]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/arz/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / arz / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Egyptian Spoken Arabic
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Dudi
4 # Author@translatewiki.net: Ghaly
5 # Author@translatewiki.net: Meno25
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-03-14 22:26+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-03-14 22:26:40+0000\n"
15 "Language-Team: Egyptian Spoken Arabic\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63757); Translate extension (2010-01-16)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: arz\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
23 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
24
25 #. TRANS: Page title
26 #. TRANS: Menu item for site administration
27 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:374
28 msgid "Access"
29 msgstr "نفاذ"
30
31 #. TRANS: Page notice
32 #: actions/accessadminpanel.php:67
33 #, fuzzy
34 msgid "Site access settings"
35 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
36
37 #. TRANS: Form legend for registration form.
38 #: actions/accessadminpanel.php:161
39 #, fuzzy
40 msgid "Registration"
41 msgstr "سجّل"
42
43 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
44 #: actions/accessadminpanel.php:165
45 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
46 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
47
48 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
49 #: actions/accessadminpanel.php:167
50 #, fuzzy
51 msgctxt "LABEL"
52 msgid "Private"
53 msgstr "خاص"
54
55 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
56 #: actions/accessadminpanel.php:174
57 msgid "Make registration invitation only."
58 msgstr ""
59
60 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
61 #: actions/accessadminpanel.php:176
62 msgid "Invite only"
63 msgstr "بالدعوه فقط"
64
65 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
66 #: actions/accessadminpanel.php:183
67 msgid "Disable new registrations."
68 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
69
70 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
71 #: actions/accessadminpanel.php:185
72 msgid "Closed"
73 msgstr "مُغلق"
74
75 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
76 #: actions/accessadminpanel.php:202
77 #, fuzzy
78 msgid "Save access settings"
79 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
80
81 #: actions/accessadminpanel.php:203
82 #, fuzzy
83 msgctxt "BUTTON"
84 msgid "Save"
85 msgstr "أرسل"
86
87 #. TRANS: Server error when page not found (404)
88 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
89 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
90 msgid "No such page"
91 msgstr "لا صفحه كهذه"
92
93 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
94 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
95 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
96 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
97 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
98 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
99 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
100 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
101 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
102 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
103 #: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78
104 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
105 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
106 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
107 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
108 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
109 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
110 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
111 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:40
112 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:456 lib/galleryaction.php:59
113 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
114 msgid "No such user."
115 msgstr "لا مستخدم كهذا."
116
117 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
118 #: actions/all.php:86
119 #, php-format
120 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
121 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
122
123 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
124 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
125 #: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:115
126 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
127 #: lib/personalgroupnav.php:100
128 #, php-format
129 msgid "%s and friends"
130 msgstr "%s والأصدقاء"
131
132 #. TRANS: %1$s is user nickname
133 #: actions/all.php:103
134 #, php-format
135 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
136 msgstr ""
137
138 #. TRANS: %1$s is user nickname
139 #: actions/all.php:112
140 #, php-format
141 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
142 msgstr ""
143
144 #. TRANS: %1$s is user nickname
145 #: actions/all.php:121
146 #, php-format
147 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
148 msgstr ""
149
150 #. TRANS: %1$s is user nickname
151 #: actions/all.php:134
152 #, php-format
153 msgid ""
154 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
155 msgstr ""
156
157 #: actions/all.php:139
158 #, php-format
159 msgid ""
160 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
161 "something yourself."
162 msgstr ""
163
164 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
165 #: actions/all.php:142
166 #, php-format
167 msgid ""
168 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
169 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
170 msgstr ""
171
172 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
173 #, php-format
174 msgid ""
175 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
176 "post a notice to his or her attention."
177 msgstr ""
178
179 #. TRANS: H1 text
180 #: actions/all.php:178
181 msgid "You and friends"
182 msgstr "أنت والأصدقاء"
183
184 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
185 #: actions/apitimelinehome.php:120
186 #, php-format
187 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
188 msgstr ""
189
190 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
191 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
192 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
193 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
194 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
195 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
196 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
197 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
198 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
199 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
200 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:132
201 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
202 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
203 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
204 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:135
205 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
206 #: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:174
207 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
208 #: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151
209 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
210 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
211 #: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101
212 msgid "API method not found."
213 msgstr "الـ API method مش موجوده."
214
215 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
216 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
217 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
218 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
219 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
220 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
221 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
222 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
223 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
224 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
225 #: actions/apistatusesupdate.php:118
226 msgid "This method requires a POST."
227 msgstr "تتطلب هذه الطريقه POST."
228
229 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
230 msgid ""
231 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
232 "none"
233 msgstr ""
234
235 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
236 msgid "Could not update user."
237 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
238
239 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
240 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
241 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
242 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
243 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
244 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66
245 #: lib/profileaction.php:84
246 msgid "User has no profile."
247 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
248
249 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
250 msgid "Could not save profile."
251 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
252
253 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
254 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
255 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
256 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
257 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
258 #: lib/designsettings.php:283
259 #, php-format
260 msgid ""
261 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
262 "current configuration."
263 msgstr ""
264
265 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
266 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
267 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
268 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
269 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
270 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
271 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
272 msgid "Unable to save your design settings."
273 msgstr ""
274
275 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
276 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
277 msgid "Could not update your design."
278 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
279
280 #: actions/apiblockcreate.php:105
281 msgid "You cannot block yourself!"
282 msgstr "ما ينفعش تمنع نفسك!"
283
284 #: actions/apiblockcreate.php:126
285 msgid "Block user failed."
286 msgstr "فشل منع المستخدم."
287
288 #: actions/apiblockdestroy.php:114
289 msgid "Unblock user failed."
290 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
291
292 #: actions/apidirectmessage.php:89
293 #, php-format
294 msgid "Direct messages from %s"
295 msgstr "رسائل مباشره من %s"
296
297 #: actions/apidirectmessage.php:93
298 #, php-format
299 msgid "All the direct messages sent from %s"
300 msgstr ""
301
302 #: actions/apidirectmessage.php:101
303 #, php-format
304 msgid "Direct messages to %s"
305 msgstr "رساله مباشره %s"
306
307 #: actions/apidirectmessage.php:105
308 #, php-format
309 msgid "All the direct messages sent to %s"
310 msgstr ""
311
312 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
313 msgid "No message text!"
314 msgstr "لا نص فى الرسالة!"
315
316 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
317 #, php-format
318 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
319 msgstr ""
320
321 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
322 msgid "Recipient user not found."
323 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
324
325 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
326 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
327 msgstr ""
328
329 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
330 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
331 msgid "No status found with that ID."
332 msgstr ""
333
334 #: actions/apifavoritecreate.php:119
335 msgid "This status is already a favorite."
336 msgstr "الحاله دى موجوده فعلا فى التفضيلات."
337
338 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:279
339 msgid "Could not create favorite."
340 msgstr "تعذّر إنشاء مفضله."
341
342 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
343 msgid "That status is not a favorite."
344 msgstr "الحاله دى مش محطوطه فى التفضيلات."
345
346 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
347 msgid "Could not delete favorite."
348 msgstr "تعذّر حذف المفضله."
349
350 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
351 msgid "Could not follow user: User not found."
352 msgstr ""
353
354 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
355 #, php-format
356 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
357 msgstr ""
358
359 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
360 msgid "Could not unfollow user: User not found."
361 msgstr ""
362
363 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
364 msgid "You cannot unfollow yourself."
365 msgstr "ما ينفعش عدم متابعة نفسك."
366
367 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
368 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
369 msgstr ""
370
371 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
372 msgid "Could not determine source user."
373 msgstr ""
374
375 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
376 msgid "Could not find target user."
377 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
378
379 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
380 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
381 #: actions/register.php:205
382 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
383 msgstr ""
384
385 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
386 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
387 #: actions/register.php:208
388 msgid "Nickname already in use. Try another one."
389 msgstr ""
390
391 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
392 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
393 #: actions/register.php:210
394 msgid "Not a valid nickname."
395 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
396
397 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
398 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
399 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
400 #: actions/register.php:217
401 msgid "Homepage is not a valid URL."
402 msgstr "الصفحه الرئيسيه ليست عنونًا صالحًا."
403
404 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
405 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
406 #: actions/register.php:220
407 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
408 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
409
410 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
411 #: actions/newapplication.php:172
412 #, php-format
413 msgid "Description is too long (max %d chars)."
414 msgstr ""
415
416 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
417 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
418 #: actions/register.php:227
419 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
420 msgstr ""
421
422 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
423 #: actions/newgroup.php:159
424 #, php-format
425 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
426 msgstr ""
427
428 #: actions/apigroupcreate.php:266 actions/editgroup.php:228
429 #: actions/newgroup.php:168
430 #, php-format
431 msgid "Invalid alias: \"%s\""
432 msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\""
433
434 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
435 #: actions/newgroup.php:172
436 #, php-format
437 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
438 msgstr ""
439
440 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
441 #: actions/newgroup.php:178
442 msgid "Alias can't be the same as nickname."
443 msgstr ""
444
445 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
446 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
447 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
448 msgid "Group not found!"
449 msgstr "لم توجد المجموعة!"
450
451 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
452 msgid "You are already a member of that group."
453 msgstr ""
454
455 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:321
456 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
457 msgstr ""
458
459 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
460 #, php-format
461 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
462 msgstr "ما نفعش يضم %1$s للجروپ %2$s."
463
464 #: actions/apigroupleave.php:114
465 msgid "You are not a member of this group."
466 msgstr ""
467
468 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
469 #, php-format
470 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
471 msgstr "ما نفعش يتشال اليوزر %1$s من الجروپ %2$s."
472
473 #: actions/apigrouplist.php:95
474 #, php-format
475 msgid "%s's groups"
476 msgstr "مجموعات %s"
477
478 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
479 #, php-format
480 msgid "%s groups"
481 msgstr "مجموعات %s"
482
483 #: actions/apigrouplistall.php:94
484 #, php-format
485 msgid "groups on %s"
486 msgstr "مجموعات %s"
487
488 #: actions/apioauthauthorize.php:101
489 msgid "No oauth_token parameter provided."
490 msgstr ""
491
492 #: actions/apioauthauthorize.php:106
493 #, fuzzy
494 msgid "Invalid token."
495 msgstr "حجم غير صالح."
496
497 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
498 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
499 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
500 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
501 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
502 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
503 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
504 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
505 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
506 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
507 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
508 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
509 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
510 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
511 #: lib/designsettings.php:294
512 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
513 msgstr ""
514
515 #: actions/apioauthauthorize.php:135
516 msgid "Invalid nickname / password!"
517 msgstr "نيكنيم / پاسوورد مش مظبوطه!"
518
519 #: actions/apioauthauthorize.php:159
520 #, fuzzy
521 msgid "Database error deleting OAuth application user."
522 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء حذف المستخدم OAuth app"
523
524 #: actions/apioauthauthorize.php:185
525 #, fuzzy
526 msgid "Database error inserting OAuth application user."
527 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
528
529 #: actions/apioauthauthorize.php:214
530 #, php-format
531 msgid ""
532 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
533 "token."
534 msgstr ""
535
536 #: actions/apioauthauthorize.php:227
537 #, php-format
538 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
539 msgstr ""
540
541 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
542 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
543 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
544 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
545 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
546 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
547 msgid "Unexpected form submission."
548 msgstr ""
549
550 #: actions/apioauthauthorize.php:259
551 msgid "An application would like to connect to your account"
552 msgstr ""
553
554 #: actions/apioauthauthorize.php:276
555 msgid "Allow or deny access"
556 msgstr ""
557
558 #: actions/apioauthauthorize.php:292
559 #, php-format
560 msgid ""
561 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
562 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
563 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
564 msgstr ""
565
566 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:438
567 msgid "Account"
568 msgstr "الحساب"
569
570 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
571 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
572 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
573 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
574 #: lib/userprofile.php:132
575 msgid "Nickname"
576 msgstr "الاسم المستعار"
577
578 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
579 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
580 msgid "Password"
581 msgstr "كلمه السر"
582
583 #: actions/apioauthauthorize.php:328
584 msgid "Deny"
585 msgstr "ارفض"
586
587 #: actions/apioauthauthorize.php:334
588 msgid "Allow"
589 msgstr "اسمح"
590
591 #: actions/apioauthauthorize.php:351
592 msgid "Allow or deny access to your account information."
593 msgstr ""
594
595 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
596 msgid "This method requires a POST or DELETE."
597 msgstr ""
598
599 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
600 msgid "You may not delete another user's status."
601 msgstr ""
602
603 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
604 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
605 msgid "No such notice."
606 msgstr "لا إشعار كهذا."
607
608 #: actions/apistatusesretweet.php:83
609 msgid "Cannot repeat your own notice."
610 msgstr "مش نافعه تتكرر الملاحظتك بتاعتك."
611
612 #: actions/apistatusesretweet.php:91
613 msgid "Already repeated that notice."
614 msgstr "الملاحظه اتكررت فعلا."
615
616 #: actions/apistatusesshow.php:138
617 msgid "Status deleted."
618 msgstr "حُذِفت الحاله."
619
620 #: actions/apistatusesshow.php:144
621 msgid "No status with that ID found."
622 msgstr ""
623
624 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
625 #: lib/mailhandler.php:60
626 #, php-format
627 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
628 msgstr ""
629
630 #: actions/apistatusesupdate.php:202
631 msgid "Not found"
632 msgstr "لم يوجد"
633
634 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
635 #, php-format
636 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
637 msgstr ""
638
639 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
640 msgid "Unsupported format."
641 msgstr "نسق غير مدعوم."
642
643 #: actions/apitimelinefavorites.php:109
644 #, php-format
645 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
646 msgstr ""
647
648 #: actions/apitimelinefavorites.php:118
649 #, php-format
650 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
651 msgstr ""
652
653 #: actions/apitimelinementions.php:117
654 #, php-format
655 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
656 msgstr ""
657
658 #: actions/apitimelinementions.php:130
659 #, php-format
660 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
661 msgstr ""
662
663 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
664 #, php-format
665 msgid "%s public timeline"
666 msgstr "مسار %s الزمنى العام"
667
668 #: actions/apitimelinepublic.php:112 actions/publicrss.php:105
669 #, php-format
670 msgid "%s updates from everyone!"
671 msgstr ""
672
673 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
674 #, php-format
675 msgid "Repeated to %s"
676 msgstr "كرر إلى %s"
677
678 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
679 #, php-format
680 msgid "Repeats of %s"
681 msgstr "تكرارات %s"
682
683 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
684 #, php-format
685 msgid "Notices tagged with %s"
686 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
687
688 #: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
689 #, php-format
690 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
691 msgstr ""
692
693 #: actions/apiusershow.php:96
694 msgid "Not found."
695 msgstr "لم يوجد."
696
697 #: actions/attachment.php:73
698 msgid "No such attachment."
699 msgstr "لا مرفق كهذا."
700
701 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
702 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
703 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
704 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
705 msgid "No nickname."
706 msgstr "لا اسم مستعار."
707
708 #: actions/avatarbynickname.php:64
709 msgid "No size."
710 msgstr "لا حجم."
711
712 #: actions/avatarbynickname.php:69
713 msgid "Invalid size."
714 msgstr "حجم غير صالح."
715
716 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
717 #: lib/accountsettingsaction.php:112
718 msgid "Avatar"
719 msgstr "أفتار"
720
721 #: actions/avatarsettings.php:78
722 #, php-format
723 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
724 msgstr ""
725
726 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
727 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
728 #: actions/userrss.php:106
729 msgid "User without matching profile"
730 msgstr ""
731
732 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
733 #: actions/grouplogo.php:254
734 msgid "Avatar settings"
735 msgstr "إعدادات الأفتار"
736
737 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
738 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
739 msgid "Original"
740 msgstr "الأصلي"
741
742 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
743 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
744 msgid "Preview"
745 msgstr "عاين"
746
747 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
748 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:658
749 msgid "Delete"
750 msgstr "احذف"
751
752 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
753 msgid "Upload"
754 msgstr "ارفع"
755
756 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
757 msgid "Crop"
758 msgstr ""
759
760 #: actions/avatarsettings.php:328
761 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
762 msgstr ""
763
764 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:380
765 msgid "Lost our file data."
766 msgstr ""
767
768 #: actions/avatarsettings.php:366
769 msgid "Avatar updated."
770 msgstr "رُفع الأفتار."
771
772 #: actions/avatarsettings.php:369
773 msgid "Failed updating avatar."
774 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
775
776 #: actions/avatarsettings.php:393
777 msgid "Avatar deleted."
778 msgstr "حُذف الأفتار."
779
780 #: actions/block.php:69
781 msgid "You already blocked that user."
782 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
783
784 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
785 msgid "Block user"
786 msgstr "امنع المستخدم"
787
788 #: actions/block.php:130
789 msgid ""
790 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
791 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
792 "will not be notified of any @-replies from them."
793 msgstr ""
794
795 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
796 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
797 #: actions/groupblock.php:178
798 msgid "No"
799 msgstr "لا"
800
801 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
802 msgid "Do not block this user"
803 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
804
805 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
806 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
807 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
808 msgid "Yes"
809 msgstr "نعم"
810
811 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:80
812 msgid "Block this user"
813 msgstr "امنع هذا المستخدم"
814
815 #: actions/block.php:167
816 msgid "Failed to save block information."
817 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
818
819 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
820 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
821 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
822 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
823 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
824 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
825 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
826 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
827 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
828 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:162
829 #: lib/command.php:358
830 msgid "No such group."
831 msgstr "لا مجموعه كهذه."
832
833 #: actions/blockedfromgroup.php:97
834 #, php-format
835 msgid "%s blocked profiles"
836 msgstr ""
837
838 #: actions/blockedfromgroup.php:100
839 #, php-format
840 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
841 msgstr "%1$s فايلات معمول ليها بلوك, الصفحه %2$d"
842
843 #: actions/blockedfromgroup.php:115
844 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
845 msgstr ""
846
847 #: actions/blockedfromgroup.php:288
848 msgid "Unblock user from group"
849 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
850
851 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
852 msgid "Unblock"
853 msgstr "ألغِ المنع"
854
855 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
856 msgid "Unblock this user"
857 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
858
859 #: actions/bookmarklet.php:50
860 msgid "Post to "
861 msgstr ""
862
863 #: actions/confirmaddress.php:75
864 msgid "No confirmation code."
865 msgstr "لا رمز تأكيد."
866
867 #: actions/confirmaddress.php:80
868 msgid "Confirmation code not found."
869 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
870
871 #: actions/confirmaddress.php:85
872 msgid "That confirmation code is not for you!"
873 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
874
875 #: actions/confirmaddress.php:90
876 #, php-format
877 msgid "Unrecognized address type %s"
878 msgstr ""
879
880 #: actions/confirmaddress.php:94
881 msgid "That address has already been confirmed."
882 msgstr ""
883
884 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
885 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
886 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
887 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
888 #: actions/smssettings.php:420
889 msgid "Couldn't update user."
890 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
891
892 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
893 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
894 msgid "Couldn't delete email confirmation."
895 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
896
897 #: actions/confirmaddress.php:144
898 msgid "Confirm address"
899 msgstr "اكد العنوان"
900
901 #: actions/confirmaddress.php:159
902 #, php-format
903 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
904 msgstr ""
905
906 #: actions/conversation.php:99
907 msgid "Conversation"
908 msgstr "محادثة"
909
910 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
911 #: lib/profileaction.php:218 lib/searchgroupnav.php:82
912 msgid "Notices"
913 msgstr "الإشعارات"
914
915 #: actions/deleteapplication.php:63
916 #, fuzzy
917 msgid "You must be logged in to delete an application."
918 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتعدل تطبيقا."
919
920 #: actions/deleteapplication.php:71
921 #, fuzzy
922 msgid "Application not found."
923 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
924
925 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
926 #: actions/showapplication.php:94
927 msgid "You are not the owner of this application."
928 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
929
930 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
931 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
932 #: lib/action.php:1220
933 msgid "There was a problem with your session token."
934 msgstr ""
935
936 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
937 #, fuzzy
938 msgid "Delete application"
939 msgstr "لا تطبيق كهذا."
940
941 #: actions/deleteapplication.php:149
942 msgid ""
943 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
944 "about the application from the database, including all existing user "
945 "connections."
946 msgstr ""
947
948 #: actions/deleteapplication.php:156
949 #, fuzzy
950 msgid "Do not delete this application"
951 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
952
953 #: actions/deleteapplication.php:160
954 #, fuzzy
955 msgid "Delete this application"
956 msgstr "احذف هذا الإشعار"
957
958 #. TRANS: Client error message
959 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
960 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
961 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
962 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
963 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
964 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
965 #: lib/settingsaction.php:72
966 msgid "Not logged in."
967 msgstr "لست والجًا."
968
969 #: actions/deletenotice.php:71
970 msgid "Can't delete this notice."
971 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
972
973 #: actions/deletenotice.php:103
974 msgid ""
975 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
976 "be undone."
977 msgstr ""
978
979 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
980 msgid "Delete notice"
981 msgstr "احذف الإشعار"
982
983 #: actions/deletenotice.php:144
984 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
985 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
986
987 #: actions/deletenotice.php:145
988 msgid "Do not delete this notice"
989 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
990
991 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:658
992 msgid "Delete this notice"
993 msgstr "احذف هذا الإشعار"
994
995 #: actions/deleteuser.php:67
996 msgid "You cannot delete users."
997 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
998
999 #: actions/deleteuser.php:74
1000 msgid "You can only delete local users."
1001 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
1002
1003 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1004 msgid "Delete user"
1005 msgstr "احذف المستخدم"
1006
1007 #: actions/deleteuser.php:136
1008 msgid ""
1009 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1010 "the user from the database, without a backup."
1011 msgstr ""
1012
1013 #: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
1014 msgid "Delete this user"
1015 msgstr "احذف هذا المستخدم"
1016
1017 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1018 #: lib/groupnav.php:119
1019 msgid "Design"
1020 msgstr "التصميم"
1021
1022 #: actions/designadminpanel.php:73
1023 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1024 msgstr ""
1025
1026 #: actions/designadminpanel.php:275
1027 msgid "Invalid logo URL."
1028 msgstr "مسار شعار غير صالح."
1029
1030 #: actions/designadminpanel.php:279
1031 #, php-format
1032 msgid "Theme not available: %s"
1033 msgstr "السمه غير متوفرة: %s"
1034
1035 #: actions/designadminpanel.php:375
1036 msgid "Change logo"
1037 msgstr "غيّر الشعار"
1038
1039 #: actions/designadminpanel.php:380
1040 msgid "Site logo"
1041 msgstr "شعار الموقع"
1042
1043 #: actions/designadminpanel.php:387
1044 msgid "Change theme"
1045 msgstr "غيّر السمة"
1046
1047 #: actions/designadminpanel.php:404
1048 msgid "Site theme"
1049 msgstr "سمه الموقع"
1050
1051 #: actions/designadminpanel.php:405
1052 msgid "Theme for the site."
1053 msgstr "سمه الموقع."
1054
1055 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1056 msgid "Change background image"
1057 msgstr "تغيير صوره الخلفية"
1058
1059 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1060 #: lib/designsettings.php:178
1061 msgid "Background"
1062 msgstr "الخلفية"
1063
1064 #: actions/designadminpanel.php:427
1065 #, php-format
1066 msgid ""
1067 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1068 "$s."
1069 msgstr ""
1070
1071 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1072 msgid "On"
1073 msgstr "مكّن"
1074
1075 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1076 msgid "Off"
1077 msgstr "عطّل"
1078
1079 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1080 msgid "Turn background image on or off."
1081 msgstr "مكّن صوره الخلفيه أو عطّلها."
1082
1083 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1084 msgid "Tile background image"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1088 msgid "Change colours"
1089 msgstr "تغيير الألوان"
1090
1091 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1092 msgid "Content"
1093 msgstr "المحتوى"
1094
1095 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1096 msgid "Sidebar"
1097 msgstr "الشريط الجانبي"
1098
1099 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1100 msgid "Text"
1101 msgstr "النص"
1102
1103 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1104 msgid "Links"
1105 msgstr "وصلات"
1106
1107 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1108 msgid "Use defaults"
1109 msgstr "استخدم المبدئيات"
1110
1111 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1112 msgid "Restore default designs"
1113 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
1114
1115 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1116 msgid "Reset back to default"
1117 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
1118
1119 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1120 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1121 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1122 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1123 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/smssettings.php:181
1124 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:208
1125 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
1126 #: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
1127 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1128 msgid "Save"
1129 msgstr "أرسل"
1130
1131 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1132 msgid "Save design"
1133 msgstr "احفظ التصميم"
1134
1135 #: actions/disfavor.php:81
1136 msgid "This notice is not a favorite!"
1137 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
1138
1139 #: actions/disfavor.php:94
1140 msgid "Add to favorites"
1141 msgstr "أضف إلى المفضلات"
1142
1143 #: actions/doc.php:158
1144 #, fuzzy, php-format
1145 msgid "No such document \"%s\""
1146 msgstr "لا مستند كهذا."
1147
1148 #: actions/editapplication.php:54
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Edit Application"
1151 msgstr "تطبيقات OAuth"
1152
1153 #: actions/editapplication.php:66
1154 msgid "You must be logged in to edit an application."
1155 msgstr "لازم يكون متسجل دخولك علشان تعدّل application."
1156
1157 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1158 #: actions/showapplication.php:87
1159 msgid "No such application."
1160 msgstr "ما فيش application زى كده."
1161
1162 #: actions/editapplication.php:161
1163 msgid "Use this form to edit your application."
1164 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تعدّل الapplication بتاعتك."
1165
1166 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1167 msgid "Name is required."
1168 msgstr "الاسم مطلوب."
1169
1170 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1171 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1172 msgstr "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
1173
1174 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1175 msgid "Name already in use. Try another one."
1176 msgstr ""
1177
1178 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1179 msgid "Description is required."
1180 msgstr "الوصف مطلوب."
1181
1182 #: actions/editapplication.php:194
1183 msgid "Source URL is too long."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1187 msgid "Source URL is not valid."
1188 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
1189
1190 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1191 msgid "Organization is required."
1192 msgstr ""
1193
1194 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1195 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1196 msgstr "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
1197
1198 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1199 msgid "Organization homepage is required."
1200 msgstr ""
1201
1202 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1203 msgid "Callback is too long."
1204 msgstr ""
1205
1206 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1207 msgid "Callback URL is not valid."
1208 msgstr ""
1209
1210 #: actions/editapplication.php:258
1211 msgid "Could not update application."
1212 msgstr "ما نفعش تحديث الapplication."
1213
1214 #: actions/editgroup.php:56
1215 #, php-format
1216 msgid "Edit %s group"
1217 msgstr "عدّل مجموعه %s"
1218
1219 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1220 msgid "You must be logged in to create a group."
1221 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
1222
1223 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1224 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1225 msgid "You must be an admin to edit the group."
1226 msgstr "لازم تكون ادارى علشان تعدّل الجروپ."
1227
1228 #: actions/editgroup.php:158
1229 msgid "Use this form to edit the group."
1230 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعه."
1231
1232 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1233 #, php-format
1234 msgid "description is too long (max %d chars)."
1235 msgstr ""
1236
1237 #: actions/editgroup.php:258
1238 msgid "Could not update group."
1239 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
1240
1241 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
1242 msgid "Could not create aliases."
1243 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
1244
1245 #: actions/editgroup.php:280
1246 msgid "Options saved."
1247 msgstr "حُفظت الخيارات."
1248
1249 #: actions/emailsettings.php:60
1250 msgid "Email settings"
1251 msgstr "تظبيطات الايميل"
1252
1253 #: actions/emailsettings.php:71
1254 #, php-format
1255 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1256 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكترونى من %%site.name%%."
1257
1258 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1259 #: actions/smssettings.php:104
1260 msgid "Address"
1261 msgstr "العنوان"
1262
1263 #: actions/emailsettings.php:105
1264 msgid "Current confirmed email address."
1265 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
1266
1267 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1268 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1269 #: actions/smssettings.php:158
1270 msgid "Remove"
1271 msgstr "أزل"
1272
1273 #: actions/emailsettings.php:113
1274 msgid ""
1275 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1276 "a message with further instructions."
1277 msgstr ""
1278
1279 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1280 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1281 #: lib/applicationeditform.php:332
1282 msgid "Cancel"
1283 msgstr "ألغِ"
1284
1285 #: actions/emailsettings.php:121
1286 msgid "Email address"
1287 msgstr "عنوان الايميل"
1288
1289 #: actions/emailsettings.php:123
1290 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1291 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى، مثل \"UserName@example.org\""
1292
1293 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1294 #: actions/smssettings.php:145
1295 msgid "Add"
1296 msgstr "أضف"
1297
1298 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1299 msgid "Incoming email"
1300 msgstr "البريد الإلكترونى الوارد"
1301
1302 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1303 msgid "Send email to this address to post new notices."
1304 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديده."
1305
1306 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1307 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1308 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكترونى لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
1309
1310 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1311 msgid "New"
1312 msgstr "جديد"
1313
1314 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1315 #: actions/smssettings.php:169
1316 msgid "Preferences"
1317 msgstr "التفضيلات"
1318
1319 #: actions/emailsettings.php:158
1320 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1321 msgstr "أرسل لى إشعارات بالاشتراكات الجديده عبر البريد الإلكترونى."
1322
1323 #: actions/emailsettings.php:163
1324 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1325 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
1326
1327 #: actions/emailsettings.php:169
1328 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1329 msgstr ""
1330
1331 #: actions/emailsettings.php:174
1332 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1333 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لى أحدهم \"@-رد\"."
1334
1335 #: actions/emailsettings.php:179
1336 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1337 msgstr ""
1338
1339 #: actions/emailsettings.php:185
1340 msgid "I want to post notices by email."
1341 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكترونى."
1342
1343 #: actions/emailsettings.php:191
1344 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1345 msgstr ""
1346
1347 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1348 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1349 msgid "Preferences saved."
1350 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
1351
1352 #: actions/emailsettings.php:320
1353 msgid "No email address."
1354 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
1355
1356 #: actions/emailsettings.php:327
1357 msgid "Cannot normalize that email address"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1361 #: actions/siteadminpanel.php:144
1362 msgid "Not a valid email address."
1363 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
1364
1365 #: actions/emailsettings.php:334
1366 msgid "That is already your email address."
1367 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكترونى سابقًا."
1368
1369 #: actions/emailsettings.php:337
1370 msgid "That email address already belongs to another user."
1371 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
1372
1373 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1374 #: actions/smssettings.php:337
1375 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1376 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
1377
1378 #: actions/emailsettings.php:359
1379 msgid ""
1380 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1381 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1382 msgstr ""
1383
1384 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1385 #: actions/smssettings.php:370
1386 msgid "No pending confirmation to cancel."
1387 msgstr ""
1388
1389 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1390 msgid "That is the wrong IM address."
1391 msgstr "هذا عنوان محادثه فوريه خاطئ."
1392
1393 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1394 #: actions/smssettings.php:386
1395 msgid "Confirmation cancelled."
1396 msgstr "أُلغى التأكيد."
1397
1398 #: actions/emailsettings.php:413
1399 msgid "That is not your email address."
1400 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
1401
1402 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1403 #: actions/smssettings.php:425
1404 msgid "The address was removed."
1405 msgstr "أزيل هذا العنوان."
1406
1407 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1408 msgid "No incoming email address."
1409 msgstr ""
1410
1411 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1412 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1413 msgid "Couldn't update user record."
1414 msgstr ""
1415
1416 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1417 msgid "Incoming email address removed."
1418 msgstr ""
1419
1420 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1421 msgid "New incoming email address added."
1422 msgstr ""
1423
1424 #: actions/favor.php:79
1425 msgid "This notice is already a favorite!"
1426 msgstr "هذا الإشعار مفضله مسبقًا!"
1427
1428 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1429 msgid "Disfavor favorite"
1430 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
1431
1432 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1433 #: lib/publicgroupnav.php:93
1434 msgid "Popular notices"
1435 msgstr "إشعارات مشهورة"
1436
1437 #: actions/favorited.php:67
1438 #, php-format
1439 msgid "Popular notices, page %d"
1440 msgstr "إشعارات مشهوره، الصفحه %d"
1441
1442 #: actions/favorited.php:79
1443 msgid "The most popular notices on the site right now."
1444 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
1445
1446 #: actions/favorited.php:150
1447 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1448 msgstr ""
1449
1450 #: actions/favorited.php:153
1451 msgid ""
1452 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1453 "next to any notice you like."
1454 msgstr ""
1455
1456 #: actions/favorited.php:156
1457 #, php-format
1458 msgid ""
1459 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1460 "notice to your favorites!"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1464 #: lib/personalgroupnav.php:115
1465 #, php-format
1466 msgid "%s's favorite notices"
1467 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
1468
1469 #: actions/favoritesrss.php:115
1470 #, php-format
1471 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1475 #: lib/publicgroupnav.php:89
1476 msgid "Featured users"
1477 msgstr "مستخدمون مختارون"
1478
1479 #: actions/featured.php:71
1480 #, php-format
1481 msgid "Featured users, page %d"
1482 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحه %d"
1483
1484 #: actions/featured.php:99
1485 #, php-format
1486 msgid "A selection of some great users on %s"
1487 msgstr "اختيار لبعض المستخدمين المتميزين على %s"
1488
1489 #: actions/file.php:34
1490 msgid "No notice ID."
1491 msgstr "ما فيش ملاحظة ID."
1492
1493 #: actions/file.php:38
1494 msgid "No notice."
1495 msgstr "ما فيش ملاحظه."
1496
1497 #: actions/file.php:42
1498 msgid "No attachments."
1499 msgstr "لا مرفقات."
1500
1501 #: actions/file.php:51
1502 msgid "No uploaded attachments."
1503 msgstr "ما فيش فايلات اتعمللها upload."
1504
1505 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1506 msgid "Not expecting this response!"
1507 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
1508
1509 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1510 msgid "User being listened to does not exist."
1511 msgstr "المستخدم الذى تستمع إليه غير موجود."
1512
1513 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1514 msgid "You can use the local subscription!"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1518 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1519 msgstr ""
1520
1521 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1522 msgid "You are not authorized."
1523 msgstr "لا تملك تصريحًا."
1524
1525 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1526 msgid "Could not convert request token to access token."
1527 msgstr ""
1528
1529 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1530 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1531 msgstr ""
1532
1533 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1534 msgid "Error updating remote profile"
1535 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصى البعيد"
1536
1537 #: actions/getfile.php:79
1538 msgid "No such file."
1539 msgstr "لا ملف كهذا."
1540
1541 #: actions/getfile.php:83
1542 msgid "Cannot read file."
1543 msgstr "تعذّرت قراءه الملف."
1544
1545 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Invalid role."
1548 msgstr "حجم غير صالح."
1549
1550 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1551 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: actions/grantrole.php:75
1555 #, fuzzy
1556 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1557 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
1558
1559 #: actions/grantrole.php:82
1560 #, fuzzy
1561 msgid "User already has this role."
1562 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
1563
1564 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1565 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1566 #: lib/profileformaction.php:70
1567 msgid "No profile specified."
1568 msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد."
1569
1570 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1571 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1572 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1573 msgid "No profile with that ID."
1574 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
1575
1576 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1577 #: actions/makeadmin.php:81
1578 msgid "No group specified."
1579 msgstr "لا مجموعه مُحدّده."
1580
1581 #: actions/groupblock.php:91
1582 msgid "Only an admin can block group members."
1583 msgstr ""
1584
1585 #: actions/groupblock.php:95
1586 msgid "User is already blocked from group."
1587 msgstr ""
1588
1589 #: actions/groupblock.php:100
1590 msgid "User is not a member of group."
1591 msgstr "المستخدم ليس عضوًا فى المجموعه."
1592
1593 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:323
1594 msgid "Block user from group"
1595 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
1596
1597 #: actions/groupblock.php:162
1598 #, php-format
1599 msgid ""
1600 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1601 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1602 "the group in the future."
1603 msgstr ""
1604
1605 #: actions/groupblock.php:178
1606 msgid "Do not block this user from this group"
1607 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1608
1609 #: actions/groupblock.php:179
1610 msgid "Block this user from this group"
1611 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1612
1613 #: actions/groupblock.php:196
1614 msgid "Database error blocking user from group."
1615 msgstr "خطأ فى قاعده البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعه."
1616
1617 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1618 msgid "No ID."
1619 msgstr "لا هويه."
1620
1621 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1622 msgid "You must be logged in to edit a group."
1623 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
1624
1625 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1626 msgid "Group design"
1627 msgstr "تصميم المجموعة"
1628
1629 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1630 msgid ""
1631 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1632 "palette of your choice."
1633 msgstr ""
1634
1635 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1636 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1637 msgid "Couldn't update your design."
1638 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
1639
1640 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1641 msgid "Design preferences saved."
1642 msgstr ""
1643
1644 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1645 msgid "Group logo"
1646 msgstr "شعار المجموعة"
1647
1648 #: actions/grouplogo.php:153
1649 #, php-format
1650 msgid ""
1651 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1652 msgstr ""
1653
1654 #: actions/grouplogo.php:181
1655 msgid "User without matching profile."
1656 msgstr "يوزر من-غير پروفايل زيّه."
1657
1658 #: actions/grouplogo.php:365
1659 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1660 msgstr ""
1661
1662 #: actions/grouplogo.php:399
1663 msgid "Logo updated."
1664 msgstr "حُدّث الشعار."
1665
1666 #: actions/grouplogo.php:401
1667 msgid "Failed updating logo."
1668 msgstr "فشل رفع الشعار."
1669
1670 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1671 #, php-format
1672 msgid "%s group members"
1673 msgstr "أعضاء مجموعه %s"
1674
1675 #: actions/groupmembers.php:103
1676 #, php-format
1677 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1678 msgstr "%1$s اعضاء الجروپ, صفحه %2$d"
1679
1680 #: actions/groupmembers.php:118
1681 msgid "A list of the users in this group."
1682 msgstr "قائمه بمستخدمى هذه المجموعه."
1683
1684 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1685 msgid "Admin"
1686 msgstr "إداري"
1687
1688 #: actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:69
1689 msgid "Block"
1690 msgstr "امنع"
1691
1692 #: actions/groupmembers.php:450
1693 msgid "Make user an admin of the group"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: actions/groupmembers.php:482
1697 msgid "Make Admin"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: actions/groupmembers.php:482
1701 msgid "Make this user an admin"
1702 msgstr "اجعل هذا المستخدم إداريًا"
1703
1704 #: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:93
1705 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:61 lib/atomusernoticefeed.php:67
1706 #, php-format
1707 msgid "%s timeline"
1708 msgstr "مسار %s الزمني"
1709
1710 #: actions/grouprss.php:140
1711 #, php-format
1712 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:212 lib/profileaction.php:232
1716 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1717 msgid "Groups"
1718 msgstr "مجموعات"
1719
1720 #: actions/groups.php:64
1721 #, php-format
1722 msgid "Groups, page %d"
1723 msgstr "المجموعات، صفحه %d"
1724
1725 #: actions/groups.php:90
1726 #, php-format
1727 msgid ""
1728 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1729 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1730 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1731 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1732 "%%%%)"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1736 msgid "Create a new group"
1737 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
1738
1739 #: actions/groupsearch.php:52
1740 #, php-format
1741 msgid ""
1742 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1743 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1744 msgstr ""
1745
1746 #: actions/groupsearch.php:58
1747 msgid "Group search"
1748 msgstr "بحث فى المجموعات"
1749
1750 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1751 #: actions/peoplesearch.php:83
1752 msgid "No results."
1753 msgstr "لا نتائج."
1754
1755 #: actions/groupsearch.php:82
1756 #, php-format
1757 msgid ""
1758 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1759 "newgroup%%) yourself."
1760 msgstr ""
1761
1762 #: actions/groupsearch.php:85
1763 #, php-format
1764 msgid ""
1765 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1766 "action.newgroup%%) yourself!"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: actions/groupunblock.php:91
1770 msgid "Only an admin can unblock group members."
1771 msgstr ""
1772
1773 #: actions/groupunblock.php:95
1774 msgid "User is not blocked from group."
1775 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعه."
1776
1777 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1778 msgid "Error removing the block."
1779 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
1780
1781 #: actions/imsettings.php:59
1782 msgid "IM settings"
1783 msgstr "تظبيطات بعت الرسايل الفوريه"
1784
1785 #: actions/imsettings.php:70
1786 #, php-format
1787 msgid ""
1788 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1789 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1790 msgstr ""
1791
1792 #: actions/imsettings.php:89
1793 msgid "IM is not available."
1794 msgstr "المراسله الفوريه غير متوفره."
1795
1796 #: actions/imsettings.php:106
1797 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1798 msgstr ""
1799
1800 #: actions/imsettings.php:114
1801 #, php-format
1802 msgid ""
1803 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1804 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: actions/imsettings.php:124
1808 msgid "IM address"
1809 msgstr "عنوان الرساله الفوريه"
1810
1811 #: actions/imsettings.php:126
1812 #, php-format
1813 msgid ""
1814 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1815 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1816 msgstr ""
1817
1818 #: actions/imsettings.php:143
1819 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1820 msgstr ""
1821
1822 #: actions/imsettings.php:148
1823 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1824 msgstr ""
1825
1826 #: actions/imsettings.php:153
1827 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1828 msgstr ""
1829
1830 #: actions/imsettings.php:159
1831 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1832 msgstr ""
1833
1834 #: actions/imsettings.php:285
1835 msgid "No Jabber ID."
1836 msgstr "لا هويه جابر."
1837
1838 #: actions/imsettings.php:292
1839 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: actions/imsettings.php:296
1843 msgid "Not a valid Jabber ID"
1844 msgstr "ليست هويه جابر صالحة"
1845
1846 #: actions/imsettings.php:299
1847 msgid "That is already your Jabber ID."
1848 msgstr ""
1849
1850 #: actions/imsettings.php:302
1851 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1852 msgstr ""
1853
1854 #: actions/imsettings.php:327
1855 #, php-format
1856 msgid ""
1857 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1858 "s for sending messages to you."
1859 msgstr ""
1860
1861 #: actions/imsettings.php:387
1862 msgid "That is not your Jabber ID."
1863 msgstr "هذه ليست هويتك فى جابر."
1864
1865 #: actions/inbox.php:59
1866 #, php-format
1867 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: actions/inbox.php:62
1871 #, php-format
1872 msgid "Inbox for %s"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: actions/inbox.php:115
1876 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1877 msgstr ""
1878
1879 #: actions/invite.php:39
1880 msgid "Invites have been disabled."
1881 msgstr ""
1882
1883 #: actions/invite.php:41
1884 #, php-format
1885 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: actions/invite.php:72
1889 #, php-format
1890 msgid "Invalid email address: %s"
1891 msgstr "عنوان بريد إلكترونى غير صالح: %s"
1892
1893 #: actions/invite.php:110
1894 msgid "Invitation(s) sent"
1895 msgstr "أُرسلت الدعوة"
1896
1897 #: actions/invite.php:112
1898 msgid "Invite new users"
1899 msgstr "دعوه مستخدمين جدد"
1900
1901 #: actions/invite.php:128
1902 msgid "You are already subscribed to these users:"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:398
1906 #, php-format
1907 msgid "%1$s (%2$s)"
1908 msgstr "%1$s (%2$s)"
1909
1910 #: actions/invite.php:136
1911 msgid ""
1912 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: actions/invite.php:144
1916 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: actions/invite.php:150
1920 msgid ""
1921 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1922 "on the site. Thanks for growing the community!"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: actions/invite.php:162
1926 msgid ""
1927 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1928 msgstr ""
1929
1930 #: actions/invite.php:187
1931 msgid "Email addresses"
1932 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
1933
1934 #: actions/invite.php:189
1935 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: actions/invite.php:192
1939 msgid "Personal message"
1940 msgstr "رساله شخصية"
1941
1942 #: actions/invite.php:194
1943 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1944 msgstr ""
1945
1946 #. TRANS: Send button for inviting friends
1947 #: actions/invite.php:198
1948 #, fuzzy
1949 msgctxt "BUTTON"
1950 msgid "Send"
1951 msgstr "أرسل"
1952
1953 #: actions/invite.php:227
1954 #, php-format
1955 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: actions/invite.php:229
1959 #, php-format
1960 msgid ""
1961 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1962 "\n"
1963 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1964 "you know and people who interest you.\n"
1965 "\n"
1966 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1967 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1968 "share your interests.\n"
1969 "\n"
1970 "%1$s said:\n"
1971 "\n"
1972 "%4$s\n"
1973 "\n"
1974 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1975 "\n"
1976 "%5$s\n"
1977 "\n"
1978 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1979 "invitation.\n"
1980 "\n"
1981 "%6$s\n"
1982 "\n"
1983 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1984 "time.\n"
1985 "\n"
1986 "Sincerely, %2$s\n"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: actions/joingroup.php:60
1990 msgid "You must be logged in to join a group."
1991 msgstr ""
1992
1993 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
1994 #, fuzzy
1995 msgid "No nickname or ID."
1996 msgstr "لا اسم مستعار."
1997
1998 #: actions/joingroup.php:141
1999 #, php-format
2000 msgid "%1$s joined group %2$s"
2001 msgstr "%1$s دخل جروپ %2$s"
2002
2003 #: actions/leavegroup.php:60
2004 msgid "You must be logged in to leave a group."
2005 msgstr ""
2006
2007 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:363
2008 msgid "You are not a member of that group."
2009 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
2010
2011 #: actions/leavegroup.php:137
2012 #, php-format
2013 msgid "%1$s left group %2$s"
2014 msgstr "%1$s ساب جروپ %2$s"
2015
2016 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2017 msgid "Already logged in."
2018 msgstr "والج بالفعل."
2019
2020 #: actions/login.php:126
2021 msgid "Incorrect username or password."
2022 msgstr "اسم المستخدم أو كلمه السر غير صحيحان."
2023
2024 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2025 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2026 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
2027
2028 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2029 msgid "Login"
2030 msgstr "لُج"
2031
2032 #: actions/login.php:227
2033 msgid "Login to site"
2034 msgstr "لُج إلى الموقع"
2035
2036 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2037 msgid "Remember me"
2038 msgstr "تذكّرني"
2039
2040 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2041 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: actions/login.php:247
2045 msgid "Lost or forgotten password?"
2046 msgstr "أنسيت كلمه السر؟"
2047
2048 #: actions/login.php:266
2049 msgid ""
2050 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2051 "changing your settings."
2052 msgstr ""
2053
2054 #: actions/login.php:270
2055 #, php-format
2056 msgid ""
2057 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2058 "(%%action.register%%) a new account."
2059 msgstr ""
2060
2061 #: actions/makeadmin.php:92
2062 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2063 msgstr ""
2064
2065 #: actions/makeadmin.php:96
2066 #, php-format
2067 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2068 msgstr ""
2069
2070 #: actions/makeadmin.php:133
2071 #, php-format
2072 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2073 msgstr "مش نافع يتجاب سجل العضويه لـ%1$s فى جروپ %2$s."
2074
2075 #: actions/makeadmin.php:146
2076 #, php-format
2077 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2078 msgstr "%1$s مش نافع يبقى ادارى لجروپ %2$s."
2079
2080 #: actions/microsummary.php:69
2081 msgid "No current status"
2082 msgstr "لا حاله حالية"
2083
2084 #: actions/newapplication.php:52
2085 #, fuzzy
2086 msgid "New Application"
2087 msgstr "لا تطبيق كهذا."
2088
2089 #: actions/newapplication.php:64
2090 msgid "You must be logged in to register an application."
2091 msgstr "لازم تكون مسجل دخوللك علشان تسجل application."
2092
2093 #: actions/newapplication.php:143
2094 msgid "Use this form to register a new application."
2095 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تسجل application جديد."
2096
2097 #: actions/newapplication.php:176
2098 msgid "Source URL is required."
2099 msgstr ""
2100
2101 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2102 msgid "Could not create application."
2103 msgstr "مش ممكن إنشاء الapplication."
2104
2105 #: actions/newgroup.php:53
2106 msgid "New group"
2107 msgstr "مجموعه جديدة"
2108
2109 #: actions/newgroup.php:110
2110 msgid "Use this form to create a new group."
2111 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعه جديده."
2112
2113 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2114 msgid "New message"
2115 msgstr "رساله جديدة"
2116
2117 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:459
2118 msgid "You can't send a message to this user."
2119 msgstr ""
2120
2121 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:443
2122 #: lib/command.php:529
2123 msgid "No content!"
2124 msgstr "لا محتوى!"
2125
2126 #: actions/newmessage.php:158
2127 msgid "No recipient specified."
2128 msgstr "لا مستلم حُدّد."
2129
2130 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:462
2131 msgid ""
2132 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2133 msgstr ""
2134
2135 #: actions/newmessage.php:181
2136 msgid "Message sent"
2137 msgstr "أُرسلت الرسالة"
2138
2139 #: actions/newmessage.php:185
2140 #, php-format
2141 msgid "Direct message to %s sent."
2142 msgstr "رساله مباشره اتبعتت لـ%s."
2143
2144 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:189
2145 msgid "Ajax Error"
2146 msgstr "خطأ أجاكس"
2147
2148 #: actions/newnotice.php:69
2149 msgid "New notice"
2150 msgstr "إشعار جديد"
2151
2152 #: actions/newnotice.php:211
2153 msgid "Notice posted"
2154 msgstr "أُرسل الإشعار"
2155
2156 #: actions/noticesearch.php:68
2157 #, php-format
2158 msgid ""
2159 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2160 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2161 msgstr ""
2162
2163 #: actions/noticesearch.php:78
2164 msgid "Text search"
2165 msgstr "بحث فى النصوص"
2166
2167 #: actions/noticesearch.php:91
2168 #, php-format
2169 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2170 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
2171
2172 #: actions/noticesearch.php:121
2173 #, php-format
2174 msgid ""
2175 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2176 "status_textarea=%s)!"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: actions/noticesearch.php:124
2180 #, php-format
2181 msgid ""
2182 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2183 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: actions/noticesearchrss.php:96
2187 #, php-format
2188 msgid "Updates with \"%s\""
2189 msgstr ""
2190
2191 #: actions/noticesearchrss.php:98
2192 #, php-format
2193 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: actions/nudge.php:85
2197 msgid ""
2198 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2199 msgstr ""
2200
2201 #: actions/nudge.php:94
2202 msgid "Nudge sent"
2203 msgstr "أرسل التنبيه"
2204
2205 #: actions/nudge.php:97
2206 msgid "Nudge sent!"
2207 msgstr "أُرسل التنبيه!"
2208
2209 #: actions/oauthappssettings.php:59
2210 msgid "You must be logged in to list your applications."
2211 msgstr "لازم تكون مسجل دخولك علشان تشوف ليستة الapplications بتاعتك."
2212
2213 #: actions/oauthappssettings.php:74
2214 msgid "OAuth applications"
2215 msgstr "OAuth applications"
2216
2217 #: actions/oauthappssettings.php:85
2218 msgid "Applications you have registered"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: actions/oauthappssettings.php:135
2222 #, php-format
2223 msgid "You have not registered any applications yet."
2224 msgstr ""
2225
2226 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2227 msgid "Connected applications"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2231 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2232 msgstr ""
2233
2234 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2235 msgid "You are not a user of that application."
2236 msgstr "انت مش يوزر للapplication دى."
2237
2238 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2239 msgid "Unable to revoke access for app: "
2240 msgstr ""
2241
2242 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2243 #, php-format
2244 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2245 msgstr ""
2246
2247 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2248 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2249 msgstr ""
2250
2251 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2252 msgid "Notice has no profile"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2256 #, php-format
2257 msgid "%1$s's status on %2$s"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: actions/oembed.php:157
2261 msgid "content type "
2262 msgstr "نوع المحتوى "
2263
2264 #: actions/oembed.php:160
2265 msgid "Only "
2266 msgstr ""
2267
2268 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1069
2269 #: lib/apiaction.php:1097 lib/apiaction.php:1213
2270 msgid "Not a supported data format."
2271 msgstr " مش نظام بيانات مدعوم."
2272
2273 #: actions/opensearch.php:64
2274 msgid "People Search"
2275 msgstr "تدوير فى الأشخاص"
2276
2277 #: actions/opensearch.php:67
2278 msgid "Notice Search"
2279 msgstr "بحث الإشعارات"
2280
2281 #: actions/othersettings.php:60
2282 msgid "Other settings"
2283 msgstr "تظبيطات تانيه"
2284
2285 #: actions/othersettings.php:71
2286 msgid "Manage various other options."
2287 msgstr "أدر خيارات أخرى عديده."
2288
2289 #: actions/othersettings.php:108
2290 msgid " (free service)"
2291 msgstr " (خدمه حرة)"
2292
2293 #: actions/othersettings.php:116
2294 msgid "Shorten URLs with"
2295 msgstr "قصّر المسارات بـ"
2296
2297 #: actions/othersettings.php:117
2298 msgid "Automatic shortening service to use."
2299 msgstr "خدمه التقصير المطلوب استخدامها."
2300
2301 #: actions/othersettings.php:122
2302 msgid "View profile designs"
2303 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
2304
2305 #: actions/othersettings.php:123
2306 msgid "Show or hide profile designs."
2307 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصيه."
2308
2309 #: actions/othersettings.php:153
2310 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: actions/otp.php:69
2314 msgid "No user ID specified."
2315 msgstr "ما فيش ID متحدد لليوزر."
2316
2317 #: actions/otp.php:83
2318 msgid "No login token specified."
2319 msgstr "ما فيش امارة دخول متحدده."
2320
2321 #: actions/otp.php:90
2322 msgid "No login token requested."
2323 msgstr "ما فيش طلب تسجيل دخول مطلوب."
2324
2325 #: actions/otp.php:95
2326 msgid "Invalid login token specified."
2327 msgstr "امارة تسجيل الدخول اللى اتحطت مش موجوده."
2328
2329 #: actions/otp.php:104
2330 msgid "Login token expired."
2331 msgstr "تاريخ صلاحية الاماره خلص."
2332
2333 #: actions/outbox.php:58
2334 #, php-format
2335 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: actions/outbox.php:61
2339 #, php-format
2340 msgid "Outbox for %s"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: actions/outbox.php:116
2344 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2345 msgstr ""
2346
2347 #: actions/passwordsettings.php:58
2348 msgid "Change password"
2349 msgstr "غيّر كلمه السر"
2350
2351 #: actions/passwordsettings.php:69
2352 msgid "Change your password."
2353 msgstr "غيّر كلمه سرك."
2354
2355 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2356 msgid "Password change"
2357 msgstr "تغيير كلمه السر"
2358
2359 #: actions/passwordsettings.php:104
2360 msgid "Old password"
2361 msgstr "كلمه السر القديمة"
2362
2363 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2364 msgid "New password"
2365 msgstr "كلمه سر جديدة"
2366
2367 #: actions/passwordsettings.php:109
2368 msgid "6 or more characters"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2372 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2373 msgid "Confirm"
2374 msgstr "أكّد"
2375
2376 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2377 msgid "Same as password above"
2378 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه"
2379
2380 #: actions/passwordsettings.php:117
2381 msgid "Change"
2382 msgstr "غيّر"
2383
2384 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2385 msgid "Password must be 6 or more characters."
2386 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 حروف أو أكثر."
2387
2388 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2389 msgid "Passwords don't match."
2390 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
2391
2392 #: actions/passwordsettings.php:165
2393 msgid "Incorrect old password"
2394 msgstr "كلمه السر القديمه غير صحيحة"
2395
2396 #: actions/passwordsettings.php:181
2397 msgid "Error saving user; invalid."
2398 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
2399
2400 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2401 msgid "Can't save new password."
2402 msgstr "تعذّر حفظ كلمه السر الجديده."
2403
2404 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2405 msgid "Password saved."
2406 msgstr "حُفظت كلمه السر."
2407
2408 #. TRANS: Menu item for site administration
2409 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:382
2410 msgid "Paths"
2411 msgstr "المسارات"
2412
2413 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2414 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2418 #, php-format
2419 msgid "Theme directory not readable: %s"
2420 msgstr "لا يمكن قراءه دليل السمات: %s"
2421
2422 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2423 #, php-format
2424 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2425 msgstr "لا يمكن الكتابه فى دليل الأفتارات: %s"
2426
2427 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2428 #, php-format
2429 msgid "Background directory not writable: %s"
2430 msgstr "لا يمكن الكتابه فى دليل الخلفيات: %s"
2431
2432 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2433 #, php-format
2434 msgid "Locales directory not readable: %s"
2435 msgstr "لا يمكن قراءه دليل المحليات: %s"
2436
2437 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2438 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2439 msgstr ""
2440
2441 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2442 msgid "Site"
2443 msgstr "الموقع"
2444
2445 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2446 msgid "Server"
2447 msgstr "خادوم"
2448
2449 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2450 msgid "Site's server hostname."
2451 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
2452
2453 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2454 msgid "Path"
2455 msgstr "المسار"
2456
2457 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2458 msgid "Site path"
2459 msgstr "مسار الموقع"
2460
2461 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2462 msgid "Path to locales"
2463 msgstr "مسار المحليات"
2464
2465 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2466 msgid "Directory path to locales"
2467 msgstr "مسار دليل المحليات"
2468
2469 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2470 msgid "Fancy URLs"
2471 msgstr "مسارات فاخرة"
2472
2473 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2474 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2475 msgstr "أأستخدم مسارات فاخره (يمكن قراءتها وتذكرها بسهوله أكبر)؟"
2476
2477 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2478 msgid "Theme"
2479 msgstr "السمة"
2480
2481 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2482 msgid "Theme server"
2483 msgstr "خادوم السمات"
2484
2485 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2486 msgid "Theme path"
2487 msgstr "مسار السمات"
2488
2489 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2490 msgid "Theme directory"
2491 msgstr "دليل السمات"
2492
2493 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2494 msgid "Avatars"
2495 msgstr "أفتارات"
2496
2497 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2498 msgid "Avatar server"
2499 msgstr "خادوم الأفتارات"
2500
2501 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2502 msgid "Avatar path"
2503 msgstr "مسار الأفتارات"
2504
2505 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2506 msgid "Avatar directory"
2507 msgstr "دليل الأفتار."
2508
2509 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2510 msgid "Backgrounds"
2511 msgstr "خلفيات"
2512
2513 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2514 msgid "Background server"
2515 msgstr "خادوم الخلفيات"
2516
2517 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2518 msgid "Background path"
2519 msgstr "مسار الخلفيات"
2520
2521 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2522 msgid "Background directory"
2523 msgstr "دليل الخلفيات"
2524
2525 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2526 msgid "SSL"
2527 msgstr "SSL"
2528
2529 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2530 msgid "Never"
2531 msgstr "مطلقا"
2532
2533 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2534 msgid "Sometimes"
2535 msgstr "أحيانًا"
2536
2537 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2538 msgid "Always"
2539 msgstr "دائمًا"
2540
2541 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2542 msgid "Use SSL"
2543 msgstr "استخدم SSL"
2544
2545 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2546 msgid "When to use SSL"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2550 msgid "SSL server"
2551 msgstr "SSL server"
2552
2553 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2554 msgid "Server to direct SSL requests to"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2558 msgid "Save paths"
2559 msgstr "احفظ المسارات"
2560
2561 #: actions/peoplesearch.php:52
2562 #, php-format
2563 msgid ""
2564 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2565 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2566 msgstr ""
2567
2568 #: actions/peoplesearch.php:58
2569 msgid "People search"
2570 msgstr "بحث فى الأشخاص"
2571
2572 #: actions/peopletag.php:70
2573 #, php-format
2574 msgid "Not a valid people tag: %s"
2575 msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s"
2576
2577 #: actions/peopletag.php:144
2578 #, php-format
2579 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: actions/postnotice.php:95
2583 msgid "Invalid notice content"
2584 msgstr "محتوى إشعار غير صالح"
2585
2586 #: actions/postnotice.php:101
2587 #, php-format
2588 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: actions/profilesettings.php:60
2592 msgid "Profile settings"
2593 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
2594
2595 #: actions/profilesettings.php:71
2596 msgid ""
2597 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2598 msgstr ""
2599
2600 #: actions/profilesettings.php:99
2601 msgid "Profile information"
2602 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
2603
2604 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2605 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2609 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2610 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2611 msgid "Full name"
2612 msgstr "الاسم الكامل"
2613
2614 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2615 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2616 msgid "Homepage"
2617 msgstr "الصفحه الرئيسية"
2618
2619 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2620 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2624 #, php-format
2625 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2629 msgid "Describe yourself and your interests"
2630 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
2631
2632 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2633 msgid "Bio"
2634 msgstr "السيرة"
2635
2636 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2637 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2638 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2639 #: lib/userprofile.php:165
2640 msgid "Location"
2641 msgstr "الموقع"
2642
2643 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2644 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2645 msgstr ""
2646
2647 #: actions/profilesettings.php:138
2648 msgid "Share my current location when posting notices"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2652 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2653 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2654 msgid "Tags"
2655 msgstr "الوسوم"
2656
2657 #: actions/profilesettings.php:147
2658 msgid ""
2659 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: actions/profilesettings.php:151
2663 msgid "Language"
2664 msgstr "اللغة"
2665
2666 #: actions/profilesettings.php:152
2667 msgid "Preferred language"
2668 msgstr "اللغه المفضلة"
2669
2670 #: actions/profilesettings.php:161
2671 msgid "Timezone"
2672 msgstr "المنطقه الزمنية"
2673
2674 #: actions/profilesettings.php:162
2675 msgid "What timezone are you normally in?"
2676 msgstr "ما المنطقه الزمنيه التى تتواجد فيها عادة؟"
2677
2678 #: actions/profilesettings.php:167
2679 msgid ""
2680 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2684 #, php-format
2685 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2686 msgstr ""
2687
2688 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2689 msgid "Timezone not selected."
2690 msgstr "لم تُختر المنطقه الزمنيه."
2691
2692 #: actions/profilesettings.php:241
2693 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2694 msgstr ""
2695
2696 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2697 #, php-format
2698 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2699 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
2700
2701 #: actions/profilesettings.php:306
2702 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2703 msgstr ""
2704
2705 #: actions/profilesettings.php:363
2706 msgid "Couldn't save location prefs."
2707 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
2708
2709 #: actions/profilesettings.php:375
2710 msgid "Couldn't save profile."
2711 msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصى."
2712
2713 #: actions/profilesettings.php:383
2714 msgid "Couldn't save tags."
2715 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
2716
2717 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2718 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2719 msgid "Settings saved."
2720 msgstr "حُفظت الإعدادات."
2721
2722 #: actions/public.php:83
2723 #, php-format
2724 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2725 msgstr "وراء حد الصفحه (%s)"
2726
2727 #: actions/public.php:92
2728 msgid "Could not retrieve public stream."
2729 msgstr ""
2730
2731 #: actions/public.php:130
2732 #, php-format
2733 msgid "Public timeline, page %d"
2734 msgstr "المسار الزمنى العام، صفحه %d"
2735
2736 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2737 msgid "Public timeline"
2738 msgstr "المسار الزمنى العام"
2739
2740 #: actions/public.php:160
2741 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: actions/public.php:164
2745 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: actions/public.php:168
2749 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: actions/public.php:188
2753 #, php-format
2754 msgid ""
2755 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2756 "yet."
2757 msgstr ""
2758
2759 #: actions/public.php:191
2760 msgid "Be the first to post!"
2761 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2762
2763 #: actions/public.php:195
2764 #, php-format
2765 msgid ""
2766 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: actions/public.php:242
2770 #, php-format
2771 msgid ""
2772 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2773 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2774 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2775 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2776 msgstr ""
2777 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2778 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
2779 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
2780 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
2781
2782 #: actions/public.php:247
2783 #, php-format
2784 msgid ""
2785 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2786 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2787 "tool."
2788 msgstr ""
2789 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2790 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
2791
2792 #: actions/publictagcloud.php:57
2793 msgid "Public tag cloud"
2794 msgstr "سحابه الوسوم العمومية"
2795
2796 #: actions/publictagcloud.php:63
2797 #, php-format
2798 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2799 msgstr "هذه هى أكثر الوسوم شهره على %s "
2800
2801 #: actions/publictagcloud.php:69
2802 #, php-format
2803 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2804 msgstr ""
2805
2806 #: actions/publictagcloud.php:72
2807 msgid "Be the first to post one!"
2808 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2809
2810 #: actions/publictagcloud.php:75
2811 #, php-format
2812 msgid ""
2813 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2814 "one!"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: actions/publictagcloud.php:134
2818 msgid "Tag cloud"
2819 msgstr "سحابه الوسوم"
2820
2821 #: actions/recoverpassword.php:36
2822 msgid "You are already logged in!"
2823 msgstr "أنت والج بالفعل!"
2824
2825 #: actions/recoverpassword.php:62
2826 msgid "No such recovery code."
2827 msgstr "لا رمز استعاده كهذا."
2828
2829 #: actions/recoverpassword.php:66
2830 msgid "Not a recovery code."
2831 msgstr "ليس رمز استعاده."
2832
2833 #: actions/recoverpassword.php:73
2834 msgid "Recovery code for unknown user."
2835 msgstr "رمز استعاده لمستخدم غير معروف."
2836
2837 #: actions/recoverpassword.php:86
2838 msgid "Error with confirmation code."
2839 msgstr "خطأ فى رمز التأكيد."
2840
2841 #: actions/recoverpassword.php:97
2842 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2843 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
2844
2845 #: actions/recoverpassword.php:111
2846 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: actions/recoverpassword.php:152
2850 msgid ""
2851 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2852 "the email address you have stored in your account."
2853 msgstr ""
2854
2855 #: actions/recoverpassword.php:158
2856 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2857 msgstr ""
2858
2859 #: actions/recoverpassword.php:188
2860 msgid "Password recovery"
2861 msgstr "استعاده كلمه السر"
2862
2863 #: actions/recoverpassword.php:191
2864 msgid "Nickname or email address"
2865 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
2866
2867 #: actions/recoverpassword.php:193
2868 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2869 msgstr ""
2870
2871 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2872 msgid "Recover"
2873 msgstr "استرجع"
2874
2875 #: actions/recoverpassword.php:208
2876 msgid "Reset password"
2877 msgstr "أعد ضبط كلمه السر"
2878
2879 #: actions/recoverpassword.php:209
2880 msgid "Recover password"
2881 msgstr "استعد كلمه السر"
2882
2883 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
2884 msgid "Password recovery requested"
2885 msgstr "طُلبت استعاده كلمه السر"
2886
2887 #: actions/recoverpassword.php:213
2888 msgid "Unknown action"
2889 msgstr "إجراء غير معروف"
2890
2891 #: actions/recoverpassword.php:236
2892 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: actions/recoverpassword.php:243
2896 msgid "Reset"
2897 msgstr "أعد الضبط"
2898
2899 #: actions/recoverpassword.php:252
2900 msgid "Enter a nickname or email address."
2901 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكترونى."
2902
2903 #: actions/recoverpassword.php:282
2904 msgid "No user with that email address or username."
2905 msgstr ""
2906
2907 #: actions/recoverpassword.php:299
2908 msgid "No registered email address for that user."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: actions/recoverpassword.php:313
2912 msgid "Error saving address confirmation."
2913 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
2914
2915 #: actions/recoverpassword.php:338
2916 msgid ""
2917 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2918 "address registered to your account."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: actions/recoverpassword.php:357
2922 msgid "Unexpected password reset."
2923 msgstr ""
2924
2925 #: actions/recoverpassword.php:365
2926 msgid "Password must be 6 chars or more."
2927 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 محارف أو أكثر."
2928
2929 #: actions/recoverpassword.php:369
2930 msgid "Password and confirmation do not match."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248
2934 msgid "Error setting user."
2935 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
2936
2937 #: actions/recoverpassword.php:395
2938 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2939 msgstr ""
2940
2941 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2942 msgid "Sorry, only invited people can register."
2943 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
2944
2945 #: actions/register.php:92
2946 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2947 msgstr "عذرا، رمز دعوه غير صالح."
2948
2949 #: actions/register.php:112
2950 msgid "Registration successful"
2951 msgstr "نجح التسجيل"
2952
2953 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
2954 msgid "Register"
2955 msgstr "سجّل"
2956
2957 #: actions/register.php:135
2958 msgid "Registration not allowed."
2959 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
2960
2961 #: actions/register.php:198
2962 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2963 msgstr ""
2964
2965 #: actions/register.php:212
2966 msgid "Email address already exists."
2967 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى موجود مسبقًا."
2968
2969 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
2970 msgid "Invalid username or password."
2971 msgstr "اسم مستخدم أو كلمه سر غير صالحه."
2972
2973 #: actions/register.php:343
2974 msgid ""
2975 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2976 "link up to friends and colleagues. "
2977 msgstr ""
2978
2979 #: actions/register.php:425
2980 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2981 msgstr ""
2982
2983 #: actions/register.php:430
2984 msgid "6 or more characters. Required."
2985 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
2986
2987 #: actions/register.php:434
2988 msgid "Same as password above. Required."
2989 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه. مطلوب."
2990
2991 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2992 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:120
2993 msgid "Email"
2994 msgstr "البريد الإلكتروني"
2995
2996 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
2997 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: actions/register.php:450
3001 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: actions/register.php:494
3005 msgid "My text and files are available under "
3006 msgstr "نصوصى وملفاتى متاحه تحت رخصه "
3007
3008 #: actions/register.php:496
3009 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3010 msgstr "المشاع المبدع نسبه المنصف إلى مؤلفه 3.0"
3011
3012 #: actions/register.php:497
3013 msgid ""
3014 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3015 "number."
3016 msgstr ""
3017
3018 #: actions/register.php:538
3019 #, php-format
3020 msgid ""
3021 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3022 "want to...\n"
3023 "\n"
3024 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3025 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3026 "notices through instant messages.\n"
3027 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3028 "share your interests. \n"
3029 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3030 "others more about you. \n"
3031 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3032 "missed. \n"
3033 "\n"
3034 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3035 msgstr ""
3036
3037 #: actions/register.php:562
3038 msgid ""
3039 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3040 "to confirm your email address.)"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: actions/remotesubscribe.php:98
3044 #, php-format
3045 msgid ""
3046 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3047 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3048 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3049 msgstr ""
3050
3051 #: actions/remotesubscribe.php:112
3052 msgid "Remote subscribe"
3053 msgstr "اشتراك بعيد"
3054
3055 #: actions/remotesubscribe.php:124
3056 msgid "Subscribe to a remote user"
3057 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
3058
3059 #: actions/remotesubscribe.php:129
3060 msgid "User nickname"
3061 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
3062
3063 #: actions/remotesubscribe.php:130
3064 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: actions/remotesubscribe.php:133
3068 msgid "Profile URL"
3069 msgstr "مسار الملف الشخصي"
3070
3071 #: actions/remotesubscribe.php:134
3072 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3076 #: lib/userprofile.php:395
3077 msgid "Subscribe"
3078 msgstr "اشترك"
3079
3080 #: actions/remotesubscribe.php:159
3081 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: actions/remotesubscribe.php:168
3085 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3086 msgstr ""
3087
3088 #: actions/remotesubscribe.php:176
3089 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3090 msgstr ""
3091
3092 #: actions/remotesubscribe.php:183
3093 msgid "Couldn’t get a request token."
3094 msgstr ""
3095
3096 #: actions/repeat.php:57
3097 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3098 msgstr ""
3099
3100 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3101 msgid "No notice specified."
3102 msgstr "ما فيش ملاحظه متحدده."
3103
3104 #: actions/repeat.php:76
3105 msgid "You can't repeat your own notice."
3106 msgstr "ما ينفعش تكرر الملاحظه بتاعتك."
3107
3108 #: actions/repeat.php:90
3109 msgid "You already repeated that notice."
3110 msgstr "انت عيدت الملاحظه دى فعلا."
3111
3112 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:677
3113 msgid "Repeated"
3114 msgstr "مكرر"
3115
3116 #: actions/repeat.php:119
3117 msgid "Repeated!"
3118 msgstr "مكرر!"
3119
3120 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3121 #: lib/personalgroupnav.php:105
3122 #, php-format
3123 msgid "Replies to %s"
3124 msgstr "الردود على %s"
3125
3126 #: actions/replies.php:128
3127 #, fuzzy, php-format
3128 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3129 msgstr "الردود على %s"
3130
3131 #: actions/replies.php:145
3132 #, php-format
3133 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: actions/replies.php:152
3137 #, php-format
3138 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: actions/replies.php:159
3142 #, php-format
3143 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: actions/replies.php:199
3147 #, php-format
3148 msgid ""
3149 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3150 "notice to his attention yet."
3151 msgstr ""
3152
3153 #: actions/replies.php:204
3154 #, php-format
3155 msgid ""
3156 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3157 "[join groups](%%action.groups%%)."
3158 msgstr ""
3159
3160 #: actions/replies.php:206
3161 #, php-format
3162 msgid ""
3163 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3164 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3165 msgstr ""
3166
3167 #: actions/repliesrss.php:72
3168 #, php-format
3169 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: actions/revokerole.php:75
3173 #, fuzzy
3174 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3175 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
3176
3177 #: actions/revokerole.php:82
3178 #, fuzzy
3179 msgid "User doesn't have this role."
3180 msgstr "يوزر من-غير پروفايل زيّه."
3181
3182 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3183 msgid "StatusNet"
3184 msgstr "StatusNet"
3185
3186 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3187 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3188 msgstr ""
3189
3190 #: actions/sandbox.php:72
3191 msgid "User is already sandboxed."
3192 msgstr ""
3193
3194 #. TRANS: Menu item for site administration
3195 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3196 #: lib/adminpanelaction.php:390
3197 msgid "Sessions"
3198 msgstr "الجلسات"
3199
3200 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3203 msgstr "الإعدادات الأساسيه لموقع StatusNet هذا."
3204
3205 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3206 msgid "Handle sessions"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3210 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3211 msgstr ""
3212
3213 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3214 msgid "Session debugging"
3215 msgstr "تنقيح الجلسة"
3216
3217 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3218 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3219 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسه."
3220
3221 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3222 #: actions/useradminpanel.php:294
3223 msgid "Save site settings"
3224 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
3225
3226 #: actions/showapplication.php:82
3227 msgid "You must be logged in to view an application."
3228 msgstr "لازم تكون مسجل دخولك علشان تشوف اى application."
3229
3230 #: actions/showapplication.php:157
3231 msgid "Application profile"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3235 msgid "Icon"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3239 #: lib/applicationeditform.php:195
3240 msgid "Name"
3241 msgstr "الاسم"
3242
3243 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3244 msgid "Organization"
3245 msgstr "المنظمه"
3246
3247 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3248 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3249 msgid "Description"
3250 msgstr "الوصف"
3251
3252 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:439
3253 #: lib/profileaction.php:176
3254 msgid "Statistics"
3255 msgstr "إحصاءات"
3256
3257 #: actions/showapplication.php:203
3258 #, php-format
3259 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: actions/showapplication.php:213
3263 msgid "Application actions"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: actions/showapplication.php:236
3267 msgid "Reset key & secret"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: actions/showapplication.php:261
3271 msgid "Application info"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: actions/showapplication.php:263
3275 msgid "Consumer key"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: actions/showapplication.php:268
3279 msgid "Consumer secret"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: actions/showapplication.php:273
3283 msgid "Request token URL"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: actions/showapplication.php:278
3287 msgid "Access token URL"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: actions/showapplication.php:283
3291 msgid "Authorize URL"
3292 msgstr "اسمح للURL"
3293
3294 #: actions/showapplication.php:288
3295 msgid ""
3296 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3297 "signature method."
3298 msgstr ""
3299
3300 #: actions/showapplication.php:309
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3303 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
3304
3305 #: actions/showfavorites.php:79
3306 #, fuzzy, php-format
3307 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3308 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
3309
3310 #: actions/showfavorites.php:132
3311 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3312 msgstr ""
3313
3314 #: actions/showfavorites.php:171
3315 #, php-format
3316 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: actions/showfavorites.php:178
3320 #, php-format
3321 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: actions/showfavorites.php:185
3325 #, php-format
3326 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: actions/showfavorites.php:206
3330 msgid ""
3331 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3332 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3333 msgstr ""
3334
3335 #: actions/showfavorites.php:208
3336 #, php-format
3337 msgid ""
3338 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3339 "they would add to their favorites :)"
3340 msgstr ""
3341 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
3342 "مفضلته. :)"
3343
3344 #: actions/showfavorites.php:212
3345 #, php-format
3346 msgid ""
3347 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3348 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3349 "would add to their favorites :)"
3350 msgstr ""
3351 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
3352 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
3353
3354 #: actions/showfavorites.php:243
3355 msgid "This is a way to share what you like."
3356 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركه ما تحب."
3357
3358 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3359 #, php-format
3360 msgid "%s group"
3361 msgstr "مجموعه %s"
3362
3363 #: actions/showgroup.php:84
3364 #, fuzzy, php-format
3365 msgid "%1$s group, page %2$d"
3366 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحه %2$d"
3367
3368 #: actions/showgroup.php:227
3369 msgid "Group profile"
3370 msgstr "ملف المجموعه الشخصي"
3371
3372 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3373 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3374 msgid "URL"
3375 msgstr "مسار"
3376
3377 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3378 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3379 msgid "Note"
3380 msgstr "ملاحظة"
3381
3382 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3383 msgid "Aliases"
3384 msgstr "الكنى"
3385
3386 #: actions/showgroup.php:302
3387 msgid "Group actions"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: actions/showgroup.php:338
3391 #, php-format
3392 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: actions/showgroup.php:344
3396 #, php-format
3397 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: actions/showgroup.php:350
3401 #, php-format
3402 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: actions/showgroup.php:355
3406 #, php-format
3407 msgid "FOAF for %s group"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: actions/showgroup.php:391 actions/showgroup.php:448 lib/groupnav.php:91
3411 msgid "Members"
3412 msgstr "الأعضاء"
3413
3414 #: actions/showgroup.php:396 lib/profileaction.php:117
3415 #: lib/profileaction.php:150 lib/profileaction.php:238 lib/section.php:95
3416 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3417 msgid "(None)"
3418 msgstr "(لا شيء)"
3419
3420 #: actions/showgroup.php:402
3421 msgid "All members"
3422 msgstr "جميع الأعضاء"
3423
3424 #: actions/showgroup.php:442
3425 msgid "Created"
3426 msgstr "أنشئ"
3427
3428 #: actions/showgroup.php:458
3429 #, php-format
3430 msgid ""
3431 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3432 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3433 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3434 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3435 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: actions/showgroup.php:464
3439 #, php-format
3440 msgid ""
3441 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3442 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3443 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3444 "their life and interests. "
3445 msgstr ""
3446
3447 #: actions/showgroup.php:492
3448 msgid "Admins"
3449 msgstr "الإداريون"
3450
3451 #: actions/showmessage.php:81
3452 msgid "No such message."
3453 msgstr "لا رساله كهذه."
3454
3455 #: actions/showmessage.php:98
3456 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3457 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
3458
3459 #: actions/showmessage.php:108
3460 #, php-format
3461 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: actions/showmessage.php:113
3465 #, php-format
3466 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: actions/shownotice.php:90
3470 msgid "Notice deleted."
3471 msgstr "حُذف الإشعار."
3472
3473 #: actions/showstream.php:73
3474 #, php-format
3475 msgid " tagged %s"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: actions/showstream.php:79
3479 #, fuzzy, php-format
3480 msgid "%1$s, page %2$d"
3481 msgstr "%1$s والأصدقاء, الصفحه %2$d"
3482
3483 #: actions/showstream.php:122
3484 #, php-format
3485 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: actions/showstream.php:129
3489 #, php-format
3490 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: actions/showstream.php:136
3494 #, php-format
3495 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: actions/showstream.php:143
3499 #, php-format
3500 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: actions/showstream.php:148
3504 #, php-format
3505 msgid "FOAF for %s"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: actions/showstream.php:200
3509 #, php-format
3510 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3511 msgstr ""
3512
3513 #: actions/showstream.php:205
3514 msgid ""
3515 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3516 "would be a good time to start :)"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: actions/showstream.php:207
3520 #, php-format
3521 msgid ""
3522 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3523 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3524 msgstr ""
3525
3526 #: actions/showstream.php:243
3527 #, php-format
3528 msgid ""
3529 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3530 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3531 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3532 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: actions/showstream.php:248
3536 #, php-format
3537 msgid ""
3538 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3539 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3540 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3541 msgstr ""
3542
3543 #: actions/showstream.php:305
3544 #, php-format
3545 msgid "Repeat of %s"
3546 msgstr "تكرارات %s"
3547
3548 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3549 msgid "You cannot silence users on this site."
3550 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
3551
3552 #: actions/silence.php:72
3553 msgid "User is already silenced."
3554 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
3555
3556 #: actions/siteadminpanel.php:69
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3559 msgstr "الإعدادات الأساسيه لموقع StatusNet هذا."
3560
3561 #: actions/siteadminpanel.php:133
3562 msgid "Site name must have non-zero length."
3563 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
3564
3565 #: actions/siteadminpanel.php:141
3566 msgid "You must have a valid contact email address."
3567 msgstr "لازم يكون عندك عنوان ايميل صالح."
3568
3569 #: actions/siteadminpanel.php:159
3570 #, php-format
3571 msgid "Unknown language \"%s\"."
3572 msgstr "لغه مش معروفه \"%s\"."
3573
3574 #: actions/siteadminpanel.php:165
3575 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3576 msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
3577
3578 #: actions/siteadminpanel.php:171
3579 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3580 msgstr ""
3581
3582 #: actions/siteadminpanel.php:221
3583 msgid "General"
3584 msgstr "عام"
3585
3586 #: actions/siteadminpanel.php:224
3587 msgid "Site name"
3588 msgstr "اسم الموقع"
3589
3590 #: actions/siteadminpanel.php:225
3591 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3592 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
3593
3594 #: actions/siteadminpanel.php:229
3595 msgid "Brought by"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: actions/siteadminpanel.php:230
3599 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: actions/siteadminpanel.php:234
3603 msgid "Brought by URL"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: actions/siteadminpanel.php:235
3607 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: actions/siteadminpanel.php:239
3611 msgid "Contact email address for your site"
3612 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
3613
3614 #: actions/siteadminpanel.php:245
3615 msgid "Local"
3616 msgstr "محلي"
3617
3618 #: actions/siteadminpanel.php:256
3619 msgid "Default timezone"
3620 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئية"
3621
3622 #: actions/siteadminpanel.php:257
3623 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3624 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئيه للموقع؛ ت‌ع‌م عاده."
3625
3626 #: actions/siteadminpanel.php:262
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Default language"
3629 msgstr "لغه الموقع المبدئية"
3630
3631 #: actions/siteadminpanel.php:263
3632 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: actions/siteadminpanel.php:271
3636 msgid "Limits"
3637 msgstr "الحدود"
3638
3639 #: actions/siteadminpanel.php:274
3640 msgid "Text limit"
3641 msgstr "حد النص"
3642
3643 #: actions/siteadminpanel.php:274
3644 msgid "Maximum number of characters for notices."
3645 msgstr "أقصى عدد للحروف فى الإشعارات."
3646
3647 #: actions/siteadminpanel.php:278
3648 msgid "Dupe limit"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: actions/siteadminpanel.php:278
3652 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3653 msgstr ""
3654
3655 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Site Notice"
3658 msgstr "إشعار الموقع"
3659
3660 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Edit site-wide message"
3663 msgstr "رساله جديدة"
3664
3665 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Unable to save site notice."
3668 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
3669
3670 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3671 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Site notice text"
3677 msgstr "إشعار الموقع"
3678
3679 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3680 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Save site notice"
3686 msgstr "إشعار الموقع"
3687
3688 #: actions/smssettings.php:58
3689 msgid "SMS settings"
3690 msgstr "تظبيطات الـSMS"
3691
3692 #: actions/smssettings.php:69
3693 #, php-format
3694 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3695 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيره عبر البريد الإلكرتونى من %%site.name%%."
3696
3697 #: actions/smssettings.php:91
3698 msgid "SMS is not available."
3699 msgstr "الرسائل القصيره غير متوفره."
3700
3701 #: actions/smssettings.php:112
3702 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3703 msgstr ""
3704
3705 #: actions/smssettings.php:123
3706 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3707 msgstr ""
3708
3709 #: actions/smssettings.php:130
3710 msgid "Confirmation code"
3711 msgstr "رمز التأكيد"
3712
3713 #: actions/smssettings.php:131
3714 msgid "Enter the code you received on your phone."
3715 msgstr ""
3716
3717 #: actions/smssettings.php:138
3718 msgid "SMS phone number"
3719 msgstr "نمرة تليفون الـSMS"
3720
3721 #: actions/smssettings.php:140
3722 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: actions/smssettings.php:174
3726 msgid ""
3727 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3728 "from my carrier."
3729 msgstr ""
3730
3731 #: actions/smssettings.php:306
3732 msgid "No phone number."
3733 msgstr "لا رقم هاتف."
3734
3735 #: actions/smssettings.php:311
3736 msgid "No carrier selected."
3737 msgstr ""
3738
3739 #: actions/smssettings.php:318
3740 msgid "That is already your phone number."
3741 msgstr ""
3742
3743 #: actions/smssettings.php:321
3744 msgid "That phone number already belongs to another user."
3745 msgstr ""
3746
3747 #: actions/smssettings.php:347
3748 msgid ""
3749 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3750 "for the code and instructions on how to use it."
3751 msgstr ""
3752
3753 #: actions/smssettings.php:374
3754 msgid "That is the wrong confirmation number."
3755 msgstr ""
3756
3757 #: actions/smssettings.php:405
3758 msgid "That is not your phone number."
3759 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
3760
3761 #: actions/smssettings.php:465
3762 msgid "Mobile carrier"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: actions/smssettings.php:469
3766 msgid "Select a carrier"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: actions/smssettings.php:476
3770 #, php-format
3771 msgid ""
3772 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3773 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3774 msgstr ""
3775
3776 #: actions/smssettings.php:498
3777 msgid "No code entered"
3778 msgstr ""
3779
3780 #. TRANS: Menu item for site administration
3781 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
3782 #: lib/adminpanelaction.php:406
3783 msgid "Snapshots"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Manage snapshot configuration"
3789 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
3790
3791 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
3792 msgid "Invalid snapshot run value."
3793 msgstr ""
3794
3795 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
3796 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3797 msgstr ""
3798
3799 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
3800 msgid "Invalid snapshot report URL."
3801 msgstr ""
3802
3803 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
3804 msgid "Randomly during Web hit"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
3808 msgid "In a scheduled job"
3809 msgstr "فى مهمه مُجدولة"
3810
3811 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
3812 msgid "Data snapshots"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
3816 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
3820 msgid "Frequency"
3821 msgstr "التكرار"
3822
3823 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
3824 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
3828 msgid "Report URL"
3829 msgstr "بلّغ عن المسار"
3830
3831 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
3832 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Save snapshot settings"
3838 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
3839
3840 #: actions/subedit.php:70
3841 msgid "You are not subscribed to that profile."
3842 msgstr ""
3843
3844 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:89
3845 #: classes/Subscription.php:116
3846 msgid "Could not save subscription."
3847 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
3848
3849 #: actions/subscribe.php:77
3850 msgid "This action only accepts POST requests."
3851 msgstr ""
3852
3853 #: actions/subscribe.php:107
3854 #, fuzzy
3855 msgid "No such profile."
3856 msgstr "لا ملف كهذا."
3857
3858 #: actions/subscribe.php:117
3859 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
3860 msgstr ""
3861
3862 #: actions/subscribe.php:145
3863 msgid "Subscribed"
3864 msgstr "مُشترك"
3865
3866 #: actions/subscribers.php:50
3867 #, php-format
3868 msgid "%s subscribers"
3869 msgstr "مشتركو %s"
3870
3871 #: actions/subscribers.php:52
3872 #, php-format
3873 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3874 msgstr "%1$s مشتركين, صفحه %2$d"
3875
3876 #: actions/subscribers.php:63
3877 msgid "These are the people who listen to your notices."
3878 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
3879
3880 #: actions/subscribers.php:67
3881 #, php-format
3882 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3883 msgstr ""
3884
3885 #: actions/subscribers.php:108
3886 msgid ""
3887 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3888 "return the favor"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: actions/subscribers.php:110
3892 #, php-format
3893 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: actions/subscribers.php:114
3897 #, php-format
3898 msgid ""
3899 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3900 "%) and be the first?"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: actions/subscriptions.php:52
3904 #, php-format
3905 msgid "%s subscriptions"
3906 msgstr "اشتراكات %s"
3907
3908 #: actions/subscriptions.php:54
3909 #, php-format
3910 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3911 msgstr "%1$s اشتراكات, صفحه %2$d"
3912
3913 #: actions/subscriptions.php:65
3914 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3915 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى تستمع إليهم."
3916
3917 #: actions/subscriptions.php:69
3918 #, php-format
3919 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3920 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى يستمع %s إليهم."
3921
3922 #: actions/subscriptions.php:126
3923 #, php-format
3924 msgid ""
3925 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3926 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3927 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3928 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3929 "automatically subscribe to people you already follow there."
3930 msgstr ""
3931
3932 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
3933 #, php-format
3934 msgid "%s is not listening to anyone."
3935 msgstr ""
3936
3937 #: actions/subscriptions.php:199
3938 msgid "Jabber"
3939 msgstr "جابر"
3940
3941 #: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
3942 msgid "SMS"
3943 msgstr "رسائل قصيرة"
3944
3945 #: actions/tag.php:69
3946 #, fuzzy, php-format
3947 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
3948 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
3949
3950 #: actions/tag.php:87
3951 #, php-format
3952 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: actions/tag.php:93
3956 #, php-format
3957 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: actions/tag.php:99
3961 #, php-format
3962 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: actions/tagother.php:39
3966 msgid "No ID argument."
3967 msgstr "لا مدخل هويه."
3968
3969 #: actions/tagother.php:65
3970 #, php-format
3971 msgid "Tag %s"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
3975 msgid "User profile"
3976 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
3977
3978 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
3979 #: lib/userprofile.php:103
3980 msgid "Photo"
3981 msgstr "صورة"
3982
3983 #: actions/tagother.php:141
3984 msgid "Tag user"
3985 msgstr "اعمل tag لليوزر"
3986
3987 #: actions/tagother.php:151
3988 msgid ""
3989 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3990 "separated"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: actions/tagother.php:193
3994 msgid ""
3995 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3996 msgstr ""
3997
3998 #: actions/tagother.php:200
3999 msgid "Could not save tags."
4000 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
4001
4002 #: actions/tagother.php:236
4003 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4004 msgstr ""
4005
4006 #: actions/tagrss.php:35
4007 msgid "No such tag."
4008 msgstr "لا وسم كهذا."
4009
4010 #: actions/twitapitrends.php:85
4011 msgid "API method under construction."
4012 msgstr ""
4013
4014 #: actions/unblock.php:59
4015 msgid "You haven't blocked that user."
4016 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
4017
4018 #: actions/unsandbox.php:72
4019 msgid "User is not sandboxed."
4020 msgstr "اليوزر مش فى السبوره."
4021
4022 #: actions/unsilence.php:72
4023 msgid "User is not silenced."
4024 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
4025
4026 #: actions/unsubscribe.php:77
4027 msgid "No profile id in request."
4028 msgstr ""
4029
4030 #: actions/unsubscribe.php:98
4031 msgid "Unsubscribed"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4035 #, php-format
4036 msgid ""
4037 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4038 msgstr ""
4039
4040 #. TRANS: User admin panel title
4041 #: actions/useradminpanel.php:59
4042 #, fuzzy
4043 msgctxt "TITLE"
4044 msgid "User"
4045 msgstr "المستخدم"
4046
4047 #: actions/useradminpanel.php:70
4048 msgid "User settings for this StatusNet site."
4049 msgstr ""
4050
4051 #: actions/useradminpanel.php:149
4052 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4053 msgstr ""
4054
4055 #: actions/useradminpanel.php:155
4056 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4057 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
4058
4059 #: actions/useradminpanel.php:165
4060 #, php-format
4061 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4062 msgstr ""
4063
4064 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4065 #: lib/personalgroupnav.php:109
4066 msgid "Profile"
4067 msgstr "الملف الشخصي"
4068
4069 #: actions/useradminpanel.php:222
4070 msgid "Bio Limit"
4071 msgstr "حد السيرة"
4072
4073 #: actions/useradminpanel.php:223
4074 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4075 msgstr ""
4076
4077 #: actions/useradminpanel.php:231
4078 msgid "New users"
4079 msgstr "مستخدمون جدد"
4080
4081 #: actions/useradminpanel.php:235
4082 msgid "New user welcome"
4083 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
4084
4085 #: actions/useradminpanel.php:236
4086 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4087 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
4088
4089 #: actions/useradminpanel.php:241
4090 msgid "Default subscription"
4091 msgstr "الاشتراك المبدئي"
4092
4093 #: actions/useradminpanel.php:242
4094 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4095 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
4096
4097 #: actions/useradminpanel.php:251
4098 msgid "Invitations"
4099 msgstr "الدعوات"
4100
4101 #: actions/useradminpanel.php:256
4102 msgid "Invitations enabled"
4103 msgstr "الدعوات مُفعلة"
4104
4105 #: actions/useradminpanel.php:258
4106 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4107 msgstr ""
4108
4109 #: actions/userauthorization.php:105
4110 msgid "Authorize subscription"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: actions/userauthorization.php:110
4114 msgid ""
4115 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4116 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4117 "click “Reject”."
4118 msgstr ""
4119
4120 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4121 msgid "License"
4122 msgstr "الرخصة"
4123
4124 #: actions/userauthorization.php:217
4125 msgid "Accept"
4126 msgstr "اقبل"
4127
4128 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4129 #: lib/subscribeform.php:139
4130 msgid "Subscribe to this user"
4131 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
4132
4133 #: actions/userauthorization.php:219
4134 msgid "Reject"
4135 msgstr "ارفض"
4136
4137 #: actions/userauthorization.php:220
4138 msgid "Reject this subscription"
4139 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
4140
4141 #: actions/userauthorization.php:232
4142 msgid "No authorization request!"
4143 msgstr "لا طلب استيثاق!"
4144
4145 #: actions/userauthorization.php:254
4146 msgid "Subscription authorized"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: actions/userauthorization.php:256
4150 msgid ""
4151 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4152 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4153 "subscription. Your subscription token is:"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: actions/userauthorization.php:266
4157 msgid "Subscription rejected"
4158 msgstr "رُفض الاشتراك"
4159
4160 #: actions/userauthorization.php:268
4161 msgid ""
4162 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4163 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4164 "subscription."
4165 msgstr ""
4166
4167 #: actions/userauthorization.php:303
4168 #, php-format
4169 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4170 msgstr ""
4171
4172 #: actions/userauthorization.php:308
4173 #, php-format
4174 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4175 msgstr ""
4176
4177 #: actions/userauthorization.php:314
4178 #, php-format
4179 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4180 msgstr ""
4181
4182 #: actions/userauthorization.php:329
4183 #, php-format
4184 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4185 msgstr ""
4186
4187 #: actions/userauthorization.php:345
4188 #, php-format
4189 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4190 msgstr ""
4191
4192 #: actions/userauthorization.php:350
4193 #, php-format
4194 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4195 msgstr ""
4196
4197 #: actions/userauthorization.php:355
4198 #, php-format
4199 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4200 msgstr ""
4201
4202 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4203 msgid "Profile design"
4204 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
4205
4206 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4207 msgid ""
4208 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4209 "palette of your choice."
4210 msgstr ""
4211
4212 #: actions/userdesignsettings.php:282
4213 msgid "Enjoy your hotdog!"
4214 msgstr "استمتع بالنقانق!"
4215
4216 #: actions/usergroups.php:64
4217 #, fuzzy, php-format
4218 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4219 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحه %2$d"
4220
4221 #: actions/usergroups.php:130
4222 msgid "Search for more groups"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: actions/usergroups.php:157
4226 #, php-format
4227 msgid "%s is not a member of any group."
4228 msgstr ""
4229
4230 #: actions/usergroups.php:162
4231 #, php-format
4232 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4233 msgstr ""
4234
4235 #: actions/userrss.php:95 lib/atomgroupnoticefeed.php:66
4236 #: lib/atomusernoticefeed.php:72
4237 #, php-format
4238 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: actions/version.php:73
4242 #, php-format
4243 msgid "StatusNet %s"
4244 msgstr "StatusNet %s"
4245
4246 #: actions/version.php:153
4247 #, php-format
4248 msgid ""
4249 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4250 "Inc. and contributors."
4251 msgstr ""
4252
4253 #: actions/version.php:161
4254 msgid "Contributors"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: actions/version.php:168
4258 msgid ""
4259 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4260 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4261 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4262 "any later version. "
4263 msgstr ""
4264
4265 #: actions/version.php:174
4266 msgid ""
4267 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4268 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4269 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4270 "for more details. "
4271 msgstr ""
4272
4273 #: actions/version.php:180
4274 #, php-format
4275 msgid ""
4276 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4277 "along with this program.  If not, see %s."
4278 msgstr ""
4279
4280 #: actions/version.php:189
4281 msgid "Plugins"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: actions/version.php:196 lib/action.php:767
4285 msgid "Version"
4286 msgstr "النسخه"
4287
4288 #: actions/version.php:197
4289 msgid "Author(s)"
4290 msgstr "المؤلف/ين"
4291
4292 #: classes/File.php:169
4293 #, php-format
4294 msgid ""
4295 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4296 "to upload a smaller version."
4297 msgstr ""
4298
4299 #: classes/File.php:179
4300 #, php-format
4301 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4302 msgstr ""
4303
4304 #: classes/File.php:186
4305 #, php-format
4306 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4307 msgstr ""
4308
4309 #: classes/Group_member.php:41
4310 msgid "Group join failed."
4311 msgstr "دخول الجروپ فشل."
4312
4313 #: classes/Group_member.php:53
4314 msgid "Not part of group."
4315 msgstr "مش جزء من الجروپ."
4316
4317 #: classes/Group_member.php:60
4318 msgid "Group leave failed."
4319 msgstr "الخروج من الجروپ فشل."
4320
4321 #: classes/Local_group.php:41
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Could not update local group."
4324 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
4325
4326 #: classes/Login_token.php:76
4327 #, php-format
4328 msgid "Could not create login token for %s"
4329 msgstr "ما نفعش يتعمل امارة تسجيل دخول لـ %s"
4330
4331 #: classes/Message.php:45
4332 msgid "You are banned from sending direct messages."
4333 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
4334
4335 #: classes/Message.php:61
4336 msgid "Could not insert message."
4337 msgstr "تعذّر إدراج الرساله."
4338
4339 #: classes/Message.php:71
4340 msgid "Could not update message with new URI."
4341 msgstr ""
4342
4343 #: classes/Notice.php:172
4344 #, php-format
4345 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: classes/Notice.php:241
4349 msgid "Problem saving notice. Too long."
4350 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. طويل جدًا."
4351
4352 #: classes/Notice.php:245
4353 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4354 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
4355
4356 #: classes/Notice.php:250
4357 msgid ""
4358 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4359 msgstr ""
4360
4361 #: classes/Notice.php:256
4362 msgid ""
4363 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4364 "few minutes."
4365 msgstr ""
4366
4367 #: classes/Notice.php:262
4368 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4369 msgstr ""
4370
4371 #: classes/Notice.php:328 classes/Notice.php:354
4372 msgid "Problem saving notice."
4373 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
4374
4375 #: classes/Notice.php:927
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Problem saving group inbox."
4378 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
4379
4380 #: classes/Notice.php:1465
4381 #, php-format
4382 msgid "RT @%1$s %2$s"
4383 msgstr "آر تى @%1$s %2$s"
4384
4385 #: classes/Subscription.php:66 lib/oauthstore.php:465
4386 msgid "You have been banned from subscribing."
4387 msgstr ""
4388
4389 #: classes/Subscription.php:70
4390 msgid "Already subscribed!"
4391 msgstr "مُشترك أصلا!"
4392
4393 #: classes/Subscription.php:74
4394 msgid "User has blocked you."
4395 msgstr "لقد منعك المستخدم."
4396
4397 #: classes/Subscription.php:157
4398 msgid "Not subscribed!"
4399 msgstr "غير مشترك!"
4400
4401 #: classes/Subscription.php:163
4402 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4403 msgstr "ما نفعش يمسح الاشتراك الشخصى."
4404
4405 #: classes/Subscription.php:190
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
4408 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
4409
4410 #: classes/Subscription.php:201
4411 msgid "Couldn't delete subscription."
4412 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
4413
4414 #: classes/User.php:378
4415 #, php-format
4416 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4417 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
4418
4419 #: classes/User_group.php:480
4420 msgid "Could not create group."
4421 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
4422
4423 #: classes/User_group.php:489
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Could not set group URI."
4426 msgstr "تعذّر ضبط عضويه المجموعه."
4427
4428 #: classes/User_group.php:510
4429 msgid "Could not set group membership."
4430 msgstr "تعذّر ضبط عضويه المجموعه."
4431
4432 #: classes/User_group.php:524
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Could not save local group info."
4435 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
4436
4437 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4438 msgid "Change your profile settings"
4439 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
4440
4441 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4442 msgid "Upload an avatar"
4443 msgstr "ارفع أفتارًا"
4444
4445 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4446 msgid "Change your password"
4447 msgstr "غير كلمه سرّك"
4448
4449 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4450 msgid "Change email handling"
4451 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
4452
4453 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4454 msgid "Design your profile"
4455 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
4456
4457 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4458 msgid "Other"
4459 msgstr "أخرى"
4460
4461 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4462 msgid "Other options"
4463 msgstr "خيارات أخرى"
4464
4465 #: lib/action.php:144
4466 #, php-format
4467 msgid "%1$s - %2$s"
4468 msgstr "%1$s - %2$s"
4469
4470 #: lib/action.php:159
4471 msgid "Untitled page"
4472 msgstr "صفحه غير مُعنونة"
4473
4474 #: lib/action.php:424
4475 msgid "Primary site navigation"
4476 msgstr ""
4477
4478 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4479 #: lib/action.php:430
4480 #, fuzzy
4481 msgctxt "TOOLTIP"
4482 msgid "Personal profile and friends timeline"
4483 msgstr "الملف الشخصى ومسار الأصدقاء الزمني"
4484
4485 #: lib/action.php:433
4486 #, fuzzy
4487 msgctxt "MENU"
4488 msgid "Personal"
4489 msgstr "شخصية"
4490
4491 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4492 #: lib/action.php:435
4493 #, fuzzy
4494 msgctxt "TOOLTIP"
4495 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4496 msgstr "غير كلمه سرّك"
4497
4498 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4499 #: lib/action.php:440
4500 #, fuzzy
4501 msgctxt "TOOLTIP"
4502 msgid "Connect to services"
4503 msgstr "كونيكشونات (Connections)"
4504
4505 #: lib/action.php:443
4506 msgid "Connect"
4507 msgstr "اتصل"
4508
4509 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4510 #: lib/action.php:446
4511 #, fuzzy
4512 msgctxt "TOOLTIP"
4513 msgid "Change site configuration"
4514 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
4515
4516 #: lib/action.php:449
4517 #, fuzzy
4518 msgctxt "MENU"
4519 msgid "Admin"
4520 msgstr "إداري"
4521
4522 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4523 #: lib/action.php:453
4524 #, php-format
4525 msgctxt "TOOLTIP"
4526 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: lib/action.php:456
4530 #, fuzzy
4531 msgctxt "MENU"
4532 msgid "Invite"
4533 msgstr "ادعُ"
4534
4535 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4536 #: lib/action.php:462
4537 #, fuzzy
4538 msgctxt "TOOLTIP"
4539 msgid "Logout from the site"
4540 msgstr "اخرج من الموقع"
4541
4542 #: lib/action.php:465
4543 #, fuzzy
4544 msgctxt "MENU"
4545 msgid "Logout"
4546 msgstr "اخرج"
4547
4548 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4549 #: lib/action.php:470
4550 #, fuzzy
4551 msgctxt "TOOLTIP"
4552 msgid "Create an account"
4553 msgstr "أنشئ حسابًا"
4554
4555 #: lib/action.php:473
4556 #, fuzzy
4557 msgctxt "MENU"
4558 msgid "Register"
4559 msgstr "سجّل"
4560
4561 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4562 #: lib/action.php:476
4563 #, fuzzy
4564 msgctxt "TOOLTIP"
4565 msgid "Login to the site"
4566 msgstr "لُج إلى الموقع"
4567
4568 #: lib/action.php:479
4569 #, fuzzy
4570 msgctxt "MENU"
4571 msgid "Login"
4572 msgstr "لُج"
4573
4574 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4575 #: lib/action.php:482
4576 #, fuzzy
4577 msgctxt "TOOLTIP"
4578 msgid "Help me!"
4579 msgstr "ساعدني!"
4580
4581 #: lib/action.php:485
4582 #, fuzzy
4583 msgctxt "MENU"
4584 msgid "Help"
4585 msgstr "مساعدة"
4586
4587 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4588 #: lib/action.php:488
4589 #, fuzzy
4590 msgctxt "TOOLTIP"
4591 msgid "Search for people or text"
4592 msgstr "ابحث عن أشخاص أو نص"
4593
4594 #: lib/action.php:491
4595 #, fuzzy
4596 msgctxt "MENU"
4597 msgid "Search"
4598 msgstr "ابحث"
4599
4600 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4601 #. TRANS: Menu item for site administration
4602 #: lib/action.php:513 lib/adminpanelaction.php:398
4603 msgid "Site notice"
4604 msgstr "إشعار الموقع"
4605
4606 #: lib/action.php:579
4607 msgid "Local views"
4608 msgstr "المشاهدات المحلية"
4609
4610 #: lib/action.php:645
4611 msgid "Page notice"
4612 msgstr "إشعار الصفحة"
4613
4614 #: lib/action.php:747
4615 msgid "Secondary site navigation"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: lib/action.php:752
4619 msgid "Help"
4620 msgstr "مساعدة"
4621
4622 #: lib/action.php:754
4623 msgid "About"
4624 msgstr "عن"
4625
4626 #: lib/action.php:756
4627 msgid "FAQ"
4628 msgstr "الأسئله المكررة"
4629
4630 #: lib/action.php:760
4631 msgid "TOS"
4632 msgstr "الشروط"
4633
4634 #: lib/action.php:763
4635 msgid "Privacy"
4636 msgstr "خصوصية"
4637
4638 #: lib/action.php:765
4639 msgid "Source"
4640 msgstr "المصدر"
4641
4642 #: lib/action.php:769
4643 msgid "Contact"
4644 msgstr "اتصل"
4645
4646 #: lib/action.php:771
4647 msgid "Badge"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: lib/action.php:799
4651 msgid "StatusNet software license"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: lib/action.php:804
4655 #, php-format
4656 msgid ""
4657 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4658 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4659 msgstr ""
4660 "**%%site.name%%** خدمه تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
4661 "broughtbyurl%%). "
4662
4663 #: lib/action.php:806
4664 #, php-format
4665 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4666 msgstr ""
4667
4668 #: lib/action.php:809
4669 #, php-format
4670 msgid ""
4671 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4672 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4673 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4674 msgstr ""
4675 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخه %s- "
4676 "المتوفر تحت [رخصه غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
4677 "agpl-3.0.html)."
4678
4679 #: lib/action.php:824
4680 msgid "Site content license"
4681 msgstr "رخصه محتوى الموقع"
4682
4683 #: lib/action.php:829
4684 #, php-format
4685 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4686 msgstr ""
4687
4688 #: lib/action.php:834
4689 #, php-format
4690 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4691 msgstr ""
4692
4693 #: lib/action.php:837
4694 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4695 msgstr ""
4696
4697 #: lib/action.php:850
4698 msgid "All "
4699 msgstr ""
4700
4701 #: lib/action.php:856
4702 msgid "license."
4703 msgstr "الرخصه."
4704
4705 #: lib/action.php:1155
4706 msgid "Pagination"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: lib/action.php:1164
4710 msgid "After"
4711 msgstr "بعد"
4712
4713 #: lib/action.php:1172
4714 msgid "Before"
4715 msgstr "قبل"
4716
4717 #: lib/activity.php:453
4718 msgid "Can't handle remote content yet."
4719 msgstr ""
4720
4721 #: lib/activity.php:481
4722 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
4723 msgstr ""
4724
4725 #: lib/activity.php:485
4726 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
4727 msgstr ""
4728
4729 #. TRANS: Client error message
4730 #: lib/adminpanelaction.php:98
4731 msgid "You cannot make changes to this site."
4732 msgstr ""
4733
4734 #. TRANS: Client error message
4735 #: lib/adminpanelaction.php:110
4736 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4737 msgstr "التغييرات مش مسموحه للـ لوحه دى."
4738
4739 #. TRANS: Client error message
4740 #: lib/adminpanelaction.php:229
4741 msgid "showForm() not implemented."
4742 msgstr ""
4743
4744 #. TRANS: Client error message
4745 #: lib/adminpanelaction.php:259
4746 msgid "saveSettings() not implemented."
4747 msgstr ""
4748
4749 #. TRANS: Client error message
4750 #: lib/adminpanelaction.php:283
4751 msgid "Unable to delete design setting."
4752 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
4753
4754 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4755 #: lib/adminpanelaction.php:348
4756 msgid "Basic site configuration"
4757 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
4758
4759 #. TRANS: Menu item for site administration
4760 #: lib/adminpanelaction.php:350
4761 #, fuzzy
4762 msgctxt "MENU"
4763 msgid "Site"
4764 msgstr "الموقع"
4765
4766 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4767 #: lib/adminpanelaction.php:356
4768 msgid "Design configuration"
4769 msgstr "ضبط التصميم"
4770
4771 #. TRANS: Menu item for site administration
4772 #: lib/adminpanelaction.php:358
4773 #, fuzzy
4774 msgctxt "MENU"
4775 msgid "Design"
4776 msgstr "التصميم"
4777
4778 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4779 #: lib/adminpanelaction.php:364
4780 #, fuzzy
4781 msgid "User configuration"
4782 msgstr "ضبط المسارات"
4783
4784 #. TRANS: Menu item for site administration
4785 #: lib/adminpanelaction.php:366 lib/personalgroupnav.php:115
4786 msgid "User"
4787 msgstr "المستخدم"
4788
4789 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4790 #: lib/adminpanelaction.php:372
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Access configuration"
4793 msgstr "ضبط التصميم"
4794
4795 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4796 #: lib/adminpanelaction.php:380
4797 msgid "Paths configuration"
4798 msgstr "ضبط المسارات"
4799
4800 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4801 #: lib/adminpanelaction.php:388
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Sessions configuration"
4804 msgstr "ضبط التصميم"
4805
4806 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4807 #: lib/adminpanelaction.php:396
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Edit site notice"
4810 msgstr "إشعار الموقع"
4811
4812 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4813 #: lib/adminpanelaction.php:404
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Snapshots configuration"
4816 msgstr "ضبط المسارات"
4817
4818 #: lib/apiauth.php:94
4819 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4820 msgstr ""
4821
4822 #: lib/apiauth.php:276
4823 #, php-format
4824 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: lib/applicationeditform.php:136
4828 msgid "Edit application"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: lib/applicationeditform.php:184
4832 msgid "Icon for this application"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: lib/applicationeditform.php:204
4836 #, php-format
4837 msgid "Describe your application in %d characters"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: lib/applicationeditform.php:207
4841 msgid "Describe your application"
4842 msgstr "اوصف الapplication بتاعتك"
4843
4844 #: lib/applicationeditform.php:216
4845 msgid "Source URL"
4846 msgstr "Source URL"
4847
4848 #: lib/applicationeditform.php:218
4849 msgid "URL of the homepage of this application"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: lib/applicationeditform.php:224
4853 msgid "Organization responsible for this application"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: lib/applicationeditform.php:230
4857 msgid "URL for the homepage of the organization"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: lib/applicationeditform.php:236
4861 msgid "URL to redirect to after authentication"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: lib/applicationeditform.php:258
4865 msgid "Browser"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: lib/applicationeditform.php:274
4869 msgid "Desktop"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: lib/applicationeditform.php:275
4873 msgid "Type of application, browser or desktop"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: lib/applicationeditform.php:297
4877 msgid "Read-only"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: lib/applicationeditform.php:315
4881 msgid "Read-write"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: lib/applicationeditform.php:316
4885 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: lib/applicationlist.php:154
4889 msgid "Revoke"
4890 msgstr "بطّل"
4891
4892 #: lib/attachmentlist.php:87
4893 msgid "Attachments"
4894 msgstr "مرفقات"
4895
4896 #: lib/attachmentlist.php:263
4897 msgid "Author"
4898 msgstr "المؤلف"
4899
4900 #: lib/attachmentlist.php:276
4901 msgid "Provider"
4902 msgstr "المزود"
4903
4904 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4905 msgid "Notices where this attachment appears"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4909 msgid "Tags for this attachment"
4910 msgstr "وسوم هذا المرفق"
4911
4912 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
4913 msgid "Password changing failed"
4914 msgstr "تغيير الپاسوورد فشل"
4915
4916 #: lib/authenticationplugin.php:235
4917 msgid "Password changing is not allowed"
4918 msgstr "تغيير الپاسوورد مش مسموح"
4919
4920 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
4921 msgid "Command results"
4922 msgstr "نتائج الأمر"
4923
4924 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
4925 msgid "Command complete"
4926 msgstr "اكتمل الأمر"
4927
4928 #: lib/channel.php:240
4929 msgid "Command failed"
4930 msgstr "فشل الأمر"
4931
4932 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
4933 msgid "Notice with that id does not exist"
4934 msgstr "الملاحظه بالـID ده مالهاش وجود"
4935
4936 #: lib/command.php:99 lib/command.php:570
4937 msgid "User has no last notice"
4938 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
4939
4940 #: lib/command.php:125
4941 #, php-format
4942 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4943 msgstr "ما نفعش يلاقى يوزر بإسم %s"
4944
4945 #: lib/command.php:143
4946 #, fuzzy, php-format
4947 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
4948 msgstr "ما نفعش يلاقى يوزر بإسم %s"
4949
4950 #: lib/command.php:176
4951 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4952 msgstr ""
4953
4954 #: lib/command.php:221
4955 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: lib/command.php:228
4959 #, php-format
4960 msgid "Nudge sent to %s"
4961 msgstr "Nudge اتبعتت لـ %s"
4962
4963 #: lib/command.php:254
4964 #, php-format
4965 msgid ""
4966 "Subscriptions: %1$s\n"
4967 "Subscribers: %2$s\n"
4968 "Notices: %3$s"
4969 msgstr ""
4970 "الاشتراكات: %1$s\n"
4971 "المشتركون: %2$s\n"
4972 "الإشعارات: %3$s"
4973
4974 #: lib/command.php:296
4975 msgid "Notice marked as fave."
4976 msgstr ""
4977
4978 #: lib/command.php:317
4979 msgid "You are already a member of that group"
4980 msgstr "انت اصلا عضو فى الجروپ ده"
4981
4982 #: lib/command.php:331
4983 #, php-format
4984 msgid "Could not join user %s to group %s"
4985 msgstr "ما نفعش يدخل اليوزر %s لجروپ %s"
4986
4987 #: lib/command.php:336
4988 #, php-format
4989 msgid "%s joined group %s"
4990 msgstr "%s انضم إلى مجموعه %s"
4991
4992 #: lib/command.php:373
4993 #, php-format
4994 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4995 msgstr "ما نفعش يشيل اليوزر %s لجروپ %s"
4996
4997 #: lib/command.php:378
4998 #, php-format
4999 msgid "%s left group %s"
5000 msgstr "%s ساب الجروپ %s"
5001
5002 #: lib/command.php:401
5003 #, php-format
5004 msgid "Fullname: %s"
5005 msgstr "الاسم الكامل: %s"
5006
5007 #: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
5008 #, php-format
5009 msgid "Location: %s"
5010 msgstr "الموقع: %s"
5011
5012 #: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
5013 #, php-format
5014 msgid "Homepage: %s"
5015 msgstr "الصفحه الرئيسية: %s"
5016
5017 #: lib/command.php:410
5018 #, php-format
5019 msgid "About: %s"
5020 msgstr "عن: %s"
5021
5022 #: lib/command.php:437
5023 #, php-format
5024 msgid ""
5025 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5026 "same server."
5027 msgstr ""
5028
5029 #: lib/command.php:450
5030 #, php-format
5031 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: lib/command.php:468
5035 #, php-format
5036 msgid "Direct message to %s sent"
5037 msgstr "رساله مباشره اتبعتت لـ %s"
5038
5039 #: lib/command.php:470
5040 msgid "Error sending direct message."
5041 msgstr ""
5042
5043 #: lib/command.php:490
5044 msgid "Cannot repeat your own notice"
5045 msgstr "الملاحظه بتاعتك مش نافعه تتكرر"
5046
5047 #: lib/command.php:495
5048 msgid "Already repeated that notice"
5049 msgstr "كرر بالفعل هذا الإشعار"
5050
5051 #: lib/command.php:503
5052 #, php-format
5053 msgid "Notice from %s repeated"
5054 msgstr "الإشعار من %s مكرر"
5055
5056 #: lib/command.php:505
5057 msgid "Error repeating notice."
5058 msgstr "خطأ تكرار الإشعار."
5059
5060 #: lib/command.php:536
5061 #, php-format
5062 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: lib/command.php:545
5066 #, php-format
5067 msgid "Reply to %s sent"
5068 msgstr "رُد على رساله %s"
5069
5070 #: lib/command.php:547
5071 msgid "Error saving notice."
5072 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
5073
5074 #: lib/command.php:594
5075 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: lib/command.php:602
5079 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5080 msgstr ""
5081
5082 #: lib/command.php:608
5083 #, php-format
5084 msgid "Subscribed to %s"
5085 msgstr "مُشترك ب%s"
5086
5087 #: lib/command.php:629 lib/command.php:728
5088 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: lib/command.php:638
5092 #, php-format
5093 msgid "Unsubscribed from %s"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: lib/command.php:656 lib/command.php:679
5097 msgid "Command not yet implemented."
5098 msgstr ""
5099
5100 #: lib/command.php:659
5101 msgid "Notification off."
5102 msgstr ""
5103
5104 #: lib/command.php:661
5105 msgid "Can't turn off notification."
5106 msgstr ""
5107
5108 #: lib/command.php:682
5109 msgid "Notification on."
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/command.php:684
5113 msgid "Can't turn on notification."
5114 msgstr ""
5115
5116 #: lib/command.php:697
5117 msgid "Login command is disabled"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: lib/command.php:708
5121 #, php-format
5122 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: lib/command.php:735
5126 #, fuzzy, php-format
5127 msgid "Unsubscribed  %s"
5128 msgstr "ألغِ الاشتراك"
5129
5130 #: lib/command.php:752
5131 msgid "You are not subscribed to anyone."
5132 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
5133
5134 #: lib/command.php:754
5135 msgid "You are subscribed to this person:"
5136 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5137 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
5138 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
5139 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
5140 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
5141 msgstr[4] ""
5142 msgstr[5] ""
5143
5144 #: lib/command.php:774
5145 msgid "No one is subscribed to you."
5146 msgstr "لا أحد مشترك بك."
5147
5148 #: lib/command.php:776
5149 msgid "This person is subscribed to you:"
5150 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5151 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
5152 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
5153 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
5154 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
5155 msgstr[4] ""
5156 msgstr[5] ""
5157
5158 #: lib/command.php:796
5159 msgid "You are not a member of any groups."
5160 msgstr "لست عضوًا فى أى مجموعه."
5161
5162 #: lib/command.php:798
5163 msgid "You are a member of this group:"
5164 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5165 msgstr[0] "لست عضوًا فى أى مجموعه."
5166 msgstr[1] "أنت عضو فى هذه المجموعة:"
5167 msgstr[2] "أنت عضو فى هذين المجموعتين:"
5168 msgstr[3] "أنت عضو فى هذه المجموعات:"
5169 msgstr[4] ""
5170 msgstr[5] ""
5171
5172 #: lib/command.php:812
5173 msgid ""
5174 "Commands:\n"
5175 "on - turn on notifications\n"
5176 "off - turn off notifications\n"
5177 "help - show this help\n"
5178 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5179 "groups - lists the groups you have joined\n"
5180 "subscriptions - list the people you follow\n"
5181 "subscribers - list the people that follow you\n"
5182 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5183 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5184 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5185 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5186 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5187 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5188 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5189 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5190 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5191 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5192 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5193 "join <group> - join group\n"
5194 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5195 "drop <group> - leave group\n"
5196 "stats - get your stats\n"
5197 "stop - same as 'off'\n"
5198 "quit - same as 'off'\n"
5199 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5200 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5201 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5202 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5203 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5204 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5205 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5206 "track <word> - not yet implemented.\n"
5207 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5208 "track off - not yet implemented.\n"
5209 "untrack all - not yet implemented.\n"
5210 "tracks - not yet implemented.\n"
5211 "tracking - not yet implemented.\n"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: lib/common.php:148
5215 msgid "No configuration file found. "
5216 msgstr ""
5217
5218 #: lib/common.php:149
5219 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5220 msgstr ""
5221
5222 #: lib/common.php:151
5223 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5224 msgstr ""
5225
5226 #: lib/common.php:152
5227 msgid "Go to the installer."
5228 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
5229
5230 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5231 msgid "IM"
5232 msgstr "محادثه فورية"
5233
5234 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5235 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5239 msgid "Updates by SMS"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5243 msgid "Connections"
5244 msgstr "كونيكشونات (Connections)"
5245
5246 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5247 msgid "Authorized connected applications"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: lib/dberroraction.php:60
5251 msgid "Database error"
5252 msgstr "خطأ قاعده بيانات"
5253
5254 #: lib/designsettings.php:105
5255 msgid "Upload file"
5256 msgstr "ارفع ملفًا"
5257
5258 #: lib/designsettings.php:109
5259 msgid ""
5260 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5261 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
5262
5263 #: lib/designsettings.php:418
5264 msgid "Design defaults restored."
5265 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
5266
5267 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5268 msgid "Disfavor this notice"
5269 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
5270
5271 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5272 msgid "Favor this notice"
5273 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
5274
5275 #: lib/favorform.php:140
5276 msgid "Favor"
5277 msgstr "فضّل"
5278
5279 #: lib/feed.php:85
5280 msgid "RSS 1.0"
5281 msgstr "آرإس​إس 1.0"
5282
5283 #: lib/feed.php:87
5284 msgid "RSS 2.0"
5285 msgstr "آرإس​إس 2.0"
5286
5287 #: lib/feed.php:89
5288 msgid "Atom"
5289 msgstr "أتوم"
5290
5291 #: lib/feed.php:91
5292 msgid "FOAF"
5293 msgstr "FOAF"
5294
5295 #: lib/feedlist.php:64
5296 msgid "Export data"
5297 msgstr "تصدير البيانات"
5298
5299 #: lib/galleryaction.php:121
5300 msgid "Filter tags"
5301 msgstr "رشّح الوسوم"
5302
5303 #: lib/galleryaction.php:131
5304 msgid "All"
5305 msgstr "الكل"
5306
5307 #: lib/galleryaction.php:139
5308 msgid "Select tag to filter"
5309 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
5310
5311 #: lib/galleryaction.php:140
5312 msgid "Tag"
5313 msgstr "الوسم"
5314
5315 #: lib/galleryaction.php:141
5316 msgid "Choose a tag to narrow list"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: lib/galleryaction.php:143
5320 msgid "Go"
5321 msgstr "اذهب"
5322
5323 #: lib/grantroleform.php:91
5324 #, php-format
5325 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: lib/groupeditform.php:163
5329 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: lib/groupeditform.php:168
5333 msgid "Describe the group or topic"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: lib/groupeditform.php:170
5337 #, php-format
5338 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: lib/groupeditform.php:179
5342 msgid ""
5343 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5344 msgstr ""
5345
5346 #: lib/groupeditform.php:187
5347 #, php-format
5348 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: lib/groupnav.php:85
5352 msgid "Group"
5353 msgstr "مجموعات"
5354
5355 #: lib/groupnav.php:101
5356 msgid "Blocked"
5357 msgstr "ممنوع"
5358
5359 #: lib/groupnav.php:102
5360 #, php-format
5361 msgid "%s blocked users"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: lib/groupnav.php:108
5365 #, php-format
5366 msgid "Edit %s group properties"
5367 msgstr "عدّل خصائص مجموعه %s"
5368
5369 #: lib/groupnav.php:113
5370 msgid "Logo"
5371 msgstr "الشعار"
5372
5373 #: lib/groupnav.php:114
5374 #, php-format
5375 msgid "Add or edit %s logo"
5376 msgstr "أضف أو عدّل شعار %s"
5377
5378 #: lib/groupnav.php:120
5379 #, php-format
5380 msgid "Add or edit %s design"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5384 msgid "Groups with most members"
5385 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
5386
5387 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5388 msgid "Groups with most posts"
5389 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
5390
5391 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5392 #, php-format
5393 msgid "Tags in %s group's notices"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: lib/htmloutputter.php:103
5397 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: lib/imagefile.php:74
5401 msgid "Unsupported image file format."
5402 msgstr ""
5403
5404 #: lib/imagefile.php:90
5405 #, php-format
5406 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5407 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
5408
5409 #: lib/imagefile.php:95
5410 msgid "Partial upload."
5411 msgstr ""
5412
5413 #: lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:170
5414 msgid "System error uploading file."
5415 msgstr ""
5416
5417 #: lib/imagefile.php:111
5418 msgid "Not an image or corrupt file."
5419 msgstr ""
5420
5421 #: lib/imagefile.php:124
5422 msgid "Lost our file."
5423 msgstr ""
5424
5425 #: lib/imagefile.php:168 lib/imagefile.php:233
5426 msgid "Unknown file type"
5427 msgstr "نوع ملف غير معروف"
5428
5429 #: lib/imagefile.php:253
5430 msgid "MB"
5431 msgstr "ميجابايت"
5432
5433 #: lib/imagefile.php:255
5434 msgid "kB"
5435 msgstr "كيلوبايت"
5436
5437 #: lib/jabber.php:228
5438 #, php-format
5439 msgid "[%s]"
5440 msgstr "[%s]"
5441
5442 #: lib/jabber.php:408
5443 #, php-format
5444 msgid "Unknown inbox source %d."
5445 msgstr "مصدر الـinbox مش معروف %d."
5446
5447 #: lib/joinform.php:114
5448 msgid "Join"
5449 msgstr "انضم"
5450
5451 #: lib/leaveform.php:114
5452 msgid "Leave"
5453 msgstr "غادر"
5454
5455 #: lib/logingroupnav.php:80
5456 msgid "Login with a username and password"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: lib/logingroupnav.php:86
5460 msgid "Sign up for a new account"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: lib/mail.php:173
5464 msgid "Email address confirmation"
5465 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
5466
5467 #: lib/mail.php:175
5468 #, php-format
5469 msgid ""
5470 "Hey, %s.\n"
5471 "\n"
5472 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5473 "\n"
5474 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5475 "\n"
5476 "\t%s\n"
5477 "\n"
5478 "If not, just ignore this message.\n"
5479 "\n"
5480 "Thanks for your time, \n"
5481 "%s\n"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: lib/mail.php:240
5485 #, php-format
5486 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5487 msgstr ""
5488
5489 #: lib/mail.php:245
5490 #, php-format
5491 msgid ""
5492 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5493 "\n"
5494 "\t%3$s\n"
5495 "\n"
5496 "%4$s%5$s%6$s\n"
5497 "Faithfully yours,\n"
5498 "%7$s.\n"
5499 "\n"
5500 "----\n"
5501 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: lib/mail.php:262
5505 #, php-format
5506 msgid "Bio: %s"
5507 msgstr "عن نفسك: %s"
5508
5509 #: lib/mail.php:290
5510 #, php-format
5511 msgid "New email address for posting to %s"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: lib/mail.php:293
5515 #, php-format
5516 msgid ""
5517 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5518 "\n"
5519 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5520 "\n"
5521 "More email instructions at %3$s.\n"
5522 "\n"
5523 "Faithfully yours,\n"
5524 "%4$s"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: lib/mail.php:417
5528 #, php-format
5529 msgid "%s status"
5530 msgstr "حاله %s"
5531
5532 #: lib/mail.php:443
5533 msgid "SMS confirmation"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: lib/mail.php:467
5537 #, php-format
5538 msgid "You've been nudged by %s"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: lib/mail.php:471
5542 #, php-format
5543 msgid ""
5544 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5545 "to post some news.\n"
5546 "\n"
5547 "So let's hear from you :)\n"
5548 "\n"
5549 "%3$s\n"
5550 "\n"
5551 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5552 "\n"
5553 "With kind regards,\n"
5554 "%4$s\n"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: lib/mail.php:517
5558 #, php-format
5559 msgid "New private message from %s"
5560 msgstr "رساله خاصه جديده من %s"
5561
5562 #: lib/mail.php:521
5563 #, php-format
5564 msgid ""
5565 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5566 "\n"
5567 "------------------------------------------------------\n"
5568 "%3$s\n"
5569 "------------------------------------------------------\n"
5570 "\n"
5571 "You can reply to their message here:\n"
5572 "\n"
5573 "%4$s\n"
5574 "\n"
5575 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5576 "\n"
5577 "With kind regards,\n"
5578 "%5$s\n"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: lib/mail.php:568
5582 #, php-format
5583 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: lib/mail.php:570
5587 #, php-format
5588 msgid ""
5589 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5590 "\n"
5591 "The URL of your notice is:\n"
5592 "\n"
5593 "%3$s\n"
5594 "\n"
5595 "The text of your notice is:\n"
5596 "\n"
5597 "%4$s\n"
5598 "\n"
5599 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5600 "\n"
5601 "%5$s\n"
5602 "\n"
5603 "Faithfully yours,\n"
5604 "%6$s\n"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: lib/mail.php:635
5608 #, php-format
5609 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: lib/mail.php:637
5613 #, php-format
5614 msgid ""
5615 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5616 "\n"
5617 "The notice is here:\n"
5618 "\n"
5619 "\t%3$s\n"
5620 "\n"
5621 "It reads:\n"
5622 "\n"
5623 "\t%4$s\n"
5624 "\n"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: lib/mailbox.php:89
5628 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5629 msgstr ""
5630
5631 #: lib/mailbox.php:139
5632 msgid ""
5633 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5634 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5635 msgstr ""
5636
5637 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:485
5638 msgid "from"
5639 msgstr "من"
5640
5641 #: lib/mailhandler.php:37
5642 msgid "Could not parse message."
5643 msgstr "تعذّر تحليل الرساله."
5644
5645 #: lib/mailhandler.php:42
5646 msgid "Not a registered user."
5647 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
5648
5649 #: lib/mailhandler.php:46
5650 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5651 msgstr ""
5652
5653 #: lib/mailhandler.php:50
5654 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5655 msgstr ""
5656
5657 #: lib/mailhandler.php:228
5658 #, php-format
5659 msgid "Unsupported message type: %s"
5660 msgstr "نوع رساله مش مدعوم: %s"
5661
5662 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5663 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5664 msgstr ""
5665
5666 #: lib/mediafile.php:142
5667 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5668 msgstr ""
5669
5670 #: lib/mediafile.php:147
5671 msgid ""
5672 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5673 "the HTML form."
5674 msgstr ""
5675
5676 #: lib/mediafile.php:152
5677 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5678 msgstr ""
5679
5680 #: lib/mediafile.php:159
5681 msgid "Missing a temporary folder."
5682 msgstr ""
5683
5684 #: lib/mediafile.php:162
5685 msgid "Failed to write file to disk."
5686 msgstr "فشل فى كتابه الملف إلى القرص."
5687
5688 #: lib/mediafile.php:165
5689 msgid "File upload stopped by extension."
5690 msgstr ""
5691
5692 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5693 msgid "File exceeds user's quota."
5694 msgstr ""
5695
5696 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5697 msgid "File could not be moved to destination directory."
5698 msgstr ""
5699
5700 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5701 msgid "Could not determine file's MIME type."
5702 msgstr "مش نافع يتحدد نوع الـMIME بتاع الفايل."
5703
5704 #: lib/mediafile.php:270
5705 #, php-format
5706 msgid " Try using another %s format."
5707 msgstr ""
5708
5709 #: lib/mediafile.php:275
5710 #, php-format
5711 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5712 msgstr ""
5713
5714 #: lib/messageform.php:120
5715 msgid "Send a direct notice"
5716 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
5717
5718 #: lib/messageform.php:146
5719 msgid "To"
5720 msgstr "إلى"
5721
5722 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5723 msgid "Available characters"
5724 msgstr "المحارف المتوفرة"
5725
5726 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
5727 #, fuzzy
5728 msgctxt "Send button for sending notice"
5729 msgid "Send"
5730 msgstr "أرسل"
5731
5732 #: lib/noticeform.php:160
5733 msgid "Send a notice"
5734 msgstr "أرسل إشعارًا"
5735
5736 #: lib/noticeform.php:173
5737 #, php-format
5738 msgid "What's up, %s?"
5739 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
5740
5741 #: lib/noticeform.php:192
5742 msgid "Attach"
5743 msgstr "أرفق"
5744
5745 #: lib/noticeform.php:196
5746 msgid "Attach a file"
5747 msgstr "أرفق ملفًا"
5748
5749 #: lib/noticeform.php:212
5750 msgid "Share my location"
5751 msgstr "اعمل مشاركه لمكانى"
5752
5753 #: lib/noticeform.php:215
5754 msgid "Do not share my location"
5755 msgstr "ما تعملش مشاركه لمكانى"
5756
5757 #: lib/noticeform.php:216
5758 msgid ""
5759 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5760 "try again later"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: lib/noticelist.php:429
5764 #, php-format
5765 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: lib/noticelist.php:430
5769 msgid "N"
5770 msgstr "ش"
5771
5772 #: lib/noticelist.php:430
5773 msgid "S"
5774 msgstr "ج"
5775
5776 #: lib/noticelist.php:431
5777 msgid "E"
5778 msgstr "ر"
5779
5780 #: lib/noticelist.php:431
5781 msgid "W"
5782 msgstr "غ"
5783
5784 #: lib/noticelist.php:438
5785 msgid "at"
5786 msgstr "في"
5787
5788 #: lib/noticelist.php:569
5789 msgid "in context"
5790 msgstr "فى السياق"
5791
5792 #: lib/noticelist.php:604
5793 msgid "Repeated by"
5794 msgstr "متكرر من"
5795
5796 #: lib/noticelist.php:631
5797 msgid "Reply to this notice"
5798 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
5799
5800 #: lib/noticelist.php:632
5801 msgid "Reply"
5802 msgstr "رُد"
5803
5804 #: lib/noticelist.php:676
5805 msgid "Notice repeated"
5806 msgstr "الإشعار مكرر"
5807
5808 #: lib/nudgeform.php:116
5809 msgid "Nudge this user"
5810 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
5811
5812 #: lib/nudgeform.php:128
5813 msgid "Nudge"
5814 msgstr "نبّه"
5815
5816 #: lib/nudgeform.php:128
5817 msgid "Send a nudge to this user"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: lib/oauthstore.php:283
5821 msgid "Error inserting new profile"
5822 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصى الجديد"
5823
5824 #: lib/oauthstore.php:291
5825 msgid "Error inserting avatar"
5826 msgstr "خطأ فى إدراج الأفتار"
5827
5828 #: lib/oauthstore.php:311
5829 msgid "Error inserting remote profile"
5830 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصى البعيد"
5831
5832 #: lib/oauthstore.php:345
5833 msgid "Duplicate notice"
5834 msgstr "ضاعف الإشعار"
5835
5836 #: lib/oauthstore.php:490
5837 msgid "Couldn't insert new subscription."
5838 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
5839
5840 #: lib/personalgroupnav.php:99
5841 msgid "Personal"
5842 msgstr "شخصية"
5843
5844 #: lib/personalgroupnav.php:104
5845 msgid "Replies"
5846 msgstr "الردود"
5847
5848 #: lib/personalgroupnav.php:114
5849 msgid "Favorites"
5850 msgstr "المفضلات"
5851
5852 #: lib/personalgroupnav.php:125
5853 msgid "Inbox"
5854 msgstr "صندوق الوارد"
5855
5856 #: lib/personalgroupnav.php:126
5857 msgid "Your incoming messages"
5858 msgstr "رسائلك الواردة"
5859
5860 #: lib/personalgroupnav.php:130
5861 msgid "Outbox"
5862 msgstr "صندوق الصادر"
5863
5864 #: lib/personalgroupnav.php:131
5865 msgid "Your sent messages"
5866 msgstr "رسائلك المُرسلة"
5867
5868 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5869 #, php-format
5870 msgid "Tags in %s's notices"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: lib/plugin.php:114
5874 msgid "Unknown"
5875 msgstr "مش معروف"
5876
5877 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:194 lib/subgroupnav.php:82
5878 msgid "Subscriptions"
5879 msgstr "الاشتراكات"
5880
5881 #: lib/profileaction.php:126
5882 msgid "All subscriptions"
5883 msgstr "جميع الاشتراكات"
5884
5885 #: lib/profileaction.php:142 lib/profileaction.php:203 lib/subgroupnav.php:90
5886 msgid "Subscribers"
5887 msgstr "المشتركون"
5888
5889 #: lib/profileaction.php:159
5890 msgid "All subscribers"
5891 msgstr "جميع المشتركين"
5892
5893 #: lib/profileaction.php:180
5894 msgid "User ID"
5895 msgstr "هويه المستخدم"
5896
5897 #: lib/profileaction.php:185
5898 msgid "Member since"
5899 msgstr "عضو منذ"
5900
5901 #: lib/profileaction.php:247
5902 msgid "All groups"
5903 msgstr "كل المجموعات"
5904
5905 #: lib/profileformaction.php:123
5906 msgid "No return-to arguments."
5907 msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
5908
5909 #: lib/profileformaction.php:137
5910 msgid "Unimplemented method."
5911 msgstr ""
5912
5913 #: lib/publicgroupnav.php:78
5914 msgid "Public"
5915 msgstr "عام"
5916
5917 #: lib/publicgroupnav.php:82
5918 msgid "User groups"
5919 msgstr "مجموعات المستخدمين"
5920
5921 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5922 msgid "Recent tags"
5923 msgstr "الوسوم الحديثة"
5924
5925 #: lib/publicgroupnav.php:88
5926 msgid "Featured"
5927 msgstr "مُختارون"
5928
5929 #: lib/publicgroupnav.php:92
5930 msgid "Popular"
5931 msgstr "مشهورة"
5932
5933 #: lib/repeatform.php:107
5934 msgid "Repeat this notice?"
5935 msgstr "كرر هذا الإشعار؟"
5936
5937 #: lib/repeatform.php:132
5938 msgid "Repeat this notice"
5939 msgstr "كرر هذا الإشعار"
5940
5941 #: lib/revokeroleform.php:91
5942 #, fuzzy, php-format
5943 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
5944 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
5945
5946 #: lib/router.php:671
5947 msgid "No single user defined for single-user mode."
5948 msgstr ""
5949
5950 #: lib/sandboxform.php:67
5951 msgid "Sandbox"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: lib/sandboxform.php:78
5955 msgid "Sandbox this user"
5956 msgstr "أضف هذا المستخدم إلى صندوق الرمل"
5957
5958 #: lib/searchaction.php:120
5959 msgid "Search site"
5960 msgstr "ابحث فى الموقع"
5961
5962 #: lib/searchaction.php:126
5963 msgid "Keyword(s)"
5964 msgstr "الكلمات المفتاحية"
5965
5966 #: lib/searchaction.php:127
5967 msgid "Search"
5968 msgstr "ابحث"
5969
5970 #: lib/searchaction.php:162
5971 msgid "Search help"
5972 msgstr "ابحث فى المساعدة"
5973
5974 #: lib/searchgroupnav.php:80
5975 msgid "People"
5976 msgstr "أشخاص"
5977
5978 #: lib/searchgroupnav.php:81
5979 msgid "Find people on this site"
5980 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
5981
5982 #: lib/searchgroupnav.php:83
5983 msgid "Find content of notices"
5984 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
5985
5986 #: lib/searchgroupnav.php:85
5987 msgid "Find groups on this site"
5988 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
5989
5990 #: lib/section.php:89
5991 msgid "Untitled section"
5992 msgstr "قسم غير مُعنون"
5993
5994 #: lib/section.php:106
5995 msgid "More..."
5996 msgstr "المزيد..."
5997
5998 #: lib/silenceform.php:67
5999 msgid "Silence"
6000 msgstr "أسكت"
6001
6002 #: lib/silenceform.php:78
6003 msgid "Silence this user"
6004 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
6005
6006 #: lib/subgroupnav.php:83
6007 #, php-format
6008 msgid "People %s subscribes to"
6009 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
6010
6011 #: lib/subgroupnav.php:91
6012 #, php-format
6013 msgid "People subscribed to %s"
6014 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
6015
6016 #: lib/subgroupnav.php:99
6017 #, php-format
6018 msgid "Groups %s is a member of"
6019 msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
6020
6021 #: lib/subgroupnav.php:105
6022 msgid "Invite"
6023 msgstr "ادعُ"
6024
6025 #: lib/subgroupnav.php:106
6026 #, php-format
6027 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6031 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6032 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6036 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6037 msgid "People Tagcloud as tagged"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: lib/tagcloudsection.php:56
6041 msgid "None"
6042 msgstr "لا شيء"
6043
6044 #: lib/topposterssection.php:74
6045 msgid "Top posters"
6046 msgstr "أعلى المرسلين"
6047
6048 #: lib/unsandboxform.php:69
6049 msgid "Unsandbox"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: lib/unsandboxform.php:80
6053 msgid "Unsandbox this user"
6054 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
6055
6056 #: lib/unsilenceform.php:67
6057 msgid "Unsilence"
6058 msgstr "ألغِ الإسكات"
6059
6060 #: lib/unsilenceform.php:78
6061 msgid "Unsilence this user"
6062 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
6063
6064 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6065 msgid "Unsubscribe from this user"
6066 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
6067
6068 #: lib/unsubscribeform.php:137
6069 msgid "Unsubscribe"
6070 msgstr "ألغِ الاشتراك"
6071
6072 #: lib/userprofile.php:117
6073 msgid "Edit Avatar"
6074 msgstr "عدّل الأفتار"
6075
6076 #: lib/userprofile.php:237
6077 msgid "User actions"
6078 msgstr "تصرفات المستخدم"
6079
6080 #: lib/userprofile.php:252
6081 msgid "Edit profile settings"
6082 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
6083
6084 #: lib/userprofile.php:253
6085 msgid "Edit"
6086 msgstr "عدّل"
6087
6088 #: lib/userprofile.php:276
6089 msgid "Send a direct message to this user"
6090 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
6091
6092 #: lib/userprofile.php:277
6093 msgid "Message"
6094 msgstr "رسالة"
6095
6096 #: lib/userprofile.php:315
6097 msgid "Moderate"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: lib/userprofile.php:353
6101 #, fuzzy
6102 msgid "User role"
6103 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
6104
6105 #: lib/userprofile.php:355
6106 #, fuzzy
6107 msgctxt "role"
6108 msgid "Administrator"
6109 msgstr "الإداريون"
6110
6111 #: lib/userprofile.php:356
6112 msgctxt "role"
6113 msgid "Moderator"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: lib/util.php:1046
6117 msgid "a few seconds ago"
6118 msgstr "قبل لحظات قليلة"
6119
6120 #: lib/util.php:1048
6121 msgid "about a minute ago"
6122 msgstr "قبل دقيقه تقريبًا"
6123
6124 #: lib/util.php:1050
6125 #, php-format
6126 msgid "about %d minutes ago"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: lib/util.php:1052
6130 msgid "about an hour ago"
6131 msgstr "قبل ساعه تقريبًا"
6132
6133 #: lib/util.php:1054
6134 #, php-format
6135 msgid "about %d hours ago"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: lib/util.php:1056
6139 msgid "about a day ago"
6140 msgstr "قبل يوم تقريبا"
6141
6142 #: lib/util.php:1058
6143 #, php-format
6144 msgid "about %d days ago"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: lib/util.php:1060
6148 msgid "about a month ago"
6149 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
6150
6151 #: lib/util.php:1062
6152 #, php-format
6153 msgid "about %d months ago"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: lib/util.php:1064
6157 msgid "about a year ago"
6158 msgstr "قبل سنه تقريبًا"
6159
6160 #: lib/webcolor.php:82
6161 #, php-format
6162 msgid "%s is not a valid color!"
6163 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
6164
6165 #: lib/webcolor.php:123
6166 #, php-format
6167 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6168 msgstr ""
6169
6170 #: lib/xmppmanager.php:403
6171 #, php-format
6172 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6173 msgstr ""