]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/arz/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / arz / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Egyptian Spoken Arabic (مصرى)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Dudi
5 # Author: Ghaly
6 # Author: Meno25
7 # --
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2011-03-03 15:58+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2011-03-03 16:00:10+0000\n"
16 "Language-Team: Egyptian Spoken Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:"
17 "arz>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83149); Translate extension (2011-02-01)\n"
21 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
22 "X-Language-Code: arz\n"
23 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
25 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
26 "X-POT-Import-Date: 2011-02-25 23:49:23+0000\n"
27
28 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
29 #. TRANS: Menu item for site administration
30 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
31 msgid "Access"
32 msgstr "نفاذ"
33
34 #. TRANS: Page notice.
35 #: actions/accessadminpanel.php:64
36 #, fuzzy
37 msgid "Site access settings"
38 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
39
40 #. TRANS: Form legend for registration form.
41 #: actions/accessadminpanel.php:151
42 #, fuzzy
43 msgid "Registration"
44 msgstr "سجّل"
45
46 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
47 #: actions/accessadminpanel.php:155
48 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
49 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
50
51 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
52 #: actions/accessadminpanel.php:157
53 msgctxt "LABEL"
54 msgid "Private"
55 msgstr "خصوصية"
56
57 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
58 #: actions/accessadminpanel.php:164
59 msgid "Make registration invitation only."
60 msgstr ""
61
62 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
63 #: actions/accessadminpanel.php:166
64 msgid "Invite only"
65 msgstr "بالدعوه فقط"
66
67 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
68 #: actions/accessadminpanel.php:173
69 msgid "Disable new registrations."
70 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
71
72 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
73 #: actions/accessadminpanel.php:175
74 msgid "Closed"
75 msgstr "مُغلق"
76
77 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
78 #: actions/accessadminpanel.php:191
79 #, fuzzy
80 msgid "Save access settings"
81 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
82
83 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
84 #. TRANS: Button text for saving theme settings.
85 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
86 #. TRANS: Button label to save Instant Messaging preferences.
87 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
88 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
89 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
90 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
91 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
92 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
93 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
94 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
95 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
96 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/designadminpanel.php:732
97 #: actions/emailsettings.php:250 actions/imsettings.php:183
98 #: actions/othersettings.php:136 actions/pathsadminpanel.php:512
99 #: actions/profilesettings.php:197 actions/sitenoticeadminpanel.php:197
100 #: actions/smssettings.php:205 actions/subscriptions.php:259
101 #: actions/useradminpanel.php:298 lib/applicationeditform.php:355
102 #: lib/designsettings.php:270 lib/groupeditform.php:201
103 #, fuzzy
104 msgctxt "BUTTON"
105 msgid "Save"
106 msgstr "أرسل"
107
108 #. TRANS: Server error when page not found (404).
109 #. TRANS: Server error when page not found (404)
110 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
111 #: actions/showfavorites.php:140 actions/tag.php:52
112 msgid "No such page."
113 msgstr "لا وسم كهذا."
114
115 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
116 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
117 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
118 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
119 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
120 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
121 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
122 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
123 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
124 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
125 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
126 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
127 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
128 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
129 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
130 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
131 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
132 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
133 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
134 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
135 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
136 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
137 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
138 #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
139 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
140 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
141 #. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
142 #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
143 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
144 #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
145 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
146 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
147 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
148 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
149 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:59
150 #: actions/apiblockcreate.php:96 actions/apiblockdestroy.php:94
151 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
152 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
153 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
154 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
155 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
156 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
157 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
158 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:72
159 #: actions/foaf.php:42 actions/foaf.php:61 actions/hcard.php:67
160 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
161 #: actions/remotesubscribe.php:144 actions/remotesubscribe.php:153
162 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
163 #: actions/showfavorites.php:106 actions/userbyid.php:74
164 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
165 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:509 lib/galleryaction.php:59
166 #: lib/mailbox.php:80 lib/profileaction.php:77
167 msgid "No such user."
168 msgstr "لا مستخدم كهذا."
169
170 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
171 #: actions/all.php:91
172 #, php-format
173 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
174 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
175
176 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
177 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
178 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
179 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
180 #. TRANS: Tooltop for personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
181 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
182 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
183 #: lib/personalgroupnav.php:102
184 #, php-format
185 msgid "%s and friends"
186 msgstr "%s والأصدقاء"
187
188 #. TRANS: %s is user nickname.
189 #: actions/all.php:108
190 #, php-format
191 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
192 msgstr ""
193
194 #. TRANS: %s is user nickname.
195 #: actions/all.php:117
196 #, php-format
197 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
198 msgstr ""
199
200 #. TRANS: %s is user nickname.
201 #: actions/all.php:126
202 #, php-format
203 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
204 msgstr ""
205
206 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
207 #: actions/all.php:139
208 #, php-format
209 msgid ""
210 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
211 msgstr ""
212
213 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
214 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
215 #: actions/all.php:146
216 #, php-format
217 msgid ""
218 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
219 "something yourself."
220 msgstr ""
221
222 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
223 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
224 #: actions/all.php:150
225 #, php-format
226 msgid ""
227 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
228 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
229 msgstr ""
230
231 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
232 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
233 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
234 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
235 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
236 #, fuzzy, php-format
237 msgid ""
238 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
239 "post a notice to them."
240 msgstr ""
241 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
242 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
243
244 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
245 #: actions/all.php:188
246 msgid "You and friends"
247 msgstr "أنت والأصدقاء"
248
249 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
250 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
251 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
252 #: actions/apitimelinehome.php:119
253 #, fuzzy, php-format
254 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
255 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
256
257 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
258 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
259 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
261 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
262 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
263 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
264 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
265 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
266 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
267 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
268 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
269 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
270 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
271 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
272 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
273 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
274 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
275 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
276 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
277 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
278 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
279 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
280 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
281 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
282 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
283 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
284 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
285 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
286 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
287 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
288 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
289 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:139
290 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
291 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
292 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
293 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
294 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
295 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
296 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
297 msgid "API method not found."
298 msgstr "الـ API method مش موجوده."
299
300 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
301 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
302 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
303 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
304 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
305 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
306 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
307 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
308 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
309 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
310 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
311 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
312 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
313 msgid "This method requires a POST."
314 msgstr "تتطلب هذه الطريقه POST."
315
316 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
317 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
318 msgid ""
319 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
320 "none."
321 msgstr ""
322
323 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
324 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
325 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
326 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
327 #. TRANS: Server error thrown on database error updating Instant Messaging preferences.
328 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered Instant Messaging address.
329 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
330 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
331 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
332 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
333 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
334 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:352
335 #: actions/emailsettings.php:498 actions/imsettings.php:276
336 #: actions/imsettings.php:432 actions/othersettings.php:186
337 #: actions/profilesettings.php:322 actions/smssettings.php:301
338 #: actions/smssettings.php:454
339 msgid "Could not update user."
340 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
341
342 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
343 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
344 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
345 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
346 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
347 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
348 #. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
349 #. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
350 #. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
351 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
352 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
353 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
354 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131
355 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
356 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:69 actions/hcard.php:75
357 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
358 #: lib/profileaction.php:85
359 msgid "User has no profile."
360 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
361
362 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
363 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
364 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 actions/profilesettings.php:418
365 msgid "Could not save profile."
366 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
367
368 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
369 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
370 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
371 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
372 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
373 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
374 #: actions/designadminpanel.php:120 actions/editapplication.php:121
375 #: actions/newapplication.php:102 actions/newnotice.php:95
376 #: lib/designsettings.php:298
377 #, php-format
378 msgid ""
379 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
380 "current configuration."
381 msgid_plural ""
382 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
383 "current configuration."
384 msgstr[0] ""
385 msgstr[1] ""
386 msgstr[2] ""
387 msgstr[3] ""
388 msgstr[4] ""
389 msgstr[5] ""
390
391 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
392 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
393 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
394 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
395 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
396 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
397 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
398 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
399 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
400 #: actions/groupdesignsettings.php:285 actions/groupdesignsettings.php:296
401 #: actions/userdesignsettings.php:201 actions/userdesignsettings.php:211
402 #: actions/userdesignsettings.php:253 actions/userdesignsettings.php:263
403 #, fuzzy
404 msgid "Unable to save your design settings."
405 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
406
407 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
408 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
409 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
410 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
411 #: actions/userdesignsettings.php:179
412 msgid "Could not update your design."
413 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
414
415 #. TRANS: Title for Atom feed.
416 #: actions/apiatomservice.php:85
417 msgctxt "ATOM"
418 msgid "Main"
419 msgstr ""
420
421 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
422 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
423 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
424 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
425 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:138
426 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
427 #: lib/atomusernoticefeed.php:88
428 #, php-format
429 msgid "%s timeline"
430 msgstr "مسار %s الزمني"
431
432 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
433 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
434 #. TRANS: %s is a user nickname.
435 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
436 #. TRANS: %s is a user nickname.
437 #: actions/apiatomservice.php:104 actions/atompubsubscriptionfeed.php:148
438 #: actions/subscriptions.php:51
439 #, php-format
440 msgid "%s subscriptions"
441 msgstr "اشتراكات %s"
442
443 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
444 #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
445 #. TRANS: %s is a user nickname.
446 #: actions/apiatomservice.php:115 actions/atompubfavoritefeed.php:142
447 #, fuzzy, php-format
448 msgid "%s favorites"
449 msgstr "المفضلات"
450
451 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
452 #: actions/apiatomservice.php:126
453 #, fuzzy, php-format
454 msgid "%s memberships"
455 msgstr "أعضاء مجموعه %s"
456
457 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
458 #: actions/apiblockcreate.php:105
459 msgid "You cannot block yourself!"
460 msgstr "ما ينفعش تمنع نفسك!"
461
462 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
463 #: actions/apiblockcreate.php:127
464 msgid "Block user failed."
465 msgstr "فشل منع المستخدم."
466
467 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
468 #: actions/apiblockdestroy.php:113
469 msgid "Unblock user failed."
470 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
471
472 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
473 #: actions/apidirectmessage.php:88
474 #, php-format
475 msgid "Direct messages from %s"
476 msgstr "رسائل مباشره من %s"
477
478 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
479 #: actions/apidirectmessage.php:93
480 #, fuzzy, php-format
481 msgid "All the direct messages sent from %s"
482 msgstr "رسائل مباشره من %s"
483
484 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
485 #: actions/apidirectmessage.php:102
486 #, php-format
487 msgid "Direct messages to %s"
488 msgstr "رساله مباشره %s"
489
490 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
491 #: actions/apidirectmessage.php:107
492 #, fuzzy, php-format
493 msgid "All the direct messages sent to %s"
494 msgstr "رساله مباشره %s"
495
496 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
497 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
498 msgid "No message text!"
499 msgstr "لا نص فى الرسالة!"
500
501 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
502 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
503 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
504 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
505 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
506 #, fuzzy, php-format
507 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
508 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
509 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
510 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
511 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
512 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
513 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
514 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
515
516 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
517 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
518 msgid "Recipient user not found."
519 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
520
521 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
522 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
523 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
524 msgstr ""
525
526 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
527 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
528 msgid ""
529 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
530 msgstr ""
531
532 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
533 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
534 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
535 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
536 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
537 #, fuzzy
538 msgid "No status found with that ID."
539 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
540
541 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
542 #: actions/apifavoritecreate.php:120
543 msgid "This status is already a favorite."
544 msgstr "الحاله دى موجوده فعلا فى التفضيلات."
545
546 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
547 #. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
548 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
549 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:86 lib/command.php:306
550 msgid "Could not create favorite."
551 msgstr "تعذّر إنشاء مفضله."
552
553 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
554 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
555 msgid "That status is not a favorite."
556 msgstr "الحاله دى مش محطوطه فى التفضيلات."
557
558 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
559 #. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
560 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:90
561 msgid "Could not delete favorite."
562 msgstr "تعذّر حذف المفضله."
563
564 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
565 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
566 #, fuzzy
567 msgid "Could not follow user: profile not found."
568 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
569
570 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
571 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
572 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
573 #, fuzzy, php-format
574 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
575 msgstr "ما نفعش يضم %1$s للجروپ %2$s."
576
577 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
578 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
579 #, fuzzy
580 msgid "Could not unfollow user: User not found."
581 msgstr "ما ينفعش عدم متابعة نفسك."
582
583 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
584 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
585 msgid "You cannot unfollow yourself."
586 msgstr "ما ينفعش عدم متابعة نفسك."
587
588 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
589 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
590 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
591 msgstr ""
592
593 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
594 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
595 #, fuzzy
596 msgid "Could not determine source user."
597 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
598
599 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
600 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
601 msgid "Could not find target user."
602 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
603
604 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
605 #. TRANS: Group edit form validation error.
606 #. TRANS: Group create form validation error.
607 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
608 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:191
609 #: actions/newgroup.php:137 actions/profilesettings.php:273
610 #: actions/register.php:214
611 msgid "Nickname already in use. Try another one."
612 msgstr ""
613
614 #. TRANS: Client error in form for group creation.
615 #. TRANS: Group edit form validation error.
616 #. TRANS: Group create form validation error.
617 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
618 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:195
619 #: actions/newgroup.php:141 actions/profilesettings.php:243
620 #: actions/register.php:216
621 msgid "Not a valid nickname."
622 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
623
624 #. TRANS: Client error in form for group creation.
625 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
626 #. TRANS: Group edit form validation error.
627 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
628 #. TRANS: Group create form validation error.
629 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
630 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:235
631 #: actions/editgroup.php:202 actions/newapplication.php:221
632 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:248
633 #: actions/register.php:223
634 msgid "Homepage is not a valid URL."
635 msgstr "الصفحه الرئيسيه ليست عنونًا صالحًا."
636
637 #. TRANS: Client error in form for group creation.
638 #. TRANS: Group edit form validation error.
639 #. TRANS: Group create form validation error.
640 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
641 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:206
642 #: actions/newgroup.php:152 actions/profilesettings.php:252
643 #: actions/register.php:226
644 #, fuzzy
645 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
646 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
647
648 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
649 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
650 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
651 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
652 #. TRANS: Group edit form validation error.
653 #. TRANS: Form validation error in New application form.
654 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
655 #. TRANS: Group create form validation error.
656 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
657 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:202
658 #: actions/editgroup.php:211 actions/newapplication.php:182
659 #: actions/newgroup.php:157
660 #, fuzzy, php-format
661 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
662 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
663 msgstr[0] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
664 msgstr[1] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
665 msgstr[2] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
666 msgstr[3] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
667 msgstr[4] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
668 msgstr[5] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
669
670 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
671 #. TRANS: Group edit form validation error.
672 #. TRANS: Group create form validation error.
673 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
674 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:218
675 #: actions/newgroup.php:164 actions/profilesettings.php:265
676 #: actions/register.php:235
677 #, fuzzy
678 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
679 msgstr "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
680
681 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
682 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
683 #. TRANS: Group edit form validation error.
684 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
685 #. TRANS: Group create form validation error.
686 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
687 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:231
688 #: actions/newgroup.php:177
689 #, php-format
690 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
691 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
692 msgstr[0] ""
693 msgstr[1] ""
694 msgstr[2] ""
695 msgstr[3] ""
696 msgstr[4] ""
697 msgstr[5] ""
698
699 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
700 #. TRANS: %s is the invalid alias.
701 #: actions/apigroupcreate.php:253
702 #, fuzzy, php-format
703 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
704 msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\""
705
706 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
707 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
708 #. TRANS: Group edit form validation error.
709 #. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
710 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:246
711 #: actions/newgroup.php:193
712 #, php-format
713 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
714 msgstr ""
715
716 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
717 #. TRANS: Group edit form validation error.
718 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:253
719 msgid "Alias can't be the same as nickname."
720 msgstr ""
721
722 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
723 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
724 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
725 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
726 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
727 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
728 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
729 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:71
730 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
731 msgid "Group not found."
732 msgstr "لم يوجد."
733
734 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
735 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
736 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
737 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:103 lib/command.php:345
738 #, fuzzy
739 msgid "You are already a member of that group."
740 msgstr "انت اصلا عضو فى الجروپ ده"
741
742 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
743 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
744 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
745 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:109 lib/command.php:350
746 #, fuzzy
747 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
748 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
749
750 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
751 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
752 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
753 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
754 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
755 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
756 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:139 lib/command.php:362
757 #, php-format
758 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
759 msgstr "ما نفعش يضم %1$s للجروپ %2$s."
760
761 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
762 #: actions/apigroupleave.php:115
763 #, fuzzy
764 msgid "You are not a member of this group."
765 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
766
767 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
768 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
769 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
770 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
771 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
772 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
773 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:133
774 #: lib/command.php:410
775 #, php-format
776 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
777 msgstr "ما نفعش يتشال اليوزر %1$s من الجروپ %2$s."
778
779 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
780 #: actions/apigrouplist.php:94
781 #, php-format
782 msgid "%s's groups"
783 msgstr "مجموعات %s"
784
785 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
786 #: actions/apigrouplist.php:104
787 #, fuzzy, php-format
788 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
789 msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
790
791 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
792 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
793 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
794 #, php-format
795 msgid "%s groups"
796 msgstr "مجموعات %s"
797
798 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
799 #: actions/apigrouplistall.php:93
800 #, php-format
801 msgid "groups on %s"
802 msgstr "مجموعات %s"
803
804 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
805 #: actions/apimediaupload.php:101
806 #, fuzzy
807 msgid "Upload failed."
808 msgstr "ارفع ملفًا"
809
810 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
811 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
812 #, fuzzy
813 msgid "Invalid request token or verifier."
814 msgstr "امارة تسجيل الدخول اللى اتحطت مش موجوده."
815
816 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
817 #: actions/apioauthauthorize.php:107
818 msgid "No oauth_token parameter provided."
819 msgstr ""
820
821 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
822 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
823 #, fuzzy
824 msgid "Invalid request token."
825 msgstr "حجم غير صالح."
826
827 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
828 #: actions/apioauthauthorize.php:121
829 #, fuzzy
830 msgid "Request token already authorized."
831 msgstr "لا تملك تصريحًا."
832
833 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
834 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
835 #. TRANS: Form validation error message.
836 #. TRANS: Form validation error.
837 #. TRANS: Form validation error message.
838 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
839 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:75
840 #: actions/emailsettings.php:291 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
841 #: actions/groupblock.php:65 actions/grouplogo.php:321
842 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:224
843 #: actions/invite.php:60 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
844 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
845 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
846 #: actions/othersettings.php:155 actions/passwordsettings.php:138
847 #: actions/profilesettings.php:217 actions/recoverpassword.php:383
848 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:76
849 #: actions/repeat.php:82 actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40
850 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
851 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
852 #: lib/designsettings.php:310
853 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
854 msgstr ""
855
856 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
857 #: actions/apioauthauthorize.php:168
858 msgid "Invalid nickname / password!"
859 msgstr "نيكنيم / پاسوورد مش مظبوطه!"
860
861 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
862 #: actions/apioauthauthorize.php:217
863 #, fuzzy
864 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
865 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
866
867 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
868 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
869 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
870 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
871 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
872 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
873 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in Instant Messaging settings.
874 #. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on form submission.
875 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
876 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
877 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
878 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
879 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
880 #: actions/designadminpanel.php:100 actions/editapplication.php:144
881 #: actions/emailsettings.php:310 actions/grouplogo.php:332
882 #: actions/imsettings.php:239 actions/newapplication.php:124
883 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:46
884 #: actions/smssettings.php:271 lib/designsettings.php:321
885 msgid "Unexpected form submission."
886 msgstr ""
887
888 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
889 #: actions/apioauthauthorize.php:387
890 msgid "An application would like to connect to your account"
891 msgstr ""
892
893 #. TRANS: Fieldset legend.
894 #: actions/apioauthauthorize.php:404
895 msgid "Allow or deny access"
896 msgstr ""
897
898 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
899 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
900 #: actions/apioauthauthorize.php:425
901 #, php-format
902 msgid ""
903 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
904 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
905 "parties you trust."
906 msgstr ""
907
908 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
909 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
910 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
911 #: actions/apioauthauthorize.php:433
912 #, php-format
913 msgid ""
914 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
915 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
916 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
917 msgstr ""
918
919 #. TRANS: Fieldset legend.
920 #: actions/apioauthauthorize.php:455
921 #, fuzzy
922 msgctxt "LEGEND"
923 msgid "Account"
924 msgstr "الحساب"
925
926 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
927 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
928 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
929 #. TRANS: DT for nick name in a profile.
930 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
931 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:432
932 #: actions/showgroup.php:243 actions/tagother.php:94
933 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:145
934 #: lib/userprofile.php:137
935 msgid "Nickname"
936 msgstr "الاسم المستعار"
937
938 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
939 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
940 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
941 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
942 msgid "Password"
943 msgstr "كلمه السر"
944
945 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
946 #. TRANS: by an external application.
947 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
948 #. TRANS: Button label to cancel an Instant Messaging address confirmation procedure.
949 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
950 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
951 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:124
952 #: actions/imsettings.php:127 actions/smssettings.php:133
953 #: lib/applicationeditform.php:351
954 #, fuzzy
955 msgctxt "BUTTON"
956 msgid "Cancel"
957 msgstr "ألغِ"
958
959 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
960 #: actions/apioauthauthorize.php:485
961 #, fuzzy
962 msgctxt "BUTTON"
963 msgid "Allow"
964 msgstr "اسمح"
965
966 #. TRANS: Form instructions.
967 #: actions/apioauthauthorize.php:502
968 msgid "Authorize access to your account information."
969 msgstr ""
970
971 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
972 #: actions/apioauthauthorize.php:594
973 #, fuzzy
974 msgid "Authorization canceled."
975 msgstr "لا رمز تأكيد."
976
977 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
978 #. TRANS: %s is an OAuth token.
979 #: actions/apioauthauthorize.php:598
980 #, php-format
981 msgid "The request token %s has been revoked."
982 msgstr ""
983
984 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
985 #: actions/apioauthauthorize.php:621
986 #, fuzzy
987 msgid "You have successfully authorized the application"
988 msgstr "لا تملك تصريحًا."
989
990 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
991 #: actions/apioauthauthorize.php:625
992 msgid ""
993 "Please return to the application and enter the following security code to "
994 "complete the process."
995 msgstr ""
996
997 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
998 #. TRANS: %s is the authorised application name.
999 #: actions/apioauthauthorize.php:632
1000 #, fuzzy, php-format
1001 msgid "You have successfully authorized %s"
1002 msgstr "لا تملك تصريحًا."
1003
1004 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
1005 #. TRANS: %s is the authorised application name.
1006 #: actions/apioauthauthorize.php:639
1007 #, php-format
1008 msgid ""
1009 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
1010 "process."
1011 msgstr ""
1012
1013 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
1014 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
1015 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
1016 #, fuzzy
1017 msgid "This method requires a POST or DELETE."
1018 msgstr "تتطلب هذه الطريقه POST."
1019
1020 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
1021 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
1022 #, fuzzy
1023 msgid "You may not delete another user's status."
1024 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
1025
1026 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
1027 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
1028 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
1029 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
1030 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
1031 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
1032 #: actions/shownotice.php:92
1033 msgid "No such notice."
1034 msgstr "لا إشعار كهذا."
1035
1036 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
1037 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
1038 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:549
1039 msgid "Cannot repeat your own notice."
1040 msgstr "مش نافعه تتكرر الملاحظتك بتاعتك."
1041
1042 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
1043 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
1044 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:555
1045 msgid "Already repeated that notice."
1046 msgstr "الملاحظه اتكررت فعلا."
1047
1048 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
1049 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1050 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
1051 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1052 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
1053 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1054 #: actions/apistatusesshow.php:118 actions/atompubfavoritefeed.php:103
1055 #: actions/atompubmembershipfeed.php:105 actions/atompubshowfavorite.php:117
1056 #: actions/atompubshowmembership.php:116
1057 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
1058 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
1059 #, fuzzy
1060 msgid "HTTP method not supported."
1061 msgstr "الـ API method مش موجوده."
1062
1063 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
1064 #. TRANS: %s is the requested output format.
1065 #: actions/apistatusesshow.php:144
1066 #, fuzzy, php-format
1067 msgid "Unsupported format: %s"
1068 msgstr "نسق غير مدعوم."
1069
1070 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
1071 #: actions/apistatusesshow.php:155
1072 msgid "Status deleted."
1073 msgstr "حُذِفت الحاله."
1074
1075 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1076 #: actions/apistatusesshow.php:162
1077 #, fuzzy
1078 msgid "No status with that ID found."
1079 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
1080
1081 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
1082 #: actions/apistatusesshow.php:227
1083 msgid "Can only delete using the Atom format."
1084 msgstr ""
1085
1086 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
1087 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1088 #: actions/apistatusesshow.php:235 actions/deletenotice.php:78
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Cannot delete this notice."
1091 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
1092
1093 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
1094 #: actions/apistatusesshow.php:249
1095 #, fuzzy, php-format
1096 msgid "Deleted notice %d"
1097 msgstr "احذف الإشعار"
1098
1099 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1100 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1101 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1102 msgstr ""
1103
1104 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1105 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1106 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1107 #: lib/mailhandler.php:60
1108 #, fuzzy, php-format
1109 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1110 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1111 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1112 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1113 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1114 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1115 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1116 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1117
1118 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1119 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Parent notice not found."
1122 msgstr "الـ API method مش موجوده."
1123
1124 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1125 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1126 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1127 #, php-format
1128 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1129 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1130 msgstr[0] ""
1131 msgstr[1] ""
1132 msgstr[2] ""
1133 msgstr[3] ""
1134 msgstr[4] ""
1135 msgstr[5] ""
1136
1137 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1138 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1139 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1140 msgid "Unsupported format."
1141 msgstr "نسق غير مدعوم."
1142
1143 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1144 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1145 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1146 #, fuzzy, php-format
1147 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1148 msgstr "%1$s دخل جروپ %2$s"
1149
1150 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1151 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1152 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1153 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1154 #, fuzzy, php-format
1155 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1156 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
1157
1158 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1159 #. TRANS: %s is the error.
1160 #: actions/apitimelinegroup.php:134
1161 #, fuzzy, php-format
1162 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1163 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
1164
1165 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1166 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1167 #: actions/apitimelinementions.php:115
1168 #, php-format
1169 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1170 msgstr ""
1171
1172 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1173 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1174 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1175 #: actions/apitimelinementions.php:131
1176 #, php-format
1177 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1178 msgstr ""
1179
1180 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1181 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1182 #, php-format
1183 msgid "%s public timeline"
1184 msgstr "مسار %s الزمنى العام"
1185
1186 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1187 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1188 #, php-format
1189 msgid "%s updates from everyone!"
1190 msgstr ""
1191
1192 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1193 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Unimplemented."
1196 msgstr "اكتمل الأمر"
1197
1198 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1199 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1200 #, php-format
1201 msgid "Repeated to %s"
1202 msgstr "كرر إلى %s"
1203
1204 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1205 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1206 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1207 #, php-format
1208 msgid "Repeats of %s"
1209 msgstr "تكرارات %s"
1210
1211 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1212 #. TRANS: %s is the tag.
1213 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1214 #, php-format
1215 msgid "Notices tagged with %s"
1216 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
1217
1218 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1219 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1220 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1221 #, fuzzy, php-format
1222 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1223 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
1224
1225 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1226 #: actions/apitimelineuser.php:297
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1229 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
1230
1231 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1232 #: actions/apitimelineuser.php:304
1233 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1234 msgstr ""
1235
1236 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
1237 #: actions/apitimelineuser.php:311
1238 msgid "Atom post must not be empty."
1239 msgstr ""
1240
1241 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
1242 #: actions/apitimelineuser.php:317
1243 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1244 msgstr ""
1245
1246 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1247 #: actions/apitimelineuser.php:323 actions/atompubfavoritefeed.php:228
1248 #: actions/atompubmembershipfeed.php:230
1249 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:236
1250 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1251 msgstr ""
1252
1253 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
1254 #: actions/apitimelineuser.php:335
1255 msgid "Can only handle POST activities."
1256 msgstr ""
1257
1258 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1259 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1260 #: actions/apitimelineuser.php:346
1261 #, php-format
1262 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1263 msgstr ""
1264
1265 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1266 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
1267 #: actions/apitimelineuser.php:380
1268 #, fuzzy, php-format
1269 msgid "No content for notice %d."
1270 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
1271
1272 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1273 #: actions/apitimelineuser.php:408
1274 #, fuzzy, php-format
1275 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1276 msgstr "لا ملف بهذه الهويه."
1277
1278 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1279 #: actions/apitrends.php:85
1280 #, fuzzy
1281 msgid "API method under construction."
1282 msgstr "الـ API method مش موجوده."
1283
1284 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1285 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1286 #, fuzzy
1287 msgid "User not found."
1288 msgstr "الـ API method مش موجوده."
1289
1290 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
1291 #. TRANS: Client exception.
1292 #: actions/atompubfavoritefeed.php:69 actions/atompubmembershipfeed.php:71
1293 #: actions/atompubshowfavorite.php:75 actions/atompubshowmembership.php:72
1294 #: actions/subscribe.php:107
1295 #, fuzzy
1296 msgid "No such profile."
1297 msgstr "لا ملف كهذا."
1298
1299 #. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
1300 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
1301 #: actions/atompubfavoritefeed.php:147
1302 #, fuzzy, php-format
1303 msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s"
1304 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
1305
1306 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
1307 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
1308 #: actions/atompubfavoritefeed.php:217 actions/atompubsubscriptionfeed.php:225
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Cannot add someone else's subscription."
1311 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
1312
1313 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
1314 #: actions/atompubfavoritefeed.php:240
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Can only handle favorite activities."
1317 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
1318
1319 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
1320 #: actions/atompubfavoritefeed.php:250 actions/atompubmembershipfeed.php:250
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Can only fave notices."
1323 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
1324
1325 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
1326 #: actions/atompubfavoritefeed.php:259
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Unknown note."
1329 msgstr "مش معروف"
1330
1331 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
1332 #: actions/atompubfavoritefeed.php:267
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Already a favorite."
1335 msgstr "أضف إلى المفضلات"
1336
1337 #. TRANS: Title for group membership feed.
1338 #. TRANS: %s is a username.
1339 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1340 #, fuzzy, php-format
1341 msgid "%s group memberships"
1342 msgstr "أعضاء مجموعه %s"
1343
1344 #. TRANS: Subtitle for group membership feed.
1345 #. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
1346 #: actions/atompubmembershipfeed.php:149
1347 #, fuzzy, php-format
1348 msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
1349 msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
1350
1351 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
1352 #: actions/atompubmembershipfeed.php:219
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Cannot add someone else's membership."
1355 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
1356
1357 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1358 #. TRANS: Do not translate POST.
1359 #: actions/atompubmembershipfeed.php:242
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Can only handle join activities."
1362 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
1363
1364 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
1365 #: actions/atompubmembershipfeed.php:259
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Unknown group."
1368 msgstr "مش معروف"
1369
1370 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
1371 #: actions/atompubmembershipfeed.php:267
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Already a member."
1374 msgstr "جميع الأعضاء"
1375
1376 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
1377 #: actions/atompubmembershipfeed.php:275
1378 msgid "Blocked by admin."
1379 msgstr ""
1380
1381 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
1382 #: actions/atompubshowfavorite.php:90
1383 #, fuzzy
1384 msgid "No such favorite."
1385 msgstr "لا ملف كهذا."
1386
1387 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
1388 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Cannot delete someone else's favorite."
1391 msgstr "تعذّر حذف المفضله."
1392
1393 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
1394 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1395 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1396 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1397 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1398 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1399 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a group nickname.
1400 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a non-local group.
1401 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
1402 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
1403 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
1404 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
1405 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
1406 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
1407 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
1408 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
1409 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
1410 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1411 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
1412 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
1413 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1414 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1415 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1416 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1417 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1418 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1419 #: actions/atompubshowmembership.php:81 actions/blockedfromgroup.php:81
1420 #: actions/blockedfromgroup.php:89 actions/deletegroup.php:87
1421 #: actions/deletegroup.php:100 actions/editgroup.php:102
1422 #: actions/foafgroup.php:46 actions/foafgroup.php:65 actions/foafgroup.php:73
1423 #: actions/groupblock.php:89 actions/groupbyid.php:83
1424 #: actions/groupdesignsettings.php:101 actions/grouplogo.php:103
1425 #: actions/groupmembers.php:84 actions/groupmembers.php:92
1426 #: actions/grouprss.php:97 actions/grouprss.php:105
1427 #: actions/groupunblock.php:89 actions/joingroup.php:82
1428 #: actions/joingroup.php:95 actions/leavegroup.php:82
1429 #: actions/leavegroup.php:95 actions/makeadmin.php:86
1430 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1431 #: lib/command.php:392
1432 msgid "No such group."
1433 msgstr "لا مجموعه كهذه."
1434
1435 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
1436 #: actions/atompubshowmembership.php:91
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Not a member."
1439 msgstr "جميع الأعضاء"
1440
1441 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
1442 #: actions/atompubshowmembership.php:151
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Cannot delete someone else's membership."
1445 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
1446
1447 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1448 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1449 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1450 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1451 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1452 #, fuzzy, php-format
1453 msgid "No such profile id: %d."
1454 msgstr "لا ملف كهذا."
1455
1456 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1457 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1458 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1459 #, fuzzy, php-format
1460 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
1461 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
1462
1463 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1464 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
1467 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
1468
1469 #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
1470 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
1471 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:153
1472 #, fuzzy, php-format
1473 msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
1474 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
1475
1476 #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
1477 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:248
1478 msgid "Can only handle Follow activities."
1479 msgstr ""
1480
1481 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
1482 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:256
1483 msgid "Can only follow people."
1484 msgstr ""
1485
1486 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
1487 #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
1488 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:267
1489 #, fuzzy, php-format
1490 msgid "Unknown profile %s."
1491 msgstr "نوع ملف غير معروف"
1492
1493 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
1494 #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
1495 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:275
1496 #, fuzzy, php-format
1497 msgid "Already subscribed to %s."
1498 msgstr "مُشترك أصلا!"
1499
1500 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1501 #: actions/attachment.php:73
1502 msgid "No such attachment."
1503 msgstr "لا مرفق كهذا."
1504
1505 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1506 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1507 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1508 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
1509 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
1510 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
1511 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
1512 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1513 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1514 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1515 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1516 #: actions/grouprss.php:89 actions/showgroup.php:116
1517 msgid "No nickname."
1518 msgstr "لا اسم مستعار."
1519
1520 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1521 #: actions/avatarbynickname.php:66
1522 msgid "No size."
1523 msgstr "لا حجم."
1524
1525 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1526 #: actions/avatarbynickname.php:72
1527 msgid "Invalid size."
1528 msgstr "حجم غير صالح."
1529
1530 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1531 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1532 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1533 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:227
1534 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1535 msgid "Avatar"
1536 msgstr "أفتار"
1537
1538 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1539 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1540 #: actions/avatarsettings.php:78
1541 #, fuzzy, php-format
1542 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1543 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
1544
1545 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1546 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
1547 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1548 #: actions/grouplogo.php:184 actions/remotesubscribe.php:190
1549 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1550 msgid "User without matching profile."
1551 msgstr "يوزر من-غير پروفايل زيّه."
1552
1553 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1554 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1555 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
1556 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1557 #: actions/grouplogo.php:261
1558 msgid "Avatar settings"
1559 msgstr "إعدادات الأفتار"
1560
1561 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1562 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1563 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
1564 #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
1565 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1566 #: actions/grouplogo.php:207 actions/grouplogo.php:270
1567 msgid "Original"
1568 msgstr "الأصلي"
1569
1570 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1571 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1572 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
1573 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
1574 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1575 #: actions/grouplogo.php:219 actions/grouplogo.php:283
1576 msgid "Preview"
1577 msgstr "عاين"
1578
1579 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1580 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1581 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1582 #, fuzzy
1583 msgctxt "BUTTON"
1584 msgid "Delete"
1585 msgstr "احذف"
1586
1587 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1588 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1589 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1590 #, fuzzy
1591 msgctxt "BUTTON"
1592 msgid "Upload"
1593 msgstr "ارفع"
1594
1595 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1596 #: actions/avatarsettings.php:243
1597 #, fuzzy
1598 msgctxt "BUTTON"
1599 msgid "Crop"
1600 msgstr "مجموعات"
1601
1602 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1603 #: actions/avatarsettings.php:318
1604 #, fuzzy
1605 msgid "No file uploaded."
1606 msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد."
1607
1608 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1609 #: actions/avatarsettings.php:345
1610 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1611 msgstr ""
1612
1613 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1614 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
1615 #: actions/avatarsettings.php:360 actions/grouplogo.php:391
1616 msgid "Lost our file data."
1617 msgstr ""
1618
1619 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1620 #: actions/avatarsettings.php:384
1621 msgid "Avatar updated."
1622 msgstr "رُفع الأفتار."
1623
1624 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1625 #: actions/avatarsettings.php:388
1626 msgid "Failed updating avatar."
1627 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
1628
1629 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1630 #: actions/avatarsettings.php:412
1631 msgid "Avatar deleted."
1632 msgstr "حُذف الأفتار."
1633
1634 #. TRANS: Title for backup account page.
1635 #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
1636 #: actions/backupaccount.php:61 actions/profilesettings.php:467
1637 msgid "Backup account"
1638 msgstr ""
1639
1640 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
1641 #: actions/backupaccount.php:79
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1644 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
1645
1646 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
1647 #: actions/backupaccount.php:84
1648 msgid "You may not backup your account."
1649 msgstr ""
1650
1651 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
1652 #: actions/backupaccount.php:227
1653 msgid ""
1654 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1655 "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
1656 "an incomplete backup; private account information like email and IM "
1657 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1658 "are not backed up."
1659 msgstr ""
1660
1661 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
1662 #: actions/backupaccount.php:250
1663 #, fuzzy
1664 msgctxt "BUTTON"
1665 msgid "Backup"
1666 msgstr "الخلفية"
1667
1668 #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
1669 #: actions/backupaccount.php:254
1670 msgid "Backup your account"
1671 msgstr ""
1672
1673 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1674 #: actions/block.php:68
1675 msgid "You already blocked that user."
1676 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
1677
1678 #. TRANS: Title for block user page.
1679 #. TRANS: Legend for block user form.
1680 #. TRANS: Fieldset legend for block user from group form.
1681 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:165
1682 msgid "Block user"
1683 msgstr "امنع المستخدم"
1684
1685 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1686 #: actions/block.php:139
1687 msgid ""
1688 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1689 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1690 "will not be notified of any @-replies from them."
1691 msgstr ""
1692
1693 #. TRANS: Button label on the user block form.
1694 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1695 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1696 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1697 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1698 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1699 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1700 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1701 #: actions/deleteuser.php:154 actions/groupblock.php:187
1702 msgctxt "BUTTON"
1703 msgid "No"
1704 msgstr "ملاحظة"
1705
1706 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1707 #: actions/block.php:158
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Do not block this user"
1710 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
1711
1712 #. TRANS: Button label on the user block form.
1713 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1714 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1715 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1716 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1717 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1718 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1719 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1720 #: actions/deleteuser.php:161 actions/groupblock.php:194
1721 #, fuzzy
1722 msgctxt "BUTTON"
1723 msgid "Yes"
1724 msgstr "نعم"
1725
1726 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1727 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1728 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1729 msgid "Block this user"
1730 msgstr "امنع هذا المستخدم"
1731
1732 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1733 #: actions/block.php:189
1734 msgid "Failed to save block information."
1735 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
1736
1737 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1738 #. TRANS: %s is a group nickname.
1739 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1740 #, fuzzy, php-format
1741 msgid "%s blocked profiles"
1742 msgstr "%1$s فايلات معمول ليها بلوك, الصفحه %2$d"
1743
1744 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1745 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1746 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1747 #, php-format
1748 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1749 msgstr "%1$s فايلات معمول ليها بلوك, الصفحه %2$d"
1750
1751 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1752 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1753 #, fuzzy
1754 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1755 msgstr "قائمه بمستخدمى هذه المجموعه."
1756
1757 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1758 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1759 msgid "Unblock user from group"
1760 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
1761
1762 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1763 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1764 #, fuzzy
1765 msgctxt "BUTTON"
1766 msgid "Unblock"
1767 msgstr "ألغِ المنع"
1768
1769 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1770 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1771 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1772 msgid "Unblock this user"
1773 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
1774
1775 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1776 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1777 #: actions/bookmarklet.php:51
1778 #, fuzzy, php-format
1779 msgid "Post to %s"
1780 msgstr "مجموعات %s"
1781
1782 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1783 #: actions/confirmaddress.php:74
1784 msgid "No confirmation code."
1785 msgstr "لا رمز تأكيد."
1786
1787 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1788 #: actions/confirmaddress.php:80
1789 msgid "Confirmation code not found."
1790 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
1791
1792 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1793 #: actions/confirmaddress.php:86
1794 msgid "That confirmation code is not for you!"
1795 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
1796
1797 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1798 #: actions/confirmaddress.php:92
1799 #, php-format
1800 msgid "Unrecognized address type %s."
1801 msgstr ""
1802
1803 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1804 #: actions/confirmaddress.php:97
1805 #, fuzzy
1806 msgid "That address has already been confirmed."
1807 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
1808
1809 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1810 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1811 #: actions/confirmaddress.php:132
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Could not delete address confirmation."
1814 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
1815
1816 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1817 #: actions/confirmaddress.php:150
1818 msgid "Confirm address"
1819 msgstr "اكد العنوان"
1820
1821 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1822 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1823 #: actions/confirmaddress.php:166
1824 #, php-format
1825 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1826 msgstr ""
1827
1828 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1829 #: actions/conversation.php:96
1830 msgid "Conversation"
1831 msgstr "محادثة"
1832
1833 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1834 #. TRANS: Label for user statistics.
1835 #: actions/conversation.php:149 lib/noticelist.php:87
1836 #: lib/profileaction.php:246 lib/searchgroupnav.php:82
1837 msgid "Notices"
1838 msgstr "الإشعارات"
1839
1840 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1841 #: actions/deleteaccount.php:71
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1844 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
1845
1846 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1847 #: actions/deleteaccount.php:77
1848 #, fuzzy
1849 msgid "You cannot delete your account."
1850 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
1851
1852 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1853 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1854 msgid "I am sure."
1855 msgstr ""
1856
1857 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1858 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1859 #: actions/deleteaccount.php:164
1860 #, php-format
1861 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
1862 msgstr ""
1863
1864 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1865 #: actions/deleteaccount.php:206
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Account deleted."
1868 msgstr "حُذف الأفتار."
1869
1870 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1871 #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
1872 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:475
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Delete account"
1875 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
1876
1877 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1878 #: actions/deleteaccount.php:279
1879 msgid ""
1880 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1881 "server."
1882 msgstr ""
1883
1884 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1885 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1886 #: actions/deleteaccount.php:285
1887 #, php-format
1888 msgid ""
1889 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1890 "deletion."
1891 msgstr ""
1892
1893 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1894 #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
1895 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1896 #: actions/recoverpassword.php:262 actions/register.php:440
1897 msgid "Confirm"
1898 msgstr "أكّد"
1899
1900 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1901 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1902 #: actions/deleteaccount.php:304
1903 #, fuzzy, php-format
1904 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1905 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
1906
1907 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1908 #: actions/deleteaccount.php:323
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Permanently delete your account"
1911 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
1912
1913 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1914 #: actions/deleteapplication.php:62
1915 msgid "You must be logged in to delete an application."
1916 msgstr "لازم يكون متسجل دخولك علشان تعدّل application."
1917
1918 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1919 #: actions/deleteapplication.php:71
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Application not found."
1922 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
1923
1924 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1925 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1926 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1927 #: actions/showapplication.php:94
1928 msgid "You are not the owner of this application."
1929 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
1930
1931 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1932 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1933 #: actions/newapplication.php:112 actions/showapplication.php:118
1934 #: lib/action.php:1425
1935 msgid "There was a problem with your session token."
1936 msgstr ""
1937
1938 #. TRANS: Title for delete application page.
1939 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1940 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1941 msgid "Delete application"
1942 msgstr "OAuth applications"
1943
1944 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1945 #: actions/deleteapplication.php:152
1946 msgid ""
1947 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1948 "about the application from the database, including all existing user "
1949 "connections."
1950 msgstr ""
1951
1952 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1953 #: actions/deleteapplication.php:161
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Do not delete this application"
1956 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
1957
1958 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1959 #: actions/deleteapplication.php:167
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Delete this application"
1962 msgstr "احذف هذا الإشعار"
1963
1964 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1965 #: actions/deletegroup.php:64
1966 #, fuzzy
1967 msgid "You must be logged in to delete a group."
1968 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
1969
1970 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1971 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
1972 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
1973 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:89
1974 #: actions/leavegroup.php:89
1975 #, fuzzy
1976 msgid "No nickname or ID."
1977 msgstr "لا اسم مستعار."
1978
1979 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1980 #: actions/deletegroup.php:107
1981 #, fuzzy
1982 msgid "You are not allowed to delete this group."
1983 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
1984
1985 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1986 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1987 #: actions/deletegroup.php:150
1988 #, fuzzy, php-format
1989 msgid "Could not delete group %s."
1990 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
1991
1992 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1993 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1994 #: actions/deletegroup.php:159
1995 #, fuzzy, php-format
1996 msgid "Deleted group %s"
1997 msgstr "%1$s ساب جروپ %2$s"
1998
1999 #. TRANS: Title of delete group page.
2000 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
2001 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Delete group"
2004 msgstr "احذف المستخدم"
2005
2006 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
2007 #: actions/deletegroup.php:206
2008 msgid ""
2009 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
2010 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
2011 "will still appear in individual timelines."
2012 msgstr ""
2013
2014 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
2015 #: actions/deletegroup.php:224
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Do not delete this group"
2018 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
2019
2020 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
2021 #: actions/deletegroup.php:231
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Delete this group"
2024 msgstr "احذف هذا المستخدم"
2025
2026 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
2027 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
2028 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite without being logged in.
2029 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not logged in.
2030 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
2031 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
2032 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
2033 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options while not logged in.
2034 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
2035 #: actions/groupblock.php:60 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
2036 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
2037 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
2038 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
2039 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:63
2040 #: lib/settingsaction.php:72
2041 msgid "Not logged in."
2042 msgstr "لست والجًا."
2043
2044 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
2045 #: actions/deletenotice.php:110
2046 msgid ""
2047 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
2048 "be undone."
2049 msgstr ""
2050
2051 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
2052 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
2053 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
2054 msgid "Delete notice"
2055 msgstr "احذف الإشعار"
2056
2057 #. TRANS: Message for the delete notice form.
2058 #: actions/deletenotice.php:152
2059 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
2060 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
2061
2062 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
2063 #: actions/deletenotice.php:159
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Do not delete this notice"
2066 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
2067
2068 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
2069 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:673
2070 msgid "Delete this notice"
2071 msgstr "احذف هذا الإشعار"
2072
2073 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
2074 #: actions/deleteuser.php:66
2075 msgid "You cannot delete users."
2076 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
2077
2078 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
2079 #: actions/deleteuser.php:74
2080 msgid "You can only delete local users."
2081 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
2082
2083 #. TRANS: Title of delete user page.
2084 #: actions/deleteuser.php:110
2085 #, fuzzy
2086 msgctxt "TITLE"
2087 msgid "Delete user"
2088 msgstr "احذف المستخدم"
2089
2090 #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
2091 #: actions/deleteuser.php:134
2092 msgid "Delete user"
2093 msgstr "احذف المستخدم"
2094
2095 #. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
2096 #: actions/deleteuser.php:138
2097 msgid ""
2098 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
2099 "the user from the database, without a backup."
2100 msgstr ""
2101
2102 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
2103 #: actions/deleteuser.php:158
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Do not delete this user"
2106 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
2107
2108 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
2109 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
2110 #: actions/deleteuser.php:165 lib/deleteuserform.php:75
2111 msgid "Delete this user"
2112 msgstr "احذف هذا المستخدم"
2113
2114 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
2115 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
2116 #: actions/designadminpanel.php:60 lib/accountsettingsaction.php:134
2117 msgid "Design"
2118 msgstr "التصميم"
2119
2120 #. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
2121 #: actions/designadminpanel.php:71
2122 msgid "Design settings for this StatusNet site"
2123 msgstr ""
2124
2125 #. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
2126 #: actions/designadminpanel.php:327
2127 msgid "Invalid logo URL."
2128 msgstr "مسار شعار غير صالح."
2129
2130 #. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
2131 #: actions/designadminpanel.php:333
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Invalid SSL logo URL."
2134 msgstr "مسار شعار غير صالح."
2135
2136 #. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
2137 #. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
2138 #: actions/designadminpanel.php:339
2139 #, php-format
2140 msgid "Theme not available: %s."
2141 msgstr "المراسله الفوريه غير متوفره."
2142
2143 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
2144 #: actions/designadminpanel.php:437
2145 msgid "Change logo"
2146 msgstr "غيّر الشعار"
2147
2148 #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
2149 #: actions/designadminpanel.php:444
2150 msgid "Site logo"
2151 msgstr "شعار الموقع"
2152
2153 #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
2154 #: actions/designadminpanel.php:452
2155 #, fuzzy
2156 msgid "SSL logo"
2157 msgstr "شعار الموقع"
2158
2159 #. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
2160 #: actions/designadminpanel.php:467
2161 msgid "Change theme"
2162 msgstr "غيّر السمة"
2163
2164 #. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
2165 #: actions/designadminpanel.php:485
2166 msgid "Site theme"
2167 msgstr "سمه الموقع"
2168
2169 #. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
2170 #: actions/designadminpanel.php:487
2171 msgid "Theme for the site."
2172 msgstr "سمه الموقع."
2173
2174 #. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
2175 #: actions/designadminpanel.php:494
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Custom theme"
2178 msgstr "سمه الموقع"
2179
2180 #. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
2181 #: actions/designadminpanel.php:499
2182 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2183 msgstr ""
2184
2185 #. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
2186 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
2187 #: actions/designadminpanel.php:515 lib/designsettings.php:98
2188 msgid "Change background image"
2189 msgstr "تغيير صوره الخلفية"
2190
2191 #. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
2192 #. TRANS: Field label for background color selector.
2193 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2194 #: actions/designadminpanel.php:525 actions/designadminpanel.php:609
2195 #: lib/designsettings.php:183
2196 msgid "Background"
2197 msgstr "الخلفية"
2198
2199 #. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
2200 #: actions/designadminpanel.php:531
2201 #, fuzzy, php-format
2202 msgid ""
2203 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2204 "$s."
2205 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
2206
2207 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2208 #: actions/designadminpanel.php:558
2209 msgid "On"
2210 msgstr "مكّن"
2211
2212 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2213 #: actions/designadminpanel.php:575
2214 msgid "Off"
2215 msgstr "عطّل"
2216
2217 #. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
2218 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2219 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2220 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:159
2221 msgid "Turn background image on or off."
2222 msgstr "مكّن صوره الخلفيه أو عطّلها."
2223
2224 #. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
2225 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2226 #: actions/designadminpanel.php:583 lib/designsettings.php:165
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Tile background image"
2229 msgstr "تغيير صوره الخلفية"
2230
2231 #. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
2232 #: actions/designadminpanel.php:598
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Change colors"
2235 msgstr "تغيير الألوان"
2236
2237 #. TRANS: Field label for content color selector.
2238 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2239 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:197
2240 msgid "Content"
2241 msgstr "المحتوى"
2242
2243 #. TRANS: Field label for sidebar color selector.
2244 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2245 #: actions/designadminpanel.php:637 lib/designsettings.php:211
2246 msgid "Sidebar"
2247 msgstr "الشريط الجانبي"
2248
2249 #. TRANS: Field label for text color selector.
2250 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2251 #: actions/designadminpanel.php:651 lib/designsettings.php:225
2252 msgid "Text"
2253 msgstr "النص"
2254
2255 #. TRANS: Field label for link color selector.
2256 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2257 #: actions/designadminpanel.php:665 lib/designsettings.php:239
2258 msgid "Links"
2259 msgstr "وصلات"
2260
2261 #. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
2262 #: actions/designadminpanel.php:691
2263 msgid "Advanced"
2264 msgstr ""
2265
2266 #. TRANS: Field label for custom CSS.
2267 #: actions/designadminpanel.php:696
2268 msgid "Custom CSS"
2269 msgstr ""
2270
2271 #. TRANS: Button text for resetting theme settings.
2272 #: actions/designadminpanel.php:718
2273 #, fuzzy
2274 msgctxt "BUTTON"
2275 msgid "Use defaults"
2276 msgstr "استخدم المبدئيات"
2277
2278 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2279 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
2280 #: actions/designadminpanel.php:720 lib/designsettings.php:259
2281 msgid "Restore default designs"
2282 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
2283
2284 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2285 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
2286 #: actions/designadminpanel.php:728 lib/designsettings.php:267
2287 msgid "Reset back to default"
2288 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
2289
2290 #. TRANS: Title for button for saving theme settings.
2291 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
2292 #: actions/designadminpanel.php:736 lib/designsettings.php:272
2293 msgid "Save design"
2294 msgstr "احفظ التصميم"
2295
2296 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
2297 #: actions/disfavor.php:83
2298 msgid "This notice is not a favorite!"
2299 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
2300
2301 #. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
2302 #: actions/disfavor.php:98
2303 msgid "Add to favorites"
2304 msgstr "أضف إلى المفضلات"
2305
2306 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
2307 #. TRANS: %s is the non-existing document.
2308 #: actions/doc.php:155
2309 #, fuzzy, php-format
2310 msgid "No such document \"%s\"."
2311 msgstr "لا مرفق كهذا."
2312
2313 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2314 #. TRANS: Form legend.
2315 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Edit application"
2318 msgstr "OAuth applications"
2319
2320 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2321 #: actions/editapplication.php:66
2322 msgid "You must be logged in to edit an application."
2323 msgstr "لازم يكون متسجل دخولك علشان تعدّل application."
2324
2325 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2326 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
2327 msgid "No such application."
2328 msgstr "ما فيش application زى كده."
2329
2330 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2331 #: actions/editapplication.php:167
2332 msgid "Use this form to edit your application."
2333 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تعدّل الapplication بتاعتك."
2334
2335 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2336 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New application" form.
2337 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:164
2338 msgid "Name is required."
2339 msgstr "الاسم مطلوب."
2340
2341 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2342 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New application" form.
2343 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:172
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2346 msgstr "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
2347
2348 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2349 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "New application" form.
2350 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:168
2351 msgid "Name already in use. Try another one."
2352 msgstr ""
2353
2354 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2355 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New application" form.
2356 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:176
2357 msgid "Description is required."
2358 msgstr "الوصف مطلوب."
2359
2360 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2361 #: actions/editapplication.php:209
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Source URL is too long."
2364 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
2365
2366 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2367 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "New application" form.
2368 #: actions/editapplication.php:216 actions/newapplication.php:199
2369 msgid "Source URL is not valid."
2370 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
2371
2372 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2373 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "New application" form.
2374 #: actions/editapplication.php:220 actions/newapplication.php:203
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Organization is required."
2377 msgstr "الوصف مطلوب."
2378
2379 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2380 #: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:207
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2383 msgstr "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
2384
2385 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the edit application form.
2386 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the new application form.
2387 #: actions/editapplication.php:228 actions/newapplication.php:211
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Organization homepage is required."
2390 msgstr "الوصف مطلوب."
2391
2392 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2393 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "New application" form.
2394 #: actions/editapplication.php:239 actions/newapplication.php:225
2395 msgid "Callback is too long."
2396 msgstr ""
2397
2398 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2399 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "New application" form.
2400 #: actions/editapplication.php:247 actions/newapplication.php:235
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Callback URL is not valid."
2403 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
2404
2405 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2406 #: actions/editapplication.php:284
2407 msgid "Could not update application."
2408 msgstr "ما نفعش تحديث الapplication."
2409
2410 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2411 #: actions/editgroup.php:55
2412 #, php-format
2413 msgid "Edit %s group"
2414 msgstr "عدّل مجموعه %s"
2415
2416 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2417 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
2418 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2419 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:69 actions/newgroup.php:65
2420 msgid "You must be logged in to create a group."
2421 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
2422
2423 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2424 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
2425 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
2426 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2427 #: actions/groupdesignsettings.php:109 actions/grouplogo.php:111
2428 msgid "You must be an admin to edit the group."
2429 msgstr "لازم تكون ادارى علشان تعدّل الجروپ."
2430
2431 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2432 #: actions/editgroup.php:161
2433 msgid "Use this form to edit the group."
2434 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعه."
2435
2436 #. TRANS: Group edit form validation error.
2437 #. TRANS: Group create form validation error.
2438 #. TRANS: %s is the invalid alias.
2439 #: actions/editgroup.php:241 actions/newgroup.php:188
2440 #, php-format
2441 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2442 msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\""
2443
2444 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2445 #: actions/editgroup.php:274
2446 msgid "Could not update group."
2447 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
2448
2449 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2450 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2451 #: actions/editgroup.php:281 classes/User_group.php:540
2452 msgid "Could not create aliases."
2453 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
2454
2455 #. TRANS: Group edit form success message.
2456 #: actions/editgroup.php:301
2457 msgid "Options saved."
2458 msgstr "حُفظت الخيارات."
2459
2460 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2461 #: actions/emailsettings.php:59
2462 msgid "Email settings"
2463 msgstr "تظبيطات الايميل"
2464
2465 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2466 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2467 #: actions/emailsettings.php:73
2468 #, php-format
2469 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2470 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكترونى من %%site.name%%."
2471
2472 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2473 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2474 #: actions/emailsettings.php:103 actions/emailsettings.php:129
2475 msgid "Email address"
2476 msgstr "عنوان الايميل"
2477
2478 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2479 #: actions/emailsettings.php:109
2480 msgid "Current confirmed email address."
2481 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
2482
2483 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2484 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2485 #. TRANS: Button label to remove a confirmed Instant Messaging address.
2486 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2487 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2488 #: actions/emailsettings.php:112 actions/emailsettings.php:179
2489 #: actions/imsettings.php:112 actions/smssettings.php:120
2490 #: actions/smssettings.php:176
2491 msgctxt "BUTTON"
2492 msgid "Remove"
2493 msgstr "استرجع"
2494
2495 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2496 #: actions/emailsettings.php:119
2497 msgid ""
2498 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2499 "a message with further instructions."
2500 msgstr ""
2501
2502 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2503 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2504 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2505 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2506 #. TRANS: organization.
2507 #: actions/emailsettings.php:136
2508 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2509 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى، مثل \"UserName@example.org\""
2510
2511 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2512 #. TRANS: Button label for adding an Instant Messaging address in Instant Messaging settings form.
2513 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2514 #: actions/emailsettings.php:140 actions/imsettings.php:147
2515 #: actions/smssettings.php:158
2516 #, fuzzy
2517 msgctxt "BUTTON"
2518 msgid "Add"
2519 msgstr "أضف"
2520
2521 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2522 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2523 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:167
2524 msgid "Incoming email"
2525 msgstr "البريد الإلكترونى الوارد"
2526
2527 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2528 #: actions/emailsettings.php:154
2529 msgid "I want to post notices by email."
2530 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكترونى."
2531
2532 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2533 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2534 #: actions/emailsettings.php:176 actions/smssettings.php:174
2535 msgid "Send email to this address to post new notices."
2536 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديده."
2537
2538 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2539 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2540 #: actions/emailsettings.php:185 actions/smssettings.php:182
2541 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2542 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكترونى لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
2543
2544 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2545 #: actions/emailsettings.php:189
2546 msgid ""
2547 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2548 "on this server:"
2549 msgstr ""
2550
2551 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2552 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2553 #: actions/emailsettings.php:195 actions/smssettings.php:185
2554 #, fuzzy
2555 msgctxt "BUTTON"
2556 msgid "New"
2557 msgstr "جديد"
2558
2559 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2560 #: actions/emailsettings.php:204
2561 msgid "Email preferences"
2562 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
2563
2564 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2565 #: actions/emailsettings.php:212
2566 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2567 msgstr "أرسل لى إشعارات بالاشتراكات الجديده عبر البريد الإلكترونى."
2568
2569 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2570 #: actions/emailsettings.php:218
2571 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2572 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
2573
2574 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2575 #: actions/emailsettings.php:225
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2578 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لى أحدهم \"@-رد\"."
2579
2580 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2581 #: actions/emailsettings.php:231
2582 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2583 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لى أحدهم \"@-رد\"."
2584
2585 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2586 #: actions/emailsettings.php:237
2587 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2588 msgstr ""
2589
2590 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2591 #: actions/emailsettings.php:243
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2594 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
2595
2596 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2597 #: actions/emailsettings.php:361
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Email preferences saved."
2600 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
2601
2602 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2603 #: actions/emailsettings.php:380
2604 msgid "No email address."
2605 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2606
2607 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2608 #: actions/emailsettings.php:388
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Cannot normalize that email address."
2611 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
2612
2613 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2614 #: actions/emailsettings.php:393 actions/register.php:212
2615 #: actions/siteadminpanel.php:144
2616 msgid "Not a valid email address."
2617 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
2618
2619 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2620 #: actions/emailsettings.php:397
2621 msgid "That is already your email address."
2622 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكترونى سابقًا."
2623
2624 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2625 #: actions/emailsettings.php:401
2626 msgid "That email address already belongs to another user."
2627 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
2628
2629 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2630 #. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging confirmation code.
2631 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2632 #: actions/emailsettings.php:418 actions/imsettings.php:343
2633 #: actions/smssettings.php:365
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Could not insert confirmation code."
2636 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
2637
2638 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2639 #: actions/emailsettings.php:425
2640 msgid ""
2641 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2642 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2643 msgstr ""
2644
2645 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2646 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that is not pending.
2647 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2648 #: actions/emailsettings.php:445 actions/imsettings.php:377
2649 #: actions/smssettings.php:399
2650 #, fuzzy
2651 msgid "No pending confirmation to cancel."
2652 msgstr "لا رمز تأكيد."
2653
2654 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2655 #: actions/emailsettings.php:450
2656 #, fuzzy
2657 msgid "That is the wrong email address."
2658 msgstr "هذا عنوان محادثه فوريه خاطئ."
2659
2660 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2661 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2662 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:413
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Could not delete email confirmation."
2665 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
2666
2667 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2668 #: actions/emailsettings.php:464
2669 msgid "Email confirmation cancelled."
2670 msgstr "لا رمز تأكيد."
2671
2672 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2673 #. TRANS: registered for the active user.
2674 #: actions/emailsettings.php:483
2675 msgid "That is not your email address."
2676 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
2677
2678 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2679 #: actions/emailsettings.php:504
2680 msgid "The email address was removed."
2681 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2682
2683 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming e-mail address while no address has been set.
2684 #: actions/emailsettings.php:518 actions/smssettings.php:555
2685 #, fuzzy
2686 msgid "No incoming email address."
2687 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2688
2689 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2690 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2691 #: actions/emailsettings.php:530 actions/emailsettings.php:554
2692 #: actions/smssettings.php:565 actions/smssettings.php:588
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Could not update user record."
2695 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
2696
2697 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2698 #: actions/emailsettings.php:534 actions/smssettings.php:568
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Incoming email address removed."
2701 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2702
2703 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2704 #: actions/emailsettings.php:558 actions/smssettings.php:591
2705 #, fuzzy
2706 msgid "New incoming email address added."
2707 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2708
2709 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite that already is a favorite.
2710 #: actions/favor.php:80
2711 msgid "This notice is already a favorite!"
2712 msgstr "هذا الإشعار مفضله مسبقًا!"
2713
2714 #. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited.
2715 #: actions/favor.php:95
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Disfavor favorite"
2718 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
2719
2720 #. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
2721 #. TRANS: Title for favourited notices section.
2722 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2723 #: lib/publicgroupnav.php:93
2724 msgid "Popular notices"
2725 msgstr "إشعارات مشهورة"
2726
2727 #. TRANS: Page title for all but first page of favorited notices.
2728 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2729 #: actions/favorited.php:69
2730 #, php-format
2731 msgid "Popular notices, page %d"
2732 msgstr "إشعارات مشهوره، الصفحه %d"
2733
2734 #. TRANS: Description on page displaying favorited notices.
2735 #: actions/favorited.php:81
2736 msgid "The most popular notices on the site right now."
2737 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
2738
2739 #. TRANS: Text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices.
2740 #: actions/favorited.php:149
2741 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2742 msgstr ""
2743
2744 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for logged in users.
2745 #: actions/favorited.php:153
2746 msgid ""
2747 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2748 "next to any notice you like."
2749 msgstr ""
2750
2751 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for not logged in users.
2752 #. TRANS: %%action.register%% is a registration link. "[link text](link)" is Mark Down. Do not change the formatting.
2753 #: actions/favorited.php:158
2754 #, php-format
2755 msgid ""
2756 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2757 "notice to your favorites!"
2758 msgstr ""
2759
2760 #. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user.
2761 #. TRANS: %s is a user's nickname.
2762 #. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
2763 #. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
2764 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
2765 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:76
2766 #: lib/personalgroupnav.php:122
2767 #, php-format
2768 msgid "%s's favorite notices"
2769 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
2770
2771 #. TRANS: Desciption of RSS feed with favourite notices of a user.
2772 #. TRANS: %1$s is a user's nickname, %2$s is the name of the StatusNet site.
2773 #: actions/favoritesrss.php:117
2774 #, fuzzy, php-format
2775 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2776 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
2777
2778 #. TRANS: Page title for first page of featured users.
2779 #. TRANS: Title for featured users section.
2780 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2781 #: lib/publicgroupnav.php:89
2782 msgid "Featured users"
2783 msgstr "مستخدمون مختارون"
2784
2785 #. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
2786 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2787 #: actions/featured.php:73
2788 #, php-format
2789 msgid "Featured users, page %d"
2790 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحه %d"
2791
2792 #. TRANS: Description on page displaying featured users.
2793 #: actions/featured.php:102
2794 #, fuzzy, php-format
2795 msgid "A selection of some great users on %s."
2796 msgstr "اختيار لبعض المستخدمين المتميزين على %s"
2797
2798 #. TRANS: Client error displayed when no notice ID was given trying do display a file.
2799 #: actions/file.php:36
2800 msgid "No notice ID."
2801 msgstr "ما فيش ملاحظة ID."
2802
2803 #. TRANS: Client error displayed when an invalid notice ID was given trying do display a file.
2804 #: actions/file.php:41
2805 msgid "No notice."
2806 msgstr "ما فيش ملاحظه."
2807
2808 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice without a file attachement.
2809 #: actions/file.php:46
2810 msgid "No attachments."
2811 msgstr "لا مرفقات."
2812
2813 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice with file attachements
2814 #. TRANS: that could not be found.
2815 #: actions/file.php:58
2816 msgid "No uploaded attachments."
2817 msgstr "ما فيش فايلات اتعمللها upload."
2818
2819 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received.
2820 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2821 msgid "Not expecting this response!"
2822 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
2823
2824 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist.
2825 #: actions/finishremotesubscribe.php:81
2826 msgid "User being listened to does not exist."
2827 msgstr "المستخدم الذى تستمع إليه غير موجود."
2828
2829 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile.
2830 #: actions/finishremotesubscribe.php:89 actions/remotesubscribe.php:58
2831 #, fuzzy
2832 msgid "You can use the local subscription!"
2833 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
2834
2835 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to.
2836 #: actions/finishremotesubscribe.php:102
2837 #, fuzzy
2838 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2839 msgstr "لقد منعك المستخدم."
2840
2841 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token.
2842 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
2843 msgid "You are not authorized."
2844 msgstr "لا تملك تصريحًا."
2845
2846 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails.
2847 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2848 msgid "Could not convert request token to access token."
2849 msgstr ""
2850
2851 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol.
2852 #: actions/finishremotesubscribe.php:124
2853 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2854 msgstr ""
2855
2856 #. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated.
2857 #: actions/finishremotesubscribe.php:145 lib/oauthstore.php:317
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Error updating remote profile."
2860 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصى البعيد"
2861
2862 #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
2863 #: actions/getfile.php:77
2864 msgid "No such file."
2865 msgstr "لا ملف كهذا."
2866
2867 #. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read access to it.
2868 #: actions/getfile.php:82
2869 msgid "Cannot read file."
2870 msgstr "تعذّرت قراءه الملف."
2871
2872 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a user.
2873 #: actions/grantrole.php:61 actions/revokerole.php:62
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Invalid role."
2876 msgstr "حجم غير صالح."
2877
2878 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a user.
2879 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2880 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2881 msgstr ""
2882
2883 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while not being allowed to set roles.
2884 #: actions/grantrole.php:76
2885 #, fuzzy
2886 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2887 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
2888
2889 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user that already has that role.
2890 #: actions/grantrole.php:84
2891 #, fuzzy
2892 msgid "User already has this role."
2893 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
2894
2895 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a to be blocked user profile.
2896 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2897 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2898 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying a user to work on.
2899 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2900 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2901 #: lib/profileformaction.php:79
2902 msgid "No profile specified."
2903 msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد."
2904
2905 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
2906 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2907 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2908 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
2909 #: actions/groupblock.php:77 actions/groupunblock.php:77
2910 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2911 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:87
2912 msgid "No profile with that ID."
2913 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
2914
2915 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a group to block a profile from.
2916 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a group.
2917 #: actions/groupblock.php:83 actions/groupunblock.php:83
2918 #: actions/makeadmin.php:81
2919 msgid "No group specified."
2920 msgstr "لا مجموعه مُحدّده."
2921
2922 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not being an admin user.
2923 #: actions/groupblock.php:95
2924 msgid "Only an admin can block group members."
2925 msgstr ""
2926
2927 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is already blocked from the given group.
2928 #: actions/groupblock.php:100
2929 #, fuzzy
2930 msgid "User is already blocked from group."
2931 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعه."
2932
2933 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is not a member of given group.
2934 #: actions/groupblock.php:106
2935 msgid "User is not a member of group."
2936 msgstr "المستخدم ليس عضوًا فى المجموعه."
2937
2938 #. TRANS: Title for block user from group page.
2939 #. TRANS: Form legend for form to block user from a group.
2940 #: actions/groupblock.php:141 actions/groupmembers.php:364
2941 msgid "Block user from group"
2942 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
2943
2944 #. TRANS: Explanatory text for block user from group form before setting the block.
2945 #. TRANS: %1$s is that to be blocked user, %2$s is the group the user will be blocked from.
2946 #: actions/groupblock.php:169
2947 #, php-format
2948 msgid ""
2949 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2950 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2951 "the group in the future."
2952 msgstr ""
2953
2954 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2955 #: actions/groupblock.php:191
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Do not block this user from this group"
2958 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
2959
2960 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2961 #: actions/groupblock.php:198
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Block this user from this group"
2964 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
2965
2966 #. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group fails because of an application error.
2967 #: actions/groupblock.php:215
2968 msgid "Database error blocking user from group."
2969 msgstr "خطأ فى قاعده البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعه."
2970
2971 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID.
2972 #: actions/groupbyid.php:73 actions/userbyid.php:70
2973 msgid "No ID."
2974 msgstr "لا هويه."
2975
2976 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
2977 #: actions/groupdesignsettings.php:67
2978 msgid "You must be logged in to edit a group."
2979 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
2980
2981 #. TRANS: Title group design settings page.
2982 #: actions/groupdesignsettings.php:146
2983 msgid "Group design"
2984 msgstr "تصميم المجموعة"
2985
2986 #. TRANS: Instructions for group design settings page.
2987 #: actions/groupdesignsettings.php:157
2988 msgid ""
2989 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2990 "palette of your choice."
2991 msgstr ""
2992
2993 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
2994 #: actions/groupdesignsettings.php:262
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Unable to update your design settings."
2997 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
2998
2999 #. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
3000 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:222
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Design preferences saved."
3003 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
3004
3005 #. TRANS: Title for group logo settings page.
3006 #. TRANS: Group logo form legend.
3007 #: actions/grouplogo.php:144 actions/grouplogo.php:199
3008 msgid "Group logo"
3009 msgstr "شعار المجموعة"
3010
3011 #. TRANS: Instructions for group logo page.
3012 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
3013 #: actions/grouplogo.php:156
3014 #, fuzzy, php-format
3015 msgid ""
3016 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
3017 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
3018
3019 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
3020 #: actions/grouplogo.php:243
3021 msgid "Upload"
3022 msgstr "ارفع"
3023
3024 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
3025 #: actions/grouplogo.php:299
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Crop"
3028 msgstr "مجموعات"
3029
3030 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
3031 #: actions/grouplogo.php:376
3032 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
3033 msgstr ""
3034
3035 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
3036 #: actions/grouplogo.php:411
3037 msgid "Logo updated."
3038 msgstr "حُدّث الشعار."
3039
3040 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
3041 #: actions/grouplogo.php:414
3042 msgid "Failed updating logo."
3043 msgstr "فشل رفع الشعار."
3044
3045 #. TRANS: Title of the page showing group members.
3046 #. TRANS: %s is the name of the group.
3047 #: actions/groupmembers.php:104
3048 #, php-format
3049 msgid "%s group members"
3050 msgstr "أعضاء مجموعه %s"
3051
3052 #. TRANS: Title of the page showing group members.
3053 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
3054 #: actions/groupmembers.php:109
3055 #, php-format
3056 msgid "%1$s group members, page %2$d"
3057 msgstr "%1$s اعضاء الجروپ, صفحه %2$d"
3058
3059 #. TRANS: Page notice for group members page.
3060 #: actions/groupmembers.php:125
3061 msgid "A list of the users in this group."
3062 msgstr "قائمه بمستخدمى هذه المجموعه."
3063
3064 #. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
3065 #: actions/groupmembers.php:190
3066 msgid "Admin"
3067 msgstr "إداري"
3068
3069 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
3070 #: actions/groupmembers.php:397
3071 msgctxt "BUTTON"
3072 msgid "Block"
3073 msgstr ""
3074
3075 #. TRANS: Submit button title.
3076 #: actions/groupmembers.php:401
3077 msgctxt "TOOLTIP"
3078 msgid "Block this user"
3079 msgstr ""
3080
3081 #. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
3082 #: actions/groupmembers.php:488
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Make user an admin of the group"
3085 msgstr "لازم تكون ادارى علشان تعدّل الجروپ."
3086
3087 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
3088 #: actions/groupmembers.php:521
3089 msgctxt "BUTTON"
3090 msgid "Make Admin"
3091 msgstr ""
3092
3093 #. TRANS: Submit button title.
3094 #: actions/groupmembers.php:525
3095 msgctxt "TOOLTIP"
3096 msgid "Make this user an admin"
3097 msgstr ""
3098
3099 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
3100 #: actions/grouprss.php:141
3101 #, php-format
3102 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
3103 msgstr ""
3104
3105 #. TRANS: Title for first page of the groups list.
3106 #: actions/groups.php:62
3107 #, fuzzy
3108 msgctxt "TITLE"
3109 msgid "Groups"
3110 msgstr "مجموعات"
3111
3112 #. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
3113 #. TRANS: %d is the page number.
3114 #: actions/groups.php:66
3115 #, fuzzy, php-format
3116 msgctxt "TITLE"
3117 msgid "Groups, page %d"
3118 msgstr "المجموعات، صفحه %d"
3119
3120 #. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site name,
3121 #. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do not change them.
3122 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3123 #: actions/groups.php:95
3124 #, php-format
3125 msgid ""
3126 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
3127 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
3128 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
3129 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own](%%%%action.newgroup%"
3130 "%%%)!"
3131 msgstr ""
3132
3133 #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
3134 #: actions/groups.php:113 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:115
3135 msgid "Create a new group"
3136 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
3137
3138 #. TRANS: Instructions for page where groups can be searched. %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
3139 #: actions/groupsearch.php:53
3140 #, php-format
3141 msgid ""
3142 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
3143 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3144 msgstr ""
3145
3146 #. TRANS: Title for page where groups can be searched.
3147 #: actions/groupsearch.php:60
3148 msgid "Group search"
3149 msgstr "بحث فى المجموعات"
3150
3151 #. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query.
3152 #: actions/groupsearch.php:82 actions/noticesearch.php:117
3153 #: actions/peoplesearch.php:83
3154 msgid "No results."
3155 msgstr "لا نتائج."
3156
3157 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a logged in user.
3158 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3159 #: actions/groupsearch.php:87
3160 #, php-format
3161 msgid ""
3162 "If you cannot find the group you're looking for, you can [create it](%%"
3163 "action.newgroup%%) yourself."
3164 msgstr ""
3165
3166 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a not logged in user.
3167 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3168 #: actions/groupsearch.php:92
3169 #, php-format
3170 msgid ""
3171 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
3172 "action.newgroup%%) yourself!"
3173 msgstr ""
3174
3175 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
3176 #: actions/groupunblock.php:95
3177 msgid "Only an admin can unblock group members."
3178 msgstr ""
3179
3180 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
3181 #: actions/groupunblock.php:100
3182 msgid "User is not blocked from group."
3183 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعه."
3184
3185 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
3186 #: actions/groupunblock.php:132 actions/unblock.php:86
3187 msgid "Error removing the block."
3188 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
3189
3190 #. TRANS: Title for Instant Messaging settings.
3191 #: actions/imsettings.php:58
3192 msgid "IM settings"
3193 msgstr "تظبيطات بعت الرسايل الفوريه"
3194
3195 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
3196 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
3197 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
3198 #: actions/imsettings.php:71
3199 #, php-format
3200 msgid ""
3201 "You can send and receive notices through Jabber/Google Talk [instant "
3202 "messages](%%doc.im%%). Configure your address and settings below."
3203 msgstr ""
3204
3205 #. TRANS: Message given in the Instant Messaging settings if XMPP is not enabled on the site.
3206 #: actions/imsettings.php:90
3207 msgid "IM is not available."
3208 msgstr "المراسله الفوريه غير متوفره."
3209
3210 #. TRANS: Form legend for Instant Messaging settings form.
3211 #. TRANS: Field label for Instant Messaging address input in Instant Messaging settings form.
3212 #: actions/imsettings.php:102 actions/imsettings.php:132
3213 msgid "IM address"
3214 msgstr "عنوان الرساله الفوريه"
3215
3216 #: actions/imsettings.php:109
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Current confirmed Jabber/Google Talk address."
3219 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
3220
3221 #. TRANS: Form note in Instant Messaging settings form.
3222 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3223 #: actions/imsettings.php:120
3224 #, php-format
3225 msgid ""
3226 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/Google Talk account "
3227 "for a message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
3228 msgstr ""
3229
3230 #. TRANS: IM address input field instructions in Instant Messaging settings form.
3231 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3232 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
3233 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
3234 #. TRANS: person or organization.
3235 #: actions/imsettings.php:139
3236 #, php-format
3237 msgid ""
3238 "Jabber or Google Talk address, like \"UserName@example.org\". First, make "
3239 "sure to add %s to your buddy list in your IM client or on Google Talk."
3240 msgstr ""
3241
3242 #. TRANS: Form legend for Instant Messaging preferences form.
3243 #: actions/imsettings.php:154
3244 msgid "IM preferences"
3245 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
3246
3247 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3248 #: actions/imsettings.php:159
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Send me notices through Jabber/Google Talk."
3251 msgstr "أرسل لى إشعارات بالاشتراكات الجديده عبر البريد الإلكترونى."
3252
3253 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3254 #: actions/imsettings.php:165
3255 msgid "Post a notice when my Jabber/Google Talk status changes."
3256 msgstr ""
3257
3258 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3259 #: actions/imsettings.php:171
3260 msgid ""
3261 "Send me replies through Jabber/Google Talk from people I'm not subscribed to."
3262 msgstr ""
3263
3264 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3265 #: actions/imsettings.php:178
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/Google Talk address."
3268 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
3269
3270 #. TRANS: Confirmation message for successful Instant Messaging preferences save.
3271 #: actions/imsettings.php:283 actions/othersettings.php:192
3272 msgid "Preferences saved."
3273 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
3274
3275 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address without having provided one.
3276 #: actions/imsettings.php:304
3277 msgid "No Jabber ID."
3278 msgstr "لا هويه جابر."
3279
3280 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that cannot be normalised.
3281 #: actions/imsettings.php:312
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Cannot normalize that Jabber ID."
3284 msgstr "ليست هويه جابر صالحة"
3285
3286 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that not valid.
3287 #: actions/imsettings.php:317
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Not a valid Jabber ID."
3290 msgstr "ليست هويه جابر صالحة"
3291
3292 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that is already set.
3293 #: actions/imsettings.php:321
3294 #, fuzzy
3295 msgid "That is already your Jabber ID."
3296 msgstr "هذه ليست هويتك فى جابر."
3297
3298 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that is already set for another user.
3299 #: actions/imsettings.php:325
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
3302 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
3303
3304 #. TRANS: Message given saving valid Instant Messaging address that is to be confirmed.
3305 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3306 #: actions/imsettings.php:353
3307 #, php-format
3308 msgid ""
3309 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
3310 "s for sending messages to you."
3311 msgstr ""
3312
3313 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation for the wrong IM address.
3314 #: actions/imsettings.php:382
3315 msgid "That is the wrong IM address."
3316 msgstr "هذا عنوان محادثه فوريه خاطئ."
3317
3318 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling Instant Messaging address confirmation.
3319 #: actions/imsettings.php:391
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Could not delete IM confirmation."
3322 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
3323
3324 #. TRANS: Message given after successfully canceling Instant Messaging address confirmation.
3325 #: actions/imsettings.php:396
3326 msgid "IM confirmation cancelled."
3327 msgstr "لا رمز تأكيد."
3328
3329 #. TRANS: Message given trying to remove an Instant Messaging address that is not
3330 #. TRANS: registered for the active user.
3331 #: actions/imsettings.php:417
3332 msgid "That is not your Jabber ID."
3333 msgstr "هذه ليست هويتك فى جابر."
3334
3335 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address.
3336 #: actions/imsettings.php:440
3337 #, fuzzy
3338 msgid "The IM address was removed."
3339 msgstr "أزيل هذا العنوان."
3340
3341 #. TRANS: Title for all but the first page of the inbox page.
3342 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, %2$s is the page number.
3343 #: actions/inbox.php:59
3344 #, php-format
3345 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3346 msgstr ""
3347
3348 #. TRANS: Title for the first page of the inbox page.
3349 #. TRANS: %s is the user's nickname.
3350 #: actions/inbox.php:64
3351 #, php-format
3352 msgid "Inbox for %s"
3353 msgstr ""
3354
3355 #. TRANS: Instructions for user inbox page.
3356 #: actions/inbox.php:106
3357 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3358 msgstr ""
3359
3360 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3361 #: actions/invite.php:41
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Invites have been disabled."
3364 msgstr "الدعوات مُفعلة"
3365
3366 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3367 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3368 #: actions/invite.php:45
3369 #, fuzzy, php-format
3370 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3371 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
3372
3373 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3374 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3375 #: actions/invite.php:78
3376 #, fuzzy, php-format
3377 msgid "Invalid email address: %s."
3378 msgstr "عنوان بريد إلكترونى غير صالح: %s"
3379
3380 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3381 #: actions/invite.php:117
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Invitations sent"
3384 msgstr "أُرسلت الدعوة"
3385
3386 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3387 #: actions/invite.php:120
3388 msgid "Invite new users"
3389 msgstr "دعوه مستخدمين جدد"
3390
3391 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3392 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3393 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3394 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3395 #: actions/invite.php:140
3396 #, fuzzy
3397 msgid "You are already subscribed to this user:"
3398 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3399 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
3400 msgstr[1] "لست مشتركًا بأحد."
3401 msgstr[2] "لست مشتركًا بأحد."
3402 msgstr[3] "لست مشتركًا بأحد."
3403 msgstr[4] "لست مشتركًا بأحد."
3404 msgstr[5] "لست مشتركًا بأحد."
3405
3406 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3407 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3408 #: actions/invite.php:146 actions/invite.php:160
3409 #, fuzzy, php-format
3410 msgctxt "INVITE"
3411 msgid "%1$s (%2$s)"
3412 msgstr "%1$s (%2$s)"
3413
3414 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3415 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3416 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3417 #: actions/invite.php:154
3418 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3419 msgid_plural ""
3420 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3421 msgstr[0] ""
3422 msgstr[1] ""
3423 msgstr[2] ""
3424 msgstr[3] ""
3425 msgstr[4] ""
3426 msgstr[5] ""
3427
3428 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3429 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3430 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3431 #: actions/invite.php:168
3432 msgid "Invitation sent to the following person:"
3433 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3434 msgstr[0] ""
3435 msgstr[1] ""
3436 msgstr[2] ""
3437 msgstr[3] ""
3438 msgstr[4] ""
3439 msgstr[5] ""
3440
3441 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3442 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3443 #: actions/invite.php:178
3444 msgid ""
3445 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3446 "on the site. Thanks for growing the community!"
3447 msgstr ""
3448
3449 #. TRANS: Form instructions.
3450 #: actions/invite.php:191
3451 msgid ""
3452 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3453 msgstr ""
3454
3455 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3456 #: actions/invite.php:218
3457 msgid "Email addresses"
3458 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
3459
3460 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3461 #: actions/invite.php:221
3462 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
3463 msgstr ""
3464
3465 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3466 #: actions/invite.php:225
3467 msgid "Personal message"
3468 msgstr "رساله شخصية"
3469
3470 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3471 #: actions/invite.php:228
3472 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3473 msgstr ""
3474
3475 #. TRANS: Send button for inviting friends
3476 #: actions/invite.php:232
3477 #, fuzzy
3478 msgctxt "BUTTON"
3479 msgid "Send"
3480 msgstr "أرسل"
3481
3482 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3483 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3484 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3485 #: actions/invite.php:264
3486 #, php-format
3487 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3488 msgstr ""
3489
3490 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3491 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3492 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3493 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3494 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3495 #: actions/invite.php:271
3496 #, php-format
3497 msgid ""
3498 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3499 "\n"
3500 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3501 "you know and people who interest you.\n"
3502 "\n"
3503 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3504 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3505 "share your interests.\n"
3506 "\n"
3507 "%1$s said:\n"
3508 "\n"
3509 "%4$s\n"
3510 "\n"
3511 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3512 "\n"
3513 "%5$s\n"
3514 "\n"
3515 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3516 "invitation.\n"
3517 "\n"
3518 "%6$s\n"
3519 "\n"
3520 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3521 "time.\n"
3522 "\n"
3523 "Sincerely, %2$s\n"
3524 msgstr ""
3525
3526 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
3527 #: actions/joingroup.php:59
3528 #, fuzzy
3529 msgid "You must be logged in to join a group."
3530 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
3531
3532 #. TRANS: Title for join group page after joining.
3533 #: actions/joingroup.php:147
3534 #, fuzzy, php-format
3535 msgctxt "TITLE"
3536 msgid "%1$s joined group %2$s"
3537 msgstr "%1$s دخل جروپ %2$s"
3538
3539 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
3540 #: actions/leavegroup.php:59
3541 #, fuzzy
3542 msgid "You must be logged in to leave a group."
3543 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
3544
3545 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
3546 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3547 #: actions/leavegroup.php:103 lib/command.php:398
3548 msgid "You are not a member of that group."
3549 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
3550
3551 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
3552 #: actions/leavegroup.php:142
3553 #, fuzzy, php-format
3554 msgctxt "TITLE"
3555 msgid "%1$s left group %2$s"
3556 msgstr "%1$s ساب جروپ %2$s"
3557
3558 #. TRANS: User admin panel title
3559 #: actions/licenseadminpanel.php:55
3560 msgctxt "TITLE"
3561 msgid "License"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: actions/licenseadminpanel.php:65
3565 msgid "License for this StatusNet site"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: actions/licenseadminpanel.php:134
3569 msgid "Invalid license selection."
3570 msgstr ""
3571
3572 #: actions/licenseadminpanel.php:144
3573 msgid ""
3574 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3575 "license."
3576 msgstr ""
3577
3578 #: actions/licenseadminpanel.php:151
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3581 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
3582
3583 #: actions/licenseadminpanel.php:163
3584 msgid "Invalid license URL."
3585 msgstr ""
3586
3587 #: actions/licenseadminpanel.php:166
3588 msgid "Invalid license image URL."
3589 msgstr ""
3590
3591 #: actions/licenseadminpanel.php:174
3592 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3593 msgstr ""
3594
3595 #: actions/licenseadminpanel.php:182
3596 msgid "License image must be blank or valid URL."
3597 msgstr ""
3598
3599 #: actions/licenseadminpanel.php:232
3600 msgid "License selection"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: actions/licenseadminpanel.php:238
3604 msgid "Private"
3605 msgstr "خاص"
3606
3607 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3608 msgid "All Rights Reserved"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: actions/licenseadminpanel.php:240
3612 msgid "Creative Commons"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3616 msgid "Type"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3620 msgid "Select license"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: actions/licenseadminpanel.php:261
3624 msgid "License details"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: actions/licenseadminpanel.php:267
3628 msgid "Owner"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3632 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3633 msgstr ""
3634
3635 #: actions/licenseadminpanel.php:276
3636 msgid "License Title"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: actions/licenseadminpanel.php:277
3640 msgid "The title of the license."
3641 msgstr ""
3642
3643 #: actions/licenseadminpanel.php:285
3644 msgid "License URL"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: actions/licenseadminpanel.php:286
3648 msgid "URL for more information about the license."
3649 msgstr ""
3650
3651 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3652 msgid "License Image URL"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: actions/licenseadminpanel.php:294
3656 msgid "URL for an image to display with the license."
3657 msgstr ""
3658
3659 #. TRANS: Submit button title.
3660 #: actions/licenseadminpanel.php:311 actions/sessionsadminpanel.php:199
3661 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/snapshotadminpanel.php:245
3662 #: actions/tagother.php:154 lib/applicationeditform.php:357
3663 msgid "Save"
3664 msgstr "أرسل"
3665
3666 #: actions/licenseadminpanel.php:311
3667 msgid "Save license settings"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3671 msgid "Already logged in."
3672 msgstr "والج بالفعل."
3673
3674 #: actions/login.php:148
3675 msgid "Incorrect username or password."
3676 msgstr "اسم المستخدم أو كلمه السر غير صحيحان."
3677
3678 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3679 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3680 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
3681
3682 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263
3683 msgid "Login"
3684 msgstr "لُج"
3685
3686 #: actions/login.php:249
3687 msgid "Login to site"
3688 msgstr "لُج إلى الموقع"
3689
3690 #: actions/login.php:258 actions/register.php:490
3691 msgid "Remember me"
3692 msgstr "تذكّرني"
3693
3694 #: actions/login.php:259 actions/register.php:492
3695 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: actions/login.php:269
3699 msgid "Lost or forgotten password?"
3700 msgstr "أنسيت كلمه السر؟"
3701
3702 #: actions/login.php:288
3703 msgid ""
3704 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3705 "changing your settings."
3706 msgstr ""
3707
3708 #: actions/login.php:292
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Login with your username and password."
3711 msgstr "اسم المستخدم أو كلمه السر غير صحيحان."
3712
3713 #: actions/login.php:295
3714 #, php-format
3715 msgid ""
3716 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3717 msgstr ""
3718
3719 #: actions/makeadmin.php:92
3720 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3721 msgstr ""
3722
3723 #: actions/makeadmin.php:96
3724 #, fuzzy, php-format
3725 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3726 msgstr "%1$s مش نافع يبقى ادارى لجروپ %2$s."
3727
3728 #: actions/makeadmin.php:133
3729 #, php-format
3730 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3731 msgstr "مش نافع يتجاب سجل العضويه لـ%1$s فى جروپ %2$s."
3732
3733 #: actions/makeadmin.php:146
3734 #, php-format
3735 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3736 msgstr "%1$s مش نافع يبقى ادارى لجروپ %2$s."
3737
3738 #: actions/microsummary.php:69
3739 msgid "No current status."
3740 msgstr "لا نتائج."
3741
3742 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3743 #: actions/newapplication.php:52
3744 #, fuzzy
3745 msgid "New application"
3746 msgstr "ما فيش application زى كده."
3747
3748 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3749 #: actions/newapplication.php:64
3750 msgid "You must be logged in to register an application."
3751 msgstr "لازم تكون مسجل دخوللك علشان تسجل application."
3752
3753 #. TRANS: Form instructions for registering a new application.
3754 #: actions/newapplication.php:147
3755 msgid "Use this form to register a new application."
3756 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تسجل application جديد."
3757
3758 #. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New application" form.
3759 #: actions/newapplication.php:189
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Source URL is required."
3762 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
3763
3764 #. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered in the database through the "New application" form.
3765 #: actions/newapplication.php:279 actions/newapplication.php:289
3766 msgid "Could not create application."
3767 msgstr "مش ممكن إنشاء الapplication."
3768
3769 #. TRANS: Title for form to create a group.
3770 #: actions/newgroup.php:53
3771 msgid "New group"
3772 msgstr "مجموعه جديدة"
3773
3774 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3775 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3776 #, fuzzy
3777 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3778 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
3779
3780 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3781 #: actions/newgroup.php:117
3782 msgid "Use this form to create a new group."
3783 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعه جديده."
3784
3785 #. TRANS: Group create form validation error.
3786 #: actions/newgroup.php:200
3787 msgid "Alias cannot be the same as nickname."
3788 msgstr ""
3789
3790 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3791 msgid "New message"
3792 msgstr "رساله جديدة"
3793
3794 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3795 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:513
3796 #, fuzzy
3797 msgid "You can't send a message to this user."
3798 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
3799
3800 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3801 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3802 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:490
3803 #: lib/command.php:593
3804 msgid "No content!"
3805 msgstr "لا محتوى!"
3806
3807 #: actions/newmessage.php:161
3808 msgid "No recipient specified."
3809 msgstr "لا مستلم حُدّد."
3810
3811 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3812 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:517
3813 msgid ""
3814 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3815 msgstr ""
3816
3817 #: actions/newmessage.php:184
3818 msgid "Message sent"
3819 msgstr "أُرسلت الرسالة"
3820
3821 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3822 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3823 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:525
3824 #, php-format
3825 msgid "Direct message to %s sent."
3826 msgstr "رساله مباشره اتبعتت لـ%s."
3827
3828 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3829 msgid "Ajax Error"
3830 msgstr "خطأ أجاكس"
3831
3832 #: actions/newnotice.php:69
3833 msgid "New notice"
3834 msgstr "إشعار جديد"
3835
3836 #: actions/newnotice.php:230
3837 msgid "Notice posted"
3838 msgstr "أُرسل الإشعار"
3839
3840 #: actions/noticesearch.php:68
3841 #, php-format
3842 msgid ""
3843 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3844 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3845 msgstr ""
3846
3847 #: actions/noticesearch.php:78
3848 msgid "Text search"
3849 msgstr "بحث فى النصوص"
3850
3851 #: actions/noticesearch.php:91
3852 #, php-format
3853 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3854 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
3855
3856 #: actions/noticesearch.php:121
3857 #, php-format
3858 msgid ""
3859 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3860 "status_textarea=%s)!"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: actions/noticesearch.php:124
3864 #, php-format
3865 msgid ""
3866 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3867 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: actions/noticesearchrss.php:96
3871 #, php-format
3872 msgid "Updates with \"%s\""
3873 msgstr ""
3874
3875 #: actions/noticesearchrss.php:98
3876 #, fuzzy, php-format
3877 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3878 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
3879
3880 #: actions/nudge.php:85
3881 msgid ""
3882 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3883 "address yet."
3884 msgstr ""
3885
3886 #: actions/nudge.php:94
3887 msgid "Nudge sent"
3888 msgstr "أرسل التنبيه"
3889
3890 #: actions/nudge.php:97
3891 msgid "Nudge sent!"
3892 msgstr "أُرسل التنبيه!"
3893
3894 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3895 #: actions/oauthappssettings.php:60
3896 msgid "You must be logged in to list your applications."
3897 msgstr "لازم تكون مسجل دخولك علشان تشوف ليستة الapplications بتاعتك."
3898
3899 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3900 #: actions/oauthappssettings.php:76
3901 msgid "OAuth applications"
3902 msgstr "OAuth applications"
3903
3904 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3905 #: actions/oauthappssettings.php:88
3906 msgid "Applications you have registered"
3907 msgstr ""
3908
3909 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3910 #: actions/oauthappssettings.php:141
3911 #, fuzzy, php-format
3912 msgid "You have not registered any applications yet."
3913 msgstr "لازم تكون مسجل دخوللك علشان تسجل application."
3914
3915 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3916 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Connected applications"
3919 msgstr "مش ممكن إنشاء الapplication."
3920
3921 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3922 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3923 msgid "The following connections exist for your account."
3924 msgstr ""
3925
3926 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3927 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3928 msgid "You are not a user of that application."
3929 msgstr "انت مش يوزر للapplication دى."
3930
3931 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3932 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3933 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3934 #, fuzzy, php-format
3935 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3936 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تعدّل الapplication بتاعتك."
3937
3938 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3939 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3940 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3941 #, php-format
3942 msgid ""
3943 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3944 "with %2$s."
3945 msgstr ""
3946
3947 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3948 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3949 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3950 msgstr ""
3951
3952 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3953 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3954 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3955 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3956 #, php-format
3957 msgid ""
3958 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3959 "this instance of StatusNet."
3960 msgstr ""
3961
3962 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Notice has no profile."
3965 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
3966
3967 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3968 #, fuzzy, php-format
3969 msgid "%1$s's status on %2$s"
3970 msgstr "%1$s ساب جروپ %2$s"
3971
3972 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3973 #: actions/oembed.php:168
3974 #, fuzzy, php-format
3975 msgid "Content type %s not supported."
3976 msgstr "نوع المحتوى "
3977
3978 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3979 #: actions/oembed.php:172
3980 #, php-format
3981 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3982 msgstr ""
3983
3984 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3985 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1205
3986 #: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1367
3987 msgid "Not a supported data format."
3988 msgstr " مش نظام بيانات مدعوم."
3989
3990 #: actions/opensearch.php:64
3991 msgid "People Search"
3992 msgstr "تدوير فى الأشخاص"
3993
3994 #: actions/opensearch.php:67
3995 msgid "Notice Search"
3996 msgstr "بحث الإشعارات"
3997
3998 #: actions/othersettings.php:59
3999 msgid "Other settings"
4000 msgstr "تظبيطات تانيه"
4001
4002 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
4003 #: actions/othersettings.php:71
4004 msgid "Manage various other options."
4005 msgstr "أدر خيارات أخرى عديده."
4006
4007 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
4008 #. TRANS: user's profile settings. Use of "free" is as in "open", indicating that the
4009 #. TRANS: information on the shortener site is freely distributable.
4010 #. TRANS: This message has one space at the beginning. Use your language's word separator
4011 #. TRANS: here if it has one (most likely a single space).
4012 #: actions/othersettings.php:113
4013 msgid " (free service)"
4014 msgstr " (خدمه حرة)"
4015
4016 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
4017 #: actions/othersettings.php:122
4018 msgid "Shorten URLs with"
4019 msgstr "قصّر المسارات بـ"
4020
4021 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
4022 #: actions/othersettings.php:124
4023 msgid "Automatic shortening service to use."
4024 msgstr "خدمه التقصير المطلوب استخدامها."
4025
4026 #. TRANS: Label for checkbox.
4027 #: actions/othersettings.php:130
4028 msgid "View profile designs"
4029 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
4030
4031 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
4032 #: actions/othersettings.php:132
4033 msgid "Show or hide profile designs."
4034 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصيه."
4035
4036 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
4037 #: actions/othersettings.php:164
4038 #, fuzzy
4039 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
4040 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
4041
4042 #: actions/otp.php:69
4043 msgid "No user ID specified."
4044 msgstr "ما فيش ID متحدد لليوزر."
4045
4046 #: actions/otp.php:83
4047 msgid "No login token specified."
4048 msgstr "ما فيش امارة دخول متحدده."
4049
4050 #: actions/otp.php:90
4051 msgid "No login token requested."
4052 msgstr "ما فيش طلب تسجيل دخول مطلوب."
4053
4054 #: actions/otp.php:95
4055 msgid "Invalid login token specified."
4056 msgstr "امارة تسجيل الدخول اللى اتحطت مش موجوده."
4057
4058 #: actions/otp.php:104
4059 msgid "Login token expired."
4060 msgstr "تاريخ صلاحية الاماره خلص."
4061
4062 #: actions/outbox.php:58
4063 #, php-format
4064 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: actions/outbox.php:61
4068 #, fuzzy, php-format
4069 msgid "Outbox for %s"
4070 msgstr "صندوق الصادر"
4071
4072 #: actions/outbox.php:104
4073 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
4074 msgstr ""
4075
4076 #: actions/passwordsettings.php:58
4077 msgid "Change password"
4078 msgstr "غيّر كلمه السر"
4079
4080 #: actions/passwordsettings.php:69
4081 msgid "Change your password."
4082 msgstr "غيّر كلمه سرك."
4083
4084 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
4085 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:251
4086 msgid "Password change"
4087 msgstr "تغيير كلمه السر"
4088
4089 #: actions/passwordsettings.php:104
4090 msgid "Old password"
4091 msgstr "كلمه السر القديمة"
4092
4093 #. TRANS: Field label for password reset form.
4094 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:256
4095 msgid "New password"
4096 msgstr "كلمه سر جديدة"
4097
4098 #: actions/passwordsettings.php:109
4099 #, fuzzy
4100 msgid "6 or more characters"
4101 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
4102
4103 #: actions/passwordsettings.php:113
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Same as password above"
4106 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه"
4107
4108 #: actions/passwordsettings.php:117
4109 msgid "Change"
4110 msgstr "غيّر"
4111
4112 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
4113 msgid "Password must be 6 or more characters."
4114 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 حروف أو أكثر."
4115
4116 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
4117 msgid "Passwords don't match."
4118 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
4119
4120 #: actions/passwordsettings.php:165
4121 msgid "Incorrect old password"
4122 msgstr "كلمه السر القديمه غير صحيحة"
4123
4124 #: actions/passwordsettings.php:181
4125 msgid "Error saving user; invalid."
4126 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
4127
4128 #: actions/passwordsettings.php:186
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Can't save new password."
4131 msgstr "تعذّر حفظ كلمه السر الجديده."
4132
4133 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
4134 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:229
4135 msgid "Password saved."
4136 msgstr "حُفظت كلمه السر."
4137
4138 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
4139 #. TRANS: Menu item for site administration
4140 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
4141 msgid "Paths"
4142 msgstr "المسارات"
4143
4144 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
4145 #: actions/pathsadminpanel.php:69
4146 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
4147 msgstr ""
4148
4149 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4150 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
4151 #: actions/pathsadminpanel.php:155
4152 #, php-format
4153 msgid "Theme directory not readable: %s."
4154 msgstr "دليل السمات"
4155
4156 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4157 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
4158 #: actions/pathsadminpanel.php:163
4159 #, php-format
4160 msgid "Avatar directory not writable: %s."
4161 msgstr "دليل الأفتار."
4162
4163 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4164 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
4165 #: actions/pathsadminpanel.php:171
4166 #, php-format
4167 msgid "Background directory not writable: %s."
4168 msgstr "دليل الخلفيات"
4169
4170 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4171 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
4172 #: actions/pathsadminpanel.php:181
4173 #, fuzzy, php-format
4174 msgid "Locales directory not readable: %s."
4175 msgstr "لا يمكن قراءه دليل المحليات: %s"
4176
4177 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4178 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
4179 #: actions/pathsadminpanel.php:189
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
4182 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
4183
4184 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4185 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
4186 msgid "Site"
4187 msgstr "الموقع"
4188
4189 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4190 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
4191 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
4192 msgid "Server"
4193 msgstr "خادوم"
4194
4195 #: actions/pathsadminpanel.php:242
4196 msgid "Site's server hostname."
4197 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
4198
4199 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4200 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
4201 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
4202 msgid "Path"
4203 msgstr "المسار"
4204
4205 #: actions/pathsadminpanel.php:249
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Site path."
4208 msgstr "مسار الموقع"
4209
4210 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4211 #: actions/pathsadminpanel.php:255
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Locale directory"
4214 msgstr "دليل السمات"
4215
4216 #: actions/pathsadminpanel.php:256
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Directory path to locales."
4219 msgstr "مسار دليل المحليات"
4220
4221 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
4222 #: actions/pathsadminpanel.php:263
4223 msgid "Fancy URLs"
4224 msgstr "مسارات فاخرة"
4225
4226 #: actions/pathsadminpanel.php:265
4227 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
4228 msgstr "أأستخدم مسارات فاخره (يمكن قراءتها وتذكرها بسهوله أكبر)؟"
4229
4230 #: actions/pathsadminpanel.php:272
4231 msgid "Theme"
4232 msgstr "السمة"
4233
4234 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4235 #: actions/pathsadminpanel.php:281
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Server for themes."
4238 msgstr "سمه الموقع."
4239
4240 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4241 #: actions/pathsadminpanel.php:290
4242 msgid "Web path to themes."
4243 msgstr ""
4244
4245 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4246 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
4247 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
4248 msgid "SSL server"
4249 msgstr "SSL server"
4250
4251 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4252 #: actions/pathsadminpanel.php:299
4253 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
4254 msgstr ""
4255
4256 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4257 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
4258 #: actions/pathsadminpanel.php:452
4259 #, fuzzy
4260 msgid "SSL path"
4261 msgstr "مسار الموقع"
4262
4263 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4264 #: actions/pathsadminpanel.php:308
4265 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
4266 msgstr ""
4267
4268 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4269 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
4270 #: actions/pathsadminpanel.php:461
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Directory"
4273 msgstr "دليل السمات"
4274
4275 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4276 #: actions/pathsadminpanel.php:317
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Directory where themes are located."
4279 msgstr "مسار دليل المحليات"
4280
4281 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4282 #: actions/pathsadminpanel.php:326
4283 msgid "Avatars"
4284 msgstr "أفتارات"
4285
4286 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4287 #: actions/pathsadminpanel.php:333
4288 msgid "Avatar server"
4289 msgstr "خادوم الأفتارات"
4290
4291 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4292 #: actions/pathsadminpanel.php:335
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Server for avatars."
4295 msgstr "سمه الموقع."
4296
4297 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4298 #: actions/pathsadminpanel.php:342
4299 msgid "Avatar path"
4300 msgstr "مسار الأفتارات"
4301
4302 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4303 #: actions/pathsadminpanel.php:344
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Web path to avatars."
4306 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
4307
4308 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4309 #: actions/pathsadminpanel.php:351
4310 msgid "Avatar directory"
4311 msgstr "دليل الأفتار."
4312
4313 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4314 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Directory where avatars are located."
4317 msgstr "مسار دليل المحليات"
4318
4319 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4320 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4321 msgid "Backgrounds"
4322 msgstr "خلفيات"
4323
4324 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4325 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Server for backgrounds."
4328 msgstr "سمه الموقع."
4329
4330 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4331 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4332 msgid "Web path to backgrounds."
4333 msgstr ""
4334
4335 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4336 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4337 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4338 msgstr ""
4339
4340 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4341 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4342 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4343 msgstr ""
4344
4345 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4346 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Directory where backgrounds are located."
4349 msgstr "مسار دليل المحليات"
4350
4351 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4352 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4353 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:98
4354 msgid "Attachments"
4355 msgstr "مرفقات"
4356
4357 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4358 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Server for attachments."
4361 msgstr "سمه الموقع."
4362
4363 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4364 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Web path to attachments."
4367 msgstr "لا مرفقات."
4368
4369 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4370 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4373 msgstr "سمه الموقع."
4374
4375 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4376 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4377 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4378 msgstr ""
4379
4380 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4381 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Directory where attachments are located."
4384 msgstr "مسار دليل المحليات"
4385
4386 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4387 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4388 msgid "SSL"
4389 msgstr "SSL"
4390
4391 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4392 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4393 msgid "Never"
4394 msgstr "مطلقا"
4395
4396 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4397 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4398 msgid "Sometimes"
4399 msgstr "أحيانًا"
4400
4401 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4402 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4403 msgid "Always"
4404 msgstr "دائمًا"
4405
4406 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4407 msgid "Use SSL"
4408 msgstr "استخدم SSL"
4409
4410 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4411 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4412 msgid "When to use SSL."
4413 msgstr ""
4414
4415 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4416 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4417 msgid "Server to direct SSL requests to."
4418 msgstr ""
4419
4420 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4421 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4422 msgid "Save paths"
4423 msgstr "احفظ المسارات"
4424
4425 #: actions/peoplesearch.php:52
4426 #, php-format
4427 msgid ""
4428 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4429 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4430 msgstr ""
4431
4432 #: actions/peoplesearch.php:58
4433 msgid "People search"
4434 msgstr "بحث فى الأشخاص"
4435
4436 #: actions/peopletag.php:68
4437 #, php-format
4438 msgid "Not a valid people tag: %s."
4439 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
4440
4441 #: actions/peopletag.php:142
4442 #, php-format
4443 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: actions/postnotice.php:95
4447 msgid "Invalid notice content."
4448 msgstr "حجم غير صالح."
4449
4450 #: actions/postnotice.php:101
4451 #, php-format
4452 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4453 msgstr ""
4454
4455 #. TRANS: Page title for profile settings.
4456 #: actions/profilesettings.php:59
4457 msgid "Profile settings"
4458 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
4459
4460 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4461 #: actions/profilesettings.php:70
4462 msgid ""
4463 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4464 msgstr ""
4465
4466 #. TRANS: Profile settings form legend.
4467 #: actions/profilesettings.php:98
4468 msgid "Profile information"
4469 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
4470
4471 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4472 #: actions/profilesettings.php:109 actions/register.php:433
4473 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4474 msgstr ""
4475
4476 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4477 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4478 #. TRANS: DT for full name in a profile.
4479 #: actions/profilesettings.php:113 actions/register.php:455
4480 #: actions/showgroup.php:255 actions/tagother.php:104
4481 #: lib/groupeditform.php:150 lib/userprofile.php:156
4482 msgid "Full name"
4483 msgstr "الاسم الكامل"
4484
4485 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4486 #. TRANS: Form input field label.
4487 #: actions/profilesettings.php:118 actions/register.php:460
4488 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:154
4489 msgid "Homepage"
4490 msgstr "الصفحه الرئيسية"
4491
4492 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4493 #: actions/profilesettings.php:121
4494 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4495 msgstr ""
4496
4497 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4498 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4499 #. TRANS: biography (%d).
4500 #: actions/profilesettings.php:129 actions/register.php:471
4501 #, fuzzy, php-format
4502 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4503 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4504 msgstr[0] "صِف نفسك واهتماماتك"
4505 msgstr[1] "صِف نفسك واهتماماتك"
4506 msgstr[2] "صِف نفسك واهتماماتك"
4507 msgstr[3] "صِف نفسك واهتماماتك"
4508 msgstr[4] "صِف نفسك واهتماماتك"
4509 msgstr[5] "صِف نفسك واهتماماتك"
4510
4511 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4512 #: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:476
4513 msgid "Describe yourself and your interests"
4514 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
4515
4516 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4517 #. TRANS: their biography.
4518 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
4519 msgid "Bio"
4520 msgstr "السيرة"
4521
4522 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4523 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4524 #. TRANS: DT for location in a profile.
4525 #: actions/profilesettings.php:145 actions/register.php:483
4526 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
4527 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:173
4528 #: lib/userprofile.php:172
4529 msgid "Location"
4530 msgstr "الموقع"
4531
4532 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4533 #: actions/profilesettings.php:148 actions/register.php:485
4534 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4535 msgstr ""
4536
4537 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4538 #: actions/profilesettings.php:153
4539 msgid "Share my current location when posting notices"
4540 msgstr ""
4541
4542 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4543 #. TRANS: DT for tags in a profile.
4544 #: actions/profilesettings.php:161 actions/tagother.php:149
4545 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4546 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:220
4547 msgid "Tags"
4548 msgstr "الوسوم"
4549
4550 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4551 #: actions/profilesettings.php:164
4552 msgid ""
4553 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4554 msgstr ""
4555
4556 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4557 #: actions/profilesettings.php:169
4558 msgid "Language"
4559 msgstr "اللغة"
4560
4561 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4562 #: actions/profilesettings.php:171
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Preferred language"
4565 msgstr "اللغه المفضلة"
4566
4567 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4568 #: actions/profilesettings.php:181
4569 msgid "Timezone"
4570 msgstr "المنطقه الزمنية"
4571
4572 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4573 #: actions/profilesettings.php:183
4574 msgid "What timezone are you normally in?"
4575 msgstr "ما المنطقه الزمنيه التى تتواجد فيها عادة؟"
4576
4577 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4578 #: actions/profilesettings.php:189
4579 #, fuzzy
4580 msgid ""
4581 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4582 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
4583
4584 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4585 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4586 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4587 #: actions/profilesettings.php:258 actions/register.php:229
4588 #, fuzzy, php-format
4589 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4590 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4591 msgstr[0] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
4592 msgstr[1] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
4593 msgstr[2] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
4594 msgstr[3] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
4595 msgstr[4] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
4596 msgstr[5] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
4597
4598 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4599 #: actions/profilesettings.php:269 actions/siteadminpanel.php:151
4600 msgid "Timezone not selected."
4601 msgstr "لم تُختر المنطقه الزمنيه."
4602
4603 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4604 #: actions/profilesettings.php:277
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4607 msgstr "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
4608
4609 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4610 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4611 #: actions/profilesettings.php:291 actions/tagother.php:178
4612 #, php-format
4613 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4614 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
4615
4616 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4617 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4618 #: actions/profilesettings.php:347
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Could not update user for autosubscribe."
4621 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
4622
4623 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4624 #: actions/profilesettings.php:405
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Could not save location prefs."
4627 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
4628
4629 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4630 #: actions/profilesettings.php:427 actions/tagother.php:200
4631 msgid "Could not save tags."
4632 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
4633
4634 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4635 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4636 #: actions/profilesettings.php:436 lib/adminpanelaction.php:138
4637 msgid "Settings saved."
4638 msgstr "حُفظت الإعدادات."
4639
4640 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
4641 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4642 #: actions/profilesettings.php:483 actions/restoreaccount.php:60
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Restore account"
4645 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
4646
4647 #: actions/public.php:83
4648 #, fuzzy, php-format
4649 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4650 msgstr "وراء حد الصفحه (%s)"
4651
4652 #: actions/public.php:92
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Could not retrieve public stream."
4655 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
4656
4657 #: actions/public.php:130
4658 #, php-format
4659 msgid "Public timeline, page %d"
4660 msgstr "المسار الزمنى العام، صفحه %d"
4661
4662 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4663 msgid "Public timeline"
4664 msgstr "المسار الزمنى العام"
4665
4666 #: actions/public.php:160
4667 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: actions/public.php:164
4671 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: actions/public.php:168
4675 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: actions/public.php:188
4679 #, php-format
4680 msgid ""
4681 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4682 "yet."
4683 msgstr ""
4684
4685 #: actions/public.php:191
4686 msgid "Be the first to post!"
4687 msgstr "كن أول من يُرسل!"
4688
4689 #: actions/public.php:195
4690 #, php-format
4691 msgid ""
4692 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: actions/public.php:242
4696 #, php-format
4697 msgid ""
4698 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4699 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4700 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4701 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4702 msgstr ""
4703 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4704 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
4705 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
4706 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
4707
4708 #: actions/public.php:247
4709 #, php-format
4710 msgid ""
4711 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4712 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4713 "tool."
4714 msgstr ""
4715 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4716 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
4717
4718 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4719 #: actions/publictagcloud.php:57
4720 msgid "Public tag cloud"
4721 msgstr "سحابه الوسوم العمومية"
4722
4723 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4724 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4725 #: actions/publictagcloud.php:65
4726 #, fuzzy, php-format
4727 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4728 msgstr "هذه هى أكثر الوسوم شهره على %s "
4729
4730 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4731 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4732 #. TRANS: and do not change the URL part.
4733 #: actions/publictagcloud.php:74
4734 #, php-format
4735 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4736 msgstr ""
4737
4738 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4739 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4740 #: actions/publictagcloud.php:79
4741 msgid "Be the first to post one!"
4742 msgstr "كن أول من يُرسل!"
4743
4744 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4745 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4746 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4747 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4748 #. TRANS: and do not change the URL part.
4749 #: actions/publictagcloud.php:87
4750 #, php-format
4751 msgid ""
4752 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4753 "one!"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: actions/publictagcloud.php:146
4757 msgid "Tag cloud"
4758 msgstr "سحابه الوسوم"
4759
4760 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
4761 #: actions/recoverpassword.php:37
4762 msgid "You are already logged in!"
4763 msgstr "أنت والج بالفعل!"
4764
4765 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
4766 #: actions/recoverpassword.php:64
4767 msgid "No such recovery code."
4768 msgstr "لا رمز استعاده كهذا."
4769
4770 #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
4771 #: actions/recoverpassword.php:69
4772 msgid "Not a recovery code."
4773 msgstr "ليس رمز استعاده."
4774
4775 #. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
4776 #: actions/recoverpassword.php:77
4777 msgid "Recovery code for unknown user."
4778 msgstr "رمز استعاده لمستخدم غير معروف."
4779
4780 #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
4781 #: actions/recoverpassword.php:91
4782 msgid "Error with confirmation code."
4783 msgstr "خطأ فى رمز التأكيد."
4784
4785 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
4786 #: actions/recoverpassword.php:103
4787 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4788 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
4789
4790 #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
4791 #: actions/recoverpassword.php:118
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4794 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
4795
4796 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
4797 #: actions/recoverpassword.php:160
4798 msgid ""
4799 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4800 "the email address you have stored in your account."
4801 msgstr ""
4802
4803 #: actions/recoverpassword.php:167
4804 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
4805 msgstr ""
4806
4807 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
4808 #: actions/recoverpassword.php:198
4809 msgid "Password recovery"
4810 msgstr "استعاده كلمه السر"
4811
4812 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4813 #: actions/recoverpassword.php:202
4814 msgid "Nickname or email address"
4815 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
4816
4817 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
4818 #: actions/recoverpassword.php:205
4819 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4820 msgstr ""
4821
4822 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4823 #: actions/recoverpassword.php:212
4824 msgid "Recover"
4825 msgstr "استرجع"
4826
4827 #. TRANS: Button text on password recovery page.
4828 #: actions/recoverpassword.php:214
4829 #, fuzzy
4830 msgctxt "BUTTON"
4831 msgid "Recover"
4832 msgstr "استرجع"
4833
4834 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
4835 #: actions/recoverpassword.php:223
4836 msgid "Reset password"
4837 msgstr "أعد ضبط كلمه السر"
4838
4839 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
4840 #: actions/recoverpassword.php:225
4841 msgid "Recover password"
4842 msgstr "استعد كلمه السر"
4843
4844 #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
4845 #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
4846 #: actions/recoverpassword.php:227 actions/recoverpassword.php:366
4847 msgid "Password recovery requested"
4848 msgstr "طُلبت استعاده كلمه السر"
4849
4850 #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
4851 #: actions/recoverpassword.php:232
4852 msgid "Unknown action"
4853 msgstr "إجراء غير معروف"
4854
4855 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
4856 #: actions/recoverpassword.php:258
4857 #, fuzzy
4858 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
4859 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
4860
4861 #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
4862 #: actions/recoverpassword.php:264 actions/register.php:441
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Same as password above."
4865 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه"
4866
4867 #. TRANS: Button text for password reset form.
4868 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
4869 #: actions/recoverpassword.php:268 lib/designsettings.php:264
4870 #, fuzzy
4871 msgctxt "BUTTON"
4872 msgid "Reset"
4873 msgstr "أعد الضبط"
4874
4875 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
4876 #: actions/recoverpassword.php:278
4877 msgid "Enter a nickname or email address."
4878 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكترونى."
4879
4880 #. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
4881 #: actions/recoverpassword.php:309
4882 #, fuzzy
4883 msgid "No user with that email address or username."
4884 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
4885
4886 #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
4887 #: actions/recoverpassword.php:327
4888 #, fuzzy
4889 msgid "No registered email address for that user."
4890 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
4891
4892 #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
4893 #: actions/recoverpassword.php:342
4894 msgid "Error saving address confirmation."
4895 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
4896
4897 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
4898 #: actions/recoverpassword.php:370
4899 msgid ""
4900 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4901 "address registered to your account."
4902 msgstr ""
4903
4904 #. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
4905 #: actions/recoverpassword.php:391
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Unexpected password reset."
4908 msgstr "أعد ضبط كلمه السر"
4909
4910 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4911 #: actions/recoverpassword.php:400
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Password must be 6 characters or more."
4914 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 محارف أو أكثر."
4915
4916 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4917 #: actions/recoverpassword.php:405
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Password and confirmation do not match."
4920 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
4921
4922 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4923 #: actions/recoverpassword.php:418
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Cannot save new password."
4926 msgstr "تعذّر حفظ كلمه السر الجديده."
4927
4928 #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
4929 #: actions/recoverpassword.php:426 actions/register.php:256
4930 msgid "Error setting user."
4931 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
4932
4933 #. TRANS: Success message for user after password reset.
4934 #: actions/recoverpassword.php:434
4935 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4936 msgstr ""
4937
4938 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4939 msgid "Sorry, only invited people can register."
4940 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
4941
4942 #: actions/register.php:99
4943 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4944 msgstr "عذرا، رمز دعوه غير صالح."
4945
4946 #: actions/register.php:119
4947 msgid "Registration successful"
4948 msgstr "نجح التسجيل"
4949
4950 #: actions/register.php:121 actions/register.php:511
4951 msgid "Register"
4952 msgstr "سجّل"
4953
4954 #: actions/register.php:142
4955 msgid "Registration not allowed."
4956 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
4957
4958 #: actions/register.php:209
4959 #, fuzzy
4960 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4961 msgstr "ما ينفعش تكرر الملاحظه بتاعتك."
4962
4963 #: actions/register.php:218
4964 msgid "Email address already exists."
4965 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى موجود مسبقًا."
4966
4967 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
4968 msgid "Invalid username or password."
4969 msgstr "اسم مستخدم أو كلمه سر غير صالحه."
4970
4971 #: actions/register.php:351
4972 msgid ""
4973 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4974 "link up to friends and colleagues. "
4975 msgstr ""
4976
4977 #: actions/register.php:437
4978 #, fuzzy
4979 msgid "6 or more characters."
4980 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
4981
4982 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4983 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
4984 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4985 msgid "Email"
4986 msgstr "البريد الإلكتروني"
4987
4988 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
4989 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: actions/register.php:457
4993 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: actions/register.php:462
4997 #, fuzzy
4998 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4999 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
5000
5001 #: actions/register.php:523
5002 #, php-format
5003 msgid ""
5004 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
5005 msgstr ""
5006
5007 #: actions/register.php:533
5008 #, php-format
5009 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
5010 msgstr ""
5011
5012 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
5013 #: actions/register.php:537
5014 msgid "My text and files remain under my own copyright."
5015 msgstr ""
5016
5017 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
5018 #: actions/register.php:540
5019 msgid "All rights reserved."
5020 msgstr ""
5021
5022 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
5023 #: actions/register.php:545
5024 #, php-format
5025 msgid ""
5026 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
5027 "email address, IM address, and phone number."
5028 msgstr ""
5029
5030 #: actions/register.php:588
5031 #, php-format
5032 msgid ""
5033 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
5034 "want to...\n"
5035 "\n"
5036 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
5037 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
5038 "notices through instant messages.\n"
5039 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
5040 "share your interests. \n"
5041 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
5042 "others more about you. \n"
5043 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
5044 "missed. \n"
5045 "\n"
5046 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
5047 msgstr ""
5048
5049 #: actions/register.php:612
5050 msgid ""
5051 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
5052 "to confirm your email address.)"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: actions/remotesubscribe.php:97
5056 #, php-format
5057 msgid ""
5058 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
5059 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
5060 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
5061 msgstr ""
5062
5063 #: actions/remotesubscribe.php:111
5064 msgid "Remote subscribe"
5065 msgstr "اشتراك بعيد"
5066
5067 #: actions/remotesubscribe.php:123
5068 msgid "Subscribe to a remote user"
5069 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
5070
5071 #: actions/remotesubscribe.php:128
5072 msgid "User nickname"
5073 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
5074
5075 #: actions/remotesubscribe.php:129
5076 msgid "Nickname of the user you want to follow"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: actions/remotesubscribe.php:132
5080 msgid "Profile URL"
5081 msgstr "مسار الملف الشخصي"
5082
5083 #: actions/remotesubscribe.php:133
5084 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
5085 msgstr ""
5086
5087 #. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
5088 #: actions/remotesubscribe.php:136 lib/subscribeform.php:139
5089 #: lib/userprofile.php:431
5090 msgid "Subscribe"
5091 msgstr "اشترك"
5092
5093 #: actions/remotesubscribe.php:158
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
5096 msgstr "حجم غير صالح."
5097
5098 #: actions/remotesubscribe.php:167
5099 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
5100 msgstr ""
5101
5102 #: actions/remotesubscribe.php:175
5103 #, fuzzy
5104 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
5105 msgstr "لقد منعك المستخدم."
5106
5107 #: actions/remotesubscribe.php:182
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Could not get a request token."
5110 msgstr "تعذّر إدراج الرساله."
5111
5112 #: actions/repeat.php:56
5113 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
5114 msgstr ""
5115
5116 #: actions/repeat.php:63 actions/repeat.php:70
5117 msgid "No notice specified."
5118 msgstr "ما فيش ملاحظه متحدده."
5119
5120 #: actions/repeat.php:75
5121 #, fuzzy
5122 msgid "You cannot repeat your own notice."
5123 msgstr "ما ينفعش تكرر الملاحظه بتاعتك."
5124
5125 #: actions/repeat.php:89
5126 msgid "You already repeated that notice."
5127 msgstr "انت عيدت الملاحظه دى فعلا."
5128
5129 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:692
5130 msgid "Repeated"
5131 msgstr "مكرر"
5132
5133 #: actions/repeat.php:117
5134 msgid "Repeated!"
5135 msgstr "مكرر!"
5136
5137 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
5138 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
5139 #: lib/personalgroupnav.php:109
5140 #, php-format
5141 msgid "Replies to %s"
5142 msgstr "الردود على %s"
5143
5144 #: actions/replies.php:128
5145 #, fuzzy, php-format
5146 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
5147 msgstr "الردود على %s"
5148
5149 #: actions/replies.php:145
5150 #, php-format
5151 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: actions/replies.php:152
5155 #, php-format
5156 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: actions/replies.php:159
5160 #, fuzzy, php-format
5161 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
5162 msgstr "الردود على %s"
5163
5164 #: actions/replies.php:199
5165 #, php-format
5166 msgid ""
5167 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
5168 "notice to them yet."
5169 msgstr ""
5170
5171 #: actions/replies.php:204
5172 #, php-format
5173 msgid ""
5174 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
5175 "[join groups](%%action.groups%%)."
5176 msgstr ""
5177
5178 #: actions/replies.php:206
5179 #, php-format
5180 msgid ""
5181 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
5182 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
5183 msgstr ""
5184
5185 #: actions/repliesrss.php:72
5186 #, fuzzy, php-format
5187 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
5188 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
5189
5190 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
5191 #: actions/restoreaccount.php:78
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Only logged-in users can restore their account."
5194 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
5195
5196 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
5197 #: actions/restoreaccount.php:83
5198 #, fuzzy
5199 msgid "You may not restore your account."
5200 msgstr "لازم تكون مسجل دخوللك علشان تسجل application."
5201
5202 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
5203 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
5204 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
5205 #, fuzzy
5206 msgid "No uploaded file."
5207 msgstr "ارفع ملفًا"
5208
5209 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
5210 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
5211 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5212 msgstr ""
5213
5214 #. TRANS: Client exception.
5215 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
5216 msgid ""
5217 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5218 "the HTML form."
5219 msgstr ""
5220
5221 #. TRANS: Client exception.
5222 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
5223 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5224 msgstr ""
5225
5226 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
5227 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
5228 msgid "Missing a temporary folder."
5229 msgstr ""
5230
5231 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
5232 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
5233 msgid "Failed to write file to disk."
5234 msgstr "فشل فى كتابه الملف إلى القرص."
5235
5236 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
5237 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
5238 msgid "File upload stopped by extension."
5239 msgstr ""
5240
5241 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5242 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason.
5243 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5244 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:106 lib/mediafile.php:228
5245 msgid "System error uploading file."
5246 msgstr ""
5247
5248 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
5249 #: actions/restoreaccount.php:207
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Not an Atom feed."
5252 msgstr "جميع الأعضاء"
5253
5254 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
5255 #: actions/restoreaccount.php:241
5256 msgid ""
5257 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
5258 "profile page."
5259 msgstr ""
5260
5261 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
5262 #: actions/restoreaccount.php:245
5263 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
5264 msgstr ""
5265
5266 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
5267 #: actions/restoreaccount.php:342
5268 msgid ""
5269 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
5270 "\">Activity Streams</a> format."
5271 msgstr ""
5272
5273 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
5274 #: actions/restoreaccount.php:373
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Upload the file"
5277 msgstr "ارفع ملفًا"
5278
5279 #: actions/revokerole.php:75
5280 #, fuzzy
5281 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
5282 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
5283
5284 #: actions/revokerole.php:82
5285 #, fuzzy
5286 msgid "User doesn't have this role."
5287 msgstr "يوزر من-غير پروفايل زيّه."
5288
5289 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
5290 msgid "StatusNet"
5291 msgstr "StatusNet"
5292
5293 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
5294 #, fuzzy
5295 msgid "You cannot sandbox users on this site."
5296 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
5297
5298 #: actions/sandbox.php:72
5299 #, fuzzy
5300 msgid "User is already sandboxed."
5301 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
5302
5303 #. TRANS: Menu item for site administration
5304 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
5305 #: lib/adminpanelaction.php:379
5306 msgid "Sessions"
5307 msgstr "الجلسات"
5308
5309 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
5310 msgid "Session settings for this StatusNet site"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Handle sessions"
5316 msgstr "الجلسات"
5317
5318 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
5319 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
5320 msgstr ""
5321
5322 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
5323 msgid "Session debugging"
5324 msgstr "تنقيح الجلسة"
5325
5326 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
5327 msgid "Turn on debugging output for sessions."
5328 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسه."
5329
5330 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
5331 msgid "Save site settings"
5332 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
5333
5334 #: actions/showapplication.php:82
5335 msgid "You must be logged in to view an application."
5336 msgstr "لازم تكون مسجل دخولك علشان تشوف اى application."
5337
5338 #: actions/showapplication.php:157
5339 msgid "Application profile"
5340 msgstr ""
5341
5342 #. TRANS: Form input field label for application icon.
5343 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:177
5344 msgid "Icon"
5345 msgstr ""
5346
5347 #. TRANS: Form input field label for application name.
5348 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
5349 #: lib/applicationeditform.php:190
5350 msgid "Name"
5351 msgstr "الاسم"
5352
5353 #. TRANS: Form input field label.
5354 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
5355 msgid "Organization"
5356 msgstr "المنظمه"
5357
5358 #. TRANS: Form input field label.
5359 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
5360 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:168
5361 msgid "Description"
5362 msgstr "الوصف"
5363
5364 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5365 #. TRANS: H2 text for user statistics.
5366 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:460
5367 #: lib/profileaction.php:205
5368 msgid "Statistics"
5369 msgstr "إحصاءات"
5370
5371 #: actions/showapplication.php:203
5372 #, php-format
5373 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: actions/showapplication.php:213
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Application actions"
5379 msgstr "OAuth applications"
5380
5381 #: actions/showapplication.php:236
5382 msgid "Reset key & secret"
5383 msgstr ""
5384
5385 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
5386 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
5387 #: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelist.php:673
5388 msgid "Delete"
5389 msgstr "احذف"
5390
5391 #: actions/showapplication.php:261
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Application info"
5394 msgstr "OAuth applications"
5395
5396 #: actions/showapplication.php:263
5397 msgid "Consumer key"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: actions/showapplication.php:268
5401 msgid "Consumer secret"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: actions/showapplication.php:273
5405 msgid "Request token URL"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: actions/showapplication.php:278
5409 msgid "Access token URL"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: actions/showapplication.php:283
5413 msgid "Authorize URL"
5414 msgstr "اسمح للURL"
5415
5416 #: actions/showapplication.php:288
5417 msgid ""
5418 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5419 "signature method."
5420 msgstr ""
5421
5422 #: actions/showapplication.php:309
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5425 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
5426
5427 #. TRANS: Title for all but the first page of favourite notices of a user.
5428 #. TRANS: %1$s is the user for whom the favourite notices are displayed, %2$d is the page number.
5429 #: actions/showfavorites.php:80
5430 #, fuzzy, php-format
5431 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5432 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
5433
5434 #. TRANS: Server error displayed when favourite notices could not be retrieved from the database.
5435 #: actions/showfavorites.php:134
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5438 msgstr "تعذّر إنشاء مفضله."
5439
5440 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5441 #: actions/showfavorites.php:172
5442 #, php-format
5443 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5444 msgstr ""
5445
5446 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5447 #: actions/showfavorites.php:180
5448 #, php-format
5449 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5450 msgstr ""
5451
5452 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5453 #: actions/showfavorites.php:188
5454 #, php-format
5455 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5456 msgstr ""
5457
5458 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for the current logged in user that has no favourites.
5459 #: actions/showfavorites.php:209
5460 msgid ""
5461 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5462 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5463 msgstr ""
5464
5465 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while logged in.
5466 #. TRANS: %s is a username.
5467 #: actions/showfavorites.php:213
5468 #, fuzzy, php-format
5469 msgid ""
5470 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5471 "would add to their favorites :)"
5472 msgstr ""
5473 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
5474 "مفضلته. :)"
5475
5476 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while not logged in.
5477 #. TRANS: %s is a username, %%%%action.register%%%% is a link to the user registration page.
5478 #. TRANS: (link text)[link] is a Mark Down link.
5479 #: actions/showfavorites.php:220
5480 #, fuzzy, php-format
5481 msgid ""
5482 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5483 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5484 "their favorites :)"
5485 msgstr ""
5486 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
5487 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
5488
5489 #. TRANS: Page notice for show favourites page.
5490 #: actions/showfavorites.php:251
5491 msgid "This is a way to share what you like."
5492 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركه ما تحب."
5493
5494 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5495 #: actions/showgroup.php:75
5496 #, php-format
5497 msgid "%s group"
5498 msgstr "مجموعه %s"
5499
5500 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5501 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5502 #: actions/showgroup.php:79
5503 #, php-format
5504 msgid "%1$s group, page %2$d"
5505 msgstr "%1$s اعضاء الجروپ, صفحه %2$d"
5506
5507 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5508 #: actions/showgroup.php:223
5509 msgid "Group profile"
5510 msgstr "ملف المجموعه الشخصي"
5511
5512 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5513 #. TRANS: DT for URL in a profile.
5514 #: actions/showgroup.php:273 actions/tagother.php:118
5515 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:186
5516 msgid "URL"
5517 msgstr "مسار"
5518
5519 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5520 #. TRANS: DT for note in a profile.
5521 #: actions/showgroup.php:285 actions/tagother.php:128
5522 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:204
5523 msgid "Note"
5524 msgstr "ملاحظة"
5525
5526 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5527 #: actions/showgroup.php:296 lib/groupeditform.php:180
5528 msgid "Aliases"
5529 msgstr "الكنى"
5530
5531 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5532 #: actions/showgroup.php:313
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Group actions"
5535 msgstr "تصرفات المستخدم"
5536
5537 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5538 #: actions/showgroup.php:357
5539 #, php-format
5540 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5541 msgstr ""
5542
5543 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5544 #: actions/showgroup.php:364
5545 #, php-format
5546 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5547 msgstr ""
5548
5549 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5550 #: actions/showgroup.php:371
5551 #, php-format
5552 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5553 msgstr ""
5554
5555 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5556 #: actions/showgroup.php:377
5557 #, fuzzy, php-format
5558 msgid "FOAF for %s group"
5559 msgstr "مجموعه %s"
5560
5561 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5562 #: actions/showgroup.php:414
5563 msgid "Members"
5564 msgstr "الأعضاء"
5565
5566 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5567 #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
5568 #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
5569 #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
5570 #: actions/showgroup.php:420 lib/profileaction.php:137
5571 #: lib/profileaction.php:174 lib/profileaction.php:298 lib/section.php:95
5572 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5573 msgid "(None)"
5574 msgstr "(لا شيء)"
5575
5576 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5577 #: actions/showgroup.php:429
5578 msgid "All members"
5579 msgstr "جميع الأعضاء"
5580
5581 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5582 #: actions/showgroup.php:465
5583 #, fuzzy
5584 msgctxt "LABEL"
5585 msgid "Created"
5586 msgstr "أنشئ"
5587
5588 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5589 #: actions/showgroup.php:473
5590 #, fuzzy
5591 msgctxt "LABEL"
5592 msgid "Members"
5593 msgstr "الأعضاء"
5594
5595 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5596 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5597 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5598 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5599 #: actions/showgroup.php:488
5600 #, fuzzy, php-format
5601 msgid ""
5602 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5603 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5604 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5605 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5606 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5607 msgstr ""
5608 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
5609 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
5610 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
5611 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
5612
5613 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5614 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5615 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5616 #: actions/showgroup.php:498
5617 #, fuzzy, php-format
5618 msgid ""
5619 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5620 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5621 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5622 "their life and interests. "
5623 msgstr ""
5624 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
5625 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
5626
5627 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5628 #: actions/showgroup.php:527
5629 msgid "Admins"
5630 msgstr "الإداريون"
5631
5632 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5633 #: actions/showmessage.php:76
5634 msgid "No such message."
5635 msgstr "لا رساله كهذه."
5636
5637 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5638 #: actions/showmessage.php:86
5639 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5640 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
5641
5642 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5643 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5644 #: actions/showmessage.php:105
5645 #, fuzzy, php-format
5646 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5647 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
5648
5649 #. TRANS: Page title for single message display.
5650 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5651 #: actions/showmessage.php:113
5652 #, fuzzy, php-format
5653 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5654 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
5655
5656 #: actions/shownotice.php:90
5657 msgid "Notice deleted."
5658 msgstr "حُذف الإشعار."
5659
5660 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5661 #: actions/showstream.php:70
5662 #, fuzzy, php-format
5663 msgid "%1$s tagged %2$s"
5664 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
5665
5666 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5667 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
5668 #: actions/showstream.php:74
5669 #, fuzzy, php-format
5670 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5671 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
5672
5673 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5674 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5675 #: actions/showstream.php:82
5676 #, php-format
5677 msgid "%1$s, page %2$d"
5678 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
5679
5680 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5681 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5682 #: actions/showstream.php:127
5683 #, php-format
5684 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5685 msgstr ""
5686
5687 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5688 #. TRANS: %s is a user nickname.
5689 #: actions/showstream.php:136
5690 #, php-format
5691 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5692 msgstr ""
5693
5694 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5695 #. TRANS: %s is a user nickname.
5696 #: actions/showstream.php:145
5697 #, php-format
5698 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: actions/showstream.php:152
5702 #, php-format
5703 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5704 msgstr ""
5705
5706 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5707 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5708 #: actions/showstream.php:159
5709 #, php-format
5710 msgid "FOAF for %s"
5711 msgstr ""
5712
5713 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5714 #: actions/showstream.php:211
5715 #, php-format
5716 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5717 msgstr ""
5718
5719 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5720 #: actions/showstream.php:217
5721 msgid ""
5722 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5723 "would be a good time to start :)"
5724 msgstr ""
5725
5726 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5727 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5728 #: actions/showstream.php:221
5729 #, php-format
5730 msgid ""
5731 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5732 "%?status_textarea=%2$s)."
5733 msgstr ""
5734
5735 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5736 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5737 #: actions/showstream.php:264
5738 #, fuzzy, php-format
5739 msgid ""
5740 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5741 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5742 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5743 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5744 msgstr ""
5745 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
5746 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
5747 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
5748 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
5749
5750 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5751 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5752 #: actions/showstream.php:271
5753 #, fuzzy, php-format
5754 msgid ""
5755 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5756 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5757 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5758 msgstr ""
5759 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
5760 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
5761
5762 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5763 #: actions/showstream.php:328
5764 #, php-format
5765 msgid "Repeat of %s"
5766 msgstr "تكرارات %s"
5767
5768 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5769 msgid "You cannot silence users on this site."
5770 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
5771
5772 #: actions/silence.php:72
5773 msgid "User is already silenced."
5774 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
5775
5776 #: actions/siteadminpanel.php:69
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5779 msgstr "الإعدادات الأساسيه لموقع StatusNet هذا."
5780
5781 #: actions/siteadminpanel.php:133
5782 msgid "Site name must have non-zero length."
5783 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
5784
5785 #: actions/siteadminpanel.php:141
5786 msgid "You must have a valid contact email address."
5787 msgstr "لازم يكون عندك عنوان ايميل صالح."
5788
5789 #: actions/siteadminpanel.php:159
5790 #, php-format
5791 msgid "Unknown language \"%s\"."
5792 msgstr "لغه مش معروفه \"%s\"."
5793
5794 #: actions/siteadminpanel.php:165
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5797 msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
5798
5799 #: actions/siteadminpanel.php:171
5800 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5801 msgstr ""
5802
5803 #: actions/siteadminpanel.php:221
5804 msgid "General"
5805 msgstr "عام"
5806
5807 #: actions/siteadminpanel.php:224
5808 msgid "Site name"
5809 msgstr "اسم الموقع"
5810
5811 #: actions/siteadminpanel.php:225
5812 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5813 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
5814
5815 #: actions/siteadminpanel.php:229
5816 msgid "Brought by"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: actions/siteadminpanel.php:230
5820 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: actions/siteadminpanel.php:234
5824 msgid "Brought by URL"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: actions/siteadminpanel.php:235
5828 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: actions/siteadminpanel.php:239
5832 msgid "Contact email address for your site"
5833 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
5834
5835 #: actions/siteadminpanel.php:245
5836 msgid "Local"
5837 msgstr "محلي"
5838
5839 #: actions/siteadminpanel.php:256
5840 msgid "Default timezone"
5841 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئية"
5842
5843 #: actions/siteadminpanel.php:257
5844 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5845 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئيه للموقع؛ ت‌ع‌م عاده."
5846
5847 #: actions/siteadminpanel.php:262
5848 msgid "Default language"
5849 msgstr "اللغه المفضلة"
5850
5851 #: actions/siteadminpanel.php:263
5852 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: actions/siteadminpanel.php:271
5856 msgid "Limits"
5857 msgstr "الحدود"
5858
5859 #: actions/siteadminpanel.php:274
5860 msgid "Text limit"
5861 msgstr "حد النص"
5862
5863 #: actions/siteadminpanel.php:274
5864 msgid "Maximum number of characters for notices."
5865 msgstr "أقصى عدد للحروف فى الإشعارات."
5866
5867 #: actions/siteadminpanel.php:278
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Dupe limit"
5870 msgstr "حد النص"
5871
5872 #: actions/siteadminpanel.php:278
5873 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5874 msgstr ""
5875
5876 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5877 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Site Notice"
5880 msgstr "إشعار الموقع"
5881
5882 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5883 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Edit site-wide message"
5886 msgstr "رساله جديدة"
5887
5888 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5889 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Unable to save site notice."
5892 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
5893
5894 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5895 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5896 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5897 msgstr ""
5898
5899 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5900 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Site notice text"
5903 msgstr "إشعار الموقع"
5904
5905 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5906 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5907 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5908 msgstr ""
5909
5910 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5911 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Save site notice"
5914 msgstr "إشعار الموقع"
5915
5916 #. TRANS: Title for SMS settings.
5917 #: actions/smssettings.php:57
5918 msgid "SMS settings"
5919 msgstr "تظبيطات الـSMS"
5920
5921 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5922 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5923 #: actions/smssettings.php:71
5924 #, php-format
5925 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5926 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيره عبر البريد الإلكرتونى من %%site.name%%."
5927
5928 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5929 #: actions/smssettings.php:93
5930 msgid "SMS is not available."
5931 msgstr "الرسائل القصيره غير متوفره."
5932
5933 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5934 #: actions/smssettings.php:107
5935 #, fuzzy
5936 msgid "SMS address"
5937 msgstr "عنوان الرساله الفوريه"
5938
5939 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5940 #: actions/smssettings.php:116
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5943 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
5944
5945 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5946 #: actions/smssettings.php:129
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5949 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
5950
5951 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5952 #: actions/smssettings.php:138
5953 msgid "Confirmation code"
5954 msgstr "رمز التأكيد"
5955
5956 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5957 #: actions/smssettings.php:140
5958 msgid "Enter the code you received on your phone."
5959 msgstr ""
5960
5961 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5962 #: actions/smssettings.php:144
5963 #, fuzzy
5964 msgctxt "BUTTON"
5965 msgid "Confirm"
5966 msgstr "أكّد"
5967
5968 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5969 #: actions/smssettings.php:149
5970 msgid "SMS phone number"
5971 msgstr "نمرة تليفون الـSMS"
5972
5973 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5974 #: actions/smssettings.php:152
5975 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5976 msgstr ""
5977
5978 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5979 #: actions/smssettings.php:191
5980 msgid "SMS preferences"
5981 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
5982
5983 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5984 #: actions/smssettings.php:197
5985 msgid ""
5986 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5987 "from my carrier."
5988 msgstr ""
5989
5990 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5991 #: actions/smssettings.php:308
5992 #, fuzzy
5993 msgid "SMS preferences saved."
5994 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
5995
5996 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5997 #: actions/smssettings.php:330
5998 msgid "No phone number."
5999 msgstr "لا رقم هاتف."
6000
6001 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
6002 #: actions/smssettings.php:336
6003 #, fuzzy
6004 msgid "No carrier selected."
6005 msgstr "حُذف الإشعار."
6006
6007 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
6008 #: actions/smssettings.php:344
6009 #, fuzzy
6010 msgid "That is already your phone number."
6011 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
6012
6013 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
6014 #: actions/smssettings.php:348
6015 #, fuzzy
6016 msgid "That phone number already belongs to another user."
6017 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
6018
6019 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
6020 #: actions/smssettings.php:376
6021 msgid ""
6022 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
6023 "for the code and instructions on how to use it."
6024 msgstr ""
6025
6026 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
6027 #: actions/smssettings.php:404
6028 #, fuzzy
6029 msgid "That is the wrong confirmation number."
6030 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
6031
6032 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
6033 #: actions/smssettings.php:418
6034 msgid "SMS confirmation cancelled."
6035 msgstr "لا رمز تأكيد."
6036
6037 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
6038 #. TRANS: registered for the active user.
6039 #: actions/smssettings.php:438
6040 msgid "That is not your phone number."
6041 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
6042
6043 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
6044 #: actions/smssettings.php:460
6045 #, fuzzy
6046 msgid "The SMS phone number was removed."
6047 msgstr "نمرة تليفون الـSMS"
6048
6049 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6050 #: actions/smssettings.php:499
6051 msgid "Mobile carrier"
6052 msgstr ""
6053
6054 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6055 #: actions/smssettings.php:504
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Select a carrier"
6058 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
6059
6060 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6061 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
6062 #: actions/smssettings.php:513
6063 #, php-format
6064 msgid ""
6065 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
6066 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
6067 msgstr ""
6068
6069 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
6070 #: actions/smssettings.php:535
6071 #, fuzzy
6072 msgid "No code entered."
6073 msgstr "لا محتوى!"
6074
6075 #. TRANS: Menu item for site administration
6076 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
6077 #: lib/adminpanelaction.php:395
6078 msgid "Snapshots"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
6082 msgid "Manage snapshot configuration"
6083 msgstr "ضبط التصميم"
6084
6085 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
6086 msgid "Invalid snapshot run value."
6087 msgstr ""
6088
6089 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
6090 msgid "Snapshot frequency must be a number."
6091 msgstr ""
6092
6093 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Invalid snapshot report URL."
6096 msgstr "مسار شعار غير صالح."
6097
6098 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
6099 msgid "Randomly during web hit"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
6103 msgid "In a scheduled job"
6104 msgstr "فى مهمه مُجدولة"
6105
6106 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
6107 msgid "Data snapshots"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
6111 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
6115 msgid "Frequency"
6116 msgstr "التكرار"
6117
6118 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
6119 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
6123 msgid "Report URL"
6124 msgstr "بلّغ عن المسار"
6125
6126 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
6127 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Save snapshot settings"
6133 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
6134
6135 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
6136 #: actions/subedit.php:75
6137 #, fuzzy
6138 msgid "You are not subscribed to that profile."
6139 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
6140
6141 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
6142 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
6143 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
6144 msgid "Could not save subscription."
6145 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6146
6147 #: actions/subscribe.php:77
6148 msgid "This action only accepts POST requests."
6149 msgstr ""
6150
6151 #: actions/subscribe.php:117
6152 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
6153 msgstr ""
6154
6155 #: actions/subscribe.php:145
6156 msgid "Subscribed"
6157 msgstr "مُشترك"
6158
6159 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
6160 #. TRANS: %s is the user's nickname.
6161 #: actions/subscribers.php:51
6162 #, php-format
6163 msgid "%s subscribers"
6164 msgstr "مشتركو %s"
6165
6166 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
6167 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
6168 #: actions/subscribers.php:55
6169 #, php-format
6170 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
6171 msgstr "%1$s مشتركين, صفحه %2$d"
6172
6173 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
6174 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6175 #: actions/subscribers.php:68
6176 msgid "These are the people who listen to your notices."
6177 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
6178
6179 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
6180 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6181 #: actions/subscribers.php:74
6182 #, fuzzy, php-format
6183 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
6184 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
6185
6186 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
6187 #: actions/subscribers.php:114
6188 msgid ""
6189 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
6190 "return the favor."
6191 msgstr ""
6192
6193 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
6194 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
6195 #: actions/subscribers.php:118
6196 #, php-format
6197 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
6198 msgstr ""
6199
6200 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
6201 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6202 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
6203 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6204 #. TRANS: and do not change the URL part.
6205 #: actions/subscribers.php:127
6206 #, php-format
6207 msgid ""
6208 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
6209 "%) and be the first?"
6210 msgstr ""
6211
6212 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
6213 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
6214 #: actions/subscriptions.php:55
6215 #, php-format
6216 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
6217 msgstr "%1$s اشتراكات, صفحه %2$d"
6218
6219 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
6220 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6221 #: actions/subscriptions.php:68
6222 msgid "These are the people whose notices you listen to."
6223 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى تستمع إليهم."
6224
6225 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
6226 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6227 #: actions/subscriptions.php:74
6228 #, php-format
6229 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
6230 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى يستمع %s إليهم."
6231
6232 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
6233 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
6234 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6235 #. TRANS: and do not change the URL part.
6236 #: actions/subscriptions.php:133
6237 #, php-format
6238 msgid ""
6239 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
6240 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
6241 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
6242 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
6243 "automatically subscribe to people you already follow there."
6244 msgstr ""
6245
6246 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
6247 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
6248 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
6249 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6250 #: actions/subscriptions.php:141 actions/subscriptions.php:147
6251 #, fuzzy, php-format
6252 msgid "%s is not listening to anyone."
6253 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
6254
6255 #. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
6256 #: actions/subscriptions.php:176
6257 #, fuzzy, php-format
6258 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
6259 msgstr "الردود على %s"
6260
6261 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
6262 #: actions/subscriptions.php:239
6263 msgid "Jabber"
6264 msgstr "جابر"
6265
6266 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
6267 #: actions/subscriptions.php:254
6268 msgid "SMS"
6269 msgstr "رسائل قصيرة"
6270
6271 #: actions/tag.php:69
6272 #, fuzzy, php-format
6273 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
6274 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
6275
6276 #: actions/tag.php:87
6277 #, php-format
6278 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: actions/tag.php:93
6282 #, php-format
6283 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: actions/tag.php:99
6287 #, php-format
6288 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: actions/tagother.php:39
6292 msgid "No ID argument."
6293 msgstr "لا مدخل هويه."
6294
6295 #: actions/tagother.php:65
6296 #, fuzzy, php-format
6297 msgid "Tag %s"
6298 msgstr "الوسوم"
6299
6300 #. TRANS: H2 for user profile information.
6301 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
6302 msgid "User profile"
6303 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
6304
6305 #. TRANS: DT element in area for user avatar.
6306 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
6307 #: lib/userprofile.php:108
6308 msgid "Photo"
6309 msgstr "صورة"
6310
6311 #: actions/tagother.php:141
6312 msgid "Tag user"
6313 msgstr "اعمل tag لليوزر"
6314
6315 #: actions/tagother.php:151
6316 msgid ""
6317 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
6318 "separated"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: actions/tagother.php:193
6322 msgid ""
6323 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
6324 msgstr ""
6325
6326 #: actions/tagother.php:236
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
6329 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تعدّل الapplication بتاعتك."
6330
6331 #: actions/tagrss.php:35
6332 msgid "No such tag."
6333 msgstr "لا وسم كهذا."
6334
6335 #: actions/unblock.php:59
6336 msgid "You haven't blocked that user."
6337 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
6338
6339 #: actions/unsandbox.php:72
6340 msgid "User is not sandboxed."
6341 msgstr "اليوزر مش فى السبوره."
6342
6343 #: actions/unsilence.php:72
6344 msgid "User is not silenced."
6345 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
6346
6347 #: actions/unsubscribe.php:77
6348 #, fuzzy
6349 msgid "No profile ID in request."
6350 msgstr "ما فيش طلب تسجيل دخول مطلوب."
6351
6352 #: actions/unsubscribe.php:98
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Unsubscribed"
6355 msgstr "ألغِ الاشتراك"
6356
6357 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
6358 #, php-format
6359 msgid ""
6360 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
6361 msgstr ""
6362
6363 #. TRANS: User admin panel title
6364 #: actions/useradminpanel.php:58
6365 #, fuzzy
6366 msgctxt "TITLE"
6367 msgid "User"
6368 msgstr "المستخدم"
6369
6370 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6371 #: actions/useradminpanel.php:69
6372 msgid "User settings for this StatusNet site"
6373 msgstr ""
6374
6375 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6376 #: actions/useradminpanel.php:147
6377 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6378 msgstr ""
6379
6380 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6381 #: actions/useradminpanel.php:154
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6384 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
6385
6386 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6387 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6388 #: actions/useradminpanel.php:166
6389 #, php-format
6390 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
6391 msgstr ""
6392
6393 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6394 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
6395 msgid "Profile"
6396 msgstr "الملف الشخصي"
6397
6398 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6399 #: actions/useradminpanel.php:220
6400 msgid "Bio Limit"
6401 msgstr "حد السيرة"
6402
6403 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6404 #: actions/useradminpanel.php:222
6405 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6406 msgstr ""
6407
6408 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6409 #: actions/useradminpanel.php:231
6410 msgid "New users"
6411 msgstr "مستخدمون جدد"
6412
6413 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6414 #: actions/useradminpanel.php:236
6415 msgid "New user welcome"
6416 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
6417
6418 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6419 #: actions/useradminpanel.php:238
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6422 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
6423
6424 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6425 #: actions/useradminpanel.php:244
6426 msgid "Default subscription"
6427 msgstr "الاشتراك المبدئي"
6428
6429 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6430 #: actions/useradminpanel.php:246
6431 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6432 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
6433
6434 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6435 #: actions/useradminpanel.php:256
6436 msgid "Invitations"
6437 msgstr "الدعوات"
6438
6439 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6440 #: actions/useradminpanel.php:262
6441 msgid "Invitations enabled"
6442 msgstr "الدعوات مُفعلة"
6443
6444 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6445 #: actions/useradminpanel.php:265
6446 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6447 msgstr ""
6448
6449 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6450 #: actions/useradminpanel.php:302
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Save user settings"
6453 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
6454
6455 #: actions/userauthorization.php:105
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Authorize subscription"
6458 msgstr "جميع الاشتراكات"
6459
6460 #: actions/userauthorization.php:110
6461 msgid ""
6462 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6463 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6464 "click “Reject”."
6465 msgstr ""
6466
6467 #. TRANS: Menu item for site administration
6468 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
6469 #: lib/adminpanelaction.php:403
6470 msgid "License"
6471 msgstr "الرخصة"
6472
6473 #: actions/userauthorization.php:217
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Accept"
6476 msgstr "اقبل"
6477
6478 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
6479 #: lib/subscribeform.php:139
6480 msgid "Subscribe to this user"
6481 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
6482
6483 #: actions/userauthorization.php:219
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Reject"
6486 msgstr "ارفض"
6487
6488 #: actions/userauthorization.php:220
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Reject this subscription"
6491 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
6492
6493 #: actions/userauthorization.php:232
6494 msgid "No authorization request!"
6495 msgstr "لا طلب استيثاق!"
6496
6497 #: actions/userauthorization.php:254
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Subscription authorized"
6500 msgstr "رُفض الاشتراك"
6501
6502 #: actions/userauthorization.php:256
6503 msgid ""
6504 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6505 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6506 "subscription. Your subscription token is:"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: actions/userauthorization.php:266
6510 msgid "Subscription rejected"
6511 msgstr "رُفض الاشتراك"
6512
6513 #: actions/userauthorization.php:268
6514 msgid ""
6515 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6516 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6517 "subscription."
6518 msgstr ""
6519
6520 #: actions/userauthorization.php:303
6521 #, php-format
6522 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
6523 msgstr ""
6524
6525 #: actions/userauthorization.php:308
6526 #, fuzzy, php-format
6527 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
6528 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
6529
6530 #: actions/userauthorization.php:314
6531 #, fuzzy, php-format
6532 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
6533 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
6534
6535 #: actions/userauthorization.php:329
6536 #, php-format
6537 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
6538 msgstr ""
6539
6540 #: actions/userauthorization.php:345
6541 #, fuzzy, php-format
6542 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
6543 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
6544
6545 #: actions/userauthorization.php:350
6546 #, php-format
6547 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
6548 msgstr ""
6549
6550 #: actions/userauthorization.php:355
6551 #, php-format
6552 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
6553 msgstr ""
6554
6555 #. TRANS: Page title for profile design page.
6556 #: actions/userdesignsettings.php:74 lib/designsettings.php:63
6557 msgid "Profile design"
6558 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
6559
6560 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6561 #: actions/userdesignsettings.php:84 lib/designsettings.php:74
6562 msgid ""
6563 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6564 "palette of your choice."
6565 msgstr ""
6566
6567 #: actions/userdesignsettings.php:272
6568 msgid "Enjoy your hotdog!"
6569 msgstr "استمتع بالنقانق!"
6570
6571 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6572 #: actions/usergroups.php:66
6573 #, php-format
6574 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6575 msgstr "%1$s اعضاء الجروپ, صفحه %2$d"
6576
6577 #: actions/usergroups.php:132
6578 msgid "Search for more groups"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: actions/usergroups.php:159
6582 #, fuzzy, php-format
6583 msgid "%s is not a member of any group."
6584 msgstr "المستخدم ليس عضوًا فى المجموعه."
6585
6586 #: actions/usergroups.php:164
6587 #, php-format
6588 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6589 msgstr ""
6590
6591 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6592 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6593 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6594 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6595 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6596 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6597 #: lib/atomusernoticefeed.php:95
6598 #, fuzzy, php-format
6599 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6600 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
6601
6602 #: actions/version.php:75
6603 #, php-format
6604 msgid "StatusNet %s"
6605 msgstr "StatusNet %s"
6606
6607 #: actions/version.php:155
6608 #, php-format
6609 msgid ""
6610 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6611 "Inc. and contributors."
6612 msgstr ""
6613
6614 #: actions/version.php:163
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Contributors"
6617 msgstr "كونيكشونات (Connections)"
6618
6619 #: actions/version.php:170
6620 msgid ""
6621 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6622 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6623 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6624 "any later version. "
6625 msgstr ""
6626
6627 #: actions/version.php:176
6628 msgid ""
6629 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6630 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6631 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
6632 "for more details. "
6633 msgstr ""
6634
6635 #: actions/version.php:182
6636 #, php-format
6637 msgid ""
6638 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6639 "along with this program.  If not, see %s."
6640 msgstr ""
6641
6642 #: actions/version.php:191
6643 msgid "Plugins"
6644 msgstr ""
6645
6646 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6647 #: actions/version.php:198 lib/action.php:901
6648 msgid "Version"
6649 msgstr "النسخه"
6650
6651 #: actions/version.php:199
6652 msgid "Author(s)"
6653 msgstr "المؤلف/ين"
6654
6655 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6656 #: classes/Fave.php:164
6657 msgid "Favor"
6658 msgstr "فضّل"
6659
6660 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6661 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6662 #: classes/Fave.php:167
6663 #, fuzzy, php-format
6664 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6665 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
6666
6667 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6668 #: classes/File.php:162
6669 #, php-format
6670 msgid "Cannot process URL '%s'"
6671 msgstr ""
6672
6673 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6674 #: classes/File.php:194
6675 msgid "Robin thinks something is impossible."
6676 msgstr ""
6677
6678 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6679 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6680 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6681 #: classes/File.php:210
6682 #, php-format
6683 msgid ""
6684 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6685 "Try to upload a smaller version."
6686 msgid_plural ""
6687 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6688 "Try to upload a smaller version."
6689 msgstr[0] ""
6690 msgstr[1] ""
6691 msgstr[2] ""
6692 msgstr[3] ""
6693 msgstr[4] ""
6694 msgstr[5] ""
6695
6696 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6697 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6698 #: classes/File.php:223
6699 #, php-format
6700 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6701 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6702 msgstr[0] ""
6703 msgstr[1] ""
6704 msgstr[2] ""
6705 msgstr[3] ""
6706 msgstr[4] ""
6707 msgstr[5] ""
6708
6709 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6710 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6711 #: classes/File.php:235
6712 #, php-format
6713 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6714 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6715 msgstr[0] ""
6716 msgstr[1] ""
6717 msgstr[2] ""
6718 msgstr[3] ""
6719 msgstr[4] ""
6720 msgstr[5] ""
6721
6722 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6723 #: classes/File.php:282 classes/File.php:297
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Invalid filename."
6726 msgstr "حجم غير صالح."
6727
6728 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6729 #: classes/Group_member.php:51
6730 msgid "Group join failed."
6731 msgstr "دخول الجروپ فشل."
6732
6733 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6734 #: classes/Group_member.php:64
6735 msgid "Not part of group."
6736 msgstr "مش جزء من الجروپ."
6737
6738 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6739 #: classes/Group_member.php:72
6740 msgid "Group leave failed."
6741 msgstr "الخروج من الجروپ فشل."
6742
6743 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6744 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6745 #: classes/Group_member.php:85
6746 #, php-format
6747 msgid "Profile ID %s is invalid."
6748 msgstr ""
6749
6750 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6751 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6752 #: classes/Group_member.php:98
6753 #, fuzzy, php-format
6754 msgid "Group ID %s is invalid."
6755 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
6756
6757 #. TRANS: Activity title.
6758 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6759 msgid "Join"
6760 msgstr "انضم"
6761
6762 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6763 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6764 #: classes/Group_member.php:151
6765 #, php-format
6766 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6767 msgstr ""
6768
6769 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6770 #: classes/Local_group.php:42
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Could not update local group."
6773 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
6774
6775 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6776 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6777 #: classes/Login_token.php:78
6778 #, php-format
6779 msgid "Could not create login token for %s"
6780 msgstr "ما نفعش يتعمل امارة تسجيل دخول لـ %s"
6781
6782 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6783 #: classes/Memcached_DataObject.php:542
6784 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6785 msgstr ""
6786
6787 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6788 #: classes/Message.php:45
6789 msgid "You are banned from sending direct messages."
6790 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
6791
6792 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6793 #: classes/Message.php:69
6794 msgid "Could not insert message."
6795 msgstr "تعذّر إدراج الرساله."
6796
6797 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6798 #: classes/Message.php:80
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Could not update message with new URI."
6801 msgstr "تعذّر تحليل الرساله."
6802
6803 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6804 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6805 #: classes/Notice.php:98
6806 #, php-format
6807 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6808 msgstr ""
6809
6810 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6811 #: classes/Notice.php:199
6812 #, php-format
6813 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6814 msgstr "خطأ فى إدراج الأفتار"
6815
6816 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6817 #: classes/Notice.php:279
6818 msgid "Problem saving notice. Too long."
6819 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. طويل جدًا."
6820
6821 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6822 #: classes/Notice.php:284
6823 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6824 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
6825
6826 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6827 #: classes/Notice.php:290
6828 msgid ""
6829 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6830 msgstr ""
6831
6832 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6833 #: classes/Notice.php:297
6834 msgid ""
6835 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6836 "few minutes."
6837 msgstr ""
6838
6839 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6840 #: classes/Notice.php:305
6841 #, fuzzy
6842 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6843 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
6844
6845 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6846 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6847 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
6848 msgid "Problem saving notice."
6849 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
6850
6851 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6852 #: classes/Notice.php:929
6853 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6854 msgstr ""
6855
6856 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6857 #: classes/Notice.php:1028
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Problem saving group inbox."
6860 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
6861
6862 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6863 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6864 #: classes/Notice.php:1144
6865 #, fuzzy, php-format
6866 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6867 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6868
6869 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6870 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6871 #: classes/Notice.php:1663
6872 #, php-format
6873 msgid "RT @%1$s %2$s"
6874 msgstr "آر تى @%1$s %2$s"
6875
6876 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6877 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
6878 #, fuzzy, php-format
6879 msgctxt "FANCYNAME"
6880 msgid "%1$s (%2$s)"
6881 msgstr "%1$s (%2$s)"
6882
6883 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6884 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6885 #: classes/Profile.php:779
6886 #, php-format
6887 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6888 msgstr ""
6889
6890 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6891 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6892 #: classes/Profile.php:788
6893 #, php-format
6894 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6895 msgstr ""
6896
6897 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6898 #: classes/Remote_profile.php:54
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Missing profile."
6901 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
6902
6903 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6904 #: classes/Status_network.php:338
6905 msgid "Unable to save tag."
6906 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
6907
6908 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6909 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
6910 msgid "You have been banned from subscribing."
6911 msgstr ""
6912
6913 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6914 #: classes/Subscription.php:82
6915 msgid "Already subscribed!"
6916 msgstr "مُشترك أصلا!"
6917
6918 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6919 #: classes/Subscription.php:87
6920 msgid "User has blocked you."
6921 msgstr "لقد منعك المستخدم."
6922
6923 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6924 #: classes/Subscription.php:176
6925 msgid "Not subscribed!"
6926 msgstr "غير مشترك!"
6927
6928 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6929 #: classes/Subscription.php:183
6930 msgid "Could not delete self-subscription."
6931 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6932
6933 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6934 #: classes/Subscription.php:211
6935 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6936 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6937
6938 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6939 #: classes/Subscription.php:223
6940 msgid "Could not delete subscription."
6941 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6942
6943 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6944 #: classes/Subscription.php:265
6945 msgid "Follow"
6946 msgstr ""
6947
6948 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6949 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6950 #: classes/Subscription.php:268
6951 #, fuzzy, php-format
6952 msgid "%1$s is now following %2$s."
6953 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
6954
6955 #. TRANS: Notice given on user registration.
6956 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6957 #: classes/User.php:395
6958 #, php-format
6959 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6960 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
6961
6962 #. TRANS: Server exception.
6963 #: classes/User.php:918
6964 msgid "No single user defined for single-user mode."
6965 msgstr ""
6966
6967 #. TRANS: Server exception.
6968 #: classes/User.php:922
6969 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6970 msgstr ""
6971
6972 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6973 #: classes/User_group.php:522
6974 msgid "Could not create group."
6975 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
6976
6977 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6978 #: classes/User_group.php:532
6979 msgid "Could not set group URI."
6980 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
6981
6982 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6983 #: classes/User_group.php:555
6984 msgid "Could not set group membership."
6985 msgstr "تعذّر ضبط عضويه المجموعه."
6986
6987 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6988 #: classes/User_group.php:570
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Could not save local group info."
6991 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6992
6993 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
6994 #. TRANS: %s is the remote site.
6995 #: lib/accountmover.php:65
6996 #, fuzzy, php-format
6997 msgid "Cannot locate account %s."
6998 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
6999
7000 #. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
7001 #. TRANS: %s is the remote site.
7002 #: lib/accountmover.php:106
7003 #, php-format
7004 msgid "Cannot find XRD for %s."
7005 msgstr ""
7006
7007 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
7008 #. TRANS: %s is the remote site.
7009 #: lib/accountmover.php:131
7010 #, php-format
7011 msgid "No AtomPub API service for %s."
7012 msgstr ""
7013
7014 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7015 #: lib/accountsettingsaction.php:104
7016 msgid "Change your profile settings"
7017 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
7018
7019 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7020 #: lib/accountsettingsaction.php:111
7021 msgid "Upload an avatar"
7022 msgstr "ارفع أفتارًا"
7023
7024 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7025 #: lib/accountsettingsaction.php:118
7026 msgid "Change your password"
7027 msgstr "غير كلمه سرّك"
7028
7029 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7030 #: lib/accountsettingsaction.php:125
7031 msgid "Change email handling"
7032 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
7033
7034 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7035 #: lib/accountsettingsaction.php:132
7036 msgid "Design your profile"
7037 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
7038
7039 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7040 #: lib/accountsettingsaction.php:139
7041 msgid "Other options"
7042 msgstr "خيارات أخرى"
7043
7044 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
7045 #: lib/accountsettingsaction.php:141
7046 msgid "Other"
7047 msgstr "أخرى"
7048
7049 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
7050 #: lib/action.php:161
7051 #, php-format
7052 msgid "%1$s - %2$s"
7053 msgstr "%1$s - %2$s"
7054
7055 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
7056 #: lib/action.php:177
7057 msgid "Untitled page"
7058 msgstr "صفحه غير مُعنونة"
7059
7060 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
7061 #: lib/action.php:325
7062 msgctxt "TOOLTIP"
7063 msgid "Show more"
7064 msgstr ""
7065
7066 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7067 #: lib/action.php:544
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Primary site navigation"
7070 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
7071
7072 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal".
7073 #: lib/action.php:550
7074 #, fuzzy
7075 msgctxt "TOOLTIP"
7076 msgid "Personal profile and friends timeline"
7077 msgstr "الملف الشخصى ومسار الأصدقاء الزمني"
7078
7079 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline.
7080 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
7081 #: lib/action.php:553 lib/personalgroupnav.php:100
7082 #, fuzzy
7083 msgctxt "MENU"
7084 msgid "Personal"
7085 msgstr "شخصية"
7086
7087 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account".
7088 #: lib/action.php:555
7089 #, fuzzy
7090 msgctxt "TOOLTIP"
7091 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
7092 msgstr "غير كلمه سرّك"
7093
7094 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings.
7095 #: lib/action.php:558
7096 msgid "Account"
7097 msgstr "الحساب"
7098
7099 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services".
7100 #: lib/action.php:560
7101 #, fuzzy
7102 msgctxt "TOOLTIP"
7103 msgid "Connect to services"
7104 msgstr "كونيكشونات (Connections)"
7105
7106 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services.
7107 #: lib/action.php:563
7108 msgid "Connect"
7109 msgstr "اتصل"
7110
7111 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin".
7112 #: lib/action.php:566
7113 msgctxt "TOOLTIP"
7114 msgid "Change site configuration"
7115 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
7116
7117 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration.
7118 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7119 #: lib/action.php:569 lib/groupnav.php:117
7120 #, fuzzy
7121 msgctxt "MENU"
7122 msgid "Admin"
7123 msgstr "إداري"
7124
7125 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite".
7126 #: lib/action.php:573
7127 #, php-format
7128 msgctxt "TOOLTIP"
7129 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7130 msgstr ""
7131
7132 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users.
7133 #: lib/action.php:576
7134 #, fuzzy
7135 msgctxt "MENU"
7136 msgid "Invite"
7137 msgstr "ادعُ"
7138
7139 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
7140 #: lib/action.php:582
7141 msgctxt "TOOLTIP"
7142 msgid "Logout from the site"
7143 msgstr "سمه الموقع."
7144
7145 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user.
7146 #: lib/action.php:585
7147 msgctxt "MENU"
7148 msgid "Logout"
7149 msgstr "الشعار"
7150
7151 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register".
7152 #: lib/action.php:590
7153 msgctxt "TOOLTIP"
7154 msgid "Create an account"
7155 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
7156
7157 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account.
7158 #. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
7159 #: lib/action.php:593 lib/logingroupnav.php:85
7160 #, fuzzy
7161 msgctxt "MENU"
7162 msgid "Register"
7163 msgstr "سجّل"
7164
7165 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login".
7166 #: lib/action.php:596
7167 #, fuzzy
7168 msgctxt "TOOLTIP"
7169 msgid "Login to the site"
7170 msgstr "لُج إلى الموقع"
7171
7172 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in.
7173 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
7174 #: lib/action.php:599 lib/logingroupnav.php:77
7175 #, fuzzy
7176 msgctxt "MENU"
7177 msgid "Login"
7178 msgstr "لُج"
7179
7180 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help".
7181 #: lib/action.php:602
7182 msgctxt "TOOLTIP"
7183 msgid "Help me!"
7184 msgstr "مساعدة"
7185
7186 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site.
7187 #: lib/action.php:605
7188 #, fuzzy
7189 msgctxt "MENU"
7190 msgid "Help"
7191 msgstr "مساعدة"
7192
7193 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search".
7194 #: lib/action.php:608
7195 #, fuzzy
7196 msgctxt "TOOLTIP"
7197 msgid "Search for people or text"
7198 msgstr "ابحث عن أشخاص أو نص"
7199
7200 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private.
7201 #: lib/action.php:611
7202 #, fuzzy
7203 msgctxt "MENU"
7204 msgid "Search"
7205 msgstr "ابحث"
7206
7207 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
7208 #. TRANS: Menu item for site administration
7209 #: lib/action.php:633 lib/adminpanelaction.php:387
7210 msgid "Site notice"
7211 msgstr "إشعار الموقع"
7212
7213 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
7214 #: lib/action.php:700
7215 msgid "Local views"
7216 msgstr "المشاهدات المحلية"
7217
7218 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
7219 #: lib/action.php:770
7220 msgid "Page notice"
7221 msgstr "إشعار الصفحة"
7222
7223 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7224 #: lib/action.php:874
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Secondary site navigation"
7227 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
7228
7229 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
7230 #: lib/action.php:880
7231 msgid "Help"
7232 msgstr "مساعدة"
7233
7234 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
7235 #: lib/action.php:883
7236 msgid "About"
7237 msgstr "عن"
7238
7239 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
7240 #: lib/action.php:886
7241 msgid "FAQ"
7242 msgstr "الأسئله المكررة"
7243
7244 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
7245 #: lib/action.php:891
7246 msgid "TOS"
7247 msgstr "الشروط"
7248
7249 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
7250 #: lib/action.php:895
7251 msgid "Privacy"
7252 msgstr "خصوصية"
7253
7254 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
7255 #: lib/action.php:898
7256 msgid "Source"
7257 msgstr "المصدر"
7258
7259 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
7260 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
7261 #: lib/action.php:905
7262 msgid "Contact"
7263 msgstr "اتصل"
7264
7265 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
7266 #: lib/action.php:908
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Badge"
7269 msgstr "نبّه"
7270
7271 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
7272 #: lib/action.php:937
7273 #, fuzzy
7274 msgid "StatusNet software license"
7275 msgstr "رخصه محتوى الموقع"
7276
7277 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
7278 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7279 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7280 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
7281 #: lib/action.php:944
7282 #, fuzzy, php-format
7283 msgid ""
7284 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
7285 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
7286 msgstr ""
7287 "**%%site.name%%** خدمه تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
7288 "broughtbyurl%%). "
7289
7290 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
7291 #: lib/action.php:947
7292 #, php-format
7293 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
7294 msgstr ""
7295
7296 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
7297 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7298 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7299 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
7300 #: lib/action.php:954
7301 #, php-format
7302 msgid ""
7303 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
7304 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7305 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7306 msgstr ""
7307 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخه %s- "
7308 "المتوفر تحت [رخصه غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
7309 "agpl-3.0.html)."
7310
7311 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
7312 #: lib/action.php:970
7313 msgid "Site content license"
7314 msgstr "رخصه محتوى الموقع"
7315
7316 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
7317 #. TRANS: %1$s is the site name.
7318 #: lib/action.php:977
7319 #, php-format
7320 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
7321 msgstr ""
7322
7323 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
7324 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
7325 #: lib/action.php:984
7326 #, php-format
7327 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
7328 msgstr ""
7329
7330 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
7331 #: lib/action.php:988
7332 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
7333 msgstr ""
7334
7335 #. TRANS: license message in footer.
7336 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
7337 #: lib/action.php:1020
7338 #, php-format
7339 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
7340 msgstr ""
7341
7342 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
7343 #: lib/action.php:1356
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Pagination"
7346 msgstr "المنظمه"
7347
7348 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7349 #. TRANS: present than the currently displayed information.
7350 #: lib/action.php:1367
7351 msgid "After"
7352 msgstr "بعد"
7353
7354 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7355 #. TRANS: past than the currently displayed information.
7356 #: lib/action.php:1377
7357 msgid "Before"
7358 msgstr "قبل"
7359
7360 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
7361 #: lib/activity.php:125
7362 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
7363 msgstr ""
7364
7365 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
7366 #: lib/activityimporter.php:81
7367 #, fuzzy, php-format
7368 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
7369 msgstr "لغه مش معروفه \"%s\"."
7370
7371 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
7372 #: lib/activityimporter.php:107
7373 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
7374 msgstr ""
7375
7376 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
7377 #: lib/activityimporter.php:117
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
7380 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
7381
7382 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
7383 #: lib/activityimporter.php:132
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Unknown profile."
7386 msgstr "نوع ملف غير معروف"
7387
7388 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
7389 #: lib/activityimporter.php:138
7390 msgid "This activity seems unrelated to our user."
7391 msgstr ""
7392
7393 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
7394 #: lib/activityimporter.php:154
7395 msgid "Remote profile is not a group!"
7396 msgstr ""
7397
7398 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
7399 #: lib/activityimporter.php:163
7400 #, fuzzy
7401 msgid "User is already a member of this group."
7402 msgstr "انت اصلا عضو فى الجروپ ده"
7403
7404 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another user.
7405 #. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
7406 #: lib/activityimporter.php:201
7407 #, php-format
7408 msgid "Already know about notice %1$s and  it has a different author %2$s."
7409 msgstr ""
7410
7411 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
7412 #: lib/activityimporter.php:207
7413 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
7414 msgstr ""
7415
7416 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
7417 #. TRANS: %s is the notice URI.
7418 #: lib/activityimporter.php:223
7419 #, fuzzy, php-format
7420 msgid "No content for notice %s."
7421 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
7422
7423 #: lib/activitymover.php:84
7424 #, fuzzy, php-format
7425 msgid "No such user %s."
7426 msgstr "لا مستخدم كهذا."
7427
7428 #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
7429 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7430 #. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500 status.
7431 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7432 #. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is not handled.
7433 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7434 #: lib/activitysink.php:163 lib/activitysink.php:167 lib/activitysink.php:172
7435 #, fuzzy, php-format
7436 msgctxt "URLSTATUSREASON"
7437 msgid "%1$s %2$s %3$s"
7438 msgstr "%1$s - %2$s"
7439
7440 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7441 #: lib/activityutils.php:200
7442 msgid "Can't handle remote content yet."
7443 msgstr ""
7444
7445 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7446 #: lib/activityutils.php:237
7447 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7448 msgstr ""
7449
7450 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7451 #: lib/activityutils.php:242
7452 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7453 msgstr ""
7454
7455 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7456 #: lib/adminpanelaction.php:96
7457 #, fuzzy
7458 msgid "You cannot make changes to this site."
7459 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
7460
7461 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7462 #: lib/adminpanelaction.php:108
7463 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7464 msgstr "التغييرات مش مسموحه للـ لوحه دى."
7465
7466 #. TRANS: Client error message.
7467 #: lib/adminpanelaction.php:222
7468 msgid "showForm() not implemented."
7469 msgstr ""
7470
7471 #. TRANS: Client error message
7472 #: lib/adminpanelaction.php:250
7473 #, fuzzy
7474 msgid "saveSettings() not implemented."
7475 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
7476
7477 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7478 #. TRANS: the admin panel Design.
7479 #: lib/adminpanelaction.php:274
7480 msgid "Unable to delete design setting."
7481 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
7482
7483 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7484 #: lib/adminpanelaction.php:337
7485 msgid "Basic site configuration"
7486 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
7487
7488 #. TRANS: Menu item for site administration
7489 #: lib/adminpanelaction.php:339
7490 #, fuzzy
7491 msgctxt "MENU"
7492 msgid "Site"
7493 msgstr "الموقع"
7494
7495 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7496 #: lib/adminpanelaction.php:345
7497 msgid "Design configuration"
7498 msgstr "ضبط التصميم"
7499
7500 #. TRANS: Menu item for site administration
7501 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7502 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7503 #, fuzzy
7504 msgctxt "MENU"
7505 msgid "Design"
7506 msgstr "التصميم"
7507
7508 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7509 #: lib/adminpanelaction.php:353
7510 #, fuzzy
7511 msgid "User configuration"
7512 msgstr "ضبط المسارات"
7513
7514 #. TRANS: Menu item for site administration
7515 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:122
7516 msgid "User"
7517 msgstr "المستخدم"
7518
7519 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7520 #: lib/adminpanelaction.php:361
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Access configuration"
7523 msgstr "ضبط التصميم"
7524
7525 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7526 #: lib/adminpanelaction.php:369
7527 msgid "Paths configuration"
7528 msgstr "ضبط المسارات"
7529
7530 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7531 #: lib/adminpanelaction.php:377
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Sessions configuration"
7534 msgstr "ضبط التصميم"
7535
7536 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7537 #: lib/adminpanelaction.php:385
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Edit site notice"
7540 msgstr "إشعار الموقع"
7541
7542 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7543 #: lib/adminpanelaction.php:393
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Snapshots configuration"
7546 msgstr "ضبط المسارات"
7547
7548 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7549 #: lib/adminpanelaction.php:401
7550 msgid "Set site license"
7551 msgstr ""
7552
7553 #. TRANS: Client error 401.
7554 #: lib/apiauth.php:111
7555 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7556 msgstr ""
7557
7558 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7559 #: lib/apiauth.php:177
7560 msgid "No application for that consumer key."
7561 msgstr ""
7562
7563 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7564 #: lib/apiauth.php:219
7565 msgid "Bad access token."
7566 msgstr ""
7567
7568 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7569 #: lib/apiauth.php:224
7570 msgid "No user for that token."
7571 msgstr ""
7572
7573 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7574 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7575 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
7576 msgid "Could not authenticate you."
7577 msgstr ""
7578
7579 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7580 #: lib/apioauthstore.php:45
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Could not create anonymous consumer."
7583 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
7584
7585 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7586 #: lib/apioauthstore.php:69
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7589 msgstr "مش ممكن إنشاء الapplication."
7590
7591 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7592 #: lib/apioauthstore.php:151
7593 msgid ""
7594 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7595 msgstr ""
7596
7597 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7598 #: lib/apioauthstore.php:209
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Could not issue access token."
7601 msgstr "تعذّر إدراج الرساله."
7602
7603 #: lib/apioauthstore.php:317
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7606 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
7607
7608 #: lib/apioauthstore.php:345
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Database error updating OAuth application user."
7611 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
7612
7613 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7614 #: lib/apioauthstore.php:371
7615 msgid "Tried to revoke unknown token."
7616 msgstr ""
7617
7618 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7619 #: lib/apioauthstore.php:376
7620 msgid "Failed to delete revoked token."
7621 msgstr ""
7622
7623 #. TRANS: Form guide.
7624 #: lib/applicationeditform.php:182
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Icon for this application"
7627 msgstr "ما فيش application زى كده."
7628
7629 #. TRANS: Form input field instructions.
7630 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7631 #: lib/applicationeditform.php:201
7632 #, fuzzy, php-format
7633 msgid "Describe your application in %d character"
7634 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7635 msgstr[0] "اوصف الapplication بتاعتك"
7636 msgstr[1] "اوصف الapplication بتاعتك"
7637 msgstr[2] "اوصف الapplication بتاعتك"
7638 msgstr[3] "اوصف الapplication بتاعتك"
7639 msgstr[4] "اوصف الapplication بتاعتك"
7640 msgstr[5] "اوصف الapplication بتاعتك"
7641
7642 #. TRANS: Form input field instructions.
7643 #: lib/applicationeditform.php:205
7644 msgid "Describe your application"
7645 msgstr "اوصف الapplication بتاعتك"
7646
7647 #. TRANS: Form input field instructions.
7648 #: lib/applicationeditform.php:216
7649 #, fuzzy
7650 msgid "URL of the homepage of this application"
7651 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
7652
7653 #. TRANS: Form input field label.
7654 #: lib/applicationeditform.php:218
7655 msgid "Source URL"
7656 msgstr "Source URL"
7657
7658 #. TRANS: Form input field instructions.
7659 #: lib/applicationeditform.php:225
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Organization responsible for this application"
7662 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
7663
7664 #. TRANS: Form input field instructions.
7665 #: lib/applicationeditform.php:234
7666 msgid "URL for the homepage of the organization"
7667 msgstr ""
7668
7669 #. TRANS: Form input field instructions.
7670 #: lib/applicationeditform.php:243
7671 msgid "URL to redirect to after authentication"
7672 msgstr ""
7673
7674 #. TRANS: Radio button label for application type
7675 #: lib/applicationeditform.php:271
7676 msgid "Browser"
7677 msgstr ""
7678
7679 #. TRANS: Radio button label for application type
7680 #: lib/applicationeditform.php:288
7681 msgid "Desktop"
7682 msgstr ""
7683
7684 #. TRANS: Form guide.
7685 #: lib/applicationeditform.php:290
7686 msgid "Type of application, browser or desktop"
7687 msgstr ""
7688
7689 #. TRANS: Radio button label for access type.
7690 #: lib/applicationeditform.php:314
7691 msgid "Read-only"
7692 msgstr ""
7693
7694 #. TRANS: Radio button label for access type.
7695 #: lib/applicationeditform.php:334
7696 msgid "Read-write"
7697 msgstr ""
7698
7699 #. TRANS: Form guide.
7700 #: lib/applicationeditform.php:336
7701 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7702 msgstr ""
7703
7704 #. TRANS: Submit button title.
7705 #: lib/applicationeditform.php:353
7706 msgid "Cancel"
7707 msgstr "ألغِ"
7708
7709 #: lib/applicationlist.php:247
7710 msgid " by "
7711 msgstr ""
7712
7713 #. TRANS: Application access type
7714 #: lib/applicationlist.php:260
7715 msgid "read-write"
7716 msgstr ""
7717
7718 #. TRANS: Application access type
7719 #: lib/applicationlist.php:262
7720 msgid "read-only"
7721 msgstr ""
7722
7723 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7724 #: lib/applicationlist.php:268
7725 #, php-format
7726 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7727 msgstr ""
7728
7729 #. TRANS: Access token in the application list.
7730 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7731 #: lib/applicationlist.php:282
7732 #, php-format
7733 msgid "Access token starting with: %s"
7734 msgstr ""
7735
7736 #. TRANS: Button label
7737 #: lib/applicationlist.php:298
7738 msgctxt "BUTTON"
7739 msgid "Revoke"
7740 msgstr "استرجع"
7741
7742 #: lib/atom10feed.php:113
7743 msgid "Author element must contain a name element."
7744 msgstr ""
7745
7746 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7747 #: lib/atom10feed.php:160
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Do not use this method!"
7750 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
7751
7752 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7753 #: lib/attachmentlist.php:293
7754 msgid "Author"
7755 msgstr "المؤلف"
7756
7757 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7758 #: lib/attachmentlist.php:307
7759 msgid "Provider"
7760 msgstr "المزود"
7761
7762 #. TRANS: Title.
7763 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Notices where this attachment appears"
7766 msgstr "وسوم هذا المرفق"
7767
7768 #. TRANS: Title.
7769 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7770 msgid "Tags for this attachment"
7771 msgstr "وسوم هذا المرفق"
7772
7773 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7774 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Password changing failed."
7777 msgstr "تغيير الپاسوورد فشل"
7778
7779 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7780 #: lib/authenticationplugin.php:238
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Password changing is not allowed."
7783 msgstr "تغيير الپاسوورد مش مسموح"
7784
7785 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7786 #: lib/blockform.php:68
7787 msgid "Block"
7788 msgstr "امنع"
7789
7790 #. TRANS: Title for command results.
7791 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7792 msgid "Command results"
7793 msgstr "نتائج الأمر"
7794
7795 #. TRANS: Title for command results.
7796 #: lib/channel.php:194
7797 #, fuzzy
7798 msgid "AJAX error"
7799 msgstr "خطأ أجاكس"
7800
7801 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7802 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7803 msgid "Command complete"
7804 msgstr "اكتمل الأمر"
7805
7806 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7807 #: lib/channel.php:244
7808 msgid "Command failed"
7809 msgstr "فشل الأمر"
7810
7811 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7812 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Notice with that id does not exist."
7815 msgstr "لا ملف بهذه الهويه."
7816
7817 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7818 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7819 #: lib/command.php:99 lib/command.php:642
7820 #, fuzzy
7821 msgid "User has no last notice."
7822 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
7823
7824 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7825 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7826 #: lib/command.php:128
7827 #, fuzzy, php-format
7828 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7829 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
7830
7831 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7832 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7833 #: lib/command.php:148
7834 #, php-format
7835 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7836 msgstr ""
7837
7838 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7839 #: lib/command.php:183
7840 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7841 msgstr ""
7842
7843 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7844 #: lib/command.php:229
7845 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7846 msgstr ""
7847
7848 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7849 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7850 #: lib/command.php:238
7851 #, fuzzy, php-format
7852 msgid "Nudge sent to %s."
7853 msgstr "أرسل التنبيه"
7854
7855 #. TRANS: User statistics text.
7856 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7857 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7858 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7859 #: lib/command.php:268
7860 #, php-format
7861 msgid ""
7862 "Subscriptions: %1$s\n"
7863 "Subscribers: %2$s\n"
7864 "Notices: %3$s"
7865 msgstr ""
7866 "الاشتراكات: %1$s\n"
7867 "المشتركون: %2$s\n"
7868 "الإشعارات: %3$s"
7869
7870 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited.
7871 #: lib/command.php:298
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Could not create favorite: already favorited."
7874 msgstr "تعذّر إنشاء مفضله."
7875
7876 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7877 #: lib/command.php:324
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Notice marked as fave."
7880 msgstr "هذا الإشعار مفضله مسبقًا!"
7881
7882 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7883 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7884 #: lib/command.php:369
7885 #, php-format
7886 msgid "%1$s joined group %2$s."
7887 msgstr ""
7888
7889 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7890 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7891 #: lib/command.php:417
7892 #, php-format
7893 msgid "%1$s left group %2$s."
7894 msgstr ""
7895
7896 #. TRANS: Whois output.
7897 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7898 #: lib/command.php:438
7899 #, fuzzy, php-format
7900 msgctxt "WHOIS"
7901 msgid "%1$s (%2$s)"
7902 msgstr "%1$s (%2$s)"
7903
7904 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7905 #: lib/command.php:442
7906 #, php-format
7907 msgid "Fullname: %s"
7908 msgstr "الاسم الكامل: %s"
7909
7910 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7911 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7912 #. TRANS: %s is a location.
7913 #: lib/command.php:446 lib/mail.php:270
7914 #, php-format
7915 msgid "Location: %s"
7916 msgstr "الموقع: %s"
7917
7918 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7919 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7920 #. TRANS: %s is a homepage.
7921 #: lib/command.php:450 lib/mail.php:274
7922 #, php-format
7923 msgid "Homepage: %s"
7924 msgstr "الصفحه الرئيسية: %s"
7925
7926 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7927 #: lib/command.php:454
7928 #, php-format
7929 msgid "About: %s"
7930 msgstr "عن: %s"
7931
7932 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7933 #. TRANS: %s is a remote profile.
7934 #: lib/command.php:483
7935 #, php-format
7936 msgid ""
7937 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7938 "same server."
7939 msgstr ""
7940
7941 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7942 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7943 #: lib/command.php:500
7944 #, fuzzy, php-format
7945 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7946 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7947 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7948 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7949 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7950 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7951 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7952 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7953
7954 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7955 #: lib/command.php:528
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Error sending direct message."
7958 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
7959
7960 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7961 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7962 #: lib/command.php:565
7963 #, fuzzy, php-format
7964 msgid "Notice from %s repeated."
7965 msgstr "الإشعار من %s مكرر"
7966
7967 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7968 #: lib/command.php:568
7969 msgid "Error repeating notice."
7970 msgstr "خطأ تكرار الإشعار."
7971
7972 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7973 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7974 #: lib/command.php:603
7975 #, fuzzy, php-format
7976 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7977 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7978 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7979 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7980 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7981 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7982 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7983 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7984
7985 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7986 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7987 #: lib/command.php:616
7988 #, fuzzy, php-format
7989 msgid "Reply to %s sent."
7990 msgstr "رُد على رساله %s"
7991
7992 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7993 #: lib/command.php:619
7994 msgid "Error saving notice."
7995 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
7996
7997 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7998 #: lib/command.php:666
7999 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
8000 msgstr ""
8001
8002 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
8003 #: lib/command.php:675
8004 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
8005 msgstr ""
8006
8007 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
8008 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
8009 #: lib/command.php:683
8010 #, php-format
8011 msgid "Subscribed to %s."
8012 msgstr ""
8013
8014 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
8015 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
8016 #: lib/command.php:704 lib/command.php:815
8017 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
8018 msgstr ""
8019
8020 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
8021 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
8022 #: lib/command.php:715
8023 #, php-format
8024 msgid "Unsubscribed from %s."
8025 msgstr ""
8026
8027 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
8028 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
8029 #: lib/command.php:735 lib/command.php:761
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Command not yet implemented."
8032 msgstr "اكتمل الأمر"
8033
8034 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
8035 #: lib/command.php:739
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Notification off."
8038 msgstr "لا رمز تأكيد."
8039
8040 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
8041 #: lib/command.php:742
8042 msgid "Can't turn off notification."
8043 msgstr ""
8044
8045 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
8046 #: lib/command.php:765
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Notification on."
8049 msgstr "لا رمز تأكيد."
8050
8051 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
8052 #: lib/command.php:768
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Can't turn on notification."
8055 msgstr "مش نافعه تتكرر الملاحظتك بتاعتك."
8056
8057 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
8058 #: lib/command.php:782
8059 msgid "Login command is disabled."
8060 msgstr ""
8061
8062 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
8063 #. TRANS: %s is a logon link..
8064 #: lib/command.php:795
8065 #, php-format
8066 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
8067 msgstr ""
8068
8069 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
8070 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
8071 #: lib/command.php:824
8072 #, php-format
8073 msgid "Unsubscribed %s."
8074 msgstr ""
8075
8076 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
8077 #: lib/command.php:842
8078 msgid "You are not subscribed to anyone."
8079 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
8080
8081 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
8082 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8083 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
8084 #: lib/command.php:847
8085 msgid "You are subscribed to this person:"
8086 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
8087 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
8088 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
8089 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
8090 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
8091 msgstr[4] ""
8092 msgstr[5] ""
8093
8094 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
8095 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
8096 #: lib/command.php:869
8097 msgid "No one is subscribed to you."
8098 msgstr "لا أحد مشترك بك."
8099
8100 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
8101 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8102 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
8103 #: lib/command.php:874
8104 msgid "This person is subscribed to you:"
8105 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
8106 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
8107 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
8108 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
8109 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
8110 msgstr[4] ""
8111 msgstr[5] ""
8112
8113 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
8114 #. TRANS: any group subscriptions.
8115 #: lib/command.php:896
8116 msgid "You are not a member of any groups."
8117 msgstr "لست عضوًا فى أى مجموعه."
8118
8119 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
8120 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8121 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
8122 #: lib/command.php:901
8123 msgid "You are a member of this group:"
8124 msgid_plural "You are a member of these groups:"
8125 msgstr[0] "لست عضوًا فى أى مجموعه."
8126 msgstr[1] "أنت عضو فى هذه المجموعة:"
8127 msgstr[2] "أنت عضو فى هذين المجموعتين:"
8128 msgstr[3] "أنت عضو فى هذه المجموعات:"
8129 msgstr[4] ""
8130 msgstr[5] ""
8131
8132 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
8133 #: lib/command.php:916
8134 msgid ""
8135 "Commands:\n"
8136 "on - turn on notifications\n"
8137 "off - turn off notifications\n"
8138 "help - show this help\n"
8139 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
8140 "groups - lists the groups you have joined\n"
8141 "subscriptions - list the people you follow\n"
8142 "subscribers - list the people that follow you\n"
8143 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
8144 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
8145 "get <nickname> - get last notice from user\n"
8146 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
8147 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
8148 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
8149 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
8150 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
8151 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
8152 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
8153 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
8154 "join <group> - join group\n"
8155 "login - Get a link to login to the web interface\n"
8156 "drop <group> - leave group\n"
8157 "stats - get your stats\n"
8158 "stop - same as 'off'\n"
8159 "quit - same as 'off'\n"
8160 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
8161 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
8162 "last <nickname> - same as 'get'\n"
8163 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
8164 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
8165 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
8166 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
8167 "track <word> - not yet implemented.\n"
8168 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
8169 "track off - not yet implemented.\n"
8170 "untrack all - not yet implemented.\n"
8171 "tracks - not yet implemented.\n"
8172 "tracking - not yet implemented.\n"
8173 msgstr ""
8174
8175 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8176 #: lib/common.php:162
8177 #, fuzzy
8178 msgid "No configuration file found."
8179 msgstr "لا رمز تأكيد."
8180
8181 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8182 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
8183 #: lib/common.php:165
8184 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
8185 msgstr ""
8186
8187 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8188 #: lib/common.php:168
8189 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
8190 msgstr ""
8191
8192 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8193 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
8194 #: lib/common.php:172
8195 msgid "Go to the installer."
8196 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
8197
8198 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
8199 #: lib/connectsettingsaction.php:106
8200 #, fuzzy
8201 msgctxt "MENU"
8202 msgid "IM"
8203 msgstr "محادثه فورية"
8204
8205 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
8206 #: lib/connectsettingsaction.php:108
8207 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
8208 msgstr ""
8209
8210 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
8211 #: lib/connectsettingsaction.php:113
8212 #, fuzzy
8213 msgctxt "MENU"
8214 msgid "SMS"
8215 msgstr "رسائل قصيرة"
8216
8217 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
8218 #: lib/connectsettingsaction.php:115
8219 msgid "Updates by SMS"
8220 msgstr ""
8221
8222 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
8223 #: lib/connectsettingsaction.php:120
8224 #, fuzzy
8225 msgctxt "MENU"
8226 msgid "Connections"
8227 msgstr "كونيكشونات (Connections)"
8228
8229 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
8230 #: lib/connectsettingsaction.php:122
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Authorized connected applications"
8233 msgstr "OAuth applications"
8234
8235 #: lib/dberroraction.php:59
8236 msgid "Database error"
8237 msgstr "خطأ قاعده بيانات"
8238
8239 #. TRANS: Label in form on profile design page.
8240 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
8241 #: lib/designsettings.php:108
8242 msgid "Upload file"
8243 msgstr "ارفع ملفًا"
8244
8245 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
8246 #: lib/designsettings.php:113
8247 msgid ""
8248 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
8249 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
8250
8251 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
8252 #: lib/designsettings.php:139
8253 #, fuzzy
8254 msgctxt "RADIO"
8255 msgid "On"
8256 msgstr "مكّن"
8257
8258 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
8259 #: lib/designsettings.php:156
8260 #, fuzzy
8261 msgctxt "RADIO"
8262 msgid "Off"
8263 msgstr "عطّل"
8264
8265 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
8266 #: lib/designsettings.php:175
8267 msgid "Change colours"
8268 msgstr "تغيير الألوان"
8269
8270 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
8271 #: lib/designsettings.php:257
8272 msgid "Use defaults"
8273 msgstr "استخدم المبدئيات"
8274
8275 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
8276 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
8277 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
8278 msgid "Couldn't update your design."
8279 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
8280
8281 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
8282 #: lib/designsettings.php:433
8283 msgid "Design defaults restored."
8284 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
8285
8286 #. TRANS: Exception. %s is an ID.
8287 #: lib/discovery.php:153
8288 #, fuzzy, php-format
8289 msgid "Unable to find services for %s."
8290 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تعدّل الapplication بتاعتك."
8291
8292 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
8293 #. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8294 #: lib/disfavorform.php:108 lib/disfavorform.php:140
8295 msgid "Disfavor this notice"
8296 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
8297
8298 #. TRANS: Button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8299 #: lib/disfavorform.php:136
8300 #, fuzzy
8301 msgctxt "BUTTON"
8302 msgid "Disfavor favorite"
8303 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
8304
8305 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
8306 #. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
8307 #: lib/favorform.php:108 lib/favorform.php:139
8308 msgid "Favor this notice"
8309 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
8310
8311 #. TRANS: Button text for adding the favourite status to a notice.
8312 #: lib/favorform.php:135
8313 #, fuzzy
8314 msgctxt "BUTTON"
8315 msgid "Favor"
8316 msgstr "فضّل"
8317
8318 #: lib/feed.php:84
8319 msgid "RSS 1.0"
8320 msgstr "آرإس​إس 1.0"
8321
8322 #: lib/feed.php:86
8323 msgid "RSS 2.0"
8324 msgstr "آرإس​إس 2.0"
8325
8326 #: lib/feed.php:88
8327 msgid "Atom"
8328 msgstr "أتوم"
8329
8330 #: lib/feed.php:90
8331 msgid "FOAF"
8332 msgstr "FOAF"
8333
8334 #: lib/feedimporter.php:75
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Not an atom feed."
8337 msgstr "جميع الأعضاء"
8338
8339 #: lib/feedimporter.php:82
8340 msgid "No author in the feed."
8341 msgstr ""
8342
8343 #: lib/feedimporter.php:89
8344 msgid "Can't import without a user."
8345 msgstr ""
8346
8347 #. TRANS: Header for feed links (h2).
8348 #: lib/feedlist.php:66
8349 msgid "Feeds"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: lib/galleryaction.php:121
8353 msgid "Filter tags"
8354 msgstr "رشّح الوسوم"
8355
8356 #: lib/galleryaction.php:131
8357 msgid "All"
8358 msgstr "الكل"
8359
8360 #: lib/galleryaction.php:139
8361 msgid "Select tag to filter"
8362 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
8363
8364 #: lib/galleryaction.php:140
8365 msgid "Tag"
8366 msgstr "الوسم"
8367
8368 #: lib/galleryaction.php:141
8369 msgid "Choose a tag to narrow list"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: lib/galleryaction.php:143
8373 msgid "Go"
8374 msgstr "اذهب"
8375
8376 #: lib/grantroleform.php:91
8377 #, php-format
8378 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: lib/groupeditform.php:147
8382 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: lib/groupeditform.php:156
8386 #, fuzzy
8387 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
8388 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
8389
8390 #: lib/groupeditform.php:161
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Describe the group or topic"
8393 msgstr "اوصف الapplication بتاعتك"
8394
8395 #: lib/groupeditform.php:163
8396 #, fuzzy, php-format
8397 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
8398 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
8399 msgstr[0] "اوصف الapplication بتاعتك"
8400 msgstr[1] "اوصف الapplication بتاعتك"
8401 msgstr[2] "اوصف الapplication بتاعتك"
8402 msgstr[3] "اوصف الapplication بتاعتك"
8403 msgstr[4] "اوصف الapplication بتاعتك"
8404 msgstr[5] "اوصف الapplication بتاعتك"
8405
8406 #: lib/groupeditform.php:175
8407 msgid ""
8408 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
8409 msgstr ""
8410
8411 #: lib/groupeditform.php:183
8412 #, php-format
8413 msgid ""
8414 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8415 "alias allowed."
8416 msgid_plural ""
8417 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8418 "aliases allowed."
8419 msgstr[0] ""
8420 msgstr[1] ""
8421 msgstr[2] ""
8422 msgstr[3] ""
8423 msgstr[4] ""
8424 msgstr[5] ""
8425
8426 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8427 #: lib/groupnav.php:86
8428 msgctxt "MENU"
8429 msgid "Group"
8430 msgstr ""
8431
8432 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8433 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8434 #: lib/groupnav.php:89
8435 #, php-format
8436 msgctxt "TOOLTIP"
8437 msgid "%s group"
8438 msgstr ""
8439
8440 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8441 #: lib/groupnav.php:95
8442 msgctxt "MENU"
8443 msgid "Members"
8444 msgstr ""
8445
8446 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8447 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8448 #: lib/groupnav.php:98
8449 #, php-format
8450 msgctxt "TOOLTIP"
8451 msgid "%s group members"
8452 msgstr ""
8453
8454 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8455 #: lib/groupnav.php:108
8456 msgctxt "MENU"
8457 msgid "Blocked"
8458 msgstr ""
8459
8460 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8461 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8462 #: lib/groupnav.php:111
8463 #, php-format
8464 msgctxt "TOOLTIP"
8465 msgid "%s blocked users"
8466 msgstr ""
8467
8468 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8469 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8470 #: lib/groupnav.php:120
8471 #, php-format
8472 msgctxt "TOOLTIP"
8473 msgid "Edit %s group properties"
8474 msgstr ""
8475
8476 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8477 #: lib/groupnav.php:126
8478 msgctxt "MENU"
8479 msgid "Logo"
8480 msgstr ""
8481
8482 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8483 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8484 #: lib/groupnav.php:129
8485 #, php-format
8486 msgctxt "TOOLTIP"
8487 msgid "Add or edit %s logo"
8488 msgstr ""
8489
8490 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8491 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8492 #: lib/groupnav.php:138
8493 #, php-format
8494 msgctxt "TOOLTIP"
8495 msgid "Add or edit %s design"
8496 msgstr ""
8497
8498 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
8499 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
8500 msgid "Groups with most members"
8501 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
8502
8503 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
8504 #: lib/groupsbypostssection.php:71
8505 msgid "Groups with most posts"
8506 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
8507
8508 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
8509 #. TRANS: %s is a group name.
8510 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
8511 #, fuzzy, php-format
8512 msgid "Tags in %s group's notices"
8513 msgstr "عدّل خصائص مجموعه %s"
8514
8515 #. TRANS: Client exception 406
8516 #: lib/htmloutputter.php:104
8517 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8518 msgstr ""
8519
8520 #. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
8521 #: lib/imagefile.php:73
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Unsupported image file format."
8524 msgstr "نسق غير مدعوم."
8525
8526 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8527 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8528 #: lib/imagefile.php:91
8529 #, php-format
8530 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8531 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
8532
8533 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed.
8534 #: lib/imagefile.php:97
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Partial upload."
8537 msgstr "رُفع الأفتار."
8538
8539 #. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image or is a corrupt file.
8540 #: lib/imagefile.php:115
8541 msgid "Not an image or corrupt file."
8542 msgstr ""
8543
8544 #. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as present, but is no longer there.
8545 #: lib/imagefile.php:178
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Lost our file."
8548 msgstr "لا ملف كهذا."
8549
8550 #. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
8551 #. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
8552 #: lib/imagefile.php:216 lib/imagefile.php:257
8553 msgid "Unknown file type"
8554 msgstr "نوع ملف غير معروف"
8555
8556 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8557 #: lib/imagefile.php:303
8558 #, fuzzy, php-format
8559 msgid "%dMB"
8560 msgid_plural "%dMB"
8561 msgstr[0] "ميجابايت"
8562 msgstr[1] "ميجابايت"
8563 msgstr[2] "ميجابايت"
8564 msgstr[3] "ميجابايت"
8565 msgstr[4] "ميجابايت"
8566 msgstr[5] "ميجابايت"
8567
8568 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8569 #: lib/imagefile.php:307
8570 #, fuzzy, php-format
8571 msgid "%dkB"
8572 msgid_plural "%dkB"
8573 msgstr[0] "كيلوبايت"
8574 msgstr[1] "كيلوبايت"
8575 msgstr[2] "كيلوبايت"
8576 msgstr[3] "كيلوبايت"
8577 msgstr[4] "كيلوبايت"
8578 msgstr[5] "كيلوبايت"
8579
8580 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8581 #: lib/imagefile.php:310
8582 #, php-format
8583 msgid "%dB"
8584 msgid_plural "%dB"
8585 msgstr[0] ""
8586 msgstr[1] ""
8587 msgstr[2] ""
8588 msgstr[3] ""
8589 msgstr[4] ""
8590 msgstr[5] ""
8591
8592 #: lib/jabber.php:387
8593 #, php-format
8594 msgid "[%s]"
8595 msgstr "[%s]"
8596
8597 #: lib/jabber.php:567
8598 #, php-format
8599 msgid "Unknown inbox source %d."
8600 msgstr "مصدر الـinbox مش معروف %d."
8601
8602 #: lib/leaveform.php:114
8603 msgid "Leave"
8604 msgstr "غادر"
8605
8606 #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
8607 #: lib/logingroupnav.php:79
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Login with a username and password"
8610 msgstr "اسم مستخدم أو كلمه سر غير صالحه."
8611
8612 #. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
8613 #: lib/logingroupnav.php:87
8614 msgid "Sign up for a new account"
8615 msgstr ""
8616
8617 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8618 #: lib/mail.php:168
8619 msgid "Email address confirmation"
8620 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
8621
8622 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8623 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8624 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8625 #: lib/mail.php:173
8626 #, php-format
8627 msgid ""
8628 "Hey, %1$s.\n"
8629 "\n"
8630 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8631 "\n"
8632 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8633 "\n"
8634 "\t%3$s\n"
8635 "\n"
8636 "If not, just ignore this message.\n"
8637 "\n"
8638 "Thanks for your time, \n"
8639 "%2$s\n"
8640 msgstr ""
8641
8642 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8643 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8644 #: lib/mail.php:238
8645 #, fuzzy, php-format
8646 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8647 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
8648
8649 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8650 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8651 #: lib/mail.php:245
8652 #, php-format
8653 msgid ""
8654 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8655 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8656 msgstr ""
8657
8658 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8659 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8660 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8661 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8662 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8663 #: lib/mail.php:255
8664 #, php-format
8665 msgid ""
8666 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8667 "\n"
8668 "\t%3$s\n"
8669 "\n"
8670 "%4$s%5$s%6$s\n"
8671 "Faithfully yours,\n"
8672 "%2$s.\n"
8673 "\n"
8674 "----\n"
8675 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8676 msgstr ""
8677
8678 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8679 #. TRANS: %s is biographical information.
8680 #: lib/mail.php:278
8681 #, php-format
8682 msgid "Bio: %s"
8683 msgstr "عن نفسك: %s"
8684
8685 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8686 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8687 #: lib/mail.php:307
8688 #, fuzzy, php-format
8689 msgid "New email address for posting to %s"
8690 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكترونى لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
8691
8692 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8693 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8694 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8695 #: lib/mail.php:313
8696 #, php-format
8697 msgid ""
8698 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8699 "\n"
8700 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8701 "\n"
8702 "More email instructions at %3$s.\n"
8703 "\n"
8704 "Faithfully yours,\n"
8705 "%1$s"
8706 msgstr ""
8707
8708 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8709 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8710 #: lib/mail.php:434
8711 #, php-format
8712 msgid "%s status"
8713 msgstr "حاله %s"
8714
8715 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8716 #: lib/mail.php:460
8717 #, fuzzy
8718 msgid "SMS confirmation"
8719 msgstr "لا رمز تأكيد."
8720
8721 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8722 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8723 #: lib/mail.php:464
8724 #, php-format
8725 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8726 msgstr ""
8727
8728 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8729 #. TRANS: %s is the nudging user.
8730 #: lib/mail.php:485
8731 #, php-format
8732 msgid "You have been nudged by %s"
8733 msgstr ""
8734
8735 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8736 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8737 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8738 #: lib/mail.php:492
8739 #, php-format
8740 msgid ""
8741 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8742 "to post some news.\n"
8743 "\n"
8744 "So let's hear from you :)\n"
8745 "\n"
8746 "%3$s\n"
8747 "\n"
8748 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8749 "\n"
8750 "With kind regards,\n"
8751 "%4$s\n"
8752 msgstr ""
8753
8754 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8755 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8756 #: lib/mail.php:539
8757 #, php-format
8758 msgid "New private message from %s"
8759 msgstr "رساله خاصه جديده من %s"
8760
8761 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8762 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8763 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8764 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8765 #: lib/mail.php:547
8766 #, php-format
8767 msgid ""
8768 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8769 "\n"
8770 "------------------------------------------------------\n"
8771 "%3$s\n"
8772 "------------------------------------------------------\n"
8773 "\n"
8774 "You can reply to their message here:\n"
8775 "\n"
8776 "%4$s\n"
8777 "\n"
8778 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8779 "\n"
8780 "With kind regards,\n"
8781 "%5$s\n"
8782 msgstr ""
8783
8784 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8785 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8786 #: lib/mail.php:599
8787 #, fuzzy, php-format
8788 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8789 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
8790
8791 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8792 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8793 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8794 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8795 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8796 #: lib/mail.php:606
8797 #, php-format
8798 msgid ""
8799 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8800 "\n"
8801 "The URL of your notice is:\n"
8802 "\n"
8803 "%3$s\n"
8804 "\n"
8805 "The text of your notice is:\n"
8806 "\n"
8807 "%4$s\n"
8808 "\n"
8809 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8810 "\n"
8811 "%5$s\n"
8812 "\n"
8813 "Faithfully yours,\n"
8814 "%6$s\n"
8815 msgstr ""
8816
8817 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8818 #: lib/mail.php:664
8819 #, php-format
8820 msgid ""
8821 "The full conversation can be read here:\n"
8822 "\n"
8823 "\t%s"
8824 msgstr ""
8825
8826 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8827 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8828 #: lib/mail.php:672
8829 #, php-format
8830 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8831 msgstr ""
8832
8833 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8834 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8835 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8836 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8837 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8838 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8839 #: lib/mail.php:680
8840 #, php-format
8841 msgid ""
8842 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8843 "\n"
8844 "The notice is here:\n"
8845 "\n"
8846 "\t%3$s\n"
8847 "\n"
8848 "It reads:\n"
8849 "\n"
8850 "\t%4$s\n"
8851 "\n"
8852 "%5$sYou can reply back here:\n"
8853 "\n"
8854 "\t%6$s\n"
8855 "\n"
8856 "The list of all @-replies for you here:\n"
8857 "\n"
8858 "%7$s\n"
8859 "\n"
8860 "Faithfully yours,\n"
8861 "%2$s\n"
8862 "\n"
8863 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: lib/mailbox.php:87
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8869 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
8870
8871 #: lib/mailbox.php:125
8872 msgid ""
8873 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8874 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8875 msgstr ""
8876
8877 #: lib/mailhandler.php:37
8878 msgid "Could not parse message."
8879 msgstr "تعذّر تحليل الرساله."
8880
8881 #: lib/mailhandler.php:42
8882 msgid "Not a registered user."
8883 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
8884
8885 #: lib/mailhandler.php:46
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8888 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
8889
8890 #: lib/mailhandler.php:50
8891 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8892 msgstr ""
8893
8894 #: lib/mailhandler.php:229
8895 #, php-format
8896 msgid "Unsupported message type: %s"
8897 msgstr "نوع رساله مش مدعوم: %s"
8898
8899 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8900 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8901 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8902 msgstr ""
8903
8904 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8905 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8906 msgid "File exceeds user's quota."
8907 msgstr ""
8908
8909 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8910 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8911 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8912 msgid "File could not be moved to destination directory."
8913 msgstr ""
8914
8915 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8916 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8917 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8918 msgid "Could not determine file's MIME type."
8919 msgstr "مش نافع يتحدد نوع الـMIME بتاع الفايل."
8920
8921 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8922 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8923 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8924 #: lib/mediafile.php:396
8925 #, php-format
8926 msgid ""
8927 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8928 "format."
8929 msgstr ""
8930
8931 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8932 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8933 #: lib/mediafile.php:401
8934 #, php-format
8935 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8936 msgstr ""
8937
8938 #: lib/messageform.php:120
8939 msgid "Send a direct notice"
8940 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
8941
8942 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8943 #: lib/messageform.php:137
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Select recipient:"
8946 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
8947
8948 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8949 #: lib/messageform.php:150
8950 #, fuzzy
8951 msgid "No mutual subscribers."
8952 msgstr "غير مشترك!"
8953
8954 #: lib/messageform.php:153
8955 msgid "To"
8956 msgstr "إلى"
8957
8958 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8959 msgid "Available characters"
8960 msgstr "المحارف المتوفرة"
8961
8962 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
8963 #, fuzzy
8964 msgctxt "Send button for sending notice"
8965 msgid "Send"
8966 msgstr "أرسل"
8967
8968 #: lib/messagelist.php:77
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Messages"
8971 msgstr "رسالة"
8972
8973 #: lib/messagelistitem.php:123 lib/noticelist.php:522
8974 msgid "from"
8975 msgstr "من"
8976
8977 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8978 #: lib/nickname.php:165
8979 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
8980 msgstr ""
8981
8982 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8983 #: lib/nickname.php:178
8984 msgid "Nickname cannot be empty."
8985 msgstr ""
8986
8987 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8988 #: lib/nickname.php:191
8989 #, php-format
8990 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
8991 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
8992 msgstr[0] ""
8993 msgstr[1] ""
8994 msgstr[2] ""
8995 msgstr[3] ""
8996 msgstr[4] ""
8997 msgstr[5] ""
8998
8999 #: lib/noticeform.php:160
9000 msgid "Send a notice"
9001 msgstr "أرسل إشعارًا"
9002
9003 #: lib/noticeform.php:174
9004 #, php-format
9005 msgid "What's up, %s?"
9006 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
9007
9008 #: lib/noticeform.php:194
9009 msgid "Attach"
9010 msgstr "أرفق"
9011
9012 #: lib/noticeform.php:198
9013 msgid "Attach a file"
9014 msgstr "أرفق ملفًا"
9015
9016 #: lib/noticeform.php:213
9017 msgid "Share my location"
9018 msgstr "اعمل مشاركه لمكانى"
9019
9020 #: lib/noticeform.php:216
9021 msgid "Do not share my location"
9022 msgstr "ما تعملش مشاركه لمكانى"
9023
9024 #: lib/noticeform.php:217
9025 msgid ""
9026 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
9027 "try again later"
9028 msgstr ""
9029
9030 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
9031 #: lib/noticelist.php:452
9032 msgid "N"
9033 msgstr "ش"
9034
9035 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
9036 #: lib/noticelist.php:454
9037 msgid "S"
9038 msgstr "ج"
9039
9040 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
9041 #: lib/noticelist.php:456
9042 msgid "E"
9043 msgstr "ر"
9044
9045 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
9046 #: lib/noticelist.php:458
9047 msgid "W"
9048 msgstr "غ"
9049
9050 #: lib/noticelist.php:460
9051 #, php-format
9052 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: lib/noticelist.php:469
9056 msgid "at"
9057 msgstr "في"
9058
9059 #: lib/noticelist.php:518
9060 msgid "web"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: lib/noticelist.php:584
9064 msgid "in context"
9065 msgstr "فى السياق"
9066
9067 #: lib/noticelist.php:619
9068 msgid "Repeated by"
9069 msgstr "متكرر من"
9070
9071 #: lib/noticelist.php:646
9072 msgid "Reply to this notice"
9073 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
9074
9075 #: lib/noticelist.php:647
9076 msgid "Reply"
9077 msgstr "رُد"
9078
9079 #: lib/noticelist.php:691
9080 msgid "Notice repeated"
9081 msgstr "الإشعار مكرر"
9082
9083 #: lib/nudgeform.php:116
9084 msgid "Nudge this user"
9085 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
9086
9087 #: lib/nudgeform.php:128
9088 msgid "Nudge"
9089 msgstr "نبّه"
9090
9091 #: lib/nudgeform.php:128
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Send a nudge to this user"
9094 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
9095
9096 #: lib/oauthstore.php:294
9097 msgid "Error inserting new profile."
9098 msgstr ""
9099
9100 #: lib/oauthstore.php:302
9101 msgid "Error inserting avatar."
9102 msgstr ""
9103
9104 #: lib/oauthstore.php:322
9105 msgid "Error inserting remote profile."
9106 msgstr ""
9107
9108 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
9109 #: lib/oauthstore.php:362
9110 msgid "Duplicate notice."
9111 msgstr ""
9112
9113 #: lib/oauthstore.php:507
9114 msgid "Couldn't insert new subscription."
9115 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
9116
9117 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
9118 #: lib/personalgroupnav.php:107
9119 #, fuzzy
9120 msgctxt "MENU"
9121 msgid "Replies"
9122 msgstr "الردود"
9123
9124 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for seeing own profile.
9125 #: lib/personalgroupnav.php:114
9126 #, fuzzy
9127 msgctxt "MENU"
9128 msgid "Profile"
9129 msgstr "الملف الشخصي"
9130
9131 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
9132 #: lib/personalgroupnav.php:120
9133 #, fuzzy
9134 msgctxt "MENU"
9135 msgid "Favorites"
9136 msgstr "المفضلات"
9137
9138 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
9139 #: lib/personalgroupnav.php:133
9140 #, fuzzy
9141 msgctxt "MENU"
9142 msgid "Inbox"
9143 msgstr "صندوق الوارد"
9144
9145 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
9146 #: lib/personalgroupnav.php:135
9147 msgid "Your incoming messages"
9148 msgstr "رسائلك الواردة"
9149
9150 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
9151 #: lib/personalgroupnav.php:140
9152 #, fuzzy
9153 msgctxt "MENU"
9154 msgid "Outbox"
9155 msgstr "صندوق الصادر"
9156
9157 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
9158 #: lib/personalgroupnav.php:142
9159 msgid "Your sent messages"
9160 msgstr "رسائلك المُرسلة"
9161
9162 #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
9163 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
9164 #, fuzzy, php-format
9165 msgid "Tags in %s's notices"
9166 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
9167
9168 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
9169 #: lib/plugin.php:126
9170 msgid "Unknown"
9171 msgstr "مش معروف"
9172
9173 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
9174 #. TRANS: Label for user statistics.
9175 #: lib/profileaction.php:127 lib/profileaction.php:225 lib/subgroupnav.php:82
9176 msgid "Subscriptions"
9177 msgstr "الاشتراكات"
9178
9179 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
9180 #: lib/profileaction.php:144
9181 msgid "All subscriptions"
9182 msgstr "جميع الاشتراكات"
9183
9184 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
9185 #. TRANS: Label for user statistics.
9186 #: lib/profileaction.php:164 lib/profileaction.php:232 lib/subgroupnav.php:90
9187 msgid "Subscribers"
9188 msgstr "المشتركون"
9189
9190 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
9191 #: lib/profileaction.php:181
9192 msgid "All subscribers"
9193 msgstr "جميع المشتركين"
9194
9195 #. TRANS: Label for user statistics.
9196 #: lib/profileaction.php:213
9197 msgid "User ID"
9198 msgstr "هويه المستخدم"
9199
9200 #. TRANS: Label for user statistics.
9201 #: lib/profileaction.php:219
9202 msgid "Member since"
9203 msgstr "عضو منذ"
9204
9205 #. TRANS: Label for user statistics.
9206 #. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
9207 #: lib/profileaction.php:239 lib/profileaction.php:290
9208 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
9209 msgid "Groups"
9210 msgstr "مجموعات"
9211
9212 #. TRANS: Label for user statistics.
9213 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
9214 #: lib/profileaction.php:253
9215 msgid "Daily average"
9216 msgstr ""
9217
9218 #. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
9219 #: lib/profileaction.php:305
9220 msgid "All groups"
9221 msgstr "كل المجموعات"
9222
9223 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
9224 #: lib/profileformaction.php:123
9225 msgid "Unimplemented method."
9226 msgstr ""
9227
9228 #: lib/publicgroupnav.php:78
9229 msgid "Public"
9230 msgstr "عام"
9231
9232 #: lib/publicgroupnav.php:82
9233 msgid "User groups"
9234 msgstr "مجموعات المستخدمين"
9235
9236 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
9237 msgid "Recent tags"
9238 msgstr "الوسوم الحديثة"
9239
9240 #: lib/publicgroupnav.php:88
9241 msgid "Featured"
9242 msgstr "مُختارون"
9243
9244 #: lib/publicgroupnav.php:92
9245 msgid "Popular"
9246 msgstr "مشهورة"
9247
9248 #: lib/redirectingaction.php:95
9249 msgid "No return-to arguments."
9250 msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
9251
9252 #: lib/repeatform.php:107
9253 msgid "Repeat this notice?"
9254 msgstr "كرر هذا الإشعار؟"
9255
9256 #: lib/repeatform.php:132
9257 msgid "Yes"
9258 msgstr "نعم"
9259
9260 #: lib/repeatform.php:132
9261 msgid "Repeat this notice"
9262 msgstr "كرر هذا الإشعار"
9263
9264 #: lib/revokeroleform.php:91
9265 #, fuzzy, php-format
9266 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
9267 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
9268
9269 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
9270 #: lib/router.php:974
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Page not found."
9273 msgstr "الـ API method مش موجوده."
9274
9275 #: lib/sandboxform.php:67
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Sandbox"
9278 msgstr "صندوق الوارد"
9279
9280 #: lib/sandboxform.php:78
9281 msgid "Sandbox this user"
9282 msgstr "أضف هذا المستخدم إلى صندوق الرمل"
9283
9284 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
9285 #: lib/searchaction.php:120
9286 msgid "Search site"
9287 msgstr "ابحث فى الموقع"
9288
9289 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
9290 #. TRANS: for searching can be entered.
9291 #: lib/searchaction.php:128
9292 msgid "Keyword(s)"
9293 msgstr "الكلمات المفتاحية"
9294
9295 #. TRANS: Button text for searching site.
9296 #: lib/searchaction.php:130
9297 msgctxt "BUTTON"
9298 msgid "Search"
9299 msgstr ""
9300
9301 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
9302 #: lib/searchaction.php:170
9303 msgid "Search help"
9304 msgstr "ابحث فى المساعدة"
9305
9306 #: lib/searchgroupnav.php:80
9307 msgid "People"
9308 msgstr "أشخاص"
9309
9310 #: lib/searchgroupnav.php:81
9311 msgid "Find people on this site"
9312 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
9313
9314 #: lib/searchgroupnav.php:83
9315 msgid "Find content of notices"
9316 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
9317
9318 #: lib/searchgroupnav.php:85
9319 msgid "Find groups on this site"
9320 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
9321
9322 #: lib/section.php:89
9323 msgid "Untitled section"
9324 msgstr "قسم غير مُعنون"
9325
9326 #: lib/section.php:106
9327 msgid "More..."
9328 msgstr "المزيد..."
9329
9330 #: lib/silenceform.php:67
9331 msgid "Silence"
9332 msgstr "أسكت"
9333
9334 #: lib/silenceform.php:78
9335 msgid "Silence this user"
9336 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
9337
9338 #: lib/subgroupnav.php:83
9339 #, php-format
9340 msgid "People %s subscribes to"
9341 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
9342
9343 #: lib/subgroupnav.php:91
9344 #, php-format
9345 msgid "People subscribed to %s"
9346 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
9347
9348 #: lib/subgroupnav.php:99
9349 #, php-format
9350 msgid "Groups %s is a member of"
9351 msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
9352
9353 #: lib/subgroupnav.php:105
9354 msgid "Invite"
9355 msgstr "ادعُ"
9356
9357 #: lib/subgroupnav.php:106
9358 #, php-format
9359 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
9363 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
9364 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
9368 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
9369 msgid "People Tagcloud as tagged"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: lib/tagcloudsection.php:56
9373 msgid "None"
9374 msgstr "لا شيء"
9375
9376 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
9377 #: lib/theme.php:74
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Invalid theme name."
9380 msgstr "حجم غير صالح."
9381
9382 #: lib/themeuploader.php:50
9383 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
9384 msgstr ""
9385
9386 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
9387 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
9388 msgstr ""
9389
9390 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
9391 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
9392 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Failed saving theme."
9395 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
9396
9397 #: lib/themeuploader.php:147
9398 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
9399 msgstr ""
9400
9401 #: lib/themeuploader.php:166
9402 #, php-format
9403 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
9404 msgid_plural ""
9405 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
9406 msgstr[0] ""
9407 msgstr[1] ""
9408 msgstr[2] ""
9409 msgstr[3] ""
9410 msgstr[4] ""
9411 msgstr[5] ""
9412
9413 #: lib/themeuploader.php:179
9414 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: lib/themeuploader.php:219
9418 msgid ""
9419 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
9420 "digits, underscore, and minus sign."
9421 msgstr ""
9422
9423 #: lib/themeuploader.php:225
9424 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
9425 msgstr ""
9426
9427 #: lib/themeuploader.php:242
9428 #, php-format
9429 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
9430 msgstr ""
9431
9432 #: lib/themeuploader.php:260
9433 msgid "Error opening theme archive."
9434 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
9435
9436 #: lib/topposterssection.php:74
9437 msgid "Top posters"
9438 msgstr "أعلى المرسلين"
9439
9440 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
9441 #: lib/unblockform.php:67
9442 #, fuzzy
9443 msgctxt "TITLE"
9444 msgid "Unblock"
9445 msgstr "ألغِ المنع"
9446
9447 #: lib/unsandboxform.php:69
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Unsandbox"
9450 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
9451
9452 #: lib/unsandboxform.php:80
9453 msgid "Unsandbox this user"
9454 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
9455
9456 #: lib/unsilenceform.php:67
9457 msgid "Unsilence"
9458 msgstr "ألغِ الإسكات"
9459
9460 #: lib/unsilenceform.php:78
9461 msgid "Unsilence this user"
9462 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
9463
9464 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
9465 msgid "Unsubscribe from this user"
9466 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
9467
9468 #: lib/unsubscribeform.php:137
9469 msgid "Unsubscribe"
9470 msgstr "ألغِ الاشتراك"
9471
9472 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
9473 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
9474 #: lib/usernoprofileexception.php:60
9475 #, fuzzy, php-format
9476 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
9477 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
9478
9479 #. TRANS: Link text for changeing the avatar of the logged in user.
9480 #: lib/userprofile.php:121
9481 msgid "Edit Avatar"
9482 msgstr "عدّل الأفتار"
9483
9484 #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
9485 #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
9486 #: lib/userprofile.php:245 lib/userprofile.php:261
9487 msgid "User actions"
9488 msgstr "تصرفات المستخدم"
9489
9490 #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
9491 #: lib/userprofile.php:249
9492 msgid "User deletion in progress..."
9493 msgstr ""
9494
9495 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9496 #: lib/userprofile.php:277
9497 msgid "Edit profile settings"
9498 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
9499
9500 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9501 #: lib/userprofile.php:279
9502 msgid "Edit"
9503 msgstr "عدّل"
9504
9505 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9506 #: lib/userprofile.php:303
9507 msgid "Send a direct message to this user"
9508 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
9509
9510 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9511 #: lib/userprofile.php:305
9512 msgid "Message"
9513 msgstr "رسالة"
9514
9515 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9516 #: lib/userprofile.php:347
9517 msgid "Moderate"
9518 msgstr ""
9519
9520 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9521 #: lib/userprofile.php:386
9522 #, fuzzy
9523 msgid "User role"
9524 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
9525
9526 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9527 #: lib/userprofile.php:389
9528 #, fuzzy
9529 msgctxt "role"
9530 msgid "Administrator"
9531 msgstr "الإداريون"
9532
9533 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9534 #: lib/userprofile.php:391
9535 msgctxt "role"
9536 msgid "Moderator"
9537 msgstr ""
9538
9539 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9540 #: lib/util.php:1306
9541 msgid "a few seconds ago"
9542 msgstr "قبل لحظات قليلة"
9543
9544 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9545 #: lib/util.php:1309
9546 msgid "about a minute ago"
9547 msgstr "قبل دقيقه تقريبًا"
9548
9549 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9550 #: lib/util.php:1313
9551 #, php-format
9552 msgid "about one minute ago"
9553 msgid_plural "about %d minutes ago"
9554 msgstr[0] ""
9555 msgstr[1] ""
9556 msgstr[2] ""
9557 msgstr[3] ""
9558 msgstr[4] ""
9559 msgstr[5] ""
9560
9561 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9562 #: lib/util.php:1316
9563 msgid "about an hour ago"
9564 msgstr "قبل ساعه تقريبًا"
9565
9566 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9567 #: lib/util.php:1320
9568 #, php-format
9569 msgid "about one hour ago"
9570 msgid_plural "about %d hours ago"
9571 msgstr[0] ""
9572 msgstr[1] ""
9573 msgstr[2] ""
9574 msgstr[3] ""
9575 msgstr[4] ""
9576 msgstr[5] ""
9577
9578 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9579 #: lib/util.php:1323
9580 msgid "about a day ago"
9581 msgstr "قبل يوم تقريبا"
9582
9583 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9584 #: lib/util.php:1327
9585 #, php-format
9586 msgid "about one day ago"
9587 msgid_plural "about %d days ago"
9588 msgstr[0] ""
9589 msgstr[1] ""
9590 msgstr[2] ""
9591 msgstr[3] ""
9592 msgstr[4] ""
9593 msgstr[5] ""
9594
9595 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9596 #: lib/util.php:1330
9597 msgid "about a month ago"
9598 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
9599
9600 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9601 #: lib/util.php:1334
9602 #, php-format
9603 msgid "about one month ago"
9604 msgid_plural "about %d months ago"
9605 msgstr[0] ""
9606 msgstr[1] ""
9607 msgstr[2] ""
9608 msgstr[3] ""
9609 msgstr[4] ""
9610 msgstr[5] ""
9611
9612 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9613 #: lib/util.php:1337
9614 msgid "about a year ago"
9615 msgstr "قبل سنه تقريبًا"
9616
9617 #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
9618 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
9619 #: lib/webcolor.php:81 lib/webcolor.php:121
9620 #, fuzzy, php-format
9621 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9622 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
9623
9624 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
9625 #: lib/xmppmanager.php:287
9626 #, php-format
9627 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
9628 msgstr ""
9629
9630 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
9631 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
9632 #: lib/xmppmanager.php:406
9633 #, fuzzy, php-format
9634 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9635 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9636 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
9637 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
9638 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
9639 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
9640 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
9641 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
9642
9643 #. TRANS: Exception.
9644 #: lib/xrd.php:63
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Invalid XML."
9647 msgstr "حجم غير صالح."
9648
9649 #. TRANS: Exception.
9650 #: lib/xrd.php:68
9651 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9652 msgstr ""
9653
9654 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9655 #: scripts/restoreuser.php:62
9656 #, php-format
9657 msgid "Getting backup from file '%s'."
9658 msgstr ""
9659
9660 #, fuzzy
9661 #~ msgid "Block this user."
9662 #~ msgstr "امنع هذا المستخدم"
9663
9664 #, fuzzy
9665 #~ msgid "Delete this notice."
9666 #~ msgstr "احذف هذا الإشعار"
9667
9668 #, fuzzy
9669 #~ msgid "Delete this user."
9670 #~ msgstr "احذف هذا المستخدم"
9671
9672 #, fuzzy
9673 #~ msgid "Restore default designs."
9674 #~ msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
9675
9676 #, fuzzy
9677 #~ msgid "Reset back to default."
9678 #~ msgstr "ارجع إلى المبدئي"
9679
9680 #, fuzzy
9681 #~ msgid "Save design."
9682 #~ msgstr "احفظ التصميم"
9683
9684 #, fuzzy
9685 #~ msgid "Disfavor favorite."
9686 #~ msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
9687
9688 #, fuzzy
9689 #~ msgid "\"%s\" not found."
9690 #~ msgstr "الـ API method مش موجوده."
9691
9692 #, fuzzy
9693 #~ msgid "Notice %s not found."
9694 #~ msgstr "الـ API method مش موجوده."
9695
9696 #, fuzzy
9697 #~ msgid "Attachment %s not found."
9698 #~ msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
9699
9700 #, fuzzy
9701 #~ msgid "Invalid tag: \"%s\"."
9702 #~ msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
9703
9704 #, fuzzy
9705 #~ msgid "Password saved"
9706 #~ msgstr "حُفظت كلمه السر."
9707
9708 #, fuzzy
9709 #~ msgid "Subscribe to this user."
9710 #~ msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
9711
9712 #, fuzzy
9713 #~ msgid "Not allowed to log in."
9714 #~ msgstr "لست والجًا."