]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/arz/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / arz / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Egyptian Spoken Arabic
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Meno25
4 # --
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-12-13 17:14+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-12-13 17:15:01+0000\n"
13 "Language-Team: Egyptian Spoken Arabic\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60008); Translate extension (2009-12-06)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: arz\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
21 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
22
23 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
24 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
25 msgid "No such page"
26 msgstr "لا صفحه كهذه"
27
28 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
29 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
30 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
31 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
32 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
33 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
34 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
35 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
36 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
37 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
38 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
39 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
40 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
41 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
42 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
43 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
44 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
45 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
46 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
47 #: lib/command.php:364 lib/command.php:409 lib/command.php:470
48 #: lib/command.php:526 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82
49 #: lib/profileaction.php:77 lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
50 msgid "No such user."
51 msgstr "لا مستخدم كهذا."
52
53 #: actions/all.php:84
54 #, php-format
55 msgid "%s and friends, page %d"
56 msgstr ""
57
58 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
59 #: actions/apitimelinefriends.php:115 lib/personalgroupnav.php:100
60 #, php-format
61 msgid "%s and friends"
62 msgstr "%s والأصدقاء"
63
64 #: actions/all.php:99
65 #, php-format
66 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
67 msgstr ""
68
69 #: actions/all.php:107
70 #, php-format
71 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
72 msgstr ""
73
74 #: actions/all.php:115
75 #, php-format
76 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
77 msgstr ""
78
79 #: actions/all.php:127
80 #, php-format
81 msgid ""
82 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
83 msgstr ""
84
85 #: actions/all.php:132
86 #, php-format
87 msgid ""
88 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
89 "something yourself."
90 msgstr ""
91
92 #: actions/all.php:134
93 #, php-format
94 msgid ""
95 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
96 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
97 msgstr ""
98
99 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
100 #, php-format
101 msgid ""
102 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
103 "post a notice to his or her attention."
104 msgstr ""
105
106 #: actions/all.php:165
107 msgid "You and friends"
108 msgstr "أنت والأصدقاء"
109
110 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
111 #, php-format
112 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
113 msgstr ""
114
115 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
116 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
117 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
118 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
119 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
120 #, fuzzy
121 msgid "API method not found."
122 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
123
124 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
125 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
126 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
127 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
128 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
129 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
130 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
131 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
132 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
133 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
134 #: actions/apistatusesupdate.php:114
135 msgid "This method requires a POST."
136 msgstr "تتطلب هذه الطريقه POST."
137
138 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
139 msgid ""
140 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
141 "none"
142 msgstr ""
143
144 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
145 msgid "Could not update user."
146 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
147
148 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
149 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
150 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
151 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
152 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
153 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
154 msgid "User has no profile."
155 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
156
157 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
158 #, fuzzy
159 msgid "Could not save profile."
160 msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصى."
161
162 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
163 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
164 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
165 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
166 #: lib/designsettings.php:283
167 #, php-format
168 msgid ""
169 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
170 "current configuration."
171 msgstr ""
172
173 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
174 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
175 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
176 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
177 msgid "Unable to save your design settings."
178 msgstr ""
179
180 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
181 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
182 msgid "Could not update your design."
183 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
184
185 #: actions/apiblockcreate.php:105
186 #, fuzzy
187 msgid "You cannot block yourself!"
188 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
189
190 #: actions/apiblockcreate.php:119
191 msgid "Block user failed."
192 msgstr "فشل منع المستخدم."
193
194 #: actions/apiblockdestroy.php:107
195 msgid "Unblock user failed."
196 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
197
198 #: actions/apidirectmessage.php:89
199 #, php-format
200 msgid "Direct messages from %s"
201 msgstr "رسائل مباشره من %s"
202
203 #: actions/apidirectmessage.php:93
204 #, php-format
205 msgid "All the direct messages sent from %s"
206 msgstr ""
207
208 #: actions/apidirectmessage.php:101
209 #, php-format
210 msgid "Direct messages to %s"
211 msgstr "رساله مباشره %s"
212
213 #: actions/apidirectmessage.php:105
214 #, php-format
215 msgid "All the direct messages sent to %s"
216 msgstr ""
217
218 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
219 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
220 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
221 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
222 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
223 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
224 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
225 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
226 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
227 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
228 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
229 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
230 #: actions/apitimelinementions.php:151 actions/apitimelinepublic.php:131
231 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
232 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
233 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
234 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
235 msgid "API method not found!"
236 msgstr ""
237
238 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
239 msgid "No message text!"
240 msgstr "لا نص فى الرسالة!"
241
242 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
243 #, php-format
244 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
245 msgstr ""
246
247 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
248 msgid "Recipient user not found."
249 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
250
251 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
252 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
253 msgstr ""
254
255 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
256 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
257 msgid "No status found with that ID."
258 msgstr ""
259
260 #: actions/apifavoritecreate.php:119
261 msgid "This status is already a favorite!"
262 msgstr ""
263
264 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
265 msgid "Could not create favorite."
266 msgstr "تعذّر إنشاء مفضله."
267
268 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
269 msgid "That status is not a favorite!"
270 msgstr "تلك الحاله ليست مفضلة!"
271
272 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
273 msgid "Could not delete favorite."
274 msgstr "تعذّر حذف المفضله."
275
276 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
277 msgid "Could not follow user: User not found."
278 msgstr ""
279
280 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
281 #, php-format
282 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
283 msgstr ""
284
285 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
286 msgid "Could not unfollow user: User not found."
287 msgstr ""
288
289 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
290 msgid "You cannot unfollow yourself!"
291 msgstr ""
292
293 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
294 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
295 msgstr ""
296
297 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
298 msgid "Could not determine source user."
299 msgstr ""
300
301 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
302 msgid "Could not find target user."
303 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
304
305 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
306 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
307 #: actions/register.php:205
308 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
309 msgstr ""
310
311 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
312 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
313 #: actions/register.php:208
314 msgid "Nickname already in use. Try another one."
315 msgstr ""
316
317 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
318 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
319 #: actions/register.php:210
320 msgid "Not a valid nickname."
321 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
322
323 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
324 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
325 #: actions/register.php:217
326 msgid "Homepage is not a valid URL."
327 msgstr "الصفحه الرئيسيه ليست عنونًا صالحًا."
328
329 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
330 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
331 #: actions/register.php:220
332 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
333 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
334
335 #: actions/apigroupcreate.php:213
336 #, php-format
337 msgid "Description is too long (max %d chars)."
338 msgstr ""
339
340 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
341 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
342 #: actions/register.php:227
343 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
344 msgstr ""
345
346 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
347 #: actions/newgroup.php:159
348 #, php-format
349 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
350 msgstr ""
351
352 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
353 #: actions/newgroup.php:168
354 #, php-format
355 msgid "Invalid alias: \"%s\""
356 msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\""
357
358 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
359 #: actions/newgroup.php:172
360 #, php-format
361 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
362 msgstr ""
363
364 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
365 #: actions/newgroup.php:178
366 msgid "Alias can't be the same as nickname."
367 msgstr ""
368
369 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
370 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
371 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
372 msgid "Group not found!"
373 msgstr "لم توجد المجموعة!"
374
375 #: actions/apigroupjoin.php:110
376 msgid "You are already a member of that group."
377 msgstr ""
378
379 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
380 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
381 msgstr ""
382
383 #: actions/apigroupjoin.php:138
384 #, php-format
385 msgid "Could not join user %s to group %s."
386 msgstr ""
387
388 #: actions/apigroupleave.php:114
389 msgid "You are not a member of this group."
390 msgstr ""
391
392 #: actions/apigroupleave.php:124
393 #, php-format
394 msgid "Could not remove user %s to group %s."
395 msgstr ""
396
397 #: actions/apigrouplist.php:95
398 #, php-format
399 msgid "%s's groups"
400 msgstr "مجموعات %s"
401
402 #: actions/apigrouplist.php:103
403 #, php-format
404 msgid "Groups %s is a member of on %s."
405 msgstr ""
406
407 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
408 #, php-format
409 msgid "%s groups"
410 msgstr "مجموعات %s"
411
412 #: actions/apigrouplistall.php:94
413 #, php-format
414 msgid "groups on %s"
415 msgstr "مجموعات %s"
416
417 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
418 msgid "This method requires a POST or DELETE."
419 msgstr ""
420
421 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
422 msgid "You may not delete another user's status."
423 msgstr ""
424
425 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
426 #, fuzzy
427 msgid "No such notice"
428 msgstr "لا إشعار كهذا."
429
430 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:421
431 msgid "Cannot repeat your own notice"
432 msgstr ""
433
434 #: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:426
435 #, fuzzy
436 msgid "Already repeated that notice"
437 msgstr "احذف هذا الإشعار"
438
439 #: actions/apistatusesshow.php:138
440 msgid "Status deleted."
441 msgstr "حُذِفت الحاله."
442
443 #: actions/apistatusesshow.php:144
444 msgid "No status with that ID found."
445 msgstr ""
446
447 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
448 #: scripts/maildaemon.php:71
449 #, php-format
450 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
451 msgstr ""
452
453 #: actions/apistatusesupdate.php:198
454 msgid "Not found"
455 msgstr "لم يوجد"
456
457 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183
458 #, php-format
459 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
460 msgstr ""
461
462 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
463 msgid "Unsupported format."
464 msgstr "نسق غير مدعوم."
465
466 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
467 #, php-format
468 msgid "%s / Favorites from %s"
469 msgstr ""
470
471 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
472 #, php-format
473 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
474 msgstr ""
475
476 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
477 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
478 #, php-format
479 msgid "%s timeline"
480 msgstr "مسار %s الزمني"
481
482 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
483 #: actions/userrss.php:92
484 #, php-format
485 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
486 msgstr ""
487
488 #: actions/apitimelinementions.php:117
489 #, php-format
490 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
491 msgstr ""
492
493 #: actions/apitimelinementions.php:127
494 #, php-format
495 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
496 msgstr ""
497
498 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
499 #, php-format
500 msgid "%s public timeline"
501 msgstr "مسار %s الزمنى العام"
502
503 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
504 #, php-format
505 msgid "%s updates from everyone!"
506 msgstr ""
507
508 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112 lib/noticelist.php:566
509 #, php-format
510 msgid "Repeated by %s"
511 msgstr ""
512
513 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
514 #, fuzzy, php-format
515 msgid "Repeated to %s"
516 msgstr "الردود على %s"
517
518 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
519 #, fuzzy, php-format
520 msgid "Repeats of %s"
521 msgstr "الردود على %s"
522
523 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
524 #, php-format
525 msgid "Notices tagged with %s"
526 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
527
528 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
529 #, php-format
530 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
531 msgstr ""
532
533 #: actions/apiusershow.php:96
534 msgid "Not found."
535 msgstr "لم يوجد."
536
537 #: actions/attachment.php:73
538 msgid "No such attachment."
539 msgstr "لا مرفق كهذا."
540
541 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
542 msgid "No nickname."
543 msgstr "لا اسم مستعار."
544
545 #: actions/avatarbynickname.php:64
546 msgid "No size."
547 msgstr "لا حجم."
548
549 #: actions/avatarbynickname.php:69
550 msgid "Invalid size."
551 msgstr "حجم غير صالح."
552
553 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
554 #: lib/accountsettingsaction.php:112
555 msgid "Avatar"
556 msgstr "أفتار"
557
558 #: actions/avatarsettings.php:78
559 #, php-format
560 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
561 msgstr ""
562
563 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
564 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
565 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
566 msgid "User without matching profile"
567 msgstr ""
568
569 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
570 #: actions/grouplogo.php:251
571 msgid "Avatar settings"
572 msgstr "إعدادات الأفتار"
573
574 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
575 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
576 msgid "Original"
577 msgstr "الأصلي"
578
579 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
580 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
581 msgid "Preview"
582 msgstr "عاين"
583
584 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
585 #: lib/noticelist.php:612
586 msgid "Delete"
587 msgstr "احذف"
588
589 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
590 msgid "Upload"
591 msgstr "ارفع"
592
593 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
594 msgid "Crop"
595 msgstr ""
596
597 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
598 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
599 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
600 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
601 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
602 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
603 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
604 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
605 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
606 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
607 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
608 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
609 #: lib/designsettings.php:294
610 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
611 msgstr ""
612
613 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
614 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
615 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
616 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
617 msgid "Unexpected form submission."
618 msgstr ""
619
620 #: actions/avatarsettings.php:328
621 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
622 msgstr ""
623
624 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
625 msgid "Lost our file data."
626 msgstr ""
627
628 #: actions/avatarsettings.php:366
629 msgid "Avatar updated."
630 msgstr "رُفع الأفتار."
631
632 #: actions/avatarsettings.php:369
633 msgid "Failed updating avatar."
634 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
635
636 #: actions/avatarsettings.php:393
637 msgid "Avatar deleted."
638 msgstr "حُذف الأفتار."
639
640 #: actions/block.php:69
641 msgid "You already blocked that user."
642 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
643
644 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
645 msgid "Block user"
646 msgstr "امنع المستخدم"
647
648 #: actions/block.php:130
649 msgid ""
650 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
651 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
652 "will not be notified of any @-replies from them."
653 msgstr ""
654
655 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
656 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
657 msgid "No"
658 msgstr "لا"
659
660 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
661 msgid "Do not block this user"
662 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
663
664 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
665 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
666 msgid "Yes"
667 msgstr "نعم"
668
669 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
670 msgid "Block this user"
671 msgstr "امنع هذا المستخدم"
672
673 #: actions/block.php:162
674 msgid "Failed to save block information."
675 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
676
677 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
678 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
679 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
680 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
681 msgid "No nickname"
682 msgstr "لا اسم مستعار"
683
684 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
685 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
686 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
687 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
688 msgid "No such group"
689 msgstr "لا مجموعه كهذه"
690
691 #: actions/blockedfromgroup.php:90
692 #, php-format
693 msgid "%s blocked profiles"
694 msgstr ""
695
696 #: actions/blockedfromgroup.php:93
697 #, php-format
698 msgid "%s blocked profiles, page %d"
699 msgstr ""
700
701 #: actions/blockedfromgroup.php:108
702 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
703 msgstr ""
704
705 #: actions/blockedfromgroup.php:281
706 msgid "Unblock user from group"
707 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
708
709 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
710 msgid "Unblock"
711 msgstr "ألغِ المنع"
712
713 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
714 msgid "Unblock this user"
715 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
716
717 #: actions/bookmarklet.php:50
718 msgid "Post to "
719 msgstr ""
720
721 #: actions/confirmaddress.php:75
722 msgid "No confirmation code."
723 msgstr "لا رمز تأكيد."
724
725 #: actions/confirmaddress.php:80
726 msgid "Confirmation code not found."
727 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
728
729 #: actions/confirmaddress.php:85
730 msgid "That confirmation code is not for you!"
731 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
732
733 #: actions/confirmaddress.php:90
734 #, php-format
735 msgid "Unrecognized address type %s"
736 msgstr ""
737
738 #: actions/confirmaddress.php:94
739 msgid "That address has already been confirmed."
740 msgstr ""
741
742 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
743 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
744 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
745 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
746 #: actions/smssettings.php:420
747 msgid "Couldn't update user."
748 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
749
750 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
751 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
752 msgid "Couldn't delete email confirmation."
753 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
754
755 #: actions/confirmaddress.php:144
756 msgid "Confirm Address"
757 msgstr "عنوان التأكيد"
758
759 #: actions/confirmaddress.php:159
760 #, php-format
761 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
762 msgstr ""
763
764 #: actions/conversation.php:99
765 msgid "Conversation"
766 msgstr "محادثة"
767
768 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
769 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
770 msgid "Notices"
771 msgstr "الإشعارات"
772
773 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
774 msgid "No such notice."
775 msgstr "لا إشعار كهذا."
776
777 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
778 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
779 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
780 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
781 #: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72
782 #: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72
783 msgid "Not logged in."
784 msgstr "لست والجًا."
785
786 #: actions/deletenotice.php:71
787 msgid "Can't delete this notice."
788 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
789
790 #: actions/deletenotice.php:103
791 msgid ""
792 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
793 "be undone."
794 msgstr ""
795
796 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
797 msgid "Delete notice"
798 msgstr "احذف الإشعار"
799
800 #: actions/deletenotice.php:144
801 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
802 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
803
804 #: actions/deletenotice.php:145
805 msgid "Do not delete this notice"
806 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
807
808 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:612
809 msgid "Delete this notice"
810 msgstr "احذف هذا الإشعار"
811
812 #: actions/deletenotice.php:157
813 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
814 msgstr ""
815
816 #: actions/deleteuser.php:67
817 msgid "You cannot delete users."
818 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
819
820 #: actions/deleteuser.php:74
821 msgid "You can only delete local users."
822 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
823
824 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
825 msgid "Delete user"
826 msgstr "احذف المستخدم"
827
828 #: actions/deleteuser.php:135
829 msgid ""
830 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
831 "the user from the database, without a backup."
832 msgstr ""
833
834 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
835 msgid "Delete this user"
836 msgstr "احذف هذا المستخدم"
837
838 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
839 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
840 msgid "Design"
841 msgstr "التصميم"
842
843 #: actions/designadminpanel.php:73
844 msgid "Design settings for this StatusNet site."
845 msgstr ""
846
847 #: actions/designadminpanel.php:275
848 msgid "Invalid logo URL."
849 msgstr "مسار شعار غير صالح."
850
851 #: actions/designadminpanel.php:279
852 #, php-format
853 msgid "Theme not available: %s"
854 msgstr "السمه غير متوفرة: %s"
855
856 #: actions/designadminpanel.php:375
857 msgid "Change logo"
858 msgstr "غيّر الشعار"
859
860 #: actions/designadminpanel.php:380
861 msgid "Site logo"
862 msgstr "شعار الموقع"
863
864 #: actions/designadminpanel.php:387
865 msgid "Change theme"
866 msgstr "غيّر السمة"
867
868 #: actions/designadminpanel.php:404
869 msgid "Site theme"
870 msgstr "سمه الموقع"
871
872 #: actions/designadminpanel.php:405
873 msgid "Theme for the site."
874 msgstr "سمه الموقع."
875
876 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
877 msgid "Change background image"
878 msgstr "تغيير صوره الخلفية"
879
880 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
881 #: lib/designsettings.php:178
882 msgid "Background"
883 msgstr "الخلفية"
884
885 #: actions/designadminpanel.php:427
886 #, php-format
887 msgid ""
888 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
889 "$s."
890 msgstr ""
891
892 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
893 msgid "On"
894 msgstr "مكّن"
895
896 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
897 msgid "Off"
898 msgstr "عطّل"
899
900 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
901 msgid "Turn background image on or off."
902 msgstr "مكّن صوره الخلفيه أو عطّلها."
903
904 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
905 msgid "Tile background image"
906 msgstr ""
907
908 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
909 msgid "Change colours"
910 msgstr "تغيير الألوان"
911
912 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
913 msgid "Content"
914 msgstr "المحتوى"
915
916 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
917 msgid "Sidebar"
918 msgstr "الشريط الجانبي"
919
920 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
921 msgid "Text"
922 msgstr "النص"
923
924 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
925 msgid "Links"
926 msgstr "وصلات"
927
928 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
929 msgid "Use defaults"
930 msgstr "استخدم المبدئيات"
931
932 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
933 msgid "Restore default designs"
934 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
935
936 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
937 msgid "Reset back to default"
938 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
939
940 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
941 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
942 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167
943 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181
944 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
945 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
946 #: lib/groupeditform.php:202
947 msgid "Save"
948 msgstr "أرسل"
949
950 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
951 msgid "Save design"
952 msgstr "احفظ التصميم"
953
954 #: actions/disfavor.php:81
955 msgid "This notice is not a favorite!"
956 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
957
958 #: actions/disfavor.php:94
959 msgid "Add to favorites"
960 msgstr "أضف إلى المفضلات"
961
962 #: actions/doc.php:69
963 msgid "No such document."
964 msgstr "لا مستند كهذا."
965
966 #: actions/editgroup.php:56
967 #, php-format
968 msgid "Edit %s group"
969 msgstr "عدّل مجموعه %s"
970
971 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
972 msgid "You must be logged in to create a group."
973 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
974
975 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
976 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
977 msgid "You must be an admin to edit the group"
978 msgstr "يجب أن تكون إداريًا لتعدّل المجموعة"
979
980 #: actions/editgroup.php:154
981 msgid "Use this form to edit the group."
982 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعه."
983
984 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
985 #, php-format
986 msgid "description is too long (max %d chars)."
987 msgstr ""
988
989 #: actions/editgroup.php:253
990 msgid "Could not update group."
991 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
992
993 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
994 msgid "Could not create aliases."
995 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
996
997 #: actions/editgroup.php:269
998 msgid "Options saved."
999 msgstr "حُفظت الخيارات."
1000
1001 #: actions/emailsettings.php:60
1002 msgid "Email Settings"
1003 msgstr "إعدادات البريد الإلكتروني"
1004
1005 #: actions/emailsettings.php:71
1006 #, php-format
1007 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1008 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكترونى من %%site.name%%."
1009
1010 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1011 #: actions/smssettings.php:104
1012 msgid "Address"
1013 msgstr "العنوان"
1014
1015 #: actions/emailsettings.php:105
1016 msgid "Current confirmed email address."
1017 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
1018
1019 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1020 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1021 #: actions/smssettings.php:158
1022 msgid "Remove"
1023 msgstr "أزل"
1024
1025 #: actions/emailsettings.php:113
1026 msgid ""
1027 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1028 "a message with further instructions."
1029 msgstr ""
1030
1031 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1032 #: actions/smssettings.php:126
1033 msgid "Cancel"
1034 msgstr "ألغِ"
1035
1036 #: actions/emailsettings.php:121
1037 msgid "Email Address"
1038 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
1039
1040 #: actions/emailsettings.php:123
1041 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1042 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى، مثل \"UserName@example.org\""
1043
1044 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1045 #: actions/smssettings.php:145
1046 msgid "Add"
1047 msgstr "أضف"
1048
1049 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1050 msgid "Incoming email"
1051 msgstr "البريد الإلكترونى الوارد"
1052
1053 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1054 msgid "Send email to this address to post new notices."
1055 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديده."
1056
1057 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1058 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1059 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكترونى لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
1060
1061 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1062 msgid "New"
1063 msgstr "جديد"
1064
1065 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1066 #: actions/smssettings.php:169
1067 msgid "Preferences"
1068 msgstr "التفضيلات"
1069
1070 #: actions/emailsettings.php:158
1071 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1072 msgstr "أرسل لى إشعارات بالاشتراكات الجديده عبر البريد الإلكترونى."
1073
1074 #: actions/emailsettings.php:163
1075 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1076 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
1077
1078 #: actions/emailsettings.php:169
1079 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1080 msgstr ""
1081
1082 #: actions/emailsettings.php:174
1083 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1084 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لى أحدهم \"@-رد\"."
1085
1086 #: actions/emailsettings.php:179
1087 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1088 msgstr ""
1089
1090 #: actions/emailsettings.php:185
1091 msgid "I want to post notices by email."
1092 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكترونى."
1093
1094 #: actions/emailsettings.php:191
1095 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1096 msgstr ""
1097
1098 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1099 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1100 msgid "Preferences saved."
1101 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
1102
1103 #: actions/emailsettings.php:320
1104 msgid "No email address."
1105 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
1106
1107 #: actions/emailsettings.php:327
1108 msgid "Cannot normalize that email address"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158
1112 msgid "Not a valid email address"
1113 msgstr "ليس عنوان بريد صالح"
1114
1115 #: actions/emailsettings.php:334
1116 msgid "That is already your email address."
1117 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكترونى سابقًا."
1118
1119 #: actions/emailsettings.php:337
1120 msgid "That email address already belongs to another user."
1121 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
1122
1123 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1124 #: actions/smssettings.php:337
1125 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1126 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
1127
1128 #: actions/emailsettings.php:359
1129 msgid ""
1130 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1131 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1132 msgstr ""
1133
1134 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1135 #: actions/smssettings.php:370
1136 msgid "No pending confirmation to cancel."
1137 msgstr ""
1138
1139 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1140 msgid "That is the wrong IM address."
1141 msgstr "هذا عنوان محادثه فوريه خاطئ."
1142
1143 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1144 #: actions/smssettings.php:386
1145 msgid "Confirmation cancelled."
1146 msgstr "أُلغى التأكيد."
1147
1148 #: actions/emailsettings.php:413
1149 msgid "That is not your email address."
1150 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
1151
1152 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1153 #: actions/smssettings.php:425
1154 msgid "The address was removed."
1155 msgstr "أزيل هذا العنوان."
1156
1157 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1158 msgid "No incoming email address."
1159 msgstr ""
1160
1161 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1162 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1163 msgid "Couldn't update user record."
1164 msgstr ""
1165
1166 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1167 msgid "Incoming email address removed."
1168 msgstr ""
1169
1170 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1171 msgid "New incoming email address added."
1172 msgstr ""
1173
1174 #: actions/favor.php:79
1175 msgid "This notice is already a favorite!"
1176 msgstr "هذا الإشعار مفضله مسبقًا!"
1177
1178 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1179 msgid "Disfavor favorite"
1180 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
1181
1182 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1183 #: lib/publicgroupnav.php:93
1184 msgid "Popular notices"
1185 msgstr "إشعارات مشهورة"
1186
1187 #: actions/favorited.php:67
1188 #, php-format
1189 msgid "Popular notices, page %d"
1190 msgstr "إشعارات مشهوره، الصفحه %d"
1191
1192 #: actions/favorited.php:79
1193 msgid "The most popular notices on the site right now."
1194 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
1195
1196 #: actions/favorited.php:150
1197 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1198 msgstr ""
1199
1200 #: actions/favorited.php:153
1201 msgid ""
1202 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1203 "next to any notice you like."
1204 msgstr ""
1205
1206 #: actions/favorited.php:156
1207 #, php-format
1208 msgid ""
1209 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1210 "notice to your favorites!"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1214 #: lib/personalgroupnav.php:115
1215 #, php-format
1216 msgid "%s's favorite notices"
1217 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
1218
1219 #: actions/favoritesrss.php:115
1220 #, php-format
1221 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1225 #: lib/publicgroupnav.php:89
1226 msgid "Featured users"
1227 msgstr "مستخدمون مختارون"
1228
1229 #: actions/featured.php:71
1230 #, php-format
1231 msgid "Featured users, page %d"
1232 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحه %d"
1233
1234 #: actions/featured.php:99
1235 #, php-format
1236 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1237 msgstr "قسم للمستخدمين المتميزين على %s"
1238
1239 #: actions/file.php:34
1240 msgid "No notice id"
1241 msgstr "لا هويه إشعار"
1242
1243 #: actions/file.php:38
1244 msgid "No notice"
1245 msgstr "لا إشعار"
1246
1247 #: actions/file.php:42
1248 msgid "No attachments"
1249 msgstr "لا مرفقات"
1250
1251 #: actions/file.php:51
1252 msgid "No uploaded attachments"
1253 msgstr "لا مرفقات مرفوعة"
1254
1255 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1256 msgid "Not expecting this response!"
1257 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
1258
1259 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1260 msgid "User being listened to does not exist."
1261 msgstr "المستخدم الذى تستمع إليه غير موجود."
1262
1263 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1264 msgid "You can use the local subscription!"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1268 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1269 msgstr ""
1270
1271 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1272 msgid "You are not authorized."
1273 msgstr "لا تملك تصريحًا."
1274
1275 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1276 msgid "Could not convert request token to access token."
1277 msgstr ""
1278
1279 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1280 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1281 msgstr ""
1282
1283 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1284 msgid "Error updating remote profile"
1285 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصى البعيد"
1286
1287 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1288 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1289 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1290 msgid "No such group."
1291 msgstr "لا مجموعه كهذه."
1292
1293 #: actions/getfile.php:75
1294 msgid "No such file."
1295 msgstr "لا ملف كهذا."
1296
1297 #: actions/getfile.php:79
1298 msgid "Cannot read file."
1299 msgstr "تعذّرت قراءه الملف."
1300
1301 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1302 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1303 #: lib/profileformaction.php:70
1304 msgid "No profile specified."
1305 msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد."
1306
1307 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1308 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1309 #: lib/profileformaction.php:77
1310 msgid "No profile with that ID."
1311 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
1312
1313 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1314 #: actions/makeadmin.php:81
1315 msgid "No group specified."
1316 msgstr "لا مجموعه مُحدّده."
1317
1318 #: actions/groupblock.php:91
1319 msgid "Only an admin can block group members."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: actions/groupblock.php:95
1323 msgid "User is already blocked from group."
1324 msgstr ""
1325
1326 #: actions/groupblock.php:100
1327 msgid "User is not a member of group."
1328 msgstr "المستخدم ليس عضوًا فى المجموعه."
1329
1330 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1331 msgid "Block user from group"
1332 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
1333
1334 #: actions/groupblock.php:162
1335 #, php-format
1336 msgid ""
1337 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1338 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1339 "group in the future."
1340 msgstr ""
1341
1342 #: actions/groupblock.php:178
1343 msgid "Do not block this user from this group"
1344 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1345
1346 #: actions/groupblock.php:179
1347 msgid "Block this user from this group"
1348 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1349
1350 #: actions/groupblock.php:196
1351 msgid "Database error blocking user from group."
1352 msgstr "خطأ فى قاعده البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعه."
1353
1354 #: actions/groupbyid.php:74
1355 msgid "No ID"
1356 msgstr "لا هوية"
1357
1358 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1359 msgid "You must be logged in to edit a group."
1360 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
1361
1362 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1363 msgid "Group design"
1364 msgstr "تصميم المجموعة"
1365
1366 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1367 msgid ""
1368 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1369 "palette of your choice."
1370 msgstr ""
1371
1372 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1373 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1374 msgid "Couldn't update your design."
1375 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
1376
1377 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
1378 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1379 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1380 msgid "Unable to save your design settings!"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1384 msgid "Design preferences saved."
1385 msgstr ""
1386
1387 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1388 msgid "Group logo"
1389 msgstr "شعار المجموعة"
1390
1391 #: actions/grouplogo.php:150
1392 #, php-format
1393 msgid ""
1394 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1395 msgstr ""
1396
1397 #: actions/grouplogo.php:362
1398 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1399 msgstr ""
1400
1401 #: actions/grouplogo.php:396
1402 msgid "Logo updated."
1403 msgstr "حُدّث الشعار."
1404
1405 #: actions/grouplogo.php:398
1406 msgid "Failed updating logo."
1407 msgstr "فشل رفع الشعار."
1408
1409 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1410 #, php-format
1411 msgid "%s group members"
1412 msgstr "أعضاء مجموعه %s"
1413
1414 #: actions/groupmembers.php:96
1415 #, php-format
1416 msgid "%s group members, page %d"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: actions/groupmembers.php:111
1420 msgid "A list of the users in this group."
1421 msgstr "قائمه بمستخدمى هذه المجموعه."
1422
1423 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
1424 msgid "Admin"
1425 msgstr "إداري"
1426
1427 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1428 msgid "Block"
1429 msgstr "امنع"
1430
1431 #: actions/groupmembers.php:441
1432 msgid "Make user an admin of the group"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: actions/groupmembers.php:473
1436 msgid "Make Admin"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: actions/groupmembers.php:473
1440 msgid "Make this user an admin"
1441 msgstr "اجعل هذا المستخدم إداريًا"
1442
1443 #: actions/grouprss.php:133
1444 #, php-format
1445 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1449 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1450 msgid "Groups"
1451 msgstr "مجموعات"
1452
1453 #: actions/groups.php:64
1454 #, php-format
1455 msgid "Groups, page %d"
1456 msgstr "المجموعات، صفحه %d"
1457
1458 #: actions/groups.php:90
1459 #, php-format
1460 msgid ""
1461 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1462 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1463 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1464 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1465 "%%%%)"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1469 msgid "Create a new group"
1470 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
1471
1472 #: actions/groupsearch.php:52
1473 #, php-format
1474 msgid ""
1475 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1476 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: actions/groupsearch.php:58
1480 msgid "Group search"
1481 msgstr "بحث فى المجموعات"
1482
1483 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1484 #: actions/peoplesearch.php:83
1485 msgid "No results."
1486 msgstr "لا نتائج."
1487
1488 #: actions/groupsearch.php:82
1489 #, php-format
1490 msgid ""
1491 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1492 "newgroup%%) yourself."
1493 msgstr ""
1494
1495 #: actions/groupsearch.php:85
1496 #, php-format
1497 msgid ""
1498 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1499 "action.newgroup%%) yourself!"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: actions/groupunblock.php:91
1503 msgid "Only an admin can unblock group members."
1504 msgstr ""
1505
1506 #: actions/groupunblock.php:95
1507 msgid "User is not blocked from group."
1508 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعه."
1509
1510 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1511 msgid "Error removing the block."
1512 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
1513
1514 #: actions/imsettings.php:59
1515 msgid "IM Settings"
1516 msgstr "إعدادات المراسله الفورية"
1517
1518 #: actions/imsettings.php:70
1519 #, php-format
1520 msgid ""
1521 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1522 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1523 msgstr ""
1524
1525 #: actions/imsettings.php:89
1526 msgid "IM is not available."
1527 msgstr "المراسله الفوريه غير متوفره."
1528
1529 #: actions/imsettings.php:106
1530 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1531 msgstr ""
1532
1533 #: actions/imsettings.php:114
1534 #, php-format
1535 msgid ""
1536 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1537 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: actions/imsettings.php:124
1541 msgid "IM Address"
1542 msgstr "عنوان المراسله الفورية"
1543
1544 #: actions/imsettings.php:126
1545 #, php-format
1546 msgid ""
1547 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1548 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1549 msgstr ""
1550
1551 #: actions/imsettings.php:143
1552 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1553 msgstr ""
1554
1555 #: actions/imsettings.php:148
1556 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1557 msgstr ""
1558
1559 #: actions/imsettings.php:153
1560 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1561 msgstr ""
1562
1563 #: actions/imsettings.php:159
1564 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: actions/imsettings.php:285
1568 msgid "No Jabber ID."
1569 msgstr "لا هويه جابر."
1570
1571 #: actions/imsettings.php:292
1572 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: actions/imsettings.php:296
1576 msgid "Not a valid Jabber ID"
1577 msgstr "ليست هويه جابر صالحة"
1578
1579 #: actions/imsettings.php:299
1580 msgid "That is already your Jabber ID."
1581 msgstr ""
1582
1583 #: actions/imsettings.php:302
1584 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1585 msgstr ""
1586
1587 #: actions/imsettings.php:327
1588 #, php-format
1589 msgid ""
1590 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1591 "s for sending messages to you."
1592 msgstr ""
1593
1594 #: actions/imsettings.php:387
1595 msgid "That is not your Jabber ID."
1596 msgstr "هذه ليست هويتك فى جابر."
1597
1598 #: actions/inbox.php:59
1599 #, php-format
1600 msgid "Inbox for %s - page %d"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: actions/inbox.php:62
1604 #, php-format
1605 msgid "Inbox for %s"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: actions/inbox.php:115
1609 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1610 msgstr ""
1611
1612 #: actions/invite.php:39
1613 msgid "Invites have been disabled."
1614 msgstr ""
1615
1616 #: actions/invite.php:41
1617 #, php-format
1618 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: actions/invite.php:72
1622 #, php-format
1623 msgid "Invalid email address: %s"
1624 msgstr "عنوان بريد إلكترونى غير صالح: %s"
1625
1626 #: actions/invite.php:110
1627 msgid "Invitation(s) sent"
1628 msgstr "أُرسلت الدعوة"
1629
1630 #: actions/invite.php:112
1631 msgid "Invite new users"
1632 msgstr "دعوه مستخدمين جدد"
1633
1634 #: actions/invite.php:128
1635 msgid "You are already subscribed to these users:"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1639 #, php-format
1640 msgid "%s (%s)"
1641 msgstr "%s (%s)"
1642
1643 #: actions/invite.php:136
1644 msgid ""
1645 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: actions/invite.php:144
1649 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: actions/invite.php:150
1653 msgid ""
1654 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1655 "on the site. Thanks for growing the community!"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: actions/invite.php:162
1659 msgid ""
1660 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1661 msgstr ""
1662
1663 #: actions/invite.php:187
1664 msgid "Email addresses"
1665 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
1666
1667 #: actions/invite.php:189
1668 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: actions/invite.php:192
1672 msgid "Personal message"
1673 msgstr "رساله شخصية"
1674
1675 #: actions/invite.php:194
1676 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1677 msgstr ""
1678
1679 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:222
1680 msgid "Send"
1681 msgstr "أرسل"
1682
1683 #: actions/invite.php:226
1684 #, php-format
1685 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: actions/invite.php:228
1689 #, php-format
1690 msgid ""
1691 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1692 "\n"
1693 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1694 "you know and people who interest you.\n"
1695 "\n"
1696 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1697 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1698 "share your interests.\n"
1699 "\n"
1700 "%1$s said:\n"
1701 "\n"
1702 "%4$s\n"
1703 "\n"
1704 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1705 "\n"
1706 "%5$s\n"
1707 "\n"
1708 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1709 "invitation.\n"
1710 "\n"
1711 "%6$s\n"
1712 "\n"
1713 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1714 "time.\n"
1715 "\n"
1716 "Sincerely, %2$s\n"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: actions/joingroup.php:60
1720 msgid "You must be logged in to join a group."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1724 msgid "You are already a member of that group"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1728 #, php-format
1729 msgid "Could not join user %s to group %s"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1733 #, php-format
1734 msgid "%s joined group %s"
1735 msgstr "%s انضم إلى مجموعه %s"
1736
1737 #: actions/leavegroup.php:60
1738 msgid "You must be logged in to leave a group."
1739 msgstr ""
1740
1741 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1742 msgid "You are not a member of that group."
1743 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
1744
1745 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1746 msgid "Could not find membership record."
1747 msgstr ""
1748
1749 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1750 #, php-format
1751 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1755 #, php-format
1756 msgid "%s left group %s"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1760 msgid "Already logged in."
1761 msgstr "والج بالفعل."
1762
1763 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1764 msgid "Invalid or expired token."
1765 msgstr ""
1766
1767 #: actions/login.php:147
1768 msgid "Incorrect username or password."
1769 msgstr "اسم المستخدم أو كلمه السر غير صحيحان."
1770
1771 #: actions/login.php:153
1772 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1773 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
1774
1775 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:458
1776 #: lib/logingroupnav.php:79
1777 msgid "Login"
1778 msgstr "لُج"
1779
1780 #: actions/login.php:247
1781 msgid "Login to site"
1782 msgstr "لُج إلى الموقع"
1783
1784 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1785 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1786 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1787 msgid "Nickname"
1788 msgstr "الاسم المستعار"
1789
1790 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1791 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1792 msgid "Password"
1793 msgstr "كلمه السر"
1794
1795 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1796 msgid "Remember me"
1797 msgstr "تذكّرني"
1798
1799 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1800 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: actions/login.php:267
1804 msgid "Lost or forgotten password?"
1805 msgstr "أنسيت كلمه السر؟"
1806
1807 #: actions/login.php:286
1808 msgid ""
1809 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1810 "changing your settings."
1811 msgstr ""
1812
1813 #: actions/login.php:290
1814 #, php-format
1815 msgid ""
1816 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1817 "(%%action.register%%) a new account."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: actions/makeadmin.php:91
1821 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1822 msgstr ""
1823
1824 #: actions/makeadmin.php:95
1825 #, php-format
1826 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1827 msgstr ""
1828
1829 #: actions/makeadmin.php:132
1830 #, php-format
1831 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: actions/makeadmin.php:145
1835 #, php-format
1836 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: actions/microsummary.php:69
1840 msgid "No current status"
1841 msgstr "لا حاله حالية"
1842
1843 #: actions/newgroup.php:53
1844 msgid "New group"
1845 msgstr "مجموعه جديدة"
1846
1847 #: actions/newgroup.php:110
1848 msgid "Use this form to create a new group."
1849 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعه جديده."
1850
1851 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1852 msgid "New message"
1853 msgstr "رساله جديدة"
1854
1855 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1856 msgid "You can't send a message to this user."
1857 msgstr ""
1858
1859 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1860 #: lib/command.php:483
1861 msgid "No content!"
1862 msgstr "لا محتوى!"
1863
1864 #: actions/newmessage.php:158
1865 msgid "No recipient specified."
1866 msgstr "لا مستلم حُدّد."
1867
1868 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1869 msgid ""
1870 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1871 msgstr ""
1872
1873 #: actions/newmessage.php:181
1874 msgid "Message sent"
1875 msgstr "أُرسلت الرسالة"
1876
1877 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1878 #, php-format
1879 msgid "Direct message to %s sent"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:242 lib/channel.php:170
1883 msgid "Ajax Error"
1884 msgstr "خطأ أجاكس"
1885
1886 #: actions/newnotice.php:69
1887 msgid "New notice"
1888 msgstr "إشعار جديد"
1889
1890 #: actions/newnotice.php:208
1891 msgid "Notice posted"
1892 msgstr "أُرسل الإشعار"
1893
1894 #: actions/noticesearch.php:68
1895 #, php-format
1896 msgid ""
1897 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1898 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1899 msgstr ""
1900
1901 #: actions/noticesearch.php:78
1902 msgid "Text search"
1903 msgstr "بحث فى النصوص"
1904
1905 #: actions/noticesearch.php:91
1906 #, php-format
1907 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1908 msgstr "نتائج البحث عن \"%s\"  فى %s"
1909
1910 #: actions/noticesearch.php:121
1911 #, php-format
1912 msgid ""
1913 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1914 "status_textarea=%s)!"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: actions/noticesearch.php:124
1918 #, php-format
1919 msgid ""
1920 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1921 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: actions/noticesearchrss.php:96
1925 #, php-format
1926 msgid "Updates with \"%s\""
1927 msgstr ""
1928
1929 #: actions/noticesearchrss.php:98
1930 #, php-format
1931 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: actions/nudge.php:85
1935 msgid ""
1936 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
1937 msgstr ""
1938
1939 #: actions/nudge.php:94
1940 msgid "Nudge sent"
1941 msgstr "أرسل التنبيه"
1942
1943 #: actions/nudge.php:97
1944 msgid "Nudge sent!"
1945 msgstr "أُرسل التنبيه!"
1946
1947 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
1948 msgid "Notice has no profile"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
1952 #, php-format
1953 msgid "%1$s's status on %2$s"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: actions/oembed.php:157
1957 msgid "content type "
1958 msgstr "نوع المحتوى "
1959
1960 #: actions/oembed.php:160
1961 msgid "Only "
1962 msgstr ""
1963
1964 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1028
1965 #: lib/api.php:1056 lib/api.php:1166
1966 msgid "Not a supported data format."
1967 msgstr "ليس نسق بيانات مدعوم."
1968
1969 #: actions/opensearch.php:64
1970 msgid "People Search"
1971 msgstr "بحث فى الأشخاص"
1972
1973 #: actions/opensearch.php:67
1974 msgid "Notice Search"
1975 msgstr "بحث الإشعارات"
1976
1977 #: actions/othersettings.php:60
1978 msgid "Other Settings"
1979 msgstr "إعدادات أخرى"
1980
1981 #: actions/othersettings.php:71
1982 msgid "Manage various other options."
1983 msgstr "أدر خيارات أخرى عديده."
1984
1985 #: actions/othersettings.php:108
1986 msgid " (free service)"
1987 msgstr " (خدمه حرة)"
1988
1989 #: actions/othersettings.php:116
1990 msgid "Shorten URLs with"
1991 msgstr "قصّر المسارات بـ"
1992
1993 #: actions/othersettings.php:117
1994 msgid "Automatic shortening service to use."
1995 msgstr "خدمه التقصير المطلوب استخدامها."
1996
1997 #: actions/othersettings.php:122
1998 msgid "View profile designs"
1999 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
2000
2001 #: actions/othersettings.php:123
2002 msgid "Show or hide profile designs."
2003 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصيه."
2004
2005 #: actions/othersettings.php:153
2006 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: actions/outbox.php:58
2010 #, php-format
2011 msgid "Outbox for %s - page %d"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: actions/outbox.php:61
2015 #, php-format
2016 msgid "Outbox for %s"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: actions/outbox.php:116
2020 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2021 msgstr ""
2022
2023 #: actions/passwordsettings.php:58
2024 msgid "Change password"
2025 msgstr "غيّر كلمه السر"
2026
2027 #: actions/passwordsettings.php:69
2028 msgid "Change your password."
2029 msgstr "غيّر كلمه سرك."
2030
2031 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2032 msgid "Password change"
2033 msgstr "تغيير كلمه السر"
2034
2035 #: actions/passwordsettings.php:104
2036 msgid "Old password"
2037 msgstr "كلمه السر القديمة"
2038
2039 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2040 msgid "New password"
2041 msgstr "كلمه سر جديدة"
2042
2043 #: actions/passwordsettings.php:109
2044 msgid "6 or more characters"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2048 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2049 msgid "Confirm"
2050 msgstr "أكّد"
2051
2052 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2053 msgid "Same as password above"
2054 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه"
2055
2056 #: actions/passwordsettings.php:117
2057 msgid "Change"
2058 msgstr "غيّر"
2059
2060 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2061 msgid "Password must be 6 or more characters."
2062 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 حروف أو أكثر."
2063
2064 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2065 msgid "Passwords don't match."
2066 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
2067
2068 #: actions/passwordsettings.php:165
2069 msgid "Incorrect old password"
2070 msgstr "كلمه السر القديمه غير صحيحة"
2071
2072 #: actions/passwordsettings.php:181
2073 msgid "Error saving user; invalid."
2074 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
2075
2076 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2077 msgid "Can't save new password."
2078 msgstr "تعذّر حفظ كلمه السر الجديده."
2079
2080 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2081 msgid "Password saved."
2082 msgstr "حُفظت كلمه السر."
2083
2084 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2085 msgid "Paths"
2086 msgstr "المسارات"
2087
2088 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2089 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2093 #, php-format
2094 msgid "Theme directory not readable: %s"
2095 msgstr "لا يمكن قراءه دليل السمات: %s"
2096
2097 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2098 #, php-format
2099 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2100 msgstr "لا يمكن الكتابه فى دليل الأفتارات: %s"
2101
2102 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2103 #, php-format
2104 msgid "Background directory not writable: %s"
2105 msgstr "لا يمكن الكتابه فى دليل الخلفيات: %s"
2106
2107 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2108 #, php-format
2109 msgid "Locales directory not readable: %s"
2110 msgstr "لا يمكن قراءه دليل المحليات: %s"
2111
2112 #: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
2113 #: lib/adminpanelaction.php:299
2114 msgid "Site"
2115 msgstr "الموقع"
2116
2117 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2118 msgid "Path"
2119 msgstr "المسار"
2120
2121 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2122 msgid "Site path"
2123 msgstr "مسار الموقع"
2124
2125 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2126 msgid "Path to locales"
2127 msgstr "مسار المحليات"
2128
2129 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2130 msgid "Directory path to locales"
2131 msgstr "مسار دليل المحليات"
2132
2133 #: actions/pathsadminpanel.php:227
2134 msgid "Theme"
2135 msgstr "السمة"
2136
2137 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2138 msgid "Theme server"
2139 msgstr "خادوم السمات"
2140
2141 #: actions/pathsadminpanel.php:236
2142 msgid "Theme path"
2143 msgstr "مسار السمات"
2144
2145 #: actions/pathsadminpanel.php:240
2146 msgid "Theme directory"
2147 msgstr "دليل السمات"
2148
2149 #: actions/pathsadminpanel.php:247
2150 msgid "Avatars"
2151 msgstr "أفتارات"
2152
2153 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2154 msgid "Avatar server"
2155 msgstr "خادوم الأفتارات"
2156
2157 #: actions/pathsadminpanel.php:256
2158 msgid "Avatar path"
2159 msgstr "مسار الأفتارات"
2160
2161 #: actions/pathsadminpanel.php:260
2162 msgid "Avatar directory"
2163 msgstr "دليل الأفتار."
2164
2165 #: actions/pathsadminpanel.php:269
2166 msgid "Backgrounds"
2167 msgstr "خلفيات"
2168
2169 #: actions/pathsadminpanel.php:273
2170 msgid "Background server"
2171 msgstr "خادوم الخلفيات"
2172
2173 #: actions/pathsadminpanel.php:277
2174 msgid "Background path"
2175 msgstr "مسار الخلفيات"
2176
2177 #: actions/pathsadminpanel.php:281
2178 msgid "Background directory"
2179 msgstr "دليل الخلفيات"
2180
2181 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2182 msgid "Save paths"
2183 msgstr "احفظ المسارات"
2184
2185 #: actions/peoplesearch.php:52
2186 #, php-format
2187 msgid ""
2188 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2189 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: actions/peoplesearch.php:58
2193 msgid "People search"
2194 msgstr "بحث فى الأشخاص"
2195
2196 #: actions/peopletag.php:70
2197 #, php-format
2198 msgid "Not a valid people tag: %s"
2199 msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s"
2200
2201 #: actions/peopletag.php:144
2202 #, php-format
2203 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: actions/postnotice.php:84
2207 msgid "Invalid notice content"
2208 msgstr "محتوى إشعار غير صالح"
2209
2210 #: actions/postnotice.php:90
2211 #, php-format
2212 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2213 msgstr ""
2214
2215 #: actions/profilesettings.php:60
2216 msgid "Profile settings"
2217 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
2218
2219 #: actions/profilesettings.php:71
2220 msgid ""
2221 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2222 msgstr ""
2223
2224 #: actions/profilesettings.php:99
2225 msgid "Profile information"
2226 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
2227
2228 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2229 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2233 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2234 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2235 msgid "Full name"
2236 msgstr "الاسم الكامل"
2237
2238 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2239 #: lib/groupeditform.php:161
2240 msgid "Homepage"
2241 msgstr "الصفحه الرئيسية"
2242
2243 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2244 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2248 #, php-format
2249 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2253 msgid "Describe yourself and your interests"
2254 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
2255
2256 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2257 msgid "Bio"
2258 msgstr "السيرة"
2259
2260 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2261 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2262 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2263 #: lib/userprofile.php:164
2264 msgid "Location"
2265 msgstr "الموقع"
2266
2267 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2268 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2269 msgstr ""
2270
2271 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2272 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2273 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2274 msgid "Tags"
2275 msgstr "الوسوم"
2276
2277 #: actions/profilesettings.php:140
2278 msgid ""
2279 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307
2283 msgid "Language"
2284 msgstr "اللغة"
2285
2286 #: actions/profilesettings.php:145
2287 msgid "Preferred language"
2288 msgstr "اللغه المفضلة"
2289
2290 #: actions/profilesettings.php:154
2291 msgid "Timezone"
2292 msgstr "المنطقه الزمنية"
2293
2294 #: actions/profilesettings.php:155
2295 msgid "What timezone are you normally in?"
2296 msgstr "ما المنطقه الزمنيه التى تتواجد فيها عادة؟"
2297
2298 #: actions/profilesettings.php:160
2299 msgid ""
2300 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2304 #, php-format
2305 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2306 msgstr ""
2307
2308 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
2309 msgid "Timezone not selected."
2310 msgstr "لم تُختر المنطقه الزمنيه."
2311
2312 #: actions/profilesettings.php:234
2313 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2317 #, php-format
2318 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2319 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
2320
2321 #: actions/profilesettings.php:295
2322 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2323 msgstr ""
2324
2325 #: actions/profilesettings.php:328
2326 msgid "Couldn't save profile."
2327 msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصى."
2328
2329 #: actions/profilesettings.php:336
2330 msgid "Couldn't save tags."
2331 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
2332
2333 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2334 msgid "Settings saved."
2335 msgstr "حُفظت الإعدادات."
2336
2337 #: actions/public.php:83
2338 #, php-format
2339 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2340 msgstr "وراء حد الصفحه (%s)"
2341
2342 #: actions/public.php:92
2343 msgid "Could not retrieve public stream."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: actions/public.php:129
2347 #, php-format
2348 msgid "Public timeline, page %d"
2349 msgstr "المسار الزمنى العام، صفحه %d"
2350
2351 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2352 msgid "Public timeline"
2353 msgstr "المسار الزمنى العام"
2354
2355 #: actions/public.php:151
2356 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: actions/public.php:155
2360 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: actions/public.php:159
2364 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: actions/public.php:179
2368 #, php-format
2369 msgid ""
2370 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2371 "yet."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: actions/public.php:182
2375 msgid "Be the first to post!"
2376 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2377
2378 #: actions/public.php:186
2379 #, php-format
2380 msgid ""
2381 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: actions/public.php:233
2385 #, php-format
2386 msgid ""
2387 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2388 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2389 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2390 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2391 msgstr ""
2392 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2393 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
2394 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
2395 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
2396
2397 #: actions/public.php:238
2398 #, php-format
2399 msgid ""
2400 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2401 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2402 "tool."
2403 msgstr ""
2404 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2405 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
2406
2407 #: actions/publictagcloud.php:57
2408 msgid "Public tag cloud"
2409 msgstr "سحابه الوسوم العمومية"
2410
2411 #: actions/publictagcloud.php:63
2412 #, php-format
2413 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2414 msgstr "هذه هى أكثر الوسوم شهره على %s "
2415
2416 #: actions/publictagcloud.php:69
2417 #, php-format
2418 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: actions/publictagcloud.php:72
2422 msgid "Be the first to post one!"
2423 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2424
2425 #: actions/publictagcloud.php:75
2426 #, php-format
2427 msgid ""
2428 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2429 "one!"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: actions/publictagcloud.php:135
2433 msgid "Tag cloud"
2434 msgstr "سحابه الوسوم"
2435
2436 #: actions/recoverpassword.php:36
2437 msgid "You are already logged in!"
2438 msgstr "أنت والج بالفعل!"
2439
2440 #: actions/recoverpassword.php:62
2441 msgid "No such recovery code."
2442 msgstr "لا رمز استعاده كهذا."
2443
2444 #: actions/recoverpassword.php:66
2445 msgid "Not a recovery code."
2446 msgstr "ليس رمز استعاده."
2447
2448 #: actions/recoverpassword.php:73
2449 msgid "Recovery code for unknown user."
2450 msgstr "رمز استعاده لمستخدم غير معروف."
2451
2452 #: actions/recoverpassword.php:86
2453 msgid "Error with confirmation code."
2454 msgstr "خطأ فى رمز التأكيد."
2455
2456 #: actions/recoverpassword.php:97
2457 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2458 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
2459
2460 #: actions/recoverpassword.php:111
2461 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: actions/recoverpassword.php:152
2465 msgid ""
2466 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2467 "the email address you have stored in your account."
2468 msgstr ""
2469
2470 #: actions/recoverpassword.php:158
2471 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2472 msgstr ""
2473
2474 #: actions/recoverpassword.php:188
2475 msgid "Password recovery"
2476 msgstr "استعاده كلمه السر"
2477
2478 #: actions/recoverpassword.php:191
2479 msgid "Nickname or email address"
2480 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
2481
2482 #: actions/recoverpassword.php:193
2483 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2484 msgstr ""
2485
2486 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2487 msgid "Recover"
2488 msgstr "استرجع"
2489
2490 #: actions/recoverpassword.php:208
2491 msgid "Reset password"
2492 msgstr "أعد ضبط كلمه السر"
2493
2494 #: actions/recoverpassword.php:209
2495 msgid "Recover password"
2496 msgstr "استعد كلمه السر"
2497
2498 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2499 msgid "Password recovery requested"
2500 msgstr "طُلبت استعاده كلمه السر"
2501
2502 #: actions/recoverpassword.php:213
2503 msgid "Unknown action"
2504 msgstr "إجراء غير معروف"
2505
2506 #: actions/recoverpassword.php:236
2507 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: actions/recoverpassword.php:243
2511 msgid "Reset"
2512 msgstr "أعد الضبط"
2513
2514 #: actions/recoverpassword.php:252
2515 msgid "Enter a nickname or email address."
2516 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكترونى."
2517
2518 #: actions/recoverpassword.php:272
2519 msgid "No user with that email address or username."
2520 msgstr ""
2521
2522 #: actions/recoverpassword.php:287
2523 msgid "No registered email address for that user."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: actions/recoverpassword.php:301
2527 msgid "Error saving address confirmation."
2528 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
2529
2530 #: actions/recoverpassword.php:325
2531 msgid ""
2532 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2533 "address registered to your account."
2534 msgstr ""
2535
2536 #: actions/recoverpassword.php:344
2537 msgid "Unexpected password reset."
2538 msgstr ""
2539
2540 #: actions/recoverpassword.php:352
2541 msgid "Password must be 6 chars or more."
2542 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 محارف أو أكثر."
2543
2544 #: actions/recoverpassword.php:356
2545 msgid "Password and confirmation do not match."
2546 msgstr ""
2547
2548 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2549 msgid "Error setting user."
2550 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
2551
2552 #: actions/recoverpassword.php:382
2553 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2554 msgstr ""
2555
2556 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2557 msgid "Sorry, only invited people can register."
2558 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
2559
2560 #: actions/register.php:92
2561 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2562 msgstr "عذرا، رمز دعوه غير صالح."
2563
2564 #: actions/register.php:112
2565 msgid "Registration successful"
2566 msgstr "نجح التسجيل"
2567
2568 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
2569 #: lib/logingroupnav.php:85
2570 msgid "Register"
2571 msgstr "سجّل"
2572
2573 #: actions/register.php:135
2574 msgid "Registration not allowed."
2575 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
2576
2577 #: actions/register.php:198
2578 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: actions/register.php:201
2582 msgid "Not a valid email address."
2583 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
2584
2585 #: actions/register.php:212
2586 msgid "Email address already exists."
2587 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى موجود مسبقًا."
2588
2589 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2590 msgid "Invalid username or password."
2591 msgstr "اسم مستخدم أو كلمه سر غير صالحه."
2592
2593 #: actions/register.php:342
2594 msgid ""
2595 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2596 "link up to friends and colleagues. "
2597 msgstr ""
2598
2599 #: actions/register.php:424
2600 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2601 msgstr ""
2602
2603 #: actions/register.php:429
2604 msgid "6 or more characters. Required."
2605 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
2606
2607 #: actions/register.php:433
2608 msgid "Same as password above. Required."
2609 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه. مطلوب."
2610
2611 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2612 #: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120
2613 msgid "Email"
2614 msgstr "البريد الإلكتروني"
2615
2616 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2617 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: actions/register.php:449
2621 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: actions/register.php:493
2625 msgid "My text and files are available under "
2626 msgstr "نصوصى وملفاتى متاحه تحت رخصه "
2627
2628 #: actions/register.php:495
2629 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2630 msgstr "المشاع المبدع نسبه المنصف إلى مؤلفه 3.0"
2631
2632 #: actions/register.php:496
2633 msgid ""
2634 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2635 "number."
2636 msgstr ""
2637
2638 #: actions/register.php:537
2639 #, php-format
2640 msgid ""
2641 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2642 "want to...\n"
2643 "\n"
2644 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2645 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2646 "notices through instant messages.\n"
2647 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2648 "share your interests. \n"
2649 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2650 "others more about you. \n"
2651 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2652 "missed. \n"
2653 "\n"
2654 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2655 msgstr ""
2656
2657 #: actions/register.php:561
2658 msgid ""
2659 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2660 "to confirm your email address.)"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: actions/remotesubscribe.php:98
2664 #, php-format
2665 msgid ""
2666 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2667 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2668 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2669 msgstr ""
2670
2671 #: actions/remotesubscribe.php:112
2672 msgid "Remote subscribe"
2673 msgstr "اشتراك بعيد"
2674
2675 #: actions/remotesubscribe.php:124
2676 msgid "Subscribe to a remote user"
2677 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
2678
2679 #: actions/remotesubscribe.php:129
2680 msgid "User nickname"
2681 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
2682
2683 #: actions/remotesubscribe.php:130
2684 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: actions/remotesubscribe.php:133
2688 msgid "Profile URL"
2689 msgstr "مسار الملف الشخصي"
2690
2691 #: actions/remotesubscribe.php:134
2692 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2696 #: lib/userprofile.php:365
2697 msgid "Subscribe"
2698 msgstr "اشترك"
2699
2700 #: actions/remotesubscribe.php:159
2701 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: actions/remotesubscribe.php:168
2705 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2706 msgstr ""
2707
2708 #: actions/remotesubscribe.php:176
2709 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2710 msgstr ""
2711
2712 #: actions/remotesubscribe.php:183
2713 msgid "Couldn’t get a request token."
2714 msgstr ""
2715
2716 #: actions/repeat.php:57
2717 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2718 msgstr ""
2719
2720 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2721 #, fuzzy
2722 msgid "No notice specified."
2723 msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد."
2724
2725 #: actions/repeat.php:76
2726 #, fuzzy
2727 msgid "You can't repeat your own notice."
2728 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
2729
2730 #: actions/repeat.php:90
2731 #, fuzzy
2732 msgid "You already repeated that notice."
2733 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
2734
2735 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:628
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Repeated"
2738 msgstr "أنشئ"
2739
2740 #: actions/repeat.php:115
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Repeated!"
2743 msgstr "أنشئ"
2744
2745 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2746 #: lib/personalgroupnav.php:105
2747 #, php-format
2748 msgid "Replies to %s"
2749 msgstr "الردود على %s"
2750
2751 #: actions/replies.php:127
2752 #, php-format
2753 msgid "Replies to %s, page %d"
2754 msgstr "الردود على %s، الصفحه %d"
2755
2756 #: actions/replies.php:144
2757 #, php-format
2758 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: actions/replies.php:151
2762 #, php-format
2763 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: actions/replies.php:158
2767 #, php-format
2768 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: actions/replies.php:198
2772 #, php-format
2773 msgid ""
2774 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2775 "to his attention yet."
2776 msgstr ""
2777
2778 #: actions/replies.php:203
2779 #, php-format
2780 msgid ""
2781 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2782 "[join groups](%%action.groups%%)."
2783 msgstr ""
2784
2785 #: actions/replies.php:205
2786 #, php-format
2787 msgid ""
2788 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2789 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2790 msgstr ""
2791
2792 #: actions/repliesrss.php:72
2793 #, php-format
2794 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2798 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2799 msgstr ""
2800
2801 #: actions/sandbox.php:72
2802 msgid "User is already sandboxed."
2803 msgstr ""
2804
2805 #: actions/showfavorites.php:79
2806 #, php-format
2807 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: actions/showfavorites.php:132
2811 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2812 msgstr ""
2813
2814 #: actions/showfavorites.php:170
2815 #, php-format
2816 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: actions/showfavorites.php:177
2820 #, php-format
2821 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: actions/showfavorites.php:184
2825 #, php-format
2826 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: actions/showfavorites.php:205
2830 msgid ""
2831 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2832 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2833 msgstr ""
2834
2835 #: actions/showfavorites.php:207
2836 #, php-format
2837 msgid ""
2838 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2839 "they would add to their favorites :)"
2840 msgstr ""
2841 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
2842 "مفضلته. :)"
2843
2844 #: actions/showfavorites.php:211
2845 #, php-format
2846 msgid ""
2847 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2848 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2849 "would add to their favorites :)"
2850 msgstr ""
2851 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
2852 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
2853
2854 #: actions/showfavorites.php:242
2855 msgid "This is a way to share what you like."
2856 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركه ما تحب."
2857
2858 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2859 #, php-format
2860 msgid "%s group"
2861 msgstr "مجموعه %s"
2862
2863 #: actions/showgroup.php:84
2864 #, php-format
2865 msgid "%s group, page %d"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: actions/showgroup.php:218
2869 msgid "Group profile"
2870 msgstr "ملف المجموعه الشخصي"
2871
2872 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2873 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2874 msgid "URL"
2875 msgstr "مسار"
2876
2877 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2878 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2879 msgid "Note"
2880 msgstr "ملاحظة"
2881
2882 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2883 msgid "Aliases"
2884 msgstr "الكنى"
2885
2886 #: actions/showgroup.php:293
2887 msgid "Group actions"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: actions/showgroup.php:328
2891 #, php-format
2892 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: actions/showgroup.php:334
2896 #, php-format
2897 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: actions/showgroup.php:340
2901 #, php-format
2902 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: actions/showgroup.php:345
2906 #, php-format
2907 msgid "FOAF for %s group"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
2911 msgid "Members"
2912 msgstr "الأعضاء"
2913
2914 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
2915 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
2916 #: lib/tagcloudsection.php:71
2917 msgid "(None)"
2918 msgstr "(لا شيء)"
2919
2920 #: actions/showgroup.php:392
2921 msgid "All members"
2922 msgstr "جميع الأعضاء"
2923
2924 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
2925 msgid "Statistics"
2926 msgstr "إحصاءات"
2927
2928 #: actions/showgroup.php:432
2929 msgid "Created"
2930 msgstr "أنشئ"
2931
2932 #: actions/showgroup.php:448
2933 #, php-format
2934 msgid ""
2935 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2936 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2937 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2938 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
2939 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: actions/showgroup.php:454
2943 #, php-format
2944 msgid ""
2945 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2946 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2947 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2948 "their life and interests. "
2949 msgstr ""
2950
2951 #: actions/showgroup.php:482
2952 msgid "Admins"
2953 msgstr "الإداريون"
2954
2955 #: actions/showmessage.php:81
2956 msgid "No such message."
2957 msgstr "لا رساله كهذه."
2958
2959 #: actions/showmessage.php:98
2960 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
2961 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
2962
2963 #: actions/showmessage.php:108
2964 #, php-format
2965 msgid "Message to %1$s on %2$s"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: actions/showmessage.php:113
2969 #, php-format
2970 msgid "Message from %1$s on %2$s"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: actions/shownotice.php:90
2974 msgid "Notice deleted."
2975 msgstr "حُذف الإشعار."
2976
2977 #: actions/showstream.php:73
2978 #, php-format
2979 msgid " tagged %s"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: actions/showstream.php:79
2983 #, php-format
2984 msgid "%s, page %d"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: actions/showstream.php:122
2988 #, php-format
2989 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: actions/showstream.php:129
2993 #, php-format
2994 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: actions/showstream.php:136
2998 #, php-format
2999 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: actions/showstream.php:143
3003 #, php-format
3004 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: actions/showstream.php:148
3008 #, php-format
3009 msgid "FOAF for %s"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: actions/showstream.php:191
3013 #, php-format
3014 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3015 msgstr ""
3016
3017 #: actions/showstream.php:196
3018 msgid ""
3019 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3020 "would be a good time to start :)"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: actions/showstream.php:198
3024 #, php-format
3025 msgid ""
3026 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3027 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3028 msgstr ""
3029
3030 #: actions/showstream.php:234
3031 #, php-format
3032 msgid ""
3033 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3034 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3035 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3036 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: actions/showstream.php:239
3040 #, php-format
3041 msgid ""
3042 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3043 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3044 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3045 msgstr ""
3046
3047 #: actions/showstream.php:313
3048 #, fuzzy, php-format
3049 msgid "Repeat of %s"
3050 msgstr "الردود على %s"
3051
3052 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3053 msgid "You cannot silence users on this site."
3054 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
3055
3056 #: actions/silence.php:72
3057 msgid "User is already silenced."
3058 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
3059
3060 #: actions/siteadminpanel.php:69
3061 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3062 msgstr "الإعدادات الأساسيه لموقع StatusNet هذا."
3063
3064 #: actions/siteadminpanel.php:147
3065 msgid "Site name must have non-zero length."
3066 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
3067
3068 #: actions/siteadminpanel.php:155
3069 msgid "You must have a valid contact email address"
3070 msgstr "يجب أن تملك عنوان بريد إلكترونى صالح للاتصال"
3071
3072 #: actions/siteadminpanel.php:173
3073 #, php-format
3074 msgid "Unknown language \"%s\""
3075 msgstr "لغه غير معروفه \"%s\""
3076
3077 #: actions/siteadminpanel.php:180
3078 msgid "Invalid snapshot report URL."
3079 msgstr ""
3080
3081 #: actions/siteadminpanel.php:186
3082 msgid "Invalid snapshot run value."
3083 msgstr ""
3084
3085 #: actions/siteadminpanel.php:192
3086 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3087 msgstr ""
3088
3089 #: actions/siteadminpanel.php:199
3090 msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
3091 msgstr ""
3092
3093 #: actions/siteadminpanel.php:204
3094 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3095 msgstr ""
3096
3097 #: actions/siteadminpanel.php:210
3098 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3099 msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
3100
3101 #: actions/siteadminpanel.php:216
3102 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3103 msgstr ""
3104
3105 #: actions/siteadminpanel.php:266
3106 msgid "General"
3107 msgstr "عام"
3108
3109 #: actions/siteadminpanel.php:269
3110 msgid "Site name"
3111 msgstr "اسم الموقع"
3112
3113 #: actions/siteadminpanel.php:270
3114 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3115 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
3116
3117 #: actions/siteadminpanel.php:274
3118 msgid "Brought by"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: actions/siteadminpanel.php:275
3122 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: actions/siteadminpanel.php:279
3126 msgid "Brought by URL"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: actions/siteadminpanel.php:280
3130 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: actions/siteadminpanel.php:284
3134 msgid "Contact email address for your site"
3135 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
3136
3137 #: actions/siteadminpanel.php:290
3138 msgid "Local"
3139 msgstr "محلي"
3140
3141 #: actions/siteadminpanel.php:301
3142 msgid "Default timezone"
3143 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئية"
3144
3145 #: actions/siteadminpanel.php:302
3146 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3147 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئيه للموقع؛ ت‌ع‌م عاده."
3148
3149 #: actions/siteadminpanel.php:308
3150 msgid "Default site language"
3151 msgstr "لغه الموقع المبدئية"
3152
3153 #: actions/siteadminpanel.php:316
3154 msgid "URLs"
3155 msgstr "مسارات"
3156
3157 #: actions/siteadminpanel.php:319
3158 msgid "Server"
3159 msgstr "خادوم"
3160
3161 #: actions/siteadminpanel.php:319
3162 msgid "Site's server hostname."
3163 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
3164
3165 #: actions/siteadminpanel.php:323
3166 msgid "Fancy URLs"
3167 msgstr "مسارات فاخرة"
3168
3169 #: actions/siteadminpanel.php:325
3170 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3171 msgstr "أأستخدم مسارات فاخره (يمكن قراءتها وتذكرها بسهوله أكبر)؟"
3172
3173 #: actions/siteadminpanel.php:331
3174 msgid "Access"
3175 msgstr "نفاذ"
3176
3177 #: actions/siteadminpanel.php:334
3178 msgid "Private"
3179 msgstr "خاص"
3180
3181 #: actions/siteadminpanel.php:336
3182 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3183 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
3184
3185 #: actions/siteadminpanel.php:340
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Invite only"
3188 msgstr "ادعُ"
3189
3190 #: actions/siteadminpanel.php:342
3191 msgid "Make registration invitation only."
3192 msgstr ""
3193
3194 #: actions/siteadminpanel.php:346
3195 msgid "Closed"
3196 msgstr "مُغلق"
3197
3198 #: actions/siteadminpanel.php:348
3199 msgid "Disable new registrations."
3200 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
3201
3202 #: actions/siteadminpanel.php:354
3203 msgid "Snapshots"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: actions/siteadminpanel.php:357
3207 msgid "Randomly during Web hit"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: actions/siteadminpanel.php:358
3211 msgid "In a scheduled job"
3212 msgstr "فى مهمه مُجدولة"
3213
3214 #: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
3215 msgid "Never"
3216 msgstr "مطلقا"
3217
3218 #: actions/siteadminpanel.php:360
3219 msgid "Data snapshots"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: actions/siteadminpanel.php:361
3223 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: actions/siteadminpanel.php:366
3227 msgid "Frequency"
3228 msgstr "التكرار"
3229
3230 #: actions/siteadminpanel.php:367
3231 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: actions/siteadminpanel.php:372
3235 msgid "Report URL"
3236 msgstr "بلّغ عن المسار"
3237
3238 #: actions/siteadminpanel.php:373
3239 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: actions/siteadminpanel.php:380
3243 msgid "SSL"
3244 msgstr "SSL"
3245
3246 #: actions/siteadminpanel.php:384
3247 msgid "Sometimes"
3248 msgstr "أحيانًا"
3249
3250 #: actions/siteadminpanel.php:385
3251 msgid "Always"
3252 msgstr "دائمًا"
3253
3254 #: actions/siteadminpanel.php:387
3255 msgid "Use SSL"
3256 msgstr "استخدم SSL"
3257
3258 #: actions/siteadminpanel.php:388
3259 msgid "When to use SSL"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: actions/siteadminpanel.php:393
3263 msgid "SSL Server"
3264 msgstr "خادوم SSL"
3265
3266 #: actions/siteadminpanel.php:394
3267 msgid "Server to direct SSL requests to"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: actions/siteadminpanel.php:400
3271 msgid "Limits"
3272 msgstr "الحدود"
3273
3274 #: actions/siteadminpanel.php:403
3275 msgid "Text limit"
3276 msgstr "حد النص"
3277
3278 #: actions/siteadminpanel.php:403
3279 msgid "Maximum number of characters for notices."
3280 msgstr "أقصى عدد للحروف فى الإشعارات."
3281
3282 #: actions/siteadminpanel.php:407
3283 msgid "Dupe limit"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: actions/siteadminpanel.php:407
3287 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3288 msgstr ""
3289
3290 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
3291 msgid "Save site settings"
3292 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
3293
3294 #: actions/smssettings.php:58
3295 msgid "SMS Settings"
3296 msgstr "إعدادات الرسائل القصيرة"
3297
3298 #: actions/smssettings.php:69
3299 #, php-format
3300 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3301 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيره عبر البريد الإلكرتونى من %%site.name%%."
3302
3303 #: actions/smssettings.php:91
3304 msgid "SMS is not available."
3305 msgstr "الرسائل القصيره غير متوفره."
3306
3307 #: actions/smssettings.php:112
3308 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3309 msgstr ""
3310
3311 #: actions/smssettings.php:123
3312 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3313 msgstr ""
3314
3315 #: actions/smssettings.php:130
3316 msgid "Confirmation code"
3317 msgstr "رمز التأكيد"
3318
3319 #: actions/smssettings.php:131
3320 msgid "Enter the code you received on your phone."
3321 msgstr ""
3322
3323 #: actions/smssettings.php:138
3324 msgid "SMS Phone number"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: actions/smssettings.php:140
3328 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: actions/smssettings.php:174
3332 msgid ""
3333 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3334 "from my carrier."
3335 msgstr ""
3336
3337 #: actions/smssettings.php:306
3338 msgid "No phone number."
3339 msgstr "لا رقم هاتف."
3340
3341 #: actions/smssettings.php:311
3342 msgid "No carrier selected."
3343 msgstr ""
3344
3345 #: actions/smssettings.php:318
3346 msgid "That is already your phone number."
3347 msgstr ""
3348
3349 #: actions/smssettings.php:321
3350 msgid "That phone number already belongs to another user."
3351 msgstr ""
3352
3353 #: actions/smssettings.php:347
3354 msgid ""
3355 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3356 "for the code and instructions on how to use it."
3357 msgstr ""
3358
3359 #: actions/smssettings.php:374
3360 msgid "That is the wrong confirmation number."
3361 msgstr ""
3362
3363 #: actions/smssettings.php:405
3364 msgid "That is not your phone number."
3365 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
3366
3367 #: actions/smssettings.php:465
3368 msgid "Mobile carrier"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: actions/smssettings.php:469
3372 msgid "Select a carrier"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: actions/smssettings.php:476
3376 #, php-format
3377 msgid ""
3378 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3379 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3380 msgstr ""
3381
3382 #: actions/smssettings.php:498
3383 msgid "No code entered"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: actions/subedit.php:70
3387 msgid "You are not subscribed to that profile."
3388 msgstr ""
3389
3390 #: actions/subedit.php:83
3391 msgid "Could not save subscription."
3392 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
3393
3394 #: actions/subscribe.php:55
3395 msgid "Not a local user."
3396 msgstr "ليس مُستخدمًا محليًا."
3397
3398 #: actions/subscribe.php:69
3399 msgid "Subscribed"
3400 msgstr "مُشترك"
3401
3402 #: actions/subscribers.php:50
3403 #, php-format
3404 msgid "%s subscribers"
3405 msgstr "مشتركو %s"
3406
3407 #: actions/subscribers.php:52
3408 #, php-format
3409 msgid "%s subscribers, page %d"
3410 msgstr "مشتركو %s، الصفحه %d"
3411
3412 #: actions/subscribers.php:63
3413 msgid "These are the people who listen to your notices."
3414 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
3415
3416 #: actions/subscribers.php:67
3417 #, php-format
3418 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3419 msgstr ""
3420
3421 #: actions/subscribers.php:108
3422 msgid ""
3423 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3424 "return the favor"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: actions/subscribers.php:110
3428 #, php-format
3429 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: actions/subscribers.php:114
3433 #, php-format
3434 msgid ""
3435 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3436 "%) and be the first?"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: actions/subscriptions.php:52
3440 #, php-format
3441 msgid "%s subscriptions"
3442 msgstr "اشتراكات %s"
3443
3444 #: actions/subscriptions.php:54
3445 #, php-format
3446 msgid "%s subscriptions, page %d"
3447 msgstr "اشتراكات %s، الصفحه %d"
3448
3449 #: actions/subscriptions.php:65
3450 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3451 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى تستمع إليهم."
3452
3453 #: actions/subscriptions.php:69
3454 #, php-format
3455 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3456 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى يستمع %s إليهم."
3457
3458 #: actions/subscriptions.php:121
3459 #, php-format
3460 msgid ""
3461 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3462 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3463 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3464 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3465 "automatically subscribe to people you already follow there."
3466 msgstr ""
3467
3468 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3469 #, php-format
3470 msgid "%s is not listening to anyone."
3471 msgstr ""
3472
3473 #: actions/subscriptions.php:194
3474 msgid "Jabber"
3475 msgstr "جابر"
3476
3477 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3478 msgid "SMS"
3479 msgstr "رسائل قصيرة"
3480
3481 #: actions/tag.php:68
3482 #, php-format
3483 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: actions/tag.php:86
3487 #, php-format
3488 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: actions/tag.php:92
3492 #, php-format
3493 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: actions/tag.php:98
3497 #, php-format
3498 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: actions/tagother.php:33
3502 msgid "Not logged in"
3503 msgstr "لست والجًا"
3504
3505 #: actions/tagother.php:39
3506 msgid "No id argument."
3507 msgstr "لا مُدخل هويه."
3508
3509 #: actions/tagother.php:65
3510 #, php-format
3511 msgid "Tag %s"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3515 msgid "User profile"
3516 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
3517
3518 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3519 msgid "Photo"
3520 msgstr "صورة"
3521
3522 #: actions/tagother.php:141
3523 msgid "Tag user"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: actions/tagother.php:151
3527 msgid ""
3528 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3529 "separated"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: actions/tagother.php:193
3533 msgid ""
3534 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3535 msgstr ""
3536
3537 #: actions/tagother.php:200
3538 msgid "Could not save tags."
3539 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
3540
3541 #: actions/tagother.php:236
3542 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3543 msgstr ""
3544
3545 #: actions/tagrss.php:35
3546 msgid "No such tag."
3547 msgstr "لا وسم كهذا."
3548
3549 #: actions/twitapitrends.php:87
3550 msgid "API method under construction."
3551 msgstr ""
3552
3553 #: actions/unblock.php:59
3554 msgid "You haven't blocked that user."
3555 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
3556
3557 #: actions/unsandbox.php:72
3558 #, fuzzy
3559 msgid "User is not sandboxed."
3560 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
3561
3562 #: actions/unsilence.php:72
3563 msgid "User is not silenced."
3564 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
3565
3566 #: actions/unsubscribe.php:77
3567 msgid "No profile id in request."
3568 msgstr ""
3569
3570 #: actions/unsubscribe.php:84
3571 msgid "No profile with that id."
3572 msgstr "لا ملف بهذه الهويه."
3573
3574 #: actions/unsubscribe.php:98
3575 msgid "Unsubscribed"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3579 #, php-format
3580 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3581 msgstr ""
3582
3583 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3584 #: lib/personalgroupnav.php:115
3585 msgid "User"
3586 msgstr "المستخدم"
3587
3588 #: actions/useradminpanel.php:69
3589 msgid "User settings for this StatusNet site."
3590 msgstr ""
3591
3592 #: actions/useradminpanel.php:149
3593 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3594 msgstr ""
3595
3596 #: actions/useradminpanel.php:155
3597 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3598 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
3599
3600 #: actions/useradminpanel.php:165
3601 #, php-format
3602 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3603 msgstr ""
3604
3605 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3606 #: lib/personalgroupnav.php:109
3607 msgid "Profile"
3608 msgstr "الملف الشخصي"
3609
3610 #: actions/useradminpanel.php:222
3611 msgid "Bio Limit"
3612 msgstr "حد السيرة"
3613
3614 #: actions/useradminpanel.php:223
3615 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3616 msgstr ""
3617
3618 #: actions/useradminpanel.php:231
3619 msgid "New users"
3620 msgstr "مستخدمون جدد"
3621
3622 #: actions/useradminpanel.php:235
3623 msgid "New user welcome"
3624 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
3625
3626 #: actions/useradminpanel.php:236
3627 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3628 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
3629
3630 #: actions/useradminpanel.php:241
3631 msgid "Default subscription"
3632 msgstr "الاشتراك المبدئي"
3633
3634 #: actions/useradminpanel.php:242
3635 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3636 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
3637
3638 #: actions/useradminpanel.php:251
3639 msgid "Invitations"
3640 msgstr "الدعوات"
3641
3642 #: actions/useradminpanel.php:256
3643 msgid "Invitations enabled"
3644 msgstr "الدعوات مُفعلة"
3645
3646 #: actions/useradminpanel.php:258
3647 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3648 msgstr ""
3649
3650 #: actions/useradminpanel.php:265
3651 msgid "Sessions"
3652 msgstr "الجلسات"
3653
3654 #: actions/useradminpanel.php:270
3655 msgid "Handle sessions"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: actions/useradminpanel.php:272
3659 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3660 msgstr ""
3661
3662 #: actions/useradminpanel.php:276
3663 msgid "Session debugging"
3664 msgstr "تنقيح الجلسة"
3665
3666 #: actions/useradminpanel.php:278
3667 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3668 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسه."
3669
3670 #: actions/userauthorization.php:105
3671 msgid "Authorize subscription"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: actions/userauthorization.php:110
3675 msgid ""
3676 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3677 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3678 "click “Reject”."
3679 msgstr ""
3680
3681 #: actions/userauthorization.php:188
3682 msgid "License"
3683 msgstr "الرخصة"
3684
3685 #: actions/userauthorization.php:209
3686 msgid "Accept"
3687 msgstr "اقبل"
3688
3689 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3690 #: lib/subscribeform.php:139
3691 msgid "Subscribe to this user"
3692 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
3693
3694 #: actions/userauthorization.php:211
3695 msgid "Reject"
3696 msgstr "ارفض"
3697
3698 #: actions/userauthorization.php:212
3699 msgid "Reject this subscription"
3700 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
3701
3702 #: actions/userauthorization.php:225
3703 msgid "No authorization request!"
3704 msgstr "لا طلب استيثاق!"
3705
3706 #: actions/userauthorization.php:247
3707 msgid "Subscription authorized"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: actions/userauthorization.php:249
3711 msgid ""
3712 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3713 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3714 "subscription. Your subscription token is:"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: actions/userauthorization.php:259
3718 msgid "Subscription rejected"
3719 msgstr "رُفض الاشتراك"
3720
3721 #: actions/userauthorization.php:261
3722 msgid ""
3723 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3724 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3725 "subscription."
3726 msgstr ""
3727
3728 #: actions/userauthorization.php:296
3729 #, php-format
3730 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: actions/userauthorization.php:301
3734 #, php-format
3735 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3736 msgstr ""
3737
3738 #: actions/userauthorization.php:307
3739 #, php-format
3740 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3741 msgstr ""
3742
3743 #: actions/userauthorization.php:322
3744 #, php-format
3745 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3746 msgstr ""
3747
3748 #: actions/userauthorization.php:338
3749 #, php-format
3750 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3751 msgstr ""
3752
3753 #: actions/userauthorization.php:343
3754 #, php-format
3755 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3756 msgstr ""
3757
3758 #: actions/userauthorization.php:348
3759 #, php-format
3760 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3761 msgstr ""
3762
3763 #: actions/userbyid.php:70
3764 msgid "No id."
3765 msgstr "لا هويه."
3766
3767 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3768 msgid "Profile design"
3769 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
3770
3771 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3772 msgid ""
3773 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3774 "palette of your choice."
3775 msgstr ""
3776
3777 #: actions/userdesignsettings.php:282
3778 msgid "Enjoy your hotdog!"
3779 msgstr "استمتع بالنقانق!"
3780
3781 #: actions/usergroups.php:64
3782 #, php-format
3783 msgid "%s groups, page %d"
3784 msgstr "مجموعات %s، صفحه %d"
3785
3786 #: actions/usergroups.php:130
3787 msgid "Search for more groups"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: actions/usergroups.php:153
3791 #, php-format
3792 msgid "%s is not a member of any group."
3793 msgstr ""
3794
3795 #: actions/usergroups.php:158
3796 #, php-format
3797 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3798 msgstr ""
3799
3800 #: classes/File.php:137
3801 #, php-format
3802 msgid ""
3803 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3804 "to upload a smaller version."
3805 msgstr ""
3806
3807 #: classes/File.php:147
3808 #, php-format
3809 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3810 msgstr ""
3811
3812 #: classes/File.php:154
3813 #, php-format
3814 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3815 msgstr ""
3816
3817 #: classes/Message.php:45
3818 msgid "You are banned from sending direct messages."
3819 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
3820
3821 #: classes/Message.php:61
3822 msgid "Could not insert message."
3823 msgstr "تعذّر إدراج الرساله."
3824
3825 #: classes/Message.php:71
3826 msgid "Could not update message with new URI."
3827 msgstr ""
3828
3829 #: classes/Notice.php:172
3830 #, php-format
3831 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: classes/Notice.php:196
3835 msgid "Problem saving notice. Too long."
3836 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. طويل جدًا."
3837
3838 #: classes/Notice.php:200
3839 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3840 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
3841
3842 #: classes/Notice.php:205
3843 msgid ""
3844 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3845 msgstr ""
3846
3847 #: classes/Notice.php:211
3848 msgid ""
3849 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3850 "few minutes."
3851 msgstr ""
3852
3853 #: classes/Notice.php:217
3854 msgid "You are banned from posting notices on this site."
3855 msgstr ""
3856
3857 #: classes/Notice.php:289 classes/Notice.php:314
3858 msgid "Problem saving notice."
3859 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
3860
3861 #: classes/Notice.php:993
3862 #, php-format
3863 msgid "DB error inserting reply: %s"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: classes/Notice.php:1320
3867 #, fuzzy, php-format
3868 msgid "RT @%1$s %2$s"
3869 msgstr "%1$s (%2$s)"
3870
3871 #: classes/User.php:347
3872 #, php-format
3873 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
3874 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
3875
3876 #: classes/User_group.php:380
3877 msgid "Could not create group."
3878 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
3879
3880 #: classes/User_group.php:409
3881 msgid "Could not set group membership."
3882 msgstr "تعذّر ضبط عضويه المجموعه."
3883
3884 #: lib/accountsettingsaction.php:108
3885 msgid "Change your profile settings"
3886 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
3887
3888 #: lib/accountsettingsaction.php:112
3889 msgid "Upload an avatar"
3890 msgstr "ارفع أفتارًا"
3891
3892 #: lib/accountsettingsaction.php:116
3893 msgid "Change your password"
3894 msgstr "غير كلمه سرّك"
3895
3896 #: lib/accountsettingsaction.php:120
3897 msgid "Change email handling"
3898 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
3899
3900 #: lib/accountsettingsaction.php:124
3901 msgid "Design your profile"
3902 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
3903
3904 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3905 msgid "Other"
3906 msgstr "أخرى"
3907
3908 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3909 msgid "Other options"
3910 msgstr "خيارات أخرى"
3911
3912 #: lib/action.php:144
3913 #, php-format
3914 msgid "%s - %s"
3915 msgstr "%s - %s"
3916
3917 #: lib/action.php:159
3918 msgid "Untitled page"
3919 msgstr "صفحه غير مُعنونة"
3920
3921 #: lib/action.php:425
3922 msgid "Primary site navigation"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: lib/action.php:431
3926 msgid "Home"
3927 msgstr "الرئيسية"
3928
3929 #: lib/action.php:431
3930 msgid "Personal profile and friends timeline"
3931 msgstr "الملف الشخصى ومسار الأصدقاء الزمني"
3932
3933 #: lib/action.php:433
3934 msgid "Account"
3935 msgstr "الحساب"
3936
3937 #: lib/action.php:433
3938 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: lib/action.php:436
3942 msgid "Connect"
3943 msgstr "اتصل"
3944
3945 #: lib/action.php:436
3946 msgid "Connect to services"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: lib/action.php:440
3950 msgid "Change site configuration"
3951 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
3952
3953 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
3954 msgid "Invite"
3955 msgstr "ادعُ"
3956
3957 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
3958 #, php-format
3959 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: lib/action.php:450
3963 msgid "Logout"
3964 msgstr "اخرج"
3965
3966 #: lib/action.php:450
3967 msgid "Logout from the site"
3968 msgstr "اخرج من الموقع"
3969
3970 #: lib/action.php:455
3971 msgid "Create an account"
3972 msgstr "أنشئ حسابًا"
3973
3974 #: lib/action.php:458
3975 msgid "Login to the site"
3976 msgstr "لُج إلى الموقع"
3977
3978 #: lib/action.php:461 lib/action.php:724
3979 msgid "Help"
3980 msgstr "مساعدة"
3981
3982 #: lib/action.php:461
3983 msgid "Help me!"
3984 msgstr "ساعدني!"
3985
3986 #: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
3987 msgid "Search"
3988 msgstr "ابحث"
3989
3990 #: lib/action.php:464
3991 msgid "Search for people or text"
3992 msgstr "ابحث عن أشخاص أو نص"
3993
3994 #: lib/action.php:485
3995 msgid "Site notice"
3996 msgstr "إشعار الموقع"
3997
3998 #: lib/action.php:551
3999 msgid "Local views"
4000 msgstr "المشاهدات المحلية"
4001
4002 #: lib/action.php:617
4003 msgid "Page notice"
4004 msgstr "إشعار الصفحة"
4005
4006 #: lib/action.php:719
4007 msgid "Secondary site navigation"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: lib/action.php:726
4011 msgid "About"
4012 msgstr "عن"
4013
4014 #: lib/action.php:728
4015 msgid "FAQ"
4016 msgstr "الأسئله المكررة"
4017
4018 #: lib/action.php:732
4019 msgid "TOS"
4020 msgstr "الشروط"
4021
4022 #: lib/action.php:735
4023 msgid "Privacy"
4024 msgstr "خصوصية"
4025
4026 #: lib/action.php:737
4027 msgid "Source"
4028 msgstr "المصدر"
4029
4030 #: lib/action.php:739
4031 msgid "Contact"
4032 msgstr "اتصل"
4033
4034 #: lib/action.php:741
4035 msgid "Badge"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: lib/action.php:769
4039 msgid "StatusNet software license"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: lib/action.php:772
4043 #, php-format
4044 msgid ""
4045 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4046 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4047 msgstr ""
4048 "**%%site.name%%** خدمه تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
4049 "broughtbyurl%%). "
4050
4051 #: lib/action.php:774
4052 #, php-format
4053 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4054 msgstr ""
4055
4056 #: lib/action.php:776
4057 #, php-format
4058 msgid ""
4059 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4060 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4061 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4062 msgstr ""
4063 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخه %s- "
4064 "المتوفر تحت [رخصه غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
4065 "agpl-3.0.html)."
4066
4067 #: lib/action.php:790
4068 msgid "Site content license"
4069 msgstr "رخصه محتوى الموقع"
4070
4071 #: lib/action.php:799
4072 msgid "All "
4073 msgstr ""
4074
4075 #: lib/action.php:804
4076 msgid "license."
4077 msgstr "الرخصه."
4078
4079 #: lib/action.php:1098
4080 msgid "Pagination"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: lib/action.php:1107
4084 msgid "After"
4085 msgstr "بعد"
4086
4087 #: lib/action.php:1115
4088 msgid "Before"
4089 msgstr "قبل"
4090
4091 #: lib/action.php:1163
4092 msgid "There was a problem with your session token."
4093 msgstr ""
4094
4095 #: lib/adminpanelaction.php:96
4096 msgid "You cannot make changes to this site."
4097 msgstr ""
4098
4099 #: lib/adminpanelaction.php:195
4100 msgid "showForm() not implemented."
4101 msgstr ""
4102
4103 #: lib/adminpanelaction.php:224
4104 msgid "saveSettings() not implemented."
4105 msgstr ""
4106
4107 #: lib/adminpanelaction.php:247
4108 msgid "Unable to delete design setting."
4109 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
4110
4111 #: lib/adminpanelaction.php:300
4112 msgid "Basic site configuration"
4113 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
4114
4115 #: lib/adminpanelaction.php:303
4116 msgid "Design configuration"
4117 msgstr "ضبط التصميم"
4118
4119 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4120 msgid "Paths configuration"
4121 msgstr "ضبط المسارات"
4122
4123 #: lib/attachmentlist.php:87
4124 msgid "Attachments"
4125 msgstr "مرفقات"
4126
4127 #: lib/attachmentlist.php:265
4128 msgid "Author"
4129 msgstr "المؤلف"
4130
4131 #: lib/attachmentlist.php:278
4132 msgid "Provider"
4133 msgstr "المزود"
4134
4135 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4136 msgid "Notices where this attachment appears"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4140 msgid "Tags for this attachment"
4141 msgstr "وسوم هذا المرفق"
4142
4143 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4144 msgid "Command results"
4145 msgstr "نتائج الأمر"
4146
4147 #: lib/channel.php:210
4148 msgid "Command complete"
4149 msgstr "اكتمل الأمر"
4150
4151 #: lib/channel.php:221
4152 msgid "Command failed"
4153 msgstr "فشل الأمر"
4154
4155 #: lib/command.php:44
4156 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4157 msgstr ""
4158
4159 #: lib/command.php:88
4160 #, php-format
4161 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: lib/command.php:92
4165 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: lib/command.php:99
4169 #, php-format
4170 msgid "Nudge sent to %s"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: lib/command.php:126
4174 #, php-format
4175 msgid ""
4176 "Subscriptions: %1$s\n"
4177 "Subscribers: %2$s\n"
4178 "Notices: %3$s"
4179 msgstr ""
4180 "الاشتراكات: %1$s\n"
4181 "المشتركون: %2$s\n"
4182 "الإشعارات: %3$s"
4183
4184 #: lib/command.php:152 lib/command.php:398 lib/command.php:459
4185 msgid "Notice with that id does not exist"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: lib/command.php:168 lib/command.php:414 lib/command.php:475
4189 #: lib/command.php:531
4190 msgid "User has no last notice"
4191 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
4192
4193 #: lib/command.php:190
4194 msgid "Notice marked as fave."
4195 msgstr ""
4196
4197 #: lib/command.php:315
4198 #, php-format
4199 msgid "%1$s (%2$s)"
4200 msgstr "%1$s (%2$s)"
4201
4202 #: lib/command.php:318
4203 #, php-format
4204 msgid "Fullname: %s"
4205 msgstr "الاسم الكامل: %s"
4206
4207 #: lib/command.php:321
4208 #, php-format
4209 msgid "Location: %s"
4210 msgstr "الموقع: %s"
4211
4212 #: lib/command.php:324
4213 #, php-format
4214 msgid "Homepage: %s"
4215 msgstr "الصفحه الرئيسية: %s"
4216
4217 #: lib/command.php:327
4218 #, php-format
4219 msgid "About: %s"
4220 msgstr "عن: %s"
4221
4222 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
4223 #, php-format
4224 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: lib/command.php:377
4228 msgid "Error sending direct message."
4229 msgstr ""
4230
4231 #: lib/command.php:434
4232 #, fuzzy, php-format
4233 msgid "Notice from %s repeated"
4234 msgstr "أُرسل الإشعار"
4235
4236 #: lib/command.php:436
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Error repeating notice."
4239 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
4240
4241 #: lib/command.php:490
4242 #, php-format
4243 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: lib/command.php:499
4247 #, php-format
4248 msgid "Reply to %s sent"
4249 msgstr "رُد على رساله %s"
4250
4251 #: lib/command.php:501
4252 msgid "Error saving notice."
4253 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
4254
4255 #: lib/command.php:555
4256 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: lib/command.php:562
4260 #, php-format
4261 msgid "Subscribed to %s"
4262 msgstr "مُشترك ب%s"
4263
4264 #: lib/command.php:583
4265 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: lib/command.php:590
4269 #, php-format
4270 msgid "Unsubscribed from %s"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: lib/command.php:608 lib/command.php:631
4274 msgid "Command not yet implemented."
4275 msgstr ""
4276
4277 #: lib/command.php:611
4278 msgid "Notification off."
4279 msgstr ""
4280
4281 #: lib/command.php:613
4282 msgid "Can't turn off notification."
4283 msgstr ""
4284
4285 #: lib/command.php:634
4286 msgid "Notification on."
4287 msgstr ""
4288
4289 #: lib/command.php:636
4290 msgid "Can't turn on notification."
4291 msgstr ""
4292
4293 #: lib/command.php:649
4294 msgid "Login command is disabled"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: lib/command.php:663
4298 #, php-format
4299 msgid "Could not create login token for %s"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: lib/command.php:668
4303 #, php-format
4304 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: lib/command.php:684
4308 msgid "You are not subscribed to anyone."
4309 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
4310
4311 #: lib/command.php:686
4312 msgid "You are subscribed to this person:"
4313 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4314 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
4315 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
4316 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
4317 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
4318 msgstr[4] ""
4319 msgstr[5] ""
4320
4321 #: lib/command.php:706
4322 msgid "No one is subscribed to you."
4323 msgstr "لا أحد مشترك بك."
4324
4325 #: lib/command.php:708
4326 msgid "This person is subscribed to you:"
4327 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4328 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
4329 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
4330 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
4331 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
4332 msgstr[4] ""
4333 msgstr[5] ""
4334
4335 #: lib/command.php:728
4336 msgid "You are not a member of any groups."
4337 msgstr "لست عضوًا فى أى مجموعه."
4338
4339 #: lib/command.php:730
4340 msgid "You are a member of this group:"
4341 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4342 msgstr[0] "لست عضوًا فى أى مجموعه."
4343 msgstr[1] "أنت عضو فى هذه المجموعة:"
4344 msgstr[2] "أنت عضو فى هذين المجموعتين:"
4345 msgstr[3] "أنت عضو فى هذه المجموعات:"
4346 msgstr[4] ""
4347 msgstr[5] ""
4348
4349 #: lib/command.php:744
4350 msgid ""
4351 "Commands:\n"
4352 "on - turn on notifications\n"
4353 "off - turn off notifications\n"
4354 "help - show this help\n"
4355 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4356 "groups - lists the groups you have joined\n"
4357 "subscriptions - list the people you follow\n"
4358 "subscribers - list the people that follow you\n"
4359 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4360 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4361 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4362 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4363 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4364 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4365 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4366 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4367 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4368 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4369 "join <group> - join group\n"
4370 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4371 "drop <group> - leave group\n"
4372 "stats - get your stats\n"
4373 "stop - same as 'off'\n"
4374 "quit - same as 'off'\n"
4375 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4376 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4377 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4378 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4379 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4380 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4381 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4382 "track <word> - not yet implemented.\n"
4383 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4384 "track off - not yet implemented.\n"
4385 "untrack all - not yet implemented.\n"
4386 "tracks - not yet implemented.\n"
4387 "tracking - not yet implemented.\n"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: lib/common.php:199
4391 msgid "No configuration file found. "
4392 msgstr ""
4393
4394 #: lib/common.php:200
4395 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4396 msgstr ""
4397
4398 #: lib/common.php:201
4399 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4400 msgstr ""
4401
4402 #: lib/common.php:202
4403 msgid "Go to the installer."
4404 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
4405
4406 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4407 msgid "IM"
4408 msgstr "محادثه فورية"
4409
4410 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4411 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4415 msgid "Updates by SMS"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: lib/dberroraction.php:60
4419 msgid "Database error"
4420 msgstr "خطأ قاعده بيانات"
4421
4422 #: lib/designsettings.php:105
4423 msgid "Upload file"
4424 msgstr "ارفع ملفًا"
4425
4426 #: lib/designsettings.php:109
4427 msgid ""
4428 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4429 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
4430
4431 #: lib/designsettings.php:418
4432 msgid "Design defaults restored."
4433 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
4434
4435 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4436 msgid "Disfavor this notice"
4437 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
4438
4439 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4440 msgid "Favor this notice"
4441 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
4442
4443 #: lib/favorform.php:140
4444 msgid "Favor"
4445 msgstr "فضّل"
4446
4447 #: lib/feed.php:85
4448 msgid "RSS 1.0"
4449 msgstr "آرإس​إس 1.0"
4450
4451 #: lib/feed.php:87
4452 msgid "RSS 2.0"
4453 msgstr "آرإس​إس 2.0"
4454
4455 #: lib/feed.php:89
4456 msgid "Atom"
4457 msgstr "أتوم"
4458
4459 #: lib/feed.php:91
4460 msgid "FOAF"
4461 msgstr "FOAF"
4462
4463 #: lib/feedlist.php:64
4464 msgid "Export data"
4465 msgstr "تصدير البيانات"
4466
4467 #: lib/galleryaction.php:121
4468 msgid "Filter tags"
4469 msgstr "رشّح الوسوم"
4470
4471 #: lib/galleryaction.php:131
4472 msgid "All"
4473 msgstr "الكل"
4474
4475 #: lib/galleryaction.php:139
4476 msgid "Select tag to filter"
4477 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
4478
4479 #: lib/galleryaction.php:140
4480 msgid "Tag"
4481 msgstr "الوسم"
4482
4483 #: lib/galleryaction.php:141
4484 msgid "Choose a tag to narrow list"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: lib/galleryaction.php:143
4488 msgid "Go"
4489 msgstr "اذهب"
4490
4491 #: lib/groupeditform.php:163
4492 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: lib/groupeditform.php:168
4496 msgid "Describe the group or topic"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: lib/groupeditform.php:170
4500 #, php-format
4501 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: lib/groupeditform.php:172
4505 msgid "Description"
4506 msgstr "الوصف"
4507
4508 #: lib/groupeditform.php:179
4509 msgid ""
4510 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4511 msgstr ""
4512
4513 #: lib/groupeditform.php:187
4514 #, php-format
4515 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: lib/groupnav.php:85
4519 msgid "Group"
4520 msgstr "مجموعات"
4521
4522 #: lib/groupnav.php:101
4523 msgid "Blocked"
4524 msgstr "ممنوع"
4525
4526 #: lib/groupnav.php:102
4527 #, php-format
4528 msgid "%s blocked users"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: lib/groupnav.php:108
4532 #, php-format
4533 msgid "Edit %s group properties"
4534 msgstr "عدّل خصائص مجموعه %s"
4535
4536 #: lib/groupnav.php:113
4537 msgid "Logo"
4538 msgstr "الشعار"
4539
4540 #: lib/groupnav.php:114
4541 #, php-format
4542 msgid "Add or edit %s logo"
4543 msgstr "أضف أو عدّل شعار %s"
4544
4545 #: lib/groupnav.php:120
4546 #, php-format
4547 msgid "Add or edit %s design"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4551 msgid "Groups with most members"
4552 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
4553
4554 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4555 msgid "Groups with most posts"
4556 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
4557
4558 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4559 #, php-format
4560 msgid "Tags in %s group's notices"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: lib/htmloutputter.php:103
4564 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: lib/imagefile.php:75
4568 #, php-format
4569 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4570 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
4571
4572 #: lib/imagefile.php:80
4573 msgid "Partial upload."
4574 msgstr ""
4575
4576 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4577 msgid "System error uploading file."
4578 msgstr ""
4579
4580 #: lib/imagefile.php:96
4581 msgid "Not an image or corrupt file."
4582 msgstr ""
4583
4584 #: lib/imagefile.php:105
4585 msgid "Unsupported image file format."
4586 msgstr ""
4587
4588 #: lib/imagefile.php:118
4589 msgid "Lost our file."
4590 msgstr ""
4591
4592 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4593 msgid "Unknown file type"
4594 msgstr "نوع ملف غير معروف"
4595
4596 #: lib/imagefile.php:217
4597 msgid "MB"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: lib/imagefile.php:219
4601 msgid "kB"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: lib/jabber.php:191
4605 #, php-format
4606 msgid "[%s]"
4607 msgstr "[%s]"
4608
4609 #: lib/joinform.php:114
4610 msgid "Join"
4611 msgstr "انضم"
4612
4613 #: lib/leaveform.php:114
4614 msgid "Leave"
4615 msgstr "غادر"
4616
4617 #: lib/logingroupnav.php:80
4618 msgid "Login with a username and password"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: lib/logingroupnav.php:86
4622 msgid "Sign up for a new account"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: lib/mail.php:172
4626 msgid "Email address confirmation"
4627 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
4628
4629 #: lib/mail.php:174
4630 #, php-format
4631 msgid ""
4632 "Hey, %s.\n"
4633 "\n"
4634 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4635 "\n"
4636 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4637 "\n"
4638 "\t%s\n"
4639 "\n"
4640 "If not, just ignore this message.\n"
4641 "\n"
4642 "Thanks for your time, \n"
4643 "%s\n"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: lib/mail.php:236
4647 #, php-format
4648 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4649 msgstr ""
4650
4651 #: lib/mail.php:241
4652 #, php-format
4653 msgid ""
4654 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4655 "\n"
4656 "\t%3$s\n"
4657 "\n"
4658 "%4$s%5$s%6$s\n"
4659 "Faithfully yours,\n"
4660 "%7$s.\n"
4661 "\n"
4662 "----\n"
4663 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: lib/mail.php:254
4667 #, php-format
4668 msgid "Location: %s\n"
4669 msgstr "الموقع: %s\n"
4670
4671 #: lib/mail.php:256
4672 #, php-format
4673 msgid "Homepage: %s\n"
4674 msgstr "الصفحه الرئيسية: %s\n"
4675
4676 #: lib/mail.php:258
4677 #, php-format
4678 msgid ""
4679 "Bio: %s\n"
4680 "\n"
4681 msgstr "السيرة: %s\n"
4682
4683 #: lib/mail.php:286
4684 #, php-format
4685 msgid "New email address for posting to %s"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: lib/mail.php:289
4689 #, php-format
4690 msgid ""
4691 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4692 "\n"
4693 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4694 "\n"
4695 "More email instructions at %3$s.\n"
4696 "\n"
4697 "Faithfully yours,\n"
4698 "%4$s"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: lib/mail.php:413
4702 #, php-format
4703 msgid "%s status"
4704 msgstr "حاله %s"
4705
4706 #: lib/mail.php:439
4707 msgid "SMS confirmation"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: lib/mail.php:463
4711 #, php-format
4712 msgid "You've been nudged by %s"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: lib/mail.php:467
4716 #, php-format
4717 msgid ""
4718 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4719 "to post some news.\n"
4720 "\n"
4721 "So let's hear from you :)\n"
4722 "\n"
4723 "%3$s\n"
4724 "\n"
4725 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4726 "\n"
4727 "With kind regards,\n"
4728 "%4$s\n"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: lib/mail.php:510
4732 #, php-format
4733 msgid "New private message from %s"
4734 msgstr "رساله خاصه جديده من %s"
4735
4736 #: lib/mail.php:514
4737 #, php-format
4738 msgid ""
4739 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4740 "\n"
4741 "------------------------------------------------------\n"
4742 "%3$s\n"
4743 "------------------------------------------------------\n"
4744 "\n"
4745 "You can reply to their message here:\n"
4746 "\n"
4747 "%4$s\n"
4748 "\n"
4749 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4750 "\n"
4751 "With kind regards,\n"
4752 "%5$s\n"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: lib/mail.php:559
4756 #, php-format
4757 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: lib/mail.php:561
4761 #, php-format
4762 msgid ""
4763 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4764 "\n"
4765 "The URL of your notice is:\n"
4766 "\n"
4767 "%3$s\n"
4768 "\n"
4769 "The text of your notice is:\n"
4770 "\n"
4771 "%4$s\n"
4772 "\n"
4773 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4774 "\n"
4775 "%5$s\n"
4776 "\n"
4777 "Faithfully yours,\n"
4778 "%6$s\n"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: lib/mail.php:620
4782 #, php-format
4783 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: lib/mail.php:622
4787 #, php-format
4788 msgid ""
4789 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4790 "\n"
4791 "The notice is here:\n"
4792 "\n"
4793 "\t%3$s\n"
4794 "\n"
4795 "It reads:\n"
4796 "\n"
4797 "\t%4$s\n"
4798 "\n"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: lib/mailbox.php:89
4802 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4803 msgstr ""
4804
4805 #: lib/mailbox.php:139
4806 msgid ""
4807 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4808 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4809 msgstr ""
4810
4811 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:468
4812 msgid "from"
4813 msgstr "من"
4814
4815 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4816 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4817 msgstr ""
4818
4819 #: lib/mediafile.php:142
4820 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4821 msgstr ""
4822
4823 #: lib/mediafile.php:147
4824 msgid ""
4825 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4826 "the HTML form."
4827 msgstr ""
4828
4829 #: lib/mediafile.php:152
4830 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4831 msgstr ""
4832
4833 #: lib/mediafile.php:159
4834 msgid "Missing a temporary folder."
4835 msgstr ""
4836
4837 #: lib/mediafile.php:162
4838 msgid "Failed to write file to disk."
4839 msgstr "فشل فى كتابه الملف إلى القرص."
4840
4841 #: lib/mediafile.php:165
4842 msgid "File upload stopped by extension."
4843 msgstr ""
4844
4845 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
4846 msgid "File exceeds user's quota!"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
4850 msgid "File could not be moved to destination directory."
4851 msgstr ""
4852
4853 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
4854 msgid "Could not determine file's mime-type!"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: lib/mediafile.php:270
4858 #, php-format
4859 msgid " Try using another %s format."
4860 msgstr ""
4861
4862 #: lib/mediafile.php:275
4863 #, php-format
4864 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
4865 msgstr ""
4866
4867 #: lib/messageform.php:120
4868 msgid "Send a direct notice"
4869 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
4870
4871 #: lib/messageform.php:146
4872 msgid "To"
4873 msgstr "إلى"
4874
4875 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:183
4876 msgid "Available characters"
4877 msgstr "المحارف المتوفرة"
4878
4879 #: lib/noticeform.php:158
4880 msgid "Send a notice"
4881 msgstr "أرسل إشعارًا"
4882
4883 #: lib/noticeform.php:171
4884 #, php-format
4885 msgid "What's up, %s?"
4886 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
4887
4888 #: lib/noticeform.php:190
4889 msgid "Attach"
4890 msgstr "أرفق"
4891
4892 #: lib/noticeform.php:194
4893 msgid "Attach a file"
4894 msgstr "أرفق ملفًا"
4895
4896 #: lib/noticelist.php:419
4897 #, php-format
4898 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: lib/noticelist.php:420
4902 msgid "N"
4903 msgstr "ش"
4904
4905 #: lib/noticelist.php:420
4906 msgid "S"
4907 msgstr "ج"
4908
4909 #: lib/noticelist.php:421
4910 msgid "E"
4911 msgstr "ر"
4912
4913 #: lib/noticelist.php:421
4914 msgid "W"
4915 msgstr "غ"
4916
4917 #: lib/noticelist.php:427
4918 msgid "at"
4919 msgstr "في"
4920
4921 #: lib/noticelist.php:522
4922 msgid "in context"
4923 msgstr "فى السياق"
4924
4925 #: lib/noticelist.php:588
4926 msgid "Reply to this notice"
4927 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
4928
4929 #: lib/noticelist.php:589
4930 msgid "Reply"
4931 msgstr "رُد"
4932
4933 #: lib/nudgeform.php:116
4934 msgid "Nudge this user"
4935 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
4936
4937 #: lib/nudgeform.php:128
4938 msgid "Nudge"
4939 msgstr "نبّه"
4940
4941 #: lib/nudgeform.php:128
4942 msgid "Send a nudge to this user"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: lib/oauthstore.php:283
4946 msgid "Error inserting new profile"
4947 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصى الجديد"
4948
4949 #: lib/oauthstore.php:291
4950 msgid "Error inserting avatar"
4951 msgstr "خطأ فى إدراج الأفتار"
4952
4953 #: lib/oauthstore.php:311
4954 msgid "Error inserting remote profile"
4955 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصى البعيد"
4956
4957 #: lib/oauthstore.php:345
4958 msgid "Duplicate notice"
4959 msgstr "ضاعف الإشعار"
4960
4961 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
4962 msgid "You have been banned from subscribing."
4963 msgstr ""
4964
4965 #: lib/oauthstore.php:491
4966 msgid "Couldn't insert new subscription."
4967 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
4968
4969 #: lib/personalgroupnav.php:99
4970 msgid "Personal"
4971 msgstr "شخصية"
4972
4973 #: lib/personalgroupnav.php:104
4974 msgid "Replies"
4975 msgstr "الردود"
4976
4977 #: lib/personalgroupnav.php:114
4978 msgid "Favorites"
4979 msgstr "المفضلات"
4980
4981 #: lib/personalgroupnav.php:124
4982 msgid "Inbox"
4983 msgstr "صندوق الوارد"
4984
4985 #: lib/personalgroupnav.php:125
4986 msgid "Your incoming messages"
4987 msgstr "رسائلك الواردة"
4988
4989 #: lib/personalgroupnav.php:129
4990 msgid "Outbox"
4991 msgstr "صندوق الصادر"
4992
4993 #: lib/personalgroupnav.php:130
4994 msgid "Your sent messages"
4995 msgstr "رسائلك المُرسلة"
4996
4997 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
4998 #, php-format
4999 msgid "Tags in %s's notices"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5003 msgid "Subscriptions"
5004 msgstr "الاشتراكات"
5005
5006 #: lib/profileaction.php:126
5007 msgid "All subscriptions"
5008 msgstr "جميع الاشتراكات"
5009
5010 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5011 msgid "Subscribers"
5012 msgstr "المشتركون"
5013
5014 #: lib/profileaction.php:157
5015 msgid "All subscribers"
5016 msgstr "جميع المشتركين"
5017
5018 #: lib/profileaction.php:178
5019 msgid "User ID"
5020 msgstr "هويه المستخدم"
5021
5022 #: lib/profileaction.php:183
5023 msgid "Member since"
5024 msgstr "عضو منذ"
5025
5026 #: lib/profileaction.php:245
5027 msgid "All groups"
5028 msgstr "كل المجموعات"
5029
5030 #: lib/profileformaction.php:123
5031 #, fuzzy
5032 msgid "No return-to arguments"
5033 msgstr "لا مُدخل هويه."
5034
5035 #: lib/profileformaction.php:137
5036 msgid "unimplemented method"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: lib/publicgroupnav.php:78
5040 msgid "Public"
5041 msgstr "عام"
5042
5043 #: lib/publicgroupnav.php:82
5044 msgid "User groups"
5045 msgstr "مجموعات المستخدمين"
5046
5047 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5048 msgid "Recent tags"
5049 msgstr "الوسوم الحديثة"
5050
5051 #: lib/publicgroupnav.php:88
5052 msgid "Featured"
5053 msgstr "مُختارون"
5054
5055 #: lib/publicgroupnav.php:92
5056 msgid "Popular"
5057 msgstr "مشهورة"
5058
5059 #: lib/repeatform.php:107 lib/repeatform.php:132
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Repeat this notice"
5062 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
5063
5064 #: lib/repeatform.php:132
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Repeat"
5067 msgstr "أعد الضبط"
5068
5069 #: lib/sandboxform.php:67
5070 msgid "Sandbox"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: lib/sandboxform.php:78
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Sandbox this user"
5076 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
5077
5078 #: lib/searchaction.php:120
5079 msgid "Search site"
5080 msgstr "ابحث فى الموقع"
5081
5082 #: lib/searchaction.php:126
5083 msgid "Keyword(s)"
5084 msgstr "الكلمات المفتاحية"
5085
5086 #: lib/searchaction.php:162
5087 msgid "Search help"
5088 msgstr "ابحث فى المساعدة"
5089
5090 #: lib/searchgroupnav.php:80
5091 msgid "People"
5092 msgstr "أشخاص"
5093
5094 #: lib/searchgroupnav.php:81
5095 msgid "Find people on this site"
5096 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
5097
5098 #: lib/searchgroupnav.php:83
5099 msgid "Find content of notices"
5100 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
5101
5102 #: lib/searchgroupnav.php:85
5103 msgid "Find groups on this site"
5104 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
5105
5106 #: lib/section.php:89
5107 msgid "Untitled section"
5108 msgstr "قسم غير مُعنون"
5109
5110 #: lib/section.php:106
5111 msgid "More..."
5112 msgstr "المزيد..."
5113
5114 #: lib/silenceform.php:67
5115 msgid "Silence"
5116 msgstr "أسكت"
5117
5118 #: lib/silenceform.php:78
5119 msgid "Silence this user"
5120 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
5121
5122 #: lib/subgroupnav.php:83
5123 #, php-format
5124 msgid "People %s subscribes to"
5125 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
5126
5127 #: lib/subgroupnav.php:91
5128 #, php-format
5129 msgid "People subscribed to %s"
5130 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
5131
5132 #: lib/subgroupnav.php:99
5133 #, php-format
5134 msgid "Groups %s is a member of"
5135 msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
5136
5137 #: lib/subs.php:52
5138 msgid "Already subscribed!"
5139 msgstr "مُشترك أصلا!"
5140
5141 #: lib/subs.php:56
5142 msgid "User has blocked you."
5143 msgstr "لقد منعك المستخدم."
5144
5145 #: lib/subs.php:60
5146 msgid "Could not subscribe."
5147 msgstr "تعذّر الاشتراك."
5148
5149 #: lib/subs.php:79
5150 msgid "Could not subscribe other to you."
5151 msgstr ""
5152
5153 #: lib/subs.php:128
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Not subscribed!"
5156 msgstr "لست مُشتركًا!"
5157
5158 #: lib/subs.php:133
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5161 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
5162
5163 #: lib/subs.php:146
5164 msgid "Couldn't delete subscription."
5165 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
5166
5167 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5168 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5169 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5173 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5174 msgid "People Tagcloud as tagged"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: lib/subscriptionlist.php:126
5178 msgid "(none)"
5179 msgstr "(لا شيء)"
5180
5181 #: lib/tagcloudsection.php:56
5182 msgid "None"
5183 msgstr "لا شيء"
5184
5185 #: lib/topposterssection.php:74
5186 msgid "Top posters"
5187 msgstr "أعلى المرسلين"
5188
5189 #: lib/unsandboxform.php:69
5190 msgid "Unsandbox"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: lib/unsandboxform.php:80
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Unsandbox this user"
5196 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
5197
5198 #: lib/unsilenceform.php:67
5199 msgid "Unsilence"
5200 msgstr "ألغِ الإسكات"
5201
5202 #: lib/unsilenceform.php:78
5203 msgid "Unsilence this user"
5204 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
5205
5206 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5207 msgid "Unsubscribe from this user"
5208 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
5209
5210 #: lib/unsubscribeform.php:137
5211 msgid "Unsubscribe"
5212 msgstr "ألغِ الاشتراك"
5213
5214 #: lib/userprofile.php:116
5215 msgid "Edit Avatar"
5216 msgstr "عدّل الأفتار"
5217
5218 #: lib/userprofile.php:236
5219 msgid "User actions"
5220 msgstr "تصرفات المستخدم"
5221
5222 #: lib/userprofile.php:248
5223 msgid "Edit profile settings"
5224 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
5225
5226 #: lib/userprofile.php:249
5227 msgid "Edit"
5228 msgstr "عدّل"
5229
5230 #: lib/userprofile.php:272
5231 msgid "Send a direct message to this user"
5232 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
5233
5234 #: lib/userprofile.php:273
5235 msgid "Message"
5236 msgstr "رسالة"
5237
5238 #: lib/userprofile.php:311
5239 msgid "Moderate"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: lib/util.php:825
5243 msgid "a few seconds ago"
5244 msgstr "قبل لحظات قليلة"
5245
5246 #: lib/util.php:827
5247 msgid "about a minute ago"
5248 msgstr "قبل دقيقه تقريبًا"
5249
5250 #: lib/util.php:829
5251 #, php-format
5252 msgid "about %d minutes ago"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: lib/util.php:831
5256 msgid "about an hour ago"
5257 msgstr "قبل ساعه تقريبًا"
5258
5259 #: lib/util.php:833
5260 #, php-format
5261 msgid "about %d hours ago"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: lib/util.php:835
5265 msgid "about a day ago"
5266 msgstr "قبل يوم تقريبا"
5267
5268 #: lib/util.php:837
5269 #, php-format
5270 msgid "about %d days ago"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: lib/util.php:839
5274 msgid "about a month ago"
5275 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
5276
5277 #: lib/util.php:841
5278 #, php-format
5279 msgid "about %d months ago"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: lib/util.php:843
5283 msgid "about a year ago"
5284 msgstr "قبل سنه تقريبًا"
5285
5286 #: lib/webcolor.php:82
5287 #, php-format
5288 msgid "%s is not a valid color!"
5289 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
5290
5291 #: lib/webcolor.php:123
5292 #, php-format
5293 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5294 msgstr ""
5295
5296 #: scripts/maildaemon.php:48
5297 msgid "Could not parse message."
5298 msgstr "تعذّر تحليل الرساله."
5299
5300 #: scripts/maildaemon.php:53
5301 msgid "Not a registered user."
5302 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
5303
5304 #: scripts/maildaemon.php:57
5305 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5306 msgstr ""
5307
5308 #: scripts/maildaemon.php:61
5309 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5310 msgstr ""