]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/arz/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / arz / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Egyptian Spoken Arabic
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Meno25
4 # --
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-12-30 19:06+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-12-30 19:06:10+0000\n"
13 "Language-Team: Egyptian Spoken Arabic\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60512); Translate extension (2009-12-06)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: arz\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
21 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
22
23 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
24 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
25 msgid "No such page"
26 msgstr "لا صفحه كهذه"
27
28 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
29 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
30 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
31 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
32 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
33 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
34 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
35 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
36 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
37 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
38 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
39 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
40 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
41 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
42 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
43 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
44 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
45 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
46 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
47 #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
48 #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
49 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
50 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
51 msgid "No such user."
52 msgstr "لا مستخدم كهذا."
53
54 #: actions/all.php:84
55 #, php-format
56 msgid "%s and friends, page %d"
57 msgstr ""
58
59 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
60 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
61 #: lib/personalgroupnav.php:100
62 #, php-format
63 msgid "%s and friends"
64 msgstr "%s والأصدقاء"
65
66 #: actions/all.php:99
67 #, php-format
68 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
69 msgstr ""
70
71 #: actions/all.php:107
72 #, php-format
73 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
74 msgstr ""
75
76 #: actions/all.php:115
77 #, php-format
78 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
79 msgstr ""
80
81 #: actions/all.php:127
82 #, php-format
83 msgid ""
84 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
85 msgstr ""
86
87 #: actions/all.php:132
88 #, php-format
89 msgid ""
90 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
91 "something yourself."
92 msgstr ""
93
94 #: actions/all.php:134
95 #, php-format
96 msgid ""
97 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
98 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
99 msgstr ""
100
101 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
102 #, php-format
103 msgid ""
104 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
105 "post a notice to his or her attention."
106 msgstr ""
107
108 #: actions/all.php:165
109 msgid "You and friends"
110 msgstr "أنت والأصدقاء"
111
112 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
113 #: actions/apitimelinehome.php:122
114 #, php-format
115 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
116 msgstr ""
117
118 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
119 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
120 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
121 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
122 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
123 msgid "API method not found."
124 msgstr "لم يتم العثور على وسيلة API."
125
126 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
127 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
128 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
129 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
130 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
131 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
132 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
133 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
134 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
135 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
136 #: actions/apistatusesupdate.php:114
137 msgid "This method requires a POST."
138 msgstr "تتطلب هذه الطريقه POST."
139
140 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
141 msgid ""
142 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
143 "none"
144 msgstr ""
145
146 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
147 msgid "Could not update user."
148 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
149
150 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
151 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
152 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
153 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
154 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
155 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
156 msgid "User has no profile."
157 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
158
159 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
160 msgid "Could not save profile."
161 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
162
163 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
164 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
165 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
166 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
167 #: lib/designsettings.php:283
168 #, php-format
169 msgid ""
170 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
171 "current configuration."
172 msgstr ""
173
174 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
175 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
176 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
177 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
178 msgid "Unable to save your design settings."
179 msgstr ""
180
181 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
182 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
183 msgid "Could not update your design."
184 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
185
186 #: actions/apiblockcreate.php:105
187 msgid "You cannot block yourself!"
188 msgstr "ا يمكنك منع نفسك!"
189
190 #: actions/apiblockcreate.php:126
191 msgid "Block user failed."
192 msgstr "فشل منع المستخدم."
193
194 #: actions/apiblockdestroy.php:114
195 msgid "Unblock user failed."
196 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
197
198 #: actions/apidirectmessage.php:89
199 #, php-format
200 msgid "Direct messages from %s"
201 msgstr "رسائل مباشره من %s"
202
203 #: actions/apidirectmessage.php:93
204 #, php-format
205 msgid "All the direct messages sent from %s"
206 msgstr ""
207
208 #: actions/apidirectmessage.php:101
209 #, php-format
210 msgid "Direct messages to %s"
211 msgstr "رساله مباشره %s"
212
213 #: actions/apidirectmessage.php:105
214 #, php-format
215 msgid "All the direct messages sent to %s"
216 msgstr ""
217
218 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
219 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
220 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
221 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
222 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
223 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
224 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
225 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
226 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
227 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
228 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
229 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
230 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
231 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
232 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
233 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
234 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
235 msgid "API method not found!"
236 msgstr ""
237
238 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
239 msgid "No message text!"
240 msgstr "لا نص فى الرسالة!"
241
242 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
243 #, php-format
244 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
245 msgstr ""
246
247 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
248 msgid "Recipient user not found."
249 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
250
251 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
252 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
253 msgstr ""
254
255 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
256 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
257 msgid "No status found with that ID."
258 msgstr ""
259
260 #: actions/apifavoritecreate.php:119
261 msgid "This status is already a favorite!"
262 msgstr ""
263
264 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
265 msgid "Could not create favorite."
266 msgstr "تعذّر إنشاء مفضله."
267
268 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
269 msgid "That status is not a favorite!"
270 msgstr "تلك الحاله ليست مفضلة!"
271
272 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
273 msgid "Could not delete favorite."
274 msgstr "تعذّر حذف المفضله."
275
276 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
277 msgid "Could not follow user: User not found."
278 msgstr ""
279
280 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
281 #, php-format
282 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
283 msgstr ""
284
285 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
286 msgid "Could not unfollow user: User not found."
287 msgstr ""
288
289 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
290 msgid "You cannot unfollow yourself!"
291 msgstr ""
292
293 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
294 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
295 msgstr ""
296
297 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
298 msgid "Could not determine source user."
299 msgstr ""
300
301 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
302 msgid "Could not find target user."
303 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
304
305 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
306 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
307 #: actions/register.php:205
308 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
309 msgstr ""
310
311 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
312 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
313 #: actions/register.php:208
314 msgid "Nickname already in use. Try another one."
315 msgstr ""
316
317 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
318 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
319 #: actions/register.php:210
320 msgid "Not a valid nickname."
321 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
322
323 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
324 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
325 #: actions/register.php:217
326 msgid "Homepage is not a valid URL."
327 msgstr "الصفحه الرئيسيه ليست عنونًا صالحًا."
328
329 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
330 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
331 #: actions/register.php:220
332 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
333 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
334
335 #: actions/apigroupcreate.php:213
336 #, php-format
337 msgid "Description is too long (max %d chars)."
338 msgstr ""
339
340 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
341 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
342 #: actions/register.php:227
343 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
344 msgstr ""
345
346 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
347 #: actions/newgroup.php:159
348 #, php-format
349 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
350 msgstr ""
351
352 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
353 #: actions/newgroup.php:168
354 #, php-format
355 msgid "Invalid alias: \"%s\""
356 msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\""
357
358 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
359 #: actions/newgroup.php:172
360 #, php-format
361 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
362 msgstr ""
363
364 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
365 #: actions/newgroup.php:178
366 msgid "Alias can't be the same as nickname."
367 msgstr ""
368
369 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
370 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
371 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
372 msgid "Group not found!"
373 msgstr "لم توجد المجموعة!"
374
375 #: actions/apigroupjoin.php:110
376 msgid "You are already a member of that group."
377 msgstr ""
378
379 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
380 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
381 msgstr ""
382
383 #: actions/apigroupjoin.php:138
384 #, php-format
385 msgid "Could not join user %s to group %s."
386 msgstr ""
387
388 #: actions/apigroupleave.php:114
389 msgid "You are not a member of this group."
390 msgstr ""
391
392 #: actions/apigroupleave.php:124
393 #, php-format
394 msgid "Could not remove user %s to group %s."
395 msgstr ""
396
397 #: actions/apigrouplist.php:95
398 #, php-format
399 msgid "%s's groups"
400 msgstr "مجموعات %s"
401
402 #: actions/apigrouplist.php:103
403 #, php-format
404 msgid "Groups %s is a member of on %s."
405 msgstr ""
406
407 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
408 #, php-format
409 msgid "%s groups"
410 msgstr "مجموعات %s"
411
412 #: actions/apigrouplistall.php:94
413 #, php-format
414 msgid "groups on %s"
415 msgstr "مجموعات %s"
416
417 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
418 msgid "This method requires a POST or DELETE."
419 msgstr ""
420
421 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
422 msgid "You may not delete another user's status."
423 msgstr ""
424
425 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
426 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
427 msgid "No such notice."
428 msgstr "لا إشعار كهذا."
429
430 #: actions/apistatusesretweet.php:83
431 msgid "Cannot repeat your own notice."
432 msgstr "لا يمكنك تكرار ملحوظتك الخاصة."
433
434 #: actions/apistatusesretweet.php:91
435 msgid "Already repeated that notice."
436 msgstr "كرر بالفعل هذه الملاحظة."
437
438 #: actions/apistatusesshow.php:138
439 msgid "Status deleted."
440 msgstr "حُذِفت الحاله."
441
442 #: actions/apistatusesshow.php:144
443 msgid "No status with that ID found."
444 msgstr ""
445
446 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
447 #: scripts/maildaemon.php:71
448 #, php-format
449 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
450 msgstr ""
451
452 #: actions/apistatusesupdate.php:198
453 msgid "Not found"
454 msgstr "لم يوجد"
455
456 #: actions/apistatusesupdate.php:221 actions/newnotice.php:178
457 #, php-format
458 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
459 msgstr ""
460
461 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
462 msgid "Unsupported format."
463 msgstr "نسق غير مدعوم."
464
465 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
466 #, php-format
467 msgid "%s / Favorites from %s"
468 msgstr ""
469
470 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
471 #, php-format
472 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
473 msgstr ""
474
475 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
476 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
477 #, php-format
478 msgid "%s timeline"
479 msgstr "مسار %s الزمني"
480
481 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
482 #: actions/userrss.php:92
483 #, php-format
484 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
485 msgstr ""
486
487 #: actions/apitimelinementions.php:117
488 #, php-format
489 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
490 msgstr ""
491
492 #: actions/apitimelinementions.php:127
493 #, php-format
494 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
495 msgstr ""
496
497 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
498 #, php-format
499 msgid "%s public timeline"
500 msgstr "مسار %s الزمنى العام"
501
502 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
503 #, php-format
504 msgid "%s updates from everyone!"
505 msgstr ""
506
507 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
508 #, php-format
509 msgid "Repeated by %s"
510 msgstr ""
511
512 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
513 #, php-format
514 msgid "Repeated to %s"
515 msgstr "كرر إلى %s"
516
517 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
518 #, php-format
519 msgid "Repeats of %s"
520 msgstr "تكرارات %s"
521
522 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
523 #, php-format
524 msgid "Notices tagged with %s"
525 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
526
527 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
528 #, php-format
529 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
530 msgstr ""
531
532 #: actions/apiusershow.php:96
533 msgid "Not found."
534 msgstr "لم يوجد."
535
536 #: actions/attachment.php:73
537 msgid "No such attachment."
538 msgstr "لا مرفق كهذا."
539
540 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91
541 #: actions/leavegroup.php:76
542 msgid "No nickname."
543 msgstr "لا اسم مستعار."
544
545 #: actions/avatarbynickname.php:64
546 msgid "No size."
547 msgstr "لا حجم."
548
549 #: actions/avatarbynickname.php:69
550 msgid "Invalid size."
551 msgstr "حجم غير صالح."
552
553 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
554 #: lib/accountsettingsaction.php:112
555 msgid "Avatar"
556 msgstr "أفتار"
557
558 #: actions/avatarsettings.php:78
559 #, php-format
560 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
561 msgstr ""
562
563 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
564 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
565 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
566 msgid "User without matching profile"
567 msgstr ""
568
569 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
570 #: actions/grouplogo.php:251
571 msgid "Avatar settings"
572 msgstr "إعدادات الأفتار"
573
574 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
575 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
576 msgid "Original"
577 msgstr "الأصلي"
578
579 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
580 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
581 msgid "Preview"
582 msgstr "عاين"
583
584 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
585 #: lib/noticelist.php:603
586 msgid "Delete"
587 msgstr "احذف"
588
589 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
590 msgid "Upload"
591 msgstr "ارفع"
592
593 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
594 msgid "Crop"
595 msgstr ""
596
597 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
598 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
599 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
600 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
601 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
602 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
603 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
604 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
605 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
606 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
607 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
608 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
609 #: lib/designsettings.php:294
610 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
611 msgstr ""
612
613 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
614 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
615 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
616 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
617 msgid "Unexpected form submission."
618 msgstr ""
619
620 #: actions/avatarsettings.php:328
621 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
622 msgstr ""
623
624 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
625 msgid "Lost our file data."
626 msgstr ""
627
628 #: actions/avatarsettings.php:366
629 msgid "Avatar updated."
630 msgstr "رُفع الأفتار."
631
632 #: actions/avatarsettings.php:369
633 msgid "Failed updating avatar."
634 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
635
636 #: actions/avatarsettings.php:393
637 msgid "Avatar deleted."
638 msgstr "حُذف الأفتار."
639
640 #: actions/block.php:69
641 msgid "You already blocked that user."
642 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
643
644 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
645 msgid "Block user"
646 msgstr "امنع المستخدم"
647
648 #: actions/block.php:130
649 msgid ""
650 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
651 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
652 "will not be notified of any @-replies from them."
653 msgstr ""
654
655 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
656 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
657 msgid "No"
658 msgstr "لا"
659
660 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
661 msgid "Do not block this user"
662 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
663
664 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
665 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
666 #: lib/repeatform.php:132
667 msgid "Yes"
668 msgstr "نعم"
669
670 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
671 msgid "Block this user"
672 msgstr "امنع هذا المستخدم"
673
674 #: actions/block.php:167
675 msgid "Failed to save block information."
676 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
677
678 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
679 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
680 #: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76
681 #: actions/showgroup.php:121
682 msgid "No nickname"
683 msgstr "لا اسم مستعار"
684
685 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
686 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
687 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
688 #: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
689 msgid "No such group"
690 msgstr "لا مجموعه كهذه"
691
692 #: actions/blockedfromgroup.php:90
693 #, php-format
694 msgid "%s blocked profiles"
695 msgstr ""
696
697 #: actions/blockedfromgroup.php:93
698 #, php-format
699 msgid "%s blocked profiles, page %d"
700 msgstr ""
701
702 #: actions/blockedfromgroup.php:108
703 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
704 msgstr ""
705
706 #: actions/blockedfromgroup.php:281
707 msgid "Unblock user from group"
708 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
709
710 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
711 msgid "Unblock"
712 msgstr "ألغِ المنع"
713
714 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
715 msgid "Unblock this user"
716 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
717
718 #: actions/bookmarklet.php:50
719 msgid "Post to "
720 msgstr ""
721
722 #: actions/confirmaddress.php:75
723 msgid "No confirmation code."
724 msgstr "لا رمز تأكيد."
725
726 #: actions/confirmaddress.php:80
727 msgid "Confirmation code not found."
728 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
729
730 #: actions/confirmaddress.php:85
731 msgid "That confirmation code is not for you!"
732 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
733
734 #: actions/confirmaddress.php:90
735 #, php-format
736 msgid "Unrecognized address type %s"
737 msgstr ""
738
739 #: actions/confirmaddress.php:94
740 msgid "That address has already been confirmed."
741 msgstr ""
742
743 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
744 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
745 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
746 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
747 #: actions/smssettings.php:420
748 msgid "Couldn't update user."
749 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
750
751 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
752 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
753 msgid "Couldn't delete email confirmation."
754 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
755
756 #: actions/confirmaddress.php:144
757 msgid "Confirm Address"
758 msgstr "عنوان التأكيد"
759
760 #: actions/confirmaddress.php:159
761 #, php-format
762 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
763 msgstr ""
764
765 #: actions/conversation.php:99
766 msgid "Conversation"
767 msgstr "محادثة"
768
769 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
770 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
771 msgid "Notices"
772 msgstr "الإشعارات"
773
774 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
775 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
776 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
777 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
778 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
779 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
780 #: lib/settingsaction.php:72
781 msgid "Not logged in."
782 msgstr "لست والجًا."
783
784 #: actions/deletenotice.php:71
785 msgid "Can't delete this notice."
786 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
787
788 #: actions/deletenotice.php:103
789 msgid ""
790 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
791 "be undone."
792 msgstr ""
793
794 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
795 msgid "Delete notice"
796 msgstr "احذف الإشعار"
797
798 #: actions/deletenotice.php:144
799 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
800 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
801
802 #: actions/deletenotice.php:145
803 msgid "Do not delete this notice"
804 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
805
806 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:603
807 msgid "Delete this notice"
808 msgstr "احذف هذا الإشعار"
809
810 #: actions/deletenotice.php:157
811 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
812 msgstr ""
813
814 #: actions/deleteuser.php:67
815 msgid "You cannot delete users."
816 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
817
818 #: actions/deleteuser.php:74
819 msgid "You can only delete local users."
820 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
821
822 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
823 msgid "Delete user"
824 msgstr "احذف المستخدم"
825
826 #: actions/deleteuser.php:135
827 msgid ""
828 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
829 "the user from the database, without a backup."
830 msgstr ""
831
832 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
833 msgid "Delete this user"
834 msgstr "احذف هذا المستخدم"
835
836 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
837 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
838 msgid "Design"
839 msgstr "التصميم"
840
841 #: actions/designadminpanel.php:73
842 msgid "Design settings for this StatusNet site."
843 msgstr ""
844
845 #: actions/designadminpanel.php:275
846 msgid "Invalid logo URL."
847 msgstr "مسار شعار غير صالح."
848
849 #: actions/designadminpanel.php:279
850 #, php-format
851 msgid "Theme not available: %s"
852 msgstr "السمه غير متوفرة: %s"
853
854 #: actions/designadminpanel.php:375
855 msgid "Change logo"
856 msgstr "غيّر الشعار"
857
858 #: actions/designadminpanel.php:380
859 msgid "Site logo"
860 msgstr "شعار الموقع"
861
862 #: actions/designadminpanel.php:387
863 msgid "Change theme"
864 msgstr "غيّر السمة"
865
866 #: actions/designadminpanel.php:404
867 msgid "Site theme"
868 msgstr "سمه الموقع"
869
870 #: actions/designadminpanel.php:405
871 msgid "Theme for the site."
872 msgstr "سمه الموقع."
873
874 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
875 msgid "Change background image"
876 msgstr "تغيير صوره الخلفية"
877
878 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
879 #: lib/designsettings.php:178
880 msgid "Background"
881 msgstr "الخلفية"
882
883 #: actions/designadminpanel.php:427
884 #, php-format
885 msgid ""
886 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
887 "$s."
888 msgstr ""
889
890 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
891 msgid "On"
892 msgstr "مكّن"
893
894 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
895 msgid "Off"
896 msgstr "عطّل"
897
898 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
899 msgid "Turn background image on or off."
900 msgstr "مكّن صوره الخلفيه أو عطّلها."
901
902 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
903 msgid "Tile background image"
904 msgstr ""
905
906 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
907 msgid "Change colours"
908 msgstr "تغيير الألوان"
909
910 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
911 msgid "Content"
912 msgstr "المحتوى"
913
914 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
915 msgid "Sidebar"
916 msgstr "الشريط الجانبي"
917
918 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
919 msgid "Text"
920 msgstr "النص"
921
922 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
923 msgid "Links"
924 msgstr "وصلات"
925
926 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
927 msgid "Use defaults"
928 msgstr "استخدم المبدئيات"
929
930 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
931 msgid "Restore default designs"
932 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
933
934 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
935 msgid "Reset back to default"
936 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
937
938 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
939 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
940 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
941 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
942 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
943 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
944 #: lib/groupeditform.php:202
945 msgid "Save"
946 msgstr "أرسل"
947
948 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
949 msgid "Save design"
950 msgstr "احفظ التصميم"
951
952 #: actions/disfavor.php:81
953 msgid "This notice is not a favorite!"
954 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
955
956 #: actions/disfavor.php:94
957 msgid "Add to favorites"
958 msgstr "أضف إلى المفضلات"
959
960 #: actions/doc.php:69
961 msgid "No such document."
962 msgstr "لا مستند كهذا."
963
964 #: actions/editgroup.php:56
965 #, php-format
966 msgid "Edit %s group"
967 msgstr "عدّل مجموعه %s"
968
969 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
970 msgid "You must be logged in to create a group."
971 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
972
973 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
974 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
975 msgid "You must be an admin to edit the group"
976 msgstr "يجب أن تكون إداريًا لتعدّل المجموعة"
977
978 #: actions/editgroup.php:154
979 msgid "Use this form to edit the group."
980 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعه."
981
982 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
983 #, php-format
984 msgid "description is too long (max %d chars)."
985 msgstr ""
986
987 #: actions/editgroup.php:253
988 msgid "Could not update group."
989 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
990
991 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
992 msgid "Could not create aliases."
993 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
994
995 #: actions/editgroup.php:269
996 msgid "Options saved."
997 msgstr "حُفظت الخيارات."
998
999 #: actions/emailsettings.php:60
1000 msgid "Email Settings"
1001 msgstr "إعدادات البريد الإلكتروني"
1002
1003 #: actions/emailsettings.php:71
1004 #, php-format
1005 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1006 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكترونى من %%site.name%%."
1007
1008 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1009 #: actions/smssettings.php:104
1010 msgid "Address"
1011 msgstr "العنوان"
1012
1013 #: actions/emailsettings.php:105
1014 msgid "Current confirmed email address."
1015 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
1016
1017 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1018 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1019 #: actions/smssettings.php:158
1020 msgid "Remove"
1021 msgstr "أزل"
1022
1023 #: actions/emailsettings.php:113
1024 msgid ""
1025 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1026 "a message with further instructions."
1027 msgstr ""
1028
1029 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1030 #: actions/smssettings.php:126
1031 msgid "Cancel"
1032 msgstr "ألغِ"
1033
1034 #: actions/emailsettings.php:121
1035 msgid "Email Address"
1036 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
1037
1038 #: actions/emailsettings.php:123
1039 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1040 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى، مثل \"UserName@example.org\""
1041
1042 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1043 #: actions/smssettings.php:145
1044 msgid "Add"
1045 msgstr "أضف"
1046
1047 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1048 msgid "Incoming email"
1049 msgstr "البريد الإلكترونى الوارد"
1050
1051 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1052 msgid "Send email to this address to post new notices."
1053 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديده."
1054
1055 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1056 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1057 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكترونى لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
1058
1059 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1060 msgid "New"
1061 msgstr "جديد"
1062
1063 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1064 #: actions/smssettings.php:169
1065 msgid "Preferences"
1066 msgstr "التفضيلات"
1067
1068 #: actions/emailsettings.php:158
1069 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1070 msgstr "أرسل لى إشعارات بالاشتراكات الجديده عبر البريد الإلكترونى."
1071
1072 #: actions/emailsettings.php:163
1073 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1074 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
1075
1076 #: actions/emailsettings.php:169
1077 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1078 msgstr ""
1079
1080 #: actions/emailsettings.php:174
1081 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1082 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لى أحدهم \"@-رد\"."
1083
1084 #: actions/emailsettings.php:179
1085 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1086 msgstr ""
1087
1088 #: actions/emailsettings.php:185
1089 msgid "I want to post notices by email."
1090 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكترونى."
1091
1092 #: actions/emailsettings.php:191
1093 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1094 msgstr ""
1095
1096 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1097 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1098 msgid "Preferences saved."
1099 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
1100
1101 #: actions/emailsettings.php:320
1102 msgid "No email address."
1103 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
1104
1105 #: actions/emailsettings.php:327
1106 msgid "Cannot normalize that email address"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:157
1110 msgid "Not a valid email address"
1111 msgstr "ليس عنوان بريد صالح"
1112
1113 #: actions/emailsettings.php:334
1114 msgid "That is already your email address."
1115 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكترونى سابقًا."
1116
1117 #: actions/emailsettings.php:337
1118 msgid "That email address already belongs to another user."
1119 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
1120
1121 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1122 #: actions/smssettings.php:337
1123 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1124 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
1125
1126 #: actions/emailsettings.php:359
1127 msgid ""
1128 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1129 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1130 msgstr ""
1131
1132 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1133 #: actions/smssettings.php:370
1134 msgid "No pending confirmation to cancel."
1135 msgstr ""
1136
1137 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1138 msgid "That is the wrong IM address."
1139 msgstr "هذا عنوان محادثه فوريه خاطئ."
1140
1141 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1142 #: actions/smssettings.php:386
1143 msgid "Confirmation cancelled."
1144 msgstr "أُلغى التأكيد."
1145
1146 #: actions/emailsettings.php:413
1147 msgid "That is not your email address."
1148 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
1149
1150 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1151 #: actions/smssettings.php:425
1152 msgid "The address was removed."
1153 msgstr "أزيل هذا العنوان."
1154
1155 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1156 msgid "No incoming email address."
1157 msgstr ""
1158
1159 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1160 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1161 msgid "Couldn't update user record."
1162 msgstr ""
1163
1164 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1165 msgid "Incoming email address removed."
1166 msgstr ""
1167
1168 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1169 msgid "New incoming email address added."
1170 msgstr ""
1171
1172 #: actions/favor.php:79
1173 msgid "This notice is already a favorite!"
1174 msgstr "هذا الإشعار مفضله مسبقًا!"
1175
1176 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1177 msgid "Disfavor favorite"
1178 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
1179
1180 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1181 #: lib/publicgroupnav.php:93
1182 msgid "Popular notices"
1183 msgstr "إشعارات مشهورة"
1184
1185 #: actions/favorited.php:67
1186 #, php-format
1187 msgid "Popular notices, page %d"
1188 msgstr "إشعارات مشهوره، الصفحه %d"
1189
1190 #: actions/favorited.php:79
1191 msgid "The most popular notices on the site right now."
1192 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
1193
1194 #: actions/favorited.php:150
1195 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1196 msgstr ""
1197
1198 #: actions/favorited.php:153
1199 msgid ""
1200 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1201 "next to any notice you like."
1202 msgstr ""
1203
1204 #: actions/favorited.php:156
1205 #, php-format
1206 msgid ""
1207 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1208 "notice to your favorites!"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1212 #: lib/personalgroupnav.php:115
1213 #, php-format
1214 msgid "%s's favorite notices"
1215 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
1216
1217 #: actions/favoritesrss.php:115
1218 #, php-format
1219 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1223 #: lib/publicgroupnav.php:89
1224 msgid "Featured users"
1225 msgstr "مستخدمون مختارون"
1226
1227 #: actions/featured.php:71
1228 #, php-format
1229 msgid "Featured users, page %d"
1230 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحه %d"
1231
1232 #: actions/featured.php:99
1233 #, php-format
1234 msgid "A selection of some great users on %s"
1235 msgstr "اختيار لبعض المستخدمين المتميزين على %s"
1236
1237 #: actions/file.php:34
1238 msgid "No notice ID."
1239 msgstr "لا رقم ملاحظة."
1240
1241 #: actions/file.php:38
1242 msgid "No notice."
1243 msgstr "لا ملاحظة."
1244
1245 #: actions/file.php:42
1246 msgid "No attachments."
1247 msgstr "لا مرفقات."
1248
1249 #: actions/file.php:51
1250 msgid "No uploaded attachments."
1251 msgstr "لا مرفقات مرفوعة."
1252
1253 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1254 msgid "Not expecting this response!"
1255 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
1256
1257 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1258 msgid "User being listened to does not exist."
1259 msgstr "المستخدم الذى تستمع إليه غير موجود."
1260
1261 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1262 msgid "You can use the local subscription!"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1266 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1267 msgstr ""
1268
1269 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1270 msgid "You are not authorized."
1271 msgstr "لا تملك تصريحًا."
1272
1273 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1274 msgid "Could not convert request token to access token."
1275 msgstr ""
1276
1277 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1278 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1279 msgstr ""
1280
1281 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1282 msgid "Error updating remote profile"
1283 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصى البعيد"
1284
1285 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1286 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
1287 #: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212
1288 #: lib/command.php:263
1289 msgid "No such group."
1290 msgstr "لا مجموعه كهذه."
1291
1292 #: actions/getfile.php:75
1293 msgid "No such file."
1294 msgstr "لا ملف كهذا."
1295
1296 #: actions/getfile.php:79
1297 msgid "Cannot read file."
1298 msgstr "تعذّرت قراءه الملف."
1299
1300 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1301 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1302 #: lib/profileformaction.php:70
1303 msgid "No profile specified."
1304 msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد."
1305
1306 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1307 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1308 #: lib/profileformaction.php:77
1309 msgid "No profile with that ID."
1310 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
1311
1312 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1313 #: actions/makeadmin.php:81
1314 msgid "No group specified."
1315 msgstr "لا مجموعه مُحدّده."
1316
1317 #: actions/groupblock.php:91
1318 msgid "Only an admin can block group members."
1319 msgstr ""
1320
1321 #: actions/groupblock.php:95
1322 msgid "User is already blocked from group."
1323 msgstr ""
1324
1325 #: actions/groupblock.php:100
1326 msgid "User is not a member of group."
1327 msgstr "المستخدم ليس عضوًا فى المجموعه."
1328
1329 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1330 msgid "Block user from group"
1331 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
1332
1333 #: actions/groupblock.php:162
1334 #, php-format
1335 msgid ""
1336 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1337 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1338 "group in the future."
1339 msgstr ""
1340
1341 #: actions/groupblock.php:178
1342 msgid "Do not block this user from this group"
1343 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1344
1345 #: actions/groupblock.php:179
1346 msgid "Block this user from this group"
1347 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1348
1349 #: actions/groupblock.php:196
1350 msgid "Database error blocking user from group."
1351 msgstr "خطأ فى قاعده البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعه."
1352
1353 #: actions/groupbyid.php:74
1354 msgid "No ID"
1355 msgstr "لا هوية"
1356
1357 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1358 msgid "You must be logged in to edit a group."
1359 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
1360
1361 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1362 msgid "Group design"
1363 msgstr "تصميم المجموعة"
1364
1365 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1366 msgid ""
1367 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1368 "palette of your choice."
1369 msgstr ""
1370
1371 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1372 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1373 msgid "Couldn't update your design."
1374 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
1375
1376 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
1377 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1378 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1379 msgid "Unable to save your design settings!"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1383 msgid "Design preferences saved."
1384 msgstr ""
1385
1386 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1387 msgid "Group logo"
1388 msgstr "شعار المجموعة"
1389
1390 #: actions/grouplogo.php:150
1391 #, php-format
1392 msgid ""
1393 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1394 msgstr ""
1395
1396 #: actions/grouplogo.php:362
1397 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1398 msgstr ""
1399
1400 #: actions/grouplogo.php:396
1401 msgid "Logo updated."
1402 msgstr "حُدّث الشعار."
1403
1404 #: actions/grouplogo.php:398
1405 msgid "Failed updating logo."
1406 msgstr "فشل رفع الشعار."
1407
1408 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1409 #, php-format
1410 msgid "%s group members"
1411 msgstr "أعضاء مجموعه %s"
1412
1413 #: actions/groupmembers.php:96
1414 #, php-format
1415 msgid "%s group members, page %d"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: actions/groupmembers.php:111
1419 msgid "A list of the users in this group."
1420 msgstr "قائمه بمستخدمى هذه المجموعه."
1421
1422 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:441 lib/groupnav.php:107
1423 msgid "Admin"
1424 msgstr "إداري"
1425
1426 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1427 msgid "Block"
1428 msgstr "امنع"
1429
1430 #: actions/groupmembers.php:441
1431 msgid "Make user an admin of the group"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: actions/groupmembers.php:473
1435 msgid "Make Admin"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: actions/groupmembers.php:473
1439 msgid "Make this user an admin"
1440 msgstr "اجعل هذا المستخدم إداريًا"
1441
1442 #: actions/grouprss.php:133
1443 #, php-format
1444 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1448 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1449 msgid "Groups"
1450 msgstr "مجموعات"
1451
1452 #: actions/groups.php:64
1453 #, php-format
1454 msgid "Groups, page %d"
1455 msgstr "المجموعات، صفحه %d"
1456
1457 #: actions/groups.php:90
1458 #, php-format
1459 msgid ""
1460 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1461 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1462 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1463 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1464 "%%%%)"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1468 msgid "Create a new group"
1469 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
1470
1471 #: actions/groupsearch.php:52
1472 #, php-format
1473 msgid ""
1474 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1475 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: actions/groupsearch.php:58
1479 msgid "Group search"
1480 msgstr "بحث فى المجموعات"
1481
1482 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1483 #: actions/peoplesearch.php:83
1484 msgid "No results."
1485 msgstr "لا نتائج."
1486
1487 #: actions/groupsearch.php:82
1488 #, php-format
1489 msgid ""
1490 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1491 "newgroup%%) yourself."
1492 msgstr ""
1493
1494 #: actions/groupsearch.php:85
1495 #, php-format
1496 msgid ""
1497 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1498 "action.newgroup%%) yourself!"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: actions/groupunblock.php:91
1502 msgid "Only an admin can unblock group members."
1503 msgstr ""
1504
1505 #: actions/groupunblock.php:95
1506 msgid "User is not blocked from group."
1507 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعه."
1508
1509 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1510 msgid "Error removing the block."
1511 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
1512
1513 #: actions/imsettings.php:59
1514 msgid "IM Settings"
1515 msgstr "إعدادات المراسله الفورية"
1516
1517 #: actions/imsettings.php:70
1518 #, php-format
1519 msgid ""
1520 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1521 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1522 msgstr ""
1523
1524 #: actions/imsettings.php:89
1525 msgid "IM is not available."
1526 msgstr "المراسله الفوريه غير متوفره."
1527
1528 #: actions/imsettings.php:106
1529 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1530 msgstr ""
1531
1532 #: actions/imsettings.php:114
1533 #, php-format
1534 msgid ""
1535 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1536 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: actions/imsettings.php:124
1540 msgid "IM Address"
1541 msgstr "عنوان المراسله الفورية"
1542
1543 #: actions/imsettings.php:126
1544 #, php-format
1545 msgid ""
1546 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1547 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1548 msgstr ""
1549
1550 #: actions/imsettings.php:143
1551 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: actions/imsettings.php:148
1555 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1556 msgstr ""
1557
1558 #: actions/imsettings.php:153
1559 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1560 msgstr ""
1561
1562 #: actions/imsettings.php:159
1563 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1564 msgstr ""
1565
1566 #: actions/imsettings.php:285
1567 msgid "No Jabber ID."
1568 msgstr "لا هويه جابر."
1569
1570 #: actions/imsettings.php:292
1571 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: actions/imsettings.php:296
1575 msgid "Not a valid Jabber ID"
1576 msgstr "ليست هويه جابر صالحة"
1577
1578 #: actions/imsettings.php:299
1579 msgid "That is already your Jabber ID."
1580 msgstr ""
1581
1582 #: actions/imsettings.php:302
1583 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1584 msgstr ""
1585
1586 #: actions/imsettings.php:327
1587 #, php-format
1588 msgid ""
1589 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1590 "s for sending messages to you."
1591 msgstr ""
1592
1593 #: actions/imsettings.php:387
1594 msgid "That is not your Jabber ID."
1595 msgstr "هذه ليست هويتك فى جابر."
1596
1597 #: actions/inbox.php:59
1598 #, php-format
1599 msgid "Inbox for %s - page %d"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: actions/inbox.php:62
1603 #, php-format
1604 msgid "Inbox for %s"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: actions/inbox.php:115
1608 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1609 msgstr ""
1610
1611 #: actions/invite.php:39
1612 msgid "Invites have been disabled."
1613 msgstr ""
1614
1615 #: actions/invite.php:41
1616 #, php-format
1617 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: actions/invite.php:72
1621 #, php-format
1622 msgid "Invalid email address: %s"
1623 msgstr "عنوان بريد إلكترونى غير صالح: %s"
1624
1625 #: actions/invite.php:110
1626 msgid "Invitation(s) sent"
1627 msgstr "أُرسلت الدعوة"
1628
1629 #: actions/invite.php:112
1630 msgid "Invite new users"
1631 msgstr "دعوه مستخدمين جدد"
1632
1633 #: actions/invite.php:128
1634 msgid "You are already subscribed to these users:"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1638 #, php-format
1639 msgid "%s (%s)"
1640 msgstr "%s (%s)"
1641
1642 #: actions/invite.php:136
1643 msgid ""
1644 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: actions/invite.php:144
1648 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: actions/invite.php:150
1652 msgid ""
1653 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1654 "on the site. Thanks for growing the community!"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: actions/invite.php:162
1658 msgid ""
1659 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1660 msgstr ""
1661
1662 #: actions/invite.php:187
1663 msgid "Email addresses"
1664 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
1665
1666 #: actions/invite.php:189
1667 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: actions/invite.php:192
1671 msgid "Personal message"
1672 msgstr "رساله شخصية"
1673
1674 #: actions/invite.php:194
1675 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1676 msgstr ""
1677
1678 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:222
1679 msgid "Send"
1680 msgstr "أرسل"
1681
1682 #: actions/invite.php:226
1683 #, php-format
1684 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: actions/invite.php:228
1688 #, php-format
1689 msgid ""
1690 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1691 "\n"
1692 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1693 "you know and people who interest you.\n"
1694 "\n"
1695 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1696 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1697 "share your interests.\n"
1698 "\n"
1699 "%1$s said:\n"
1700 "\n"
1701 "%4$s\n"
1702 "\n"
1703 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1704 "\n"
1705 "%5$s\n"
1706 "\n"
1707 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1708 "invitation.\n"
1709 "\n"
1710 "%6$s\n"
1711 "\n"
1712 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1713 "time.\n"
1714 "\n"
1715 "Sincerely, %2$s\n"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: actions/joingroup.php:60
1719 msgid "You must be logged in to join a group."
1720 msgstr ""
1721
1722 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1723 msgid "You are already a member of that group"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1727 #, php-format
1728 msgid "Could not join user %s to group %s"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1732 #, php-format
1733 msgid "%s joined group %s"
1734 msgstr "%s انضم إلى مجموعه %s"
1735
1736 #: actions/leavegroup.php:60
1737 msgid "You must be logged in to leave a group."
1738 msgstr ""
1739
1740 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1741 msgid "You are not a member of that group."
1742 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
1743
1744 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1745 msgid "Could not find membership record."
1746 msgstr ""
1747
1748 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1749 #, php-format
1750 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1754 #, php-format
1755 msgid "%s left group %s"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1759 msgid "Already logged in."
1760 msgstr "والج بالفعل."
1761
1762 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1763 msgid "Invalid or expired token."
1764 msgstr ""
1765
1766 #: actions/login.php:147
1767 msgid "Incorrect username or password."
1768 msgstr "اسم المستخدم أو كلمه السر غير صحيحان."
1769
1770 #: actions/login.php:153
1771 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1772 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
1773
1774 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:459
1775 #: lib/logingroupnav.php:79
1776 msgid "Login"
1777 msgstr "لُج"
1778
1779 #: actions/login.php:247
1780 msgid "Login to site"
1781 msgstr "لُج إلى الموقع"
1782
1783 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1784 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1785 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1786 msgid "Nickname"
1787 msgstr "الاسم المستعار"
1788
1789 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1790 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1791 msgid "Password"
1792 msgstr "كلمه السر"
1793
1794 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1795 msgid "Remember me"
1796 msgstr "تذكّرني"
1797
1798 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1799 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: actions/login.php:267
1803 msgid "Lost or forgotten password?"
1804 msgstr "أنسيت كلمه السر؟"
1805
1806 #: actions/login.php:286
1807 msgid ""
1808 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1809 "changing your settings."
1810 msgstr ""
1811
1812 #: actions/login.php:290
1813 #, php-format
1814 msgid ""
1815 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1816 "(%%action.register%%) a new account."
1817 msgstr ""
1818
1819 #: actions/makeadmin.php:91
1820 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1821 msgstr ""
1822
1823 #: actions/makeadmin.php:95
1824 #, php-format
1825 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: actions/makeadmin.php:132
1829 #, php-format
1830 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: actions/makeadmin.php:145
1834 #, php-format
1835 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: actions/microsummary.php:69
1839 msgid "No current status"
1840 msgstr "لا حاله حالية"
1841
1842 #: actions/newgroup.php:53
1843 msgid "New group"
1844 msgstr "مجموعه جديدة"
1845
1846 #: actions/newgroup.php:110
1847 msgid "Use this form to create a new group."
1848 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعه جديده."
1849
1850 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1851 msgid "New message"
1852 msgstr "رساله جديدة"
1853
1854 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1855 msgid "You can't send a message to this user."
1856 msgstr ""
1857
1858 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1859 #: lib/command.php:484
1860 msgid "No content!"
1861 msgstr "لا محتوى!"
1862
1863 #: actions/newmessage.php:158
1864 msgid "No recipient specified."
1865 msgstr "لا مستلم حُدّد."
1866
1867 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1868 msgid ""
1869 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1870 msgstr ""
1871
1872 #: actions/newmessage.php:181
1873 msgid "Message sent"
1874 msgstr "أُرسلت الرسالة"
1875
1876 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
1877 #, php-format
1878 msgid "Direct message to %s sent"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
1882 msgid "Ajax Error"
1883 msgstr "خطأ أجاكس"
1884
1885 #: actions/newnotice.php:69
1886 msgid "New notice"
1887 msgstr "إشعار جديد"
1888
1889 #: actions/newnotice.php:211
1890 msgid "Notice posted"
1891 msgstr "أُرسل الإشعار"
1892
1893 #: actions/noticesearch.php:68
1894 #, php-format
1895 msgid ""
1896 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1897 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1898 msgstr ""
1899
1900 #: actions/noticesearch.php:78
1901 msgid "Text search"
1902 msgstr "بحث فى النصوص"
1903
1904 #: actions/noticesearch.php:91
1905 #, php-format
1906 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1907 msgstr "نتائج البحث عن \"%s\"  فى %s"
1908
1909 #: actions/noticesearch.php:121
1910 #, php-format
1911 msgid ""
1912 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1913 "status_textarea=%s)!"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: actions/noticesearch.php:124
1917 #, php-format
1918 msgid ""
1919 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1920 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: actions/noticesearchrss.php:96
1924 #, php-format
1925 msgid "Updates with \"%s\""
1926 msgstr ""
1927
1928 #: actions/noticesearchrss.php:98
1929 #, php-format
1930 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: actions/nudge.php:85
1934 msgid ""
1935 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
1936 msgstr ""
1937
1938 #: actions/nudge.php:94
1939 msgid "Nudge sent"
1940 msgstr "أرسل التنبيه"
1941
1942 #: actions/nudge.php:97
1943 msgid "Nudge sent!"
1944 msgstr "أُرسل التنبيه!"
1945
1946 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
1947 msgid "Notice has no profile"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
1951 #, php-format
1952 msgid "%1$s's status on %2$s"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: actions/oembed.php:157
1956 msgid "content type "
1957 msgstr "نوع المحتوى "
1958
1959 #: actions/oembed.php:160
1960 msgid "Only "
1961 msgstr ""
1962
1963 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031
1964 #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169
1965 msgid "Not a supported data format."
1966 msgstr "ليس نسق بيانات مدعوم."
1967
1968 #: actions/opensearch.php:64
1969 msgid "People Search"
1970 msgstr "بحث فى الأشخاص"
1971
1972 #: actions/opensearch.php:67
1973 msgid "Notice Search"
1974 msgstr "بحث الإشعارات"
1975
1976 #: actions/othersettings.php:60
1977 msgid "Other Settings"
1978 msgstr "إعدادات أخرى"
1979
1980 #: actions/othersettings.php:71
1981 msgid "Manage various other options."
1982 msgstr "أدر خيارات أخرى عديده."
1983
1984 #: actions/othersettings.php:108
1985 msgid " (free service)"
1986 msgstr " (خدمه حرة)"
1987
1988 #: actions/othersettings.php:116
1989 msgid "Shorten URLs with"
1990 msgstr "قصّر المسارات بـ"
1991
1992 #: actions/othersettings.php:117
1993 msgid "Automatic shortening service to use."
1994 msgstr "خدمه التقصير المطلوب استخدامها."
1995
1996 #: actions/othersettings.php:122
1997 msgid "View profile designs"
1998 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
1999
2000 #: actions/othersettings.php:123
2001 msgid "Show or hide profile designs."
2002 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصيه."
2003
2004 #: actions/othersettings.php:153
2005 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2006 msgstr ""
2007
2008 #: actions/outbox.php:58
2009 #, php-format
2010 msgid "Outbox for %s - page %d"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: actions/outbox.php:61
2014 #, php-format
2015 msgid "Outbox for %s"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: actions/outbox.php:116
2019 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2020 msgstr ""
2021
2022 #: actions/passwordsettings.php:58
2023 msgid "Change password"
2024 msgstr "غيّر كلمه السر"
2025
2026 #: actions/passwordsettings.php:69
2027 msgid "Change your password."
2028 msgstr "غيّر كلمه سرك."
2029
2030 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2031 msgid "Password change"
2032 msgstr "تغيير كلمه السر"
2033
2034 #: actions/passwordsettings.php:104
2035 msgid "Old password"
2036 msgstr "كلمه السر القديمة"
2037
2038 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2039 msgid "New password"
2040 msgstr "كلمه سر جديدة"
2041
2042 #: actions/passwordsettings.php:109
2043 msgid "6 or more characters"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2047 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2048 msgid "Confirm"
2049 msgstr "أكّد"
2050
2051 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2052 msgid "Same as password above"
2053 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه"
2054
2055 #: actions/passwordsettings.php:117
2056 msgid "Change"
2057 msgstr "غيّر"
2058
2059 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2060 msgid "Password must be 6 or more characters."
2061 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 حروف أو أكثر."
2062
2063 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2064 msgid "Passwords don't match."
2065 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
2066
2067 #: actions/passwordsettings.php:165
2068 msgid "Incorrect old password"
2069 msgstr "كلمه السر القديمه غير صحيحة"
2070
2071 #: actions/passwordsettings.php:181
2072 msgid "Error saving user; invalid."
2073 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
2074
2075 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2076 msgid "Can't save new password."
2077 msgstr "تعذّر حفظ كلمه السر الجديده."
2078
2079 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2080 msgid "Password saved."
2081 msgstr "حُفظت كلمه السر."
2082
2083 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2084 msgid "Paths"
2085 msgstr "المسارات"
2086
2087 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2088 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2092 #, php-format
2093 msgid "Theme directory not readable: %s"
2094 msgstr "لا يمكن قراءه دليل السمات: %s"
2095
2096 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2097 #, php-format
2098 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2099 msgstr "لا يمكن الكتابه فى دليل الأفتارات: %s"
2100
2101 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2102 #, php-format
2103 msgid "Background directory not writable: %s"
2104 msgstr "لا يمكن الكتابه فى دليل الخلفيات: %s"
2105
2106 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2107 #, php-format
2108 msgid "Locales directory not readable: %s"
2109 msgstr "لا يمكن قراءه دليل المحليات: %s"
2110
2111 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2112 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2113 msgstr ""
2114
2115 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2116 #: lib/adminpanelaction.php:299
2117 msgid "Site"
2118 msgstr "الموقع"
2119
2120 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2121 msgid "Path"
2122 msgstr "المسار"
2123
2124 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2125 msgid "Site path"
2126 msgstr "مسار الموقع"
2127
2128 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2129 msgid "Path to locales"
2130 msgstr "مسار المحليات"
2131
2132 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2133 msgid "Directory path to locales"
2134 msgstr "مسار دليل المحليات"
2135
2136 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2137 msgid "Theme"
2138 msgstr "السمة"
2139
2140 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2141 msgid "Theme server"
2142 msgstr "خادوم السمات"
2143
2144 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2145 msgid "Theme path"
2146 msgstr "مسار السمات"
2147
2148 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2149 msgid "Theme directory"
2150 msgstr "دليل السمات"
2151
2152 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2153 msgid "Avatars"
2154 msgstr "أفتارات"
2155
2156 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2157 msgid "Avatar server"
2158 msgstr "خادوم الأفتارات"
2159
2160 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2161 msgid "Avatar path"
2162 msgstr "مسار الأفتارات"
2163
2164 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2165 msgid "Avatar directory"
2166 msgstr "دليل الأفتار."
2167
2168 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2169 msgid "Backgrounds"
2170 msgstr "خلفيات"
2171
2172 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2173 msgid "Background server"
2174 msgstr "خادوم الخلفيات"
2175
2176 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2177 msgid "Background path"
2178 msgstr "مسار الخلفيات"
2179
2180 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2181 msgid "Background directory"
2182 msgstr "دليل الخلفيات"
2183
2184 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2185 msgid "SSL"
2186 msgstr "SSL"
2187
2188 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2189 msgid "Never"
2190 msgstr "مطلقا"
2191
2192 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2193 msgid "Sometimes"
2194 msgstr "أحيانًا"
2195
2196 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2197 msgid "Always"
2198 msgstr "دائمًا"
2199
2200 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2201 msgid "Use SSL"
2202 msgstr "استخدم SSL"
2203
2204 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2205 msgid "When to use SSL"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2209 msgid "SSL Server"
2210 msgstr "خادوم SSL"
2211
2212 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2213 msgid "Server to direct SSL requests to"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2217 msgid "Save paths"
2218 msgstr "احفظ المسارات"
2219
2220 #: actions/peoplesearch.php:52
2221 #, php-format
2222 msgid ""
2223 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2224 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: actions/peoplesearch.php:58
2228 msgid "People search"
2229 msgstr "بحث فى الأشخاص"
2230
2231 #: actions/peopletag.php:70
2232 #, php-format
2233 msgid "Not a valid people tag: %s"
2234 msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s"
2235
2236 #: actions/peopletag.php:144
2237 #, php-format
2238 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: actions/postnotice.php:84
2242 msgid "Invalid notice content"
2243 msgstr "محتوى إشعار غير صالح"
2244
2245 #: actions/postnotice.php:90
2246 #, php-format
2247 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2248 msgstr ""
2249
2250 #: actions/profilesettings.php:60
2251 msgid "Profile settings"
2252 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
2253
2254 #: actions/profilesettings.php:71
2255 msgid ""
2256 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2257 msgstr ""
2258
2259 #: actions/profilesettings.php:99
2260 msgid "Profile information"
2261 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
2262
2263 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2264 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2268 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2269 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2270 msgid "Full name"
2271 msgstr "الاسم الكامل"
2272
2273 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2274 #: lib/groupeditform.php:161
2275 msgid "Homepage"
2276 msgstr "الصفحه الرئيسية"
2277
2278 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2279 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2283 #, php-format
2284 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2288 msgid "Describe yourself and your interests"
2289 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
2290
2291 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2292 msgid "Bio"
2293 msgstr "السيرة"
2294
2295 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2296 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2297 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2298 #: lib/userprofile.php:164
2299 msgid "Location"
2300 msgstr "الموقع"
2301
2302 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2303 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2304 msgstr ""
2305
2306 #: actions/profilesettings.php:138
2307 msgid "Share my current location when posting notices"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2311 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2312 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2313 msgid "Tags"
2314 msgstr "الوسوم"
2315
2316 #: actions/profilesettings.php:147
2317 msgid ""
2318 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
2322 msgid "Language"
2323 msgstr "اللغة"
2324
2325 #: actions/profilesettings.php:152
2326 msgid "Preferred language"
2327 msgstr "اللغه المفضلة"
2328
2329 #: actions/profilesettings.php:161
2330 msgid "Timezone"
2331 msgstr "المنطقه الزمنية"
2332
2333 #: actions/profilesettings.php:162
2334 msgid "What timezone are you normally in?"
2335 msgstr "ما المنطقه الزمنيه التى تتواجد فيها عادة؟"
2336
2337 #: actions/profilesettings.php:167
2338 msgid ""
2339 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2343 #, php-format
2344 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2345 msgstr ""
2346
2347 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
2348 msgid "Timezone not selected."
2349 msgstr "لم تُختر المنطقه الزمنيه."
2350
2351 #: actions/profilesettings.php:241
2352 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2353 msgstr ""
2354
2355 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2356 #, php-format
2357 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2358 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
2359
2360 #: actions/profilesettings.php:302
2361 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2362 msgstr ""
2363
2364 #: actions/profilesettings.php:354
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Couldn't save location prefs."
2367 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
2368
2369 #: actions/profilesettings.php:366
2370 msgid "Couldn't save profile."
2371 msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصى."
2372
2373 #: actions/profilesettings.php:374
2374 msgid "Couldn't save tags."
2375 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
2376
2377 #: actions/profilesettings.php:382 lib/adminpanelaction.php:126
2378 msgid "Settings saved."
2379 msgstr "حُفظت الإعدادات."
2380
2381 #: actions/public.php:83
2382 #, php-format
2383 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2384 msgstr "وراء حد الصفحه (%s)"
2385
2386 #: actions/public.php:92
2387 msgid "Could not retrieve public stream."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: actions/public.php:129
2391 #, php-format
2392 msgid "Public timeline, page %d"
2393 msgstr "المسار الزمنى العام، صفحه %d"
2394
2395 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2396 msgid "Public timeline"
2397 msgstr "المسار الزمنى العام"
2398
2399 #: actions/public.php:151
2400 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: actions/public.php:155
2404 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: actions/public.php:159
2408 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: actions/public.php:179
2412 #, php-format
2413 msgid ""
2414 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2415 "yet."
2416 msgstr ""
2417
2418 #: actions/public.php:182
2419 msgid "Be the first to post!"
2420 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2421
2422 #: actions/public.php:186
2423 #, php-format
2424 msgid ""
2425 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: actions/public.php:233
2429 #, php-format
2430 msgid ""
2431 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2432 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2433 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2434 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2435 msgstr ""
2436 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2437 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
2438 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
2439 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
2440
2441 #: actions/public.php:238
2442 #, php-format
2443 msgid ""
2444 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2445 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2446 "tool."
2447 msgstr ""
2448 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2449 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
2450
2451 #: actions/publictagcloud.php:57
2452 msgid "Public tag cloud"
2453 msgstr "سحابه الوسوم العمومية"
2454
2455 #: actions/publictagcloud.php:63
2456 #, php-format
2457 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2458 msgstr "هذه هى أكثر الوسوم شهره على %s "
2459
2460 #: actions/publictagcloud.php:69
2461 #, php-format
2462 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2463 msgstr ""
2464
2465 #: actions/publictagcloud.php:72
2466 msgid "Be the first to post one!"
2467 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2468
2469 #: actions/publictagcloud.php:75
2470 #, php-format
2471 msgid ""
2472 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2473 "one!"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: actions/publictagcloud.php:135
2477 msgid "Tag cloud"
2478 msgstr "سحابه الوسوم"
2479
2480 #: actions/recoverpassword.php:36
2481 msgid "You are already logged in!"
2482 msgstr "أنت والج بالفعل!"
2483
2484 #: actions/recoverpassword.php:62
2485 msgid "No such recovery code."
2486 msgstr "لا رمز استعاده كهذا."
2487
2488 #: actions/recoverpassword.php:66
2489 msgid "Not a recovery code."
2490 msgstr "ليس رمز استعاده."
2491
2492 #: actions/recoverpassword.php:73
2493 msgid "Recovery code for unknown user."
2494 msgstr "رمز استعاده لمستخدم غير معروف."
2495
2496 #: actions/recoverpassword.php:86
2497 msgid "Error with confirmation code."
2498 msgstr "خطأ فى رمز التأكيد."
2499
2500 #: actions/recoverpassword.php:97
2501 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2502 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
2503
2504 #: actions/recoverpassword.php:111
2505 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2506 msgstr ""
2507
2508 #: actions/recoverpassword.php:152
2509 msgid ""
2510 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2511 "the email address you have stored in your account."
2512 msgstr ""
2513
2514 #: actions/recoverpassword.php:158
2515 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2516 msgstr ""
2517
2518 #: actions/recoverpassword.php:188
2519 msgid "Password recovery"
2520 msgstr "استعاده كلمه السر"
2521
2522 #: actions/recoverpassword.php:191
2523 msgid "Nickname or email address"
2524 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
2525
2526 #: actions/recoverpassword.php:193
2527 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2528 msgstr ""
2529
2530 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2531 msgid "Recover"
2532 msgstr "استرجع"
2533
2534 #: actions/recoverpassword.php:208
2535 msgid "Reset password"
2536 msgstr "أعد ضبط كلمه السر"
2537
2538 #: actions/recoverpassword.php:209
2539 msgid "Recover password"
2540 msgstr "استعد كلمه السر"
2541
2542 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2543 msgid "Password recovery requested"
2544 msgstr "طُلبت استعاده كلمه السر"
2545
2546 #: actions/recoverpassword.php:213
2547 msgid "Unknown action"
2548 msgstr "إجراء غير معروف"
2549
2550 #: actions/recoverpassword.php:236
2551 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: actions/recoverpassword.php:243
2555 msgid "Reset"
2556 msgstr "أعد الضبط"
2557
2558 #: actions/recoverpassword.php:252
2559 msgid "Enter a nickname or email address."
2560 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكترونى."
2561
2562 #: actions/recoverpassword.php:272
2563 msgid "No user with that email address or username."
2564 msgstr ""
2565
2566 #: actions/recoverpassword.php:287
2567 msgid "No registered email address for that user."
2568 msgstr ""
2569
2570 #: actions/recoverpassword.php:301
2571 msgid "Error saving address confirmation."
2572 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
2573
2574 #: actions/recoverpassword.php:325
2575 msgid ""
2576 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2577 "address registered to your account."
2578 msgstr ""
2579
2580 #: actions/recoverpassword.php:344
2581 msgid "Unexpected password reset."
2582 msgstr ""
2583
2584 #: actions/recoverpassword.php:352
2585 msgid "Password must be 6 chars or more."
2586 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 محارف أو أكثر."
2587
2588 #: actions/recoverpassword.php:356
2589 msgid "Password and confirmation do not match."
2590 msgstr ""
2591
2592 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2593 msgid "Error setting user."
2594 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
2595
2596 #: actions/recoverpassword.php:382
2597 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2598 msgstr ""
2599
2600 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2601 msgid "Sorry, only invited people can register."
2602 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
2603
2604 #: actions/register.php:92
2605 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2606 msgstr "عذرا، رمز دعوه غير صالح."
2607
2608 #: actions/register.php:112
2609 msgid "Registration successful"
2610 msgstr "نجح التسجيل"
2611
2612 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:456
2613 #: lib/logingroupnav.php:85
2614 msgid "Register"
2615 msgstr "سجّل"
2616
2617 #: actions/register.php:135
2618 msgid "Registration not allowed."
2619 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
2620
2621 #: actions/register.php:198
2622 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2623 msgstr ""
2624
2625 #: actions/register.php:201
2626 msgid "Not a valid email address."
2627 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
2628
2629 #: actions/register.php:212
2630 msgid "Email address already exists."
2631 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى موجود مسبقًا."
2632
2633 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2634 msgid "Invalid username or password."
2635 msgstr "اسم مستخدم أو كلمه سر غير صالحه."
2636
2637 #: actions/register.php:342
2638 msgid ""
2639 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2640 "link up to friends and colleagues. "
2641 msgstr ""
2642
2643 #: actions/register.php:424
2644 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2645 msgstr ""
2646
2647 #: actions/register.php:429
2648 msgid "6 or more characters. Required."
2649 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
2650
2651 #: actions/register.php:433
2652 msgid "Same as password above. Required."
2653 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه. مطلوب."
2654
2655 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2656 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2657 msgid "Email"
2658 msgstr "البريد الإلكتروني"
2659
2660 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2661 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: actions/register.php:449
2665 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: actions/register.php:493
2669 msgid "My text and files are available under "
2670 msgstr "نصوصى وملفاتى متاحه تحت رخصه "
2671
2672 #: actions/register.php:495
2673 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2674 msgstr "المشاع المبدع نسبه المنصف إلى مؤلفه 3.0"
2675
2676 #: actions/register.php:496
2677 msgid ""
2678 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2679 "number."
2680 msgstr ""
2681
2682 #: actions/register.php:537
2683 #, php-format
2684 msgid ""
2685 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2686 "want to...\n"
2687 "\n"
2688 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2689 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2690 "notices through instant messages.\n"
2691 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2692 "share your interests. \n"
2693 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2694 "others more about you. \n"
2695 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2696 "missed. \n"
2697 "\n"
2698 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2699 msgstr ""
2700
2701 #: actions/register.php:561
2702 msgid ""
2703 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2704 "to confirm your email address.)"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: actions/remotesubscribe.php:98
2708 #, php-format
2709 msgid ""
2710 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2711 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2712 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2713 msgstr ""
2714
2715 #: actions/remotesubscribe.php:112
2716 msgid "Remote subscribe"
2717 msgstr "اشتراك بعيد"
2718
2719 #: actions/remotesubscribe.php:124
2720 msgid "Subscribe to a remote user"
2721 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
2722
2723 #: actions/remotesubscribe.php:129
2724 msgid "User nickname"
2725 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
2726
2727 #: actions/remotesubscribe.php:130
2728 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: actions/remotesubscribe.php:133
2732 msgid "Profile URL"
2733 msgstr "مسار الملف الشخصي"
2734
2735 #: actions/remotesubscribe.php:134
2736 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2740 #: lib/userprofile.php:365
2741 msgid "Subscribe"
2742 msgstr "اشترك"
2743
2744 #: actions/remotesubscribe.php:159
2745 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: actions/remotesubscribe.php:168
2749 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: actions/remotesubscribe.php:176
2753 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: actions/remotesubscribe.php:183
2757 msgid "Couldn’t get a request token."
2758 msgstr ""
2759
2760 #: actions/repeat.php:57
2761 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2762 msgstr ""
2763
2764 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2765 msgid "No notice specified."
2766 msgstr "لا ملاحظة محددة."
2767
2768 #: actions/repeat.php:76
2769 msgid "You can't repeat your own notice."
2770 msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الشخصية."
2771
2772 #: actions/repeat.php:90
2773 msgid "You already repeated that notice."
2774 msgstr "أنت كررت هذه الملاحظة بالفعل."
2775
2776 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621
2777 msgid "Repeated"
2778 msgstr "مكرر"
2779
2780 #: actions/repeat.php:119
2781 msgid "Repeated!"
2782 msgstr "مكرر!"
2783
2784 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2785 #: lib/personalgroupnav.php:105
2786 #, php-format
2787 msgid "Replies to %s"
2788 msgstr "الردود على %s"
2789
2790 #: actions/replies.php:127
2791 #, php-format
2792 msgid "Replies to %s, page %d"
2793 msgstr "الردود على %s، الصفحه %d"
2794
2795 #: actions/replies.php:144
2796 #, php-format
2797 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: actions/replies.php:151
2801 #, php-format
2802 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: actions/replies.php:158
2806 #, php-format
2807 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: actions/replies.php:198
2811 #, php-format
2812 msgid ""
2813 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2814 "to his attention yet."
2815 msgstr ""
2816
2817 #: actions/replies.php:203
2818 #, php-format
2819 msgid ""
2820 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2821 "[join groups](%%action.groups%%)."
2822 msgstr ""
2823
2824 #: actions/replies.php:205
2825 #, php-format
2826 msgid ""
2827 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2828 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2829 msgstr ""
2830
2831 #: actions/repliesrss.php:72
2832 #, php-format
2833 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2837 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2838 msgstr ""
2839
2840 #: actions/sandbox.php:72
2841 msgid "User is already sandboxed."
2842 msgstr ""
2843
2844 #: actions/showfavorites.php:79
2845 #, php-format
2846 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: actions/showfavorites.php:132
2850 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2851 msgstr ""
2852
2853 #: actions/showfavorites.php:170
2854 #, php-format
2855 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: actions/showfavorites.php:177
2859 #, php-format
2860 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: actions/showfavorites.php:184
2864 #, php-format
2865 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: actions/showfavorites.php:205
2869 msgid ""
2870 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2871 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: actions/showfavorites.php:207
2875 #, php-format
2876 msgid ""
2877 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2878 "they would add to their favorites :)"
2879 msgstr ""
2880 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
2881 "مفضلته. :)"
2882
2883 #: actions/showfavorites.php:211
2884 #, php-format
2885 msgid ""
2886 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2887 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2888 "would add to their favorites :)"
2889 msgstr ""
2890 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
2891 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
2892
2893 #: actions/showfavorites.php:242
2894 msgid "This is a way to share what you like."
2895 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركه ما تحب."
2896
2897 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2898 #, php-format
2899 msgid "%s group"
2900 msgstr "مجموعه %s"
2901
2902 #: actions/showgroup.php:84
2903 #, php-format
2904 msgid "%s group, page %d"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: actions/showgroup.php:218
2908 msgid "Group profile"
2909 msgstr "ملف المجموعه الشخصي"
2910
2911 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2912 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2913 msgid "URL"
2914 msgstr "مسار"
2915
2916 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2917 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2918 msgid "Note"
2919 msgstr "ملاحظة"
2920
2921 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2922 msgid "Aliases"
2923 msgstr "الكنى"
2924
2925 #: actions/showgroup.php:293
2926 msgid "Group actions"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: actions/showgroup.php:328
2930 #, php-format
2931 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: actions/showgroup.php:334
2935 #, php-format
2936 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: actions/showgroup.php:340
2940 #, php-format
2941 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: actions/showgroup.php:345
2945 #, php-format
2946 msgid "FOAF for %s group"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
2950 msgid "Members"
2951 msgstr "الأعضاء"
2952
2953 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
2954 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
2955 #: lib/tagcloudsection.php:71
2956 msgid "(None)"
2957 msgstr "(لا شيء)"
2958
2959 #: actions/showgroup.php:392
2960 msgid "All members"
2961 msgstr "جميع الأعضاء"
2962
2963 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
2964 msgid "Statistics"
2965 msgstr "إحصاءات"
2966
2967 #: actions/showgroup.php:432
2968 msgid "Created"
2969 msgstr "أنشئ"
2970
2971 #: actions/showgroup.php:448
2972 #, php-format
2973 msgid ""
2974 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2975 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2976 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2977 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
2978 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: actions/showgroup.php:454
2982 #, php-format
2983 msgid ""
2984 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2985 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2986 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2987 "their life and interests. "
2988 msgstr ""
2989
2990 #: actions/showgroup.php:482
2991 msgid "Admins"
2992 msgstr "الإداريون"
2993
2994 #: actions/showmessage.php:81
2995 msgid "No such message."
2996 msgstr "لا رساله كهذه."
2997
2998 #: actions/showmessage.php:98
2999 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3000 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
3001
3002 #: actions/showmessage.php:108
3003 #, php-format
3004 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: actions/showmessage.php:113
3008 #, php-format
3009 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: actions/shownotice.php:90
3013 msgid "Notice deleted."
3014 msgstr "حُذف الإشعار."
3015
3016 #: actions/showstream.php:73
3017 #, php-format
3018 msgid " tagged %s"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: actions/showstream.php:79
3022 #, php-format
3023 msgid "%s, page %d"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: actions/showstream.php:122
3027 #, php-format
3028 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: actions/showstream.php:129
3032 #, php-format
3033 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: actions/showstream.php:136
3037 #, php-format
3038 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: actions/showstream.php:143
3042 #, php-format
3043 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: actions/showstream.php:148
3047 #, php-format
3048 msgid "FOAF for %s"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: actions/showstream.php:191
3052 #, php-format
3053 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3054 msgstr ""
3055
3056 #: actions/showstream.php:196
3057 msgid ""
3058 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3059 "would be a good time to start :)"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: actions/showstream.php:198
3063 #, php-format
3064 msgid ""
3065 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3066 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3067 msgstr ""
3068
3069 #: actions/showstream.php:234
3070 #, php-format
3071 msgid ""
3072 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3073 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3074 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3075 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: actions/showstream.php:239
3079 #, php-format
3080 msgid ""
3081 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3082 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3083 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3084 msgstr ""
3085
3086 #: actions/showstream.php:313
3087 #, php-format
3088 msgid "Repeat of %s"
3089 msgstr "تكرارات %s"
3090
3091 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3092 msgid "You cannot silence users on this site."
3093 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
3094
3095 #: actions/silence.php:72
3096 msgid "User is already silenced."
3097 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
3098
3099 #: actions/siteadminpanel.php:69
3100 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3101 msgstr "الإعدادات الأساسيه لموقع StatusNet هذا."
3102
3103 #: actions/siteadminpanel.php:146
3104 msgid "Site name must have non-zero length."
3105 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
3106
3107 #: actions/siteadminpanel.php:154
3108 msgid "You must have a valid contact email address"
3109 msgstr "يجب أن تملك عنوان بريد إلكترونى صالح للاتصال"
3110
3111 #: actions/siteadminpanel.php:172
3112 #, php-format
3113 msgid "Unknown language \"%s\""
3114 msgstr "لغه غير معروفه \"%s\""
3115
3116 #: actions/siteadminpanel.php:179
3117 msgid "Invalid snapshot report URL."
3118 msgstr ""
3119
3120 #: actions/siteadminpanel.php:185
3121 msgid "Invalid snapshot run value."
3122 msgstr ""
3123
3124 #: actions/siteadminpanel.php:191
3125 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3126 msgstr ""
3127
3128 #: actions/siteadminpanel.php:197
3129 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3130 msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
3131
3132 #: actions/siteadminpanel.php:203
3133 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3134 msgstr ""
3135
3136 #: actions/siteadminpanel.php:253
3137 msgid "General"
3138 msgstr "عام"
3139
3140 #: actions/siteadminpanel.php:256
3141 msgid "Site name"
3142 msgstr "اسم الموقع"
3143
3144 #: actions/siteadminpanel.php:257
3145 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3146 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
3147
3148 #: actions/siteadminpanel.php:261
3149 msgid "Brought by"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: actions/siteadminpanel.php:262
3153 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: actions/siteadminpanel.php:266
3157 msgid "Brought by URL"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: actions/siteadminpanel.php:267
3161 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: actions/siteadminpanel.php:271
3165 msgid "Contact email address for your site"
3166 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
3167
3168 #: actions/siteadminpanel.php:277
3169 msgid "Local"
3170 msgstr "محلي"
3171
3172 #: actions/siteadminpanel.php:288
3173 msgid "Default timezone"
3174 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئية"
3175
3176 #: actions/siteadminpanel.php:289
3177 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3178 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئيه للموقع؛ ت‌ع‌م عاده."
3179
3180 #: actions/siteadminpanel.php:295
3181 msgid "Default site language"
3182 msgstr "لغه الموقع المبدئية"
3183
3184 #: actions/siteadminpanel.php:303
3185 msgid "URLs"
3186 msgstr "مسارات"
3187
3188 #: actions/siteadminpanel.php:306
3189 msgid "Server"
3190 msgstr "خادوم"
3191
3192 #: actions/siteadminpanel.php:306
3193 msgid "Site's server hostname."
3194 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
3195
3196 #: actions/siteadminpanel.php:310
3197 msgid "Fancy URLs"
3198 msgstr "مسارات فاخرة"
3199
3200 #: actions/siteadminpanel.php:312
3201 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3202 msgstr "أأستخدم مسارات فاخره (يمكن قراءتها وتذكرها بسهوله أكبر)؟"
3203
3204 #: actions/siteadminpanel.php:318
3205 msgid "Access"
3206 msgstr "نفاذ"
3207
3208 #: actions/siteadminpanel.php:321
3209 msgid "Private"
3210 msgstr "خاص"
3211
3212 #: actions/siteadminpanel.php:323
3213 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3214 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
3215
3216 #: actions/siteadminpanel.php:327
3217 msgid "Invite only"
3218 msgstr "بالدعوه فقط"
3219
3220 #: actions/siteadminpanel.php:329
3221 msgid "Make registration invitation only."
3222 msgstr ""
3223
3224 #: actions/siteadminpanel.php:333
3225 msgid "Closed"
3226 msgstr "مُغلق"
3227
3228 #: actions/siteadminpanel.php:335
3229 msgid "Disable new registrations."
3230 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
3231
3232 #: actions/siteadminpanel.php:341
3233 msgid "Snapshots"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: actions/siteadminpanel.php:344
3237 msgid "Randomly during Web hit"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: actions/siteadminpanel.php:345
3241 msgid "In a scheduled job"
3242 msgstr "فى مهمه مُجدولة"
3243
3244 #: actions/siteadminpanel.php:347
3245 msgid "Data snapshots"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: actions/siteadminpanel.php:348
3249 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: actions/siteadminpanel.php:353
3253 msgid "Frequency"
3254 msgstr "التكرار"
3255
3256 #: actions/siteadminpanel.php:354
3257 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: actions/siteadminpanel.php:359
3261 msgid "Report URL"
3262 msgstr "بلّغ عن المسار"
3263
3264 #: actions/siteadminpanel.php:360
3265 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: actions/siteadminpanel.php:367
3269 msgid "Limits"
3270 msgstr "الحدود"
3271
3272 #: actions/siteadminpanel.php:370
3273 msgid "Text limit"
3274 msgstr "حد النص"
3275
3276 #: actions/siteadminpanel.php:370
3277 msgid "Maximum number of characters for notices."
3278 msgstr "أقصى عدد للحروف فى الإشعارات."
3279
3280 #: actions/siteadminpanel.php:374
3281 msgid "Dupe limit"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: actions/siteadminpanel.php:374
3285 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3286 msgstr ""
3287
3288 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3289 msgid "Save site settings"
3290 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
3291
3292 #: actions/smssettings.php:58
3293 msgid "SMS Settings"
3294 msgstr "إعدادات الرسائل القصيرة"
3295
3296 #: actions/smssettings.php:69
3297 #, php-format
3298 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3299 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيره عبر البريد الإلكرتونى من %%site.name%%."
3300
3301 #: actions/smssettings.php:91
3302 msgid "SMS is not available."
3303 msgstr "الرسائل القصيره غير متوفره."
3304
3305 #: actions/smssettings.php:112
3306 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3307 msgstr ""
3308
3309 #: actions/smssettings.php:123
3310 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3311 msgstr ""
3312
3313 #: actions/smssettings.php:130
3314 msgid "Confirmation code"
3315 msgstr "رمز التأكيد"
3316
3317 #: actions/smssettings.php:131
3318 msgid "Enter the code you received on your phone."
3319 msgstr ""
3320
3321 #: actions/smssettings.php:138
3322 msgid "SMS Phone number"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: actions/smssettings.php:140
3326 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: actions/smssettings.php:174
3330 msgid ""
3331 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3332 "from my carrier."
3333 msgstr ""
3334
3335 #: actions/smssettings.php:306
3336 msgid "No phone number."
3337 msgstr "لا رقم هاتف."
3338
3339 #: actions/smssettings.php:311
3340 msgid "No carrier selected."
3341 msgstr ""
3342
3343 #: actions/smssettings.php:318
3344 msgid "That is already your phone number."
3345 msgstr ""
3346
3347 #: actions/smssettings.php:321
3348 msgid "That phone number already belongs to another user."
3349 msgstr ""
3350
3351 #: actions/smssettings.php:347
3352 msgid ""
3353 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3354 "for the code and instructions on how to use it."
3355 msgstr ""
3356
3357 #: actions/smssettings.php:374
3358 msgid "That is the wrong confirmation number."
3359 msgstr ""
3360
3361 #: actions/smssettings.php:405
3362 msgid "That is not your phone number."
3363 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
3364
3365 #: actions/smssettings.php:465
3366 msgid "Mobile carrier"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: actions/smssettings.php:469
3370 msgid "Select a carrier"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: actions/smssettings.php:476
3374 #, php-format
3375 msgid ""
3376 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3377 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: actions/smssettings.php:498
3381 msgid "No code entered"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: actions/subedit.php:70
3385 msgid "You are not subscribed to that profile."
3386 msgstr ""
3387
3388 #: actions/subedit.php:83
3389 msgid "Could not save subscription."
3390 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
3391
3392 #: actions/subscribe.php:55
3393 msgid "Not a local user."
3394 msgstr "ليس مُستخدمًا محليًا."
3395
3396 #: actions/subscribe.php:69
3397 msgid "Subscribed"
3398 msgstr "مُشترك"
3399
3400 #: actions/subscribers.php:50
3401 #, php-format
3402 msgid "%s subscribers"
3403 msgstr "مشتركو %s"
3404
3405 #: actions/subscribers.php:52
3406 #, php-format
3407 msgid "%s subscribers, page %d"
3408 msgstr "مشتركو %s، الصفحه %d"
3409
3410 #: actions/subscribers.php:63
3411 msgid "These are the people who listen to your notices."
3412 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
3413
3414 #: actions/subscribers.php:67
3415 #, php-format
3416 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3417 msgstr ""
3418
3419 #: actions/subscribers.php:108
3420 msgid ""
3421 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3422 "return the favor"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: actions/subscribers.php:110
3426 #, php-format
3427 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: actions/subscribers.php:114
3431 #, php-format
3432 msgid ""
3433 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3434 "%) and be the first?"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: actions/subscriptions.php:52
3438 #, php-format
3439 msgid "%s subscriptions"
3440 msgstr "اشتراكات %s"
3441
3442 #: actions/subscriptions.php:54
3443 #, php-format
3444 msgid "%s subscriptions, page %d"
3445 msgstr "اشتراكات %s، الصفحه %d"
3446
3447 #: actions/subscriptions.php:65
3448 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3449 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى تستمع إليهم."
3450
3451 #: actions/subscriptions.php:69
3452 #, php-format
3453 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3454 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى يستمع %s إليهم."
3455
3456 #: actions/subscriptions.php:121
3457 #, php-format
3458 msgid ""
3459 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3460 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3461 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3462 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3463 "automatically subscribe to people you already follow there."
3464 msgstr ""
3465
3466 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3467 #, php-format
3468 msgid "%s is not listening to anyone."
3469 msgstr ""
3470
3471 #: actions/subscriptions.php:194
3472 msgid "Jabber"
3473 msgstr "جابر"
3474
3475 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3476 msgid "SMS"
3477 msgstr "رسائل قصيرة"
3478
3479 #: actions/tag.php:68
3480 #, php-format
3481 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: actions/tag.php:86
3485 #, php-format
3486 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: actions/tag.php:92
3490 #, php-format
3491 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: actions/tag.php:98
3495 #, php-format
3496 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: actions/tagother.php:39
3500 msgid "No ID argument."
3501 msgstr "لا مدخل هويه."
3502
3503 #: actions/tagother.php:65
3504 #, php-format
3505 msgid "Tag %s"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3509 msgid "User profile"
3510 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
3511
3512 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3513 msgid "Photo"
3514 msgstr "صورة"
3515
3516 #: actions/tagother.php:141
3517 msgid "Tag user"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: actions/tagother.php:151
3521 msgid ""
3522 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3523 "separated"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: actions/tagother.php:193
3527 msgid ""
3528 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3529 msgstr ""
3530
3531 #: actions/tagother.php:200
3532 msgid "Could not save tags."
3533 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
3534
3535 #: actions/tagother.php:236
3536 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3537 msgstr ""
3538
3539 #: actions/tagrss.php:35
3540 msgid "No such tag."
3541 msgstr "لا وسم كهذا."
3542
3543 #: actions/twitapitrends.php:87
3544 msgid "API method under construction."
3545 msgstr ""
3546
3547 #: actions/unblock.php:59
3548 msgid "You haven't blocked that user."
3549 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
3550
3551 #: actions/unsandbox.php:72
3552 msgid "User is not sandboxed."
3553 msgstr "المستخدم ليس في صندوق الرمل."
3554
3555 #: actions/unsilence.php:72
3556 msgid "User is not silenced."
3557 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
3558
3559 #: actions/unsubscribe.php:77
3560 msgid "No profile id in request."
3561 msgstr ""
3562
3563 #: actions/unsubscribe.php:84
3564 msgid "No profile with that id."
3565 msgstr "لا ملف بهذه الهويه."
3566
3567 #: actions/unsubscribe.php:98
3568 msgid "Unsubscribed"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3572 #, php-format
3573 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3574 msgstr ""
3575
3576 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3577 #: lib/personalgroupnav.php:115
3578 msgid "User"
3579 msgstr "المستخدم"
3580
3581 #: actions/useradminpanel.php:69
3582 msgid "User settings for this StatusNet site."
3583 msgstr ""
3584
3585 #: actions/useradminpanel.php:149
3586 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3587 msgstr ""
3588
3589 #: actions/useradminpanel.php:155
3590 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3591 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
3592
3593 #: actions/useradminpanel.php:165
3594 #, php-format
3595 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3596 msgstr ""
3597
3598 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3599 #: lib/personalgroupnav.php:109
3600 msgid "Profile"
3601 msgstr "الملف الشخصي"
3602
3603 #: actions/useradminpanel.php:222
3604 msgid "Bio Limit"
3605 msgstr "حد السيرة"
3606
3607 #: actions/useradminpanel.php:223
3608 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3609 msgstr ""
3610
3611 #: actions/useradminpanel.php:231
3612 msgid "New users"
3613 msgstr "مستخدمون جدد"
3614
3615 #: actions/useradminpanel.php:235
3616 msgid "New user welcome"
3617 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
3618
3619 #: actions/useradminpanel.php:236
3620 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3621 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
3622
3623 #: actions/useradminpanel.php:241
3624 msgid "Default subscription"
3625 msgstr "الاشتراك المبدئي"
3626
3627 #: actions/useradminpanel.php:242
3628 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3629 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
3630
3631 #: actions/useradminpanel.php:251
3632 msgid "Invitations"
3633 msgstr "الدعوات"
3634
3635 #: actions/useradminpanel.php:256
3636 msgid "Invitations enabled"
3637 msgstr "الدعوات مُفعلة"
3638
3639 #: actions/useradminpanel.php:258
3640 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3641 msgstr ""
3642
3643 #: actions/useradminpanel.php:265
3644 msgid "Sessions"
3645 msgstr "الجلسات"
3646
3647 #: actions/useradminpanel.php:270
3648 msgid "Handle sessions"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: actions/useradminpanel.php:272
3652 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3653 msgstr ""
3654
3655 #: actions/useradminpanel.php:276
3656 msgid "Session debugging"
3657 msgstr "تنقيح الجلسة"
3658
3659 #: actions/useradminpanel.php:278
3660 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3661 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسه."
3662
3663 #: actions/userauthorization.php:105
3664 msgid "Authorize subscription"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: actions/userauthorization.php:110
3668 msgid ""
3669 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3670 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3671 "click “Reject”."
3672 msgstr ""
3673
3674 #: actions/userauthorization.php:188
3675 msgid "License"
3676 msgstr "الرخصة"
3677
3678 #: actions/userauthorization.php:209
3679 msgid "Accept"
3680 msgstr "اقبل"
3681
3682 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3683 #: lib/subscribeform.php:139
3684 msgid "Subscribe to this user"
3685 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
3686
3687 #: actions/userauthorization.php:211
3688 msgid "Reject"
3689 msgstr "ارفض"
3690
3691 #: actions/userauthorization.php:212
3692 msgid "Reject this subscription"
3693 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
3694
3695 #: actions/userauthorization.php:225
3696 msgid "No authorization request!"
3697 msgstr "لا طلب استيثاق!"
3698
3699 #: actions/userauthorization.php:247
3700 msgid "Subscription authorized"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: actions/userauthorization.php:249
3704 msgid ""
3705 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3706 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3707 "subscription. Your subscription token is:"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: actions/userauthorization.php:259
3711 msgid "Subscription rejected"
3712 msgstr "رُفض الاشتراك"
3713
3714 #: actions/userauthorization.php:261
3715 msgid ""
3716 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3717 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3718 "subscription."
3719 msgstr ""
3720
3721 #: actions/userauthorization.php:296
3722 #, php-format
3723 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: actions/userauthorization.php:301
3727 #, php-format
3728 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3729 msgstr ""
3730
3731 #: actions/userauthorization.php:307
3732 #, php-format
3733 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3734 msgstr ""
3735
3736 #: actions/userauthorization.php:322
3737 #, php-format
3738 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3739 msgstr ""
3740
3741 #: actions/userauthorization.php:338
3742 #, php-format
3743 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3744 msgstr ""
3745
3746 #: actions/userauthorization.php:343
3747 #, php-format
3748 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3749 msgstr ""
3750
3751 #: actions/userauthorization.php:348
3752 #, php-format
3753 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3754 msgstr ""
3755
3756 #: actions/userbyid.php:70
3757 msgid "No ID."
3758 msgstr "لا هويه."
3759
3760 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3761 msgid "Profile design"
3762 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
3763
3764 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3765 msgid ""
3766 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3767 "palette of your choice."
3768 msgstr ""
3769
3770 #: actions/userdesignsettings.php:282
3771 msgid "Enjoy your hotdog!"
3772 msgstr "استمتع بالنقانق!"
3773
3774 #: actions/usergroups.php:64
3775 #, php-format
3776 msgid "%s groups, page %d"
3777 msgstr "مجموعات %s، صفحه %d"
3778
3779 #: actions/usergroups.php:130
3780 msgid "Search for more groups"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: actions/usergroups.php:153
3784 #, php-format
3785 msgid "%s is not a member of any group."
3786 msgstr ""
3787
3788 #: actions/usergroups.php:158
3789 #, php-format
3790 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3791 msgstr ""
3792
3793 #: classes/File.php:137
3794 #, php-format
3795 msgid ""
3796 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3797 "to upload a smaller version."
3798 msgstr ""
3799
3800 #: classes/File.php:147
3801 #, php-format
3802 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3803 msgstr ""
3804
3805 #: classes/File.php:154
3806 #, php-format
3807 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3808 msgstr ""
3809
3810 #: classes/Message.php:45
3811 msgid "You are banned from sending direct messages."
3812 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
3813
3814 #: classes/Message.php:61
3815 msgid "Could not insert message."
3816 msgstr "تعذّر إدراج الرساله."
3817
3818 #: classes/Message.php:71
3819 msgid "Could not update message with new URI."
3820 msgstr ""
3821
3822 #: classes/Notice.php:172
3823 #, php-format
3824 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: classes/Notice.php:226
3828 msgid "Problem saving notice. Too long."
3829 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. طويل جدًا."
3830
3831 #: classes/Notice.php:230
3832 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3833 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
3834
3835 #: classes/Notice.php:235
3836 msgid ""
3837 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3838 msgstr ""
3839
3840 #: classes/Notice.php:241
3841 msgid ""
3842 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3843 "few minutes."
3844 msgstr ""
3845
3846 #: classes/Notice.php:247
3847 msgid "You are banned from posting notices on this site."
3848 msgstr ""
3849
3850 #: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:334
3851 msgid "Problem saving notice."
3852 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
3853
3854 #: classes/Notice.php:1034
3855 #, php-format
3856 msgid "DB error inserting reply: %s"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: classes/Notice.php:1361
3860 #, php-format
3861 msgid "RT @%1$s %2$s"
3862 msgstr "آر تي @%1$s %2$s"
3863
3864 #: classes/User.php:368
3865 #, php-format
3866 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
3867 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
3868
3869 #: classes/User_group.php:380
3870 msgid "Could not create group."
3871 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
3872
3873 #: classes/User_group.php:409
3874 msgid "Could not set group membership."
3875 msgstr "تعذّر ضبط عضويه المجموعه."
3876
3877 #: lib/accountsettingsaction.php:108
3878 msgid "Change your profile settings"
3879 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
3880
3881 #: lib/accountsettingsaction.php:112
3882 msgid "Upload an avatar"
3883 msgstr "ارفع أفتارًا"
3884
3885 #: lib/accountsettingsaction.php:116
3886 msgid "Change your password"
3887 msgstr "غير كلمه سرّك"
3888
3889 #: lib/accountsettingsaction.php:120
3890 msgid "Change email handling"
3891 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
3892
3893 #: lib/accountsettingsaction.php:124
3894 msgid "Design your profile"
3895 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
3896
3897 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3898 msgid "Other"
3899 msgstr "أخرى"
3900
3901 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3902 msgid "Other options"
3903 msgstr "خيارات أخرى"
3904
3905 #: lib/action.php:144
3906 #, php-format
3907 msgid "%s - %s"
3908 msgstr "%s - %s"
3909
3910 #: lib/action.php:159
3911 msgid "Untitled page"
3912 msgstr "صفحه غير مُعنونة"
3913
3914 #: lib/action.php:426
3915 msgid "Primary site navigation"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: lib/action.php:432
3919 msgid "Home"
3920 msgstr "الرئيسية"
3921
3922 #: lib/action.php:432
3923 msgid "Personal profile and friends timeline"
3924 msgstr "الملف الشخصى ومسار الأصدقاء الزمني"
3925
3926 #: lib/action.php:434
3927 msgid "Account"
3928 msgstr "الحساب"
3929
3930 #: lib/action.php:434
3931 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: lib/action.php:437
3935 msgid "Connect"
3936 msgstr "اتصل"
3937
3938 #: lib/action.php:437
3939 msgid "Connect to services"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: lib/action.php:441
3943 msgid "Change site configuration"
3944 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
3945
3946 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:105
3947 msgid "Invite"
3948 msgstr "ادعُ"
3949
3950 #: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:106
3951 #, php-format
3952 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: lib/action.php:451
3956 msgid "Logout"
3957 msgstr "اخرج"
3958
3959 #: lib/action.php:451
3960 msgid "Logout from the site"
3961 msgstr "اخرج من الموقع"
3962
3963 #: lib/action.php:456
3964 msgid "Create an account"
3965 msgstr "أنشئ حسابًا"
3966
3967 #: lib/action.php:459
3968 msgid "Login to the site"
3969 msgstr "لُج إلى الموقع"
3970
3971 #: lib/action.php:462 lib/action.php:725
3972 msgid "Help"
3973 msgstr "مساعدة"
3974
3975 #: lib/action.php:462
3976 msgid "Help me!"
3977 msgstr "ساعدني!"
3978
3979 #: lib/action.php:465 lib/searchaction.php:127
3980 msgid "Search"
3981 msgstr "ابحث"
3982
3983 #: lib/action.php:465
3984 msgid "Search for people or text"
3985 msgstr "ابحث عن أشخاص أو نص"
3986
3987 #: lib/action.php:486
3988 msgid "Site notice"
3989 msgstr "إشعار الموقع"
3990
3991 #: lib/action.php:552
3992 msgid "Local views"
3993 msgstr "المشاهدات المحلية"
3994
3995 #: lib/action.php:618
3996 msgid "Page notice"
3997 msgstr "إشعار الصفحة"
3998
3999 #: lib/action.php:720
4000 msgid "Secondary site navigation"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: lib/action.php:727
4004 msgid "About"
4005 msgstr "عن"
4006
4007 #: lib/action.php:729
4008 msgid "FAQ"
4009 msgstr "الأسئله المكررة"
4010
4011 #: lib/action.php:733
4012 msgid "TOS"
4013 msgstr "الشروط"
4014
4015 #: lib/action.php:736
4016 msgid "Privacy"
4017 msgstr "خصوصية"
4018
4019 #: lib/action.php:738
4020 msgid "Source"
4021 msgstr "المصدر"
4022
4023 #: lib/action.php:740
4024 msgid "Contact"
4025 msgstr "اتصل"
4026
4027 #: lib/action.php:742
4028 msgid "Badge"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: lib/action.php:770
4032 msgid "StatusNet software license"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: lib/action.php:773
4036 #, php-format
4037 msgid ""
4038 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4039 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4040 msgstr ""
4041 "**%%site.name%%** خدمه تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
4042 "broughtbyurl%%). "
4043
4044 #: lib/action.php:775
4045 #, php-format
4046 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4047 msgstr ""
4048
4049 #: lib/action.php:777
4050 #, php-format
4051 msgid ""
4052 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4053 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4054 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4055 msgstr ""
4056 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخه %s- "
4057 "المتوفر تحت [رخصه غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
4058 "agpl-3.0.html)."
4059
4060 #: lib/action.php:791
4061 msgid "Site content license"
4062 msgstr "رخصه محتوى الموقع"
4063
4064 #: lib/action.php:800
4065 msgid "All "
4066 msgstr ""
4067
4068 #: lib/action.php:805
4069 msgid "license."
4070 msgstr "الرخصه."
4071
4072 #: lib/action.php:1099
4073 msgid "Pagination"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: lib/action.php:1108
4077 msgid "After"
4078 msgstr "بعد"
4079
4080 #: lib/action.php:1116
4081 msgid "Before"
4082 msgstr "قبل"
4083
4084 #: lib/action.php:1164
4085 msgid "There was a problem with your session token."
4086 msgstr ""
4087
4088 #: lib/adminpanelaction.php:96
4089 msgid "You cannot make changes to this site."
4090 msgstr ""
4091
4092 #: lib/adminpanelaction.php:195
4093 msgid "showForm() not implemented."
4094 msgstr ""
4095
4096 #: lib/adminpanelaction.php:224
4097 msgid "saveSettings() not implemented."
4098 msgstr ""
4099
4100 #: lib/adminpanelaction.php:247
4101 msgid "Unable to delete design setting."
4102 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
4103
4104 #: lib/adminpanelaction.php:300
4105 msgid "Basic site configuration"
4106 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
4107
4108 #: lib/adminpanelaction.php:303
4109 msgid "Design configuration"
4110 msgstr "ضبط التصميم"
4111
4112 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4113 msgid "Paths configuration"
4114 msgstr "ضبط المسارات"
4115
4116 #: lib/attachmentlist.php:87
4117 msgid "Attachments"
4118 msgstr "مرفقات"
4119
4120 #: lib/attachmentlist.php:265
4121 msgid "Author"
4122 msgstr "المؤلف"
4123
4124 #: lib/attachmentlist.php:278
4125 msgid "Provider"
4126 msgstr "المزود"
4127
4128 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4129 msgid "Notices where this attachment appears"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4133 msgid "Tags for this attachment"
4134 msgstr "وسوم هذا المرفق"
4135
4136 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4137 msgid "Command results"
4138 msgstr "نتائج الأمر"
4139
4140 #: lib/channel.php:210
4141 msgid "Command complete"
4142 msgstr "اكتمل الأمر"
4143
4144 #: lib/channel.php:221
4145 msgid "Command failed"
4146 msgstr "فشل الأمر"
4147
4148 #: lib/command.php:44
4149 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4150 msgstr ""
4151
4152 #: lib/command.php:88
4153 #, php-format
4154 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: lib/command.php:92
4158 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: lib/command.php:99
4162 #, php-format
4163 msgid "Nudge sent to %s"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: lib/command.php:126
4167 #, php-format
4168 msgid ""
4169 "Subscriptions: %1$s\n"
4170 "Subscribers: %2$s\n"
4171 "Notices: %3$s"
4172 msgstr ""
4173 "الاشتراكات: %1$s\n"
4174 "المشتركون: %2$s\n"
4175 "الإشعارات: %3$s"
4176
4177 #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
4178 msgid "Notice with that id does not exist"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
4182 #: lib/command.php:532
4183 msgid "User has no last notice"
4184 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
4185
4186 #: lib/command.php:190
4187 msgid "Notice marked as fave."
4188 msgstr ""
4189
4190 #: lib/command.php:315
4191 #, php-format
4192 msgid "%1$s (%2$s)"
4193 msgstr "%1$s (%2$s)"
4194
4195 #: lib/command.php:318
4196 #, php-format
4197 msgid "Fullname: %s"
4198 msgstr "الاسم الكامل: %s"
4199
4200 #: lib/command.php:321
4201 #, php-format
4202 msgid "Location: %s"
4203 msgstr "الموقع: %s"
4204
4205 #: lib/command.php:324
4206 #, php-format
4207 msgid "Homepage: %s"
4208 msgstr "الصفحه الرئيسية: %s"
4209
4210 #: lib/command.php:327
4211 #, php-format
4212 msgid "About: %s"
4213 msgstr "عن: %s"
4214
4215 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
4216 #, php-format
4217 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: lib/command.php:378
4221 msgid "Error sending direct message."
4222 msgstr ""
4223
4224 #: lib/command.php:422
4225 msgid "Cannot repeat your own notice"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: lib/command.php:427
4229 msgid "Already repeated that notice"
4230 msgstr "كرر بالفعل هذا الإشعار"
4231
4232 #: lib/command.php:435
4233 #, php-format
4234 msgid "Notice from %s repeated"
4235 msgstr "الإشعار من %s مكرر"
4236
4237 #: lib/command.php:437
4238 msgid "Error repeating notice."
4239 msgstr "خطأ تكرار الإشعار."
4240
4241 #: lib/command.php:491
4242 #, php-format
4243 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: lib/command.php:500
4247 #, php-format
4248 msgid "Reply to %s sent"
4249 msgstr "رُد على رساله %s"
4250
4251 #: lib/command.php:502
4252 msgid "Error saving notice."
4253 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
4254
4255 #: lib/command.php:556
4256 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: lib/command.php:563
4260 #, php-format
4261 msgid "Subscribed to %s"
4262 msgstr "مُشترك ب%s"
4263
4264 #: lib/command.php:584
4265 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: lib/command.php:591
4269 #, php-format
4270 msgid "Unsubscribed from %s"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: lib/command.php:609 lib/command.php:632
4274 msgid "Command not yet implemented."
4275 msgstr ""
4276
4277 #: lib/command.php:612
4278 msgid "Notification off."
4279 msgstr ""
4280
4281 #: lib/command.php:614
4282 msgid "Can't turn off notification."
4283 msgstr ""
4284
4285 #: lib/command.php:635
4286 msgid "Notification on."
4287 msgstr ""
4288
4289 #: lib/command.php:637
4290 msgid "Can't turn on notification."
4291 msgstr ""
4292
4293 #: lib/command.php:650
4294 msgid "Login command is disabled"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: lib/command.php:664
4298 #, php-format
4299 msgid "Could not create login token for %s"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: lib/command.php:669
4303 #, php-format
4304 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: lib/command.php:685
4308 msgid "You are not subscribed to anyone."
4309 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
4310
4311 #: lib/command.php:687
4312 msgid "You are subscribed to this person:"
4313 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4314 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
4315 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
4316 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
4317 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
4318 msgstr[4] ""
4319 msgstr[5] ""
4320
4321 #: lib/command.php:707
4322 msgid "No one is subscribed to you."
4323 msgstr "لا أحد مشترك بك."
4324
4325 #: lib/command.php:709
4326 msgid "This person is subscribed to you:"
4327 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4328 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
4329 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
4330 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
4331 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
4332 msgstr[4] ""
4333 msgstr[5] ""
4334
4335 #: lib/command.php:729
4336 msgid "You are not a member of any groups."
4337 msgstr "لست عضوًا فى أى مجموعه."
4338
4339 #: lib/command.php:731
4340 msgid "You are a member of this group:"
4341 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4342 msgstr[0] "لست عضوًا فى أى مجموعه."
4343 msgstr[1] "أنت عضو فى هذه المجموعة:"
4344 msgstr[2] "أنت عضو فى هذين المجموعتين:"
4345 msgstr[3] "أنت عضو فى هذه المجموعات:"
4346 msgstr[4] ""
4347 msgstr[5] ""
4348
4349 #: lib/command.php:745
4350 msgid ""
4351 "Commands:\n"
4352 "on - turn on notifications\n"
4353 "off - turn off notifications\n"
4354 "help - show this help\n"
4355 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4356 "groups - lists the groups you have joined\n"
4357 "subscriptions - list the people you follow\n"
4358 "subscribers - list the people that follow you\n"
4359 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4360 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4361 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4362 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4363 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4364 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4365 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4366 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4367 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4368 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4369 "join <group> - join group\n"
4370 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4371 "drop <group> - leave group\n"
4372 "stats - get your stats\n"
4373 "stop - same as 'off'\n"
4374 "quit - same as 'off'\n"
4375 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4376 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4377 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4378 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4379 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4380 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4381 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4382 "track <word> - not yet implemented.\n"
4383 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4384 "track off - not yet implemented.\n"
4385 "untrack all - not yet implemented.\n"
4386 "tracks - not yet implemented.\n"
4387 "tracking - not yet implemented.\n"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: lib/common.php:199
4391 msgid "No configuration file found. "
4392 msgstr ""
4393
4394 #: lib/common.php:200
4395 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4396 msgstr ""
4397
4398 #: lib/common.php:201
4399 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4400 msgstr ""
4401
4402 #: lib/common.php:202
4403 msgid "Go to the installer."
4404 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
4405
4406 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4407 msgid "IM"
4408 msgstr "محادثه فورية"
4409
4410 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4411 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4415 msgid "Updates by SMS"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: lib/dberroraction.php:60
4419 msgid "Database error"
4420 msgstr "خطأ قاعده بيانات"
4421
4422 #: lib/designsettings.php:105
4423 msgid "Upload file"
4424 msgstr "ارفع ملفًا"
4425
4426 #: lib/designsettings.php:109
4427 msgid ""
4428 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4429 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
4430
4431 #: lib/designsettings.php:418
4432 msgid "Design defaults restored."
4433 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
4434
4435 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4436 msgid "Disfavor this notice"
4437 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
4438
4439 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4440 msgid "Favor this notice"
4441 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
4442
4443 #: lib/favorform.php:140
4444 msgid "Favor"
4445 msgstr "فضّل"
4446
4447 #: lib/feed.php:85
4448 msgid "RSS 1.0"
4449 msgstr "آرإس​إس 1.0"
4450
4451 #: lib/feed.php:87
4452 msgid "RSS 2.0"
4453 msgstr "آرإس​إس 2.0"
4454
4455 #: lib/feed.php:89
4456 msgid "Atom"
4457 msgstr "أتوم"
4458
4459 #: lib/feed.php:91
4460 msgid "FOAF"
4461 msgstr "FOAF"
4462
4463 #: lib/feedlist.php:64
4464 msgid "Export data"
4465 msgstr "تصدير البيانات"
4466
4467 #: lib/galleryaction.php:121
4468 msgid "Filter tags"
4469 msgstr "رشّح الوسوم"
4470
4471 #: lib/galleryaction.php:131
4472 msgid "All"
4473 msgstr "الكل"
4474
4475 #: lib/galleryaction.php:139
4476 msgid "Select tag to filter"
4477 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
4478
4479 #: lib/galleryaction.php:140
4480 msgid "Tag"
4481 msgstr "الوسم"
4482
4483 #: lib/galleryaction.php:141
4484 msgid "Choose a tag to narrow list"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: lib/galleryaction.php:143
4488 msgid "Go"
4489 msgstr "اذهب"
4490
4491 #: lib/groupeditform.php:163
4492 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: lib/groupeditform.php:168
4496 msgid "Describe the group or topic"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: lib/groupeditform.php:170
4500 #, php-format
4501 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: lib/groupeditform.php:172
4505 msgid "Description"
4506 msgstr "الوصف"
4507
4508 #: lib/groupeditform.php:179
4509 msgid ""
4510 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4511 msgstr ""
4512
4513 #: lib/groupeditform.php:187
4514 #, php-format
4515 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: lib/groupnav.php:85
4519 msgid "Group"
4520 msgstr "مجموعات"
4521
4522 #: lib/groupnav.php:101
4523 msgid "Blocked"
4524 msgstr "ممنوع"
4525
4526 #: lib/groupnav.php:102
4527 #, php-format
4528 msgid "%s blocked users"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: lib/groupnav.php:108
4532 #, php-format
4533 msgid "Edit %s group properties"
4534 msgstr "عدّل خصائص مجموعه %s"
4535
4536 #: lib/groupnav.php:113
4537 msgid "Logo"
4538 msgstr "الشعار"
4539
4540 #: lib/groupnav.php:114
4541 #, php-format
4542 msgid "Add or edit %s logo"
4543 msgstr "أضف أو عدّل شعار %s"
4544
4545 #: lib/groupnav.php:120
4546 #, php-format
4547 msgid "Add or edit %s design"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4551 msgid "Groups with most members"
4552 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
4553
4554 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4555 msgid "Groups with most posts"
4556 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
4557
4558 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4559 #, php-format
4560 msgid "Tags in %s group's notices"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: lib/htmloutputter.php:103
4564 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: lib/imagefile.php:75
4568 #, php-format
4569 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4570 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
4571
4572 #: lib/imagefile.php:80
4573 msgid "Partial upload."
4574 msgstr ""
4575
4576 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4577 msgid "System error uploading file."
4578 msgstr ""
4579
4580 #: lib/imagefile.php:96
4581 msgid "Not an image or corrupt file."
4582 msgstr ""
4583
4584 #: lib/imagefile.php:105
4585 msgid "Unsupported image file format."
4586 msgstr ""
4587
4588 #: lib/imagefile.php:118
4589 msgid "Lost our file."
4590 msgstr ""
4591
4592 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4593 msgid "Unknown file type"
4594 msgstr "نوع ملف غير معروف"
4595
4596 #: lib/imagefile.php:217
4597 msgid "MB"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: lib/imagefile.php:219
4601 msgid "kB"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: lib/jabber.php:191
4605 #, php-format
4606 msgid "[%s]"
4607 msgstr "[%s]"
4608
4609 #: lib/joinform.php:114
4610 msgid "Join"
4611 msgstr "انضم"
4612
4613 #: lib/leaveform.php:114
4614 msgid "Leave"
4615 msgstr "غادر"
4616
4617 #: lib/logingroupnav.php:80
4618 msgid "Login with a username and password"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: lib/logingroupnav.php:86
4622 msgid "Sign up for a new account"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: lib/mail.php:172
4626 msgid "Email address confirmation"
4627 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
4628
4629 #: lib/mail.php:174
4630 #, php-format
4631 msgid ""
4632 "Hey, %s.\n"
4633 "\n"
4634 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4635 "\n"
4636 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4637 "\n"
4638 "\t%s\n"
4639 "\n"
4640 "If not, just ignore this message.\n"
4641 "\n"
4642 "Thanks for your time, \n"
4643 "%s\n"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: lib/mail.php:236
4647 #, php-format
4648 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4649 msgstr ""
4650
4651 #: lib/mail.php:241
4652 #, php-format
4653 msgid ""
4654 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4655 "\n"
4656 "\t%3$s\n"
4657 "\n"
4658 "%4$s%5$s%6$s\n"
4659 "Faithfully yours,\n"
4660 "%7$s.\n"
4661 "\n"
4662 "----\n"
4663 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: lib/mail.php:254
4667 #, php-format
4668 msgid "Location: %s\n"
4669 msgstr "الموقع: %s\n"
4670
4671 #: lib/mail.php:256
4672 #, php-format
4673 msgid "Homepage: %s\n"
4674 msgstr "الصفحه الرئيسية: %s\n"
4675
4676 #: lib/mail.php:258
4677 #, php-format
4678 msgid ""
4679 "Bio: %s\n"
4680 "\n"
4681 msgstr "السيرة: %s\n"
4682
4683 #: lib/mail.php:286
4684 #, php-format
4685 msgid "New email address for posting to %s"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: lib/mail.php:289
4689 #, php-format
4690 msgid ""
4691 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4692 "\n"
4693 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4694 "\n"
4695 "More email instructions at %3$s.\n"
4696 "\n"
4697 "Faithfully yours,\n"
4698 "%4$s"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: lib/mail.php:413
4702 #, php-format
4703 msgid "%s status"
4704 msgstr "حاله %s"
4705
4706 #: lib/mail.php:439
4707 msgid "SMS confirmation"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: lib/mail.php:463
4711 #, php-format
4712 msgid "You've been nudged by %s"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: lib/mail.php:467
4716 #, php-format
4717 msgid ""
4718 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4719 "to post some news.\n"
4720 "\n"
4721 "So let's hear from you :)\n"
4722 "\n"
4723 "%3$s\n"
4724 "\n"
4725 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4726 "\n"
4727 "With kind regards,\n"
4728 "%4$s\n"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: lib/mail.php:510
4732 #, php-format
4733 msgid "New private message from %s"
4734 msgstr "رساله خاصه جديده من %s"
4735
4736 #: lib/mail.php:514
4737 #, php-format
4738 msgid ""
4739 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4740 "\n"
4741 "------------------------------------------------------\n"
4742 "%3$s\n"
4743 "------------------------------------------------------\n"
4744 "\n"
4745 "You can reply to their message here:\n"
4746 "\n"
4747 "%4$s\n"
4748 "\n"
4749 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4750 "\n"
4751 "With kind regards,\n"
4752 "%5$s\n"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: lib/mail.php:559
4756 #, php-format
4757 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: lib/mail.php:561
4761 #, php-format
4762 msgid ""
4763 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4764 "\n"
4765 "The URL of your notice is:\n"
4766 "\n"
4767 "%3$s\n"
4768 "\n"
4769 "The text of your notice is:\n"
4770 "\n"
4771 "%4$s\n"
4772 "\n"
4773 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4774 "\n"
4775 "%5$s\n"
4776 "\n"
4777 "Faithfully yours,\n"
4778 "%6$s\n"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: lib/mail.php:624
4782 #, php-format
4783 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: lib/mail.php:626
4787 #, php-format
4788 msgid ""
4789 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4790 "\n"
4791 "The notice is here:\n"
4792 "\n"
4793 "\t%3$s\n"
4794 "\n"
4795 "It reads:\n"
4796 "\n"
4797 "\t%4$s\n"
4798 "\n"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: lib/mailbox.php:89
4802 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4803 msgstr ""
4804
4805 #: lib/mailbox.php:139
4806 msgid ""
4807 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4808 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4809 msgstr ""
4810
4811 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:469
4812 msgid "from"
4813 msgstr "من"
4814
4815 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4816 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4817 msgstr ""
4818
4819 #: lib/mediafile.php:142
4820 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4821 msgstr ""
4822
4823 #: lib/mediafile.php:147
4824 msgid ""
4825 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4826 "the HTML form."
4827 msgstr ""
4828
4829 #: lib/mediafile.php:152
4830 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4831 msgstr ""
4832
4833 #: lib/mediafile.php:159
4834 msgid "Missing a temporary folder."
4835 msgstr ""
4836
4837 #: lib/mediafile.php:162
4838 msgid "Failed to write file to disk."
4839 msgstr "فشل فى كتابه الملف إلى القرص."
4840
4841 #: lib/mediafile.php:165
4842 msgid "File upload stopped by extension."
4843 msgstr ""
4844
4845 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
4846 msgid "File exceeds user's quota!"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
4850 msgid "File could not be moved to destination directory."
4851 msgstr ""
4852
4853 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
4854 msgid "Could not determine file's mime-type!"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: lib/mediafile.php:270
4858 #, php-format
4859 msgid " Try using another %s format."
4860 msgstr ""
4861
4862 #: lib/mediafile.php:275
4863 #, php-format
4864 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
4865 msgstr ""
4866
4867 #: lib/messageform.php:120
4868 msgid "Send a direct notice"
4869 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
4870
4871 #: lib/messageform.php:146
4872 msgid "To"
4873 msgstr "إلى"
4874
4875 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:183
4876 msgid "Available characters"
4877 msgstr "المحارف المتوفرة"
4878
4879 #: lib/noticeform.php:158
4880 msgid "Send a notice"
4881 msgstr "أرسل إشعارًا"
4882
4883 #: lib/noticeform.php:171
4884 #, php-format
4885 msgid "What's up, %s?"
4886 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
4887
4888 #: lib/noticeform.php:190
4889 msgid "Attach"
4890 msgstr "أرفق"
4891
4892 #: lib/noticeform.php:194
4893 msgid "Attach a file"
4894 msgstr "أرفق ملفًا"
4895
4896 #: lib/noticeform.php:225
4897 msgid "Share your location "
4898 msgstr ""
4899
4900 #: lib/noticeform.php:226
4901 msgid "Finding your location..."
4902 msgstr ""
4903
4904 #: lib/noticelist.php:420
4905 #, php-format
4906 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: lib/noticelist.php:421
4910 msgid "N"
4911 msgstr "ش"
4912
4913 #: lib/noticelist.php:421
4914 msgid "S"
4915 msgstr "ج"
4916
4917 #: lib/noticelist.php:422
4918 msgid "E"
4919 msgstr "ر"
4920
4921 #: lib/noticelist.php:422
4922 msgid "W"
4923 msgstr "غ"
4924
4925 #: lib/noticelist.php:428
4926 msgid "at"
4927 msgstr "في"
4928
4929 #: lib/noticelist.php:523
4930 msgid "in context"
4931 msgstr "فى السياق"
4932
4933 #: lib/noticelist.php:548
4934 msgid "Repeated by"
4935 msgstr "مكرر بواسطه"
4936
4937 #: lib/noticelist.php:577
4938 msgid "Reply to this notice"
4939 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
4940
4941 #: lib/noticelist.php:578
4942 msgid "Reply"
4943 msgstr "رُد"
4944
4945 #: lib/noticelist.php:620
4946 msgid "Notice repeated"
4947 msgstr "الإشعار مكرر"
4948
4949 #: lib/nudgeform.php:116
4950 msgid "Nudge this user"
4951 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
4952
4953 #: lib/nudgeform.php:128
4954 msgid "Nudge"
4955 msgstr "نبّه"
4956
4957 #: lib/nudgeform.php:128
4958 msgid "Send a nudge to this user"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: lib/oauthstore.php:283
4962 msgid "Error inserting new profile"
4963 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصى الجديد"
4964
4965 #: lib/oauthstore.php:291
4966 msgid "Error inserting avatar"
4967 msgstr "خطأ فى إدراج الأفتار"
4968
4969 #: lib/oauthstore.php:311
4970 msgid "Error inserting remote profile"
4971 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصى البعيد"
4972
4973 #: lib/oauthstore.php:345
4974 msgid "Duplicate notice"
4975 msgstr "ضاعف الإشعار"
4976
4977 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
4978 msgid "You have been banned from subscribing."
4979 msgstr ""
4980
4981 #: lib/oauthstore.php:491
4982 msgid "Couldn't insert new subscription."
4983 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
4984
4985 #: lib/personalgroupnav.php:99
4986 msgid "Personal"
4987 msgstr "شخصية"
4988
4989 #: lib/personalgroupnav.php:104
4990 msgid "Replies"
4991 msgstr "الردود"
4992
4993 #: lib/personalgroupnav.php:114
4994 msgid "Favorites"
4995 msgstr "المفضلات"
4996
4997 #: lib/personalgroupnav.php:124
4998 msgid "Inbox"
4999 msgstr "صندوق الوارد"
5000
5001 #: lib/personalgroupnav.php:125
5002 msgid "Your incoming messages"
5003 msgstr "رسائلك الواردة"
5004
5005 #: lib/personalgroupnav.php:129
5006 msgid "Outbox"
5007 msgstr "صندوق الصادر"
5008
5009 #: lib/personalgroupnav.php:130
5010 msgid "Your sent messages"
5011 msgstr "رسائلك المُرسلة"
5012
5013 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5014 #, php-format
5015 msgid "Tags in %s's notices"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5019 msgid "Subscriptions"
5020 msgstr "الاشتراكات"
5021
5022 #: lib/profileaction.php:126
5023 msgid "All subscriptions"
5024 msgstr "جميع الاشتراكات"
5025
5026 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5027 msgid "Subscribers"
5028 msgstr "المشتركون"
5029
5030 #: lib/profileaction.php:157
5031 msgid "All subscribers"
5032 msgstr "جميع المشتركين"
5033
5034 #: lib/profileaction.php:178
5035 msgid "User ID"
5036 msgstr "هويه المستخدم"
5037
5038 #: lib/profileaction.php:183
5039 msgid "Member since"
5040 msgstr "عضو منذ"
5041
5042 #: lib/profileaction.php:245
5043 msgid "All groups"
5044 msgstr "كل المجموعات"
5045
5046 #: lib/profileformaction.php:123
5047 msgid "No return-to arguments."
5048 msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
5049
5050 #: lib/profileformaction.php:137
5051 msgid "Unimplemented method."
5052 msgstr ""
5053
5054 #: lib/publicgroupnav.php:78
5055 msgid "Public"
5056 msgstr "عام"
5057
5058 #: lib/publicgroupnav.php:82
5059 msgid "User groups"
5060 msgstr "مجموعات المستخدمين"
5061
5062 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5063 msgid "Recent tags"
5064 msgstr "الوسوم الحديثة"
5065
5066 #: lib/publicgroupnav.php:88
5067 msgid "Featured"
5068 msgstr "مُختارون"
5069
5070 #: lib/publicgroupnav.php:92
5071 msgid "Popular"
5072 msgstr "مشهورة"
5073
5074 #: lib/repeatform.php:107
5075 msgid "Repeat this notice?"
5076 msgstr "كرر هذا الإشعار؟"
5077
5078 #: lib/repeatform.php:132
5079 msgid "Repeat this notice"
5080 msgstr "كرر هذا الإشعار"
5081
5082 #: lib/sandboxform.php:67
5083 msgid "Sandbox"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: lib/sandboxform.php:78
5087 msgid "Sandbox this user"
5088 msgstr "أضف هذا المستخدم إلى صندوق الرمل"
5089
5090 #: lib/searchaction.php:120
5091 msgid "Search site"
5092 msgstr "ابحث فى الموقع"
5093
5094 #: lib/searchaction.php:126
5095 msgid "Keyword(s)"
5096 msgstr "الكلمات المفتاحية"
5097
5098 #: lib/searchaction.php:162
5099 msgid "Search help"
5100 msgstr "ابحث فى المساعدة"
5101
5102 #: lib/searchgroupnav.php:80
5103 msgid "People"
5104 msgstr "أشخاص"
5105
5106 #: lib/searchgroupnav.php:81
5107 msgid "Find people on this site"
5108 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
5109
5110 #: lib/searchgroupnav.php:83
5111 msgid "Find content of notices"
5112 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
5113
5114 #: lib/searchgroupnav.php:85
5115 msgid "Find groups on this site"
5116 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
5117
5118 #: lib/section.php:89
5119 msgid "Untitled section"
5120 msgstr "قسم غير مُعنون"
5121
5122 #: lib/section.php:106
5123 msgid "More..."
5124 msgstr "المزيد..."
5125
5126 #: lib/silenceform.php:67
5127 msgid "Silence"
5128 msgstr "أسكت"
5129
5130 #: lib/silenceform.php:78
5131 msgid "Silence this user"
5132 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
5133
5134 #: lib/subgroupnav.php:83
5135 #, php-format
5136 msgid "People %s subscribes to"
5137 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
5138
5139 #: lib/subgroupnav.php:91
5140 #, php-format
5141 msgid "People subscribed to %s"
5142 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
5143
5144 #: lib/subgroupnav.php:99
5145 #, php-format
5146 msgid "Groups %s is a member of"
5147 msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
5148
5149 #: lib/subs.php:52
5150 msgid "Already subscribed!"
5151 msgstr "مُشترك أصلا!"
5152
5153 #: lib/subs.php:56
5154 msgid "User has blocked you."
5155 msgstr "لقد منعك المستخدم."
5156
5157 #: lib/subs.php:60
5158 msgid "Could not subscribe."
5159 msgstr "تعذّر الاشتراك."
5160
5161 #: lib/subs.php:79
5162 msgid "Could not subscribe other to you."
5163 msgstr ""
5164
5165 #: lib/subs.php:128
5166 msgid "Not subscribed!"
5167 msgstr "غير مشترك!"
5168
5169 #: lib/subs.php:133
5170 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5171 msgstr "م يمكن حذف اشتراك ذاتي."
5172
5173 #: lib/subs.php:146
5174 msgid "Couldn't delete subscription."
5175 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
5176
5177 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5178 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5179 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5183 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5184 msgid "People Tagcloud as tagged"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: lib/subscriptionlist.php:126
5188 msgid "(none)"
5189 msgstr "(لا شيء)"
5190
5191 #: lib/tagcloudsection.php:56
5192 msgid "None"
5193 msgstr "لا شيء"
5194
5195 #: lib/topposterssection.php:74
5196 msgid "Top posters"
5197 msgstr "أعلى المرسلين"
5198
5199 #: lib/unsandboxform.php:69
5200 msgid "Unsandbox"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: lib/unsandboxform.php:80
5204 msgid "Unsandbox this user"
5205 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
5206
5207 #: lib/unsilenceform.php:67
5208 msgid "Unsilence"
5209 msgstr "ألغِ الإسكات"
5210
5211 #: lib/unsilenceform.php:78
5212 msgid "Unsilence this user"
5213 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
5214
5215 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5216 msgid "Unsubscribe from this user"
5217 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
5218
5219 #: lib/unsubscribeform.php:137
5220 msgid "Unsubscribe"
5221 msgstr "ألغِ الاشتراك"
5222
5223 #: lib/userprofile.php:116
5224 msgid "Edit Avatar"
5225 msgstr "عدّل الأفتار"
5226
5227 #: lib/userprofile.php:236
5228 msgid "User actions"
5229 msgstr "تصرفات المستخدم"
5230
5231 #: lib/userprofile.php:248
5232 msgid "Edit profile settings"
5233 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
5234
5235 #: lib/userprofile.php:249
5236 msgid "Edit"
5237 msgstr "عدّل"
5238
5239 #: lib/userprofile.php:272
5240 msgid "Send a direct message to this user"
5241 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
5242
5243 #: lib/userprofile.php:273
5244 msgid "Message"
5245 msgstr "رسالة"
5246
5247 #: lib/userprofile.php:311
5248 msgid "Moderate"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: lib/util.php:837
5252 msgid "a few seconds ago"
5253 msgstr "قبل لحظات قليلة"
5254
5255 #: lib/util.php:839
5256 msgid "about a minute ago"
5257 msgstr "قبل دقيقه تقريبًا"
5258
5259 #: lib/util.php:841
5260 #, php-format
5261 msgid "about %d minutes ago"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: lib/util.php:843
5265 msgid "about an hour ago"
5266 msgstr "قبل ساعه تقريبًا"
5267
5268 #: lib/util.php:845
5269 #, php-format
5270 msgid "about %d hours ago"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: lib/util.php:847
5274 msgid "about a day ago"
5275 msgstr "قبل يوم تقريبا"
5276
5277 #: lib/util.php:849
5278 #, php-format
5279 msgid "about %d days ago"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: lib/util.php:851
5283 msgid "about a month ago"
5284 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
5285
5286 #: lib/util.php:853
5287 #, php-format
5288 msgid "about %d months ago"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: lib/util.php:855
5292 msgid "about a year ago"
5293 msgstr "قبل سنه تقريبًا"
5294
5295 #: lib/webcolor.php:82
5296 #, php-format
5297 msgid "%s is not a valid color!"
5298 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
5299
5300 #: lib/webcolor.php:123
5301 #, php-format
5302 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5303 msgstr ""
5304
5305 #: scripts/maildaemon.php:48
5306 msgid "Could not parse message."
5307 msgstr "تعذّر تحليل الرساله."
5308
5309 #: scripts/maildaemon.php:53
5310 msgid "Not a registered user."
5311 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
5312
5313 #: scripts/maildaemon.php:57
5314 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5315 msgstr ""
5316
5317 #: scripts/maildaemon.php:61
5318 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5319 msgstr ""