php-format
4741 msgid "Location: %s"
4742 msgstr "الموقع: %s"
4743
4744 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
4745 #, php-format
4746 msgid "Homepage: %s"
4747 msgstr "الصفحه الرئيسية: %s"
4748
4749 #: lib/command.php:318
4750 #, php-format
4751 msgid "About: %s"
4752 msgstr "عن: %s"
4753
4754 #: lib/command.php:349
4755 #, php-format
4756 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: lib/command.php:367
4760 #, php-format
4761 msgid "Direct message to %s sent"
4762 msgstr "رساله مباشره اتبعتت لـ %s"
4763
4764 #: lib/command.php:369
4765 msgid "Error sending direct message."
4766 msgstr ""
4767
4768 #: lib/command.php:413
4769 msgid "Cannot repeat your own notice"
4770 msgstr "الملاحظه بتاعتك مش نافعه تتكرر"
4771
4772 #: lib/command.php:418
4773 msgid "Already repeated that notice"
4774 msgstr "كرر بالفعل هذا الإشعار"
4775
4776 #: lib/command.php:426
4777 #, php-format
4778 msgid "Notice from %s repeated"
4779 msgstr "الإشعار من %s مكرر"
4780
4781 #: lib/command.php:428
4782 msgid "Error repeating notice."
4783 msgstr "خطأ تكرار الإشعار."
4784
4785 #: lib/command.php:482
4786 #, php-format
4787 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: lib/command.php:491
4791 #, php-format
4792 msgid "Reply to %s sent"
4793 msgstr "رُد على رساله %s"
4794
4795 #: lib/command.php:493
4796 msgid "Error saving notice."
4797 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
4798
4799 #: lib/command.php:547
4800 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: lib/command.php:554 lib/command.php:589
4804 #, fuzzy
4805 msgid "No such user"
4806 msgstr "لا مستخدم كهذا."
4807
4808 #: lib/command.php:561
4809 #, php-format
4810 msgid "Subscribed to %s"
4811 msgstr "مُشترك ب%s"
4812
4813 #: lib/command.php:582
4814 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: lib/command.php:595
4818 #, php-format
4819 msgid "Unsubscribed from %s"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: lib/command.php:613 lib/command.php:636
4823 msgid "Command not yet implemented."
4824 msgstr ""
4825
4826 #: lib/command.php:616
4827 msgid "Notification off."
4828 msgstr ""
4829
4830 #: lib/command.php:618
4831 msgid "Can't turn off notification."
4832 msgstr ""
4833
4834 #: lib/command.php:639
4835 msgid "Notification on."
4836 msgstr ""
4837
4838 #: lib/command.php:641
4839 msgid "Can't turn on notification."
4840 msgstr ""
4841
4842 #: lib/command.php:654
4843 msgid "Login command is disabled"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: lib/command.php:665
4847 #, php-format
4848 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: lib/command.php:681
4852 msgid "You are not subscribed to anyone."
4853 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
4854
4855 #: lib/command.php:683
4856 msgid "You are subscribed to this person:"
4857 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4858 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
4859 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
4860 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
4861 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
4862 msgstr[4] ""
4863 msgstr[5] ""
4864
4865 #: lib/command.php:703
4866 msgid "No one is subscribed to you."
4867 msgstr "لا أحد مشترك بك."
4868
4869 #: lib/command.php:705
4870 msgid "This person is subscribed to you:"
4871 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4872 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
4873 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
4874 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
4875 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
4876 msgstr[4] ""
4877 msgstr[5] ""
4878
4879 #: lib/command.php:725
4880 msgid "You are not a member of any groups."
4881 msgstr "لست عضوًا فى أى مجموعه."
4882
4883 #: lib/command.php:727
4884 msgid "You are a member of this group:"
4885 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4886 msgstr[0] "لست عضوًا فى أى مجموعه."
4887 msgstr[1] "أنت عضو فى هذه المجموعة:"
4888 msgstr[2] "أنت عضو فى هذين المجموعتين:"
4889 msgstr[3] "أنت عضو فى هذه المجموعات:"
4890 msgstr[4] ""
4891 msgstr[5] ""
4892
4893 #: lib/command.php:741
4894 msgid ""
4895 "Commands:\n"
4896 "on - turn on notifications\n"
4897 "off - turn off notifications\n"
4898 "help - show this help\n"
4899 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4900 "groups - lists the groups you have joined\n"
4901 "subscriptions - list the people you follow\n"
4902 "subscribers - list the people that follow you\n"
4903 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4904 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4905 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4906 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4907 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4908 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4909 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4910 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4911 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4912 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4913 "join <group> - join group\n"
4914 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4915 "drop <group> - leave group\n"
4916 "stats - get your stats\n"
4917 "stop - same as 'off'\n"
4918 "quit - same as 'off'\n"
4919 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4920 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4921 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4922 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4923 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4924 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4925 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4926 "track <word> - not yet implemented.\n"
4927 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4928 "track off - not yet implemented.\n"
4929 "untrack all - not yet implemented.\n"
4930 "tracks - not yet implemented.\n"
4931 "tracking - not yet implemented.\n"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: lib/common.php:135
4935 msgid "No configuration file found. "
4936 msgstr ""
4937
4938 #: lib/common.php:136
4939 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4940 msgstr ""
4941
4942 #: lib/common.php:138
4943 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4944 msgstr ""
4945
4946 #: lib/common.php:139
4947 msgid "Go to the installer."
4948 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
4949
4950 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4951 msgid "IM"
4952 msgstr "محادثه فورية"
4953
4954 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4955 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4959 msgid "Updates by SMS"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: lib/connectsettingsaction.php:120
4963 msgid "Connections"
4964 msgstr "كونيكشونات (Connections)"
4965
4966 #: lib/connectsettingsaction.php:121
4967 msgid "Authorized connected applications"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: lib/dberroraction.php:60
4971 msgid "Database error"
4972 msgstr "خطأ قاعده بيانات"
4973
4974 #: lib/designsettings.php:105
4975 msgid "Upload file"
4976 msgstr "ارفع ملفًا"
4977
4978 #: lib/designsettings.php:109
4979 msgid ""
4980 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4981 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
4982
4983 #: lib/designsettings.php:418
4984 msgid "Design defaults restored."
4985 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
4986
4987 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4988 msgid "Disfavor this notice"
4989 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
4990
4991 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4992 msgid "Favor this notice"
4993 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
4994
4995 #: lib/favorform.php:140
4996 msgid "Favor"
4997 msgstr "فضّل"
4998
4999 #: lib/feed.php:85
5000 msgid "RSS 1.0"
5001 msgstr "آرإس​إس 1.0"
5002
5003 #: lib/feed.php:87
5004 msgid "RSS 2.0"
5005 msgstr "آرإس​إس 2.0"
5006
5007 #: lib/feed.php:89
5008 msgid "Atom"
5009 msgstr "أتوم"
5010
5011 #: lib/feed.php:91
5012 msgid "FOAF"
5013 msgstr "FOAF"
5014
5015 #: lib/feedlist.php:64
5016 msgid "Export data"
5017 msgstr "تصدير البيانات"
5018
5019 #: lib/galleryaction.php:121
5020 msgid "Filter tags"
5021 msgstr "رشّح الوسوم"
5022
5023 #: lib/galleryaction.php:131
5024 msgid "All"
5025 msgstr "الكل"
5026
5027 #: lib/galleryaction.php:139
5028 msgid "Select tag to filter"
5029 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
5030
5031 #: lib/galleryaction.php:140
5032 msgid "Tag"
5033 msgstr "الوسم"
5034
5035 #: lib/galleryaction.php:141
5036 msgid "Choose a tag to narrow list"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: lib/galleryaction.php:143
5040 msgid "Go"
5041 msgstr "اذهب"
5042
5043 #: lib/groupeditform.php:163
5044 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: lib/groupeditform.php:168
5048 msgid "Describe the group or topic"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: lib/groupeditform.php:170
5052 #, php-format
5053 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: lib/groupeditform.php:179
5057 msgid ""
5058 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5059 msgstr ""
5060
5061 #: lib/groupeditform.php:187
5062 #, php-format
5063 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: lib/groupnav.php:85
5067 msgid "Group"
5068 msgstr "مجموعات"
5069
5070 #: lib/groupnav.php:101
5071 msgid "Blocked"
5072 msgstr "ممنوع"
5073
5074 #: lib/groupnav.php:102
5075 #, php-format
5076 msgid "%s blocked users"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: lib/groupnav.php:108
5080 #, php-format
5081 msgid "Edit %s group properties"
5082 msgstr "عدّل خصائص مجموعه %s"
5083
5084 #: lib/groupnav.php:113
5085 msgid "Logo"
5086 msgstr "الشعار"
5087
5088 #: lib/groupnav.php:114
5089 #, php-format
5090 msgid "Add or edit %s logo"
5091 msgstr "أضف أو عدّل شعار %s"
5092
5093 #: lib/groupnav.php:120
5094 #, php-format
5095 msgid "Add or edit %s design"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5099 msgid "Groups with most members"
5100 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
5101
5102 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5103 msgid "Groups with most posts"
5104 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
5105
5106 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5107 #, php-format
5108 msgid "Tags in %s group's notices"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: lib/htmloutputter.php:103
5112 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: lib/imagefile.php:75
5116 #, php-format
5117 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5118 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
5119
5120 #: lib/imagefile.php:80
5121 msgid "Partial upload."
5122 msgstr ""
5123
5124 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5125 msgid "System error uploading file."
5126 msgstr ""
5127
5128 #: lib/imagefile.php:96
5129 msgid "Not an image or corrupt file."
5130 msgstr ""
5131
5132 #: lib/imagefile.php:105
5133 msgid "Unsupported image file format."
5134 msgstr ""
5135
5136 #: lib/imagefile.php:118
5137 msgid "Lost our file."
5138 msgstr ""
5139
5140 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
5141 msgid "Unknown file type"
5142 msgstr "نوع ملف غير معروف"
5143
5144 #: lib/imagefile.php:217
5145 msgid "MB"
5146 msgstr "ميجابايت"
5147
5148 #: lib/imagefile.php:219
5149 msgid "kB"
5150 msgstr "كيلوبايت"
5151
5152 #: lib/jabber.php:220
5153 #, php-format
5154 msgid "[%s]"
5155 msgstr "[%s]"
5156
5157 #: lib/jabber.php:400
5158 #, php-format
5159 msgid "Unknown inbox source %d."
5160 msgstr "مصدر الـinbox مش معروف %d."
5161
5162 #: lib/joinform.php:114
5163 msgid "Join"
5164 msgstr "انضم"
5165
5166 #: lib/leaveform.php:114
5167 msgid "Leave"
5168 msgstr "غادر"
5169
5170 #: lib/logingroupnav.php:80
5171 msgid "Login with a username and password"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: lib/logingroupnav.php:86
5175 msgid "Sign up for a new account"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: lib/mail.php:172
5179 msgid "Email address confirmation"
5180 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
5181
5182 #: lib/mail.php:174
5183 #, php-format
5184 msgid ""
5185 "Hey, %s.\n"
5186 "\n"
5187 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5188 "\n"
5189 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5190 "\n"
5191 "\t%s\n"
5192 "\n"
5193 "If not, just ignore this message.\n"
5194 "\n"
5195 "Thanks for your time, \n"
5196 "%s\n"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: lib/mail.php:236
5200 #, php-format
5201 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5202 msgstr ""
5203
5204 #: lib/mail.php:241
5205 #, php-format
5206 msgid ""
5207 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5208 "\n"
5209 "\t%3$s\n"
5210 "\n"
5211 "%4$s%5$s%6$s\n"
5212 "Faithfully yours,\n"
5213 "%7$s.\n"
5214 "\n"
5215 "----\n"
5216 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: lib/mail.php:258
5220 #, php-format
5221 msgid "Bio: %s"
5222 msgstr "عن نفسك: %s"
5223
5224 #: lib/mail.php:286
5225 #, php-format
5226 msgid "New email address for posting to %s"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: lib/mail.php:289
5230 #, php-format
5231 msgid ""
5232 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5233 "\n"
5234 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5235 "\n"
5236 "More email instructions at %3$s.\n"
5237 "\n"
5238 "Faithfully yours,\n"
5239 "%4$s"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: lib/mail.php:413
5243 #, php-format
5244 msgid "%s status"
5245 msgstr "حاله %s"
5246
5247 #: lib/mail.php:439
5248 msgid "SMS confirmation"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: lib/mail.php:463
5252 #, php-format
5253 msgid "You've been nudged by %s"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: lib/mail.php:467
5257 #, php-format
5258 msgid ""
5259 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5260 "to post some news.\n"
5261 "\n"
5262 "So let's hear from you :)\n"
5263 "\n"
5264 "%3$s\n"
5265 "\n"
5266 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5267 "\n"
5268 "With kind regards,\n"
5269 "%4$s\n"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: lib/mail.php:510
5273 #, php-format
5274 msgid "New private message from %s"
5275 msgstr "رساله خاصه جديده من %s"
5276
5277 #: lib/mail.php:514
5278 #, php-format
5279 msgid ""
5280 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5281 "\n"
5282 "------------------------------------------------------\n"
5283 "%3$s\n"
5284 "------------------------------------------------------\n"
5285 "\n"
5286 "You can reply to their message here:\n"
5287 "\n"
5288 "%4$s\n"
5289 "\n"
5290 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5291 "\n"
5292 "With kind regards,\n"
5293 "%5$s\n"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: lib/mail.php:559
5297 #, php-format
5298 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: lib/mail.php:561
5302 #, php-format
5303 msgid ""
5304 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5305 "\n"
5306 "The URL of your notice is:\n"
5307 "\n"
5308 "%3$s\n"
5309 "\n"
5310 "The text of your notice is:\n"
5311 "\n"
5312 "%4$s\n"
5313 "\n"
5314 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5315 "\n"
5316 "%5$s\n"
5317 "\n"
5318 "Faithfully yours,\n"
5319 "%6$s\n"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: lib/mail.php:624
5323 #, php-format
5324 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: lib/mail.php:626
5328 #, php-format
5329 msgid ""
5330 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5331 "\n"
5332 "The notice is here:\n"
5333 "\n"
5334 "\t%3$s\n"
5335 "\n"
5336 "It reads:\n"
5337 "\n"
5338 "\t%4$s\n"
5339 "\n"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: lib/mailbox.php:89
5343 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5344 msgstr ""
5345
5346 #: lib/mailbox.php:139
5347 msgid ""
5348 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5349 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5350 msgstr ""
5351
5352 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:481
5353 msgid "from"
5354 msgstr "من"
5355
5356 #: lib/mailhandler.php:37
5357 msgid "Could not parse message."
5358 msgstr "تعذّر تحليل الرساله."
5359
5360 #: lib/mailhandler.php:42
5361 msgid "Not a registered user."
5362 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
5363
5364 #: lib/mailhandler.php:46
5365 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5366 msgstr ""
5367
5368 #: lib/mailhandler.php:50
5369 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5370 msgstr ""
5371
5372 #: lib/mailhandler.php:228
5373 #, php-format
5374 msgid "Unsupported message type: %s"
5375 msgstr "نوع رساله مش مدعوم: %s"
5376
5377 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5378 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5379 msgstr ""
5380
5381 #: lib/mediafile.php:142
5382 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5383 msgstr ""
5384
5385 #: lib/mediafile.php:147
5386 msgid ""
5387 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5388 "the HTML form."
5389 msgstr ""
5390
5391 #: lib/mediafile.php:152
5392 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5393 msgstr ""
5394
5395 #: lib/mediafile.php:159
5396 msgid "Missing a temporary folder."
5397 msgstr ""
5398
5399 #: lib/mediafile.php:162
5400 msgid "Failed to write file to disk."
5401 msgstr "فشل فى كتابه الملف إلى القرص."
5402
5403 #: lib/mediafile.php:165
5404 msgid "File upload stopped by extension."
5405 msgstr ""
5406
5407 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5408 msgid "File exceeds user's quota."
5409 msgstr ""
5410
5411 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5412 msgid "File could not be moved to destination directory."
5413 msgstr ""
5414
5415 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5416 msgid "Could not determine file's MIME type."
5417 msgstr "مش نافع يتحدد نوع الـMIME بتاع الفايل."
5418
5419 #: lib/mediafile.php:270
5420 #, php-format
5421 msgid " Try using another %s format."
5422 msgstr ""
5423
5424 #: lib/mediafile.php:275
5425 #, php-format
5426 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5427 msgstr ""
5428
5429 #: lib/messageform.php:120
5430 msgid "Send a direct notice"
5431 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
5432
5433 #: lib/messageform.php:146
5434 msgid "To"
5435 msgstr "إلى"
5436
5437 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5438 msgid "Available characters"
5439 msgstr "المحارف المتوفرة"
5440
5441 #: lib/noticeform.php:160
5442 msgid "Send a notice"
5443 msgstr "أرسل إشعارًا"
5444
5445 #: lib/noticeform.php:173
5446 #, php-format
5447 msgid "What's up, %s?"
5448 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
5449
5450 #: lib/noticeform.php:192
5451 msgid "Attach"
5452 msgstr "أرفق"
5453
5454 #: lib/noticeform.php:196
5455 msgid "Attach a file"
5456 msgstr "أرفق ملفًا"
5457
5458 #: lib/noticeform.php:212
5459 msgid "Share my location"
5460 msgstr "اعمل مشاركه لمكانى"
5461
5462 #: lib/noticeform.php:215
5463 msgid "Do not share my location"
5464 msgstr "ما تعملش مشاركه لمكانى"
5465
5466 #: lib/noticeform.php:216
5467 msgid ""
5468 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5469 "try again later"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: lib/noticelist.php:429
5473 #, php-format
5474 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: lib/noticelist.php:430
5478 msgid "N"
5479 msgstr "ش"
5480
5481 #: lib/noticelist.php:430
5482 msgid "S"
5483 msgstr "ج"
5484
5485 #: lib/noticelist.php:431
5486 msgid "E"
5487 msgstr "ر"
5488
5489 #: lib/noticelist.php:431
5490 msgid "W"
5491 msgstr "غ"
5492
5493 #: lib/noticelist.php:438
5494 msgid "at"
5495 msgstr "في"
5496
5497 #: lib/noticelist.php:557
5498 msgid "in context"
5499 msgstr "فى السياق"
5500
5501 #: lib/noticelist.php:582
5502 msgid "Repeated by"
5503 msgstr "متكرر من"
5504
5505 #: lib/noticelist.php:609
5506 msgid "Reply to this notice"
5507 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
5508
5509 #: lib/noticelist.php:610
5510 msgid "Reply"
5511 msgstr "رُد"
5512
5513 #: lib/noticelist.php:654
5514 msgid "Notice repeated"
5515 msgstr "الإشعار مكرر"
5516
5517 #: lib/nudgeform.php:116
5518 msgid "Nudge this user"
5519 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
5520
5521 #: lib/nudgeform.php:128
5522 msgid "Nudge"
5523 msgstr "نبّه"
5524
5525 #: lib/nudgeform.php:128
5526 msgid "Send a nudge to this user"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: lib/oauthstore.php:283
5530 msgid "Error inserting new profile"
5531 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصى الجديد"
5532
5533 #: lib/oauthstore.php:291
5534 msgid "Error inserting avatar"
5535 msgstr "خطأ فى إدراج الأفتار"
5536
5537 #: lib/oauthstore.php:311
5538 msgid "Error inserting remote profile"
5539 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصى البعيد"
5540
5541 #: lib/oauthstore.php:345
5542 msgid "Duplicate notice"
5543 msgstr "ضاعف الإشعار"
5544
5545 #: lib/oauthstore.php:490
5546 msgid "Couldn't insert new subscription."
5547 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
5548
5549 #: lib/personalgroupnav.php:99
5550 msgid "Personal"
5551 msgstr "شخصية"
5552
5553 #: lib/personalgroupnav.php:104
5554 msgid "Replies"
5555 msgstr "الردود"
5556
5557 #: lib/personalgroupnav.php:114
5558 msgid "Favorites"
5559 msgstr "المفضلات"
5560
5561 #: lib/personalgroupnav.php:125
5562 msgid "Inbox"
5563 msgstr "صندوق الوارد"
5564
5565 #: lib/personalgroupnav.php:126
5566 msgid "Your incoming messages"
5567 msgstr "رسائلك الواردة"
5568
5569 #: lib/personalgroupnav.php:130
5570 msgid "Outbox"
5571 msgstr "صندوق الصادر"
5572
5573 #: lib/personalgroupnav.php:131
5574 msgid "Your sent messages"
5575 msgstr "رسائلك المُرسلة"
5576
5577 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5578 #, php-format
5579 msgid "Tags in %s's notices"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: lib/plugin.php:114
5583 msgid "Unknown"
5584 msgstr "مش معروف"
5585
5586 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5587 msgid "Subscriptions"
5588 msgstr "الاشتراكات"
5589
5590 #: lib/profileaction.php:126
5591 msgid "All subscriptions"
5592 msgstr "جميع الاشتراكات"
5593
5594 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5595 msgid "Subscribers"
5596 msgstr "المشتركون"
5597
5598 #: lib/profileaction.php:157
5599 msgid "All subscribers"
5600 msgstr "جميع المشتركين"
5601
5602 #: lib/profileaction.php:178
5603 msgid "User ID"
5604 msgstr "هويه المستخدم"
5605
5606 #: lib/profileaction.php:183
5607 msgid "Member since"
5608 msgstr "عضو منذ"
5609
5610 #: lib/profileaction.php:245
5611 msgid "All groups"
5612 msgstr "كل المجموعات"
5613
5614 #: lib/profileformaction.php:123
5615 msgid "No return-to arguments."
5616 msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
5617
5618 #: lib/profileformaction.php:137
5619 msgid "Unimplemented method."
5620 msgstr ""
5621
5622 #: lib/publicgroupnav.php:78
5623 msgid "Public"
5624 msgstr "عام"
5625
5626 #: lib/publicgroupnav.php:82
5627 msgid "User groups"
5628 msgstr "مجموعات المستخدمين"
5629
5630 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5631 msgid "Recent tags"
5632 msgstr "الوسوم الحديثة"
5633
5634 #: lib/publicgroupnav.php:88
5635 msgid "Featured"
5636 msgstr "مُختارون"
5637
5638 #: lib/publicgroupnav.php:92
5639 msgid "Popular"
5640 msgstr "مشهورة"
5641
5642 #: lib/repeatform.php:107
5643 msgid "Repeat this notice?"
5644 msgstr "كرر هذا الإشعار؟"
5645
5646 #: lib/repeatform.php:132
5647 msgid "Repeat this notice"
5648 msgstr "كرر هذا الإشعار"
5649
5650 #: lib/router.php:665
5651 msgid "No single user defined for single-user mode."
5652 msgstr ""
5653
5654 #: lib/sandboxform.php:67
5655 msgid "Sandbox"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: lib/sandboxform.php:78
5659 msgid "Sandbox this user"
5660 msgstr "أضف هذا المستخدم إلى صندوق الرمل"
5661
5662 #: lib/searchaction.php:120
5663 msgid "Search site"
5664 msgstr "ابحث فى الموقع"
5665
5666 #: lib/searchaction.php:126
5667 msgid "Keyword(s)"
5668 msgstr "الكلمات المفتاحية"
5669
5670 #: lib/searchaction.php:162
5671 msgid "Search help"
5672 msgstr "ابحث فى المساعدة"
5673
5674 #: lib/searchgroupnav.php:80
5675 msgid "People"
5676 msgstr "أشخاص"
5677
5678 #: lib/searchgroupnav.php:81
5679 msgid "Find people on this site"
5680 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
5681
5682 #: lib/searchgroupnav.php:83
5683 msgid "Find content of notices"
5684 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
5685
5686 #: lib/searchgroupnav.php:85
5687 msgid "Find groups on this site"
5688 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
5689
5690 #: lib/section.php:89
5691 msgid "Untitled section"
5692 msgstr "قسم غير مُعنون"
5693
5694 #: lib/section.php:106
5695 msgid "More..."
5696 msgstr "المزيد..."
5697
5698 #: lib/silenceform.php:67
5699 msgid "Silence"
5700 msgstr "أسكت"
5701
5702 #: lib/silenceform.php:78
5703 msgid "Silence this user"
5704 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
5705
5706 #: lib/subgroupnav.php:83
5707 #, php-format
5708 msgid "People %s subscribes to"
5709 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
5710
5711 #: lib/subgroupnav.php:91
5712 #, php-format
5713 msgid "People subscribed to %s"
5714 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
5715
5716 #: lib/subgroupnav.php:99
5717 #, php-format
5718 msgid "Groups %s is a member of"
5719 msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
5720
5721 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5722 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5723 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5727 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5728 msgid "People Tagcloud as tagged"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: lib/tagcloudsection.php:56
5732 msgid "None"
5733 msgstr "لا شيء"
5734
5735 #: lib/topposterssection.php:74
5736 msgid "Top posters"
5737 msgstr "أعلى المرسلين"
5738
5739 #: lib/unsandboxform.php:69
5740 msgid "Unsandbox"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: lib/unsandboxform.php:80
5744 msgid "Unsandbox this user"
5745 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
5746
5747 #: lib/unsilenceform.php:67
5748 msgid "Unsilence"
5749 msgstr "ألغِ الإسكات"
5750
5751 #: lib/unsilenceform.php:78
5752 msgid "Unsilence this user"
5753 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
5754
5755 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5756 msgid "Unsubscribe from this user"
5757 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
5758
5759 #: lib/unsubscribeform.php:137
5760 msgid "Unsubscribe"
5761 msgstr "ألغِ الاشتراك"
5762
5763 #: lib/userprofile.php:116
5764 msgid "Edit Avatar"
5765 msgstr "عدّل الأفتار"
5766
5767 #: lib/userprofile.php:236
5768 msgid "User actions"
5769 msgstr "تصرفات المستخدم"
5770
5771 #: lib/userprofile.php:251
5772 msgid "Edit profile settings"
5773 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
5774
5775 #: lib/userprofile.php:252
5776 msgid "Edit"
5777 msgstr "عدّل"
5778
5779 #: lib/userprofile.php:275
5780 msgid "Send a direct message to this user"
5781 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
5782
5783 #: lib/userprofile.php:276
5784 msgid "Message"
5785 msgstr "رسالة"
5786
5787 #: lib/userprofile.php:314
5788 msgid "Moderate"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: lib/util.php:871
5792 msgid "a few seconds ago"
5793 msgstr "قبل لحظات قليلة"
5794
5795 #: lib/util.php:873
5796 msgid "about a minute ago"
5797 msgstr "قبل دقيقه تقريبًا"
5798
5799 #: lib/util.php:875
5800 #, php-format
5801 msgid "about %d minutes ago"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: lib/util.php:877
5805 msgid "about an hour ago"
5806 msgstr "قبل ساعه تقريبًا"
5807
5808 #: lib/util.php:879
5809 #, php-format
5810 msgid "about %d hours ago"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: lib/util.php:881
5814 msgid "about a day ago"
5815 msgstr "قبل يوم تقريبا"
5816
5817 #: lib/util.php:883
5818 #, php-format
5819 msgid "about %d days ago"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: lib/util.php:885
5823 msgid "about a month ago"
5824 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
5825
5826 #: lib/util.php:887
5827 #, php-format
5828 msgid "about %d months ago"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: lib/util.php:889
5832 msgid "about a year ago"
5833 msgstr "قبل سنه تقريبًا"
5834
5835 #: lib/webcolor.php:82
5836 #, php-format
5837 msgid "%s is not a valid color!"
5838 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
5839
5840 #: lib/webcolor.php:123
5841 #, php-format
5842 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5843 msgstr ""
5844
5845 #: lib/xmppmanager.php:402
5846 #, php-format
5847 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
5848 msgstr ""