]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/arz/LC_MESSAGES/statusnet.po
some formatting changes to make inblobs work
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / arz / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Egyptian Spoken Arabic
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Meno25
4 # --
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-12-25 09:42+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-12-28 08:09:44+0000\n"
13 "Language-Team: Egyptian Spoken Arabic\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60437); Translate extension (2009-12-06)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: arz\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
21 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
22
23 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
24 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
25 msgid "No such page"
26 msgstr "لا صفحه كهذه"
27
28 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
29 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
30 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
31 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
32 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
33 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
34 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
35 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
36 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
37 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
38 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
39 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
40 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
41 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
42 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
43 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
44 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
45 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
46 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
47 #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
48 #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
49 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
50 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
51 msgid "No such user."
52 msgstr "لا مستخدم كهذا."
53
54 #: actions/all.php:84
55 #, php-format
56 msgid "%s and friends, page %d"
57 msgstr ""
58
59 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
60 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
61 #: lib/personalgroupnav.php:100
62 #, php-format
63 msgid "%s and friends"
64 msgstr "%s والأصدقاء"
65
66 #: actions/all.php:99
67 #, php-format
68 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
69 msgstr ""
70
71 #: actions/all.php:107
72 #, php-format
73 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
74 msgstr ""
75
76 #: actions/all.php:115
77 #, php-format
78 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
79 msgstr ""
80
81 #: actions/all.php:127
82 #, php-format
83 msgid ""
84 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
85 msgstr ""
86
87 #: actions/all.php:132
88 #, php-format
89 msgid ""
90 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
91 "something yourself."
92 msgstr ""
93
94 #: actions/all.php:134
95 #, php-format
96 msgid ""
97 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
98 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
99 msgstr ""
100
101 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
102 #, php-format
103 msgid ""
104 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
105 "post a notice to his or her attention."
106 msgstr ""
107
108 #: actions/all.php:165
109 msgid "You and friends"
110 msgstr "أنت والأصدقاء"
111
112 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
113 #: actions/apitimelinehome.php:122
114 #, php-format
115 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
116 msgstr ""
117
118 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
119 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
120 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
121 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
122 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
123 msgid "API method not found."
124 msgstr "لم يتم العثور على وسيلة API."
125
126 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
127 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
128 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
129 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
130 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
131 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
132 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
133 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
134 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
135 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
136 #: actions/apistatusesupdate.php:114
137 msgid "This method requires a POST."
138 msgstr "تتطلب هذه الطريقه POST."
139
140 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
141 msgid ""
142 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
143 "none"
144 msgstr ""
145
146 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
147 msgid "Could not update user."
148 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
149
150 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
151 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
152 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
153 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
154 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
155 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
156 msgid "User has no profile."
157 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
158
159 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
160 msgid "Could not save profile."
161 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
162
163 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
164 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
165 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
166 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
167 #: lib/designsettings.php:283
168 #, php-format
169 msgid ""
170 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
171 "current configuration."
172 msgstr ""
173
174 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
175 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
176 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
177 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
178 msgid "Unable to save your design settings."
179 msgstr ""
180
181 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
182 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
183 msgid "Could not update your design."
184 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
185
186 #: actions/apiblockcreate.php:105
187 msgid "You cannot block yourself!"
188 msgstr "ا يمكنك منع نفسك!"
189
190 #: actions/apiblockcreate.php:119
191 msgid "Block user failed."
192 msgstr "فشل منع المستخدم."
193
194 #: actions/apiblockdestroy.php:107
195 msgid "Unblock user failed."
196 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
197
198 #: actions/apidirectmessage.php:89
199 #, php-format
200 msgid "Direct messages from %s"
201 msgstr "رسائل مباشره من %s"
202
203 #: actions/apidirectmessage.php:93
204 #, php-format
205 msgid "All the direct messages sent from %s"
206 msgstr ""
207
208 #: actions/apidirectmessage.php:101
209 #, php-format
210 msgid "Direct messages to %s"
211 msgstr "رساله مباشره %s"
212
213 #: actions/apidirectmessage.php:105
214 #, php-format
215 msgid "All the direct messages sent to %s"
216 msgstr ""
217
218 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
219 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
220 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
221 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
222 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
223 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
224 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
225 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
226 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
227 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
228 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
229 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
230 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
231 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
232 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
233 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
234 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
235 msgid "API method not found!"
236 msgstr ""
237
238 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
239 msgid "No message text!"
240 msgstr "لا نص فى الرسالة!"
241
242 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
243 #, php-format
244 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
245 msgstr ""
246
247 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
248 msgid "Recipient user not found."
249 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
250
251 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
252 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
253 msgstr ""
254
255 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
256 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
257 msgid "No status found with that ID."
258 msgstr ""
259
260 #: actions/apifavoritecreate.php:119
261 msgid "This status is already a favorite!"
262 msgstr ""
263
264 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
265 msgid "Could not create favorite."
266 msgstr "تعذّر إنشاء مفضله."
267
268 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
269 msgid "That status is not a favorite!"
270 msgstr "تلك الحاله ليست مفضلة!"
271
272 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
273 msgid "Could not delete favorite."
274 msgstr "تعذّر حذف المفضله."
275
276 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
277 msgid "Could not follow user: User not found."
278 msgstr ""
279
280 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
281 #, php-format
282 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
283 msgstr ""
284
285 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
286 msgid "Could not unfollow user: User not found."
287 msgstr ""
288
289 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
290 msgid "You cannot unfollow yourself!"
291 msgstr ""
292
293 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
294 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
295 msgstr ""
296
297 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
298 msgid "Could not determine source user."
299 msgstr ""
300
301 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
302 msgid "Could not find target user."
303 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
304
305 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
306 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
307 #: actions/register.php:205
308 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
309 msgstr ""
310
311 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
312 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
313 #: actions/register.php:208
314 msgid "Nickname already in use. Try another one."
315 msgstr ""
316
317 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
318 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
319 #: actions/register.php:210
320 msgid "Not a valid nickname."
321 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
322
323 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
324 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
325 #: actions/register.php:217
326 msgid "Homepage is not a valid URL."
327 msgstr "الصفحه الرئيسيه ليست عنونًا صالحًا."
328
329 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
330 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
331 #: actions/register.php:220
332 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
333 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
334
335 #: actions/apigroupcreate.php:213
336 #, php-format
337 msgid "Description is too long (max %d chars)."
338 msgstr ""
339
340 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
341 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
342 #: actions/register.php:227
343 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
344 msgstr ""
345
346 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
347 #: actions/newgroup.php:159
348 #, php-format
349 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
350 msgstr ""
351
352 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
353 #: actions/newgroup.php:168
354 #, php-format
355 msgid "Invalid alias: \"%s\""
356 msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\""
357
358 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
359 #: actions/newgroup.php:172
360 #, php-format
361 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
362 msgstr ""
363
364 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
365 #: actions/newgroup.php:178
366 msgid "Alias can't be the same as nickname."
367 msgstr ""
368
369 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
370 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
371 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
372 msgid "Group not found!"
373 msgstr "لم توجد المجموعة!"
374
375 #: actions/apigroupjoin.php:110
376 msgid "You are already a member of that group."
377 msgstr ""
378
379 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
380 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
381 msgstr ""
382
383 #: actions/apigroupjoin.php:138
384 #, php-format
385 msgid "Could not join user %s to group %s."
386 msgstr ""
387
388 #: actions/apigroupleave.php:114
389 msgid "You are not a member of this group."
390 msgstr ""
391
392 #: actions/apigroupleave.php:124
393 #, php-format
394 msgid "Could not remove user %s to group %s."
395 msgstr ""
396
397 #: actions/apigrouplist.php:95
398 #, php-format
399 msgid "%s's groups"
400 msgstr "مجموعات %s"
401
402 #: actions/apigrouplist.php:103
403 #, php-format
404 msgid "Groups %s is a member of on %s."
405 msgstr ""
406
407 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
408 #, php-format
409 msgid "%s groups"
410 msgstr "مجموعات %s"
411
412 #: actions/apigrouplistall.php:94
413 #, php-format
414 msgid "groups on %s"
415 msgstr "مجموعات %s"
416
417 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
418 msgid "This method requires a POST or DELETE."
419 msgstr ""
420
421 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
422 msgid "You may not delete another user's status."
423 msgstr ""
424
425 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
426 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
427 msgid "No such notice."
428 msgstr "لا إشعار كهذا."
429
430 #: actions/apistatusesretweet.php:83
431 msgid "Cannot repeat your own notice."
432 msgstr "لا يمكنك تكرار ملحوظتك الخاصة."
433
434 #: actions/apistatusesretweet.php:91
435 msgid "Already repeated that notice."
436 msgstr "كرر بالفعل هذه الملاحظة."
437
438 #: actions/apistatusesshow.php:138
439 msgid "Status deleted."
440 msgstr "حُذِفت الحاله."
441
442 #: actions/apistatusesshow.php:144
443 msgid "No status with that ID found."
444 msgstr ""
445
446 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
447 #: scripts/maildaemon.php:71
448 #, php-format
449 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
450 msgstr ""
451
452 #: actions/apistatusesupdate.php:198
453 msgid "Not found"
454 msgstr "لم يوجد"
455
456 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:191
457 #, php-format
458 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
459 msgstr ""
460
461 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
462 msgid "Unsupported format."
463 msgstr "نسق غير مدعوم."
464
465 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
466 #, php-format
467 msgid "%s / Favorites from %s"
468 msgstr ""
469
470 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
471 #, php-format
472 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
473 msgstr ""
474
475 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
476 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
477 #, php-format
478 msgid "%s timeline"
479 msgstr "مسار %s الزمني"
480
481 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
482 #: actions/userrss.php:92
483 #, php-format
484 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
485 msgstr ""
486
487 #: actions/apitimelinementions.php:117
488 #, php-format
489 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
490 msgstr ""
491
492 #: actions/apitimelinementions.php:127
493 #, php-format
494 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
495 msgstr ""
496
497 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
498 #, php-format
499 msgid "%s public timeline"
500 msgstr "مسار %s الزمنى العام"
501
502 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
503 #, php-format
504 msgid "%s updates from everyone!"
505 msgstr ""
506
507 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
508 #, php-format
509 msgid "Repeated by %s"
510 msgstr ""
511
512 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
513 #, php-format
514 msgid "Repeated to %s"
515 msgstr "كرر إلى %s"
516
517 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
518 #, php-format
519 msgid "Repeats of %s"
520 msgstr "تكرارات %s"
521
522 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
523 #, php-format
524 msgid "Notices tagged with %s"
525 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
526
527 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
528 #, php-format
529 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
530 msgstr ""
531
532 #: actions/apiusershow.php:96
533 msgid "Not found."
534 msgstr "لم يوجد."
535
536 #: actions/attachment.php:73
537 msgid "No such attachment."
538 msgstr "لا مرفق كهذا."
539
540 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91
541 #: actions/leavegroup.php:76
542 msgid "No nickname."
543 msgstr "لا اسم مستعار."
544
545 #: actions/avatarbynickname.php:64
546 msgid "No size."
547 msgstr "لا حجم."
548
549 #: actions/avatarbynickname.php:69
550 msgid "Invalid size."
551 msgstr "حجم غير صالح."
552
553 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
554 #: lib/accountsettingsaction.php:112
555 msgid "Avatar"
556 msgstr "أفتار"
557
558 #: actions/avatarsettings.php:78
559 #, php-format
560 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
561 msgstr ""
562
563 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
564 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
565 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
566 msgid "User without matching profile"
567 msgstr ""
568
569 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
570 #: actions/grouplogo.php:251
571 msgid "Avatar settings"
572 msgstr "إعدادات الأفتار"
573
574 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
575 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
576 msgid "Original"
577 msgstr "الأصلي"
578
579 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
580 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
581 msgid "Preview"
582 msgstr "عاين"
583
584 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
585 #: lib/noticelist.php:603
586 msgid "Delete"
587 msgstr "احذف"
588
589 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
590 msgid "Upload"
591 msgstr "ارفع"
592
593 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
594 msgid "Crop"
595 msgstr ""
596
597 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
598 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
599 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
600 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
601 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
602 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
603 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
604 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
605 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
606 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
607 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
608 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
609 #: lib/designsettings.php:294
610 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
611 msgstr ""
612
613 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
614 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
615 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
616 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
617 msgid "Unexpected form submission."
618 msgstr ""
619
620 #: actions/avatarsettings.php:328
621 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
622 msgstr ""
623
624 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
625 msgid "Lost our file data."
626 msgstr ""
627
628 #: actions/avatarsettings.php:366
629 msgid "Avatar updated."
630 msgstr "رُفع الأفتار."
631
632 #: actions/avatarsettings.php:369
633 msgid "Failed updating avatar."
634 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
635
636 #: actions/avatarsettings.php:393
637 msgid "Avatar deleted."
638 msgstr "حُذف الأفتار."
639
640 #: actions/block.php:69
641 msgid "You already blocked that user."
642 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
643
644 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
645 msgid "Block user"
646 msgstr "امنع المستخدم"
647
648 #: actions/block.php:130
649 msgid ""
650 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
651 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
652 "will not be notified of any @-replies from them."
653 msgstr ""
654
655 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
656 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
657 msgid "No"
658 msgstr "لا"
659
660 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
661 msgid "Do not block this user"
662 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
663
664 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
665 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
666 #: lib/repeatform.php:132
667 msgid "Yes"
668 msgstr "نعم"
669
670 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
671 msgid "Block this user"
672 msgstr "امنع هذا المستخدم"
673
674 #: actions/block.php:162
675 msgid "Failed to save block information."
676 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
677
678 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
679 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
680 #: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76
681 #: actions/showgroup.php:121
682 msgid "No nickname"
683 msgstr "لا اسم مستعار"
684
685 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
686 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
687 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
688 #: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
689 msgid "No such group"
690 msgstr "لا مجموعه كهذه"
691
692 #: actions/blockedfromgroup.php:90
693 #, php-format
694 msgid "%s blocked profiles"
695 msgstr ""
696
697 #: actions/blockedfromgroup.php:93
698 #, php-format
699 msgid "%s blocked profiles, page %d"
700 msgstr ""
701
702 #: actions/blockedfromgroup.php:108
703 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
704 msgstr ""
705
706 #: actions/blockedfromgroup.php:281
707 msgid "Unblock user from group"
708 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
709
710 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
711 msgid "Unblock"
712 msgstr "ألغِ المنع"
713
714 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
715 msgid "Unblock this user"
716 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
717
718 #: actions/bookmarklet.php:50
719 msgid "Post to "
720 msgstr ""
721
722 #: actions/confirmaddress.php:75
723 msgid "No confirmation code."
724 msgstr "لا رمز تأكيد."
725
726 #: actions/confirmaddress.php:80
727 msgid "Confirmation code not found."
728 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
729
730 #: actions/confirmaddress.php:85
731 msgid "That confirmation code is not for you!"
732 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
733
734 #: actions/confirmaddress.php:90
735 #, php-format
736 msgid "Unrecognized address type %s"
737 msgstr ""
738
739 #: actions/confirmaddress.php:94
740 msgid "That address has already been confirmed."
741 msgstr ""
742
743 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
744 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
745 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
746 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
747 #: actions/smssettings.php:420
748 msgid "Couldn't update user."
749 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
750
751 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
752 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
753 msgid "Couldn't delete email confirmation."
754 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
755
756 #: actions/confirmaddress.php:144
757 msgid "Confirm Address"
758 msgstr "عنوان التأكيد"
759
760 #: actions/confirmaddress.php:159
761 #, php-format
762 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
763 msgstr ""
764
765 #: actions/conversation.php:99
766 msgid "Conversation"
767 msgstr "محادثة"
768
769 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
770 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
771 msgid "Notices"
772 msgstr "الإشعارات"
773
774 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
775 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
776 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
777 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
778 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
779 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
780 #: lib/settingsaction.php:72
781 msgid "Not logged in."
782 msgstr "لست والجًا."
783
784 #: actions/deletenotice.php:71
785 msgid "Can't delete this notice."
786 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
787
788 #: actions/deletenotice.php:103
789 msgid ""
790 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
791 "be undone."
792 msgstr ""
793
794 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
795 msgid "Delete notice"
796 msgstr "احذف الإشعار"
797
798 #: actions/deletenotice.php:144
799 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
800 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
801
802 #: actions/deletenotice.php:145
803 msgid "Do not delete this notice"
804 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
805
806 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:603
807 msgid "Delete this notice"
808 msgstr "احذف هذا الإشعار"
809
810 #: actions/deletenotice.php:157
811 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
812 msgstr ""
813
814 #: actions/deleteuser.php:67
815 msgid "You cannot delete users."
816 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
817
818 #: actions/deleteuser.php:74
819 msgid "You can only delete local users."
820 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
821
822 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
823 msgid "Delete user"
824 msgstr "احذف المستخدم"
825
826 #: actions/deleteuser.php:135
827 msgid ""
828 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
829 "the user from the database, without a backup."
830 msgstr ""
831
832 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
833 msgid "Delete this user"
834 msgstr "احذف هذا المستخدم"
835
836 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
837 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
838 msgid "Design"
839 msgstr "التصميم"
840
841 #: actions/designadminpanel.php:73
842 msgid "Design settings for this StatusNet site."
843 msgstr ""
844
845 #: actions/designadminpanel.php:275
846 msgid "Invalid logo URL."
847 msgstr "مسار شعار غير صالح."
848
849 #: actions/designadminpanel.php:279
850 #, php-format
851 msgid "Theme not available: %s"
852 msgstr "السمه غير متوفرة: %s"
853
854 #: actions/designadminpanel.php:375
855 msgid "Change logo"
856 msgstr "غيّر الشعار"
857
858 #: actions/designadminpanel.php:380
859 msgid "Site logo"
860 msgstr "شعار الموقع"
861
862 #: actions/designadminpanel.php:387
863 msgid "Change theme"
864 msgstr "غيّر السمة"
865
866 #: actions/designadminpanel.php:404
867 msgid "Site theme"
868 msgstr "سمه الموقع"
869
870 #: actions/designadminpanel.php:405
871 msgid "Theme for the site."
872 msgstr "سمه الموقع."
873
874 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
875 msgid "Change background image"
876 msgstr "تغيير صوره الخلفية"
877
878 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
879 #: lib/designsettings.php:178
880 msgid "Background"
881 msgstr "الخلفية"
882
883 #: actions/designadminpanel.php:427
884 #, php-format
885 msgid ""
886 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
887 "$s."
888 msgstr ""
889
890 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
891 msgid "On"
892 msgstr "مكّن"
893
894 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
895 msgid "Off"
896 msgstr "عطّل"
897
898 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
899 msgid "Turn background image on or off."
900 msgstr "مكّن صوره الخلفيه أو عطّلها."
901
902 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
903 msgid "Tile background image"
904 msgstr ""
905
906 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
907 msgid "Change colours"
908 msgstr "تغيير الألوان"
909
910 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
911 msgid "Content"
912 msgstr "المحتوى"
913
914 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
915 msgid "Sidebar"
916 msgstr "الشريط الجانبي"
917
918 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
919 msgid "Text"
920 msgstr "النص"
921
922 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
923 msgid "Links"
924 msgstr "وصلات"
925
926 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
927 msgid "Use defaults"
928 msgstr "استخدم المبدئيات"
929
930 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
931 msgid "Restore default designs"
932 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
933
934 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
935 msgid "Reset back to default"
936 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
937
938 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
939 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
940 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:167
941 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
942 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
943 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
944 #: lib/groupeditform.php:202
945 msgid "Save"
946 msgstr "أرسل"
947
948 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
949 msgid "Save design"
950 msgstr "احفظ التصميم"
951
952 #: actions/disfavor.php:81
953 msgid "This notice is not a favorite!"
954 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
955
956 #: actions/disfavor.php:94
957 msgid "Add to favorites"
958 msgstr "أضف إلى المفضلات"
959
960 #: actions/doc.php:69
961 msgid "No such document."
962 msgstr "لا مستند كهذا."
963
964 #: actions/editgroup.php:56
965 #, php-format
966 msgid "Edit %s group"
967 msgstr "عدّل مجموعه %s"
968
969 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
970 msgid "You must be logged in to create a group."
971 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
972
973 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
974 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
975 msgid "You must be an admin to edit the group"
976 msgstr "يجب أن تكون إداريًا لتعدّل المجموعة"
977
978 #: actions/editgroup.php:154
979 msgid "Use this form to edit the group."
980 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعه."
981
982 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
983 #, php-format
984 msgid "description is too long (max %d chars)."
985 msgstr ""
986
987 #: actions/editgroup.php:253
988 msgid "Could not update group."
989 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
990
991 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
992 msgid "Could not create aliases."
993 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
994
995 #: actions/editgroup.php:269
996 msgid "Options saved."
997 msgstr "حُفظت الخيارات."
998
999 #: actions/emailsettings.php:60
1000 msgid "Email Settings"
1001 msgstr "إعدادات البريد الإلكتروني"
1002
1003 #: actions/emailsettings.php:71
1004 #, php-format
1005 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1006 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكترونى من %%site.name%%."
1007
1008 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1009 #: actions/smssettings.php:104
1010 msgid "Address"
1011 msgstr "العنوان"
1012
1013 #: actions/emailsettings.php:105
1014 msgid "Current confirmed email address."
1015 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
1016
1017 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1018 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1019 #: actions/smssettings.php:158
1020 msgid "Remove"
1021 msgstr "أزل"
1022
1023 #: actions/emailsettings.php:113
1024 msgid ""
1025 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1026 "a message with further instructions."
1027 msgstr ""
1028
1029 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1030 #: actions/smssettings.php:126
1031 msgid "Cancel"
1032 msgstr "ألغِ"
1033
1034 #: actions/emailsettings.php:121
1035 msgid "Email Address"
1036 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
1037
1038 #: actions/emailsettings.php:123
1039 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1040 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى، مثل \"UserName@example.org\""
1041
1042 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1043 #: actions/smssettings.php:145
1044 msgid "Add"
1045 msgstr "أضف"
1046
1047 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1048 msgid "Incoming email"
1049 msgstr "البريد الإلكترونى الوارد"
1050
1051 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1052 msgid "Send email to this address to post new notices."
1053 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديده."
1054
1055 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1056 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1057 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكترونى لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
1058
1059 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1060 msgid "New"
1061 msgstr "جديد"
1062
1063 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1064 #: actions/smssettings.php:169
1065 msgid "Preferences"
1066 msgstr "التفضيلات"
1067
1068 #: actions/emailsettings.php:158
1069 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1070 msgstr "أرسل لى إشعارات بالاشتراكات الجديده عبر البريد الإلكترونى."
1071
1072 #: actions/emailsettings.php:163
1073 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1074 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
1075
1076 #: actions/emailsettings.php:169
1077 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1078 msgstr ""
1079
1080 #: actions/emailsettings.php:174
1081 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1082 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لى أحدهم \"@-رد\"."
1083
1084 #: actions/emailsettings.php:179
1085 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1086 msgstr ""
1087
1088 #: actions/emailsettings.php:185
1089 msgid "I want to post notices by email."
1090 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكترونى."
1091
1092 #: actions/emailsettings.php:191
1093 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1094 msgstr ""
1095
1096 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1097 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1098 msgid "Preferences saved."
1099 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
1100
1101 #: actions/emailsettings.php:320
1102 msgid "No email address."
1103 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
1104
1105 #: actions/emailsettings.php:327
1106 msgid "Cannot normalize that email address"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:157
1110 msgid "Not a valid email address"
1111 msgstr "ليس عنوان بريد صالح"
1112
1113 #: actions/emailsettings.php:334
1114 msgid "That is already your email address."
1115 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكترونى سابقًا."
1116
1117 #: actions/emailsettings.php:337
1118 msgid "That email address already belongs to another user."
1119 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
1120
1121 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1122 #: actions/smssettings.php:337
1123 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1124 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
1125
1126 #: actions/emailsettings.php:359
1127 msgid ""
1128 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1129 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1130 msgstr ""
1131
1132 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1133 #: actions/smssettings.php:370
1134 msgid "No pending confirmation to cancel."
1135 msgstr ""
1136
1137 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1138 msgid "That is the wrong IM address."
1139 msgstr "هذا عنوان محادثه فوريه خاطئ."
1140
1141 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1142 #: actions/smssettings.php:386
1143 msgid "Confirmation cancelled."
1144 msgstr "أُلغى التأكيد."
1145
1146 #: actions/emailsettings.php:413
1147 msgid "That is not your email address."
1148 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
1149
1150 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1151 #: actions/smssettings.php:425
1152 msgid "The address was removed."
1153 msgstr "أزيل هذا العنوان."
1154
1155 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1156 msgid "No incoming email address."
1157 msgstr ""
1158
1159 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1160 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1161 msgid "Couldn't update user record."
1162 msgstr ""
1163
1164 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1165 msgid "Incoming email address removed."
1166 msgstr ""
1167
1168 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1169 msgid "New incoming email address added."
1170 msgstr ""
1171
1172 #: actions/favor.php:79
1173 msgid "This notice is already a favorite!"
1174 msgstr "هذا الإشعار مفضله مسبقًا!"
1175
1176 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1177 msgid "Disfavor favorite"
1178 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
1179
1180 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1181 #: lib/publicgroupnav.php:93
1182 msgid "Popular notices"
1183 msgstr "إشعارات مشهورة"
1184
1185 #: actions/favorited.php:67
1186 #, php-format
1187 msgid "Popular notices, page %d"
1188 msgstr "إشعارات مشهوره، الصفحه %d"
1189
1190 #: actions/favorited.php:79
1191 msgid "The most popular notices on the site right now."
1192 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
1193
1194 #: actions/favorited.php:150
1195 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1196 msgstr ""
1197
1198 #: actions/favorited.php:153
1199 msgid ""
1200 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1201 "next to any notice you like."
1202 msgstr ""
1203
1204 #: actions/favorited.php:156
1205 #, php-format
1206 msgid ""
1207 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1208 "notice to your favorites!"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1212 #: lib/personalgroupnav.php:115
1213 #, php-format
1214 msgid "%s's favorite notices"
1215 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
1216
1217 #: actions/favoritesrss.php:115
1218 #, php-format
1219 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1223 #: lib/publicgroupnav.php:89
1224 msgid "Featured users"
1225 msgstr "مستخدمون مختارون"
1226
1227 #: actions/featured.php:71
1228 #, php-format
1229 msgid "Featured users, page %d"
1230 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحه %d"
1231
1232 #: actions/featured.php:99
1233 #, php-format
1234 msgid "A selection of some great users on %s"
1235 msgstr "اختيار لبعض المستخدمين المتميزين على %s"
1236
1237 #: actions/file.php:34
1238 msgid "No notice ID."
1239 msgstr "لا رقم ملاحظة."
1240
1241 #: actions/file.php:38
1242 msgid "No notice."
1243 msgstr "لا ملاحظة."
1244
1245 #: actions/file.php:42
1246 msgid "No attachments."
1247 msgstr "لا مرفقات."
1248
1249 #: actions/file.php:51
1250 msgid "No uploaded attachments."
1251 msgstr "لا مرفقات مرفوعة."
1252
1253 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1254 msgid "Not expecting this response!"
1255 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
1256
1257 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1258 msgid "User being listened to does not exist."
1259 msgstr "المستخدم الذى تستمع إليه غير موجود."
1260
1261 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1262 msgid "You can use the local subscription!"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1266 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1267 msgstr ""
1268
1269 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1270 msgid "You are not authorized."
1271 msgstr "لا تملك تصريحًا."
1272
1273 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1274 msgid "Could not convert request token to access token."
1275 msgstr ""
1276
1277 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1278 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1279 msgstr ""
1280
1281 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1282 msgid "Error updating remote profile"
1283 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصى البعيد"
1284
1285 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1286 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
1287 #: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212
1288 #: lib/command.php:263
1289 msgid "No such group."
1290 msgstr "لا مجموعه كهذه."
1291
1292 #: actions/getfile.php:75
1293 msgid "No such file."
1294 msgstr "لا ملف كهذا."
1295
1296 #: actions/getfile.php:79
1297 msgid "Cannot read file."
1298 msgstr "تعذّرت قراءه الملف."
1299
1300 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1301 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1302 #: lib/profileformaction.php:70
1303 msgid "No profile specified."
1304 msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد."
1305
1306 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1307 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1308 #: lib/profileformaction.php:77
1309 msgid "No profile with that ID."
1310 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
1311
1312 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1313 #: actions/makeadmin.php:81
1314 msgid "No group specified."
1315 msgstr "لا مجموعه مُحدّده."
1316
1317 #: actions/groupblock.php:91
1318 msgid "Only an admin can block group members."
1319 msgstr ""
1320
1321 #: actions/groupblock.php:95
1322 msgid "User is already blocked from group."
1323 msgstr ""
1324
1325 #: actions/groupblock.php:100
1326 msgid "User is not a member of group."
1327 msgstr "المستخدم ليس عضوًا فى المجموعه."
1328
1329 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1330 msgid "Block user from group"
1331 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
1332
1333 #: actions/groupblock.php:162
1334 #, php-format
1335 msgid ""
1336 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1337 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1338 "group in the future."
1339 msgstr ""
1340
1341 #: actions/groupblock.php:178
1342 msgid "Do not block this user from this group"
1343 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1344
1345 #: actions/groupblock.php:179
1346 msgid "Block this user from this group"
1347 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1348
1349 #: actions/groupblock.php:196
1350 msgid "Database error blocking user from group."
1351 msgstr "خطأ فى قاعده البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعه."
1352
1353 #: actions/groupbyid.php:74
1354 msgid "No ID"
1355 msgstr "لا هوية"
1356
1357 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1358 msgid "You must be logged in to edit a group."
1359 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
1360
1361 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1362 msgid "Group design"
1363 msgstr "تصميم المجموعة"
1364
1365 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1366 msgid ""
1367 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1368 "palette of your choice."
1369 msgstr ""
1370
1371 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1372 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1373 msgid "Couldn't update your design."
1374 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
1375
1376 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
1377 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1378 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1379 msgid "Unable to save your design settings!"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1383 msgid "Design preferences saved."
1384 msgstr ""
1385
1386 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1387 msgid "Group logo"
1388 msgstr "شعار المجموعة"
1389
1390 #: actions/grouplogo.php:150
1391 #, php-format
1392 msgid ""
1393 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1394 msgstr ""
1395
1396 #: actions/grouplogo.php:362
1397 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1398 msgstr ""
1399
1400 #: actions/grouplogo.php:396
1401 msgid "Logo updated."
1402 msgstr "حُدّث الشعار."
1403
1404 #: actions/grouplogo.php:398
1405 msgid "Failed updating logo."
1406 msgstr "فشل رفع الشعار."
1407
1408 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1409 #, php-format
1410 msgid "%s group members"
1411 msgstr "أعضاء مجموعه %s"
1412
1413 #: actions/groupmembers.php:96
1414 #, php-format
1415 msgid "%s group members, page %d"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: actions/groupmembers.php:111
1419 msgid "A list of the users in this group."
1420 msgstr "قائمه بمستخدمى هذه المجموعه."
1421
1422 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
1423 msgid "Admin"
1424 msgstr "إداري"
1425
1426 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1427 msgid "Block"
1428 msgstr "امنع"
1429
1430 #: actions/groupmembers.php:441
1431 msgid "Make user an admin of the group"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: actions/groupmembers.php:473
1435 msgid "Make Admin"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: actions/groupmembers.php:473
1439 msgid "Make this user an admin"
1440 msgstr "اجعل هذا المستخدم إداريًا"
1441
1442 #: actions/grouprss.php:133
1443 #, php-format
1444 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1448 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1449 msgid "Groups"
1450 msgstr "مجموعات"
1451
1452 #: actions/groups.php:64
1453 #, php-format
1454 msgid "Groups, page %d"
1455 msgstr "المجموعات، صفحه %d"
1456
1457 #: actions/groups.php:90
1458 #, php-format
1459 msgid ""
1460 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1461 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1462 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1463 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1464 "%%%%)"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1468 msgid "Create a new group"
1469 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
1470
1471 #: actions/groupsearch.php:52
1472 #, php-format
1473 msgid ""
1474 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1475 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: actions/groupsearch.php:58
1479 msgid "Group search"
1480 msgstr "بحث فى المجموعات"
1481
1482 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1483 #: actions/peoplesearch.php:83
1484 msgid "No results."
1485 msgstr "لا نتائج."
1486
1487 #: actions/groupsearch.php:82
1488 #, php-format
1489 msgid ""
1490 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1491 "newgroup%%) yourself."
1492 msgstr ""
1493
1494 #: actions/groupsearch.php:85
1495 #, php-format
1496 msgid ""
1497 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1498 "action.newgroup%%) yourself!"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: actions/groupunblock.php:91
1502 msgid "Only an admin can unblock group members."
1503 msgstr ""
1504
1505 #: actions/groupunblock.php:95
1506 msgid "User is not blocked from group."
1507 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعه."
1508
1509 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1510 msgid "Error removing the block."
1511 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
1512
1513 #: actions/imsettings.php:59
1514 msgid "IM Settings"
1515 msgstr "إعدادات المراسله الفورية"
1516
1517 #: actions/imsettings.php:70
1518 #, php-format
1519 msgid ""
1520 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1521 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1522 msgstr ""
1523
1524 #: actions/imsettings.php:89
1525 msgid "IM is not available."
1526 msgstr "المراسله الفوريه غير متوفره."
1527
1528 #: actions/imsettings.php:106
1529 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1530 msgstr ""
1531
1532 #: actions/imsettings.php:114
1533 #, php-format
1534 msgid ""
1535 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1536 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: actions/imsettings.php:124
1540 msgid "IM Address"
1541 msgstr "عنوان المراسله الفورية"
1542
1543 #: actions/imsettings.php:126
1544 #, php-format
1545 msgid ""
1546 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1547 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1548 msgstr ""
1549
1550 #: actions/imsettings.php:143
1551 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: actions/imsettings.php:148
1555 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1556 msgstr ""
1557
1558 #: actions/imsettings.php:153
1559 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1560 msgstr ""
1561
1562 #: actions/imsettings.php:159
1563 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1564 msgstr ""
1565
1566 #: actions/imsettings.php:285
1567 msgid "No Jabber ID."
1568 msgstr "لا هويه جابر."
1569
1570 #: actions/imsettings.php:292
1571 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: actions/imsettings.php:296
1575 msgid "Not a valid Jabber ID"
1576 msgstr "ليست هويه جابر صالحة"
1577
1578 #: actions/imsettings.php:299
1579 msgid "That is already your Jabber ID."
1580 msgstr ""
1581
1582 #: actions/imsettings.php:302
1583 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1584 msgstr ""
1585
1586 #: actions/imsettings.php:327
1587 #, php-format
1588 msgid ""
1589 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1590 "s for sending messages to you."
1591 msgstr ""
1592
1593 #: actions/imsettings.php:387
1594 msgid "That is not your Jabber ID."
1595 msgstr "هذه ليست هويتك فى جابر."
1596
1597 #: actions/inbox.php:59
1598 #, php-format
1599 msgid "Inbox for %s - page %d"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: actions/inbox.php:62
1603 #, php-format
1604 msgid "Inbox for %s"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: actions/inbox.php:115
1608 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1609 msgstr ""
1610
1611 #: actions/invite.php:39
1612 msgid "Invites have been disabled."
1613 msgstr ""
1614
1615 #: actions/invite.php:41
1616 #, php-format
1617 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: actions/invite.php:72
1621 #, php-format
1622 msgid "Invalid email address: %s"
1623 msgstr "عنوان بريد إلكترونى غير صالح: %s"
1624
1625 #: actions/invite.php:110
1626 msgid "Invitation(s) sent"
1627 msgstr "أُرسلت الدعوة"
1628
1629 #: actions/invite.php:112
1630 msgid "Invite new users"
1631 msgstr "دعوه مستخدمين جدد"
1632
1633 #: actions/invite.php:128
1634 msgid "You are already subscribed to these users:"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1638 #, php-format
1639 msgid "%s (%s)"
1640 msgstr "%s (%s)"
1641
1642 #: actions/invite.php:136
1643 msgid ""
1644 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: actions/invite.php:144
1648 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: actions/invite.php:150
1652 msgid ""
1653 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1654 "on the site. Thanks for growing the community!"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: actions/invite.php:162
1658 msgid ""
1659 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1660 msgstr ""
1661
1662 #: actions/invite.php:187
1663 msgid "Email addresses"
1664 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
1665
1666 #: actions/invite.php:189
1667 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: actions/invite.php:192
1671 msgid "Personal message"
1672 msgstr "رساله شخصية"
1673
1674 #: actions/invite.php:194
1675 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1676 msgstr ""
1677
1678 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:222
1679 msgid "Send"
1680 msgstr "أرسل"
1681
1682 #: actions/invite.php:226
1683 #, php-format
1684 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: actions/invite.php:228
1688 #, php-format
1689 msgid ""
1690 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1691 "\n"
1692 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1693 "you know and people who interest you.\n"
1694 "\n"
1695 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1696 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1697 "share your interests.\n"
1698 "\n"
1699 "%1$s said:\n"
1700 "\n"
1701 "%4$s\n"
1702 "\n"
1703 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1704 "\n"
1705 "%5$s\n"
1706 "\n"
1707 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1708 "invitation.\n"
1709 "\n"
1710 "%6$s\n"
1711 "\n"
1712 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1713 "time.\n"
1714 "\n"
1715 "Sincerely, %2$s\n"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: actions/joingroup.php:60
1719 msgid "You must be logged in to join a group."
1720 msgstr ""
1721
1722 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1723 msgid "You are already a member of that group"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1727 #, php-format
1728 msgid "Could not join user %s to group %s"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1732 #, php-format
1733 msgid "%s joined group %s"
1734 msgstr "%s انضم إلى مجموعه %s"
1735
1736 #: actions/leavegroup.php:60
1737 msgid "You must be logged in to leave a group."
1738 msgstr ""
1739
1740 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1741 msgid "You are not a member of that group."
1742 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
1743
1744 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1745 msgid "Could not find membership record."
1746 msgstr ""
1747
1748 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1749 #, php-format
1750 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1754 #, php-format
1755 msgid "%s left group %s"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1759 msgid "Already logged in."
1760 msgstr "والج بالفعل."
1761
1762 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1763 msgid "Invalid or expired token."
1764 msgstr ""
1765
1766 #: actions/login.php:147
1767 msgid "Incorrect username or password."
1768 msgstr "اسم المستخدم أو كلمه السر غير صحيحان."
1769
1770 #: actions/login.php:153
1771 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1772 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
1773
1774 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:458
1775 #: lib/logingroupnav.php:79
1776 msgid "Login"
1777 msgstr "لُج"
1778
1779 #: actions/login.php:247
1780 msgid "Login to site"
1781 msgstr "لُج إلى الموقع"
1782
1783 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1784 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1785 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1786 msgid "Nickname"
1787 msgstr "الاسم المستعار"
1788
1789 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1790 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1791 msgid "Password"
1792 msgstr "كلمه السر"
1793
1794 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1795 msgid "Remember me"
1796 msgstr "تذكّرني"
1797
1798 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1799 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: actions/login.php:267
1803 msgid "Lost or forgotten password?"
1804 msgstr "أنسيت كلمه السر؟"
1805
1806 #: actions/login.php:286
1807 msgid ""
1808 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1809 "changing your settings."
1810 msgstr ""
1811
1812 #: actions/login.php:290
1813 #, php-format
1814 msgid ""
1815 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1816 "(%%action.register%%) a new account."
1817 msgstr ""
1818
1819 #: actions/makeadmin.php:91
1820 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1821 msgstr ""
1822
1823 #: actions/makeadmin.php:95
1824 #, php-format
1825 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: actions/makeadmin.php:132
1829 #, php-format
1830 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: actions/makeadmin.php:145
1834 #, php-format
1835 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: actions/microsummary.php:69
1839 msgid "No current status"
1840 msgstr "لا حاله حالية"
1841
1842 #: actions/newgroup.php:53
1843 msgid "New group"
1844 msgstr "مجموعه جديدة"
1845
1846 #: actions/newgroup.php:110
1847 msgid "Use this form to create a new group."
1848 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعه جديده."
1849
1850 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1851 msgid "New message"
1852 msgstr "رساله جديدة"
1853
1854 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1855 msgid "You can't send a message to this user."
1856 msgstr ""
1857
1858 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1859 #: lib/command.php:484
1860 msgid "No content!"
1861 msgstr "لا محتوى!"
1862
1863 #: actions/newmessage.php:158
1864 msgid "No recipient specified."
1865 msgstr "لا مستلم حُدّد."
1866
1867 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1868 msgid ""
1869 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1870 msgstr ""
1871
1872 #: actions/newmessage.php:181
1873 msgid "Message sent"
1874 msgstr "أُرسلت الرسالة"
1875
1876 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
1877 #, php-format
1878 msgid "Direct message to %s sent"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:250 lib/channel.php:170
1882 msgid "Ajax Error"
1883 msgstr "خطأ أجاكس"
1884
1885 #: actions/newnotice.php:69
1886 msgid "New notice"
1887 msgstr "إشعار جديد"
1888
1889 #: actions/newnotice.php:216
1890 msgid "Notice posted"
1891 msgstr "أُرسل الإشعار"
1892
1893 #: actions/noticesearch.php:68
1894 #, php-format
1895 msgid ""
1896 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1897 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1898 msgstr ""
1899
1900 #: actions/noticesearch.php:78
1901 msgid "Text search"
1902 msgstr "بحث فى النصوص"
1903
1904 #: actions/noticesearch.php:91
1905 #, php-format
1906 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1907 msgstr "نتائج البحث عن \"%s\"  فى %s"
1908
1909 #: actions/noticesearch.php:121
1910 #, php-format
1911 msgid ""
1912 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1913 "status_textarea=%s)!"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: actions/noticesearch.php:124
1917 #, php-format
1918 msgid ""
1919 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1920 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: actions/noticesearchrss.php:96
1924 #, php-format
1925 msgid "Updates with \"%s\""
1926 msgstr ""
1927
1928 #: actions/noticesearchrss.php:98
1929 #, php-format
1930 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: actions/nudge.php:85
1934 msgid ""
1935 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
1936 msgstr ""
1937
1938 #: actions/nudge.php:94
1939 msgid "Nudge sent"
1940 msgstr "أرسل التنبيه"
1941
1942 #: actions/nudge.php:97
1943 msgid "Nudge sent!"
1944 msgstr "أُرسل التنبيه!"
1945
1946 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
1947 msgid "Notice has no profile"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
1951 #, php-format
1952 msgid "%1$s's status on %2$s"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: actions/oembed.php:157
1956 msgid "content type "
1957 msgstr "نوع المحتوى "
1958
1959 #: actions/oembed.php:160
1960 msgid "Only "
1961 msgstr ""
1962
1963 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031
1964 #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169
1965 msgid "Not a supported data format."
1966 msgstr "ليس نسق بيانات مدعوم."
1967
1968 #: actions/opensearch.php:64
1969 msgid "People Search"
1970 msgstr "بحث فى الأشخاص"
1971
1972 #: actions/opensearch.php:67
1973 msgid "Notice Search"
1974 msgstr "بحث الإشعارات"
1975
1976 #: actions/othersettings.php:60
1977 msgid "Other Settings"
1978 msgstr "إعدادات أخرى"
1979
1980 #: actions/othersettings.php:71
1981 msgid "Manage various other options."
1982 msgstr "أدر خيارات أخرى عديده."
1983
1984 #: actions/othersettings.php:108
1985 msgid " (free service)"
1986 msgstr " (خدمه حرة)"
1987
1988 #: actions/othersettings.php:116
1989 msgid "Shorten URLs with"
1990 msgstr "قصّر المسارات بـ"
1991
1992 #: actions/othersettings.php:117
1993 msgid "Automatic shortening service to use."
1994 msgstr "خدمه التقصير المطلوب استخدامها."
1995
1996 #: actions/othersettings.php:122
1997 msgid "View profile designs"
1998 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
1999
2000 #: actions/othersettings.php:123
2001 msgid "Show or hide profile designs."
2002 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصيه."
2003
2004 #: actions/othersettings.php:153
2005 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2006 msgstr ""
2007
2008 #: actions/outbox.php:58
2009 #, php-format
2010 msgid "Outbox for %s - page %d"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: actions/outbox.php:61
2014 #, php-format
2015 msgid "Outbox for %s"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: actions/outbox.php:116
2019 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2020 msgstr ""
2021
2022 #: actions/passwordsettings.php:58
2023 msgid "Change password"
2024 msgstr "غيّر كلمه السر"
2025
2026 #: actions/passwordsettings.php:69
2027 msgid "Change your password."
2028 msgstr "غيّر كلمه سرك."
2029
2030 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2031 msgid "Password change"
2032 msgstr "تغيير كلمه السر"
2033
2034 #: actions/passwordsettings.php:104
2035 msgid "Old password"
2036 msgstr "كلمه السر القديمة"
2037
2038 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2039 msgid "New password"
2040 msgstr "كلمه سر جديدة"
2041
2042 #: actions/passwordsettings.php:109
2043 msgid "6 or more characters"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2047 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2048 msgid "Confirm"
2049 msgstr "أكّد"
2050
2051 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2052 msgid "Same as password above"
2053 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه"
2054
2055 #: actions/passwordsettings.php:117
2056 msgid "Change"
2057 msgstr "غيّر"
2058
2059 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2060 msgid "Password must be 6 or more characters."
2061 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 حروف أو أكثر."
2062
2063 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2064 msgid "Passwords don't match."
2065 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
2066
2067 #: actions/passwordsettings.php:165
2068 msgid "Incorrect old password"
2069 msgstr "كلمه السر القديمه غير صحيحة"
2070
2071 #: actions/passwordsettings.php:181
2072 msgid "Error saving user; invalid."
2073 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
2074
2075 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2076 msgid "Can't save new password."
2077 msgstr "تعذّر حفظ كلمه السر الجديده."
2078
2079 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2080 msgid "Password saved."
2081 msgstr "حُفظت كلمه السر."
2082
2083 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2084 msgid "Paths"
2085 msgstr "المسارات"
2086
2087 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2088 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2092 #, php-format
2093 msgid "Theme directory not readable: %s"
2094 msgstr "لا يمكن قراءه دليل السمات: %s"
2095
2096 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2097 #, php-format
2098 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2099 msgstr "لا يمكن الكتابه فى دليل الأفتارات: %s"
2100
2101 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2102 #, php-format
2103 msgid "Background directory not writable: %s"
2104 msgstr "لا يمكن الكتابه فى دليل الخلفيات: %s"
2105
2106 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2107 #, php-format
2108 msgid "Locales directory not readable: %s"
2109 msgstr "لا يمكن قراءه دليل المحليات: %s"
2110
2111 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2112 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2113 msgstr ""
2114
2115 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2116 #: lib/adminpanelaction.php:299
2117 msgid "Site"
2118 msgstr "الموقع"
2119
2120 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2121 msgid "Path"
2122 msgstr "المسار"
2123
2124 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2125 msgid "Site path"
2126 msgstr "مسار الموقع"
2127
2128 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2129 msgid "Path to locales"
2130 msgstr "مسار المحليات"
2131
2132 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2133 msgid "Directory path to locales"
2134 msgstr "مسار دليل المحليات"
2135
2136 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2137 msgid "Theme"
2138 msgstr "السمة"
2139
2140 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2141 msgid "Theme server"
2142 msgstr "خادوم السمات"
2143
2144 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2145 msgid "Theme path"
2146 msgstr "مسار السمات"
2147
2148 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2149 msgid "Theme directory"
2150 msgstr "دليل السمات"
2151
2152 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2153 msgid "Avatars"
2154 msgstr "أفتارات"
2155
2156 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2157 msgid "Avatar server"
2158 msgstr "خادوم الأفتارات"
2159
2160 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2161 msgid "Avatar path"
2162 msgstr "مسار الأفتارات"
2163
2164 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2165 msgid "Avatar directory"
2166 msgstr "دليل الأفتار."
2167
2168 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2169 msgid "Backgrounds"
2170 msgstr "خلفيات"
2171
2172 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2173 msgid "Background server"
2174 msgstr "خادوم الخلفيات"
2175
2176 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2177 msgid "Background path"
2178 msgstr "مسار الخلفيات"
2179
2180 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2181 msgid "Background directory"
2182 msgstr "دليل الخلفيات"
2183
2184 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2185 msgid "SSL"
2186 msgstr "SSL"
2187
2188 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2189 msgid "Never"
2190 msgstr "مطلقا"
2191
2192 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2193 msgid "Sometimes"
2194 msgstr "أحيانًا"
2195
2196 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2197 msgid "Always"
2198 msgstr "دائمًا"
2199
2200 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2201 msgid "Use SSL"
2202 msgstr "استخدم SSL"
2203
2204 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2205 msgid "When to use SSL"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2209 msgid "SSL Server"
2210 msgstr "خادوم SSL"
2211
2212 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2213 msgid "Server to direct SSL requests to"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2217 msgid "Save paths"
2218 msgstr "احفظ المسارات"
2219
2220 #: actions/peoplesearch.php:52
2221 #, php-format
2222 msgid ""
2223 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2224 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: actions/peoplesearch.php:58
2228 msgid "People search"
2229 msgstr "بحث فى الأشخاص"
2230
2231 #: actions/peopletag.php:70
2232 #, php-format
2233 msgid "Not a valid people tag: %s"
2234 msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s"
2235
2236 #: actions/peopletag.php:144
2237 #, php-format
2238 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: actions/postnotice.php:84
2242 msgid "Invalid notice content"
2243 msgstr "محتوى إشعار غير صالح"
2244
2245 #: actions/postnotice.php:90
2246 #, php-format
2247 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2248 msgstr ""
2249
2250 #: actions/profilesettings.php:60
2251 msgid "Profile settings"
2252 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
2253
2254 #: actions/profilesettings.php:71
2255 msgid ""
2256 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2257 msgstr ""
2258
2259 #: actions/profilesettings.php:99
2260 msgid "Profile information"
2261 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
2262
2263 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2264 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2268 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2269 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2270 msgid "Full name"
2271 msgstr "الاسم الكامل"
2272
2273 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2274 #: lib/groupeditform.php:161
2275 msgid "Homepage"
2276 msgstr "الصفحه الرئيسية"
2277
2278 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2279 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2283 #, php-format
2284 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2288 msgid "Describe yourself and your interests"
2289 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
2290
2291 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2292 msgid "Bio"
2293 msgstr "السيرة"
2294
2295 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2296 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2297 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2298 #: lib/userprofile.php:164
2299 msgid "Location"
2300 msgstr "الموقع"
2301
2302 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2303 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2304 msgstr ""
2305
2306 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2307 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2308 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2309 msgid "Tags"
2310 msgstr "الوسوم"
2311
2312 #: actions/profilesettings.php:140
2313 msgid ""
2314 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:294
2318 msgid "Language"
2319 msgstr "اللغة"
2320
2321 #: actions/profilesettings.php:145
2322 msgid "Preferred language"
2323 msgstr "اللغه المفضلة"
2324
2325 #: actions/profilesettings.php:154
2326 msgid "Timezone"
2327 msgstr "المنطقه الزمنية"
2328
2329 #: actions/profilesettings.php:155
2330 msgid "What timezone are you normally in?"
2331 msgstr "ما المنطقه الزمنيه التى تتواجد فيها عادة؟"
2332
2333 #: actions/profilesettings.php:160
2334 msgid ""
2335 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2339 #, php-format
2340 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2341 msgstr ""
2342
2343 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:164
2344 msgid "Timezone not selected."
2345 msgstr "لم تُختر المنطقه الزمنيه."
2346
2347 #: actions/profilesettings.php:234
2348 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2349 msgstr ""
2350
2351 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2352 #, php-format
2353 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2354 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
2355
2356 #: actions/profilesettings.php:295
2357 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2358 msgstr ""
2359
2360 #: actions/profilesettings.php:328
2361 msgid "Couldn't save profile."
2362 msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصى."
2363
2364 #: actions/profilesettings.php:336
2365 msgid "Couldn't save tags."
2366 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
2367
2368 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2369 msgid "Settings saved."
2370 msgstr "حُفظت الإعدادات."
2371
2372 #: actions/public.php:83
2373 #, php-format
2374 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2375 msgstr "وراء حد الصفحه (%s)"
2376
2377 #: actions/public.php:92
2378 msgid "Could not retrieve public stream."
2379 msgstr ""
2380
2381 #: actions/public.php:129
2382 #, php-format
2383 msgid "Public timeline, page %d"
2384 msgstr "المسار الزمنى العام، صفحه %d"
2385
2386 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2387 msgid "Public timeline"
2388 msgstr "المسار الزمنى العام"
2389
2390 #: actions/public.php:151
2391 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: actions/public.php:155
2395 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: actions/public.php:159
2399 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: actions/public.php:179
2403 #, php-format
2404 msgid ""
2405 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2406 "yet."
2407 msgstr ""
2408
2409 #: actions/public.php:182
2410 msgid "Be the first to post!"
2411 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2412
2413 #: actions/public.php:186
2414 #, php-format
2415 msgid ""
2416 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: actions/public.php:233
2420 #, php-format
2421 msgid ""
2422 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2423 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2424 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2425 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2426 msgstr ""
2427 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2428 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
2429 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
2430 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
2431
2432 #: actions/public.php:238
2433 #, php-format
2434 msgid ""
2435 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2436 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2437 "tool."
2438 msgstr ""
2439 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2440 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
2441
2442 #: actions/publictagcloud.php:57
2443 msgid "Public tag cloud"
2444 msgstr "سحابه الوسوم العمومية"
2445
2446 #: actions/publictagcloud.php:63
2447 #, php-format
2448 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2449 msgstr "هذه هى أكثر الوسوم شهره على %s "
2450
2451 #: actions/publictagcloud.php:69
2452 #, php-format
2453 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2454 msgstr ""
2455
2456 #: actions/publictagcloud.php:72
2457 msgid "Be the first to post one!"
2458 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2459
2460 #: actions/publictagcloud.php:75
2461 #, php-format
2462 msgid ""
2463 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2464 "one!"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: actions/publictagcloud.php:135
2468 msgid "Tag cloud"
2469 msgstr "سحابه الوسوم"
2470
2471 #: actions/recoverpassword.php:36
2472 msgid "You are already logged in!"
2473 msgstr "أنت والج بالفعل!"
2474
2475 #: actions/recoverpassword.php:62
2476 msgid "No such recovery code."
2477 msgstr "لا رمز استعاده كهذا."
2478
2479 #: actions/recoverpassword.php:66
2480 msgid "Not a recovery code."
2481 msgstr "ليس رمز استعاده."
2482
2483 #: actions/recoverpassword.php:73
2484 msgid "Recovery code for unknown user."
2485 msgstr "رمز استعاده لمستخدم غير معروف."
2486
2487 #: actions/recoverpassword.php:86
2488 msgid "Error with confirmation code."
2489 msgstr "خطأ فى رمز التأكيد."
2490
2491 #: actions/recoverpassword.php:97
2492 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2493 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
2494
2495 #: actions/recoverpassword.php:111
2496 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2497 msgstr ""
2498
2499 #: actions/recoverpassword.php:152
2500 msgid ""
2501 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2502 "the email address you have stored in your account."
2503 msgstr ""
2504
2505 #: actions/recoverpassword.php:158
2506 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2507 msgstr ""
2508
2509 #: actions/recoverpassword.php:188
2510 msgid "Password recovery"
2511 msgstr "استعاده كلمه السر"
2512
2513 #: actions/recoverpassword.php:191
2514 msgid "Nickname or email address"
2515 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
2516
2517 #: actions/recoverpassword.php:193
2518 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2519 msgstr ""
2520
2521 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2522 msgid "Recover"
2523 msgstr "استرجع"
2524
2525 #: actions/recoverpassword.php:208
2526 msgid "Reset password"
2527 msgstr "أعد ضبط كلمه السر"
2528
2529 #: actions/recoverpassword.php:209
2530 msgid "Recover password"
2531 msgstr "استعد كلمه السر"
2532
2533 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2534 msgid "Password recovery requested"
2535 msgstr "طُلبت استعاده كلمه السر"
2536
2537 #: actions/recoverpassword.php:213
2538 msgid "Unknown action"
2539 msgstr "إجراء غير معروف"
2540
2541 #: actions/recoverpassword.php:236
2542 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: actions/recoverpassword.php:243
2546 msgid "Reset"
2547 msgstr "أعد الضبط"
2548
2549 #: actions/recoverpassword.php:252
2550 msgid "Enter a nickname or email address."
2551 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكترونى."
2552
2553 #: actions/recoverpassword.php:272
2554 msgid "No user with that email address or username."
2555 msgstr ""
2556
2557 #: actions/recoverpassword.php:287
2558 msgid "No registered email address for that user."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: actions/recoverpassword.php:301
2562 msgid "Error saving address confirmation."
2563 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
2564
2565 #: actions/recoverpassword.php:325
2566 msgid ""
2567 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2568 "address registered to your account."
2569 msgstr ""
2570
2571 #: actions/recoverpassword.php:344
2572 msgid "Unexpected password reset."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: actions/recoverpassword.php:352
2576 msgid "Password must be 6 chars or more."
2577 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 محارف أو أكثر."
2578
2579 #: actions/recoverpassword.php:356
2580 msgid "Password and confirmation do not match."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2584 msgid "Error setting user."
2585 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
2586
2587 #: actions/recoverpassword.php:382
2588 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2592 msgid "Sorry, only invited people can register."
2593 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
2594
2595 #: actions/register.php:92
2596 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2597 msgstr "عذرا، رمز دعوه غير صالح."
2598
2599 #: actions/register.php:112
2600 msgid "Registration successful"
2601 msgstr "نجح التسجيل"
2602
2603 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
2604 #: lib/logingroupnav.php:85
2605 msgid "Register"
2606 msgstr "سجّل"
2607
2608 #: actions/register.php:135
2609 msgid "Registration not allowed."
2610 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
2611
2612 #: actions/register.php:198
2613 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2614 msgstr ""
2615
2616 #: actions/register.php:201
2617 msgid "Not a valid email address."
2618 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
2619
2620 #: actions/register.php:212
2621 msgid "Email address already exists."
2622 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى موجود مسبقًا."
2623
2624 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2625 msgid "Invalid username or password."
2626 msgstr "اسم مستخدم أو كلمه سر غير صالحه."
2627
2628 #: actions/register.php:342
2629 msgid ""
2630 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2631 "link up to friends and colleagues. "
2632 msgstr ""
2633
2634 #: actions/register.php:424
2635 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2636 msgstr ""
2637
2638 #: actions/register.php:429
2639 msgid "6 or more characters. Required."
2640 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
2641
2642 #: actions/register.php:433
2643 msgid "Same as password above. Required."
2644 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه. مطلوب."
2645
2646 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2647 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2648 msgid "Email"
2649 msgstr "البريد الإلكتروني"
2650
2651 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2652 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: actions/register.php:449
2656 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: actions/register.php:493
2660 msgid "My text and files are available under "
2661 msgstr "نصوصى وملفاتى متاحه تحت رخصه "
2662
2663 #: actions/register.php:495
2664 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2665 msgstr "المشاع المبدع نسبه المنصف إلى مؤلفه 3.0"
2666
2667 #: actions/register.php:496
2668 msgid ""
2669 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2670 "number."
2671 msgstr ""
2672
2673 #: actions/register.php:537
2674 #, php-format
2675 msgid ""
2676 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2677 "want to...\n"
2678 "\n"
2679 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2680 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2681 "notices through instant messages.\n"
2682 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2683 "share your interests. \n"
2684 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2685 "others more about you. \n"
2686 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2687 "missed. \n"
2688 "\n"
2689 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2690 msgstr ""
2691
2692 #: actions/register.php:561
2693 msgid ""
2694 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2695 "to confirm your email address.)"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: actions/remotesubscribe.php:98
2699 #, php-format
2700 msgid ""
2701 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2702 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2703 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2704 msgstr ""
2705
2706 #: actions/remotesubscribe.php:112
2707 msgid "Remote subscribe"
2708 msgstr "اشتراك بعيد"
2709
2710 #: actions/remotesubscribe.php:124
2711 msgid "Subscribe to a remote user"
2712 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
2713
2714 #: actions/remotesubscribe.php:129
2715 msgid "User nickname"
2716 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
2717
2718 #: actions/remotesubscribe.php:130
2719 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: actions/remotesubscribe.php:133
2723 msgid "Profile URL"
2724 msgstr "مسار الملف الشخصي"
2725
2726 #: actions/remotesubscribe.php:134
2727 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2731 #: lib/userprofile.php:365
2732 msgid "Subscribe"
2733 msgstr "اشترك"
2734
2735 #: actions/remotesubscribe.php:159
2736 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: actions/remotesubscribe.php:168
2740 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: actions/remotesubscribe.php:176
2744 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2745 msgstr ""
2746
2747 #: actions/remotesubscribe.php:183
2748 msgid "Couldn’t get a request token."
2749 msgstr ""
2750
2751 #: actions/repeat.php:57
2752 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2753 msgstr ""
2754
2755 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2756 msgid "No notice specified."
2757 msgstr "لا ملاحظة محددة."
2758
2759 #: actions/repeat.php:76
2760 msgid "You can't repeat your own notice."
2761 msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الشخصية."
2762
2763 #: actions/repeat.php:90
2764 msgid "You already repeated that notice."
2765 msgstr "أنت كررت هذه الملاحظة بالفعل."
2766
2767 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621
2768 msgid "Repeated"
2769 msgstr "مكرر"
2770
2771 #: actions/repeat.php:119
2772 msgid "Repeated!"
2773 msgstr "مكرر!"
2774
2775 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2776 #: lib/personalgroupnav.php:105
2777 #, php-format
2778 msgid "Replies to %s"
2779 msgstr "الردود على %s"
2780
2781 #: actions/replies.php:127
2782 #, php-format
2783 msgid "Replies to %s, page %d"
2784 msgstr "الردود على %s، الصفحه %d"
2785
2786 #: actions/replies.php:144
2787 #, php-format
2788 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: actions/replies.php:151
2792 #, php-format
2793 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: actions/replies.php:158
2797 #, php-format
2798 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: actions/replies.php:198
2802 #, php-format
2803 msgid ""
2804 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2805 "to his attention yet."
2806 msgstr ""
2807
2808 #: actions/replies.php:203
2809 #, php-format
2810 msgid ""
2811 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2812 "[join groups](%%action.groups%%)."
2813 msgstr ""
2814
2815 #: actions/replies.php:205
2816 #, php-format
2817 msgid ""
2818 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2819 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2820 msgstr ""
2821
2822 #: actions/repliesrss.php:72
2823 #, php-format
2824 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2828 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2829 msgstr ""
2830
2831 #: actions/sandbox.php:72
2832 msgid "User is already sandboxed."
2833 msgstr ""
2834
2835 #: actions/showfavorites.php:79
2836 #, php-format
2837 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: actions/showfavorites.php:132
2841 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2842 msgstr ""
2843
2844 #: actions/showfavorites.php:170
2845 #, php-format
2846 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: actions/showfavorites.php:177
2850 #, php-format
2851 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: actions/showfavorites.php:184
2855 #, php-format
2856 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: actions/showfavorites.php:205
2860 msgid ""
2861 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2862 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2863 msgstr ""
2864
2865 #: actions/showfavorites.php:207
2866 #, php-format
2867 msgid ""
2868 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2869 "they would add to their favorites :)"
2870 msgstr ""
2871 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
2872 "مفضلته. :)"
2873
2874 #: actions/showfavorites.php:211
2875 #, php-format
2876 msgid ""
2877 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2878 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2879 "would add to their favorites :)"
2880 msgstr ""
2881 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
2882 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
2883
2884 #: actions/showfavorites.php:242
2885 msgid "This is a way to share what you like."
2886 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركه ما تحب."
2887
2888 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2889 #, php-format
2890 msgid "%s group"
2891 msgstr "مجموعه %s"
2892
2893 #: actions/showgroup.php:84
2894 #, php-format
2895 msgid "%s group, page %d"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: actions/showgroup.php:218
2899 msgid "Group profile"
2900 msgstr "ملف المجموعه الشخصي"
2901
2902 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2903 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2904 msgid "URL"
2905 msgstr "مسار"
2906
2907 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2908 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2909 msgid "Note"
2910 msgstr "ملاحظة"
2911
2912 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2913 msgid "Aliases"
2914 msgstr "الكنى"
2915
2916 #: actions/showgroup.php:293
2917 msgid "Group actions"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: actions/showgroup.php:328
2921 #, php-format
2922 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: actions/showgroup.php:334
2926 #, php-format
2927 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: actions/showgroup.php:340
2931 #, php-format
2932 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: actions/showgroup.php:345
2936 #, php-format
2937 msgid "FOAF for %s group"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
2941 msgid "Members"
2942 msgstr "الأعضاء"
2943
2944 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
2945 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
2946 #: lib/tagcloudsection.php:71
2947 msgid "(None)"
2948 msgstr "(لا شيء)"
2949
2950 #: actions/showgroup.php:392
2951 msgid "All members"
2952 msgstr "جميع الأعضاء"
2953
2954 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
2955 msgid "Statistics"
2956 msgstr "إحصاءات"
2957
2958 #: actions/showgroup.php:432
2959 msgid "Created"
2960 msgstr "أنشئ"
2961
2962 #: actions/showgroup.php:448
2963 #, php-format
2964 msgid ""
2965 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2966 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2967 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2968 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
2969 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: actions/showgroup.php:454
2973 #, php-format
2974 msgid ""
2975 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2976 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2977 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2978 "their life and interests. "
2979 msgstr ""
2980
2981 #: actions/showgroup.php:482
2982 msgid "Admins"
2983 msgstr "الإداريون"
2984
2985 #: actions/showmessage.php:81
2986 msgid "No such message."
2987 msgstr "لا رساله كهذه."
2988
2989 #: actions/showmessage.php:98
2990 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
2991 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
2992
2993 #: actions/showmessage.php:108
2994 #, php-format
2995 msgid "Message to %1$s on %2$s"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: actions/showmessage.php:113
2999 #, php-format
3000 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: actions/shownotice.php:90
3004 msgid "Notice deleted."
3005 msgstr "حُذف الإشعار."
3006
3007 #: actions/showstream.php:73
3008 #, php-format
3009 msgid " tagged %s"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: actions/showstream.php:79
3013 #, php-format
3014 msgid "%s, page %d"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: actions/showstream.php:122
3018 #, php-format
3019 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: actions/showstream.php:129
3023 #, php-format
3024 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: actions/showstream.php:136
3028 #, php-format
3029 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: actions/showstream.php:143
3033 #, php-format
3034 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: actions/showstream.php:148
3038 #, php-format
3039 msgid "FOAF for %s"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: actions/showstream.php:191
3043 #, php-format
3044 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3045 msgstr ""
3046
3047 #: actions/showstream.php:196
3048 msgid ""
3049 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3050 "would be a good time to start :)"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: actions/showstream.php:198
3054 #, php-format
3055 msgid ""
3056 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3057 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3058 msgstr ""
3059
3060 #: actions/showstream.php:234
3061 #, php-format
3062 msgid ""
3063 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3064 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3065 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3066 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: actions/showstream.php:239
3070 #, php-format
3071 msgid ""
3072 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3073 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3074 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3075 msgstr ""
3076
3077 #: actions/showstream.php:313
3078 #, php-format
3079 msgid "Repeat of %s"
3080 msgstr "تكرارات %s"
3081
3082 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3083 msgid "You cannot silence users on this site."
3084 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
3085
3086 #: actions/silence.php:72
3087 msgid "User is already silenced."
3088 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
3089
3090 #: actions/siteadminpanel.php:69
3091 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3092 msgstr "الإعدادات الأساسيه لموقع StatusNet هذا."
3093
3094 #: actions/siteadminpanel.php:146
3095 msgid "Site name must have non-zero length."
3096 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
3097
3098 #: actions/siteadminpanel.php:154
3099 msgid "You must have a valid contact email address"
3100 msgstr "يجب أن تملك عنوان بريد إلكترونى صالح للاتصال"
3101
3102 #: actions/siteadminpanel.php:172
3103 #, php-format
3104 msgid "Unknown language \"%s\""
3105 msgstr "لغه غير معروفه \"%s\""
3106
3107 #: actions/siteadminpanel.php:179
3108 msgid "Invalid snapshot report URL."
3109 msgstr ""
3110
3111 #: actions/siteadminpanel.php:185
3112 msgid "Invalid snapshot run value."
3113 msgstr ""
3114
3115 #: actions/siteadminpanel.php:191
3116 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3117 msgstr ""
3118
3119 #: actions/siteadminpanel.php:197
3120 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3121 msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
3122
3123 #: actions/siteadminpanel.php:203
3124 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3125 msgstr ""
3126
3127 #: actions/siteadminpanel.php:253
3128 msgid "General"
3129 msgstr "عام"
3130
3131 #: actions/siteadminpanel.php:256
3132 msgid "Site name"
3133 msgstr "اسم الموقع"
3134
3135 #: actions/siteadminpanel.php:257
3136 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3137 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
3138
3139 #: actions/siteadminpanel.php:261
3140 msgid "Brought by"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: actions/siteadminpanel.php:262
3144 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: actions/siteadminpanel.php:266
3148 msgid "Brought by URL"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: actions/siteadminpanel.php:267
3152 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: actions/siteadminpanel.php:271
3156 msgid "Contact email address for your site"
3157 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
3158
3159 #: actions/siteadminpanel.php:277
3160 msgid "Local"
3161 msgstr "محلي"
3162
3163 #: actions/siteadminpanel.php:288
3164 msgid "Default timezone"
3165 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئية"
3166
3167 #: actions/siteadminpanel.php:289
3168 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3169 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئيه للموقع؛ ت‌ع‌م عاده."
3170
3171 #: actions/siteadminpanel.php:295
3172 msgid "Default site language"
3173 msgstr "لغه الموقع المبدئية"
3174
3175 #: actions/siteadminpanel.php:303
3176 msgid "URLs"
3177 msgstr "مسارات"
3178
3179 #: actions/siteadminpanel.php:306
3180 msgid "Server"
3181 msgstr "خادوم"
3182
3183 #: actions/siteadminpanel.php:306
3184 msgid "Site's server hostname."
3185 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
3186
3187 #: actions/siteadminpanel.php:310
3188 msgid "Fancy URLs"
3189 msgstr "مسارات فاخرة"
3190
3191 #: actions/siteadminpanel.php:312
3192 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3193 msgstr "أأستخدم مسارات فاخره (يمكن قراءتها وتذكرها بسهوله أكبر)؟"
3194
3195 #: actions/siteadminpanel.php:318
3196 msgid "Access"
3197 msgstr "نفاذ"
3198
3199 #: actions/siteadminpanel.php:321
3200 msgid "Private"
3201 msgstr "خاص"
3202
3203 #: actions/siteadminpanel.php:323
3204 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3205 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
3206
3207 #: actions/siteadminpanel.php:327
3208 msgid "Invite only"
3209 msgstr "بالدعوه فقط"
3210
3211 #: actions/siteadminpanel.php:329
3212 msgid "Make registration invitation only."
3213 msgstr ""
3214
3215 #: actions/siteadminpanel.php:333
3216 msgid "Closed"
3217 msgstr "مُغلق"
3218
3219 #: actions/siteadminpanel.php:335
3220 msgid "Disable new registrations."
3221 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
3222
3223 #: actions/siteadminpanel.php:341
3224 msgid "Snapshots"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: actions/siteadminpanel.php:344
3228 msgid "Randomly during Web hit"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: actions/siteadminpanel.php:345
3232 msgid "In a scheduled job"
3233 msgstr "فى مهمه مُجدولة"
3234
3235 #: actions/siteadminpanel.php:347
3236 msgid "Data snapshots"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: actions/siteadminpanel.php:348
3240 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: actions/siteadminpanel.php:353
3244 msgid "Frequency"
3245 msgstr "التكرار"
3246
3247 #: actions/siteadminpanel.php:354
3248 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: actions/siteadminpanel.php:359
3252 msgid "Report URL"
3253 msgstr "بلّغ عن المسار"
3254
3255 #: actions/siteadminpanel.php:360
3256 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: actions/siteadminpanel.php:367
3260 msgid "Limits"
3261 msgstr "الحدود"
3262
3263 #: actions/siteadminpanel.php:370
3264 msgid "Text limit"
3265 msgstr "حد النص"
3266
3267 #: actions/siteadminpanel.php:370
3268 msgid "Maximum number of characters for notices."
3269 msgstr "أقصى عدد للحروف فى الإشعارات."
3270
3271 #: actions/siteadminpanel.php:374
3272 msgid "Dupe limit"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: actions/siteadminpanel.php:374
3276 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3277 msgstr ""
3278
3279 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3280 msgid "Save site settings"
3281 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
3282
3283 #: actions/smssettings.php:58
3284 msgid "SMS Settings"
3285 msgstr "إعدادات الرسائل القصيرة"
3286
3287 #: actions/smssettings.php:69
3288 #, php-format
3289 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3290 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيره عبر البريد الإلكرتونى من %%site.name%%."
3291
3292 #: actions/smssettings.php:91
3293 msgid "SMS is not available."
3294 msgstr "الرسائل القصيره غير متوفره."
3295
3296 #: actions/smssettings.php:112
3297 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3298 msgstr ""
3299
3300 #: actions/smssettings.php:123
3301 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3302 msgstr ""
3303
3304 #: actions/smssettings.php:130
3305 msgid "Confirmation code"
3306 msgstr "رمز التأكيد"
3307
3308 #: actions/smssettings.php:131
3309 msgid "Enter the code you received on your phone."
3310 msgstr ""
3311
3312 #: actions/smssettings.php:138
3313 msgid "SMS Phone number"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: actions/smssettings.php:140
3317 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: actions/smssettings.php:174
3321 msgid ""
3322 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3323 "from my carrier."
3324 msgstr ""
3325
3326 #: actions/smssettings.php:306
3327 msgid "No phone number."
3328 msgstr "لا رقم هاتف."
3329
3330 #: actions/smssettings.php:311
3331 msgid "No carrier selected."
3332 msgstr ""
3333
3334 #: actions/smssettings.php:318
3335 msgid "That is already your phone number."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: actions/smssettings.php:321
3339 msgid "That phone number already belongs to another user."
3340 msgstr ""
3341
3342 #: actions/smssettings.php:347
3343 msgid ""
3344 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3345 "for the code and instructions on how to use it."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: actions/smssettings.php:374
3349 msgid "That is the wrong confirmation number."
3350 msgstr ""
3351
3352 #: actions/smssettings.php:405
3353 msgid "That is not your phone number."
3354 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
3355
3356 #: actions/smssettings.php:465
3357 msgid "Mobile carrier"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: actions/smssettings.php:469
3361 msgid "Select a carrier"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: actions/smssettings.php:476
3365 #, php-format
3366 msgid ""
3367 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3368 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3369 msgstr ""
3370
3371 #: actions/smssettings.php:498
3372 msgid "No code entered"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: actions/subedit.php:70
3376 msgid "You are not subscribed to that profile."
3377 msgstr ""
3378
3379 #: actions/subedit.php:83
3380 msgid "Could not save subscription."
3381 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
3382
3383 #: actions/subscribe.php:55
3384 msgid "Not a local user."
3385 msgstr "ليس مُستخدمًا محليًا."
3386
3387 #: actions/subscribe.php:69
3388 msgid "Subscribed"
3389 msgstr "مُشترك"
3390
3391 #: actions/subscribers.php:50
3392 #, php-format
3393 msgid "%s subscribers"
3394 msgstr "مشتركو %s"
3395
3396 #: actions/subscribers.php:52
3397 #, php-format
3398 msgid "%s subscribers, page %d"
3399 msgstr "مشتركو %s، الصفحه %d"
3400
3401 #: actions/subscribers.php:63
3402 msgid "These are the people who listen to your notices."
3403 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
3404
3405 #: actions/subscribers.php:67
3406 #, php-format
3407 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3408 msgstr ""
3409
3410 #: actions/subscribers.php:108
3411 msgid ""
3412 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3413 "return the favor"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: actions/subscribers.php:110
3417 #, php-format
3418 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: actions/subscribers.php:114
3422 #, php-format
3423 msgid ""
3424 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3425 "%) and be the first?"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: actions/subscriptions.php:52
3429 #, php-format
3430 msgid "%s subscriptions"
3431 msgstr "اشتراكات %s"
3432
3433 #: actions/subscriptions.php:54
3434 #, php-format
3435 msgid "%s subscriptions, page %d"
3436 msgstr "اشتراكات %s، الصفحه %d"
3437
3438 #: actions/subscriptions.php:65
3439 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3440 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى تستمع إليهم."
3441
3442 #: actions/subscriptions.php:69
3443 #, php-format
3444 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3445 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى يستمع %s إليهم."
3446
3447 #: actions/subscriptions.php:121
3448 #, php-format
3449 msgid ""
3450 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3451 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3452 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3453 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3454 "automatically subscribe to people you already follow there."
3455 msgstr ""
3456
3457 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3458 #, php-format
3459 msgid "%s is not listening to anyone."
3460 msgstr ""
3461
3462 #: actions/subscriptions.php:194
3463 msgid "Jabber"
3464 msgstr "جابر"
3465
3466 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3467 msgid "SMS"
3468 msgstr "رسائل قصيرة"
3469
3470 #: actions/tag.php:68
3471 #, php-format
3472 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: actions/tag.php:86
3476 #, php-format
3477 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: actions/tag.php:92
3481 #, php-format
3482 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: actions/tag.php:98
3486 #, php-format
3487 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: actions/tagother.php:39
3491 msgid "No ID argument."
3492 msgstr "لا مدخل هويه."
3493
3494 #: actions/tagother.php:65
3495 #, php-format
3496 msgid "Tag %s"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3500 msgid "User profile"
3501 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
3502
3503 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3504 msgid "Photo"
3505 msgstr "صورة"
3506
3507 #: actions/tagother.php:141
3508 msgid "Tag user"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: actions/tagother.php:151
3512 msgid ""
3513 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3514 "separated"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: actions/tagother.php:193
3518 msgid ""
3519 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3520 msgstr ""
3521
3522 #: actions/tagother.php:200
3523 msgid "Could not save tags."
3524 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
3525
3526 #: actions/tagother.php:236
3527 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3528 msgstr ""
3529
3530 #: actions/tagrss.php:35
3531 msgid "No such tag."
3532 msgstr "لا وسم كهذا."
3533
3534 #: actions/twitapitrends.php:87
3535 msgid "API method under construction."
3536 msgstr ""
3537
3538 #: actions/unblock.php:59
3539 msgid "You haven't blocked that user."
3540 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
3541
3542 #: actions/unsandbox.php:72
3543 msgid "User is not sandboxed."
3544 msgstr "المستخدم ليس في صندوق الرمل."
3545
3546 #: actions/unsilence.php:72
3547 msgid "User is not silenced."
3548 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
3549
3550 #: actions/unsubscribe.php:77
3551 msgid "No profile id in request."
3552 msgstr ""
3553
3554 #: actions/unsubscribe.php:84
3555 msgid "No profile with that id."
3556 msgstr "لا ملف بهذه الهويه."
3557
3558 #: actions/unsubscribe.php:98
3559 msgid "Unsubscribed"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3563 #, php-format
3564 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3565 msgstr ""
3566
3567 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3568 #: lib/personalgroupnav.php:115
3569 msgid "User"
3570 msgstr "المستخدم"
3571
3572 #: actions/useradminpanel.php:69
3573 msgid "User settings for this StatusNet site."
3574 msgstr ""
3575
3576 #: actions/useradminpanel.php:149
3577 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3578 msgstr ""
3579
3580 #: actions/useradminpanel.php:155
3581 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3582 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
3583
3584 #: actions/useradminpanel.php:165
3585 #, php-format
3586 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3587 msgstr ""
3588
3589 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3590 #: lib/personalgroupnav.php:109
3591 msgid "Profile"
3592 msgstr "الملف الشخصي"
3593
3594 #: actions/useradminpanel.php:222
3595 msgid "Bio Limit"
3596 msgstr "حد السيرة"
3597
3598 #: actions/useradminpanel.php:223
3599 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3600 msgstr ""
3601
3602 #: actions/useradminpanel.php:231
3603 msgid "New users"
3604 msgstr "مستخدمون جدد"
3605
3606 #: actions/useradminpanel.php:235
3607 msgid "New user welcome"
3608 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
3609
3610 #: actions/useradminpanel.php:236
3611 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3612 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
3613
3614 #: actions/useradminpanel.php:241
3615 msgid "Default subscription"
3616 msgstr "الاشتراك المبدئي"
3617
3618 #: actions/useradminpanel.php:242
3619 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3620 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
3621
3622 #: actions/useradminpanel.php:251
3623 msgid "Invitations"
3624 msgstr "الدعوات"
3625
3626 #: actions/useradminpanel.php:256
3627 msgid "Invitations enabled"
3628 msgstr "الدعوات مُفعلة"
3629
3630 #: actions/useradminpanel.php:258
3631 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3632 msgstr ""
3633
3634 #: actions/useradminpanel.php:265
3635 msgid "Sessions"
3636 msgstr "الجلسات"
3637
3638 #: actions/useradminpanel.php:270
3639 msgid "Handle sessions"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: actions/useradminpanel.php:272
3643 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3644 msgstr ""
3645
3646 #: actions/useradminpanel.php:276
3647 msgid "Session debugging"
3648 msgstr "تنقيح الجلسة"
3649
3650 #: actions/useradminpanel.php:278
3651 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3652 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسه."
3653
3654 #: actions/userauthorization.php:105
3655 msgid "Authorize subscription"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: actions/userauthorization.php:110
3659 msgid ""
3660 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3661 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3662 "click “Reject”."
3663 msgstr ""
3664
3665 #: actions/userauthorization.php:188
3666 msgid "License"
3667 msgstr "الرخصة"
3668
3669 #: actions/userauthorization.php:209
3670 msgid "Accept"
3671 msgstr "اقبل"
3672
3673 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3674 #: lib/subscribeform.php:139
3675 msgid "Subscribe to this user"
3676 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
3677
3678 #: actions/userauthorization.php:211
3679 msgid "Reject"
3680 msgstr "ارفض"
3681
3682 #: actions/userauthorization.php:212
3683 msgid "Reject this subscription"
3684 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
3685
3686 #: actions/userauthorization.php:225
3687 msgid "No authorization request!"
3688 msgstr "لا طلب استيثاق!"
3689
3690 #: actions/userauthorization.php:247
3691 msgid "Subscription authorized"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: actions/userauthorization.php:249
3695 msgid ""
3696 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3697 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3698 "subscription. Your subscription token is:"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: actions/userauthorization.php:259
3702 msgid "Subscription rejected"
3703 msgstr "رُفض الاشتراك"
3704
3705 #: actions/userauthorization.php:261
3706 msgid ""
3707 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3708 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3709 "subscription."
3710 msgstr ""
3711
3712 #: actions/userauthorization.php:296
3713 #, php-format
3714 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: actions/userauthorization.php:301
3718 #, php-format
3719 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3720 msgstr ""
3721
3722 #: actions/userauthorization.php:307
3723 #, php-format
3724 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3725 msgstr ""
3726
3727 #: actions/userauthorization.php:322
3728 #, php-format
3729 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3730 msgstr ""
3731
3732 #: actions/userauthorization.php:338
3733 #, php-format
3734 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3735 msgstr ""
3736
3737 #: actions/userauthorization.php:343
3738 #, php-format
3739 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3740 msgstr ""
3741
3742 #: actions/userauthorization.php:348
3743 #, php-format
3744 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3745 msgstr ""
3746
3747 #: actions/userbyid.php:70
3748 msgid "No ID."
3749 msgstr "لا هويه."
3750
3751 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3752 msgid "Profile design"
3753 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
3754
3755 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3756 msgid ""
3757 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3758 "palette of your choice."
3759 msgstr ""
3760
3761 #: actions/userdesignsettings.php:282
3762 msgid "Enjoy your hotdog!"
3763 msgstr "استمتع بالنقانق!"
3764
3765 #: actions/usergroups.php:64
3766 #, php-format
3767 msgid "%s groups, page %d"
3768 msgstr "مجموعات %s، صفحه %d"
3769
3770 #: actions/usergroups.php:130
3771 msgid "Search for more groups"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: actions/usergroups.php:153
3775 #, php-format
3776 msgid "%s is not a member of any group."
3777 msgstr ""
3778
3779 #: actions/usergroups.php:158
3780 #, php-format
3781 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3782 msgstr ""
3783
3784 #: classes/File.php:137
3785 #, php-format
3786 msgid ""
3787 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3788 "to upload a smaller version."
3789 msgstr ""
3790
3791 #: classes/File.php:147
3792 #, php-format
3793 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3794 msgstr ""
3795
3796 #: classes/File.php:154
3797 #, php-format
3798 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3799 msgstr ""
3800
3801 #: classes/Message.php:45
3802 msgid "You are banned from sending direct messages."
3803 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
3804
3805 #: classes/Message.php:61
3806 msgid "Could not insert message."
3807 msgstr "تعذّر إدراج الرساله."
3808
3809 #: classes/Message.php:71
3810 msgid "Could not update message with new URI."
3811 msgstr ""
3812
3813 #: classes/Notice.php:172
3814 #, php-format
3815 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: classes/Notice.php:226
3819 msgid "Problem saving notice. Too long."
3820 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. طويل جدًا."
3821
3822 #: classes/Notice.php:230
3823 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3824 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
3825
3826 #: classes/Notice.php:235
3827 msgid ""
3828 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3829 msgstr ""
3830
3831 #: classes/Notice.php:241
3832 msgid ""
3833 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3834 "few minutes."
3835 msgstr ""
3836
3837 #: classes/Notice.php:247
3838 msgid "You are banned from posting notices on this site."
3839 msgstr ""
3840
3841 #: classes/Notice.php:319 classes/Notice.php:344
3842 msgid "Problem saving notice."
3843 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
3844
3845 #: classes/Notice.php:1044
3846 #, php-format
3847 msgid "DB error inserting reply: %s"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: classes/Notice.php:1371
3851 #, php-format
3852 msgid "RT @%1$s %2$s"
3853 msgstr "آر تي @%1$s %2$s"
3854
3855 #: classes/User.php:368
3856 #, php-format
3857 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
3858 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
3859
3860 #: classes/User_group.php:380
3861 msgid "Could not create group."
3862 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
3863
3864 #: classes/User_group.php:409
3865 msgid "Could not set group membership."
3866 msgstr "تعذّر ضبط عضويه المجموعه."
3867
3868 #: lib/accountsettingsaction.php:108
3869 msgid "Change your profile settings"
3870 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
3871
3872 #: lib/accountsettingsaction.php:112
3873 msgid "Upload an avatar"
3874 msgstr "ارفع أفتارًا"
3875
3876 #: lib/accountsettingsaction.php:116
3877 msgid "Change your password"
3878 msgstr "غير كلمه سرّك"
3879
3880 #: lib/accountsettingsaction.php:120
3881 msgid "Change email handling"
3882 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
3883
3884 #: lib/accountsettingsaction.php:124
3885 msgid "Design your profile"
3886 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
3887
3888 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3889 msgid "Other"
3890 msgstr "أخرى"
3891
3892 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3893 msgid "Other options"
3894 msgstr "خيارات أخرى"
3895
3896 #: lib/action.php:144
3897 #, php-format
3898 msgid "%s - %s"
3899 msgstr "%s - %s"
3900
3901 #: lib/action.php:159
3902 msgid "Untitled page"
3903 msgstr "صفحه غير مُعنونة"
3904
3905 #: lib/action.php:425
3906 msgid "Primary site navigation"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: lib/action.php:431
3910 msgid "Home"
3911 msgstr "الرئيسية"
3912
3913 #: lib/action.php:431
3914 msgid "Personal profile and friends timeline"
3915 msgstr "الملف الشخصى ومسار الأصدقاء الزمني"
3916
3917 #: lib/action.php:433
3918 msgid "Account"
3919 msgstr "الحساب"
3920
3921 #: lib/action.php:433
3922 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: lib/action.php:436
3926 msgid "Connect"
3927 msgstr "اتصل"
3928
3929 #: lib/action.php:436
3930 msgid "Connect to services"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: lib/action.php:440
3934 msgid "Change site configuration"
3935 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
3936
3937 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
3938 msgid "Invite"
3939 msgstr "ادعُ"
3940
3941 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
3942 #, php-format
3943 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: lib/action.php:450
3947 msgid "Logout"
3948 msgstr "اخرج"
3949
3950 #: lib/action.php:450
3951 msgid "Logout from the site"
3952 msgstr "اخرج من الموقع"
3953
3954 #: lib/action.php:455
3955 msgid "Create an account"
3956 msgstr "أنشئ حسابًا"
3957
3958 #: lib/action.php:458
3959 msgid "Login to the site"
3960 msgstr "لُج إلى الموقع"
3961
3962 #: lib/action.php:461 lib/action.php:724
3963 msgid "Help"
3964 msgstr "مساعدة"
3965
3966 #: lib/action.php:461
3967 msgid "Help me!"
3968 msgstr "ساعدني!"
3969
3970 #: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
3971 msgid "Search"
3972 msgstr "ابحث"
3973
3974 #: lib/action.php:464
3975 msgid "Search for people or text"
3976 msgstr "ابحث عن أشخاص أو نص"
3977
3978 #: lib/action.php:485
3979 msgid "Site notice"
3980 msgstr "إشعار الموقع"
3981
3982 #: lib/action.php:551
3983 msgid "Local views"
3984 msgstr "المشاهدات المحلية"
3985
3986 #: lib/action.php:617
3987 msgid "Page notice"
3988 msgstr "إشعار الصفحة"
3989
3990 #: lib/action.php:719
3991 msgid "Secondary site navigation"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: lib/action.php:726
3995 msgid "About"
3996 msgstr "عن"
3997
3998 #: lib/action.php:728
3999 msgid "FAQ"
4000 msgstr "الأسئله المكررة"
4001
4002 #: lib/action.php:732
4003 msgid "TOS"
4004 msgstr "الشروط"
4005
4006 #: lib/action.php:735
4007 msgid "Privacy"
4008 msgstr "خصوصية"
4009
4010 #: lib/action.php:737
4011 msgid "Source"
4012 msgstr "المصدر"
4013
4014 #: lib/action.php:739
4015 msgid "Contact"
4016 msgstr "اتصل"
4017
4018 #: lib/action.php:741
4019 msgid "Badge"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: lib/action.php:769
4023 msgid "StatusNet software license"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: lib/action.php:772
4027 #, php-format
4028 msgid ""
4029 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4030 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4031 msgstr ""
4032 "**%%site.name%%** خدمه تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
4033 "broughtbyurl%%). "
4034
4035 #: lib/action.php:774
4036 #, php-format
4037 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4038 msgstr ""
4039
4040 #: lib/action.php:776
4041 #, php-format
4042 msgid ""
4043 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4044 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4045 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4046 msgstr ""
4047 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخه %s- "
4048 "المتوفر تحت [رخصه غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
4049 "agpl-3.0.html)."
4050
4051 #: lib/action.php:790
4052 msgid "Site content license"
4053 msgstr "رخصه محتوى الموقع"
4054
4055 #: lib/action.php:799
4056 msgid "All "
4057 msgstr ""
4058
4059 #: lib/action.php:804
4060 msgid "license."
4061 msgstr "الرخصه."
4062
4063 #: lib/action.php:1098
4064 msgid "Pagination"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: lib/action.php:1107
4068 msgid "After"
4069 msgstr "بعد"
4070
4071 #: lib/action.php:1115
4072 msgid "Before"
4073 msgstr "قبل"
4074
4075 #: lib/action.php:1163
4076 msgid "There was a problem with your session token."
4077 msgstr ""
4078
4079 #: lib/adminpanelaction.php:96
4080 msgid "You cannot make changes to this site."
4081 msgstr ""
4082
4083 #: lib/adminpanelaction.php:195
4084 msgid "showForm() not implemented."
4085 msgstr ""
4086
4087 #: lib/adminpanelaction.php:224
4088 msgid "saveSettings() not implemented."
4089 msgstr ""
4090
4091 #: lib/adminpanelaction.php:247
4092 msgid "Unable to delete design setting."
4093 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
4094
4095 #: lib/adminpanelaction.php:300
4096 msgid "Basic site configuration"
4097 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
4098
4099 #: lib/adminpanelaction.php:303
4100 msgid "Design configuration"
4101 msgstr "ضبط التصميم"
4102
4103 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4104 msgid "Paths configuration"
4105 msgstr "ضبط المسارات"
4106
4107 #: lib/attachmentlist.php:87
4108 msgid "Attachments"
4109 msgstr "مرفقات"
4110
4111 #: lib/attachmentlist.php:265
4112 msgid "Author"
4113 msgstr "المؤلف"
4114
4115 #: lib/attachmentlist.php:278
4116 msgid "Provider"
4117 msgstr "المزود"
4118
4119 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4120 msgid "Notices where this attachment appears"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4124 msgid "Tags for this attachment"
4125 msgstr "وسوم هذا المرفق"
4126
4127 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4128 msgid "Command results"
4129 msgstr "نتائج الأمر"
4130
4131 #: lib/channel.php:210
4132 msgid "Command complete"
4133 msgstr "اكتمل الأمر"
4134
4135 #: lib/channel.php:221
4136 msgid "Command failed"
4137 msgstr "فشل الأمر"
4138
4139 #: lib/command.php:44
4140 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4141 msgstr ""
4142
4143 #: lib/command.php:88
4144 #, php-format
4145 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: lib/command.php:92
4149 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: lib/command.php:99
4153 #, php-format
4154 msgid "Nudge sent to %s"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: lib/command.php:126
4158 #, php-format
4159 msgid ""
4160 "Subscriptions: %1$s\n"
4161 "Subscribers: %2$s\n"
4162 "Notices: %3$s"
4163 msgstr ""
4164 "الاشتراكات: %1$s\n"
4165 "المشتركون: %2$s\n"
4166 "الإشعارات: %3$s"
4167
4168 #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
4169 msgid "Notice with that id does not exist"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
4173 #: lib/command.php:532
4174 msgid "User has no last notice"
4175 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
4176
4177 #: lib/command.php:190
4178 msgid "Notice marked as fave."
4179 msgstr ""
4180
4181 #: lib/command.php:315
4182 #, php-format
4183 msgid "%1$s (%2$s)"
4184 msgstr "%1$s (%2$s)"
4185
4186 #: lib/command.php:318
4187 #, php-format
4188 msgid "Fullname: %s"
4189 msgstr "الاسم الكامل: %s"
4190
4191 #: lib/command.php:321
4192 #, php-format
4193 msgid "Location: %s"
4194 msgstr "الموقع: %s"
4195
4196 #: lib/command.php:324
4197 #, php-format
4198 msgid "Homepage: %s"
4199 msgstr "الصفحه الرئيسية: %s"
4200
4201 #: lib/command.php:327
4202 #, php-format
4203 msgid "About: %s"
4204 msgstr "عن: %s"
4205
4206 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
4207 #, php-format
4208 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: lib/command.php:378
4212 msgid "Error sending direct message."
4213 msgstr ""
4214
4215 #: lib/command.php:422
4216 msgid "Cannot repeat your own notice"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: lib/command.php:427
4220 msgid "Already repeated that notice"
4221 msgstr "كرر بالفعل هذا الإشعار"
4222
4223 #: lib/command.php:435
4224 #, php-format
4225 msgid "Notice from %s repeated"
4226 msgstr "الإشعار من %s مكرر"
4227
4228 #: lib/command.php:437
4229 msgid "Error repeating notice."
4230 msgstr "خطأ تكرار الإشعار."
4231
4232 #: lib/command.php:491
4233 #, php-format
4234 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: lib/command.php:500
4238 #, php-format
4239 msgid "Reply to %s sent"
4240 msgstr "رُد على رساله %s"
4241
4242 #: lib/command.php:502
4243 msgid "Error saving notice."
4244 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
4245
4246 #: lib/command.php:556
4247 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: lib/command.php:563
4251 #, php-format
4252 msgid "Subscribed to %s"
4253 msgstr "مُشترك ب%s"
4254
4255 #: lib/command.php:584
4256 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: lib/command.php:591
4260 #, php-format
4261 msgid "Unsubscribed from %s"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: lib/command.php:609 lib/command.php:632
4265 msgid "Command not yet implemented."
4266 msgstr ""
4267
4268 #: lib/command.php:612
4269 msgid "Notification off."
4270 msgstr ""
4271
4272 #: lib/command.php:614
4273 msgid "Can't turn off notification."
4274 msgstr ""
4275
4276 #: lib/command.php:635
4277 msgid "Notification on."
4278 msgstr ""
4279
4280 #: lib/command.php:637
4281 msgid "Can't turn on notification."
4282 msgstr ""
4283
4284 #: lib/command.php:650
4285 msgid "Login command is disabled"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: lib/command.php:664
4289 #, php-format
4290 msgid "Could not create login token for %s"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: lib/command.php:669
4294 #, php-format
4295 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: lib/command.php:685
4299 msgid "You are not subscribed to anyone."
4300 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
4301
4302 #: lib/command.php:687
4303 msgid "You are subscribed to this person:"
4304 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4305 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
4306 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
4307 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
4308 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
4309 msgstr[4] ""
4310 msgstr[5] ""
4311
4312 #: lib/command.php:707
4313 msgid "No one is subscribed to you."
4314 msgstr "لا أحد مشترك بك."
4315
4316 #: lib/command.php:709
4317 msgid "This person is subscribed to you:"
4318 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4319 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
4320 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
4321 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
4322 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
4323 msgstr[4] ""
4324 msgstr[5] ""
4325
4326 #: lib/command.php:729
4327 msgid "You are not a member of any groups."
4328 msgstr "لست عضوًا فى أى مجموعه."
4329
4330 #: lib/command.php:731
4331 msgid "You are a member of this group:"
4332 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4333 msgstr[0] "لست عضوًا فى أى مجموعه."
4334 msgstr[1] "أنت عضو فى هذه المجموعة:"
4335 msgstr[2] "أنت عضو فى هذين المجموعتين:"
4336 msgstr[3] "أنت عضو فى هذه المجموعات:"
4337 msgstr[4] ""
4338 msgstr[5] ""
4339
4340 #: lib/command.php:745
4341 msgid ""
4342 "Commands:\n"
4343 "on - turn on notifications\n"
4344 "off - turn off notifications\n"
4345 "help - show this help\n"
4346 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4347 "groups - lists the groups you have joined\n"
4348 "subscriptions - list the people you follow\n"
4349 "subscribers - list the people that follow you\n"
4350 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4351 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4352 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4353 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4354 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4355 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4356 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4357 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4358 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4359 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4360 "join <group> - join group\n"
4361 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4362 "drop <group> - leave group\n"
4363 "stats - get your stats\n"
4364 "stop - same as 'off'\n"
4365 "quit - same as 'off'\n"
4366 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4367 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4368 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4369 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4370 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4371 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4372 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4373 "track <word> - not yet implemented.\n"
4374 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4375 "track off - not yet implemented.\n"
4376 "untrack all - not yet implemented.\n"
4377 "tracks - not yet implemented.\n"
4378 "tracking - not yet implemented.\n"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: lib/common.php:199
4382 msgid "No configuration file found. "
4383 msgstr ""
4384
4385 #: lib/common.php:200
4386 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4387 msgstr ""
4388
4389 #: lib/common.php:201
4390 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4391 msgstr ""
4392
4393 #: lib/common.php:202
4394 msgid "Go to the installer."
4395 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
4396
4397 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4398 msgid "IM"
4399 msgstr "محادثه فورية"
4400
4401 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4402 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4406 msgid "Updates by SMS"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: lib/dberroraction.php:60
4410 msgid "Database error"
4411 msgstr "خطأ قاعده بيانات"
4412
4413 #: lib/designsettings.php:105
4414 msgid "Upload file"
4415 msgstr "ارفع ملفًا"
4416
4417 #: lib/designsettings.php:109
4418 msgid ""
4419 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4420 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
4421
4422 #: lib/designsettings.php:418
4423 msgid "Design defaults restored."
4424 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
4425
4426 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4427 msgid "Disfavor this notice"
4428 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
4429
4430 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4431 msgid "Favor this notice"
4432 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
4433
4434 #: lib/favorform.php:140
4435 msgid "Favor"
4436 msgstr "فضّل"
4437
4438 #: lib/feed.php:85
4439 msgid "RSS 1.0"
4440 msgstr "آرإس​إس 1.0"
4441
4442 #: lib/feed.php:87
4443 msgid "RSS 2.0"
4444 msgstr "آرإس​إس 2.0"
4445
4446 #: lib/feed.php:89
4447 msgid "Atom"
4448 msgstr "أتوم"
4449
4450 #: lib/feed.php:91
4451 msgid "FOAF"
4452 msgstr "FOAF"
4453
4454 #: lib/feedlist.php:64
4455 msgid "Export data"
4456 msgstr "تصدير البيانات"
4457
4458 #: lib/galleryaction.php:121
4459 msgid "Filter tags"
4460 msgstr "رشّح الوسوم"
4461
4462 #: lib/galleryaction.php:131
4463 msgid "All"
4464 msgstr "الكل"
4465
4466 #: lib/galleryaction.php:139
4467 msgid "Select tag to filter"
4468 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
4469
4470 #: lib/galleryaction.php:140
4471 msgid "Tag"
4472 msgstr "الوسم"
4473
4474 #: lib/galleryaction.php:141
4475 msgid "Choose a tag to narrow list"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: lib/galleryaction.php:143
4479 msgid "Go"
4480 msgstr "اذهب"
4481
4482 #: lib/groupeditform.php:163
4483 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: lib/groupeditform.php:168
4487 msgid "Describe the group or topic"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: lib/groupeditform.php:170
4491 #, php-format
4492 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: lib/groupeditform.php:172
4496 msgid "Description"
4497 msgstr "الوصف"
4498
4499 #: lib/groupeditform.php:179
4500 msgid ""
4501 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4502 msgstr ""
4503
4504 #: lib/groupeditform.php:187
4505 #, php-format
4506 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: lib/groupnav.php:85
4510 msgid "Group"
4511 msgstr "مجموعات"
4512
4513 #: lib/groupnav.php:101
4514 msgid "Blocked"
4515 msgstr "ممنوع"
4516
4517 #: lib/groupnav.php:102
4518 #, php-format
4519 msgid "%s blocked users"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: lib/groupnav.php:108
4523 #, php-format
4524 msgid "Edit %s group properties"
4525 msgstr "عدّل خصائص مجموعه %s"
4526
4527 #: lib/groupnav.php:113
4528 msgid "Logo"
4529 msgstr "الشعار"
4530
4531 #: lib/groupnav.php:114
4532 #, php-format
4533 msgid "Add or edit %s logo"
4534 msgstr "أضف أو عدّل شعار %s"
4535
4536 #: lib/groupnav.php:120
4537 #, php-format
4538 msgid "Add or edit %s design"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4542 msgid "Groups with most members"
4543 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
4544
4545 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4546 msgid "Groups with most posts"
4547 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
4548
4549 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4550 #, php-format
4551 msgid "Tags in %s group's notices"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: lib/htmloutputter.php:103
4555 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: lib/imagefile.php:75
4559 #, php-format
4560 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4561 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
4562
4563 #: lib/imagefile.php:80
4564 msgid "Partial upload."
4565 msgstr ""
4566
4567 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4568 msgid "System error uploading file."
4569 msgstr ""
4570
4571 #: lib/imagefile.php:96
4572 msgid "Not an image or corrupt file."
4573 msgstr ""
4574
4575 #: lib/imagefile.php:105
4576 msgid "Unsupported image file format."
4577 msgstr ""
4578
4579 #: lib/imagefile.php:118
4580 msgid "Lost our file."
4581 msgstr ""
4582
4583 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4584 msgid "Unknown file type"
4585 msgstr "نوع ملف غير معروف"
4586
4587 #: lib/imagefile.php:217
4588 msgid "MB"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: lib/imagefile.php:219
4592 msgid "kB"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: lib/jabber.php:191
4596 #, php-format
4597 msgid "[%s]"
4598 msgstr "[%s]"
4599
4600 #: lib/joinform.php:114
4601 msgid "Join"
4602 msgstr "انضم"
4603
4604 #: lib/leaveform.php:114
4605 msgid "Leave"
4606 msgstr "غادر"
4607
4608 #: lib/logingroupnav.php:80
4609 msgid "Login with a username and password"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: lib/logingroupnav.php:86
4613 msgid "Sign up for a new account"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: lib/mail.php:172
4617 msgid "Email address confirmation"
4618 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
4619
4620 #: lib/mail.php:174
4621 #, php-format
4622 msgid ""
4623 "Hey, %s.\n"
4624 "\n"
4625 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4626 "\n"
4627 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4628 "\n"
4629 "\t%s\n"
4630 "\n"
4631 "If not, just ignore this message.\n"
4632 "\n"
4633 "Thanks for your time, \n"
4634 "%s\n"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: lib/mail.php:236
4638 #, php-format
4639 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4640 msgstr ""
4641
4642 #: lib/mail.php:241
4643 #, php-format
4644 msgid ""
4645 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4646 "\n"
4647 "\t%3$s\n"
4648 "\n"
4649 "%4$s%5$s%6$s\n"
4650 "Faithfully yours,\n"
4651 "%7$s.\n"
4652 "\n"
4653 "----\n"
4654 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: lib/mail.php:254
4658 #, php-format
4659 msgid "Location: %s\n"
4660 msgstr "الموقع: %s\n"
4661
4662 #: lib/mail.php:256
4663 #, php-format
4664 msgid "Homepage: %s\n"
4665 msgstr "الصفحه الرئيسية: %s\n"
4666
4667 #: lib/mail.php:258
4668 #, php-format
4669 msgid ""
4670 "Bio: %s\n"
4671 "\n"
4672 msgstr "السيرة: %s\n"
4673
4674 #: lib/mail.php:286
4675 #, php-format
4676 msgid "New email address for posting to %s"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: lib/mail.php:289
4680 #, php-format
4681 msgid ""
4682 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4683 "\n"
4684 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4685 "\n"
4686 "More email instructions at %3$s.\n"
4687 "\n"
4688 "Faithfully yours,\n"
4689 "%4$s"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: lib/mail.php:413
4693 #, php-format
4694 msgid "%s status"
4695 msgstr "حاله %s"
4696
4697 #: lib/mail.php:439
4698 msgid "SMS confirmation"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: lib/mail.php:463
4702 #, php-format
4703 msgid "You've been nudged by %s"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: lib/mail.php:467
4707 #, php-format
4708 msgid ""
4709 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4710 "to post some news.\n"
4711 "\n"
4712 "So let's hear from you :)\n"
4713 "\n"
4714 "%3$s\n"
4715 "\n"
4716 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4717 "\n"
4718 "With kind regards,\n"
4719 "%4$s\n"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: lib/mail.php:510
4723 #, php-format
4724 msgid "New private message from %s"
4725 msgstr "رساله خاصه جديده من %s"
4726
4727 #: lib/mail.php:514
4728 #, php-format
4729 msgid ""
4730 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4731 "\n"
4732 "------------------------------------------------------\n"
4733 "%3$s\n"
4734 "------------------------------------------------------\n"
4735 "\n"
4736 "You can reply to their message here:\n"
4737 "\n"
4738 "%4$s\n"
4739 "\n"
4740 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4741 "\n"
4742 "With kind regards,\n"
4743 "%5$s\n"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: lib/mail.php:559
4747 #, php-format
4748 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: lib/mail.php:561
4752 #, php-format
4753 msgid ""
4754 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4755 "\n"
4756 "The URL of your notice is:\n"
4757 "\n"
4758 "%3$s\n"
4759 "\n"
4760 "The text of your notice is:\n"
4761 "\n"
4762 "%4$s\n"
4763 "\n"
4764 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4765 "\n"
4766 "%5$s\n"
4767 "\n"
4768 "Faithfully yours,\n"
4769 "%6$s\n"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: lib/mail.php:624
4773 #, php-format
4774 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: lib/mail.php:626
4778 #, php-format
4779 msgid ""
4780 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4781 "\n"
4782 "The notice is here:\n"
4783 "\n"
4784 "\t%3$s\n"
4785 "\n"
4786 "It reads:\n"
4787 "\n"
4788 "\t%4$s\n"
4789 "\n"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: lib/mailbox.php:89
4793 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4794 msgstr ""
4795
4796 #: lib/mailbox.php:139
4797 msgid ""
4798 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4799 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4800 msgstr ""
4801
4802 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:469
4803 msgid "from"
4804 msgstr "من"
4805
4806 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4807 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4808 msgstr ""
4809
4810 #: lib/mediafile.php:142
4811 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4812 msgstr ""
4813
4814 #: lib/mediafile.php:147
4815 msgid ""
4816 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4817 "the HTML form."
4818 msgstr ""
4819
4820 #: lib/mediafile.php:152
4821 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4822 msgstr ""
4823
4824 #: lib/mediafile.php:159
4825 msgid "Missing a temporary folder."
4826 msgstr ""
4827
4828 #: lib/mediafile.php:162
4829 msgid "Failed to write file to disk."
4830 msgstr "فشل فى كتابه الملف إلى القرص."
4831
4832 #: lib/mediafile.php:165
4833 msgid "File upload stopped by extension."
4834 msgstr ""
4835
4836 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
4837 msgid "File exceeds user's quota!"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
4841 msgid "File could not be moved to destination directory."
4842 msgstr ""
4843
4844 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
4845 msgid "Could not determine file's mime-type!"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: lib/mediafile.php:270
4849 #, php-format
4850 msgid " Try using another %s format."
4851 msgstr ""
4852
4853 #: lib/mediafile.php:275
4854 #, php-format
4855 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
4856 msgstr ""
4857
4858 #: lib/messageform.php:120
4859 msgid "Send a direct notice"
4860 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
4861
4862 #: lib/messageform.php:146
4863 msgid "To"
4864 msgstr "إلى"
4865
4866 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:183
4867 msgid "Available characters"
4868 msgstr "المحارف المتوفرة"
4869
4870 #: lib/noticeform.php:158
4871 msgid "Send a notice"
4872 msgstr "أرسل إشعارًا"
4873
4874 #: lib/noticeform.php:171
4875 #, php-format
4876 msgid "What's up, %s?"
4877 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
4878
4879 #: lib/noticeform.php:190
4880 msgid "Attach"
4881 msgstr "أرفق"
4882
4883 #: lib/noticeform.php:194
4884 msgid "Attach a file"
4885 msgstr "أرفق ملفًا"
4886
4887 #: lib/noticelist.php:420
4888 #, php-format
4889 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: lib/noticelist.php:421
4893 msgid "N"
4894 msgstr "ش"
4895
4896 #: lib/noticelist.php:421
4897 msgid "S"
4898 msgstr "ج"
4899
4900 #: lib/noticelist.php:422
4901 msgid "E"
4902 msgstr "ر"
4903
4904 #: lib/noticelist.php:422
4905 msgid "W"
4906 msgstr "غ"
4907
4908 #: lib/noticelist.php:428
4909 msgid "at"
4910 msgstr "في"
4911
4912 #: lib/noticelist.php:523
4913 msgid "in context"
4914 msgstr "فى السياق"
4915
4916 #: lib/noticelist.php:548
4917 msgid "Repeated by"
4918 msgstr "مكرر بواسطه"
4919
4920 #: lib/noticelist.php:577
4921 msgid "Reply to this notice"
4922 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
4923
4924 #: lib/noticelist.php:578
4925 msgid "Reply"
4926 msgstr "رُد"
4927
4928 #: lib/noticelist.php:620
4929 msgid "Notice repeated"
4930 msgstr "الإشعار مكرر"
4931
4932 #: lib/nudgeform.php:116
4933 msgid "Nudge this user"
4934 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
4935
4936 #: lib/nudgeform.php:128
4937 msgid "Nudge"
4938 msgstr "نبّه"
4939
4940 #: lib/nudgeform.php:128
4941 msgid "Send a nudge to this user"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: lib/oauthstore.php:283
4945 msgid "Error inserting new profile"
4946 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصى الجديد"
4947
4948 #: lib/oauthstore.php:291
4949 msgid "Error inserting avatar"
4950 msgstr "خطأ فى إدراج الأفتار"
4951
4952 #: lib/oauthstore.php:311
4953 msgid "Error inserting remote profile"
4954 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصى البعيد"
4955
4956 #: lib/oauthstore.php:345
4957 msgid "Duplicate notice"
4958 msgstr "ضاعف الإشعار"
4959
4960 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
4961 msgid "You have been banned from subscribing."
4962 msgstr ""
4963
4964 #: lib/oauthstore.php:491
4965 msgid "Couldn't insert new subscription."
4966 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
4967
4968 #: lib/personalgroupnav.php:99
4969 msgid "Personal"
4970 msgstr "شخصية"
4971
4972 #: lib/personalgroupnav.php:104
4973 msgid "Replies"
4974 msgstr "الردود"
4975
4976 #: lib/personalgroupnav.php:114
4977 msgid "Favorites"
4978 msgstr "المفضلات"
4979
4980 #: lib/personalgroupnav.php:124
4981 msgid "Inbox"
4982 msgstr "صندوق الوارد"
4983
4984 #: lib/personalgroupnav.php:125
4985 msgid "Your incoming messages"
4986 msgstr "رسائلك الواردة"
4987
4988 #: lib/personalgroupnav.php:129
4989 msgid "Outbox"
4990 msgstr "صندوق الصادر"
4991
4992 #: lib/personalgroupnav.php:130
4993 msgid "Your sent messages"
4994 msgstr "رسائلك المُرسلة"
4995
4996 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
4997 #, php-format
4998 msgid "Tags in %s's notices"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5002 msgid "Subscriptions"
5003 msgstr "الاشتراكات"
5004
5005 #: lib/profileaction.php:126
5006 msgid "All subscriptions"
5007 msgstr "جميع الاشتراكات"
5008
5009 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5010 msgid "Subscribers"
5011 msgstr "المشتركون"
5012
5013 #: lib/profileaction.php:157
5014 msgid "All subscribers"
5015 msgstr "جميع المشتركين"
5016
5017 #: lib/profileaction.php:178
5018 msgid "User ID"
5019 msgstr "هويه المستخدم"
5020
5021 #: lib/profileaction.php:183
5022 msgid "Member since"
5023 msgstr "عضو منذ"
5024
5025 #: lib/profileaction.php:245
5026 msgid "All groups"
5027 msgstr "كل المجموعات"
5028
5029 #: lib/profileformaction.php:123
5030 msgid "No return-to arguments."
5031 msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
5032
5033 #: lib/profileformaction.php:137
5034 msgid "Unimplemented method."
5035 msgstr ""
5036
5037 #: lib/publicgroupnav.php:78
5038 msgid "Public"
5039 msgstr "عام"
5040
5041 #: lib/publicgroupnav.php:82
5042 msgid "User groups"
5043 msgstr "مجموعات المستخدمين"
5044
5045 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5046 msgid "Recent tags"
5047 msgstr "الوسوم الحديثة"
5048
5049 #: lib/publicgroupnav.php:88
5050 msgid "Featured"
5051 msgstr "مُختارون"
5052
5053 #: lib/publicgroupnav.php:92
5054 msgid "Popular"
5055 msgstr "مشهورة"
5056
5057 #: lib/repeatform.php:107
5058 msgid "Repeat this notice?"
5059 msgstr "كرر هذا الإشعار؟"
5060
5061 #: lib/repeatform.php:132
5062 msgid "Repeat this notice"
5063 msgstr "كرر هذا الإشعار"
5064
5065 #: lib/sandboxform.php:67
5066 msgid "Sandbox"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: lib/sandboxform.php:78
5070 msgid "Sandbox this user"
5071 msgstr "أضف هذا المستخدم إلى صندوق الرمل"
5072
5073 #: lib/searchaction.php:120
5074 msgid "Search site"
5075 msgstr "ابحث فى الموقع"
5076
5077 #: lib/searchaction.php:126
5078 msgid "Keyword(s)"
5079 msgstr "الكلمات المفتاحية"
5080
5081 #: lib/searchaction.php:162
5082 msgid "Search help"
5083 msgstr "ابحث فى المساعدة"
5084
5085 #: lib/searchgroupnav.php:80
5086 msgid "People"
5087 msgstr "أشخاص"
5088
5089 #: lib/searchgroupnav.php:81
5090 msgid "Find people on this site"
5091 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
5092
5093 #: lib/searchgroupnav.php:83
5094 msgid "Find content of notices"
5095 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
5096
5097 #: lib/searchgroupnav.php:85
5098 msgid "Find groups on this site"
5099 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
5100
5101 #: lib/section.php:89
5102 msgid "Untitled section"
5103 msgstr "قسم غير مُعنون"
5104
5105 #: lib/section.php:106
5106 msgid "More..."
5107 msgstr "المزيد..."
5108
5109 #: lib/silenceform.php:67
5110 msgid "Silence"
5111 msgstr "أسكت"
5112
5113 #: lib/silenceform.php:78
5114 msgid "Silence this user"
5115 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
5116
5117 #: lib/subgroupnav.php:83
5118 #, php-format
5119 msgid "People %s subscribes to"
5120 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
5121
5122 #: lib/subgroupnav.php:91
5123 #, php-format
5124 msgid "People subscribed to %s"
5125 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
5126
5127 #: lib/subgroupnav.php:99
5128 #, php-format
5129 msgid "Groups %s is a member of"
5130 msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
5131
5132 #: lib/subs.php:52
5133 msgid "Already subscribed!"
5134 msgstr "مُشترك أصلا!"
5135
5136 #: lib/subs.php:56
5137 msgid "User has blocked you."
5138 msgstr "لقد منعك المستخدم."
5139
5140 #: lib/subs.php:60
5141 msgid "Could not subscribe."
5142 msgstr "تعذّر الاشتراك."
5143
5144 #: lib/subs.php:79
5145 msgid "Could not subscribe other to you."
5146 msgstr ""
5147
5148 #: lib/subs.php:128
5149 msgid "Not subscribed!"
5150 msgstr "غير مشترك!"
5151
5152 #: lib/subs.php:133
5153 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5154 msgstr "م يمكن حذف اشتراك ذاتي."
5155
5156 #: lib/subs.php:146
5157 msgid "Couldn't delete subscription."
5158 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
5159
5160 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5161 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5162 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5166 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5167 msgid "People Tagcloud as tagged"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: lib/subscriptionlist.php:126
5171 msgid "(none)"
5172 msgstr "(لا شيء)"
5173
5174 #: lib/tagcloudsection.php:56
5175 msgid "None"
5176 msgstr "لا شيء"
5177
5178 #: lib/topposterssection.php:74
5179 msgid "Top posters"
5180 msgstr "أعلى المرسلين"
5181
5182 #: lib/unsandboxform.php:69
5183 msgid "Unsandbox"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: lib/unsandboxform.php:80
5187 msgid "Unsandbox this user"
5188 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
5189
5190 #: lib/unsilenceform.php:67
5191 msgid "Unsilence"
5192 msgstr "ألغِ الإسكات"
5193
5194 #: lib/unsilenceform.php:78
5195 msgid "Unsilence this user"
5196 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
5197
5198 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5199 msgid "Unsubscribe from this user"
5200 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
5201
5202 #: lib/unsubscribeform.php:137
5203 msgid "Unsubscribe"
5204 msgstr "ألغِ الاشتراك"
5205
5206 #: lib/userprofile.php:116
5207 msgid "Edit Avatar"
5208 msgstr "عدّل الأفتار"
5209
5210 #: lib/userprofile.php:236
5211 msgid "User actions"
5212 msgstr "تصرفات المستخدم"
5213
5214 #: lib/userprofile.php:248
5215 msgid "Edit profile settings"
5216 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
5217
5218 #: lib/userprofile.php:249
5219 msgid "Edit"
5220 msgstr "عدّل"
5221
5222 #: lib/userprofile.php:272
5223 msgid "Send a direct message to this user"
5224 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
5225
5226 #: lib/userprofile.php:273
5227 msgid "Message"
5228 msgstr "رسالة"
5229
5230 #: lib/userprofile.php:311
5231 msgid "Moderate"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: lib/util.php:837
5235 msgid "a few seconds ago"
5236 msgstr "قبل لحظات قليلة"
5237
5238 #: lib/util.php:839
5239 msgid "about a minute ago"
5240 msgstr "قبل دقيقه تقريبًا"
5241
5242 #: lib/util.php:841
5243 #, php-format
5244 msgid "about %d minutes ago"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: lib/util.php:843
5248 msgid "about an hour ago"
5249 msgstr "قبل ساعه تقريبًا"
5250
5251 #: lib/util.php:845
5252 #, php-format
5253 msgid "about %d hours ago"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: lib/util.php:847
5257 msgid "about a day ago"
5258 msgstr "قبل يوم تقريبا"
5259
5260 #: lib/util.php:849
5261 #, php-format
5262 msgid "about %d days ago"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: lib/util.php:851
5266 msgid "about a month ago"
5267 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
5268
5269 #: lib/util.php:853
5270 #, php-format
5271 msgid "about %d months ago"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: lib/util.php:855
5275 msgid "about a year ago"
5276 msgstr "قبل سنه تقريبًا"
5277
5278 #: lib/webcolor.php:82
5279 #, php-format
5280 msgid "%s is not a valid color!"
5281 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
5282
5283 #: lib/webcolor.php:123
5284 #, php-format
5285 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5286 msgstr ""
5287
5288 #: scripts/maildaemon.php:48
5289 msgid "Could not parse message."
5290 msgstr "تعذّر تحليل الرساله."
5291
5292 #: scripts/maildaemon.php:53
5293 msgid "Not a registered user."
5294 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
5295
5296 #: scripts/maildaemon.php:57
5297 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5298 msgstr ""
5299
5300 #: scripts/maildaemon.php:61
5301 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5302 msgstr ""