]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/arz/LC_MESSAGES/statusnet.po
d2c7679bc6ff464ac0b31655ab82924f1da10789
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / arz / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Egyptian Spoken Arabic
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Meno25
4 # --
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-01-10 11:27+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-10 11:27:36+0000\n"
13 "Language-Team: Egyptian Spoken Arabic\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60888); Translate extension (2010-01-04)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: arz\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
21 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
22
23 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
24 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
25 msgid "No such page"
26 msgstr "لا صفحه كهذه"
27
28 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
29 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
30 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
31 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
32 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
33 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
34 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
35 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
36 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
37 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
38 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
39 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
40 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
41 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
42 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
43 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
44 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
45 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
46 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
47 #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
48 #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
49 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
50 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
51 msgid "No such user."
52 msgstr "لا مستخدم كهذا."
53
54 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
55 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
56 #: lib/personalgroupnav.php:100
57 #, php-format
58 msgid "%s and friends"
59 msgstr "%s والأصدقاء"
60
61 #: actions/all.php:99
62 #, php-format
63 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
64 msgstr ""
65
66 #: actions/all.php:107
67 #, php-format
68 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
69 msgstr ""
70
71 #: actions/all.php:115
72 #, php-format
73 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
74 msgstr ""
75
76 #: actions/all.php:127
77 #, php-format
78 msgid ""
79 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
80 msgstr ""
81
82 #: actions/all.php:132
83 #, php-format
84 msgid ""
85 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
86 "something yourself."
87 msgstr ""
88
89 #: actions/all.php:134
90 #, php-format
91 msgid ""
92 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
93 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
94 msgstr ""
95
96 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
97 #, php-format
98 msgid ""
99 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
100 "post a notice to his or her attention."
101 msgstr ""
102
103 #: actions/all.php:165
104 msgid "You and friends"
105 msgstr "أنت والأصدقاء"
106
107 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
108 #: actions/apitimelinehome.php:122
109 #, php-format
110 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
111 msgstr ""
112
113 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
114 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
115 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
116 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
117 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
118 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
119 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
120 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
121 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
122 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
123 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
124 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
125 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
126 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
127 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
128 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
129 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
130 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
131 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
132 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
133 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
134 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
135 msgid "API method not found."
136 msgstr "لم يتم العثور على وسيله API."
137
138 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
139 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
140 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
141 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
142 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
143 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
144 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
145 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
146 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
147 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
148 #: actions/apistatusesupdate.php:114
149 msgid "This method requires a POST."
150 msgstr "تتطلب هذه الطريقه POST."
151
152 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
153 msgid ""
154 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
155 "none"
156 msgstr ""
157
158 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
159 msgid "Could not update user."
160 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
161
162 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
163 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
164 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
165 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
166 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
167 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
168 msgid "User has no profile."
169 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
170
171 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
172 msgid "Could not save profile."
173 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
174
175 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
176 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
177 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
178 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
179 #: lib/designsettings.php:283
180 #, php-format
181 msgid ""
182 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
183 "current configuration."
184 msgstr ""
185
186 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
187 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
188 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
189 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
190 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
191 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
192 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
193 msgid "Unable to save your design settings."
194 msgstr ""
195
196 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
197 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
198 msgid "Could not update your design."
199 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
200
201 #: actions/apiblockcreate.php:105
202 msgid "You cannot block yourself!"
203 msgstr "لا يمكنك منع نفسك!"
204
205 #: actions/apiblockcreate.php:126
206 msgid "Block user failed."
207 msgstr "فشل منع المستخدم."
208
209 #: actions/apiblockdestroy.php:114
210 msgid "Unblock user failed."
211 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
212
213 #: actions/apidirectmessage.php:89
214 #, php-format
215 msgid "Direct messages from %s"
216 msgstr "رسائل مباشره من %s"
217
218 #: actions/apidirectmessage.php:93
219 #, php-format
220 msgid "All the direct messages sent from %s"
221 msgstr ""
222
223 #: actions/apidirectmessage.php:101
224 #, php-format
225 msgid "Direct messages to %s"
226 msgstr "رساله مباشره %s"
227
228 #: actions/apidirectmessage.php:105
229 #, php-format
230 msgid "All the direct messages sent to %s"
231 msgstr ""
232
233 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
234 msgid "No message text!"
235 msgstr "لا نص فى الرسالة!"
236
237 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
238 #, php-format
239 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
240 msgstr ""
241
242 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
243 msgid "Recipient user not found."
244 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
245
246 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
247 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
248 msgstr ""
249
250 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
251 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
252 msgid "No status found with that ID."
253 msgstr ""
254
255 #: actions/apifavoritecreate.php:119
256 #, fuzzy
257 msgid "This status is already a favorite."
258 msgstr "هذا الإشعار مفضله مسبقًا!"
259
260 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
261 msgid "Could not create favorite."
262 msgstr "تعذّر إنشاء مفضله."
263
264 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
265 #, fuzzy
266 msgid "That status is not a favorite."
267 msgstr "تلك الحاله ليست مفضلة!"
268
269 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
270 msgid "Could not delete favorite."
271 msgstr "تعذّر حذف المفضله."
272
273 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
274 msgid "Could not follow user: User not found."
275 msgstr ""
276
277 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
278 #, php-format
279 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
280 msgstr ""
281
282 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
283 msgid "Could not unfollow user: User not found."
284 msgstr ""
285
286 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
287 #, fuzzy
288 msgid "You cannot unfollow yourself."
289 msgstr "لا يمكنك منع نفسك!"
290
291 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
292 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
293 msgstr ""
294
295 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
296 msgid "Could not determine source user."
297 msgstr ""
298
299 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
300 msgid "Could not find target user."
301 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
302
303 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
304 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
305 #: actions/register.php:205
306 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
307 msgstr ""
308
309 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
310 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
311 #: actions/register.php:208
312 msgid "Nickname already in use. Try another one."
313 msgstr ""
314
315 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
316 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
317 #: actions/register.php:210
318 msgid "Not a valid nickname."
319 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
320
321 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
322 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
323 #: actions/register.php:217
324 msgid "Homepage is not a valid URL."
325 msgstr "الصفحه الرئيسيه ليست عنونًا صالحًا."
326
327 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
328 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
329 #: actions/register.php:220
330 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
331 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
332
333 #: actions/apigroupcreate.php:213
334 #, php-format
335 msgid "Description is too long (max %d chars)."
336 msgstr ""
337
338 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
339 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
340 #: actions/register.php:227
341 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
342 msgstr ""
343
344 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
345 #: actions/newgroup.php:159
346 #, php-format
347 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
348 msgstr ""
349
350 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
351 #: actions/newgroup.php:168
352 #, php-format
353 msgid "Invalid alias: \"%s\""
354 msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\""
355
356 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
357 #: actions/newgroup.php:172
358 #, php-format
359 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
360 msgstr ""
361
362 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
363 #: actions/newgroup.php:178
364 msgid "Alias can't be the same as nickname."
365 msgstr ""
366
367 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
368 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
369 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
370 msgid "Group not found!"
371 msgstr "لم توجد المجموعة!"
372
373 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
374 msgid "You are already a member of that group."
375 msgstr ""
376
377 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
378 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
379 msgstr ""
380
381 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
382 #, fuzzy, php-format
383 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
384 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
385
386 #: actions/apigroupleave.php:114
387 msgid "You are not a member of this group."
388 msgstr ""
389
390 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127
391 #, fuzzy, php-format
392 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
393 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
394
395 #: actions/apigrouplist.php:95
396 #, php-format
397 msgid "%s's groups"
398 msgstr "مجموعات %s"
399
400 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
401 #, php-format
402 msgid "%s groups"
403 msgstr "مجموعات %s"
404
405 #: actions/apigrouplistall.php:94
406 #, php-format
407 msgid "groups on %s"
408 msgstr "مجموعات %s"
409
410 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
411 msgid "This method requires a POST or DELETE."
412 msgstr ""
413
414 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
415 msgid "You may not delete another user's status."
416 msgstr ""
417
418 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
419 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
420 msgid "No such notice."
421 msgstr "لا إشعار كهذا."
422
423 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:422
424 msgid "Cannot repeat your own notice."
425 msgstr "لا يمكنك تكرار ملحوظتك الخاصه."
426
427 #: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:427
428 msgid "Already repeated that notice."
429 msgstr "كرر بالفعل هذه الملاحظه."
430
431 #: actions/apistatusesshow.php:138
432 msgid "Status deleted."
433 msgstr "حُذِفت الحاله."
434
435 #: actions/apistatusesshow.php:144
436 msgid "No status with that ID found."
437 msgstr ""
438
439 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
440 #: lib/mailhandler.php:60
441 #, php-format
442 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
443 msgstr ""
444
445 #: actions/apistatusesupdate.php:198
446 msgid "Not found"
447 msgstr "لم يوجد"
448
449 #: actions/apistatusesupdate.php:221 actions/newnotice.php:178
450 #, php-format
451 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
452 msgstr ""
453
454 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
455 msgid "Unsupported format."
456 msgstr "نسق غير مدعوم."
457
458 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
459 #, php-format
460 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
461 msgstr ""
462
463 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
464 #, php-format
465 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
466 msgstr ""
467
468 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
469 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
470 #, php-format
471 msgid "%s timeline"
472 msgstr "مسار %s الزمني"
473
474 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
475 #: actions/userrss.php:92
476 #, php-format
477 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
478 msgstr ""
479
480 #: actions/apitimelinementions.php:117
481 #, php-format
482 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
483 msgstr ""
484
485 #: actions/apitimelinementions.php:127
486 #, php-format
487 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
488 msgstr ""
489
490 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
491 #, php-format
492 msgid "%s public timeline"
493 msgstr "مسار %s الزمنى العام"
494
495 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
496 #, php-format
497 msgid "%s updates from everyone!"
498 msgstr ""
499
500 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
501 #, php-format
502 msgid "Repeated by %s"
503 msgstr ""
504
505 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
506 #, php-format
507 msgid "Repeated to %s"
508 msgstr "كرر إلى %s"
509
510 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
511 #, php-format
512 msgid "Repeats of %s"
513 msgstr "تكرارات %s"
514
515 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
516 #, php-format
517 msgid "Notices tagged with %s"
518 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
519
520 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
521 #, php-format
522 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
523 msgstr ""
524
525 #: actions/apiusershow.php:96
526 msgid "Not found."
527 msgstr "لم يوجد."
528
529 #: actions/attachment.php:73
530 msgid "No such attachment."
531 msgstr "لا مرفق كهذا."
532
533 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
534 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
535 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
536 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
537 #: actions/showgroup.php:121
538 msgid "No nickname."
539 msgstr "لا اسم مستعار."
540
541 #: actions/avatarbynickname.php:64
542 msgid "No size."
543 msgstr "لا حجم."
544
545 #: actions/avatarbynickname.php:69
546 msgid "Invalid size."
547 msgstr "حجم غير صالح."
548
549 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
550 #: lib/accountsettingsaction.php:112
551 msgid "Avatar"
552 msgstr "أفتار"
553
554 #: actions/avatarsettings.php:78
555 #, php-format
556 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
557 msgstr ""
558
559 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
560 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
561 #: actions/userrss.php:103
562 msgid "User without matching profile"
563 msgstr ""
564
565 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
566 #: actions/grouplogo.php:251
567 msgid "Avatar settings"
568 msgstr "إعدادات الأفتار"
569
570 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
571 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
572 msgid "Original"
573 msgstr "الأصلي"
574
575 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
576 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
577 msgid "Preview"
578 msgstr "عاين"
579
580 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
581 #: lib/noticelist.php:611
582 msgid "Delete"
583 msgstr "احذف"
584
585 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
586 msgid "Upload"
587 msgstr "ارفع"
588
589 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
590 msgid "Crop"
591 msgstr ""
592
593 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/deletenotice.php:157
594 #: actions/disfavor.php:74 actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
595 #: actions/geocode.php:50 actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
596 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
597 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
598 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
599 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
600 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
601 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
602 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
603 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
604 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
605 #: lib/designsettings.php:294
606 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
607 msgstr ""
608
609 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
610 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
611 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
612 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
613 msgid "Unexpected form submission."
614 msgstr ""
615
616 #: actions/avatarsettings.php:328
617 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
618 msgstr ""
619
620 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
621 msgid "Lost our file data."
622 msgstr ""
623
624 #: actions/avatarsettings.php:366
625 msgid "Avatar updated."
626 msgstr "رُفع الأفتار."
627
628 #: actions/avatarsettings.php:369
629 msgid "Failed updating avatar."
630 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
631
632 #: actions/avatarsettings.php:393
633 msgid "Avatar deleted."
634 msgstr "حُذف الأفتار."
635
636 #: actions/block.php:69
637 msgid "You already blocked that user."
638 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
639
640 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
641 msgid "Block user"
642 msgstr "امنع المستخدم"
643
644 #: actions/block.php:130
645 msgid ""
646 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
647 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
648 "will not be notified of any @-replies from them."
649 msgstr ""
650
651 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
652 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
653 msgid "No"
654 msgstr "لا"
655
656 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
657 msgid "Do not block this user"
658 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
659
660 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
661 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
662 #: lib/repeatform.php:132
663 msgid "Yes"
664 msgstr "نعم"
665
666 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
667 msgid "Block this user"
668 msgstr "امنع هذا المستخدم"
669
670 #: actions/block.php:167
671 msgid "Failed to save block information."
672 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
673
674 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
675 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
676 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
677 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
678 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
679 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
680 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:263
681 msgid "No such group."
682 msgstr "لا مجموعه كهذه."
683
684 #: actions/blockedfromgroup.php:90
685 #, php-format
686 msgid "%s blocked profiles"
687 msgstr ""
688
689 #: actions/blockedfromgroup.php:93
690 #, fuzzy, php-format
691 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
692 msgstr "مشتركو %s، الصفحه %d"
693
694 #: actions/blockedfromgroup.php:108
695 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
696 msgstr ""
697
698 #: actions/blockedfromgroup.php:281
699 msgid "Unblock user from group"
700 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
701
702 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
703 msgid "Unblock"
704 msgstr "ألغِ المنع"
705
706 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
707 msgid "Unblock this user"
708 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
709
710 #: actions/bookmarklet.php:50
711 msgid "Post to "
712 msgstr ""
713
714 #: actions/confirmaddress.php:75
715 msgid "No confirmation code."
716 msgstr "لا رمز تأكيد."
717
718 #: actions/confirmaddress.php:80
719 msgid "Confirmation code not found."
720 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
721
722 #: actions/confirmaddress.php:85
723 msgid "That confirmation code is not for you!"
724 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
725
726 #: actions/confirmaddress.php:90
727 #, php-format
728 msgid "Unrecognized address type %s"
729 msgstr ""
730
731 #: actions/confirmaddress.php:94
732 msgid "That address has already been confirmed."
733 msgstr ""
734
735 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
736 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
737 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
738 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
739 #: actions/smssettings.php:420
740 msgid "Couldn't update user."
741 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
742
743 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
744 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
745 msgid "Couldn't delete email confirmation."
746 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
747
748 #: actions/confirmaddress.php:144
749 msgid "Confirm Address"
750 msgstr "عنوان التأكيد"
751
752 #: actions/confirmaddress.php:159
753 #, php-format
754 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
755 msgstr ""
756
757 #: actions/conversation.php:99
758 msgid "Conversation"
759 msgstr "محادثة"
760
761 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
762 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
763 msgid "Notices"
764 msgstr "الإشعارات"
765
766 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
767 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
768 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
769 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
770 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
771 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
772 #: lib/settingsaction.php:72
773 msgid "Not logged in."
774 msgstr "لست والجًا."
775
776 #: actions/deletenotice.php:71
777 msgid "Can't delete this notice."
778 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
779
780 #: actions/deletenotice.php:103
781 msgid ""
782 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
783 "be undone."
784 msgstr ""
785
786 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
787 msgid "Delete notice"
788 msgstr "احذف الإشعار"
789
790 #: actions/deletenotice.php:144
791 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
792 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
793
794 #: actions/deletenotice.php:145
795 msgid "Do not delete this notice"
796 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
797
798 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
799 msgid "Delete this notice"
800 msgstr "احذف هذا الإشعار"
801
802 #: actions/deleteuser.php:67
803 msgid "You cannot delete users."
804 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
805
806 #: actions/deleteuser.php:74
807 msgid "You can only delete local users."
808 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
809
810 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
811 msgid "Delete user"
812 msgstr "احذف المستخدم"
813
814 #: actions/deleteuser.php:135
815 msgid ""
816 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
817 "the user from the database, without a backup."
818 msgstr ""
819
820 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
821 msgid "Delete this user"
822 msgstr "احذف هذا المستخدم"
823
824 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
825 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
826 msgid "Design"
827 msgstr "التصميم"
828
829 #: actions/designadminpanel.php:73
830 msgid "Design settings for this StatusNet site."
831 msgstr ""
832
833 #: actions/designadminpanel.php:275
834 msgid "Invalid logo URL."
835 msgstr "مسار شعار غير صالح."
836
837 #: actions/designadminpanel.php:279
838 #, php-format
839 msgid "Theme not available: %s"
840 msgstr "السمه غير متوفرة: %s"
841
842 #: actions/designadminpanel.php:375
843 msgid "Change logo"
844 msgstr "غيّر الشعار"
845
846 #: actions/designadminpanel.php:380
847 msgid "Site logo"
848 msgstr "شعار الموقع"
849
850 #: actions/designadminpanel.php:387
851 msgid "Change theme"
852 msgstr "غيّر السمة"
853
854 #: actions/designadminpanel.php:404
855 msgid "Site theme"
856 msgstr "سمه الموقع"
857
858 #: actions/designadminpanel.php:405
859 msgid "Theme for the site."
860 msgstr "سمه الموقع."
861
862 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
863 msgid "Change background image"
864 msgstr "تغيير صوره الخلفية"
865
866 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
867 #: lib/designsettings.php:178
868 msgid "Background"
869 msgstr "الخلفية"
870
871 #: actions/designadminpanel.php:427
872 #, php-format
873 msgid ""
874 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
875 "$s."
876 msgstr ""
877
878 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
879 msgid "On"
880 msgstr "مكّن"
881
882 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
883 msgid "Off"
884 msgstr "عطّل"
885
886 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
887 msgid "Turn background image on or off."
888 msgstr "مكّن صوره الخلفيه أو عطّلها."
889
890 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
891 msgid "Tile background image"
892 msgstr ""
893
894 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
895 msgid "Change colours"
896 msgstr "تغيير الألوان"
897
898 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
899 msgid "Content"
900 msgstr "المحتوى"
901
902 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
903 msgid "Sidebar"
904 msgstr "الشريط الجانبي"
905
906 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
907 msgid "Text"
908 msgstr "النص"
909
910 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
911 msgid "Links"
912 msgstr "وصلات"
913
914 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
915 msgid "Use defaults"
916 msgstr "استخدم المبدئيات"
917
918 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
919 msgid "Restore default designs"
920 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
921
922 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
923 msgid "Reset back to default"
924 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
925
926 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
927 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
928 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
929 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
930 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
931 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
932 #: lib/groupeditform.php:202
933 msgid "Save"
934 msgstr "أرسل"
935
936 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
937 msgid "Save design"
938 msgstr "احفظ التصميم"
939
940 #: actions/disfavor.php:81
941 msgid "This notice is not a favorite!"
942 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
943
944 #: actions/disfavor.php:94
945 msgid "Add to favorites"
946 msgstr "أضف إلى المفضلات"
947
948 #: actions/doc.php:69
949 msgid "No such document."
950 msgstr "لا مستند كهذا."
951
952 #: actions/editgroup.php:56
953 #, php-format
954 msgid "Edit %s group"
955 msgstr "عدّل مجموعه %s"
956
957 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
958 msgid "You must be logged in to create a group."
959 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
960
961 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
962 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
963 #, fuzzy
964 msgid "You must be an admin to edit the group."
965 msgstr "يجب أن تكون إداريًا لتعدّل المجموعة"
966
967 #: actions/editgroup.php:154
968 msgid "Use this form to edit the group."
969 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعه."
970
971 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
972 #, php-format
973 msgid "description is too long (max %d chars)."
974 msgstr ""
975
976 #: actions/editgroup.php:253
977 msgid "Could not update group."
978 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
979
980 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
981 msgid "Could not create aliases."
982 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
983
984 #: actions/editgroup.php:269
985 msgid "Options saved."
986 msgstr "حُفظت الخيارات."
987
988 #: actions/emailsettings.php:60
989 #, fuzzy
990 msgid "Email settings"
991 msgstr "إعدادات البريد الإلكتروني"
992
993 #: actions/emailsettings.php:71
994 #, php-format
995 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
996 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكترونى من %%site.name%%."
997
998 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
999 #: actions/smssettings.php:104
1000 msgid "Address"
1001 msgstr "العنوان"
1002
1003 #: actions/emailsettings.php:105
1004 msgid "Current confirmed email address."
1005 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
1006
1007 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1008 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1009 #: actions/smssettings.php:158
1010 msgid "Remove"
1011 msgstr "أزل"
1012
1013 #: actions/emailsettings.php:113
1014 msgid ""
1015 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1016 "a message with further instructions."
1017 msgstr ""
1018
1019 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1020 #: actions/smssettings.php:126
1021 msgid "Cancel"
1022 msgstr "ألغِ"
1023
1024 #: actions/emailsettings.php:121
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Email address"
1027 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
1028
1029 #: actions/emailsettings.php:123
1030 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1031 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى، مثل \"UserName@example.org\""
1032
1033 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1034 #: actions/smssettings.php:145
1035 msgid "Add"
1036 msgstr "أضف"
1037
1038 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1039 msgid "Incoming email"
1040 msgstr "البريد الإلكترونى الوارد"
1041
1042 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1043 msgid "Send email to this address to post new notices."
1044 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديده."
1045
1046 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1047 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1048 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكترونى لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
1049
1050 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1051 msgid "New"
1052 msgstr "جديد"
1053
1054 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1055 #: actions/smssettings.php:169
1056 msgid "Preferences"
1057 msgstr "التفضيلات"
1058
1059 #: actions/emailsettings.php:158
1060 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1061 msgstr "أرسل لى إشعارات بالاشتراكات الجديده عبر البريد الإلكترونى."
1062
1063 #: actions/emailsettings.php:163
1064 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1065 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
1066
1067 #: actions/emailsettings.php:169
1068 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1069 msgstr ""
1070
1071 #: actions/emailsettings.php:174
1072 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1073 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لى أحدهم \"@-رد\"."
1074
1075 #: actions/emailsettings.php:179
1076 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1077 msgstr ""
1078
1079 #: actions/emailsettings.php:185
1080 msgid "I want to post notices by email."
1081 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكترونى."
1082
1083 #: actions/emailsettings.php:191
1084 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1085 msgstr ""
1086
1087 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1088 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1089 msgid "Preferences saved."
1090 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
1091
1092 #: actions/emailsettings.php:320
1093 msgid "No email address."
1094 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
1095
1096 #: actions/emailsettings.php:327
1097 msgid "Cannot normalize that email address"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1101 #: actions/siteadminpanel.php:157
1102 msgid "Not a valid email address."
1103 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
1104
1105 #: actions/emailsettings.php:334
1106 msgid "That is already your email address."
1107 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكترونى سابقًا."
1108
1109 #: actions/emailsettings.php:337
1110 msgid "That email address already belongs to another user."
1111 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
1112
1113 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1114 #: actions/smssettings.php:337
1115 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1116 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
1117
1118 #: actions/emailsettings.php:359
1119 msgid ""
1120 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1121 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1122 msgstr ""
1123
1124 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1125 #: actions/smssettings.php:370
1126 msgid "No pending confirmation to cancel."
1127 msgstr ""
1128
1129 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1130 msgid "That is the wrong IM address."
1131 msgstr "هذا عنوان محادثه فوريه خاطئ."
1132
1133 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1134 #: actions/smssettings.php:386
1135 msgid "Confirmation cancelled."
1136 msgstr "أُلغى التأكيد."
1137
1138 #: actions/emailsettings.php:413
1139 msgid "That is not your email address."
1140 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
1141
1142 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1143 #: actions/smssettings.php:425
1144 msgid "The address was removed."
1145 msgstr "أزيل هذا العنوان."
1146
1147 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1148 msgid "No incoming email address."
1149 msgstr ""
1150
1151 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1152 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1153 msgid "Couldn't update user record."
1154 msgstr ""
1155
1156 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1157 msgid "Incoming email address removed."
1158 msgstr ""
1159
1160 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1161 msgid "New incoming email address added."
1162 msgstr ""
1163
1164 #: actions/favor.php:79
1165 msgid "This notice is already a favorite!"
1166 msgstr "هذا الإشعار مفضله مسبقًا!"
1167
1168 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1169 msgid "Disfavor favorite"
1170 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
1171
1172 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1173 #: lib/publicgroupnav.php:93
1174 msgid "Popular notices"
1175 msgstr "إشعارات مشهورة"
1176
1177 #: actions/favorited.php:67
1178 #, php-format
1179 msgid "Popular notices, page %d"
1180 msgstr "إشعارات مشهوره، الصفحه %d"
1181
1182 #: actions/favorited.php:79
1183 msgid "The most popular notices on the site right now."
1184 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
1185
1186 #: actions/favorited.php:150
1187 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1188 msgstr ""
1189
1190 #: actions/favorited.php:153
1191 msgid ""
1192 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1193 "next to any notice you like."
1194 msgstr ""
1195
1196 #: actions/favorited.php:156
1197 #, php-format
1198 msgid ""
1199 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1200 "notice to your favorites!"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1204 #: lib/personalgroupnav.php:115
1205 #, php-format
1206 msgid "%s's favorite notices"
1207 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
1208
1209 #: actions/favoritesrss.php:115
1210 #, php-format
1211 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1215 #: lib/publicgroupnav.php:89
1216 msgid "Featured users"
1217 msgstr "مستخدمون مختارون"
1218
1219 #: actions/featured.php:71
1220 #, php-format
1221 msgid "Featured users, page %d"
1222 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحه %d"
1223
1224 #: actions/featured.php:99
1225 #, php-format
1226 msgid "A selection of some great users on %s"
1227 msgstr "اختيار لبعض المستخدمين المتميزين على %s"
1228
1229 #: actions/file.php:34
1230 msgid "No notice ID."
1231 msgstr "لا رقم ملاحظه."
1232
1233 #: actions/file.php:38
1234 msgid "No notice."
1235 msgstr "لا ملاحظه."
1236
1237 #: actions/file.php:42
1238 msgid "No attachments."
1239 msgstr "لا مرفقات."
1240
1241 #: actions/file.php:51
1242 msgid "No uploaded attachments."
1243 msgstr "لا مرفقات مرفوعه."
1244
1245 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1246 msgid "Not expecting this response!"
1247 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
1248
1249 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1250 msgid "User being listened to does not exist."
1251 msgstr "المستخدم الذى تستمع إليه غير موجود."
1252
1253 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1254 msgid "You can use the local subscription!"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1258 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1259 msgstr ""
1260
1261 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1262 msgid "You are not authorized."
1263 msgstr "لا تملك تصريحًا."
1264
1265 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1266 msgid "Could not convert request token to access token."
1267 msgstr ""
1268
1269 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1270 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1271 msgstr ""
1272
1273 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1274 msgid "Error updating remote profile"
1275 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصى البعيد"
1276
1277 #: actions/getfile.php:79
1278 msgid "No such file."
1279 msgstr "لا ملف كهذا."
1280
1281 #: actions/getfile.php:83
1282 msgid "Cannot read file."
1283 msgstr "تعذّرت قراءه الملف."
1284
1285 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1286 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1287 #: lib/profileformaction.php:70
1288 msgid "No profile specified."
1289 msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد."
1290
1291 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1292 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1293 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1294 msgid "No profile with that ID."
1295 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
1296
1297 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1298 #: actions/makeadmin.php:81
1299 msgid "No group specified."
1300 msgstr "لا مجموعه مُحدّده."
1301
1302 #: actions/groupblock.php:91
1303 msgid "Only an admin can block group members."
1304 msgstr ""
1305
1306 #: actions/groupblock.php:95
1307 msgid "User is already blocked from group."
1308 msgstr ""
1309
1310 #: actions/groupblock.php:100
1311 msgid "User is not a member of group."
1312 msgstr "المستخدم ليس عضوًا فى المجموعه."
1313
1314 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1315 msgid "Block user from group"
1316 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
1317
1318 #: actions/groupblock.php:162
1319 #, php-format
1320 msgid ""
1321 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1322 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1323 "the group in the future."
1324 msgstr ""
1325
1326 #: actions/groupblock.php:178
1327 msgid "Do not block this user from this group"
1328 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1329
1330 #: actions/groupblock.php:179
1331 msgid "Block this user from this group"
1332 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1333
1334 #: actions/groupblock.php:196
1335 msgid "Database error blocking user from group."
1336 msgstr "خطأ فى قاعده البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعه."
1337
1338 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1339 msgid "No ID."
1340 msgstr "لا هويه."
1341
1342 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1343 msgid "You must be logged in to edit a group."
1344 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
1345
1346 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1347 msgid "Group design"
1348 msgstr "تصميم المجموعة"
1349
1350 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1351 msgid ""
1352 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1353 "palette of your choice."
1354 msgstr ""
1355
1356 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1357 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1358 msgid "Couldn't update your design."
1359 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
1360
1361 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1362 msgid "Design preferences saved."
1363 msgstr ""
1364
1365 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1366 msgid "Group logo"
1367 msgstr "شعار المجموعة"
1368
1369 #: actions/grouplogo.php:150
1370 #, php-format
1371 msgid ""
1372 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1373 msgstr ""
1374
1375 #: actions/grouplogo.php:178
1376 #, fuzzy
1377 msgid "User without matching profile."
1378 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
1379
1380 #: actions/grouplogo.php:362
1381 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1382 msgstr ""
1383
1384 #: actions/grouplogo.php:396
1385 msgid "Logo updated."
1386 msgstr "حُدّث الشعار."
1387
1388 #: actions/grouplogo.php:398
1389 msgid "Failed updating logo."
1390 msgstr "فشل رفع الشعار."
1391
1392 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1393 #, php-format
1394 msgid "%s group members"
1395 msgstr "أعضاء مجموعه %s"
1396
1397 #: actions/groupmembers.php:96
1398 #, fuzzy, php-format
1399 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1400 msgstr "مجموعات %s، صفحه %d"
1401
1402 #: actions/groupmembers.php:111
1403 msgid "A list of the users in this group."
1404 msgstr "قائمه بمستخدمى هذه المجموعه."
1405
1406 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107
1407 msgid "Admin"
1408 msgstr "إداري"
1409
1410 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1411 msgid "Block"
1412 msgstr "امنع"
1413
1414 #: actions/groupmembers.php:441
1415 msgid "Make user an admin of the group"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: actions/groupmembers.php:473
1419 msgid "Make Admin"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: actions/groupmembers.php:473
1423 msgid "Make this user an admin"
1424 msgstr "اجعل هذا المستخدم إداريًا"
1425
1426 #: actions/grouprss.php:133
1427 #, php-format
1428 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1432 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1433 msgid "Groups"
1434 msgstr "مجموعات"
1435
1436 #: actions/groups.php:64
1437 #, php-format
1438 msgid "Groups, page %d"
1439 msgstr "المجموعات، صفحه %d"
1440
1441 #: actions/groups.php:90
1442 #, php-format
1443 msgid ""
1444 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1445 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1446 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1447 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1448 "%%%%)"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1452 msgid "Create a new group"
1453 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
1454
1455 #: actions/groupsearch.php:52
1456 #, php-format
1457 msgid ""
1458 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1459 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1460 msgstr ""
1461
1462 #: actions/groupsearch.php:58
1463 msgid "Group search"
1464 msgstr "بحث فى المجموعات"
1465
1466 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1467 #: actions/peoplesearch.php:83
1468 msgid "No results."
1469 msgstr "لا نتائج."
1470
1471 #: actions/groupsearch.php:82
1472 #, php-format
1473 msgid ""
1474 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1475 "newgroup%%) yourself."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: actions/groupsearch.php:85
1479 #, php-format
1480 msgid ""
1481 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1482 "action.newgroup%%) yourself!"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: actions/groupunblock.php:91
1486 msgid "Only an admin can unblock group members."
1487 msgstr ""
1488
1489 #: actions/groupunblock.php:95
1490 msgid "User is not blocked from group."
1491 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعه."
1492
1493 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1494 msgid "Error removing the block."
1495 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
1496
1497 #: actions/imsettings.php:59
1498 #, fuzzy
1499 msgid "IM settings"
1500 msgstr "إعدادات المراسله الفورية"
1501
1502 #: actions/imsettings.php:70
1503 #, php-format
1504 msgid ""
1505 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1506 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: actions/imsettings.php:89
1510 msgid "IM is not available."
1511 msgstr "المراسله الفوريه غير متوفره."
1512
1513 #: actions/imsettings.php:106
1514 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1515 msgstr ""
1516
1517 #: actions/imsettings.php:114
1518 #, php-format
1519 msgid ""
1520 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1521 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: actions/imsettings.php:124
1525 #, fuzzy
1526 msgid "IM address"
1527 msgstr "عنوان المراسله الفورية"
1528
1529 #: actions/imsettings.php:126
1530 #, php-format
1531 msgid ""
1532 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1533 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1534 msgstr ""
1535
1536 #: actions/imsettings.php:143
1537 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: actions/imsettings.php:148
1541 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: actions/imsettings.php:153
1545 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1546 msgstr ""
1547
1548 #: actions/imsettings.php:159
1549 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1550 msgstr ""
1551
1552 #: actions/imsettings.php:285
1553 msgid "No Jabber ID."
1554 msgstr "لا هويه جابر."
1555
1556 #: actions/imsettings.php:292
1557 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: actions/imsettings.php:296
1561 msgid "Not a valid Jabber ID"
1562 msgstr "ليست هويه جابر صالحة"
1563
1564 #: actions/imsettings.php:299
1565 msgid "That is already your Jabber ID."
1566 msgstr ""
1567
1568 #: actions/imsettings.php:302
1569 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1570 msgstr ""
1571
1572 #: actions/imsettings.php:327
1573 #, php-format
1574 msgid ""
1575 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1576 "s for sending messages to you."
1577 msgstr ""
1578
1579 #: actions/imsettings.php:387
1580 msgid "That is not your Jabber ID."
1581 msgstr "هذه ليست هويتك فى جابر."
1582
1583 #: actions/inbox.php:62
1584 #, php-format
1585 msgid "Inbox for %s"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: actions/inbox.php:115
1589 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1590 msgstr ""
1591
1592 #: actions/invite.php:39
1593 msgid "Invites have been disabled."
1594 msgstr ""
1595
1596 #: actions/invite.php:41
1597 #, php-format
1598 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: actions/invite.php:72
1602 #, php-format
1603 msgid "Invalid email address: %s"
1604 msgstr "عنوان بريد إلكترونى غير صالح: %s"
1605
1606 #: actions/invite.php:110
1607 msgid "Invitation(s) sent"
1608 msgstr "أُرسلت الدعوة"
1609
1610 #: actions/invite.php:112
1611 msgid "Invite new users"
1612 msgstr "دعوه مستخدمين جدد"
1613
1614 #: actions/invite.php:128
1615 msgid "You are already subscribed to these users:"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315
1619 #, php-format
1620 msgid "%1$s (%2$s)"
1621 msgstr "%1$s (%2$s)"
1622
1623 #: actions/invite.php:136
1624 msgid ""
1625 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: actions/invite.php:144
1629 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: actions/invite.php:150
1633 msgid ""
1634 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1635 "on the site. Thanks for growing the community!"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: actions/invite.php:162
1639 msgid ""
1640 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1641 msgstr ""
1642
1643 #: actions/invite.php:187
1644 msgid "Email addresses"
1645 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
1646
1647 #: actions/invite.php:189
1648 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: actions/invite.php:192
1652 msgid "Personal message"
1653 msgstr "رساله شخصية"
1654
1655 #: actions/invite.php:194
1656 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1657 msgstr ""
1658
1659 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:234
1660 msgid "Send"
1661 msgstr "أرسل"
1662
1663 #: actions/invite.php:226
1664 #, php-format
1665 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: actions/invite.php:228
1669 #, php-format
1670 msgid ""
1671 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1672 "\n"
1673 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1674 "you know and people who interest you.\n"
1675 "\n"
1676 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1677 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1678 "share your interests.\n"
1679 "\n"
1680 "%1$s said:\n"
1681 "\n"
1682 "%4$s\n"
1683 "\n"
1684 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1685 "\n"
1686 "%5$s\n"
1687 "\n"
1688 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1689 "invitation.\n"
1690 "\n"
1691 "%6$s\n"
1692 "\n"
1693 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1694 "time.\n"
1695 "\n"
1696 "Sincerely, %2$s\n"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: actions/joingroup.php:60
1700 msgid "You must be logged in to join a group."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1704 #, fuzzy, php-format
1705 msgid "%1$s joined group %2$s"
1706 msgstr "%s انضم إلى مجموعه %s"
1707
1708 #: actions/leavegroup.php:60
1709 msgid "You must be logged in to leave a group."
1710 msgstr ""
1711
1712 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1713 msgid "You are not a member of that group."
1714 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
1715
1716 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1717 msgid "Could not find membership record."
1718 msgstr ""
1719
1720 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1721 #, fuzzy, php-format
1722 msgid "%1$s left group %2$s"
1723 msgstr "%s انضم إلى مجموعه %s"
1724
1725 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1726 msgid "Already logged in."
1727 msgstr "والج بالفعل."
1728
1729 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1730 msgid "Invalid or expired token."
1731 msgstr ""
1732
1733 #: actions/login.php:147
1734 msgid "Incorrect username or password."
1735 msgstr "اسم المستخدم أو كلمه السر غير صحيحان."
1736
1737 #: actions/login.php:153
1738 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1739 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
1740
1741 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:460
1742 #: lib/logingroupnav.php:79
1743 msgid "Login"
1744 msgstr "لُج"
1745
1746 #: actions/login.php:247
1747 msgid "Login to site"
1748 msgstr "لُج إلى الموقع"
1749
1750 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1751 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1752 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1753 msgid "Nickname"
1754 msgstr "الاسم المستعار"
1755
1756 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1757 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1758 msgid "Password"
1759 msgstr "كلمه السر"
1760
1761 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1762 msgid "Remember me"
1763 msgstr "تذكّرني"
1764
1765 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1766 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: actions/login.php:267
1770 msgid "Lost or forgotten password?"
1771 msgstr "أنسيت كلمه السر؟"
1772
1773 #: actions/login.php:286
1774 msgid ""
1775 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1776 "changing your settings."
1777 msgstr ""
1778
1779 #: actions/login.php:290
1780 #, php-format
1781 msgid ""
1782 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1783 "(%%action.register%%) a new account."
1784 msgstr ""
1785
1786 #: actions/makeadmin.php:91
1787 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1788 msgstr ""
1789
1790 #: actions/makeadmin.php:95
1791 #, php-format
1792 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
1793 msgstr ""
1794
1795 #: actions/makeadmin.php:132
1796 #, fuzzy, php-format
1797 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
1798 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
1799
1800 #: actions/makeadmin.php:145
1801 #, fuzzy, php-format
1802 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
1803 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
1804
1805 #: actions/microsummary.php:69
1806 msgid "No current status"
1807 msgstr "لا حاله حالية"
1808
1809 #: actions/newgroup.php:53
1810 msgid "New group"
1811 msgstr "مجموعه جديدة"
1812
1813 #: actions/newgroup.php:110
1814 msgid "Use this form to create a new group."
1815 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعه جديده."
1816
1817 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1818 msgid "New message"
1819 msgstr "رساله جديدة"
1820
1821 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1822 msgid "You can't send a message to this user."
1823 msgstr ""
1824
1825 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1826 #: lib/command.php:484
1827 msgid "No content!"
1828 msgstr "لا محتوى!"
1829
1830 #: actions/newmessage.php:158
1831 msgid "No recipient specified."
1832 msgstr "لا مستلم حُدّد."
1833
1834 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1835 msgid ""
1836 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1837 msgstr ""
1838
1839 #: actions/newmessage.php:181
1840 msgid "Message sent"
1841 msgstr "أُرسلت الرسالة"
1842
1843 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
1844 #, fuzzy, php-format
1845 msgid "Direct message to %s sent."
1846 msgstr "رساله مباشره %s"
1847
1848 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
1849 msgid "Ajax Error"
1850 msgstr "خطأ أجاكس"
1851
1852 #: actions/newnotice.php:69
1853 msgid "New notice"
1854 msgstr "إشعار جديد"
1855
1856 #: actions/newnotice.php:211
1857 msgid "Notice posted"
1858 msgstr "أُرسل الإشعار"
1859
1860 #: actions/noticesearch.php:68
1861 #, php-format
1862 msgid ""
1863 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1864 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1865 msgstr ""
1866
1867 #: actions/noticesearch.php:78
1868 msgid "Text search"
1869 msgstr "بحث فى النصوص"
1870
1871 #: actions/noticesearch.php:91
1872 #, fuzzy, php-format
1873 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
1874 msgstr "نتائج البحث عن \"%s\"  فى %s"
1875
1876 #: actions/noticesearch.php:121
1877 #, php-format
1878 msgid ""
1879 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1880 "status_textarea=%s)!"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: actions/noticesearch.php:124
1884 #, php-format
1885 msgid ""
1886 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1887 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: actions/noticesearchrss.php:96
1891 #, php-format
1892 msgid "Updates with \"%s\""
1893 msgstr ""
1894
1895 #: actions/noticesearchrss.php:98
1896 #, php-format
1897 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: actions/nudge.php:85
1901 msgid ""
1902 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
1903 msgstr ""
1904
1905 #: actions/nudge.php:94
1906 msgid "Nudge sent"
1907 msgstr "أرسل التنبيه"
1908
1909 #: actions/nudge.php:97
1910 msgid "Nudge sent!"
1911 msgstr "أُرسل التنبيه!"
1912
1913 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
1914 msgid "Notice has no profile"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
1918 #, php-format
1919 msgid "%1$s's status on %2$s"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: actions/oembed.php:157
1923 msgid "content type "
1924 msgstr "نوع المحتوى "
1925
1926 #: actions/oembed.php:160
1927 msgid "Only "
1928 msgstr ""
1929
1930 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031
1931 #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169
1932 msgid "Not a supported data format."
1933 msgstr "ليس نسق بيانات مدعوم."
1934
1935 #: actions/opensearch.php:64
1936 msgid "People Search"
1937 msgstr "بحث فى الأشخاص"
1938
1939 #: actions/opensearch.php:67
1940 msgid "Notice Search"
1941 msgstr "بحث الإشعارات"
1942
1943 #: actions/othersettings.php:60
1944 msgid "Other Settings"
1945 msgstr "إعدادات أخرى"
1946
1947 #: actions/othersettings.php:71
1948 msgid "Manage various other options."
1949 msgstr "أدر خيارات أخرى عديده."
1950
1951 #: actions/othersettings.php:108
1952 msgid " (free service)"
1953 msgstr " (خدمه حرة)"
1954
1955 #: actions/othersettings.php:116
1956 msgid "Shorten URLs with"
1957 msgstr "قصّر المسارات بـ"
1958
1959 #: actions/othersettings.php:117
1960 msgid "Automatic shortening service to use."
1961 msgstr "خدمه التقصير المطلوب استخدامها."
1962
1963 #: actions/othersettings.php:122
1964 msgid "View profile designs"
1965 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
1966
1967 #: actions/othersettings.php:123
1968 msgid "Show or hide profile designs."
1969 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصيه."
1970
1971 #: actions/othersettings.php:153
1972 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
1973 msgstr ""
1974
1975 #: actions/outbox.php:61
1976 #, php-format
1977 msgid "Outbox for %s"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: actions/outbox.php:116
1981 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
1982 msgstr ""
1983
1984 #: actions/passwordsettings.php:58
1985 msgid "Change password"
1986 msgstr "غيّر كلمه السر"
1987
1988 #: actions/passwordsettings.php:69
1989 msgid "Change your password."
1990 msgstr "غيّر كلمه سرك."
1991
1992 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
1993 msgid "Password change"
1994 msgstr "تغيير كلمه السر"
1995
1996 #: actions/passwordsettings.php:104
1997 msgid "Old password"
1998 msgstr "كلمه السر القديمة"
1999
2000 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2001 msgid "New password"
2002 msgstr "كلمه سر جديدة"
2003
2004 #: actions/passwordsettings.php:109
2005 msgid "6 or more characters"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2009 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2010 msgid "Confirm"
2011 msgstr "أكّد"
2012
2013 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2014 msgid "Same as password above"
2015 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه"
2016
2017 #: actions/passwordsettings.php:117
2018 msgid "Change"
2019 msgstr "غيّر"
2020
2021 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2022 msgid "Password must be 6 or more characters."
2023 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 حروف أو أكثر."
2024
2025 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2026 msgid "Passwords don't match."
2027 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
2028
2029 #: actions/passwordsettings.php:165
2030 msgid "Incorrect old password"
2031 msgstr "كلمه السر القديمه غير صحيحة"
2032
2033 #: actions/passwordsettings.php:181
2034 msgid "Error saving user; invalid."
2035 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
2036
2037 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2038 msgid "Can't save new password."
2039 msgstr "تعذّر حفظ كلمه السر الجديده."
2040
2041 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2042 msgid "Password saved."
2043 msgstr "حُفظت كلمه السر."
2044
2045 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326
2046 msgid "Paths"
2047 msgstr "المسارات"
2048
2049 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2050 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2051 msgstr ""
2052
2053 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2054 #, php-format
2055 msgid "Theme directory not readable: %s"
2056 msgstr "لا يمكن قراءه دليل السمات: %s"
2057
2058 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2059 #, php-format
2060 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2061 msgstr "لا يمكن الكتابه فى دليل الأفتارات: %s"
2062
2063 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2064 #, php-format
2065 msgid "Background directory not writable: %s"
2066 msgstr "لا يمكن الكتابه فى دليل الخلفيات: %s"
2067
2068 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2069 #, php-format
2070 msgid "Locales directory not readable: %s"
2071 msgstr "لا يمكن قراءه دليل المحليات: %s"
2072
2073 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2074 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2075 msgstr ""
2076
2077 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2078 #: lib/adminpanelaction.php:311
2079 msgid "Site"
2080 msgstr "الموقع"
2081
2082 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2083 msgid "Path"
2084 msgstr "المسار"
2085
2086 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2087 msgid "Site path"
2088 msgstr "مسار الموقع"
2089
2090 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2091 msgid "Path to locales"
2092 msgstr "مسار المحليات"
2093
2094 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2095 msgid "Directory path to locales"
2096 msgstr "مسار دليل المحليات"
2097
2098 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2099 msgid "Theme"
2100 msgstr "السمة"
2101
2102 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2103 msgid "Theme server"
2104 msgstr "خادوم السمات"
2105
2106 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2107 msgid "Theme path"
2108 msgstr "مسار السمات"
2109
2110 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2111 msgid "Theme directory"
2112 msgstr "دليل السمات"
2113
2114 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2115 msgid "Avatars"
2116 msgstr "أفتارات"
2117
2118 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2119 msgid "Avatar server"
2120 msgstr "خادوم الأفتارات"
2121
2122 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2123 msgid "Avatar path"
2124 msgstr "مسار الأفتارات"
2125
2126 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2127 msgid "Avatar directory"
2128 msgstr "دليل الأفتار."
2129
2130 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2131 msgid "Backgrounds"
2132 msgstr "خلفيات"
2133
2134 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2135 msgid "Background server"
2136 msgstr "خادوم الخلفيات"
2137
2138 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2139 msgid "Background path"
2140 msgstr "مسار الخلفيات"
2141
2142 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2143 msgid "Background directory"
2144 msgstr "دليل الخلفيات"
2145
2146 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2147 msgid "SSL"
2148 msgstr "SSL"
2149
2150 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2151 msgid "Never"
2152 msgstr "مطلقا"
2153
2154 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2155 msgid "Sometimes"
2156 msgstr "أحيانًا"
2157
2158 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2159 msgid "Always"
2160 msgstr "دائمًا"
2161
2162 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2163 msgid "Use SSL"
2164 msgstr "استخدم SSL"
2165
2166 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2167 msgid "When to use SSL"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2171 #, fuzzy
2172 msgid "SSL server"
2173 msgstr "خادوم SSL"
2174
2175 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2176 msgid "Server to direct SSL requests to"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2180 msgid "Save paths"
2181 msgstr "احفظ المسارات"
2182
2183 #: actions/peoplesearch.php:52
2184 #, php-format
2185 msgid ""
2186 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2187 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2188 msgstr ""
2189
2190 #: actions/peoplesearch.php:58
2191 msgid "People search"
2192 msgstr "بحث فى الأشخاص"
2193
2194 #: actions/peopletag.php:70
2195 #, php-format
2196 msgid "Not a valid people tag: %s"
2197 msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s"
2198
2199 #: actions/peopletag.php:144
2200 #, php-format
2201 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: actions/postnotice.php:84
2205 msgid "Invalid notice content"
2206 msgstr "محتوى إشعار غير صالح"
2207
2208 #: actions/postnotice.php:90
2209 #, php-format
2210 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2211 msgstr ""
2212
2213 #: actions/profilesettings.php:60
2214 msgid "Profile settings"
2215 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
2216
2217 #: actions/profilesettings.php:71
2218 msgid ""
2219 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2220 msgstr ""
2221
2222 #: actions/profilesettings.php:99
2223 msgid "Profile information"
2224 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
2225
2226 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2227 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2231 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2232 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2233 msgid "Full name"
2234 msgstr "الاسم الكامل"
2235
2236 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2237 #: lib/groupeditform.php:161
2238 msgid "Homepage"
2239 msgstr "الصفحه الرئيسية"
2240
2241 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2242 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2246 #, php-format
2247 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2251 msgid "Describe yourself and your interests"
2252 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
2253
2254 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2255 msgid "Bio"
2256 msgstr "السيرة"
2257
2258 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2259 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2260 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2261 #: lib/userprofile.php:164
2262 msgid "Location"
2263 msgstr "الموقع"
2264
2265 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2266 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2267 msgstr ""
2268
2269 #: actions/profilesettings.php:138
2270 msgid "Share my current location when posting notices"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2274 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2275 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2276 msgid "Tags"
2277 msgstr "الوسوم"
2278
2279 #: actions/profilesettings.php:147
2280 msgid ""
2281 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
2285 msgid "Language"
2286 msgstr "اللغة"
2287
2288 #: actions/profilesettings.php:152
2289 msgid "Preferred language"
2290 msgstr "اللغه المفضلة"
2291
2292 #: actions/profilesettings.php:161
2293 msgid "Timezone"
2294 msgstr "المنطقه الزمنية"
2295
2296 #: actions/profilesettings.php:162
2297 msgid "What timezone are you normally in?"
2298 msgstr "ما المنطقه الزمنيه التى تتواجد فيها عادة؟"
2299
2300 #: actions/profilesettings.php:167
2301 msgid ""
2302 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2306 #, php-format
2307 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
2311 msgid "Timezone not selected."
2312 msgstr "لم تُختر المنطقه الزمنيه."
2313
2314 #: actions/profilesettings.php:241
2315 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2319 #, php-format
2320 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2321 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
2322
2323 #: actions/profilesettings.php:302
2324 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2325 msgstr ""
2326
2327 #: actions/profilesettings.php:359
2328 msgid "Couldn't save location prefs."
2329 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
2330
2331 #: actions/profilesettings.php:371
2332 msgid "Couldn't save profile."
2333 msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصى."
2334
2335 #: actions/profilesettings.php:379
2336 msgid "Couldn't save tags."
2337 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
2338
2339 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2340 msgid "Settings saved."
2341 msgstr "حُفظت الإعدادات."
2342
2343 #: actions/public.php:83
2344 #, php-format
2345 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2346 msgstr "وراء حد الصفحه (%s)"
2347
2348 #: actions/public.php:92
2349 msgid "Could not retrieve public stream."
2350 msgstr ""
2351
2352 #: actions/public.php:129
2353 #, php-format
2354 msgid "Public timeline, page %d"
2355 msgstr "المسار الزمنى العام، صفحه %d"
2356
2357 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2358 msgid "Public timeline"
2359 msgstr "المسار الزمنى العام"
2360
2361 #: actions/public.php:151
2362 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: actions/public.php:155
2366 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: actions/public.php:159
2370 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: actions/public.php:179
2374 #, php-format
2375 msgid ""
2376 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2377 "yet."
2378 msgstr ""
2379
2380 #: actions/public.php:182
2381 msgid "Be the first to post!"
2382 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2383
2384 #: actions/public.php:186
2385 #, php-format
2386 msgid ""
2387 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: actions/public.php:233
2391 #, php-format
2392 msgid ""
2393 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2394 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2395 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2396 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2397 msgstr ""
2398 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2399 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
2400 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
2401 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
2402
2403 #: actions/public.php:238
2404 #, php-format
2405 msgid ""
2406 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2407 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2408 "tool."
2409 msgstr ""
2410 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2411 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
2412
2413 #: actions/publictagcloud.php:57
2414 msgid "Public tag cloud"
2415 msgstr "سحابه الوسوم العمومية"
2416
2417 #: actions/publictagcloud.php:63
2418 #, php-format
2419 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2420 msgstr "هذه هى أكثر الوسوم شهره على %s "
2421
2422 #: actions/publictagcloud.php:69
2423 #, php-format
2424 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: actions/publictagcloud.php:72
2428 msgid "Be the first to post one!"
2429 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2430
2431 #: actions/publictagcloud.php:75
2432 #, php-format
2433 msgid ""
2434 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2435 "one!"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: actions/publictagcloud.php:131
2439 msgid "Tag cloud"
2440 msgstr "سحابه الوسوم"
2441
2442 #: actions/recoverpassword.php:36
2443 msgid "You are already logged in!"
2444 msgstr "أنت والج بالفعل!"
2445
2446 #: actions/recoverpassword.php:62
2447 msgid "No such recovery code."
2448 msgstr "لا رمز استعاده كهذا."
2449
2450 #: actions/recoverpassword.php:66
2451 msgid "Not a recovery code."
2452 msgstr "ليس رمز استعاده."
2453
2454 #: actions/recoverpassword.php:73
2455 msgid "Recovery code for unknown user."
2456 msgstr "رمز استعاده لمستخدم غير معروف."
2457
2458 #: actions/recoverpassword.php:86
2459 msgid "Error with confirmation code."
2460 msgstr "خطأ فى رمز التأكيد."
2461
2462 #: actions/recoverpassword.php:97
2463 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2464 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
2465
2466 #: actions/recoverpassword.php:111
2467 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2468 msgstr ""
2469
2470 #: actions/recoverpassword.php:152
2471 msgid ""
2472 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2473 "the email address you have stored in your account."
2474 msgstr ""
2475
2476 #: actions/recoverpassword.php:158
2477 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2478 msgstr ""
2479
2480 #: actions/recoverpassword.php:188
2481 msgid "Password recovery"
2482 msgstr "استعاده كلمه السر"
2483
2484 #: actions/recoverpassword.php:191
2485 msgid "Nickname or email address"
2486 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
2487
2488 #: actions/recoverpassword.php:193
2489 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2490 msgstr ""
2491
2492 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2493 msgid "Recover"
2494 msgstr "استرجع"
2495
2496 #: actions/recoverpassword.php:208
2497 msgid "Reset password"
2498 msgstr "أعد ضبط كلمه السر"
2499
2500 #: actions/recoverpassword.php:209
2501 msgid "Recover password"
2502 msgstr "استعد كلمه السر"
2503
2504 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2505 msgid "Password recovery requested"
2506 msgstr "طُلبت استعاده كلمه السر"
2507
2508 #: actions/recoverpassword.php:213
2509 msgid "Unknown action"
2510 msgstr "إجراء غير معروف"
2511
2512 #: actions/recoverpassword.php:236
2513 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: actions/recoverpassword.php:243
2517 msgid "Reset"
2518 msgstr "أعد الضبط"
2519
2520 #: actions/recoverpassword.php:252
2521 msgid "Enter a nickname or email address."
2522 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكترونى."
2523
2524 #: actions/recoverpassword.php:272
2525 msgid "No user with that email address or username."
2526 msgstr ""
2527
2528 #: actions/recoverpassword.php:287
2529 msgid "No registered email address for that user."
2530 msgstr ""
2531
2532 #: actions/recoverpassword.php:301
2533 msgid "Error saving address confirmation."
2534 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
2535
2536 #: actions/recoverpassword.php:325
2537 msgid ""
2538 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2539 "address registered to your account."
2540 msgstr ""
2541
2542 #: actions/recoverpassword.php:344
2543 msgid "Unexpected password reset."
2544 msgstr ""
2545
2546 #: actions/recoverpassword.php:352
2547 msgid "Password must be 6 chars or more."
2548 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 محارف أو أكثر."
2549
2550 #: actions/recoverpassword.php:356
2551 msgid "Password and confirmation do not match."
2552 msgstr ""
2553
2554 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2555 msgid "Error setting user."
2556 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
2557
2558 #: actions/recoverpassword.php:382
2559 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2560 msgstr ""
2561
2562 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2563 msgid "Sorry, only invited people can register."
2564 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
2565
2566 #: actions/register.php:92
2567 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2568 msgstr "عذرا، رمز دعوه غير صالح."
2569
2570 #: actions/register.php:112
2571 msgid "Registration successful"
2572 msgstr "نجح التسجيل"
2573
2574 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:457
2575 #: lib/logingroupnav.php:85
2576 msgid "Register"
2577 msgstr "سجّل"
2578
2579 #: actions/register.php:135
2580 msgid "Registration not allowed."
2581 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
2582
2583 #: actions/register.php:198
2584 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: actions/register.php:212
2588 msgid "Email address already exists."
2589 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى موجود مسبقًا."
2590
2591 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2592 msgid "Invalid username or password."
2593 msgstr "اسم مستخدم أو كلمه سر غير صالحه."
2594
2595 #: actions/register.php:342
2596 msgid ""
2597 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2598 "link up to friends and colleagues. "
2599 msgstr ""
2600
2601 #: actions/register.php:424
2602 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: actions/register.php:429
2606 msgid "6 or more characters. Required."
2607 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
2608
2609 #: actions/register.php:433
2610 msgid "Same as password above. Required."
2611 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه. مطلوب."
2612
2613 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2614 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2615 msgid "Email"
2616 msgstr "البريد الإلكتروني"
2617
2618 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2619 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: actions/register.php:449
2623 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: actions/register.php:493
2627 msgid "My text and files are available under "
2628 msgstr "نصوصى وملفاتى متاحه تحت رخصه "
2629
2630 #: actions/register.php:495
2631 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2632 msgstr "المشاع المبدع نسبه المنصف إلى مؤلفه 3.0"
2633
2634 #: actions/register.php:496
2635 msgid ""
2636 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2637 "number."
2638 msgstr ""
2639
2640 #: actions/register.php:537
2641 #, php-format
2642 msgid ""
2643 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2644 "want to...\n"
2645 "\n"
2646 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
2647 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2648 "notices through instant messages.\n"
2649 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2650 "share your interests. \n"
2651 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2652 "others more about you. \n"
2653 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2654 "missed. \n"
2655 "\n"
2656 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2657 msgstr ""
2658
2659 #: actions/register.php:561
2660 msgid ""
2661 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2662 "to confirm your email address.)"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: actions/remotesubscribe.php:98
2666 #, php-format
2667 msgid ""
2668 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2669 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2670 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2671 msgstr ""
2672
2673 #: actions/remotesubscribe.php:112
2674 msgid "Remote subscribe"
2675 msgstr "اشتراك بعيد"
2676
2677 #: actions/remotesubscribe.php:124
2678 msgid "Subscribe to a remote user"
2679 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
2680
2681 #: actions/remotesubscribe.php:129
2682 msgid "User nickname"
2683 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
2684
2685 #: actions/remotesubscribe.php:130
2686 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: actions/remotesubscribe.php:133
2690 msgid "Profile URL"
2691 msgstr "مسار الملف الشخصي"
2692
2693 #: actions/remotesubscribe.php:134
2694 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2698 #: lib/userprofile.php:365
2699 msgid "Subscribe"
2700 msgstr "اشترك"
2701
2702 #: actions/remotesubscribe.php:159
2703 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: actions/remotesubscribe.php:168
2707 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2708 msgstr ""
2709
2710 #: actions/remotesubscribe.php:176
2711 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2712 msgstr ""
2713
2714 #: actions/remotesubscribe.php:183
2715 msgid "Couldn’t get a request token."
2716 msgstr ""
2717
2718 #: actions/repeat.php:57
2719 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2720 msgstr ""
2721
2722 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2723 msgid "No notice specified."
2724 msgstr "لا ملاحظه محدده."
2725
2726 #: actions/repeat.php:76
2727 msgid "You can't repeat your own notice."
2728 msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الشخصيه."
2729
2730 #: actions/repeat.php:90
2731 msgid "You already repeated that notice."
2732 msgstr "أنت كررت هذه الملاحظه بالفعل."
2733
2734 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
2735 msgid "Repeated"
2736 msgstr "مكرر"
2737
2738 #: actions/repeat.php:119
2739 msgid "Repeated!"
2740 msgstr "مكرر!"
2741
2742 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2743 #: lib/personalgroupnav.php:105
2744 #, php-format
2745 msgid "Replies to %s"
2746 msgstr "الردود على %s"
2747
2748 #: actions/replies.php:144
2749 #, php-format
2750 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: actions/replies.php:151
2754 #, php-format
2755 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: actions/replies.php:158
2759 #, php-format
2760 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: actions/replies.php:198
2764 #, php-format
2765 msgid ""
2766 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
2767 "notice to his attention yet."
2768 msgstr ""
2769
2770 #: actions/replies.php:203
2771 #, php-format
2772 msgid ""
2773 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2774 "[join groups](%%action.groups%%)."
2775 msgstr ""
2776
2777 #: actions/replies.php:205
2778 #, php-format
2779 msgid ""
2780 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
2781 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
2782 msgstr ""
2783
2784 #: actions/repliesrss.php:72
2785 #, php-format
2786 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2790 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2791 msgstr ""
2792
2793 #: actions/sandbox.php:72
2794 msgid "User is already sandboxed."
2795 msgstr ""
2796
2797 #: actions/showfavorites.php:132
2798 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2799 msgstr ""
2800
2801 #: actions/showfavorites.php:170
2802 #, php-format
2803 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: actions/showfavorites.php:177
2807 #, php-format
2808 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: actions/showfavorites.php:184
2812 #, php-format
2813 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: actions/showfavorites.php:205
2817 msgid ""
2818 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2819 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2820 msgstr ""
2821
2822 #: actions/showfavorites.php:207
2823 #, php-format
2824 msgid ""
2825 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2826 "they would add to their favorites :)"
2827 msgstr ""
2828 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
2829 "مفضلته. :)"
2830
2831 #: actions/showfavorites.php:211
2832 #, php-format
2833 msgid ""
2834 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2835 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2836 "would add to their favorites :)"
2837 msgstr ""
2838 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
2839 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
2840
2841 #: actions/showfavorites.php:242
2842 msgid "This is a way to share what you like."
2843 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركه ما تحب."
2844
2845 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2846 #, php-format
2847 msgid "%s group"
2848 msgstr "مجموعه %s"
2849
2850 #: actions/showgroup.php:218
2851 msgid "Group profile"
2852 msgstr "ملف المجموعه الشخصي"
2853
2854 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2855 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2856 msgid "URL"
2857 msgstr "مسار"
2858
2859 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2860 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2861 msgid "Note"
2862 msgstr "ملاحظة"
2863
2864 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2865 msgid "Aliases"
2866 msgstr "الكنى"
2867
2868 #: actions/showgroup.php:293
2869 msgid "Group actions"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: actions/showgroup.php:328
2873 #, php-format
2874 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: actions/showgroup.php:334
2878 #, php-format
2879 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: actions/showgroup.php:340
2883 #, php-format
2884 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: actions/showgroup.php:345
2888 #, php-format
2889 msgid "FOAF for %s group"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
2893 msgid "Members"
2894 msgstr "الأعضاء"
2895
2896 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
2897 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
2898 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
2899 msgid "(None)"
2900 msgstr "(لا شيء)"
2901
2902 #: actions/showgroup.php:392
2903 msgid "All members"
2904 msgstr "جميع الأعضاء"
2905
2906 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
2907 msgid "Statistics"
2908 msgstr "إحصاءات"
2909
2910 #: actions/showgroup.php:432
2911 msgid "Created"
2912 msgstr "أنشئ"
2913
2914 #: actions/showgroup.php:448
2915 #, php-format
2916 msgid ""
2917 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2918 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2919 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2920 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
2921 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: actions/showgroup.php:454
2925 #, php-format
2926 msgid ""
2927 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2928 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2929 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2930 "their life and interests. "
2931 msgstr ""
2932
2933 #: actions/showgroup.php:482
2934 msgid "Admins"
2935 msgstr "الإداريون"
2936
2937 #: actions/showmessage.php:81
2938 msgid "No such message."
2939 msgstr "لا رساله كهذه."
2940
2941 #: actions/showmessage.php:98
2942 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
2943 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
2944
2945 #: actions/showmessage.php:108
2946 #, php-format
2947 msgid "Message to %1$s on %2$s"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: actions/showmessage.php:113
2951 #, php-format
2952 msgid "Message from %1$s on %2$s"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: actions/shownotice.php:90
2956 msgid "Notice deleted."
2957 msgstr "حُذف الإشعار."
2958
2959 #: actions/showstream.php:73
2960 #, php-format
2961 msgid " tagged %s"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: actions/showstream.php:122
2965 #, php-format
2966 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: actions/showstream.php:129
2970 #, php-format
2971 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: actions/showstream.php:136
2975 #, php-format
2976 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: actions/showstream.php:143
2980 #, php-format
2981 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: actions/showstream.php:148
2985 #, php-format
2986 msgid "FOAF for %s"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: actions/showstream.php:191
2990 #, php-format
2991 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
2992 msgstr ""
2993
2994 #: actions/showstream.php:196
2995 msgid ""
2996 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
2997 "would be a good time to start :)"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: actions/showstream.php:198
3001 #, php-format
3002 msgid ""
3003 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3004 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3005 msgstr ""
3006
3007 #: actions/showstream.php:234
3008 #, php-format
3009 msgid ""
3010 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3011 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3012 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3013 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: actions/showstream.php:239
3017 #, php-format
3018 msgid ""
3019 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3020 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3021 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3022 msgstr ""
3023
3024 #: actions/showstream.php:313
3025 #, php-format
3026 msgid "Repeat of %s"
3027 msgstr "تكرارات %s"
3028
3029 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3030 msgid "You cannot silence users on this site."
3031 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
3032
3033 #: actions/silence.php:72
3034 msgid "User is already silenced."
3035 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
3036
3037 #: actions/siteadminpanel.php:69
3038 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3039 msgstr "الإعدادات الأساسيه لموقع StatusNet هذا."
3040
3041 #: actions/siteadminpanel.php:146
3042 msgid "Site name must have non-zero length."
3043 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
3044
3045 #: actions/siteadminpanel.php:154
3046 #, fuzzy
3047 msgid "You must have a valid contact email address."
3048 msgstr "يجب أن تملك عنوان بريد إلكترونى صالح للاتصال"
3049
3050 #: actions/siteadminpanel.php:172
3051 #, fuzzy, php-format
3052 msgid "Unknown language \"%s\"."
3053 msgstr "لغه غير معروفه \"%s\""
3054
3055 #: actions/siteadminpanel.php:179
3056 msgid "Invalid snapshot report URL."
3057 msgstr ""
3058
3059 #: actions/siteadminpanel.php:185
3060 msgid "Invalid snapshot run value."
3061 msgstr ""
3062
3063 #: actions/siteadminpanel.php:191
3064 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3065 msgstr ""
3066
3067 #: actions/siteadminpanel.php:197
3068 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3069 msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
3070
3071 #: actions/siteadminpanel.php:203
3072 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3073 msgstr ""
3074
3075 #: actions/siteadminpanel.php:253
3076 msgid "General"
3077 msgstr "عام"
3078
3079 #: actions/siteadminpanel.php:256
3080 msgid "Site name"
3081 msgstr "اسم الموقع"
3082
3083 #: actions/siteadminpanel.php:257
3084 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3085 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
3086
3087 #: actions/siteadminpanel.php:261
3088 msgid "Brought by"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: actions/siteadminpanel.php:262
3092 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: actions/siteadminpanel.php:266
3096 msgid "Brought by URL"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: actions/siteadminpanel.php:267
3100 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: actions/siteadminpanel.php:271
3104 msgid "Contact email address for your site"
3105 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
3106
3107 #: actions/siteadminpanel.php:277
3108 msgid "Local"
3109 msgstr "محلي"
3110
3111 #: actions/siteadminpanel.php:288
3112 msgid "Default timezone"
3113 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئية"
3114
3115 #: actions/siteadminpanel.php:289
3116 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3117 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئيه للموقع؛ ت‌ع‌م عاده."
3118
3119 #: actions/siteadminpanel.php:295
3120 msgid "Default site language"
3121 msgstr "لغه الموقع المبدئية"
3122
3123 #: actions/siteadminpanel.php:303
3124 msgid "URLs"
3125 msgstr "مسارات"
3126
3127 #: actions/siteadminpanel.php:306
3128 msgid "Server"
3129 msgstr "خادوم"
3130
3131 #: actions/siteadminpanel.php:306
3132 msgid "Site's server hostname."
3133 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
3134
3135 #: actions/siteadminpanel.php:310
3136 msgid "Fancy URLs"
3137 msgstr "مسارات فاخرة"
3138
3139 #: actions/siteadminpanel.php:312
3140 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3141 msgstr "أأستخدم مسارات فاخره (يمكن قراءتها وتذكرها بسهوله أكبر)؟"
3142
3143 #: actions/siteadminpanel.php:318
3144 msgid "Access"
3145 msgstr "نفاذ"
3146
3147 #: actions/siteadminpanel.php:321
3148 msgid "Private"
3149 msgstr "خاص"
3150
3151 #: actions/siteadminpanel.php:323
3152 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3153 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
3154
3155 #: actions/siteadminpanel.php:327
3156 msgid "Invite only"
3157 msgstr "بالدعوه فقط"
3158
3159 #: actions/siteadminpanel.php:329
3160 msgid "Make registration invitation only."
3161 msgstr ""
3162
3163 #: actions/siteadminpanel.php:333
3164 msgid "Closed"
3165 msgstr "مُغلق"
3166
3167 #: actions/siteadminpanel.php:335
3168 msgid "Disable new registrations."
3169 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
3170
3171 #: actions/siteadminpanel.php:341
3172 msgid "Snapshots"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: actions/siteadminpanel.php:344
3176 msgid "Randomly during Web hit"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: actions/siteadminpanel.php:345
3180 msgid "In a scheduled job"
3181 msgstr "فى مهمه مُجدولة"
3182
3183 #: actions/siteadminpanel.php:347
3184 msgid "Data snapshots"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: actions/siteadminpanel.php:348
3188 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: actions/siteadminpanel.php:353
3192 msgid "Frequency"
3193 msgstr "التكرار"
3194
3195 #: actions/siteadminpanel.php:354
3196 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: actions/siteadminpanel.php:359
3200 msgid "Report URL"
3201 msgstr "بلّغ عن المسار"
3202
3203 #: actions/siteadminpanel.php:360
3204 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: actions/siteadminpanel.php:367
3208 msgid "Limits"
3209 msgstr "الحدود"
3210
3211 #: actions/siteadminpanel.php:370
3212 msgid "Text limit"
3213 msgstr "حد النص"
3214
3215 #: actions/siteadminpanel.php:370
3216 msgid "Maximum number of characters for notices."
3217 msgstr "أقصى عدد للحروف فى الإشعارات."
3218
3219 #: actions/siteadminpanel.php:374
3220 msgid "Dupe limit"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: actions/siteadminpanel.php:374
3224 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3225 msgstr ""
3226
3227 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3228 msgid "Save site settings"
3229 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
3230
3231 #: actions/smssettings.php:58
3232 #, fuzzy
3233 msgid "SMS settings"
3234 msgstr "إعدادات الرسائل القصيرة"
3235
3236 #: actions/smssettings.php:69
3237 #, php-format
3238 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3239 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيره عبر البريد الإلكرتونى من %%site.name%%."
3240
3241 #: actions/smssettings.php:91
3242 msgid "SMS is not available."
3243 msgstr "الرسائل القصيره غير متوفره."
3244
3245 #: actions/smssettings.php:112
3246 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3247 msgstr ""
3248
3249 #: actions/smssettings.php:123
3250 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3251 msgstr ""
3252
3253 #: actions/smssettings.php:130
3254 msgid "Confirmation code"
3255 msgstr "رمز التأكيد"
3256
3257 #: actions/smssettings.php:131
3258 msgid "Enter the code you received on your phone."
3259 msgstr ""
3260
3261 #: actions/smssettings.php:138
3262 #, fuzzy
3263 msgid "SMS phone number"
3264 msgstr "لا رقم هاتف."
3265
3266 #: actions/smssettings.php:140
3267 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: actions/smssettings.php:174
3271 msgid ""
3272 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3273 "from my carrier."
3274 msgstr ""
3275
3276 #: actions/smssettings.php:306
3277 msgid "No phone number."
3278 msgstr "لا رقم هاتف."
3279
3280 #: actions/smssettings.php:311
3281 msgid "No carrier selected."
3282 msgstr ""
3283
3284 #: actions/smssettings.php:318
3285 msgid "That is already your phone number."
3286 msgstr ""
3287
3288 #: actions/smssettings.php:321
3289 msgid "That phone number already belongs to another user."
3290 msgstr ""
3291
3292 #: actions/smssettings.php:347
3293 msgid ""
3294 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3295 "for the code and instructions on how to use it."
3296 msgstr ""
3297
3298 #: actions/smssettings.php:374
3299 msgid "That is the wrong confirmation number."
3300 msgstr ""
3301
3302 #: actions/smssettings.php:405
3303 msgid "That is not your phone number."
3304 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
3305
3306 #: actions/smssettings.php:465
3307 msgid "Mobile carrier"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: actions/smssettings.php:469
3311 msgid "Select a carrier"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: actions/smssettings.php:476
3315 #, php-format
3316 msgid ""
3317 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3318 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3319 msgstr ""
3320
3321 #: actions/smssettings.php:498
3322 msgid "No code entered"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: actions/subedit.php:70
3326 msgid "You are not subscribed to that profile."
3327 msgstr ""
3328
3329 #: actions/subedit.php:83
3330 msgid "Could not save subscription."
3331 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
3332
3333 #: actions/subscribe.php:55
3334 msgid "Not a local user."
3335 msgstr "ليس مُستخدمًا محليًا."
3336
3337 #: actions/subscribe.php:69
3338 msgid "Subscribed"
3339 msgstr "مُشترك"
3340
3341 #: actions/subscribers.php:50
3342 #, php-format
3343 msgid "%s subscribers"
3344 msgstr "مشتركو %s"
3345
3346 #: actions/subscribers.php:52
3347 #, fuzzy, php-format
3348 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3349 msgstr "مشتركو %s، الصفحه %d"
3350
3351 #: actions/subscribers.php:63
3352 msgid "These are the people who listen to your notices."
3353 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
3354
3355 #: actions/subscribers.php:67
3356 #, php-format
3357 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: actions/subscribers.php:108
3361 msgid ""
3362 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3363 "return the favor"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: actions/subscribers.php:110
3367 #, php-format
3368 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: actions/subscribers.php:114
3372 #, php-format
3373 msgid ""
3374 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3375 "%) and be the first?"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: actions/subscriptions.php:52
3379 #, php-format
3380 msgid "%s subscriptions"
3381 msgstr "اشتراكات %s"
3382
3383 #: actions/subscriptions.php:54
3384 #, fuzzy, php-format
3385 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3386 msgstr "اشتراكات %s، الصفحه %d"
3387
3388 #: actions/subscriptions.php:65
3389 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3390 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى تستمع إليهم."
3391
3392 #: actions/subscriptions.php:69
3393 #, php-format
3394 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3395 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى يستمع %s إليهم."
3396
3397 #: actions/subscriptions.php:121
3398 #, php-format
3399 msgid ""
3400 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3401 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3402 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3403 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3404 "automatically subscribe to people you already follow there."
3405 msgstr ""
3406
3407 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3408 #, php-format
3409 msgid "%s is not listening to anyone."
3410 msgstr ""
3411
3412 #: actions/subscriptions.php:194
3413 msgid "Jabber"
3414 msgstr "جابر"
3415
3416 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3417 msgid "SMS"
3418 msgstr "رسائل قصيرة"
3419
3420 #: actions/tag.php:86
3421 #, php-format
3422 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: actions/tag.php:92
3426 #, php-format
3427 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: actions/tag.php:98
3431 #, php-format
3432 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: actions/tagother.php:39
3436 msgid "No ID argument."
3437 msgstr "لا مدخل هويه."
3438
3439 #: actions/tagother.php:65
3440 #, php-format
3441 msgid "Tag %s"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3445 msgid "User profile"
3446 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
3447
3448 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3449 msgid "Photo"
3450 msgstr "صورة"
3451
3452 #: actions/tagother.php:141
3453 msgid "Tag user"
3454 msgstr "اوسم المستخدم"
3455
3456 #: actions/tagother.php:151
3457 msgid ""
3458 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3459 "separated"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: actions/tagother.php:193
3463 msgid ""
3464 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3465 msgstr ""
3466
3467 #: actions/tagother.php:200
3468 msgid "Could not save tags."
3469 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
3470
3471 #: actions/tagother.php:236
3472 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3473 msgstr ""
3474
3475 #: actions/tagrss.php:35
3476 msgid "No such tag."
3477 msgstr "لا وسم كهذا."
3478
3479 #: actions/twitapitrends.php:87
3480 msgid "API method under construction."
3481 msgstr ""
3482
3483 #: actions/unblock.php:59
3484 msgid "You haven't blocked that user."
3485 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
3486
3487 #: actions/unsandbox.php:72
3488 msgid "User is not sandboxed."
3489 msgstr "المستخدم ليس فى صندوق الرمل."
3490
3491 #: actions/unsilence.php:72
3492 msgid "User is not silenced."
3493 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
3494
3495 #: actions/unsubscribe.php:77
3496 msgid "No profile id in request."
3497 msgstr ""
3498
3499 #: actions/unsubscribe.php:98
3500 msgid "Unsubscribed"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3504 #, php-format
3505 msgid ""
3506 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3507 msgstr ""
3508
3509 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
3510 #: lib/personalgroupnav.php:115
3511 msgid "User"
3512 msgstr "المستخدم"
3513
3514 #: actions/useradminpanel.php:69
3515 msgid "User settings for this StatusNet site."
3516 msgstr ""
3517
3518 #: actions/useradminpanel.php:149
3519 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3520 msgstr ""
3521
3522 #: actions/useradminpanel.php:155
3523 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3524 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
3525
3526 #: actions/useradminpanel.php:165
3527 #, php-format
3528 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3529 msgstr ""
3530
3531 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3532 #: lib/personalgroupnav.php:109
3533 msgid "Profile"
3534 msgstr "الملف الشخصي"
3535
3536 #: actions/useradminpanel.php:222
3537 msgid "Bio Limit"
3538 msgstr "حد السيرة"
3539
3540 #: actions/useradminpanel.php:223
3541 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3542 msgstr ""
3543
3544 #: actions/useradminpanel.php:231
3545 msgid "New users"
3546 msgstr "مستخدمون جدد"
3547
3548 #: actions/useradminpanel.php:235
3549 msgid "New user welcome"
3550 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
3551
3552 #: actions/useradminpanel.php:236
3553 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3554 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
3555
3556 #: actions/useradminpanel.php:241
3557 msgid "Default subscription"
3558 msgstr "الاشتراك المبدئي"
3559
3560 #: actions/useradminpanel.php:242
3561 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3562 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
3563
3564 #: actions/useradminpanel.php:251
3565 msgid "Invitations"
3566 msgstr "الدعوات"
3567
3568 #: actions/useradminpanel.php:256
3569 msgid "Invitations enabled"
3570 msgstr "الدعوات مُفعلة"
3571
3572 #: actions/useradminpanel.php:258
3573 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3574 msgstr ""
3575
3576 #: actions/useradminpanel.php:265
3577 msgid "Sessions"
3578 msgstr "الجلسات"
3579
3580 #: actions/useradminpanel.php:270
3581 msgid "Handle sessions"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: actions/useradminpanel.php:272
3585 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3586 msgstr ""
3587
3588 #: actions/useradminpanel.php:276
3589 msgid "Session debugging"
3590 msgstr "تنقيح الجلسة"
3591
3592 #: actions/useradminpanel.php:278
3593 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3594 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسه."
3595
3596 #: actions/userauthorization.php:105
3597 msgid "Authorize subscription"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: actions/userauthorization.php:110
3601 msgid ""
3602 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3603 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3604 "click “Reject”."
3605 msgstr ""
3606
3607 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
3608 msgid "License"
3609 msgstr "الرخصة"
3610
3611 #: actions/userauthorization.php:209
3612 msgid "Accept"
3613 msgstr "اقبل"
3614
3615 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3616 #: lib/subscribeform.php:139
3617 msgid "Subscribe to this user"
3618 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
3619
3620 #: actions/userauthorization.php:211
3621 msgid "Reject"
3622 msgstr "ارفض"
3623
3624 #: actions/userauthorization.php:212
3625 msgid "Reject this subscription"
3626 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
3627
3628 #: actions/userauthorization.php:225
3629 msgid "No authorization request!"
3630 msgstr "لا طلب استيثاق!"
3631
3632 #: actions/userauthorization.php:247
3633 msgid "Subscription authorized"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: actions/userauthorization.php:249
3637 msgid ""
3638 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3639 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3640 "subscription. Your subscription token is:"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: actions/userauthorization.php:259
3644 msgid "Subscription rejected"
3645 msgstr "رُفض الاشتراك"
3646
3647 #: actions/userauthorization.php:261
3648 msgid ""
3649 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3650 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3651 "subscription."
3652 msgstr ""
3653
3654 #: actions/userauthorization.php:296
3655 #, php-format
3656 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
3657 msgstr ""
3658
3659 #: actions/userauthorization.php:301
3660 #, php-format
3661 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3662 msgstr ""
3663
3664 #: actions/userauthorization.php:307
3665 #, php-format
3666 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3667 msgstr ""
3668
3669 #: actions/userauthorization.php:322
3670 #, php-format
3671 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3672 msgstr ""
3673
3674 #: actions/userauthorization.php:338
3675 #, php-format
3676 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3677 msgstr ""
3678
3679 #: actions/userauthorization.php:343
3680 #, php-format
3681 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3682 msgstr ""
3683
3684 #: actions/userauthorization.php:348
3685 #, php-format
3686 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3687 msgstr ""
3688
3689 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3690 msgid "Profile design"
3691 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
3692
3693 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3694 msgid ""
3695 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3696 "palette of your choice."
3697 msgstr ""
3698
3699 #: actions/userdesignsettings.php:282
3700 msgid "Enjoy your hotdog!"
3701 msgstr "استمتع بالنقانق!"
3702
3703 #: actions/usergroups.php:130
3704 msgid "Search for more groups"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: actions/usergroups.php:153
3708 #, php-format
3709 msgid "%s is not a member of any group."
3710 msgstr ""
3711
3712 #: actions/usergroups.php:158
3713 #, php-format
3714 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3715 msgstr ""
3716
3717 #: actions/version.php:73
3718 #, fuzzy, php-format
3719 msgid "StatusNet %s"
3720 msgstr "إحصاءات"
3721
3722 #: actions/version.php:153
3723 #, php-format
3724 msgid ""
3725 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
3726 "Inc. and contributors."
3727 msgstr ""
3728
3729 #: actions/version.php:157
3730 #, fuzzy
3731 msgid "StatusNet"
3732 msgstr "حُذِفت الحاله."
3733
3734 #: actions/version.php:161
3735 msgid "Contributors"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: actions/version.php:168
3739 msgid ""
3740 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
3741 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
3742 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
3743 "any later version. "
3744 msgstr ""
3745
3746 #: actions/version.php:174
3747 msgid ""
3748 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
3749 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
3750 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
3751 "for more details. "
3752 msgstr ""
3753
3754 #: actions/version.php:180
3755 #, php-format
3756 msgid ""
3757 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
3758 "along with this program.  If not, see %s."
3759 msgstr ""
3760
3761 #: actions/version.php:189
3762 msgid "Plugins"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: actions/version.php:195
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Name"
3768 msgstr "الاسم المستعار"
3769
3770 #: actions/version.php:196 lib/action.php:741
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Version"
3773 msgstr "الجلسات"
3774
3775 #: actions/version.php:197
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Author(s)"
3778 msgstr "المؤلف"
3779
3780 #: actions/version.php:198 lib/groupeditform.php:172
3781 msgid "Description"
3782 msgstr "الوصف"
3783
3784 #: classes/File.php:137
3785 #, php-format
3786 msgid ""
3787 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3788 "to upload a smaller version."
3789 msgstr ""
3790
3791 #: classes/File.php:147
3792 #, php-format
3793 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3794 msgstr ""
3795
3796 #: classes/File.php:154
3797 #, php-format
3798 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3799 msgstr ""
3800
3801 #: classes/Message.php:45
3802 msgid "You are banned from sending direct messages."
3803 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
3804
3805 #: classes/Message.php:61
3806 msgid "Could not insert message."
3807 msgstr "تعذّر إدراج الرساله."
3808
3809 #: classes/Message.php:71
3810 msgid "Could not update message with new URI."
3811 msgstr ""
3812
3813 #: classes/Notice.php:172
3814 #, php-format
3815 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: classes/Notice.php:226
3819 msgid "Problem saving notice. Too long."
3820 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. طويل جدًا."
3821
3822 #: classes/Notice.php:230
3823 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3824 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
3825
3826 #: classes/Notice.php:235
3827 msgid ""
3828 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3829 msgstr ""
3830
3831 #: classes/Notice.php:241
3832 msgid ""
3833 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3834 "few minutes."
3835 msgstr ""
3836
3837 #: classes/Notice.php:247
3838 msgid "You are banned from posting notices on this site."
3839 msgstr ""
3840
3841 #: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:334
3842 msgid "Problem saving notice."
3843 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
3844
3845 #: classes/Notice.php:1034
3846 #, php-format
3847 msgid "DB error inserting reply: %s"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: classes/Notice.php:1359
3851 #, php-format
3852 msgid "RT @%1$s %2$s"
3853 msgstr "آر تى @%1$s %2$s"
3854
3855 #: classes/User.php:368
3856 #, php-format
3857 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
3858 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
3859
3860 #: classes/User_group.php:380
3861 msgid "Could not create group."
3862 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
3863
3864 #: classes/User_group.php:409
3865 msgid "Could not set group membership."
3866 msgstr "تعذّر ضبط عضويه المجموعه."
3867
3868 #: lib/accountsettingsaction.php:108
3869 msgid "Change your profile settings"
3870 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
3871
3872 #: lib/accountsettingsaction.php:112
3873 msgid "Upload an avatar"
3874 msgstr "ارفع أفتارًا"
3875
3876 #: lib/accountsettingsaction.php:116
3877 msgid "Change your password"
3878 msgstr "غير كلمه سرّك"
3879
3880 #: lib/accountsettingsaction.php:120
3881 msgid "Change email handling"
3882 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
3883
3884 #: lib/accountsettingsaction.php:124
3885 msgid "Design your profile"
3886 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
3887
3888 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3889 msgid "Other"
3890 msgstr "أخرى"
3891
3892 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3893 msgid "Other options"
3894 msgstr "خيارات أخرى"
3895
3896 #: lib/action.php:159
3897 msgid "Untitled page"
3898 msgstr "صفحه غير مُعنونة"
3899
3900 #: lib/action.php:427
3901 msgid "Primary site navigation"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: lib/action.php:433
3905 msgid "Home"
3906 msgstr "الرئيسية"
3907
3908 #: lib/action.php:433
3909 msgid "Personal profile and friends timeline"
3910 msgstr "الملف الشخصى ومسار الأصدقاء الزمني"
3911
3912 #: lib/action.php:435
3913 msgid "Account"
3914 msgstr "الحساب"
3915
3916 #: lib/action.php:435
3917 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: lib/action.php:438
3921 msgid "Connect"
3922 msgstr "اتصل"
3923
3924 #: lib/action.php:438
3925 msgid "Connect to services"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: lib/action.php:442
3929 msgid "Change site configuration"
3930 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
3931
3932 #: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105
3933 msgid "Invite"
3934 msgstr "ادعُ"
3935
3936 #: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106
3937 #, php-format
3938 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: lib/action.php:452
3942 msgid "Logout"
3943 msgstr "اخرج"
3944
3945 #: lib/action.php:452
3946 msgid "Logout from the site"
3947 msgstr "اخرج من الموقع"
3948
3949 #: lib/action.php:457
3950 msgid "Create an account"
3951 msgstr "أنشئ حسابًا"
3952
3953 #: lib/action.php:460
3954 msgid "Login to the site"
3955 msgstr "لُج إلى الموقع"
3956
3957 #: lib/action.php:463 lib/action.php:726
3958 msgid "Help"
3959 msgstr "مساعدة"
3960
3961 #: lib/action.php:463
3962 msgid "Help me!"
3963 msgstr "ساعدني!"
3964
3965 #: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127
3966 msgid "Search"
3967 msgstr "ابحث"
3968
3969 #: lib/action.php:466
3970 msgid "Search for people or text"
3971 msgstr "ابحث عن أشخاص أو نص"
3972
3973 #: lib/action.php:487
3974 msgid "Site notice"
3975 msgstr "إشعار الموقع"
3976
3977 #: lib/action.php:553
3978 msgid "Local views"
3979 msgstr "المشاهدات المحلية"
3980
3981 #: lib/action.php:619
3982 msgid "Page notice"
3983 msgstr "إشعار الصفحة"
3984
3985 #: lib/action.php:721
3986 msgid "Secondary site navigation"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: lib/action.php:728
3990 msgid "About"
3991 msgstr "عن"
3992
3993 #: lib/action.php:730
3994 msgid "FAQ"
3995 msgstr "الأسئله المكررة"
3996
3997 #: lib/action.php:734
3998 msgid "TOS"
3999 msgstr "الشروط"
4000
4001 #: lib/action.php:737
4002 msgid "Privacy"
4003 msgstr "خصوصية"
4004
4005 #: lib/action.php:739
4006 msgid "Source"
4007 msgstr "المصدر"
4008
4009 #: lib/action.php:743
4010 msgid "Contact"
4011 msgstr "اتصل"
4012
4013 #: lib/action.php:745
4014 msgid "Badge"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: lib/action.php:773
4018 msgid "StatusNet software license"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: lib/action.php:776
4022 #, php-format
4023 msgid ""
4024 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4025 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4026 msgstr ""
4027 "**%%site.name%%** خدمه تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
4028 "broughtbyurl%%). "
4029
4030 #: lib/action.php:778
4031 #, php-format
4032 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4033 msgstr ""
4034
4035 #: lib/action.php:780
4036 #, php-format
4037 msgid ""
4038 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4039 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4040 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4041 msgstr ""
4042 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخه %s- "
4043 "المتوفر تحت [رخصه غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
4044 "agpl-3.0.html)."
4045
4046 #: lib/action.php:794
4047 msgid "Site content license"
4048 msgstr "رخصه محتوى الموقع"
4049
4050 #: lib/action.php:803
4051 msgid "All "
4052 msgstr ""
4053
4054 #: lib/action.php:808
4055 msgid "license."
4056 msgstr "الرخصه."
4057
4058 #: lib/action.php:1102
4059 msgid "Pagination"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: lib/action.php:1111
4063 msgid "After"
4064 msgstr "بعد"
4065
4066 #: lib/action.php:1119
4067 msgid "Before"
4068 msgstr "قبل"
4069
4070 #: lib/action.php:1167
4071 msgid "There was a problem with your session token."
4072 msgstr ""
4073
4074 #: lib/adminpanelaction.php:96
4075 msgid "You cannot make changes to this site."
4076 msgstr ""
4077
4078 #: lib/adminpanelaction.php:107
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4081 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
4082
4083 #: lib/adminpanelaction.php:206
4084 msgid "showForm() not implemented."
4085 msgstr ""
4086
4087 #: lib/adminpanelaction.php:235
4088 msgid "saveSettings() not implemented."
4089 msgstr ""
4090
4091 #: lib/adminpanelaction.php:258
4092 msgid "Unable to delete design setting."
4093 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
4094
4095 #: lib/adminpanelaction.php:312
4096 msgid "Basic site configuration"
4097 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
4098
4099 #: lib/adminpanelaction.php:317
4100 msgid "Design configuration"
4101 msgstr "ضبط التصميم"
4102
4103 #: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327
4104 msgid "Paths configuration"
4105 msgstr "ضبط المسارات"
4106
4107 #: lib/attachmentlist.php:87
4108 msgid "Attachments"
4109 msgstr "مرفقات"
4110
4111 #: lib/attachmentlist.php:265
4112 msgid "Author"
4113 msgstr "المؤلف"
4114
4115 #: lib/attachmentlist.php:278
4116 msgid "Provider"
4117 msgstr "المزود"
4118
4119 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4120 msgid "Notices where this attachment appears"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4124 msgid "Tags for this attachment"
4125 msgstr "وسوم هذا المرفق"
4126
4127 #: lib/authenticationplugin.php:182 lib/authenticationplugin.php:187
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Password changing failed"
4130 msgstr "تغيير كلمه السر"
4131
4132 #: lib/authenticationplugin.php:197
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Password changing is not allowed"
4135 msgstr "تغيير كلمه السر"
4136
4137 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4138 msgid "Command results"
4139 msgstr "نتائج الأمر"
4140
4141 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4142 msgid "Command complete"
4143 msgstr "اكتمل الأمر"
4144
4145 #: lib/channel.php:221
4146 msgid "Command failed"
4147 msgstr "فشل الأمر"
4148
4149 #: lib/command.php:44
4150 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4151 msgstr ""
4152
4153 #: lib/command.php:88
4154 #, fuzzy, php-format
4155 msgid "Could not find a user with nickname %s."
4156 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
4157
4158 #: lib/command.php:92
4159 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: lib/command.php:99
4163 #, fuzzy, php-format
4164 msgid "Nudge sent to %s."
4165 msgstr "أرسل التنبيه"
4166
4167 #: lib/command.php:126
4168 #, php-format
4169 msgid ""
4170 "Subscriptions: %1$s\n"
4171 "Subscribers: %2$s\n"
4172 "Notices: %3$s"
4173 msgstr ""
4174 "الاشتراكات: %1$s\n"
4175 "المشتركون: %2$s\n"
4176 "الإشعارات: %3$s"
4177
4178 #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Notice with that id does not exist."
4181 msgstr "لا ملف بهذه الهويه."
4182
4183 #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
4184 #: lib/command.php:532
4185 #, fuzzy
4186 msgid "User has no last notice."
4187 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
4188
4189 #: lib/command.php:190
4190 msgid "Notice marked as fave."
4191 msgstr ""
4192
4193 #: lib/command.php:284
4194 #, fuzzy, php-format
4195 msgid "Could not remove user %1$s to group %2$s."
4196 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
4197
4198 #: lib/command.php:318
4199 #, fuzzy, php-format
4200 msgid "Full name: %s"
4201 msgstr "الاسم الكامل: %s"
4202
4203 #: lib/command.php:321 lib/mail.php:254
4204 #, php-format
4205 msgid "Location: %s"
4206 msgstr "الموقع: %s"
4207
4208 #: lib/command.php:324 lib/mail.php:256
4209 #, php-format
4210 msgid "Homepage: %s"
4211 msgstr "الصفحه الرئيسية: %s"
4212
4213 #: lib/command.php:327
4214 #, php-format
4215 msgid "About: %s"
4216 msgstr "عن: %s"
4217
4218 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
4219 #, php-format
4220 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
4221 msgstr ""
4222
4223 #: lib/command.php:378
4224 msgid "Error sending direct message."
4225 msgstr ""
4226
4227 #: lib/command.php:435
4228 #, fuzzy, php-format
4229 msgid "Notice from %s repeated."
4230 msgstr "الإشعار من %s مكرر"
4231
4232 #: lib/command.php:437
4233 msgid "Error repeating notice."
4234 msgstr "خطأ تكرار الإشعار."
4235
4236 #: lib/command.php:491
4237 #, php-format
4238 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
4239 msgstr ""
4240
4241 #: lib/command.php:500
4242 #, fuzzy, php-format
4243 msgid "Reply to %s sent."
4244 msgstr "رُد على رساله %s"
4245
4246 #: lib/command.php:502
4247 msgid "Error saving notice."
4248 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
4249
4250 #: lib/command.php:556
4251 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
4252 msgstr ""
4253
4254 #: lib/command.php:563
4255 #, php-format
4256 msgid "Subscribed to %s"
4257 msgstr "مُشترك ب%s"
4258
4259 #: lib/command.php:584
4260 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
4261 msgstr ""
4262
4263 #: lib/command.php:591
4264 #, php-format
4265 msgid "Unsubscribed from %s"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: lib/command.php:609 lib/command.php:632
4269 msgid "Command not yet implemented."
4270 msgstr ""
4271
4272 #: lib/command.php:612
4273 msgid "Notification off."
4274 msgstr ""
4275
4276 #: lib/command.php:614
4277 msgid "Can't turn off notification."
4278 msgstr ""
4279
4280 #: lib/command.php:635
4281 msgid "Notification on."
4282 msgstr ""
4283
4284 #: lib/command.php:637
4285 msgid "Can't turn on notification."
4286 msgstr ""
4287
4288 #: lib/command.php:650
4289 msgid "Login command is disabled."
4290 msgstr ""
4291
4292 #: lib/command.php:664
4293 #, fuzzy, php-format
4294 msgid "Could not create login token for %s."
4295 msgstr "لم يمكن إنشاء توكن الولوج ل%s"
4296
4297 #: lib/command.php:669
4298 #, php-format
4299 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s."
4300 msgstr ""
4301
4302 #: lib/command.php:685
4303 msgid "You are not subscribed to anyone."
4304 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
4305
4306 #: lib/command.php:687
4307 msgid "You are subscribed to this person:"
4308 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4309 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
4310 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
4311 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
4312 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
4313 msgstr[4] ""
4314 msgstr[5] ""
4315
4316 #: lib/command.php:707
4317 msgid "No one is subscribed to you."
4318 msgstr "لا أحد مشترك بك."
4319
4320 #: lib/command.php:709
4321 msgid "This person is subscribed to you:"
4322 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4323 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
4324 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
4325 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
4326 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
4327 msgstr[4] ""
4328 msgstr[5] ""
4329
4330 #: lib/command.php:729
4331 msgid "You are not a member of any groups."
4332 msgstr "لست عضوًا فى أى مجموعه."
4333
4334 #: lib/command.php:731
4335 msgid "You are a member of this group:"
4336 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4337 msgstr[0] "لست عضوًا فى أى مجموعه."
4338 msgstr[1] "أنت عضو فى هذه المجموعة:"
4339 msgstr[2] "أنت عضو فى هذين المجموعتين:"
4340 msgstr[3] "أنت عضو فى هذه المجموعات:"
4341 msgstr[4] ""
4342 msgstr[5] ""
4343
4344 #: lib/command.php:745
4345 msgid ""
4346 "Commands:\n"
4347 "on - turn on notifications\n"
4348 "off - turn off notifications\n"
4349 "help - show this help\n"
4350 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4351 "groups - lists the groups you have joined\n"
4352 "subscriptions - list the people you follow\n"
4353 "subscribers - list the people that follow you\n"
4354 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4355 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4356 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4357 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4358 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4359 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4360 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4361 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4362 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4363 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4364 "join <group> - join group\n"
4365 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4366 "drop <group> - leave group\n"
4367 "stats - get your stats\n"
4368 "stop - same as 'off'\n"
4369 "quit - same as 'off'\n"
4370 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4371 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4372 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4373 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4374 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4375 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4376 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4377 "track <word> - not yet implemented.\n"
4378 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4379 "track off - not yet implemented.\n"
4380 "untrack all - not yet implemented.\n"
4381 "tracks - not yet implemented.\n"
4382 "tracking - not yet implemented.\n"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: lib/common.php:199
4386 msgid "No configuration file found. "
4387 msgstr ""
4388
4389 #: lib/common.php:200
4390 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4391 msgstr ""
4392
4393 #: lib/common.php:201
4394 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4395 msgstr ""
4396
4397 #: lib/common.php:202
4398 msgid "Go to the installer."
4399 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
4400
4401 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4402 msgid "IM"
4403 msgstr "محادثه فورية"
4404
4405 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4406 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4410 msgid "Updates by SMS"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: lib/dberroraction.php:60
4414 msgid "Database error"
4415 msgstr "خطأ قاعده بيانات"
4416
4417 #: lib/designsettings.php:105
4418 msgid "Upload file"
4419 msgstr "ارفع ملفًا"
4420
4421 #: lib/designsettings.php:109
4422 msgid ""
4423 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4424 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
4425
4426 #: lib/designsettings.php:418
4427 msgid "Design defaults restored."
4428 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
4429
4430 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4431 msgid "Disfavor this notice"
4432 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
4433
4434 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4435 msgid "Favor this notice"
4436 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
4437
4438 #: lib/favorform.php:140
4439 msgid "Favor"
4440 msgstr "فضّل"
4441
4442 #: lib/feed.php:85
4443 msgid "RSS 1.0"
4444 msgstr "آرإس​إس 1.0"
4445
4446 #: lib/feed.php:87
4447 msgid "RSS 2.0"
4448 msgstr "آرإس​إس 2.0"
4449
4450 #: lib/feed.php:89
4451 msgid "Atom"
4452 msgstr "أتوم"
4453
4454 #: lib/feed.php:91
4455 msgid "FOAF"
4456 msgstr "FOAF"
4457
4458 #: lib/feedlist.php:64
4459 msgid "Export data"
4460 msgstr "تصدير البيانات"
4461
4462 #: lib/galleryaction.php:121
4463 msgid "Filter tags"
4464 msgstr "رشّح الوسوم"
4465
4466 #: lib/galleryaction.php:131
4467 msgid "All"
4468 msgstr "الكل"
4469
4470 #: lib/galleryaction.php:139
4471 msgid "Select tag to filter"
4472 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
4473
4474 #: lib/galleryaction.php:140
4475 msgid "Tag"
4476 msgstr "الوسم"
4477
4478 #: lib/galleryaction.php:141
4479 msgid "Choose a tag to narrow list"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: lib/galleryaction.php:143
4483 msgid "Go"
4484 msgstr "اذهب"
4485
4486 #: lib/groupeditform.php:163
4487 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: lib/groupeditform.php:168
4491 msgid "Describe the group or topic"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: lib/groupeditform.php:170
4495 #, php-format
4496 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: lib/groupeditform.php:179
4500 msgid ""
4501 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4502 msgstr ""
4503
4504 #: lib/groupeditform.php:187
4505 #, php-format
4506 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: lib/groupnav.php:85
4510 msgid "Group"
4511 msgstr "مجموعات"
4512
4513 #: lib/groupnav.php:101
4514 msgid "Blocked"
4515 msgstr "ممنوع"
4516
4517 #: lib/groupnav.php:102
4518 #, php-format
4519 msgid "%s blocked users"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: lib/groupnav.php:108
4523 #, php-format
4524 msgid "Edit %s group properties"
4525 msgstr "عدّل خصائص مجموعه %s"
4526
4527 #: lib/groupnav.php:113
4528 msgid "Logo"
4529 msgstr "الشعار"
4530
4531 #: lib/groupnav.php:114
4532 #, php-format
4533 msgid "Add or edit %s logo"
4534 msgstr "أضف أو عدّل شعار %s"
4535
4536 #: lib/groupnav.php:120
4537 #, php-format
4538 msgid "Add or edit %s design"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4542 msgid "Groups with most members"
4543 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
4544
4545 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4546 msgid "Groups with most posts"
4547 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
4548
4549 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4550 #, php-format
4551 msgid "Tags in %s group's notices"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: lib/htmloutputter.php:103
4555 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: lib/imagefile.php:75
4559 #, php-format
4560 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4561 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
4562
4563 #: lib/imagefile.php:80
4564 msgid "Partial upload."
4565 msgstr ""
4566
4567 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4568 msgid "System error uploading file."
4569 msgstr ""
4570
4571 #: lib/imagefile.php:96
4572 msgid "Not an image or corrupt file."
4573 msgstr ""
4574
4575 #: lib/imagefile.php:105
4576 msgid "Unsupported image file format."
4577 msgstr ""
4578
4579 #: lib/imagefile.php:118
4580 msgid "Lost our file."
4581 msgstr ""
4582
4583 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4584 msgid "Unknown file type"
4585 msgstr "نوع ملف غير معروف"
4586
4587 #: lib/imagefile.php:217
4588 msgid "MB"
4589 msgstr "ميجابايت"
4590
4591 #: lib/imagefile.php:219
4592 msgid "kB"
4593 msgstr "كيلوبايت"
4594
4595 #: lib/jabber.php:191
4596 #, php-format
4597 msgid "[%s]"
4598 msgstr "[%s]"
4599
4600 #: lib/joinform.php:114
4601 msgid "Join"
4602 msgstr "انضم"
4603
4604 #: lib/leaveform.php:114
4605 msgid "Leave"
4606 msgstr "غادر"
4607
4608 #: lib/logingroupnav.php:80
4609 msgid "Login with a username and password"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: lib/logingroupnav.php:86
4613 msgid "Sign up for a new account"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: lib/mail.php:172
4617 msgid "Email address confirmation"
4618 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
4619
4620 #: lib/mail.php:174
4621 #, php-format
4622 msgid ""
4623 "Hey, %s.\n"
4624 "\n"
4625 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4626 "\n"
4627 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4628 "\n"
4629 "\t%s\n"
4630 "\n"
4631 "If not, just ignore this message.\n"
4632 "\n"
4633 "Thanks for your time, \n"
4634 "%s\n"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: lib/mail.php:236
4638 #, php-format
4639 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4640 msgstr ""
4641
4642 #: lib/mail.php:241
4643 #, php-format
4644 msgid ""
4645 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4646 "\n"
4647 "\t%3$s\n"
4648 "\n"
4649 "%4$s%5$s%6$s\n"
4650 "Faithfully yours,\n"
4651 "%7$s.\n"
4652 "\n"
4653 "----\n"
4654 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: lib/mail.php:258
4658 #, fuzzy, php-format
4659 msgid "Bio: %s"
4660 msgstr "السيرة: %s\n"
4661
4662 #: lib/mail.php:286
4663 #, php-format
4664 msgid "New email address for posting to %s"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: lib/mail.php:289
4668 #, php-format
4669 msgid ""
4670 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4671 "\n"
4672 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4673 "\n"
4674 "More email instructions at %3$s.\n"
4675 "\n"
4676 "Faithfully yours,\n"
4677 "%4$s"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: lib/mail.php:413
4681 #, php-format
4682 msgid "%s status"
4683 msgstr "حاله %s"
4684
4685 #: lib/mail.php:439
4686 msgid "SMS confirmation"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: lib/mail.php:463
4690 #, php-format
4691 msgid "You've been nudged by %s"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: lib/mail.php:467
4695 #, php-format
4696 msgid ""
4697 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4698 "to post some news.\n"
4699 "\n"
4700 "So let's hear from you :)\n"
4701 "\n"
4702 "%3$s\n"
4703 "\n"
4704 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4705 "\n"
4706 "With kind regards,\n"
4707 "%4$s\n"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: lib/mail.php:510
4711 #, php-format
4712 msgid "New private message from %s"
4713 msgstr "رساله خاصه جديده من %s"
4714
4715 #: lib/mail.php:514
4716 #, php-format
4717 msgid ""
4718 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4719 "\n"
4720 "------------------------------------------------------\n"
4721 "%3$s\n"
4722 "------------------------------------------------------\n"
4723 "\n"
4724 "You can reply to their message here:\n"
4725 "\n"
4726 "%4$s\n"
4727 "\n"
4728 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4729 "\n"
4730 "With kind regards,\n"
4731 "%5$s\n"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: lib/mail.php:559
4735 #, php-format
4736 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: lib/mail.php:561
4740 #, php-format
4741 msgid ""
4742 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4743 "\n"
4744 "The URL of your notice is:\n"
4745 "\n"
4746 "%3$s\n"
4747 "\n"
4748 "The text of your notice is:\n"
4749 "\n"
4750 "%4$s\n"
4751 "\n"
4752 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4753 "\n"
4754 "%5$s\n"
4755 "\n"
4756 "Faithfully yours,\n"
4757 "%6$s\n"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: lib/mail.php:624
4761 #, php-format
4762 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: lib/mail.php:626
4766 #, php-format
4767 msgid ""
4768 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4769 "\n"
4770 "The notice is here:\n"
4771 "\n"
4772 "\t%3$s\n"
4773 "\n"
4774 "It reads:\n"
4775 "\n"
4776 "\t%4$s\n"
4777 "\n"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: lib/mailbox.php:89
4781 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4782 msgstr ""
4783
4784 #: lib/mailbox.php:139
4785 msgid ""
4786 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4787 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4788 msgstr ""
4789
4790 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
4791 msgid "from"
4792 msgstr "من"
4793
4794 #: lib/mailhandler.php:37
4795 msgid "Could not parse message."
4796 msgstr "تعذّر تحليل الرساله."
4797
4798 #: lib/mailhandler.php:42
4799 msgid "Not a registered user."
4800 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
4801
4802 #: lib/mailhandler.php:46
4803 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
4804 msgstr ""
4805
4806 #: lib/mailhandler.php:50
4807 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
4808 msgstr ""
4809
4810 #: lib/mailhandler.php:228
4811 #, fuzzy, php-format
4812 msgid "Unsupported message type: %s"
4813 msgstr "نسق غير مدعوم."
4814
4815 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4816 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4817 msgstr ""
4818
4819 #: lib/mediafile.php:142
4820 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4821 msgstr ""
4822
4823 #: lib/mediafile.php:147
4824 msgid ""
4825 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4826 "the HTML form."
4827 msgstr ""
4828
4829 #: lib/mediafile.php:152
4830 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4831 msgstr ""
4832
4833 #: lib/mediafile.php:159
4834 msgid "Missing a temporary folder."
4835 msgstr ""
4836
4837 #: lib/mediafile.php:162
4838 msgid "Failed to write file to disk."
4839 msgstr "فشل فى كتابه الملف إلى القرص."
4840
4841 #: lib/mediafile.php:165
4842 msgid "File upload stopped by extension."
4843 msgstr ""
4844
4845 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
4846 msgid "File exceeds user's quota."
4847 msgstr ""
4848
4849 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
4850 msgid "File could not be moved to destination directory."
4851 msgstr ""
4852
4853 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Could not determine file's MIME type."
4856 msgstr "تعذّر حذف المفضله."
4857
4858 #: lib/mediafile.php:270
4859 #, php-format
4860 msgid " Try using another %s format."
4861 msgstr ""
4862
4863 #: lib/mediafile.php:275
4864 #, php-format
4865 msgid "%s is not a supported file type on this server."
4866 msgstr ""
4867
4868 #: lib/messageform.php:120
4869 msgid "Send a direct notice"
4870 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
4871
4872 #: lib/messageform.php:146
4873 msgid "To"
4874 msgstr "إلى"
4875
4876 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
4877 msgid "Available characters"
4878 msgstr "المحارف المتوفرة"
4879
4880 #: lib/noticeform.php:160
4881 msgid "Send a notice"
4882 msgstr "أرسل إشعارًا"
4883
4884 #: lib/noticeform.php:173
4885 #, php-format
4886 msgid "What's up, %s?"
4887 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
4888
4889 #: lib/noticeform.php:192
4890 msgid "Attach"
4891 msgstr "أرفق"
4892
4893 #: lib/noticeform.php:196
4894 msgid "Attach a file"
4895 msgstr "أرفق ملفًا"
4896
4897 #: lib/noticeform.php:212
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Share my location."
4900 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
4901
4902 #: lib/noticeform.php:214
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Do not share my location."
4905 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
4906
4907 #: lib/noticeform.php:215
4908 msgid "Hide this info"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: lib/noticelist.php:428
4912 #, php-format
4913 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: lib/noticelist.php:429
4917 msgid "N"
4918 msgstr "ش"
4919
4920 #: lib/noticelist.php:429
4921 msgid "S"
4922 msgstr "ج"
4923
4924 #: lib/noticelist.php:430
4925 msgid "E"
4926 msgstr "ر"
4927
4928 #: lib/noticelist.php:430
4929 msgid "W"
4930 msgstr "غ"
4931
4932 #: lib/noticelist.php:436
4933 msgid "at"
4934 msgstr "في"
4935
4936 #: lib/noticelist.php:531
4937 msgid "in context"
4938 msgstr "فى السياق"
4939
4940 #: lib/noticelist.php:556
4941 msgid "Repeated by"
4942 msgstr "مكرر بواسطة"
4943
4944 #: lib/noticelist.php:585
4945 msgid "Reply to this notice"
4946 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
4947
4948 #: lib/noticelist.php:586
4949 msgid "Reply"
4950 msgstr "رُد"
4951
4952 #: lib/noticelist.php:628
4953 msgid "Notice repeated"
4954 msgstr "الإشعار مكرر"
4955
4956 #: lib/nudgeform.php:116
4957 msgid "Nudge this user"
4958 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
4959
4960 #: lib/nudgeform.php:128
4961 msgid "Nudge"
4962 msgstr "نبّه"
4963
4964 #: lib/nudgeform.php:128
4965 msgid "Send a nudge to this user"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: lib/oauthstore.php:283
4969 msgid "Error inserting new profile"
4970 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصى الجديد"
4971
4972 #: lib/oauthstore.php:291
4973 msgid "Error inserting avatar"
4974 msgstr "خطأ فى إدراج الأفتار"
4975
4976 #: lib/oauthstore.php:311
4977 msgid "Error inserting remote profile"
4978 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصى البعيد"
4979
4980 #: lib/oauthstore.php:345
4981 msgid "Duplicate notice"
4982 msgstr "ضاعف الإشعار"
4983
4984 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
4985 msgid "You have been banned from subscribing."
4986 msgstr ""
4987
4988 #: lib/oauthstore.php:491
4989 msgid "Couldn't insert new subscription."
4990 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
4991
4992 #: lib/personalgroupnav.php:99
4993 msgid "Personal"
4994 msgstr "شخصية"
4995
4996 #: lib/personalgroupnav.php:104
4997 msgid "Replies"
4998 msgstr "الردود"
4999
5000 #: lib/personalgroupnav.php:114
5001 msgid "Favorites"
5002 msgstr "المفضلات"
5003
5004 #: lib/personalgroupnav.php:124
5005 msgid "Inbox"
5006 msgstr "صندوق الوارد"
5007
5008 #: lib/personalgroupnav.php:125
5009 msgid "Your incoming messages"
5010 msgstr "رسائلك الواردة"
5011
5012 #: lib/personalgroupnav.php:129
5013 msgid "Outbox"
5014 msgstr "صندوق الصادر"
5015
5016 #: lib/personalgroupnav.php:130
5017 msgid "Your sent messages"
5018 msgstr "رسائلك المُرسلة"
5019
5020 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5021 #, php-format
5022 msgid "Tags in %s's notices"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: lib/plugin.php:114
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Unknown"
5028 msgstr "إجراء غير معروف"
5029
5030 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5031 msgid "Subscriptions"
5032 msgstr "الاشتراكات"
5033
5034 #: lib/profileaction.php:126
5035 msgid "All subscriptions"
5036 msgstr "جميع الاشتراكات"
5037
5038 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5039 msgid "Subscribers"
5040 msgstr "المشتركون"
5041
5042 #: lib/profileaction.php:157
5043 msgid "All subscribers"
5044 msgstr "جميع المشتركين"
5045
5046 #: lib/profileaction.php:178
5047 msgid "User ID"
5048 msgstr "هويه المستخدم"
5049
5050 #: lib/profileaction.php:183
5051 msgid "Member since"
5052 msgstr "عضو منذ"
5053
5054 #: lib/profileaction.php:245
5055 msgid "All groups"
5056 msgstr "كل المجموعات"
5057
5058 #: lib/profileformaction.php:123
5059 msgid "No return-to arguments."
5060 msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
5061
5062 #: lib/profileformaction.php:137
5063 msgid "Unimplemented method."
5064 msgstr ""
5065
5066 #: lib/publicgroupnav.php:78
5067 msgid "Public"
5068 msgstr "عام"
5069
5070 #: lib/publicgroupnav.php:82
5071 msgid "User groups"
5072 msgstr "مجموعات المستخدمين"
5073
5074 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5075 msgid "Recent tags"
5076 msgstr "الوسوم الحديثة"
5077
5078 #: lib/publicgroupnav.php:88
5079 msgid "Featured"
5080 msgstr "مُختارون"
5081
5082 #: lib/publicgroupnav.php:92
5083 msgid "Popular"
5084 msgstr "مشهورة"
5085
5086 #: lib/repeatform.php:107
5087 msgid "Repeat this notice?"
5088 msgstr "كرر هذا الإشعار؟"
5089
5090 #: lib/repeatform.php:132
5091 msgid "Repeat this notice"
5092 msgstr "كرر هذا الإشعار"
5093
5094 #: lib/sandboxform.php:67
5095 msgid "Sandbox"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: lib/sandboxform.php:78
5099 msgid "Sandbox this user"
5100 msgstr "أضف هذا المستخدم إلى صندوق الرمل"
5101
5102 #: lib/searchaction.php:120
5103 msgid "Search site"
5104 msgstr "ابحث فى الموقع"
5105
5106 #: lib/searchaction.php:126
5107 msgid "Keyword(s)"
5108 msgstr "الكلمات المفتاحية"
5109
5110 #: lib/searchaction.php:162
5111 msgid "Search help"
5112 msgstr "ابحث فى المساعدة"
5113
5114 #: lib/searchgroupnav.php:80
5115 msgid "People"
5116 msgstr "أشخاص"
5117
5118 #: lib/searchgroupnav.php:81
5119 msgid "Find people on this site"
5120 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
5121
5122 #: lib/searchgroupnav.php:83
5123 msgid "Find content of notices"
5124 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
5125
5126 #: lib/searchgroupnav.php:85
5127 msgid "Find groups on this site"
5128 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
5129
5130 #: lib/section.php:89
5131 msgid "Untitled section"
5132 msgstr "قسم غير مُعنون"
5133
5134 #: lib/section.php:106
5135 msgid "More..."
5136 msgstr "المزيد..."
5137
5138 #: lib/silenceform.php:67
5139 msgid "Silence"
5140 msgstr "أسكت"
5141
5142 #: lib/silenceform.php:78
5143 msgid "Silence this user"
5144 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
5145
5146 #: lib/subgroupnav.php:83
5147 #, php-format
5148 msgid "People %s subscribes to"
5149 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
5150
5151 #: lib/subgroupnav.php:91
5152 #, php-format
5153 msgid "People subscribed to %s"
5154 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
5155
5156 #: lib/subgroupnav.php:99
5157 #, php-format
5158 msgid "Groups %s is a member of"
5159 msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
5160
5161 #: lib/subs.php:52
5162 msgid "Already subscribed!"
5163 msgstr "مُشترك أصلا!"
5164
5165 #: lib/subs.php:56
5166 msgid "User has blocked you."
5167 msgstr "لقد منعك المستخدم."
5168
5169 #: lib/subs.php:60
5170 msgid "Could not subscribe."
5171 msgstr "تعذّر الاشتراك."
5172
5173 #: lib/subs.php:79
5174 msgid "Could not subscribe other to you."
5175 msgstr ""
5176
5177 #: lib/subs.php:128
5178 msgid "Not subscribed!"
5179 msgstr "غير مشترك!"
5180
5181 #: lib/subs.php:133
5182 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5183 msgstr "لم يمكن حذف اشتراك ذاتى."
5184
5185 #: lib/subs.php:146
5186 msgid "Couldn't delete subscription."
5187 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
5188
5189 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5190 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5191 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5195 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5196 msgid "People Tagcloud as tagged"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: lib/tagcloudsection.php:56
5200 msgid "None"
5201 msgstr "لا شيء"
5202
5203 #: lib/topposterssection.php:74
5204 msgid "Top posters"
5205 msgstr "أعلى المرسلين"
5206
5207 #: lib/unsandboxform.php:69
5208 msgid "Unsandbox"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: lib/unsandboxform.php:80
5212 msgid "Unsandbox this user"
5213 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
5214
5215 #: lib/unsilenceform.php:67
5216 msgid "Unsilence"
5217 msgstr "ألغِ الإسكات"
5218
5219 #: lib/unsilenceform.php:78
5220 msgid "Unsilence this user"
5221 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
5222
5223 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5224 msgid "Unsubscribe from this user"
5225 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
5226
5227 #: lib/unsubscribeform.php:137
5228 msgid "Unsubscribe"
5229 msgstr "ألغِ الاشتراك"
5230
5231 #: lib/userprofile.php:116
5232 msgid "Edit Avatar"
5233 msgstr "عدّل الأفتار"
5234
5235 #: lib/userprofile.php:236
5236 msgid "User actions"
5237 msgstr "تصرفات المستخدم"
5238
5239 #: lib/userprofile.php:248
5240 msgid "Edit profile settings"
5241 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
5242
5243 #: lib/userprofile.php:249
5244 msgid "Edit"
5245 msgstr "عدّل"
5246
5247 #: lib/userprofile.php:272
5248 msgid "Send a direct message to this user"
5249 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
5250
5251 #: lib/userprofile.php:273
5252 msgid "Message"
5253 msgstr "رسالة"
5254
5255 #: lib/userprofile.php:311
5256 msgid "Moderate"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: lib/util.php:837
5260 msgid "a few seconds ago"
5261 msgstr "قبل لحظات قليلة"
5262
5263 #: lib/util.php:839
5264 msgid "about a minute ago"
5265 msgstr "قبل دقيقه تقريبًا"
5266
5267 #: lib/util.php:841
5268 #, php-format
5269 msgid "about %d minutes ago"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: lib/util.php:843
5273 msgid "about an hour ago"
5274 msgstr "قبل ساعه تقريبًا"
5275
5276 #: lib/util.php:845
5277 #, php-format
5278 msgid "about %d hours ago"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: lib/util.php:847
5282 msgid "about a day ago"
5283 msgstr "قبل يوم تقريبا"
5284
5285 #: lib/util.php:849
5286 #, php-format
5287 msgid "about %d days ago"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: lib/util.php:851
5291 msgid "about a month ago"
5292 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
5293
5294 #: lib/util.php:853
5295 #, php-format
5296 msgid "about %d months ago"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: lib/util.php:855
5300 msgid "about a year ago"
5301 msgstr "قبل سنه تقريبًا"
5302
5303 #: lib/webcolor.php:82
5304 #, php-format
5305 msgid "%s is not a valid color!"
5306 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
5307
5308 #: lib/webcolor.php:123
5309 #, php-format
5310 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5311 msgstr ""