]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/arz/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / arz / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Egyptian Spoken Arabic
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Ghaly
4 # Author@translatewiki.net: Meno25
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-01-15 19:15+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-01-19 23:52:52+0000\n"
14 "Language-Team: Egyptian Spoken Arabic\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61275); Translate extension (2010-01-16)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: arz\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
22 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
23
24 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
25 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
26 msgid "No such page"
27 msgstr "لا صفحه كهذه"
28
29 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
30 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
31 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
32 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
33 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
34 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
35 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
36 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
37 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
38 #: actions/apistatusesupdate.php:149 actions/apisubscriptions.php:87
39 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
40 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
41 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
42 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
43 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
44 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
45 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
46 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
47 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
48 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
49 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
50 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
51 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
52 msgid "No such user."
53 msgstr "لا مستخدم كهذا."
54
55 #: actions/all.php:84
56 #, php-format
57 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
58 msgstr "%1$s والأصدقاء, الصفحه %2$d"
59
60 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
61 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
62 #: lib/personalgroupnav.php:100
63 #, php-format
64 msgid "%s and friends"
65 msgstr "%s والأصدقاء"
66
67 #: actions/all.php:99
68 #, php-format
69 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
70 msgstr ""
71
72 #: actions/all.php:107
73 #, php-format
74 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
75 msgstr ""
76
77 #: actions/all.php:115
78 #, php-format
79 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
80 msgstr ""
81
82 #: actions/all.php:127
83 #, php-format
84 msgid ""
85 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
86 msgstr ""
87
88 #: actions/all.php:132
89 #, php-format
90 msgid ""
91 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
92 "something yourself."
93 msgstr ""
94
95 #: actions/all.php:134
96 #, php-format
97 msgid ""
98 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
99 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
100 msgstr ""
101
102 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
103 #, php-format
104 msgid ""
105 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
106 "post a notice to his or her attention."
107 msgstr ""
108
109 #: actions/all.php:165
110 msgid "You and friends"
111 msgstr "أنت والأصدقاء"
112
113 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
114 #: actions/apitimelinehome.php:122
115 #, php-format
116 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
117 msgstr ""
118
119 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
120 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
121 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
122 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
123 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
124 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
125 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
126 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
127 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
128 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
129 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
130 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
131 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
132 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
133 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
134 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
135 #: actions/apitimelinefriends.php:155 actions/apitimelinegroup.php:150
136 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
137 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
138 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
139 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
140 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
141 msgid "API method not found."
142 msgstr "لم يتم العثور على وسيله API."
143
144 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
145 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
146 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
147 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
148 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
149 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
150 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
151 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
152 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
153 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
154 #: actions/apistatusesupdate.php:119
155 msgid "This method requires a POST."
156 msgstr "تتطلب هذه الطريقه POST."
157
158 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
159 msgid ""
160 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
161 "none"
162 msgstr ""
163
164 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
165 msgid "Could not update user."
166 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
167
168 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
169 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
170 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
171 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
172 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
173 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
174 msgid "User has no profile."
175 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
176
177 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
178 msgid "Could not save profile."
179 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
180
181 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
182 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
183 #: actions/apistatusesupdate.php:132 actions/avatarsettings.php:257
184 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
185 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
186 #: lib/designsettings.php:283
187 #, php-format
188 msgid ""
189 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
190 "current configuration."
191 msgstr ""
192
193 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
194 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
195 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
196 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
197 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
198 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
199 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
200 msgid "Unable to save your design settings."
201 msgstr ""
202
203 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
204 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
205 msgid "Could not update your design."
206 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
207
208 #: actions/apiblockcreate.php:105
209 msgid "You cannot block yourself!"
210 msgstr "لا يمكنك منع نفسك!"
211
212 #: actions/apiblockcreate.php:126
213 msgid "Block user failed."
214 msgstr "فشل منع المستخدم."
215
216 #: actions/apiblockdestroy.php:114
217 msgid "Unblock user failed."
218 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
219
220 #: actions/apidirectmessage.php:89
221 #, php-format
222 msgid "Direct messages from %s"
223 msgstr "رسائل مباشره من %s"
224
225 #: actions/apidirectmessage.php:93
226 #, php-format
227 msgid "All the direct messages sent from %s"
228 msgstr ""
229
230 #: actions/apidirectmessage.php:101
231 #, php-format
232 msgid "Direct messages to %s"
233 msgstr "رساله مباشره %s"
234
235 #: actions/apidirectmessage.php:105
236 #, php-format
237 msgid "All the direct messages sent to %s"
238 msgstr ""
239
240 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
241 msgid "No message text!"
242 msgstr "لا نص فى الرسالة!"
243
244 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
245 #, php-format
246 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
247 msgstr ""
248
249 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
250 msgid "Recipient user not found."
251 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
252
253 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
254 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
255 msgstr ""
256
257 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
258 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
259 msgid "No status found with that ID."
260 msgstr ""
261
262 #: actions/apifavoritecreate.php:119
263 msgid "This status is already a favorite."
264 msgstr "هذه الحاله مفضله بالفعل."
265
266 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
267 msgid "Could not create favorite."
268 msgstr "تعذّر إنشاء مفضله."
269
270 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
271 msgid "That status is not a favorite."
272 msgstr "تلك الحاله ليست مفضله."
273
274 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
275 msgid "Could not delete favorite."
276 msgstr "تعذّر حذف المفضله."
277
278 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
279 msgid "Could not follow user: User not found."
280 msgstr ""
281
282 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
283 #, php-format
284 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
285 msgstr ""
286
287 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
288 msgid "Could not unfollow user: User not found."
289 msgstr ""
290
291 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
292 msgid "You cannot unfollow yourself."
293 msgstr "لا يمكنك عدم متابعه نفسك."
294
295 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
296 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
297 msgstr ""
298
299 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
300 msgid "Could not determine source user."
301 msgstr ""
302
303 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
304 msgid "Could not find target user."
305 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
306
307 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
308 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
309 #: actions/register.php:205
310 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
311 msgstr ""
312
313 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
314 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
315 #: actions/register.php:208
316 msgid "Nickname already in use. Try another one."
317 msgstr ""
318
319 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
320 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
321 #: actions/register.php:210
322 msgid "Not a valid nickname."
323 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
324
325 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:212
326 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:200
327 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
328 #: actions/register.php:217
329 msgid "Homepage is not a valid URL."
330 msgstr "الصفحه الرئيسيه ليست عنونًا صالحًا."
331
332 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
333 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
334 #: actions/register.php:220
335 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
336 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
337
338 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:187
339 #: actions/newapplication.php:169
340 #, php-format
341 msgid "Description is too long (max %d chars)."
342 msgstr ""
343
344 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
345 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
346 #: actions/register.php:227
347 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
348 msgstr ""
349
350 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
351 #: actions/newgroup.php:159
352 #, php-format
353 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
354 msgstr ""
355
356 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
357 #: actions/newgroup.php:168
358 #, php-format
359 msgid "Invalid alias: \"%s\""
360 msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\""
361
362 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
363 #: actions/newgroup.php:172
364 #, php-format
365 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
366 msgstr ""
367
368 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
369 #: actions/newgroup.php:178
370 msgid "Alias can't be the same as nickname."
371 msgstr ""
372
373 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
374 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
375 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
376 msgid "Group not found!"
377 msgstr "لم توجد المجموعة!"
378
379 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
380 msgid "You are already a member of that group."
381 msgstr ""
382
383 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
384 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
385 msgstr ""
386
387 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
388 #, php-format
389 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
390 msgstr "لم يمكن ضم المستخدم %1$s إلى المجموعه %2$s."
391
392 #: actions/apigroupleave.php:114
393 msgid "You are not a member of this group."
394 msgstr ""
395
396 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
397 #, php-format
398 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
399 msgstr "لم يمكن إزاله المستخدم %1$s من المجموعه %2$s."
400
401 #: actions/apigrouplist.php:95
402 #, php-format
403 msgid "%s's groups"
404 msgstr "مجموعات %s"
405
406 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
407 #, php-format
408 msgid "%s groups"
409 msgstr "مجموعات %s"
410
411 #: actions/apigrouplistall.php:94
412 #, php-format
413 msgid "groups on %s"
414 msgstr "مجموعات %s"
415
416 #: actions/apioauthauthorize.php:108 actions/apioauthauthorize.php:114
417 msgid "Bad request."
418 msgstr ""
419
420 #: actions/apioauthauthorize.php:134 actions/avatarsettings.php:268
421 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
422 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
423 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
424 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
425 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
426 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
427 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:139
428 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
429 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
430 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
431 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
432 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
433 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
434 #: lib/designsettings.php:294
435 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
436 msgstr ""
437
438 #: actions/apioauthauthorize.php:146
439 msgid "Invalid nickname / password!"
440 msgstr "اسم/كلمه سر غير صحيحة!"
441
442 #: actions/apioauthauthorize.php:170
443 msgid "DB error deleting OAuth app user."
444 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء حذف المستخدم OAuth app"
445
446 #: actions/apioauthauthorize.php:196
447 msgid "DB error inserting OAuth app user."
448 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
449
450 #: actions/apioauthauthorize.php:231
451 #, php-format
452 msgid ""
453 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
454 "token."
455 msgstr ""
456
457 #: actions/apioauthauthorize.php:241
458 #, php-format
459 msgid "The request token %s has been denied."
460 msgstr ""
461
462 #: actions/apioauthauthorize.php:246 actions/avatarsettings.php:281
463 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
464 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
465 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
466 #: actions/oauthconnectionssettings.php:151 actions/recoverpassword.php:44
467 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
468 msgid "Unexpected form submission."
469 msgstr ""
470
471 #: actions/apioauthauthorize.php:273
472 msgid "An application would like to connect to your account"
473 msgstr ""
474
475 #: actions/apioauthauthorize.php:290
476 msgid "Allow or deny access"
477 msgstr ""
478
479 #: actions/apioauthauthorize.php:320 lib/action.php:435
480 msgid "Account"
481 msgstr "الحساب"
482
483 #: actions/apioauthauthorize.php:323 actions/login.php:230
484 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
485 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152
486 #: lib/userprofile.php:131
487 msgid "Nickname"
488 msgstr "الاسم المستعار"
489
490 #: actions/apioauthauthorize.php:326 actions/login.php:233
491 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
492 msgid "Password"
493 msgstr "كلمه السر"
494
495 #: actions/apioauthauthorize.php:338
496 msgid "Deny"
497 msgstr "ارفض"
498
499 #: actions/apioauthauthorize.php:344
500 msgid "Allow"
501 msgstr "اسمح"
502
503 #: actions/apioauthauthorize.php:361
504 msgid "Allow or deny access to your account information."
505 msgstr ""
506
507 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
508 msgid "This method requires a POST or DELETE."
509 msgstr ""
510
511 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
512 msgid "You may not delete another user's status."
513 msgstr ""
514
515 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
516 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
517 msgid "No such notice."
518 msgstr "لا إشعار كهذا."
519
520 #: actions/apistatusesretweet.php:83
521 msgid "Cannot repeat your own notice."
522 msgstr "لا يمكنك تكرار ملحوظتك الخاصه."
523
524 #: actions/apistatusesretweet.php:91
525 msgid "Already repeated that notice."
526 msgstr "كرر بالفعل هذه الملاحظه."
527
528 #: actions/apistatusesshow.php:138
529 msgid "Status deleted."
530 msgstr "حُذِفت الحاله."
531
532 #: actions/apistatusesshow.php:144
533 msgid "No status with that ID found."
534 msgstr ""
535
536 #: actions/apistatusesupdate.php:162 actions/newnotice.php:155
537 #: lib/mailhandler.php:60
538 #, php-format
539 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
540 msgstr ""
541
542 #: actions/apistatusesupdate.php:203
543 msgid "Not found"
544 msgstr "لم يوجد"
545
546 #: actions/apistatusesupdate.php:226 actions/newnotice.php:178
547 #, php-format
548 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
549 msgstr ""
550
551 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
552 msgid "Unsupported format."
553 msgstr "نسق غير مدعوم."
554
555 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
556 #, php-format
557 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
558 msgstr ""
559
560 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
561 #, php-format
562 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
563 msgstr ""
564
565 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
566 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
567 #, php-format
568 msgid "%s timeline"
569 msgstr "مسار %s الزمني"
570
571 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
572 #: actions/userrss.php:92
573 #, php-format
574 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
575 msgstr ""
576
577 #: actions/apitimelinementions.php:117
578 #, php-format
579 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
580 msgstr ""
581
582 #: actions/apitimelinementions.php:127
583 #, php-format
584 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
585 msgstr ""
586
587 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
588 #, php-format
589 msgid "%s public timeline"
590 msgstr "مسار %s الزمنى العام"
591
592 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
593 #, php-format
594 msgid "%s updates from everyone!"
595 msgstr ""
596
597 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
598 #, php-format
599 msgid "Repeated by %s"
600 msgstr ""
601
602 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
603 #, php-format
604 msgid "Repeated to %s"
605 msgstr "كرر إلى %s"
606
607 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
608 #, php-format
609 msgid "Repeats of %s"
610 msgstr "تكرارات %s"
611
612 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
613 #, php-format
614 msgid "Notices tagged with %s"
615 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
616
617 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
618 #, php-format
619 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
620 msgstr ""
621
622 #: actions/apiusershow.php:96
623 msgid "Not found."
624 msgstr "لم يوجد."
625
626 #: actions/attachment.php:73
627 msgid "No such attachment."
628 msgstr "لا مرفق كهذا."
629
630 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
631 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
632 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
633 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
634 #: actions/showgroup.php:121
635 msgid "No nickname."
636 msgstr "لا اسم مستعار."
637
638 #: actions/avatarbynickname.php:64
639 msgid "No size."
640 msgstr "لا حجم."
641
642 #: actions/avatarbynickname.php:69
643 msgid "Invalid size."
644 msgstr "حجم غير صالح."
645
646 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
647 #: lib/accountsettingsaction.php:112
648 msgid "Avatar"
649 msgstr "أفتار"
650
651 #: actions/avatarsettings.php:78
652 #, php-format
653 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
654 msgstr ""
655
656 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
657 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
658 #: actions/userrss.php:103
659 msgid "User without matching profile"
660 msgstr ""
661
662 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
663 #: actions/grouplogo.php:251
664 msgid "Avatar settings"
665 msgstr "إعدادات الأفتار"
666
667 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
668 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
669 msgid "Original"
670 msgstr "الأصلي"
671
672 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
673 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
674 msgid "Preview"
675 msgstr "عاين"
676
677 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
678 #: lib/noticelist.php:611
679 msgid "Delete"
680 msgstr "احذف"
681
682 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
683 msgid "Upload"
684 msgstr "ارفع"
685
686 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
687 msgid "Crop"
688 msgstr ""
689
690 #: actions/avatarsettings.php:328
691 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
692 msgstr ""
693
694 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
695 msgid "Lost our file data."
696 msgstr ""
697
698 #: actions/avatarsettings.php:366
699 msgid "Avatar updated."
700 msgstr "رُفع الأفتار."
701
702 #: actions/avatarsettings.php:369
703 msgid "Failed updating avatar."
704 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
705
706 #: actions/avatarsettings.php:393
707 msgid "Avatar deleted."
708 msgstr "حُذف الأفتار."
709
710 #: actions/block.php:69
711 msgid "You already blocked that user."
712 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
713
714 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
715 msgid "Block user"
716 msgstr "امنع المستخدم"
717
718 #: actions/block.php:130
719 msgid ""
720 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
721 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
722 "will not be notified of any @-replies from them."
723 msgstr ""
724
725 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
726 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
727 msgid "No"
728 msgstr "لا"
729
730 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
731 msgid "Do not block this user"
732 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
733
734 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
735 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
736 #: lib/repeatform.php:132
737 msgid "Yes"
738 msgstr "نعم"
739
740 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
741 msgid "Block this user"
742 msgstr "امنع هذا المستخدم"
743
744 #: actions/block.php:167
745 msgid "Failed to save block information."
746 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
747
748 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
749 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
750 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
751 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
752 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
753 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
754 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
755 msgid "No such group."
756 msgstr "لا مجموعه كهذه."
757
758 #: actions/blockedfromgroup.php:90
759 #, php-format
760 msgid "%s blocked profiles"
761 msgstr ""
762
763 #: actions/blockedfromgroup.php:93
764 #, php-format
765 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
766 msgstr "%1$s ملفات ممنوعة, الصفحه %2$d"
767
768 #: actions/blockedfromgroup.php:108
769 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
770 msgstr ""
771
772 #: actions/blockedfromgroup.php:281
773 msgid "Unblock user from group"
774 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
775
776 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
777 msgid "Unblock"
778 msgstr "ألغِ المنع"
779
780 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
781 msgid "Unblock this user"
782 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
783
784 #: actions/bookmarklet.php:50
785 msgid "Post to "
786 msgstr ""
787
788 #: actions/confirmaddress.php:75
789 msgid "No confirmation code."
790 msgstr "لا رمز تأكيد."
791
792 #: actions/confirmaddress.php:80
793 msgid "Confirmation code not found."
794 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
795
796 #: actions/confirmaddress.php:85
797 msgid "That confirmation code is not for you!"
798 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
799
800 #: actions/confirmaddress.php:90
801 #, php-format
802 msgid "Unrecognized address type %s"
803 msgstr ""
804
805 #: actions/confirmaddress.php:94
806 msgid "That address has already been confirmed."
807 msgstr ""
808
809 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
810 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
811 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
812 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
813 #: actions/smssettings.php:420
814 msgid "Couldn't update user."
815 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
816
817 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
818 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
819 msgid "Couldn't delete email confirmation."
820 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
821
822 #: actions/confirmaddress.php:144
823 msgid "Confirm address"
824 msgstr "أكد العنوان"
825
826 #: actions/confirmaddress.php:159
827 #, php-format
828 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
829 msgstr ""
830
831 #: actions/conversation.php:99
832 msgid "Conversation"
833 msgstr "محادثة"
834
835 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
836 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
837 msgid "Notices"
838 msgstr "الإشعارات"
839
840 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
841 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
842 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
843 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
844 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
845 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
846 #: lib/settingsaction.php:72
847 msgid "Not logged in."
848 msgstr "لست والجًا."
849
850 #: actions/deletenotice.php:71
851 msgid "Can't delete this notice."
852 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
853
854 #: actions/deletenotice.php:103
855 msgid ""
856 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
857 "be undone."
858 msgstr ""
859
860 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
861 msgid "Delete notice"
862 msgstr "احذف الإشعار"
863
864 #: actions/deletenotice.php:144
865 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
866 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
867
868 #: actions/deletenotice.php:145
869 msgid "Do not delete this notice"
870 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
871
872 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
873 msgid "Delete this notice"
874 msgstr "احذف هذا الإشعار"
875
876 #: actions/deleteuser.php:67
877 msgid "You cannot delete users."
878 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
879
880 #: actions/deleteuser.php:74
881 msgid "You can only delete local users."
882 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
883
884 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
885 msgid "Delete user"
886 msgstr "احذف المستخدم"
887
888 #: actions/deleteuser.php:135
889 msgid ""
890 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
891 "the user from the database, without a backup."
892 msgstr ""
893
894 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
895 msgid "Delete this user"
896 msgstr "احذف هذا المستخدم"
897
898 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
899 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
900 msgid "Design"
901 msgstr "التصميم"
902
903 #: actions/designadminpanel.php:73
904 msgid "Design settings for this StatusNet site."
905 msgstr ""
906
907 #: actions/designadminpanel.php:275
908 msgid "Invalid logo URL."
909 msgstr "مسار شعار غير صالح."
910
911 #: actions/designadminpanel.php:279
912 #, php-format
913 msgid "Theme not available: %s"
914 msgstr "السمه غير متوفرة: %s"
915
916 #: actions/designadminpanel.php:375
917 msgid "Change logo"
918 msgstr "غيّر الشعار"
919
920 #: actions/designadminpanel.php:380
921 msgid "Site logo"
922 msgstr "شعار الموقع"
923
924 #: actions/designadminpanel.php:387
925 msgid "Change theme"
926 msgstr "غيّر السمة"
927
928 #: actions/designadminpanel.php:404
929 msgid "Site theme"
930 msgstr "سمه الموقع"
931
932 #: actions/designadminpanel.php:405
933 msgid "Theme for the site."
934 msgstr "سمه الموقع."
935
936 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
937 msgid "Change background image"
938 msgstr "تغيير صوره الخلفية"
939
940 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
941 #: lib/designsettings.php:178
942 msgid "Background"
943 msgstr "الخلفية"
944
945 #: actions/designadminpanel.php:427
946 #, php-format
947 msgid ""
948 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
949 "$s."
950 msgstr ""
951
952 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
953 msgid "On"
954 msgstr "مكّن"
955
956 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
957 msgid "Off"
958 msgstr "عطّل"
959
960 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
961 msgid "Turn background image on or off."
962 msgstr "مكّن صوره الخلفيه أو عطّلها."
963
964 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
965 msgid "Tile background image"
966 msgstr ""
967
968 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
969 msgid "Change colours"
970 msgstr "تغيير الألوان"
971
972 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
973 msgid "Content"
974 msgstr "المحتوى"
975
976 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
977 msgid "Sidebar"
978 msgstr "الشريط الجانبي"
979
980 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
981 msgid "Text"
982 msgstr "النص"
983
984 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
985 msgid "Links"
986 msgstr "وصلات"
987
988 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
989 msgid "Use defaults"
990 msgstr "استخدم المبدئيات"
991
992 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
993 msgid "Restore default designs"
994 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
995
996 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
997 msgid "Reset back to default"
998 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
999
1000 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1001 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1002 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
1003 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
1004 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
1005 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/applicationeditform.php:335
1006 #: lib/applicationeditform.php:336 lib/designsettings.php:256
1007 #: lib/groupeditform.php:202
1008 msgid "Save"
1009 msgstr "أرسل"
1010
1011 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1012 msgid "Save design"
1013 msgstr "احفظ التصميم"
1014
1015 #: actions/disfavor.php:81
1016 msgid "This notice is not a favorite!"
1017 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
1018
1019 #: actions/disfavor.php:94
1020 msgid "Add to favorites"
1021 msgstr "أضف إلى المفضلات"
1022
1023 #: actions/doc.php:69
1024 msgid "No such document."
1025 msgstr "لا مستند كهذا."
1026
1027 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:136
1028 msgid "Edit application"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: actions/editapplication.php:66
1032 msgid "You must be logged in to edit an application."
1033 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتعدل تطبيقا."
1034
1035 #: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94
1036 msgid "You are not the owner of this application."
1037 msgstr "أنت لست مالك هذا التطبيق."
1038
1039 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163
1040 #: actions/showapplication.php:87
1041 msgid "No such application."
1042 msgstr "لا تطبيق كهذا."
1043
1044 #: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110
1045 #: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1167
1046 msgid "There was a problem with your session token."
1047 msgstr ""
1048
1049 #: actions/editapplication.php:161
1050 msgid "Use this form to edit your application."
1051 msgstr "استخدم النموذج ده علشان تعدل تطبيقك."
1052
1053 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1054 msgid "Name is required."
1055 msgstr "الاسم مطلوب."
1056
1057 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162
1058 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1059 msgstr "الاسم طويل جدا (الأقصى 255 حرفا)."
1060
1061 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165
1062 msgid "Description is required."
1063 msgstr "الوصف مطلوب."
1064
1065 #: actions/editapplication.php:191
1066 msgid "Source URL is too long."
1067 msgstr ""
1068
1069 #: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182
1070 msgid "Source URL is not valid."
1071 msgstr "مسار المصدر ليس صحيحا."
1072
1073 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1074 msgid "Organization is required."
1075 msgstr ""
1076
1077 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1078 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1079 msgstr "المنظمه طويله جدا (الأقصى 255 حرفا)."
1080
1081 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1082 msgid "Organization homepage is required."
1083 msgstr ""
1084
1085 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:203
1086 msgid "Callback is too long."
1087 msgstr ""
1088
1089 #: actions/editapplication.php:222 actions/newapplication.php:212
1090 msgid "Callback URL is not valid."
1091 msgstr ""
1092
1093 #: actions/editapplication.php:255
1094 msgid "Could not update application."
1095 msgstr "لم يمكن تحديث التطبيق."
1096
1097 #: actions/editgroup.php:56
1098 #, php-format
1099 msgid "Edit %s group"
1100 msgstr "عدّل مجموعه %s"
1101
1102 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1103 msgid "You must be logged in to create a group."
1104 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
1105
1106 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1107 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1108 msgid "You must be an admin to edit the group."
1109 msgstr "يجب أن تكون إداريا لتعدل المجموعه."
1110
1111 #: actions/editgroup.php:154
1112 msgid "Use this form to edit the group."
1113 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعه."
1114
1115 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1116 #, php-format
1117 msgid "description is too long (max %d chars)."
1118 msgstr ""
1119
1120 #: actions/editgroup.php:253
1121 msgid "Could not update group."
1122 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
1123
1124 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1125 msgid "Could not create aliases."
1126 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
1127
1128 #: actions/editgroup.php:269
1129 msgid "Options saved."
1130 msgstr "حُفظت الخيارات."
1131
1132 #: actions/emailsettings.php:60
1133 msgid "Email settings"
1134 msgstr "إعدادات البريد الإلكتروني"
1135
1136 #: actions/emailsettings.php:71
1137 #, php-format
1138 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1139 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكترونى من %%site.name%%."
1140
1141 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1142 #: actions/smssettings.php:104
1143 msgid "Address"
1144 msgstr "العنوان"
1145
1146 #: actions/emailsettings.php:105
1147 msgid "Current confirmed email address."
1148 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
1149
1150 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1151 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1152 #: actions/smssettings.php:158
1153 msgid "Remove"
1154 msgstr "أزل"
1155
1156 #: actions/emailsettings.php:113
1157 msgid ""
1158 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1159 "a message with further instructions."
1160 msgstr ""
1161
1162 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1163 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:333
1164 #: lib/applicationeditform.php:334
1165 msgid "Cancel"
1166 msgstr "ألغِ"
1167
1168 #: actions/emailsettings.php:121
1169 msgid "Email address"
1170 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
1171
1172 #: actions/emailsettings.php:123
1173 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1174 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى، مثل \"UserName@example.org\""
1175
1176 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1177 #: actions/smssettings.php:145
1178 msgid "Add"
1179 msgstr "أضف"
1180
1181 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1182 msgid "Incoming email"
1183 msgstr "البريد الإلكترونى الوارد"
1184
1185 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1186 msgid "Send email to this address to post new notices."
1187 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديده."
1188
1189 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1190 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1191 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكترونى لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
1192
1193 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1194 msgid "New"
1195 msgstr "جديد"
1196
1197 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1198 #: actions/smssettings.php:169
1199 msgid "Preferences"
1200 msgstr "التفضيلات"
1201
1202 #: actions/emailsettings.php:158
1203 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1204 msgstr "أرسل لى إشعارات بالاشتراكات الجديده عبر البريد الإلكترونى."
1205
1206 #: actions/emailsettings.php:163
1207 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1208 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
1209
1210 #: actions/emailsettings.php:169
1211 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1212 msgstr ""
1213
1214 #: actions/emailsettings.php:174
1215 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1216 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لى أحدهم \"@-رد\"."
1217
1218 #: actions/emailsettings.php:179
1219 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1220 msgstr ""
1221
1222 #: actions/emailsettings.php:185
1223 msgid "I want to post notices by email."
1224 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكترونى."
1225
1226 #: actions/emailsettings.php:191
1227 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1228 msgstr ""
1229
1230 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1231 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1232 msgid "Preferences saved."
1233 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
1234
1235 #: actions/emailsettings.php:320
1236 msgid "No email address."
1237 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
1238
1239 #: actions/emailsettings.php:327
1240 msgid "Cannot normalize that email address"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1244 #: actions/siteadminpanel.php:157
1245 msgid "Not a valid email address."
1246 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
1247
1248 #: actions/emailsettings.php:334
1249 msgid "That is already your email address."
1250 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكترونى سابقًا."
1251
1252 #: actions/emailsettings.php:337
1253 msgid "That email address already belongs to another user."
1254 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
1255
1256 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1257 #: actions/smssettings.php:337
1258 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1259 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
1260
1261 #: actions/emailsettings.php:359
1262 msgid ""
1263 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1264 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1265 msgstr ""
1266
1267 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1268 #: actions/smssettings.php:370
1269 msgid "No pending confirmation to cancel."
1270 msgstr ""
1271
1272 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1273 msgid "That is the wrong IM address."
1274 msgstr "هذا عنوان محادثه فوريه خاطئ."
1275
1276 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1277 #: actions/smssettings.php:386
1278 msgid "Confirmation cancelled."
1279 msgstr "أُلغى التأكيد."
1280
1281 #: actions/emailsettings.php:413
1282 msgid "That is not your email address."
1283 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
1284
1285 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1286 #: actions/smssettings.php:425
1287 msgid "The address was removed."
1288 msgstr "أزيل هذا العنوان."
1289
1290 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1291 msgid "No incoming email address."
1292 msgstr ""
1293
1294 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1295 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1296 msgid "Couldn't update user record."
1297 msgstr ""
1298
1299 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1300 msgid "Incoming email address removed."
1301 msgstr ""
1302
1303 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1304 msgid "New incoming email address added."
1305 msgstr ""
1306
1307 #: actions/favor.php:79
1308 msgid "This notice is already a favorite!"
1309 msgstr "هذا الإشعار مفضله مسبقًا!"
1310
1311 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1312 msgid "Disfavor favorite"
1313 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
1314
1315 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1316 #: lib/publicgroupnav.php:93
1317 msgid "Popular notices"
1318 msgstr "إشعارات مشهورة"
1319
1320 #: actions/favorited.php:67
1321 #, php-format
1322 msgid "Popular notices, page %d"
1323 msgstr "إشعارات مشهوره، الصفحه %d"
1324
1325 #: actions/favorited.php:79
1326 msgid "The most popular notices on the site right now."
1327 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
1328
1329 #: actions/favorited.php:150
1330 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1331 msgstr ""
1332
1333 #: actions/favorited.php:153
1334 msgid ""
1335 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1336 "next to any notice you like."
1337 msgstr ""
1338
1339 #: actions/favorited.php:156
1340 #, php-format
1341 msgid ""
1342 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1343 "notice to your favorites!"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1347 #: lib/personalgroupnav.php:115
1348 #, php-format
1349 msgid "%s's favorite notices"
1350 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
1351
1352 #: actions/favoritesrss.php:115
1353 #, php-format
1354 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1358 #: lib/publicgroupnav.php:89
1359 msgid "Featured users"
1360 msgstr "مستخدمون مختارون"
1361
1362 #: actions/featured.php:71
1363 #, php-format
1364 msgid "Featured users, page %d"
1365 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحه %d"
1366
1367 #: actions/featured.php:99
1368 #, php-format
1369 msgid "A selection of some great users on %s"
1370 msgstr "اختيار لبعض المستخدمين المتميزين على %s"
1371
1372 #: actions/file.php:34
1373 msgid "No notice ID."
1374 msgstr "لا رقم ملاحظه."
1375
1376 #: actions/file.php:38
1377 msgid "No notice."
1378 msgstr "لا ملاحظه."
1379
1380 #: actions/file.php:42
1381 msgid "No attachments."
1382 msgstr "لا مرفقات."
1383
1384 #: actions/file.php:51
1385 msgid "No uploaded attachments."
1386 msgstr "لا مرفقات مرفوعه."
1387
1388 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1389 msgid "Not expecting this response!"
1390 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
1391
1392 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1393 msgid "User being listened to does not exist."
1394 msgstr "المستخدم الذى تستمع إليه غير موجود."
1395
1396 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1397 msgid "You can use the local subscription!"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1401 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1402 msgstr ""
1403
1404 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1405 msgid "You are not authorized."
1406 msgstr "لا تملك تصريحًا."
1407
1408 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1409 msgid "Could not convert request token to access token."
1410 msgstr ""
1411
1412 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1413 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1414 msgstr ""
1415
1416 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1417 msgid "Error updating remote profile"
1418 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصى البعيد"
1419
1420 #: actions/getfile.php:79
1421 msgid "No such file."
1422 msgstr "لا ملف كهذا."
1423
1424 #: actions/getfile.php:83
1425 msgid "Cannot read file."
1426 msgstr "تعذّرت قراءه الملف."
1427
1428 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1429 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1430 #: lib/profileformaction.php:70
1431 msgid "No profile specified."
1432 msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد."
1433
1434 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1435 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1436 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1437 msgid "No profile with that ID."
1438 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
1439
1440 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1441 #: actions/makeadmin.php:81
1442 msgid "No group specified."
1443 msgstr "لا مجموعه مُحدّده."
1444
1445 #: actions/groupblock.php:91
1446 msgid "Only an admin can block group members."
1447 msgstr ""
1448
1449 #: actions/groupblock.php:95
1450 msgid "User is already blocked from group."
1451 msgstr ""
1452
1453 #: actions/groupblock.php:100
1454 msgid "User is not a member of group."
1455 msgstr "المستخدم ليس عضوًا فى المجموعه."
1456
1457 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1458 msgid "Block user from group"
1459 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
1460
1461 #: actions/groupblock.php:162
1462 #, php-format
1463 msgid ""
1464 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1465 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1466 "the group in the future."
1467 msgstr ""
1468
1469 #: actions/groupblock.php:178
1470 msgid "Do not block this user from this group"
1471 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1472
1473 #: actions/groupblock.php:179
1474 msgid "Block this user from this group"
1475 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1476
1477 #: actions/groupblock.php:196
1478 msgid "Database error blocking user from group."
1479 msgstr "خطأ فى قاعده البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعه."
1480
1481 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1482 msgid "No ID."
1483 msgstr "لا هويه."
1484
1485 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1486 msgid "You must be logged in to edit a group."
1487 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
1488
1489 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1490 msgid "Group design"
1491 msgstr "تصميم المجموعة"
1492
1493 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1494 msgid ""
1495 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1496 "palette of your choice."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1500 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1501 msgid "Couldn't update your design."
1502 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
1503
1504 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1505 msgid "Design preferences saved."
1506 msgstr ""
1507
1508 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1509 msgid "Group logo"
1510 msgstr "شعار المجموعة"
1511
1512 #: actions/grouplogo.php:150
1513 #, php-format
1514 msgid ""
1515 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: actions/grouplogo.php:178
1519 msgid "User without matching profile."
1520 msgstr "المستخدم بدون ملف مطابق."
1521
1522 #: actions/grouplogo.php:362
1523 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1524 msgstr ""
1525
1526 #: actions/grouplogo.php:396
1527 msgid "Logo updated."
1528 msgstr "حُدّث الشعار."
1529
1530 #: actions/grouplogo.php:398
1531 msgid "Failed updating logo."
1532 msgstr "فشل رفع الشعار."
1533
1534 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1535 #, php-format
1536 msgid "%s group members"
1537 msgstr "أعضاء مجموعه %s"
1538
1539 #: actions/groupmembers.php:96
1540 #, php-format
1541 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1542 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحه %2$d"
1543
1544 #: actions/groupmembers.php:111
1545 msgid "A list of the users in this group."
1546 msgstr "قائمه بمستخدمى هذه المجموعه."
1547
1548 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107
1549 msgid "Admin"
1550 msgstr "إداري"
1551
1552 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1553 msgid "Block"
1554 msgstr "امنع"
1555
1556 #: actions/groupmembers.php:441
1557 msgid "Make user an admin of the group"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: actions/groupmembers.php:473
1561 msgid "Make Admin"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: actions/groupmembers.php:473
1565 msgid "Make this user an admin"
1566 msgstr "اجعل هذا المستخدم إداريًا"
1567
1568 #: actions/grouprss.php:133
1569 #, php-format
1570 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1574 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1575 msgid "Groups"
1576 msgstr "مجموعات"
1577
1578 #: actions/groups.php:64
1579 #, php-format
1580 msgid "Groups, page %d"
1581 msgstr "المجموعات، صفحه %d"
1582
1583 #: actions/groups.php:90
1584 #, php-format
1585 msgid ""
1586 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1587 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1588 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1589 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1590 "%%%%)"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1594 msgid "Create a new group"
1595 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
1596
1597 #: actions/groupsearch.php:52
1598 #, php-format
1599 msgid ""
1600 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1601 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1602 msgstr ""
1603
1604 #: actions/groupsearch.php:58
1605 msgid "Group search"
1606 msgstr "بحث فى المجموعات"
1607
1608 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1609 #: actions/peoplesearch.php:83
1610 msgid "No results."
1611 msgstr "لا نتائج."
1612
1613 #: actions/groupsearch.php:82
1614 #, php-format
1615 msgid ""
1616 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1617 "newgroup%%) yourself."
1618 msgstr ""
1619
1620 #: actions/groupsearch.php:85
1621 #, php-format
1622 msgid ""
1623 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1624 "action.newgroup%%) yourself!"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: actions/groupunblock.php:91
1628 msgid "Only an admin can unblock group members."
1629 msgstr ""
1630
1631 #: actions/groupunblock.php:95
1632 msgid "User is not blocked from group."
1633 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعه."
1634
1635 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1636 msgid "Error removing the block."
1637 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
1638
1639 #: actions/imsettings.php:59
1640 msgid "IM settings"
1641 msgstr "إعدادات المراسله الفورية"
1642
1643 #: actions/imsettings.php:70
1644 #, php-format
1645 msgid ""
1646 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1647 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1648 msgstr ""
1649
1650 #: actions/imsettings.php:89
1651 msgid "IM is not available."
1652 msgstr "المراسله الفوريه غير متوفره."
1653
1654 #: actions/imsettings.php:106
1655 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1656 msgstr ""
1657
1658 #: actions/imsettings.php:114
1659 #, php-format
1660 msgid ""
1661 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1662 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: actions/imsettings.php:124
1666 msgid "IM address"
1667 msgstr "عنوان المراسله الفورية"
1668
1669 #: actions/imsettings.php:126
1670 #, php-format
1671 msgid ""
1672 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1673 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1674 msgstr ""
1675
1676 #: actions/imsettings.php:143
1677 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1678 msgstr ""
1679
1680 #: actions/imsettings.php:148
1681 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1682 msgstr ""
1683
1684 #: actions/imsettings.php:153
1685 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1686 msgstr ""
1687
1688 #: actions/imsettings.php:159
1689 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1690 msgstr ""
1691
1692 #: actions/imsettings.php:285
1693 msgid "No Jabber ID."
1694 msgstr "لا هويه جابر."
1695
1696 #: actions/imsettings.php:292
1697 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: actions/imsettings.php:296
1701 msgid "Not a valid Jabber ID"
1702 msgstr "ليست هويه جابر صالحة"
1703
1704 #: actions/imsettings.php:299
1705 msgid "That is already your Jabber ID."
1706 msgstr ""
1707
1708 #: actions/imsettings.php:302
1709 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1710 msgstr ""
1711
1712 #: actions/imsettings.php:327
1713 #, php-format
1714 msgid ""
1715 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1716 "s for sending messages to you."
1717 msgstr ""
1718
1719 #: actions/imsettings.php:387
1720 msgid "That is not your Jabber ID."
1721 msgstr "هذه ليست هويتك فى جابر."
1722
1723 #: actions/inbox.php:62
1724 #, php-format
1725 msgid "Inbox for %s"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: actions/inbox.php:115
1729 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1730 msgstr ""
1731
1732 #: actions/invite.php:39
1733 msgid "Invites have been disabled."
1734 msgstr ""
1735
1736 #: actions/invite.php:41
1737 #, php-format
1738 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: actions/invite.php:72
1742 #, php-format
1743 msgid "Invalid email address: %s"
1744 msgstr "عنوان بريد إلكترونى غير صالح: %s"
1745
1746 #: actions/invite.php:110
1747 msgid "Invitation(s) sent"
1748 msgstr "أُرسلت الدعوة"
1749
1750 #: actions/invite.php:112
1751 msgid "Invite new users"
1752 msgstr "دعوه مستخدمين جدد"
1753
1754 #: actions/invite.php:128
1755 msgid "You are already subscribed to these users:"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1759 #, php-format
1760 msgid "%1$s (%2$s)"
1761 msgstr "%1$s (%2$s)"
1762
1763 #: actions/invite.php:136
1764 msgid ""
1765 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: actions/invite.php:144
1769 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: actions/invite.php:150
1773 msgid ""
1774 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1775 "on the site. Thanks for growing the community!"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: actions/invite.php:162
1779 msgid ""
1780 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1781 msgstr ""
1782
1783 #: actions/invite.php:187
1784 msgid "Email addresses"
1785 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
1786
1787 #: actions/invite.php:189
1788 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: actions/invite.php:192
1792 msgid "Personal message"
1793 msgstr "رساله شخصية"
1794
1795 #: actions/invite.php:194
1796 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1797 msgstr ""
1798
1799 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
1800 msgid "Send"
1801 msgstr "أرسل"
1802
1803 #: actions/invite.php:226
1804 #, php-format
1805 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: actions/invite.php:228
1809 #, php-format
1810 msgid ""
1811 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1812 "\n"
1813 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1814 "you know and people who interest you.\n"
1815 "\n"
1816 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1817 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1818 "share your interests.\n"
1819 "\n"
1820 "%1$s said:\n"
1821 "\n"
1822 "%4$s\n"
1823 "\n"
1824 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1825 "\n"
1826 "%5$s\n"
1827 "\n"
1828 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1829 "invitation.\n"
1830 "\n"
1831 "%6$s\n"
1832 "\n"
1833 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1834 "time.\n"
1835 "\n"
1836 "Sincerely, %2$s\n"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: actions/joingroup.php:60
1840 msgid "You must be logged in to join a group."
1841 msgstr ""
1842
1843 #: actions/joingroup.php:131
1844 #, php-format
1845 msgid "%1$s joined group %2$s"
1846 msgstr "%1$s انضم للمجموعه %2$s"
1847
1848 #: actions/leavegroup.php:60
1849 msgid "You must be logged in to leave a group."
1850 msgstr ""
1851
1852 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
1853 msgid "You are not a member of that group."
1854 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
1855
1856 #: actions/leavegroup.php:127
1857 #, php-format
1858 msgid "%1$s left group %2$s"
1859 msgstr "%1$s ترك المجموعه %2$s"
1860
1861 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
1862 msgid "Already logged in."
1863 msgstr "والج بالفعل."
1864
1865 #: actions/login.php:126
1866 msgid "Incorrect username or password."
1867 msgstr "اسم المستخدم أو كلمه السر غير صحيحان."
1868
1869 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
1870 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1871 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
1872
1873 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:460
1874 #: lib/logingroupnav.php:79
1875 msgid "Login"
1876 msgstr "لُج"
1877
1878 #: actions/login.php:227
1879 msgid "Login to site"
1880 msgstr "لُج إلى الموقع"
1881
1882 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
1883 msgid "Remember me"
1884 msgstr "تذكّرني"
1885
1886 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
1887 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: actions/login.php:247
1891 msgid "Lost or forgotten password?"
1892 msgstr "أنسيت كلمه السر؟"
1893
1894 #: actions/login.php:266
1895 msgid ""
1896 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1897 "changing your settings."
1898 msgstr ""
1899
1900 #: actions/login.php:270
1901 #, php-format
1902 msgid ""
1903 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1904 "(%%action.register%%) a new account."
1905 msgstr ""
1906
1907 #: actions/makeadmin.php:91
1908 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1909 msgstr ""
1910
1911 #: actions/makeadmin.php:95
1912 #, php-format
1913 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
1914 msgstr ""
1915
1916 #: actions/makeadmin.php:132
1917 #, php-format
1918 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
1919 msgstr "لم يمكن الحصول على تسجيل العضويه ل%1$s فى المجموعه %2$s."
1920
1921 #: actions/makeadmin.php:145
1922 #, php-format
1923 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
1924 msgstr "لم يمكن جعل %1$s إداريا للمجموعه %2$s."
1925
1926 #: actions/microsummary.php:69
1927 msgid "No current status"
1928 msgstr "لا حاله حالية"
1929
1930 #: actions/newapplication.php:52
1931 msgid "New application"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: actions/newapplication.php:64
1935 msgid "You must be logged in to register an application."
1936 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتسجل تطبيقا."
1937
1938 #: actions/newapplication.php:143
1939 msgid "Use this form to register a new application."
1940 msgstr "استخدم هذا النموذج لتسجل تطبيقا جديدا."
1941
1942 #: actions/newapplication.php:173
1943 msgid "Source URL is required."
1944 msgstr ""
1945
1946 #: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264
1947 msgid "Could not create application."
1948 msgstr "مش ممكن إنشاء التطبيق."
1949
1950 #: actions/newgroup.php:53
1951 msgid "New group"
1952 msgstr "مجموعه جديدة"
1953
1954 #: actions/newgroup.php:110
1955 msgid "Use this form to create a new group."
1956 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعه جديده."
1957
1958 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1959 msgid "New message"
1960 msgstr "رساله جديدة"
1961
1962 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
1963 msgid "You can't send a message to this user."
1964 msgstr ""
1965
1966 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
1967 #: lib/command.php:475
1968 msgid "No content!"
1969 msgstr "لا محتوى!"
1970
1971 #: actions/newmessage.php:158
1972 msgid "No recipient specified."
1973 msgstr "لا مستلم حُدّد."
1974
1975 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
1976 msgid ""
1977 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1978 msgstr ""
1979
1980 #: actions/newmessage.php:181
1981 msgid "Message sent"
1982 msgstr "أُرسلت الرسالة"
1983
1984 #: actions/newmessage.php:185
1985 #, php-format
1986 msgid "Direct message to %s sent."
1987 msgstr "رساله مباشره ل%s تم إرسالها."
1988
1989 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
1990 msgid "Ajax Error"
1991 msgstr "خطأ أجاكس"
1992
1993 #: actions/newnotice.php:69
1994 msgid "New notice"
1995 msgstr "إشعار جديد"
1996
1997 #: actions/newnotice.php:211
1998 msgid "Notice posted"
1999 msgstr "أُرسل الإشعار"
2000
2001 #: actions/noticesearch.php:68
2002 #, php-format
2003 msgid ""
2004 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2005 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2006 msgstr ""
2007
2008 #: actions/noticesearch.php:78
2009 msgid "Text search"
2010 msgstr "بحث فى النصوص"
2011
2012 #: actions/noticesearch.php:91
2013 #, php-format
2014 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2015 msgstr "نتائج البحث ل\"%1$s\" على %2$s"
2016
2017 #: actions/noticesearch.php:121
2018 #, php-format
2019 msgid ""
2020 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2021 "status_textarea=%s)!"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: actions/noticesearch.php:124
2025 #, php-format
2026 msgid ""
2027 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2028 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: actions/noticesearchrss.php:96
2032 #, php-format
2033 msgid "Updates with \"%s\""
2034 msgstr ""
2035
2036 #: actions/noticesearchrss.php:98
2037 #, php-format
2038 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: actions/nudge.php:85
2042 msgid ""
2043 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2044 msgstr ""
2045
2046 #: actions/nudge.php:94
2047 msgid "Nudge sent"
2048 msgstr "أرسل التنبيه"
2049
2050 #: actions/nudge.php:97
2051 msgid "Nudge sent!"
2052 msgstr "أُرسل التنبيه!"
2053
2054 #: actions/oauthappssettings.php:59
2055 msgid "You must be logged in to list your applications."
2056 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لعرض تطبيقاتك."
2057
2058 #: actions/oauthappssettings.php:74
2059 msgid "OAuth applications"
2060 msgstr "تطبيقات OAuth"
2061
2062 #: actions/oauthappssettings.php:85
2063 msgid "Applications you have registered"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: actions/oauthappssettings.php:135
2067 #, php-format
2068 msgid "You have not registered any applications yet."
2069 msgstr ""
2070
2071 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
2072 msgid "Connected applications"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: actions/oauthconnectionssettings.php:87
2076 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2077 msgstr ""
2078
2079 #: actions/oauthconnectionssettings.php:170
2080 msgid "You are not a user of that application."
2081 msgstr "أنت لست مستخدما لهذا التطبيق."
2082
2083 #: actions/oauthconnectionssettings.php:180
2084 msgid "Unable to revoke access for app: "
2085 msgstr ""
2086
2087 #: actions/oauthconnectionssettings.php:192
2088 #, php-format
2089 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: actions/oauthconnectionssettings.php:205
2093 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2094 msgstr ""
2095
2096 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2097 msgid "Notice has no profile"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2101 #, php-format
2102 msgid "%1$s's status on %2$s"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: actions/oembed.php:157
2106 msgid "content type "
2107 msgstr "نوع المحتوى "
2108
2109 #: actions/oembed.php:160
2110 msgid "Only "
2111 msgstr ""
2112
2113 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1038
2114 #: lib/api.php:1066 lib/api.php:1176
2115 msgid "Not a supported data format."
2116 msgstr " مش نظام بيانات مدعوم."
2117
2118 #: actions/opensearch.php:64
2119 msgid "People Search"
2120 msgstr "تدوير فى الأشخاص"
2121
2122 #: actions/opensearch.php:67
2123 msgid "Notice Search"
2124 msgstr "بحث الإشعارات"
2125
2126 #: actions/othersettings.php:60
2127 msgid "Other settings"
2128 msgstr "إعدادات تانيه"
2129
2130 #: actions/othersettings.php:71
2131 msgid "Manage various other options."
2132 msgstr "أدر خيارات أخرى عديده."
2133
2134 #: actions/othersettings.php:108
2135 msgid " (free service)"
2136 msgstr " (خدمه حرة)"
2137
2138 #: actions/othersettings.php:116
2139 msgid "Shorten URLs with"
2140 msgstr "قصّر المسارات بـ"
2141
2142 #: actions/othersettings.php:117
2143 msgid "Automatic shortening service to use."
2144 msgstr "خدمه التقصير المطلوب استخدامها."
2145
2146 #: actions/othersettings.php:122
2147 msgid "View profile designs"
2148 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
2149
2150 #: actions/othersettings.php:123
2151 msgid "Show or hide profile designs."
2152 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصيه."
2153
2154 #: actions/othersettings.php:153
2155 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2156 msgstr ""
2157
2158 #: actions/otp.php:69
2159 msgid "No user ID specified."
2160 msgstr "لا هويه مستخدم محدده."
2161
2162 #: actions/otp.php:83
2163 msgid "No login token specified."
2164 msgstr "لا محتوى دخول محدد."
2165
2166 #: actions/otp.php:90
2167 msgid "No login token requested."
2168 msgstr "لا طلب استيثاق."
2169
2170 #: actions/otp.php:95
2171 msgid "Invalid login token specified."
2172 msgstr "توكن دخول غير صحيح محدد."
2173
2174 #: actions/otp.php:104
2175 msgid "Login token expired."
2176 msgstr "توكن الدخول انتهى."
2177
2178 #: actions/outbox.php:61
2179 #, php-format
2180 msgid "Outbox for %s"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: actions/outbox.php:116
2184 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2185 msgstr ""
2186
2187 #: actions/passwordsettings.php:58
2188 msgid "Change password"
2189 msgstr "غيّر كلمه السر"
2190
2191 #: actions/passwordsettings.php:69
2192 msgid "Change your password."
2193 msgstr "غيّر كلمه سرك."
2194
2195 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2196 msgid "Password change"
2197 msgstr "تغيير كلمه السر"
2198
2199 #: actions/passwordsettings.php:104
2200 msgid "Old password"
2201 msgstr "كلمه السر القديمة"
2202
2203 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2204 msgid "New password"
2205 msgstr "كلمه سر جديدة"
2206
2207 #: actions/passwordsettings.php:109
2208 msgid "6 or more characters"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2212 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2213 msgid "Confirm"
2214 msgstr "أكّد"
2215
2216 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2217 msgid "Same as password above"
2218 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه"
2219
2220 #: actions/passwordsettings.php:117
2221 msgid "Change"
2222 msgstr "غيّر"
2223
2224 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2225 msgid "Password must be 6 or more characters."
2226 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 حروف أو أكثر."
2227
2228 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2229 msgid "Passwords don't match."
2230 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
2231
2232 #: actions/passwordsettings.php:165
2233 msgid "Incorrect old password"
2234 msgstr "كلمه السر القديمه غير صحيحة"
2235
2236 #: actions/passwordsettings.php:181
2237 msgid "Error saving user; invalid."
2238 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
2239
2240 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2241 msgid "Can't save new password."
2242 msgstr "تعذّر حفظ كلمه السر الجديده."
2243
2244 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2245 msgid "Password saved."
2246 msgstr "حُفظت كلمه السر."
2247
2248 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326
2249 msgid "Paths"
2250 msgstr "المسارات"
2251
2252 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2253 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2254 msgstr ""
2255
2256 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2257 #, php-format
2258 msgid "Theme directory not readable: %s"
2259 msgstr "لا يمكن قراءه دليل السمات: %s"
2260
2261 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2262 #, php-format
2263 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2264 msgstr "لا يمكن الكتابه فى دليل الأفتارات: %s"
2265
2266 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2267 #, php-format
2268 msgid "Background directory not writable: %s"
2269 msgstr "لا يمكن الكتابه فى دليل الخلفيات: %s"
2270
2271 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2272 #, php-format
2273 msgid "Locales directory not readable: %s"
2274 msgstr "لا يمكن قراءه دليل المحليات: %s"
2275
2276 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2277 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2278 msgstr ""
2279
2280 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2281 #: lib/adminpanelaction.php:311
2282 msgid "Site"
2283 msgstr "الموقع"
2284
2285 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2286 msgid "Path"
2287 msgstr "المسار"
2288
2289 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2290 msgid "Site path"
2291 msgstr "مسار الموقع"
2292
2293 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2294 msgid "Path to locales"
2295 msgstr "مسار المحليات"
2296
2297 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2298 msgid "Directory path to locales"
2299 msgstr "مسار دليل المحليات"
2300
2301 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2302 msgid "Theme"
2303 msgstr "السمة"
2304
2305 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2306 msgid "Theme server"
2307 msgstr "خادوم السمات"
2308
2309 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2310 msgid "Theme path"
2311 msgstr "مسار السمات"
2312
2313 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2314 msgid "Theme directory"
2315 msgstr "دليل السمات"
2316
2317 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2318 msgid "Avatars"
2319 msgstr "أفتارات"
2320
2321 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2322 msgid "Avatar server"
2323 msgstr "خادوم الأفتارات"
2324
2325 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2326 msgid "Avatar path"
2327 msgstr "مسار الأفتارات"
2328
2329 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2330 msgid "Avatar directory"
2331 msgstr "دليل الأفتار."
2332
2333 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2334 msgid "Backgrounds"
2335 msgstr "خلفيات"
2336
2337 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2338 msgid "Background server"
2339 msgstr "خادوم الخلفيات"
2340
2341 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2342 msgid "Background path"
2343 msgstr "مسار الخلفيات"
2344
2345 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2346 msgid "Background directory"
2347 msgstr "دليل الخلفيات"
2348
2349 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2350 msgid "SSL"
2351 msgstr "SSL"
2352
2353 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2354 msgid "Never"
2355 msgstr "مطلقا"
2356
2357 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2358 msgid "Sometimes"
2359 msgstr "أحيانًا"
2360
2361 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2362 msgid "Always"
2363 msgstr "دائمًا"
2364
2365 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2366 msgid "Use SSL"
2367 msgstr "استخدم SSL"
2368
2369 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2370 msgid "When to use SSL"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2374 msgid "SSL server"
2375 msgstr "خادم SSL"
2376
2377 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2378 msgid "Server to direct SSL requests to"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2382 msgid "Save paths"
2383 msgstr "احفظ المسارات"
2384
2385 #: actions/peoplesearch.php:52
2386 #, php-format
2387 msgid ""
2388 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2389 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2390 msgstr ""
2391
2392 #: actions/peoplesearch.php:58
2393 msgid "People search"
2394 msgstr "بحث فى الأشخاص"
2395
2396 #: actions/peopletag.php:70
2397 #, php-format
2398 msgid "Not a valid people tag: %s"
2399 msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s"
2400
2401 #: actions/peopletag.php:144
2402 #, php-format
2403 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: actions/postnotice.php:84
2407 msgid "Invalid notice content"
2408 msgstr "محتوى إشعار غير صالح"
2409
2410 #: actions/postnotice.php:90
2411 #, php-format
2412 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2413 msgstr ""
2414
2415 #: actions/profilesettings.php:60
2416 msgid "Profile settings"
2417 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
2418
2419 #: actions/profilesettings.php:71
2420 msgid ""
2421 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2422 msgstr ""
2423
2424 #: actions/profilesettings.php:99
2425 msgid "Profile information"
2426 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
2427
2428 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2429 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2433 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2434 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2435 msgid "Full name"
2436 msgstr "الاسم الكامل"
2437
2438 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2439 #: lib/applicationeditform.php:230 lib/groupeditform.php:161
2440 msgid "Homepage"
2441 msgstr "الصفحه الرئيسية"
2442
2443 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2444 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2448 #, php-format
2449 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2453 msgid "Describe yourself and your interests"
2454 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
2455
2456 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2457 msgid "Bio"
2458 msgstr "السيرة"
2459
2460 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2461 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2462 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2463 #: lib/userprofile.php:164
2464 msgid "Location"
2465 msgstr "الموقع"
2466
2467 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2468 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2469 msgstr ""
2470
2471 #: actions/profilesettings.php:138
2472 msgid "Share my current location when posting notices"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2476 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2477 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2478 msgid "Tags"
2479 msgstr "الوسوم"
2480
2481 #: actions/profilesettings.php:147
2482 msgid ""
2483 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
2487 msgid "Language"
2488 msgstr "اللغة"
2489
2490 #: actions/profilesettings.php:152
2491 msgid "Preferred language"
2492 msgstr "اللغه المفضلة"
2493
2494 #: actions/profilesettings.php:161
2495 msgid "Timezone"
2496 msgstr "المنطقه الزمنية"
2497
2498 #: actions/profilesettings.php:162
2499 msgid "What timezone are you normally in?"
2500 msgstr "ما المنطقه الزمنيه التى تتواجد فيها عادة؟"
2501
2502 #: actions/profilesettings.php:167
2503 msgid ""
2504 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2508 #, php-format
2509 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2510 msgstr ""
2511
2512 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
2513 msgid "Timezone not selected."
2514 msgstr "لم تُختر المنطقه الزمنيه."
2515
2516 #: actions/profilesettings.php:241
2517 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2518 msgstr ""
2519
2520 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2521 #, php-format
2522 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2523 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
2524
2525 #: actions/profilesettings.php:302
2526 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: actions/profilesettings.php:359
2530 msgid "Couldn't save location prefs."
2531 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
2532
2533 #: actions/profilesettings.php:371
2534 msgid "Couldn't save profile."
2535 msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصى."
2536
2537 #: actions/profilesettings.php:379
2538 msgid "Couldn't save tags."
2539 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
2540
2541 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2542 msgid "Settings saved."
2543 msgstr "حُفظت الإعدادات."
2544
2545 #: actions/public.php:83
2546 #, php-format
2547 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2548 msgstr "وراء حد الصفحه (%s)"
2549
2550 #: actions/public.php:92
2551 msgid "Could not retrieve public stream."
2552 msgstr ""
2553
2554 #: actions/public.php:129
2555 #, php-format
2556 msgid "Public timeline, page %d"
2557 msgstr "المسار الزمنى العام، صفحه %d"
2558
2559 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2560 msgid "Public timeline"
2561 msgstr "المسار الزمنى العام"
2562
2563 #: actions/public.php:151
2564 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: actions/public.php:155
2568 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: actions/public.php:159
2572 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: actions/public.php:179
2576 #, php-format
2577 msgid ""
2578 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2579 "yet."
2580 msgstr ""
2581
2582 #: actions/public.php:182
2583 msgid "Be the first to post!"
2584 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2585
2586 #: actions/public.php:186
2587 #, php-format
2588 msgid ""
2589 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: actions/public.php:233
2593 #, php-format
2594 msgid ""
2595 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2596 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2597 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2598 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2599 msgstr ""
2600 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2601 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
2602 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
2603 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
2604
2605 #: actions/public.php:238
2606 #, php-format
2607 msgid ""
2608 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2609 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2610 "tool."
2611 msgstr ""
2612 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2613 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
2614
2615 #: actions/publictagcloud.php:57
2616 msgid "Public tag cloud"
2617 msgstr "سحابه الوسوم العمومية"
2618
2619 #: actions/publictagcloud.php:63
2620 #, php-format
2621 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2622 msgstr "هذه هى أكثر الوسوم شهره على %s "
2623
2624 #: actions/publictagcloud.php:69
2625 #, php-format
2626 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: actions/publictagcloud.php:72
2630 msgid "Be the first to post one!"
2631 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2632
2633 #: actions/publictagcloud.php:75
2634 #, php-format
2635 msgid ""
2636 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2637 "one!"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: actions/publictagcloud.php:131
2641 msgid "Tag cloud"
2642 msgstr "سحابه الوسوم"
2643
2644 #: actions/recoverpassword.php:36
2645 msgid "You are already logged in!"
2646 msgstr "أنت والج بالفعل!"
2647
2648 #: actions/recoverpassword.php:62
2649 msgid "No such recovery code."
2650 msgstr "لا رمز استعاده كهذا."
2651
2652 #: actions/recoverpassword.php:66
2653 msgid "Not a recovery code."
2654 msgstr "ليس رمز استعاده."
2655
2656 #: actions/recoverpassword.php:73
2657 msgid "Recovery code for unknown user."
2658 msgstr "رمز استعاده لمستخدم غير معروف."
2659
2660 #: actions/recoverpassword.php:86
2661 msgid "Error with confirmation code."
2662 msgstr "خطأ فى رمز التأكيد."
2663
2664 #: actions/recoverpassword.php:97
2665 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2666 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
2667
2668 #: actions/recoverpassword.php:111
2669 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2670 msgstr ""
2671
2672 #: actions/recoverpassword.php:152
2673 msgid ""
2674 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2675 "the email address you have stored in your account."
2676 msgstr ""
2677
2678 #: actions/recoverpassword.php:158
2679 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2680 msgstr ""
2681
2682 #: actions/recoverpassword.php:188
2683 msgid "Password recovery"
2684 msgstr "استعاده كلمه السر"
2685
2686 #: actions/recoverpassword.php:191
2687 msgid "Nickname or email address"
2688 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
2689
2690 #: actions/recoverpassword.php:193
2691 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2692 msgstr ""
2693
2694 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2695 msgid "Recover"
2696 msgstr "استرجع"
2697
2698 #: actions/recoverpassword.php:208
2699 msgid "Reset password"
2700 msgstr "أعد ضبط كلمه السر"
2701
2702 #: actions/recoverpassword.php:209
2703 msgid "Recover password"
2704 msgstr "استعد كلمه السر"
2705
2706 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2707 msgid "Password recovery requested"
2708 msgstr "طُلبت استعاده كلمه السر"
2709
2710 #: actions/recoverpassword.php:213
2711 msgid "Unknown action"
2712 msgstr "إجراء غير معروف"
2713
2714 #: actions/recoverpassword.php:236
2715 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: actions/recoverpassword.php:243
2719 msgid "Reset"
2720 msgstr "أعد الضبط"
2721
2722 #: actions/recoverpassword.php:252
2723 msgid "Enter a nickname or email address."
2724 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكترونى."
2725
2726 #: actions/recoverpassword.php:272
2727 msgid "No user with that email address or username."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: actions/recoverpassword.php:287
2731 msgid "No registered email address for that user."
2732 msgstr ""
2733
2734 #: actions/recoverpassword.php:301
2735 msgid "Error saving address confirmation."
2736 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
2737
2738 #: actions/recoverpassword.php:325
2739 msgid ""
2740 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2741 "address registered to your account."
2742 msgstr ""
2743
2744 #: actions/recoverpassword.php:344
2745 msgid "Unexpected password reset."
2746 msgstr ""
2747
2748 #: actions/recoverpassword.php:352
2749 msgid "Password must be 6 chars or more."
2750 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 محارف أو أكثر."
2751
2752 #: actions/recoverpassword.php:356
2753 msgid "Password and confirmation do not match."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2757 msgid "Error setting user."
2758 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
2759
2760 #: actions/recoverpassword.php:382
2761 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2762 msgstr ""
2763
2764 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2765 msgid "Sorry, only invited people can register."
2766 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
2767
2768 #: actions/register.php:92
2769 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2770 msgstr "عذرا، رمز دعوه غير صالح."
2771
2772 #: actions/register.php:112
2773 msgid "Registration successful"
2774 msgstr "نجح التسجيل"
2775
2776 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:457
2777 #: lib/logingroupnav.php:85
2778 msgid "Register"
2779 msgstr "سجّل"
2780
2781 #: actions/register.php:135
2782 msgid "Registration not allowed."
2783 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
2784
2785 #: actions/register.php:198
2786 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2787 msgstr ""
2788
2789 #: actions/register.php:212
2790 msgid "Email address already exists."
2791 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى موجود مسبقًا."
2792
2793 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
2794 msgid "Invalid username or password."
2795 msgstr "اسم مستخدم أو كلمه سر غير صالحه."
2796
2797 #: actions/register.php:343
2798 msgid ""
2799 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2800 "link up to friends and colleagues. "
2801 msgstr ""
2802
2803 #: actions/register.php:425
2804 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2805 msgstr ""
2806
2807 #: actions/register.php:430
2808 msgid "6 or more characters. Required."
2809 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
2810
2811 #: actions/register.php:434
2812 msgid "Same as password above. Required."
2813 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه. مطلوب."
2814
2815 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2816 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2817 msgid "Email"
2818 msgstr "البريد الإلكتروني"
2819
2820 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
2821 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: actions/register.php:450
2825 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: actions/register.php:494
2829 msgid "My text and files are available under "
2830 msgstr "نصوصى وملفاتى متاحه تحت رخصه "
2831
2832 #: actions/register.php:496
2833 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2834 msgstr "المشاع المبدع نسبه المنصف إلى مؤلفه 3.0"
2835
2836 #: actions/register.php:497
2837 msgid ""
2838 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2839 "number."
2840 msgstr ""
2841
2842 #: actions/register.php:538
2843 #, php-format
2844 msgid ""
2845 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2846 "want to...\n"
2847 "\n"
2848 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
2849 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2850 "notices through instant messages.\n"
2851 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2852 "share your interests. \n"
2853 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2854 "others more about you. \n"
2855 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2856 "missed. \n"
2857 "\n"
2858 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2859 msgstr ""
2860
2861 #: actions/register.php:562
2862 msgid ""
2863 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2864 "to confirm your email address.)"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: actions/remotesubscribe.php:98
2868 #, php-format
2869 msgid ""
2870 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2871 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2872 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2873 msgstr ""
2874
2875 #: actions/remotesubscribe.php:112
2876 msgid "Remote subscribe"
2877 msgstr "اشتراك بعيد"
2878
2879 #: actions/remotesubscribe.php:124
2880 msgid "Subscribe to a remote user"
2881 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
2882
2883 #: actions/remotesubscribe.php:129
2884 msgid "User nickname"
2885 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
2886
2887 #: actions/remotesubscribe.php:130
2888 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: actions/remotesubscribe.php:133
2892 msgid "Profile URL"
2893 msgstr "مسار الملف الشخصي"
2894
2895 #: actions/remotesubscribe.php:134
2896 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2900 #: lib/userprofile.php:365
2901 msgid "Subscribe"
2902 msgstr "اشترك"
2903
2904 #: actions/remotesubscribe.php:159
2905 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: actions/remotesubscribe.php:168
2909 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2910 msgstr ""
2911
2912 #: actions/remotesubscribe.php:176
2913 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2914 msgstr ""
2915
2916 #: actions/remotesubscribe.php:183
2917 msgid "Couldn’t get a request token."
2918 msgstr ""
2919
2920 #: actions/repeat.php:57
2921 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2922 msgstr ""
2923
2924 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2925 msgid "No notice specified."
2926 msgstr "لا ملاحظه محدده."
2927
2928 #: actions/repeat.php:76
2929 msgid "You can't repeat your own notice."
2930 msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الشخصيه."
2931
2932 #: actions/repeat.php:90
2933 msgid "You already repeated that notice."
2934 msgstr "أنت كررت هذه الملاحظه بالفعل."
2935
2936 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
2937 msgid "Repeated"
2938 msgstr "مكرر"
2939
2940 #: actions/repeat.php:119
2941 msgid "Repeated!"
2942 msgstr "مكرر!"
2943
2944 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2945 #: lib/personalgroupnav.php:105
2946 #, php-format
2947 msgid "Replies to %s"
2948 msgstr "الردود على %s"
2949
2950 #: actions/replies.php:144
2951 #, php-format
2952 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: actions/replies.php:151
2956 #, php-format
2957 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: actions/replies.php:158
2961 #, php-format
2962 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: actions/replies.php:198
2966 #, php-format
2967 msgid ""
2968 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
2969 "notice to his attention yet."
2970 msgstr ""
2971
2972 #: actions/replies.php:203
2973 #, php-format
2974 msgid ""
2975 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2976 "[join groups](%%action.groups%%)."
2977 msgstr ""
2978
2979 #: actions/replies.php:205
2980 #, php-format
2981 msgid ""
2982 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
2983 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
2984 msgstr ""
2985
2986 #: actions/repliesrss.php:72
2987 #, php-format
2988 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2992 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2993 msgstr ""
2994
2995 #: actions/sandbox.php:72
2996 msgid "User is already sandboxed."
2997 msgstr ""
2998
2999 #: actions/showapplication.php:82
3000 msgid "You must be logged in to view an application."
3001 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لرؤيه تطبيق."
3002
3003 #: actions/showapplication.php:158
3004 msgid "Application profile"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:182
3008 msgid "Icon"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195
3012 #: lib/applicationeditform.php:197
3013 msgid "Name"
3014 msgstr "الاسم"
3015
3016 #: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:224
3017 msgid "Organization"
3018 msgstr "المنظمة"
3019
3020 #: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
3021 #: lib/applicationeditform.php:211 lib/groupeditform.php:172
3022 msgid "Description"
3023 msgstr "الوصف"
3024
3025 #: actions/showapplication.php:193 actions/showgroup.php:429
3026 #: lib/profileaction.php:174
3027 msgid "Statistics"
3028 msgstr "إحصاءات"
3029
3030 #: actions/showapplication.php:204
3031 #, php-format
3032 msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: actions/showapplication.php:214
3036 msgid "Application actions"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: actions/showapplication.php:233
3040 msgid "Reset key & secret"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: actions/showapplication.php:241
3044 msgid "Application info"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: actions/showapplication.php:243
3048 msgid "Consumer key"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: actions/showapplication.php:248
3052 msgid "Consumer secret"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: actions/showapplication.php:253
3056 msgid "Request token URL"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: actions/showapplication.php:258
3060 msgid "Access token URL"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: actions/showapplication.php:263
3064 msgid "Authorize URL"
3065 msgstr "اسمح بالمسار"
3066
3067 #: actions/showapplication.php:268
3068 msgid ""
3069 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3070 "signature method."
3071 msgstr ""
3072
3073 #: actions/showfavorites.php:132
3074 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3075 msgstr ""
3076
3077 #: actions/showfavorites.php:170
3078 #, php-format
3079 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: actions/showfavorites.php:177
3083 #, php-format
3084 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: actions/showfavorites.php:184
3088 #, php-format
3089 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: actions/showfavorites.php:205
3093 msgid ""
3094 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3095 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3096 msgstr ""
3097
3098 #: actions/showfavorites.php:207
3099 #, php-format
3100 msgid ""
3101 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3102 "they would add to their favorites :)"
3103 msgstr ""
3104 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
3105 "مفضلته. :)"
3106
3107 #: actions/showfavorites.php:211
3108 #, php-format
3109 msgid ""
3110 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3111 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3112 "would add to their favorites :)"
3113 msgstr ""
3114 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
3115 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
3116
3117 #: actions/showfavorites.php:242
3118 msgid "This is a way to share what you like."
3119 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركه ما تحب."
3120
3121 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3122 #, php-format
3123 msgid "%s group"
3124 msgstr "مجموعه %s"
3125
3126 #: actions/showgroup.php:218
3127 msgid "Group profile"
3128 msgstr "ملف المجموعه الشخصي"
3129
3130 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3131 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3132 msgid "URL"
3133 msgstr "مسار"
3134
3135 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3136 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3137 msgid "Note"
3138 msgstr "ملاحظة"
3139
3140 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3141 msgid "Aliases"
3142 msgstr "الكنى"
3143
3144 #: actions/showgroup.php:293
3145 msgid "Group actions"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: actions/showgroup.php:328
3149 #, php-format
3150 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: actions/showgroup.php:334
3154 #, php-format
3155 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: actions/showgroup.php:340
3159 #, php-format
3160 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: actions/showgroup.php:345
3164 #, php-format
3165 msgid "FOAF for %s group"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3169 msgid "Members"
3170 msgstr "الأعضاء"
3171
3172 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3173 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3174 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3175 msgid "(None)"
3176 msgstr "(لا شيء)"
3177
3178 #: actions/showgroup.php:392
3179 msgid "All members"
3180 msgstr "جميع الأعضاء"
3181
3182 #: actions/showgroup.php:432
3183 msgid "Created"
3184 msgstr "أنشئ"
3185
3186 #: actions/showgroup.php:448
3187 #, php-format
3188 msgid ""
3189 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3190 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3191 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3192 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3193 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: actions/showgroup.php:454
3197 #, php-format
3198 msgid ""
3199 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3200 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3201 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3202 "their life and interests. "
3203 msgstr ""
3204
3205 #: actions/showgroup.php:482
3206 msgid "Admins"
3207 msgstr "الإداريون"
3208
3209 #: actions/showmessage.php:81
3210 msgid "No such message."
3211 msgstr "لا رساله كهذه."
3212
3213 #: actions/showmessage.php:98
3214 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3215 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
3216
3217 #: actions/showmessage.php:108
3218 #, php-format
3219 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: actions/showmessage.php:113
3223 #, php-format
3224 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: actions/shownotice.php:90
3228 msgid "Notice deleted."
3229 msgstr "حُذف الإشعار."
3230
3231 #: actions/showstream.php:73
3232 #, php-format
3233 msgid " tagged %s"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: actions/showstream.php:122
3237 #, php-format
3238 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: actions/showstream.php:129
3242 #, php-format
3243 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: actions/showstream.php:136
3247 #, php-format
3248 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: actions/showstream.php:143
3252 #, php-format
3253 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: actions/showstream.php:148
3257 #, php-format
3258 msgid "FOAF for %s"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: actions/showstream.php:191
3262 #, php-format
3263 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3264 msgstr ""
3265
3266 #: actions/showstream.php:196
3267 msgid ""
3268 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3269 "would be a good time to start :)"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: actions/showstream.php:198
3273 #, php-format
3274 msgid ""
3275 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3276 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3277 msgstr ""
3278
3279 #: actions/showstream.php:234
3280 #, php-format
3281 msgid ""
3282 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3283 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3284 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3285 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: actions/showstream.php:239
3289 #, php-format
3290 msgid ""
3291 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3292 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3293 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3294 msgstr ""
3295
3296 #: actions/showstream.php:313
3297 #, php-format
3298 msgid "Repeat of %s"
3299 msgstr "تكرارات %s"
3300
3301 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3302 msgid "You cannot silence users on this site."
3303 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
3304
3305 #: actions/silence.php:72
3306 msgid "User is already silenced."
3307 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
3308
3309 #: actions/siteadminpanel.php:69
3310 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3311 msgstr "الإعدادات الأساسيه لموقع StatusNet هذا."
3312
3313 #: actions/siteadminpanel.php:146
3314 msgid "Site name must have non-zero length."
3315 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
3316
3317 #: actions/siteadminpanel.php:154
3318 msgid "You must have a valid contact email address."
3319 msgstr "يجب أن تملك عنوان بريد إلكترونى صحيح."
3320
3321 #: actions/siteadminpanel.php:172
3322 #, php-format
3323 msgid "Unknown language \"%s\"."
3324 msgstr "لغه غير معروفه \"%s\"."
3325
3326 #: actions/siteadminpanel.php:179
3327 msgid "Invalid snapshot report URL."
3328 msgstr ""
3329
3330 #: actions/siteadminpanel.php:185
3331 msgid "Invalid snapshot run value."
3332 msgstr ""
3333
3334 #: actions/siteadminpanel.php:191
3335 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: actions/siteadminpanel.php:197
3339 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3340 msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
3341
3342 #: actions/siteadminpanel.php:203
3343 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: actions/siteadminpanel.php:253
3347 msgid "General"
3348 msgstr "عام"
3349
3350 #: actions/siteadminpanel.php:256
3351 msgid "Site name"
3352 msgstr "اسم الموقع"
3353
3354 #: actions/siteadminpanel.php:257
3355 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3356 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
3357
3358 #: actions/siteadminpanel.php:261
3359 msgid "Brought by"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: actions/siteadminpanel.php:262
3363 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: actions/siteadminpanel.php:266
3367 msgid "Brought by URL"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: actions/siteadminpanel.php:267
3371 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: actions/siteadminpanel.php:271
3375 msgid "Contact email address for your site"
3376 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
3377
3378 #: actions/siteadminpanel.php:277
3379 msgid "Local"
3380 msgstr "محلي"
3381
3382 #: actions/siteadminpanel.php:288
3383 msgid "Default timezone"
3384 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئية"
3385
3386 #: actions/siteadminpanel.php:289
3387 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3388 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئيه للموقع؛ ت‌ع‌م عاده."
3389
3390 #: actions/siteadminpanel.php:295
3391 msgid "Default site language"
3392 msgstr "لغه الموقع المبدئية"
3393
3394 #: actions/siteadminpanel.php:303
3395 msgid "URLs"
3396 msgstr "مسارات"
3397
3398 #: actions/siteadminpanel.php:306
3399 msgid "Server"
3400 msgstr "خادوم"
3401
3402 #: actions/siteadminpanel.php:306
3403 msgid "Site's server hostname."
3404 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
3405
3406 #: actions/siteadminpanel.php:310
3407 msgid "Fancy URLs"
3408 msgstr "مسارات فاخرة"
3409
3410 #: actions/siteadminpanel.php:312
3411 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3412 msgstr "أأستخدم مسارات فاخره (يمكن قراءتها وتذكرها بسهوله أكبر)؟"
3413
3414 #: actions/siteadminpanel.php:318
3415 msgid "Access"
3416 msgstr "نفاذ"
3417
3418 #: actions/siteadminpanel.php:321
3419 msgid "Private"
3420 msgstr "خاص"
3421
3422 #: actions/siteadminpanel.php:323
3423 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3424 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
3425
3426 #: actions/siteadminpanel.php:327
3427 msgid "Invite only"
3428 msgstr "بالدعوه فقط"
3429
3430 #: actions/siteadminpanel.php:329
3431 msgid "Make registration invitation only."
3432 msgstr ""
3433
3434 #: actions/siteadminpanel.php:333
3435 msgid "Closed"
3436 msgstr "مُغلق"
3437
3438 #: actions/siteadminpanel.php:335
3439 msgid "Disable new registrations."
3440 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
3441
3442 #: actions/siteadminpanel.php:341
3443 msgid "Snapshots"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: actions/siteadminpanel.php:344
3447 msgid "Randomly during Web hit"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: actions/siteadminpanel.php:345
3451 msgid "In a scheduled job"
3452 msgstr "فى مهمه مُجدولة"
3453
3454 #: actions/siteadminpanel.php:347
3455 msgid "Data snapshots"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: actions/siteadminpanel.php:348
3459 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: actions/siteadminpanel.php:353
3463 msgid "Frequency"
3464 msgstr "التكرار"
3465
3466 #: actions/siteadminpanel.php:354
3467 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: actions/siteadminpanel.php:359
3471 msgid "Report URL"
3472 msgstr "بلّغ عن المسار"
3473
3474 #: actions/siteadminpanel.php:360
3475 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: actions/siteadminpanel.php:367
3479 msgid "Limits"
3480 msgstr "الحدود"
3481
3482 #: actions/siteadminpanel.php:370
3483 msgid "Text limit"
3484 msgstr "حد النص"
3485
3486 #: actions/siteadminpanel.php:370
3487 msgid "Maximum number of characters for notices."
3488 msgstr "أقصى عدد للحروف فى الإشعارات."
3489
3490 #: actions/siteadminpanel.php:374
3491 msgid "Dupe limit"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: actions/siteadminpanel.php:374
3495 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3496 msgstr ""
3497
3498 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3499 msgid "Save site settings"
3500 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
3501
3502 #: actions/smssettings.php:58
3503 msgid "SMS settings"
3504 msgstr "إعدادات الرسائل القصيرة"
3505
3506 #: actions/smssettings.php:69
3507 #, php-format
3508 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3509 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيره عبر البريد الإلكرتونى من %%site.name%%."
3510
3511 #: actions/smssettings.php:91
3512 msgid "SMS is not available."
3513 msgstr "الرسائل القصيره غير متوفره."
3514
3515 #: actions/smssettings.php:112
3516 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3517 msgstr ""
3518
3519 #: actions/smssettings.php:123
3520 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3521 msgstr ""
3522
3523 #: actions/smssettings.php:130
3524 msgid "Confirmation code"
3525 msgstr "رمز التأكيد"
3526
3527 #: actions/smssettings.php:131
3528 msgid "Enter the code you received on your phone."
3529 msgstr ""
3530
3531 #: actions/smssettings.php:138
3532 msgid "SMS phone number"
3533 msgstr "رقم هاتف SMS"
3534
3535 #: actions/smssettings.php:140
3536 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: actions/smssettings.php:174
3540 msgid ""
3541 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3542 "from my carrier."
3543 msgstr ""
3544
3545 #: actions/smssettings.php:306
3546 msgid "No phone number."
3547 msgstr "لا رقم هاتف."
3548
3549 #: actions/smssettings.php:311
3550 msgid "No carrier selected."
3551 msgstr ""
3552
3553 #: actions/smssettings.php:318
3554 msgid "That is already your phone number."
3555 msgstr ""
3556
3557 #: actions/smssettings.php:321
3558 msgid "That phone number already belongs to another user."
3559 msgstr ""
3560
3561 #: actions/smssettings.php:347
3562 msgid ""
3563 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3564 "for the code and instructions on how to use it."
3565 msgstr ""
3566
3567 #: actions/smssettings.php:374
3568 msgid "That is the wrong confirmation number."
3569 msgstr ""
3570
3571 #: actions/smssettings.php:405
3572 msgid "That is not your phone number."
3573 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
3574
3575 #: actions/smssettings.php:465
3576 msgid "Mobile carrier"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: actions/smssettings.php:469
3580 msgid "Select a carrier"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: actions/smssettings.php:476
3584 #, php-format
3585 msgid ""
3586 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3587 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3588 msgstr ""
3589
3590 #: actions/smssettings.php:498
3591 msgid "No code entered"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: actions/subedit.php:70
3595 msgid "You are not subscribed to that profile."
3596 msgstr ""
3597
3598 #: actions/subedit.php:83
3599 msgid "Could not save subscription."
3600 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
3601
3602 #: actions/subscribe.php:55
3603 msgid "Not a local user."
3604 msgstr "ليس مُستخدمًا محليًا."
3605
3606 #: actions/subscribe.php:69
3607 msgid "Subscribed"
3608 msgstr "مُشترك"
3609
3610 #: actions/subscribers.php:50
3611 #, php-format
3612 msgid "%s subscribers"
3613 msgstr "مشتركو %s"
3614
3615 #: actions/subscribers.php:52
3616 #, php-format
3617 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3618 msgstr "مشتركو %1$s, الصفحه %2$d"
3619
3620 #: actions/subscribers.php:63
3621 msgid "These are the people who listen to your notices."
3622 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
3623
3624 #: actions/subscribers.php:67
3625 #, php-format
3626 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3627 msgstr ""
3628
3629 #: actions/subscribers.php:108
3630 msgid ""
3631 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3632 "return the favor"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: actions/subscribers.php:110
3636 #, php-format
3637 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: actions/subscribers.php:114
3641 #, php-format
3642 msgid ""
3643 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3644 "%) and be the first?"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: actions/subscriptions.php:52
3648 #, php-format
3649 msgid "%s subscriptions"
3650 msgstr "اشتراكات %s"
3651
3652 #: actions/subscriptions.php:54
3653 #, php-format
3654 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3655 msgstr "اشتراكات%1$s, الصفحه %2$d"
3656
3657 #: actions/subscriptions.php:65
3658 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3659 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى تستمع إليهم."
3660
3661 #: actions/subscriptions.php:69
3662 #, php-format
3663 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3664 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى يستمع %s إليهم."
3665
3666 #: actions/subscriptions.php:121
3667 #, php-format
3668 msgid ""
3669 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3670 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3671 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3672 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3673 "automatically subscribe to people you already follow there."
3674 msgstr ""
3675
3676 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3677 #, php-format
3678 msgid "%s is not listening to anyone."
3679 msgstr ""
3680
3681 #: actions/subscriptions.php:194
3682 msgid "Jabber"
3683 msgstr "جابر"
3684
3685 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3686 msgid "SMS"
3687 msgstr "رسائل قصيرة"
3688
3689 #: actions/tag.php:86
3690 #, php-format
3691 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: actions/tag.php:92
3695 #, php-format
3696 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: actions/tag.php:98
3700 #, php-format
3701 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: actions/tagother.php:39
3705 msgid "No ID argument."
3706 msgstr "لا مدخل هويه."
3707
3708 #: actions/tagother.php:65
3709 #, php-format
3710 msgid "Tag %s"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3714 msgid "User profile"
3715 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
3716
3717 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3718 msgid "Photo"
3719 msgstr "صورة"
3720
3721 #: actions/tagother.php:141
3722 msgid "Tag user"
3723 msgstr "اوسم المستخدم"
3724
3725 #: actions/tagother.php:151
3726 msgid ""
3727 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3728 "separated"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: actions/tagother.php:193
3732 msgid ""
3733 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3734 msgstr ""
3735
3736 #: actions/tagother.php:200
3737 msgid "Could not save tags."
3738 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
3739
3740 #: actions/tagother.php:236
3741 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3742 msgstr ""
3743
3744 #: actions/tagrss.php:35
3745 msgid "No such tag."
3746 msgstr "لا وسم كهذا."
3747
3748 #: actions/twitapitrends.php:87
3749 msgid "API method under construction."
3750 msgstr ""
3751
3752 #: actions/unblock.php:59
3753 msgid "You haven't blocked that user."
3754 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
3755
3756 #: actions/unsandbox.php:72
3757 msgid "User is not sandboxed."
3758 msgstr "المستخدم ليس فى صندوق الرمل."
3759
3760 #: actions/unsilence.php:72
3761 msgid "User is not silenced."
3762 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
3763
3764 #: actions/unsubscribe.php:77
3765 msgid "No profile id in request."
3766 msgstr ""
3767
3768 #: actions/unsubscribe.php:98
3769 msgid "Unsubscribed"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3773 #, php-format
3774 msgid ""
3775 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3776 msgstr ""
3777
3778 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
3779 #: lib/personalgroupnav.php:115
3780 msgid "User"
3781 msgstr "المستخدم"
3782
3783 #: actions/useradminpanel.php:69
3784 msgid "User settings for this StatusNet site."
3785 msgstr ""
3786
3787 #: actions/useradminpanel.php:149
3788 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3789 msgstr ""
3790
3791 #: actions/useradminpanel.php:155
3792 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3793 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
3794
3795 #: actions/useradminpanel.php:165
3796 #, php-format
3797 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3798 msgstr ""
3799
3800 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3801 #: lib/personalgroupnav.php:109
3802 msgid "Profile"
3803 msgstr "الملف الشخصي"
3804
3805 #: actions/useradminpanel.php:222
3806 msgid "Bio Limit"
3807 msgstr "حد السيرة"
3808
3809 #: actions/useradminpanel.php:223
3810 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3811 msgstr ""
3812
3813 #: actions/useradminpanel.php:231
3814 msgid "New users"
3815 msgstr "مستخدمون جدد"
3816
3817 #: actions/useradminpanel.php:235
3818 msgid "New user welcome"
3819 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
3820
3821 #: actions/useradminpanel.php:236
3822 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3823 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
3824
3825 #: actions/useradminpanel.php:241
3826 msgid "Default subscription"
3827 msgstr "الاشتراك المبدئي"
3828
3829 #: actions/useradminpanel.php:242
3830 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3831 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
3832
3833 #: actions/useradminpanel.php:251
3834 msgid "Invitations"
3835 msgstr "الدعوات"
3836
3837 #: actions/useradminpanel.php:256
3838 msgid "Invitations enabled"
3839 msgstr "الدعوات مُفعلة"
3840
3841 #: actions/useradminpanel.php:258
3842 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3843 msgstr ""
3844
3845 #: actions/useradminpanel.php:265
3846 msgid "Sessions"
3847 msgstr "الجلسات"
3848
3849 #: actions/useradminpanel.php:270
3850 msgid "Handle sessions"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: actions/useradminpanel.php:272
3854 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3855 msgstr ""
3856
3857 #: actions/useradminpanel.php:276
3858 msgid "Session debugging"
3859 msgstr "تنقيح الجلسة"
3860
3861 #: actions/useradminpanel.php:278
3862 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3863 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسه."
3864
3865 #: actions/userauthorization.php:105
3866 msgid "Authorize subscription"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: actions/userauthorization.php:110
3870 msgid ""
3871 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3872 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3873 "click “Reject”."
3874 msgstr ""
3875
3876 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
3877 msgid "License"
3878 msgstr "الرخصة"
3879
3880 #: actions/userauthorization.php:209
3881 msgid "Accept"
3882 msgstr "اقبل"
3883
3884 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3885 #: lib/subscribeform.php:139
3886 msgid "Subscribe to this user"
3887 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
3888
3889 #: actions/userauthorization.php:211
3890 msgid "Reject"
3891 msgstr "ارفض"
3892
3893 #: actions/userauthorization.php:212
3894 msgid "Reject this subscription"
3895 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
3896
3897 #: actions/userauthorization.php:225
3898 msgid "No authorization request!"
3899 msgstr "لا طلب استيثاق!"
3900
3901 #: actions/userauthorization.php:247
3902 msgid "Subscription authorized"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: actions/userauthorization.php:249
3906 msgid ""
3907 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3908 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3909 "subscription. Your subscription token is:"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: actions/userauthorization.php:259
3913 msgid "Subscription rejected"
3914 msgstr "رُفض الاشتراك"
3915
3916 #: actions/userauthorization.php:261
3917 msgid ""
3918 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3919 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3920 "subscription."
3921 msgstr ""
3922
3923 #: actions/userauthorization.php:296
3924 #, php-format
3925 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
3926 msgstr ""
3927
3928 #: actions/userauthorization.php:301
3929 #, php-format
3930 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3931 msgstr ""
3932
3933 #: actions/userauthorization.php:307
3934 #, php-format
3935 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3936 msgstr ""
3937
3938 #: actions/userauthorization.php:322
3939 #, php-format
3940 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3941 msgstr ""
3942
3943 #: actions/userauthorization.php:338
3944 #, php-format
3945 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3946 msgstr ""
3947
3948 #: actions/userauthorization.php:343
3949 #, php-format
3950 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3951 msgstr ""
3952
3953 #: actions/userauthorization.php:348
3954 #, php-format
3955 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3956 msgstr ""
3957
3958 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3959 msgid "Profile design"
3960 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
3961
3962 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3963 msgid ""
3964 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3965 "palette of your choice."
3966 msgstr ""
3967
3968 #: actions/userdesignsettings.php:282
3969 msgid "Enjoy your hotdog!"
3970 msgstr "استمتع بالنقانق!"
3971
3972 #: actions/usergroups.php:130
3973 msgid "Search for more groups"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: actions/usergroups.php:153
3977 #, php-format
3978 msgid "%s is not a member of any group."
3979 msgstr ""
3980
3981 #: actions/usergroups.php:158
3982 #, php-format
3983 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3984 msgstr ""
3985
3986 #: actions/version.php:73
3987 #, php-format
3988 msgid "StatusNet %s"
3989 msgstr "ستاتس نت %s"
3990
3991 #: actions/version.php:153
3992 #, php-format
3993 msgid ""
3994 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
3995 "Inc. and contributors."
3996 msgstr ""
3997
3998 #: actions/version.php:157
3999 msgid "StatusNet"
4000 msgstr "ستاتس نت"
4001
4002 #: actions/version.php:161
4003 msgid "Contributors"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: actions/version.php:168
4007 msgid ""
4008 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4009 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4010 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4011 "any later version. "
4012 msgstr ""
4013
4014 #: actions/version.php:174
4015 msgid ""
4016 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4017 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4018 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4019 "for more details. "
4020 msgstr ""
4021
4022 #: actions/version.php:180
4023 #, php-format
4024 msgid ""
4025 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4026 "along with this program.  If not, see %s."
4027 msgstr ""
4028
4029 #: actions/version.php:189
4030 msgid "Plugins"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: actions/version.php:196 lib/action.php:741
4034 msgid "Version"
4035 msgstr "النسخة"
4036
4037 #: actions/version.php:197
4038 msgid "Author(s)"
4039 msgstr "المؤلف(ون)"
4040
4041 #: classes/File.php:144
4042 #, php-format
4043 msgid ""
4044 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4045 "to upload a smaller version."
4046 msgstr ""
4047
4048 #: classes/File.php:154
4049 #, php-format
4050 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4051 msgstr ""
4052
4053 #: classes/File.php:161
4054 #, php-format
4055 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4056 msgstr ""
4057
4058 #: classes/Group_member.php:41
4059 msgid "Group join failed."
4060 msgstr "الانضمام للمجموعه فشل."
4061
4062 #: classes/Group_member.php:53
4063 msgid "Not part of group."
4064 msgstr "ليس جزءا من المجموعه."
4065
4066 #: classes/Group_member.php:60
4067 msgid "Group leave failed."
4068 msgstr "ترك المجموعه فشل."
4069
4070 #: classes/Login_token.php:76
4071 #, php-format
4072 msgid "Could not create login token for %s"
4073 msgstr "لم يمكن إنشاء توكن الولوج ل%s"
4074
4075 #: classes/Message.php:45
4076 msgid "You are banned from sending direct messages."
4077 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
4078
4079 #: classes/Message.php:61
4080 msgid "Could not insert message."
4081 msgstr "تعذّر إدراج الرساله."
4082
4083 #: classes/Message.php:71
4084 msgid "Could not update message with new URI."
4085 msgstr ""
4086
4087 #: classes/Notice.php:171
4088 #, php-format
4089 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: classes/Notice.php:225
4093 msgid "Problem saving notice. Too long."
4094 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. طويل جدًا."
4095
4096 #: classes/Notice.php:229
4097 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4098 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
4099
4100 #: classes/Notice.php:234
4101 msgid ""
4102 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4103 msgstr ""
4104
4105 #: classes/Notice.php:240
4106 msgid ""
4107 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4108 "few minutes."
4109 msgstr ""
4110
4111 #: classes/Notice.php:246
4112 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4113 msgstr ""
4114
4115 #: classes/Notice.php:305 classes/Notice.php:330
4116 msgid "Problem saving notice."
4117 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
4118
4119 #: classes/Notice.php:1059
4120 #, php-format
4121 msgid "DB error inserting reply: %s"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: classes/Notice.php:1441
4125 #, php-format
4126 msgid "RT @%1$s %2$s"
4127 msgstr "آر تى @%1$s %2$s"
4128
4129 #: classes/User.php:382
4130 #, php-format
4131 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4132 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
4133
4134 #: classes/User_group.php:380
4135 msgid "Could not create group."
4136 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
4137
4138 #: classes/User_group.php:409
4139 msgid "Could not set group membership."
4140 msgstr "تعذّر ضبط عضويه المجموعه."
4141
4142 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4143 msgid "Change your profile settings"
4144 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
4145
4146 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4147 msgid "Upload an avatar"
4148 msgstr "ارفع أفتارًا"
4149
4150 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4151 msgid "Change your password"
4152 msgstr "غير كلمه سرّك"
4153
4154 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4155 msgid "Change email handling"
4156 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
4157
4158 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4159 msgid "Design your profile"
4160 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
4161
4162 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4163 msgid "Other"
4164 msgstr "أخرى"
4165
4166 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4167 msgid "Other options"
4168 msgstr "خيارات أخرى"
4169
4170 #: lib/action.php:144
4171 #, php-format
4172 msgid "%1$s - %2$s"
4173 msgstr "%1$s - %2$s"
4174
4175 #: lib/action.php:159
4176 msgid "Untitled page"
4177 msgstr "صفحه غير مُعنونة"
4178
4179 #: lib/action.php:427
4180 msgid "Primary site navigation"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: lib/action.php:433
4184 msgid "Home"
4185 msgstr "الرئيسية"
4186
4187 #: lib/action.php:433
4188 msgid "Personal profile and friends timeline"
4189 msgstr "الملف الشخصى ومسار الأصدقاء الزمني"
4190
4191 #: lib/action.php:435
4192 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: lib/action.php:438
4196 msgid "Connect"
4197 msgstr "اتصل"
4198
4199 #: lib/action.php:438
4200 msgid "Connect to services"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: lib/action.php:442
4204 msgid "Change site configuration"
4205 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
4206
4207 #: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105
4208 msgid "Invite"
4209 msgstr "ادعُ"
4210
4211 #: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106
4212 #, php-format
4213 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: lib/action.php:452
4217 msgid "Logout"
4218 msgstr "اخرج"
4219
4220 #: lib/action.php:452
4221 msgid "Logout from the site"
4222 msgstr "اخرج من الموقع"
4223
4224 #: lib/action.php:457
4225 msgid "Create an account"
4226 msgstr "أنشئ حسابًا"
4227
4228 #: lib/action.php:460
4229 msgid "Login to the site"
4230 msgstr "لُج إلى الموقع"
4231
4232 #: lib/action.php:463 lib/action.php:726
4233 msgid "Help"
4234 msgstr "مساعدة"
4235
4236 #: lib/action.php:463
4237 msgid "Help me!"
4238 msgstr "ساعدني!"
4239
4240 #: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127
4241 msgid "Search"
4242 msgstr "ابحث"
4243
4244 #: lib/action.php:466
4245 msgid "Search for people or text"
4246 msgstr "ابحث عن أشخاص أو نص"
4247
4248 #: lib/action.php:487
4249 msgid "Site notice"
4250 msgstr "إشعار الموقع"
4251
4252 #: lib/action.php:553
4253 msgid "Local views"
4254 msgstr "المشاهدات المحلية"
4255
4256 #: lib/action.php:619
4257 msgid "Page notice"
4258 msgstr "إشعار الصفحة"
4259
4260 #: lib/action.php:721
4261 msgid "Secondary site navigation"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: lib/action.php:728
4265 msgid "About"
4266 msgstr "عن"
4267
4268 #: lib/action.php:730
4269 msgid "FAQ"
4270 msgstr "الأسئله المكررة"
4271
4272 #: lib/action.php:734
4273 msgid "TOS"
4274 msgstr "الشروط"
4275
4276 #: lib/action.php:737
4277 msgid "Privacy"
4278 msgstr "خصوصية"
4279
4280 #: lib/action.php:739
4281 msgid "Source"
4282 msgstr "المصدر"
4283
4284 #: lib/action.php:743
4285 msgid "Contact"
4286 msgstr "اتصل"
4287
4288 #: lib/action.php:745
4289 msgid "Badge"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: lib/action.php:773
4293 msgid "StatusNet software license"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: lib/action.php:776
4297 #, php-format
4298 msgid ""
4299 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4300 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4301 msgstr ""
4302 "**%%site.name%%** خدمه تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
4303 "broughtbyurl%%). "
4304
4305 #: lib/action.php:778
4306 #, php-format
4307 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4308 msgstr ""
4309
4310 #: lib/action.php:780
4311 #, php-format
4312 msgid ""
4313 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4314 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4315 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4316 msgstr ""
4317 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخه %s- "
4318 "المتوفر تحت [رخصه غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
4319 "agpl-3.0.html)."
4320
4321 #: lib/action.php:794
4322 msgid "Site content license"
4323 msgstr "رخصه محتوى الموقع"
4324
4325 #: lib/action.php:803
4326 msgid "All "
4327 msgstr ""
4328
4329 #: lib/action.php:808
4330 msgid "license."
4331 msgstr "الرخصه."
4332
4333 #: lib/action.php:1102
4334 msgid "Pagination"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: lib/action.php:1111
4338 msgid "After"
4339 msgstr "بعد"
4340
4341 #: lib/action.php:1119
4342 msgid "Before"
4343 msgstr "قبل"
4344
4345 #: lib/adminpanelaction.php:96
4346 msgid "You cannot make changes to this site."
4347 msgstr ""
4348
4349 #: lib/adminpanelaction.php:107
4350 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4351 msgstr "التغييرات لهذه اللوحه غير مسموح بها."
4352
4353 #: lib/adminpanelaction.php:206
4354 msgid "showForm() not implemented."
4355 msgstr ""
4356
4357 #: lib/adminpanelaction.php:235
4358 msgid "saveSettings() not implemented."
4359 msgstr ""
4360
4361 #: lib/adminpanelaction.php:258
4362 msgid "Unable to delete design setting."
4363 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
4364
4365 #: lib/adminpanelaction.php:312
4366 msgid "Basic site configuration"
4367 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
4368
4369 #: lib/adminpanelaction.php:317
4370 msgid "Design configuration"
4371 msgstr "ضبط التصميم"
4372
4373 #: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327
4374 msgid "Paths configuration"
4375 msgstr "ضبط المسارات"
4376
4377 #: lib/applicationeditform.php:186
4378 msgid "Icon for this application"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: lib/applicationeditform.php:206
4382 #, php-format
4383 msgid "Describe your application in %d characters"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: lib/applicationeditform.php:209
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Describe your application"
4389 msgstr "صف تطبيقك"
4390
4391 #: lib/applicationeditform.php:218
4392 msgid "Source URL"
4393 msgstr "مسار المصدر"
4394
4395 #: lib/applicationeditform.php:220
4396 msgid "URL of the homepage of this application"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: lib/applicationeditform.php:226
4400 msgid "Organization responsible for this application"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: lib/applicationeditform.php:232
4404 msgid "URL for the homepage of the organization"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: lib/applicationeditform.php:238
4408 msgid "URL to redirect to after authentication"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: lib/applicationeditform.php:260
4412 msgid "Browser"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: lib/applicationeditform.php:276
4416 msgid "Desktop"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: lib/applicationeditform.php:277
4420 msgid "Type of application, browser or desktop"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: lib/applicationeditform.php:299
4424 msgid "Read-only"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: lib/applicationeditform.php:317
4428 msgid "Read-write"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: lib/applicationeditform.php:318
4432 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: lib/applicationlist.php:154
4436 msgid "Revoke"
4437 msgstr "اسحب"
4438
4439 #: lib/attachmentlist.php:87
4440 msgid "Attachments"
4441 msgstr "مرفقات"
4442
4443 #: lib/attachmentlist.php:265
4444 msgid "Author"
4445 msgstr "المؤلف"
4446
4447 #: lib/attachmentlist.php:278
4448 msgid "Provider"
4449 msgstr "المزود"
4450
4451 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4452 msgid "Notices where this attachment appears"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4456 msgid "Tags for this attachment"
4457 msgstr "وسوم هذا المرفق"
4458
4459 #: lib/authenticationplugin.php:214 lib/authenticationplugin.php:219
4460 msgid "Password changing failed"
4461 msgstr "تغيير كلمه السر فشل"
4462
4463 #: lib/authenticationplugin.php:229
4464 msgid "Password changing is not allowed"
4465 msgstr "تغيير كلمه السر غير مسموح به"
4466
4467 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4468 msgid "Command results"
4469 msgstr "نتائج الأمر"
4470
4471 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4472 msgid "Command complete"
4473 msgstr "اكتمل الأمر"
4474
4475 #: lib/channel.php:221
4476 msgid "Command failed"
4477 msgstr "فشل الأمر"
4478
4479 #: lib/command.php:44
4480 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4481 msgstr ""
4482
4483 #: lib/command.php:88
4484 #, php-format
4485 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4486 msgstr "لم يمكن إيجاد مستخدم بالاسم %s"
4487
4488 #: lib/command.php:92
4489 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: lib/command.php:99
4493 #, php-format
4494 msgid "Nudge sent to %s"
4495 msgstr "التنبيه تم إرساله إلى %s"
4496
4497 #: lib/command.php:126
4498 #, php-format
4499 msgid ""
4500 "Subscriptions: %1$s\n"
4501 "Subscribers: %2$s\n"
4502 "Notices: %3$s"
4503 msgstr ""
4504 "الاشتراكات: %1$s\n"
4505 "المشتركون: %2$s\n"
4506 "الإشعارات: %3$s"
4507
4508 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4509 msgid "Notice with that id does not exist"
4510 msgstr "الملاحظه بهذا الرقم غير موجودة"
4511
4512 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4513 #: lib/command.php:523
4514 msgid "User has no last notice"
4515 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
4516
4517 #: lib/command.php:190
4518 msgid "Notice marked as fave."
4519 msgstr ""
4520
4521 #: lib/command.php:217
4522 msgid "You are already a member of that group"
4523 msgstr "أنت بالفعل عضو فى هذه المجموعة"
4524
4525 #: lib/command.php:231
4526 #, php-format
4527 msgid "Could not join user %s to group %s"
4528 msgstr "لم يمكن ضم المستخدم %s إلى المجموعه %s"
4529
4530 #: lib/command.php:236
4531 #, php-format
4532 msgid "%s joined group %s"
4533 msgstr "%s انضم إلى مجموعه %s"
4534
4535 #: lib/command.php:275
4536 #, php-format
4537 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4538 msgstr "لم يمكن إزاله المستخدم %s من المجموعه %s"
4539
4540 #: lib/command.php:280
4541 #, php-format
4542 msgid "%s left group %s"
4543 msgstr "%s ترك المجموعه %s"
4544
4545 #: lib/command.php:309
4546 #, php-format
4547 msgid "Fullname: %s"
4548 msgstr "الاسم الكامل: %s"
4549
4550 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
4551 #, php-format
4552 msgid "Location: %s"
4553 msgstr "الموقع: %s"
4554
4555 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
4556 #, php-format
4557 msgid "Homepage: %s"
4558 msgstr "الصفحه الرئيسية: %s"
4559
4560 #: lib/command.php:318
4561 #, php-format
4562 msgid "About: %s"
4563 msgstr "عن: %s"
4564
4565 #: lib/command.php:349
4566 #, php-format
4567 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: lib/command.php:367
4571 #, php-format
4572 msgid "Direct message to %s sent"
4573 msgstr "رساله مباشره إلى %s تم إرسالها"
4574
4575 #: lib/command.php:369
4576 msgid "Error sending direct message."
4577 msgstr ""
4578
4579 #: lib/command.php:413
4580 msgid "Cannot repeat your own notice"
4581 msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الخاصة"
4582
4583 #: lib/command.php:418
4584 msgid "Already repeated that notice"
4585 msgstr "كرر بالفعل هذا الإشعار"
4586
4587 #: lib/command.php:426
4588 #, php-format
4589 msgid "Notice from %s repeated"
4590 msgstr "الإشعار من %s مكرر"
4591
4592 #: lib/command.php:428
4593 msgid "Error repeating notice."
4594 msgstr "خطأ تكرار الإشعار."
4595
4596 #: lib/command.php:482
4597 #, php-format
4598 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: lib/command.php:491
4602 #, php-format
4603 msgid "Reply to %s sent"
4604 msgstr "رُد على رساله %s"
4605
4606 #: lib/command.php:493
4607 msgid "Error saving notice."
4608 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
4609
4610 #: lib/command.php:547
4611 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: lib/command.php:554
4615 #, php-format
4616 msgid "Subscribed to %s"
4617 msgstr "مُشترك ب%s"
4618
4619 #: lib/command.php:575
4620 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: lib/command.php:582
4624 #, php-format
4625 msgid "Unsubscribed from %s"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
4629 msgid "Command not yet implemented."
4630 msgstr ""
4631
4632 #: lib/command.php:603
4633 msgid "Notification off."
4634 msgstr ""
4635
4636 #: lib/command.php:605
4637 msgid "Can't turn off notification."
4638 msgstr ""
4639
4640 #: lib/command.php:626
4641 msgid "Notification on."
4642 msgstr ""
4643
4644 #: lib/command.php:628
4645 msgid "Can't turn on notification."
4646 msgstr ""
4647
4648 #: lib/command.php:641
4649 msgid "Login command is disabled"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: lib/command.php:652
4653 #, php-format
4654 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: lib/command.php:668
4658 msgid "You are not subscribed to anyone."
4659 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
4660
4661 #: lib/command.php:670
4662 msgid "You are subscribed to this person:"
4663 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4664 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
4665 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
4666 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
4667 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
4668 msgstr[4] ""
4669 msgstr[5] ""
4670
4671 #: lib/command.php:690
4672 msgid "No one is subscribed to you."
4673 msgstr "لا أحد مشترك بك."
4674
4675 #: lib/command.php:692
4676 msgid "This person is subscribed to you:"
4677 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4678 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
4679 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
4680 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
4681 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
4682 msgstr[4] ""
4683 msgstr[5] ""
4684
4685 #: lib/command.php:712
4686 msgid "You are not a member of any groups."
4687 msgstr "لست عضوًا فى أى مجموعه."
4688
4689 #: lib/command.php:714
4690 msgid "You are a member of this group:"
4691 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4692 msgstr[0] "لست عضوًا فى أى مجموعه."
4693 msgstr[1] "أنت عضو فى هذه المجموعة:"
4694 msgstr[2] "أنت عضو فى هذين المجموعتين:"
4695 msgstr[3] "أنت عضو فى هذه المجموعات:"
4696 msgstr[4] ""
4697 msgstr[5] ""
4698
4699 #: lib/command.php:728
4700 msgid ""
4701 "Commands:\n"
4702 "on - turn on notifications\n"
4703 "off - turn off notifications\n"
4704 "help - show this help\n"
4705 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4706 "groups - lists the groups you have joined\n"
4707 "subscriptions - list the people you follow\n"
4708 "subscribers - list the people that follow you\n"
4709 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4710 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4711 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4712 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4713 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4714 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4715 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4716 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4717 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4718 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4719 "join <group> - join group\n"
4720 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4721 "drop <group> - leave group\n"
4722 "stats - get your stats\n"
4723 "stop - same as 'off'\n"
4724 "quit - same as 'off'\n"
4725 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4726 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4727 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4728 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4729 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4730 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4731 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4732 "track <word> - not yet implemented.\n"
4733 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4734 "track off - not yet implemented.\n"
4735 "untrack all - not yet implemented.\n"
4736 "tracks - not yet implemented.\n"
4737 "tracking - not yet implemented.\n"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: lib/common.php:131
4741 msgid "No configuration file found. "
4742 msgstr ""
4743
4744 #: lib/common.php:132
4745 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4746 msgstr ""
4747
4748 #: lib/common.php:134
4749 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4750 msgstr ""
4751
4752 #: lib/common.php:135
4753 msgid "Go to the installer."
4754 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
4755
4756 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4757 msgid "IM"
4758 msgstr "محادثه فورية"
4759
4760 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4761 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4765 msgid "Updates by SMS"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: lib/connectsettingsaction.php:120
4769 msgid "Connections"
4770 msgstr "اتصالات"
4771
4772 #: lib/connectsettingsaction.php:121
4773 msgid "Authorized connected applications"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: lib/dberroraction.php:60
4777 msgid "Database error"
4778 msgstr "خطأ قاعده بيانات"
4779
4780 #: lib/designsettings.php:105
4781 msgid "Upload file"
4782 msgstr "ارفع ملفًا"
4783
4784 #: lib/designsettings.php:109
4785 msgid ""
4786 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4787 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
4788
4789 #: lib/designsettings.php:418
4790 msgid "Design defaults restored."
4791 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
4792
4793 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4794 msgid "Disfavor this notice"
4795 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
4796
4797 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4798 msgid "Favor this notice"
4799 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
4800
4801 #: lib/favorform.php:140
4802 msgid "Favor"
4803 msgstr "فضّل"
4804
4805 #: lib/feed.php:85
4806 msgid "RSS 1.0"
4807 msgstr "آرإس​إس 1.0"
4808
4809 #: lib/feed.php:87
4810 msgid "RSS 2.0"
4811 msgstr "آرإس​إس 2.0"
4812
4813 #: lib/feed.php:89
4814 msgid "Atom"
4815 msgstr "أتوم"
4816
4817 #: lib/feed.php:91
4818 msgid "FOAF"
4819 msgstr "FOAF"
4820
4821 #: lib/feedlist.php:64
4822 msgid "Export data"
4823 msgstr "تصدير البيانات"
4824
4825 #: lib/galleryaction.php:121
4826 msgid "Filter tags"
4827 msgstr "رشّح الوسوم"
4828
4829 #: lib/galleryaction.php:131
4830 msgid "All"
4831 msgstr "الكل"
4832
4833 #: lib/galleryaction.php:139
4834 msgid "Select tag to filter"
4835 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
4836
4837 #: lib/galleryaction.php:140
4838 msgid "Tag"
4839 msgstr "الوسم"
4840
4841 #: lib/galleryaction.php:141
4842 msgid "Choose a tag to narrow list"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: lib/galleryaction.php:143
4846 msgid "Go"
4847 msgstr "اذهب"
4848
4849 #: lib/groupeditform.php:163
4850 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: lib/groupeditform.php:168
4854 msgid "Describe the group or topic"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: lib/groupeditform.php:170
4858 #, php-format
4859 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: lib/groupeditform.php:179
4863 msgid ""
4864 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4865 msgstr ""
4866
4867 #: lib/groupeditform.php:187
4868 #, php-format
4869 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: lib/groupnav.php:85
4873 msgid "Group"
4874 msgstr "مجموعات"
4875
4876 #: lib/groupnav.php:101
4877 msgid "Blocked"
4878 msgstr "ممنوع"
4879
4880 #: lib/groupnav.php:102
4881 #, php-format
4882 msgid "%s blocked users"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: lib/groupnav.php:108
4886 #, php-format
4887 msgid "Edit %s group properties"
4888 msgstr "عدّل خصائص مجموعه %s"
4889
4890 #: lib/groupnav.php:113
4891 msgid "Logo"
4892 msgstr "الشعار"
4893
4894 #: lib/groupnav.php:114
4895 #, php-format
4896 msgid "Add or edit %s logo"
4897 msgstr "أضف أو عدّل شعار %s"
4898
4899 #: lib/groupnav.php:120
4900 #, php-format
4901 msgid "Add or edit %s design"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4905 msgid "Groups with most members"
4906 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
4907
4908 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4909 msgid "Groups with most posts"
4910 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
4911
4912 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4913 #, php-format
4914 msgid "Tags in %s group's notices"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: lib/htmloutputter.php:103
4918 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: lib/imagefile.php:75
4922 #, php-format
4923 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4924 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
4925
4926 #: lib/imagefile.php:80
4927 msgid "Partial upload."
4928 msgstr ""
4929
4930 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4931 msgid "System error uploading file."
4932 msgstr ""
4933
4934 #: lib/imagefile.php:96
4935 msgid "Not an image or corrupt file."
4936 msgstr ""
4937
4938 #: lib/imagefile.php:105
4939 msgid "Unsupported image file format."
4940 msgstr ""
4941
4942 #: lib/imagefile.php:118
4943 msgid "Lost our file."
4944 msgstr ""
4945
4946 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4947 msgid "Unknown file type"
4948 msgstr "نوع ملف غير معروف"
4949
4950 #: lib/imagefile.php:217
4951 msgid "MB"
4952 msgstr "ميجابايت"
4953
4954 #: lib/imagefile.php:219
4955 msgid "kB"
4956 msgstr "كيلوبايت"
4957
4958 #: lib/jabber.php:202
4959 #, php-format
4960 msgid "[%s]"
4961 msgstr "[%s]"
4962
4963 #: lib/jabber.php:385
4964 #, php-format
4965 msgid "Unknown inbox source %d."
4966 msgstr "مصدر صندوق وارد غير معروف %d."
4967
4968 #: lib/joinform.php:114
4969 msgid "Join"
4970 msgstr "انضم"
4971
4972 #: lib/leaveform.php:114
4973 msgid "Leave"
4974 msgstr "غادر"
4975
4976 #: lib/logingroupnav.php:80
4977 msgid "Login with a username and password"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: lib/logingroupnav.php:86
4981 msgid "Sign up for a new account"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: lib/mail.php:172
4985 msgid "Email address confirmation"
4986 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
4987
4988 #: lib/mail.php:174
4989 #, php-format
4990 msgid ""
4991 "Hey, %s.\n"
4992 "\n"
4993 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4994 "\n"
4995 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4996 "\n"
4997 "\t%s\n"
4998 "\n"
4999 "If not, just ignore this message.\n"
5000 "\n"
5001 "Thanks for your time, \n"
5002 "%s\n"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: lib/mail.php:236
5006 #, php-format
5007 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5008 msgstr ""
5009
5010 #: lib/mail.php:241
5011 #, php-format
5012 msgid ""
5013 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5014 "\n"
5015 "\t%3$s\n"
5016 "\n"
5017 "%4$s%5$s%6$s\n"
5018 "Faithfully yours,\n"
5019 "%7$s.\n"
5020 "\n"
5021 "----\n"
5022 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: lib/mail.php:258
5026 #, php-format
5027 msgid "Bio: %s"
5028 msgstr "السيرة: %s"
5029
5030 #: lib/mail.php:286
5031 #, php-format
5032 msgid "New email address for posting to %s"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: lib/mail.php:289
5036 #, php-format
5037 msgid ""
5038 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5039 "\n"
5040 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5041 "\n"
5042 "More email instructions at %3$s.\n"
5043 "\n"
5044 "Faithfully yours,\n"
5045 "%4$s"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: lib/mail.php:413
5049 #, php-format
5050 msgid "%s status"
5051 msgstr "حاله %s"
5052
5053 #: lib/mail.php:439
5054 msgid "SMS confirmation"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: lib/mail.php:463
5058 #, php-format
5059 msgid "You've been nudged by %s"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: lib/mail.php:467
5063 #, php-format
5064 msgid ""
5065 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5066 "to post some news.\n"
5067 "\n"
5068 "So let's hear from you :)\n"
5069 "\n"
5070 "%3$s\n"
5071 "\n"
5072 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5073 "\n"
5074 "With kind regards,\n"
5075 "%4$s\n"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: lib/mail.php:510
5079 #, php-format
5080 msgid "New private message from %s"
5081 msgstr "رساله خاصه جديده من %s"
5082
5083 #: lib/mail.php:514
5084 #, php-format
5085 msgid ""
5086 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5087 "\n"
5088 "------------------------------------------------------\n"
5089 "%3$s\n"
5090 "------------------------------------------------------\n"
5091 "\n"
5092 "You can reply to their message here:\n"
5093 "\n"
5094 "%4$s\n"
5095 "\n"
5096 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5097 "\n"
5098 "With kind regards,\n"
5099 "%5$s\n"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: lib/mail.php:559
5103 #, php-format
5104 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: lib/mail.php:561
5108 #, php-format
5109 msgid ""
5110 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5111 "\n"
5112 "The URL of your notice is:\n"
5113 "\n"
5114 "%3$s\n"
5115 "\n"
5116 "The text of your notice is:\n"
5117 "\n"
5118 "%4$s\n"
5119 "\n"
5120 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5121 "\n"
5122 "%5$s\n"
5123 "\n"
5124 "Faithfully yours,\n"
5125 "%6$s\n"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: lib/mail.php:624
5129 #, php-format
5130 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: lib/mail.php:626
5134 #, php-format
5135 msgid ""
5136 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5137 "\n"
5138 "The notice is here:\n"
5139 "\n"
5140 "\t%3$s\n"
5141 "\n"
5142 "It reads:\n"
5143 "\n"
5144 "\t%4$s\n"
5145 "\n"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: lib/mailbox.php:89
5149 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5150 msgstr ""
5151
5152 #: lib/mailbox.php:139
5153 msgid ""
5154 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5155 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5156 msgstr ""
5157
5158 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5159 msgid "from"
5160 msgstr "من"
5161
5162 #: lib/mailhandler.php:37
5163 msgid "Could not parse message."
5164 msgstr "تعذّر تحليل الرساله."
5165
5166 #: lib/mailhandler.php:42
5167 msgid "Not a registered user."
5168 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
5169
5170 #: lib/mailhandler.php:46
5171 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5172 msgstr ""
5173
5174 #: lib/mailhandler.php:50
5175 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5176 msgstr ""
5177
5178 #: lib/mailhandler.php:228
5179 #, php-format
5180 msgid "Unsupported message type: %s"
5181 msgstr "نوع رساله غير مدعوم: %s"
5182
5183 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5184 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5185 msgstr ""
5186
5187 #: lib/mediafile.php:142
5188 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5189 msgstr ""
5190
5191 #: lib/mediafile.php:147
5192 msgid ""
5193 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5194 "the HTML form."
5195 msgstr ""
5196
5197 #: lib/mediafile.php:152
5198 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5199 msgstr ""
5200
5201 #: lib/mediafile.php:159
5202 msgid "Missing a temporary folder."
5203 msgstr ""
5204
5205 #: lib/mediafile.php:162
5206 msgid "Failed to write file to disk."
5207 msgstr "فشل فى كتابه الملف إلى القرص."
5208
5209 #: lib/mediafile.php:165
5210 msgid "File upload stopped by extension."
5211 msgstr ""
5212
5213 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5214 msgid "File exceeds user's quota."
5215 msgstr ""
5216
5217 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5218 msgid "File could not be moved to destination directory."
5219 msgstr ""
5220
5221 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5222 msgid "Could not determine file's MIME type."
5223 msgstr "لم يمكن تحديد نوع MIME للملف."
5224
5225 #: lib/mediafile.php:270
5226 #, php-format
5227 msgid " Try using another %s format."
5228 msgstr ""
5229
5230 #: lib/mediafile.php:275
5231 #, php-format
5232 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5233 msgstr ""
5234
5235 #: lib/messageform.php:120
5236 msgid "Send a direct notice"
5237 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
5238
5239 #: lib/messageform.php:146
5240 msgid "To"
5241 msgstr "إلى"
5242
5243 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5244 msgid "Available characters"
5245 msgstr "المحارف المتوفرة"
5246
5247 #: lib/noticeform.php:160
5248 msgid "Send a notice"
5249 msgstr "أرسل إشعارًا"
5250
5251 #: lib/noticeform.php:173
5252 #, php-format
5253 msgid "What's up, %s?"
5254 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
5255
5256 #: lib/noticeform.php:192
5257 msgid "Attach"
5258 msgstr "أرفق"
5259
5260 #: lib/noticeform.php:196
5261 msgid "Attach a file"
5262 msgstr "أرفق ملفًا"
5263
5264 #: lib/noticeform.php:212
5265 msgid "Share my location"
5266 msgstr "شارك موقعى"
5267
5268 #: lib/noticeform.php:215
5269 msgid "Do not share my location"
5270 msgstr "لا تشارك موقعي"
5271
5272 #: lib/noticeform.php:216
5273 msgid ""
5274 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5275 "try again later"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: lib/noticelist.php:428
5279 #, php-format
5280 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: lib/noticelist.php:429
5284 msgid "N"
5285 msgstr "ش"
5286
5287 #: lib/noticelist.php:429
5288 msgid "S"
5289 msgstr "ج"
5290
5291 #: lib/noticelist.php:430
5292 msgid "E"
5293 msgstr "ر"
5294
5295 #: lib/noticelist.php:430
5296 msgid "W"
5297 msgstr "غ"
5298
5299 #: lib/noticelist.php:436
5300 msgid "at"
5301 msgstr "في"
5302
5303 #: lib/noticelist.php:531
5304 msgid "in context"
5305 msgstr "فى السياق"
5306
5307 #: lib/noticelist.php:556
5308 msgid "Repeated by"
5309 msgstr "مكرر بواسطة"
5310
5311 #: lib/noticelist.php:585
5312 msgid "Reply to this notice"
5313 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
5314
5315 #: lib/noticelist.php:586
5316 msgid "Reply"
5317 msgstr "رُد"
5318
5319 #: lib/noticelist.php:628
5320 msgid "Notice repeated"
5321 msgstr "الإشعار مكرر"
5322
5323 #: lib/nudgeform.php:116
5324 msgid "Nudge this user"
5325 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
5326
5327 #: lib/nudgeform.php:128
5328 msgid "Nudge"
5329 msgstr "نبّه"
5330
5331 #: lib/nudgeform.php:128
5332 msgid "Send a nudge to this user"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: lib/oauthstore.php:283
5336 msgid "Error inserting new profile"
5337 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصى الجديد"
5338
5339 #: lib/oauthstore.php:291
5340 msgid "Error inserting avatar"
5341 msgstr "خطأ فى إدراج الأفتار"
5342
5343 #: lib/oauthstore.php:311
5344 msgid "Error inserting remote profile"
5345 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصى البعيد"
5346
5347 #: lib/oauthstore.php:345
5348 msgid "Duplicate notice"
5349 msgstr "ضاعف الإشعار"
5350
5351 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5352 msgid "You have been banned from subscribing."
5353 msgstr ""
5354
5355 #: lib/oauthstore.php:491
5356 msgid "Couldn't insert new subscription."
5357 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
5358
5359 #: lib/personalgroupnav.php:99
5360 msgid "Personal"
5361 msgstr "شخصية"
5362
5363 #: lib/personalgroupnav.php:104
5364 msgid "Replies"
5365 msgstr "الردود"
5366
5367 #: lib/personalgroupnav.php:114
5368 msgid "Favorites"
5369 msgstr "المفضلات"
5370
5371 #: lib/personalgroupnav.php:124
5372 msgid "Inbox"
5373 msgstr "صندوق الوارد"
5374
5375 #: lib/personalgroupnav.php:125
5376 msgid "Your incoming messages"
5377 msgstr "رسائلك الواردة"
5378
5379 #: lib/personalgroupnav.php:129
5380 msgid "Outbox"
5381 msgstr "صندوق الصادر"
5382
5383 #: lib/personalgroupnav.php:130
5384 msgid "Your sent messages"
5385 msgstr "رسائلك المُرسلة"
5386
5387 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5388 #, php-format
5389 msgid "Tags in %s's notices"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: lib/plugin.php:114
5393 msgid "Unknown"
5394 msgstr "غير معروف"
5395
5396 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5397 msgid "Subscriptions"
5398 msgstr "الاشتراكات"
5399
5400 #: lib/profileaction.php:126
5401 msgid "All subscriptions"
5402 msgstr "جميع الاشتراكات"
5403
5404 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5405 msgid "Subscribers"
5406 msgstr "المشتركون"
5407
5408 #: lib/profileaction.php:157
5409 msgid "All subscribers"
5410 msgstr "جميع المشتركين"
5411
5412 #: lib/profileaction.php:178
5413 msgid "User ID"
5414 msgstr "هويه المستخدم"
5415
5416 #: lib/profileaction.php:183
5417 msgid "Member since"
5418 msgstr "عضو منذ"
5419
5420 #: lib/profileaction.php:245
5421 msgid "All groups"
5422 msgstr "كل المجموعات"
5423
5424 #: lib/profileformaction.php:123
5425 msgid "No return-to arguments."
5426 msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
5427
5428 #: lib/profileformaction.php:137
5429 msgid "Unimplemented method."
5430 msgstr ""
5431
5432 #: lib/publicgroupnav.php:78
5433 msgid "Public"
5434 msgstr "عام"
5435
5436 #: lib/publicgroupnav.php:82
5437 msgid "User groups"
5438 msgstr "مجموعات المستخدمين"
5439
5440 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5441 msgid "Recent tags"
5442 msgstr "الوسوم الحديثة"
5443
5444 #: lib/publicgroupnav.php:88
5445 msgid "Featured"
5446 msgstr "مُختارون"
5447
5448 #: lib/publicgroupnav.php:92
5449 msgid "Popular"
5450 msgstr "مشهورة"
5451
5452 #: lib/repeatform.php:107
5453 msgid "Repeat this notice?"
5454 msgstr "كرر هذا الإشعار؟"
5455
5456 #: lib/repeatform.php:132
5457 msgid "Repeat this notice"
5458 msgstr "كرر هذا الإشعار"
5459
5460 #: lib/sandboxform.php:67
5461 msgid "Sandbox"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: lib/sandboxform.php:78
5465 msgid "Sandbox this user"
5466 msgstr "أضف هذا المستخدم إلى صندوق الرمل"
5467
5468 #: lib/searchaction.php:120
5469 msgid "Search site"
5470 msgstr "ابحث فى الموقع"
5471
5472 #: lib/searchaction.php:126
5473 msgid "Keyword(s)"
5474 msgstr "الكلمات المفتاحية"
5475
5476 #: lib/searchaction.php:162
5477 msgid "Search help"
5478 msgstr "ابحث فى المساعدة"
5479
5480 #: lib/searchgroupnav.php:80
5481 msgid "People"
5482 msgstr "أشخاص"
5483
5484 #: lib/searchgroupnav.php:81
5485 msgid "Find people on this site"
5486 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
5487
5488 #: lib/searchgroupnav.php:83
5489 msgid "Find content of notices"
5490 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
5491
5492 #: lib/searchgroupnav.php:85
5493 msgid "Find groups on this site"
5494 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
5495
5496 #: lib/section.php:89
5497 msgid "Untitled section"
5498 msgstr "قسم غير مُعنون"
5499
5500 #: lib/section.php:106
5501 msgid "More..."
5502 msgstr "المزيد..."
5503
5504 #: lib/silenceform.php:67
5505 msgid "Silence"
5506 msgstr "أسكت"
5507
5508 #: lib/silenceform.php:78
5509 msgid "Silence this user"
5510 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
5511
5512 #: lib/subgroupnav.php:83
5513 #, php-format
5514 msgid "People %s subscribes to"
5515 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
5516
5517 #: lib/subgroupnav.php:91
5518 #, php-format
5519 msgid "People subscribed to %s"
5520 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
5521
5522 #: lib/subgroupnav.php:99
5523 #, php-format
5524 msgid "Groups %s is a member of"
5525 msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
5526
5527 #: lib/subs.php:52
5528 msgid "Already subscribed!"
5529 msgstr "مُشترك أصلا!"
5530
5531 #: lib/subs.php:56
5532 msgid "User has blocked you."
5533 msgstr "لقد منعك المستخدم."
5534
5535 #: lib/subs.php:63
5536 msgid "Could not subscribe."
5537 msgstr "تعذّر الاشتراك."
5538
5539 #: lib/subs.php:82
5540 msgid "Could not subscribe other to you."
5541 msgstr ""
5542
5543 #: lib/subs.php:137
5544 msgid "Not subscribed!"
5545 msgstr "غير مشترك!"
5546
5547 #: lib/subs.php:142
5548 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5549 msgstr "لم يمكن حذف اشتراك ذاتى."
5550
5551 #: lib/subs.php:158
5552 msgid "Couldn't delete subscription."
5553 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
5554
5555 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5556 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5557 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5561 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5562 msgid "People Tagcloud as tagged"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: lib/tagcloudsection.php:56
5566 msgid "None"
5567 msgstr "لا شيء"
5568
5569 #: lib/topposterssection.php:74
5570 msgid "Top posters"
5571 msgstr "أعلى المرسلين"
5572
5573 #: lib/unsandboxform.php:69
5574 msgid "Unsandbox"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: lib/unsandboxform.php:80
5578 msgid "Unsandbox this user"
5579 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
5580
5581 #: lib/unsilenceform.php:67
5582 msgid "Unsilence"
5583 msgstr "ألغِ الإسكات"
5584
5585 #: lib/unsilenceform.php:78
5586 msgid "Unsilence this user"
5587 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
5588
5589 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5590 msgid "Unsubscribe from this user"
5591 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
5592
5593 #: lib/unsubscribeform.php:137
5594 msgid "Unsubscribe"
5595 msgstr "ألغِ الاشتراك"
5596
5597 #: lib/userprofile.php:116
5598 msgid "Edit Avatar"
5599 msgstr "عدّل الأفتار"
5600
5601 #: lib/userprofile.php:236
5602 msgid "User actions"
5603 msgstr "تصرفات المستخدم"
5604
5605 #: lib/userprofile.php:248
5606 msgid "Edit profile settings"
5607 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
5608
5609 #: lib/userprofile.php:249
5610 msgid "Edit"
5611 msgstr "عدّل"
5612
5613 #: lib/userprofile.php:272
5614 msgid "Send a direct message to this user"
5615 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
5616
5617 #: lib/userprofile.php:273
5618 msgid "Message"
5619 msgstr "رسالة"
5620
5621 #: lib/userprofile.php:311
5622 msgid "Moderate"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: lib/util.php:875
5626 msgid "a few seconds ago"
5627 msgstr "قبل لحظات قليلة"
5628
5629 #: lib/util.php:877
5630 msgid "about a minute ago"
5631 msgstr "قبل دقيقه تقريبًا"
5632
5633 #: lib/util.php:879
5634 #, php-format
5635 msgid "about %d minutes ago"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: lib/util.php:881
5639 msgid "about an hour ago"
5640 msgstr "قبل ساعه تقريبًا"
5641
5642 #: lib/util.php:883
5643 #, php-format
5644 msgid "about %d hours ago"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: lib/util.php:885
5648 msgid "about a day ago"
5649 msgstr "قبل يوم تقريبا"
5650
5651 #: lib/util.php:887
5652 #, php-format
5653 msgid "about %d days ago"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: lib/util.php:889
5657 msgid "about a month ago"
5658 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
5659
5660 #: lib/util.php:891
5661 #, php-format
5662 msgid "about %d months ago"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: lib/util.php:893
5666 msgid "about a year ago"
5667 msgstr "قبل سنه تقريبًا"
5668
5669 #: lib/webcolor.php:82
5670 #, php-format
5671 msgid "%s is not a valid color!"
5672 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
5673
5674 #: lib/webcolor.php:123
5675 #, php-format
5676 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5677 msgstr ""
5678
5679 #: scripts/xmppdaemon.php:301
5680 #, php-format
5681 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
5682 msgstr ""