]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/arz/LC_MESSAGES/statusnet.po
Move activity classes to their own files
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / arz / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Egyptian Spoken Arabic
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Dudi
4 # Author@translatewiki.net: Ghaly
5 # Author@translatewiki.net: Meno25
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-03-06 23:49+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-03-06 23:49:19+0000\n"
15 "Language-Team: Egyptian Spoken Arabic\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63350); Translate extension (2010-01-16)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: arz\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
23 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
24
25 #. TRANS: Page title
26 #. TRANS: Menu item for site administration
27 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:374
28 msgid "Access"
29 msgstr "نفاذ"
30
31 #. TRANS: Page notice
32 #: actions/accessadminpanel.php:67
33 #, fuzzy
34 msgid "Site access settings"
35 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
36
37 #. TRANS: Form legend for registration form.
38 #: actions/accessadminpanel.php:161
39 #, fuzzy
40 msgid "Registration"
41 msgstr "سجّل"
42
43 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
44 #: actions/accessadminpanel.php:165
45 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
46 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
47
48 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
49 #: actions/accessadminpanel.php:167
50 #, fuzzy
51 msgctxt "LABEL"
52 msgid "Private"
53 msgstr "خاص"
54
55 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
56 #: actions/accessadminpanel.php:174
57 msgid "Make registration invitation only."
58 msgstr ""
59
60 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
61 #: actions/accessadminpanel.php:176
62 msgid "Invite only"
63 msgstr "بالدعوه فقط"
64
65 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
66 #: actions/accessadminpanel.php:183
67 msgid "Disable new registrations."
68 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
69
70 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
71 #: actions/accessadminpanel.php:185
72 msgid "Closed"
73 msgstr "مُغلق"
74
75 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
76 #: actions/accessadminpanel.php:202
77 #, fuzzy
78 msgid "Save access settings"
79 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
80
81 #: actions/accessadminpanel.php:203
82 #, fuzzy
83 msgctxt "BUTTON"
84 msgid "Save"
85 msgstr "أرسل"
86
87 #. TRANS: Server error when page not found (404)
88 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
89 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
90 msgid "No such page"
91 msgstr "لا صفحه كهذه"
92
93 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
94 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
95 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
96 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
97 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
98 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
99 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
100 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
101 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
102 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
103 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
104 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
105 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
106 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
107 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
108 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
109 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
110 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
111 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:40
112 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:302
113 #: lib/command.php:355 lib/command.php:401 lib/command.php:462
114 #: lib/command.php:518 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82
115 #: lib/profileaction.php:77
116 msgid "No such user."
117 msgstr "لا مستخدم كهذا."
118
119 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
120 #: actions/all.php:86
121 #, php-format
122 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
123 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
124
125 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
126 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
127 #: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:115
128 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
129 #: lib/personalgroupnav.php:100
130 #, php-format
131 msgid "%s and friends"
132 msgstr "%s والأصدقاء"
133
134 #. TRANS: %1$s is user nickname
135 #: actions/all.php:103
136 #, php-format
137 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
138 msgstr ""
139
140 #. TRANS: %1$s is user nickname
141 #: actions/all.php:112
142 #, php-format
143 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
144 msgstr ""
145
146 #. TRANS: %1$s is user nickname
147 #: actions/all.php:121
148 #, php-format
149 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
150 msgstr ""
151
152 #. TRANS: %1$s is user nickname
153 #: actions/all.php:134
154 #, php-format
155 msgid ""
156 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
157 msgstr ""
158
159 #: actions/all.php:139
160 #, php-format
161 msgid ""
162 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
163 "something yourself."
164 msgstr ""
165
166 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
167 #: actions/all.php:142
168 #, php-format
169 msgid ""
170 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
171 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
172 msgstr ""
173
174 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
175 #, php-format
176 msgid ""
177 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
178 "post a notice to his or her attention."
179 msgstr ""
180
181 #. TRANS: H1 text
182 #: actions/all.php:178
183 msgid "You and friends"
184 msgstr "أنت والأصدقاء"
185
186 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
187 #: actions/apitimelinehome.php:120
188 #, php-format
189 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
190 msgstr ""
191
192 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
193 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
194 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
195 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
196 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
197 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
198 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
199 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
200 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
201 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
202 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:132
203 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
204 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
205 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
206 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:135
207 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
208 #: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187
209 #: actions/apitimelinegroup.php:160 actions/apitimelinehome.php:184
210 #: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:148
211 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
212 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166
213 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
214 msgid "API method not found."
215 msgstr "الـ API method مش موجوده."
216
217 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
218 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
219 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
220 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
221 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
222 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
223 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
224 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
225 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
226 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
227 #: actions/apistatusesupdate.php:118
228 msgid "This method requires a POST."
229 msgstr "تتطلب هذه الطريقه POST."
230
231 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
232 msgid ""
233 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
234 "none"
235 msgstr ""
236
237 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
238 msgid "Could not update user."
239 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
240
241 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
242 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
243 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
244 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
245 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
246 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66
247 #: lib/profileaction.php:84
248 msgid "User has no profile."
249 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
250
251 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
252 msgid "Could not save profile."
253 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
254
255 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
256 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
257 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
258 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
259 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
260 #: lib/designsettings.php:283
261 #, php-format
262 msgid ""
263 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
264 "current configuration."
265 msgstr ""
266
267 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
268 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
269 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
270 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
271 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
272 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
273 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
274 msgid "Unable to save your design settings."
275 msgstr ""
276
277 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
278 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
279 msgid "Could not update your design."
280 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
281
282 #: actions/apiblockcreate.php:105
283 msgid "You cannot block yourself!"
284 msgstr "ما ينفعش تمنع نفسك!"
285
286 #: actions/apiblockcreate.php:126
287 msgid "Block user failed."
288 msgstr "فشل منع المستخدم."
289
290 #: actions/apiblockdestroy.php:114
291 msgid "Unblock user failed."
292 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
293
294 #: actions/apidirectmessage.php:89
295 #, php-format
296 msgid "Direct messages from %s"
297 msgstr "رسائل مباشره من %s"
298
299 #: actions/apidirectmessage.php:93
300 #, php-format
301 msgid "All the direct messages sent from %s"
302 msgstr ""
303
304 #: actions/apidirectmessage.php:101
305 #, php-format
306 msgid "Direct messages to %s"
307 msgstr "رساله مباشره %s"
308
309 #: actions/apidirectmessage.php:105
310 #, php-format
311 msgid "All the direct messages sent to %s"
312 msgstr ""
313
314 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
315 msgid "No message text!"
316 msgstr "لا نص فى الرسالة!"
317
318 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
319 #, php-format
320 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
321 msgstr ""
322
323 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
324 msgid "Recipient user not found."
325 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
326
327 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
328 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
329 msgstr ""
330
331 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
332 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
333 msgid "No status found with that ID."
334 msgstr ""
335
336 #: actions/apifavoritecreate.php:119
337 msgid "This status is already a favorite."
338 msgstr "الحاله دى موجوده فعلا فى التفضيلات."
339
340 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
341 msgid "Could not create favorite."
342 msgstr "تعذّر إنشاء مفضله."
343
344 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
345 msgid "That status is not a favorite."
346 msgstr "الحاله دى مش محطوطه فى التفضيلات."
347
348 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
349 msgid "Could not delete favorite."
350 msgstr "تعذّر حذف المفضله."
351
352 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
353 msgid "Could not follow user: User not found."
354 msgstr ""
355
356 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
357 #, php-format
358 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
359 msgstr ""
360
361 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
362 msgid "Could not unfollow user: User not found."
363 msgstr ""
364
365 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
366 msgid "You cannot unfollow yourself."
367 msgstr "ما ينفعش عدم متابعة نفسك."
368
369 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
370 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
371 msgstr ""
372
373 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
374 msgid "Could not determine source user."
375 msgstr ""
376
377 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
378 msgid "Could not find target user."
379 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
380
381 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
382 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
383 #: actions/register.php:205
384 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
385 msgstr ""
386
387 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
388 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
389 #: actions/register.php:208
390 msgid "Nickname already in use. Try another one."
391 msgstr ""
392
393 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
394 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
395 #: actions/register.php:210
396 msgid "Not a valid nickname."
397 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
398
399 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
400 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
401 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
402 #: actions/register.php:217
403 msgid "Homepage is not a valid URL."
404 msgstr "الصفحه الرئيسيه ليست عنونًا صالحًا."
405
406 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
407 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
408 #: actions/register.php:220
409 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
410 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
411
412 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
413 #: actions/newapplication.php:172
414 #, php-format
415 msgid "Description is too long (max %d chars)."
416 msgstr ""
417
418 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
419 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
420 #: actions/register.php:227
421 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
422 msgstr ""
423
424 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
425 #: actions/newgroup.php:159
426 #, php-format
427 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
428 msgstr ""
429
430 #: actions/apigroupcreate.php:266 actions/editgroup.php:228
431 #: actions/newgroup.php:168
432 #, php-format
433 msgid "Invalid alias: \"%s\""
434 msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\""
435
436 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
437 #: actions/newgroup.php:172
438 #, php-format
439 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
440 msgstr ""
441
442 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
443 #: actions/newgroup.php:178
444 msgid "Alias can't be the same as nickname."
445 msgstr ""
446
447 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
448 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
449 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
450 msgid "Group not found!"
451 msgstr "لم توجد المجموعة!"
452
453 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
454 msgid "You are already a member of that group."
455 msgstr ""
456
457 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:221
458 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
459 msgstr ""
460
461 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
462 #, php-format
463 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
464 msgstr "ما نفعش يضم %1$s للجروپ %2$s."
465
466 #: actions/apigroupleave.php:114
467 msgid "You are not a member of this group."
468 msgstr ""
469
470 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
471 #, php-format
472 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
473 msgstr "ما نفعش يتشال اليوزر %1$s من الجروپ %2$s."
474
475 #: actions/apigrouplist.php:95
476 #, php-format
477 msgid "%s's groups"
478 msgstr "مجموعات %s"
479
480 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
481 #, php-format
482 msgid "%s groups"
483 msgstr "مجموعات %s"
484
485 #: actions/apigrouplistall.php:94
486 #, php-format
487 msgid "groups on %s"
488 msgstr "مجموعات %s"
489
490 #: actions/apioauthauthorize.php:101
491 msgid "No oauth_token parameter provided."
492 msgstr ""
493
494 #: actions/apioauthauthorize.php:106
495 #, fuzzy
496 msgid "Invalid token."
497 msgstr "حجم غير صالح."
498
499 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
500 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
501 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
502 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
503 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
504 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
505 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
506 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
507 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
508 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
509 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
510 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
511 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
512 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
513 #: lib/designsettings.php:294
514 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
515 msgstr ""
516
517 #: actions/apioauthauthorize.php:135
518 msgid "Invalid nickname / password!"
519 msgstr "نيكنيم / پاسوورد مش مظبوطه!"
520
521 #: actions/apioauthauthorize.php:159
522 #, fuzzy
523 msgid "Database error deleting OAuth application user."
524 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء حذف المستخدم OAuth app"
525
526 #: actions/apioauthauthorize.php:185
527 #, fuzzy
528 msgid "Database error inserting OAuth application user."
529 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
530
531 #: actions/apioauthauthorize.php:214
532 #, php-format
533 msgid ""
534 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
535 "token."
536 msgstr ""
537
538 #: actions/apioauthauthorize.php:227
539 #, php-format
540 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
541 msgstr ""
542
543 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
544 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
545 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
546 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
547 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
548 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
549 msgid "Unexpected form submission."
550 msgstr ""
551
552 #: actions/apioauthauthorize.php:259
553 msgid "An application would like to connect to your account"
554 msgstr ""
555
556 #: actions/apioauthauthorize.php:276
557 msgid "Allow or deny access"
558 msgstr ""
559
560 #: actions/apioauthauthorize.php:292
561 #, php-format
562 msgid ""
563 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
564 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
565 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
566 msgstr ""
567
568 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:438
569 msgid "Account"
570 msgstr "الحساب"
571
572 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
573 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
574 #: actions/showgroup.php:244 actions/tagother.php:94
575 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
576 #: lib/userprofile.php:131
577 msgid "Nickname"
578 msgstr "الاسم المستعار"
579
580 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
581 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
582 msgid "Password"
583 msgstr "كلمه السر"
584
585 #: actions/apioauthauthorize.php:328
586 msgid "Deny"
587 msgstr "ارفض"
588
589 #: actions/apioauthauthorize.php:334
590 msgid "Allow"
591 msgstr "اسمح"
592
593 #: actions/apioauthauthorize.php:351
594 msgid "Allow or deny access to your account information."
595 msgstr ""
596
597 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
598 msgid "This method requires a POST or DELETE."
599 msgstr ""
600
601 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
602 msgid "You may not delete another user's status."
603 msgstr ""
604
605 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
606 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
607 msgid "No such notice."
608 msgstr "لا إشعار كهذا."
609
610 #: actions/apistatusesretweet.php:83
611 msgid "Cannot repeat your own notice."
612 msgstr "مش نافعه تتكرر الملاحظتك بتاعتك."
613
614 #: actions/apistatusesretweet.php:91
615 msgid "Already repeated that notice."
616 msgstr "الملاحظه اتكررت فعلا."
617
618 #: actions/apistatusesshow.php:138
619 msgid "Status deleted."
620 msgstr "حُذِفت الحاله."
621
622 #: actions/apistatusesshow.php:144
623 msgid "No status with that ID found."
624 msgstr ""
625
626 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
627 #: lib/mailhandler.php:60
628 #, php-format
629 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
630 msgstr ""
631
632 #: actions/apistatusesupdate.php:202
633 msgid "Not found"
634 msgstr "لم يوجد"
635
636 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
637 #, php-format
638 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
639 msgstr ""
640
641 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
642 msgid "Unsupported format."
643 msgstr "نسق غير مدعوم."
644
645 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
646 #, php-format
647 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
648 msgstr ""
649
650 #: actions/apitimelinefavorites.php:117
651 #, php-format
652 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
653 msgstr ""
654
655 #: actions/apitimelinementions.php:117
656 #, php-format
657 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
658 msgstr ""
659
660 #: actions/apitimelinementions.php:127
661 #, php-format
662 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
663 msgstr ""
664
665 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
666 #, php-format
667 msgid "%s public timeline"
668 msgstr "مسار %s الزمنى العام"
669
670 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
671 #, php-format
672 msgid "%s updates from everyone!"
673 msgstr ""
674
675 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
676 #, php-format
677 msgid "Repeated to %s"
678 msgstr "كرر إلى %s"
679
680 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
681 #, php-format
682 msgid "Repeats of %s"
683 msgstr "تكرارات %s"
684
685 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:67
686 #, php-format
687 msgid "Notices tagged with %s"
688 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
689
690 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tagrss.php:65
691 #, php-format
692 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
693 msgstr ""
694
695 #: actions/apiusershow.php:96
696 msgid "Not found."
697 msgstr "لم يوجد."
698
699 #: actions/attachment.php:73
700 msgid "No such attachment."
701 msgstr "لا مرفق كهذا."
702
703 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
704 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
705 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
706 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
707 msgid "No nickname."
708 msgstr "لا اسم مستعار."
709
710 #: actions/avatarbynickname.php:64
711 msgid "No size."
712 msgstr "لا حجم."
713
714 #: actions/avatarbynickname.php:69
715 msgid "Invalid size."
716 msgstr "حجم غير صالح."
717
718 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:229
719 #: lib/accountsettingsaction.php:112
720 msgid "Avatar"
721 msgstr "أفتار"
722
723 #: actions/avatarsettings.php:78
724 #, php-format
725 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
726 msgstr ""
727
728 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
729 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
730 #: actions/userrss.php:106
731 msgid "User without matching profile"
732 msgstr ""
733
734 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
735 #: actions/grouplogo.php:254
736 msgid "Avatar settings"
737 msgstr "إعدادات الأفتار"
738
739 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
740 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
741 msgid "Original"
742 msgstr "الأصلي"
743
744 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
745 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
746 msgid "Preview"
747 msgstr "عاين"
748
749 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
750 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:655
751 msgid "Delete"
752 msgstr "احذف"
753
754 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
755 msgid "Upload"
756 msgstr "ارفع"
757
758 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
759 msgid "Crop"
760 msgstr ""
761
762 #: actions/avatarsettings.php:328
763 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
764 msgstr ""
765
766 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:380
767 msgid "Lost our file data."
768 msgstr ""
769
770 #: actions/avatarsettings.php:366
771 msgid "Avatar updated."
772 msgstr "رُفع الأفتار."
773
774 #: actions/avatarsettings.php:369
775 msgid "Failed updating avatar."
776 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
777
778 #: actions/avatarsettings.php:393
779 msgid "Avatar deleted."
780 msgstr "حُذف الأفتار."
781
782 #: actions/block.php:69
783 msgid "You already blocked that user."
784 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
785
786 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
787 msgid "Block user"
788 msgstr "امنع المستخدم"
789
790 #: actions/block.php:130
791 msgid ""
792 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
793 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
794 "will not be notified of any @-replies from them."
795 msgstr ""
796
797 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
798 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
799 #: actions/groupblock.php:178
800 msgid "No"
801 msgstr "لا"
802
803 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
804 msgid "Do not block this user"
805 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
806
807 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
808 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
809 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
810 msgid "Yes"
811 msgstr "نعم"
812
813 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:80
814 msgid "Block this user"
815 msgstr "امنع هذا المستخدم"
816
817 #: actions/block.php:167
818 msgid "Failed to save block information."
819 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
820
821 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
822 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
823 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
824 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
825 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
826 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
827 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
828 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
829 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
830 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:212
831 #: lib/command.php:260
832 msgid "No such group."
833 msgstr "لا مجموعه كهذه."
834
835 #: actions/blockedfromgroup.php:97
836 #, php-format
837 msgid "%s blocked profiles"
838 msgstr ""
839
840 #: actions/blockedfromgroup.php:100
841 #, php-format
842 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
843 msgstr "%1$s فايلات معمول ليها بلوك, الصفحه %2$d"
844
845 #: actions/blockedfromgroup.php:115
846 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
847 msgstr ""
848
849 #: actions/blockedfromgroup.php:288
850 msgid "Unblock user from group"
851 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
852
853 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
854 msgid "Unblock"
855 msgstr "ألغِ المنع"
856
857 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
858 msgid "Unblock this user"
859 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
860
861 #: actions/bookmarklet.php:50
862 msgid "Post to "
863 msgstr ""
864
865 #: actions/confirmaddress.php:75
866 msgid "No confirmation code."
867 msgstr "لا رمز تأكيد."
868
869 #: actions/confirmaddress.php:80
870 msgid "Confirmation code not found."
871 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
872
873 #: actions/confirmaddress.php:85
874 msgid "That confirmation code is not for you!"
875 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
876
877 #: actions/confirmaddress.php:90
878 #, php-format
879 msgid "Unrecognized address type %s"
880 msgstr ""
881
882 #: actions/confirmaddress.php:94
883 msgid "That address has already been confirmed."
884 msgstr ""
885
886 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
887 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
888 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
889 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
890 #: actions/smssettings.php:420
891 msgid "Couldn't update user."
892 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
893
894 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
895 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
896 msgid "Couldn't delete email confirmation."
897 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
898
899 #: actions/confirmaddress.php:144
900 msgid "Confirm address"
901 msgstr "اكد العنوان"
902
903 #: actions/confirmaddress.php:159
904 #, php-format
905 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
906 msgstr ""
907
908 #: actions/conversation.php:99
909 msgid "Conversation"
910 msgstr "محادثة"
911
912 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
913 #: lib/profileaction.php:218 lib/searchgroupnav.php:82
914 msgid "Notices"
915 msgstr "الإشعارات"
916
917 #: actions/deleteapplication.php:63
918 #, fuzzy
919 msgid "You must be logged in to delete an application."
920 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتعدل تطبيقا."
921
922 #: actions/deleteapplication.php:71
923 #, fuzzy
924 msgid "Application not found."
925 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
926
927 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
928 #: actions/showapplication.php:94
929 msgid "You are not the owner of this application."
930 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
931
932 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
933 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
934 #: lib/action.php:1217
935 msgid "There was a problem with your session token."
936 msgstr ""
937
938 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
939 #, fuzzy
940 msgid "Delete application"
941 msgstr "لا تطبيق كهذا."
942
943 #: actions/deleteapplication.php:149
944 msgid ""
945 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
946 "about the application from the database, including all existing user "
947 "connections."
948 msgstr ""
949
950 #: actions/deleteapplication.php:156
951 #, fuzzy
952 msgid "Do not delete this application"
953 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
954
955 #: actions/deleteapplication.php:160
956 #, fuzzy
957 msgid "Delete this application"
958 msgstr "احذف هذا الإشعار"
959
960 #. TRANS: Client error message
961 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
962 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
963 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
964 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
965 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
966 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
967 #: lib/settingsaction.php:72
968 msgid "Not logged in."
969 msgstr "لست والجًا."
970
971 #: actions/deletenotice.php:71
972 msgid "Can't delete this notice."
973 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
974
975 #: actions/deletenotice.php:103
976 msgid ""
977 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
978 "be undone."
979 msgstr ""
980
981 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
982 msgid "Delete notice"
983 msgstr "احذف الإشعار"
984
985 #: actions/deletenotice.php:144
986 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
987 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
988
989 #: actions/deletenotice.php:145
990 msgid "Do not delete this notice"
991 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
992
993 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:655
994 msgid "Delete this notice"
995 msgstr "احذف هذا الإشعار"
996
997 #: actions/deleteuser.php:67
998 msgid "You cannot delete users."
999 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
1000
1001 #: actions/deleteuser.php:74
1002 msgid "You can only delete local users."
1003 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
1004
1005 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1006 msgid "Delete user"
1007 msgstr "احذف المستخدم"
1008
1009 #: actions/deleteuser.php:136
1010 msgid ""
1011 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1012 "the user from the database, without a backup."
1013 msgstr ""
1014
1015 #: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
1016 msgid "Delete this user"
1017 msgstr "احذف هذا المستخدم"
1018
1019 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1020 #: lib/groupnav.php:119
1021 msgid "Design"
1022 msgstr "التصميم"
1023
1024 #: actions/designadminpanel.php:73
1025 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1026 msgstr ""
1027
1028 #: actions/designadminpanel.php:275
1029 msgid "Invalid logo URL."
1030 msgstr "مسار شعار غير صالح."
1031
1032 #: actions/designadminpanel.php:279
1033 #, php-format
1034 msgid "Theme not available: %s"
1035 msgstr "السمه غير متوفرة: %s"
1036
1037 #: actions/designadminpanel.php:375
1038 msgid "Change logo"
1039 msgstr "غيّر الشعار"
1040
1041 #: actions/designadminpanel.php:380
1042 msgid "Site logo"
1043 msgstr "شعار الموقع"
1044
1045 #: actions/designadminpanel.php:387
1046 msgid "Change theme"
1047 msgstr "غيّر السمة"
1048
1049 #: actions/designadminpanel.php:404
1050 msgid "Site theme"
1051 msgstr "سمه الموقع"
1052
1053 #: actions/designadminpanel.php:405
1054 msgid "Theme for the site."
1055 msgstr "سمه الموقع."
1056
1057 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1058 msgid "Change background image"
1059 msgstr "تغيير صوره الخلفية"
1060
1061 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1062 #: lib/designsettings.php:178
1063 msgid "Background"
1064 msgstr "الخلفية"
1065
1066 #: actions/designadminpanel.php:427
1067 #, php-format
1068 msgid ""
1069 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1070 "$s."
1071 msgstr ""
1072
1073 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1074 msgid "On"
1075 msgstr "مكّن"
1076
1077 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1078 msgid "Off"
1079 msgstr "عطّل"
1080
1081 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1082 msgid "Turn background image on or off."
1083 msgstr "مكّن صوره الخلفيه أو عطّلها."
1084
1085 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1086 msgid "Tile background image"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1090 msgid "Change colours"
1091 msgstr "تغيير الألوان"
1092
1093 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1094 msgid "Content"
1095 msgstr "المحتوى"
1096
1097 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1098 msgid "Sidebar"
1099 msgstr "الشريط الجانبي"
1100
1101 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1102 msgid "Text"
1103 msgstr "النص"
1104
1105 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1106 msgid "Links"
1107 msgstr "وصلات"
1108
1109 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1110 msgid "Use defaults"
1111 msgstr "استخدم المبدئيات"
1112
1113 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1114 msgid "Restore default designs"
1115 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
1116
1117 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1118 msgid "Reset back to default"
1119 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
1120
1121 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1122 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1123 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1124 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1125 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/smssettings.php:181
1126 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:208
1127 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
1128 #: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
1129 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1130 msgid "Save"
1131 msgstr "أرسل"
1132
1133 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1134 msgid "Save design"
1135 msgstr "احفظ التصميم"
1136
1137 #: actions/disfavor.php:81
1138 msgid "This notice is not a favorite!"
1139 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
1140
1141 #: actions/disfavor.php:94
1142 msgid "Add to favorites"
1143 msgstr "أضف إلى المفضلات"
1144
1145 #: actions/doc.php:158
1146 #, fuzzy, php-format
1147 msgid "No such document \"%s\""
1148 msgstr "لا مستند كهذا."
1149
1150 #: actions/editapplication.php:54
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Edit Application"
1153 msgstr "تطبيقات OAuth"
1154
1155 #: actions/editapplication.php:66
1156 msgid "You must be logged in to edit an application."
1157 msgstr "لازم يكون متسجل دخولك علشان تعدّل application."
1158
1159 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1160 #: actions/showapplication.php:87
1161 msgid "No such application."
1162 msgstr "ما فيش application زى كده."
1163
1164 #: actions/editapplication.php:161
1165 msgid "Use this form to edit your application."
1166 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تعدّل الapplication بتاعتك."
1167
1168 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1169 msgid "Name is required."
1170 msgstr "الاسم مطلوب."
1171
1172 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1173 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1174 msgstr "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
1175
1176 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1177 msgid "Name already in use. Try another one."
1178 msgstr ""
1179
1180 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1181 msgid "Description is required."
1182 msgstr "الوصف مطلوب."
1183
1184 #: actions/editapplication.php:194
1185 msgid "Source URL is too long."
1186 msgstr ""
1187
1188 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1189 msgid "Source URL is not valid."
1190 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
1191
1192 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1193 msgid "Organization is required."
1194 msgstr ""
1195
1196 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1197 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1198 msgstr "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
1199
1200 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1201 msgid "Organization homepage is required."
1202 msgstr ""
1203
1204 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1205 msgid "Callback is too long."
1206 msgstr ""
1207
1208 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1209 msgid "Callback URL is not valid."
1210 msgstr ""
1211
1212 #: actions/editapplication.php:258
1213 msgid "Could not update application."
1214 msgstr "ما نفعش تحديث الapplication."
1215
1216 #: actions/editgroup.php:56
1217 #, php-format
1218 msgid "Edit %s group"
1219 msgstr "عدّل مجموعه %s"
1220
1221 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1222 msgid "You must be logged in to create a group."
1223 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
1224
1225 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1226 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1227 msgid "You must be an admin to edit the group."
1228 msgstr "لازم تكون ادارى علشان تعدّل الجروپ."
1229
1230 #: actions/editgroup.php:158
1231 msgid "Use this form to edit the group."
1232 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعه."
1233
1234 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1235 #, php-format
1236 msgid "description is too long (max %d chars)."
1237 msgstr ""
1238
1239 #: actions/editgroup.php:258
1240 msgid "Could not update group."
1241 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
1242
1243 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:493
1244 msgid "Could not create aliases."
1245 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
1246
1247 #: actions/editgroup.php:280
1248 msgid "Options saved."
1249 msgstr "حُفظت الخيارات."
1250
1251 #: actions/emailsettings.php:60
1252 msgid "Email settings"
1253 msgstr "تظبيطات الايميل"
1254
1255 #: actions/emailsettings.php:71
1256 #, php-format
1257 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1258 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكترونى من %%site.name%%."
1259
1260 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1261 #: actions/smssettings.php:104
1262 msgid "Address"
1263 msgstr "العنوان"
1264
1265 #: actions/emailsettings.php:105
1266 msgid "Current confirmed email address."
1267 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
1268
1269 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1270 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1271 #: actions/smssettings.php:158
1272 msgid "Remove"
1273 msgstr "أزل"
1274
1275 #: actions/emailsettings.php:113
1276 msgid ""
1277 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1278 "a message with further instructions."
1279 msgstr ""
1280
1281 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1282 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1283 #: lib/applicationeditform.php:332
1284 msgid "Cancel"
1285 msgstr "ألغِ"
1286
1287 #: actions/emailsettings.php:121
1288 msgid "Email address"
1289 msgstr "عنوان الايميل"
1290
1291 #: actions/emailsettings.php:123
1292 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1293 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى، مثل \"UserName@example.org\""
1294
1295 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1296 #: actions/smssettings.php:145
1297 msgid "Add"
1298 msgstr "أضف"
1299
1300 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1301 msgid "Incoming email"
1302 msgstr "البريد الإلكترونى الوارد"
1303
1304 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1305 msgid "Send email to this address to post new notices."
1306 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديده."
1307
1308 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1309 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1310 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكترونى لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
1311
1312 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1313 msgid "New"
1314 msgstr "جديد"
1315
1316 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1317 #: actions/smssettings.php:169
1318 msgid "Preferences"
1319 msgstr "التفضيلات"
1320
1321 #: actions/emailsettings.php:158
1322 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1323 msgstr "أرسل لى إشعارات بالاشتراكات الجديده عبر البريد الإلكترونى."
1324
1325 #: actions/emailsettings.php:163
1326 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1327 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
1328
1329 #: actions/emailsettings.php:169
1330 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1331 msgstr ""
1332
1333 #: actions/emailsettings.php:174
1334 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1335 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لى أحدهم \"@-رد\"."
1336
1337 #: actions/emailsettings.php:179
1338 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1339 msgstr ""
1340
1341 #: actions/emailsettings.php:185
1342 msgid "I want to post notices by email."
1343 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكترونى."
1344
1345 #: actions/emailsettings.php:191
1346 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1347 msgstr ""
1348
1349 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1350 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1351 msgid "Preferences saved."
1352 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
1353
1354 #: actions/emailsettings.php:320
1355 msgid "No email address."
1356 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
1357
1358 #: actions/emailsettings.php:327
1359 msgid "Cannot normalize that email address"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1363 #: actions/siteadminpanel.php:144
1364 msgid "Not a valid email address."
1365 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
1366
1367 #: actions/emailsettings.php:334
1368 msgid "That is already your email address."
1369 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكترونى سابقًا."
1370
1371 #: actions/emailsettings.php:337
1372 msgid "That email address already belongs to another user."
1373 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
1374
1375 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1376 #: actions/smssettings.php:337
1377 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1378 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
1379
1380 #: actions/emailsettings.php:359
1381 msgid ""
1382 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1383 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1384 msgstr ""
1385
1386 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1387 #: actions/smssettings.php:370
1388 msgid "No pending confirmation to cancel."
1389 msgstr ""
1390
1391 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1392 msgid "That is the wrong IM address."
1393 msgstr "هذا عنوان محادثه فوريه خاطئ."
1394
1395 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1396 #: actions/smssettings.php:386
1397 msgid "Confirmation cancelled."
1398 msgstr "أُلغى التأكيد."
1399
1400 #: actions/emailsettings.php:413
1401 msgid "That is not your email address."
1402 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
1403
1404 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1405 #: actions/smssettings.php:425
1406 msgid "The address was removed."
1407 msgstr "أزيل هذا العنوان."
1408
1409 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1410 msgid "No incoming email address."
1411 msgstr ""
1412
1413 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1414 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1415 msgid "Couldn't update user record."
1416 msgstr ""
1417
1418 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1419 msgid "Incoming email address removed."
1420 msgstr ""
1421
1422 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1423 msgid "New incoming email address added."
1424 msgstr ""
1425
1426 #: actions/favor.php:79
1427 msgid "This notice is already a favorite!"
1428 msgstr "هذا الإشعار مفضله مسبقًا!"
1429
1430 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1431 msgid "Disfavor favorite"
1432 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
1433
1434 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1435 #: lib/publicgroupnav.php:93
1436 msgid "Popular notices"
1437 msgstr "إشعارات مشهورة"
1438
1439 #: actions/favorited.php:67
1440 #, php-format
1441 msgid "Popular notices, page %d"
1442 msgstr "إشعارات مشهوره، الصفحه %d"
1443
1444 #: actions/favorited.php:79
1445 msgid "The most popular notices on the site right now."
1446 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
1447
1448 #: actions/favorited.php:150
1449 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1450 msgstr ""
1451
1452 #: actions/favorited.php:153
1453 msgid ""
1454 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1455 "next to any notice you like."
1456 msgstr ""
1457
1458 #: actions/favorited.php:156
1459 #, php-format
1460 msgid ""
1461 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1462 "notice to your favorites!"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1466 #: lib/personalgroupnav.php:115
1467 #, php-format
1468 msgid "%s's favorite notices"
1469 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
1470
1471 #: actions/favoritesrss.php:115
1472 #, php-format
1473 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1477 #: lib/publicgroupnav.php:89
1478 msgid "Featured users"
1479 msgstr "مستخدمون مختارون"
1480
1481 #: actions/featured.php:71
1482 #, php-format
1483 msgid "Featured users, page %d"
1484 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحه %d"
1485
1486 #: actions/featured.php:99
1487 #, php-format
1488 msgid "A selection of some great users on %s"
1489 msgstr "اختيار لبعض المستخدمين المتميزين على %s"
1490
1491 #: actions/file.php:34
1492 msgid "No notice ID."
1493 msgstr "ما فيش ملاحظة ID."
1494
1495 #: actions/file.php:38
1496 msgid "No notice."
1497 msgstr "ما فيش ملاحظه."
1498
1499 #: actions/file.php:42
1500 msgid "No attachments."
1501 msgstr "لا مرفقات."
1502
1503 #: actions/file.php:51
1504 msgid "No uploaded attachments."
1505 msgstr "ما فيش فايلات اتعمللها upload."
1506
1507 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1508 msgid "Not expecting this response!"
1509 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
1510
1511 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1512 msgid "User being listened to does not exist."
1513 msgstr "المستخدم الذى تستمع إليه غير موجود."
1514
1515 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1516 msgid "You can use the local subscription!"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1520 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1521 msgstr ""
1522
1523 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1524 msgid "You are not authorized."
1525 msgstr "لا تملك تصريحًا."
1526
1527 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1528 msgid "Could not convert request token to access token."
1529 msgstr ""
1530
1531 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1532 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1533 msgstr ""
1534
1535 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1536 msgid "Error updating remote profile"
1537 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصى البعيد"
1538
1539 #: actions/getfile.php:79
1540 msgid "No such file."
1541 msgstr "لا ملف كهذا."
1542
1543 #: actions/getfile.php:83
1544 msgid "Cannot read file."
1545 msgstr "تعذّرت قراءه الملف."
1546
1547 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Invalid role."
1550 msgstr "حجم غير صالح."
1551
1552 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1553 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1554 msgstr ""
1555
1556 #: actions/grantrole.php:75
1557 #, fuzzy
1558 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1559 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
1560
1561 #: actions/grantrole.php:82
1562 #, fuzzy
1563 msgid "User already has this role."
1564 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
1565
1566 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1567 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1568 #: lib/profileformaction.php:70
1569 msgid "No profile specified."
1570 msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد."
1571
1572 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1573 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1574 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1575 msgid "No profile with that ID."
1576 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
1577
1578 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1579 #: actions/makeadmin.php:81
1580 msgid "No group specified."
1581 msgstr "لا مجموعه مُحدّده."
1582
1583 #: actions/groupblock.php:91
1584 msgid "Only an admin can block group members."
1585 msgstr ""
1586
1587 #: actions/groupblock.php:95
1588 msgid "User is already blocked from group."
1589 msgstr ""
1590
1591 #: actions/groupblock.php:100
1592 msgid "User is not a member of group."
1593 msgstr "المستخدم ليس عضوًا فى المجموعه."
1594
1595 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:323
1596 msgid "Block user from group"
1597 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
1598
1599 #: actions/groupblock.php:162
1600 #, php-format
1601 msgid ""
1602 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1603 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1604 "the group in the future."
1605 msgstr ""
1606
1607 #: actions/groupblock.php:178
1608 msgid "Do not block this user from this group"
1609 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1610
1611 #: actions/groupblock.php:179
1612 msgid "Block this user from this group"
1613 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1614
1615 #: actions/groupblock.php:196
1616 msgid "Database error blocking user from group."
1617 msgstr "خطأ فى قاعده البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعه."
1618
1619 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1620 msgid "No ID."
1621 msgstr "لا هويه."
1622
1623 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1624 msgid "You must be logged in to edit a group."
1625 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
1626
1627 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1628 msgid "Group design"
1629 msgstr "تصميم المجموعة"
1630
1631 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1632 msgid ""
1633 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1634 "palette of your choice."
1635 msgstr ""
1636
1637 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1638 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1639 msgid "Couldn't update your design."
1640 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
1641
1642 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1643 msgid "Design preferences saved."
1644 msgstr ""
1645
1646 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1647 msgid "Group logo"
1648 msgstr "شعار المجموعة"
1649
1650 #: actions/grouplogo.php:153
1651 #, php-format
1652 msgid ""
1653 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1654 msgstr ""
1655
1656 #: actions/grouplogo.php:181
1657 msgid "User without matching profile."
1658 msgstr "يوزر من-غير پروفايل زيّه."
1659
1660 #: actions/grouplogo.php:365
1661 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1662 msgstr ""
1663
1664 #: actions/grouplogo.php:399
1665 msgid "Logo updated."
1666 msgstr "حُدّث الشعار."
1667
1668 #: actions/grouplogo.php:401
1669 msgid "Failed updating logo."
1670 msgstr "فشل رفع الشعار."
1671
1672 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1673 #, php-format
1674 msgid "%s group members"
1675 msgstr "أعضاء مجموعه %s"
1676
1677 #: actions/groupmembers.php:103
1678 #, php-format
1679 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1680 msgstr "%1$s اعضاء الجروپ, صفحه %2$d"
1681
1682 #: actions/groupmembers.php:118
1683 msgid "A list of the users in this group."
1684 msgstr "قائمه بمستخدمى هذه المجموعه."
1685
1686 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1687 msgid "Admin"
1688 msgstr "إداري"
1689
1690 #: actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:69
1691 msgid "Block"
1692 msgstr "امنع"
1693
1694 #: actions/groupmembers.php:450
1695 msgid "Make user an admin of the group"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: actions/groupmembers.php:482
1699 msgid "Make Admin"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: actions/groupmembers.php:482
1703 msgid "Make this user an admin"
1704 msgstr "اجعل هذا المستخدم إداريًا"
1705
1706 #: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:93
1707 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:61 lib/atomusernoticefeed.php:67
1708 #, php-format
1709 msgid "%s timeline"
1710 msgstr "مسار %s الزمني"
1711
1712 #: actions/grouprss.php:140
1713 #, php-format
1714 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:212 lib/profileaction.php:232
1718 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1719 msgid "Groups"
1720 msgstr "مجموعات"
1721
1722 #: actions/groups.php:64
1723 #, php-format
1724 msgid "Groups, page %d"
1725 msgstr "المجموعات، صفحه %d"
1726
1727 #: actions/groups.php:90
1728 #, php-format
1729 msgid ""
1730 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1731 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1732 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1733 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1734 "%%%%)"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1738 msgid "Create a new group"
1739 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
1740
1741 #: actions/groupsearch.php:52
1742 #, php-format
1743 msgid ""
1744 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1745 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1746 msgstr ""
1747
1748 #: actions/groupsearch.php:58
1749 msgid "Group search"
1750 msgstr "بحث فى المجموعات"
1751
1752 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1753 #: actions/peoplesearch.php:83
1754 msgid "No results."
1755 msgstr "لا نتائج."
1756
1757 #: actions/groupsearch.php:82
1758 #, php-format
1759 msgid ""
1760 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1761 "newgroup%%) yourself."
1762 msgstr ""
1763
1764 #: actions/groupsearch.php:85
1765 #, php-format
1766 msgid ""
1767 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1768 "action.newgroup%%) yourself!"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: actions/groupunblock.php:91
1772 msgid "Only an admin can unblock group members."
1773 msgstr ""
1774
1775 #: actions/groupunblock.php:95
1776 msgid "User is not blocked from group."
1777 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعه."
1778
1779 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1780 msgid "Error removing the block."
1781 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
1782
1783 #: actions/imsettings.php:59
1784 msgid "IM settings"
1785 msgstr "تظبيطات بعت الرسايل الفوريه"
1786
1787 #: actions/imsettings.php:70
1788 #, php-format
1789 msgid ""
1790 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1791 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1792 msgstr ""
1793
1794 #: actions/imsettings.php:89
1795 msgid "IM is not available."
1796 msgstr "المراسله الفوريه غير متوفره."
1797
1798 #: actions/imsettings.php:106
1799 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1800 msgstr ""
1801
1802 #: actions/imsettings.php:114
1803 #, php-format
1804 msgid ""
1805 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1806 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: actions/imsettings.php:124
1810 msgid "IM address"
1811 msgstr "عنوان الرساله الفوريه"
1812
1813 #: actions/imsettings.php:126
1814 #, php-format
1815 msgid ""
1816 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1817 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: actions/imsettings.php:143
1821 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1822 msgstr ""
1823
1824 #: actions/imsettings.php:148
1825 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: actions/imsettings.php:153
1829 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1830 msgstr ""
1831
1832 #: actions/imsettings.php:159
1833 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1834 msgstr ""
1835
1836 #: actions/imsettings.php:285
1837 msgid "No Jabber ID."
1838 msgstr "لا هويه جابر."
1839
1840 #: actions/imsettings.php:292
1841 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: actions/imsettings.php:296
1845 msgid "Not a valid Jabber ID"
1846 msgstr "ليست هويه جابر صالحة"
1847
1848 #: actions/imsettings.php:299
1849 msgid "That is already your Jabber ID."
1850 msgstr ""
1851
1852 #: actions/imsettings.php:302
1853 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1854 msgstr ""
1855
1856 #: actions/imsettings.php:327
1857 #, php-format
1858 msgid ""
1859 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1860 "s for sending messages to you."
1861 msgstr ""
1862
1863 #: actions/imsettings.php:387
1864 msgid "That is not your Jabber ID."
1865 msgstr "هذه ليست هويتك فى جابر."
1866
1867 #: actions/inbox.php:59
1868 #, php-format
1869 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: actions/inbox.php:62
1873 #, php-format
1874 msgid "Inbox for %s"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: actions/inbox.php:115
1878 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1879 msgstr ""
1880
1881 #: actions/invite.php:39
1882 msgid "Invites have been disabled."
1883 msgstr ""
1884
1885 #: actions/invite.php:41
1886 #, php-format
1887 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: actions/invite.php:72
1891 #, php-format
1892 msgid "Invalid email address: %s"
1893 msgstr "عنوان بريد إلكترونى غير صالح: %s"
1894
1895 #: actions/invite.php:110
1896 msgid "Invitation(s) sent"
1897 msgstr "أُرسلت الدعوة"
1898
1899 #: actions/invite.php:112
1900 msgid "Invite new users"
1901 msgstr "دعوه مستخدمين جدد"
1902
1903 #: actions/invite.php:128
1904 msgid "You are already subscribed to these users:"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1908 #, php-format
1909 msgid "%1$s (%2$s)"
1910 msgstr "%1$s (%2$s)"
1911
1912 #: actions/invite.php:136
1913 msgid ""
1914 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: actions/invite.php:144
1918 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: actions/invite.php:150
1922 msgid ""
1923 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1924 "on the site. Thanks for growing the community!"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: actions/invite.php:162
1928 msgid ""
1929 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1930 msgstr ""
1931
1932 #: actions/invite.php:187
1933 msgid "Email addresses"
1934 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
1935
1936 #: actions/invite.php:189
1937 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: actions/invite.php:192
1941 msgid "Personal message"
1942 msgstr "رساله شخصية"
1943
1944 #: actions/invite.php:194
1945 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1946 msgstr ""
1947
1948 #. TRANS: Send button for inviting friends
1949 #: actions/invite.php:198
1950 #, fuzzy
1951 msgctxt "BUTTON"
1952 msgid "Send"
1953 msgstr "أرسل"
1954
1955 #: actions/invite.php:227
1956 #, php-format
1957 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: actions/invite.php:229
1961 #, php-format
1962 msgid ""
1963 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1964 "\n"
1965 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1966 "you know and people who interest you.\n"
1967 "\n"
1968 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1969 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1970 "share your interests.\n"
1971 "\n"
1972 "%1$s said:\n"
1973 "\n"
1974 "%4$s\n"
1975 "\n"
1976 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1977 "\n"
1978 "%5$s\n"
1979 "\n"
1980 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1981 "invitation.\n"
1982 "\n"
1983 "%6$s\n"
1984 "\n"
1985 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1986 "time.\n"
1987 "\n"
1988 "Sincerely, %2$s\n"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: actions/joingroup.php:60
1992 msgid "You must be logged in to join a group."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
1996 #, fuzzy
1997 msgid "No nickname or ID."
1998 msgstr "لا اسم مستعار."
1999
2000 #: actions/joingroup.php:141
2001 #, php-format
2002 msgid "%1$s joined group %2$s"
2003 msgstr "%1$s دخل جروپ %2$s"
2004
2005 #: actions/leavegroup.php:60
2006 msgid "You must be logged in to leave a group."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:265
2010 msgid "You are not a member of that group."
2011 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
2012
2013 #: actions/leavegroup.php:137
2014 #, php-format
2015 msgid "%1$s left group %2$s"
2016 msgstr "%1$s ساب جروپ %2$s"
2017
2018 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2019 msgid "Already logged in."
2020 msgstr "والج بالفعل."
2021
2022 #: actions/login.php:126
2023 msgid "Incorrect username or password."
2024 msgstr "اسم المستخدم أو كلمه السر غير صحيحان."
2025
2026 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2027 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2028 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
2029
2030 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2031 msgid "Login"
2032 msgstr "لُج"
2033
2034 #: actions/login.php:227
2035 msgid "Login to site"
2036 msgstr "لُج إلى الموقع"
2037
2038 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2039 msgid "Remember me"
2040 msgstr "تذكّرني"
2041
2042 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2043 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: actions/login.php:247
2047 msgid "Lost or forgotten password?"
2048 msgstr "أنسيت كلمه السر؟"
2049
2050 #: actions/login.php:266
2051 msgid ""
2052 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2053 "changing your settings."
2054 msgstr ""
2055
2056 #: actions/login.php:270
2057 #, php-format
2058 msgid ""
2059 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2060 "(%%action.register%%) a new account."
2061 msgstr ""
2062
2063 #: actions/makeadmin.php:92
2064 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2065 msgstr ""
2066
2067 #: actions/makeadmin.php:96
2068 #, php-format
2069 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2070 msgstr ""
2071
2072 #: actions/makeadmin.php:133
2073 #, php-format
2074 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2075 msgstr "مش نافع يتجاب سجل العضويه لـ%1$s فى جروپ %2$s."
2076
2077 #: actions/makeadmin.php:146
2078 #, php-format
2079 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2080 msgstr "%1$s مش نافع يبقى ادارى لجروپ %2$s."
2081
2082 #: actions/microsummary.php:69
2083 msgid "No current status"
2084 msgstr "لا حاله حالية"
2085
2086 #: actions/newapplication.php:52
2087 #, fuzzy
2088 msgid "New Application"
2089 msgstr "لا تطبيق كهذا."
2090
2091 #: actions/newapplication.php:64
2092 msgid "You must be logged in to register an application."
2093 msgstr "لازم تكون مسجل دخوللك علشان تسجل application."
2094
2095 #: actions/newapplication.php:143
2096 msgid "Use this form to register a new application."
2097 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تسجل application جديد."
2098
2099 #: actions/newapplication.php:176
2100 msgid "Source URL is required."
2101 msgstr ""
2102
2103 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2104 msgid "Could not create application."
2105 msgstr "مش ممكن إنشاء الapplication."
2106
2107 #: actions/newgroup.php:53
2108 msgid "New group"
2109 msgstr "مجموعه جديدة"
2110
2111 #: actions/newgroup.php:110
2112 msgid "Use this form to create a new group."
2113 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعه جديده."
2114
2115 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2116 msgid "New message"
2117 msgstr "رساله جديدة"
2118
2119 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2120 msgid "You can't send a message to this user."
2121 msgstr ""
2122
2123 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2124 #: lib/command.php:475
2125 msgid "No content!"
2126 msgstr "لا محتوى!"
2127
2128 #: actions/newmessage.php:158
2129 msgid "No recipient specified."
2130 msgstr "لا مستلم حُدّد."
2131
2132 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2133 msgid ""
2134 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2135 msgstr ""
2136
2137 #: actions/newmessage.php:181
2138 msgid "Message sent"
2139 msgstr "أُرسلت الرسالة"
2140
2141 #: actions/newmessage.php:185
2142 #, php-format
2143 msgid "Direct message to %s sent."
2144 msgstr "رساله مباشره اتبعتت لـ%s."
2145
2146 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2147 msgid "Ajax Error"
2148 msgstr "خطأ أجاكس"
2149
2150 #: actions/newnotice.php:69
2151 msgid "New notice"
2152 msgstr "إشعار جديد"
2153
2154 #: actions/newnotice.php:211
2155 msgid "Notice posted"
2156 msgstr "أُرسل الإشعار"
2157
2158 #: actions/noticesearch.php:68
2159 #, php-format
2160 msgid ""
2161 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2162 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2163 msgstr ""
2164
2165 #: actions/noticesearch.php:78
2166 msgid "Text search"
2167 msgstr "بحث فى النصوص"
2168
2169 #: actions/noticesearch.php:91
2170 #, php-format
2171 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2172 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
2173
2174 #: actions/noticesearch.php:121
2175 #, php-format
2176 msgid ""
2177 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2178 "status_textarea=%s)!"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: actions/noticesearch.php:124
2182 #, php-format
2183 msgid ""
2184 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2185 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: actions/noticesearchrss.php:96
2189 #, php-format
2190 msgid "Updates with \"%s\""
2191 msgstr ""
2192
2193 #: actions/noticesearchrss.php:98
2194 #, php-format
2195 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: actions/nudge.php:85
2199 msgid ""
2200 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2201 msgstr ""
2202
2203 #: actions/nudge.php:94
2204 msgid "Nudge sent"
2205 msgstr "أرسل التنبيه"
2206
2207 #: actions/nudge.php:97
2208 msgid "Nudge sent!"
2209 msgstr "أُرسل التنبيه!"
2210
2211 #: actions/oauthappssettings.php:59
2212 msgid "You must be logged in to list your applications."
2213 msgstr "لازم تكون مسجل دخولك علشان تشوف ليستة الapplications بتاعتك."
2214
2215 #: actions/oauthappssettings.php:74
2216 msgid "OAuth applications"
2217 msgstr "OAuth applications"
2218
2219 #: actions/oauthappssettings.php:85
2220 msgid "Applications you have registered"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: actions/oauthappssettings.php:135
2224 #, php-format
2225 msgid "You have not registered any applications yet."
2226 msgstr ""
2227
2228 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2229 msgid "Connected applications"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2233 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2234 msgstr ""
2235
2236 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2237 msgid "You are not a user of that application."
2238 msgstr "انت مش يوزر للapplication دى."
2239
2240 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2241 msgid "Unable to revoke access for app: "
2242 msgstr ""
2243
2244 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2245 #, php-format
2246 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2247 msgstr ""
2248
2249 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2250 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2251 msgstr ""
2252
2253 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2254 msgid "Notice has no profile"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2258 #, php-format
2259 msgid "%1$s's status on %2$s"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: actions/oembed.php:157
2263 msgid "content type "
2264 msgstr "نوع المحتوى "
2265
2266 #: actions/oembed.php:160
2267 msgid "Only "
2268 msgstr ""
2269
2270 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1042
2271 #: lib/apiaction.php:1070 lib/apiaction.php:1179
2272 msgid "Not a supported data format."
2273 msgstr " مش نظام بيانات مدعوم."
2274
2275 #: actions/opensearch.php:64
2276 msgid "People Search"
2277 msgstr "تدوير فى الأشخاص"
2278
2279 #: actions/opensearch.php:67
2280 msgid "Notice Search"
2281 msgstr "بحث الإشعارات"
2282
2283 #: actions/othersettings.php:60
2284 msgid "Other settings"
2285 msgstr "تظبيطات تانيه"
2286
2287 #: actions/othersettings.php:71
2288 msgid "Manage various other options."
2289 msgstr "أدر خيارات أخرى عديده."
2290
2291 #: actions/othersettings.php:108
2292 msgid " (free service)"
2293 msgstr " (خدمه حرة)"
2294
2295 #: actions/othersettings.php:116
2296 msgid "Shorten URLs with"
2297 msgstr "قصّر المسارات بـ"
2298
2299 #: actions/othersettings.php:117
2300 msgid "Automatic shortening service to use."
2301 msgstr "خدمه التقصير المطلوب استخدامها."
2302
2303 #: actions/othersettings.php:122
2304 msgid "View profile designs"
2305 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
2306
2307 #: actions/othersettings.php:123
2308 msgid "Show or hide profile designs."
2309 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصيه."
2310
2311 #: actions/othersettings.php:153
2312 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: actions/otp.php:69
2316 msgid "No user ID specified."
2317 msgstr "ما فيش ID متحدد لليوزر."
2318
2319 #: actions/otp.php:83
2320 msgid "No login token specified."
2321 msgstr "ما فيش امارة دخول متحدده."
2322
2323 #: actions/otp.php:90
2324 msgid "No login token requested."
2325 msgstr "ما فيش طلب تسجيل دخول مطلوب."
2326
2327 #: actions/otp.php:95
2328 msgid "Invalid login token specified."
2329 msgstr "امارة تسجيل الدخول اللى اتحطت مش موجوده."
2330
2331 #: actions/otp.php:104
2332 msgid "Login token expired."
2333 msgstr "تاريخ صلاحية الاماره خلص."
2334
2335 #: actions/outbox.php:58
2336 #, php-format
2337 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: actions/outbox.php:61
2341 #, php-format
2342 msgid "Outbox for %s"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: actions/outbox.php:116
2346 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2347 msgstr ""
2348
2349 #: actions/passwordsettings.php:58
2350 msgid "Change password"
2351 msgstr "غيّر كلمه السر"
2352
2353 #: actions/passwordsettings.php:69
2354 msgid "Change your password."
2355 msgstr "غيّر كلمه سرك."
2356
2357 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2358 msgid "Password change"
2359 msgstr "تغيير كلمه السر"
2360
2361 #: actions/passwordsettings.php:104
2362 msgid "Old password"
2363 msgstr "كلمه السر القديمة"
2364
2365 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2366 msgid "New password"
2367 msgstr "كلمه سر جديدة"
2368
2369 #: actions/passwordsettings.php:109
2370 msgid "6 or more characters"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2374 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2375 msgid "Confirm"
2376 msgstr "أكّد"
2377
2378 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2379 msgid "Same as password above"
2380 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه"
2381
2382 #: actions/passwordsettings.php:117
2383 msgid "Change"
2384 msgstr "غيّر"
2385
2386 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2387 msgid "Password must be 6 or more characters."
2388 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 حروف أو أكثر."
2389
2390 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2391 msgid "Passwords don't match."
2392 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
2393
2394 #: actions/passwordsettings.php:165
2395 msgid "Incorrect old password"
2396 msgstr "كلمه السر القديمه غير صحيحة"
2397
2398 #: actions/passwordsettings.php:181
2399 msgid "Error saving user; invalid."
2400 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
2401
2402 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2403 msgid "Can't save new password."
2404 msgstr "تعذّر حفظ كلمه السر الجديده."
2405
2406 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2407 msgid "Password saved."
2408 msgstr "حُفظت كلمه السر."
2409
2410 #. TRANS: Menu item for site administration
2411 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:382
2412 msgid "Paths"
2413 msgstr "المسارات"
2414
2415 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2416 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2417 msgstr ""
2418
2419 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2420 #, php-format
2421 msgid "Theme directory not readable: %s"
2422 msgstr "لا يمكن قراءه دليل السمات: %s"
2423
2424 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2425 #, php-format
2426 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2427 msgstr "لا يمكن الكتابه فى دليل الأفتارات: %s"
2428
2429 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2430 #, php-format
2431 msgid "Background directory not writable: %s"
2432 msgstr "لا يمكن الكتابه فى دليل الخلفيات: %s"
2433
2434 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2435 #, php-format
2436 msgid "Locales directory not readable: %s"
2437 msgstr "لا يمكن قراءه دليل المحليات: %s"
2438
2439 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2440 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2441 msgstr ""
2442
2443 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2444 msgid "Site"
2445 msgstr "الموقع"
2446
2447 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2448 msgid "Server"
2449 msgstr "خادوم"
2450
2451 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2452 msgid "Site's server hostname."
2453 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
2454
2455 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2456 msgid "Path"
2457 msgstr "المسار"
2458
2459 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2460 msgid "Site path"
2461 msgstr "مسار الموقع"
2462
2463 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2464 msgid "Path to locales"
2465 msgstr "مسار المحليات"
2466
2467 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2468 msgid "Directory path to locales"
2469 msgstr "مسار دليل المحليات"
2470
2471 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2472 msgid "Fancy URLs"
2473 msgstr "مسارات فاخرة"
2474
2475 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2476 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2477 msgstr "أأستخدم مسارات فاخره (يمكن قراءتها وتذكرها بسهوله أكبر)؟"
2478
2479 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2480 msgid "Theme"
2481 msgstr "السمة"
2482
2483 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2484 msgid "Theme server"
2485 msgstr "خادوم السمات"
2486
2487 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2488 msgid "Theme path"
2489 msgstr "مسار السمات"
2490
2491 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2492 msgid "Theme directory"
2493 msgstr "دليل السمات"
2494
2495 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2496 msgid "Avatars"
2497 msgstr "أفتارات"
2498
2499 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2500 msgid "Avatar server"
2501 msgstr "خادوم الأفتارات"
2502
2503 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2504 msgid "Avatar path"
2505 msgstr "مسار الأفتارات"
2506
2507 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2508 msgid "Avatar directory"
2509 msgstr "دليل الأفتار."
2510
2511 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2512 msgid "Backgrounds"
2513 msgstr "خلفيات"
2514
2515 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2516 msgid "Background server"
2517 msgstr "خادوم الخلفيات"
2518
2519 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2520 msgid "Background path"
2521 msgstr "مسار الخلفيات"
2522
2523 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2524 msgid "Background directory"
2525 msgstr "دليل الخلفيات"
2526
2527 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2528 msgid "SSL"
2529 msgstr "SSL"
2530
2531 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2532 msgid "Never"
2533 msgstr "مطلقا"
2534
2535 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2536 msgid "Sometimes"
2537 msgstr "أحيانًا"
2538
2539 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2540 msgid "Always"
2541 msgstr "دائمًا"
2542
2543 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2544 msgid "Use SSL"
2545 msgstr "استخدم SSL"
2546
2547 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2548 msgid "When to use SSL"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2552 msgid "SSL server"
2553 msgstr "SSL server"
2554
2555 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2556 msgid "Server to direct SSL requests to"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2560 msgid "Save paths"
2561 msgstr "احفظ المسارات"
2562
2563 #: actions/peoplesearch.php:52
2564 #, php-format
2565 msgid ""
2566 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2567 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2568 msgstr ""
2569
2570 #: actions/peoplesearch.php:58
2571 msgid "People search"
2572 msgstr "بحث فى الأشخاص"
2573
2574 #: actions/peopletag.php:70
2575 #, php-format
2576 msgid "Not a valid people tag: %s"
2577 msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s"
2578
2579 #: actions/peopletag.php:144
2580 #, php-format
2581 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: actions/postnotice.php:95
2585 msgid "Invalid notice content"
2586 msgstr "محتوى إشعار غير صالح"
2587
2588 #: actions/postnotice.php:101
2589 #, php-format
2590 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2591 msgstr ""
2592
2593 #: actions/profilesettings.php:60
2594 msgid "Profile settings"
2595 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
2596
2597 #: actions/profilesettings.php:71
2598 msgid ""
2599 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2600 msgstr ""
2601
2602 #: actions/profilesettings.php:99
2603 msgid "Profile information"
2604 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
2605
2606 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2607 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2611 #: actions/showgroup.php:255 actions/tagother.php:104
2612 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2613 msgid "Full name"
2614 msgstr "الاسم الكامل"
2615
2616 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2617 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2618 msgid "Homepage"
2619 msgstr "الصفحه الرئيسية"
2620
2621 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2622 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2626 #, php-format
2627 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2631 msgid "Describe yourself and your interests"
2632 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
2633
2634 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2635 msgid "Bio"
2636 msgstr "السيرة"
2637
2638 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2639 #: actions/showgroup.php:264 actions/tagother.php:112
2640 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2641 #: lib/userprofile.php:164
2642 msgid "Location"
2643 msgstr "الموقع"
2644
2645 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2646 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2647 msgstr ""
2648
2649 #: actions/profilesettings.php:138
2650 msgid "Share my current location when posting notices"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2654 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2655 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2656 msgid "Tags"
2657 msgstr "الوسوم"
2658
2659 #: actions/profilesettings.php:147
2660 msgid ""
2661 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: actions/profilesettings.php:151
2665 msgid "Language"
2666 msgstr "اللغة"
2667
2668 #: actions/profilesettings.php:152
2669 msgid "Preferred language"
2670 msgstr "اللغه المفضلة"
2671
2672 #: actions/profilesettings.php:161
2673 msgid "Timezone"
2674 msgstr "المنطقه الزمنية"
2675
2676 #: actions/profilesettings.php:162
2677 msgid "What timezone are you normally in?"
2678 msgstr "ما المنطقه الزمنيه التى تتواجد فيها عادة؟"
2679
2680 #: actions/profilesettings.php:167
2681 msgid ""
2682 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2686 #, php-format
2687 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2688 msgstr ""
2689
2690 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2691 msgid "Timezone not selected."
2692 msgstr "لم تُختر المنطقه الزمنيه."
2693
2694 #: actions/profilesettings.php:241
2695 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2696 msgstr ""
2697
2698 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2699 #, php-format
2700 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2701 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
2702
2703 #: actions/profilesettings.php:306
2704 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2705 msgstr ""
2706
2707 #: actions/profilesettings.php:363
2708 msgid "Couldn't save location prefs."
2709 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
2710
2711 #: actions/profilesettings.php:375
2712 msgid "Couldn't save profile."
2713 msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصى."
2714
2715 #: actions/profilesettings.php:383
2716 msgid "Couldn't save tags."
2717 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
2718
2719 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2720 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2721 msgid "Settings saved."
2722 msgstr "حُفظت الإعدادات."
2723
2724 #: actions/public.php:83
2725 #, php-format
2726 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2727 msgstr "وراء حد الصفحه (%s)"
2728
2729 #: actions/public.php:92
2730 msgid "Could not retrieve public stream."
2731 msgstr ""
2732
2733 #: actions/public.php:130
2734 #, php-format
2735 msgid "Public timeline, page %d"
2736 msgstr "المسار الزمنى العام، صفحه %d"
2737
2738 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2739 msgid "Public timeline"
2740 msgstr "المسار الزمنى العام"
2741
2742 #: actions/public.php:160
2743 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: actions/public.php:164
2747 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: actions/public.php:168
2751 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: actions/public.php:188
2755 #, php-format
2756 msgid ""
2757 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2758 "yet."
2759 msgstr ""
2760
2761 #: actions/public.php:191
2762 msgid "Be the first to post!"
2763 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2764
2765 #: actions/public.php:195
2766 #, php-format
2767 msgid ""
2768 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: actions/public.php:242
2772 #, php-format
2773 msgid ""
2774 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2775 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2776 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2777 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2778 msgstr ""
2779 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2780 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
2781 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
2782 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
2783
2784 #: actions/public.php:247
2785 #, php-format
2786 msgid ""
2787 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2788 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2789 "tool."
2790 msgstr ""
2791 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2792 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
2793
2794 #: actions/publictagcloud.php:57
2795 msgid "Public tag cloud"
2796 msgstr "سحابه الوسوم العمومية"
2797
2798 #: actions/publictagcloud.php:63
2799 #, php-format
2800 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2801 msgstr "هذه هى أكثر الوسوم شهره على %s "
2802
2803 #: actions/publictagcloud.php:69
2804 #, php-format
2805 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2806 msgstr ""
2807
2808 #: actions/publictagcloud.php:72
2809 msgid "Be the first to post one!"
2810 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2811
2812 #: actions/publictagcloud.php:75
2813 #, php-format
2814 msgid ""
2815 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2816 "one!"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: actions/publictagcloud.php:134
2820 msgid "Tag cloud"
2821 msgstr "سحابه الوسوم"
2822
2823 #: actions/recoverpassword.php:36
2824 msgid "You are already logged in!"
2825 msgstr "أنت والج بالفعل!"
2826
2827 #: actions/recoverpassword.php:62
2828 msgid "No such recovery code."
2829 msgstr "لا رمز استعاده كهذا."
2830
2831 #: actions/recoverpassword.php:66
2832 msgid "Not a recovery code."
2833 msgstr "ليس رمز استعاده."
2834
2835 #: actions/recoverpassword.php:73
2836 msgid "Recovery code for unknown user."
2837 msgstr "رمز استعاده لمستخدم غير معروف."
2838
2839 #: actions/recoverpassword.php:86
2840 msgid "Error with confirmation code."
2841 msgstr "خطأ فى رمز التأكيد."
2842
2843 #: actions/recoverpassword.php:97
2844 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2845 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
2846
2847 #: actions/recoverpassword.php:111
2848 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2849 msgstr ""
2850
2851 #: actions/recoverpassword.php:152
2852 msgid ""
2853 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2854 "the email address you have stored in your account."
2855 msgstr ""
2856
2857 #: actions/recoverpassword.php:158
2858 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2859 msgstr ""
2860
2861 #: actions/recoverpassword.php:188
2862 msgid "Password recovery"
2863 msgstr "استعاده كلمه السر"
2864
2865 #: actions/recoverpassword.php:191
2866 msgid "Nickname or email address"
2867 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
2868
2869 #: actions/recoverpassword.php:193
2870 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2871 msgstr ""
2872
2873 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2874 msgid "Recover"
2875 msgstr "استرجع"
2876
2877 #: actions/recoverpassword.php:208
2878 msgid "Reset password"
2879 msgstr "أعد ضبط كلمه السر"
2880
2881 #: actions/recoverpassword.php:209
2882 msgid "Recover password"
2883 msgstr "استعد كلمه السر"
2884
2885 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2886 msgid "Password recovery requested"
2887 msgstr "طُلبت استعاده كلمه السر"
2888
2889 #: actions/recoverpassword.php:213
2890 msgid "Unknown action"
2891 msgstr "إجراء غير معروف"
2892
2893 #: actions/recoverpassword.php:236
2894 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: actions/recoverpassword.php:243
2898 msgid "Reset"
2899 msgstr "أعد الضبط"
2900
2901 #: actions/recoverpassword.php:252
2902 msgid "Enter a nickname or email address."
2903 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكترونى."
2904
2905 #: actions/recoverpassword.php:272
2906 msgid "No user with that email address or username."
2907 msgstr ""
2908
2909 #: actions/recoverpassword.php:287
2910 msgid "No registered email address for that user."
2911 msgstr ""
2912
2913 #: actions/recoverpassword.php:301
2914 msgid "Error saving address confirmation."
2915 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
2916
2917 #: actions/recoverpassword.php:325
2918 msgid ""
2919 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2920 "address registered to your account."
2921 msgstr ""
2922
2923 #: actions/recoverpassword.php:344
2924 msgid "Unexpected password reset."
2925 msgstr ""
2926
2927 #: actions/recoverpassword.php:352
2928 msgid "Password must be 6 chars or more."
2929 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 محارف أو أكثر."
2930
2931 #: actions/recoverpassword.php:356
2932 msgid "Password and confirmation do not match."
2933 msgstr ""
2934
2935 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2936 msgid "Error setting user."
2937 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
2938
2939 #: actions/recoverpassword.php:382
2940 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2941 msgstr ""
2942
2943 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2944 msgid "Sorry, only invited people can register."
2945 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
2946
2947 #: actions/register.php:92
2948 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2949 msgstr "عذرا، رمز دعوه غير صالح."
2950
2951 #: actions/register.php:112
2952 msgid "Registration successful"
2953 msgstr "نجح التسجيل"
2954
2955 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
2956 msgid "Register"
2957 msgstr "سجّل"
2958
2959 #: actions/register.php:135
2960 msgid "Registration not allowed."
2961 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
2962
2963 #: actions/register.php:198
2964 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2965 msgstr ""
2966
2967 #: actions/register.php:212
2968 msgid "Email address already exists."
2969 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى موجود مسبقًا."
2970
2971 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
2972 msgid "Invalid username or password."
2973 msgstr "اسم مستخدم أو كلمه سر غير صالحه."
2974
2975 #: actions/register.php:343
2976 msgid ""
2977 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2978 "link up to friends and colleagues. "
2979 msgstr ""
2980
2981 #: actions/register.php:425
2982 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: actions/register.php:430
2986 msgid "6 or more characters. Required."
2987 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
2988
2989 #: actions/register.php:434
2990 msgid "Same as password above. Required."
2991 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه. مطلوب."
2992
2993 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2994 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:120
2995 msgid "Email"
2996 msgstr "البريد الإلكتروني"
2997
2998 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
2999 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: actions/register.php:450
3003 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: actions/register.php:494
3007 msgid "My text and files are available under "
3008 msgstr "نصوصى وملفاتى متاحه تحت رخصه "
3009
3010 #: actions/register.php:496
3011 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3012 msgstr "المشاع المبدع نسبه المنصف إلى مؤلفه 3.0"
3013
3014 #: actions/register.php:497
3015 msgid ""
3016 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3017 "number."
3018 msgstr ""
3019
3020 #: actions/register.php:538
3021 #, php-format
3022 msgid ""
3023 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3024 "want to...\n"
3025 "\n"
3026 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3027 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3028 "notices through instant messages.\n"
3029 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3030 "share your interests. \n"
3031 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3032 "others more about you. \n"
3033 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3034 "missed. \n"
3035 "\n"
3036 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3037 msgstr ""
3038
3039 #: actions/register.php:562
3040 msgid ""
3041 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3042 "to confirm your email address.)"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: actions/remotesubscribe.php:98
3046 #, php-format
3047 msgid ""
3048 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3049 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3050 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3051 msgstr ""
3052
3053 #: actions/remotesubscribe.php:112
3054 msgid "Remote subscribe"
3055 msgstr "اشتراك بعيد"
3056
3057 #: actions/remotesubscribe.php:124
3058 msgid "Subscribe to a remote user"
3059 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
3060
3061 #: actions/remotesubscribe.php:129
3062 msgid "User nickname"
3063 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
3064
3065 #: actions/remotesubscribe.php:130
3066 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: actions/remotesubscribe.php:133
3070 msgid "Profile URL"
3071 msgstr "مسار الملف الشخصي"
3072
3073 #: actions/remotesubscribe.php:134
3074 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3078 #: lib/userprofile.php:394
3079 msgid "Subscribe"
3080 msgstr "اشترك"
3081
3082 #: actions/remotesubscribe.php:159
3083 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: actions/remotesubscribe.php:168
3087 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3088 msgstr ""
3089
3090 #: actions/remotesubscribe.php:176
3091 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: actions/remotesubscribe.php:183
3095 msgid "Couldn’t get a request token."
3096 msgstr ""
3097
3098 #: actions/repeat.php:57
3099 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3100 msgstr ""
3101
3102 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3103 msgid "No notice specified."
3104 msgstr "ما فيش ملاحظه متحدده."
3105
3106 #: actions/repeat.php:76
3107 msgid "You can't repeat your own notice."
3108 msgstr "ما ينفعش تكرر الملاحظه بتاعتك."
3109
3110 #: actions/repeat.php:90
3111 msgid "You already repeated that notice."
3112 msgstr "انت عيدت الملاحظه دى فعلا."
3113
3114 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:674
3115 msgid "Repeated"
3116 msgstr "مكرر"
3117
3118 #: actions/repeat.php:119
3119 msgid "Repeated!"
3120 msgstr "مكرر!"
3121
3122 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3123 #: lib/personalgroupnav.php:105
3124 #, php-format
3125 msgid "Replies to %s"
3126 msgstr "الردود على %s"
3127
3128 #: actions/replies.php:128
3129 #, fuzzy, php-format
3130 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3131 msgstr "الردود على %s"
3132
3133 #: actions/replies.php:145
3134 #, php-format
3135 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: actions/replies.php:152
3139 #, php-format
3140 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: actions/replies.php:159
3144 #, php-format
3145 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: actions/replies.php:199
3149 #, php-format
3150 msgid ""
3151 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3152 "notice to his attention yet."
3153 msgstr ""
3154
3155 #: actions/replies.php:204
3156 #, php-format
3157 msgid ""
3158 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3159 "[join groups](%%action.groups%%)."
3160 msgstr ""
3161
3162 #: actions/replies.php:206
3163 #, php-format
3164 msgid ""
3165 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3166 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3167 msgstr ""
3168
3169 #: actions/repliesrss.php:72
3170 #, php-format
3171 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: actions/revokerole.php:75
3175 #, fuzzy
3176 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3177 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
3178
3179 #: actions/revokerole.php:82
3180 #, fuzzy
3181 msgid "User doesn't have this role."
3182 msgstr "يوزر من-غير پروفايل زيّه."
3183
3184 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3185 msgid "StatusNet"
3186 msgstr "StatusNet"
3187
3188 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3189 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3190 msgstr ""
3191
3192 #: actions/sandbox.php:72
3193 msgid "User is already sandboxed."
3194 msgstr ""
3195
3196 #. TRANS: Menu item for site administration
3197 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3198 #: lib/adminpanelaction.php:390
3199 msgid "Sessions"
3200 msgstr "الجلسات"
3201
3202 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3205 msgstr "الإعدادات الأساسيه لموقع StatusNet هذا."
3206
3207 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3208 msgid "Handle sessions"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3212 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3213 msgstr ""
3214
3215 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3216 msgid "Session debugging"
3217 msgstr "تنقيح الجلسة"
3218
3219 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3220 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3221 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسه."
3222
3223 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3224 #: actions/useradminpanel.php:294
3225 msgid "Save site settings"
3226 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
3227
3228 #: actions/showapplication.php:82
3229 msgid "You must be logged in to view an application."
3230 msgstr "لازم تكون مسجل دخولك علشان تشوف اى application."
3231
3232 #: actions/showapplication.php:157
3233 msgid "Application profile"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3237 msgid "Icon"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3241 #: lib/applicationeditform.php:195
3242 msgid "Name"
3243 msgstr "الاسم"
3244
3245 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3246 msgid "Organization"
3247 msgstr "المنظمه"
3248
3249 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3250 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3251 msgid "Description"
3252 msgstr "الوصف"
3253
3254 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:438
3255 #: lib/profileaction.php:176
3256 msgid "Statistics"
3257 msgstr "إحصاءات"
3258
3259 #: actions/showapplication.php:203
3260 #, php-format
3261 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: actions/showapplication.php:213
3265 msgid "Application actions"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: actions/showapplication.php:236
3269 msgid "Reset key & secret"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: actions/showapplication.php:261
3273 msgid "Application info"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: actions/showapplication.php:263
3277 msgid "Consumer key"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: actions/showapplication.php:268
3281 msgid "Consumer secret"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: actions/showapplication.php:273
3285 msgid "Request token URL"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: actions/showapplication.php:278
3289 msgid "Access token URL"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: actions/showapplication.php:283
3293 msgid "Authorize URL"
3294 msgstr "اسمح للURL"
3295
3296 #: actions/showapplication.php:288
3297 msgid ""
3298 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3299 "signature method."
3300 msgstr ""
3301
3302 #: actions/showapplication.php:309
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3305 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
3306
3307 #: actions/showfavorites.php:79
3308 #, fuzzy, php-format
3309 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3310 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
3311
3312 #: actions/showfavorites.php:132
3313 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3314 msgstr ""
3315
3316 #: actions/showfavorites.php:171
3317 #, php-format
3318 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: actions/showfavorites.php:178
3322 #, php-format
3323 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: actions/showfavorites.php:185
3327 #, php-format
3328 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: actions/showfavorites.php:206
3332 msgid ""
3333 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3334 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3335 msgstr ""
3336
3337 #: actions/showfavorites.php:208
3338 #, php-format
3339 msgid ""
3340 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3341 "they would add to their favorites :)"
3342 msgstr ""
3343 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
3344 "مفضلته. :)"
3345
3346 #: actions/showfavorites.php:212
3347 #, php-format
3348 msgid ""
3349 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3350 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3351 "would add to their favorites :)"
3352 msgstr ""
3353 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
3354 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
3355
3356 #: actions/showfavorites.php:243
3357 msgid "This is a way to share what you like."
3358 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركه ما تحب."
3359
3360 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3361 #, php-format
3362 msgid "%s group"
3363 msgstr "مجموعه %s"
3364
3365 #: actions/showgroup.php:84
3366 #, fuzzy, php-format
3367 msgid "%1$s group, page %2$d"
3368 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحه %2$d"
3369
3370 #: actions/showgroup.php:226
3371 msgid "Group profile"
3372 msgstr "ملف المجموعه الشخصي"
3373
3374 #: actions/showgroup.php:271 actions/tagother.php:118
3375 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:177
3376 msgid "URL"
3377 msgstr "مسار"
3378
3379 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
3380 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:194
3381 msgid "Note"
3382 msgstr "ملاحظة"
3383
3384 #: actions/showgroup.php:292 lib/groupeditform.php:184
3385 msgid "Aliases"
3386 msgstr "الكنى"
3387
3388 #: actions/showgroup.php:301
3389 msgid "Group actions"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: actions/showgroup.php:337
3393 #, php-format
3394 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: actions/showgroup.php:343
3398 #, php-format
3399 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: actions/showgroup.php:349
3403 #, php-format
3404 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: actions/showgroup.php:354
3408 #, php-format
3409 msgid "FOAF for %s group"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: actions/showgroup.php:390 actions/showgroup.php:447 lib/groupnav.php:91
3413 msgid "Members"
3414 msgstr "الأعضاء"
3415
3416 #: actions/showgroup.php:395 lib/profileaction.php:117
3417 #: lib/profileaction.php:150 lib/profileaction.php:238 lib/section.php:95
3418 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3419 msgid "(None)"
3420 msgstr "(لا شيء)"
3421
3422 #: actions/showgroup.php:401
3423 msgid "All members"
3424 msgstr "جميع الأعضاء"
3425
3426 #: actions/showgroup.php:441
3427 msgid "Created"
3428 msgstr "أنشئ"
3429
3430 #: actions/showgroup.php:457
3431 #, php-format
3432 msgid ""
3433 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3434 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3435 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3436 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3437 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: actions/showgroup.php:463
3441 #, php-format
3442 msgid ""
3443 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3444 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3445 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3446 "their life and interests. "
3447 msgstr ""
3448
3449 #: actions/showgroup.php:491
3450 msgid "Admins"
3451 msgstr "الإداريون"
3452
3453 #: actions/showmessage.php:81
3454 msgid "No such message."
3455 msgstr "لا رساله كهذه."
3456
3457 #: actions/showmessage.php:98
3458 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3459 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
3460
3461 #: actions/showmessage.php:108
3462 #, php-format
3463 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: actions/showmessage.php:113
3467 #, php-format
3468 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: actions/shownotice.php:90
3472 msgid "Notice deleted."
3473 msgstr "حُذف الإشعار."
3474
3475 #: actions/showstream.php:73
3476 #, php-format
3477 msgid " tagged %s"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: actions/showstream.php:79
3481 #, fuzzy, php-format
3482 msgid "%1$s, page %2$d"
3483 msgstr "%1$s والأصدقاء, الصفحه %2$d"
3484
3485 #: actions/showstream.php:122
3486 #, php-format
3487 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: actions/showstream.php:129
3491 #, php-format
3492 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: actions/showstream.php:136
3496 #, php-format
3497 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: actions/showstream.php:143
3501 #, php-format
3502 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: actions/showstream.php:148
3506 #, php-format
3507 msgid "FOAF for %s"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: actions/showstream.php:200
3511 #, php-format
3512 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3513 msgstr ""
3514
3515 #: actions/showstream.php:205
3516 msgid ""
3517 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3518 "would be a good time to start :)"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: actions/showstream.php:207
3522 #, php-format
3523 msgid ""
3524 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3525 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3526 msgstr ""
3527
3528 #: actions/showstream.php:243
3529 #, php-format
3530 msgid ""
3531 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3532 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3533 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3534 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: actions/showstream.php:248
3538 #, php-format
3539 msgid ""
3540 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3541 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3542 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3543 msgstr ""
3544
3545 #: actions/showstream.php:305
3546 #, php-format
3547 msgid "Repeat of %s"
3548 msgstr "تكرارات %s"
3549
3550 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3551 msgid "You cannot silence users on this site."
3552 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
3553
3554 #: actions/silence.php:72
3555 msgid "User is already silenced."
3556 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
3557
3558 #: actions/siteadminpanel.php:69
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3561 msgstr "الإعدادات الأساسيه لموقع StatusNet هذا."
3562
3563 #: actions/siteadminpanel.php:133
3564 msgid "Site name must have non-zero length."
3565 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
3566
3567 #: actions/siteadminpanel.php:141
3568 msgid "You must have a valid contact email address."
3569 msgstr "لازم يكون عندك عنوان ايميل صالح."
3570
3571 #: actions/siteadminpanel.php:159
3572 #, php-format
3573 msgid "Unknown language \"%s\"."
3574 msgstr "لغه مش معروفه \"%s\"."
3575
3576 #: actions/siteadminpanel.php:165
3577 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3578 msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
3579
3580 #: actions/siteadminpanel.php:171
3581 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3582 msgstr ""
3583
3584 #: actions/siteadminpanel.php:221
3585 msgid "General"
3586 msgstr "عام"
3587
3588 #: actions/siteadminpanel.php:224
3589 msgid "Site name"
3590 msgstr "اسم الموقع"
3591
3592 #: actions/siteadminpanel.php:225
3593 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3594 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
3595
3596 #: actions/siteadminpanel.php:229
3597 msgid "Brought by"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: actions/siteadminpanel.php:230
3601 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: actions/siteadminpanel.php:234
3605 msgid "Brought by URL"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: actions/siteadminpanel.php:235
3609 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: actions/siteadminpanel.php:239
3613 msgid "Contact email address for your site"
3614 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
3615
3616 #: actions/siteadminpanel.php:245
3617 msgid "Local"
3618 msgstr "محلي"
3619
3620 #: actions/siteadminpanel.php:256
3621 msgid "Default timezone"
3622 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئية"
3623
3624 #: actions/siteadminpanel.php:257
3625 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3626 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئيه للموقع؛ ت‌ع‌م عاده."
3627
3628 #: actions/siteadminpanel.php:262
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Default language"
3631 msgstr "لغه الموقع المبدئية"
3632
3633 #: actions/siteadminpanel.php:263
3634 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: actions/siteadminpanel.php:271
3638 msgid "Limits"
3639 msgstr "الحدود"
3640
3641 #: actions/siteadminpanel.php:274
3642 msgid "Text limit"
3643 msgstr "حد النص"
3644
3645 #: actions/siteadminpanel.php:274
3646 msgid "Maximum number of characters for notices."
3647 msgstr "أقصى عدد للحروف فى الإشعارات."
3648
3649 #: actions/siteadminpanel.php:278
3650 msgid "Dupe limit"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: actions/siteadminpanel.php:278
3654 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3655 msgstr ""
3656
3657 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Site Notice"
3660 msgstr "إشعار الموقع"
3661
3662 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Edit site-wide message"
3665 msgstr "رساله جديدة"
3666
3667 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Unable to save site notice."
3670 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
3671
3672 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3673 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Site notice text"
3679 msgstr "إشعار الموقع"
3680
3681 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3682 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Save site notice"
3688 msgstr "إشعار الموقع"
3689
3690 #: actions/smssettings.php:58
3691 msgid "SMS settings"
3692 msgstr "تظبيطات الـSMS"
3693
3694 #: actions/smssettings.php:69
3695 #, php-format
3696 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3697 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيره عبر البريد الإلكرتونى من %%site.name%%."
3698
3699 #: actions/smssettings.php:91
3700 msgid "SMS is not available."
3701 msgstr "الرسائل القصيره غير متوفره."
3702
3703 #: actions/smssettings.php:112
3704 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3705 msgstr ""
3706
3707 #: actions/smssettings.php:123
3708 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3709 msgstr ""
3710
3711 #: actions/smssettings.php:130
3712 msgid "Confirmation code"
3713 msgstr "رمز التأكيد"
3714
3715 #: actions/smssettings.php:131
3716 msgid "Enter the code you received on your phone."
3717 msgstr ""
3718
3719 #: actions/smssettings.php:138
3720 msgid "SMS phone number"
3721 msgstr "نمرة تليفون الـSMS"
3722
3723 #: actions/smssettings.php:140
3724 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: actions/smssettings.php:174
3728 msgid ""
3729 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3730 "from my carrier."
3731 msgstr ""
3732
3733 #: actions/smssettings.php:306
3734 msgid "No phone number."
3735 msgstr "لا رقم هاتف."
3736
3737 #: actions/smssettings.php:311
3738 msgid "No carrier selected."
3739 msgstr ""
3740
3741 #: actions/smssettings.php:318
3742 msgid "That is already your phone number."
3743 msgstr ""
3744
3745 #: actions/smssettings.php:321
3746 msgid "That phone number already belongs to another user."
3747 msgstr ""
3748
3749 #: actions/smssettings.php:347
3750 msgid ""
3751 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3752 "for the code and instructions on how to use it."
3753 msgstr ""
3754
3755 #: actions/smssettings.php:374
3756 msgid "That is the wrong confirmation number."
3757 msgstr ""
3758
3759 #: actions/smssettings.php:405
3760 msgid "That is not your phone number."
3761 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
3762
3763 #: actions/smssettings.php:465
3764 msgid "Mobile carrier"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: actions/smssettings.php:469
3768 msgid "Select a carrier"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: actions/smssettings.php:476
3772 #, php-format
3773 msgid ""
3774 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3775 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3776 msgstr ""
3777
3778 #: actions/smssettings.php:498
3779 msgid "No code entered"
3780 msgstr ""
3781
3782 #. TRANS: Menu item for site administration
3783 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
3784 #: lib/adminpanelaction.php:406
3785 msgid "Snapshots"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Manage snapshot configuration"
3791 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
3792
3793 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
3794 msgid "Invalid snapshot run value."
3795 msgstr ""
3796
3797 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
3798 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3799 msgstr ""
3800
3801 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
3802 msgid "Invalid snapshot report URL."
3803 msgstr ""
3804
3805 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
3806 msgid "Randomly during Web hit"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
3810 msgid "In a scheduled job"
3811 msgstr "فى مهمه مُجدولة"
3812
3813 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
3814 msgid "Data snapshots"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
3818 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
3822 msgid "Frequency"
3823 msgstr "التكرار"
3824
3825 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
3826 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
3830 msgid "Report URL"
3831 msgstr "بلّغ عن المسار"
3832
3833 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
3834 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Save snapshot settings"
3840 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
3841
3842 #: actions/subedit.php:70
3843 msgid "You are not subscribed to that profile."
3844 msgstr ""
3845
3846 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:89
3847 #: classes/Subscription.php:116
3848 msgid "Could not save subscription."
3849 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
3850
3851 #: actions/subscribe.php:77
3852 msgid "This action only accepts POST requests."
3853 msgstr ""
3854
3855 #: actions/subscribe.php:107
3856 #, fuzzy
3857 msgid "No such profile."
3858 msgstr "لا ملف كهذا."
3859
3860 #: actions/subscribe.php:117
3861 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
3862 msgstr ""
3863
3864 #: actions/subscribe.php:145
3865 msgid "Subscribed"
3866 msgstr "مُشترك"
3867
3868 #: actions/subscribers.php:50
3869 #, php-format
3870 msgid "%s subscribers"
3871 msgstr "مشتركو %s"
3872
3873 #: actions/subscribers.php:52
3874 #, php-format
3875 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3876 msgstr "%1$s مشتركين, صفحه %2$d"
3877
3878 #: actions/subscribers.php:63
3879 msgid "These are the people who listen to your notices."
3880 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
3881
3882 #: actions/subscribers.php:67
3883 #, php-format
3884 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3885 msgstr ""
3886
3887 #: actions/subscribers.php:108
3888 msgid ""
3889 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3890 "return the favor"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: actions/subscribers.php:110
3894 #, php-format
3895 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: actions/subscribers.php:114
3899 #, php-format
3900 msgid ""
3901 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3902 "%) and be the first?"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: actions/subscriptions.php:52
3906 #, php-format
3907 msgid "%s subscriptions"
3908 msgstr "اشتراكات %s"
3909
3910 #: actions/subscriptions.php:54
3911 #, php-format
3912 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3913 msgstr "%1$s اشتراكات, صفحه %2$d"
3914
3915 #: actions/subscriptions.php:65
3916 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3917 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى تستمع إليهم."
3918
3919 #: actions/subscriptions.php:69
3920 #, php-format
3921 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3922 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى يستمع %s إليهم."
3923
3924 #: actions/subscriptions.php:126
3925 #, php-format
3926 msgid ""
3927 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3928 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3929 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3930 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3931 "automatically subscribe to people you already follow there."
3932 msgstr ""
3933
3934 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
3935 #, php-format
3936 msgid "%s is not listening to anyone."
3937 msgstr ""
3938
3939 #: actions/subscriptions.php:199
3940 msgid "Jabber"
3941 msgstr "جابر"
3942
3943 #: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
3944 msgid "SMS"
3945 msgstr "رسائل قصيرة"
3946
3947 #: actions/tag.php:69
3948 #, fuzzy, php-format
3949 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
3950 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
3951
3952 #: actions/tag.php:87
3953 #, php-format
3954 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: actions/tag.php:93
3958 #, php-format
3959 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: actions/tag.php:99
3963 #, php-format
3964 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: actions/tagother.php:39
3968 msgid "No ID argument."
3969 msgstr "لا مدخل هويه."
3970
3971 #: actions/tagother.php:65
3972 #, php-format
3973 msgid "Tag %s"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3977 msgid "User profile"
3978 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
3979
3980 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
3981 #: lib/userprofile.php:102
3982 msgid "Photo"
3983 msgstr "صورة"
3984
3985 #: actions/tagother.php:141
3986 msgid "Tag user"
3987 msgstr "اعمل tag لليوزر"
3988
3989 #: actions/tagother.php:151
3990 msgid ""
3991 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3992 "separated"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: actions/tagother.php:193
3996 msgid ""
3997 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3998 msgstr ""
3999
4000 #: actions/tagother.php:200
4001 msgid "Could not save tags."
4002 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
4003
4004 #: actions/tagother.php:236
4005 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4006 msgstr ""
4007
4008 #: actions/tagrss.php:35
4009 msgid "No such tag."
4010 msgstr "لا وسم كهذا."
4011
4012 #: actions/twitapitrends.php:85
4013 msgid "API method under construction."
4014 msgstr ""
4015
4016 #: actions/unblock.php:59
4017 msgid "You haven't blocked that user."
4018 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
4019
4020 #: actions/unsandbox.php:72
4021 msgid "User is not sandboxed."
4022 msgstr "اليوزر مش فى السبوره."
4023
4024 #: actions/unsilence.php:72
4025 msgid "User is not silenced."
4026 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
4027
4028 #: actions/unsubscribe.php:77
4029 msgid "No profile id in request."
4030 msgstr ""
4031
4032 #: actions/unsubscribe.php:98
4033 msgid "Unsubscribed"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4037 #, php-format
4038 msgid ""
4039 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4040 msgstr ""
4041
4042 #. TRANS: User admin panel title
4043 #: actions/useradminpanel.php:59
4044 #, fuzzy
4045 msgctxt "TITLE"
4046 msgid "User"
4047 msgstr "المستخدم"
4048
4049 #: actions/useradminpanel.php:70
4050 msgid "User settings for this StatusNet site."
4051 msgstr ""
4052
4053 #: actions/useradminpanel.php:149
4054 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4055 msgstr ""
4056
4057 #: actions/useradminpanel.php:155
4058 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4059 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
4060
4061 #: actions/useradminpanel.php:165
4062 #, php-format
4063 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4064 msgstr ""
4065
4066 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4067 #: lib/personalgroupnav.php:109
4068 msgid "Profile"
4069 msgstr "الملف الشخصي"
4070
4071 #: actions/useradminpanel.php:222
4072 msgid "Bio Limit"
4073 msgstr "حد السيرة"
4074
4075 #: actions/useradminpanel.php:223
4076 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4077 msgstr ""
4078
4079 #: actions/useradminpanel.php:231
4080 msgid "New users"
4081 msgstr "مستخدمون جدد"
4082
4083 #: actions/useradminpanel.php:235
4084 msgid "New user welcome"
4085 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
4086
4087 #: actions/useradminpanel.php:236
4088 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4089 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
4090
4091 #: actions/useradminpanel.php:241
4092 msgid "Default subscription"
4093 msgstr "الاشتراك المبدئي"
4094
4095 #: actions/useradminpanel.php:242
4096 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4097 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
4098
4099 #: actions/useradminpanel.php:251
4100 msgid "Invitations"
4101 msgstr "الدعوات"
4102
4103 #: actions/useradminpanel.php:256
4104 msgid "Invitations enabled"
4105 msgstr "الدعوات مُفعلة"
4106
4107 #: actions/useradminpanel.php:258
4108 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4109 msgstr ""
4110
4111 #: actions/userauthorization.php:105
4112 msgid "Authorize subscription"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: actions/userauthorization.php:110
4116 msgid ""
4117 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4118 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4119 "click “Reject”."
4120 msgstr ""
4121
4122 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4123 msgid "License"
4124 msgstr "الرخصة"
4125
4126 #: actions/userauthorization.php:217
4127 msgid "Accept"
4128 msgstr "اقبل"
4129
4130 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4131 #: lib/subscribeform.php:139
4132 msgid "Subscribe to this user"
4133 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
4134
4135 #: actions/userauthorization.php:219
4136 msgid "Reject"
4137 msgstr "ارفض"
4138
4139 #: actions/userauthorization.php:220
4140 msgid "Reject this subscription"
4141 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
4142
4143 #: actions/userauthorization.php:232
4144 msgid "No authorization request!"
4145 msgstr "لا طلب استيثاق!"
4146
4147 #: actions/userauthorization.php:254
4148 msgid "Subscription authorized"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: actions/userauthorization.php:256
4152 msgid ""
4153 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4154 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4155 "subscription. Your subscription token is:"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: actions/userauthorization.php:266
4159 msgid "Subscription rejected"
4160 msgstr "رُفض الاشتراك"
4161
4162 #: actions/userauthorization.php:268
4163 msgid ""
4164 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4165 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4166 "subscription."
4167 msgstr ""
4168
4169 #: actions/userauthorization.php:303
4170 #, php-format
4171 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4172 msgstr ""
4173
4174 #: actions/userauthorization.php:308
4175 #, php-format
4176 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4177 msgstr ""
4178
4179 #: actions/userauthorization.php:314
4180 #, php-format
4181 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4182 msgstr ""
4183
4184 #: actions/userauthorization.php:329
4185 #, php-format
4186 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4187 msgstr ""
4188
4189 #: actions/userauthorization.php:345
4190 #, php-format
4191 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4192 msgstr ""
4193
4194 #: actions/userauthorization.php:350
4195 #, php-format
4196 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4197 msgstr ""
4198
4199 #: actions/userauthorization.php:355
4200 #, php-format
4201 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4202 msgstr ""
4203
4204 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4205 msgid "Profile design"
4206 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
4207
4208 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4209 msgid ""
4210 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4211 "palette of your choice."
4212 msgstr ""
4213
4214 #: actions/userdesignsettings.php:282
4215 msgid "Enjoy your hotdog!"
4216 msgstr "استمتع بالنقانق!"
4217
4218 #: actions/usergroups.php:64
4219 #, fuzzy, php-format
4220 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4221 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحه %2$d"
4222
4223 #: actions/usergroups.php:130
4224 msgid "Search for more groups"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: actions/usergroups.php:157
4228 #, php-format
4229 msgid "%s is not a member of any group."
4230 msgstr ""
4231
4232 #: actions/usergroups.php:162
4233 #, php-format
4234 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4235 msgstr ""
4236
4237 #: actions/userrss.php:95 lib/atomgroupnoticefeed.php:66
4238 #: lib/atomusernoticefeed.php:72
4239 #, php-format
4240 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: actions/version.php:73
4244 #, php-format
4245 msgid "StatusNet %s"
4246 msgstr "StatusNet %s"
4247
4248 #: actions/version.php:153
4249 #, php-format
4250 msgid ""
4251 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4252 "Inc. and contributors."
4253 msgstr ""
4254
4255 #: actions/version.php:161
4256 msgid "Contributors"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: actions/version.php:168
4260 msgid ""
4261 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4262 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4263 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4264 "any later version. "
4265 msgstr ""
4266
4267 #: actions/version.php:174
4268 msgid ""
4269 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4270 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4271 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4272 "for more details. "
4273 msgstr ""
4274
4275 #: actions/version.php:180
4276 #, php-format
4277 msgid ""
4278 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4279 "along with this program.  If not, see %s."
4280 msgstr ""
4281
4282 #: actions/version.php:189
4283 msgid "Plugins"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: actions/version.php:196 lib/action.php:767
4287 msgid "Version"
4288 msgstr "النسخه"
4289
4290 #: actions/version.php:197
4291 msgid "Author(s)"
4292 msgstr "المؤلف/ين"
4293
4294 #: classes/File.php:144
4295 #, php-format
4296 msgid ""
4297 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4298 "to upload a smaller version."
4299 msgstr ""
4300
4301 #: classes/File.php:154
4302 #, php-format
4303 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4304 msgstr ""
4305
4306 #: classes/File.php:161
4307 #, php-format
4308 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4309 msgstr ""
4310
4311 #: classes/Group_member.php:41
4312 msgid "Group join failed."
4313 msgstr "دخول الجروپ فشل."
4314
4315 #: classes/Group_member.php:53
4316 msgid "Not part of group."
4317 msgstr "مش جزء من الجروپ."
4318
4319 #: classes/Group_member.php:60
4320 msgid "Group leave failed."
4321 msgstr "الخروج من الجروپ فشل."
4322
4323 #: classes/Local_group.php:41
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Could not update local group."
4326 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
4327
4328 #: classes/Login_token.php:76
4329 #, php-format
4330 msgid "Could not create login token for %s"
4331 msgstr "ما نفعش يتعمل امارة تسجيل دخول لـ %s"
4332
4333 #: classes/Message.php:45
4334 msgid "You are banned from sending direct messages."
4335 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
4336
4337 #: classes/Message.php:61
4338 msgid "Could not insert message."
4339 msgstr "تعذّر إدراج الرساله."
4340
4341 #: classes/Message.php:71
4342 msgid "Could not update message with new URI."
4343 msgstr ""
4344
4345 #: classes/Notice.php:172
4346 #, php-format
4347 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: classes/Notice.php:241
4351 msgid "Problem saving notice. Too long."
4352 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. طويل جدًا."
4353
4354 #: classes/Notice.php:245
4355 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4356 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
4357
4358 #: classes/Notice.php:250
4359 msgid ""
4360 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4361 msgstr ""
4362
4363 #: classes/Notice.php:256
4364 msgid ""
4365 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4366 "few minutes."
4367 msgstr ""
4368
4369 #: classes/Notice.php:262
4370 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4371 msgstr ""
4372
4373 #: classes/Notice.php:328 classes/Notice.php:354
4374 msgid "Problem saving notice."
4375 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
4376
4377 #: classes/Notice.php:927
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Problem saving group inbox."
4380 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
4381
4382 #: classes/Notice.php:1459
4383 #, php-format
4384 msgid "RT @%1$s %2$s"
4385 msgstr "آر تى @%1$s %2$s"
4386
4387 #: classes/Subscription.php:66 lib/oauthstore.php:465
4388 msgid "You have been banned from subscribing."
4389 msgstr ""
4390
4391 #: classes/Subscription.php:70
4392 msgid "Already subscribed!"
4393 msgstr "مُشترك أصلا!"
4394
4395 #: classes/Subscription.php:74
4396 msgid "User has blocked you."
4397 msgstr "لقد منعك المستخدم."
4398
4399 #: classes/Subscription.php:157
4400 msgid "Not subscribed!"
4401 msgstr "غير مشترك!"
4402
4403 #: classes/Subscription.php:163
4404 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4405 msgstr "ما نفعش يمسح الاشتراك الشخصى."
4406
4407 #: classes/Subscription.php:190
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
4410 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
4411
4412 #: classes/Subscription.php:201 lib/subs.php:69
4413 msgid "Couldn't delete subscription."
4414 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
4415
4416 #: classes/User.php:373
4417 #, php-format
4418 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4419 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
4420
4421 #: classes/User_group.php:477
4422 msgid "Could not create group."
4423 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
4424
4425 #: classes/User_group.php:486
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Could not set group URI."
4428 msgstr "تعذّر ضبط عضويه المجموعه."
4429
4430 #: classes/User_group.php:507
4431 msgid "Could not set group membership."
4432 msgstr "تعذّر ضبط عضويه المجموعه."
4433
4434 #: classes/User_group.php:521
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Could not save local group info."
4437 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
4438
4439 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4440 msgid "Change your profile settings"
4441 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
4442
4443 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4444 msgid "Upload an avatar"
4445 msgstr "ارفع أفتارًا"
4446
4447 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4448 msgid "Change your password"
4449 msgstr "غير كلمه سرّك"
4450
4451 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4452 msgid "Change email handling"
4453 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
4454
4455 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4456 msgid "Design your profile"
4457 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
4458
4459 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4460 msgid "Other"
4461 msgstr "أخرى"
4462
4463 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4464 msgid "Other options"
4465 msgstr "خيارات أخرى"
4466
4467 #: lib/action.php:144
4468 #, php-format
4469 msgid "%1$s - %2$s"
4470 msgstr "%1$s - %2$s"
4471
4472 #: lib/action.php:159
4473 msgid "Untitled page"
4474 msgstr "صفحه غير مُعنونة"
4475
4476 #: lib/action.php:424
4477 msgid "Primary site navigation"
4478 msgstr ""
4479
4480 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4481 #: lib/action.php:430
4482 #, fuzzy
4483 msgctxt "TOOLTIP"
4484 msgid "Personal profile and friends timeline"
4485 msgstr "الملف الشخصى ومسار الأصدقاء الزمني"
4486
4487 #: lib/action.php:433
4488 #, fuzzy
4489 msgctxt "MENU"
4490 msgid "Personal"
4491 msgstr "شخصية"
4492
4493 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4494 #: lib/action.php:435
4495 #, fuzzy
4496 msgctxt "TOOLTIP"
4497 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4498 msgstr "غير كلمه سرّك"
4499
4500 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4501 #: lib/action.php:440
4502 #, fuzzy
4503 msgctxt "TOOLTIP"
4504 msgid "Connect to services"
4505 msgstr "كونيكشونات (Connections)"
4506
4507 #: lib/action.php:443
4508 msgid "Connect"
4509 msgstr "اتصل"
4510
4511 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4512 #: lib/action.php:446
4513 #, fuzzy
4514 msgctxt "TOOLTIP"
4515 msgid "Change site configuration"
4516 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
4517
4518 #: lib/action.php:449
4519 #, fuzzy
4520 msgctxt "MENU"
4521 msgid "Admin"
4522 msgstr "إداري"
4523
4524 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4525 #: lib/action.php:453
4526 #, php-format
4527 msgctxt "TOOLTIP"
4528 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: lib/action.php:456
4532 #, fuzzy
4533 msgctxt "MENU"
4534 msgid "Invite"
4535 msgstr "ادعُ"
4536
4537 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4538 #: lib/action.php:462
4539 #, fuzzy
4540 msgctxt "TOOLTIP"
4541 msgid "Logout from the site"
4542 msgstr "اخرج من الموقع"
4543
4544 #: lib/action.php:465
4545 #, fuzzy
4546 msgctxt "MENU"
4547 msgid "Logout"
4548 msgstr "اخرج"
4549
4550 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4551 #: lib/action.php:470
4552 #, fuzzy
4553 msgctxt "TOOLTIP"
4554 msgid "Create an account"
4555 msgstr "أنشئ حسابًا"
4556
4557 #: lib/action.php:473
4558 #, fuzzy
4559 msgctxt "MENU"
4560 msgid "Register"
4561 msgstr "سجّل"
4562
4563 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4564 #: lib/action.php:476
4565 #, fuzzy
4566 msgctxt "TOOLTIP"
4567 msgid "Login to the site"
4568 msgstr "لُج إلى الموقع"
4569
4570 #: lib/action.php:479
4571 #, fuzzy
4572 msgctxt "MENU"
4573 msgid "Login"
4574 msgstr "لُج"
4575
4576 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4577 #: lib/action.php:482
4578 #, fuzzy
4579 msgctxt "TOOLTIP"
4580 msgid "Help me!"
4581 msgstr "ساعدني!"
4582
4583 #: lib/action.php:485
4584 #, fuzzy
4585 msgctxt "MENU"
4586 msgid "Help"
4587 msgstr "مساعدة"
4588
4589 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4590 #: lib/action.php:488
4591 #, fuzzy
4592 msgctxt "TOOLTIP"
4593 msgid "Search for people or text"
4594 msgstr "ابحث عن أشخاص أو نص"
4595
4596 #: lib/action.php:491
4597 #, fuzzy
4598 msgctxt "MENU"
4599 msgid "Search"
4600 msgstr "ابحث"
4601
4602 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4603 #. TRANS: Menu item for site administration
4604 #: lib/action.php:513 lib/adminpanelaction.php:398
4605 msgid "Site notice"
4606 msgstr "إشعار الموقع"
4607
4608 #: lib/action.php:579
4609 msgid "Local views"
4610 msgstr "المشاهدات المحلية"
4611
4612 #: lib/action.php:645
4613 msgid "Page notice"
4614 msgstr "إشعار الصفحة"
4615
4616 #: lib/action.php:747
4617 msgid "Secondary site navigation"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: lib/action.php:752
4621 msgid "Help"
4622 msgstr "مساعدة"
4623
4624 #: lib/action.php:754
4625 msgid "About"
4626 msgstr "عن"
4627
4628 #: lib/action.php:756
4629 msgid "FAQ"
4630 msgstr "الأسئله المكررة"
4631
4632 #: lib/action.php:760
4633 msgid "TOS"
4634 msgstr "الشروط"
4635
4636 #: lib/action.php:763
4637 msgid "Privacy"
4638 msgstr "خصوصية"
4639
4640 #: lib/action.php:765
4641 msgid "Source"
4642 msgstr "المصدر"
4643
4644 #: lib/action.php:769
4645 msgid "Contact"
4646 msgstr "اتصل"
4647
4648 #: lib/action.php:771
4649 msgid "Badge"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: lib/action.php:799
4653 msgid "StatusNet software license"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: lib/action.php:802
4657 #, php-format
4658 msgid ""
4659 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4660 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4661 msgstr ""
4662 "**%%site.name%%** خدمه تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
4663 "broughtbyurl%%). "
4664
4665 #: lib/action.php:804
4666 #, php-format
4667 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4668 msgstr ""
4669
4670 #: lib/action.php:806
4671 #, php-format
4672 msgid ""
4673 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4674 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4675 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4676 msgstr ""
4677 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخه %s- "
4678 "المتوفر تحت [رخصه غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
4679 "agpl-3.0.html)."
4680
4681 #: lib/action.php:821
4682 msgid "Site content license"
4683 msgstr "رخصه محتوى الموقع"
4684
4685 #: lib/action.php:826
4686 #, php-format
4687 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4688 msgstr ""
4689
4690 #: lib/action.php:831
4691 #, php-format
4692 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4693 msgstr ""
4694
4695 #: lib/action.php:834
4696 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4697 msgstr ""
4698
4699 #: lib/action.php:847
4700 msgid "All "
4701 msgstr ""
4702
4703 #: lib/action.php:853
4704 msgid "license."
4705 msgstr "الرخصه."
4706
4707 #: lib/action.php:1152
4708 msgid "Pagination"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: lib/action.php:1161
4712 msgid "After"
4713 msgstr "بعد"
4714
4715 #: lib/action.php:1169
4716 msgid "Before"
4717 msgstr "قبل"
4718
4719 #: lib/activity.php:453
4720 msgid "Can't handle remote content yet."
4721 msgstr ""
4722
4723 #: lib/activity.php:481
4724 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
4725 msgstr ""
4726
4727 #: lib/activity.php:485
4728 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
4729 msgstr ""
4730
4731 #. TRANS: Client error message
4732 #: lib/adminpanelaction.php:98
4733 msgid "You cannot make changes to this site."
4734 msgstr ""
4735
4736 #. TRANS: Client error message
4737 #: lib/adminpanelaction.php:110
4738 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4739 msgstr "التغييرات مش مسموحه للـ لوحه دى."
4740
4741 #. TRANS: Client error message
4742 #: lib/adminpanelaction.php:229
4743 msgid "showForm() not implemented."
4744 msgstr ""
4745
4746 #. TRANS: Client error message
4747 #: lib/adminpanelaction.php:259
4748 msgid "saveSettings() not implemented."
4749 msgstr ""
4750
4751 #. TRANS: Client error message
4752 #: lib/adminpanelaction.php:283
4753 msgid "Unable to delete design setting."
4754 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
4755
4756 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4757 #: lib/adminpanelaction.php:348
4758 msgid "Basic site configuration"
4759 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
4760
4761 #. TRANS: Menu item for site administration
4762 #: lib/adminpanelaction.php:350
4763 #, fuzzy
4764 msgctxt "MENU"
4765 msgid "Site"
4766 msgstr "الموقع"
4767
4768 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4769 #: lib/adminpanelaction.php:356
4770 msgid "Design configuration"
4771 msgstr "ضبط التصميم"
4772
4773 #. TRANS: Menu item for site administration
4774 #: lib/adminpanelaction.php:358
4775 #, fuzzy
4776 msgctxt "MENU"
4777 msgid "Design"
4778 msgstr "التصميم"
4779
4780 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4781 #: lib/adminpanelaction.php:364
4782 #, fuzzy
4783 msgid "User configuration"
4784 msgstr "ضبط المسارات"
4785
4786 #. TRANS: Menu item for site administration
4787 #: lib/adminpanelaction.php:366 lib/personalgroupnav.php:115
4788 msgid "User"
4789 msgstr "المستخدم"
4790
4791 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4792 #: lib/adminpanelaction.php:372
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Access configuration"
4795 msgstr "ضبط التصميم"
4796
4797 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4798 #: lib/adminpanelaction.php:380
4799 msgid "Paths configuration"
4800 msgstr "ضبط المسارات"
4801
4802 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4803 #: lib/adminpanelaction.php:388
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Sessions configuration"
4806 msgstr "ضبط التصميم"
4807
4808 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4809 #: lib/adminpanelaction.php:396
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Edit site notice"
4812 msgstr "إشعار الموقع"
4813
4814 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4815 #: lib/adminpanelaction.php:404
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Snapshots configuration"
4818 msgstr "ضبط المسارات"
4819
4820 #: lib/apiauth.php:94
4821 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4822 msgstr ""
4823
4824 #: lib/apiauth.php:272
4825 #, php-format
4826 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: lib/applicationeditform.php:136
4830 msgid "Edit application"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: lib/applicationeditform.php:184
4834 msgid "Icon for this application"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: lib/applicationeditform.php:204
4838 #, php-format
4839 msgid "Describe your application in %d characters"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: lib/applicationeditform.php:207
4843 msgid "Describe your application"
4844 msgstr "اوصف الapplication بتاعتك"
4845
4846 #: lib/applicationeditform.php:216
4847 msgid "Source URL"
4848 msgstr "Source URL"
4849
4850 #: lib/applicationeditform.php:218
4851 msgid "URL of the homepage of this application"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: lib/applicationeditform.php:224
4855 msgid "Organization responsible for this application"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: lib/applicationeditform.php:230
4859 msgid "URL for the homepage of the organization"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: lib/applicationeditform.php:236
4863 msgid "URL to redirect to after authentication"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: lib/applicationeditform.php:258
4867 msgid "Browser"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: lib/applicationeditform.php:274
4871 msgid "Desktop"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: lib/applicationeditform.php:275
4875 msgid "Type of application, browser or desktop"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: lib/applicationeditform.php:297
4879 msgid "Read-only"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: lib/applicationeditform.php:315
4883 msgid "Read-write"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: lib/applicationeditform.php:316
4887 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: lib/applicationlist.php:154
4891 msgid "Revoke"
4892 msgstr "بطّل"
4893
4894 #: lib/attachmentlist.php:87
4895 msgid "Attachments"
4896 msgstr "مرفقات"
4897
4898 #: lib/attachmentlist.php:265
4899 msgid "Author"
4900 msgstr "المؤلف"
4901
4902 #: lib/attachmentlist.php:278
4903 msgid "Provider"
4904 msgstr "المزود"
4905
4906 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4907 msgid "Notices where this attachment appears"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4911 msgid "Tags for this attachment"
4912 msgstr "وسوم هذا المرفق"
4913
4914 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
4915 msgid "Password changing failed"
4916 msgstr "تغيير الپاسوورد فشل"
4917
4918 #: lib/authenticationplugin.php:235
4919 msgid "Password changing is not allowed"
4920 msgstr "تغيير الپاسوورد مش مسموح"
4921
4922 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4923 msgid "Command results"
4924 msgstr "نتائج الأمر"
4925
4926 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4927 msgid "Command complete"
4928 msgstr "اكتمل الأمر"
4929
4930 #: lib/channel.php:221
4931 msgid "Command failed"
4932 msgstr "فشل الأمر"
4933
4934 #: lib/command.php:44
4935 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4936 msgstr ""
4937
4938 #: lib/command.php:88
4939 #, php-format
4940 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4941 msgstr "ما نفعش يلاقى يوزر بإسم %s"
4942
4943 #: lib/command.php:92
4944 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: lib/command.php:99
4948 #, php-format
4949 msgid "Nudge sent to %s"
4950 msgstr "Nudge اتبعتت لـ %s"
4951
4952 #: lib/command.php:126
4953 #, php-format
4954 msgid ""
4955 "Subscriptions: %1$s\n"
4956 "Subscribers: %2$s\n"
4957 "Notices: %3$s"
4958 msgstr ""
4959 "الاشتراكات: %1$s\n"
4960 "المشتركون: %2$s\n"
4961 "الإشعارات: %3$s"
4962
4963 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4964 msgid "Notice with that id does not exist"
4965 msgstr "الملاحظه بالـID ده مالهاش وجود"
4966
4967 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4968 #: lib/command.php:523
4969 msgid "User has no last notice"
4970 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
4971
4972 #: lib/command.php:190
4973 msgid "Notice marked as fave."
4974 msgstr ""
4975
4976 #: lib/command.php:217
4977 msgid "You are already a member of that group"
4978 msgstr "انت اصلا عضو فى الجروپ ده"
4979
4980 #: lib/command.php:231
4981 #, php-format
4982 msgid "Could not join user %s to group %s"
4983 msgstr "ما نفعش يدخل اليوزر %s لجروپ %s"
4984
4985 #: lib/command.php:236
4986 #, php-format
4987 msgid "%s joined group %s"
4988 msgstr "%s انضم إلى مجموعه %s"
4989
4990 #: lib/command.php:275
4991 #, php-format
4992 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4993 msgstr "ما نفعش يشيل اليوزر %s لجروپ %s"
4994
4995 #: lib/command.php:280
4996 #, php-format
4997 msgid "%s left group %s"
4998 msgstr "%s ساب الجروپ %s"
4999
5000 #: lib/command.php:309
5001 #, php-format
5002 msgid "Fullname: %s"
5003 msgstr "الاسم الكامل: %s"
5004
5005 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:258
5006 #, php-format
5007 msgid "Location: %s"
5008 msgstr "الموقع: %s"
5009
5010 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:260
5011 #, php-format
5012 msgid "Homepage: %s"
5013 msgstr "الصفحه الرئيسية: %s"
5014
5015 #: lib/command.php:318
5016 #, php-format
5017 msgid "About: %s"
5018 msgstr "عن: %s"
5019
5020 #: lib/command.php:349
5021 #, php-format
5022 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: lib/command.php:367
5026 #, php-format
5027 msgid "Direct message to %s sent"
5028 msgstr "رساله مباشره اتبعتت لـ %s"
5029
5030 #: lib/command.php:369
5031 msgid "Error sending direct message."
5032 msgstr ""
5033
5034 #: lib/command.php:413
5035 msgid "Cannot repeat your own notice"
5036 msgstr "الملاحظه بتاعتك مش نافعه تتكرر"
5037
5038 #: lib/command.php:418
5039 msgid "Already repeated that notice"
5040 msgstr "كرر بالفعل هذا الإشعار"
5041
5042 #: lib/command.php:426
5043 #, php-format
5044 msgid "Notice from %s repeated"
5045 msgstr "الإشعار من %s مكرر"
5046
5047 #: lib/command.php:428
5048 msgid "Error repeating notice."
5049 msgstr "خطأ تكرار الإشعار."
5050
5051 #: lib/command.php:482
5052 #, php-format
5053 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: lib/command.php:491
5057 #, php-format
5058 msgid "Reply to %s sent"
5059 msgstr "رُد على رساله %s"
5060
5061 #: lib/command.php:493
5062 msgid "Error saving notice."
5063 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
5064
5065 #: lib/command.php:547
5066 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: lib/command.php:554 lib/command.php:589
5070 #, fuzzy
5071 msgid "No such user"
5072 msgstr "لا مستخدم كهذا."
5073
5074 #: lib/command.php:561
5075 #, php-format
5076 msgid "Subscribed to %s"
5077 msgstr "مُشترك ب%s"
5078
5079 #: lib/command.php:582 lib/command.php:685
5080 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: lib/command.php:595
5084 #, php-format
5085 msgid "Unsubscribed from %s"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: lib/command.php:613 lib/command.php:636
5089 msgid "Command not yet implemented."
5090 msgstr ""
5091
5092 #: lib/command.php:616
5093 msgid "Notification off."
5094 msgstr ""
5095
5096 #: lib/command.php:618
5097 msgid "Can't turn off notification."
5098 msgstr ""
5099
5100 #: lib/command.php:639
5101 msgid "Notification on."
5102 msgstr ""
5103
5104 #: lib/command.php:641
5105 msgid "Can't turn on notification."
5106 msgstr ""
5107
5108 #: lib/command.php:654
5109 msgid "Login command is disabled"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/command.php:665
5113 #, php-format
5114 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: lib/command.php:692
5118 #, fuzzy, php-format
5119 msgid "Unsubscribed  %s"
5120 msgstr "ألغِ الاشتراك"
5121
5122 #: lib/command.php:709
5123 msgid "You are not subscribed to anyone."
5124 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
5125
5126 #: lib/command.php:711
5127 msgid "You are subscribed to this person:"
5128 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5129 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
5130 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
5131 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
5132 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
5133 msgstr[4] ""
5134 msgstr[5] ""
5135
5136 #: lib/command.php:731
5137 msgid "No one is subscribed to you."
5138 msgstr "لا أحد مشترك بك."
5139
5140 #: lib/command.php:733
5141 msgid "This person is subscribed to you:"
5142 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5143 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
5144 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
5145 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
5146 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
5147 msgstr[4] ""
5148 msgstr[5] ""
5149
5150 #: lib/command.php:753
5151 msgid "You are not a member of any groups."
5152 msgstr "لست عضوًا فى أى مجموعه."
5153
5154 #: lib/command.php:755
5155 msgid "You are a member of this group:"
5156 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5157 msgstr[0] "لست عضوًا فى أى مجموعه."
5158 msgstr[1] "أنت عضو فى هذه المجموعة:"
5159 msgstr[2] "أنت عضو فى هذين المجموعتين:"
5160 msgstr[3] "أنت عضو فى هذه المجموعات:"
5161 msgstr[4] ""
5162 msgstr[5] ""
5163
5164 #: lib/command.php:769
5165 msgid ""
5166 "Commands:\n"
5167 "on - turn on notifications\n"
5168 "off - turn off notifications\n"
5169 "help - show this help\n"
5170 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5171 "groups - lists the groups you have joined\n"
5172 "subscriptions - list the people you follow\n"
5173 "subscribers - list the people that follow you\n"
5174 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5175 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5176 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5177 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5178 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5179 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5180 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5181 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5182 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5183 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5184 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5185 "join <group> - join group\n"
5186 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5187 "drop <group> - leave group\n"
5188 "stats - get your stats\n"
5189 "stop - same as 'off'\n"
5190 "quit - same as 'off'\n"
5191 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5192 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5193 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5194 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5195 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5196 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5197 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5198 "track <word> - not yet implemented.\n"
5199 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5200 "track off - not yet implemented.\n"
5201 "untrack all - not yet implemented.\n"
5202 "tracks - not yet implemented.\n"
5203 "tracking - not yet implemented.\n"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: lib/common.php:148
5207 msgid "No configuration file found. "
5208 msgstr ""
5209
5210 #: lib/common.php:149
5211 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5212 msgstr ""
5213
5214 #: lib/common.php:151
5215 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5216 msgstr ""
5217
5218 #: lib/common.php:152
5219 msgid "Go to the installer."
5220 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
5221
5222 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5223 msgid "IM"
5224 msgstr "محادثه فورية"
5225
5226 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5227 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5231 msgid "Updates by SMS"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5235 msgid "Connections"
5236 msgstr "كونيكشونات (Connections)"
5237
5238 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5239 msgid "Authorized connected applications"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: lib/dberroraction.php:60
5243 msgid "Database error"
5244 msgstr "خطأ قاعده بيانات"
5245
5246 #: lib/designsettings.php:105
5247 msgid "Upload file"
5248 msgstr "ارفع ملفًا"
5249
5250 #: lib/designsettings.php:109
5251 msgid ""
5252 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5253 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
5254
5255 #: lib/designsettings.php:418
5256 msgid "Design defaults restored."
5257 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
5258
5259 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5260 msgid "Disfavor this notice"
5261 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
5262
5263 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5264 msgid "Favor this notice"
5265 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
5266
5267 #: lib/favorform.php:140
5268 msgid "Favor"
5269 msgstr "فضّل"
5270
5271 #: lib/feed.php:85
5272 msgid "RSS 1.0"
5273 msgstr "آرإس​إس 1.0"
5274
5275 #: lib/feed.php:87
5276 msgid "RSS 2.0"
5277 msgstr "آرإس​إس 2.0"
5278
5279 #: lib/feed.php:89
5280 msgid "Atom"
5281 msgstr "أتوم"
5282
5283 #: lib/feed.php:91
5284 msgid "FOAF"
5285 msgstr "FOAF"
5286
5287 #: lib/feedlist.php:64
5288 msgid "Export data"
5289 msgstr "تصدير البيانات"
5290
5291 #: lib/galleryaction.php:121
5292 msgid "Filter tags"
5293 msgstr "رشّح الوسوم"
5294
5295 #: lib/galleryaction.php:131
5296 msgid "All"
5297 msgstr "الكل"
5298
5299 #: lib/galleryaction.php:139
5300 msgid "Select tag to filter"
5301 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
5302
5303 #: lib/galleryaction.php:140
5304 msgid "Tag"
5305 msgstr "الوسم"
5306
5307 #: lib/galleryaction.php:141
5308 msgid "Choose a tag to narrow list"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: lib/galleryaction.php:143
5312 msgid "Go"
5313 msgstr "اذهب"
5314
5315 #: lib/grantroleform.php:91
5316 #, php-format
5317 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: lib/groupeditform.php:163
5321 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: lib/groupeditform.php:168
5325 msgid "Describe the group or topic"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: lib/groupeditform.php:170
5329 #, php-format
5330 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: lib/groupeditform.php:179
5334 msgid ""
5335 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5336 msgstr ""
5337
5338 #: lib/groupeditform.php:187
5339 #, php-format
5340 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: lib/groupnav.php:85
5344 msgid "Group"
5345 msgstr "مجموعات"
5346
5347 #: lib/groupnav.php:101
5348 msgid "Blocked"
5349 msgstr "ممنوع"
5350
5351 #: lib/groupnav.php:102
5352 #, php-format
5353 msgid "%s blocked users"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: lib/groupnav.php:108
5357 #, php-format
5358 msgid "Edit %s group properties"
5359 msgstr "عدّل خصائص مجموعه %s"
5360
5361 #: lib/groupnav.php:113
5362 msgid "Logo"
5363 msgstr "الشعار"
5364
5365 #: lib/groupnav.php:114
5366 #, php-format
5367 msgid "Add or edit %s logo"
5368 msgstr "أضف أو عدّل شعار %s"
5369
5370 #: lib/groupnav.php:120
5371 #, php-format
5372 msgid "Add or edit %s design"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5376 msgid "Groups with most members"
5377 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
5378
5379 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5380 msgid "Groups with most posts"
5381 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
5382
5383 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5384 #, php-format
5385 msgid "Tags in %s group's notices"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: lib/htmloutputter.php:103
5389 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: lib/imagefile.php:75
5393 #, php-format
5394 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5395 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
5396
5397 #: lib/imagefile.php:80
5398 msgid "Partial upload."
5399 msgstr ""
5400
5401 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5402 msgid "System error uploading file."
5403 msgstr ""
5404
5405 #: lib/imagefile.php:96
5406 msgid "Not an image or corrupt file."
5407 msgstr ""
5408
5409 #: lib/imagefile.php:109
5410 msgid "Unsupported image file format."
5411 msgstr ""
5412
5413 #: lib/imagefile.php:122
5414 msgid "Lost our file."
5415 msgstr ""
5416
5417 #: lib/imagefile.php:166 lib/imagefile.php:231
5418 msgid "Unknown file type"
5419 msgstr "نوع ملف غير معروف"
5420
5421 #: lib/imagefile.php:251
5422 msgid "MB"
5423 msgstr "ميجابايت"
5424
5425 #: lib/imagefile.php:253
5426 msgid "kB"
5427 msgstr "كيلوبايت"
5428
5429 #: lib/jabber.php:220
5430 #, php-format
5431 msgid "[%s]"
5432 msgstr "[%s]"
5433
5434 #: lib/jabber.php:400
5435 #, php-format
5436 msgid "Unknown inbox source %d."
5437 msgstr "مصدر الـinbox مش معروف %d."
5438
5439 #: lib/joinform.php:114
5440 msgid "Join"
5441 msgstr "انضم"
5442
5443 #: lib/leaveform.php:114
5444 msgid "Leave"
5445 msgstr "غادر"
5446
5447 #: lib/logingroupnav.php:80
5448 msgid "Login with a username and password"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: lib/logingroupnav.php:86
5452 msgid "Sign up for a new account"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: lib/mail.php:173
5456 msgid "Email address confirmation"
5457 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
5458
5459 #: lib/mail.php:175
5460 #, php-format
5461 msgid ""
5462 "Hey, %s.\n"
5463 "\n"
5464 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5465 "\n"
5466 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5467 "\n"
5468 "\t%s\n"
5469 "\n"
5470 "If not, just ignore this message.\n"
5471 "\n"
5472 "Thanks for your time, \n"
5473 "%s\n"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: lib/mail.php:240
5477 #, php-format
5478 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5479 msgstr ""
5480
5481 #: lib/mail.php:245
5482 #, php-format
5483 msgid ""
5484 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5485 "\n"
5486 "\t%3$s\n"
5487 "\n"
5488 "%4$s%5$s%6$s\n"
5489 "Faithfully yours,\n"
5490 "%7$s.\n"
5491 "\n"
5492 "----\n"
5493 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: lib/mail.php:262
5497 #, php-format
5498 msgid "Bio: %s"
5499 msgstr "عن نفسك: %s"
5500
5501 #: lib/mail.php:290
5502 #, php-format
5503 msgid "New email address for posting to %s"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: lib/mail.php:293
5507 #, php-format
5508 msgid ""
5509 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5510 "\n"
5511 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5512 "\n"
5513 "More email instructions at %3$s.\n"
5514 "\n"
5515 "Faithfully yours,\n"
5516 "%4$s"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: lib/mail.php:417
5520 #, php-format
5521 msgid "%s status"
5522 msgstr "حاله %s"
5523
5524 #: lib/mail.php:443
5525 msgid "SMS confirmation"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: lib/mail.php:467
5529 #, php-format
5530 msgid "You've been nudged by %s"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: lib/mail.php:471
5534 #, php-format
5535 msgid ""
5536 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5537 "to post some news.\n"
5538 "\n"
5539 "So let's hear from you :)\n"
5540 "\n"
5541 "%3$s\n"
5542 "\n"
5543 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5544 "\n"
5545 "With kind regards,\n"
5546 "%4$s\n"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: lib/mail.php:517
5550 #, php-format
5551 msgid "New private message from %s"
5552 msgstr "رساله خاصه جديده من %s"
5553
5554 #: lib/mail.php:521
5555 #, php-format
5556 msgid ""
5557 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5558 "\n"
5559 "------------------------------------------------------\n"
5560 "%3$s\n"
5561 "------------------------------------------------------\n"
5562 "\n"
5563 "You can reply to their message here:\n"
5564 "\n"
5565 "%4$s\n"
5566 "\n"
5567 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5568 "\n"
5569 "With kind regards,\n"
5570 "%5$s\n"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: lib/mail.php:568
5574 #, php-format
5575 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: lib/mail.php:570
5579 #, php-format
5580 msgid ""
5581 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5582 "\n"
5583 "The URL of your notice is:\n"
5584 "\n"
5585 "%3$s\n"
5586 "\n"
5587 "The text of your notice is:\n"
5588 "\n"
5589 "%4$s\n"
5590 "\n"
5591 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5592 "\n"
5593 "%5$s\n"
5594 "\n"
5595 "Faithfully yours,\n"
5596 "%6$s\n"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: lib/mail.php:635
5600 #, php-format
5601 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: lib/mail.php:637
5605 #, php-format
5606 msgid ""
5607 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5608 "\n"
5609 "The notice is here:\n"
5610 "\n"
5611 "\t%3$s\n"
5612 "\n"
5613 "It reads:\n"
5614 "\n"
5615 "\t%4$s\n"
5616 "\n"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: lib/mailbox.php:89
5620 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5621 msgstr ""
5622
5623 #: lib/mailbox.php:139
5624 msgid ""
5625 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5626 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5627 msgstr ""
5628
5629 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:482
5630 msgid "from"
5631 msgstr "من"
5632
5633 #: lib/mailhandler.php:37
5634 msgid "Could not parse message."
5635 msgstr "تعذّر تحليل الرساله."
5636
5637 #: lib/mailhandler.php:42
5638 msgid "Not a registered user."
5639 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
5640
5641 #: lib/mailhandler.php:46
5642 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5643 msgstr ""
5644
5645 #: lib/mailhandler.php:50
5646 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5647 msgstr ""
5648
5649 #: lib/mailhandler.php:228
5650 #, php-format
5651 msgid "Unsupported message type: %s"
5652 msgstr "نوع رساله مش مدعوم: %s"
5653
5654 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5655 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5656 msgstr ""
5657
5658 #: lib/mediafile.php:142
5659 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5660 msgstr ""
5661
5662 #: lib/mediafile.php:147
5663 msgid ""
5664 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5665 "the HTML form."
5666 msgstr ""
5667
5668 #: lib/mediafile.php:152
5669 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5670 msgstr ""
5671
5672 #: lib/mediafile.php:159
5673 msgid "Missing a temporary folder."
5674 msgstr ""
5675
5676 #: lib/mediafile.php:162
5677 msgid "Failed to write file to disk."
5678 msgstr "فشل فى كتابه الملف إلى القرص."
5679
5680 #: lib/mediafile.php:165
5681 msgid "File upload stopped by extension."
5682 msgstr ""
5683
5684 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5685 msgid "File exceeds user's quota."
5686 msgstr ""
5687
5688 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5689 msgid "File could not be moved to destination directory."
5690 msgstr ""
5691
5692 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5693 msgid "Could not determine file's MIME type."
5694 msgstr "مش نافع يتحدد نوع الـMIME بتاع الفايل."
5695
5696 #: lib/mediafile.php:270
5697 #, php-format
5698 msgid " Try using another %s format."
5699 msgstr ""
5700
5701 #: lib/mediafile.php:275
5702 #, php-format
5703 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5704 msgstr ""
5705
5706 #: lib/messageform.php:120
5707 msgid "Send a direct notice"
5708 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
5709
5710 #: lib/messageform.php:146
5711 msgid "To"
5712 msgstr "إلى"
5713
5714 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5715 msgid "Available characters"
5716 msgstr "المحارف المتوفرة"
5717
5718 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
5719 #, fuzzy
5720 msgctxt "Send button for sending notice"
5721 msgid "Send"
5722 msgstr "أرسل"
5723
5724 #: lib/noticeform.php:160
5725 msgid "Send a notice"
5726 msgstr "أرسل إشعارًا"
5727
5728 #: lib/noticeform.php:173
5729 #, php-format
5730 msgid "What's up, %s?"
5731 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
5732
5733 #: lib/noticeform.php:192
5734 msgid "Attach"
5735 msgstr "أرفق"
5736
5737 #: lib/noticeform.php:196
5738 msgid "Attach a file"
5739 msgstr "أرفق ملفًا"
5740
5741 #: lib/noticeform.php:212
5742 msgid "Share my location"
5743 msgstr "اعمل مشاركه لمكانى"
5744
5745 #: lib/noticeform.php:215
5746 msgid "Do not share my location"
5747 msgstr "ما تعملش مشاركه لمكانى"
5748
5749 #: lib/noticeform.php:216
5750 msgid ""
5751 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5752 "try again later"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: lib/noticelist.php:429
5756 #, php-format
5757 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: lib/noticelist.php:430
5761 msgid "N"
5762 msgstr "ش"
5763
5764 #: lib/noticelist.php:430
5765 msgid "S"
5766 msgstr "ج"
5767
5768 #: lib/noticelist.php:431
5769 msgid "E"
5770 msgstr "ر"
5771
5772 #: lib/noticelist.php:431
5773 msgid "W"
5774 msgstr "غ"
5775
5776 #: lib/noticelist.php:438
5777 msgid "at"
5778 msgstr "في"
5779
5780 #: lib/noticelist.php:566
5781 msgid "in context"
5782 msgstr "فى السياق"
5783
5784 #: lib/noticelist.php:601
5785 msgid "Repeated by"
5786 msgstr "متكرر من"
5787
5788 #: lib/noticelist.php:628
5789 msgid "Reply to this notice"
5790 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
5791
5792 #: lib/noticelist.php:629
5793 msgid "Reply"
5794 msgstr "رُد"
5795
5796 #: lib/noticelist.php:673
5797 msgid "Notice repeated"
5798 msgstr "الإشعار مكرر"
5799
5800 #: lib/nudgeform.php:116
5801 msgid "Nudge this user"
5802 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
5803
5804 #: lib/nudgeform.php:128
5805 msgid "Nudge"
5806 msgstr "نبّه"
5807
5808 #: lib/nudgeform.php:128
5809 msgid "Send a nudge to this user"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: lib/oauthstore.php:283
5813 msgid "Error inserting new profile"
5814 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصى الجديد"
5815
5816 #: lib/oauthstore.php:291
5817 msgid "Error inserting avatar"
5818 msgstr "خطأ فى إدراج الأفتار"
5819
5820 #: lib/oauthstore.php:311
5821 msgid "Error inserting remote profile"
5822 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصى البعيد"
5823
5824 #: lib/oauthstore.php:345
5825 msgid "Duplicate notice"
5826 msgstr "ضاعف الإشعار"
5827
5828 #: lib/oauthstore.php:490
5829 msgid "Couldn't insert new subscription."
5830 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
5831
5832 #: lib/personalgroupnav.php:99
5833 msgid "Personal"
5834 msgstr "شخصية"
5835
5836 #: lib/personalgroupnav.php:104
5837 msgid "Replies"
5838 msgstr "الردود"
5839
5840 #: lib/personalgroupnav.php:114
5841 msgid "Favorites"
5842 msgstr "المفضلات"
5843
5844 #: lib/personalgroupnav.php:125
5845 msgid "Inbox"
5846 msgstr "صندوق الوارد"
5847
5848 #: lib/personalgroupnav.php:126
5849 msgid "Your incoming messages"
5850 msgstr "رسائلك الواردة"
5851
5852 #: lib/personalgroupnav.php:130
5853 msgid "Outbox"
5854 msgstr "صندوق الصادر"
5855
5856 #: lib/personalgroupnav.php:131
5857 msgid "Your sent messages"
5858 msgstr "رسائلك المُرسلة"
5859
5860 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5861 #, php-format
5862 msgid "Tags in %s's notices"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: lib/plugin.php:114
5866 msgid "Unknown"
5867 msgstr "مش معروف"
5868
5869 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:194 lib/subgroupnav.php:82
5870 msgid "Subscriptions"
5871 msgstr "الاشتراكات"
5872
5873 #: lib/profileaction.php:126
5874 msgid "All subscriptions"
5875 msgstr "جميع الاشتراكات"
5876
5877 #: lib/profileaction.php:142 lib/profileaction.php:203 lib/subgroupnav.php:90
5878 msgid "Subscribers"
5879 msgstr "المشتركون"
5880
5881 #: lib/profileaction.php:159
5882 msgid "All subscribers"
5883 msgstr "جميع المشتركين"
5884
5885 #: lib/profileaction.php:180
5886 msgid "User ID"
5887 msgstr "هويه المستخدم"
5888
5889 #: lib/profileaction.php:185
5890 msgid "Member since"
5891 msgstr "عضو منذ"
5892
5893 #: lib/profileaction.php:247
5894 msgid "All groups"
5895 msgstr "كل المجموعات"
5896
5897 #: lib/profileformaction.php:123
5898 msgid "No return-to arguments."
5899 msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
5900
5901 #: lib/profileformaction.php:137
5902 msgid "Unimplemented method."
5903 msgstr ""
5904
5905 #: lib/publicgroupnav.php:78
5906 msgid "Public"
5907 msgstr "عام"
5908
5909 #: lib/publicgroupnav.php:82
5910 msgid "User groups"
5911 msgstr "مجموعات المستخدمين"
5912
5913 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5914 msgid "Recent tags"
5915 msgstr "الوسوم الحديثة"
5916
5917 #: lib/publicgroupnav.php:88
5918 msgid "Featured"
5919 msgstr "مُختارون"
5920
5921 #: lib/publicgroupnav.php:92
5922 msgid "Popular"
5923 msgstr "مشهورة"
5924
5925 #: lib/repeatform.php:107
5926 msgid "Repeat this notice?"
5927 msgstr "كرر هذا الإشعار؟"
5928
5929 #: lib/repeatform.php:132
5930 msgid "Repeat this notice"
5931 msgstr "كرر هذا الإشعار"
5932
5933 #: lib/revokeroleform.php:91
5934 #, fuzzy, php-format
5935 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
5936 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
5937
5938 #: lib/router.php:671
5939 msgid "No single user defined for single-user mode."
5940 msgstr ""
5941
5942 #: lib/sandboxform.php:67
5943 msgid "Sandbox"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: lib/sandboxform.php:78
5947 msgid "Sandbox this user"
5948 msgstr "أضف هذا المستخدم إلى صندوق الرمل"
5949
5950 #: lib/searchaction.php:120
5951 msgid "Search site"
5952 msgstr "ابحث فى الموقع"
5953
5954 #: lib/searchaction.php:126
5955 msgid "Keyword(s)"
5956 msgstr "الكلمات المفتاحية"
5957
5958 #: lib/searchaction.php:127
5959 msgid "Search"
5960 msgstr "ابحث"
5961
5962 #: lib/searchaction.php:162
5963 msgid "Search help"
5964 msgstr "ابحث فى المساعدة"
5965
5966 #: lib/searchgroupnav.php:80
5967 msgid "People"
5968 msgstr "أشخاص"
5969
5970 #: lib/searchgroupnav.php:81
5971 msgid "Find people on this site"
5972 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
5973
5974 #: lib/searchgroupnav.php:83
5975 msgid "Find content of notices"
5976 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
5977
5978 #: lib/searchgroupnav.php:85
5979 msgid "Find groups on this site"
5980 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
5981
5982 #: lib/section.php:89
5983 msgid "Untitled section"
5984 msgstr "قسم غير مُعنون"
5985
5986 #: lib/section.php:106
5987 msgid "More..."
5988 msgstr "المزيد..."
5989
5990 #: lib/silenceform.php:67
5991 msgid "Silence"
5992 msgstr "أسكت"
5993
5994 #: lib/silenceform.php:78
5995 msgid "Silence this user"
5996 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
5997
5998 #: lib/subgroupnav.php:83
5999 #, php-format
6000 msgid "People %s subscribes to"
6001 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
6002
6003 #: lib/subgroupnav.php:91
6004 #, php-format
6005 msgid "People subscribed to %s"
6006 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
6007
6008 #: lib/subgroupnav.php:99
6009 #, php-format
6010 msgid "Groups %s is a member of"
6011 msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
6012
6013 #: lib/subgroupnav.php:105
6014 msgid "Invite"
6015 msgstr "ادعُ"
6016
6017 #: lib/subgroupnav.php:106
6018 #, php-format
6019 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6023 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6024 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6028 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6029 msgid "People Tagcloud as tagged"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/tagcloudsection.php:56
6033 msgid "None"
6034 msgstr "لا شيء"
6035
6036 #: lib/topposterssection.php:74
6037 msgid "Top posters"
6038 msgstr "أعلى المرسلين"
6039
6040 #: lib/unsandboxform.php:69
6041 msgid "Unsandbox"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/unsandboxform.php:80
6045 msgid "Unsandbox this user"
6046 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
6047
6048 #: lib/unsilenceform.php:67
6049 msgid "Unsilence"
6050 msgstr "ألغِ الإسكات"
6051
6052 #: lib/unsilenceform.php:78
6053 msgid "Unsilence this user"
6054 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
6055
6056 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6057 msgid "Unsubscribe from this user"
6058 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
6059
6060 #: lib/unsubscribeform.php:137
6061 msgid "Unsubscribe"
6062 msgstr "ألغِ الاشتراك"
6063
6064 #: lib/userprofile.php:116
6065 msgid "Edit Avatar"
6066 msgstr "عدّل الأفتار"
6067
6068 #: lib/userprofile.php:236
6069 msgid "User actions"
6070 msgstr "تصرفات المستخدم"
6071
6072 #: lib/userprofile.php:251
6073 msgid "Edit profile settings"
6074 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
6075
6076 #: lib/userprofile.php:252
6077 msgid "Edit"
6078 msgstr "عدّل"
6079
6080 #: lib/userprofile.php:275
6081 msgid "Send a direct message to this user"
6082 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
6083
6084 #: lib/userprofile.php:276
6085 msgid "Message"
6086 msgstr "رسالة"
6087
6088 #: lib/userprofile.php:314
6089 msgid "Moderate"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: lib/userprofile.php:352
6093 #, fuzzy
6094 msgid "User role"
6095 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
6096
6097 #: lib/userprofile.php:354
6098 #, fuzzy
6099 msgctxt "role"
6100 msgid "Administrator"
6101 msgstr "الإداريون"
6102
6103 #: lib/userprofile.php:355
6104 msgctxt "role"
6105 msgid "Moderator"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: lib/util.php:1015
6109 msgid "a few seconds ago"
6110 msgstr "قبل لحظات قليلة"
6111
6112 #: lib/util.php:1017
6113 msgid "about a minute ago"
6114 msgstr "قبل دقيقه تقريبًا"
6115
6116 #: lib/util.php:1019
6117 #, php-format
6118 msgid "about %d minutes ago"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: lib/util.php:1021
6122 msgid "about an hour ago"
6123 msgstr "قبل ساعه تقريبًا"
6124
6125 #: lib/util.php:1023
6126 #, php-format
6127 msgid "about %d hours ago"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: lib/util.php:1025
6131 msgid "about a day ago"
6132 msgstr "قبل يوم تقريبا"
6133
6134 #: lib/util.php:1027
6135 #, php-format
6136 msgid "about %d days ago"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: lib/util.php:1029
6140 msgid "about a month ago"
6141 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
6142
6143 #: lib/util.php:1031
6144 #, php-format
6145 msgid "about %d months ago"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: lib/util.php:1033
6149 msgid "about a year ago"
6150 msgstr "قبل سنه تقريبًا"
6151
6152 #: lib/webcolor.php:82
6153 #, php-format
6154 msgid "%s is not a valid color!"
6155 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
6156
6157 #: lib/webcolor.php:123
6158 #, php-format
6159 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6160 msgstr ""
6161
6162 #: lib/xmppmanager.php:402
6163 #, php-format
6164 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6165 msgstr ""