]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/arz/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'testing' of gitorious.org:statusnet/mainline into testing
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / arz / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Egyptian Spoken Arabic (مصرى)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Dudi
5 # Author: Ghaly
6 # Author: Meno25
7 # --
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2011-01-14 23:32+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2011-01-14 23:34:33+0000\n"
16 "Language-Team: Egyptian Spoken Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:"
17 "arz>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r80343); Translate extension (2010-09-17)\n"
21 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
22 "X-Language-Code: arz\n"
23 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
25 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
26 "X-POT-Import-Date: 2011-01-14 13:22:39+0000\n"
27
28 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
29 #. TRANS: Menu item for site administration
30 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
31 msgid "Access"
32 msgstr "نفاذ"
33
34 #. TRANS: Page notice.
35 #: actions/accessadminpanel.php:64
36 #, fuzzy
37 msgid "Site access settings"
38 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
39
40 #. TRANS: Form legend for registration form.
41 #: actions/accessadminpanel.php:151
42 #, fuzzy
43 msgid "Registration"
44 msgstr "سجّل"
45
46 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
47 #: actions/accessadminpanel.php:155
48 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
49 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
50
51 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
52 #: actions/accessadminpanel.php:157
53 msgctxt "LABEL"
54 msgid "Private"
55 msgstr "خصوصية"
56
57 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
58 #: actions/accessadminpanel.php:164
59 msgid "Make registration invitation only."
60 msgstr ""
61
62 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
63 #: actions/accessadminpanel.php:166
64 msgid "Invite only"
65 msgstr "بالدعوه فقط"
66
67 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
68 #: actions/accessadminpanel.php:173
69 msgid "Disable new registrations."
70 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
71
72 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
73 #: actions/accessadminpanel.php:175
74 msgid "Closed"
75 msgstr "مُغلق"
76
77 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
78 #: actions/accessadminpanel.php:191
79 #, fuzzy
80 msgid "Save access settings"
81 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
82
83 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
84 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
85 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
86 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
87 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
88 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
89 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
90 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
91 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
92 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
93 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
94 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
95 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:254
96 #: actions/imsettings.php:187 actions/othersettings.php:134
97 #: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:201
98 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:209
99 #: actions/subscriptions.php:262 actions/useradminpanel.php:298
100 #: lib/applicationeditform.php:355 lib/designsettings.php:270
101 #: lib/groupeditform.php:207
102 #, fuzzy
103 msgctxt "BUTTON"
104 msgid "Save"
105 msgstr "أرسل"
106
107 #. TRANS: Server error when page not found (404).
108 #. TRANS: Server error when page not found (404)
109 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
110 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
111 msgid "No such page."
112 msgstr "لا وسم كهذا."
113
114 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
115 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
116 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
117 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
118 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
119 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
120 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
121 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
122 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
123 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
124 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
125 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
126 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
127 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
128 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
129 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
131 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
132 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
133 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
134 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
135 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
136 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
137 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
138 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
139 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
140 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:60
141 #: actions/apiblockcreate.php:95 actions/apiblockdestroy.php:94
142 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
143 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
144 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
145 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
146 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
147 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
148 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
149 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:74
150 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/hcard.php:67
151 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
152 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
153 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
154 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
155 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
156 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
157 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
158 msgid "No such user."
159 msgstr "لا مستخدم كهذا."
160
161 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
162 #: actions/all.php:91
163 #, php-format
164 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
165 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
166
167 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
168 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
169 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
170 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
171 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
172 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
173 #: lib/personalgroupnav.php:103
174 #, php-format
175 msgid "%s and friends"
176 msgstr "%s والأصدقاء"
177
178 #. TRANS: %s is user nickname.
179 #: actions/all.php:108
180 #, php-format
181 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
182 msgstr ""
183
184 #. TRANS: %s is user nickname.
185 #: actions/all.php:117
186 #, php-format
187 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
188 msgstr ""
189
190 #. TRANS: %s is user nickname.
191 #: actions/all.php:126
192 #, php-format
193 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
194 msgstr ""
195
196 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
197 #: actions/all.php:139
198 #, php-format
199 msgid ""
200 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
201 msgstr ""
202
203 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
204 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
205 #: actions/all.php:146
206 #, php-format
207 msgid ""
208 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
209 "something yourself."
210 msgstr ""
211
212 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
213 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
214 #: actions/all.php:150
215 #, php-format
216 msgid ""
217 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
218 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
219 msgstr ""
220
221 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
222 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
223 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
224 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
225 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
226 #, fuzzy, php-format
227 msgid ""
228 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
229 "post a notice to them."
230 msgstr ""
231 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
232 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
233
234 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
235 #: actions/all.php:188
236 msgid "You and friends"
237 msgstr "أنت والأصدقاء"
238
239 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
240 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
241 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
242 #: actions/apitimelinehome.php:119
243 #, fuzzy, php-format
244 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
245 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
246
247 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
248 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
249 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
250 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
251 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
252 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
253 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
254 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
255 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
256 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
258 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
259 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
261 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
263 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
264 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
265 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
266 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
267 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
268 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
269 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
270 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
271 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
272 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
273 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
274 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
275 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
276 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
277 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
278 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
279 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
280 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
281 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
282 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
283 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
284 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
285 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
286 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
287 msgid "API method not found."
288 msgstr "الـ API method مش موجوده."
289
290 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
291 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
292 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
293 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
294 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
295 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
296 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
297 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
298 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
299 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
300 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
301 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
302 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
303 msgid "This method requires a POST."
304 msgstr "تتطلب هذه الطريقه POST."
305
306 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
307 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
308 msgid ""
309 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
310 "none."
311 msgstr ""
312
313 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
314 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
315 msgid "Could not update user."
316 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
317
318 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
319 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
320 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
321 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
322 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
323 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
324 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
325 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
326 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
327 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
328 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
329 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
330 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
331 #: lib/profileaction.php:84
332 msgid "User has no profile."
333 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
334
335 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
336 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
337 msgid "Could not save profile."
338 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
339
340 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
341 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
342 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
343 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
344 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
345 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
346 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
347 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
348 #: lib/designsettings.php:298
349 #, php-format
350 msgid ""
351 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
352 "current configuration."
353 msgid_plural ""
354 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
355 "current configuration."
356 msgstr[0] ""
357 msgstr[1] ""
358 msgstr[2] ""
359 msgstr[3] ""
360 msgstr[4] ""
361 msgstr[5] ""
362
363 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
364 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
365 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
366 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
367 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
368 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
369 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
370 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
371 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
372 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
373 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
374 #, fuzzy
375 msgid "Unable to save your design settings."
376 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
377
378 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
379 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
380 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
381 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
382 msgid "Could not update your design."
383 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
384
385 #: actions/apiatomservice.php:86
386 msgid "Main"
387 msgstr ""
388
389 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
390 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
391 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
392 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:139
393 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
394 #: lib/atomusernoticefeed.php:68
395 #, php-format
396 msgid "%s timeline"
397 msgstr "مسار %s الزمني"
398
399 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
400 #. TRANS: %s is a user nickname.
401 #: actions/apiatomservice.php:103 actions/atompubsubscriptionfeed.php:147
402 #: actions/subscriptions.php:51
403 #, php-format
404 msgid "%s subscriptions"
405 msgstr "اشتراكات %s"
406
407 #: actions/apiatomservice.php:113 actions/atompubfavoritefeed.php:142
408 #, fuzzy, php-format
409 msgid "%s favorites"
410 msgstr "المفضلات"
411
412 #: actions/apiatomservice.php:123
413 #, fuzzy, php-format
414 msgid "%s memberships"
415 msgstr "أعضاء مجموعه %s"
416
417 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
418 #: actions/apiblockcreate.php:104
419 msgid "You cannot block yourself!"
420 msgstr "ما ينفعش تمنع نفسك!"
421
422 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
423 #: actions/apiblockcreate.php:126
424 msgid "Block user failed."
425 msgstr "فشل منع المستخدم."
426
427 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
428 #: actions/apiblockdestroy.php:113
429 msgid "Unblock user failed."
430 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
431
432 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
433 #: actions/apidirectmessage.php:88
434 #, php-format
435 msgid "Direct messages from %s"
436 msgstr "رسائل مباشره من %s"
437
438 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
439 #: actions/apidirectmessage.php:93
440 #, fuzzy, php-format
441 msgid "All the direct messages sent from %s"
442 msgstr "رسائل مباشره من %s"
443
444 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
445 #: actions/apidirectmessage.php:102
446 #, php-format
447 msgid "Direct messages to %s"
448 msgstr "رساله مباشره %s"
449
450 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
451 #: actions/apidirectmessage.php:107
452 #, fuzzy, php-format
453 msgid "All the direct messages sent to %s"
454 msgstr "رساله مباشره %s"
455
456 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
457 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
458 msgid "No message text!"
459 msgstr "لا نص فى الرسالة!"
460
461 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
462 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
463 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
464 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
465 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
466 #, fuzzy, php-format
467 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
468 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
469 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
470 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
471 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
472 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
473 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
474 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
475
476 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
477 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
478 msgid "Recipient user not found."
479 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
480
481 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
482 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
483 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
484 msgstr ""
485
486 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
487 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
488 msgid ""
489 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
490 msgstr ""
491
492 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
493 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
494 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
495 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
496 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
497 #, fuzzy
498 msgid "No status found with that ID."
499 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
500
501 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
502 #: actions/apifavoritecreate.php:120
503 msgid "This status is already a favorite."
504 msgstr "الحاله دى موجوده فعلا فى التفضيلات."
505
506 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
507 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
508 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
509 msgid "Could not create favorite."
510 msgstr "تعذّر إنشاء مفضله."
511
512 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
513 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
514 msgid "That status is not a favorite."
515 msgstr "الحاله دى مش محطوطه فى التفضيلات."
516
517 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
518 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
519 msgid "Could not delete favorite."
520 msgstr "تعذّر حذف المفضله."
521
522 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
523 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
524 #, fuzzy
525 msgid "Could not follow user: profile not found."
526 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
527
528 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
529 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
530 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
531 #, fuzzy, php-format
532 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
533 msgstr "ما نفعش يضم %1$s للجروپ %2$s."
534
535 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
536 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
537 #, fuzzy
538 msgid "Could not unfollow user: User not found."
539 msgstr "ما ينفعش عدم متابعة نفسك."
540
541 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
542 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
543 msgid "You cannot unfollow yourself."
544 msgstr "ما ينفعش عدم متابعة نفسك."
545
546 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
547 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
548 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
549 msgstr ""
550
551 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
552 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
553 #, fuzzy
554 msgid "Could not determine source user."
555 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
556
557 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
558 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
559 msgid "Could not find target user."
560 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
561
562 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
563 #. TRANS: Group edit form validation error.
564 #. TRANS: Group create form validation error.
565 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
566 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
567 #: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:277
568 #: actions/register.php:214
569 msgid "Nickname already in use. Try another one."
570 msgstr ""
571
572 #. TRANS: Client error in form for group creation.
573 #. TRANS: Group edit form validation error.
574 #. TRANS: Group create form validation error.
575 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
576 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
577 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:247
578 #: actions/register.php:216
579 msgid "Not a valid nickname."
580 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
581
582 #. TRANS: Client error in form for group creation.
583 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
584 #. TRANS: Group edit form validation error.
585 #. TRANS: Group create form validation error.
586 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
587 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
588 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
589 #: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:252
590 #: actions/register.php:223
591 msgid "Homepage is not a valid URL."
592 msgstr "الصفحه الرئيسيه ليست عنونًا صالحًا."
593
594 #. TRANS: Client error in form for group creation.
595 #. TRANS: Group edit form validation error.
596 #. TRANS: Group create form validation error.
597 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
598 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
599 #: actions/newgroup.php:151 actions/profilesettings.php:256
600 #: actions/register.php:226
601 #, fuzzy
602 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
603 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
604
605 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
606 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
607 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
608 #. TRANS: Group edit form validation error.
609 #. TRANS: Form validation error in New application form.
610 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
611 #. TRANS: Group create form validation error.
612 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
613 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
614 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
615 #: actions/newgroup.php:156
616 #, fuzzy, php-format
617 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
618 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
619 msgstr[0] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
620 msgstr[1] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
621 msgstr[2] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
622 msgstr[3] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
623 msgstr[4] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
624 msgstr[5] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
625
626 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
627 #. TRANS: Group edit form validation error.
628 #. TRANS: Group create form validation error.
629 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
630 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
631 #: actions/newgroup.php:163 actions/profilesettings.php:269
632 #: actions/register.php:235
633 #, fuzzy
634 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
635 msgstr "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
636
637 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
638 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
639 #. TRANS: Group edit form validation error.
640 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
641 #. TRANS: Group create form validation error.
642 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
643 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
644 #: actions/newgroup.php:176
645 #, php-format
646 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
647 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
648 msgstr[0] ""
649 msgstr[1] ""
650 msgstr[2] ""
651 msgstr[3] ""
652 msgstr[4] ""
653 msgstr[5] ""
654
655 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
656 #. TRANS: %s is the invalid alias.
657 #: actions/apigroupcreate.php:253
658 #, fuzzy, php-format
659 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
660 msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\""
661
662 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
663 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
664 #. TRANS: Group edit form validation error.
665 #. TRANS: Group create form validation error.
666 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
667 #: actions/newgroup.php:191
668 #, php-format
669 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
670 msgstr ""
671
672 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
673 #. TRANS: Group edit form validation error.
674 #. TRANS: Group create form validation error.
675 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
676 #: actions/newgroup.php:198
677 msgid "Alias can't be the same as nickname."
678 msgstr ""
679
680 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
681 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
682 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
683 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
684 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
685 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
686 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
687 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
688 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
689 msgid "Group not found."
690 msgstr "لم يوجد."
691
692 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
693 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
694 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
695 #, fuzzy
696 msgid "You are already a member of that group."
697 msgstr "انت اصلا عضو فى الجروپ ده"
698
699 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
700 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
701 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
702 #, fuzzy
703 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
704 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
705
706 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
707 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
708 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
709 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
710 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
711 #, php-format
712 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
713 msgstr "ما نفعش يضم %1$s للجروپ %2$s."
714
715 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
716 #: actions/apigroupleave.php:115
717 #, fuzzy
718 msgid "You are not a member of this group."
719 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
720
721 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
722 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
723 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
724 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
725 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
726 #: lib/command.php:398
727 #, php-format
728 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
729 msgstr "ما نفعش يتشال اليوزر %1$s من الجروپ %2$s."
730
731 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
732 #: actions/apigrouplist.php:94
733 #, php-format
734 msgid "%s's groups"
735 msgstr "مجموعات %s"
736
737 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
738 #: actions/apigrouplist.php:104
739 #, fuzzy, php-format
740 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
741 msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
742
743 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
744 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
745 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
746 #, php-format
747 msgid "%s groups"
748 msgstr "مجموعات %s"
749
750 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
751 #: actions/apigrouplistall.php:93
752 #, php-format
753 msgid "groups on %s"
754 msgstr "مجموعات %s"
755
756 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
757 #: actions/apimediaupload.php:101
758 #, fuzzy
759 msgid "Upload failed."
760 msgstr "ارفع ملفًا"
761
762 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
763 #: actions/apioauthaccesstoken.php:101
764 #, fuzzy
765 msgid "Invalid request token or verifier."
766 msgstr "امارة تسجيل الدخول اللى اتحطت مش موجوده."
767
768 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
769 #: actions/apioauthauthorize.php:107
770 msgid "No oauth_token parameter provided."
771 msgstr ""
772
773 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
774 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
775 #, fuzzy
776 msgid "Invalid request token."
777 msgstr "حجم غير صالح."
778
779 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
780 #: actions/apioauthauthorize.php:121
781 #, fuzzy
782 msgid "Request token already authorized."
783 msgstr "لا تملك تصريحًا."
784
785 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
786 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
787 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:74
788 #: actions/emailsettings.php:297 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
789 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
790 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:230
791 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
792 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
793 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
794 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
795 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
796 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
797 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:40
798 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
799 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
800 #: lib/designsettings.php:310
801 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
802 msgstr ""
803
804 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
805 #: actions/apioauthauthorize.php:168
806 msgid "Invalid nickname / password!"
807 msgstr "نيكنيم / پاسوورد مش مظبوطه!"
808
809 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
810 #: actions/apioauthauthorize.php:217
811 #, fuzzy
812 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
813 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
814
815 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
816 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
817 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
818 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
819 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
820 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
821 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
822 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
823 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
824 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
825 #: actions/emailsettings.php:316 actions/grouplogo.php:322
826 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
827 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
828 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:321
829 msgid "Unexpected form submission."
830 msgstr ""
831
832 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
833 #: actions/apioauthauthorize.php:387
834 msgid "An application would like to connect to your account"
835 msgstr ""
836
837 #. TRANS: Fieldset legend.
838 #: actions/apioauthauthorize.php:404
839 msgid "Allow or deny access"
840 msgstr ""
841
842 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
843 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
844 #: actions/apioauthauthorize.php:425
845 #, php-format
846 msgid ""
847 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
848 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
849 "parties you trust."
850 msgstr ""
851
852 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
853 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
854 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
855 #: actions/apioauthauthorize.php:433
856 #, php-format
857 msgid ""
858 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
859 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
860 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
861 msgstr ""
862
863 #. TRANS: Fieldset legend.
864 #: actions/apioauthauthorize.php:455
865 #, fuzzy
866 msgctxt "LEGEND"
867 msgid "Account"
868 msgstr "الحساب"
869
870 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
871 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
872 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
873 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
874 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:432
875 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
876 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
877 #: lib/userprofile.php:134
878 msgid "Nickname"
879 msgstr "الاسم المستعار"
880
881 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
882 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
883 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
884 #: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
885 msgid "Password"
886 msgstr "كلمه السر"
887
888 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
889 #. TRANS: by an external application.
890 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
891 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
892 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
893 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
894 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:128
895 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
896 #: lib/applicationeditform.php:351
897 #, fuzzy
898 msgctxt "BUTTON"
899 msgid "Cancel"
900 msgstr "ألغِ"
901
902 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
903 #: actions/apioauthauthorize.php:485
904 #, fuzzy
905 msgctxt "BUTTON"
906 msgid "Allow"
907 msgstr "اسمح"
908
909 #. TRANS: Form instructions.
910 #: actions/apioauthauthorize.php:502
911 msgid "Authorize access to your account information."
912 msgstr ""
913
914 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
915 #: actions/apioauthauthorize.php:594
916 #, fuzzy
917 msgid "Authorization canceled."
918 msgstr "لا رمز تأكيد."
919
920 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
921 #. TRANS: %s is an OAuth token.
922 #: actions/apioauthauthorize.php:598
923 #, php-format
924 msgid "The request token %s has been revoked."
925 msgstr ""
926
927 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
928 #: actions/apioauthauthorize.php:621
929 #, fuzzy
930 msgid "You have successfully authorized the application"
931 msgstr "لا تملك تصريحًا."
932
933 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
934 #: actions/apioauthauthorize.php:625
935 msgid ""
936 "Please return to the application and enter the following security code to "
937 "complete the process."
938 msgstr ""
939
940 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
941 #. TRANS: %s is the authorised application name.
942 #: actions/apioauthauthorize.php:632
943 #, fuzzy, php-format
944 msgid "You have successfully authorized %s"
945 msgstr "لا تملك تصريحًا."
946
947 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
948 #. TRANS: %s is the authorised application name.
949 #: actions/apioauthauthorize.php:639
950 #, php-format
951 msgid ""
952 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
953 "process."
954 msgstr ""
955
956 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
957 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
958 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
959 #, fuzzy
960 msgid "This method requires a POST or DELETE."
961 msgstr "تتطلب هذه الطريقه POST."
962
963 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
964 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
965 #, fuzzy
966 msgid "You may not delete another user's status."
967 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
968
969 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
970 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
971 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
972 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
973 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
974 #: actions/shownotice.php:92
975 msgid "No such notice."
976 msgstr "لا إشعار كهذا."
977
978 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
979 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
980 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
981 msgid "Cannot repeat your own notice."
982 msgstr "مش نافعه تتكرر الملاحظتك بتاعتك."
983
984 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
985 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
986 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
987 msgid "Already repeated that notice."
988 msgstr "الملاحظه اتكررت فعلا."
989
990 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
991 #: actions/apistatusesshow.php:117 actions/atompubfavoritefeed.php:104
992 #: actions/atompubmembershipfeed.php:106 actions/atompubshowfavorite.php:116
993 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
994 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
995 #, fuzzy
996 msgid "HTTP method not supported."
997 msgstr "الـ API method مش موجوده."
998
999 #: actions/apistatusesshow.php:141
1000 #, fuzzy, php-format
1001 msgid "Unsupported format: %s"
1002 msgstr "نسق غير مدعوم."
1003
1004 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
1005 #: actions/apistatusesshow.php:152
1006 msgid "Status deleted."
1007 msgstr "حُذِفت الحاله."
1008
1009 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1010 #: actions/apistatusesshow.php:159
1011 #, fuzzy
1012 msgid "No status with that ID found."
1013 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
1014
1015 #: actions/apistatusesshow.php:223
1016 msgid "Can only delete using the Atom format."
1017 msgstr ""
1018
1019 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1020 #: actions/apistatusesshow.php:230 actions/deletenotice.php:78
1021 msgid "Can't delete this notice."
1022 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
1023
1024 #: actions/apistatusesshow.php:243
1025 #, fuzzy, php-format
1026 msgid "Deleted notice %d"
1027 msgstr "احذف الإشعار"
1028
1029 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1030 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1031 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1032 msgstr ""
1033
1034 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1035 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1036 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1037 #: lib/mailhandler.php:60
1038 #, fuzzy, php-format
1039 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1040 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1041 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1042 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1043 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1044 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1045 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1046 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1047
1048 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1049 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Parent notice not found."
1052 msgstr "الـ API method مش موجوده."
1053
1054 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1055 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1056 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1057 #, php-format
1058 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1059 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1060 msgstr[0] ""
1061 msgstr[1] ""
1062 msgstr[2] ""
1063 msgstr[3] ""
1064 msgstr[4] ""
1065 msgstr[5] ""
1066
1067 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1068 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1069 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1070 msgid "Unsupported format."
1071 msgstr "نسق غير مدعوم."
1072
1073 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1074 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1075 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1076 #, fuzzy, php-format
1077 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1078 msgstr "%1$s دخل جروپ %2$s"
1079
1080 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1081 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1082 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1083 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1084 #, fuzzy, php-format
1085 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1086 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
1087
1088 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1089 #. TRANS: %s is the error.
1090 #: actions/apitimelinegroup.php:134
1091 #, fuzzy, php-format
1092 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1093 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
1094
1095 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1096 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1097 #: actions/apitimelinementions.php:115
1098 #, php-format
1099 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1100 msgstr ""
1101
1102 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1103 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1104 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1105 #: actions/apitimelinementions.php:131
1106 #, php-format
1107 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1108 msgstr ""
1109
1110 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1111 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1112 #, php-format
1113 msgid "%s public timeline"
1114 msgstr "مسار %s الزمنى العام"
1115
1116 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1117 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1118 #, php-format
1119 msgid "%s updates from everyone!"
1120 msgstr ""
1121
1122 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1123 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Unimplemented."
1126 msgstr "اكتمل الأمر"
1127
1128 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1129 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1130 #, php-format
1131 msgid "Repeated to %s"
1132 msgstr "كرر إلى %s"
1133
1134 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1135 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1136 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1137 #, php-format
1138 msgid "Repeats of %s"
1139 msgstr "تكرارات %s"
1140
1141 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1142 #. TRANS: %s is the tag.
1143 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1144 #, php-format
1145 msgid "Notices tagged with %s"
1146 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
1147
1148 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1149 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1150 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1151 #, fuzzy, php-format
1152 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1153 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
1154
1155 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1156 #: actions/apitimelineuser.php:297
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1159 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
1160
1161 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1162 #: actions/apitimelineuser.php:304
1163 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1164 msgstr ""
1165
1166 #: actions/apitimelineuser.php:310
1167 msgid "Atom post must not be empty."
1168 msgstr ""
1169
1170 #: actions/apitimelineuser.php:315
1171 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1172 msgstr ""
1173
1174 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1175 #: actions/apitimelineuser.php:321 actions/atompubfavoritefeed.php:226
1176 #: actions/atompubmembershipfeed.php:228
1177 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:233
1178 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1179 msgstr ""
1180
1181 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1182 #. TRANS: Do not translate POST.
1183 #: actions/apitimelineuser.php:334
1184 msgid "Can only handle POST activities."
1185 msgstr ""
1186
1187 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1188 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1189 #: actions/apitimelineuser.php:345
1190 #, php-format
1191 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1192 msgstr ""
1193
1194 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1195 #: actions/apitimelineuser.php:378
1196 #, fuzzy, php-format
1197 msgid "No content for notice %d."
1198 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
1199
1200 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1201 #: actions/apitimelineuser.php:406
1202 #, fuzzy, php-format
1203 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1204 msgstr "لا ملف بهذه الهويه."
1205
1206 #: actions/apitimelineuser.php:437
1207 #, php-format
1208 msgid "AtomPub post with unknown attention URI %s"
1209 msgstr ""
1210
1211 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1212 #: actions/apitrends.php:85
1213 #, fuzzy
1214 msgid "API method under construction."
1215 msgstr "الـ API method مش موجوده."
1216
1217 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1218 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1219 #, fuzzy
1220 msgid "User not found."
1221 msgstr "الـ API method مش موجوده."
1222
1223 #: actions/atompubfavoritefeed.php:70
1224 #, fuzzy
1225 msgid "No such profile"
1226 msgstr "لا ملف كهذا."
1227
1228 #: actions/atompubfavoritefeed.php:145
1229 #, php-format
1230 msgid "Notices %s has favorited to on %s"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: actions/atompubfavoritefeed.php:215 actions/atompubsubscriptionfeed.php:222
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Can't add someone else's subscription"
1236 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
1237
1238 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1239 #. TRANS: Do not translate POST.
1240 #: actions/atompubfavoritefeed.php:239
1241 msgid "Can only handle Favorite activities."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: actions/atompubfavoritefeed.php:248 actions/atompubmembershipfeed.php:248
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Can only fave notices."
1247 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
1248
1249 #: actions/atompubfavoritefeed.php:256
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Unknown note."
1252 msgstr "مش معروف"
1253
1254 #: actions/atompubfavoritefeed.php:263
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Already a favorite."
1257 msgstr "أضف إلى المفضلات"
1258
1259 #: actions/atompubmembershipfeed.php:72 actions/atompubshowfavorite.php:76
1260 #: actions/atompubshowmembership.php:73 actions/subscribe.php:107
1261 #, fuzzy
1262 msgid "No such profile."
1263 msgstr "لا ملف كهذا."
1264
1265 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1266 #, fuzzy, php-format
1267 msgid "%s group memberships"
1268 msgstr "أعضاء مجموعه %s"
1269
1270 #: actions/atompubmembershipfeed.php:147
1271 #, fuzzy, php-format
1272 msgid "Groups %s is a member of on %s"
1273 msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
1274
1275 #: actions/atompubmembershipfeed.php:217
1276 msgid "Can't add someone else's membership"
1277 msgstr ""
1278
1279 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1280 #. TRANS: Do not translate POST.
1281 #: actions/atompubmembershipfeed.php:241
1282 msgid "Can only handle Join activities."
1283 msgstr ""
1284
1285 #: actions/atompubmembershipfeed.php:256
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Unknown group."
1288 msgstr "مش معروف"
1289
1290 #: actions/atompubmembershipfeed.php:263
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Already a member."
1293 msgstr "جميع الأعضاء"
1294
1295 #: actions/atompubmembershipfeed.php:270
1296 msgid "Blocked by admin."
1297 msgstr ""
1298
1299 #: actions/atompubshowfavorite.php:89
1300 #, fuzzy
1301 msgid "No such favorite."
1302 msgstr "لا ملف كهذا."
1303
1304 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Can't delete someone else's favorite"
1307 msgstr "تعذّر حذف المفضله."
1308
1309 #: actions/atompubshowmembership.php:81
1310 msgid "No such group"
1311 msgstr "لا مجموعه كهذه"
1312
1313 #: actions/atompubshowmembership.php:90
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Not a member"
1316 msgstr "جميع الأعضاء"
1317
1318 #: actions/atompubshowmembership.php:115
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Method not supported"
1321 msgstr "الـ API method مش موجوده."
1322
1323 #: actions/atompubshowmembership.php:150
1324 msgid "Can't delete someone else's membership"
1325 msgstr ""
1326
1327 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1328 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1329 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1330 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1331 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1332 #, fuzzy, php-format
1333 msgid "No such profile id: %d"
1334 msgstr "لا ملف كهذا."
1335
1336 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1337 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1338 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1339 #, fuzzy, php-format
1340 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d"
1341 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
1342
1343 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1344 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Cannot delete someone else's subscription"
1347 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
1348
1349 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:150
1350 #, fuzzy, php-format
1351 msgid "People %s has subscribed to on %s"
1352 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
1353
1354 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1355 #. TRANS: Do not translate POST.
1356 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:246
1357 msgid "Can only handle Follow activities."
1358 msgstr ""
1359
1360 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:253
1361 msgid "Can only follow people."
1362 msgstr ""
1363
1364 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:262
1365 #, fuzzy, php-format
1366 msgid "Unknown profile %s"
1367 msgstr "نوع ملف غير معروف"
1368
1369 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1370 #: actions/attachment.php:73
1371 msgid "No such attachment."
1372 msgstr "لا مرفق كهذا."
1373
1374 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1375 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1376 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1377 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1378 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1379 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1380 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1381 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
1382 msgid "No nickname."
1383 msgstr "لا اسم مستعار."
1384
1385 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1386 #: actions/avatarbynickname.php:66
1387 msgid "No size."
1388 msgstr "لا حجم."
1389
1390 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1391 #: actions/avatarbynickname.php:72
1392 msgid "Invalid size."
1393 msgstr "حجم غير صالح."
1394
1395 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1396 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1397 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1398 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1399 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1400 msgid "Avatar"
1401 msgstr "أفتار"
1402
1403 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1404 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1405 #: actions/avatarsettings.php:78
1406 #, fuzzy, php-format
1407 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1408 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
1409
1410 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1411 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1412 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
1413 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1414 msgid "User without matching profile."
1415 msgstr "يوزر من-غير پروفايل زيّه."
1416
1417 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1418 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1419 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1420 #: actions/grouplogo.php:254
1421 msgid "Avatar settings"
1422 msgstr "إعدادات الأفتار"
1423
1424 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1425 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1426 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1427 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
1428 msgid "Original"
1429 msgstr "الأصلي"
1430
1431 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1432 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1433 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1434 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
1435 msgid "Preview"
1436 msgstr "عاين"
1437
1438 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1439 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1440 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1441 #, fuzzy
1442 msgctxt "BUTTON"
1443 msgid "Delete"
1444 msgstr "احذف"
1445
1446 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1447 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1448 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1449 #, fuzzy
1450 msgctxt "BUTTON"
1451 msgid "Upload"
1452 msgstr "ارفع"
1453
1454 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1455 #: actions/avatarsettings.php:243
1456 #, fuzzy
1457 msgctxt "BUTTON"
1458 msgid "Crop"
1459 msgstr "مجموعات"
1460
1461 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1462 #: actions/avatarsettings.php:318
1463 #, fuzzy
1464 msgid "No file uploaded."
1465 msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد."
1466
1467 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1468 #: actions/avatarsettings.php:346
1469 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1470 msgstr ""
1471
1472 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1473 #: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:380
1474 msgid "Lost our file data."
1475 msgstr ""
1476
1477 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1478 #: actions/avatarsettings.php:385
1479 msgid "Avatar updated."
1480 msgstr "رُفع الأفتار."
1481
1482 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1483 #: actions/avatarsettings.php:389
1484 msgid "Failed updating avatar."
1485 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
1486
1487 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1488 #: actions/avatarsettings.php:413
1489 msgid "Avatar deleted."
1490 msgstr "حُذف الأفتار."
1491
1492 #: actions/backupaccount.php:62 actions/profilesettings.php:467
1493 msgid "Backup account"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: actions/backupaccount.php:80
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1499 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
1500
1501 #: actions/backupaccount.php:84
1502 msgid "You may not backup your account."
1503 msgstr ""
1504
1505 #: actions/backupaccount.php:232
1506 msgid ""
1507 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1508 "\">Activity Streams</a> format.  This is an experimental feature and "
1509 "provides an incomplete backup; private account information like email and IM "
1510 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1511 "are not backed up."
1512 msgstr ""
1513
1514 #: actions/backupaccount.php:255
1515 #, fuzzy
1516 msgctxt "BUTTON"
1517 msgid "Backup"
1518 msgstr "الخلفية"
1519
1520 #: actions/backupaccount.php:258
1521 msgid "Backup your account"
1522 msgstr ""
1523
1524 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1525 #: actions/block.php:68
1526 msgid "You already blocked that user."
1527 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
1528
1529 #. TRANS: Title for block user page.
1530 #. TRANS: Legend for block user form.
1531 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1532 msgid "Block user"
1533 msgstr "امنع المستخدم"
1534
1535 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1536 #: actions/block.php:139
1537 msgid ""
1538 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1539 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1540 "will not be notified of any @-replies from them."
1541 msgstr ""
1542
1543 #. TRANS: Button label on the user block form.
1544 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1545 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1546 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1547 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1548 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1549 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1550 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1551 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1552 msgctxt "BUTTON"
1553 msgid "No"
1554 msgstr "ملاحظة"
1555
1556 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1557 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1558 #: actions/block.php:158 actions/deleteuser.php:156
1559 msgid "Do not block this user"
1560 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
1561
1562 #. TRANS: Button label on the user block form.
1563 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1564 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1565 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1566 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1567 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1568 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1569 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1570 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1571 #, fuzzy
1572 msgctxt "BUTTON"
1573 msgid "Yes"
1574 msgstr "نعم"
1575
1576 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1577 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1578 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1579 msgid "Block this user"
1580 msgstr "امنع هذا المستخدم"
1581
1582 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1583 #: actions/block.php:189
1584 msgid "Failed to save block information."
1585 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
1586
1587 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1588 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1589 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1590 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1591 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1592 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1593 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1594 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1595 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1596 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1597 #: actions/blockedfromgroup.php:81 actions/blockedfromgroup.php:89
1598 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1599 #: actions/editgroup.php:102 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1600 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1601 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1602 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1603 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1604 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1605 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1606 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1607 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1608 #: lib/command.php:380
1609 msgid "No such group."
1610 msgstr "لا مجموعه كهذه."
1611
1612 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1613 #. TRANS: %s is a group nickname.
1614 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1615 #, fuzzy, php-format
1616 msgid "%s blocked profiles"
1617 msgstr "%1$s فايلات معمول ليها بلوك, الصفحه %2$d"
1618
1619 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1620 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1621 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1622 #, php-format
1623 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1624 msgstr "%1$s فايلات معمول ليها بلوك, الصفحه %2$d"
1625
1626 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1627 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1628 #, fuzzy
1629 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1630 msgstr "قائمه بمستخدمى هذه المجموعه."
1631
1632 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1633 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1634 msgid "Unblock user from group"
1635 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
1636
1637 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1638 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1639 #, fuzzy
1640 msgctxt "BUTTON"
1641 msgid "Unblock"
1642 msgstr "ألغِ المنع"
1643
1644 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1645 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1646 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1647 msgid "Unblock this user"
1648 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
1649
1650 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1651 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1652 #: actions/bookmarklet.php:51
1653 #, fuzzy, php-format
1654 msgid "Post to %s"
1655 msgstr "مجموعات %s"
1656
1657 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1658 #: actions/confirmaddress.php:74
1659 msgid "No confirmation code."
1660 msgstr "لا رمز تأكيد."
1661
1662 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1663 #: actions/confirmaddress.php:80
1664 msgid "Confirmation code not found."
1665 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
1666
1667 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1668 #: actions/confirmaddress.php:86
1669 msgid "That confirmation code is not for you!"
1670 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
1671
1672 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1673 #: actions/confirmaddress.php:92
1674 #, php-format
1675 msgid "Unrecognized address type %s."
1676 msgstr ""
1677
1678 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1679 #: actions/confirmaddress.php:97
1680 #, fuzzy
1681 msgid "That address has already been confirmed."
1682 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
1683
1684 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
1685 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1686 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1687 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1688 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1689 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
1690 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1691 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1692 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1693 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:359
1694 #: actions/emailsettings.php:508 actions/imsettings.php:283
1695 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:184
1696 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1697 #: actions/smssettings.php:464
1698 msgid "Couldn't update user."
1699 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
1700
1701 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1702 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1703 #: actions/confirmaddress.php:132
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Could not delete address confirmation."
1706 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
1707
1708 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1709 #: actions/confirmaddress.php:150
1710 msgid "Confirm address"
1711 msgstr "اكد العنوان"
1712
1713 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1714 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1715 #: actions/confirmaddress.php:166
1716 #, php-format
1717 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1718 msgstr ""
1719
1720 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1721 #: actions/conversation.php:96
1722 msgid "Conversation"
1723 msgstr "محادثة"
1724
1725 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1726 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1727 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1728 msgid "Notices"
1729 msgstr "الإشعارات"
1730
1731 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1732 #: actions/deleteaccount.php:71
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1735 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
1736
1737 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1738 #: actions/deleteaccount.php:77
1739 #, fuzzy
1740 msgid "You cannot delete your account."
1741 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
1742
1743 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1744 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1745 msgid "I am sure."
1746 msgstr ""
1747
1748 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1749 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1750 #: actions/deleteaccount.php:164
1751 #, php-format
1752 msgid "You must write  \"%s\" exactly in the box."
1753 msgstr ""
1754
1755 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1756 #: actions/deleteaccount.php:206
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Account deleted."
1759 msgstr "حُذف الأفتار."
1760
1761 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1762 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:474
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Delete account"
1765 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
1766
1767 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1768 #: actions/deleteaccount.php:279
1769 msgid ""
1770 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1771 "server."
1772 msgstr ""
1773
1774 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1775 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1776 #: actions/deleteaccount.php:285
1777 #, php-format
1778 msgid ""
1779 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1780 "deletion."
1781 msgstr ""
1782
1783 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1784 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1785 #: actions/recoverpassword.php:239 actions/register.php:441
1786 msgid "Confirm"
1787 msgstr "أكّد"
1788
1789 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1790 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1791 #: actions/deleteaccount.php:304
1792 #, fuzzy, php-format
1793 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1794 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
1795
1796 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1797 #: actions/deleteaccount.php:323
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Permanently delete your account"
1800 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
1801
1802 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1803 #: actions/deleteapplication.php:62
1804 msgid "You must be logged in to delete an application."
1805 msgstr "لازم يكون متسجل دخولك علشان تعدّل application."
1806
1807 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1808 #: actions/deleteapplication.php:71
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Application not found."
1811 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
1812
1813 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1814 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1815 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1816 #: actions/showapplication.php:94
1817 msgid "You are not the owner of this application."
1818 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
1819
1820 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1821 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1822 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1823 #: lib/action.php:1409
1824 msgid "There was a problem with your session token."
1825 msgstr ""
1826
1827 #. TRANS: Title for delete application page.
1828 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1829 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1830 msgid "Delete application"
1831 msgstr "OAuth applications"
1832
1833 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1834 #: actions/deleteapplication.php:152
1835 msgid ""
1836 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1837 "about the application from the database, including all existing user "
1838 "connections."
1839 msgstr ""
1840
1841 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1842 #: actions/deleteapplication.php:161
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Do not delete this application"
1845 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
1846
1847 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1848 #: actions/deleteapplication.php:167
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Delete this application"
1851 msgstr "احذف هذا الإشعار"
1852
1853 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1854 #: actions/deletegroup.php:64
1855 #, fuzzy
1856 msgid "You must be logged in to delete a group."
1857 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
1858
1859 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1860 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1861 #: actions/leavegroup.php:88
1862 #, fuzzy
1863 msgid "No nickname or ID."
1864 msgstr "لا اسم مستعار."
1865
1866 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1867 #: actions/deletegroup.php:107
1868 #, fuzzy
1869 msgid "You are not allowed to delete this group."
1870 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
1871
1872 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1873 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1874 #: actions/deletegroup.php:150
1875 #, fuzzy, php-format
1876 msgid "Could not delete group %s."
1877 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
1878
1879 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1880 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1881 #: actions/deletegroup.php:159
1882 #, fuzzy, php-format
1883 msgid "Deleted group %s"
1884 msgstr "%1$s ساب جروپ %2$s"
1885
1886 #. TRANS: Title of delete group page.
1887 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1888 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Delete group"
1891 msgstr "احذف المستخدم"
1892
1893 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1894 #: actions/deletegroup.php:206
1895 msgid ""
1896 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1897 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1898 "will still appear in individual timelines."
1899 msgstr ""
1900
1901 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1902 #: actions/deletegroup.php:224
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Do not delete this group"
1905 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
1906
1907 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1908 #: actions/deletegroup.php:231
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Delete this group"
1911 msgstr "احذف هذا المستخدم"
1912
1913 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1914 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1915 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1916 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1917 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1918 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1919 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1920 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1921 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1922 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1923 #: lib/settingsaction.php:72
1924 msgid "Not logged in."
1925 msgstr "لست والجًا."
1926
1927 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1928 #: actions/deletenotice.php:110
1929 msgid ""
1930 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1931 "be undone."
1932 msgstr ""
1933
1934 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1935 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1936 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1937 msgid "Delete notice"
1938 msgstr "احذف الإشعار"
1939
1940 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1941 #: actions/deletenotice.php:152
1942 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1943 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
1944
1945 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1946 #: actions/deletenotice.php:159
1947 msgid "Do not delete this notice"
1948 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
1949
1950 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1951 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:673
1952 msgid "Delete this notice"
1953 msgstr "احذف هذا الإشعار"
1954
1955 #: actions/deleteuser.php:67
1956 msgid "You cannot delete users."
1957 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
1958
1959 #: actions/deleteuser.php:74
1960 msgid "You can only delete local users."
1961 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
1962
1963 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1964 msgid "Delete user"
1965 msgstr "احذف المستخدم"
1966
1967 #: actions/deleteuser.php:136
1968 msgid ""
1969 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1970 "the user from the database, without a backup."
1971 msgstr ""
1972
1973 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1974 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1975 msgid "Delete this user"
1976 msgstr "احذف هذا المستخدم"
1977
1978 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1979 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1980 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1981 msgid "Design"
1982 msgstr "التصميم"
1983
1984 #: actions/designadminpanel.php:74
1985 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: actions/designadminpanel.php:335
1989 msgid "Invalid logo URL."
1990 msgstr "مسار شعار غير صالح."
1991
1992 #: actions/designadminpanel.php:340
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Invalid SSL logo URL."
1995 msgstr "مسار شعار غير صالح."
1996
1997 #: actions/designadminpanel.php:344
1998 #, php-format
1999 msgid "Theme not available: %s."
2000 msgstr "المراسله الفوريه غير متوفره."
2001
2002 #: actions/designadminpanel.php:448
2003 msgid "Change logo"
2004 msgstr "غيّر الشعار"
2005
2006 #: actions/designadminpanel.php:453
2007 msgid "Site logo"
2008 msgstr "شعار الموقع"
2009
2010 #: actions/designadminpanel.php:457
2011 #, fuzzy
2012 msgid "SSL logo"
2013 msgstr "شعار الموقع"
2014
2015 #: actions/designadminpanel.php:469
2016 msgid "Change theme"
2017 msgstr "غيّر السمة"
2018
2019 #: actions/designadminpanel.php:486
2020 msgid "Site theme"
2021 msgstr "سمه الموقع"
2022
2023 #: actions/designadminpanel.php:487
2024 msgid "Theme for the site."
2025 msgstr "سمه الموقع."
2026
2027 #: actions/designadminpanel.php:493
2028 #, fuzzy
2029 msgid "Custom theme"
2030 msgstr "سمه الموقع"
2031
2032 #: actions/designadminpanel.php:497
2033 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2034 msgstr ""
2035
2036 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
2037 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:98
2038 msgid "Change background image"
2039 msgstr "تغيير صوره الخلفية"
2040
2041 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2042 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
2043 #: lib/designsettings.php:183
2044 msgid "Background"
2045 msgstr "الخلفية"
2046
2047 #: actions/designadminpanel.php:522
2048 #, fuzzy, php-format
2049 msgid ""
2050 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2051 "$s."
2052 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
2053
2054 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2055 #: actions/designadminpanel.php:553
2056 msgid "On"
2057 msgstr "مكّن"
2058
2059 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2060 #: actions/designadminpanel.php:570
2061 msgid "Off"
2062 msgstr "عطّل"
2063
2064 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2065 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2066 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:159
2067 msgid "Turn background image on or off."
2068 msgstr "مكّن صوره الخلفيه أو عطّلها."
2069
2070 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2071 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:165
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Tile background image"
2074 msgstr "تغيير صوره الخلفية"
2075
2076 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
2077 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:175
2078 msgid "Change colours"
2079 msgstr "تغيير الألوان"
2080
2081 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2082 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:197
2083 msgid "Content"
2084 msgstr "المحتوى"
2085
2086 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2087 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:211
2088 msgid "Sidebar"
2089 msgstr "الشريط الجانبي"
2090
2091 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2092 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:225
2093 msgid "Text"
2094 msgstr "النص"
2095
2096 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2097 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:239
2098 msgid "Links"
2099 msgstr "وصلات"
2100
2101 #: actions/designadminpanel.php:677
2102 msgid "Advanced"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: actions/designadminpanel.php:681
2106 msgid "Custom CSS"
2107 msgstr ""
2108
2109 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
2110 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:257
2111 msgid "Use defaults"
2112 msgstr "استخدم المبدئيات"
2113
2114 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
2115 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:259
2116 msgid "Restore default designs"
2117 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
2118
2119 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
2120 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:267
2121 msgid "Reset back to default"
2122 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
2123
2124 #. TRANS: Submit button title.
2125 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
2126 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
2127 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
2128 #: lib/applicationeditform.php:357
2129 msgid "Save"
2130 msgstr "أرسل"
2131
2132 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
2133 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:272
2134 msgid "Save design"
2135 msgstr "احفظ التصميم"
2136
2137 #: actions/disfavor.php:81
2138 msgid "This notice is not a favorite!"
2139 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
2140
2141 #: actions/disfavor.php:94
2142 msgid "Add to favorites"
2143 msgstr "أضف إلى المفضلات"
2144
2145 #: actions/doc.php:158
2146 #, php-format
2147 msgid "No such document \"%s\""
2148 msgstr "لا مرفق كهذا."
2149
2150 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2151 #. TRANS: Form legend.
2152 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Edit application"
2155 msgstr "OAuth applications"
2156
2157 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2158 #: actions/editapplication.php:66
2159 msgid "You must be logged in to edit an application."
2160 msgstr "لازم يكون متسجل دخولك علشان تعدّل application."
2161
2162 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2163 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
2164 msgid "No such application."
2165 msgstr "ما فيش application زى كده."
2166
2167 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2168 #: actions/editapplication.php:167
2169 msgid "Use this form to edit your application."
2170 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تعدّل الapplication بتاعتك."
2171
2172 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2173 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
2174 msgid "Name is required."
2175 msgstr "الاسم مطلوب."
2176
2177 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2178 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2181 msgstr "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
2182
2183 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2184 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
2185 msgid "Name already in use. Try another one."
2186 msgstr ""
2187
2188 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2189 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
2190 msgid "Description is required."
2191 msgstr "الوصف مطلوب."
2192
2193 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2194 #: actions/editapplication.php:208
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Source URL is too long."
2197 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
2198
2199 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2200 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
2201 msgid "Source URL is not valid."
2202 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
2203
2204 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2205 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Organization is required."
2208 msgstr "الوصف مطلوب."
2209
2210 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2211 #: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2214 msgstr "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
2215
2216 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Organization homepage is required."
2219 msgstr "الوصف مطلوب."
2220
2221 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2222 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
2223 msgid "Callback is too long."
2224 msgstr ""
2225
2226 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2227 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Callback URL is not valid."
2230 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
2231
2232 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2233 #: actions/editapplication.php:282
2234 msgid "Could not update application."
2235 msgstr "ما نفعش تحديث الapplication."
2236
2237 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2238 #: actions/editgroup.php:55
2239 #, php-format
2240 msgid "Edit %s group"
2241 msgstr "عدّل مجموعه %s"
2242
2243 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2244 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2245 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
2246 msgid "You must be logged in to create a group."
2247 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
2248
2249 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2250 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2251 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
2252 msgid "You must be an admin to edit the group."
2253 msgstr "لازم تكون ادارى علشان تعدّل الجروپ."
2254
2255 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2256 #: actions/editgroup.php:161
2257 msgid "Use this form to edit the group."
2258 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعه."
2259
2260 #. TRANS: Group edit form validation error.
2261 #. TRANS: Group create form validation error.
2262 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:186
2263 #, php-format
2264 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2265 msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\""
2266
2267 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2268 #: actions/editgroup.php:272
2269 msgid "Could not update group."
2270 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
2271
2272 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2273 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2274 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:534
2275 msgid "Could not create aliases."
2276 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
2277
2278 #. TRANS: Group edit form success message.
2279 #: actions/editgroup.php:296
2280 msgid "Options saved."
2281 msgstr "حُفظت الخيارات."
2282
2283 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2284 #: actions/emailsettings.php:61
2285 msgid "Email settings"
2286 msgstr "تظبيطات الايميل"
2287
2288 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2289 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2290 #: actions/emailsettings.php:76
2291 #, php-format
2292 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2293 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكترونى من %%site.name%%."
2294
2295 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2296 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2297 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:133
2298 msgid "Email address"
2299 msgstr "عنوان الايميل"
2300
2301 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2302 #: actions/emailsettings.php:113
2303 msgid "Current confirmed email address."
2304 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
2305
2306 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2307 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2308 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
2309 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2310 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2311 #: actions/emailsettings.php:116 actions/emailsettings.php:183
2312 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
2313 #: actions/smssettings.php:180
2314 msgctxt "BUTTON"
2315 msgid "Remove"
2316 msgstr "استرجع"
2317
2318 #: actions/emailsettings.php:123
2319 msgid ""
2320 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2321 "a message with further instructions."
2322 msgstr ""
2323
2324 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2325 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2326 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2327 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2328 #. TRANS: organization.
2329 #: actions/emailsettings.php:140
2330 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2331 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى، مثل \"UserName@example.org\""
2332
2333 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2334 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2335 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2336 #: actions/emailsettings.php:144 actions/imsettings.php:151
2337 #: actions/smssettings.php:162
2338 #, fuzzy
2339 msgctxt "BUTTON"
2340 msgid "Add"
2341 msgstr "أضف"
2342
2343 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2344 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2345 #: actions/emailsettings.php:152 actions/smssettings.php:171
2346 msgid "Incoming email"
2347 msgstr "البريد الإلكترونى الوارد"
2348
2349 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2350 #: actions/emailsettings.php:158
2351 msgid "I want to post notices by email."
2352 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكترونى."
2353
2354 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2355 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2356 #: actions/emailsettings.php:180 actions/smssettings.php:178
2357 msgid "Send email to this address to post new notices."
2358 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديده."
2359
2360 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2361 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2362 #: actions/emailsettings.php:189 actions/smssettings.php:186
2363 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2364 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكترونى لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
2365
2366 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2367 #: actions/emailsettings.php:193
2368 msgid ""
2369 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2370 "on this server:"
2371 msgstr ""
2372
2373 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2374 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2375 #: actions/emailsettings.php:199 actions/smssettings.php:189
2376 #, fuzzy
2377 msgctxt "BUTTON"
2378 msgid "New"
2379 msgstr "جديد"
2380
2381 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2382 #: actions/emailsettings.php:208
2383 msgid "Email preferences"
2384 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
2385
2386 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2387 #: actions/emailsettings.php:216
2388 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2389 msgstr "أرسل لى إشعارات بالاشتراكات الجديده عبر البريد الإلكترونى."
2390
2391 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2392 #: actions/emailsettings.php:222
2393 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2394 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
2395
2396 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2397 #: actions/emailsettings.php:229
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2400 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لى أحدهم \"@-رد\"."
2401
2402 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2403 #: actions/emailsettings.php:235
2404 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2405 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لى أحدهم \"@-رد\"."
2406
2407 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2408 #: actions/emailsettings.php:241
2409 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2410 msgstr ""
2411
2412 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2413 #: actions/emailsettings.php:247
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2416 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
2417
2418 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2419 #: actions/emailsettings.php:368
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Email preferences saved."
2422 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
2423
2424 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2425 #: actions/emailsettings.php:388
2426 msgid "No email address."
2427 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2428
2429 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2430 #: actions/emailsettings.php:396
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Cannot normalize that email address"
2433 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
2434
2435 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2436 #: actions/emailsettings.php:401 actions/register.php:212
2437 #: actions/siteadminpanel.php:144
2438 msgid "Not a valid email address."
2439 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
2440
2441 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2442 #: actions/emailsettings.php:405
2443 msgid "That is already your email address."
2444 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكترونى سابقًا."
2445
2446 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2447 #: actions/emailsettings.php:409
2448 msgid "That email address already belongs to another user."
2449 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
2450
2451 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2452 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2453 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2454 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:351
2455 #: actions/smssettings.php:373
2456 msgid "Couldn't insert confirmation code."
2457 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
2458
2459 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2460 #: actions/emailsettings.php:433
2461 msgid ""
2462 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2463 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2464 msgstr ""
2465
2466 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2467 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2468 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2469 #: actions/emailsettings.php:454 actions/imsettings.php:386
2470 #: actions/smssettings.php:408
2471 #, fuzzy
2472 msgid "No pending confirmation to cancel."
2473 msgstr "لا رمز تأكيد."
2474
2475 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2476 #: actions/emailsettings.php:459
2477 #, fuzzy
2478 msgid "That is the wrong email address."
2479 msgstr "هذا عنوان محادثه فوريه خاطئ."
2480
2481 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2482 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2483 #: actions/emailsettings.php:468 actions/smssettings.php:422
2484 msgid "Couldn't delete email confirmation."
2485 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
2486
2487 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2488 #: actions/emailsettings.php:473
2489 msgid "Email confirmation cancelled."
2490 msgstr "لا رمز تأكيد."
2491
2492 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2493 #. TRANS: registered for the active user.
2494 #: actions/emailsettings.php:493
2495 msgid "That is not your email address."
2496 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
2497
2498 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2499 #: actions/emailsettings.php:514
2500 msgid "The email address was removed."
2501 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2502
2503 #: actions/emailsettings.php:528 actions/smssettings.php:568
2504 #, fuzzy
2505 msgid "No incoming email address."
2506 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2507
2508 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2509 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2510 #: actions/emailsettings.php:540 actions/emailsettings.php:565
2511 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Couldn't update user record."
2514 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
2515
2516 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2517 #: actions/emailsettings.php:544 actions/smssettings.php:581
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Incoming email address removed."
2520 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2521
2522 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2523 #: actions/emailsettings.php:569 actions/smssettings.php:605
2524 #, fuzzy
2525 msgid "New incoming email address added."
2526 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2527
2528 #: actions/favor.php:79
2529 msgid "This notice is already a favorite!"
2530 msgstr "هذا الإشعار مفضله مسبقًا!"
2531
2532 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2533 msgid "Disfavor favorite"
2534 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
2535
2536 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2537 #: lib/publicgroupnav.php:93
2538 msgid "Popular notices"
2539 msgstr "إشعارات مشهورة"
2540
2541 #: actions/favorited.php:67
2542 #, php-format
2543 msgid "Popular notices, page %d"
2544 msgstr "إشعارات مشهوره، الصفحه %d"
2545
2546 #: actions/favorited.php:79
2547 msgid "The most popular notices on the site right now."
2548 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
2549
2550 #: actions/favorited.php:150
2551 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2552 msgstr ""
2553
2554 #: actions/favorited.php:153
2555 msgid ""
2556 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2557 "next to any notice you like."
2558 msgstr ""
2559
2560 #: actions/favorited.php:156
2561 #, php-format
2562 msgid ""
2563 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2564 "notice to your favorites!"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2568 #: lib/personalgroupnav.php:118
2569 #, php-format
2570 msgid "%s's favorite notices"
2571 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
2572
2573 #: actions/favoritesrss.php:115
2574 #, fuzzy, php-format
2575 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2576 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
2577
2578 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2579 #: lib/publicgroupnav.php:89
2580 msgid "Featured users"
2581 msgstr "مستخدمون مختارون"
2582
2583 #: actions/featured.php:71
2584 #, php-format
2585 msgid "Featured users, page %d"
2586 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحه %d"
2587
2588 #: actions/featured.php:99
2589 #, php-format
2590 msgid "A selection of some great users on %s"
2591 msgstr "اختيار لبعض المستخدمين المتميزين على %s"
2592
2593 #: actions/file.php:34
2594 msgid "No notice ID."
2595 msgstr "ما فيش ملاحظة ID."
2596
2597 #: actions/file.php:38
2598 msgid "No notice."
2599 msgstr "ما فيش ملاحظه."
2600
2601 #: actions/file.php:42
2602 msgid "No attachments."
2603 msgstr "لا مرفقات."
2604
2605 #: actions/file.php:51
2606 msgid "No uploaded attachments."
2607 msgstr "ما فيش فايلات اتعمللها upload."
2608
2609 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2610 msgid "Not expecting this response!"
2611 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
2612
2613 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2614 msgid "User being listened to does not exist."
2615 msgstr "المستخدم الذى تستمع إليه غير موجود."
2616
2617 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
2618 #, fuzzy
2619 msgid "You can use the local subscription!"
2620 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
2621
2622 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2623 #, fuzzy
2624 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2625 msgstr "لقد منعك المستخدم."
2626
2627 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2628 msgid "You are not authorized."
2629 msgstr "لا تملك تصريحًا."
2630
2631 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2632 msgid "Could not convert request token to access token."
2633 msgstr ""
2634
2635 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2636 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2637 msgstr ""
2638
2639 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Error updating remote profile."
2642 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصى البعيد"
2643
2644 #: actions/getfile.php:79
2645 msgid "No such file."
2646 msgstr "لا ملف كهذا."
2647
2648 #: actions/getfile.php:83
2649 msgid "Cannot read file."
2650 msgstr "تعذّرت قراءه الملف."
2651
2652 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Invalid role."
2655 msgstr "حجم غير صالح."
2656
2657 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2658 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2659 msgstr ""
2660
2661 #: actions/grantrole.php:75
2662 #, fuzzy
2663 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2664 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
2665
2666 #: actions/grantrole.php:82
2667 #, fuzzy
2668 msgid "User already has this role."
2669 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
2670
2671 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2672 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2673 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2674 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2675 #: lib/profileformaction.php:79
2676 msgid "No profile specified."
2677 msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد."
2678
2679 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2680 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2681 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2682 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2683 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2684 msgid "No profile with that ID."
2685 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
2686
2687 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2688 #: actions/makeadmin.php:81
2689 msgid "No group specified."
2690 msgstr "لا مجموعه مُحدّده."
2691
2692 #: actions/groupblock.php:91
2693 msgid "Only an admin can block group members."
2694 msgstr ""
2695
2696 #: actions/groupblock.php:95
2697 #, fuzzy
2698 msgid "User is already blocked from group."
2699 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعه."
2700
2701 #: actions/groupblock.php:100
2702 msgid "User is not a member of group."
2703 msgstr "المستخدم ليس عضوًا فى المجموعه."
2704
2705 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2706 msgid "Block user from group"
2707 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
2708
2709 #: actions/groupblock.php:160
2710 #, php-format
2711 msgid ""
2712 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2713 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2714 "the group in the future."
2715 msgstr ""
2716
2717 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2718 #: actions/groupblock.php:182
2719 msgid "Do not block this user from this group"
2720 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
2721
2722 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2723 #: actions/groupblock.php:189
2724 msgid "Block this user from this group"
2725 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
2726
2727 #: actions/groupblock.php:206
2728 msgid "Database error blocking user from group."
2729 msgstr "خطأ فى قاعده البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعه."
2730
2731 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2732 msgid "No ID."
2733 msgstr "لا هويه."
2734
2735 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2736 msgid "You must be logged in to edit a group."
2737 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
2738
2739 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2740 msgid "Group design"
2741 msgstr "تصميم المجموعة"
2742
2743 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2744 msgid ""
2745 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2746 "palette of your choice."
2747 msgstr ""
2748
2749 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
2750 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
2751 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2752 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
2753 msgid "Couldn't update your design."
2754 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
2755
2756 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Design preferences saved."
2759 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
2760
2761 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2762 msgid "Group logo"
2763 msgstr "شعار المجموعة"
2764
2765 #: actions/grouplogo.php:153
2766 #, fuzzy, php-format
2767 msgid ""
2768 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2769 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
2770
2771 #: actions/grouplogo.php:236
2772 msgid "Upload"
2773 msgstr "ارفع"
2774
2775 #: actions/grouplogo.php:289
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Crop"
2778 msgstr "مجموعات"
2779
2780 #: actions/grouplogo.php:365
2781 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2782 msgstr ""
2783
2784 #: actions/grouplogo.php:399
2785 msgid "Logo updated."
2786 msgstr "حُدّث الشعار."
2787
2788 #: actions/grouplogo.php:401
2789 msgid "Failed updating logo."
2790 msgstr "فشل رفع الشعار."
2791
2792 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2793 #. TRANS: %s is the name of the group.
2794 #: actions/groupmembers.php:102
2795 #, php-format
2796 msgid "%s group members"
2797 msgstr "أعضاء مجموعه %s"
2798
2799 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2800 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2801 #: actions/groupmembers.php:107
2802 #, php-format
2803 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2804 msgstr "%1$s اعضاء الجروپ, صفحه %2$d"
2805
2806 #: actions/groupmembers.php:122
2807 msgid "A list of the users in this group."
2808 msgstr "قائمه بمستخدمى هذه المجموعه."
2809
2810 #: actions/groupmembers.php:186
2811 msgid "Admin"
2812 msgstr "إداري"
2813
2814 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2815 #: actions/groupmembers.php:399
2816 msgctxt "BUTTON"
2817 msgid "Block"
2818 msgstr ""
2819
2820 #. TRANS: Submit button title.
2821 #: actions/groupmembers.php:403
2822 msgctxt "TOOLTIP"
2823 msgid "Block this user"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: actions/groupmembers.php:498
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Make user an admin of the group"
2829 msgstr "لازم تكون ادارى علشان تعدّل الجروپ."
2830
2831 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2832 #: actions/groupmembers.php:533
2833 msgctxt "BUTTON"
2834 msgid "Make Admin"
2835 msgstr ""
2836
2837 #. TRANS: Submit button title.
2838 #: actions/groupmembers.php:537
2839 msgctxt "TOOLTIP"
2840 msgid "Make this user an admin"
2841 msgstr ""
2842
2843 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2844 #: actions/grouprss.php:142
2845 #, php-format
2846 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2850 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2851 msgid "Groups"
2852 msgstr "مجموعات"
2853
2854 #: actions/groups.php:64
2855 #, php-format
2856 msgid "Groups, page %d"
2857 msgstr "المجموعات، صفحه %d"
2858
2859 #: actions/groups.php:90
2860 #, php-format
2861 msgid ""
2862 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2863 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2864 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2865 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2866 "%%%%)"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2870 msgid "Create a new group"
2871 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
2872
2873 #: actions/groupsearch.php:52
2874 #, php-format
2875 msgid ""
2876 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2877 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2878 msgstr ""
2879
2880 #: actions/groupsearch.php:58
2881 msgid "Group search"
2882 msgstr "بحث فى المجموعات"
2883
2884 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2885 #: actions/peoplesearch.php:83
2886 msgid "No results."
2887 msgstr "لا نتائج."
2888
2889 #: actions/groupsearch.php:82
2890 #, php-format
2891 msgid ""
2892 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2893 "newgroup%%) yourself."
2894 msgstr ""
2895
2896 #: actions/groupsearch.php:85
2897 #, php-format
2898 msgid ""
2899 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2900 "action.newgroup%%) yourself!"
2901 msgstr ""
2902
2903 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2904 #: actions/groupunblock.php:94
2905 msgid "Only an admin can unblock group members."
2906 msgstr ""
2907
2908 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2909 #: actions/groupunblock.php:99
2910 msgid "User is not blocked from group."
2911 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعه."
2912
2913 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2914 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
2915 msgid "Error removing the block."
2916 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
2917
2918 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2919 #: actions/imsettings.php:60
2920 msgid "IM settings"
2921 msgstr "تظبيطات بعت الرسايل الفوريه"
2922
2923 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2924 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2925 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2926 #: actions/imsettings.php:74
2927 #, php-format
2928 msgid ""
2929 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2930 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2931 msgstr ""
2932
2933 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2934 #: actions/imsettings.php:94
2935 msgid "IM is not available."
2936 msgstr "المراسله الفوريه غير متوفره."
2937
2938 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2939 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2940 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2941 msgid "IM address"
2942 msgstr "عنوان الرساله الفوريه"
2943
2944 #: actions/imsettings.php:113
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2947 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
2948
2949 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2950 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2951 #: actions/imsettings.php:124
2952 #, php-format
2953 msgid ""
2954 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2955 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2956 msgstr ""
2957
2958 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2959 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2960 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2961 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2962 #. TRANS: person or organization.
2963 #: actions/imsettings.php:143
2964 #, php-format
2965 msgid ""
2966 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2967 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2968 msgstr ""
2969
2970 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2971 #: actions/imsettings.php:158
2972 msgid "IM preferences"
2973 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
2974
2975 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2976 #: actions/imsettings.php:163
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2979 msgstr "أرسل لى إشعارات بالاشتراكات الجديده عبر البريد الإلكترونى."
2980
2981 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2982 #: actions/imsettings.php:169
2983 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2984 msgstr ""
2985
2986 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2987 #: actions/imsettings.php:175
2988 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2989 msgstr ""
2990
2991 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2992 #: actions/imsettings.php:182
2993 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2994 msgstr ""
2995
2996 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2997 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:190
2998 msgid "Preferences saved."
2999 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
3000
3001 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
3002 #: actions/imsettings.php:312
3003 msgid "No Jabber ID."
3004 msgstr "لا هويه جابر."
3005
3006 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
3007 #: actions/imsettings.php:320
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
3010 msgstr "ليست هويه جابر صالحة"
3011
3012 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
3013 #: actions/imsettings.php:325
3014 msgid "Not a valid Jabber ID"
3015 msgstr "ليست هويه جابر صالحة"
3016
3017 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
3018 #: actions/imsettings.php:329
3019 #, fuzzy
3020 msgid "That is already your Jabber ID."
3021 msgstr "هذه ليست هويتك فى جابر."
3022
3023 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
3024 #: actions/imsettings.php:333
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
3027 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
3028
3029 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
3030 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3031 #: actions/imsettings.php:361
3032 #, php-format
3033 msgid ""
3034 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
3035 "s for sending messages to you."
3036 msgstr ""
3037
3038 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
3039 #: actions/imsettings.php:391
3040 msgid "That is the wrong IM address."
3041 msgstr "هذا عنوان محادثه فوريه خاطئ."
3042
3043 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
3044 #: actions/imsettings.php:400
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
3047 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
3048
3049 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
3050 #: actions/imsettings.php:405
3051 msgid "IM confirmation cancelled."
3052 msgstr "لا رمز تأكيد."
3053
3054 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
3055 #. TRANS: registered for the active user.
3056 #: actions/imsettings.php:427
3057 msgid "That is not your Jabber ID."
3058 msgstr "هذه ليست هويتك فى جابر."
3059
3060 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
3061 #: actions/imsettings.php:450
3062 #, fuzzy
3063 msgid "The IM address was removed."
3064 msgstr "أزيل هذا العنوان."
3065
3066 #: actions/inbox.php:59
3067 #, php-format
3068 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: actions/inbox.php:62
3072 #, php-format
3073 msgid "Inbox for %s"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: actions/inbox.php:115
3077 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3078 msgstr ""
3079
3080 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3081 #: actions/invite.php:40
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Invites have been disabled."
3084 msgstr "الدعوات مُفعلة"
3085
3086 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3087 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3088 #: actions/invite.php:44
3089 #, fuzzy, php-format
3090 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3091 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
3092
3093 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3094 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3095 #: actions/invite.php:77
3096 #, fuzzy, php-format
3097 msgid "Invalid email address: %s."
3098 msgstr "عنوان بريد إلكترونى غير صالح: %s"
3099
3100 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3101 #: actions/invite.php:116
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Invitations sent"
3104 msgstr "أُرسلت الدعوة"
3105
3106 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3107 #: actions/invite.php:119
3108 msgid "Invite new users"
3109 msgstr "دعوه مستخدمين جدد"
3110
3111 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3112 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3113 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3114 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3115 #: actions/invite.php:139
3116 #, fuzzy
3117 msgid "You are already subscribed to this user:"
3118 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3119 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
3120 msgstr[1] "لست مشتركًا بأحد."
3121 msgstr[2] "لست مشتركًا بأحد."
3122 msgstr[3] "لست مشتركًا بأحد."
3123 msgstr[4] "لست مشتركًا بأحد."
3124 msgstr[5] "لست مشتركًا بأحد."
3125
3126 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3127 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3128 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
3129 #, fuzzy, php-format
3130 msgctxt "INVITE"
3131 msgid "%1$s (%2$s)"
3132 msgstr "%1$s (%2$s)"
3133
3134 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3135 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3136 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3137 #: actions/invite.php:153
3138 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3139 msgid_plural ""
3140 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3141 msgstr[0] ""
3142 msgstr[1] ""
3143 msgstr[2] ""
3144 msgstr[3] ""
3145 msgstr[4] ""
3146 msgstr[5] ""
3147
3148 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3149 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3150 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3151 #: actions/invite.php:167
3152 msgid "Invitation sent to the following person:"
3153 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3154 msgstr[0] ""
3155 msgstr[1] ""
3156 msgstr[2] ""
3157 msgstr[3] ""
3158 msgstr[4] ""
3159 msgstr[5] ""
3160
3161 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3162 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3163 #: actions/invite.php:177
3164 msgid ""
3165 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3166 "on the site. Thanks for growing the community!"
3167 msgstr ""
3168
3169 #. TRANS: Form instructions.
3170 #: actions/invite.php:190
3171 msgid ""
3172 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3173 msgstr ""
3174
3175 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3176 #: actions/invite.php:217
3177 msgid "Email addresses"
3178 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
3179
3180 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3181 #: actions/invite.php:220
3182 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
3183 msgstr ""
3184
3185 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3186 #: actions/invite.php:224
3187 msgid "Personal message"
3188 msgstr "رساله شخصية"
3189
3190 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3191 #: actions/invite.php:227
3192 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3193 msgstr ""
3194
3195 #. TRANS: Send button for inviting friends
3196 #: actions/invite.php:231
3197 #, fuzzy
3198 msgctxt "BUTTON"
3199 msgid "Send"
3200 msgstr "أرسل"
3201
3202 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3203 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3204 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3205 #: actions/invite.php:263
3206 #, php-format
3207 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3208 msgstr ""
3209
3210 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3211 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3212 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3213 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3214 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3215 #: actions/invite.php:270
3216 #, php-format
3217 msgid ""
3218 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3219 "\n"
3220 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3221 "you know and people who interest you.\n"
3222 "\n"
3223 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3224 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3225 "share your interests.\n"
3226 "\n"
3227 "%1$s said:\n"
3228 "\n"
3229 "%4$s\n"
3230 "\n"
3231 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3232 "\n"
3233 "%5$s\n"
3234 "\n"
3235 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3236 "invitation.\n"
3237 "\n"
3238 "%6$s\n"
3239 "\n"
3240 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3241 "time.\n"
3242 "\n"
3243 "Sincerely, %2$s\n"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: actions/joingroup.php:60
3247 #, fuzzy
3248 msgid "You must be logged in to join a group."
3249 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
3250
3251 #: actions/joingroup.php:141
3252 #, php-format
3253 msgid "%1$s joined group %2$s"
3254 msgstr "%1$s دخل جروپ %2$s"
3255
3256 #: actions/leavegroup.php:60
3257 #, fuzzy
3258 msgid "You must be logged in to leave a group."
3259 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
3260
3261 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3262 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
3263 msgid "You are not a member of that group."
3264 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
3265
3266 #: actions/leavegroup.php:137
3267 #, php-format
3268 msgid "%1$s left group %2$s"
3269 msgstr "%1$s ساب جروپ %2$s"
3270
3271 #. TRANS: User admin panel title
3272 #: actions/licenseadminpanel.php:56
3273 msgctxt "TITLE"
3274 msgid "License"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: actions/licenseadminpanel.php:67
3278 msgid "License for this StatusNet site"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: actions/licenseadminpanel.php:139
3282 msgid "Invalid license selection."
3283 msgstr ""
3284
3285 #: actions/licenseadminpanel.php:149
3286 msgid ""
3287 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3288 "license."
3289 msgstr ""
3290
3291 #: actions/licenseadminpanel.php:156
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3294 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
3295
3296 #: actions/licenseadminpanel.php:168
3297 msgid "Invalid license URL."
3298 msgstr ""
3299
3300 #: actions/licenseadminpanel.php:171
3301 msgid "Invalid license image URL."
3302 msgstr ""
3303
3304 #: actions/licenseadminpanel.php:179
3305 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3306 msgstr ""
3307
3308 #: actions/licenseadminpanel.php:187
3309 msgid "License image must be blank or valid URL."
3310 msgstr ""
3311
3312 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3313 msgid "License selection"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3317 msgid "Private"
3318 msgstr "خاص"
3319
3320 #: actions/licenseadminpanel.php:246
3321 msgid "All Rights Reserved"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3325 msgid "Creative Commons"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: actions/licenseadminpanel.php:252
3329 msgid "Type"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: actions/licenseadminpanel.php:254
3333 msgid "Select license"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3337 msgid "License details"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: actions/licenseadminpanel.php:274
3341 msgid "Owner"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: actions/licenseadminpanel.php:275
3345 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: actions/licenseadminpanel.php:283
3349 msgid "License Title"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: actions/licenseadminpanel.php:284
3353 msgid "The title of the license."
3354 msgstr ""
3355
3356 #: actions/licenseadminpanel.php:292
3357 msgid "License URL"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3361 msgid "URL for more information about the license."
3362 msgstr ""
3363
3364 #: actions/licenseadminpanel.php:300
3365 msgid "License Image URL"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: actions/licenseadminpanel.php:301
3369 msgid "URL for an image to display with the license."
3370 msgstr ""
3371
3372 #: actions/licenseadminpanel.php:319
3373 msgid "Save license settings"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3377 msgid "Already logged in."
3378 msgstr "والج بالفعل."
3379
3380 #: actions/login.php:148
3381 msgid "Incorrect username or password."
3382 msgstr "اسم المستخدم أو كلمه السر غير صحيحان."
3383
3384 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3385 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3386 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
3387
3388 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
3389 msgid "Login"
3390 msgstr "لُج"
3391
3392 #: actions/login.php:249
3393 msgid "Login to site"
3394 msgstr "لُج إلى الموقع"
3395
3396 #: actions/login.php:258 actions/register.php:491
3397 msgid "Remember me"
3398 msgstr "تذكّرني"
3399
3400 #: actions/login.php:259 actions/register.php:493
3401 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: actions/login.php:269
3405 msgid "Lost or forgotten password?"
3406 msgstr "أنسيت كلمه السر؟"
3407
3408 #: actions/login.php:288
3409 msgid ""
3410 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3411 "changing your settings."
3412 msgstr ""
3413
3414 #: actions/login.php:292
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Login with your username and password."
3417 msgstr "اسم المستخدم أو كلمه السر غير صحيحان."
3418
3419 #: actions/login.php:295
3420 #, php-format
3421 msgid ""
3422 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3423 msgstr ""
3424
3425 #: actions/makeadmin.php:92
3426 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3427 msgstr ""
3428
3429 #: actions/makeadmin.php:96
3430 #, fuzzy, php-format
3431 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3432 msgstr "%1$s مش نافع يبقى ادارى لجروپ %2$s."
3433
3434 #: actions/makeadmin.php:133
3435 #, php-format
3436 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3437 msgstr "مش نافع يتجاب سجل العضويه لـ%1$s فى جروپ %2$s."
3438
3439 #: actions/makeadmin.php:146
3440 #, php-format
3441 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3442 msgstr "%1$s مش نافع يبقى ادارى لجروپ %2$s."
3443
3444 #: actions/microsummary.php:69
3445 msgid "No current status."
3446 msgstr "لا نتائج."
3447
3448 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3449 #: actions/newapplication.php:52
3450 #, fuzzy
3451 msgid "New application"
3452 msgstr "ما فيش application زى كده."
3453
3454 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3455 #: actions/newapplication.php:65
3456 msgid "You must be logged in to register an application."
3457 msgstr "لازم تكون مسجل دخوللك علشان تسجل application."
3458
3459 #: actions/newapplication.php:147
3460 msgid "Use this form to register a new application."
3461 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تسجل application جديد."
3462
3463 #: actions/newapplication.php:184
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Source URL is required."
3466 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
3467
3468 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3469 msgid "Could not create application."
3470 msgstr "مش ممكن إنشاء الapplication."
3471
3472 #. TRANS: Title for form to create a group.
3473 #: actions/newgroup.php:53
3474 msgid "New group"
3475 msgstr "مجموعه جديدة"
3476
3477 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3478 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3479 #, fuzzy
3480 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3481 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
3482
3483 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3484 #: actions/newgroup.php:117
3485 msgid "Use this form to create a new group."
3486 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعه جديده."
3487
3488 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3489 msgid "New message"
3490 msgstr "رساله جديدة"
3491
3492 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3493 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3494 #, fuzzy
3495 msgid "You can't send a message to this user."
3496 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
3497
3498 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3499 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3500 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3501 #: lib/command.php:581
3502 msgid "No content!"
3503 msgstr "لا محتوى!"
3504
3505 #: actions/newmessage.php:161
3506 msgid "No recipient specified."
3507 msgstr "لا مستلم حُدّد."
3508
3509 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3510 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3511 msgid ""
3512 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3513 msgstr ""
3514
3515 #: actions/newmessage.php:184
3516 msgid "Message sent"
3517 msgstr "أُرسلت الرسالة"
3518
3519 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3520 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3521 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3522 #, php-format
3523 msgid "Direct message to %s sent."
3524 msgstr "رساله مباشره اتبعتت لـ%s."
3525
3526 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3527 msgid "Ajax Error"
3528 msgstr "خطأ أجاكس"
3529
3530 #: actions/newnotice.php:69
3531 msgid "New notice"
3532 msgstr "إشعار جديد"
3533
3534 #: actions/newnotice.php:230
3535 msgid "Notice posted"
3536 msgstr "أُرسل الإشعار"
3537
3538 #: actions/noticesearch.php:68
3539 #, php-format
3540 msgid ""
3541 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3542 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3543 msgstr ""
3544
3545 #: actions/noticesearch.php:78
3546 msgid "Text search"
3547 msgstr "بحث فى النصوص"
3548
3549 #: actions/noticesearch.php:91
3550 #, php-format
3551 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3552 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
3553
3554 #: actions/noticesearch.php:121
3555 #, php-format
3556 msgid ""
3557 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3558 "status_textarea=%s)!"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: actions/noticesearch.php:124
3562 #, php-format
3563 msgid ""
3564 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3565 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: actions/noticesearchrss.php:96
3569 #, php-format
3570 msgid "Updates with \"%s\""
3571 msgstr ""
3572
3573 #: actions/noticesearchrss.php:98
3574 #, php-format
3575 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: actions/nudge.php:85
3579 msgid ""
3580 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3581 "address yet."
3582 msgstr ""
3583
3584 #: actions/nudge.php:94
3585 msgid "Nudge sent"
3586 msgstr "أرسل التنبيه"
3587
3588 #: actions/nudge.php:97
3589 msgid "Nudge sent!"
3590 msgstr "أُرسل التنبيه!"
3591
3592 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3593 #: actions/oauthappssettings.php:60
3594 msgid "You must be logged in to list your applications."
3595 msgstr "لازم تكون مسجل دخولك علشان تشوف ليستة الapplications بتاعتك."
3596
3597 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3598 #: actions/oauthappssettings.php:76
3599 msgid "OAuth applications"
3600 msgstr "OAuth applications"
3601
3602 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3603 #: actions/oauthappssettings.php:88
3604 msgid "Applications you have registered"
3605 msgstr ""
3606
3607 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3608 #: actions/oauthappssettings.php:141
3609 #, fuzzy, php-format
3610 msgid "You have not registered any applications yet."
3611 msgstr "لازم تكون مسجل دخوللك علشان تسجل application."
3612
3613 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3614 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Connected applications"
3617 msgstr "مش ممكن إنشاء الapplication."
3618
3619 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3620 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3621 msgid "The following connections exist for your account."
3622 msgstr ""
3623
3624 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3625 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3626 msgid "You are not a user of that application."
3627 msgstr "انت مش يوزر للapplication دى."
3628
3629 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3630 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3631 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3632 #, fuzzy, php-format
3633 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3634 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تعدّل الapplication بتاعتك."
3635
3636 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3637 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3638 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3639 #, php-format
3640 msgid ""
3641 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3642 "with %2$s."
3643 msgstr ""
3644
3645 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3646 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3647 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3648 msgstr ""
3649
3650 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3651 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3652 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3653 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3654 #, php-format
3655 msgid ""
3656 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3657 "this instance of StatusNet."
3658 msgstr ""
3659
3660 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Notice has no profile."
3663 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
3664
3665 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3666 #, fuzzy, php-format
3667 msgid "%1$s's status on %2$s"
3668 msgstr "%1$s ساب جروپ %2$s"
3669
3670 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3671 #: actions/oembed.php:168
3672 #, fuzzy, php-format
3673 msgid "Content type %s not supported."
3674 msgstr "نوع المحتوى "
3675
3676 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3677 #: actions/oembed.php:172
3678 #, php-format
3679 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3680 msgstr ""
3681
3682 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3683 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1206
3684 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1362
3685 msgid "Not a supported data format."
3686 msgstr " مش نظام بيانات مدعوم."
3687
3688 #: actions/opensearch.php:64
3689 msgid "People Search"
3690 msgstr "تدوير فى الأشخاص"
3691
3692 #: actions/opensearch.php:67
3693 msgid "Notice Search"
3694 msgstr "بحث الإشعارات"
3695
3696 #: actions/othersettings.php:59
3697 msgid "Other settings"
3698 msgstr "تظبيطات تانيه"
3699
3700 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3701 #: actions/othersettings.php:71
3702 msgid "Manage various other options."
3703 msgstr "أدر خيارات أخرى عديده."
3704
3705 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3706 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3707 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3708 #: actions/othersettings.php:111
3709 msgid " (free service)"
3710 msgstr " (خدمه حرة)"
3711
3712 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3713 #: actions/othersettings.php:120
3714 msgid "Shorten URLs with"
3715 msgstr "قصّر المسارات بـ"
3716
3717 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3718 #: actions/othersettings.php:122
3719 msgid "Automatic shortening service to use."
3720 msgstr "خدمه التقصير المطلوب استخدامها."
3721
3722 #. TRANS: Label for checkbox.
3723 #: actions/othersettings.php:128
3724 msgid "View profile designs"
3725 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
3726
3727 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3728 #: actions/othersettings.php:130
3729 msgid "Show or hide profile designs."
3730 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصيه."
3731
3732 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3733 #: actions/othersettings.php:162
3734 #, fuzzy
3735 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3736 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
3737
3738 #: actions/otp.php:69
3739 msgid "No user ID specified."
3740 msgstr "ما فيش ID متحدد لليوزر."
3741
3742 #: actions/otp.php:83
3743 msgid "No login token specified."
3744 msgstr "ما فيش امارة دخول متحدده."
3745
3746 #: actions/otp.php:90
3747 msgid "No login token requested."
3748 msgstr "ما فيش طلب تسجيل دخول مطلوب."
3749
3750 #: actions/otp.php:95
3751 msgid "Invalid login token specified."
3752 msgstr "امارة تسجيل الدخول اللى اتحطت مش موجوده."
3753
3754 #: actions/otp.php:104
3755 msgid "Login token expired."
3756 msgstr "تاريخ صلاحية الاماره خلص."
3757
3758 #: actions/outbox.php:58
3759 #, php-format
3760 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: actions/outbox.php:61
3764 #, fuzzy, php-format
3765 msgid "Outbox for %s"
3766 msgstr "صندوق الصادر"
3767
3768 #: actions/outbox.php:116
3769 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3770 msgstr ""
3771
3772 #: actions/passwordsettings.php:58
3773 msgid "Change password"
3774 msgstr "غيّر كلمه السر"
3775
3776 #: actions/passwordsettings.php:69
3777 msgid "Change your password."
3778 msgstr "غيّر كلمه سرك."
3779
3780 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3781 msgid "Password change"
3782 msgstr "تغيير كلمه السر"
3783
3784 #: actions/passwordsettings.php:104
3785 msgid "Old password"
3786 msgstr "كلمه السر القديمة"
3787
3788 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3789 msgid "New password"
3790 msgstr "كلمه سر جديدة"
3791
3792 #: actions/passwordsettings.php:109
3793 #, fuzzy
3794 msgid "6 or more characters"
3795 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
3796
3797 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3798 msgid "Same as password above"
3799 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه"
3800
3801 #: actions/passwordsettings.php:117
3802 msgid "Change"
3803 msgstr "غيّر"
3804
3805 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
3806 msgid "Password must be 6 or more characters."
3807 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 حروف أو أكثر."
3808
3809 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
3810 msgid "Passwords don't match."
3811 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
3812
3813 #: actions/passwordsettings.php:165
3814 msgid "Incorrect old password"
3815 msgstr "كلمه السر القديمه غير صحيحة"
3816
3817 #: actions/passwordsettings.php:181
3818 msgid "Error saving user; invalid."
3819 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
3820
3821 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3822 msgid "Can't save new password."
3823 msgstr "تعذّر حفظ كلمه السر الجديده."
3824
3825 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3826 msgid "Password saved."
3827 msgstr "حُفظت كلمه السر."
3828
3829 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3830 #. TRANS: Menu item for site administration
3831 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3832 msgid "Paths"
3833 msgstr "المسارات"
3834
3835 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3836 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3837 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3838 msgstr ""
3839
3840 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3841 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3842 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3843 #, php-format
3844 msgid "Theme directory not readable: %s."
3845 msgstr "دليل السمات"
3846
3847 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3848 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3849 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3850 #, php-format
3851 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3852 msgstr "دليل الأفتار."
3853
3854 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3855 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3856 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3857 #, php-format
3858 msgid "Background directory not writable: %s."
3859 msgstr "دليل الخلفيات"
3860
3861 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3862 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3863 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3864 #, fuzzy, php-format
3865 msgid "Locales directory not readable: %s."
3866 msgstr "لا يمكن قراءه دليل المحليات: %s"
3867
3868 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3869 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3870 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3873 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
3874
3875 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3876 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3877 msgid "Site"
3878 msgstr "الموقع"
3879
3880 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3881 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3882 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3883 msgid "Server"
3884 msgstr "خادوم"
3885
3886 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3887 msgid "Site's server hostname."
3888 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
3889
3890 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3891 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3892 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3893 msgid "Path"
3894 msgstr "المسار"
3895
3896 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Site path."
3899 msgstr "مسار الموقع"
3900
3901 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3902 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Locale directory"
3905 msgstr "دليل السمات"
3906
3907 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Directory path to locales."
3910 msgstr "مسار دليل المحليات"
3911
3912 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3913 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3914 msgid "Fancy URLs"
3915 msgstr "مسارات فاخرة"
3916
3917 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3918 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3919 msgstr "أأستخدم مسارات فاخره (يمكن قراءتها وتذكرها بسهوله أكبر)؟"
3920
3921 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3922 msgid "Theme"
3923 msgstr "السمة"
3924
3925 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3926 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Server for themes."
3929 msgstr "سمه الموقع."
3930
3931 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3932 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3933 msgid "Web path to themes."
3934 msgstr ""
3935
3936 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3937 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3938 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3939 msgid "SSL server"
3940 msgstr "SSL server"
3941
3942 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3943 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3944 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3945 msgstr ""
3946
3947 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3948 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3949 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3950 #, fuzzy
3951 msgid "SSL path"
3952 msgstr "مسار الموقع"
3953
3954 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3955 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3956 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3957 msgstr ""
3958
3959 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3960 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3961 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Directory"
3964 msgstr "دليل السمات"
3965
3966 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3967 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Directory where themes are located."
3970 msgstr "مسار دليل المحليات"
3971
3972 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3973 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3974 msgid "Avatars"
3975 msgstr "أفتارات"
3976
3977 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3978 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3979 msgid "Avatar server"
3980 msgstr "خادوم الأفتارات"
3981
3982 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3983 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Server for avatars."
3986 msgstr "سمه الموقع."
3987
3988 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3989 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3990 msgid "Avatar path"
3991 msgstr "مسار الأفتارات"
3992
3993 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3994 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Web path to avatars."
3997 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
3998
3999 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4000 #: actions/pathsadminpanel.php:351
4001 msgid "Avatar directory"
4002 msgstr "دليل الأفتار."
4003
4004 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4005 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Directory where avatars are located."
4008 msgstr "مسار دليل المحليات"
4009
4010 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4011 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4012 msgid "Backgrounds"
4013 msgstr "خلفيات"
4014
4015 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4016 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Server for backgrounds."
4019 msgstr "سمه الموقع."
4020
4021 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4022 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4023 msgid "Web path to backgrounds."
4024 msgstr ""
4025
4026 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4027 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4028 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4029 msgstr ""
4030
4031 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4032 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4033 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4034 msgstr ""
4035
4036 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4037 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Directory where backgrounds are located."
4040 msgstr "مسار دليل المحليات"
4041
4042 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4043 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4044 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:99
4045 msgid "Attachments"
4046 msgstr "مرفقات"
4047
4048 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4049 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Server for attachments."
4052 msgstr "سمه الموقع."
4053
4054 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4055 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Web path to attachments."
4058 msgstr "لا مرفقات."
4059
4060 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4061 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4064 msgstr "سمه الموقع."
4065
4066 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4067 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4068 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4069 msgstr ""
4070
4071 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4072 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Directory where attachments are located."
4075 msgstr "مسار دليل المحليات"
4076
4077 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4078 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4079 msgid "SSL"
4080 msgstr "SSL"
4081
4082 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4083 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4084 msgid "Never"
4085 msgstr "مطلقا"
4086
4087 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4088 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4089 msgid "Sometimes"
4090 msgstr "أحيانًا"
4091
4092 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4093 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4094 msgid "Always"
4095 msgstr "دائمًا"
4096
4097 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4098 msgid "Use SSL"
4099 msgstr "استخدم SSL"
4100
4101 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4102 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4103 msgid "When to use SSL."
4104 msgstr ""
4105
4106 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4107 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4108 msgid "Server to direct SSL requests to."
4109 msgstr ""
4110
4111 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4112 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4113 msgid "Save paths"
4114 msgstr "احفظ المسارات"
4115
4116 #: actions/peoplesearch.php:52
4117 #, php-format
4118 msgid ""
4119 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4120 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4121 msgstr ""
4122
4123 #: actions/peoplesearch.php:58
4124 msgid "People search"
4125 msgstr "بحث فى الأشخاص"
4126
4127 #: actions/peopletag.php:68
4128 #, php-format
4129 msgid "Not a valid people tag: %s."
4130 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
4131
4132 #: actions/peopletag.php:142
4133 #, php-format
4134 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: actions/postnotice.php:95
4138 msgid "Invalid notice content."
4139 msgstr "حجم غير صالح."
4140
4141 #: actions/postnotice.php:101
4142 #, php-format
4143 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4144 msgstr ""
4145
4146 #. TRANS: Page title for profile settings.
4147 #: actions/profilesettings.php:61
4148 msgid "Profile settings"
4149 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
4150
4151 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4152 #: actions/profilesettings.php:73
4153 msgid ""
4154 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4155 msgstr ""
4156
4157 #. TRANS: Profile settings form legend.
4158 #: actions/profilesettings.php:102
4159 msgid "Profile information"
4160 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
4161
4162 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4163 #: actions/profilesettings.php:113
4164 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4165 msgstr ""
4166
4167 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4168 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4169 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:456
4170 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
4171 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
4172 msgid "Full name"
4173 msgstr "الاسم الكامل"
4174
4175 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4176 #. TRANS: Form input field label.
4177 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
4178 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
4179 msgid "Homepage"
4180 msgstr "الصفحه الرئيسية"
4181
4182 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4183 #: actions/profilesettings.php:125
4184 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4185 msgstr ""
4186
4187 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4188 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4189 #. TRANS: biography (%d).
4190 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:472
4191 #, fuzzy, php-format
4192 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4193 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4194 msgstr[0] "صِف نفسك واهتماماتك"
4195 msgstr[1] "صِف نفسك واهتماماتك"
4196 msgstr[2] "صِف نفسك واهتماماتك"
4197 msgstr[3] "صِف نفسك واهتماماتك"
4198 msgstr[4] "صِف نفسك واهتماماتك"
4199 msgstr[5] "صِف نفسك واهتماماتك"
4200
4201 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4202 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:477
4203 msgid "Describe yourself and your interests"
4204 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
4205
4206 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4207 #. TRANS: their biography.
4208 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:479
4209 msgid "Bio"
4210 msgstr "السيرة"
4211
4212 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4213 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4214 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:484
4215 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
4216 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
4217 #: lib/userprofile.php:167
4218 msgid "Location"
4219 msgstr "الموقع"
4220
4221 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4222 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:486
4223 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4224 msgstr ""
4225
4226 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4227 #: actions/profilesettings.php:157
4228 msgid "Share my current location when posting notices"
4229 msgstr ""
4230
4231 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4232 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
4233 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4234 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:212
4235 msgid "Tags"
4236 msgstr "الوسوم"
4237
4238 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4239 #: actions/profilesettings.php:168
4240 msgid ""
4241 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4242 msgstr ""
4243
4244 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4245 #: actions/profilesettings.php:173
4246 msgid "Language"
4247 msgstr "اللغة"
4248
4249 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4250 #: actions/profilesettings.php:175
4251 msgid "Preferred language"
4252 msgstr "اللغه المفضلة"
4253
4254 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4255 #: actions/profilesettings.php:185
4256 msgid "Timezone"
4257 msgstr "المنطقه الزمنية"
4258
4259 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4260 #: actions/profilesettings.php:187
4261 msgid "What timezone are you normally in?"
4262 msgstr "ما المنطقه الزمنيه التى تتواجد فيها عادة؟"
4263
4264 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4265 #: actions/profilesettings.php:193
4266 #, fuzzy
4267 msgid ""
4268 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4269 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
4270
4271 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4272 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4273 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4274 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:229
4275 #, fuzzy, php-format
4276 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4277 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4278 msgstr[0] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
4279 msgstr[1] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
4280 msgstr[2] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
4281 msgstr[3] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
4282 msgstr[4] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
4283 msgstr[5] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
4284
4285 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4286 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
4287 msgid "Timezone not selected."
4288 msgstr "لم تُختر المنطقه الزمنيه."
4289
4290 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4291 #: actions/profilesettings.php:281
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4294 msgstr "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
4295
4296 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4297 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4298 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
4299 #, php-format
4300 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4301 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
4302
4303 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4304 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4305 #: actions/profilesettings.php:351
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
4308 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
4309
4310 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4311 #: actions/profilesettings.php:409
4312 msgid "Couldn't save location prefs."
4313 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
4314
4315 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
4316 #: actions/profilesettings.php:422
4317 msgid "Couldn't save profile."
4318 msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصى."
4319
4320 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4321 #: actions/profilesettings.php:431
4322 msgid "Couldn't save tags."
4323 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
4324
4325 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4326 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4327 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
4328 msgid "Settings saved."
4329 msgstr "حُفظت الإعدادات."
4330
4331 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4332 #: actions/profilesettings.php:481 actions/restoreaccount.php:60
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Restore account"
4335 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
4336
4337 #: actions/public.php:83
4338 #, fuzzy, php-format
4339 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4340 msgstr "وراء حد الصفحه (%s)"
4341
4342 #: actions/public.php:92
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Could not retrieve public stream."
4345 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
4346
4347 #: actions/public.php:130
4348 #, php-format
4349 msgid "Public timeline, page %d"
4350 msgstr "المسار الزمنى العام، صفحه %d"
4351
4352 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4353 msgid "Public timeline"
4354 msgstr "المسار الزمنى العام"
4355
4356 #: actions/public.php:160
4357 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: actions/public.php:164
4361 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: actions/public.php:168
4365 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: actions/public.php:188
4369 #, php-format
4370 msgid ""
4371 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4372 "yet."
4373 msgstr ""
4374
4375 #: actions/public.php:191
4376 msgid "Be the first to post!"
4377 msgstr "كن أول من يُرسل!"
4378
4379 #: actions/public.php:195
4380 #, php-format
4381 msgid ""
4382 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: actions/public.php:242
4386 #, php-format
4387 msgid ""
4388 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4389 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4390 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4391 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4392 msgstr ""
4393 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4394 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
4395 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
4396 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
4397
4398 #: actions/public.php:247
4399 #, php-format
4400 msgid ""
4401 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4402 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4403 "tool."
4404 msgstr ""
4405 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4406 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
4407
4408 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4409 #: actions/publictagcloud.php:57
4410 msgid "Public tag cloud"
4411 msgstr "سحابه الوسوم العمومية"
4412
4413 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4414 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4415 #: actions/publictagcloud.php:65
4416 #, fuzzy, php-format
4417 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4418 msgstr "هذه هى أكثر الوسوم شهره على %s "
4419
4420 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4421 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4422 #. TRANS: and do not change the URL part.
4423 #: actions/publictagcloud.php:74
4424 #, php-format
4425 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4426 msgstr ""
4427
4428 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4429 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4430 #: actions/publictagcloud.php:79
4431 msgid "Be the first to post one!"
4432 msgstr "كن أول من يُرسل!"
4433
4434 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4435 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4436 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4437 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4438 #. TRANS: and do not change the URL part.
4439 #: actions/publictagcloud.php:87
4440 #, php-format
4441 msgid ""
4442 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4443 "one!"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: actions/publictagcloud.php:146
4447 msgid "Tag cloud"
4448 msgstr "سحابه الوسوم"
4449
4450 #: actions/recoverpassword.php:36
4451 msgid "You are already logged in!"
4452 msgstr "أنت والج بالفعل!"
4453
4454 #: actions/recoverpassword.php:62
4455 msgid "No such recovery code."
4456 msgstr "لا رمز استعاده كهذا."
4457
4458 #: actions/recoverpassword.php:66
4459 msgid "Not a recovery code."
4460 msgstr "ليس رمز استعاده."
4461
4462 #: actions/recoverpassword.php:73
4463 msgid "Recovery code for unknown user."
4464 msgstr "رمز استعاده لمستخدم غير معروف."
4465
4466 #: actions/recoverpassword.php:86
4467 msgid "Error with confirmation code."
4468 msgstr "خطأ فى رمز التأكيد."
4469
4470 #: actions/recoverpassword.php:97
4471 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4472 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
4473
4474 #: actions/recoverpassword.php:111
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4477 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
4478
4479 #: actions/recoverpassword.php:152
4480 msgid ""
4481 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4482 "the email address you have stored in your account."
4483 msgstr ""
4484
4485 #: actions/recoverpassword.php:158
4486 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
4487 msgstr ""
4488
4489 #: actions/recoverpassword.php:188
4490 msgid "Password recovery"
4491 msgstr "استعاده كلمه السر"
4492
4493 #: actions/recoverpassword.php:191
4494 msgid "Nickname or email address"
4495 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
4496
4497 #: actions/recoverpassword.php:193
4498 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4499 msgstr ""
4500
4501 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
4502 msgid "Recover"
4503 msgstr "استرجع"
4504
4505 #: actions/recoverpassword.php:208
4506 msgid "Reset password"
4507 msgstr "أعد ضبط كلمه السر"
4508
4509 #: actions/recoverpassword.php:209
4510 msgid "Recover password"
4511 msgstr "استعد كلمه السر"
4512
4513 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
4514 msgid "Password recovery requested"
4515 msgstr "طُلبت استعاده كلمه السر"
4516
4517 #: actions/recoverpassword.php:213
4518 msgid "Unknown action"
4519 msgstr "إجراء غير معروف"
4520
4521 #: actions/recoverpassword.php:236
4522 #, fuzzy
4523 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
4524 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
4525
4526 #: actions/recoverpassword.php:243
4527 msgid "Reset"
4528 msgstr "أعد الضبط"
4529
4530 #: actions/recoverpassword.php:252
4531 msgid "Enter a nickname or email address."
4532 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكترونى."
4533
4534 #: actions/recoverpassword.php:282
4535 #, fuzzy
4536 msgid "No user with that email address or username."
4537 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
4538
4539 #: actions/recoverpassword.php:299
4540 #, fuzzy
4541 msgid "No registered email address for that user."
4542 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
4543
4544 #: actions/recoverpassword.php:313
4545 msgid "Error saving address confirmation."
4546 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
4547
4548 #: actions/recoverpassword.php:338
4549 msgid ""
4550 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4551 "address registered to your account."
4552 msgstr ""
4553
4554 #: actions/recoverpassword.php:357
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Unexpected password reset."
4557 msgstr "أعد ضبط كلمه السر"
4558
4559 #: actions/recoverpassword.php:365
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Password must be 6 characters or more."
4562 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 محارف أو أكثر."
4563
4564 #: actions/recoverpassword.php:369
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Password and confirmation do not match."
4567 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
4568
4569 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:256
4570 msgid "Error setting user."
4571 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
4572
4573 #: actions/recoverpassword.php:395
4574 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4575 msgstr ""
4576
4577 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4578 msgid "Sorry, only invited people can register."
4579 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
4580
4581 #: actions/register.php:99
4582 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4583 msgstr "عذرا، رمز دعوه غير صالح."
4584
4585 #: actions/register.php:119
4586 msgid "Registration successful"
4587 msgstr "نجح التسجيل"
4588
4589 #: actions/register.php:121 actions/register.php:512 lib/logingroupnav.php:85
4590 msgid "Register"
4591 msgstr "سجّل"
4592
4593 #: actions/register.php:142
4594 msgid "Registration not allowed."
4595 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
4596
4597 #: actions/register.php:209
4598 #, fuzzy
4599 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4600 msgstr "ما ينفعش تكرر الملاحظه بتاعتك."
4601
4602 #: actions/register.php:218
4603 msgid "Email address already exists."
4604 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى موجود مسبقًا."
4605
4606 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
4607 msgid "Invalid username or password."
4608 msgstr "اسم مستخدم أو كلمه سر غير صالحه."
4609
4610 #: actions/register.php:351
4611 msgid ""
4612 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4613 "link up to friends and colleagues. "
4614 msgstr ""
4615
4616 #: actions/register.php:433
4617 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4618 msgstr ""
4619
4620 #: actions/register.php:438
4621 msgid "6 or more characters. Required."
4622 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
4623
4624 #: actions/register.php:442
4625 msgid "Same as password above. Required."
4626 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه. مطلوب."
4627
4628 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4629 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
4630 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4631 msgid "Email"
4632 msgstr "البريد الإلكتروني"
4633
4634 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4635 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: actions/register.php:458
4639 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: actions/register.php:463
4643 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: actions/register.php:524
4647 #, php-format
4648 msgid ""
4649 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4650 msgstr ""
4651
4652 #: actions/register.php:534
4653 #, php-format
4654 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4655 msgstr ""
4656
4657 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4658 #: actions/register.php:538
4659 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4660 msgstr ""
4661
4662 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4663 #: actions/register.php:541
4664 msgid "All rights reserved."
4665 msgstr ""
4666
4667 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4668 #: actions/register.php:546
4669 #, php-format
4670 msgid ""
4671 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4672 "email address, IM address, and phone number."
4673 msgstr ""
4674
4675 #: actions/register.php:589
4676 #, php-format
4677 msgid ""
4678 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4679 "want to...\n"
4680 "\n"
4681 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4682 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4683 "notices through instant messages.\n"
4684 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4685 "share your interests. \n"
4686 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4687 "others more about you. \n"
4688 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4689 "missed. \n"
4690 "\n"
4691 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4692 msgstr ""
4693
4694 #: actions/register.php:613
4695 msgid ""
4696 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4697 "to confirm your email address.)"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: actions/remotesubscribe.php:98
4701 #, php-format
4702 msgid ""
4703 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4704 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4705 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4706 msgstr ""
4707
4708 #: actions/remotesubscribe.php:112
4709 msgid "Remote subscribe"
4710 msgstr "اشتراك بعيد"
4711
4712 #: actions/remotesubscribe.php:124
4713 msgid "Subscribe to a remote user"
4714 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
4715
4716 #: actions/remotesubscribe.php:129
4717 msgid "User nickname"
4718 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
4719
4720 #: actions/remotesubscribe.php:130
4721 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: actions/remotesubscribe.php:133
4725 msgid "Profile URL"
4726 msgstr "مسار الملف الشخصي"
4727
4728 #: actions/remotesubscribe.php:134
4729 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4733 #: lib/userprofile.php:411
4734 msgid "Subscribe"
4735 msgstr "اشترك"
4736
4737 #: actions/remotesubscribe.php:159
4738 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: actions/remotesubscribe.php:168
4742 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4743 msgstr ""
4744
4745 #: actions/remotesubscribe.php:176
4746 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4747 msgstr ""
4748
4749 #: actions/remotesubscribe.php:183
4750 msgid "Couldn’t get a request token."
4751 msgstr ""
4752
4753 #: actions/repeat.php:57
4754 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4755 msgstr ""
4756
4757 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4758 msgid "No notice specified."
4759 msgstr "ما فيش ملاحظه متحدده."
4760
4761 #: actions/repeat.php:76
4762 msgid "You can't repeat your own notice."
4763 msgstr "ما ينفعش تكرر الملاحظه بتاعتك."
4764
4765 #: actions/repeat.php:90
4766 msgid "You already repeated that notice."
4767 msgstr "انت عيدت الملاحظه دى فعلا."
4768
4769 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:692
4770 msgid "Repeated"
4771 msgstr "مكرر"
4772
4773 #: actions/repeat.php:119
4774 msgid "Repeated!"
4775 msgstr "مكرر!"
4776
4777 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4778 #: lib/personalgroupnav.php:108
4779 #, php-format
4780 msgid "Replies to %s"
4781 msgstr "الردود على %s"
4782
4783 #: actions/replies.php:128
4784 #, fuzzy, php-format
4785 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4786 msgstr "الردود على %s"
4787
4788 #: actions/replies.php:145
4789 #, php-format
4790 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: actions/replies.php:152
4794 #, php-format
4795 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: actions/replies.php:159
4799 #, fuzzy, php-format
4800 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4801 msgstr "الردود على %s"
4802
4803 #: actions/replies.php:199
4804 #, php-format
4805 msgid ""
4806 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4807 "notice to them yet."
4808 msgstr ""
4809
4810 #: actions/replies.php:204
4811 #, php-format
4812 msgid ""
4813 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4814 "[join groups](%%action.groups%%)."
4815 msgstr ""
4816
4817 #: actions/replies.php:206
4818 #, php-format
4819 msgid ""
4820 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4821 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4822 msgstr ""
4823
4824 #: actions/repliesrss.php:72
4825 #, fuzzy, php-format
4826 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4827 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
4828
4829 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
4830 #: actions/restoreaccount.php:78
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Only logged-in users can restore their account."
4833 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
4834
4835 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
4836 #: actions/restoreaccount.php:83
4837 #, fuzzy
4838 msgid "You may not restore your account."
4839 msgstr "لازم تكون مسجل دخوللك علشان تسجل application."
4840
4841 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
4842 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
4843 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
4844 #, fuzzy
4845 msgid "No uploaded file."
4846 msgstr "ارفع ملفًا"
4847
4848 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
4849 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
4850 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4851 msgstr ""
4852
4853 #. TRANS: Client exception.
4854 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
4855 msgid ""
4856 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4857 "the HTML form."
4858 msgstr ""
4859
4860 #. TRANS: Client exception.
4861 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
4862 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4863 msgstr ""
4864
4865 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
4866 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
4867 msgid "Missing a temporary folder."
4868 msgstr ""
4869
4870 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
4871 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
4872 msgid "Failed to write file to disk."
4873 msgstr "فشل فى كتابه الملف إلى القرص."
4874
4875 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
4876 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
4877 msgid "File upload stopped by extension."
4878 msgstr ""
4879
4880 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
4881 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:228
4882 msgid "System error uploading file."
4883 msgstr ""
4884
4885 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
4886 #: actions/restoreaccount.php:207
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Not an Atom feed."
4889 msgstr "جميع الأعضاء"
4890
4891 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
4892 #: actions/restoreaccount.php:241
4893 msgid ""
4894 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
4895 "profile page."
4896 msgstr ""
4897
4898 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
4899 #: actions/restoreaccount.php:245
4900 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
4901 msgstr ""
4902
4903 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
4904 #: actions/restoreaccount.php:342
4905 msgid ""
4906 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
4907 "\">Activity Streams</a> format."
4908 msgstr ""
4909
4910 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
4911 #: actions/restoreaccount.php:373
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Upload the file"
4914 msgstr "ارفع ملفًا"
4915
4916 #: actions/revokerole.php:75
4917 #, fuzzy
4918 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4919 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
4920
4921 #: actions/revokerole.php:82
4922 #, fuzzy
4923 msgid "User doesn't have this role."
4924 msgstr "يوزر من-غير پروفايل زيّه."
4925
4926 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4927 msgid "StatusNet"
4928 msgstr "StatusNet"
4929
4930 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4931 #, fuzzy
4932 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4933 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
4934
4935 #: actions/sandbox.php:72
4936 #, fuzzy
4937 msgid "User is already sandboxed."
4938 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
4939
4940 #. TRANS: Menu item for site administration
4941 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4942 #: lib/adminpanelaction.php:379
4943 msgid "Sessions"
4944 msgstr "الجلسات"
4945
4946 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4947 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Handle sessions"
4953 msgstr "الجلسات"
4954
4955 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4956 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4957 msgstr ""
4958
4959 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4960 msgid "Session debugging"
4961 msgstr "تنقيح الجلسة"
4962
4963 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4964 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4965 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسه."
4966
4967 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4968 msgid "Save site settings"
4969 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
4970
4971 #: actions/showapplication.php:82
4972 msgid "You must be logged in to view an application."
4973 msgstr "لازم تكون مسجل دخولك علشان تشوف اى application."
4974
4975 #: actions/showapplication.php:157
4976 msgid "Application profile"
4977 msgstr ""
4978
4979 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4980 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4981 msgid "Icon"
4982 msgstr ""
4983
4984 #. TRANS: Form input field label for application name.
4985 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4986 #: lib/applicationeditform.php:190
4987 msgid "Name"
4988 msgstr "الاسم"
4989
4990 #. TRANS: Form input field label.
4991 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4992 msgid "Organization"
4993 msgstr "المنظمه"
4994
4995 #. TRANS: Form input field label.
4996 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4997 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:175
4998 msgid "Description"
4999 msgstr "الوصف"
5000
5001 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5002 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
5003 #: lib/profileaction.php:187
5004 msgid "Statistics"
5005 msgstr "إحصاءات"
5006
5007 #: actions/showapplication.php:203
5008 #, php-format
5009 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: actions/showapplication.php:213
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Application actions"
5015 msgstr "OAuth applications"
5016
5017 #: actions/showapplication.php:236
5018 msgid "Reset key & secret"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
5022 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:673
5023 msgid "Delete"
5024 msgstr "احذف"
5025
5026 #: actions/showapplication.php:261
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Application info"
5029 msgstr "OAuth applications"
5030
5031 #: actions/showapplication.php:263
5032 msgid "Consumer key"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: actions/showapplication.php:268
5036 msgid "Consumer secret"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: actions/showapplication.php:273
5040 msgid "Request token URL"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: actions/showapplication.php:278
5044 msgid "Access token URL"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: actions/showapplication.php:283
5048 msgid "Authorize URL"
5049 msgstr "اسمح للURL"
5050
5051 #: actions/showapplication.php:288
5052 msgid ""
5053 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5054 "signature method."
5055 msgstr ""
5056
5057 #: actions/showapplication.php:309
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5060 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
5061
5062 #: actions/showfavorites.php:79
5063 #, fuzzy, php-format
5064 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5065 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
5066
5067 #: actions/showfavorites.php:132
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5070 msgstr "تعذّر إنشاء مفضله."
5071
5072 #: actions/showfavorites.php:171
5073 #, php-format
5074 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: actions/showfavorites.php:178
5078 #, php-format
5079 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: actions/showfavorites.php:185
5083 #, php-format
5084 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: actions/showfavorites.php:206
5088 msgid ""
5089 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5090 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5091 msgstr ""
5092
5093 #: actions/showfavorites.php:208
5094 #, fuzzy, php-format
5095 msgid ""
5096 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5097 "would add to their favorites :)"
5098 msgstr ""
5099 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
5100 "مفضلته. :)"
5101
5102 #: actions/showfavorites.php:212
5103 #, fuzzy, php-format
5104 msgid ""
5105 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5106 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5107 "their favorites :)"
5108 msgstr ""
5109 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
5110 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
5111
5112 #: actions/showfavorites.php:243
5113 msgid "This is a way to share what you like."
5114 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركه ما تحب."
5115
5116 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5117 #: actions/showgroup.php:75
5118 #, php-format
5119 msgid "%s group"
5120 msgstr "مجموعه %s"
5121
5122 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5123 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5124 #: actions/showgroup.php:79
5125 #, php-format
5126 msgid "%1$s group, page %2$d"
5127 msgstr "%1$s اعضاء الجروپ, صفحه %2$d"
5128
5129 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5130 #: actions/showgroup.php:220
5131 msgid "Group profile"
5132 msgstr "ملف المجموعه الشخصي"
5133
5134 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5135 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
5136 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:180
5137 msgid "URL"
5138 msgstr "مسار"
5139
5140 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5141 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
5142 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:197
5143 msgid "Note"
5144 msgstr "ملاحظة"
5145
5146 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5147 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:187
5148 msgid "Aliases"
5149 msgstr "الكنى"
5150
5151 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5152 #: actions/showgroup.php:304
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Group actions"
5155 msgstr "تصرفات المستخدم"
5156
5157 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5158 #: actions/showgroup.php:345
5159 #, php-format
5160 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5161 msgstr ""
5162
5163 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5164 #: actions/showgroup.php:352
5165 #, php-format
5166 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5167 msgstr ""
5168
5169 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5170 #: actions/showgroup.php:359
5171 #, php-format
5172 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5173 msgstr ""
5174
5175 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5176 #: actions/showgroup.php:365
5177 #, fuzzy, php-format
5178 msgid "FOAF for %s group"
5179 msgstr "مجموعه %s"
5180
5181 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5182 #: actions/showgroup.php:402
5183 msgid "Members"
5184 msgstr "الأعضاء"
5185
5186 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5187 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:117
5188 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
5189 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5190 msgid "(None)"
5191 msgstr "(لا شيء)"
5192
5193 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5194 #: actions/showgroup.php:417
5195 msgid "All members"
5196 msgstr "جميع الأعضاء"
5197
5198 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5199 #: actions/showgroup.php:453
5200 #, fuzzy
5201 msgctxt "LABEL"
5202 msgid "Created"
5203 msgstr "أنشئ"
5204
5205 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5206 #: actions/showgroup.php:461
5207 #, fuzzy
5208 msgctxt "LABEL"
5209 msgid "Members"
5210 msgstr "الأعضاء"
5211
5212 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5213 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5214 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5215 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5216 #: actions/showgroup.php:476
5217 #, fuzzy, php-format
5218 msgid ""
5219 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5220 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5221 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5222 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5223 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5224 msgstr ""
5225 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
5226 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
5227 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
5228 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
5229
5230 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5231 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5232 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5233 #: actions/showgroup.php:486
5234 #, fuzzy, php-format
5235 msgid ""
5236 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5237 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5238 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5239 "their life and interests. "
5240 msgstr ""
5241 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
5242 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
5243
5244 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5245 #: actions/showgroup.php:515
5246 msgid "Admins"
5247 msgstr "الإداريون"
5248
5249 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5250 #: actions/showmessage.php:79
5251 msgid "No such message."
5252 msgstr "لا رساله كهذه."
5253
5254 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5255 #: actions/showmessage.php:97
5256 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5257 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
5258
5259 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5260 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5261 #: actions/showmessage.php:110
5262 #, fuzzy, php-format
5263 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5264 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
5265
5266 #. TRANS: Page title for single message display.
5267 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5268 #: actions/showmessage.php:118
5269 #, fuzzy, php-format
5270 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5271 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
5272
5273 #: actions/shownotice.php:90
5274 msgid "Notice deleted."
5275 msgstr "حُذف الإشعار."
5276
5277 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5278 #: actions/showstream.php:70
5279 #, fuzzy, php-format
5280 msgid "%1$s tagged %2$s"
5281 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
5282
5283 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5284 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
5285 #: actions/showstream.php:74
5286 #, fuzzy, php-format
5287 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5288 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
5289
5290 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5291 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5292 #: actions/showstream.php:82
5293 #, php-format
5294 msgid "%1$s, page %2$d"
5295 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
5296
5297 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5298 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5299 #: actions/showstream.php:127
5300 #, php-format
5301 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5302 msgstr ""
5303
5304 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5305 #. TRANS: %s is a user nickname.
5306 #: actions/showstream.php:136
5307 #, php-format
5308 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5309 msgstr ""
5310
5311 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5312 #. TRANS: %s is a user nickname.
5313 #: actions/showstream.php:145
5314 #, php-format
5315 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: actions/showstream.php:152
5319 #, php-format
5320 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5321 msgstr ""
5322
5323 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5324 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5325 #: actions/showstream.php:159
5326 #, php-format
5327 msgid "FOAF for %s"
5328 msgstr ""
5329
5330 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5331 #: actions/showstream.php:211
5332 #, php-format
5333 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5334 msgstr ""
5335
5336 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5337 #: actions/showstream.php:217
5338 msgid ""
5339 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5340 "would be a good time to start :)"
5341 msgstr ""
5342
5343 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5344 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5345 #: actions/showstream.php:221
5346 #, php-format
5347 msgid ""
5348 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5349 "%?status_textarea=%2$s)."
5350 msgstr ""
5351
5352 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5353 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5354 #: actions/showstream.php:264
5355 #, fuzzy, php-format
5356 msgid ""
5357 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5358 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5359 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5360 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5361 msgstr ""
5362 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
5363 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
5364 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
5365 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
5366
5367 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5368 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5369 #: actions/showstream.php:271
5370 #, fuzzy, php-format
5371 msgid ""
5372 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5373 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5374 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5375 msgstr ""
5376 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
5377 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
5378
5379 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5380 #: actions/showstream.php:328
5381 #, php-format
5382 msgid "Repeat of %s"
5383 msgstr "تكرارات %s"
5384
5385 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5386 msgid "You cannot silence users on this site."
5387 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
5388
5389 #: actions/silence.php:72
5390 msgid "User is already silenced."
5391 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
5392
5393 #: actions/siteadminpanel.php:69
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5396 msgstr "الإعدادات الأساسيه لموقع StatusNet هذا."
5397
5398 #: actions/siteadminpanel.php:133
5399 msgid "Site name must have non-zero length."
5400 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
5401
5402 #: actions/siteadminpanel.php:141
5403 msgid "You must have a valid contact email address."
5404 msgstr "لازم يكون عندك عنوان ايميل صالح."
5405
5406 #: actions/siteadminpanel.php:159
5407 #, php-format
5408 msgid "Unknown language \"%s\"."
5409 msgstr "لغه مش معروفه \"%s\"."
5410
5411 #: actions/siteadminpanel.php:165
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5414 msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
5415
5416 #: actions/siteadminpanel.php:171
5417 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5418 msgstr ""
5419
5420 #: actions/siteadminpanel.php:221
5421 msgid "General"
5422 msgstr "عام"
5423
5424 #: actions/siteadminpanel.php:224
5425 msgid "Site name"
5426 msgstr "اسم الموقع"
5427
5428 #: actions/siteadminpanel.php:225
5429 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5430 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
5431
5432 #: actions/siteadminpanel.php:229
5433 msgid "Brought by"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: actions/siteadminpanel.php:230
5437 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: actions/siteadminpanel.php:234
5441 msgid "Brought by URL"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: actions/siteadminpanel.php:235
5445 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: actions/siteadminpanel.php:239
5449 msgid "Contact email address for your site"
5450 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
5451
5452 #: actions/siteadminpanel.php:245
5453 msgid "Local"
5454 msgstr "محلي"
5455
5456 #: actions/siteadminpanel.php:256
5457 msgid "Default timezone"
5458 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئية"
5459
5460 #: actions/siteadminpanel.php:257
5461 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5462 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئيه للموقع؛ ت‌ع‌م عاده."
5463
5464 #: actions/siteadminpanel.php:262
5465 msgid "Default language"
5466 msgstr "اللغه المفضلة"
5467
5468 #: actions/siteadminpanel.php:263
5469 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: actions/siteadminpanel.php:271
5473 msgid "Limits"
5474 msgstr "الحدود"
5475
5476 #: actions/siteadminpanel.php:274
5477 msgid "Text limit"
5478 msgstr "حد النص"
5479
5480 #: actions/siteadminpanel.php:274
5481 msgid "Maximum number of characters for notices."
5482 msgstr "أقصى عدد للحروف فى الإشعارات."
5483
5484 #: actions/siteadminpanel.php:278
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Dupe limit"
5487 msgstr "حد النص"
5488
5489 #: actions/siteadminpanel.php:278
5490 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5491 msgstr ""
5492
5493 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5494 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Site Notice"
5497 msgstr "إشعار الموقع"
5498
5499 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5500 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Edit site-wide message"
5503 msgstr "رساله جديدة"
5504
5505 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5506 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Unable to save site notice."
5509 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
5510
5511 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5512 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5513 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5514 msgstr ""
5515
5516 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5517 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Site notice text"
5520 msgstr "إشعار الموقع"
5521
5522 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5523 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5524 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5525 msgstr ""
5526
5527 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5528 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Save site notice"
5531 msgstr "إشعار الموقع"
5532
5533 #. TRANS: Title for SMS settings.
5534 #: actions/smssettings.php:59
5535 msgid "SMS settings"
5536 msgstr "تظبيطات الـSMS"
5537
5538 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5539 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5540 #: actions/smssettings.php:74
5541 #, php-format
5542 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5543 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيره عبر البريد الإلكرتونى من %%site.name%%."
5544
5545 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5546 #: actions/smssettings.php:97
5547 msgid "SMS is not available."
5548 msgstr "الرسائل القصيره غير متوفره."
5549
5550 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5551 #: actions/smssettings.php:111
5552 #, fuzzy
5553 msgid "SMS address"
5554 msgstr "عنوان الرساله الفوريه"
5555
5556 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5557 #: actions/smssettings.php:120
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5560 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
5561
5562 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5563 #: actions/smssettings.php:133
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5566 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
5567
5568 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5569 #: actions/smssettings.php:142
5570 msgid "Confirmation code"
5571 msgstr "رمز التأكيد"
5572
5573 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5574 #: actions/smssettings.php:144
5575 msgid "Enter the code you received on your phone."
5576 msgstr ""
5577
5578 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5579 #: actions/smssettings.php:148
5580 #, fuzzy
5581 msgctxt "BUTTON"
5582 msgid "Confirm"
5583 msgstr "أكّد"
5584
5585 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5586 #: actions/smssettings.php:153
5587 msgid "SMS phone number"
5588 msgstr "نمرة تليفون الـSMS"
5589
5590 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5591 #: actions/smssettings.php:156
5592 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5593 msgstr ""
5594
5595 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5596 #: actions/smssettings.php:195
5597 msgid "SMS preferences"
5598 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
5599
5600 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5601 #: actions/smssettings.php:201
5602 msgid ""
5603 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5604 "from my carrier."
5605 msgstr ""
5606
5607 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5608 #: actions/smssettings.php:315
5609 #, fuzzy
5610 msgid "SMS preferences saved."
5611 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
5612
5613 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5614 #: actions/smssettings.php:338
5615 msgid "No phone number."
5616 msgstr "لا رقم هاتف."
5617
5618 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5619 #: actions/smssettings.php:344
5620 #, fuzzy
5621 msgid "No carrier selected."
5622 msgstr "حُذف الإشعار."
5623
5624 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5625 #: actions/smssettings.php:352
5626 #, fuzzy
5627 msgid "That is already your phone number."
5628 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
5629
5630 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5631 #: actions/smssettings.php:356
5632 #, fuzzy
5633 msgid "That phone number already belongs to another user."
5634 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
5635
5636 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5637 #: actions/smssettings.php:384
5638 msgid ""
5639 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5640 "for the code and instructions on how to use it."
5641 msgstr ""
5642
5643 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5644 #: actions/smssettings.php:413
5645 #, fuzzy
5646 msgid "That is the wrong confirmation number."
5647 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
5648
5649 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5650 #: actions/smssettings.php:427
5651 msgid "SMS confirmation cancelled."
5652 msgstr "لا رمز تأكيد."
5653
5654 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5655 #. TRANS: registered for the active user.
5656 #: actions/smssettings.php:448
5657 msgid "That is not your phone number."
5658 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
5659
5660 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5661 #: actions/smssettings.php:470
5662 #, fuzzy
5663 msgid "The SMS phone number was removed."
5664 msgstr "نمرة تليفون الـSMS"
5665
5666 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5667 #: actions/smssettings.php:511
5668 msgid "Mobile carrier"
5669 msgstr ""
5670
5671 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5672 #: actions/smssettings.php:516
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Select a carrier"
5675 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
5676
5677 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5678 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5679 #: actions/smssettings.php:525
5680 #, php-format
5681 msgid ""
5682 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5683 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5684 msgstr ""
5685
5686 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5687 #: actions/smssettings.php:548
5688 #, fuzzy
5689 msgid "No code entered"
5690 msgstr "لا محتوى!"
5691
5692 #. TRANS: Menu item for site administration
5693 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5694 #: lib/adminpanelaction.php:395
5695 msgid "Snapshots"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5699 msgid "Manage snapshot configuration"
5700 msgstr "ضبط التصميم"
5701
5702 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5703 msgid "Invalid snapshot run value."
5704 msgstr ""
5705
5706 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5707 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5708 msgstr ""
5709
5710 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Invalid snapshot report URL."
5713 msgstr "مسار شعار غير صالح."
5714
5715 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5716 msgid "Randomly during web hit"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5720 msgid "In a scheduled job"
5721 msgstr "فى مهمه مُجدولة"
5722
5723 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5724 msgid "Data snapshots"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5728 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5732 msgid "Frequency"
5733 msgstr "التكرار"
5734
5735 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5736 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5740 msgid "Report URL"
5741 msgstr "بلّغ عن المسار"
5742
5743 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5744 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Save snapshot settings"
5750 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
5751
5752 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5753 #: actions/subedit.php:75
5754 #, fuzzy
5755 msgid "You are not subscribed to that profile."
5756 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
5757
5758 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5759 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5760 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
5761 msgid "Could not save subscription."
5762 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
5763
5764 #: actions/subscribe.php:77
5765 msgid "This action only accepts POST requests."
5766 msgstr ""
5767
5768 #: actions/subscribe.php:117
5769 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5770 msgstr ""
5771
5772 #: actions/subscribe.php:145
5773 msgid "Subscribed"
5774 msgstr "مُشترك"
5775
5776 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5777 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5778 #: actions/subscribers.php:51
5779 #, php-format
5780 msgid "%s subscribers"
5781 msgstr "مشتركو %s"
5782
5783 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5784 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5785 #: actions/subscribers.php:55
5786 #, php-format
5787 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5788 msgstr "%1$s مشتركين, صفحه %2$d"
5789
5790 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5791 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5792 #: actions/subscribers.php:68
5793 msgid "These are the people who listen to your notices."
5794 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
5795
5796 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5797 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5798 #: actions/subscribers.php:74
5799 #, fuzzy, php-format
5800 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5801 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
5802
5803 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5804 #: actions/subscribers.php:116
5805 msgid ""
5806 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5807 "return the favor."
5808 msgstr ""
5809
5810 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5811 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5812 #: actions/subscribers.php:120
5813 #, php-format
5814 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5815 msgstr ""
5816
5817 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5818 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5819 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5820 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5821 #. TRANS: and do not change the URL part.
5822 #: actions/subscribers.php:129
5823 #, php-format
5824 msgid ""
5825 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5826 "%) and be the first?"
5827 msgstr ""
5828
5829 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5830 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5831 #: actions/subscriptions.php:55
5832 #, php-format
5833 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5834 msgstr "%1$s اشتراكات, صفحه %2$d"
5835
5836 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5837 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5838 #: actions/subscriptions.php:68
5839 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5840 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى تستمع إليهم."
5841
5842 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5843 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5844 #: actions/subscriptions.php:74
5845 #, php-format
5846 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5847 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى يستمع %s إليهم."
5848
5849 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5850 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5851 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5852 #. TRANS: and do not change the URL part.
5853 #: actions/subscriptions.php:135
5854 #, php-format
5855 msgid ""
5856 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5857 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5858 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5859 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5860 "automatically subscribe to people you already follow there."
5861 msgstr ""
5862
5863 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5864 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5865 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5866 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5867 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5868 #, fuzzy, php-format
5869 msgid "%s is not listening to anyone."
5870 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
5871
5872 #: actions/subscriptions.php:178
5873 #, fuzzy, php-format
5874 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
5875 msgstr "الردود على %s"
5876
5877 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5878 #: actions/subscriptions.php:242
5879 msgid "Jabber"
5880 msgstr "جابر"
5881
5882 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5883 #: actions/subscriptions.php:257
5884 msgid "SMS"
5885 msgstr "رسائل قصيرة"
5886
5887 #: actions/tag.php:69
5888 #, fuzzy, php-format
5889 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5890 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
5891
5892 #: actions/tag.php:87
5893 #, php-format
5894 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: actions/tag.php:93
5898 #, php-format
5899 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: actions/tag.php:99
5903 #, php-format
5904 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: actions/tagother.php:39
5908 msgid "No ID argument."
5909 msgstr "لا مدخل هويه."
5910
5911 #: actions/tagother.php:65
5912 #, fuzzy, php-format
5913 msgid "Tag %s"
5914 msgstr "الوسوم"
5915
5916 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5917 msgid "User profile"
5918 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
5919
5920 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5921 #: lib/userprofile.php:107
5922 msgid "Photo"
5923 msgstr "صورة"
5924
5925 #: actions/tagother.php:141
5926 msgid "Tag user"
5927 msgstr "اعمل tag لليوزر"
5928
5929 #: actions/tagother.php:151
5930 msgid ""
5931 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5932 "separated"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: actions/tagother.php:193
5936 msgid ""
5937 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5938 msgstr ""
5939
5940 #: actions/tagother.php:200
5941 msgid "Could not save tags."
5942 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
5943
5944 #: actions/tagother.php:236
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5947 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تعدّل الapplication بتاعتك."
5948
5949 #: actions/tagrss.php:35
5950 msgid "No such tag."
5951 msgstr "لا وسم كهذا."
5952
5953 #: actions/unblock.php:59
5954 msgid "You haven't blocked that user."
5955 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
5956
5957 #: actions/unsandbox.php:72
5958 msgid "User is not sandboxed."
5959 msgstr "اليوزر مش فى السبوره."
5960
5961 #: actions/unsilence.php:72
5962 msgid "User is not silenced."
5963 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
5964
5965 #: actions/unsubscribe.php:77
5966 #, fuzzy
5967 msgid "No profile ID in request."
5968 msgstr "ما فيش طلب تسجيل دخول مطلوب."
5969
5970 #: actions/unsubscribe.php:98
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Unsubscribed"
5973 msgstr "ألغِ الاشتراك"
5974
5975 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5976 #, php-format
5977 msgid ""
5978 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5979 msgstr ""
5980
5981 #. TRANS: User admin panel title
5982 #: actions/useradminpanel.php:58
5983 #, fuzzy
5984 msgctxt "TITLE"
5985 msgid "User"
5986 msgstr "المستخدم"
5987
5988 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
5989 #: actions/useradminpanel.php:69
5990 msgid "User settings for this StatusNet site"
5991 msgstr ""
5992
5993 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
5994 #: actions/useradminpanel.php:147
5995 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5996 msgstr ""
5997
5998 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
5999 #: actions/useradminpanel.php:154
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6002 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
6003
6004 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6005 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6006 #: actions/useradminpanel.php:166
6007 #, php-format
6008 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
6009 msgstr ""
6010
6011 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6012 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
6013 #: lib/personalgroupnav.php:112
6014 msgid "Profile"
6015 msgstr "الملف الشخصي"
6016
6017 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6018 #: actions/useradminpanel.php:220
6019 msgid "Bio Limit"
6020 msgstr "حد السيرة"
6021
6022 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6023 #: actions/useradminpanel.php:222
6024 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6025 msgstr ""
6026
6027 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6028 #: actions/useradminpanel.php:231
6029 msgid "New users"
6030 msgstr "مستخدمون جدد"
6031
6032 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6033 #: actions/useradminpanel.php:236
6034 msgid "New user welcome"
6035 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
6036
6037 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6038 #: actions/useradminpanel.php:238
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6041 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
6042
6043 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6044 #: actions/useradminpanel.php:244
6045 msgid "Default subscription"
6046 msgstr "الاشتراك المبدئي"
6047
6048 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6049 #: actions/useradminpanel.php:246
6050 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6051 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
6052
6053 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6054 #: actions/useradminpanel.php:256
6055 msgid "Invitations"
6056 msgstr "الدعوات"
6057
6058 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6059 #: actions/useradminpanel.php:262
6060 msgid "Invitations enabled"
6061 msgstr "الدعوات مُفعلة"
6062
6063 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6064 #: actions/useradminpanel.php:265
6065 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6066 msgstr ""
6067
6068 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6069 #: actions/useradminpanel.php:302
6070 msgid "Save user settings"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: actions/userauthorization.php:105
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Authorize subscription"
6076 msgstr "جميع الاشتراكات"
6077
6078 #: actions/userauthorization.php:110
6079 msgid ""
6080 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6081 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6082 "click “Reject”."
6083 msgstr ""
6084
6085 #. TRANS: Menu item for site administration
6086 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
6087 #: lib/adminpanelaction.php:403
6088 msgid "License"
6089 msgstr "الرخصة"
6090
6091 #: actions/userauthorization.php:217
6092 msgid "Accept"
6093 msgstr "اقبل"
6094
6095 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
6096 #: lib/subscribeform.php:139
6097 msgid "Subscribe to this user"
6098 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
6099
6100 #: actions/userauthorization.php:219
6101 msgid "Reject"
6102 msgstr "ارفض"
6103
6104 #: actions/userauthorization.php:220
6105 msgid "Reject this subscription"
6106 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
6107
6108 #: actions/userauthorization.php:232
6109 msgid "No authorization request!"
6110 msgstr "لا طلب استيثاق!"
6111
6112 #: actions/userauthorization.php:254
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Subscription authorized"
6115 msgstr "رُفض الاشتراك"
6116
6117 #: actions/userauthorization.php:256
6118 msgid ""
6119 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6120 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6121 "subscription. Your subscription token is:"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: actions/userauthorization.php:266
6125 msgid "Subscription rejected"
6126 msgstr "رُفض الاشتراك"
6127
6128 #: actions/userauthorization.php:268
6129 msgid ""
6130 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6131 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6132 "subscription."
6133 msgstr ""
6134
6135 #: actions/userauthorization.php:303
6136 #, php-format
6137 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
6138 msgstr ""
6139
6140 #: actions/userauthorization.php:308
6141 #, php-format
6142 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
6143 msgstr ""
6144
6145 #: actions/userauthorization.php:314
6146 #, php-format
6147 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
6148 msgstr ""
6149
6150 #: actions/userauthorization.php:329
6151 #, php-format
6152 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
6153 msgstr ""
6154
6155 #: actions/userauthorization.php:345
6156 #, fuzzy, php-format
6157 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
6158 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
6159
6160 #: actions/userauthorization.php:350
6161 #, php-format
6162 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
6163 msgstr ""
6164
6165 #: actions/userauthorization.php:355
6166 #, php-format
6167 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
6168 msgstr ""
6169
6170 #. TRANS: Page title for profile design page.
6171 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:63
6172 msgid "Profile design"
6173 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
6174
6175 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6176 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:74
6177 msgid ""
6178 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6179 "palette of your choice."
6180 msgstr ""
6181
6182 #: actions/userdesignsettings.php:282
6183 msgid "Enjoy your hotdog!"
6184 msgstr "استمتع بالنقانق!"
6185
6186 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6187 #: actions/usergroups.php:66
6188 #, php-format
6189 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6190 msgstr "%1$s اعضاء الجروپ, صفحه %2$d"
6191
6192 #: actions/usergroups.php:132
6193 msgid "Search for more groups"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: actions/usergroups.php:159
6197 #, fuzzy, php-format
6198 msgid "%s is not a member of any group."
6199 msgstr "المستخدم ليس عضوًا فى المجموعه."
6200
6201 #: actions/usergroups.php:164
6202 #, php-format
6203 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6204 msgstr ""
6205
6206 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6207 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6208 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6209 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6210 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6211 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6212 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
6213 #, fuzzy, php-format
6214 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6215 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
6216
6217 #: actions/version.php:75
6218 #, php-format
6219 msgid "StatusNet %s"
6220 msgstr "StatusNet %s"
6221
6222 #: actions/version.php:155
6223 #, php-format
6224 msgid ""
6225 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6226 "Inc. and contributors."
6227 msgstr ""
6228
6229 #: actions/version.php:163
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Contributors"
6232 msgstr "كونيكشونات (Connections)"
6233
6234 #: actions/version.php:170
6235 msgid ""
6236 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6237 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6238 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6239 "any later version. "
6240 msgstr ""
6241
6242 #: actions/version.php:176
6243 msgid ""
6244 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6245 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6246 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
6247 "for more details. "
6248 msgstr ""
6249
6250 #: actions/version.php:182
6251 #, php-format
6252 msgid ""
6253 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6254 "along with this program.  If not, see %s."
6255 msgstr ""
6256
6257 #: actions/version.php:191
6258 msgid "Plugins"
6259 msgstr ""
6260
6261 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6262 #: actions/version.php:198 lib/action.php:885
6263 msgid "Version"
6264 msgstr "النسخه"
6265
6266 #: actions/version.php:199
6267 msgid "Author(s)"
6268 msgstr "المؤلف/ين"
6269
6270 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6271 #: classes/Fave.php:164 lib/favorform.php:143
6272 msgid "Favor"
6273 msgstr "فضّل"
6274
6275 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6276 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6277 #: classes/Fave.php:167
6278 #, fuzzy, php-format
6279 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6280 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
6281
6282 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6283 #: classes/File.php:156
6284 #, php-format
6285 msgid "Cannot process URL '%s'"
6286 msgstr ""
6287
6288 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6289 #: classes/File.php:188
6290 msgid "Robin thinks something is impossible."
6291 msgstr ""
6292
6293 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6294 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6295 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6296 #: classes/File.php:204
6297 #, php-format
6298 msgid ""
6299 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6300 "Try to upload a smaller version."
6301 msgid_plural ""
6302 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6303 "Try to upload a smaller version."
6304 msgstr[0] ""
6305 msgstr[1] ""
6306 msgstr[2] ""
6307 msgstr[3] ""
6308 msgstr[4] ""
6309 msgstr[5] ""
6310
6311 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6312 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6313 #: classes/File.php:217
6314 #, php-format
6315 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6316 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6317 msgstr[0] ""
6318 msgstr[1] ""
6319 msgstr[2] ""
6320 msgstr[3] ""
6321 msgstr[4] ""
6322 msgstr[5] ""
6323
6324 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6325 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6326 #: classes/File.php:229
6327 #, php-format
6328 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6329 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6330 msgstr[0] ""
6331 msgstr[1] ""
6332 msgstr[2] ""
6333 msgstr[3] ""
6334 msgstr[4] ""
6335 msgstr[5] ""
6336
6337 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6338 #: classes/File.php:276 classes/File.php:291
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Invalid filename."
6341 msgstr "حجم غير صالح."
6342
6343 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6344 #: classes/Group_member.php:51
6345 msgid "Group join failed."
6346 msgstr "دخول الجروپ فشل."
6347
6348 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6349 #: classes/Group_member.php:64
6350 msgid "Not part of group."
6351 msgstr "مش جزء من الجروپ."
6352
6353 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6354 #: classes/Group_member.php:72
6355 msgid "Group leave failed."
6356 msgstr "الخروج من الجروپ فشل."
6357
6358 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6359 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6360 #: classes/Group_member.php:85
6361 #, php-format
6362 msgid "Profile ID %s is invalid."
6363 msgstr ""
6364
6365 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6366 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6367 #: classes/Group_member.php:98
6368 #, fuzzy, php-format
6369 msgid "Group ID %s is invalid."
6370 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
6371
6372 #. TRANS: Activity title.
6373 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6374 msgid "Join"
6375 msgstr "انضم"
6376
6377 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6378 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6379 #: classes/Group_member.php:151
6380 #, php-format
6381 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6382 msgstr ""
6383
6384 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6385 #: classes/Local_group.php:42
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Could not update local group."
6388 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
6389
6390 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6391 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6392 #: classes/Login_token.php:78
6393 #, php-format
6394 msgid "Could not create login token for %s"
6395 msgstr "ما نفعش يتعمل امارة تسجيل دخول لـ %s"
6396
6397 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6398 #: classes/Memcached_DataObject.php:537
6399 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6400 msgstr ""
6401
6402 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6403 #: classes/Message.php:45
6404 msgid "You are banned from sending direct messages."
6405 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
6406
6407 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6408 #: classes/Message.php:69
6409 msgid "Could not insert message."
6410 msgstr "تعذّر إدراج الرساله."
6411
6412 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6413 #: classes/Message.php:80
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Could not update message with new URI."
6416 msgstr "تعذّر تحليل الرساله."
6417
6418 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6419 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6420 #: classes/Notice.php:98
6421 #, php-format
6422 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6423 msgstr ""
6424
6425 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6426 #: classes/Notice.php:199
6427 #, php-format
6428 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6429 msgstr "خطأ فى إدراج الأفتار"
6430
6431 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6432 #: classes/Notice.php:279
6433 msgid "Problem saving notice. Too long."
6434 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. طويل جدًا."
6435
6436 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6437 #: classes/Notice.php:284
6438 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6439 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
6440
6441 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6442 #: classes/Notice.php:290
6443 msgid ""
6444 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6445 msgstr ""
6446
6447 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6448 #: classes/Notice.php:297
6449 msgid ""
6450 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6451 "few minutes."
6452 msgstr ""
6453
6454 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6455 #: classes/Notice.php:305
6456 #, fuzzy
6457 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6458 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
6459
6460 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6461 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6462 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
6463 msgid "Problem saving notice."
6464 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
6465
6466 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6467 #: classes/Notice.php:914
6468 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6469 msgstr ""
6470
6471 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6472 #: classes/Notice.php:1013
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Problem saving group inbox."
6475 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
6476
6477 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6478 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6479 #: classes/Notice.php:1127
6480 #, fuzzy, php-format
6481 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6482 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6483
6484 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6485 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6486 #: classes/Notice.php:1646
6487 #, php-format
6488 msgid "RT @%1$s %2$s"
6489 msgstr "آر تى @%1$s %2$s"
6490
6491 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6492 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
6493 #, fuzzy, php-format
6494 msgctxt "FANCYNAME"
6495 msgid "%1$s (%2$s)"
6496 msgstr "%1$s (%2$s)"
6497
6498 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6499 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6500 #: classes/Profile.php:765
6501 #, php-format
6502 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6503 msgstr ""
6504
6505 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6506 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6507 #: classes/Profile.php:774
6508 #, php-format
6509 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6510 msgstr ""
6511
6512 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6513 #: classes/Remote_profile.php:54
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Missing profile."
6516 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
6517
6518 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6519 #: classes/Status_network.php:338
6520 msgid "Unable to save tag."
6521 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
6522
6523 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6524 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
6525 msgid "You have been banned from subscribing."
6526 msgstr ""
6527
6528 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6529 #: classes/Subscription.php:82
6530 msgid "Already subscribed!"
6531 msgstr "مُشترك أصلا!"
6532
6533 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6534 #: classes/Subscription.php:87
6535 msgid "User has blocked you."
6536 msgstr "لقد منعك المستخدم."
6537
6538 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6539 #: classes/Subscription.php:176
6540 msgid "Not subscribed!"
6541 msgstr "غير مشترك!"
6542
6543 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6544 #: classes/Subscription.php:183
6545 msgid "Could not delete self-subscription."
6546 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6547
6548 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6549 #: classes/Subscription.php:211
6550 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6551 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6552
6553 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6554 #: classes/Subscription.php:223
6555 msgid "Could not delete subscription."
6556 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6557
6558 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6559 #: classes/Subscription.php:265
6560 msgid "Follow"
6561 msgstr ""
6562
6563 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6564 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6565 #: classes/Subscription.php:268
6566 #, fuzzy, php-format
6567 msgid "%1$s is now following %2$s."
6568 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
6569
6570 #. TRANS: Notice given on user registration.
6571 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6572 #: classes/User.php:395
6573 #, php-format
6574 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6575 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
6576
6577 #. TRANS: Server exception.
6578 #: classes/User.php:918
6579 msgid "No single user defined for single-user mode."
6580 msgstr ""
6581
6582 #. TRANS: Server exception.
6583 #: classes/User.php:922
6584 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6585 msgstr ""
6586
6587 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6588 #: classes/User_group.php:516
6589 msgid "Could not create group."
6590 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
6591
6592 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6593 #: classes/User_group.php:526
6594 msgid "Could not set group URI."
6595 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
6596
6597 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6598 #: classes/User_group.php:549
6599 msgid "Could not set group membership."
6600 msgstr "تعذّر ضبط عضويه المجموعه."
6601
6602 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6603 #: classes/User_group.php:564
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Could not save local group info."
6606 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6607
6608 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6609 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6610 msgid "Change your profile settings"
6611 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
6612
6613 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6614 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6615 msgid "Upload an avatar"
6616 msgstr "ارفع أفتارًا"
6617
6618 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6619 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6620 msgid "Change your password"
6621 msgstr "غير كلمه سرّك"
6622
6623 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6624 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6625 msgid "Change email handling"
6626 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
6627
6628 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6629 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6630 msgid "Design your profile"
6631 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
6632
6633 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6634 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6635 msgid "Other options"
6636 msgstr "خيارات أخرى"
6637
6638 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6639 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6640 msgid "Other"
6641 msgstr "أخرى"
6642
6643 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6644 #: lib/action.php:148
6645 #, php-format
6646 msgid "%1$s - %2$s"
6647 msgstr "%1$s - %2$s"
6648
6649 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6650 #: lib/action.php:164
6651 msgid "Untitled page"
6652 msgstr "صفحه غير مُعنونة"
6653
6654 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6655 #: lib/action.php:312
6656 msgctxt "TOOLTIP"
6657 msgid "Show more"
6658 msgstr ""
6659
6660 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6661 #: lib/action.php:531
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Primary site navigation"
6664 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
6665
6666 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6667 #: lib/action.php:537
6668 #, fuzzy
6669 msgctxt "TOOLTIP"
6670 msgid "Personal profile and friends timeline"
6671 msgstr "الملف الشخصى ومسار الأصدقاء الزمني"
6672
6673 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6674 #: lib/action.php:540
6675 #, fuzzy
6676 msgctxt "MENU"
6677 msgid "Personal"
6678 msgstr "شخصية"
6679
6680 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6681 #: lib/action.php:542
6682 #, fuzzy
6683 msgctxt "TOOLTIP"
6684 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6685 msgstr "غير كلمه سرّك"
6686
6687 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6688 #: lib/action.php:545
6689 msgid "Account"
6690 msgstr "الحساب"
6691
6692 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6693 #: lib/action.php:547
6694 #, fuzzy
6695 msgctxt "TOOLTIP"
6696 msgid "Connect to services"
6697 msgstr "كونيكشونات (Connections)"
6698
6699 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6700 #: lib/action.php:550
6701 msgid "Connect"
6702 msgstr "اتصل"
6703
6704 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6705 #: lib/action.php:553
6706 msgctxt "TOOLTIP"
6707 msgid "Change site configuration"
6708 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
6709
6710 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6711 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6712 #: lib/action.php:556 lib/groupnav.php:117
6713 #, fuzzy
6714 msgctxt "MENU"
6715 msgid "Admin"
6716 msgstr "إداري"
6717
6718 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6719 #: lib/action.php:560
6720 #, php-format
6721 msgctxt "TOOLTIP"
6722 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6723 msgstr ""
6724
6725 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6726 #: lib/action.php:563
6727 #, fuzzy
6728 msgctxt "MENU"
6729 msgid "Invite"
6730 msgstr "ادعُ"
6731
6732 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6733 #: lib/action.php:569
6734 msgctxt "TOOLTIP"
6735 msgid "Logout from the site"
6736 msgstr "سمه الموقع."
6737
6738 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6739 #: lib/action.php:572
6740 msgctxt "MENU"
6741 msgid "Logout"
6742 msgstr "الشعار"
6743
6744 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6745 #: lib/action.php:577
6746 msgctxt "TOOLTIP"
6747 msgid "Create an account"
6748 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
6749
6750 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6751 #: lib/action.php:580
6752 #, fuzzy
6753 msgctxt "MENU"
6754 msgid "Register"
6755 msgstr "سجّل"
6756
6757 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6758 #: lib/action.php:583
6759 #, fuzzy
6760 msgctxt "TOOLTIP"
6761 msgid "Login to the site"
6762 msgstr "لُج إلى الموقع"
6763
6764 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6765 #: lib/action.php:586
6766 #, fuzzy
6767 msgctxt "MENU"
6768 msgid "Login"
6769 msgstr "لُج"
6770
6771 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6772 #: lib/action.php:589
6773 msgctxt "TOOLTIP"
6774 msgid "Help me!"
6775 msgstr "مساعدة"
6776
6777 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6778 #: lib/action.php:592
6779 #, fuzzy
6780 msgctxt "MENU"
6781 msgid "Help"
6782 msgstr "مساعدة"
6783
6784 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6785 #: lib/action.php:595
6786 #, fuzzy
6787 msgctxt "TOOLTIP"
6788 msgid "Search for people or text"
6789 msgstr "ابحث عن أشخاص أو نص"
6790
6791 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6792 #: lib/action.php:598
6793 #, fuzzy
6794 msgctxt "MENU"
6795 msgid "Search"
6796 msgstr "ابحث"
6797
6798 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6799 #. TRANS: Menu item for site administration
6800 #: lib/action.php:620 lib/adminpanelaction.php:387
6801 msgid "Site notice"
6802 msgstr "إشعار الموقع"
6803
6804 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6805 #: lib/action.php:687
6806 msgid "Local views"
6807 msgstr "المشاهدات المحلية"
6808
6809 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6810 #: lib/action.php:757
6811 msgid "Page notice"
6812 msgstr "إشعار الصفحة"
6813
6814 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6815 #: lib/action.php:858
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Secondary site navigation"
6818 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
6819
6820 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6821 #: lib/action.php:864
6822 msgid "Help"
6823 msgstr "مساعدة"
6824
6825 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6826 #: lib/action.php:867
6827 msgid "About"
6828 msgstr "عن"
6829
6830 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6831 #: lib/action.php:870
6832 msgid "FAQ"
6833 msgstr "الأسئله المكررة"
6834
6835 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6836 #: lib/action.php:875
6837 msgid "TOS"
6838 msgstr "الشروط"
6839
6840 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6841 #: lib/action.php:879
6842 msgid "Privacy"
6843 msgstr "خصوصية"
6844
6845 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
6846 #: lib/action.php:882
6847 msgid "Source"
6848 msgstr "المصدر"
6849
6850 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
6851 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
6852 #: lib/action.php:889
6853 msgid "Contact"
6854 msgstr "اتصل"
6855
6856 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
6857 #: lib/action.php:892
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Badge"
6860 msgstr "نبّه"
6861
6862 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6863 #: lib/action.php:921
6864 #, fuzzy
6865 msgid "StatusNet software license"
6866 msgstr "رخصه محتوى الموقع"
6867
6868 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6869 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6870 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6871 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6872 #: lib/action.php:928
6873 #, fuzzy, php-format
6874 msgid ""
6875 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6876 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6877 msgstr ""
6878 "**%%site.name%%** خدمه تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
6879 "broughtbyurl%%). "
6880
6881 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6882 #: lib/action.php:931
6883 #, php-format
6884 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6885 msgstr ""
6886
6887 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6888 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6889 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6890 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6891 #: lib/action.php:938
6892 #, php-format
6893 msgid ""
6894 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6895 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6896 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6897 msgstr ""
6898 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخه %s- "
6899 "المتوفر تحت [رخصه غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
6900 "agpl-3.0.html)."
6901
6902 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6903 #: lib/action.php:954
6904 msgid "Site content license"
6905 msgstr "رخصه محتوى الموقع"
6906
6907 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6908 #. TRANS: %1$s is the site name.
6909 #: lib/action.php:961
6910 #, php-format
6911 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6912 msgstr ""
6913
6914 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6915 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6916 #: lib/action.php:968
6917 #, php-format
6918 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6919 msgstr ""
6920
6921 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6922 #: lib/action.php:972
6923 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6924 msgstr ""
6925
6926 #. TRANS: license message in footer.
6927 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6928 #: lib/action.php:1004
6929 #, php-format
6930 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6931 msgstr ""
6932
6933 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6934 #: lib/action.php:1340
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Pagination"
6937 msgstr "المنظمه"
6938
6939 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6940 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6941 #: lib/action.php:1351
6942 msgid "After"
6943 msgstr "بعد"
6944
6945 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6946 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6947 #: lib/action.php:1361
6948 msgid "Before"
6949 msgstr "قبل"
6950
6951 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6952 #: lib/activity.php:125
6953 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6954 msgstr ""
6955
6956 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
6957 #: lib/activityimporter.php:81
6958 #, fuzzy, php-format
6959 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
6960 msgstr "لغه مش معروفه \"%s\"."
6961
6962 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
6963 #: lib/activityimporter.php:107
6964 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
6965 msgstr ""
6966
6967 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
6968 #: lib/activityimporter.php:117
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
6971 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
6972
6973 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
6974 #: lib/activityimporter.php:132
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Unknown profile."
6977 msgstr "نوع ملف غير معروف"
6978
6979 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
6980 #: lib/activityimporter.php:138
6981 msgid "This activity seems unrelated to our user."
6982 msgstr ""
6983
6984 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
6985 #: lib/activityimporter.php:154
6986 msgid "Remote profile is not a group!"
6987 msgstr ""
6988
6989 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
6990 #: lib/activityimporter.php:163
6991 #, fuzzy
6992 msgid "User is already a member of this group."
6993 msgstr "انت اصلا عضو فى الجروپ ده"
6994
6995 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
6996 #: lib/activityimporter.php:207
6997 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
6998 msgstr ""
6999
7000 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
7001 #. TRANS: %s is the notice URI.
7002 #: lib/activityimporter.php:223
7003 #, fuzzy, php-format
7004 msgid "No content for notice %s."
7005 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
7006
7007 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7008 #: lib/activityutils.php:200
7009 msgid "Can't handle remote content yet."
7010 msgstr ""
7011
7012 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7013 #: lib/activityutils.php:237
7014 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7015 msgstr ""
7016
7017 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7018 #: lib/activityutils.php:242
7019 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7020 msgstr ""
7021
7022 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7023 #: lib/adminpanelaction.php:96
7024 #, fuzzy
7025 msgid "You cannot make changes to this site."
7026 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
7027
7028 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7029 #: lib/adminpanelaction.php:108
7030 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7031 msgstr "التغييرات مش مسموحه للـ لوحه دى."
7032
7033 #. TRANS: Client error message.
7034 #: lib/adminpanelaction.php:222
7035 msgid "showForm() not implemented."
7036 msgstr ""
7037
7038 #. TRANS: Client error message
7039 #: lib/adminpanelaction.php:250
7040 #, fuzzy
7041 msgid "saveSettings() not implemented."
7042 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
7043
7044 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7045 #. TRANS: the admin panel Design.
7046 #: lib/adminpanelaction.php:274
7047 msgid "Unable to delete design setting."
7048 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
7049
7050 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7051 #: lib/adminpanelaction.php:337
7052 msgid "Basic site configuration"
7053 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
7054
7055 #. TRANS: Menu item for site administration
7056 #: lib/adminpanelaction.php:339
7057 #, fuzzy
7058 msgctxt "MENU"
7059 msgid "Site"
7060 msgstr "الموقع"
7061
7062 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7063 #: lib/adminpanelaction.php:345
7064 msgid "Design configuration"
7065 msgstr "ضبط التصميم"
7066
7067 #. TRANS: Menu item for site administration
7068 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7069 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7070 #, fuzzy
7071 msgctxt "MENU"
7072 msgid "Design"
7073 msgstr "التصميم"
7074
7075 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7076 #: lib/adminpanelaction.php:353
7077 #, fuzzy
7078 msgid "User configuration"
7079 msgstr "ضبط المسارات"
7080
7081 #. TRANS: Menu item for site administration
7082 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:118
7083 msgid "User"
7084 msgstr "المستخدم"
7085
7086 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7087 #: lib/adminpanelaction.php:361
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Access configuration"
7090 msgstr "ضبط التصميم"
7091
7092 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7093 #: lib/adminpanelaction.php:369
7094 msgid "Paths configuration"
7095 msgstr "ضبط المسارات"
7096
7097 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7098 #: lib/adminpanelaction.php:377
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Sessions configuration"
7101 msgstr "ضبط التصميم"
7102
7103 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7104 #: lib/adminpanelaction.php:385
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Edit site notice"
7107 msgstr "إشعار الموقع"
7108
7109 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7110 #: lib/adminpanelaction.php:393
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Snapshots configuration"
7113 msgstr "ضبط المسارات"
7114
7115 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7116 #: lib/adminpanelaction.php:401
7117 msgid "Set site license"
7118 msgstr ""
7119
7120 #. TRANS: Client error 401.
7121 #: lib/apiauth.php:111
7122 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7123 msgstr ""
7124
7125 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7126 #: lib/apiauth.php:177
7127 msgid "No application for that consumer key."
7128 msgstr ""
7129
7130 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7131 #: lib/apiauth.php:219
7132 msgid "Bad access token."
7133 msgstr ""
7134
7135 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7136 #: lib/apiauth.php:224
7137 msgid "No user for that token."
7138 msgstr ""
7139
7140 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7141 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7142 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
7143 msgid "Could not authenticate you."
7144 msgstr ""
7145
7146 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7147 #: lib/apioauthstore.php:45
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Could not create anonymous consumer."
7150 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
7151
7152 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7153 #: lib/apioauthstore.php:69
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7156 msgstr "مش ممكن إنشاء الapplication."
7157
7158 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7159 #: lib/apioauthstore.php:151
7160 msgid ""
7161 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7162 msgstr ""
7163
7164 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7165 #: lib/apioauthstore.php:186
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Could not issue access token."
7168 msgstr "تعذّر إدراج الرساله."
7169
7170 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
7171 #: lib/apioauthstore.php:243
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7174 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
7175
7176 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7177 #: lib/apioauthstore.php:285
7178 msgid "Tried to revoke unknown token."
7179 msgstr ""
7180
7181 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7182 #: lib/apioauthstore.php:290
7183 msgid "Failed to delete revoked token."
7184 msgstr ""
7185
7186 #. TRANS: Form guide.
7187 #: lib/applicationeditform.php:178
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Icon for this application"
7190 msgstr "ما فيش application زى كده."
7191
7192 #. TRANS: Form input field instructions.
7193 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7194 #: lib/applicationeditform.php:201
7195 #, fuzzy, php-format
7196 msgid "Describe your application in %d character"
7197 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7198 msgstr[0] "اوصف الapplication بتاعتك"
7199 msgstr[1] "اوصف الapplication بتاعتك"
7200 msgstr[2] "اوصف الapplication بتاعتك"
7201 msgstr[3] "اوصف الapplication بتاعتك"
7202 msgstr[4] "اوصف الapplication بتاعتك"
7203 msgstr[5] "اوصف الapplication بتاعتك"
7204
7205 #. TRANS: Form input field instructions.
7206 #: lib/applicationeditform.php:205
7207 msgid "Describe your application"
7208 msgstr "اوصف الapplication بتاعتك"
7209
7210 #. TRANS: Form input field instructions.
7211 #: lib/applicationeditform.php:216
7212 #, fuzzy
7213 msgid "URL of the homepage of this application"
7214 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
7215
7216 #. TRANS: Form input field label.
7217 #: lib/applicationeditform.php:218
7218 msgid "Source URL"
7219 msgstr "Source URL"
7220
7221 #. TRANS: Form input field instructions.
7222 #: lib/applicationeditform.php:225
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Organization responsible for this application"
7225 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
7226
7227 #. TRANS: Form input field instructions.
7228 #: lib/applicationeditform.php:234
7229 msgid "URL for the homepage of the organization"
7230 msgstr ""
7231
7232 #. TRANS: Form input field instructions.
7233 #: lib/applicationeditform.php:243
7234 msgid "URL to redirect to after authentication"
7235 msgstr ""
7236
7237 #. TRANS: Radio button label for application type
7238 #: lib/applicationeditform.php:271
7239 msgid "Browser"
7240 msgstr ""
7241
7242 #. TRANS: Radio button label for application type
7243 #: lib/applicationeditform.php:288
7244 msgid "Desktop"
7245 msgstr ""
7246
7247 #. TRANS: Form guide.
7248 #: lib/applicationeditform.php:290
7249 msgid "Type of application, browser or desktop"
7250 msgstr ""
7251
7252 #. TRANS: Radio button label for access type.
7253 #: lib/applicationeditform.php:314
7254 msgid "Read-only"
7255 msgstr ""
7256
7257 #. TRANS: Radio button label for access type.
7258 #: lib/applicationeditform.php:334
7259 msgid "Read-write"
7260 msgstr ""
7261
7262 #. TRANS: Form guide.
7263 #: lib/applicationeditform.php:336
7264 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7265 msgstr ""
7266
7267 #. TRANS: Submit button title.
7268 #: lib/applicationeditform.php:353
7269 msgid "Cancel"
7270 msgstr "ألغِ"
7271
7272 #: lib/applicationlist.php:247
7273 msgid " by "
7274 msgstr ""
7275
7276 #. TRANS: Application access type
7277 #: lib/applicationlist.php:260
7278 msgid "read-write"
7279 msgstr ""
7280
7281 #. TRANS: Application access type
7282 #: lib/applicationlist.php:262
7283 msgid "read-only"
7284 msgstr ""
7285
7286 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7287 #: lib/applicationlist.php:268
7288 #, php-format
7289 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7290 msgstr ""
7291
7292 #. TRANS: Access token in the application list.
7293 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7294 #: lib/applicationlist.php:282
7295 #, php-format
7296 msgid "Access token starting with: %s"
7297 msgstr ""
7298
7299 #. TRANS: Button label
7300 #: lib/applicationlist.php:298
7301 msgctxt "BUTTON"
7302 msgid "Revoke"
7303 msgstr "استرجع"
7304
7305 #: lib/atom10feed.php:113
7306 msgid "Author element must contain a name element."
7307 msgstr ""
7308
7309 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7310 #: lib/atom10feed.php:160
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Do not use this method!"
7313 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
7314
7315 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7316 #: lib/attachmentlist.php:294
7317 msgid "Author"
7318 msgstr "المؤلف"
7319
7320 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7321 #: lib/attachmentlist.php:308
7322 msgid "Provider"
7323 msgstr "المزود"
7324
7325 #. TRANS: Title.
7326 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Notices where this attachment appears"
7329 msgstr "وسوم هذا المرفق"
7330
7331 #. TRANS: Title.
7332 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7333 msgid "Tags for this attachment"
7334 msgstr "وسوم هذا المرفق"
7335
7336 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7337 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Password changing failed."
7340 msgstr "تغيير الپاسوورد فشل"
7341
7342 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7343 #: lib/authenticationplugin.php:238
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Password changing is not allowed."
7346 msgstr "تغيير الپاسوورد مش مسموح"
7347
7348 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7349 #: lib/blockform.php:68
7350 msgid "Block"
7351 msgstr "امنع"
7352
7353 #. TRANS: Title for command results.
7354 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7355 msgid "Command results"
7356 msgstr "نتائج الأمر"
7357
7358 #. TRANS: Title for command results.
7359 #: lib/channel.php:194
7360 #, fuzzy
7361 msgid "AJAX error"
7362 msgstr "خطأ أجاكس"
7363
7364 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7365 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7366 msgid "Command complete"
7367 msgstr "اكتمل الأمر"
7368
7369 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7370 #: lib/channel.php:244
7371 msgid "Command failed"
7372 msgstr "فشل الأمر"
7373
7374 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7375 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Notice with that id does not exist."
7378 msgstr "لا ملف بهذه الهويه."
7379
7380 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7381 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7382 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7383 #, fuzzy
7384 msgid "User has no last notice."
7385 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
7386
7387 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7388 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7389 #: lib/command.php:128
7390 #, fuzzy, php-format
7391 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7392 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
7393
7394 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7395 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7396 #: lib/command.php:148
7397 #, php-format
7398 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7399 msgstr ""
7400
7401 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7402 #: lib/command.php:183
7403 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7404 msgstr ""
7405
7406 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7407 #: lib/command.php:229
7408 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7409 msgstr ""
7410
7411 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7412 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7413 #: lib/command.php:238
7414 #, fuzzy, php-format
7415 msgid "Nudge sent to %s."
7416 msgstr "أرسل التنبيه"
7417
7418 #. TRANS: User statistics text.
7419 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7420 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7421 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7422 #: lib/command.php:268
7423 #, php-format
7424 msgid ""
7425 "Subscriptions: %1$s\n"
7426 "Subscribers: %2$s\n"
7427 "Notices: %3$s"
7428 msgstr ""
7429 "الاشتراكات: %1$s\n"
7430 "المشتركون: %2$s\n"
7431 "الإشعارات: %3$s"
7432
7433 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7434 #: lib/command.php:312
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Notice marked as fave."
7437 msgstr "هذا الإشعار مفضله مسبقًا!"
7438
7439 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7440 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7441 #: lib/command.php:357
7442 #, php-format
7443 msgid "%1$s joined group %2$s."
7444 msgstr ""
7445
7446 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7447 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7448 #: lib/command.php:405
7449 #, php-format
7450 msgid "%1$s left group %2$s."
7451 msgstr ""
7452
7453 #. TRANS: Whois output.
7454 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7455 #: lib/command.php:426
7456 #, fuzzy, php-format
7457 msgctxt "WHOIS"
7458 msgid "%1$s (%2$s)"
7459 msgstr "%1$s (%2$s)"
7460
7461 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7462 #: lib/command.php:430
7463 #, php-format
7464 msgid "Fullname: %s"
7465 msgstr "الاسم الكامل: %s"
7466
7467 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7468 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7469 #. TRANS: %s is a location.
7470 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
7471 #, php-format
7472 msgid "Location: %s"
7473 msgstr "الموقع: %s"
7474
7475 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7476 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7477 #. TRANS: %s is a homepage.
7478 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
7479 #, php-format
7480 msgid "Homepage: %s"
7481 msgstr "الصفحه الرئيسية: %s"
7482
7483 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7484 #: lib/command.php:442
7485 #, php-format
7486 msgid "About: %s"
7487 msgstr "عن: %s"
7488
7489 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7490 #. TRANS: %s is a remote profile.
7491 #: lib/command.php:471
7492 #, php-format
7493 msgid ""
7494 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7495 "same server."
7496 msgstr ""
7497
7498 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7499 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7500 #: lib/command.php:488
7501 #, fuzzy, php-format
7502 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7503 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7504 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7505 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7506 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7507 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7508 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7509 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7510
7511 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7512 #: lib/command.php:516
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Error sending direct message."
7515 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
7516
7517 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7518 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7519 #: lib/command.php:553
7520 #, fuzzy, php-format
7521 msgid "Notice from %s repeated."
7522 msgstr "الإشعار من %s مكرر"
7523
7524 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7525 #: lib/command.php:556
7526 msgid "Error repeating notice."
7527 msgstr "خطأ تكرار الإشعار."
7528
7529 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7530 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7531 #: lib/command.php:591
7532 #, fuzzy, php-format
7533 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7534 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7535 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7536 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7537 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7538 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7539 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7540 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7541
7542 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7543 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7544 #: lib/command.php:604
7545 #, fuzzy, php-format
7546 msgid "Reply to %s sent."
7547 msgstr "رُد على رساله %s"
7548
7549 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7550 #: lib/command.php:607
7551 msgid "Error saving notice."
7552 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
7553
7554 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7555 #: lib/command.php:654
7556 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7557 msgstr ""
7558
7559 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7560 #: lib/command.php:663
7561 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7562 msgstr ""
7563
7564 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7565 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7566 #: lib/command.php:671
7567 #, php-format
7568 msgid "Subscribed to %s."
7569 msgstr ""
7570
7571 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7572 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7573 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7574 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7575 msgstr ""
7576
7577 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7578 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7579 #: lib/command.php:703
7580 #, php-format
7581 msgid "Unsubscribed from %s."
7582 msgstr ""
7583
7584 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7585 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7586 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Command not yet implemented."
7589 msgstr "اكتمل الأمر"
7590
7591 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7592 #: lib/command.php:727
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Notification off."
7595 msgstr "لا رمز تأكيد."
7596
7597 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7598 #: lib/command.php:730
7599 msgid "Can't turn off notification."
7600 msgstr ""
7601
7602 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7603 #: lib/command.php:753
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Notification on."
7606 msgstr "لا رمز تأكيد."
7607
7608 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7609 #: lib/command.php:756
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Can't turn on notification."
7612 msgstr "مش نافعه تتكرر الملاحظتك بتاعتك."
7613
7614 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7615 #: lib/command.php:770
7616 msgid "Login command is disabled."
7617 msgstr ""
7618
7619 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7620 #. TRANS: %s is a logon link..
7621 #: lib/command.php:783
7622 #, php-format
7623 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7624 msgstr ""
7625
7626 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7627 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7628 #: lib/command.php:812
7629 #, php-format
7630 msgid "Unsubscribed %s."
7631 msgstr ""
7632
7633 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7634 #: lib/command.php:830
7635 msgid "You are not subscribed to anyone."
7636 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
7637
7638 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7639 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7640 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7641 #: lib/command.php:835
7642 msgid "You are subscribed to this person:"
7643 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7644 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
7645 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
7646 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
7647 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
7648 msgstr[4] ""
7649 msgstr[5] ""
7650
7651 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7652 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7653 #: lib/command.php:857
7654 msgid "No one is subscribed to you."
7655 msgstr "لا أحد مشترك بك."
7656
7657 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7658 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7659 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7660 #: lib/command.php:862
7661 msgid "This person is subscribed to you:"
7662 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7663 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
7664 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
7665 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
7666 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
7667 msgstr[4] ""
7668 msgstr[5] ""
7669
7670 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7671 #. TRANS: any group subscriptions.
7672 #: lib/command.php:884
7673 msgid "You are not a member of any groups."
7674 msgstr "لست عضوًا فى أى مجموعه."
7675
7676 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7677 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7678 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7679 #: lib/command.php:889
7680 msgid "You are a member of this group:"
7681 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7682 msgstr[0] "لست عضوًا فى أى مجموعه."
7683 msgstr[1] "أنت عضو فى هذه المجموعة:"
7684 msgstr[2] "أنت عضو فى هذين المجموعتين:"
7685 msgstr[3] "أنت عضو فى هذه المجموعات:"
7686 msgstr[4] ""
7687 msgstr[5] ""
7688
7689 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7690 #: lib/command.php:904
7691 msgid ""
7692 "Commands:\n"
7693 "on - turn on notifications\n"
7694 "off - turn off notifications\n"
7695 "help - show this help\n"
7696 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7697 "groups - lists the groups you have joined\n"
7698 "subscriptions - list the people you follow\n"
7699 "subscribers - list the people that follow you\n"
7700 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7701 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7702 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7703 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7704 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7705 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7706 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7707 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7708 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7709 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7710 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7711 "join <group> - join group\n"
7712 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7713 "drop <group> - leave group\n"
7714 "stats - get your stats\n"
7715 "stop - same as 'off'\n"
7716 "quit - same as 'off'\n"
7717 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7718 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7719 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7720 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7721 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7722 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7723 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7724 "track <word> - not yet implemented.\n"
7725 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7726 "track off - not yet implemented.\n"
7727 "untrack all - not yet implemented.\n"
7728 "tracks - not yet implemented.\n"
7729 "tracking - not yet implemented.\n"
7730 msgstr ""
7731
7732 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7733 #: lib/common.php:150
7734 #, fuzzy
7735 msgid "No configuration file found."
7736 msgstr "لا رمز تأكيد."
7737
7738 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7739 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7740 #: lib/common.php:153
7741 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7742 msgstr ""
7743
7744 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7745 #: lib/common.php:156
7746 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7747 msgstr ""
7748
7749 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7750 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7751 #: lib/common.php:160
7752 msgid "Go to the installer."
7753 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
7754
7755 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7756 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7757 #, fuzzy
7758 msgctxt "MENU"
7759 msgid "IM"
7760 msgstr "محادثه فورية"
7761
7762 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7763 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7764 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7765 msgstr ""
7766
7767 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7768 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7769 #, fuzzy
7770 msgctxt "MENU"
7771 msgid "SMS"
7772 msgstr "رسائل قصيرة"
7773
7774 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7775 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7776 msgid "Updates by SMS"
7777 msgstr ""
7778
7779 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7780 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7781 #, fuzzy
7782 msgctxt "MENU"
7783 msgid "Connections"
7784 msgstr "كونيكشونات (Connections)"
7785
7786 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7787 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Authorized connected applications"
7790 msgstr "OAuth applications"
7791
7792 #: lib/dberroraction.php:59
7793 msgid "Database error"
7794 msgstr "خطأ قاعده بيانات"
7795
7796 #. TRANS: Label in form on profile design page.
7797 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
7798 #: lib/designsettings.php:104
7799 msgid "Upload file"
7800 msgstr "ارفع ملفًا"
7801
7802 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
7803 #: lib/designsettings.php:109
7804 msgid ""
7805 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7806 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
7807
7808 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
7809 #: lib/designsettings.php:139
7810 #, fuzzy
7811 msgctxt "RADIO"
7812 msgid "On"
7813 msgstr "مكّن"
7814
7815 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
7816 #: lib/designsettings.php:156
7817 #, fuzzy
7818 msgctxt "RADIO"
7819 msgid "Off"
7820 msgstr "عطّل"
7821
7822 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
7823 #: lib/designsettings.php:264
7824 #, fuzzy
7825 msgctxt "BUTTON"
7826 msgid "Reset"
7827 msgstr "أعد الضبط"
7828
7829 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
7830 #: lib/designsettings.php:433
7831 msgid "Design defaults restored."
7832 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
7833
7834 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
7835 msgid "Disfavor this notice"
7836 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
7837
7838 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
7839 msgid "Favor this notice"
7840 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
7841
7842 #: lib/feed.php:84
7843 msgid "RSS 1.0"
7844 msgstr "آرإس​إس 1.0"
7845
7846 #: lib/feed.php:86
7847 msgid "RSS 2.0"
7848 msgstr "آرإس​إس 2.0"
7849
7850 #: lib/feed.php:88
7851 msgid "Atom"
7852 msgstr "أتوم"
7853
7854 #: lib/feed.php:90
7855 msgid "FOAF"
7856 msgstr "FOAF"
7857
7858 #: lib/feedimporter.php:75
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Not an atom feed."
7861 msgstr "جميع الأعضاء"
7862
7863 #: lib/feedimporter.php:82
7864 msgid "No author in the feed."
7865 msgstr ""
7866
7867 #: lib/feedimporter.php:89
7868 msgid "Can't import without a user."
7869 msgstr ""
7870
7871 #. TRANS: Header for feed links (h2).
7872 #: lib/feedlist.php:66
7873 msgid "Feeds"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: lib/galleryaction.php:121
7877 msgid "Filter tags"
7878 msgstr "رشّح الوسوم"
7879
7880 #: lib/galleryaction.php:131
7881 msgid "All"
7882 msgstr "الكل"
7883
7884 #: lib/galleryaction.php:139
7885 msgid "Select tag to filter"
7886 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
7887
7888 #: lib/galleryaction.php:140
7889 msgid "Tag"
7890 msgstr "الوسم"
7891
7892 #: lib/galleryaction.php:141
7893 msgid "Choose a tag to narrow list"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: lib/galleryaction.php:143
7897 msgid "Go"
7898 msgstr "اذهب"
7899
7900 #: lib/grantroleform.php:91
7901 #, php-format
7902 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: lib/groupeditform.php:154
7906 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: lib/groupeditform.php:163
7910 #, fuzzy
7911 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
7912 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
7913
7914 #: lib/groupeditform.php:168
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Describe the group or topic"
7917 msgstr "اوصف الapplication بتاعتك"
7918
7919 #: lib/groupeditform.php:170
7920 #, fuzzy, php-format
7921 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
7922 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
7923 msgstr[0] "اوصف الapplication بتاعتك"
7924 msgstr[1] "اوصف الapplication بتاعتك"
7925 msgstr[2] "اوصف الapplication بتاعتك"
7926 msgstr[3] "اوصف الapplication بتاعتك"
7927 msgstr[4] "اوصف الapplication بتاعتك"
7928 msgstr[5] "اوصف الapplication بتاعتك"
7929
7930 #: lib/groupeditform.php:182
7931 msgid ""
7932 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
7933 msgstr ""
7934
7935 #: lib/groupeditform.php:190
7936 #, php-format
7937 msgid ""
7938 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7939 "alias allowed."
7940 msgid_plural ""
7941 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7942 "aliases allowed."
7943 msgstr[0] ""
7944 msgstr[1] ""
7945 msgstr[2] ""
7946 msgstr[3] ""
7947 msgstr[4] ""
7948 msgstr[5] ""
7949
7950 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7951 #: lib/groupnav.php:86
7952 msgctxt "MENU"
7953 msgid "Group"
7954 msgstr ""
7955
7956 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7957 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7958 #: lib/groupnav.php:89
7959 #, php-format
7960 msgctxt "TOOLTIP"
7961 msgid "%s group"
7962 msgstr ""
7963
7964 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7965 #: lib/groupnav.php:95
7966 msgctxt "MENU"
7967 msgid "Members"
7968 msgstr ""
7969
7970 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7971 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7972 #: lib/groupnav.php:98
7973 #, php-format
7974 msgctxt "TOOLTIP"
7975 msgid "%s group members"
7976 msgstr ""
7977
7978 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7979 #: lib/groupnav.php:108
7980 msgctxt "MENU"
7981 msgid "Blocked"
7982 msgstr ""
7983
7984 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7985 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7986 #: lib/groupnav.php:111
7987 #, php-format
7988 msgctxt "TOOLTIP"
7989 msgid "%s blocked users"
7990 msgstr ""
7991
7992 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7993 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7994 #: lib/groupnav.php:120
7995 #, php-format
7996 msgctxt "TOOLTIP"
7997 msgid "Edit %s group properties"
7998 msgstr ""
7999
8000 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8001 #: lib/groupnav.php:126
8002 msgctxt "MENU"
8003 msgid "Logo"
8004 msgstr ""
8005
8006 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8007 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8008 #: lib/groupnav.php:129
8009 #, php-format
8010 msgctxt "TOOLTIP"
8011 msgid "Add or edit %s logo"
8012 msgstr ""
8013
8014 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8015 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8016 #: lib/groupnav.php:138
8017 #, php-format
8018 msgctxt "TOOLTIP"
8019 msgid "Add or edit %s design"
8020 msgstr ""
8021
8022 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
8023 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
8024 msgid "Groups with most members"
8025 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
8026
8027 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
8028 #: lib/groupsbypostssection.php:71
8029 msgid "Groups with most posts"
8030 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
8031
8032 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
8033 #. TRANS: %s is a group name.
8034 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
8035 #, fuzzy, php-format
8036 msgid "Tags in %s group's notices"
8037 msgstr "عدّل خصائص مجموعه %s"
8038
8039 #. TRANS: Client exception 406
8040 #: lib/htmloutputter.php:104
8041 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: lib/imagefile.php:72
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Unsupported image file format."
8047 msgstr "نسق غير مدعوم."
8048
8049 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8050 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8051 #: lib/imagefile.php:90
8052 #, php-format
8053 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8054 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
8055
8056 #: lib/imagefile.php:95
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Partial upload."
8059 msgstr "رُفع الأفتار."
8060
8061 #: lib/imagefile.php:111
8062 msgid "Not an image or corrupt file."
8063 msgstr ""
8064
8065 #: lib/imagefile.php:160
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Lost our file."
8068 msgstr "لا ملف كهذا."
8069
8070 #: lib/imagefile.php:197 lib/imagefile.php:237
8071 msgid "Unknown file type"
8072 msgstr "نوع ملف غير معروف"
8073
8074 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8075 #: lib/imagefile.php:283
8076 #, fuzzy, php-format
8077 msgid "%dMB"
8078 msgid_plural "%dMB"
8079 msgstr[0] "ميجابايت"
8080 msgstr[1] "ميجابايت"
8081 msgstr[2] "ميجابايت"
8082 msgstr[3] "ميجابايت"
8083 msgstr[4] "ميجابايت"
8084 msgstr[5] "ميجابايت"
8085
8086 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8087 #: lib/imagefile.php:287
8088 #, fuzzy, php-format
8089 msgid "%dkB"
8090 msgid_plural "%dkB"
8091 msgstr[0] "كيلوبايت"
8092 msgstr[1] "كيلوبايت"
8093 msgstr[2] "كيلوبايت"
8094 msgstr[3] "كيلوبايت"
8095 msgstr[4] "كيلوبايت"
8096 msgstr[5] "كيلوبايت"
8097
8098 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8099 #: lib/imagefile.php:290
8100 #, php-format
8101 msgid "%dB"
8102 msgid_plural "%dB"
8103 msgstr[0] ""
8104 msgstr[1] ""
8105 msgstr[2] ""
8106 msgstr[3] ""
8107 msgstr[4] ""
8108 msgstr[5] ""
8109
8110 #: lib/jabber.php:387
8111 #, php-format
8112 msgid "[%s]"
8113 msgstr "[%s]"
8114
8115 #: lib/jabber.php:567
8116 #, php-format
8117 msgid "Unknown inbox source %d."
8118 msgstr "مصدر الـinbox مش معروف %d."
8119
8120 #: lib/leaveform.php:114
8121 msgid "Leave"
8122 msgstr "غادر"
8123
8124 #: lib/logingroupnav.php:80
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Login with a username and password"
8127 msgstr "اسم مستخدم أو كلمه سر غير صالحه."
8128
8129 #: lib/logingroupnav.php:86
8130 msgid "Sign up for a new account"
8131 msgstr ""
8132
8133 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8134 #: lib/mail.php:174
8135 msgid "Email address confirmation"
8136 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
8137
8138 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8139 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8140 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8141 #: lib/mail.php:179
8142 #, php-format
8143 msgid ""
8144 "Hey, %1$s.\n"
8145 "\n"
8146 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8147 "\n"
8148 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8149 "\n"
8150 "\t%3$s\n"
8151 "\n"
8152 "If not, just ignore this message.\n"
8153 "\n"
8154 "Thanks for your time, \n"
8155 "%2$s\n"
8156 msgstr ""
8157
8158 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8159 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8160 #: lib/mail.php:246
8161 #, fuzzy, php-format
8162 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8163 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
8164
8165 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8166 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8167 #: lib/mail.php:253
8168 #, php-format
8169 msgid ""
8170 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8171 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8172 msgstr ""
8173
8174 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8175 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8176 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8177 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8178 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8179 #: lib/mail.php:263
8180 #, php-format
8181 msgid ""
8182 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8183 "\n"
8184 "\t%3$s\n"
8185 "\n"
8186 "%4$s%5$s%6$s\n"
8187 "Faithfully yours,\n"
8188 "%2$s.\n"
8189 "\n"
8190 "----\n"
8191 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8192 msgstr ""
8193
8194 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8195 #. TRANS: %s is biographical information.
8196 #: lib/mail.php:286
8197 #, php-format
8198 msgid "Bio: %s"
8199 msgstr "عن نفسك: %s"
8200
8201 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8202 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8203 #: lib/mail.php:315
8204 #, fuzzy, php-format
8205 msgid "New email address for posting to %s"
8206 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكترونى لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
8207
8208 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8209 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8210 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8211 #: lib/mail.php:321
8212 #, php-format
8213 msgid ""
8214 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8215 "\n"
8216 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8217 "\n"
8218 "More email instructions at %3$s.\n"
8219 "\n"
8220 "Faithfully yours,\n"
8221 "%1$s"
8222 msgstr ""
8223
8224 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8225 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8226 #: lib/mail.php:442
8227 #, php-format
8228 msgid "%s status"
8229 msgstr "حاله %s"
8230
8231 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8232 #: lib/mail.php:468
8233 #, fuzzy
8234 msgid "SMS confirmation"
8235 msgstr "لا رمز تأكيد."
8236
8237 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8238 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8239 #: lib/mail.php:472
8240 #, php-format
8241 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8242 msgstr ""
8243
8244 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8245 #. TRANS: %s is the nudging user.
8246 #: lib/mail.php:493
8247 #, php-format
8248 msgid "You've been nudged by %s"
8249 msgstr ""
8250
8251 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8252 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8253 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8254 #: lib/mail.php:500
8255 #, php-format
8256 msgid ""
8257 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8258 "to post some news.\n"
8259 "\n"
8260 "So let's hear from you :)\n"
8261 "\n"
8262 "%3$s\n"
8263 "\n"
8264 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8265 "\n"
8266 "With kind regards,\n"
8267 "%4$s\n"
8268 msgstr ""
8269
8270 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8271 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8272 #: lib/mail.php:547
8273 #, php-format
8274 msgid "New private message from %s"
8275 msgstr "رساله خاصه جديده من %s"
8276
8277 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8278 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8279 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8280 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8281 #: lib/mail.php:555
8282 #, php-format
8283 msgid ""
8284 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8285 "\n"
8286 "------------------------------------------------------\n"
8287 "%3$s\n"
8288 "------------------------------------------------------\n"
8289 "\n"
8290 "You can reply to their message here:\n"
8291 "\n"
8292 "%4$s\n"
8293 "\n"
8294 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8295 "\n"
8296 "With kind regards,\n"
8297 "%5$s\n"
8298 msgstr ""
8299
8300 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8301 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8302 #: lib/mail.php:607
8303 #, fuzzy, php-format
8304 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8305 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
8306
8307 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8308 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8309 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8310 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8311 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8312 #: lib/mail.php:614
8313 #, php-format
8314 msgid ""
8315 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8316 "\n"
8317 "The URL of your notice is:\n"
8318 "\n"
8319 "%3$s\n"
8320 "\n"
8321 "The text of your notice is:\n"
8322 "\n"
8323 "%4$s\n"
8324 "\n"
8325 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8326 "\n"
8327 "%5$s\n"
8328 "\n"
8329 "Faithfully yours,\n"
8330 "%6$s\n"
8331 msgstr ""
8332
8333 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8334 #: lib/mail.php:672
8335 #, php-format
8336 msgid ""
8337 "The full conversation can be read here:\n"
8338 "\n"
8339 "\t%s"
8340 msgstr ""
8341
8342 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8343 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8344 #: lib/mail.php:680
8345 #, php-format
8346 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8347 msgstr ""
8348
8349 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8350 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8351 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8352 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8353 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8354 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8355 #: lib/mail.php:688
8356 #, php-format
8357 msgid ""
8358 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8359 "\n"
8360 "The notice is here:\n"
8361 "\n"
8362 "\t%3$s\n"
8363 "\n"
8364 "It reads:\n"
8365 "\n"
8366 "\t%4$s\n"
8367 "\n"
8368 "%5$sYou can reply back here:\n"
8369 "\n"
8370 "\t%6$s\n"
8371 "\n"
8372 "The list of all @-replies for you here:\n"
8373 "\n"
8374 "%7$s\n"
8375 "\n"
8376 "Faithfully yours,\n"
8377 "%2$s\n"
8378 "\n"
8379 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: lib/mailbox.php:89
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8385 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
8386
8387 #: lib/mailbox.php:139
8388 msgid ""
8389 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8390 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8391 msgstr ""
8392
8393 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:522
8394 msgid "from"
8395 msgstr "من"
8396
8397 #: lib/mailhandler.php:37
8398 msgid "Could not parse message."
8399 msgstr "تعذّر تحليل الرساله."
8400
8401 #: lib/mailhandler.php:42
8402 msgid "Not a registered user."
8403 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
8404
8405 #: lib/mailhandler.php:46
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8408 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
8409
8410 #: lib/mailhandler.php:50
8411 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8412 msgstr ""
8413
8414 #: lib/mailhandler.php:229
8415 #, php-format
8416 msgid "Unsupported message type: %s"
8417 msgstr "نوع رساله مش مدعوم: %s"
8418
8419 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8420 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8421 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8422 msgstr ""
8423
8424 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8425 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8426 msgid "File exceeds user's quota."
8427 msgstr ""
8428
8429 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8430 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8431 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8432 msgid "File could not be moved to destination directory."
8433 msgstr ""
8434
8435 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8436 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8437 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8438 msgid "Could not determine file's MIME type."
8439 msgstr "مش نافع يتحدد نوع الـMIME بتاع الفايل."
8440
8441 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8442 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8443 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8444 #: lib/mediafile.php:396
8445 #, php-format
8446 msgid ""
8447 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8448 "format."
8449 msgstr ""
8450
8451 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8452 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8453 #: lib/mediafile.php:401
8454 #, php-format
8455 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8456 msgstr ""
8457
8458 #: lib/messageform.php:120
8459 msgid "Send a direct notice"
8460 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
8461
8462 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8463 #: lib/messageform.php:137
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Select recipient:"
8466 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
8467
8468 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8469 #: lib/messageform.php:150
8470 #, fuzzy
8471 msgid "No mutual subscribers."
8472 msgstr "غير مشترك!"
8473
8474 #: lib/messageform.php:153
8475 msgid "To"
8476 msgstr "إلى"
8477
8478 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8479 msgid "Available characters"
8480 msgstr "المحارف المتوفرة"
8481
8482 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
8483 #, fuzzy
8484 msgctxt "Send button for sending notice"
8485 msgid "Send"
8486 msgstr "أرسل"
8487
8488 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8489 #: lib/nickname.php:165
8490 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
8491 msgstr ""
8492
8493 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8494 #: lib/nickname.php:178
8495 msgid "Nickname cannot be empty."
8496 msgstr ""
8497
8498 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8499 #: lib/nickname.php:191
8500 #, php-format
8501 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
8502 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
8503 msgstr[0] ""
8504 msgstr[1] ""
8505 msgstr[2] ""
8506 msgstr[3] ""
8507 msgstr[4] ""
8508 msgstr[5] ""
8509
8510 #: lib/noticeform.php:160
8511 msgid "Send a notice"
8512 msgstr "أرسل إشعارًا"
8513
8514 #: lib/noticeform.php:174
8515 #, php-format
8516 msgid "What's up, %s?"
8517 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
8518
8519 #: lib/noticeform.php:193
8520 msgid "Attach"
8521 msgstr "أرفق"
8522
8523 #: lib/noticeform.php:197
8524 msgid "Attach a file"
8525 msgstr "أرفق ملفًا"
8526
8527 #: lib/noticeform.php:213
8528 msgid "Share my location"
8529 msgstr "اعمل مشاركه لمكانى"
8530
8531 #: lib/noticeform.php:216
8532 msgid "Do not share my location"
8533 msgstr "ما تعملش مشاركه لمكانى"
8534
8535 #: lib/noticeform.php:217
8536 msgid ""
8537 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8538 "try again later"
8539 msgstr ""
8540
8541 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8542 #: lib/noticelist.php:452
8543 msgid "N"
8544 msgstr "ش"
8545
8546 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
8547 #: lib/noticelist.php:454
8548 msgid "S"
8549 msgstr "ج"
8550
8551 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
8552 #: lib/noticelist.php:456
8553 msgid "E"
8554 msgstr "ر"
8555
8556 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
8557 #: lib/noticelist.php:458
8558 msgid "W"
8559 msgstr "غ"
8560
8561 #: lib/noticelist.php:460
8562 #, php-format
8563 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: lib/noticelist.php:469
8567 msgid "at"
8568 msgstr "في"
8569
8570 #: lib/noticelist.php:518
8571 msgid "web"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: lib/noticelist.php:584
8575 msgid "in context"
8576 msgstr "فى السياق"
8577
8578 #: lib/noticelist.php:619
8579 msgid "Repeated by"
8580 msgstr "متكرر من"
8581
8582 #: lib/noticelist.php:646
8583 msgid "Reply to this notice"
8584 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
8585
8586 #: lib/noticelist.php:647
8587 msgid "Reply"
8588 msgstr "رُد"
8589
8590 #: lib/noticelist.php:691
8591 msgid "Notice repeated"
8592 msgstr "الإشعار مكرر"
8593
8594 #: lib/nudgeform.php:116
8595 msgid "Nudge this user"
8596 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
8597
8598 #: lib/nudgeform.php:128
8599 msgid "Nudge"
8600 msgstr "نبّه"
8601
8602 #: lib/nudgeform.php:128
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Send a nudge to this user"
8605 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
8606
8607 #: lib/oauthstore.php:294
8608 msgid "Error inserting new profile."
8609 msgstr ""
8610
8611 #: lib/oauthstore.php:302
8612 msgid "Error inserting avatar."
8613 msgstr ""
8614
8615 #: lib/oauthstore.php:322
8616 msgid "Error inserting remote profile."
8617 msgstr ""
8618
8619 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8620 #: lib/oauthstore.php:362
8621 msgid "Duplicate notice."
8622 msgstr ""
8623
8624 #: lib/oauthstore.php:507
8625 msgid "Couldn't insert new subscription."
8626 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
8627
8628 #: lib/personalgroupnav.php:102
8629 msgid "Personal"
8630 msgstr "شخصية"
8631
8632 #: lib/personalgroupnav.php:107
8633 msgid "Replies"
8634 msgstr "الردود"
8635
8636 #: lib/personalgroupnav.php:117
8637 msgid "Favorites"
8638 msgstr "المفضلات"
8639
8640 #: lib/personalgroupnav.php:128
8641 msgid "Inbox"
8642 msgstr "صندوق الوارد"
8643
8644 #: lib/personalgroupnav.php:129
8645 msgid "Your incoming messages"
8646 msgstr "رسائلك الواردة"
8647
8648 #: lib/personalgroupnav.php:133
8649 msgid "Outbox"
8650 msgstr "صندوق الصادر"
8651
8652 #: lib/personalgroupnav.php:134
8653 msgid "Your sent messages"
8654 msgstr "رسائلك المُرسلة"
8655
8656 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
8657 #, fuzzy, php-format
8658 msgid "Tags in %s's notices"
8659 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
8660
8661 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8662 #: lib/plugin.php:121
8663 msgid "Unknown"
8664 msgstr "مش معروف"
8665
8666 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
8667 msgid "Subscriptions"
8668 msgstr "الاشتراكات"
8669
8670 #: lib/profileaction.php:126
8671 msgid "All subscriptions"
8672 msgstr "جميع الاشتراكات"
8673
8674 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
8675 msgid "Subscribers"
8676 msgstr "المشتركون"
8677
8678 #: lib/profileaction.php:161
8679 msgid "All subscribers"
8680 msgstr "جميع المشتركين"
8681
8682 #: lib/profileaction.php:191
8683 msgid "User ID"
8684 msgstr "هويه المستخدم"
8685
8686 #: lib/profileaction.php:196
8687 msgid "Member since"
8688 msgstr "عضو منذ"
8689
8690 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
8691 #: lib/profileaction.php:235
8692 msgid "Daily average"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: lib/profileaction.php:264
8696 msgid "All groups"
8697 msgstr "كل المجموعات"
8698
8699 #: lib/profileformaction.php:123
8700 msgid "Unimplemented method."
8701 msgstr ""
8702
8703 #: lib/publicgroupnav.php:78
8704 msgid "Public"
8705 msgstr "عام"
8706
8707 #: lib/publicgroupnav.php:82
8708 msgid "User groups"
8709 msgstr "مجموعات المستخدمين"
8710
8711 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8712 msgid "Recent tags"
8713 msgstr "الوسوم الحديثة"
8714
8715 #: lib/publicgroupnav.php:88
8716 msgid "Featured"
8717 msgstr "مُختارون"
8718
8719 #: lib/publicgroupnav.php:92
8720 msgid "Popular"
8721 msgstr "مشهورة"
8722
8723 #: lib/redirectingaction.php:95
8724 msgid "No return-to arguments."
8725 msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
8726
8727 #: lib/repeatform.php:107
8728 msgid "Repeat this notice?"
8729 msgstr "كرر هذا الإشعار؟"
8730
8731 #: lib/repeatform.php:132
8732 msgid "Yes"
8733 msgstr "نعم"
8734
8735 #: lib/repeatform.php:132
8736 msgid "Repeat this notice"
8737 msgstr "كرر هذا الإشعار"
8738
8739 #: lib/revokeroleform.php:91
8740 #, fuzzy, php-format
8741 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8742 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
8743
8744 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8745 #: lib/router.php:974
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Page not found."
8748 msgstr "الـ API method مش موجوده."
8749
8750 #: lib/sandboxform.php:67
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Sandbox"
8753 msgstr "صندوق الوارد"
8754
8755 #: lib/sandboxform.php:78
8756 msgid "Sandbox this user"
8757 msgstr "أضف هذا المستخدم إلى صندوق الرمل"
8758
8759 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8760 #: lib/searchaction.php:120
8761 msgid "Search site"
8762 msgstr "ابحث فى الموقع"
8763
8764 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8765 #. TRANS: for searching can be entered.
8766 #: lib/searchaction.php:128
8767 msgid "Keyword(s)"
8768 msgstr "الكلمات المفتاحية"
8769
8770 #. TRANS: Button text for searching site.
8771 #: lib/searchaction.php:130
8772 msgctxt "BUTTON"
8773 msgid "Search"
8774 msgstr ""
8775
8776 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
8777 #: lib/searchaction.php:170
8778 msgid "Search help"
8779 msgstr "ابحث فى المساعدة"
8780
8781 #: lib/searchgroupnav.php:80
8782 msgid "People"
8783 msgstr "أشخاص"
8784
8785 #: lib/searchgroupnav.php:81
8786 msgid "Find people on this site"
8787 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
8788
8789 #: lib/searchgroupnav.php:83
8790 msgid "Find content of notices"
8791 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
8792
8793 #: lib/searchgroupnav.php:85
8794 msgid "Find groups on this site"
8795 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
8796
8797 #: lib/section.php:89
8798 msgid "Untitled section"
8799 msgstr "قسم غير مُعنون"
8800
8801 #: lib/section.php:106
8802 msgid "More..."
8803 msgstr "المزيد..."
8804
8805 #: lib/silenceform.php:67
8806 msgid "Silence"
8807 msgstr "أسكت"
8808
8809 #: lib/silenceform.php:78
8810 msgid "Silence this user"
8811 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
8812
8813 #: lib/subgroupnav.php:83
8814 #, php-format
8815 msgid "People %s subscribes to"
8816 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
8817
8818 #: lib/subgroupnav.php:91
8819 #, php-format
8820 msgid "People subscribed to %s"
8821 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
8822
8823 #: lib/subgroupnav.php:99
8824 #, php-format
8825 msgid "Groups %s is a member of"
8826 msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
8827
8828 #: lib/subgroupnav.php:105
8829 msgid "Invite"
8830 msgstr "ادعُ"
8831
8832 #: lib/subgroupnav.php:106
8833 #, php-format
8834 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
8838 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
8839 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
8843 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
8844 msgid "People Tagcloud as tagged"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: lib/tagcloudsection.php:56
8848 msgid "None"
8849 msgstr "لا شيء"
8850
8851 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
8852 #: lib/theme.php:74
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Invalid theme name."
8855 msgstr "حجم غير صالح."
8856
8857 #: lib/themeuploader.php:50
8858 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
8859 msgstr ""
8860
8861 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
8862 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
8863 msgstr ""
8864
8865 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
8866 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
8867 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Failed saving theme."
8870 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
8871
8872 #: lib/themeuploader.php:147
8873 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
8874 msgstr ""
8875
8876 #: lib/themeuploader.php:166
8877 #, php-format
8878 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
8879 msgid_plural ""
8880 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
8881 msgstr[0] ""
8882 msgstr[1] ""
8883 msgstr[2] ""
8884 msgstr[3] ""
8885 msgstr[4] ""
8886 msgstr[5] ""
8887
8888 #: lib/themeuploader.php:179
8889 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: lib/themeuploader.php:219
8893 msgid ""
8894 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8895 "digits, underscore, and minus sign."
8896 msgstr ""
8897
8898 #: lib/themeuploader.php:225
8899 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
8900 msgstr ""
8901
8902 #: lib/themeuploader.php:242
8903 #, php-format
8904 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
8905 msgstr ""
8906
8907 #: lib/themeuploader.php:260
8908 msgid "Error opening theme archive."
8909 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
8910
8911 #: lib/topposterssection.php:74
8912 msgid "Top posters"
8913 msgstr "أعلى المرسلين"
8914
8915 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
8916 #: lib/unblockform.php:67
8917 #, fuzzy
8918 msgctxt "TITLE"
8919 msgid "Unblock"
8920 msgstr "ألغِ المنع"
8921
8922 #: lib/unsandboxform.php:69
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Unsandbox"
8925 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
8926
8927 #: lib/unsandboxform.php:80
8928 msgid "Unsandbox this user"
8929 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
8930
8931 #: lib/unsilenceform.php:67
8932 msgid "Unsilence"
8933 msgstr "ألغِ الإسكات"
8934
8935 #: lib/unsilenceform.php:78
8936 msgid "Unsilence this user"
8937 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
8938
8939 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
8940 msgid "Unsubscribe from this user"
8941 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
8942
8943 #: lib/unsubscribeform.php:137
8944 msgid "Unsubscribe"
8945 msgstr "ألغِ الاشتراك"
8946
8947 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
8948 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
8949 #: lib/usernoprofileexception.php:60
8950 #, fuzzy, php-format
8951 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
8952 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
8953
8954 #: lib/userprofile.php:119
8955 msgid "Edit Avatar"
8956 msgstr "عدّل الأفتار"
8957
8958 #: lib/userprofile.php:236 lib/userprofile.php:250
8959 msgid "User actions"
8960 msgstr "تصرفات المستخدم"
8961
8962 #: lib/userprofile.php:239
8963 msgid "User deletion in progress..."
8964 msgstr ""
8965
8966 #: lib/userprofile.php:265
8967 msgid "Edit profile settings"
8968 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
8969
8970 #: lib/userprofile.php:266
8971 msgid "Edit"
8972 msgstr "عدّل"
8973
8974 #: lib/userprofile.php:289
8975 msgid "Send a direct message to this user"
8976 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
8977
8978 #: lib/userprofile.php:290
8979 msgid "Message"
8980 msgstr "رسالة"
8981
8982 #: lib/userprofile.php:331
8983 msgid "Moderate"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: lib/userprofile.php:369
8987 #, fuzzy
8988 msgid "User role"
8989 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
8990
8991 #: lib/userprofile.php:371
8992 #, fuzzy
8993 msgctxt "role"
8994 msgid "Administrator"
8995 msgstr "الإداريون"
8996
8997 #: lib/userprofile.php:372
8998 msgctxt "role"
8999 msgid "Moderator"
9000 msgstr ""
9001
9002 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9003 #: lib/util.php:1306
9004 msgid "a few seconds ago"
9005 msgstr "قبل لحظات قليلة"
9006
9007 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9008 #: lib/util.php:1309
9009 msgid "about a minute ago"
9010 msgstr "قبل دقيقه تقريبًا"
9011
9012 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9013 #: lib/util.php:1313
9014 #, php-format
9015 msgid "about one minute ago"
9016 msgid_plural "about %d minutes ago"
9017 msgstr[0] ""
9018 msgstr[1] ""
9019 msgstr[2] ""
9020 msgstr[3] ""
9021 msgstr[4] ""
9022 msgstr[5] ""
9023
9024 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9025 #: lib/util.php:1316
9026 msgid "about an hour ago"
9027 msgstr "قبل ساعه تقريبًا"
9028
9029 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9030 #: lib/util.php:1320
9031 #, php-format
9032 msgid "about one hour ago"
9033 msgid_plural "about %d hours ago"
9034 msgstr[0] ""
9035 msgstr[1] ""
9036 msgstr[2] ""
9037 msgstr[3] ""
9038 msgstr[4] ""
9039 msgstr[5] ""
9040
9041 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9042 #: lib/util.php:1323
9043 msgid "about a day ago"
9044 msgstr "قبل يوم تقريبا"
9045
9046 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9047 #: lib/util.php:1327
9048 #, php-format
9049 msgid "about one day ago"
9050 msgid_plural "about %d days ago"
9051 msgstr[0] ""
9052 msgstr[1] ""
9053 msgstr[2] ""
9054 msgstr[3] ""
9055 msgstr[4] ""
9056 msgstr[5] ""
9057
9058 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9059 #: lib/util.php:1330
9060 msgid "about a month ago"
9061 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
9062
9063 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9064 #: lib/util.php:1334
9065 #, php-format
9066 msgid "about one month ago"
9067 msgid_plural "about %d months ago"
9068 msgstr[0] ""
9069 msgstr[1] ""
9070 msgstr[2] ""
9071 msgstr[3] ""
9072 msgstr[4] ""
9073 msgstr[5] ""
9074
9075 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9076 #: lib/util.php:1337
9077 msgid "about a year ago"
9078 msgstr "قبل سنه تقريبًا"
9079
9080 #: lib/webcolor.php:80
9081 #, php-format
9082 msgid "%s is not a valid color!"
9083 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
9084
9085 #. TRANS: Validation error for a web colour.
9086 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
9087 #: lib/webcolor.php:120
9088 #, fuzzy, php-format
9089 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9090 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
9091
9092 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
9093 #: lib/xmppmanager.php:287
9094 #, php-format
9095 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
9096 msgstr ""
9097
9098 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
9099 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
9100 #: lib/xmppmanager.php:406
9101 #, fuzzy, php-format
9102 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9103 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9104 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
9105 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
9106 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
9107 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
9108 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
9109 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
9110
9111 #. TRANS: Exception.
9112 #: lib/xrd.php:64
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Invalid XML."
9115 msgstr "حجم غير صالح."
9116
9117 #. TRANS: Exception.
9118 #: lib/xrd.php:69
9119 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9120 msgstr ""
9121
9122 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9123 #: scripts/restoreuser.php:62
9124 #, php-format
9125 msgid "Getting backup from file '%s'."
9126 msgstr ""