]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/arz/LC_MESSAGES/statusnet.po
fbdc0106315543591d48466d8fa2085c32ad1a33
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / arz / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Egyptian Spoken Arabic
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Meno25
4 # --
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-01-13 22:04+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-13 22:04:44+0000\n"
13 "Language-Team: Egyptian Spoken Arabic\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61027); Translate extension (2010-01-04)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: arz\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
21 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
22
23 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
24 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
25 msgid "No such page"
26 msgstr "لا صفحه كهذه"
27
28 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
29 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
30 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
31 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
32 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
33 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
34 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
35 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
36 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
37 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
38 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
39 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
40 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
41 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
42 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
43 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
44 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
45 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
46 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
47 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
48 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
49 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
50 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
51 msgid "No such user."
52 msgstr "لا مستخدم كهذا."
53
54 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
55 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
56 #: lib/personalgroupnav.php:100
57 #, php-format
58 msgid "%s and friends"
59 msgstr "%s والأصدقاء"
60
61 #: actions/all.php:99
62 #, php-format
63 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
64 msgstr ""
65
66 #: actions/all.php:107
67 #, php-format
68 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
69 msgstr ""
70
71 #: actions/all.php:115
72 #, php-format
73 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
74 msgstr ""
75
76 #: actions/all.php:127
77 #, php-format
78 msgid ""
79 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
80 msgstr ""
81
82 #: actions/all.php:132
83 #, php-format
84 msgid ""
85 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
86 "something yourself."
87 msgstr ""
88
89 #: actions/all.php:134
90 #, php-format
91 msgid ""
92 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
93 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
94 msgstr ""
95
96 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
97 #, php-format
98 msgid ""
99 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
100 "post a notice to his or her attention."
101 msgstr ""
102
103 #: actions/all.php:165
104 msgid "You and friends"
105 msgstr "أنت والأصدقاء"
106
107 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
108 #: actions/apitimelinehome.php:122
109 #, php-format
110 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
111 msgstr ""
112
113 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
114 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
115 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
116 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
117 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
118 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
119 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
120 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
121 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
122 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
123 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
124 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
125 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
126 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
127 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
128 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
129 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
130 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
131 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
132 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
133 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
134 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
135 msgid "API method not found."
136 msgstr "لم يتم العثور على وسيله API."
137
138 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
139 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
140 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
141 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
142 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
143 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
144 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
145 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
146 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
147 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
148 #: actions/apistatusesupdate.php:114
149 msgid "This method requires a POST."
150 msgstr "تتطلب هذه الطريقه POST."
151
152 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
153 msgid ""
154 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
155 "none"
156 msgstr ""
157
158 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
159 msgid "Could not update user."
160 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
161
162 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
163 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
164 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
165 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
166 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
167 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
168 msgid "User has no profile."
169 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
170
171 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
172 msgid "Could not save profile."
173 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
174
175 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
176 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
177 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
178 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
179 #: lib/designsettings.php:283
180 #, php-format
181 msgid ""
182 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
183 "current configuration."
184 msgstr ""
185
186 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
187 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
188 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
189 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
190 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
191 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
192 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
193 msgid "Unable to save your design settings."
194 msgstr ""
195
196 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
197 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
198 msgid "Could not update your design."
199 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
200
201 #: actions/apiblockcreate.php:105
202 msgid "You cannot block yourself!"
203 msgstr "لا يمكنك منع نفسك!"
204
205 #: actions/apiblockcreate.php:126
206 msgid "Block user failed."
207 msgstr "فشل منع المستخدم."
208
209 #: actions/apiblockdestroy.php:114
210 msgid "Unblock user failed."
211 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
212
213 #: actions/apidirectmessage.php:89
214 #, php-format
215 msgid "Direct messages from %s"
216 msgstr "رسائل مباشره من %s"
217
218 #: actions/apidirectmessage.php:93
219 #, php-format
220 msgid "All the direct messages sent from %s"
221 msgstr ""
222
223 #: actions/apidirectmessage.php:101
224 #, php-format
225 msgid "Direct messages to %s"
226 msgstr "رساله مباشره %s"
227
228 #: actions/apidirectmessage.php:105
229 #, php-format
230 msgid "All the direct messages sent to %s"
231 msgstr ""
232
233 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
234 msgid "No message text!"
235 msgstr "لا نص فى الرسالة!"
236
237 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
238 #, php-format
239 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
240 msgstr ""
241
242 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
243 msgid "Recipient user not found."
244 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
245
246 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
247 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
248 msgstr ""
249
250 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
251 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
252 msgid "No status found with that ID."
253 msgstr ""
254
255 #: actions/apifavoritecreate.php:119
256 #, fuzzy
257 msgid "This status is already a favorite."
258 msgstr "هذا الإشعار مفضله مسبقًا!"
259
260 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
261 msgid "Could not create favorite."
262 msgstr "تعذّر إنشاء مفضله."
263
264 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
265 #, fuzzy
266 msgid "That status is not a favorite."
267 msgstr "تلك الحاله ليست مفضلة!"
268
269 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
270 msgid "Could not delete favorite."
271 msgstr "تعذّر حذف المفضله."
272
273 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
274 msgid "Could not follow user: User not found."
275 msgstr ""
276
277 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
278 #, php-format
279 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
280 msgstr ""
281
282 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
283 msgid "Could not unfollow user: User not found."
284 msgstr ""
285
286 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
287 #, fuzzy
288 msgid "You cannot unfollow yourself."
289 msgstr "لا يمكنك منع نفسك!"
290
291 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
292 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
293 msgstr ""
294
295 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
296 msgid "Could not determine source user."
297 msgstr ""
298
299 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
300 msgid "Could not find target user."
301 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
302
303 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
304 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
305 #: actions/register.php:205
306 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
307 msgstr ""
308
309 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
310 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
311 #: actions/register.php:208
312 msgid "Nickname already in use. Try another one."
313 msgstr ""
314
315 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
316 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
317 #: actions/register.php:210
318 msgid "Not a valid nickname."
319 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
320
321 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
322 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
323 #: actions/register.php:217
324 msgid "Homepage is not a valid URL."
325 msgstr "الصفحه الرئيسيه ليست عنونًا صالحًا."
326
327 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
328 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
329 #: actions/register.php:220
330 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
331 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
332
333 #: actions/apigroupcreate.php:213
334 #, php-format
335 msgid "Description is too long (max %d chars)."
336 msgstr ""
337
338 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
339 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
340 #: actions/register.php:227
341 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
342 msgstr ""
343
344 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
345 #: actions/newgroup.php:159
346 #, php-format
347 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
348 msgstr ""
349
350 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
351 #: actions/newgroup.php:168
352 #, php-format
353 msgid "Invalid alias: \"%s\""
354 msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\""
355
356 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
357 #: actions/newgroup.php:172
358 #, php-format
359 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
360 msgstr ""
361
362 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
363 #: actions/newgroup.php:178
364 msgid "Alias can't be the same as nickname."
365 msgstr ""
366
367 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
368 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
369 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
370 msgid "Group not found!"
371 msgstr "لم توجد المجموعة!"
372
373 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
374 msgid "You are already a member of that group."
375 msgstr ""
376
377 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
378 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
379 msgstr ""
380
381 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
382 #, fuzzy, php-format
383 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
384 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
385
386 #: actions/apigroupleave.php:114
387 msgid "You are not a member of this group."
388 msgstr ""
389
390 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
391 #, fuzzy, php-format
392 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
393 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
394
395 #: actions/apigrouplist.php:95
396 #, php-format
397 msgid "%s's groups"
398 msgstr "مجموعات %s"
399
400 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
401 #, php-format
402 msgid "%s groups"
403 msgstr "مجموعات %s"
404
405 #: actions/apigrouplistall.php:94
406 #, php-format
407 msgid "groups on %s"
408 msgstr "مجموعات %s"
409
410 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
411 msgid "This method requires a POST or DELETE."
412 msgstr ""
413
414 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
415 msgid "You may not delete another user's status."
416 msgstr ""
417
418 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
419 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
420 msgid "No such notice."
421 msgstr "لا إشعار كهذا."
422
423 #: actions/apistatusesretweet.php:83
424 msgid "Cannot repeat your own notice."
425 msgstr "لا يمكنك تكرار ملحوظتك الخاصه."
426
427 #: actions/apistatusesretweet.php:91
428 msgid "Already repeated that notice."
429 msgstr "كرر بالفعل هذه الملاحظه."
430
431 #: actions/apistatusesshow.php:138
432 msgid "Status deleted."
433 msgstr "حُذِفت الحاله."
434
435 #: actions/apistatusesshow.php:144
436 msgid "No status with that ID found."
437 msgstr ""
438
439 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
440 #: lib/mailhandler.php:60
441 #, php-format
442 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
443 msgstr ""
444
445 #: actions/apistatusesupdate.php:198
446 msgid "Not found"
447 msgstr "لم يوجد"
448
449 #: actions/apistatusesupdate.php:221 actions/newnotice.php:178
450 #, php-format
451 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
452 msgstr ""
453
454 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
455 msgid "Unsupported format."
456 msgstr "نسق غير مدعوم."
457
458 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
459 #, php-format
460 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
461 msgstr ""
462
463 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
464 #, php-format
465 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
466 msgstr ""
467
468 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
469 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
470 #, php-format
471 msgid "%s timeline"
472 msgstr "مسار %s الزمني"
473
474 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
475 #: actions/userrss.php:92
476 #, php-format
477 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
478 msgstr ""
479
480 #: actions/apitimelinementions.php:117
481 #, php-format
482 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
483 msgstr ""
484
485 #: actions/apitimelinementions.php:127
486 #, php-format
487 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
488 msgstr ""
489
490 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
491 #, php-format
492 msgid "%s public timeline"
493 msgstr "مسار %s الزمنى العام"
494
495 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
496 #, php-format
497 msgid "%s updates from everyone!"
498 msgstr ""
499
500 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
501 #, php-format
502 msgid "Repeated by %s"
503 msgstr ""
504
505 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
506 #, php-format
507 msgid "Repeated to %s"
508 msgstr "كرر إلى %s"
509
510 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
511 #, php-format
512 msgid "Repeats of %s"
513 msgstr "تكرارات %s"
514
515 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
516 #, php-format
517 msgid "Notices tagged with %s"
518 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
519
520 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
521 #, php-format
522 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
523 msgstr ""
524
525 #: actions/apiusershow.php:96
526 msgid "Not found."
527 msgstr "لم يوجد."
528
529 #: actions/attachment.php:73
530 msgid "No such attachment."
531 msgstr "لا مرفق كهذا."
532
533 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
534 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
535 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
536 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
537 #: actions/showgroup.php:121
538 msgid "No nickname."
539 msgstr "لا اسم مستعار."
540
541 #: actions/avatarbynickname.php:64
542 msgid "No size."
543 msgstr "لا حجم."
544
545 #: actions/avatarbynickname.php:69
546 msgid "Invalid size."
547 msgstr "حجم غير صالح."
548
549 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
550 #: lib/accountsettingsaction.php:112
551 msgid "Avatar"
552 msgstr "أفتار"
553
554 #: actions/avatarsettings.php:78
555 #, php-format
556 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
557 msgstr ""
558
559 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
560 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
561 #: actions/userrss.php:103
562 msgid "User without matching profile"
563 msgstr ""
564
565 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
566 #: actions/grouplogo.php:251
567 msgid "Avatar settings"
568 msgstr "إعدادات الأفتار"
569
570 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
571 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
572 msgid "Original"
573 msgstr "الأصلي"
574
575 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
576 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
577 msgid "Preview"
578 msgstr "عاين"
579
580 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
581 #: lib/noticelist.php:611
582 msgid "Delete"
583 msgstr "احذف"
584
585 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
586 msgid "Upload"
587 msgstr "ارفع"
588
589 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
590 msgid "Crop"
591 msgstr ""
592
593 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/deletenotice.php:157
594 #: actions/disfavor.php:74 actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
595 #: actions/geocode.php:50 actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
596 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
597 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
598 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
599 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
600 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
601 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
602 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
603 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
604 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
605 #: lib/designsettings.php:294
606 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
607 msgstr ""
608
609 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
610 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
611 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
612 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
613 msgid "Unexpected form submission."
614 msgstr ""
615
616 #: actions/avatarsettings.php:328
617 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
618 msgstr ""
619
620 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
621 msgid "Lost our file data."
622 msgstr ""
623
624 #: actions/avatarsettings.php:366
625 msgid "Avatar updated."
626 msgstr "رُفع الأفتار."
627
628 #: actions/avatarsettings.php:369
629 msgid "Failed updating avatar."
630 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
631
632 #: actions/avatarsettings.php:393
633 msgid "Avatar deleted."
634 msgstr "حُذف الأفتار."
635
636 #: actions/block.php:69
637 msgid "You already blocked that user."
638 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
639
640 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
641 msgid "Block user"
642 msgstr "امنع المستخدم"
643
644 #: actions/block.php:130
645 msgid ""
646 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
647 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
648 "will not be notified of any @-replies from them."
649 msgstr ""
650
651 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
652 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
653 msgid "No"
654 msgstr "لا"
655
656 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
657 msgid "Do not block this user"
658 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
659
660 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
661 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
662 #: lib/repeatform.php:132
663 msgid "Yes"
664 msgstr "نعم"
665
666 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
667 msgid "Block this user"
668 msgstr "امنع هذا المستخدم"
669
670 #: actions/block.php:167
671 msgid "Failed to save block information."
672 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
673
674 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
675 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
676 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
677 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
678 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
679 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
680 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
681 msgid "No such group."
682 msgstr "لا مجموعه كهذه."
683
684 #: actions/blockedfromgroup.php:90
685 #, php-format
686 msgid "%s blocked profiles"
687 msgstr ""
688
689 #: actions/blockedfromgroup.php:93
690 #, fuzzy, php-format
691 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
692 msgstr "مشتركو %s، الصفحه %d"
693
694 #: actions/blockedfromgroup.php:108
695 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
696 msgstr ""
697
698 #: actions/blockedfromgroup.php:281
699 msgid "Unblock user from group"
700 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
701
702 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
703 msgid "Unblock"
704 msgstr "ألغِ المنع"
705
706 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
707 msgid "Unblock this user"
708 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
709
710 #: actions/bookmarklet.php:50
711 msgid "Post to "
712 msgstr ""
713
714 #: actions/confirmaddress.php:75
715 msgid "No confirmation code."
716 msgstr "لا رمز تأكيد."
717
718 #: actions/confirmaddress.php:80
719 msgid "Confirmation code not found."
720 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
721
722 #: actions/confirmaddress.php:85
723 msgid "That confirmation code is not for you!"
724 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
725
726 #: actions/confirmaddress.php:90
727 #, php-format
728 msgid "Unrecognized address type %s"
729 msgstr ""
730
731 #: actions/confirmaddress.php:94
732 msgid "That address has already been confirmed."
733 msgstr ""
734
735 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
736 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
737 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
738 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
739 #: actions/smssettings.php:420
740 msgid "Couldn't update user."
741 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
742
743 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
744 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
745 msgid "Couldn't delete email confirmation."
746 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
747
748 #: actions/confirmaddress.php:144
749 msgid "Confirm Address"
750 msgstr "عنوان التأكيد"
751
752 #: actions/confirmaddress.php:159
753 #, php-format
754 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
755 msgstr ""
756
757 #: actions/conversation.php:99
758 msgid "Conversation"
759 msgstr "محادثة"
760
761 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
762 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
763 msgid "Notices"
764 msgstr "الإشعارات"
765
766 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
767 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
768 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
769 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
770 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
771 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
772 #: lib/settingsaction.php:72
773 msgid "Not logged in."
774 msgstr "لست والجًا."
775
776 #: actions/deletenotice.php:71
777 msgid "Can't delete this notice."
778 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
779
780 #: actions/deletenotice.php:103
781 msgid ""
782 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
783 "be undone."
784 msgstr ""
785
786 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
787 msgid "Delete notice"
788 msgstr "احذف الإشعار"
789
790 #: actions/deletenotice.php:144
791 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
792 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
793
794 #: actions/deletenotice.php:145
795 msgid "Do not delete this notice"
796 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
797
798 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
799 msgid "Delete this notice"
800 msgstr "احذف هذا الإشعار"
801
802 #: actions/deleteuser.php:67
803 msgid "You cannot delete users."
804 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
805
806 #: actions/deleteuser.php:74
807 msgid "You can only delete local users."
808 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
809
810 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
811 msgid "Delete user"
812 msgstr "احذف المستخدم"
813
814 #: actions/deleteuser.php:135
815 msgid ""
816 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
817 "the user from the database, without a backup."
818 msgstr ""
819
820 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
821 msgid "Delete this user"
822 msgstr "احذف هذا المستخدم"
823
824 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
825 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
826 msgid "Design"
827 msgstr "التصميم"
828
829 #: actions/designadminpanel.php:73
830 msgid "Design settings for this StatusNet site."
831 msgstr ""
832
833 #: actions/designadminpanel.php:275
834 msgid "Invalid logo URL."
835 msgstr "مسار شعار غير صالح."
836
837 #: actions/designadminpanel.php:279
838 #, php-format
839 msgid "Theme not available: %s"
840 msgstr "السمه غير متوفرة: %s"
841
842 #: actions/designadminpanel.php:375
843 msgid "Change logo"
844 msgstr "غيّر الشعار"
845
846 #: actions/designadminpanel.php:380
847 msgid "Site logo"
848 msgstr "شعار الموقع"
849
850 #: actions/designadminpanel.php:387
851 msgid "Change theme"
852 msgstr "غيّر السمة"
853
854 #: actions/designadminpanel.php:404
855 msgid "Site theme"
856 msgstr "سمه الموقع"
857
858 #: actions/designadminpanel.php:405
859 msgid "Theme for the site."
860 msgstr "سمه الموقع."
861
862 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
863 msgid "Change background image"
864 msgstr "تغيير صوره الخلفية"
865
866 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
867 #: lib/designsettings.php:178
868 msgid "Background"
869 msgstr "الخلفية"
870
871 #: actions/designadminpanel.php:427
872 #, php-format
873 msgid ""
874 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
875 "$s."
876 msgstr ""
877
878 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
879 msgid "On"
880 msgstr "مكّن"
881
882 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
883 msgid "Off"
884 msgstr "عطّل"
885
886 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
887 msgid "Turn background image on or off."
888 msgstr "مكّن صوره الخلفيه أو عطّلها."
889
890 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
891 msgid "Tile background image"
892 msgstr ""
893
894 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
895 msgid "Change colours"
896 msgstr "تغيير الألوان"
897
898 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
899 msgid "Content"
900 msgstr "المحتوى"
901
902 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
903 msgid "Sidebar"
904 msgstr "الشريط الجانبي"
905
906 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
907 msgid "Text"
908 msgstr "النص"
909
910 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
911 msgid "Links"
912 msgstr "وصلات"
913
914 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
915 msgid "Use defaults"
916 msgstr "استخدم المبدئيات"
917
918 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
919 msgid "Restore default designs"
920 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
921
922 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
923 msgid "Reset back to default"
924 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
925
926 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
927 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
928 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
929 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
930 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
931 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
932 #: lib/groupeditform.php:202
933 msgid "Save"
934 msgstr "أرسل"
935
936 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
937 msgid "Save design"
938 msgstr "احفظ التصميم"
939
940 #: actions/disfavor.php:81
941 msgid "This notice is not a favorite!"
942 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
943
944 #: actions/disfavor.php:94
945 msgid "Add to favorites"
946 msgstr "أضف إلى المفضلات"
947
948 #: actions/doc.php:69
949 msgid "No such document."
950 msgstr "لا مستند كهذا."
951
952 #: actions/editgroup.php:56
953 #, php-format
954 msgid "Edit %s group"
955 msgstr "عدّل مجموعه %s"
956
957 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
958 msgid "You must be logged in to create a group."
959 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
960
961 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
962 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
963 #, fuzzy
964 msgid "You must be an admin to edit the group."
965 msgstr "يجب أن تكون إداريًا لتعدّل المجموعة"
966
967 #: actions/editgroup.php:154
968 msgid "Use this form to edit the group."
969 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعه."
970
971 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
972 #, php-format
973 msgid "description is too long (max %d chars)."
974 msgstr ""
975
976 #: actions/editgroup.php:253
977 msgid "Could not update group."
978 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
979
980 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
981 msgid "Could not create aliases."
982 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
983
984 #: actions/editgroup.php:269
985 msgid "Options saved."
986 msgstr "حُفظت الخيارات."
987
988 #: actions/emailsettings.php:60
989 #, fuzzy
990 msgid "Email settings"
991 msgstr "إعدادات البريد الإلكتروني"
992
993 #: actions/emailsettings.php:71
994 #, php-format
995 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
996 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكترونى من %%site.name%%."
997
998 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
999 #: actions/smssettings.php:104
1000 msgid "Address"
1001 msgstr "العنوان"
1002
1003 #: actions/emailsettings.php:105
1004 msgid "Current confirmed email address."
1005 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
1006
1007 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1008 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1009 #: actions/smssettings.php:158
1010 msgid "Remove"
1011 msgstr "أزل"
1012
1013 #: actions/emailsettings.php:113
1014 msgid ""
1015 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1016 "a message with further instructions."
1017 msgstr ""
1018
1019 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1020 #: actions/smssettings.php:126
1021 msgid "Cancel"
1022 msgstr "ألغِ"
1023
1024 #: actions/emailsettings.php:121
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Email address"
1027 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
1028
1029 #: actions/emailsettings.php:123
1030 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1031 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى، مثل \"UserName@example.org\""
1032
1033 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1034 #: actions/smssettings.php:145
1035 msgid "Add"
1036 msgstr "أضف"
1037
1038 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1039 msgid "Incoming email"
1040 msgstr "البريد الإلكترونى الوارد"
1041
1042 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1043 msgid "Send email to this address to post new notices."
1044 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديده."
1045
1046 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1047 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1048 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكترونى لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
1049
1050 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1051 msgid "New"
1052 msgstr "جديد"
1053
1054 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1055 #: actions/smssettings.php:169
1056 msgid "Preferences"
1057 msgstr "التفضيلات"
1058
1059 #: actions/emailsettings.php:158
1060 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1061 msgstr "أرسل لى إشعارات بالاشتراكات الجديده عبر البريد الإلكترونى."
1062
1063 #: actions/emailsettings.php:163
1064 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1065 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
1066
1067 #: actions/emailsettings.php:169
1068 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1069 msgstr ""
1070
1071 #: actions/emailsettings.php:174
1072 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1073 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لى أحدهم \"@-رد\"."
1074
1075 #: actions/emailsettings.php:179
1076 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1077 msgstr ""
1078
1079 #: actions/emailsettings.php:185
1080 msgid "I want to post notices by email."
1081 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكترونى."
1082
1083 #: actions/emailsettings.php:191
1084 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1085 msgstr ""
1086
1087 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1088 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1089 msgid "Preferences saved."
1090 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
1091
1092 #: actions/emailsettings.php:320
1093 msgid "No email address."
1094 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
1095
1096 #: actions/emailsettings.php:327
1097 msgid "Cannot normalize that email address"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1101 #: actions/siteadminpanel.php:157
1102 msgid "Not a valid email address."
1103 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
1104
1105 #: actions/emailsettings.php:334
1106 msgid "That is already your email address."
1107 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكترونى سابقًا."
1108
1109 #: actions/emailsettings.php:337
1110 msgid "That email address already belongs to another user."
1111 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
1112
1113 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1114 #: actions/smssettings.php:337
1115 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1116 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
1117
1118 #: actions/emailsettings.php:359
1119 msgid ""
1120 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1121 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1122 msgstr ""
1123
1124 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1125 #: actions/smssettings.php:370
1126 msgid "No pending confirmation to cancel."
1127 msgstr ""
1128
1129 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1130 msgid "That is the wrong IM address."
1131 msgstr "هذا عنوان محادثه فوريه خاطئ."
1132
1133 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1134 #: actions/smssettings.php:386
1135 msgid "Confirmation cancelled."
1136 msgstr "أُلغى التأكيد."
1137
1138 #: actions/emailsettings.php:413
1139 msgid "That is not your email address."
1140 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
1141
1142 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1143 #: actions/smssettings.php:425
1144 msgid "The address was removed."
1145 msgstr "أزيل هذا العنوان."
1146
1147 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1148 msgid "No incoming email address."
1149 msgstr ""
1150
1151 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1152 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1153 msgid "Couldn't update user record."
1154 msgstr ""
1155
1156 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1157 msgid "Incoming email address removed."
1158 msgstr ""
1159
1160 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1161 msgid "New incoming email address added."
1162 msgstr ""
1163
1164 #: actions/favor.php:79
1165 msgid "This notice is already a favorite!"
1166 msgstr "هذا الإشعار مفضله مسبقًا!"
1167
1168 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1169 msgid "Disfavor favorite"
1170 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
1171
1172 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1173 #: lib/publicgroupnav.php:93
1174 msgid "Popular notices"
1175 msgstr "إشعارات مشهورة"
1176
1177 #: actions/favorited.php:67
1178 #, php-format
1179 msgid "Popular notices, page %d"
1180 msgstr "إشعارات مشهوره، الصفحه %d"
1181
1182 #: actions/favorited.php:79
1183 msgid "The most popular notices on the site right now."
1184 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
1185
1186 #: actions/favorited.php:150
1187 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1188 msgstr ""
1189
1190 #: actions/favorited.php:153
1191 msgid ""
1192 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1193 "next to any notice you like."
1194 msgstr ""
1195
1196 #: actions/favorited.php:156
1197 #, php-format
1198 msgid ""
1199 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1200 "notice to your favorites!"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1204 #: lib/personalgroupnav.php:115
1205 #, php-format
1206 msgid "%s's favorite notices"
1207 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
1208
1209 #: actions/favoritesrss.php:115
1210 #, php-format
1211 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1215 #: lib/publicgroupnav.php:89
1216 msgid "Featured users"
1217 msgstr "مستخدمون مختارون"
1218
1219 #: actions/featured.php:71
1220 #, php-format
1221 msgid "Featured users, page %d"
1222 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحه %d"
1223
1224 #: actions/featured.php:99
1225 #, php-format
1226 msgid "A selection of some great users on %s"
1227 msgstr "اختيار لبعض المستخدمين المتميزين على %s"
1228
1229 #: actions/file.php:34
1230 msgid "No notice ID."
1231 msgstr "لا رقم ملاحظه."
1232
1233 #: actions/file.php:38
1234 msgid "No notice."
1235 msgstr "لا ملاحظه."
1236
1237 #: actions/file.php:42
1238 msgid "No attachments."
1239 msgstr "لا مرفقات."
1240
1241 #: actions/file.php:51
1242 msgid "No uploaded attachments."
1243 msgstr "لا مرفقات مرفوعه."
1244
1245 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1246 msgid "Not expecting this response!"
1247 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
1248
1249 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1250 msgid "User being listened to does not exist."
1251 msgstr "المستخدم الذى تستمع إليه غير موجود."
1252
1253 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1254 msgid "You can use the local subscription!"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1258 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1259 msgstr ""
1260
1261 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1262 msgid "You are not authorized."
1263 msgstr "لا تملك تصريحًا."
1264
1265 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1266 msgid "Could not convert request token to access token."
1267 msgstr ""
1268
1269 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1270 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1271 msgstr ""
1272
1273 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1274 msgid "Error updating remote profile"
1275 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصى البعيد"
1276
1277 #: actions/getfile.php:79
1278 msgid "No such file."
1279 msgstr "لا ملف كهذا."
1280
1281 #: actions/getfile.php:83
1282 msgid "Cannot read file."
1283 msgstr "تعذّرت قراءه الملف."
1284
1285 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1286 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1287 #: lib/profileformaction.php:70
1288 msgid "No profile specified."
1289 msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد."
1290
1291 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1292 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1293 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1294 msgid "No profile with that ID."
1295 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
1296
1297 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1298 #: actions/makeadmin.php:81
1299 msgid "No group specified."
1300 msgstr "لا مجموعه مُحدّده."
1301
1302 #: actions/groupblock.php:91
1303 msgid "Only an admin can block group members."
1304 msgstr ""
1305
1306 #: actions/groupblock.php:95
1307 msgid "User is already blocked from group."
1308 msgstr ""
1309
1310 #: actions/groupblock.php:100
1311 msgid "User is not a member of group."
1312 msgstr "المستخدم ليس عضوًا فى المجموعه."
1313
1314 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1315 msgid "Block user from group"
1316 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
1317
1318 #: actions/groupblock.php:162
1319 #, php-format
1320 msgid ""
1321 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1322 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1323 "the group in the future."
1324 msgstr ""
1325
1326 #: actions/groupblock.php:178
1327 msgid "Do not block this user from this group"
1328 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1329
1330 #: actions/groupblock.php:179
1331 msgid "Block this user from this group"
1332 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1333
1334 #: actions/groupblock.php:196
1335 msgid "Database error blocking user from group."
1336 msgstr "خطأ فى قاعده البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعه."
1337
1338 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1339 msgid "No ID."
1340 msgstr "لا هويه."
1341
1342 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1343 msgid "You must be logged in to edit a group."
1344 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
1345
1346 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1347 msgid "Group design"
1348 msgstr "تصميم المجموعة"
1349
1350 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1351 msgid ""
1352 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1353 "palette of your choice."
1354 msgstr ""
1355
1356 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1357 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1358 msgid "Couldn't update your design."
1359 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
1360
1361 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1362 msgid "Design preferences saved."
1363 msgstr ""
1364
1365 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1366 msgid "Group logo"
1367 msgstr "شعار المجموعة"
1368
1369 #: actions/grouplogo.php:150
1370 #, php-format
1371 msgid ""
1372 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1373 msgstr ""
1374
1375 #: actions/grouplogo.php:178
1376 #, fuzzy
1377 msgid "User without matching profile."
1378 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
1379
1380 #: actions/grouplogo.php:362
1381 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1382 msgstr ""
1383
1384 #: actions/grouplogo.php:396
1385 msgid "Logo updated."
1386 msgstr "حُدّث الشعار."
1387
1388 #: actions/grouplogo.php:398
1389 msgid "Failed updating logo."
1390 msgstr "فشل رفع الشعار."
1391
1392 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1393 #, php-format
1394 msgid "%s group members"
1395 msgstr "أعضاء مجموعه %s"
1396
1397 #: actions/groupmembers.php:96
1398 #, fuzzy, php-format
1399 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1400 msgstr "مجموعات %s، صفحه %d"
1401
1402 #: actions/groupmembers.php:111
1403 msgid "A list of the users in this group."
1404 msgstr "قائمه بمستخدمى هذه المجموعه."
1405
1406 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107
1407 msgid "Admin"
1408 msgstr "إداري"
1409
1410 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1411 msgid "Block"
1412 msgstr "امنع"
1413
1414 #: actions/groupmembers.php:441
1415 msgid "Make user an admin of the group"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: actions/groupmembers.php:473
1419 msgid "Make Admin"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: actions/groupmembers.php:473
1423 msgid "Make this user an admin"
1424 msgstr "اجعل هذا المستخدم إداريًا"
1425
1426 #: actions/grouprss.php:133
1427 #, php-format
1428 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1432 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1433 msgid "Groups"
1434 msgstr "مجموعات"
1435
1436 #: actions/groups.php:64
1437 #, php-format
1438 msgid "Groups, page %d"
1439 msgstr "المجموعات، صفحه %d"
1440
1441 #: actions/groups.php:90
1442 #, php-format
1443 msgid ""
1444 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1445 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1446 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1447 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1448 "%%%%)"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1452 msgid "Create a new group"
1453 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
1454
1455 #: actions/groupsearch.php:52
1456 #, php-format
1457 msgid ""
1458 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1459 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1460 msgstr ""
1461
1462 #: actions/groupsearch.php:58
1463 msgid "Group search"
1464 msgstr "بحث فى المجموعات"
1465
1466 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1467 #: actions/peoplesearch.php:83
1468 msgid "No results."
1469 msgstr "لا نتائج."
1470
1471 #: actions/groupsearch.php:82
1472 #, php-format
1473 msgid ""
1474 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1475 "newgroup%%) yourself."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: actions/groupsearch.php:85
1479 #, php-format
1480 msgid ""
1481 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1482 "action.newgroup%%) yourself!"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: actions/groupunblock.php:91
1486 msgid "Only an admin can unblock group members."
1487 msgstr ""
1488
1489 #: actions/groupunblock.php:95
1490 msgid "User is not blocked from group."
1491 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعه."
1492
1493 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1494 msgid "Error removing the block."
1495 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
1496
1497 #: actions/imsettings.php:59
1498 #, fuzzy
1499 msgid "IM settings"
1500 msgstr "إعدادات المراسله الفورية"
1501
1502 #: actions/imsettings.php:70
1503 #, php-format
1504 msgid ""
1505 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1506 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: actions/imsettings.php:89
1510 msgid "IM is not available."
1511 msgstr "المراسله الفوريه غير متوفره."
1512
1513 #: actions/imsettings.php:106
1514 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1515 msgstr ""
1516
1517 #: actions/imsettings.php:114
1518 #, php-format
1519 msgid ""
1520 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1521 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: actions/imsettings.php:124
1525 #, fuzzy
1526 msgid "IM address"
1527 msgstr "عنوان المراسله الفورية"
1528
1529 #: actions/imsettings.php:126
1530 #, php-format
1531 msgid ""
1532 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1533 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1534 msgstr ""
1535
1536 #: actions/imsettings.php:143
1537 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: actions/imsettings.php:148
1541 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: actions/imsettings.php:153
1545 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1546 msgstr ""
1547
1548 #: actions/imsettings.php:159
1549 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1550 msgstr ""
1551
1552 #: actions/imsettings.php:285
1553 msgid "No Jabber ID."
1554 msgstr "لا هويه جابر."
1555
1556 #: actions/imsettings.php:292
1557 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: actions/imsettings.php:296
1561 msgid "Not a valid Jabber ID"
1562 msgstr "ليست هويه جابر صالحة"
1563
1564 #: actions/imsettings.php:299
1565 msgid "That is already your Jabber ID."
1566 msgstr ""
1567
1568 #: actions/imsettings.php:302
1569 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1570 msgstr ""
1571
1572 #: actions/imsettings.php:327
1573 #, php-format
1574 msgid ""
1575 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1576 "s for sending messages to you."
1577 msgstr ""
1578
1579 #: actions/imsettings.php:387
1580 msgid "That is not your Jabber ID."
1581 msgstr "هذه ليست هويتك فى جابر."
1582
1583 #: actions/inbox.php:62
1584 #, php-format
1585 msgid "Inbox for %s"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: actions/inbox.php:115
1589 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1590 msgstr ""
1591
1592 #: actions/invite.php:39
1593 msgid "Invites have been disabled."
1594 msgstr ""
1595
1596 #: actions/invite.php:41
1597 #, php-format
1598 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: actions/invite.php:72
1602 #, php-format
1603 msgid "Invalid email address: %s"
1604 msgstr "عنوان بريد إلكترونى غير صالح: %s"
1605
1606 #: actions/invite.php:110
1607 msgid "Invitation(s) sent"
1608 msgstr "أُرسلت الدعوة"
1609
1610 #: actions/invite.php:112
1611 msgid "Invite new users"
1612 msgstr "دعوه مستخدمين جدد"
1613
1614 #: actions/invite.php:128
1615 msgid "You are already subscribed to these users:"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1619 #, php-format
1620 msgid "%1$s (%2$s)"
1621 msgstr "%1$s (%2$s)"
1622
1623 #: actions/invite.php:136
1624 msgid ""
1625 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: actions/invite.php:144
1629 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: actions/invite.php:150
1633 msgid ""
1634 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1635 "on the site. Thanks for growing the community!"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: actions/invite.php:162
1639 msgid ""
1640 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1641 msgstr ""
1642
1643 #: actions/invite.php:187
1644 msgid "Email addresses"
1645 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
1646
1647 #: actions/invite.php:189
1648 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: actions/invite.php:192
1652 msgid "Personal message"
1653 msgstr "رساله شخصية"
1654
1655 #: actions/invite.php:194
1656 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1657 msgstr ""
1658
1659 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
1660 msgid "Send"
1661 msgstr "أرسل"
1662
1663 #: actions/invite.php:226
1664 #, php-format
1665 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: actions/invite.php:228
1669 #, php-format
1670 msgid ""
1671 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1672 "\n"
1673 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1674 "you know and people who interest you.\n"
1675 "\n"
1676 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1677 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1678 "share your interests.\n"
1679 "\n"
1680 "%1$s said:\n"
1681 "\n"
1682 "%4$s\n"
1683 "\n"
1684 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1685 "\n"
1686 "%5$s\n"
1687 "\n"
1688 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1689 "invitation.\n"
1690 "\n"
1691 "%6$s\n"
1692 "\n"
1693 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1694 "time.\n"
1695 "\n"
1696 "Sincerely, %2$s\n"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: actions/joingroup.php:60
1700 msgid "You must be logged in to join a group."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: actions/joingroup.php:131
1704 #, fuzzy, php-format
1705 msgid "%1$s joined group %2$s"
1706 msgstr "%s انضم إلى مجموعه %s"
1707
1708 #: actions/leavegroup.php:60
1709 msgid "You must be logged in to leave a group."
1710 msgstr ""
1711
1712 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
1713 msgid "You are not a member of that group."
1714 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
1715
1716 #: actions/leavegroup.php:127
1717 #, fuzzy, php-format
1718 msgid "%1$s left group %2$s"
1719 msgstr "%s انضم إلى مجموعه %s"
1720
1721 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
1722 msgid "Already logged in."
1723 msgstr "والج بالفعل."
1724
1725 #: actions/login.php:126
1726 msgid "Incorrect username or password."
1727 msgstr "اسم المستخدم أو كلمه السر غير صحيحان."
1728
1729 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
1730 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1731 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
1732
1733 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:460
1734 #: lib/logingroupnav.php:79
1735 msgid "Login"
1736 msgstr "لُج"
1737
1738 #: actions/login.php:227
1739 msgid "Login to site"
1740 msgstr "لُج إلى الموقع"
1741
1742 #: actions/login.php:230 actions/profilesettings.php:106
1743 #: actions/register.php:424 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1744 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1745 msgid "Nickname"
1746 msgstr "الاسم المستعار"
1747
1748 #: actions/login.php:233 actions/register.php:429
1749 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1750 msgid "Password"
1751 msgstr "كلمه السر"
1752
1753 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
1754 msgid "Remember me"
1755 msgstr "تذكّرني"
1756
1757 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
1758 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: actions/login.php:247
1762 msgid "Lost or forgotten password?"
1763 msgstr "أنسيت كلمه السر؟"
1764
1765 #: actions/login.php:266
1766 msgid ""
1767 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1768 "changing your settings."
1769 msgstr ""
1770
1771 #: actions/login.php:270
1772 #, php-format
1773 msgid ""
1774 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1775 "(%%action.register%%) a new account."
1776 msgstr ""
1777
1778 #: actions/makeadmin.php:91
1779 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1780 msgstr ""
1781
1782 #: actions/makeadmin.php:95
1783 #, php-format
1784 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: actions/makeadmin.php:132
1788 #, fuzzy, php-format
1789 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
1790 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
1791
1792 #: actions/makeadmin.php:145
1793 #, fuzzy, php-format
1794 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
1795 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
1796
1797 #: actions/microsummary.php:69
1798 msgid "No current status"
1799 msgstr "لا حاله حالية"
1800
1801 #: actions/newgroup.php:53
1802 msgid "New group"
1803 msgstr "مجموعه جديدة"
1804
1805 #: actions/newgroup.php:110
1806 msgid "Use this form to create a new group."
1807 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعه جديده."
1808
1809 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1810 msgid "New message"
1811 msgstr "رساله جديدة"
1812
1813 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
1814 msgid "You can't send a message to this user."
1815 msgstr ""
1816
1817 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
1818 #: lib/command.php:475
1819 msgid "No content!"
1820 msgstr "لا محتوى!"
1821
1822 #: actions/newmessage.php:158
1823 msgid "No recipient specified."
1824 msgstr "لا مستلم حُدّد."
1825
1826 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
1827 msgid ""
1828 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1829 msgstr ""
1830
1831 #: actions/newmessage.php:181
1832 msgid "Message sent"
1833 msgstr "أُرسلت الرسالة"
1834
1835 #: actions/newmessage.php:185
1836 #, fuzzy, php-format
1837 msgid "Direct message to %s sent."
1838 msgstr "رساله مباشره %s"
1839
1840 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
1841 msgid "Ajax Error"
1842 msgstr "خطأ أجاكس"
1843
1844 #: actions/newnotice.php:69
1845 msgid "New notice"
1846 msgstr "إشعار جديد"
1847
1848 #: actions/newnotice.php:211
1849 msgid "Notice posted"
1850 msgstr "أُرسل الإشعار"
1851
1852 #: actions/noticesearch.php:68
1853 #, php-format
1854 msgid ""
1855 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1856 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1857 msgstr ""
1858
1859 #: actions/noticesearch.php:78
1860 msgid "Text search"
1861 msgstr "بحث فى النصوص"
1862
1863 #: actions/noticesearch.php:91
1864 #, fuzzy, php-format
1865 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
1866 msgstr "نتائج البحث عن \"%s\"  فى %s"
1867
1868 #: actions/noticesearch.php:121
1869 #, php-format
1870 msgid ""
1871 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1872 "status_textarea=%s)!"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: actions/noticesearch.php:124
1876 #, php-format
1877 msgid ""
1878 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1879 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: actions/noticesearchrss.php:96
1883 #, php-format
1884 msgid "Updates with \"%s\""
1885 msgstr ""
1886
1887 #: actions/noticesearchrss.php:98
1888 #, php-format
1889 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: actions/nudge.php:85
1893 msgid ""
1894 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
1895 msgstr ""
1896
1897 #: actions/nudge.php:94
1898 msgid "Nudge sent"
1899 msgstr "أرسل التنبيه"
1900
1901 #: actions/nudge.php:97
1902 msgid "Nudge sent!"
1903 msgstr "أُرسل التنبيه!"
1904
1905 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
1906 msgid "Notice has no profile"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
1910 #, php-format
1911 msgid "%1$s's status on %2$s"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: actions/oembed.php:157
1915 msgid "content type "
1916 msgstr "نوع المحتوى "
1917
1918 #: actions/oembed.php:160
1919 msgid "Only "
1920 msgstr ""
1921
1922 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1033
1923 #: lib/api.php:1061 lib/api.php:1171
1924 msgid "Not a supported data format."
1925 msgstr "ليس نسق بيانات مدعوم."
1926
1927 #: actions/opensearch.php:64
1928 msgid "People Search"
1929 msgstr "بحث فى الأشخاص"
1930
1931 #: actions/opensearch.php:67
1932 msgid "Notice Search"
1933 msgstr "بحث الإشعارات"
1934
1935 #: actions/othersettings.php:60
1936 msgid "Other Settings"
1937 msgstr "إعدادات أخرى"
1938
1939 #: actions/othersettings.php:71
1940 msgid "Manage various other options."
1941 msgstr "أدر خيارات أخرى عديده."
1942
1943 #: actions/othersettings.php:108
1944 msgid " (free service)"
1945 msgstr " (خدمه حرة)"
1946
1947 #: actions/othersettings.php:116
1948 msgid "Shorten URLs with"
1949 msgstr "قصّر المسارات بـ"
1950
1951 #: actions/othersettings.php:117
1952 msgid "Automatic shortening service to use."
1953 msgstr "خدمه التقصير المطلوب استخدامها."
1954
1955 #: actions/othersettings.php:122
1956 msgid "View profile designs"
1957 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
1958
1959 #: actions/othersettings.php:123
1960 msgid "Show or hide profile designs."
1961 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصيه."
1962
1963 #: actions/othersettings.php:153
1964 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
1965 msgstr ""
1966
1967 #: actions/otp.php:69
1968 #, fuzzy
1969 msgid "No user ID specified."
1970 msgstr "لا مجموعه مُحدّده."
1971
1972 #: actions/otp.php:83
1973 #, fuzzy
1974 msgid "No login token specified."
1975 msgstr "لا ملاحظه محدده."
1976
1977 #: actions/otp.php:90
1978 #, fuzzy
1979 msgid "No login token requested."
1980 msgstr "لا طلب استيثاق!"
1981
1982 #: actions/otp.php:95
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Invalid login token specified."
1985 msgstr "لا ملاحظه محدده."
1986
1987 #: actions/otp.php:104
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Login token expired."
1990 msgstr "لُج إلى الموقع"
1991
1992 #: actions/outbox.php:61
1993 #, php-format
1994 msgid "Outbox for %s"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: actions/outbox.php:116
1998 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
1999 msgstr ""
2000
2001 #: actions/passwordsettings.php:58
2002 msgid "Change password"
2003 msgstr "غيّر كلمه السر"
2004
2005 #: actions/passwordsettings.php:69
2006 msgid "Change your password."
2007 msgstr "غيّر كلمه سرك."
2008
2009 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2010 msgid "Password change"
2011 msgstr "تغيير كلمه السر"
2012
2013 #: actions/passwordsettings.php:104
2014 msgid "Old password"
2015 msgstr "كلمه السر القديمة"
2016
2017 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2018 msgid "New password"
2019 msgstr "كلمه سر جديدة"
2020
2021 #: actions/passwordsettings.php:109
2022 msgid "6 or more characters"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2026 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2027 msgid "Confirm"
2028 msgstr "أكّد"
2029
2030 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2031 msgid "Same as password above"
2032 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه"
2033
2034 #: actions/passwordsettings.php:117
2035 msgid "Change"
2036 msgstr "غيّر"
2037
2038 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2039 msgid "Password must be 6 or more characters."
2040 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 حروف أو أكثر."
2041
2042 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2043 msgid "Passwords don't match."
2044 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
2045
2046 #: actions/passwordsettings.php:165
2047 msgid "Incorrect old password"
2048 msgstr "كلمه السر القديمه غير صحيحة"
2049
2050 #: actions/passwordsettings.php:181
2051 msgid "Error saving user; invalid."
2052 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
2053
2054 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2055 msgid "Can't save new password."
2056 msgstr "تعذّر حفظ كلمه السر الجديده."
2057
2058 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2059 msgid "Password saved."
2060 msgstr "حُفظت كلمه السر."
2061
2062 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326
2063 msgid "Paths"
2064 msgstr "المسارات"
2065
2066 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2067 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2068 msgstr ""
2069
2070 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2071 #, php-format
2072 msgid "Theme directory not readable: %s"
2073 msgstr "لا يمكن قراءه دليل السمات: %s"
2074
2075 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2076 #, php-format
2077 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2078 msgstr "لا يمكن الكتابه فى دليل الأفتارات: %s"
2079
2080 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2081 #, php-format
2082 msgid "Background directory not writable: %s"
2083 msgstr "لا يمكن الكتابه فى دليل الخلفيات: %s"
2084
2085 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2086 #, php-format
2087 msgid "Locales directory not readable: %s"
2088 msgstr "لا يمكن قراءه دليل المحليات: %s"
2089
2090 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2091 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2092 msgstr ""
2093
2094 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2095 #: lib/adminpanelaction.php:311
2096 msgid "Site"
2097 msgstr "الموقع"
2098
2099 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2100 msgid "Path"
2101 msgstr "المسار"
2102
2103 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2104 msgid "Site path"
2105 msgstr "مسار الموقع"
2106
2107 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2108 msgid "Path to locales"
2109 msgstr "مسار المحليات"
2110
2111 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2112 msgid "Directory path to locales"
2113 msgstr "مسار دليل المحليات"
2114
2115 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2116 msgid "Theme"
2117 msgstr "السمة"
2118
2119 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2120 msgid "Theme server"
2121 msgstr "خادوم السمات"
2122
2123 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2124 msgid "Theme path"
2125 msgstr "مسار السمات"
2126
2127 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2128 msgid "Theme directory"
2129 msgstr "دليل السمات"
2130
2131 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2132 msgid "Avatars"
2133 msgstr "أفتارات"
2134
2135 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2136 msgid "Avatar server"
2137 msgstr "خادوم الأفتارات"
2138
2139 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2140 msgid "Avatar path"
2141 msgstr "مسار الأفتارات"
2142
2143 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2144 msgid "Avatar directory"
2145 msgstr "دليل الأفتار."
2146
2147 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2148 msgid "Backgrounds"
2149 msgstr "خلفيات"
2150
2151 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2152 msgid "Background server"
2153 msgstr "خادوم الخلفيات"
2154
2155 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2156 msgid "Background path"
2157 msgstr "مسار الخلفيات"
2158
2159 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2160 msgid "Background directory"
2161 msgstr "دليل الخلفيات"
2162
2163 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2164 msgid "SSL"
2165 msgstr "SSL"
2166
2167 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2168 msgid "Never"
2169 msgstr "مطلقا"
2170
2171 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2172 msgid "Sometimes"
2173 msgstr "أحيانًا"
2174
2175 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2176 msgid "Always"
2177 msgstr "دائمًا"
2178
2179 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2180 msgid "Use SSL"
2181 msgstr "استخدم SSL"
2182
2183 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2184 msgid "When to use SSL"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2188 #, fuzzy
2189 msgid "SSL server"
2190 msgstr "خادوم SSL"
2191
2192 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2193 msgid "Server to direct SSL requests to"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2197 msgid "Save paths"
2198 msgstr "احفظ المسارات"
2199
2200 #: actions/peoplesearch.php:52
2201 #, php-format
2202 msgid ""
2203 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2204 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2205 msgstr ""
2206
2207 #: actions/peoplesearch.php:58
2208 msgid "People search"
2209 msgstr "بحث فى الأشخاص"
2210
2211 #: actions/peopletag.php:70
2212 #, php-format
2213 msgid "Not a valid people tag: %s"
2214 msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s"
2215
2216 #: actions/peopletag.php:144
2217 #, php-format
2218 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: actions/postnotice.php:84
2222 msgid "Invalid notice content"
2223 msgstr "محتوى إشعار غير صالح"
2224
2225 #: actions/postnotice.php:90
2226 #, php-format
2227 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: actions/profilesettings.php:60
2231 msgid "Profile settings"
2232 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
2233
2234 #: actions/profilesettings.php:71
2235 msgid ""
2236 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2237 msgstr ""
2238
2239 #: actions/profilesettings.php:99
2240 msgid "Profile information"
2241 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
2242
2243 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2244 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2248 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2249 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2250 msgid "Full name"
2251 msgstr "الاسم الكامل"
2252
2253 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2254 #: lib/groupeditform.php:161
2255 msgid "Homepage"
2256 msgstr "الصفحه الرئيسية"
2257
2258 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2259 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2263 #, php-format
2264 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2268 msgid "Describe yourself and your interests"
2269 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
2270
2271 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2272 msgid "Bio"
2273 msgstr "السيرة"
2274
2275 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2276 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2277 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2278 #: lib/userprofile.php:164
2279 msgid "Location"
2280 msgstr "الموقع"
2281
2282 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2283 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2284 msgstr ""
2285
2286 #: actions/profilesettings.php:138
2287 msgid "Share my current location when posting notices"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2291 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2292 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2293 msgid "Tags"
2294 msgstr "الوسوم"
2295
2296 #: actions/profilesettings.php:147
2297 msgid ""
2298 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
2302 msgid "Language"
2303 msgstr "اللغة"
2304
2305 #: actions/profilesettings.php:152
2306 msgid "Preferred language"
2307 msgstr "اللغه المفضلة"
2308
2309 #: actions/profilesettings.php:161
2310 msgid "Timezone"
2311 msgstr "المنطقه الزمنية"
2312
2313 #: actions/profilesettings.php:162
2314 msgid "What timezone are you normally in?"
2315 msgstr "ما المنطقه الزمنيه التى تتواجد فيها عادة؟"
2316
2317 #: actions/profilesettings.php:167
2318 msgid ""
2319 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2323 #, php-format
2324 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2325 msgstr ""
2326
2327 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
2328 msgid "Timezone not selected."
2329 msgstr "لم تُختر المنطقه الزمنيه."
2330
2331 #: actions/profilesettings.php:241
2332 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2336 #, php-format
2337 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2338 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
2339
2340 #: actions/profilesettings.php:302
2341 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2342 msgstr ""
2343
2344 #: actions/profilesettings.php:359
2345 msgid "Couldn't save location prefs."
2346 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
2347
2348 #: actions/profilesettings.php:371
2349 msgid "Couldn't save profile."
2350 msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصى."
2351
2352 #: actions/profilesettings.php:379
2353 msgid "Couldn't save tags."
2354 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
2355
2356 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2357 msgid "Settings saved."
2358 msgstr "حُفظت الإعدادات."
2359
2360 #: actions/public.php:83
2361 #, php-format
2362 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2363 msgstr "وراء حد الصفحه (%s)"
2364
2365 #: actions/public.php:92
2366 msgid "Could not retrieve public stream."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: actions/public.php:129
2370 #, php-format
2371 msgid "Public timeline, page %d"
2372 msgstr "المسار الزمنى العام، صفحه %d"
2373
2374 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2375 msgid "Public timeline"
2376 msgstr "المسار الزمنى العام"
2377
2378 #: actions/public.php:151
2379 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: actions/public.php:155
2383 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: actions/public.php:159
2387 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: actions/public.php:179
2391 #, php-format
2392 msgid ""
2393 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2394 "yet."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: actions/public.php:182
2398 msgid "Be the first to post!"
2399 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2400
2401 #: actions/public.php:186
2402 #, php-format
2403 msgid ""
2404 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: actions/public.php:233
2408 #, php-format
2409 msgid ""
2410 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2411 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2412 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2413 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2414 msgstr ""
2415 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2416 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
2417 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
2418 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
2419
2420 #: actions/public.php:238
2421 #, php-format
2422 msgid ""
2423 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2424 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2425 "tool."
2426 msgstr ""
2427 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2428 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
2429
2430 #: actions/publictagcloud.php:57
2431 msgid "Public tag cloud"
2432 msgstr "سحابه الوسوم العمومية"
2433
2434 #: actions/publictagcloud.php:63
2435 #, php-format
2436 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2437 msgstr "هذه هى أكثر الوسوم شهره على %s "
2438
2439 #: actions/publictagcloud.php:69
2440 #, php-format
2441 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2442 msgstr ""
2443
2444 #: actions/publictagcloud.php:72
2445 msgid "Be the first to post one!"
2446 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2447
2448 #: actions/publictagcloud.php:75
2449 #, php-format
2450 msgid ""
2451 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2452 "one!"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: actions/publictagcloud.php:131
2456 msgid "Tag cloud"
2457 msgstr "سحابه الوسوم"
2458
2459 #: actions/recoverpassword.php:36
2460 msgid "You are already logged in!"
2461 msgstr "أنت والج بالفعل!"
2462
2463 #: actions/recoverpassword.php:62
2464 msgid "No such recovery code."
2465 msgstr "لا رمز استعاده كهذا."
2466
2467 #: actions/recoverpassword.php:66
2468 msgid "Not a recovery code."
2469 msgstr "ليس رمز استعاده."
2470
2471 #: actions/recoverpassword.php:73
2472 msgid "Recovery code for unknown user."
2473 msgstr "رمز استعاده لمستخدم غير معروف."
2474
2475 #: actions/recoverpassword.php:86
2476 msgid "Error with confirmation code."
2477 msgstr "خطأ فى رمز التأكيد."
2478
2479 #: actions/recoverpassword.php:97
2480 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2481 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
2482
2483 #: actions/recoverpassword.php:111
2484 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2485 msgstr ""
2486
2487 #: actions/recoverpassword.php:152
2488 msgid ""
2489 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2490 "the email address you have stored in your account."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: actions/recoverpassword.php:158
2494 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2495 msgstr ""
2496
2497 #: actions/recoverpassword.php:188
2498 msgid "Password recovery"
2499 msgstr "استعاده كلمه السر"
2500
2501 #: actions/recoverpassword.php:191
2502 msgid "Nickname or email address"
2503 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
2504
2505 #: actions/recoverpassword.php:193
2506 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2510 msgid "Recover"
2511 msgstr "استرجع"
2512
2513 #: actions/recoverpassword.php:208
2514 msgid "Reset password"
2515 msgstr "أعد ضبط كلمه السر"
2516
2517 #: actions/recoverpassword.php:209
2518 msgid "Recover password"
2519 msgstr "استعد كلمه السر"
2520
2521 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2522 msgid "Password recovery requested"
2523 msgstr "طُلبت استعاده كلمه السر"
2524
2525 #: actions/recoverpassword.php:213
2526 msgid "Unknown action"
2527 msgstr "إجراء غير معروف"
2528
2529 #: actions/recoverpassword.php:236
2530 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: actions/recoverpassword.php:243
2534 msgid "Reset"
2535 msgstr "أعد الضبط"
2536
2537 #: actions/recoverpassword.php:252
2538 msgid "Enter a nickname or email address."
2539 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكترونى."
2540
2541 #: actions/recoverpassword.php:272
2542 msgid "No user with that email address or username."
2543 msgstr ""
2544
2545 #: actions/recoverpassword.php:287
2546 msgid "No registered email address for that user."
2547 msgstr ""
2548
2549 #: actions/recoverpassword.php:301
2550 msgid "Error saving address confirmation."
2551 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
2552
2553 #: actions/recoverpassword.php:325
2554 msgid ""
2555 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2556 "address registered to your account."
2557 msgstr ""
2558
2559 #: actions/recoverpassword.php:344
2560 msgid "Unexpected password reset."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: actions/recoverpassword.php:352
2564 msgid "Password must be 6 chars or more."
2565 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 محارف أو أكثر."
2566
2567 #: actions/recoverpassword.php:356
2568 msgid "Password and confirmation do not match."
2569 msgstr ""
2570
2571 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2572 msgid "Error setting user."
2573 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
2574
2575 #: actions/recoverpassword.php:382
2576 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2577 msgstr ""
2578
2579 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2580 msgid "Sorry, only invited people can register."
2581 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
2582
2583 #: actions/register.php:92
2584 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2585 msgstr "عذرا، رمز دعوه غير صالح."
2586
2587 #: actions/register.php:112
2588 msgid "Registration successful"
2589 msgstr "نجح التسجيل"
2590
2591 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:457
2592 #: lib/logingroupnav.php:85
2593 msgid "Register"
2594 msgstr "سجّل"
2595
2596 #: actions/register.php:135
2597 msgid "Registration not allowed."
2598 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
2599
2600 #: actions/register.php:198
2601 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2602 msgstr ""
2603
2604 #: actions/register.php:212
2605 msgid "Email address already exists."
2606 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى موجود مسبقًا."
2607
2608 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
2609 msgid "Invalid username or password."
2610 msgstr "اسم مستخدم أو كلمه سر غير صالحه."
2611
2612 #: actions/register.php:343
2613 msgid ""
2614 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2615 "link up to friends and colleagues. "
2616 msgstr ""
2617
2618 #: actions/register.php:425
2619 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2620 msgstr ""
2621
2622 #: actions/register.php:430
2623 msgid "6 or more characters. Required."
2624 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
2625
2626 #: actions/register.php:434
2627 msgid "Same as password above. Required."
2628 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه. مطلوب."
2629
2630 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2631 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2632 msgid "Email"
2633 msgstr "البريد الإلكتروني"
2634
2635 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
2636 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: actions/register.php:450
2640 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: actions/register.php:494
2644 msgid "My text and files are available under "
2645 msgstr "نصوصى وملفاتى متاحه تحت رخصه "
2646
2647 #: actions/register.php:496
2648 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2649 msgstr "المشاع المبدع نسبه المنصف إلى مؤلفه 3.0"
2650
2651 #: actions/register.php:497
2652 msgid ""
2653 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2654 "number."
2655 msgstr ""
2656
2657 #: actions/register.php:538
2658 #, php-format
2659 msgid ""
2660 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2661 "want to...\n"
2662 "\n"
2663 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
2664 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2665 "notices through instant messages.\n"
2666 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2667 "share your interests. \n"
2668 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2669 "others more about you. \n"
2670 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2671 "missed. \n"
2672 "\n"
2673 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2674 msgstr ""
2675
2676 #: actions/register.php:562
2677 msgid ""
2678 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2679 "to confirm your email address.)"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: actions/remotesubscribe.php:98
2683 #, php-format
2684 msgid ""
2685 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2686 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2687 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2688 msgstr ""
2689
2690 #: actions/remotesubscribe.php:112
2691 msgid "Remote subscribe"
2692 msgstr "اشتراك بعيد"
2693
2694 #: actions/remotesubscribe.php:124
2695 msgid "Subscribe to a remote user"
2696 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
2697
2698 #: actions/remotesubscribe.php:129
2699 msgid "User nickname"
2700 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
2701
2702 #: actions/remotesubscribe.php:130
2703 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: actions/remotesubscribe.php:133
2707 msgid "Profile URL"
2708 msgstr "مسار الملف الشخصي"
2709
2710 #: actions/remotesubscribe.php:134
2711 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2715 #: lib/userprofile.php:365
2716 msgid "Subscribe"
2717 msgstr "اشترك"
2718
2719 #: actions/remotesubscribe.php:159
2720 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: actions/remotesubscribe.php:168
2724 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: actions/remotesubscribe.php:176
2728 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2729 msgstr ""
2730
2731 #: actions/remotesubscribe.php:183
2732 msgid "Couldn’t get a request token."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: actions/repeat.php:57
2736 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2737 msgstr ""
2738
2739 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2740 msgid "No notice specified."
2741 msgstr "لا ملاحظه محدده."
2742
2743 #: actions/repeat.php:76
2744 msgid "You can't repeat your own notice."
2745 msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الشخصيه."
2746
2747 #: actions/repeat.php:90
2748 msgid "You already repeated that notice."
2749 msgstr "أنت كررت هذه الملاحظه بالفعل."
2750
2751 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
2752 msgid "Repeated"
2753 msgstr "مكرر"
2754
2755 #: actions/repeat.php:119
2756 msgid "Repeated!"
2757 msgstr "مكرر!"
2758
2759 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2760 #: lib/personalgroupnav.php:105
2761 #, php-format
2762 msgid "Replies to %s"
2763 msgstr "الردود على %s"
2764
2765 #: actions/replies.php:144
2766 #, php-format
2767 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: actions/replies.php:151
2771 #, php-format
2772 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: actions/replies.php:158
2776 #, php-format
2777 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: actions/replies.php:198
2781 #, php-format
2782 msgid ""
2783 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
2784 "notice to his attention yet."
2785 msgstr ""
2786
2787 #: actions/replies.php:203
2788 #, php-format
2789 msgid ""
2790 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2791 "[join groups](%%action.groups%%)."
2792 msgstr ""
2793
2794 #: actions/replies.php:205
2795 #, php-format
2796 msgid ""
2797 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
2798 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
2799 msgstr ""
2800
2801 #: actions/repliesrss.php:72
2802 #, php-format
2803 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2807 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2808 msgstr ""
2809
2810 #: actions/sandbox.php:72
2811 msgid "User is already sandboxed."
2812 msgstr ""
2813
2814 #: actions/showfavorites.php:132
2815 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2816 msgstr ""
2817
2818 #: actions/showfavorites.php:170
2819 #, php-format
2820 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: actions/showfavorites.php:177
2824 #, php-format
2825 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: actions/showfavorites.php:184
2829 #, php-format
2830 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: actions/showfavorites.php:205
2834 msgid ""
2835 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2836 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2837 msgstr ""
2838
2839 #: actions/showfavorites.php:207
2840 #, php-format
2841 msgid ""
2842 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2843 "they would add to their favorites :)"
2844 msgstr ""
2845 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
2846 "مفضلته. :)"
2847
2848 #: actions/showfavorites.php:211
2849 #, php-format
2850 msgid ""
2851 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2852 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2853 "would add to their favorites :)"
2854 msgstr ""
2855 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
2856 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
2857
2858 #: actions/showfavorites.php:242
2859 msgid "This is a way to share what you like."
2860 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركه ما تحب."
2861
2862 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2863 #, php-format
2864 msgid "%s group"
2865 msgstr "مجموعه %s"
2866
2867 #: actions/showgroup.php:218
2868 msgid "Group profile"
2869 msgstr "ملف المجموعه الشخصي"
2870
2871 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2872 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2873 msgid "URL"
2874 msgstr "مسار"
2875
2876 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2877 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2878 msgid "Note"
2879 msgstr "ملاحظة"
2880
2881 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2882 msgid "Aliases"
2883 msgstr "الكنى"
2884
2885 #: actions/showgroup.php:293
2886 msgid "Group actions"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: actions/showgroup.php:328
2890 #, php-format
2891 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: actions/showgroup.php:334
2895 #, php-format
2896 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: actions/showgroup.php:340
2900 #, php-format
2901 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: actions/showgroup.php:345
2905 #, php-format
2906 msgid "FOAF for %s group"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
2910 msgid "Members"
2911 msgstr "الأعضاء"
2912
2913 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
2914 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
2915 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
2916 msgid "(None)"
2917 msgstr "(لا شيء)"
2918
2919 #: actions/showgroup.php:392
2920 msgid "All members"
2921 msgstr "جميع الأعضاء"
2922
2923 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
2924 msgid "Statistics"
2925 msgstr "إحصاءات"
2926
2927 #: actions/showgroup.php:432
2928 msgid "Created"
2929 msgstr "أنشئ"
2930
2931 #: actions/showgroup.php:448
2932 #, php-format
2933 msgid ""
2934 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2935 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2936 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2937 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
2938 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: actions/showgroup.php:454
2942 #, php-format
2943 msgid ""
2944 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2945 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2946 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2947 "their life and interests. "
2948 msgstr ""
2949
2950 #: actions/showgroup.php:482
2951 msgid "Admins"
2952 msgstr "الإداريون"
2953
2954 #: actions/showmessage.php:81
2955 msgid "No such message."
2956 msgstr "لا رساله كهذه."
2957
2958 #: actions/showmessage.php:98
2959 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
2960 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
2961
2962 #: actions/showmessage.php:108
2963 #, php-format
2964 msgid "Message to %1$s on %2$s"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: actions/showmessage.php:113
2968 #, php-format
2969 msgid "Message from %1$s on %2$s"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: actions/shownotice.php:90
2973 msgid "Notice deleted."
2974 msgstr "حُذف الإشعار."
2975
2976 #: actions/showstream.php:73
2977 #, php-format
2978 msgid " tagged %s"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: actions/showstream.php:122
2982 #, php-format
2983 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: actions/showstream.php:129
2987 #, php-format
2988 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: actions/showstream.php:136
2992 #, php-format
2993 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: actions/showstream.php:143
2997 #, php-format
2998 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: actions/showstream.php:148
3002 #, php-format
3003 msgid "FOAF for %s"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: actions/showstream.php:191
3007 #, php-format
3008 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3009 msgstr ""
3010
3011 #: actions/showstream.php:196
3012 msgid ""
3013 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3014 "would be a good time to start :)"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: actions/showstream.php:198
3018 #, php-format
3019 msgid ""
3020 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3021 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3022 msgstr ""
3023
3024 #: actions/showstream.php:234
3025 #, php-format
3026 msgid ""
3027 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3028 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3029 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3030 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: actions/showstream.php:239
3034 #, php-format
3035 msgid ""
3036 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3037 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3038 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3039 msgstr ""
3040
3041 #: actions/showstream.php:313
3042 #, php-format
3043 msgid "Repeat of %s"
3044 msgstr "تكرارات %s"
3045
3046 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3047 msgid "You cannot silence users on this site."
3048 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
3049
3050 #: actions/silence.php:72
3051 msgid "User is already silenced."
3052 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
3053
3054 #: actions/siteadminpanel.php:69
3055 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3056 msgstr "الإعدادات الأساسيه لموقع StatusNet هذا."
3057
3058 #: actions/siteadminpanel.php:146
3059 msgid "Site name must have non-zero length."
3060 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
3061
3062 #: actions/siteadminpanel.php:154
3063 #, fuzzy
3064 msgid "You must have a valid contact email address."
3065 msgstr "يجب أن تملك عنوان بريد إلكترونى صالح للاتصال"
3066
3067 #: actions/siteadminpanel.php:172
3068 #, fuzzy, php-format
3069 msgid "Unknown language \"%s\"."
3070 msgstr "لغه غير معروفه \"%s\""
3071
3072 #: actions/siteadminpanel.php:179
3073 msgid "Invalid snapshot report URL."
3074 msgstr ""
3075
3076 #: actions/siteadminpanel.php:185
3077 msgid "Invalid snapshot run value."
3078 msgstr ""
3079
3080 #: actions/siteadminpanel.php:191
3081 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3082 msgstr ""
3083
3084 #: actions/siteadminpanel.php:197
3085 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3086 msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
3087
3088 #: actions/siteadminpanel.php:203
3089 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3090 msgstr ""
3091
3092 #: actions/siteadminpanel.php:253
3093 msgid "General"
3094 msgstr "عام"
3095
3096 #: actions/siteadminpanel.php:256
3097 msgid "Site name"
3098 msgstr "اسم الموقع"
3099
3100 #: actions/siteadminpanel.php:257
3101 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3102 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
3103
3104 #: actions/siteadminpanel.php:261
3105 msgid "Brought by"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: actions/siteadminpanel.php:262
3109 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: actions/siteadminpanel.php:266
3113 msgid "Brought by URL"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: actions/siteadminpanel.php:267
3117 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: actions/siteadminpanel.php:271
3121 msgid "Contact email address for your site"
3122 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
3123
3124 #: actions/siteadminpanel.php:277
3125 msgid "Local"
3126 msgstr "محلي"
3127
3128 #: actions/siteadminpanel.php:288
3129 msgid "Default timezone"
3130 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئية"
3131
3132 #: actions/siteadminpanel.php:289
3133 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3134 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئيه للموقع؛ ت‌ع‌م عاده."
3135
3136 #: actions/siteadminpanel.php:295
3137 msgid "Default site language"
3138 msgstr "لغه الموقع المبدئية"
3139
3140 #: actions/siteadminpanel.php:303
3141 msgid "URLs"
3142 msgstr "مسارات"
3143
3144 #: actions/siteadminpanel.php:306
3145 msgid "Server"
3146 msgstr "خادوم"
3147
3148 #: actions/siteadminpanel.php:306
3149 msgid "Site's server hostname."
3150 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
3151
3152 #: actions/siteadminpanel.php:310
3153 msgid "Fancy URLs"
3154 msgstr "مسارات فاخرة"
3155
3156 #: actions/siteadminpanel.php:312
3157 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3158 msgstr "أأستخدم مسارات فاخره (يمكن قراءتها وتذكرها بسهوله أكبر)؟"
3159
3160 #: actions/siteadminpanel.php:318
3161 msgid "Access"
3162 msgstr "نفاذ"
3163
3164 #: actions/siteadminpanel.php:321
3165 msgid "Private"
3166 msgstr "خاص"
3167
3168 #: actions/siteadminpanel.php:323
3169 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3170 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
3171
3172 #: actions/siteadminpanel.php:327
3173 msgid "Invite only"
3174 msgstr "بالدعوه فقط"
3175
3176 #: actions/siteadminpanel.php:329
3177 msgid "Make registration invitation only."
3178 msgstr ""
3179
3180 #: actions/siteadminpanel.php:333
3181 msgid "Closed"
3182 msgstr "مُغلق"
3183
3184 #: actions/siteadminpanel.php:335
3185 msgid "Disable new registrations."
3186 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
3187
3188 #: actions/siteadminpanel.php:341
3189 msgid "Snapshots"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: actions/siteadminpanel.php:344
3193 msgid "Randomly during Web hit"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: actions/siteadminpanel.php:345
3197 msgid "In a scheduled job"
3198 msgstr "فى مهمه مُجدولة"
3199
3200 #: actions/siteadminpanel.php:347
3201 msgid "Data snapshots"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: actions/siteadminpanel.php:348
3205 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: actions/siteadminpanel.php:353
3209 msgid "Frequency"
3210 msgstr "التكرار"
3211
3212 #: actions/siteadminpanel.php:354
3213 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: actions/siteadminpanel.php:359
3217 msgid "Report URL"
3218 msgstr "بلّغ عن المسار"
3219
3220 #: actions/siteadminpanel.php:360
3221 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: actions/siteadminpanel.php:367
3225 msgid "Limits"
3226 msgstr "الحدود"
3227
3228 #: actions/siteadminpanel.php:370
3229 msgid "Text limit"
3230 msgstr "حد النص"
3231
3232 #: actions/siteadminpanel.php:370
3233 msgid "Maximum number of characters for notices."
3234 msgstr "أقصى عدد للحروف فى الإشعارات."
3235
3236 #: actions/siteadminpanel.php:374
3237 msgid "Dupe limit"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: actions/siteadminpanel.php:374
3241 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3242 msgstr ""
3243
3244 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3245 msgid "Save site settings"
3246 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
3247
3248 #: actions/smssettings.php:58
3249 #, fuzzy
3250 msgid "SMS settings"
3251 msgstr "إعدادات الرسائل القصيرة"
3252
3253 #: actions/smssettings.php:69
3254 #, php-format
3255 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3256 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيره عبر البريد الإلكرتونى من %%site.name%%."
3257
3258 #: actions/smssettings.php:91
3259 msgid "SMS is not available."
3260 msgstr "الرسائل القصيره غير متوفره."
3261
3262 #: actions/smssettings.php:112
3263 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3264 msgstr ""
3265
3266 #: actions/smssettings.php:123
3267 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3268 msgstr ""
3269
3270 #: actions/smssettings.php:130
3271 msgid "Confirmation code"
3272 msgstr "رمز التأكيد"
3273
3274 #: actions/smssettings.php:131
3275 msgid "Enter the code you received on your phone."
3276 msgstr ""
3277
3278 #: actions/smssettings.php:138
3279 #, fuzzy
3280 msgid "SMS phone number"
3281 msgstr "لا رقم هاتف."
3282
3283 #: actions/smssettings.php:140
3284 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: actions/smssettings.php:174
3288 msgid ""
3289 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3290 "from my carrier."
3291 msgstr ""
3292
3293 #: actions/smssettings.php:306
3294 msgid "No phone number."
3295 msgstr "لا رقم هاتف."
3296
3297 #: actions/smssettings.php:311
3298 msgid "No carrier selected."
3299 msgstr ""
3300
3301 #: actions/smssettings.php:318
3302 msgid "That is already your phone number."
3303 msgstr ""
3304
3305 #: actions/smssettings.php:321
3306 msgid "That phone number already belongs to another user."
3307 msgstr ""
3308
3309 #: actions/smssettings.php:347
3310 msgid ""
3311 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3312 "for the code and instructions on how to use it."
3313 msgstr ""
3314
3315 #: actions/smssettings.php:374
3316 msgid "That is the wrong confirmation number."
3317 msgstr ""
3318
3319 #: actions/smssettings.php:405
3320 msgid "That is not your phone number."
3321 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
3322
3323 #: actions/smssettings.php:465
3324 msgid "Mobile carrier"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: actions/smssettings.php:469
3328 msgid "Select a carrier"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: actions/smssettings.php:476
3332 #, php-format
3333 msgid ""
3334 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3335 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: actions/smssettings.php:498
3339 msgid "No code entered"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: actions/subedit.php:70
3343 msgid "You are not subscribed to that profile."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: actions/subedit.php:83
3347 msgid "Could not save subscription."
3348 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
3349
3350 #: actions/subscribe.php:55
3351 msgid "Not a local user."
3352 msgstr "ليس مُستخدمًا محليًا."
3353
3354 #: actions/subscribe.php:69
3355 msgid "Subscribed"
3356 msgstr "مُشترك"
3357
3358 #: actions/subscribers.php:50
3359 #, php-format
3360 msgid "%s subscribers"
3361 msgstr "مشتركو %s"
3362
3363 #: actions/subscribers.php:52
3364 #, fuzzy, php-format
3365 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3366 msgstr "مشتركو %s، الصفحه %d"
3367
3368 #: actions/subscribers.php:63
3369 msgid "These are the people who listen to your notices."
3370 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
3371
3372 #: actions/subscribers.php:67
3373 #, php-format
3374 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3375 msgstr ""
3376
3377 #: actions/subscribers.php:108
3378 msgid ""
3379 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3380 "return the favor"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: actions/subscribers.php:110
3384 #, php-format
3385 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: actions/subscribers.php:114
3389 #, php-format
3390 msgid ""
3391 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3392 "%) and be the first?"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: actions/subscriptions.php:52
3396 #, php-format
3397 msgid "%s subscriptions"
3398 msgstr "اشتراكات %s"
3399
3400 #: actions/subscriptions.php:54
3401 #, fuzzy, php-format
3402 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3403 msgstr "اشتراكات %s، الصفحه %d"
3404
3405 #: actions/subscriptions.php:65
3406 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3407 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى تستمع إليهم."
3408
3409 #: actions/subscriptions.php:69
3410 #, php-format
3411 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3412 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى يستمع %s إليهم."
3413
3414 #: actions/subscriptions.php:121
3415 #, php-format
3416 msgid ""
3417 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3418 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3419 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3420 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3421 "automatically subscribe to people you already follow there."
3422 msgstr ""
3423
3424 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3425 #, php-format
3426 msgid "%s is not listening to anyone."
3427 msgstr ""
3428
3429 #: actions/subscriptions.php:194
3430 msgid "Jabber"
3431 msgstr "جابر"
3432
3433 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3434 msgid "SMS"
3435 msgstr "رسائل قصيرة"
3436
3437 #: actions/tag.php:86
3438 #, php-format
3439 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: actions/tag.php:92
3443 #, php-format
3444 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: actions/tag.php:98
3448 #, php-format
3449 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: actions/tagother.php:39
3453 msgid "No ID argument."
3454 msgstr "لا مدخل هويه."
3455
3456 #: actions/tagother.php:65
3457 #, php-format
3458 msgid "Tag %s"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3462 msgid "User profile"
3463 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
3464
3465 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3466 msgid "Photo"
3467 msgstr "صورة"
3468
3469 #: actions/tagother.php:141
3470 msgid "Tag user"
3471 msgstr "اوسم المستخدم"
3472
3473 #: actions/tagother.php:151
3474 msgid ""
3475 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3476 "separated"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: actions/tagother.php:193
3480 msgid ""
3481 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3482 msgstr ""
3483
3484 #: actions/tagother.php:200
3485 msgid "Could not save tags."
3486 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
3487
3488 #: actions/tagother.php:236
3489 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3490 msgstr ""
3491
3492 #: actions/tagrss.php:35
3493 msgid "No such tag."
3494 msgstr "لا وسم كهذا."
3495
3496 #: actions/twitapitrends.php:87
3497 msgid "API method under construction."
3498 msgstr ""
3499
3500 #: actions/unblock.php:59
3501 msgid "You haven't blocked that user."
3502 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
3503
3504 #: actions/unsandbox.php:72
3505 msgid "User is not sandboxed."
3506 msgstr "المستخدم ليس فى صندوق الرمل."
3507
3508 #: actions/unsilence.php:72
3509 msgid "User is not silenced."
3510 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
3511
3512 #: actions/unsubscribe.php:77
3513 msgid "No profile id in request."
3514 msgstr ""
3515
3516 #: actions/unsubscribe.php:98
3517 msgid "Unsubscribed"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3521 #, php-format
3522 msgid ""
3523 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3524 msgstr ""
3525
3526 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
3527 #: lib/personalgroupnav.php:115
3528 msgid "User"
3529 msgstr "المستخدم"
3530
3531 #: actions/useradminpanel.php:69
3532 msgid "User settings for this StatusNet site."
3533 msgstr ""
3534
3535 #: actions/useradminpanel.php:149
3536 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3537 msgstr ""
3538
3539 #: actions/useradminpanel.php:155
3540 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3541 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
3542
3543 #: actions/useradminpanel.php:165
3544 #, php-format
3545 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3546 msgstr ""
3547
3548 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3549 #: lib/personalgroupnav.php:109
3550 msgid "Profile"
3551 msgstr "الملف الشخصي"
3552
3553 #: actions/useradminpanel.php:222
3554 msgid "Bio Limit"
3555 msgstr "حد السيرة"
3556
3557 #: actions/useradminpanel.php:223
3558 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3559 msgstr ""
3560
3561 #: actions/useradminpanel.php:231
3562 msgid "New users"
3563 msgstr "مستخدمون جدد"
3564
3565 #: actions/useradminpanel.php:235
3566 msgid "New user welcome"
3567 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
3568
3569 #: actions/useradminpanel.php:236
3570 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3571 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
3572
3573 #: actions/useradminpanel.php:241
3574 msgid "Default subscription"
3575 msgstr "الاشتراك المبدئي"
3576
3577 #: actions/useradminpanel.php:242
3578 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3579 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
3580
3581 #: actions/useradminpanel.php:251
3582 msgid "Invitations"
3583 msgstr "الدعوات"
3584
3585 #: actions/useradminpanel.php:256
3586 msgid "Invitations enabled"
3587 msgstr "الدعوات مُفعلة"
3588
3589 #: actions/useradminpanel.php:258
3590 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3591 msgstr ""
3592
3593 #: actions/useradminpanel.php:265
3594 msgid "Sessions"
3595 msgstr "الجلسات"
3596
3597 #: actions/useradminpanel.php:270
3598 msgid "Handle sessions"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: actions/useradminpanel.php:272
3602 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3603 msgstr ""
3604
3605 #: actions/useradminpanel.php:276
3606 msgid "Session debugging"
3607 msgstr "تنقيح الجلسة"
3608
3609 #: actions/useradminpanel.php:278
3610 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3611 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسه."
3612
3613 #: actions/userauthorization.php:105
3614 msgid "Authorize subscription"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: actions/userauthorization.php:110
3618 msgid ""
3619 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3620 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3621 "click “Reject”."
3622 msgstr ""
3623
3624 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
3625 msgid "License"
3626 msgstr "الرخصة"
3627
3628 #: actions/userauthorization.php:209
3629 msgid "Accept"
3630 msgstr "اقبل"
3631
3632 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3633 #: lib/subscribeform.php:139
3634 msgid "Subscribe to this user"
3635 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
3636
3637 #: actions/userauthorization.php:211
3638 msgid "Reject"
3639 msgstr "ارفض"
3640
3641 #: actions/userauthorization.php:212
3642 msgid "Reject this subscription"
3643 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
3644
3645 #: actions/userauthorization.php:225
3646 msgid "No authorization request!"
3647 msgstr "لا طلب استيثاق!"
3648
3649 #: actions/userauthorization.php:247
3650 msgid "Subscription authorized"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: actions/userauthorization.php:249
3654 msgid ""
3655 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3656 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3657 "subscription. Your subscription token is:"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: actions/userauthorization.php:259
3661 msgid "Subscription rejected"
3662 msgstr "رُفض الاشتراك"
3663
3664 #: actions/userauthorization.php:261
3665 msgid ""
3666 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3667 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3668 "subscription."
3669 msgstr ""
3670
3671 #: actions/userauthorization.php:296
3672 #, php-format
3673 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
3674 msgstr ""
3675
3676 #: actions/userauthorization.php:301
3677 #, php-format
3678 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3679 msgstr ""
3680
3681 #: actions/userauthorization.php:307
3682 #, php-format
3683 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3684 msgstr ""
3685
3686 #: actions/userauthorization.php:322
3687 #, php-format
3688 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3689 msgstr ""
3690
3691 #: actions/userauthorization.php:338
3692 #, php-format
3693 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3694 msgstr ""
3695
3696 #: actions/userauthorization.php:343
3697 #, php-format
3698 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3699 msgstr ""
3700
3701 #: actions/userauthorization.php:348
3702 #, php-format
3703 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3704 msgstr ""
3705
3706 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3707 msgid "Profile design"
3708 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
3709
3710 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3711 msgid ""
3712 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3713 "palette of your choice."
3714 msgstr ""
3715
3716 #: actions/userdesignsettings.php:282
3717 msgid "Enjoy your hotdog!"
3718 msgstr "استمتع بالنقانق!"
3719
3720 #: actions/usergroups.php:130
3721 msgid "Search for more groups"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: actions/usergroups.php:153
3725 #, php-format
3726 msgid "%s is not a member of any group."
3727 msgstr ""
3728
3729 #: actions/usergroups.php:158
3730 #, php-format
3731 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3732 msgstr ""
3733
3734 #: actions/version.php:73
3735 #, fuzzy, php-format
3736 msgid "StatusNet %s"
3737 msgstr "إحصاءات"
3738
3739 #: actions/version.php:153
3740 #, php-format
3741 msgid ""
3742 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
3743 "Inc. and contributors."
3744 msgstr ""
3745
3746 #: actions/version.php:157
3747 #, fuzzy
3748 msgid "StatusNet"
3749 msgstr "حُذِفت الحاله."
3750
3751 #: actions/version.php:161
3752 msgid "Contributors"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: actions/version.php:168
3756 msgid ""
3757 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
3758 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
3759 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
3760 "any later version. "
3761 msgstr ""
3762
3763 #: actions/version.php:174
3764 msgid ""
3765 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
3766 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
3767 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
3768 "for more details. "
3769 msgstr ""
3770
3771 #: actions/version.php:180
3772 #, php-format
3773 msgid ""
3774 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
3775 "along with this program.  If not, see %s."
3776 msgstr ""
3777
3778 #: actions/version.php:189
3779 msgid "Plugins"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: actions/version.php:195
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Name"
3785 msgstr "الاسم المستعار"
3786
3787 #: actions/version.php:196 lib/action.php:741
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Version"
3790 msgstr "الجلسات"
3791
3792 #: actions/version.php:197
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Author(s)"
3795 msgstr "المؤلف"
3796
3797 #: actions/version.php:198 lib/groupeditform.php:172
3798 msgid "Description"
3799 msgstr "الوصف"
3800
3801 #: classes/File.php:144
3802 #, php-format
3803 msgid ""
3804 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3805 "to upload a smaller version."
3806 msgstr ""
3807
3808 #: classes/File.php:154
3809 #, php-format
3810 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3811 msgstr ""
3812
3813 #: classes/File.php:161
3814 #, php-format
3815 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3816 msgstr ""
3817
3818 #: classes/Group_member.php:41
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Group join failed."
3821 msgstr "ملف المجموعه الشخصي"
3822
3823 #: classes/Group_member.php:53
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Not part of group."
3826 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
3827
3828 #: classes/Group_member.php:60
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Group leave failed."
3831 msgstr "ملف المجموعه الشخصي"
3832
3833 #: classes/Login_token.php:76
3834 #, php-format
3835 msgid "Could not create login token for %s"
3836 msgstr "لم يمكن إنشاء توكن الولوج ل%s"
3837
3838 #: classes/Message.php:45
3839 msgid "You are banned from sending direct messages."
3840 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
3841
3842 #: classes/Message.php:61
3843 msgid "Could not insert message."
3844 msgstr "تعذّر إدراج الرساله."
3845
3846 #: classes/Message.php:71
3847 msgid "Could not update message with new URI."
3848 msgstr ""
3849
3850 #: classes/Notice.php:171
3851 #, php-format
3852 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: classes/Notice.php:225
3856 msgid "Problem saving notice. Too long."
3857 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. طويل جدًا."
3858
3859 #: classes/Notice.php:229
3860 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3861 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
3862
3863 #: classes/Notice.php:234
3864 msgid ""
3865 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3866 msgstr ""
3867
3868 #: classes/Notice.php:240
3869 msgid ""
3870 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3871 "few minutes."
3872 msgstr ""
3873
3874 #: classes/Notice.php:246
3875 msgid "You are banned from posting notices on this site."
3876 msgstr ""
3877
3878 #: classes/Notice.php:305 classes/Notice.php:330
3879 msgid "Problem saving notice."
3880 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
3881
3882 #: classes/Notice.php:1052
3883 #, php-format
3884 msgid "DB error inserting reply: %s"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: classes/Notice.php:1423
3888 #, php-format
3889 msgid "RT @%1$s %2$s"
3890 msgstr "آر تى @%1$s %2$s"
3891
3892 #: classes/User.php:382
3893 #, php-format
3894 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
3895 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
3896
3897 #: classes/User_group.php:380
3898 msgid "Could not create group."
3899 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
3900
3901 #: classes/User_group.php:409
3902 msgid "Could not set group membership."
3903 msgstr "تعذّر ضبط عضويه المجموعه."
3904
3905 #: lib/accountsettingsaction.php:108
3906 msgid "Change your profile settings"
3907 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
3908
3909 #: lib/accountsettingsaction.php:112
3910 msgid "Upload an avatar"
3911 msgstr "ارفع أفتارًا"
3912
3913 #: lib/accountsettingsaction.php:116
3914 msgid "Change your password"
3915 msgstr "غير كلمه سرّك"
3916
3917 #: lib/accountsettingsaction.php:120
3918 msgid "Change email handling"
3919 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
3920
3921 #: lib/accountsettingsaction.php:124
3922 msgid "Design your profile"
3923 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
3924
3925 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3926 msgid "Other"
3927 msgstr "أخرى"
3928
3929 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3930 msgid "Other options"
3931 msgstr "خيارات أخرى"
3932
3933 #: lib/action.php:144
3934 #, fuzzy, php-format
3935 msgid "%1$s - %2$s"
3936 msgstr "%1$s (%2$s)"
3937
3938 #: lib/action.php:159
3939 msgid "Untitled page"
3940 msgstr "صفحه غير مُعنونة"
3941
3942 #: lib/action.php:427
3943 msgid "Primary site navigation"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: lib/action.php:433
3947 msgid "Home"
3948 msgstr "الرئيسية"
3949
3950 #: lib/action.php:433
3951 msgid "Personal profile and friends timeline"
3952 msgstr "الملف الشخصى ومسار الأصدقاء الزمني"
3953
3954 #: lib/action.php:435
3955 msgid "Account"
3956 msgstr "الحساب"
3957
3958 #: lib/action.php:435
3959 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: lib/action.php:438
3963 msgid "Connect"
3964 msgstr "اتصل"
3965
3966 #: lib/action.php:438
3967 msgid "Connect to services"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: lib/action.php:442
3971 msgid "Change site configuration"
3972 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
3973
3974 #: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105
3975 msgid "Invite"
3976 msgstr "ادعُ"
3977
3978 #: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106
3979 #, php-format
3980 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: lib/action.php:452
3984 msgid "Logout"
3985 msgstr "اخرج"
3986
3987 #: lib/action.php:452
3988 msgid "Logout from the site"
3989 msgstr "اخرج من الموقع"
3990
3991 #: lib/action.php:457
3992 msgid "Create an account"
3993 msgstr "أنشئ حسابًا"
3994
3995 #: lib/action.php:460
3996 msgid "Login to the site"
3997 msgstr "لُج إلى الموقع"
3998
3999 #: lib/action.php:463 lib/action.php:726
4000 msgid "Help"
4001 msgstr "مساعدة"
4002
4003 #: lib/action.php:463
4004 msgid "Help me!"
4005 msgstr "ساعدني!"
4006
4007 #: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127
4008 msgid "Search"
4009 msgstr "ابحث"
4010
4011 #: lib/action.php:466
4012 msgid "Search for people or text"
4013 msgstr "ابحث عن أشخاص أو نص"
4014
4015 #: lib/action.php:487
4016 msgid "Site notice"
4017 msgstr "إشعار الموقع"
4018
4019 #: lib/action.php:553
4020 msgid "Local views"
4021 msgstr "المشاهدات المحلية"
4022
4023 #: lib/action.php:619
4024 msgid "Page notice"
4025 msgstr "إشعار الصفحة"
4026
4027 #: lib/action.php:721
4028 msgid "Secondary site navigation"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: lib/action.php:728
4032 msgid "About"
4033 msgstr "عن"
4034
4035 #: lib/action.php:730
4036 msgid "FAQ"
4037 msgstr "الأسئله المكررة"
4038
4039 #: lib/action.php:734
4040 msgid "TOS"
4041 msgstr "الشروط"
4042
4043 #: lib/action.php:737
4044 msgid "Privacy"
4045 msgstr "خصوصية"
4046
4047 #: lib/action.php:739
4048 msgid "Source"
4049 msgstr "المصدر"
4050
4051 #: lib/action.php:743
4052 msgid "Contact"
4053 msgstr "اتصل"
4054
4055 #: lib/action.php:745
4056 msgid "Badge"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: lib/action.php:773
4060 msgid "StatusNet software license"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: lib/action.php:776
4064 #, php-format
4065 msgid ""
4066 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4067 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4068 msgstr ""
4069 "**%%site.name%%** خدمه تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
4070 "broughtbyurl%%). "
4071
4072 #: lib/action.php:778
4073 #, php-format
4074 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4075 msgstr ""
4076
4077 #: lib/action.php:780
4078 #, php-format
4079 msgid ""
4080 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4081 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4082 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4083 msgstr ""
4084 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخه %s- "
4085 "المتوفر تحت [رخصه غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
4086 "agpl-3.0.html)."
4087
4088 #: lib/action.php:794
4089 msgid "Site content license"
4090 msgstr "رخصه محتوى الموقع"
4091
4092 #: lib/action.php:803
4093 msgid "All "
4094 msgstr ""
4095
4096 #: lib/action.php:808
4097 msgid "license."
4098 msgstr "الرخصه."
4099
4100 #: lib/action.php:1102
4101 msgid "Pagination"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: lib/action.php:1111
4105 msgid "After"
4106 msgstr "بعد"
4107
4108 #: lib/action.php:1119
4109 msgid "Before"
4110 msgstr "قبل"
4111
4112 #: lib/action.php:1167
4113 msgid "There was a problem with your session token."
4114 msgstr ""
4115
4116 #: lib/adminpanelaction.php:96
4117 msgid "You cannot make changes to this site."
4118 msgstr ""
4119
4120 #: lib/adminpanelaction.php:107
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4123 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
4124
4125 #: lib/adminpanelaction.php:206
4126 msgid "showForm() not implemented."
4127 msgstr ""
4128
4129 #: lib/adminpanelaction.php:235
4130 msgid "saveSettings() not implemented."
4131 msgstr ""
4132
4133 #: lib/adminpanelaction.php:258
4134 msgid "Unable to delete design setting."
4135 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
4136
4137 #: lib/adminpanelaction.php:312
4138 msgid "Basic site configuration"
4139 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
4140
4141 #: lib/adminpanelaction.php:317
4142 msgid "Design configuration"
4143 msgstr "ضبط التصميم"
4144
4145 #: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327
4146 msgid "Paths configuration"
4147 msgstr "ضبط المسارات"
4148
4149 #: lib/attachmentlist.php:87
4150 msgid "Attachments"
4151 msgstr "مرفقات"
4152
4153 #: lib/attachmentlist.php:265
4154 msgid "Author"
4155 msgstr "المؤلف"
4156
4157 #: lib/attachmentlist.php:278
4158 msgid "Provider"
4159 msgstr "المزود"
4160
4161 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4162 msgid "Notices where this attachment appears"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4166 msgid "Tags for this attachment"
4167 msgstr "وسوم هذا المرفق"
4168
4169 #: lib/authenticationplugin.php:182 lib/authenticationplugin.php:187
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Password changing failed"
4172 msgstr "تغيير كلمه السر"
4173
4174 #: lib/authenticationplugin.php:197
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Password changing is not allowed"
4177 msgstr "تغيير كلمه السر"
4178
4179 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4180 msgid "Command results"
4181 msgstr "نتائج الأمر"
4182
4183 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4184 msgid "Command complete"
4185 msgstr "اكتمل الأمر"
4186
4187 #: lib/channel.php:221
4188 msgid "Command failed"
4189 msgstr "فشل الأمر"
4190
4191 #: lib/command.php:44
4192 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4193 msgstr ""
4194
4195 #: lib/command.php:88
4196 #, fuzzy, php-format
4197 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4198 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
4199
4200 #: lib/command.php:92
4201 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: lib/command.php:99
4205 #, fuzzy, php-format
4206 msgid "Nudge sent to %s"
4207 msgstr "أرسل التنبيه"
4208
4209 #: lib/command.php:126
4210 #, php-format
4211 msgid ""
4212 "Subscriptions: %1$s\n"
4213 "Subscribers: %2$s\n"
4214 "Notices: %3$s"
4215 msgstr ""
4216 "الاشتراكات: %1$s\n"
4217 "المشتركون: %2$s\n"
4218 "الإشعارات: %3$s"
4219
4220 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Notice with that id does not exist"
4223 msgstr "لا ملف بهذه الهويه."
4224
4225 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4226 #: lib/command.php:523
4227 msgid "User has no last notice"
4228 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
4229
4230 #: lib/command.php:190
4231 msgid "Notice marked as fave."
4232 msgstr ""
4233
4234 #: lib/command.php:217
4235 #, fuzzy
4236 msgid "You are already a member of that group"
4237 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
4238
4239 #: lib/command.php:231
4240 #, fuzzy, php-format
4241 msgid "Could not join user %s to group %s"
4242 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
4243
4244 #: lib/command.php:236
4245 #, php-format
4246 msgid "%s joined group %s"
4247 msgstr "%s انضم إلى مجموعه %s"
4248
4249 #: lib/command.php:275
4250 #, fuzzy, php-format
4251 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4252 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
4253
4254 #: lib/command.php:280
4255 #, fuzzy, php-format
4256 msgid "%s left group %s"
4257 msgstr "%s انضم إلى مجموعه %s"
4258
4259 #: lib/command.php:309
4260 #, php-format
4261 msgid "Fullname: %s"
4262 msgstr "الاسم الكامل: %s"
4263
4264 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
4265 #, php-format
4266 msgid "Location: %s"
4267 msgstr "الموقع: %s"
4268
4269 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
4270 #, php-format
4271 msgid "Homepage: %s"
4272 msgstr "الصفحه الرئيسية: %s"
4273
4274 #: lib/command.php:318
4275 #, php-format
4276 msgid "About: %s"
4277 msgstr "عن: %s"
4278
4279 #: lib/command.php:349
4280 #, php-format
4281 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: lib/command.php:367
4285 #, fuzzy, php-format
4286 msgid "Direct message to %s sent"
4287 msgstr "رساله مباشره %s"
4288
4289 #: lib/command.php:369
4290 msgid "Error sending direct message."
4291 msgstr ""
4292
4293 #: lib/command.php:413
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Cannot repeat your own notice"
4296 msgstr "لا يمكنك تكرار ملحوظتك الخاصه."
4297
4298 #: lib/command.php:418
4299 msgid "Already repeated that notice"
4300 msgstr "كرر بالفعل هذا الإشعار"
4301
4302 #: lib/command.php:426
4303 #, php-format
4304 msgid "Notice from %s repeated"
4305 msgstr "الإشعار من %s مكرر"
4306
4307 #: lib/command.php:428
4308 msgid "Error repeating notice."
4309 msgstr "خطأ تكرار الإشعار."
4310
4311 #: lib/command.php:482
4312 #, php-format
4313 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: lib/command.php:491
4317 #, php-format
4318 msgid "Reply to %s sent"
4319 msgstr "رُد على رساله %s"
4320
4321 #: lib/command.php:493
4322 msgid "Error saving notice."
4323 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
4324
4325 #: lib/command.php:547
4326 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: lib/command.php:554
4330 #, php-format
4331 msgid "Subscribed to %s"
4332 msgstr "مُشترك ب%s"
4333
4334 #: lib/command.php:575
4335 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: lib/command.php:582
4339 #, php-format
4340 msgid "Unsubscribed from %s"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
4344 msgid "Command not yet implemented."
4345 msgstr ""
4346
4347 #: lib/command.php:603
4348 msgid "Notification off."
4349 msgstr ""
4350
4351 #: lib/command.php:605
4352 msgid "Can't turn off notification."
4353 msgstr ""
4354
4355 #: lib/command.php:626
4356 msgid "Notification on."
4357 msgstr ""
4358
4359 #: lib/command.php:628
4360 msgid "Can't turn on notification."
4361 msgstr ""
4362
4363 #: lib/command.php:641
4364 msgid "Login command is disabled"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: lib/command.php:652
4368 #, php-format
4369 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: lib/command.php:668
4373 msgid "You are not subscribed to anyone."
4374 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
4375
4376 #: lib/command.php:670
4377 msgid "You are subscribed to this person:"
4378 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4379 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
4380 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
4381 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
4382 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
4383 msgstr[4] ""
4384 msgstr[5] ""
4385
4386 #: lib/command.php:690
4387 msgid "No one is subscribed to you."
4388 msgstr "لا أحد مشترك بك."
4389
4390 #: lib/command.php:692
4391 msgid "This person is subscribed to you:"
4392 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4393 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
4394 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
4395 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
4396 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
4397 msgstr[4] ""
4398 msgstr[5] ""
4399
4400 #: lib/command.php:712
4401 msgid "You are not a member of any groups."
4402 msgstr "لست عضوًا فى أى مجموعه."
4403
4404 #: lib/command.php:714
4405 msgid "You are a member of this group:"
4406 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4407 msgstr[0] "لست عضوًا فى أى مجموعه."
4408 msgstr[1] "أنت عضو فى هذه المجموعة:"
4409 msgstr[2] "أنت عضو فى هذين المجموعتين:"
4410 msgstr[3] "أنت عضو فى هذه المجموعات:"
4411 msgstr[4] ""
4412 msgstr[5] ""
4413
4414 #: lib/command.php:728
4415 msgid ""
4416 "Commands:\n"
4417 "on - turn on notifications\n"
4418 "off - turn off notifications\n"
4419 "help - show this help\n"
4420 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4421 "groups - lists the groups you have joined\n"
4422 "subscriptions - list the people you follow\n"
4423 "subscribers - list the people that follow you\n"
4424 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4425 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4426 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4427 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4428 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4429 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4430 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4431 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4432 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4433 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4434 "join <group> - join group\n"
4435 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4436 "drop <group> - leave group\n"
4437 "stats - get your stats\n"
4438 "stop - same as 'off'\n"
4439 "quit - same as 'off'\n"
4440 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4441 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4442 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4443 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4444 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4445 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4446 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4447 "track <word> - not yet implemented.\n"
4448 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4449 "track off - not yet implemented.\n"
4450 "untrack all - not yet implemented.\n"
4451 "tracks - not yet implemented.\n"
4452 "tracking - not yet implemented.\n"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: lib/common.php:131
4456 msgid "No configuration file found. "
4457 msgstr ""
4458
4459 #: lib/common.php:132
4460 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4461 msgstr ""
4462
4463 #: lib/common.php:134
4464 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4465 msgstr ""
4466
4467 #: lib/common.php:135
4468 msgid "Go to the installer."
4469 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
4470
4471 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4472 msgid "IM"
4473 msgstr "محادثه فورية"
4474
4475 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4476 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4480 msgid "Updates by SMS"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: lib/dberroraction.php:60
4484 msgid "Database error"
4485 msgstr "خطأ قاعده بيانات"
4486
4487 #: lib/designsettings.php:105
4488 msgid "Upload file"
4489 msgstr "ارفع ملفًا"
4490
4491 #: lib/designsettings.php:109
4492 msgid ""
4493 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4494 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
4495
4496 #: lib/designsettings.php:418
4497 msgid "Design defaults restored."
4498 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
4499
4500 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4501 msgid "Disfavor this notice"
4502 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
4503
4504 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4505 msgid "Favor this notice"
4506 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
4507
4508 #: lib/favorform.php:140
4509 msgid "Favor"
4510 msgstr "فضّل"
4511
4512 #: lib/feed.php:85
4513 msgid "RSS 1.0"
4514 msgstr "آرإس​إس 1.0"
4515
4516 #: lib/feed.php:87
4517 msgid "RSS 2.0"
4518 msgstr "آرإس​إس 2.0"
4519
4520 #: lib/feed.php:89
4521 msgid "Atom"
4522 msgstr "أتوم"
4523
4524 #: lib/feed.php:91
4525 msgid "FOAF"
4526 msgstr "FOAF"
4527
4528 #: lib/feedlist.php:64
4529 msgid "Export data"
4530 msgstr "تصدير البيانات"
4531
4532 #: lib/galleryaction.php:121
4533 msgid "Filter tags"
4534 msgstr "رشّح الوسوم"
4535
4536 #: lib/galleryaction.php:131
4537 msgid "All"
4538 msgstr "الكل"
4539
4540 #: lib/galleryaction.php:139
4541 msgid "Select tag to filter"
4542 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
4543
4544 #: lib/galleryaction.php:140
4545 msgid "Tag"
4546 msgstr "الوسم"
4547
4548 #: lib/galleryaction.php:141
4549 msgid "Choose a tag to narrow list"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: lib/galleryaction.php:143
4553 msgid "Go"
4554 msgstr "اذهب"
4555
4556 #: lib/groupeditform.php:163
4557 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: lib/groupeditform.php:168
4561 msgid "Describe the group or topic"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: lib/groupeditform.php:170
4565 #, php-format
4566 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: lib/groupeditform.php:179
4570 msgid ""
4571 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4572 msgstr ""
4573
4574 #: lib/groupeditform.php:187
4575 #, php-format
4576 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: lib/groupnav.php:85
4580 msgid "Group"
4581 msgstr "مجموعات"
4582
4583 #: lib/groupnav.php:101
4584 msgid "Blocked"
4585 msgstr "ممنوع"
4586
4587 #: lib/groupnav.php:102
4588 #, php-format
4589 msgid "%s blocked users"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: lib/groupnav.php:108
4593 #, php-format
4594 msgid "Edit %s group properties"
4595 msgstr "عدّل خصائص مجموعه %s"
4596
4597 #: lib/groupnav.php:113
4598 msgid "Logo"
4599 msgstr "الشعار"
4600
4601 #: lib/groupnav.php:114
4602 #, php-format
4603 msgid "Add or edit %s logo"
4604 msgstr "أضف أو عدّل شعار %s"
4605
4606 #: lib/groupnav.php:120
4607 #, php-format
4608 msgid "Add or edit %s design"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4612 msgid "Groups with most members"
4613 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
4614
4615 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4616 msgid "Groups with most posts"
4617 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
4618
4619 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4620 #, php-format
4621 msgid "Tags in %s group's notices"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: lib/htmloutputter.php:103
4625 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: lib/imagefile.php:75
4629 #, php-format
4630 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4631 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
4632
4633 #: lib/imagefile.php:80
4634 msgid "Partial upload."
4635 msgstr ""
4636
4637 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4638 msgid "System error uploading file."
4639 msgstr ""
4640
4641 #: lib/imagefile.php:96
4642 msgid "Not an image or corrupt file."
4643 msgstr ""
4644
4645 #: lib/imagefile.php:105
4646 msgid "Unsupported image file format."
4647 msgstr ""
4648
4649 #: lib/imagefile.php:118
4650 msgid "Lost our file."
4651 msgstr ""
4652
4653 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4654 msgid "Unknown file type"
4655 msgstr "نوع ملف غير معروف"
4656
4657 #: lib/imagefile.php:217
4658 msgid "MB"
4659 msgstr "ميجابايت"
4660
4661 #: lib/imagefile.php:219
4662 msgid "kB"
4663 msgstr "كيلوبايت"
4664
4665 #: lib/jabber.php:202
4666 #, php-format
4667 msgid "[%s]"
4668 msgstr "[%s]"
4669
4670 #: lib/jabber.php:385
4671 #, fuzzy, php-format
4672 msgid "Unknown inbox source %d."
4673 msgstr "لغه غير معروفه \"%s\""
4674
4675 #: lib/joinform.php:114
4676 msgid "Join"
4677 msgstr "انضم"
4678
4679 #: lib/leaveform.php:114
4680 msgid "Leave"
4681 msgstr "غادر"
4682
4683 #: lib/logingroupnav.php:80
4684 msgid "Login with a username and password"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: lib/logingroupnav.php:86
4688 msgid "Sign up for a new account"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: lib/mail.php:172
4692 msgid "Email address confirmation"
4693 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
4694
4695 #: lib/mail.php:174
4696 #, php-format
4697 msgid ""
4698 "Hey, %s.\n"
4699 "\n"
4700 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4701 "\n"
4702 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4703 "\n"
4704 "\t%s\n"
4705 "\n"
4706 "If not, just ignore this message.\n"
4707 "\n"
4708 "Thanks for your time, \n"
4709 "%s\n"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: lib/mail.php:236
4713 #, php-format
4714 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4715 msgstr ""
4716
4717 #: lib/mail.php:241
4718 #, php-format
4719 msgid ""
4720 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4721 "\n"
4722 "\t%3$s\n"
4723 "\n"
4724 "%4$s%5$s%6$s\n"
4725 "Faithfully yours,\n"
4726 "%7$s.\n"
4727 "\n"
4728 "----\n"
4729 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: lib/mail.php:258
4733 #, fuzzy, php-format
4734 msgid "Bio: %s"
4735 msgstr "السيرة: %s\n"
4736
4737 #: lib/mail.php:286
4738 #, php-format
4739 msgid "New email address for posting to %s"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: lib/mail.php:289
4743 #, php-format
4744 msgid ""
4745 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4746 "\n"
4747 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4748 "\n"
4749 "More email instructions at %3$s.\n"
4750 "\n"
4751 "Faithfully yours,\n"
4752 "%4$s"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: lib/mail.php:413
4756 #, php-format
4757 msgid "%s status"
4758 msgstr "حاله %s"
4759
4760 #: lib/mail.php:439
4761 msgid "SMS confirmation"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: lib/mail.php:463
4765 #, php-format
4766 msgid "You've been nudged by %s"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: lib/mail.php:467
4770 #, php-format
4771 msgid ""
4772 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4773 "to post some news.\n"
4774 "\n"
4775 "So let's hear from you :)\n"
4776 "\n"
4777 "%3$s\n"
4778 "\n"
4779 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4780 "\n"
4781 "With kind regards,\n"
4782 "%4$s\n"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: lib/mail.php:510
4786 #, php-format
4787 msgid "New private message from %s"
4788 msgstr "رساله خاصه جديده من %s"
4789
4790 #: lib/mail.php:514
4791 #, php-format
4792 msgid ""
4793 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4794 "\n"
4795 "------------------------------------------------------\n"
4796 "%3$s\n"
4797 "------------------------------------------------------\n"
4798 "\n"
4799 "You can reply to their message here:\n"
4800 "\n"
4801 "%4$s\n"
4802 "\n"
4803 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4804 "\n"
4805 "With kind regards,\n"
4806 "%5$s\n"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: lib/mail.php:559
4810 #, php-format
4811 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: lib/mail.php:561
4815 #, php-format
4816 msgid ""
4817 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4818 "\n"
4819 "The URL of your notice is:\n"
4820 "\n"
4821 "%3$s\n"
4822 "\n"
4823 "The text of your notice is:\n"
4824 "\n"
4825 "%4$s\n"
4826 "\n"
4827 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4828 "\n"
4829 "%5$s\n"
4830 "\n"
4831 "Faithfully yours,\n"
4832 "%6$s\n"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: lib/mail.php:624
4836 #, php-format
4837 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: lib/mail.php:626
4841 #, php-format
4842 msgid ""
4843 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4844 "\n"
4845 "The notice is here:\n"
4846 "\n"
4847 "\t%3$s\n"
4848 "\n"
4849 "It reads:\n"
4850 "\n"
4851 "\t%4$s\n"
4852 "\n"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: lib/mailbox.php:89
4856 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4857 msgstr ""
4858
4859 #: lib/mailbox.php:139
4860 msgid ""
4861 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4862 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4863 msgstr ""
4864
4865 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
4866 msgid "from"
4867 msgstr "من"
4868
4869 #: lib/mailhandler.php:37
4870 msgid "Could not parse message."
4871 msgstr "تعذّر تحليل الرساله."
4872
4873 #: lib/mailhandler.php:42
4874 msgid "Not a registered user."
4875 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
4876
4877 #: lib/mailhandler.php:46
4878 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
4879 msgstr ""
4880
4881 #: lib/mailhandler.php:50
4882 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
4883 msgstr ""
4884
4885 #: lib/mailhandler.php:228
4886 #, fuzzy, php-format
4887 msgid "Unsupported message type: %s"
4888 msgstr "نسق غير مدعوم."
4889
4890 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4891 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4892 msgstr ""
4893
4894 #: lib/mediafile.php:142
4895 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4896 msgstr ""
4897
4898 #: lib/mediafile.php:147
4899 msgid ""
4900 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4901 "the HTML form."
4902 msgstr ""
4903
4904 #: lib/mediafile.php:152
4905 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4906 msgstr ""
4907
4908 #: lib/mediafile.php:159
4909 msgid "Missing a temporary folder."
4910 msgstr ""
4911
4912 #: lib/mediafile.php:162
4913 msgid "Failed to write file to disk."
4914 msgstr "فشل فى كتابه الملف إلى القرص."
4915
4916 #: lib/mediafile.php:165
4917 msgid "File upload stopped by extension."
4918 msgstr ""
4919
4920 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
4921 msgid "File exceeds user's quota."
4922 msgstr ""
4923
4924 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
4925 msgid "File could not be moved to destination directory."
4926 msgstr ""
4927
4928 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Could not determine file's MIME type."
4931 msgstr "تعذّر حذف المفضله."
4932
4933 #: lib/mediafile.php:270
4934 #, php-format
4935 msgid " Try using another %s format."
4936 msgstr ""
4937
4938 #: lib/mediafile.php:275
4939 #, php-format
4940 msgid "%s is not a supported file type on this server."
4941 msgstr ""
4942
4943 #: lib/messageform.php:120
4944 msgid "Send a direct notice"
4945 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
4946
4947 #: lib/messageform.php:146
4948 msgid "To"
4949 msgstr "إلى"
4950
4951 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
4952 msgid "Available characters"
4953 msgstr "المحارف المتوفرة"
4954
4955 #: lib/noticeform.php:160
4956 msgid "Send a notice"
4957 msgstr "أرسل إشعارًا"
4958
4959 #: lib/noticeform.php:173
4960 #, php-format
4961 msgid "What's up, %s?"
4962 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
4963
4964 #: lib/noticeform.php:192
4965 msgid "Attach"
4966 msgstr "أرفق"
4967
4968 #: lib/noticeform.php:196
4969 msgid "Attach a file"
4970 msgstr "أرفق ملفًا"
4971
4972 #: lib/noticeform.php:212
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Share my location"
4975 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
4976
4977 #: lib/noticeform.php:215
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Do not share my location"
4980 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
4981
4982 #: lib/noticeform.php:216
4983 msgid "Hide this info"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: lib/noticeform.php:217
4987 msgid ""
4988 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
4989 "try again later"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: lib/noticelist.php:428
4993 #, php-format
4994 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: lib/noticelist.php:429
4998 msgid "N"
4999 msgstr "ش"
5000
5001 #: lib/noticelist.php:429
5002 msgid "S"
5003 msgstr "ج"
5004
5005 #: lib/noticelist.php:430
5006 msgid "E"
5007 msgstr "ر"
5008
5009 #: lib/noticelist.php:430
5010 msgid "W"
5011 msgstr "غ"
5012
5013 #: lib/noticelist.php:436
5014 msgid "at"
5015 msgstr "في"
5016
5017 #: lib/noticelist.php:531
5018 msgid "in context"
5019 msgstr "فى السياق"
5020
5021 #: lib/noticelist.php:556
5022 msgid "Repeated by"
5023 msgstr "مكرر بواسطة"
5024
5025 #: lib/noticelist.php:585
5026 msgid "Reply to this notice"
5027 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
5028
5029 #: lib/noticelist.php:586
5030 msgid "Reply"
5031 msgstr "رُد"
5032
5033 #: lib/noticelist.php:628
5034 msgid "Notice repeated"
5035 msgstr "الإشعار مكرر"
5036
5037 #: lib/nudgeform.php:116
5038 msgid "Nudge this user"
5039 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
5040
5041 #: lib/nudgeform.php:128
5042 msgid "Nudge"
5043 msgstr "نبّه"
5044
5045 #: lib/nudgeform.php:128
5046 msgid "Send a nudge to this user"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: lib/oauthstore.php:283
5050 msgid "Error inserting new profile"
5051 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصى الجديد"
5052
5053 #: lib/oauthstore.php:291
5054 msgid "Error inserting avatar"
5055 msgstr "خطأ فى إدراج الأفتار"
5056
5057 #: lib/oauthstore.php:311
5058 msgid "Error inserting remote profile"
5059 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصى البعيد"
5060
5061 #: lib/oauthstore.php:345
5062 msgid "Duplicate notice"
5063 msgstr "ضاعف الإشعار"
5064
5065 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5066 msgid "You have been banned from subscribing."
5067 msgstr ""
5068
5069 #: lib/oauthstore.php:491
5070 msgid "Couldn't insert new subscription."
5071 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
5072
5073 #: lib/personalgroupnav.php:99
5074 msgid "Personal"
5075 msgstr "شخصية"
5076
5077 #: lib/personalgroupnav.php:104
5078 msgid "Replies"
5079 msgstr "الردود"
5080
5081 #: lib/personalgroupnav.php:114
5082 msgid "Favorites"
5083 msgstr "المفضلات"
5084
5085 #: lib/personalgroupnav.php:124
5086 msgid "Inbox"
5087 msgstr "صندوق الوارد"
5088
5089 #: lib/personalgroupnav.php:125
5090 msgid "Your incoming messages"
5091 msgstr "رسائلك الواردة"
5092
5093 #: lib/personalgroupnav.php:129
5094 msgid "Outbox"
5095 msgstr "صندوق الصادر"
5096
5097 #: lib/personalgroupnav.php:130
5098 msgid "Your sent messages"
5099 msgstr "رسائلك المُرسلة"
5100
5101 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5102 #, php-format
5103 msgid "Tags in %s's notices"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: lib/plugin.php:114
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Unknown"
5109 msgstr "إجراء غير معروف"
5110
5111 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5112 msgid "Subscriptions"
5113 msgstr "الاشتراكات"
5114
5115 #: lib/profileaction.php:126
5116 msgid "All subscriptions"
5117 msgstr "جميع الاشتراكات"
5118
5119 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5120 msgid "Subscribers"
5121 msgstr "المشتركون"
5122
5123 #: lib/profileaction.php:157
5124 msgid "All subscribers"
5125 msgstr "جميع المشتركين"
5126
5127 #: lib/profileaction.php:178
5128 msgid "User ID"
5129 msgstr "هويه المستخدم"
5130
5131 #: lib/profileaction.php:183
5132 msgid "Member since"
5133 msgstr "عضو منذ"
5134
5135 #: lib/profileaction.php:245
5136 msgid "All groups"
5137 msgstr "كل المجموعات"
5138
5139 #: lib/profileformaction.php:123
5140 msgid "No return-to arguments."
5141 msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
5142
5143 #: lib/profileformaction.php:137
5144 msgid "Unimplemented method."
5145 msgstr ""
5146
5147 #: lib/publicgroupnav.php:78
5148 msgid "Public"
5149 msgstr "عام"
5150
5151 #: lib/publicgroupnav.php:82
5152 msgid "User groups"
5153 msgstr "مجموعات المستخدمين"
5154
5155 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5156 msgid "Recent tags"
5157 msgstr "الوسوم الحديثة"
5158
5159 #: lib/publicgroupnav.php:88
5160 msgid "Featured"
5161 msgstr "مُختارون"
5162
5163 #: lib/publicgroupnav.php:92
5164 msgid "Popular"
5165 msgstr "مشهورة"
5166
5167 #: lib/repeatform.php:107
5168 msgid "Repeat this notice?"
5169 msgstr "كرر هذا الإشعار؟"
5170
5171 #: lib/repeatform.php:132
5172 msgid "Repeat this notice"
5173 msgstr "كرر هذا الإشعار"
5174
5175 #: lib/sandboxform.php:67
5176 msgid "Sandbox"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: lib/sandboxform.php:78
5180 msgid "Sandbox this user"
5181 msgstr "أضف هذا المستخدم إلى صندوق الرمل"
5182
5183 #: lib/searchaction.php:120
5184 msgid "Search site"
5185 msgstr "ابحث فى الموقع"
5186
5187 #: lib/searchaction.php:126
5188 msgid "Keyword(s)"
5189 msgstr "الكلمات المفتاحية"
5190
5191 #: lib/searchaction.php:162
5192 msgid "Search help"
5193 msgstr "ابحث فى المساعدة"
5194
5195 #: lib/searchgroupnav.php:80
5196 msgid "People"
5197 msgstr "أشخاص"
5198
5199 #: lib/searchgroupnav.php:81
5200 msgid "Find people on this site"
5201 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
5202
5203 #: lib/searchgroupnav.php:83
5204 msgid "Find content of notices"
5205 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
5206
5207 #: lib/searchgroupnav.php:85
5208 msgid "Find groups on this site"
5209 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
5210
5211 #: lib/section.php:89
5212 msgid "Untitled section"
5213 msgstr "قسم غير مُعنون"
5214
5215 #: lib/section.php:106
5216 msgid "More..."
5217 msgstr "المزيد..."
5218
5219 #: lib/silenceform.php:67
5220 msgid "Silence"
5221 msgstr "أسكت"
5222
5223 #: lib/silenceform.php:78
5224 msgid "Silence this user"
5225 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
5226
5227 #: lib/subgroupnav.php:83
5228 #, php-format
5229 msgid "People %s subscribes to"
5230 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
5231
5232 #: lib/subgroupnav.php:91
5233 #, php-format
5234 msgid "People subscribed to %s"
5235 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
5236
5237 #: lib/subgroupnav.php:99
5238 #, php-format
5239 msgid "Groups %s is a member of"
5240 msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
5241
5242 #: lib/subs.php:52
5243 msgid "Already subscribed!"
5244 msgstr "مُشترك أصلا!"
5245
5246 #: lib/subs.php:56
5247 msgid "User has blocked you."
5248 msgstr "لقد منعك المستخدم."
5249
5250 #: lib/subs.php:63
5251 msgid "Could not subscribe."
5252 msgstr "تعذّر الاشتراك."
5253
5254 #: lib/subs.php:82
5255 msgid "Could not subscribe other to you."
5256 msgstr ""
5257
5258 #: lib/subs.php:137
5259 msgid "Not subscribed!"
5260 msgstr "غير مشترك!"
5261
5262 #: lib/subs.php:142
5263 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5264 msgstr "لم يمكن حذف اشتراك ذاتى."
5265
5266 #: lib/subs.php:158
5267 msgid "Couldn't delete subscription."
5268 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
5269
5270 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5271 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5272 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5276 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5277 msgid "People Tagcloud as tagged"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: lib/tagcloudsection.php:56
5281 msgid "None"
5282 msgstr "لا شيء"
5283
5284 #: lib/topposterssection.php:74
5285 msgid "Top posters"
5286 msgstr "أعلى المرسلين"
5287
5288 #: lib/unsandboxform.php:69
5289 msgid "Unsandbox"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: lib/unsandboxform.php:80
5293 msgid "Unsandbox this user"
5294 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
5295
5296 #: lib/unsilenceform.php:67
5297 msgid "Unsilence"
5298 msgstr "ألغِ الإسكات"
5299
5300 #: lib/unsilenceform.php:78
5301 msgid "Unsilence this user"
5302 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
5303
5304 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5305 msgid "Unsubscribe from this user"
5306 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
5307
5308 #: lib/unsubscribeform.php:137
5309 msgid "Unsubscribe"
5310 msgstr "ألغِ الاشتراك"
5311
5312 #: lib/userprofile.php:116
5313 msgid "Edit Avatar"
5314 msgstr "عدّل الأفتار"
5315
5316 #: lib/userprofile.php:236
5317 msgid "User actions"
5318 msgstr "تصرفات المستخدم"
5319
5320 #: lib/userprofile.php:248
5321 msgid "Edit profile settings"
5322 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
5323
5324 #: lib/userprofile.php:249
5325 msgid "Edit"
5326 msgstr "عدّل"
5327
5328 #: lib/userprofile.php:272
5329 msgid "Send a direct message to this user"
5330 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
5331
5332 #: lib/userprofile.php:273
5333 msgid "Message"
5334 msgstr "رسالة"
5335
5336 #: lib/userprofile.php:311
5337 msgid "Moderate"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: lib/util.php:877
5341 msgid "a few seconds ago"
5342 msgstr "قبل لحظات قليلة"
5343
5344 #: lib/util.php:879
5345 msgid "about a minute ago"
5346 msgstr "قبل دقيقه تقريبًا"
5347
5348 #: lib/util.php:881
5349 #, php-format
5350 msgid "about %d minutes ago"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: lib/util.php:883
5354 msgid "about an hour ago"
5355 msgstr "قبل ساعه تقريبًا"
5356
5357 #: lib/util.php:885
5358 #, php-format
5359 msgid "about %d hours ago"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: lib/util.php:887
5363 msgid "about a day ago"
5364 msgstr "قبل يوم تقريبا"
5365
5366 #: lib/util.php:889
5367 #, php-format
5368 msgid "about %d days ago"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: lib/util.php:891
5372 msgid "about a month ago"
5373 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
5374
5375 #: lib/util.php:893
5376 #, php-format
5377 msgid "about %d months ago"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: lib/util.php:895
5381 msgid "about a year ago"
5382 msgstr "قبل سنه تقريبًا"
5383
5384 #: lib/webcolor.php:82
5385 #, php-format
5386 msgid "%s is not a valid color!"
5387 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
5388
5389 #: lib/webcolor.php:123
5390 #, php-format
5391 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5392 msgstr ""
5393
5394 #: scripts/xmppdaemon.php:301
5395 #, php-format
5396 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
5397 msgstr ""