]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/arz/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / arz / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Egyptian Spoken Arabic
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Meno25
4 # --
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:51:46+0000\n"
13 "Language-Team: Egyptian Spoken Arabic\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: arz\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
21 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
22
23 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
24 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
25 msgid "No such page"
26 msgstr "لا صفحه كهذه"
27
28 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
29 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
30 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
31 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
32 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
33 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
34 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
35 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
36 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
37 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
38 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
39 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
40 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
41 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
42 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
43 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
44 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
45 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
46 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
47 #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
48 #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
49 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
50 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
51 msgid "No such user."
52 msgstr "لا مستخدم كهذا."
53
54 #: actions/all.php:84
55 #, php-format
56 msgid "%s and friends, page %d"
57 msgstr ""
58
59 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
60 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
61 #: lib/personalgroupnav.php:100
62 #, php-format
63 msgid "%s and friends"
64 msgstr "%s والأصدقاء"
65
66 #: actions/all.php:99
67 #, php-format
68 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
69 msgstr ""
70
71 #: actions/all.php:107
72 #, php-format
73 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
74 msgstr ""
75
76 #: actions/all.php:115
77 #, php-format
78 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
79 msgstr ""
80
81 #: actions/all.php:127
82 #, php-format
83 msgid ""
84 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
85 msgstr ""
86
87 #: actions/all.php:132
88 #, php-format
89 msgid ""
90 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
91 "something yourself."
92 msgstr ""
93
94 #: actions/all.php:134
95 #, php-format
96 msgid ""
97 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
98 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
99 msgstr ""
100
101 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
102 #, php-format
103 msgid ""
104 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
105 "post a notice to his or her attention."
106 msgstr ""
107
108 #: actions/all.php:165
109 msgid "You and friends"
110 msgstr "أنت والأصدقاء"
111
112 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
113 #: actions/apitimelinehome.php:122
114 #, php-format
115 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
116 msgstr ""
117
118 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
119 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
120 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
121 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
122 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
123 #, fuzzy
124 msgid "API method not found."
125 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
126
127 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
128 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
129 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
130 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
131 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
132 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
133 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
134 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
135 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
136 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
137 #: actions/apistatusesupdate.php:114
138 msgid "This method requires a POST."
139 msgstr "تتطلب هذه الطريقه POST."
140
141 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
142 msgid ""
143 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
144 "none"
145 msgstr ""
146
147 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
148 msgid "Could not update user."
149 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
150
151 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
152 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
153 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
154 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
155 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
156 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
157 msgid "User has no profile."
158 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
159
160 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
161 #, fuzzy
162 msgid "Could not save profile."
163 msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصى."
164
165 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
166 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
167 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
168 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
169 #: lib/designsettings.php:283
170 #, php-format
171 msgid ""
172 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
173 "current configuration."
174 msgstr ""
175
176 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
177 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
178 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
179 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
180 msgid "Unable to save your design settings."
181 msgstr ""
182
183 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
184 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
185 msgid "Could not update your design."
186 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
187
188 #: actions/apiblockcreate.php:105
189 #, fuzzy
190 msgid "You cannot block yourself!"
191 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
192
193 #: actions/apiblockcreate.php:119
194 msgid "Block user failed."
195 msgstr "فشل منع المستخدم."
196
197 #: actions/apiblockdestroy.php:107
198 msgid "Unblock user failed."
199 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
200
201 #: actions/apidirectmessage.php:89
202 #, php-format
203 msgid "Direct messages from %s"
204 msgstr "رسائل مباشره من %s"
205
206 #: actions/apidirectmessage.php:93
207 #, php-format
208 msgid "All the direct messages sent from %s"
209 msgstr ""
210
211 #: actions/apidirectmessage.php:101
212 #, php-format
213 msgid "Direct messages to %s"
214 msgstr "رساله مباشره %s"
215
216 #: actions/apidirectmessage.php:105
217 #, php-format
218 msgid "All the direct messages sent to %s"
219 msgstr ""
220
221 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
222 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
223 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
224 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
225 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
226 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
227 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
228 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
229 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
230 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
231 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
232 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
233 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
234 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
235 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
236 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
237 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
238 msgid "API method not found!"
239 msgstr ""
240
241 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
242 msgid "No message text!"
243 msgstr "لا نص فى الرسالة!"
244
245 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
246 #, php-format
247 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
248 msgstr ""
249
250 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
251 msgid "Recipient user not found."
252 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
253
254 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
255 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
256 msgstr ""
257
258 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
259 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
260 msgid "No status found with that ID."
261 msgstr ""
262
263 #: actions/apifavoritecreate.php:119
264 msgid "This status is already a favorite!"
265 msgstr ""
266
267 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
268 msgid "Could not create favorite."
269 msgstr "تعذّر إنشاء مفضله."
270
271 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
272 msgid "That status is not a favorite!"
273 msgstr "تلك الحاله ليست مفضلة!"
274
275 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
276 msgid "Could not delete favorite."
277 msgstr "تعذّر حذف المفضله."
278
279 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
280 msgid "Could not follow user: User not found."
281 msgstr ""
282
283 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
284 #, php-format
285 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
286 msgstr ""
287
288 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
289 msgid "Could not unfollow user: User not found."
290 msgstr ""
291
292 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
293 msgid "You cannot unfollow yourself!"
294 msgstr ""
295
296 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
297 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
298 msgstr ""
299
300 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
301 msgid "Could not determine source user."
302 msgstr ""
303
304 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
305 msgid "Could not find target user."
306 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
307
308 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
309 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
310 #: actions/register.php:205
311 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
312 msgstr ""
313
314 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
315 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
316 #: actions/register.php:208
317 msgid "Nickname already in use. Try another one."
318 msgstr ""
319
320 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
321 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
322 #: actions/register.php:210
323 msgid "Not a valid nickname."
324 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
325
326 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
327 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
328 #: actions/register.php:217
329 msgid "Homepage is not a valid URL."
330 msgstr "الصفحه الرئيسيه ليست عنونًا صالحًا."
331
332 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
333 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
334 #: actions/register.php:220
335 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
336 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
337
338 #: actions/apigroupcreate.php:213
339 #, php-format
340 msgid "Description is too long (max %d chars)."
341 msgstr ""
342
343 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
344 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
345 #: actions/register.php:227
346 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
347 msgstr ""
348
349 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
350 #: actions/newgroup.php:159
351 #, php-format
352 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
353 msgstr ""
354
355 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
356 #: actions/newgroup.php:168
357 #, php-format
358 msgid "Invalid alias: \"%s\""
359 msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\""
360
361 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
362 #: actions/newgroup.php:172
363 #, php-format
364 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
365 msgstr ""
366
367 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
368 #: actions/newgroup.php:178
369 msgid "Alias can't be the same as nickname."
370 msgstr ""
371
372 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
373 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
374 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
375 msgid "Group not found!"
376 msgstr "لم توجد المجموعة!"
377
378 #: actions/apigroupjoin.php:110
379 msgid "You are already a member of that group."
380 msgstr ""
381
382 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
383 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
384 msgstr ""
385
386 #: actions/apigroupjoin.php:138
387 #, php-format
388 msgid "Could not join user %s to group %s."
389 msgstr ""
390
391 #: actions/apigroupleave.php:114
392 msgid "You are not a member of this group."
393 msgstr ""
394
395 #: actions/apigroupleave.php:124
396 #, php-format
397 msgid "Could not remove user %s to group %s."
398 msgstr ""
399
400 #: actions/apigrouplist.php:95
401 #, php-format
402 msgid "%s's groups"
403 msgstr "مجموعات %s"
404
405 #: actions/apigrouplist.php:103
406 #, php-format
407 msgid "Groups %s is a member of on %s."
408 msgstr ""
409
410 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
411 #, php-format
412 msgid "%s groups"
413 msgstr "مجموعات %s"
414
415 #: actions/apigrouplistall.php:94
416 #, php-format
417 msgid "groups on %s"
418 msgstr "مجموعات %s"
419
420 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
421 msgid "This method requires a POST or DELETE."
422 msgstr ""
423
424 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
425 msgid "You may not delete another user's status."
426 msgstr ""
427
428 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
429 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
430 msgid "No such notice."
431 msgstr "لا إشعار كهذا."
432
433 #: actions/apistatusesretweet.php:83
434 #, fuzzy
435 msgid "Cannot repeat your own notice."
436 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
437
438 #: actions/apistatusesretweet.php:91
439 #, fuzzy
440 msgid "Already repeated that notice."
441 msgstr "احذف هذا الإشعار"
442
443 #: actions/apistatusesshow.php:138
444 msgid "Status deleted."
445 msgstr "حُذِفت الحاله."
446
447 #: actions/apistatusesshow.php:144
448 msgid "No status with that ID found."
449 msgstr ""
450
451 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
452 #: scripts/maildaemon.php:71
453 #, php-format
454 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
455 msgstr ""
456
457 #: actions/apistatusesupdate.php:198
458 msgid "Not found"
459 msgstr "لم يوجد"
460
461 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183
462 #, php-format
463 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
464 msgstr ""
465
466 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
467 msgid "Unsupported format."
468 msgstr "نسق غير مدعوم."
469
470 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
471 #, php-format
472 msgid "%s / Favorites from %s"
473 msgstr ""
474
475 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
476 #, php-format
477 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
478 msgstr ""
479
480 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
481 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
482 #, php-format
483 msgid "%s timeline"
484 msgstr "مسار %s الزمني"
485
486 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
487 #: actions/userrss.php:92
488 #, php-format
489 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
490 msgstr ""
491
492 #: actions/apitimelinementions.php:117
493 #, php-format
494 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
495 msgstr ""
496
497 #: actions/apitimelinementions.php:127
498 #, php-format
499 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
500 msgstr ""
501
502 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
503 #, php-format
504 msgid "%s public timeline"
505 msgstr "مسار %s الزمنى العام"
506
507 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
508 #, php-format
509 msgid "%s updates from everyone!"
510 msgstr ""
511
512 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
513 #, php-format
514 msgid "Repeated by %s"
515 msgstr ""
516
517 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
518 #, fuzzy, php-format
519 msgid "Repeated to %s"
520 msgstr "الردود على %s"
521
522 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
523 #, fuzzy, php-format
524 msgid "Repeats of %s"
525 msgstr "الردود على %s"
526
527 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
528 #, php-format
529 msgid "Notices tagged with %s"
530 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
531
532 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
533 #, php-format
534 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
535 msgstr ""
536
537 #: actions/apiusershow.php:96
538 msgid "Not found."
539 msgstr "لم يوجد."
540
541 #: actions/attachment.php:73
542 msgid "No such attachment."
543 msgstr "لا مرفق كهذا."
544
545 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91
546 #: actions/leavegroup.php:76
547 msgid "No nickname."
548 msgstr "لا اسم مستعار."
549
550 #: actions/avatarbynickname.php:64
551 msgid "No size."
552 msgstr "لا حجم."
553
554 #: actions/avatarbynickname.php:69
555 msgid "Invalid size."
556 msgstr "حجم غير صالح."
557
558 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
559 #: lib/accountsettingsaction.php:112
560 msgid "Avatar"
561 msgstr "أفتار"
562
563 #: actions/avatarsettings.php:78
564 #, php-format
565 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
566 msgstr ""
567
568 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
569 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
570 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
571 msgid "User without matching profile"
572 msgstr ""
573
574 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
575 #: actions/grouplogo.php:251
576 msgid "Avatar settings"
577 msgstr "إعدادات الأفتار"
578
579 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
580 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
581 msgid "Original"
582 msgstr "الأصلي"
583
584 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
585 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
586 msgid "Preview"
587 msgstr "عاين"
588
589 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
590 #: lib/noticelist.php:603
591 msgid "Delete"
592 msgstr "احذف"
593
594 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
595 msgid "Upload"
596 msgstr "ارفع"
597
598 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
599 msgid "Crop"
600 msgstr ""
601
602 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
603 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
604 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
605 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
606 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
607 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
608 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
609 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
610 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
611 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
612 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
613 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
614 #: lib/designsettings.php:294
615 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
616 msgstr ""
617
618 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
619 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
620 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
621 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
622 msgid "Unexpected form submission."
623 msgstr ""
624
625 #: actions/avatarsettings.php:328
626 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
627 msgstr ""
628
629 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
630 msgid "Lost our file data."
631 msgstr ""
632
633 #: actions/avatarsettings.php:366
634 msgid "Avatar updated."
635 msgstr "رُفع الأفتار."
636
637 #: actions/avatarsettings.php:369
638 msgid "Failed updating avatar."
639 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
640
641 #: actions/avatarsettings.php:393
642 msgid "Avatar deleted."
643 msgstr "حُذف الأفتار."
644
645 #: actions/block.php:69
646 msgid "You already blocked that user."
647 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
648
649 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
650 msgid "Block user"
651 msgstr "امنع المستخدم"
652
653 #: actions/block.php:130
654 msgid ""
655 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
656 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
657 "will not be notified of any @-replies from them."
658 msgstr ""
659
660 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
661 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
662 msgid "No"
663 msgstr "لا"
664
665 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
666 msgid "Do not block this user"
667 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
668
669 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
670 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
671 msgid "Yes"
672 msgstr "نعم"
673
674 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
675 msgid "Block this user"
676 msgstr "امنع هذا المستخدم"
677
678 #: actions/block.php:162
679 msgid "Failed to save block information."
680 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
681
682 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
683 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
684 #: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76
685 #: actions/showgroup.php:121
686 msgid "No nickname"
687 msgstr "لا اسم مستعار"
688
689 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
690 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
691 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
692 #: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
693 msgid "No such group"
694 msgstr "لا مجموعه كهذه"
695
696 #: actions/blockedfromgroup.php:90
697 #, php-format
698 msgid "%s blocked profiles"
699 msgstr ""
700
701 #: actions/blockedfromgroup.php:93
702 #, php-format
703 msgid "%s blocked profiles, page %d"
704 msgstr ""
705
706 #: actions/blockedfromgroup.php:108
707 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
708 msgstr ""
709
710 #: actions/blockedfromgroup.php:281
711 msgid "Unblock user from group"
712 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
713
714 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
715 msgid "Unblock"
716 msgstr "ألغِ المنع"
717
718 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
719 msgid "Unblock this user"
720 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
721
722 #: actions/bookmarklet.php:50
723 msgid "Post to "
724 msgstr ""
725
726 #: actions/confirmaddress.php:75
727 msgid "No confirmation code."
728 msgstr "لا رمز تأكيد."
729
730 #: actions/confirmaddress.php:80
731 msgid "Confirmation code not found."
732 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
733
734 #: actions/confirmaddress.php:85
735 msgid "That confirmation code is not for you!"
736 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
737
738 #: actions/confirmaddress.php:90
739 #, php-format
740 msgid "Unrecognized address type %s"
741 msgstr ""
742
743 #: actions/confirmaddress.php:94
744 msgid "That address has already been confirmed."
745 msgstr ""
746
747 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
748 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
749 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
750 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
751 #: actions/smssettings.php:420
752 msgid "Couldn't update user."
753 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
754
755 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
756 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
757 msgid "Couldn't delete email confirmation."
758 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
759
760 #: actions/confirmaddress.php:144
761 msgid "Confirm Address"
762 msgstr "عنوان التأكيد"
763
764 #: actions/confirmaddress.php:159
765 #, php-format
766 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
767 msgstr ""
768
769 #: actions/conversation.php:99
770 msgid "Conversation"
771 msgstr "محادثة"
772
773 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
774 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
775 msgid "Notices"
776 msgstr "الإشعارات"
777
778 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
779 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
780 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
781 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
782 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
783 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
784 #: lib/settingsaction.php:72
785 msgid "Not logged in."
786 msgstr "لست والجًا."
787
788 #: actions/deletenotice.php:71
789 msgid "Can't delete this notice."
790 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
791
792 #: actions/deletenotice.php:103
793 msgid ""
794 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
795 "be undone."
796 msgstr ""
797
798 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
799 msgid "Delete notice"
800 msgstr "احذف الإشعار"
801
802 #: actions/deletenotice.php:144
803 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
804 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
805
806 #: actions/deletenotice.php:145
807 msgid "Do not delete this notice"
808 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
809
810 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:603
811 msgid "Delete this notice"
812 msgstr "احذف هذا الإشعار"
813
814 #: actions/deletenotice.php:157
815 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
816 msgstr ""
817
818 #: actions/deleteuser.php:67
819 msgid "You cannot delete users."
820 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
821
822 #: actions/deleteuser.php:74
823 msgid "You can only delete local users."
824 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
825
826 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
827 msgid "Delete user"
828 msgstr "احذف المستخدم"
829
830 #: actions/deleteuser.php:135
831 msgid ""
832 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
833 "the user from the database, without a backup."
834 msgstr ""
835
836 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
837 msgid "Delete this user"
838 msgstr "احذف هذا المستخدم"
839
840 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
841 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
842 msgid "Design"
843 msgstr "التصميم"
844
845 #: actions/designadminpanel.php:73
846 msgid "Design settings for this StatusNet site."
847 msgstr ""
848
849 #: actions/designadminpanel.php:275
850 msgid "Invalid logo URL."
851 msgstr "مسار شعار غير صالح."
852
853 #: actions/designadminpanel.php:279
854 #, php-format
855 msgid "Theme not available: %s"
856 msgstr "السمه غير متوفرة: %s"
857
858 #: actions/designadminpanel.php:375
859 msgid "Change logo"
860 msgstr "غيّر الشعار"
861
862 #: actions/designadminpanel.php:380
863 msgid "Site logo"
864 msgstr "شعار الموقع"
865
866 #: actions/designadminpanel.php:387
867 msgid "Change theme"
868 msgstr "غيّر السمة"
869
870 #: actions/designadminpanel.php:404
871 msgid "Site theme"
872 msgstr "سمه الموقع"
873
874 #: actions/designadminpanel.php:405
875 msgid "Theme for the site."
876 msgstr "سمه الموقع."
877
878 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
879 msgid "Change background image"
880 msgstr "تغيير صوره الخلفية"
881
882 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
883 #: lib/designsettings.php:178
884 msgid "Background"
885 msgstr "الخلفية"
886
887 #: actions/designadminpanel.php:427
888 #, php-format
889 msgid ""
890 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
891 "$s."
892 msgstr ""
893
894 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
895 msgid "On"
896 msgstr "مكّن"
897
898 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
899 msgid "Off"
900 msgstr "عطّل"
901
902 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
903 msgid "Turn background image on or off."
904 msgstr "مكّن صوره الخلفيه أو عطّلها."
905
906 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
907 msgid "Tile background image"
908 msgstr ""
909
910 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
911 msgid "Change colours"
912 msgstr "تغيير الألوان"
913
914 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
915 msgid "Content"
916 msgstr "المحتوى"
917
918 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
919 msgid "Sidebar"
920 msgstr "الشريط الجانبي"
921
922 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
923 msgid "Text"
924 msgstr "النص"
925
926 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
927 msgid "Links"
928 msgstr "وصلات"
929
930 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
931 msgid "Use defaults"
932 msgstr "استخدم المبدئيات"
933
934 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
935 msgid "Restore default designs"
936 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
937
938 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
939 msgid "Reset back to default"
940 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
941
942 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
943 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
944 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167
945 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181
946 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
947 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
948 #: lib/groupeditform.php:202
949 msgid "Save"
950 msgstr "أرسل"
951
952 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
953 msgid "Save design"
954 msgstr "احفظ التصميم"
955
956 #: actions/disfavor.php:81
957 msgid "This notice is not a favorite!"
958 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
959
960 #: actions/disfavor.php:94
961 msgid "Add to favorites"
962 msgstr "أضف إلى المفضلات"
963
964 #: actions/doc.php:69
965 msgid "No such document."
966 msgstr "لا مستند كهذا."
967
968 #: actions/editgroup.php:56
969 #, php-format
970 msgid "Edit %s group"
971 msgstr "عدّل مجموعه %s"
972
973 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
974 msgid "You must be logged in to create a group."
975 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
976
977 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
978 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
979 msgid "You must be an admin to edit the group"
980 msgstr "يجب أن تكون إداريًا لتعدّل المجموعة"
981
982 #: actions/editgroup.php:154
983 msgid "Use this form to edit the group."
984 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعه."
985
986 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
987 #, php-format
988 msgid "description is too long (max %d chars)."
989 msgstr ""
990
991 #: actions/editgroup.php:253
992 msgid "Could not update group."
993 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
994
995 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
996 msgid "Could not create aliases."
997 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
998
999 #: actions/editgroup.php:269
1000 msgid "Options saved."
1001 msgstr "حُفظت الخيارات."
1002
1003 #: actions/emailsettings.php:60
1004 msgid "Email Settings"
1005 msgstr "إعدادات البريد الإلكتروني"
1006
1007 #: actions/emailsettings.php:71
1008 #, php-format
1009 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1010 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكترونى من %%site.name%%."
1011
1012 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1013 #: actions/smssettings.php:104
1014 msgid "Address"
1015 msgstr "العنوان"
1016
1017 #: actions/emailsettings.php:105
1018 msgid "Current confirmed email address."
1019 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
1020
1021 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1022 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1023 #: actions/smssettings.php:158
1024 msgid "Remove"
1025 msgstr "أزل"
1026
1027 #: actions/emailsettings.php:113
1028 msgid ""
1029 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1030 "a message with further instructions."
1031 msgstr ""
1032
1033 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1034 #: actions/smssettings.php:126
1035 msgid "Cancel"
1036 msgstr "ألغِ"
1037
1038 #: actions/emailsettings.php:121
1039 msgid "Email Address"
1040 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
1041
1042 #: actions/emailsettings.php:123
1043 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1044 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى، مثل \"UserName@example.org\""
1045
1046 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1047 #: actions/smssettings.php:145
1048 msgid "Add"
1049 msgstr "أضف"
1050
1051 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1052 msgid "Incoming email"
1053 msgstr "البريد الإلكترونى الوارد"
1054
1055 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1056 msgid "Send email to this address to post new notices."
1057 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديده."
1058
1059 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1060 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1061 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكترونى لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
1062
1063 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1064 msgid "New"
1065 msgstr "جديد"
1066
1067 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1068 #: actions/smssettings.php:169
1069 msgid "Preferences"
1070 msgstr "التفضيلات"
1071
1072 #: actions/emailsettings.php:158
1073 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1074 msgstr "أرسل لى إشعارات بالاشتراكات الجديده عبر البريد الإلكترونى."
1075
1076 #: actions/emailsettings.php:163
1077 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1078 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
1079
1080 #: actions/emailsettings.php:169
1081 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1082 msgstr ""
1083
1084 #: actions/emailsettings.php:174
1085 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1086 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لى أحدهم \"@-رد\"."
1087
1088 #: actions/emailsettings.php:179
1089 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1090 msgstr ""
1091
1092 #: actions/emailsettings.php:185
1093 msgid "I want to post notices by email."
1094 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكترونى."
1095
1096 #: actions/emailsettings.php:191
1097 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1098 msgstr ""
1099
1100 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1101 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1102 msgid "Preferences saved."
1103 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
1104
1105 #: actions/emailsettings.php:320
1106 msgid "No email address."
1107 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
1108
1109 #: actions/emailsettings.php:327
1110 msgid "Cannot normalize that email address"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158
1114 msgid "Not a valid email address"
1115 msgstr "ليس عنوان بريد صالح"
1116
1117 #: actions/emailsettings.php:334
1118 msgid "That is already your email address."
1119 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكترونى سابقًا."
1120
1121 #: actions/emailsettings.php:337
1122 msgid "That email address already belongs to another user."
1123 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
1124
1125 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1126 #: actions/smssettings.php:337
1127 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1128 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
1129
1130 #: actions/emailsettings.php:359
1131 msgid ""
1132 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1133 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1134 msgstr ""
1135
1136 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1137 #: actions/smssettings.php:370
1138 msgid "No pending confirmation to cancel."
1139 msgstr ""
1140
1141 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1142 msgid "That is the wrong IM address."
1143 msgstr "هذا عنوان محادثه فوريه خاطئ."
1144
1145 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1146 #: actions/smssettings.php:386
1147 msgid "Confirmation cancelled."
1148 msgstr "أُلغى التأكيد."
1149
1150 #: actions/emailsettings.php:413
1151 msgid "That is not your email address."
1152 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
1153
1154 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1155 #: actions/smssettings.php:425
1156 msgid "The address was removed."
1157 msgstr "أزيل هذا العنوان."
1158
1159 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1160 msgid "No incoming email address."
1161 msgstr ""
1162
1163 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1164 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1165 msgid "Couldn't update user record."
1166 msgstr ""
1167
1168 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1169 msgid "Incoming email address removed."
1170 msgstr ""
1171
1172 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1173 msgid "New incoming email address added."
1174 msgstr ""
1175
1176 #: actions/favor.php:79
1177 msgid "This notice is already a favorite!"
1178 msgstr "هذا الإشعار مفضله مسبقًا!"
1179
1180 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1181 msgid "Disfavor favorite"
1182 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
1183
1184 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1185 #: lib/publicgroupnav.php:93
1186 msgid "Popular notices"
1187 msgstr "إشعارات مشهورة"
1188
1189 #: actions/favorited.php:67
1190 #, php-format
1191 msgid "Popular notices, page %d"
1192 msgstr "إشعارات مشهوره، الصفحه %d"
1193
1194 #: actions/favorited.php:79
1195 msgid "The most popular notices on the site right now."
1196 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
1197
1198 #: actions/favorited.php:150
1199 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1200 msgstr ""
1201
1202 #: actions/favorited.php:153
1203 msgid ""
1204 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1205 "next to any notice you like."
1206 msgstr ""
1207
1208 #: actions/favorited.php:156
1209 #, php-format
1210 msgid ""
1211 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1212 "notice to your favorites!"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1216 #: lib/personalgroupnav.php:115
1217 #, php-format
1218 msgid "%s's favorite notices"
1219 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
1220
1221 #: actions/favoritesrss.php:115
1222 #, php-format
1223 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1227 #: lib/publicgroupnav.php:89
1228 msgid "Featured users"
1229 msgstr "مستخدمون مختارون"
1230
1231 #: actions/featured.php:71
1232 #, php-format
1233 msgid "Featured users, page %d"
1234 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحه %d"
1235
1236 #: actions/featured.php:99
1237 #, php-format
1238 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1239 msgstr "قسم للمستخدمين المتميزين على %s"
1240
1241 #: actions/file.php:34
1242 #, fuzzy
1243 msgid "No notice ID."
1244 msgstr "لا إشعار"
1245
1246 #: actions/file.php:38
1247 #, fuzzy
1248 msgid "No notice."
1249 msgstr "لا إشعار"
1250
1251 #: actions/file.php:42
1252 #, fuzzy
1253 msgid "No attachments."
1254 msgstr "لا مرفقات"
1255
1256 #: actions/file.php:51
1257 #, fuzzy
1258 msgid "No uploaded attachments."
1259 msgstr "لا مرفقات مرفوعة"
1260
1261 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1262 msgid "Not expecting this response!"
1263 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
1264
1265 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1266 msgid "User being listened to does not exist."
1267 msgstr "المستخدم الذى تستمع إليه غير موجود."
1268
1269 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1270 msgid "You can use the local subscription!"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1274 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1275 msgstr ""
1276
1277 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1278 msgid "You are not authorized."
1279 msgstr "لا تملك تصريحًا."
1280
1281 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1282 msgid "Could not convert request token to access token."
1283 msgstr ""
1284
1285 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1286 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1287 msgstr ""
1288
1289 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1290 msgid "Error updating remote profile"
1291 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصى البعيد"
1292
1293 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1294 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
1295 #: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212
1296 #: lib/command.php:263
1297 msgid "No such group."
1298 msgstr "لا مجموعه كهذه."
1299
1300 #: actions/getfile.php:75
1301 msgid "No such file."
1302 msgstr "لا ملف كهذا."
1303
1304 #: actions/getfile.php:79
1305 msgid "Cannot read file."
1306 msgstr "تعذّرت قراءه الملف."
1307
1308 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1309 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1310 #: lib/profileformaction.php:70
1311 msgid "No profile specified."
1312 msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد."
1313
1314 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1315 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1316 #: lib/profileformaction.php:77
1317 msgid "No profile with that ID."
1318 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
1319
1320 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1321 #: actions/makeadmin.php:81
1322 msgid "No group specified."
1323 msgstr "لا مجموعه مُحدّده."
1324
1325 #: actions/groupblock.php:91
1326 msgid "Only an admin can block group members."
1327 msgstr ""
1328
1329 #: actions/groupblock.php:95
1330 msgid "User is already blocked from group."
1331 msgstr ""
1332
1333 #: actions/groupblock.php:100
1334 msgid "User is not a member of group."
1335 msgstr "المستخدم ليس عضوًا فى المجموعه."
1336
1337 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1338 msgid "Block user from group"
1339 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
1340
1341 #: actions/groupblock.php:162
1342 #, php-format
1343 msgid ""
1344 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1345 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1346 "group in the future."
1347 msgstr ""
1348
1349 #: actions/groupblock.php:178
1350 msgid "Do not block this user from this group"
1351 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1352
1353 #: actions/groupblock.php:179
1354 msgid "Block this user from this group"
1355 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1356
1357 #: actions/groupblock.php:196
1358 msgid "Database error blocking user from group."
1359 msgstr "خطأ فى قاعده البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعه."
1360
1361 #: actions/groupbyid.php:74
1362 msgid "No ID"
1363 msgstr "لا هوية"
1364
1365 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1366 msgid "You must be logged in to edit a group."
1367 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
1368
1369 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1370 msgid "Group design"
1371 msgstr "تصميم المجموعة"
1372
1373 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1374 msgid ""
1375 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1376 "palette of your choice."
1377 msgstr ""
1378
1379 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1380 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1381 msgid "Couldn't update your design."
1382 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
1383
1384 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
1385 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1386 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1387 msgid "Unable to save your design settings!"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1391 msgid "Design preferences saved."
1392 msgstr ""
1393
1394 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1395 msgid "Group logo"
1396 msgstr "شعار المجموعة"
1397
1398 #: actions/grouplogo.php:150
1399 #, php-format
1400 msgid ""
1401 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1402 msgstr ""
1403
1404 #: actions/grouplogo.php:362
1405 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1406 msgstr ""
1407
1408 #: actions/grouplogo.php:396
1409 msgid "Logo updated."
1410 msgstr "حُدّث الشعار."
1411
1412 #: actions/grouplogo.php:398
1413 msgid "Failed updating logo."
1414 msgstr "فشل رفع الشعار."
1415
1416 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1417 #, php-format
1418 msgid "%s group members"
1419 msgstr "أعضاء مجموعه %s"
1420
1421 #: actions/groupmembers.php:96
1422 #, php-format
1423 msgid "%s group members, page %d"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: actions/groupmembers.php:111
1427 msgid "A list of the users in this group."
1428 msgstr "قائمه بمستخدمى هذه المجموعه."
1429
1430 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
1431 msgid "Admin"
1432 msgstr "إداري"
1433
1434 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1435 msgid "Block"
1436 msgstr "امنع"
1437
1438 #: actions/groupmembers.php:441
1439 msgid "Make user an admin of the group"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: actions/groupmembers.php:473
1443 msgid "Make Admin"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: actions/groupmembers.php:473
1447 msgid "Make this user an admin"
1448 msgstr "اجعل هذا المستخدم إداريًا"
1449
1450 #: actions/grouprss.php:133
1451 #, php-format
1452 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1456 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1457 msgid "Groups"
1458 msgstr "مجموعات"
1459
1460 #: actions/groups.php:64
1461 #, php-format
1462 msgid "Groups, page %d"
1463 msgstr "المجموعات، صفحه %d"
1464
1465 #: actions/groups.php:90
1466 #, php-format
1467 msgid ""
1468 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1469 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1470 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1471 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1472 "%%%%)"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1476 msgid "Create a new group"
1477 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
1478
1479 #: actions/groupsearch.php:52
1480 #, php-format
1481 msgid ""
1482 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1483 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1484 msgstr ""
1485
1486 #: actions/groupsearch.php:58
1487 msgid "Group search"
1488 msgstr "بحث فى المجموعات"
1489
1490 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1491 #: actions/peoplesearch.php:83
1492 msgid "No results."
1493 msgstr "لا نتائج."
1494
1495 #: actions/groupsearch.php:82
1496 #, php-format
1497 msgid ""
1498 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1499 "newgroup%%) yourself."
1500 msgstr ""
1501
1502 #: actions/groupsearch.php:85
1503 #, php-format
1504 msgid ""
1505 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1506 "action.newgroup%%) yourself!"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: actions/groupunblock.php:91
1510 msgid "Only an admin can unblock group members."
1511 msgstr ""
1512
1513 #: actions/groupunblock.php:95
1514 msgid "User is not blocked from group."
1515 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعه."
1516
1517 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1518 msgid "Error removing the block."
1519 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
1520
1521 #: actions/imsettings.php:59
1522 msgid "IM Settings"
1523 msgstr "إعدادات المراسله الفورية"
1524
1525 #: actions/imsettings.php:70
1526 #, php-format
1527 msgid ""
1528 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1529 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1530 msgstr ""
1531
1532 #: actions/imsettings.php:89
1533 msgid "IM is not available."
1534 msgstr "المراسله الفوريه غير متوفره."
1535
1536 #: actions/imsettings.php:106
1537 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: actions/imsettings.php:114
1541 #, php-format
1542 msgid ""
1543 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1544 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: actions/imsettings.php:124
1548 msgid "IM Address"
1549 msgstr "عنوان المراسله الفورية"
1550
1551 #: actions/imsettings.php:126
1552 #, php-format
1553 msgid ""
1554 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1555 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1556 msgstr ""
1557
1558 #: actions/imsettings.php:143
1559 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1560 msgstr ""
1561
1562 #: actions/imsettings.php:148
1563 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1564 msgstr ""
1565
1566 #: actions/imsettings.php:153
1567 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1568 msgstr ""
1569
1570 #: actions/imsettings.php:159
1571 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1572 msgstr ""
1573
1574 #: actions/imsettings.php:285
1575 msgid "No Jabber ID."
1576 msgstr "لا هويه جابر."
1577
1578 #: actions/imsettings.php:292
1579 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: actions/imsettings.php:296
1583 msgid "Not a valid Jabber ID"
1584 msgstr "ليست هويه جابر صالحة"
1585
1586 #: actions/imsettings.php:299
1587 msgid "That is already your Jabber ID."
1588 msgstr ""
1589
1590 #: actions/imsettings.php:302
1591 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1592 msgstr ""
1593
1594 #: actions/imsettings.php:327
1595 #, php-format
1596 msgid ""
1597 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1598 "s for sending messages to you."
1599 msgstr ""
1600
1601 #: actions/imsettings.php:387
1602 msgid "That is not your Jabber ID."
1603 msgstr "هذه ليست هويتك فى جابر."
1604
1605 #: actions/inbox.php:59
1606 #, php-format
1607 msgid "Inbox for %s - page %d"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: actions/inbox.php:62
1611 #, php-format
1612 msgid "Inbox for %s"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: actions/inbox.php:115
1616 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1617 msgstr ""
1618
1619 #: actions/invite.php:39
1620 msgid "Invites have been disabled."
1621 msgstr ""
1622
1623 #: actions/invite.php:41
1624 #, php-format
1625 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: actions/invite.php:72
1629 #, php-format
1630 msgid "Invalid email address: %s"
1631 msgstr "عنوان بريد إلكترونى غير صالح: %s"
1632
1633 #: actions/invite.php:110
1634 msgid "Invitation(s) sent"
1635 msgstr "أُرسلت الدعوة"
1636
1637 #: actions/invite.php:112
1638 msgid "Invite new users"
1639 msgstr "دعوه مستخدمين جدد"
1640
1641 #: actions/invite.php:128
1642 msgid "You are already subscribed to these users:"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1646 #, php-format
1647 msgid "%s (%s)"
1648 msgstr "%s (%s)"
1649
1650 #: actions/invite.php:136
1651 msgid ""
1652 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: actions/invite.php:144
1656 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: actions/invite.php:150
1660 msgid ""
1661 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1662 "on the site. Thanks for growing the community!"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: actions/invite.php:162
1666 msgid ""
1667 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1668 msgstr ""
1669
1670 #: actions/invite.php:187
1671 msgid "Email addresses"
1672 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
1673
1674 #: actions/invite.php:189
1675 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: actions/invite.php:192
1679 msgid "Personal message"
1680 msgstr "رساله شخصية"
1681
1682 #: actions/invite.php:194
1683 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1684 msgstr ""
1685
1686 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:222
1687 msgid "Send"
1688 msgstr "أرسل"
1689
1690 #: actions/invite.php:226
1691 #, php-format
1692 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: actions/invite.php:228
1696 #, php-format
1697 msgid ""
1698 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1699 "\n"
1700 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1701 "you know and people who interest you.\n"
1702 "\n"
1703 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1704 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1705 "share your interests.\n"
1706 "\n"
1707 "%1$s said:\n"
1708 "\n"
1709 "%4$s\n"
1710 "\n"
1711 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1712 "\n"
1713 "%5$s\n"
1714 "\n"
1715 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1716 "invitation.\n"
1717 "\n"
1718 "%6$s\n"
1719 "\n"
1720 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1721 "time.\n"
1722 "\n"
1723 "Sincerely, %2$s\n"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: actions/joingroup.php:60
1727 msgid "You must be logged in to join a group."
1728 msgstr ""
1729
1730 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1731 msgid "You are already a member of that group"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1735 #, php-format
1736 msgid "Could not join user %s to group %s"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1740 #, php-format
1741 msgid "%s joined group %s"
1742 msgstr "%s انضم إلى مجموعه %s"
1743
1744 #: actions/leavegroup.php:60
1745 msgid "You must be logged in to leave a group."
1746 msgstr ""
1747
1748 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1749 msgid "You are not a member of that group."
1750 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
1751
1752 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1753 msgid "Could not find membership record."
1754 msgstr ""
1755
1756 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1757 #, php-format
1758 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1762 #, php-format
1763 msgid "%s left group %s"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1767 msgid "Already logged in."
1768 msgstr "والج بالفعل."
1769
1770 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1771 msgid "Invalid or expired token."
1772 msgstr ""
1773
1774 #: actions/login.php:147
1775 msgid "Incorrect username or password."
1776 msgstr "اسم المستخدم أو كلمه السر غير صحيحان."
1777
1778 #: actions/login.php:153
1779 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1780 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
1781
1782 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:458
1783 #: lib/logingroupnav.php:79
1784 msgid "Login"
1785 msgstr "لُج"
1786
1787 #: actions/login.php:247
1788 msgid "Login to site"
1789 msgstr "لُج إلى الموقع"
1790
1791 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1792 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1793 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1794 msgid "Nickname"
1795 msgstr "الاسم المستعار"
1796
1797 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1798 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1799 msgid "Password"
1800 msgstr "كلمه السر"
1801
1802 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1803 msgid "Remember me"
1804 msgstr "تذكّرني"
1805
1806 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1807 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: actions/login.php:267
1811 msgid "Lost or forgotten password?"
1812 msgstr "أنسيت كلمه السر؟"
1813
1814 #: actions/login.php:286
1815 msgid ""
1816 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1817 "changing your settings."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: actions/login.php:290
1821 #, php-format
1822 msgid ""
1823 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1824 "(%%action.register%%) a new account."
1825 msgstr ""
1826
1827 #: actions/makeadmin.php:91
1828 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1829 msgstr ""
1830
1831 #: actions/makeadmin.php:95
1832 #, php-format
1833 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1834 msgstr ""
1835
1836 #: actions/makeadmin.php:132
1837 #, php-format
1838 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: actions/makeadmin.php:145
1842 #, php-format
1843 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: actions/microsummary.php:69
1847 msgid "No current status"
1848 msgstr "لا حاله حالية"
1849
1850 #: actions/newgroup.php:53
1851 msgid "New group"
1852 msgstr "مجموعه جديدة"
1853
1854 #: actions/newgroup.php:110
1855 msgid "Use this form to create a new group."
1856 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعه جديده."
1857
1858 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1859 msgid "New message"
1860 msgstr "رساله جديدة"
1861
1862 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1863 msgid "You can't send a message to this user."
1864 msgstr ""
1865
1866 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1867 #: lib/command.php:484
1868 msgid "No content!"
1869 msgstr "لا محتوى!"
1870
1871 #: actions/newmessage.php:158
1872 msgid "No recipient specified."
1873 msgstr "لا مستلم حُدّد."
1874
1875 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1876 msgid ""
1877 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1878 msgstr ""
1879
1880 #: actions/newmessage.php:181
1881 msgid "Message sent"
1882 msgstr "أُرسلت الرسالة"
1883
1884 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
1885 #, php-format
1886 msgid "Direct message to %s sent"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:242 lib/channel.php:170
1890 msgid "Ajax Error"
1891 msgstr "خطأ أجاكس"
1892
1893 #: actions/newnotice.php:69
1894 msgid "New notice"
1895 msgstr "إشعار جديد"
1896
1897 #: actions/newnotice.php:208
1898 msgid "Notice posted"
1899 msgstr "أُرسل الإشعار"
1900
1901 #: actions/noticesearch.php:68
1902 #, php-format
1903 msgid ""
1904 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1905 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1906 msgstr ""
1907
1908 #: actions/noticesearch.php:78
1909 msgid "Text search"
1910 msgstr "بحث فى النصوص"
1911
1912 #: actions/noticesearch.php:91
1913 #, php-format
1914 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1915 msgstr "نتائج البحث عن \"%s\"  فى %s"
1916
1917 #: actions/noticesearch.php:121
1918 #, php-format
1919 msgid ""
1920 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1921 "status_textarea=%s)!"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: actions/noticesearch.php:124
1925 #, php-format
1926 msgid ""
1927 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1928 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: actions/noticesearchrss.php:96
1932 #, php-format
1933 msgid "Updates with \"%s\""
1934 msgstr ""
1935
1936 #: actions/noticesearchrss.php:98
1937 #, php-format
1938 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: actions/nudge.php:85
1942 msgid ""
1943 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
1944 msgstr ""
1945
1946 #: actions/nudge.php:94
1947 msgid "Nudge sent"
1948 msgstr "أرسل التنبيه"
1949
1950 #: actions/nudge.php:97
1951 msgid "Nudge sent!"
1952 msgstr "أُرسل التنبيه!"
1953
1954 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
1955 msgid "Notice has no profile"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
1959 #, php-format
1960 msgid "%1$s's status on %2$s"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: actions/oembed.php:157
1964 msgid "content type "
1965 msgstr "نوع المحتوى "
1966
1967 #: actions/oembed.php:160
1968 msgid "Only "
1969 msgstr ""
1970
1971 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031
1972 #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169
1973 msgid "Not a supported data format."
1974 msgstr "ليس نسق بيانات مدعوم."
1975
1976 #: actions/opensearch.php:64
1977 msgid "People Search"
1978 msgstr "بحث فى الأشخاص"
1979
1980 #: actions/opensearch.php:67
1981 msgid "Notice Search"
1982 msgstr "بحث الإشعارات"
1983
1984 #: actions/othersettings.php:60
1985 msgid "Other Settings"
1986 msgstr "إعدادات أخرى"
1987
1988 #: actions/othersettings.php:71
1989 msgid "Manage various other options."
1990 msgstr "أدر خيارات أخرى عديده."
1991
1992 #: actions/othersettings.php:108
1993 msgid " (free service)"
1994 msgstr " (خدمه حرة)"
1995
1996 #: actions/othersettings.php:116
1997 msgid "Shorten URLs with"
1998 msgstr "قصّر المسارات بـ"
1999
2000 #: actions/othersettings.php:117
2001 msgid "Automatic shortening service to use."
2002 msgstr "خدمه التقصير المطلوب استخدامها."
2003
2004 #: actions/othersettings.php:122
2005 msgid "View profile designs"
2006 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
2007
2008 #: actions/othersettings.php:123
2009 msgid "Show or hide profile designs."
2010 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصيه."
2011
2012 #: actions/othersettings.php:153
2013 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2014 msgstr ""
2015
2016 #: actions/outbox.php:58
2017 #, php-format
2018 msgid "Outbox for %s - page %d"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: actions/outbox.php:61
2022 #, php-format
2023 msgid "Outbox for %s"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: actions/outbox.php:116
2027 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2028 msgstr ""
2029
2030 #: actions/passwordsettings.php:58
2031 msgid "Change password"
2032 msgstr "غيّر كلمه السر"
2033
2034 #: actions/passwordsettings.php:69
2035 msgid "Change your password."
2036 msgstr "غيّر كلمه سرك."
2037
2038 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2039 msgid "Password change"
2040 msgstr "تغيير كلمه السر"
2041
2042 #: actions/passwordsettings.php:104
2043 msgid "Old password"
2044 msgstr "كلمه السر القديمة"
2045
2046 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2047 msgid "New password"
2048 msgstr "كلمه سر جديدة"
2049
2050 #: actions/passwordsettings.php:109
2051 msgid "6 or more characters"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2055 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2056 msgid "Confirm"
2057 msgstr "أكّد"
2058
2059 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2060 msgid "Same as password above"
2061 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه"
2062
2063 #: actions/passwordsettings.php:117
2064 msgid "Change"
2065 msgstr "غيّر"
2066
2067 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2068 msgid "Password must be 6 or more characters."
2069 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 حروف أو أكثر."
2070
2071 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2072 msgid "Passwords don't match."
2073 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
2074
2075 #: actions/passwordsettings.php:165
2076 msgid "Incorrect old password"
2077 msgstr "كلمه السر القديمه غير صحيحة"
2078
2079 #: actions/passwordsettings.php:181
2080 msgid "Error saving user; invalid."
2081 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
2082
2083 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2084 msgid "Can't save new password."
2085 msgstr "تعذّر حفظ كلمه السر الجديده."
2086
2087 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2088 msgid "Password saved."
2089 msgstr "حُفظت كلمه السر."
2090
2091 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2092 msgid "Paths"
2093 msgstr "المسارات"
2094
2095 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2096 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2097 msgstr ""
2098
2099 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2100 #, php-format
2101 msgid "Theme directory not readable: %s"
2102 msgstr "لا يمكن قراءه دليل السمات: %s"
2103
2104 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2105 #, php-format
2106 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2107 msgstr "لا يمكن الكتابه فى دليل الأفتارات: %s"
2108
2109 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2110 #, php-format
2111 msgid "Background directory not writable: %s"
2112 msgstr "لا يمكن الكتابه فى دليل الخلفيات: %s"
2113
2114 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2115 #, php-format
2116 msgid "Locales directory not readable: %s"
2117 msgstr "لا يمكن قراءه دليل المحليات: %s"
2118
2119 #: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
2120 #: lib/adminpanelaction.php:299
2121 msgid "Site"
2122 msgstr "الموقع"
2123
2124 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2125 msgid "Path"
2126 msgstr "المسار"
2127
2128 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2129 msgid "Site path"
2130 msgstr "مسار الموقع"
2131
2132 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2133 msgid "Path to locales"
2134 msgstr "مسار المحليات"
2135
2136 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2137 msgid "Directory path to locales"
2138 msgstr "مسار دليل المحليات"
2139
2140 #: actions/pathsadminpanel.php:227
2141 msgid "Theme"
2142 msgstr "السمة"
2143
2144 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2145 msgid "Theme server"
2146 msgstr "خادوم السمات"
2147
2148 #: actions/pathsadminpanel.php:236
2149 msgid "Theme path"
2150 msgstr "مسار السمات"
2151
2152 #: actions/pathsadminpanel.php:240
2153 msgid "Theme directory"
2154 msgstr "دليل السمات"
2155
2156 #: actions/pathsadminpanel.php:247
2157 msgid "Avatars"
2158 msgstr "أفتارات"
2159
2160 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2161 msgid "Avatar server"
2162 msgstr "خادوم الأفتارات"
2163
2164 #: actions/pathsadminpanel.php:256
2165 msgid "Avatar path"
2166 msgstr "مسار الأفتارات"
2167
2168 #: actions/pathsadminpanel.php:260
2169 msgid "Avatar directory"
2170 msgstr "دليل الأفتار."
2171
2172 #: actions/pathsadminpanel.php:269
2173 msgid "Backgrounds"
2174 msgstr "خلفيات"
2175
2176 #: actions/pathsadminpanel.php:273
2177 msgid "Background server"
2178 msgstr "خادوم الخلفيات"
2179
2180 #: actions/pathsadminpanel.php:277
2181 msgid "Background path"
2182 msgstr "مسار الخلفيات"
2183
2184 #: actions/pathsadminpanel.php:281
2185 msgid "Background directory"
2186 msgstr "دليل الخلفيات"
2187
2188 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2189 msgid "Save paths"
2190 msgstr "احفظ المسارات"
2191
2192 #: actions/peoplesearch.php:52
2193 #, php-format
2194 msgid ""
2195 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2196 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2197 msgstr ""
2198
2199 #: actions/peoplesearch.php:58
2200 msgid "People search"
2201 msgstr "بحث فى الأشخاص"
2202
2203 #: actions/peopletag.php:70
2204 #, php-format
2205 msgid "Not a valid people tag: %s"
2206 msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s"
2207
2208 #: actions/peopletag.php:144
2209 #, php-format
2210 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: actions/postnotice.php:84
2214 msgid "Invalid notice content"
2215 msgstr "محتوى إشعار غير صالح"
2216
2217 #: actions/postnotice.php:90
2218 #, php-format
2219 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2220 msgstr ""
2221
2222 #: actions/profilesettings.php:60
2223 msgid "Profile settings"
2224 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
2225
2226 #: actions/profilesettings.php:71
2227 msgid ""
2228 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2229 msgstr ""
2230
2231 #: actions/profilesettings.php:99
2232 msgid "Profile information"
2233 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
2234
2235 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2236 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2240 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2241 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2242 msgid "Full name"
2243 msgstr "الاسم الكامل"
2244
2245 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2246 #: lib/groupeditform.php:161
2247 msgid "Homepage"
2248 msgstr "الصفحه الرئيسية"
2249
2250 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2251 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2255 #, php-format
2256 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2260 msgid "Describe yourself and your interests"
2261 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
2262
2263 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2264 msgid "Bio"
2265 msgstr "السيرة"
2266
2267 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2268 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2269 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2270 #: lib/userprofile.php:164
2271 msgid "Location"
2272 msgstr "الموقع"
2273
2274 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2275 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2276 msgstr ""
2277
2278 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2279 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2280 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2281 msgid "Tags"
2282 msgstr "الوسوم"
2283
2284 #: actions/profilesettings.php:140
2285 msgid ""
2286 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307
2290 msgid "Language"
2291 msgstr "اللغة"
2292
2293 #: actions/profilesettings.php:145
2294 msgid "Preferred language"
2295 msgstr "اللغه المفضلة"
2296
2297 #: actions/profilesettings.php:154
2298 msgid "Timezone"
2299 msgstr "المنطقه الزمنية"
2300
2301 #: actions/profilesettings.php:155
2302 msgid "What timezone are you normally in?"
2303 msgstr "ما المنطقه الزمنيه التى تتواجد فيها عادة؟"
2304
2305 #: actions/profilesettings.php:160
2306 msgid ""
2307 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2311 #, php-format
2312 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
2316 msgid "Timezone not selected."
2317 msgstr "لم تُختر المنطقه الزمنيه."
2318
2319 #: actions/profilesettings.php:234
2320 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2321 msgstr ""
2322
2323 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2324 #, php-format
2325 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2326 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
2327
2328 #: actions/profilesettings.php:295
2329 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: actions/profilesettings.php:328
2333 msgid "Couldn't save profile."
2334 msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصى."
2335
2336 #: actions/profilesettings.php:336
2337 msgid "Couldn't save tags."
2338 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
2339
2340 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2341 msgid "Settings saved."
2342 msgstr "حُفظت الإعدادات."
2343
2344 #: actions/public.php:83
2345 #, php-format
2346 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2347 msgstr "وراء حد الصفحه (%s)"
2348
2349 #: actions/public.php:92
2350 msgid "Could not retrieve public stream."
2351 msgstr ""
2352
2353 #: actions/public.php:129
2354 #, php-format
2355 msgid "Public timeline, page %d"
2356 msgstr "المسار الزمنى العام، صفحه %d"
2357
2358 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2359 msgid "Public timeline"
2360 msgstr "المسار الزمنى العام"
2361
2362 #: actions/public.php:151
2363 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: actions/public.php:155
2367 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: actions/public.php:159
2371 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: actions/public.php:179
2375 #, php-format
2376 msgid ""
2377 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2378 "yet."
2379 msgstr ""
2380
2381 #: actions/public.php:182
2382 msgid "Be the first to post!"
2383 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2384
2385 #: actions/public.php:186
2386 #, php-format
2387 msgid ""
2388 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: actions/public.php:233
2392 #, php-format
2393 msgid ""
2394 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2395 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2396 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2397 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2398 msgstr ""
2399 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2400 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
2401 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
2402 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
2403
2404 #: actions/public.php:238
2405 #, php-format
2406 msgid ""
2407 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2408 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2409 "tool."
2410 msgstr ""
2411 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2412 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
2413
2414 #: actions/publictagcloud.php:57
2415 msgid "Public tag cloud"
2416 msgstr "سحابه الوسوم العمومية"
2417
2418 #: actions/publictagcloud.php:63
2419 #, php-format
2420 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2421 msgstr "هذه هى أكثر الوسوم شهره على %s "
2422
2423 #: actions/publictagcloud.php:69
2424 #, php-format
2425 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2426 msgstr ""
2427
2428 #: actions/publictagcloud.php:72
2429 msgid "Be the first to post one!"
2430 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2431
2432 #: actions/publictagcloud.php:75
2433 #, php-format
2434 msgid ""
2435 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2436 "one!"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: actions/publictagcloud.php:135
2440 msgid "Tag cloud"
2441 msgstr "سحابه الوسوم"
2442
2443 #: actions/recoverpassword.php:36
2444 msgid "You are already logged in!"
2445 msgstr "أنت والج بالفعل!"
2446
2447 #: actions/recoverpassword.php:62
2448 msgid "No such recovery code."
2449 msgstr "لا رمز استعاده كهذا."
2450
2451 #: actions/recoverpassword.php:66
2452 msgid "Not a recovery code."
2453 msgstr "ليس رمز استعاده."
2454
2455 #: actions/recoverpassword.php:73
2456 msgid "Recovery code for unknown user."
2457 msgstr "رمز استعاده لمستخدم غير معروف."
2458
2459 #: actions/recoverpassword.php:86
2460 msgid "Error with confirmation code."
2461 msgstr "خطأ فى رمز التأكيد."
2462
2463 #: actions/recoverpassword.php:97
2464 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2465 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
2466
2467 #: actions/recoverpassword.php:111
2468 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: actions/recoverpassword.php:152
2472 msgid ""
2473 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2474 "the email address you have stored in your account."
2475 msgstr ""
2476
2477 #: actions/recoverpassword.php:158
2478 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2479 msgstr ""
2480
2481 #: actions/recoverpassword.php:188
2482 msgid "Password recovery"
2483 msgstr "استعاده كلمه السر"
2484
2485 #: actions/recoverpassword.php:191
2486 msgid "Nickname or email address"
2487 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
2488
2489 #: actions/recoverpassword.php:193
2490 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2494 msgid "Recover"
2495 msgstr "استرجع"
2496
2497 #: actions/recoverpassword.php:208
2498 msgid "Reset password"
2499 msgstr "أعد ضبط كلمه السر"
2500
2501 #: actions/recoverpassword.php:209
2502 msgid "Recover password"
2503 msgstr "استعد كلمه السر"
2504
2505 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2506 msgid "Password recovery requested"
2507 msgstr "طُلبت استعاده كلمه السر"
2508
2509 #: actions/recoverpassword.php:213
2510 msgid "Unknown action"
2511 msgstr "إجراء غير معروف"
2512
2513 #: actions/recoverpassword.php:236
2514 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: actions/recoverpassword.php:243
2518 msgid "Reset"
2519 msgstr "أعد الضبط"
2520
2521 #: actions/recoverpassword.php:252
2522 msgid "Enter a nickname or email address."
2523 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكترونى."
2524
2525 #: actions/recoverpassword.php:272
2526 msgid "No user with that email address or username."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: actions/recoverpassword.php:287
2530 msgid "No registered email address for that user."
2531 msgstr ""
2532
2533 #: actions/recoverpassword.php:301
2534 msgid "Error saving address confirmation."
2535 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
2536
2537 #: actions/recoverpassword.php:325
2538 msgid ""
2539 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2540 "address registered to your account."
2541 msgstr ""
2542
2543 #: actions/recoverpassword.php:344
2544 msgid "Unexpected password reset."
2545 msgstr ""
2546
2547 #: actions/recoverpassword.php:352
2548 msgid "Password must be 6 chars or more."
2549 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 محارف أو أكثر."
2550
2551 #: actions/recoverpassword.php:356
2552 msgid "Password and confirmation do not match."
2553 msgstr ""
2554
2555 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2556 msgid "Error setting user."
2557 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
2558
2559 #: actions/recoverpassword.php:382
2560 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2564 msgid "Sorry, only invited people can register."
2565 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
2566
2567 #: actions/register.php:92
2568 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2569 msgstr "عذرا، رمز دعوه غير صالح."
2570
2571 #: actions/register.php:112
2572 msgid "Registration successful"
2573 msgstr "نجح التسجيل"
2574
2575 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
2576 #: lib/logingroupnav.php:85
2577 msgid "Register"
2578 msgstr "سجّل"
2579
2580 #: actions/register.php:135
2581 msgid "Registration not allowed."
2582 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
2583
2584 #: actions/register.php:198
2585 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2586 msgstr ""
2587
2588 #: actions/register.php:201
2589 msgid "Not a valid email address."
2590 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
2591
2592 #: actions/register.php:212
2593 msgid "Email address already exists."
2594 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى موجود مسبقًا."
2595
2596 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2597 msgid "Invalid username or password."
2598 msgstr "اسم مستخدم أو كلمه سر غير صالحه."
2599
2600 #: actions/register.php:342
2601 msgid ""
2602 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2603 "link up to friends and colleagues. "
2604 msgstr ""
2605
2606 #: actions/register.php:424
2607 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2608 msgstr ""
2609
2610 #: actions/register.php:429
2611 msgid "6 or more characters. Required."
2612 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
2613
2614 #: actions/register.php:433
2615 msgid "Same as password above. Required."
2616 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه. مطلوب."
2617
2618 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2619 #: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120
2620 msgid "Email"
2621 msgstr "البريد الإلكتروني"
2622
2623 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2624 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: actions/register.php:449
2628 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: actions/register.php:493
2632 msgid "My text and files are available under "
2633 msgstr "نصوصى وملفاتى متاحه تحت رخصه "
2634
2635 #: actions/register.php:495
2636 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2637 msgstr "المشاع المبدع نسبه المنصف إلى مؤلفه 3.0"
2638
2639 #: actions/register.php:496
2640 msgid ""
2641 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2642 "number."
2643 msgstr ""
2644
2645 #: actions/register.php:537
2646 #, php-format
2647 msgid ""
2648 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2649 "want to...\n"
2650 "\n"
2651 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2652 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2653 "notices through instant messages.\n"
2654 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2655 "share your interests. \n"
2656 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2657 "others more about you. \n"
2658 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2659 "missed. \n"
2660 "\n"
2661 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2662 msgstr ""
2663
2664 #: actions/register.php:561
2665 msgid ""
2666 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2667 "to confirm your email address.)"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: actions/remotesubscribe.php:98
2671 #, php-format
2672 msgid ""
2673 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2674 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2675 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2676 msgstr ""
2677
2678 #: actions/remotesubscribe.php:112
2679 msgid "Remote subscribe"
2680 msgstr "اشتراك بعيد"
2681
2682 #: actions/remotesubscribe.php:124
2683 msgid "Subscribe to a remote user"
2684 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
2685
2686 #: actions/remotesubscribe.php:129
2687 msgid "User nickname"
2688 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
2689
2690 #: actions/remotesubscribe.php:130
2691 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: actions/remotesubscribe.php:133
2695 msgid "Profile URL"
2696 msgstr "مسار الملف الشخصي"
2697
2698 #: actions/remotesubscribe.php:134
2699 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2703 #: lib/userprofile.php:365
2704 msgid "Subscribe"
2705 msgstr "اشترك"
2706
2707 #: actions/remotesubscribe.php:159
2708 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: actions/remotesubscribe.php:168
2712 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2713 msgstr ""
2714
2715 #: actions/remotesubscribe.php:176
2716 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2717 msgstr ""
2718
2719 #: actions/remotesubscribe.php:183
2720 msgid "Couldn’t get a request token."
2721 msgstr ""
2722
2723 #: actions/repeat.php:57
2724 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2728 #, fuzzy
2729 msgid "No notice specified."
2730 msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد."
2731
2732 #: actions/repeat.php:76
2733 #, fuzzy
2734 msgid "You can't repeat your own notice."
2735 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
2736
2737 #: actions/repeat.php:90
2738 #, fuzzy
2739 msgid "You already repeated that notice."
2740 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
2741
2742 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Repeated"
2745 msgstr "أنشئ"
2746
2747 #: actions/repeat.php:119
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Repeated!"
2750 msgstr "أنشئ"
2751
2752 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2753 #: lib/personalgroupnav.php:105
2754 #, php-format
2755 msgid "Replies to %s"
2756 msgstr "الردود على %s"
2757
2758 #: actions/replies.php:127
2759 #, php-format
2760 msgid "Replies to %s, page %d"
2761 msgstr "الردود على %s، الصفحه %d"
2762
2763 #: actions/replies.php:144
2764 #, php-format
2765 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: actions/replies.php:151
2769 #, php-format
2770 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: actions/replies.php:158
2774 #, php-format
2775 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: actions/replies.php:198
2779 #, php-format
2780 msgid ""
2781 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2782 "to his attention yet."
2783 msgstr ""
2784
2785 #: actions/replies.php:203
2786 #, php-format
2787 msgid ""
2788 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2789 "[join groups](%%action.groups%%)."
2790 msgstr ""
2791
2792 #: actions/replies.php:205
2793 #, php-format
2794 msgid ""
2795 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2796 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2797 msgstr ""
2798
2799 #: actions/repliesrss.php:72
2800 #, php-format
2801 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2805 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2806 msgstr ""
2807
2808 #: actions/sandbox.php:72
2809 msgid "User is already sandboxed."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: actions/showfavorites.php:79
2813 #, php-format
2814 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: actions/showfavorites.php:132
2818 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: actions/showfavorites.php:170
2822 #, php-format
2823 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: actions/showfavorites.php:177
2827 #, php-format
2828 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: actions/showfavorites.php:184
2832 #, php-format
2833 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: actions/showfavorites.php:205
2837 msgid ""
2838 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2839 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2840 msgstr ""
2841
2842 #: actions/showfavorites.php:207
2843 #, php-format
2844 msgid ""
2845 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2846 "they would add to their favorites :)"
2847 msgstr ""
2848 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
2849 "مفضلته. :)"
2850
2851 #: actions/showfavorites.php:211
2852 #, php-format
2853 msgid ""
2854 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2855 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2856 "would add to their favorites :)"
2857 msgstr ""
2858 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
2859 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
2860
2861 #: actions/showfavorites.php:242
2862 msgid "This is a way to share what you like."
2863 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركه ما تحب."
2864
2865 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2866 #, php-format
2867 msgid "%s group"
2868 msgstr "مجموعه %s"
2869
2870 #: actions/showgroup.php:84
2871 #, php-format
2872 msgid "%s group, page %d"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: actions/showgroup.php:218
2876 msgid "Group profile"
2877 msgstr "ملف المجموعه الشخصي"
2878
2879 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2880 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2881 msgid "URL"
2882 msgstr "مسار"
2883
2884 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2885 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2886 msgid "Note"
2887 msgstr "ملاحظة"
2888
2889 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2890 msgid "Aliases"
2891 msgstr "الكنى"
2892
2893 #: actions/showgroup.php:293
2894 msgid "Group actions"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: actions/showgroup.php:328
2898 #, php-format
2899 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: actions/showgroup.php:334
2903 #, php-format
2904 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: actions/showgroup.php:340
2908 #, php-format
2909 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: actions/showgroup.php:345
2913 #, php-format
2914 msgid "FOAF for %s group"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
2918 msgid "Members"
2919 msgstr "الأعضاء"
2920
2921 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
2922 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
2923 #: lib/tagcloudsection.php:71
2924 msgid "(None)"
2925 msgstr "(لا شيء)"
2926
2927 #: actions/showgroup.php:392
2928 msgid "All members"
2929 msgstr "جميع الأعضاء"
2930
2931 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
2932 msgid "Statistics"
2933 msgstr "إحصاءات"
2934
2935 #: actions/showgroup.php:432
2936 msgid "Created"
2937 msgstr "أنشئ"
2938
2939 #: actions/showgroup.php:448
2940 #, php-format
2941 msgid ""
2942 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2943 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2944 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2945 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
2946 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: actions/showgroup.php:454
2950 #, php-format
2951 msgid ""
2952 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2953 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2954 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2955 "their life and interests. "
2956 msgstr ""
2957
2958 #: actions/showgroup.php:482
2959 msgid "Admins"
2960 msgstr "الإداريون"
2961
2962 #: actions/showmessage.php:81
2963 msgid "No such message."
2964 msgstr "لا رساله كهذه."
2965
2966 #: actions/showmessage.php:98
2967 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
2968 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
2969
2970 #: actions/showmessage.php:108
2971 #, php-format
2972 msgid "Message to %1$s on %2$s"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: actions/showmessage.php:113
2976 #, php-format
2977 msgid "Message from %1$s on %2$s"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: actions/shownotice.php:90
2981 msgid "Notice deleted."
2982 msgstr "حُذف الإشعار."
2983
2984 #: actions/showstream.php:73
2985 #, php-format
2986 msgid " tagged %s"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: actions/showstream.php:79
2990 #, php-format
2991 msgid "%s, page %d"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: actions/showstream.php:122
2995 #, php-format
2996 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: actions/showstream.php:129
3000 #, php-format
3001 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: actions/showstream.php:136
3005 #, php-format
3006 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: actions/showstream.php:143
3010 #, php-format
3011 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: actions/showstream.php:148
3015 #, php-format
3016 msgid "FOAF for %s"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: actions/showstream.php:191
3020 #, php-format
3021 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3022 msgstr ""
3023
3024 #: actions/showstream.php:196
3025 msgid ""
3026 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3027 "would be a good time to start :)"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: actions/showstream.php:198
3031 #, php-format
3032 msgid ""
3033 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3034 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3035 msgstr ""
3036
3037 #: actions/showstream.php:234
3038 #, php-format
3039 msgid ""
3040 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3041 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3042 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3043 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: actions/showstream.php:239
3047 #, php-format
3048 msgid ""
3049 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3050 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3051 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3052 msgstr ""
3053
3054 #: actions/showstream.php:313
3055 #, fuzzy, php-format
3056 msgid "Repeat of %s"
3057 msgstr "الردود على %s"
3058
3059 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3060 msgid "You cannot silence users on this site."
3061 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
3062
3063 #: actions/silence.php:72
3064 msgid "User is already silenced."
3065 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
3066
3067 #: actions/siteadminpanel.php:69
3068 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3069 msgstr "الإعدادات الأساسيه لموقع StatusNet هذا."
3070
3071 #: actions/siteadminpanel.php:147
3072 msgid "Site name must have non-zero length."
3073 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
3074
3075 #: actions/siteadminpanel.php:155
3076 msgid "You must have a valid contact email address"
3077 msgstr "يجب أن تملك عنوان بريد إلكترونى صالح للاتصال"
3078
3079 #: actions/siteadminpanel.php:173
3080 #, php-format
3081 msgid "Unknown language \"%s\""
3082 msgstr "لغه غير معروفه \"%s\""
3083
3084 #: actions/siteadminpanel.php:180
3085 msgid "Invalid snapshot report URL."
3086 msgstr ""
3087
3088 #: actions/siteadminpanel.php:186
3089 msgid "Invalid snapshot run value."
3090 msgstr ""
3091
3092 #: actions/siteadminpanel.php:192
3093 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3094 msgstr ""
3095
3096 #: actions/siteadminpanel.php:199
3097 msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
3098 msgstr ""
3099
3100 #: actions/siteadminpanel.php:204
3101 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3102 msgstr ""
3103
3104 #: actions/siteadminpanel.php:210
3105 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3106 msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
3107
3108 #: actions/siteadminpanel.php:216
3109 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3110 msgstr ""
3111
3112 #: actions/siteadminpanel.php:266
3113 msgid "General"
3114 msgstr "عام"
3115
3116 #: actions/siteadminpanel.php:269
3117 msgid "Site name"
3118 msgstr "اسم الموقع"
3119
3120 #: actions/siteadminpanel.php:270
3121 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3122 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
3123
3124 #: actions/siteadminpanel.php:274
3125 msgid "Brought by"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: actions/siteadminpanel.php:275
3129 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: actions/siteadminpanel.php:279
3133 msgid "Brought by URL"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: actions/siteadminpanel.php:280
3137 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: actions/siteadminpanel.php:284
3141 msgid "Contact email address for your site"
3142 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
3143
3144 #: actions/siteadminpanel.php:290
3145 msgid "Local"
3146 msgstr "محلي"
3147
3148 #: actions/siteadminpanel.php:301
3149 msgid "Default timezone"
3150 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئية"
3151
3152 #: actions/siteadminpanel.php:302
3153 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3154 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئيه للموقع؛ ت‌ع‌م عاده."
3155
3156 #: actions/siteadminpanel.php:308
3157 msgid "Default site language"
3158 msgstr "لغه الموقع المبدئية"
3159
3160 #: actions/siteadminpanel.php:316
3161 msgid "URLs"
3162 msgstr "مسارات"
3163
3164 #: actions/siteadminpanel.php:319
3165 msgid "Server"
3166 msgstr "خادوم"
3167
3168 #: actions/siteadminpanel.php:319
3169 msgid "Site's server hostname."
3170 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
3171
3172 #: actions/siteadminpanel.php:323
3173 msgid "Fancy URLs"
3174 msgstr "مسارات فاخرة"
3175
3176 #: actions/siteadminpanel.php:325
3177 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3178 msgstr "أأستخدم مسارات فاخره (يمكن قراءتها وتذكرها بسهوله أكبر)؟"
3179
3180 #: actions/siteadminpanel.php:331
3181 msgid "Access"
3182 msgstr "نفاذ"
3183
3184 #: actions/siteadminpanel.php:334
3185 msgid "Private"
3186 msgstr "خاص"
3187
3188 #: actions/siteadminpanel.php:336
3189 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3190 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
3191
3192 #: actions/siteadminpanel.php:340
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Invite only"
3195 msgstr "ادعُ"
3196
3197 #: actions/siteadminpanel.php:342
3198 msgid "Make registration invitation only."
3199 msgstr ""
3200
3201 #: actions/siteadminpanel.php:346
3202 msgid "Closed"
3203 msgstr "مُغلق"
3204
3205 #: actions/siteadminpanel.php:348
3206 msgid "Disable new registrations."
3207 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
3208
3209 #: actions/siteadminpanel.php:354
3210 msgid "Snapshots"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: actions/siteadminpanel.php:357
3214 msgid "Randomly during Web hit"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: actions/siteadminpanel.php:358
3218 msgid "In a scheduled job"
3219 msgstr "فى مهمه مُجدولة"
3220
3221 #: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
3222 msgid "Never"
3223 msgstr "مطلقا"
3224
3225 #: actions/siteadminpanel.php:360
3226 msgid "Data snapshots"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: actions/siteadminpanel.php:361
3230 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: actions/siteadminpanel.php:366
3234 msgid "Frequency"
3235 msgstr "التكرار"
3236
3237 #: actions/siteadminpanel.php:367
3238 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: actions/siteadminpanel.php:372
3242 msgid "Report URL"
3243 msgstr "بلّغ عن المسار"
3244
3245 #: actions/siteadminpanel.php:373
3246 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: actions/siteadminpanel.php:380
3250 msgid "SSL"
3251 msgstr "SSL"
3252
3253 #: actions/siteadminpanel.php:384
3254 msgid "Sometimes"
3255 msgstr "أحيانًا"
3256
3257 #: actions/siteadminpanel.php:385
3258 msgid "Always"
3259 msgstr "دائمًا"
3260
3261 #: actions/siteadminpanel.php:387
3262 msgid "Use SSL"
3263 msgstr "استخدم SSL"
3264
3265 #: actions/siteadminpanel.php:388
3266 msgid "When to use SSL"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: actions/siteadminpanel.php:393
3270 msgid "SSL Server"
3271 msgstr "خادوم SSL"
3272
3273 #: actions/siteadminpanel.php:394
3274 msgid "Server to direct SSL requests to"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: actions/siteadminpanel.php:400
3278 msgid "Limits"
3279 msgstr "الحدود"
3280
3281 #: actions/siteadminpanel.php:403
3282 msgid "Text limit"
3283 msgstr "حد النص"
3284
3285 #: actions/siteadminpanel.php:403
3286 msgid "Maximum number of characters for notices."
3287 msgstr "أقصى عدد للحروف فى الإشعارات."
3288
3289 #: actions/siteadminpanel.php:407
3290 msgid "Dupe limit"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: actions/siteadminpanel.php:407
3294 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3295 msgstr ""
3296
3297 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
3298 msgid "Save site settings"
3299 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
3300
3301 #: actions/smssettings.php:58
3302 msgid "SMS Settings"
3303 msgstr "إعدادات الرسائل القصيرة"
3304
3305 #: actions/smssettings.php:69
3306 #, php-format
3307 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3308 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيره عبر البريد الإلكرتونى من %%site.name%%."
3309
3310 #: actions/smssettings.php:91
3311 msgid "SMS is not available."
3312 msgstr "الرسائل القصيره غير متوفره."
3313
3314 #: actions/smssettings.php:112
3315 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3316 msgstr ""
3317
3318 #: actions/smssettings.php:123
3319 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3320 msgstr ""
3321
3322 #: actions/smssettings.php:130
3323 msgid "Confirmation code"
3324 msgstr "رمز التأكيد"
3325
3326 #: actions/smssettings.php:131
3327 msgid "Enter the code you received on your phone."
3328 msgstr ""
3329
3330 #: actions/smssettings.php:138
3331 msgid "SMS Phone number"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: actions/smssettings.php:140
3335 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: actions/smssettings.php:174
3339 msgid ""
3340 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3341 "from my carrier."
3342 msgstr ""
3343
3344 #: actions/smssettings.php:306
3345 msgid "No phone number."
3346 msgstr "لا رقم هاتف."
3347
3348 #: actions/smssettings.php:311
3349 msgid "No carrier selected."
3350 msgstr ""
3351
3352 #: actions/smssettings.php:318
3353 msgid "That is already your phone number."
3354 msgstr ""
3355
3356 #: actions/smssettings.php:321
3357 msgid "That phone number already belongs to another user."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: actions/smssettings.php:347
3361 msgid ""
3362 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3363 "for the code and instructions on how to use it."
3364 msgstr ""
3365
3366 #: actions/smssettings.php:374
3367 msgid "That is the wrong confirmation number."
3368 msgstr ""
3369
3370 #: actions/smssettings.php:405
3371 msgid "That is not your phone number."
3372 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
3373
3374 #: actions/smssettings.php:465
3375 msgid "Mobile carrier"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: actions/smssettings.php:469
3379 msgid "Select a carrier"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: actions/smssettings.php:476
3383 #, php-format
3384 msgid ""
3385 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3386 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3387 msgstr ""
3388
3389 #: actions/smssettings.php:498
3390 msgid "No code entered"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: actions/subedit.php:70
3394 msgid "You are not subscribed to that profile."
3395 msgstr ""
3396
3397 #: actions/subedit.php:83
3398 msgid "Could not save subscription."
3399 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
3400
3401 #: actions/subscribe.php:55
3402 msgid "Not a local user."
3403 msgstr "ليس مُستخدمًا محليًا."
3404
3405 #: actions/subscribe.php:69
3406 msgid "Subscribed"
3407 msgstr "مُشترك"
3408
3409 #: actions/subscribers.php:50
3410 #, php-format
3411 msgid "%s subscribers"
3412 msgstr "مشتركو %s"
3413
3414 #: actions/subscribers.php:52
3415 #, php-format
3416 msgid "%s subscribers, page %d"
3417 msgstr "مشتركو %s، الصفحه %d"
3418
3419 #: actions/subscribers.php:63
3420 msgid "These are the people who listen to your notices."
3421 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
3422
3423 #: actions/subscribers.php:67
3424 #, php-format
3425 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3426 msgstr ""
3427
3428 #: actions/subscribers.php:108
3429 msgid ""
3430 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3431 "return the favor"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: actions/subscribers.php:110
3435 #, php-format
3436 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: actions/subscribers.php:114
3440 #, php-format
3441 msgid ""
3442 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3443 "%) and be the first?"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: actions/subscriptions.php:52
3447 #, php-format
3448 msgid "%s subscriptions"
3449 msgstr "اشتراكات %s"
3450
3451 #: actions/subscriptions.php:54
3452 #, php-format
3453 msgid "%s subscriptions, page %d"
3454 msgstr "اشتراكات %s، الصفحه %d"
3455
3456 #: actions/subscriptions.php:65
3457 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3458 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى تستمع إليهم."
3459
3460 #: actions/subscriptions.php:69
3461 #, php-format
3462 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3463 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى يستمع %s إليهم."
3464
3465 #: actions/subscriptions.php:121
3466 #, php-format
3467 msgid ""
3468 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3469 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3470 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3471 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3472 "automatically subscribe to people you already follow there."
3473 msgstr ""
3474
3475 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3476 #, php-format
3477 msgid "%s is not listening to anyone."
3478 msgstr ""
3479
3480 #: actions/subscriptions.php:194
3481 msgid "Jabber"
3482 msgstr "جابر"
3483
3484 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3485 msgid "SMS"
3486 msgstr "رسائل قصيرة"
3487
3488 #: actions/tag.php:68
3489 #, php-format
3490 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: actions/tag.php:86
3494 #, php-format
3495 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: actions/tag.php:92
3499 #, php-format
3500 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: actions/tag.php:98
3504 #, php-format
3505 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: actions/tagother.php:39
3509 #, fuzzy
3510 msgid "No ID argument."
3511 msgstr "لا مُدخل هويه."
3512
3513 #: actions/tagother.php:65
3514 #, php-format
3515 msgid "Tag %s"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3519 msgid "User profile"
3520 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
3521
3522 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3523 msgid "Photo"
3524 msgstr "صورة"
3525
3526 #: actions/tagother.php:141
3527 msgid "Tag user"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: actions/tagother.php:151
3531 msgid ""
3532 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3533 "separated"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: actions/tagother.php:193
3537 msgid ""
3538 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3539 msgstr ""
3540
3541 #: actions/tagother.php:200
3542 msgid "Could not save tags."
3543 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
3544
3545 #: actions/tagother.php:236
3546 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3547 msgstr ""
3548
3549 #: actions/tagrss.php:35
3550 msgid "No such tag."
3551 msgstr "لا وسم كهذا."
3552
3553 #: actions/twitapitrends.php:87
3554 msgid "API method under construction."
3555 msgstr ""
3556
3557 #: actions/unblock.php:59
3558 msgid "You haven't blocked that user."
3559 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
3560
3561 #: actions/unsandbox.php:72
3562 #, fuzzy
3563 msgid "User is not sandboxed."
3564 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
3565
3566 #: actions/unsilence.php:72
3567 msgid "User is not silenced."
3568 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
3569
3570 #: actions/unsubscribe.php:77
3571 msgid "No profile id in request."
3572 msgstr ""
3573
3574 #: actions/unsubscribe.php:84
3575 msgid "No profile with that id."
3576 msgstr "لا ملف بهذه الهويه."
3577
3578 #: actions/unsubscribe.php:98
3579 msgid "Unsubscribed"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3583 #, php-format
3584 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3585 msgstr ""
3586
3587 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3588 #: lib/personalgroupnav.php:115
3589 msgid "User"
3590 msgstr "المستخدم"
3591
3592 #: actions/useradminpanel.php:69
3593 msgid "User settings for this StatusNet site."
3594 msgstr ""
3595
3596 #: actions/useradminpanel.php:149
3597 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3598 msgstr ""
3599
3600 #: actions/useradminpanel.php:155
3601 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3602 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
3603
3604 #: actions/useradminpanel.php:165
3605 #, php-format
3606 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3607 msgstr ""
3608
3609 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3610 #: lib/personalgroupnav.php:109
3611 msgid "Profile"
3612 msgstr "الملف الشخصي"
3613
3614 #: actions/useradminpanel.php:222
3615 msgid "Bio Limit"
3616 msgstr "حد السيرة"
3617
3618 #: actions/useradminpanel.php:223
3619 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3620 msgstr ""
3621
3622 #: actions/useradminpanel.php:231
3623 msgid "New users"
3624 msgstr "مستخدمون جدد"
3625
3626 #: actions/useradminpanel.php:235
3627 msgid "New user welcome"
3628 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
3629
3630 #: actions/useradminpanel.php:236
3631 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3632 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
3633
3634 #: actions/useradminpanel.php:241
3635 msgid "Default subscription"
3636 msgstr "الاشتراك المبدئي"
3637
3638 #: actions/useradminpanel.php:242
3639 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3640 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
3641
3642 #: actions/useradminpanel.php:251
3643 msgid "Invitations"
3644 msgstr "الدعوات"
3645
3646 #: actions/useradminpanel.php:256
3647 msgid "Invitations enabled"
3648 msgstr "الدعوات مُفعلة"
3649
3650 #: actions/useradminpanel.php:258
3651 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3652 msgstr ""
3653
3654 #: actions/useradminpanel.php:265
3655 msgid "Sessions"
3656 msgstr "الجلسات"
3657
3658 #: actions/useradminpanel.php:270
3659 msgid "Handle sessions"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: actions/useradminpanel.php:272
3663 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3664 msgstr ""
3665
3666 #: actions/useradminpanel.php:276
3667 msgid "Session debugging"
3668 msgstr "تنقيح الجلسة"
3669
3670 #: actions/useradminpanel.php:278
3671 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3672 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسه."
3673
3674 #: actions/userauthorization.php:105
3675 msgid "Authorize subscription"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: actions/userauthorization.php:110
3679 msgid ""
3680 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3681 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3682 "click “Reject”."
3683 msgstr ""
3684
3685 #: actions/userauthorization.php:188
3686 msgid "License"
3687 msgstr "الرخصة"
3688
3689 #: actions/userauthorization.php:209
3690 msgid "Accept"
3691 msgstr "اقبل"
3692
3693 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3694 #: lib/subscribeform.php:139
3695 msgid "Subscribe to this user"
3696 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
3697
3698 #: actions/userauthorization.php:211
3699 msgid "Reject"
3700 msgstr "ارفض"
3701
3702 #: actions/userauthorization.php:212
3703 msgid "Reject this subscription"
3704 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
3705
3706 #: actions/userauthorization.php:225
3707 msgid "No authorization request!"
3708 msgstr "لا طلب استيثاق!"
3709
3710 #: actions/userauthorization.php:247
3711 msgid "Subscription authorized"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: actions/userauthorization.php:249
3715 msgid ""
3716 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3717 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3718 "subscription. Your subscription token is:"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: actions/userauthorization.php:259
3722 msgid "Subscription rejected"
3723 msgstr "رُفض الاشتراك"
3724
3725 #: actions/userauthorization.php:261
3726 msgid ""
3727 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3728 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3729 "subscription."
3730 msgstr ""
3731
3732 #: actions/userauthorization.php:296
3733 #, php-format
3734 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: actions/userauthorization.php:301
3738 #, php-format
3739 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3740 msgstr ""
3741
3742 #: actions/userauthorization.php:307
3743 #, php-format
3744 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3745 msgstr ""
3746
3747 #: actions/userauthorization.php:322
3748 #, php-format
3749 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3750 msgstr ""
3751
3752 #: actions/userauthorization.php:338
3753 #, php-format
3754 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3755 msgstr ""
3756
3757 #: actions/userauthorization.php:343
3758 #, php-format
3759 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3760 msgstr ""
3761
3762 #: actions/userauthorization.php:348
3763 #, php-format
3764 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3765 msgstr ""
3766
3767 #: actions/userbyid.php:70
3768 #, fuzzy
3769 msgid "No ID."
3770 msgstr "لا هوية"
3771
3772 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3773 msgid "Profile design"
3774 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
3775
3776 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3777 msgid ""
3778 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3779 "palette of your choice."
3780 msgstr ""
3781
3782 #: actions/userdesignsettings.php:282
3783 msgid "Enjoy your hotdog!"
3784 msgstr "استمتع بالنقانق!"
3785
3786 #: actions/usergroups.php:64
3787 #, php-format
3788 msgid "%s groups, page %d"
3789 msgstr "مجموعات %s، صفحه %d"
3790
3791 #: actions/usergroups.php:130
3792 msgid "Search for more groups"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: actions/usergroups.php:153
3796 #, php-format
3797 msgid "%s is not a member of any group."
3798 msgstr ""
3799
3800 #: actions/usergroups.php:158
3801 #, php-format
3802 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3803 msgstr ""
3804
3805 #: classes/File.php:137
3806 #, php-format
3807 msgid ""
3808 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3809 "to upload a smaller version."
3810 msgstr ""
3811
3812 #: classes/File.php:147
3813 #, php-format
3814 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3815 msgstr ""
3816
3817 #: classes/File.php:154
3818 #, php-format
3819 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3820 msgstr ""
3821
3822 #: classes/Message.php:45
3823 msgid "You are banned from sending direct messages."
3824 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
3825
3826 #: classes/Message.php:61
3827 msgid "Could not insert message."
3828 msgstr "تعذّر إدراج الرساله."
3829
3830 #: classes/Message.php:71
3831 msgid "Could not update message with new URI."
3832 msgstr ""
3833
3834 #: classes/Notice.php:172
3835 #, php-format
3836 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: classes/Notice.php:226
3840 msgid "Problem saving notice. Too long."
3841 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. طويل جدًا."
3842
3843 #: classes/Notice.php:230
3844 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3845 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
3846
3847 #: classes/Notice.php:235
3848 msgid ""
3849 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3850 msgstr ""
3851
3852 #: classes/Notice.php:241
3853 msgid ""
3854 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3855 "few minutes."
3856 msgstr ""
3857
3858 #: classes/Notice.php:247
3859 msgid "You are banned from posting notices on this site."
3860 msgstr ""
3861
3862 #: classes/Notice.php:319 classes/Notice.php:344
3863 msgid "Problem saving notice."
3864 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
3865
3866 #: classes/Notice.php:1044
3867 #, php-format
3868 msgid "DB error inserting reply: %s"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: classes/Notice.php:1371
3872 #, fuzzy, php-format
3873 msgid "RT @%1$s %2$s"
3874 msgstr "%1$s (%2$s)"
3875
3876 #: classes/User.php:368
3877 #, php-format
3878 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
3879 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
3880
3881 #: classes/User_group.php:380
3882 msgid "Could not create group."
3883 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
3884
3885 #: classes/User_group.php:409
3886 msgid "Could not set group membership."
3887 msgstr "تعذّر ضبط عضويه المجموعه."
3888
3889 #: lib/accountsettingsaction.php:108
3890 msgid "Change your profile settings"
3891 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
3892
3893 #: lib/accountsettingsaction.php:112
3894 msgid "Upload an avatar"
3895 msgstr "ارفع أفتارًا"
3896
3897 #: lib/accountsettingsaction.php:116
3898 msgid "Change your password"
3899 msgstr "غير كلمه سرّك"
3900
3901 #: lib/accountsettingsaction.php:120
3902 msgid "Change email handling"
3903 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
3904
3905 #: lib/accountsettingsaction.php:124
3906 msgid "Design your profile"
3907 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
3908
3909 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3910 msgid "Other"
3911 msgstr "أخرى"
3912
3913 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3914 msgid "Other options"
3915 msgstr "خيارات أخرى"
3916
3917 #: lib/action.php:144
3918 #, php-format
3919 msgid "%s - %s"
3920 msgstr "%s - %s"
3921
3922 #: lib/action.php:159
3923 msgid "Untitled page"
3924 msgstr "صفحه غير مُعنونة"
3925
3926 #: lib/action.php:425
3927 msgid "Primary site navigation"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: lib/action.php:431
3931 msgid "Home"
3932 msgstr "الرئيسية"
3933
3934 #: lib/action.php:431
3935 msgid "Personal profile and friends timeline"
3936 msgstr "الملف الشخصى ومسار الأصدقاء الزمني"
3937
3938 #: lib/action.php:433
3939 msgid "Account"
3940 msgstr "الحساب"
3941
3942 #: lib/action.php:433
3943 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: lib/action.php:436
3947 msgid "Connect"
3948 msgstr "اتصل"
3949
3950 #: lib/action.php:436
3951 msgid "Connect to services"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: lib/action.php:440
3955 msgid "Change site configuration"
3956 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
3957
3958 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
3959 msgid "Invite"
3960 msgstr "ادعُ"
3961
3962 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
3963 #, php-format
3964 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: lib/action.php:450
3968 msgid "Logout"
3969 msgstr "اخرج"
3970
3971 #: lib/action.php:450
3972 msgid "Logout from the site"
3973 msgstr "اخرج من الموقع"
3974
3975 #: lib/action.php:455
3976 msgid "Create an account"
3977 msgstr "أنشئ حسابًا"
3978
3979 #: lib/action.php:458
3980 msgid "Login to the site"
3981 msgstr "لُج إلى الموقع"
3982
3983 #: lib/action.php:461 lib/action.php:724
3984 msgid "Help"
3985 msgstr "مساعدة"
3986
3987 #: lib/action.php:461
3988 msgid "Help me!"
3989 msgstr "ساعدني!"
3990
3991 #: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
3992 msgid "Search"
3993 msgstr "ابحث"
3994
3995 #: lib/action.php:464
3996 msgid "Search for people or text"
3997 msgstr "ابحث عن أشخاص أو نص"
3998
3999 #: lib/action.php:485
4000 msgid "Site notice"
4001 msgstr "إشعار الموقع"
4002
4003 #: lib/action.php:551
4004 msgid "Local views"
4005 msgstr "المشاهدات المحلية"
4006
4007 #: lib/action.php:617
4008 msgid "Page notice"
4009 msgstr "إشعار الصفحة"
4010
4011 #: lib/action.php:719
4012 msgid "Secondary site navigation"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: lib/action.php:726
4016 msgid "About"
4017 msgstr "عن"
4018
4019 #: lib/action.php:728
4020 msgid "FAQ"
4021 msgstr "الأسئله المكررة"
4022
4023 #: lib/action.php:732
4024 msgid "TOS"
4025 msgstr "الشروط"
4026
4027 #: lib/action.php:735
4028 msgid "Privacy"
4029 msgstr "خصوصية"
4030
4031 #: lib/action.php:737
4032 msgid "Source"
4033 msgstr "المصدر"
4034
4035 #: lib/action.php:739
4036 msgid "Contact"
4037 msgstr "اتصل"
4038
4039 #: lib/action.php:741
4040 msgid "Badge"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: lib/action.php:769
4044 msgid "StatusNet software license"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: lib/action.php:772
4048 #, php-format
4049 msgid ""
4050 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4051 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4052 msgstr ""
4053 "**%%site.name%%** خدمه تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
4054 "broughtbyurl%%). "
4055
4056 #: lib/action.php:774
4057 #, php-format
4058 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4059 msgstr ""
4060
4061 #: lib/action.php:776
4062 #, php-format
4063 msgid ""
4064 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4065 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4066 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4067 msgstr ""
4068 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخه %s- "
4069 "المتوفر تحت [رخصه غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
4070 "agpl-3.0.html)."
4071
4072 #: lib/action.php:790
4073 msgid "Site content license"
4074 msgstr "رخصه محتوى الموقع"
4075
4076 #: lib/action.php:799
4077 msgid "All "
4078 msgstr ""
4079
4080 #: lib/action.php:804
4081 msgid "license."
4082 msgstr "الرخصه."
4083
4084 #: lib/action.php:1098
4085 msgid "Pagination"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: lib/action.php:1107
4089 msgid "After"
4090 msgstr "بعد"
4091
4092 #: lib/action.php:1115
4093 msgid "Before"
4094 msgstr "قبل"
4095
4096 #: lib/action.php:1163
4097 msgid "There was a problem with your session token."
4098 msgstr ""
4099
4100 #: lib/adminpanelaction.php:96
4101 msgid "You cannot make changes to this site."
4102 msgstr ""
4103
4104 #: lib/adminpanelaction.php:195
4105 msgid "showForm() not implemented."
4106 msgstr ""
4107
4108 #: lib/adminpanelaction.php:224
4109 msgid "saveSettings() not implemented."
4110 msgstr ""
4111
4112 #: lib/adminpanelaction.php:247
4113 msgid "Unable to delete design setting."
4114 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
4115
4116 #: lib/adminpanelaction.php:300
4117 msgid "Basic site configuration"
4118 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
4119
4120 #: lib/adminpanelaction.php:303
4121 msgid "Design configuration"
4122 msgstr "ضبط التصميم"
4123
4124 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4125 msgid "Paths configuration"
4126 msgstr "ضبط المسارات"
4127
4128 #: lib/attachmentlist.php:87
4129 msgid "Attachments"
4130 msgstr "مرفقات"
4131
4132 #: lib/attachmentlist.php:265
4133 msgid "Author"
4134 msgstr "المؤلف"
4135
4136 #: lib/attachmentlist.php:278
4137 msgid "Provider"
4138 msgstr "المزود"
4139
4140 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4141 msgid "Notices where this attachment appears"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4145 msgid "Tags for this attachment"
4146 msgstr "وسوم هذا المرفق"
4147
4148 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4149 msgid "Command results"
4150 msgstr "نتائج الأمر"
4151
4152 #: lib/channel.php:210
4153 msgid "Command complete"
4154 msgstr "اكتمل الأمر"
4155
4156 #: lib/channel.php:221
4157 msgid "Command failed"
4158 msgstr "فشل الأمر"
4159
4160 #: lib/command.php:44
4161 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4162 msgstr ""
4163
4164 #: lib/command.php:88
4165 #, php-format
4166 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: lib/command.php:92
4170 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: lib/command.php:99
4174 #, php-format
4175 msgid "Nudge sent to %s"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: lib/command.php:126
4179 #, php-format
4180 msgid ""
4181 "Subscriptions: %1$s\n"
4182 "Subscribers: %2$s\n"
4183 "Notices: %3$s"
4184 msgstr ""
4185 "الاشتراكات: %1$s\n"
4186 "المشتركون: %2$s\n"
4187 "الإشعارات: %3$s"
4188
4189 #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
4190 msgid "Notice with that id does not exist"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
4194 #: lib/command.php:532
4195 msgid "User has no last notice"
4196 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
4197
4198 #: lib/command.php:190
4199 msgid "Notice marked as fave."
4200 msgstr ""
4201
4202 #: lib/command.php:315
4203 #, php-format
4204 msgid "%1$s (%2$s)"
4205 msgstr "%1$s (%2$s)"
4206
4207 #: lib/command.php:318
4208 #, php-format
4209 msgid "Fullname: %s"
4210 msgstr "الاسم الكامل: %s"
4211
4212 #: lib/command.php:321
4213 #, php-format
4214 msgid "Location: %s"
4215 msgstr "الموقع: %s"
4216
4217 #: lib/command.php:324
4218 #, php-format
4219 msgid "Homepage: %s"
4220 msgstr "الصفحه الرئيسية: %s"
4221
4222 #: lib/command.php:327
4223 #, php-format
4224 msgid "About: %s"
4225 msgstr "عن: %s"
4226
4227 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
4228 #, php-format
4229 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: lib/command.php:378
4233 msgid "Error sending direct message."
4234 msgstr ""
4235
4236 #: lib/command.php:422
4237 msgid "Cannot repeat your own notice"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: lib/command.php:427
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Already repeated that notice"
4243 msgstr "احذف هذا الإشعار"
4244
4245 #: lib/command.php:435
4246 #, fuzzy, php-format
4247 msgid "Notice from %s repeated"
4248 msgstr "أُرسل الإشعار"
4249
4250 #: lib/command.php:437
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Error repeating notice."
4253 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
4254
4255 #: lib/command.php:491
4256 #, php-format
4257 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: lib/command.php:500
4261 #, php-format
4262 msgid "Reply to %s sent"
4263 msgstr "رُد على رساله %s"
4264
4265 #: lib/command.php:502
4266 msgid "Error saving notice."
4267 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
4268
4269 #: lib/command.php:556
4270 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: lib/command.php:563
4274 #, php-format
4275 msgid "Subscribed to %s"
4276 msgstr "مُشترك ب%s"
4277
4278 #: lib/command.php:584
4279 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: lib/command.php:591
4283 #, php-format
4284 msgid "Unsubscribed from %s"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: lib/command.php:609 lib/command.php:632
4288 msgid "Command not yet implemented."
4289 msgstr ""
4290
4291 #: lib/command.php:612
4292 msgid "Notification off."
4293 msgstr ""
4294
4295 #: lib/command.php:614
4296 msgid "Can't turn off notification."
4297 msgstr ""
4298
4299 #: lib/command.php:635
4300 msgid "Notification on."
4301 msgstr ""
4302
4303 #: lib/command.php:637
4304 msgid "Can't turn on notification."
4305 msgstr ""
4306
4307 #: lib/command.php:650
4308 msgid "Login command is disabled"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: lib/command.php:664
4312 #, php-format
4313 msgid "Could not create login token for %s"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: lib/command.php:669
4317 #, php-format
4318 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: lib/command.php:685
4322 msgid "You are not subscribed to anyone."
4323 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
4324
4325 #: lib/command.php:687
4326 msgid "You are subscribed to this person:"
4327 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4328 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
4329 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
4330 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
4331 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
4332 msgstr[4] ""
4333 msgstr[5] ""
4334
4335 #: lib/command.php:707
4336 msgid "No one is subscribed to you."
4337 msgstr "لا أحد مشترك بك."
4338
4339 #: lib/command.php:709
4340 msgid "This person is subscribed to you:"
4341 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4342 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
4343 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
4344 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
4345 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
4346 msgstr[4] ""
4347 msgstr[5] ""
4348
4349 #: lib/command.php:729
4350 msgid "You are not a member of any groups."
4351 msgstr "لست عضوًا فى أى مجموعه."
4352
4353 #: lib/command.php:731
4354 msgid "You are a member of this group:"
4355 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4356 msgstr[0] "لست عضوًا فى أى مجموعه."
4357 msgstr[1] "أنت عضو فى هذه المجموعة:"
4358 msgstr[2] "أنت عضو فى هذين المجموعتين:"
4359 msgstr[3] "أنت عضو فى هذه المجموعات:"
4360 msgstr[4] ""
4361 msgstr[5] ""
4362
4363 #: lib/command.php:745
4364 msgid ""
4365 "Commands:\n"
4366 "on - turn on notifications\n"
4367 "off - turn off notifications\n"
4368 "help - show this help\n"
4369 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4370 "groups - lists the groups you have joined\n"
4371 "subscriptions - list the people you follow\n"
4372 "subscribers - list the people that follow you\n"
4373 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4374 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4375 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4376 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4377 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4378 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4379 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4380 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4381 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4382 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4383 "join <group> - join group\n"
4384 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4385 "drop <group> - leave group\n"
4386 "stats - get your stats\n"
4387 "stop - same as 'off'\n"
4388 "quit - same as 'off'\n"
4389 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4390 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4391 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4392 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4393 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4394 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4395 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4396 "track <word> - not yet implemented.\n"
4397 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4398 "track off - not yet implemented.\n"
4399 "untrack all - not yet implemented.\n"
4400 "tracks - not yet implemented.\n"
4401 "tracking - not yet implemented.\n"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: lib/common.php:199
4405 msgid "No configuration file found. "
4406 msgstr ""
4407
4408 #: lib/common.php:200
4409 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4410 msgstr ""
4411
4412 #: lib/common.php:201
4413 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4414 msgstr ""
4415
4416 #: lib/common.php:202
4417 msgid "Go to the installer."
4418 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
4419
4420 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4421 msgid "IM"
4422 msgstr "محادثه فورية"
4423
4424 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4425 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4429 msgid "Updates by SMS"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: lib/dberroraction.php:60
4433 msgid "Database error"
4434 msgstr "خطأ قاعده بيانات"
4435
4436 #: lib/designsettings.php:105
4437 msgid "Upload file"
4438 msgstr "ارفع ملفًا"
4439
4440 #: lib/designsettings.php:109
4441 msgid ""
4442 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4443 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
4444
4445 #: lib/designsettings.php:418
4446 msgid "Design defaults restored."
4447 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
4448
4449 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4450 msgid "Disfavor this notice"
4451 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
4452
4453 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4454 msgid "Favor this notice"
4455 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
4456
4457 #: lib/favorform.php:140
4458 msgid "Favor"
4459 msgstr "فضّل"
4460
4461 #: lib/feed.php:85
4462 msgid "RSS 1.0"
4463 msgstr "آرإس​إس 1.0"
4464
4465 #: lib/feed.php:87
4466 msgid "RSS 2.0"
4467 msgstr "آرإس​إس 2.0"
4468
4469 #: lib/feed.php:89
4470 msgid "Atom"
4471 msgstr "أتوم"
4472
4473 #: lib/feed.php:91
4474 msgid "FOAF"
4475 msgstr "FOAF"
4476
4477 #: lib/feedlist.php:64
4478 msgid "Export data"
4479 msgstr "تصدير البيانات"
4480
4481 #: lib/galleryaction.php:121
4482 msgid "Filter tags"
4483 msgstr "رشّح الوسوم"
4484
4485 #: lib/galleryaction.php:131
4486 msgid "All"
4487 msgstr "الكل"
4488
4489 #: lib/galleryaction.php:139
4490 msgid "Select tag to filter"
4491 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
4492
4493 #: lib/galleryaction.php:140
4494 msgid "Tag"
4495 msgstr "الوسم"
4496
4497 #: lib/galleryaction.php:141
4498 msgid "Choose a tag to narrow list"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: lib/galleryaction.php:143
4502 msgid "Go"
4503 msgstr "اذهب"
4504
4505 #: lib/groupeditform.php:163
4506 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: lib/groupeditform.php:168
4510 msgid "Describe the group or topic"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: lib/groupeditform.php:170
4514 #, php-format
4515 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: lib/groupeditform.php:172
4519 msgid "Description"
4520 msgstr "الوصف"
4521
4522 #: lib/groupeditform.php:179
4523 msgid ""
4524 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4525 msgstr ""
4526
4527 #: lib/groupeditform.php:187
4528 #, php-format
4529 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: lib/groupnav.php:85
4533 msgid "Group"
4534 msgstr "مجموعات"
4535
4536 #: lib/groupnav.php:101
4537 msgid "Blocked"
4538 msgstr "ممنوع"
4539
4540 #: lib/groupnav.php:102
4541 #, php-format
4542 msgid "%s blocked users"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: lib/groupnav.php:108
4546 #, php-format
4547 msgid "Edit %s group properties"
4548 msgstr "عدّل خصائص مجموعه %s"
4549
4550 #: lib/groupnav.php:113
4551 msgid "Logo"
4552 msgstr "الشعار"
4553
4554 #: lib/groupnav.php:114
4555 #, php-format
4556 msgid "Add or edit %s logo"
4557 msgstr "أضف أو عدّل شعار %s"
4558
4559 #: lib/groupnav.php:120
4560 #, php-format
4561 msgid "Add or edit %s design"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4565 msgid "Groups with most members"
4566 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
4567
4568 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4569 msgid "Groups with most posts"
4570 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
4571
4572 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4573 #, php-format
4574 msgid "Tags in %s group's notices"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: lib/htmloutputter.php:103
4578 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: lib/imagefile.php:75
4582 #, php-format
4583 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4584 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
4585
4586 #: lib/imagefile.php:80
4587 msgid "Partial upload."
4588 msgstr ""
4589
4590 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4591 msgid "System error uploading file."
4592 msgstr ""
4593
4594 #: lib/imagefile.php:96
4595 msgid "Not an image or corrupt file."
4596 msgstr ""
4597
4598 #: lib/imagefile.php:105
4599 msgid "Unsupported image file format."
4600 msgstr ""
4601
4602 #: lib/imagefile.php:118
4603 msgid "Lost our file."
4604 msgstr ""
4605
4606 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4607 msgid "Unknown file type"
4608 msgstr "نوع ملف غير معروف"
4609
4610 #: lib/imagefile.php:217
4611 msgid "MB"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: lib/imagefile.php:219
4615 msgid "kB"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: lib/jabber.php:191
4619 #, php-format
4620 msgid "[%s]"
4621 msgstr "[%s]"
4622
4623 #: lib/joinform.php:114
4624 msgid "Join"
4625 msgstr "انضم"
4626
4627 #: lib/leaveform.php:114
4628 msgid "Leave"
4629 msgstr "غادر"
4630
4631 #: lib/logingroupnav.php:80
4632 msgid "Login with a username and password"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: lib/logingroupnav.php:86
4636 msgid "Sign up for a new account"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: lib/mail.php:172
4640 msgid "Email address confirmation"
4641 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
4642
4643 #: lib/mail.php:174
4644 #, php-format
4645 msgid ""
4646 "Hey, %s.\n"
4647 "\n"
4648 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4649 "\n"
4650 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4651 "\n"
4652 "\t%s\n"
4653 "\n"
4654 "If not, just ignore this message.\n"
4655 "\n"
4656 "Thanks for your time, \n"
4657 "%s\n"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: lib/mail.php:236
4661 #, php-format
4662 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4663 msgstr ""
4664
4665 #: lib/mail.php:241
4666 #, php-format
4667 msgid ""
4668 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4669 "\n"
4670 "\t%3$s\n"
4671 "\n"
4672 "%4$s%5$s%6$s\n"
4673 "Faithfully yours,\n"
4674 "%7$s.\n"
4675 "\n"
4676 "----\n"
4677 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: lib/mail.php:254
4681 #, php-format
4682 msgid "Location: %s\n"
4683 msgstr "الموقع: %s\n"
4684
4685 #: lib/mail.php:256
4686 #, php-format
4687 msgid "Homepage: %s\n"
4688 msgstr "الصفحه الرئيسية: %s\n"
4689
4690 #: lib/mail.php:258
4691 #, php-format
4692 msgid ""
4693 "Bio: %s\n"
4694 "\n"
4695 msgstr "السيرة: %s\n"
4696
4697 #: lib/mail.php:286
4698 #, php-format
4699 msgid "New email address for posting to %s"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: lib/mail.php:289
4703 #, php-format
4704 msgid ""
4705 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4706 "\n"
4707 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4708 "\n"
4709 "More email instructions at %3$s.\n"
4710 "\n"
4711 "Faithfully yours,\n"
4712 "%4$s"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: lib/mail.php:413
4716 #, php-format
4717 msgid "%s status"
4718 msgstr "حاله %s"
4719
4720 #: lib/mail.php:439
4721 msgid "SMS confirmation"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: lib/mail.php:463
4725 #, php-format
4726 msgid "You've been nudged by %s"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: lib/mail.php:467
4730 #, php-format
4731 msgid ""
4732 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4733 "to post some news.\n"
4734 "\n"
4735 "So let's hear from you :)\n"
4736 "\n"
4737 "%3$s\n"
4738 "\n"
4739 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4740 "\n"
4741 "With kind regards,\n"
4742 "%4$s\n"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: lib/mail.php:510
4746 #, php-format
4747 msgid "New private message from %s"
4748 msgstr "رساله خاصه جديده من %s"
4749
4750 #: lib/mail.php:514
4751 #, php-format
4752 msgid ""
4753 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4754 "\n"
4755 "------------------------------------------------------\n"
4756 "%3$s\n"
4757 "------------------------------------------------------\n"
4758 "\n"
4759 "You can reply to their message here:\n"
4760 "\n"
4761 "%4$s\n"
4762 "\n"
4763 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4764 "\n"
4765 "With kind regards,\n"
4766 "%5$s\n"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: lib/mail.php:559
4770 #, php-format
4771 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: lib/mail.php:561
4775 #, php-format
4776 msgid ""
4777 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4778 "\n"
4779 "The URL of your notice is:\n"
4780 "\n"
4781 "%3$s\n"
4782 "\n"
4783 "The text of your notice is:\n"
4784 "\n"
4785 "%4$s\n"
4786 "\n"
4787 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4788 "\n"
4789 "%5$s\n"
4790 "\n"
4791 "Faithfully yours,\n"
4792 "%6$s\n"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: lib/mail.php:620
4796 #, php-format
4797 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: lib/mail.php:622
4801 #, php-format
4802 msgid ""
4803 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4804 "\n"
4805 "The notice is here:\n"
4806 "\n"
4807 "\t%3$s\n"
4808 "\n"
4809 "It reads:\n"
4810 "\n"
4811 "\t%4$s\n"
4812 "\n"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: lib/mailbox.php:89
4816 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4817 msgstr ""
4818
4819 #: lib/mailbox.php:139
4820 msgid ""
4821 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4822 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4823 msgstr ""
4824
4825 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:469
4826 msgid "from"
4827 msgstr "من"
4828
4829 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4830 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4831 msgstr ""
4832
4833 #: lib/mediafile.php:142
4834 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4835 msgstr ""
4836
4837 #: lib/mediafile.php:147
4838 msgid ""
4839 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4840 "the HTML form."
4841 msgstr ""
4842
4843 #: lib/mediafile.php:152
4844 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4845 msgstr ""
4846
4847 #: lib/mediafile.php:159
4848 msgid "Missing a temporary folder."
4849 msgstr ""
4850
4851 #: lib/mediafile.php:162
4852 msgid "Failed to write file to disk."
4853 msgstr "فشل فى كتابه الملف إلى القرص."
4854
4855 #: lib/mediafile.php:165
4856 msgid "File upload stopped by extension."
4857 msgstr ""
4858
4859 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
4860 msgid "File exceeds user's quota!"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
4864 msgid "File could not be moved to destination directory."
4865 msgstr ""
4866
4867 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
4868 msgid "Could not determine file's mime-type!"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: lib/mediafile.php:270
4872 #, php-format
4873 msgid " Try using another %s format."
4874 msgstr ""
4875
4876 #: lib/mediafile.php:275
4877 #, php-format
4878 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
4879 msgstr ""
4880
4881 #: lib/messageform.php:120
4882 msgid "Send a direct notice"
4883 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
4884
4885 #: lib/messageform.php:146
4886 msgid "To"
4887 msgstr "إلى"
4888
4889 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:183
4890 msgid "Available characters"
4891 msgstr "المحارف المتوفرة"
4892
4893 #: lib/noticeform.php:158
4894 msgid "Send a notice"
4895 msgstr "أرسل إشعارًا"
4896
4897 #: lib/noticeform.php:171
4898 #, php-format
4899 msgid "What's up, %s?"
4900 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
4901
4902 #: lib/noticeform.php:190
4903 msgid "Attach"
4904 msgstr "أرفق"
4905
4906 #: lib/noticeform.php:194
4907 msgid "Attach a file"
4908 msgstr "أرفق ملفًا"
4909
4910 #: lib/noticelist.php:420
4911 #, php-format
4912 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: lib/noticelist.php:421
4916 msgid "N"
4917 msgstr "ش"
4918
4919 #: lib/noticelist.php:421
4920 msgid "S"
4921 msgstr "ج"
4922
4923 #: lib/noticelist.php:422
4924 msgid "E"
4925 msgstr "ر"
4926
4927 #: lib/noticelist.php:422
4928 msgid "W"
4929 msgstr "غ"
4930
4931 #: lib/noticelist.php:428
4932 msgid "at"
4933 msgstr "في"
4934
4935 #: lib/noticelist.php:523
4936 msgid "in context"
4937 msgstr "فى السياق"
4938
4939 #: lib/noticelist.php:548
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Repeated by"
4942 msgstr "أنشئ"
4943
4944 #: lib/noticelist.php:577
4945 msgid "Reply to this notice"
4946 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
4947
4948 #: lib/noticelist.php:578
4949 msgid "Reply"
4950 msgstr "رُد"
4951
4952 #: lib/noticelist.php:620
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Notice repeated"
4955 msgstr "حُذف الإشعار."
4956
4957 #: lib/nudgeform.php:116
4958 msgid "Nudge this user"
4959 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
4960
4961 #: lib/nudgeform.php:128
4962 msgid "Nudge"
4963 msgstr "نبّه"
4964
4965 #: lib/nudgeform.php:128
4966 msgid "Send a nudge to this user"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: lib/oauthstore.php:283
4970 msgid "Error inserting new profile"
4971 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصى الجديد"
4972
4973 #: lib/oauthstore.php:291
4974 msgid "Error inserting avatar"
4975 msgstr "خطأ فى إدراج الأفتار"
4976
4977 #: lib/oauthstore.php:311
4978 msgid "Error inserting remote profile"
4979 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصى البعيد"
4980
4981 #: lib/oauthstore.php:345
4982 msgid "Duplicate notice"
4983 msgstr "ضاعف الإشعار"
4984
4985 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
4986 msgid "You have been banned from subscribing."
4987 msgstr ""
4988
4989 #: lib/oauthstore.php:491
4990 msgid "Couldn't insert new subscription."
4991 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
4992
4993 #: lib/personalgroupnav.php:99
4994 msgid "Personal"
4995 msgstr "شخصية"
4996
4997 #: lib/personalgroupnav.php:104
4998 msgid "Replies"
4999 msgstr "الردود"
5000
5001 #: lib/personalgroupnav.php:114
5002 msgid "Favorites"
5003 msgstr "المفضلات"
5004
5005 #: lib/personalgroupnav.php:124
5006 msgid "Inbox"
5007 msgstr "صندوق الوارد"
5008
5009 #: lib/personalgroupnav.php:125
5010 msgid "Your incoming messages"
5011 msgstr "رسائلك الواردة"
5012
5013 #: lib/personalgroupnav.php:129
5014 msgid "Outbox"
5015 msgstr "صندوق الصادر"
5016
5017 #: lib/personalgroupnav.php:130
5018 msgid "Your sent messages"
5019 msgstr "رسائلك المُرسلة"
5020
5021 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5022 #, php-format
5023 msgid "Tags in %s's notices"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5027 msgid "Subscriptions"
5028 msgstr "الاشتراكات"
5029
5030 #: lib/profileaction.php:126
5031 msgid "All subscriptions"
5032 msgstr "جميع الاشتراكات"
5033
5034 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5035 msgid "Subscribers"
5036 msgstr "المشتركون"
5037
5038 #: lib/profileaction.php:157
5039 msgid "All subscribers"
5040 msgstr "جميع المشتركين"
5041
5042 #: lib/profileaction.php:178
5043 msgid "User ID"
5044 msgstr "هويه المستخدم"
5045
5046 #: lib/profileaction.php:183
5047 msgid "Member since"
5048 msgstr "عضو منذ"
5049
5050 #: lib/profileaction.php:245
5051 msgid "All groups"
5052 msgstr "كل المجموعات"
5053
5054 #: lib/profileformaction.php:123
5055 #, fuzzy
5056 msgid "No return-to arguments."
5057 msgstr "لا مُدخل هويه."
5058
5059 #: lib/profileformaction.php:137
5060 msgid "Unimplemented method."
5061 msgstr ""
5062
5063 #: lib/publicgroupnav.php:78
5064 msgid "Public"
5065 msgstr "عام"
5066
5067 #: lib/publicgroupnav.php:82
5068 msgid "User groups"
5069 msgstr "مجموعات المستخدمين"
5070
5071 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5072 msgid "Recent tags"
5073 msgstr "الوسوم الحديثة"
5074
5075 #: lib/publicgroupnav.php:88
5076 msgid "Featured"
5077 msgstr "مُختارون"
5078
5079 #: lib/publicgroupnav.php:92
5080 msgid "Popular"
5081 msgstr "مشهورة"
5082
5083 #: lib/repeatform.php:107 lib/repeatform.php:132
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Repeat this notice"
5086 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
5087
5088 #: lib/repeatform.php:132
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Repeat"
5091 msgstr "أعد الضبط"
5092
5093 #: lib/sandboxform.php:67
5094 msgid "Sandbox"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: lib/sandboxform.php:78
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Sandbox this user"
5100 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
5101
5102 #: lib/searchaction.php:120
5103 msgid "Search site"
5104 msgstr "ابحث فى الموقع"
5105
5106 #: lib/searchaction.php:126
5107 msgid "Keyword(s)"
5108 msgstr "الكلمات المفتاحية"
5109
5110 #: lib/searchaction.php:162
5111 msgid "Search help"
5112 msgstr "ابحث فى المساعدة"
5113
5114 #: lib/searchgroupnav.php:80
5115 msgid "People"
5116 msgstr "أشخاص"
5117
5118 #: lib/searchgroupnav.php:81
5119 msgid "Find people on this site"
5120 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
5121
5122 #: lib/searchgroupnav.php:83
5123 msgid "Find content of notices"
5124 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
5125
5126 #: lib/searchgroupnav.php:85
5127 msgid "Find groups on this site"
5128 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
5129
5130 #: lib/section.php:89
5131 msgid "Untitled section"
5132 msgstr "قسم غير مُعنون"
5133
5134 #: lib/section.php:106
5135 msgid "More..."
5136 msgstr "المزيد..."
5137
5138 #: lib/silenceform.php:67
5139 msgid "Silence"
5140 msgstr "أسكت"
5141
5142 #: lib/silenceform.php:78
5143 msgid "Silence this user"
5144 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
5145
5146 #: lib/subgroupnav.php:83
5147 #, php-format
5148 msgid "People %s subscribes to"
5149 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
5150
5151 #: lib/subgroupnav.php:91
5152 #, php-format
5153 msgid "People subscribed to %s"
5154 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
5155
5156 #: lib/subgroupnav.php:99
5157 #, php-format
5158 msgid "Groups %s is a member of"
5159 msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
5160
5161 #: lib/subs.php:52
5162 msgid "Already subscribed!"
5163 msgstr "مُشترك أصلا!"
5164
5165 #: lib/subs.php:56
5166 msgid "User has blocked you."
5167 msgstr "لقد منعك المستخدم."
5168
5169 #: lib/subs.php:60
5170 msgid "Could not subscribe."
5171 msgstr "تعذّر الاشتراك."
5172
5173 #: lib/subs.php:79
5174 msgid "Could not subscribe other to you."
5175 msgstr ""
5176
5177 #: lib/subs.php:128
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Not subscribed!"
5180 msgstr "لست مُشتركًا!"
5181
5182 #: lib/subs.php:133
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5185 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
5186
5187 #: lib/subs.php:146
5188 msgid "Couldn't delete subscription."
5189 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
5190
5191 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5192 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5193 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5197 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5198 msgid "People Tagcloud as tagged"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: lib/subscriptionlist.php:126
5202 msgid "(none)"
5203 msgstr "(لا شيء)"
5204
5205 #: lib/tagcloudsection.php:56
5206 msgid "None"
5207 msgstr "لا شيء"
5208
5209 #: lib/topposterssection.php:74
5210 msgid "Top posters"
5211 msgstr "أعلى المرسلين"
5212
5213 #: lib/unsandboxform.php:69
5214 msgid "Unsandbox"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: lib/unsandboxform.php:80
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Unsandbox this user"
5220 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
5221
5222 #: lib/unsilenceform.php:67
5223 msgid "Unsilence"
5224 msgstr "ألغِ الإسكات"
5225
5226 #: lib/unsilenceform.php:78
5227 msgid "Unsilence this user"
5228 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
5229
5230 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5231 msgid "Unsubscribe from this user"
5232 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
5233
5234 #: lib/unsubscribeform.php:137
5235 msgid "Unsubscribe"
5236 msgstr "ألغِ الاشتراك"
5237
5238 #: lib/userprofile.php:116
5239 msgid "Edit Avatar"
5240 msgstr "عدّل الأفتار"
5241
5242 #: lib/userprofile.php:236
5243 msgid "User actions"
5244 msgstr "تصرفات المستخدم"
5245
5246 #: lib/userprofile.php:248
5247 msgid "Edit profile settings"
5248 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
5249
5250 #: lib/userprofile.php:249
5251 msgid "Edit"
5252 msgstr "عدّل"
5253
5254 #: lib/userprofile.php:272
5255 msgid "Send a direct message to this user"
5256 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
5257
5258 #: lib/userprofile.php:273
5259 msgid "Message"
5260 msgstr "رسالة"
5261
5262 #: lib/userprofile.php:311
5263 msgid "Moderate"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: lib/util.php:829
5267 msgid "a few seconds ago"
5268 msgstr "قبل لحظات قليلة"
5269
5270 #: lib/util.php:831
5271 msgid "about a minute ago"
5272 msgstr "قبل دقيقه تقريبًا"
5273
5274 #: lib/util.php:833
5275 #, php-format
5276 msgid "about %d minutes ago"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: lib/util.php:835
5280 msgid "about an hour ago"
5281 msgstr "قبل ساعه تقريبًا"
5282
5283 #: lib/util.php:837
5284 #, php-format
5285 msgid "about %d hours ago"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: lib/util.php:839
5289 msgid "about a day ago"
5290 msgstr "قبل يوم تقريبا"
5291
5292 #: lib/util.php:841
5293 #, php-format
5294 msgid "about %d days ago"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: lib/util.php:843
5298 msgid "about a month ago"
5299 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
5300
5301 #: lib/util.php:845
5302 #, php-format
5303 msgid "about %d months ago"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: lib/util.php:847
5307 msgid "about a year ago"
5308 msgstr "قبل سنه تقريبًا"
5309
5310 #: lib/webcolor.php:82
5311 #, php-format
5312 msgid "%s is not a valid color!"
5313 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
5314
5315 #: lib/webcolor.php:123
5316 #, php-format
5317 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5318 msgstr ""
5319
5320 #: scripts/maildaemon.php:48
5321 msgid "Could not parse message."
5322 msgstr "تعذّر تحليل الرساله."
5323
5324 #: scripts/maildaemon.php:53
5325 msgid "Not a registered user."
5326 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
5327
5328 #: scripts/maildaemon.php:57
5329 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5330 msgstr ""
5331
5332 #: scripts/maildaemon.php:61
5333 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5334 msgstr ""