]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/arz/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'unicode-tag' into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / arz / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Egyptian Spoken Arabic (مصرى)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Dudi
5 # Author: Ghaly
6 # Author: Meno25
7 # --
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2011-02-17 10:25+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2011-02-17 10:27:00+0000\n"
16 "Language-Team: Egyptian Spoken Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:"
17 "arz>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r82325); Translate extension (2011-02-01)\n"
21 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
22 "X-Language-Code: arz\n"
23 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
25 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
26 "X-POT-Import-Date: 2011-02-14 17:20:58+0000\n"
27
28 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
29 #. TRANS: Menu item for site administration
30 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
31 msgid "Access"
32 msgstr "نفاذ"
33
34 #. TRANS: Page notice.
35 #: actions/accessadminpanel.php:64
36 #, fuzzy
37 msgid "Site access settings"
38 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
39
40 #. TRANS: Form legend for registration form.
41 #: actions/accessadminpanel.php:151
42 #, fuzzy
43 msgid "Registration"
44 msgstr "سجّل"
45
46 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
47 #: actions/accessadminpanel.php:155
48 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
49 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
50
51 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
52 #: actions/accessadminpanel.php:157
53 msgctxt "LABEL"
54 msgid "Private"
55 msgstr "خصوصية"
56
57 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
58 #: actions/accessadminpanel.php:164
59 msgid "Make registration invitation only."
60 msgstr ""
61
62 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
63 #: actions/accessadminpanel.php:166
64 msgid "Invite only"
65 msgstr "بالدعوه فقط"
66
67 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
68 #: actions/accessadminpanel.php:173
69 msgid "Disable new registrations."
70 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
71
72 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
73 #: actions/accessadminpanel.php:175
74 msgid "Closed"
75 msgstr "مُغلق"
76
77 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
78 #: actions/accessadminpanel.php:191
79 #, fuzzy
80 msgid "Save access settings"
81 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
82
83 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
84 #. TRANS: Button text for saving theme settings.
85 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
86 #. TRANS: Button label to save Instant Messaging preferences.
87 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
88 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
89 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
90 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
91 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
92 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
93 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
94 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
95 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
96 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/designadminpanel.php:732
97 #: actions/emailsettings.php:250 actions/imsettings.php:183
98 #: actions/othersettings.php:136 actions/pathsadminpanel.php:512
99 #: actions/profilesettings.php:197 actions/sitenoticeadminpanel.php:197
100 #: actions/smssettings.php:205 actions/subscriptions.php:259
101 #: actions/useradminpanel.php:298 lib/applicationeditform.php:355
102 #: lib/designsettings.php:270 lib/groupeditform.php:201
103 #, fuzzy
104 msgctxt "BUTTON"
105 msgid "Save"
106 msgstr "أرسل"
107
108 #. TRANS: Server error when page not found (404).
109 #. TRANS: Server error when page not found (404)
110 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
111 #: actions/showfavorites.php:140 actions/tag.php:52
112 msgid "No such page."
113 msgstr "لا وسم كهذا."
114
115 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
116 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
117 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
118 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
119 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
120 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
121 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
122 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
123 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
124 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
125 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
126 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
127 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
128 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
129 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
130 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
131 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
132 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
133 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
134 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
135 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
136 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
137 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
138 #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
139 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
140 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
141 #. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
142 #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
143 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
144 #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
145 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
146 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
147 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
148 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
149 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:59
150 #: actions/apiblockcreate.php:96 actions/apiblockdestroy.php:94
151 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
152 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
153 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
154 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
155 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
156 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
157 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
158 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:72
159 #: actions/foaf.php:42 actions/foaf.php:61 actions/hcard.php:67
160 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
161 #: actions/remotesubscribe.php:144 actions/remotesubscribe.php:153
162 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:113
163 #: actions/showfavorites.php:106 actions/userbyid.php:74
164 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
165 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
166 #: lib/mailbox.php:80 lib/profileaction.php:77
167 msgid "No such user."
168 msgstr "لا مستخدم كهذا."
169
170 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
171 #: actions/all.php:91
172 #, php-format
173 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
174 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
175
176 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
177 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
178 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
179 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
180 #. TRANS: Tooltop for personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
181 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
182 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
183 #: lib/personalgroupnav.php:102
184 #, php-format
185 msgid "%s and friends"
186 msgstr "%s والأصدقاء"
187
188 #. TRANS: %s is user nickname.
189 #: actions/all.php:108
190 #, php-format
191 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
192 msgstr ""
193
194 #. TRANS: %s is user nickname.
195 #: actions/all.php:117
196 #, php-format
197 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
198 msgstr ""
199
200 #. TRANS: %s is user nickname.
201 #: actions/all.php:126
202 #, php-format
203 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
204 msgstr ""
205
206 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
207 #: actions/all.php:139
208 #, php-format
209 msgid ""
210 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
211 msgstr ""
212
213 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
214 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
215 #: actions/all.php:146
216 #, php-format
217 msgid ""
218 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
219 "something yourself."
220 msgstr ""
221
222 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
223 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
224 #: actions/all.php:150
225 #, php-format
226 msgid ""
227 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
228 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
229 msgstr ""
230
231 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
232 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
233 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
234 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
235 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
236 #, fuzzy, php-format
237 msgid ""
238 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
239 "post a notice to them."
240 msgstr ""
241 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
242 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
243
244 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
245 #: actions/all.php:188
246 msgid "You and friends"
247 msgstr "أنت والأصدقاء"
248
249 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
250 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
251 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
252 #: actions/apitimelinehome.php:119
253 #, fuzzy, php-format
254 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
255 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
256
257 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
258 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
259 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
261 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
262 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
263 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
264 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
265 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
266 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
267 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
268 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
269 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
270 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
271 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
272 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
273 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
274 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
275 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
276 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
277 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
278 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
279 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
280 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
281 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
282 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
283 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
284 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
285 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
286 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
287 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
288 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
289 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
290 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
291 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
292 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
293 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
294 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
295 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
296 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
297 msgid "API method not found."
298 msgstr "الـ API method مش موجوده."
299
300 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
301 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
302 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
303 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
304 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
305 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
306 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
307 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
308 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
309 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
310 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
311 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
312 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
313 msgid "This method requires a POST."
314 msgstr "تتطلب هذه الطريقه POST."
315
316 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
317 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
318 msgid ""
319 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
320 "none."
321 msgstr ""
322
323 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
324 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
325 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
326 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
327 #. TRANS: Server error thrown on database error updating Instant Messaging preferences.
328 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered Instant Messaging address.
329 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
330 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
331 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
332 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
333 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
334 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:352
335 #: actions/emailsettings.php:498 actions/imsettings.php:276
336 #: actions/imsettings.php:432 actions/othersettings.php:186
337 #: actions/profilesettings.php:322 actions/smssettings.php:301
338 #: actions/smssettings.php:454
339 msgid "Could not update user."
340 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
341
342 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
343 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
344 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
345 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
346 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
347 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
348 #. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
349 #. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
350 #. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
351 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
352 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
353 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
354 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131
355 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
356 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:69 actions/hcard.php:75
357 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
358 #: lib/profileaction.php:85
359 msgid "User has no profile."
360 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
361
362 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
363 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
364 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 actions/profilesettings.php:418
365 msgid "Could not save profile."
366 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
367
368 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
369 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
370 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
371 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
372 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
373 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
374 #: actions/designadminpanel.php:120 actions/editapplication.php:121
375 #: actions/newapplication.php:102 actions/newnotice.php:95
376 #: lib/designsettings.php:298
377 #, php-format
378 msgid ""
379 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
380 "current configuration."
381 msgid_plural ""
382 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
383 "current configuration."
384 msgstr[0] ""
385 msgstr[1] ""
386 msgstr[2] ""
387 msgstr[3] ""
388 msgstr[4] ""
389 msgstr[5] ""
390
391 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
392 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
393 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
394 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
395 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
396 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
397 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
398 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
399 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
400 #: actions/groupdesignsettings.php:285 actions/groupdesignsettings.php:296
401 #: actions/userdesignsettings.php:201 actions/userdesignsettings.php:211
402 #: actions/userdesignsettings.php:253 actions/userdesignsettings.php:263
403 #, fuzzy
404 msgid "Unable to save your design settings."
405 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
406
407 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
408 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
409 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
410 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
411 #: actions/userdesignsettings.php:179
412 msgid "Could not update your design."
413 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
414
415 #. TRANS: Title for Atom feed.
416 #: actions/apiatomservice.php:85
417 msgctxt "ATOM"
418 msgid "Main"
419 msgstr ""
420
421 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
422 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
423 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
424 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
425 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:138
426 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
427 #: lib/atomusernoticefeed.php:88
428 #, php-format
429 msgid "%s timeline"
430 msgstr "مسار %s الزمني"
431
432 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
433 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
434 #. TRANS: %s is a user nickname.
435 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
436 #. TRANS: %s is a user nickname.
437 #: actions/apiatomservice.php:104 actions/atompubsubscriptionfeed.php:148
438 #: actions/subscriptions.php:51
439 #, php-format
440 msgid "%s subscriptions"
441 msgstr "اشتراكات %s"
442
443 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
444 #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
445 #. TRANS: %s is a user nickname.
446 #: actions/apiatomservice.php:115 actions/atompubfavoritefeed.php:142
447 #, fuzzy, php-format
448 msgid "%s favorites"
449 msgstr "المفضلات"
450
451 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
452 #: actions/apiatomservice.php:126
453 #, fuzzy, php-format
454 msgid "%s memberships"
455 msgstr "أعضاء مجموعه %s"
456
457 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
458 #: actions/apiblockcreate.php:105
459 msgid "You cannot block yourself!"
460 msgstr "ما ينفعش تمنع نفسك!"
461
462 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
463 #: actions/apiblockcreate.php:127
464 msgid "Block user failed."
465 msgstr "فشل منع المستخدم."
466
467 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
468 #: actions/apiblockdestroy.php:113
469 msgid "Unblock user failed."
470 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
471
472 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
473 #: actions/apidirectmessage.php:88
474 #, php-format
475 msgid "Direct messages from %s"
476 msgstr "رسائل مباشره من %s"
477
478 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
479 #: actions/apidirectmessage.php:93
480 #, fuzzy, php-format
481 msgid "All the direct messages sent from %s"
482 msgstr "رسائل مباشره من %s"
483
484 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
485 #: actions/apidirectmessage.php:102
486 #, php-format
487 msgid "Direct messages to %s"
488 msgstr "رساله مباشره %s"
489
490 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
491 #: actions/apidirectmessage.php:107
492 #, fuzzy, php-format
493 msgid "All the direct messages sent to %s"
494 msgstr "رساله مباشره %s"
495
496 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
497 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
498 msgid "No message text!"
499 msgstr "لا نص فى الرسالة!"
500
501 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
502 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
503 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
504 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
505 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
506 #, fuzzy, php-format
507 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
508 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
509 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
510 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
511 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
512 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
513 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
514 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
515
516 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
517 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
518 msgid "Recipient user not found."
519 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
520
521 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
522 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
523 msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
524 msgstr ""
525
526 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
527 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
528 msgid ""
529 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
530 msgstr ""
531
532 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
533 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
534 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
535 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
536 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
537 #, fuzzy
538 msgid "No status found with that ID."
539 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
540
541 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
542 #: actions/apifavoritecreate.php:120
543 msgid "This status is already a favorite."
544 msgstr "الحاله دى موجوده فعلا فى التفضيلات."
545
546 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
547 #. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
548 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
549 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:86 lib/command.php:294
550 msgid "Could not create favorite."
551 msgstr "تعذّر إنشاء مفضله."
552
553 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
554 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
555 msgid "That status is not a favorite."
556 msgstr "الحاله دى مش محطوطه فى التفضيلات."
557
558 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
559 #. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
560 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:90
561 msgid "Could not delete favorite."
562 msgstr "تعذّر حذف المفضله."
563
564 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
565 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
566 #, fuzzy
567 msgid "Could not follow user: profile not found."
568 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
569
570 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
571 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
572 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
573 #, fuzzy, php-format
574 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
575 msgstr "ما نفعش يضم %1$s للجروپ %2$s."
576
577 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
578 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
579 #, fuzzy
580 msgid "Could not unfollow user: User not found."
581 msgstr "ما ينفعش عدم متابعة نفسك."
582
583 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
584 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
585 msgid "You cannot unfollow yourself."
586 msgstr "ما ينفعش عدم متابعة نفسك."
587
588 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
589 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
590 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
591 msgstr ""
592
593 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
594 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
595 #, fuzzy
596 msgid "Could not determine source user."
597 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
598
599 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
600 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
601 msgid "Could not find target user."
602 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
603
604 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
605 #. TRANS: Group edit form validation error.
606 #. TRANS: Group create form validation error.
607 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
608 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:191
609 #: actions/newgroup.php:137 actions/profilesettings.php:273
610 #: actions/register.php:206
611 msgid "Nickname already in use. Try another one."
612 msgstr ""
613
614 #. TRANS: Client error in form for group creation.
615 #. TRANS: Group edit form validation error.
616 #. TRANS: Group create form validation error.
617 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
618 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:195
619 #: actions/newgroup.php:141 actions/profilesettings.php:243
620 #: actions/register.php:208
621 msgid "Not a valid nickname."
622 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
623
624 #. TRANS: Client error in form for group creation.
625 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
626 #. TRANS: Group edit form validation error.
627 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
628 #. TRANS: Group create form validation error.
629 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
630 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:235
631 #: actions/editgroup.php:202 actions/newapplication.php:221
632 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:248
633 #: actions/register.php:215
634 msgid "Homepage is not a valid URL."
635 msgstr "الصفحه الرئيسيه ليست عنونًا صالحًا."
636
637 #. TRANS: Client error in form for group creation.
638 #. TRANS: Group edit form validation error.
639 #. TRANS: Group create form validation error.
640 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
641 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:206
642 #: actions/newgroup.php:152 actions/profilesettings.php:252
643 #: actions/register.php:218
644 #, fuzzy
645 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
646 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
647
648 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
649 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
650 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
651 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
652 #. TRANS: Group edit form validation error.
653 #. TRANS: Form validation error in New application form.
654 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
655 #. TRANS: Group create form validation error.
656 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
657 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:202
658 #: actions/editgroup.php:211 actions/newapplication.php:182
659 #: actions/newgroup.php:157
660 #, fuzzy, php-format
661 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
662 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
663 msgstr[0] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
664 msgstr[1] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
665 msgstr[2] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
666 msgstr[3] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
667 msgstr[4] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
668 msgstr[5] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
669
670 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
671 #. TRANS: Group edit form validation error.
672 #. TRANS: Group create form validation error.
673 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
674 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:218
675 #: actions/newgroup.php:164 actions/profilesettings.php:265
676 #: actions/register.php:227
677 #, fuzzy
678 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
679 msgstr "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
680
681 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
682 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
683 #. TRANS: Group edit form validation error.
684 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
685 #. TRANS: Group create form validation error.
686 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
687 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:231
688 #: actions/newgroup.php:177
689 #, php-format
690 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
691 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
692 msgstr[0] ""
693 msgstr[1] ""
694 msgstr[2] ""
695 msgstr[3] ""
696 msgstr[4] ""
697 msgstr[5] ""
698
699 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
700 #. TRANS: %s is the invalid alias.
701 #: actions/apigroupcreate.php:253
702 #, fuzzy, php-format
703 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
704 msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\""
705
706 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
707 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
708 #. TRANS: Group edit form validation error.
709 #. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
710 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:246
711 #: actions/newgroup.php:193
712 #, php-format
713 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
714 msgstr ""
715
716 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
717 #. TRANS: Group edit form validation error.
718 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:253
719 msgid "Alias can't be the same as nickname."
720 msgstr ""
721
722 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
723 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
724 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
725 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
726 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
727 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
728 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
729 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:71
730 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
731 msgid "Group not found."
732 msgstr "لم يوجد."
733
734 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
735 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
736 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
737 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:103 lib/command.php:333
738 #, fuzzy
739 msgid "You are already a member of that group."
740 msgstr "انت اصلا عضو فى الجروپ ده"
741
742 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
743 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
744 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
745 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:109 lib/command.php:338
746 #, fuzzy
747 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
748 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
749
750 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
751 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
752 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
753 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
754 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
755 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
756 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:139 lib/command.php:350
757 #, php-format
758 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
759 msgstr "ما نفعش يضم %1$s للجروپ %2$s."
760
761 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
762 #: actions/apigroupleave.php:115
763 #, fuzzy
764 msgid "You are not a member of this group."
765 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
766
767 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
768 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
769 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
770 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
771 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
772 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
773 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:133
774 #: lib/command.php:398
775 #, php-format
776 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
777 msgstr "ما نفعش يتشال اليوزر %1$s من الجروپ %2$s."
778
779 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
780 #: actions/apigrouplist.php:94
781 #, php-format
782 msgid "%s's groups"
783 msgstr "مجموعات %s"
784
785 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
786 #: actions/apigrouplist.php:104
787 #, fuzzy, php-format
788 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
789 msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
790
791 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
792 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
793 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
794 #, php-format
795 msgid "%s groups"
796 msgstr "مجموعات %s"
797
798 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
799 #: actions/apigrouplistall.php:93
800 #, php-format
801 msgid "groups on %s"
802 msgstr "مجموعات %s"
803
804 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
805 #: actions/apimediaupload.php:101
806 #, fuzzy
807 msgid "Upload failed."
808 msgstr "ارفع ملفًا"
809
810 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
811 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
812 #, fuzzy
813 msgid "Invalid request token or verifier."
814 msgstr "امارة تسجيل الدخول اللى اتحطت مش موجوده."
815
816 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
817 #: actions/apioauthauthorize.php:107
818 msgid "No oauth_token parameter provided."
819 msgstr ""
820
821 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
822 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
823 #, fuzzy
824 msgid "Invalid request token."
825 msgstr "حجم غير صالح."
826
827 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
828 #: actions/apioauthauthorize.php:121
829 #, fuzzy
830 msgid "Request token already authorized."
831 msgstr "لا تملك تصريحًا."
832
833 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
834 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
835 #. TRANS: Form validation error message.
836 #. TRANS: Form validation error.
837 #. TRANS: Form validation error message.
838 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
839 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:75
840 #: actions/emailsettings.php:291 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
841 #: actions/groupblock.php:65 actions/grouplogo.php:321
842 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:224
843 #: actions/invite.php:60 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
844 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
845 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:136
846 #: actions/othersettings.php:155 actions/passwordsettings.php:137
847 #: actions/profilesettings.php:217 actions/recoverpassword.php:383
848 #: actions/register.php:164 actions/remotesubscribe.php:76
849 #: actions/repeat.php:82 actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40
850 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
851 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:53
852 #: lib/designsettings.php:310
853 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
854 msgstr ""
855
856 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
857 #: actions/apioauthauthorize.php:168
858 msgid "Invalid nickname / password!"
859 msgstr "نيكنيم / پاسوورد مش مظبوطه!"
860
861 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
862 #: actions/apioauthauthorize.php:217
863 #, fuzzy
864 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
865 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
866
867 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
868 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
869 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
870 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
871 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
872 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
873 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in Instant Messaging settings.
874 #. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on form submission.
875 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
876 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
877 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
878 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
879 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
880 #: actions/designadminpanel.php:100 actions/editapplication.php:144
881 #: actions/emailsettings.php:310 actions/grouplogo.php:332
882 #: actions/imsettings.php:239 actions/newapplication.php:124
883 #: actions/oauthconnectionssettings.php:145 actions/recoverpassword.php:46
884 #: actions/smssettings.php:271 lib/designsettings.php:321
885 msgid "Unexpected form submission."
886 msgstr ""
887
888 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
889 #: actions/apioauthauthorize.php:387
890 msgid "An application would like to connect to your account"
891 msgstr ""
892
893 #. TRANS: Fieldset legend.
894 #: actions/apioauthauthorize.php:404
895 msgid "Allow or deny access"
896 msgstr ""
897
898 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
899 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
900 #: actions/apioauthauthorize.php:425
901 #, php-format
902 msgid ""
903 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
904 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
905 "parties you trust."
906 msgstr ""
907
908 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
909 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
910 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
911 #: actions/apioauthauthorize.php:433
912 #, php-format
913 msgid ""
914 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
915 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
916 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
917 msgstr ""
918
919 #. TRANS: Fieldset legend.
920 #: actions/apioauthauthorize.php:455
921 #, fuzzy
922 msgctxt "LEGEND"
923 msgid "Account"
924 msgstr "الحساب"
925
926 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
927 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
928 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
929 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page.
930 #. TRANS: DT for nick name in a profile.
931 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:242
932 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:418
933 #: actions/showgroup.php:243 actions/tagother.php:94
934 #: actions/userauthorization.php:152 lib/groupeditform.php:145
935 #: lib/userprofile.php:137
936 msgid "Nickname"
937 msgstr "الاسم المستعار"
938
939 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
940 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
941 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:245
942 #: actions/register.php:422 lib/accountsettingsaction.php:120
943 msgid "Password"
944 msgstr "كلمه السر"
945
946 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
947 #. TRANS: by an external application.
948 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
949 #. TRANS: Button label to cancel an Instant Messaging address confirmation procedure.
950 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
951 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
952 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:124
953 #: actions/imsettings.php:127 actions/smssettings.php:133
954 #: lib/applicationeditform.php:351
955 #, fuzzy
956 msgctxt "BUTTON"
957 msgid "Cancel"
958 msgstr "ألغِ"
959
960 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
961 #: actions/apioauthauthorize.php:485
962 #, fuzzy
963 msgctxt "BUTTON"
964 msgid "Allow"
965 msgstr "اسمح"
966
967 #. TRANS: Form instructions.
968 #: actions/apioauthauthorize.php:502
969 msgid "Authorize access to your account information."
970 msgstr ""
971
972 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
973 #: actions/apioauthauthorize.php:594
974 #, fuzzy
975 msgid "Authorization canceled."
976 msgstr "لا رمز تأكيد."
977
978 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
979 #. TRANS: %s is an OAuth token.
980 #: actions/apioauthauthorize.php:598
981 #, php-format
982 msgid "The request token %s has been revoked."
983 msgstr ""
984
985 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
986 #: actions/apioauthauthorize.php:621
987 #, fuzzy
988 msgid "You have successfully authorized the application"
989 msgstr "لا تملك تصريحًا."
990
991 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
992 #: actions/apioauthauthorize.php:625
993 msgid ""
994 "Please return to the application and enter the following security code to "
995 "complete the process."
996 msgstr ""
997
998 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
999 #. TRANS: %s is the authorised application name.
1000 #: actions/apioauthauthorize.php:632
1001 #, fuzzy, php-format
1002 msgid "You have successfully authorized %s"
1003 msgstr "لا تملك تصريحًا."
1004
1005 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
1006 #. TRANS: %s is the authorised application name.
1007 #: actions/apioauthauthorize.php:639
1008 #, php-format
1009 msgid ""
1010 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
1011 "process."
1012 msgstr ""
1013
1014 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
1015 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
1016 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
1017 #, fuzzy
1018 msgid "This method requires a POST or DELETE."
1019 msgstr "تتطلب هذه الطريقه POST."
1020
1021 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
1022 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
1023 #, fuzzy
1024 msgid "You may not delete another user's status."
1025 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
1026
1027 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
1028 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
1029 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
1030 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
1031 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
1032 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
1033 #: actions/shownotice.php:92
1034 msgid "No such notice."
1035 msgstr "لا إشعار كهذا."
1036
1037 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
1038 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
1039 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
1040 msgid "Cannot repeat your own notice."
1041 msgstr "مش نافعه تتكرر الملاحظتك بتاعتك."
1042
1043 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
1044 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
1045 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
1046 msgid "Already repeated that notice."
1047 msgstr "الملاحظه اتكررت فعلا."
1048
1049 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
1050 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1051 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
1052 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1053 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
1054 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1055 #: actions/apistatusesshow.php:118 actions/atompubfavoritefeed.php:103
1056 #: actions/atompubmembershipfeed.php:105 actions/atompubshowfavorite.php:117
1057 #: actions/atompubshowmembership.php:116
1058 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
1059 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
1060 #, fuzzy
1061 msgid "HTTP method not supported."
1062 msgstr "الـ API method مش موجوده."
1063
1064 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
1065 #. TRANS: %s is the requested output format.
1066 #: actions/apistatusesshow.php:144
1067 #, fuzzy, php-format
1068 msgid "Unsupported format: %s."
1069 msgstr "نسق غير مدعوم."
1070
1071 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
1072 #: actions/apistatusesshow.php:155
1073 msgid "Status deleted."
1074 msgstr "حُذِفت الحاله."
1075
1076 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1077 #: actions/apistatusesshow.php:162
1078 #, fuzzy
1079 msgid "No status with that ID found."
1080 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
1081
1082 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
1083 #: actions/apistatusesshow.php:227
1084 msgid "Can only delete using the Atom format."
1085 msgstr ""
1086
1087 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
1088 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1089 #: actions/apistatusesshow.php:235 actions/deletenotice.php:78
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Cannot delete this notice."
1092 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
1093
1094 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
1095 #: actions/apistatusesshow.php:249
1096 #, fuzzy, php-format
1097 msgid "Deleted notice %d"
1098 msgstr "احذف الإشعار"
1099
1100 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1101 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1102 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1103 msgstr ""
1104
1105 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1106 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1107 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1108 #: lib/mailhandler.php:60
1109 #, fuzzy, php-format
1110 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1111 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1112 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1113 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1114 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1115 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1116 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1117 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1118
1119 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1120 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Parent notice not found."
1123 msgstr "الـ API method مش موجوده."
1124
1125 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1126 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1127 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1128 #, php-format
1129 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1130 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1131 msgstr[0] ""
1132 msgstr[1] ""
1133 msgstr[2] ""
1134 msgstr[3] ""
1135 msgstr[4] ""
1136 msgstr[5] ""
1137
1138 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1139 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1140 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1141 msgid "Unsupported format."
1142 msgstr "نسق غير مدعوم."
1143
1144 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1145 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1146 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1147 #, fuzzy, php-format
1148 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1149 msgstr "%1$s دخل جروپ %2$s"
1150
1151 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1152 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1153 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1154 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1155 #, fuzzy, php-format
1156 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1157 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
1158
1159 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1160 #. TRANS: %s is the error.
1161 #: actions/apitimelinegroup.php:134
1162 #, fuzzy, php-format
1163 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1164 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
1165
1166 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1167 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1168 #: actions/apitimelinementions.php:115
1169 #, php-format
1170 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1171 msgstr ""
1172
1173 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1174 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1175 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1176 #: actions/apitimelinementions.php:131
1177 #, php-format
1178 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1179 msgstr ""
1180
1181 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1182 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1183 #, php-format
1184 msgid "%s public timeline"
1185 msgstr "مسار %s الزمنى العام"
1186
1187 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1188 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1189 #, php-format
1190 msgid "%s updates from everyone!"
1191 msgstr ""
1192
1193 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1194 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Unimplemented."
1197 msgstr "اكتمل الأمر"
1198
1199 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1200 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1201 #, php-format
1202 msgid "Repeated to %s"
1203 msgstr "كرر إلى %s"
1204
1205 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1206 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1207 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1208 #, php-format
1209 msgid "Repeats of %s"
1210 msgstr "تكرارات %s"
1211
1212 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1213 #. TRANS: %s is the tag.
1214 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1215 #, php-format
1216 msgid "Notices tagged with %s"
1217 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
1218
1219 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1220 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1221 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1222 #, fuzzy, php-format
1223 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1224 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
1225
1226 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1227 #: actions/apitimelineuser.php:297
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1230 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
1231
1232 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1233 #: actions/apitimelineuser.php:304
1234 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1235 msgstr ""
1236
1237 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
1238 #: actions/apitimelineuser.php:311
1239 msgid "Atom post must not be empty."
1240 msgstr ""
1241
1242 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
1243 #: actions/apitimelineuser.php:317
1244 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1245 msgstr ""
1246
1247 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1248 #: actions/apitimelineuser.php:323 actions/atompubfavoritefeed.php:228
1249 #: actions/atompubmembershipfeed.php:230
1250 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:236
1251 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1252 msgstr ""
1253
1254 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
1255 #: actions/apitimelineuser.php:334
1256 msgid "Can only handle POST activities."
1257 msgstr ""
1258
1259 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1260 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1261 #: actions/apitimelineuser.php:345
1262 #, php-format
1263 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1264 msgstr ""
1265
1266 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1267 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
1268 #: actions/apitimelineuser.php:379
1269 #, fuzzy, php-format
1270 msgid "No content for notice %d."
1271 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
1272
1273 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1274 #. TRANS: %s is the notice URI.
1275 #: actions/apitimelineuser.php:408
1276 #, fuzzy, php-format
1277 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1278 msgstr "لا ملف بهذه الهويه."
1279
1280 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1281 #: actions/apitrends.php:85
1282 #, fuzzy
1283 msgid "API method under construction."
1284 msgstr "الـ API method مش موجوده."
1285
1286 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1287 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1288 #, fuzzy
1289 msgid "User not found."
1290 msgstr "الـ API method مش موجوده."
1291
1292 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
1293 #. TRANS: Client exception.
1294 #: actions/atompubfavoritefeed.php:69 actions/atompubmembershipfeed.php:71
1295 #: actions/atompubshowfavorite.php:75 actions/atompubshowmembership.php:72
1296 #: actions/subscribe.php:107
1297 #, fuzzy
1298 msgid "No such profile."
1299 msgstr "لا ملف كهذا."
1300
1301 #. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
1302 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
1303 #: actions/atompubfavoritefeed.php:147
1304 #, fuzzy, php-format
1305 msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s"
1306 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
1307
1308 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
1309 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
1310 #: actions/atompubfavoritefeed.php:217 actions/atompubsubscriptionfeed.php:225
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Cannot add someone else's subscription."
1313 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
1314
1315 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
1316 #: actions/atompubfavoritefeed.php:240
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Can only handle favorite activities."
1319 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
1320
1321 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
1322 #: actions/atompubfavoritefeed.php:250 actions/atompubmembershipfeed.php:250
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Can only fave notices."
1325 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
1326
1327 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
1328 #: actions/atompubfavoritefeed.php:259
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Unknown note."
1331 msgstr "مش معروف"
1332
1333 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
1334 #: actions/atompubfavoritefeed.php:267
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Already a favorite."
1337 msgstr "أضف إلى المفضلات"
1338
1339 #. TRANS: Title for group membership feed.
1340 #. TRANS: %s is a username.
1341 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1342 #, fuzzy, php-format
1343 msgid "%s group memberships"
1344 msgstr "أعضاء مجموعه %s"
1345
1346 #. TRANS: Subtitle for group membership feed.
1347 #. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
1348 #: actions/atompubmembershipfeed.php:149
1349 #, fuzzy, php-format
1350 msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
1351 msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
1352
1353 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
1354 #: actions/atompubmembershipfeed.php:219
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Cannot add someone else's membership."
1357 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
1358
1359 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1360 #. TRANS: Do not translate POST.
1361 #: actions/atompubmembershipfeed.php:242
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Can only handle join activities."
1364 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
1365
1366 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
1367 #: actions/atompubmembershipfeed.php:259
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Unknown group."
1370 msgstr "مش معروف"
1371
1372 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
1373 #: actions/atompubmembershipfeed.php:267
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Already a member."
1376 msgstr "جميع الأعضاء"
1377
1378 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
1379 #: actions/atompubmembershipfeed.php:275
1380 msgid "Blocked by admin."
1381 msgstr ""
1382
1383 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
1384 #: actions/atompubshowfavorite.php:90
1385 #, fuzzy
1386 msgid "No such favorite."
1387 msgstr "لا ملف كهذا."
1388
1389 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
1390 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Cannot delete someone else's favorite."
1393 msgstr "تعذّر حذف المفضله."
1394
1395 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
1396 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1397 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1398 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1399 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1400 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1401 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a group nickname.
1402 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a non-local group.
1403 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
1404 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
1405 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
1406 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
1407 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
1408 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
1409 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
1410 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
1411 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
1412 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1413 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
1414 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
1415 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1416 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1417 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1418 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1419 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1420 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1421 #: actions/atompubshowmembership.php:81 actions/blockedfromgroup.php:81
1422 #: actions/blockedfromgroup.php:89 actions/deletegroup.php:87
1423 #: actions/deletegroup.php:100 actions/editgroup.php:102
1424 #: actions/foafgroup.php:46 actions/foafgroup.php:65 actions/foafgroup.php:73
1425 #: actions/groupblock.php:89 actions/groupbyid.php:83
1426 #: actions/groupdesignsettings.php:101 actions/grouplogo.php:103
1427 #: actions/groupmembers.php:84 actions/groupmembers.php:92
1428 #: actions/grouprss.php:97 actions/grouprss.php:105
1429 #: actions/groupunblock.php:89 actions/joingroup.php:82
1430 #: actions/joingroup.php:95 actions/leavegroup.php:82
1431 #: actions/leavegroup.php:95 actions/makeadmin.php:86
1432 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1433 #: lib/command.php:380
1434 msgid "No such group."
1435 msgstr "لا مجموعه كهذه."
1436
1437 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
1438 #: actions/atompubshowmembership.php:91
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Not a member."
1441 msgstr "جميع الأعضاء"
1442
1443 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
1444 #: actions/atompubshowmembership.php:150
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Cannot delete someone else's membership."
1447 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
1448
1449 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1450 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1451 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1452 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1453 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1454 #, fuzzy, php-format
1455 msgid "No such profile id: %d."
1456 msgstr "لا ملف كهذا."
1457
1458 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1459 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1460 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1461 #, fuzzy, php-format
1462 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
1463 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
1464
1465 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1466 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
1469 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
1470
1471 #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
1472 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
1473 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:153
1474 #, fuzzy, php-format
1475 msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
1476 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
1477
1478 #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
1479 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:248
1480 msgid "Can only handle Follow activities."
1481 msgstr ""
1482
1483 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
1484 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:256
1485 msgid "Can only follow people."
1486 msgstr ""
1487
1488 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
1489 #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
1490 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:267
1491 #, fuzzy, php-format
1492 msgid "Unknown profile %s."
1493 msgstr "نوع ملف غير معروف"
1494
1495 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
1496 #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
1497 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:275
1498 #, fuzzy, php-format
1499 msgid "Already subscribed to %s."
1500 msgstr "مُشترك أصلا!"
1501
1502 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1503 #: actions/attachment.php:73
1504 msgid "No such attachment."
1505 msgstr "لا مرفق كهذا."
1506
1507 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1508 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1509 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1510 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
1511 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
1512 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
1513 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
1514 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1515 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1516 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1517 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1518 #: actions/grouprss.php:89 actions/showgroup.php:116
1519 msgid "No nickname."
1520 msgstr "لا اسم مستعار."
1521
1522 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1523 #: actions/avatarbynickname.php:66
1524 msgid "No size."
1525 msgstr "لا حجم."
1526
1527 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1528 #: actions/avatarbynickname.php:72
1529 msgid "Invalid size."
1530 msgstr "حجم غير صالح."
1531
1532 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1533 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1534 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1535 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:227
1536 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1537 msgid "Avatar"
1538 msgstr "أفتار"
1539
1540 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1541 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1542 #: actions/avatarsettings.php:78
1543 #, fuzzy, php-format
1544 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1545 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
1546
1547 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1548 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
1549 #. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
1550 #. TRANS: while the user has no profile.
1551 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1552 #: actions/grouplogo.php:184 actions/remotesubscribe.php:190
1553 #: actions/userauthorization.php:75 actions/userrss.php:108
1554 msgid "User without matching profile."
1555 msgstr "يوزر من-غير پروفايل زيّه."
1556
1557 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1558 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1559 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
1560 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1561 #: actions/grouplogo.php:261
1562 msgid "Avatar settings"
1563 msgstr "إعدادات الأفتار"
1564
1565 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1566 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1567 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
1568 #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
1569 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1570 #: actions/grouplogo.php:207 actions/grouplogo.php:270
1571 msgid "Original"
1572 msgstr "الأصلي"
1573
1574 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1575 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1576 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
1577 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
1578 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1579 #: actions/grouplogo.php:219 actions/grouplogo.php:283
1580 msgid "Preview"
1581 msgstr "عاين"
1582
1583 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1584 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1585 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1586 #, fuzzy
1587 msgctxt "BUTTON"
1588 msgid "Delete"
1589 msgstr "احذف"
1590
1591 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1592 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1593 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1594 #, fuzzy
1595 msgctxt "BUTTON"
1596 msgid "Upload"
1597 msgstr "ارفع"
1598
1599 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1600 #: actions/avatarsettings.php:243
1601 #, fuzzy
1602 msgctxt "BUTTON"
1603 msgid "Crop"
1604 msgstr "مجموعات"
1605
1606 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1607 #: actions/avatarsettings.php:318
1608 #, fuzzy
1609 msgid "No file uploaded."
1610 msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد."
1611
1612 #. TRANS: Avatar upload form instruction after uploading a file.
1613 #: actions/avatarsettings.php:345
1614 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar."
1615 msgstr ""
1616
1617 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1618 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
1619 #: actions/avatarsettings.php:360 actions/grouplogo.php:391
1620 msgid "Lost our file data."
1621 msgstr ""
1622
1623 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1624 #: actions/avatarsettings.php:384
1625 msgid "Avatar updated."
1626 msgstr "رُفع الأفتار."
1627
1628 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1629 #: actions/avatarsettings.php:388
1630 msgid "Failed updating avatar."
1631 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
1632
1633 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1634 #: actions/avatarsettings.php:412
1635 msgid "Avatar deleted."
1636 msgstr "حُذف الأفتار."
1637
1638 #. TRANS: Title for backup account page.
1639 #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
1640 #: actions/backupaccount.php:61 actions/profilesettings.php:467
1641 msgid "Backup account"
1642 msgstr ""
1643
1644 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
1645 #: actions/backupaccount.php:79
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1648 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
1649
1650 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
1651 #: actions/backupaccount.php:84
1652 msgid "You may not backup your account."
1653 msgstr ""
1654
1655 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
1656 #: actions/backupaccount.php:225
1657 msgid ""
1658 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1659 "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
1660 "an incomplete backup; private account information like email and IM "
1661 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1662 "are not backed up."
1663 msgstr ""
1664
1665 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
1666 #: actions/backupaccount.php:248
1667 #, fuzzy
1668 msgctxt "BUTTON"
1669 msgid "Backup"
1670 msgstr "الخلفية"
1671
1672 #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
1673 #: actions/backupaccount.php:252
1674 msgid "Backup your account."
1675 msgstr ""
1676
1677 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1678 #: actions/block.php:68
1679 msgid "You already blocked that user."
1680 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
1681
1682 #. TRANS: Title for block user page.
1683 #. TRANS: Legend for block user form.
1684 #. TRANS: Fieldset legend for block user from group form.
1685 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:165
1686 msgid "Block user"
1687 msgstr "امنع المستخدم"
1688
1689 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1690 #: actions/block.php:139
1691 msgid ""
1692 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1693 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1694 "will not be notified of any @-replies from them."
1695 msgstr ""
1696
1697 #. TRANS: Button label on the user block form.
1698 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1699 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1700 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1701 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1702 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1703 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1704 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1705 #: actions/deleteuser.php:154 actions/groupblock.php:187
1706 msgctxt "BUTTON"
1707 msgid "No"
1708 msgstr "ملاحظة"
1709
1710 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1711 #: actions/block.php:158
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Do not block this user."
1714 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
1715
1716 #. TRANS: Button label on the user block form.
1717 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1718 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1719 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1720 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1721 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1722 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1723 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1724 #: actions/deleteuser.php:161 actions/groupblock.php:194
1725 #, fuzzy
1726 msgctxt "BUTTON"
1727 msgid "Yes"
1728 msgstr "نعم"
1729
1730 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1731 #: actions/block.php:165
1732 #, fuzzy
1733 msgid "Block this user."
1734 msgstr "امنع هذا المستخدم"
1735
1736 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1737 #: actions/block.php:189
1738 msgid "Failed to save block information."
1739 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
1740
1741 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1742 #. TRANS: %s is a group nickname.
1743 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1744 #, fuzzy, php-format
1745 msgid "%s blocked profiles"
1746 msgstr "%1$s فايلات معمول ليها بلوك, الصفحه %2$d"
1747
1748 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1749 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1750 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1751 #, php-format
1752 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1753 msgstr "%1$s فايلات معمول ليها بلوك, الصفحه %2$d"
1754
1755 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1756 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1757 #, fuzzy
1758 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1759 msgstr "قائمه بمستخدمى هذه المجموعه."
1760
1761 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1762 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1763 msgid "Unblock user from group"
1764 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
1765
1766 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1767 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1768 #, fuzzy
1769 msgctxt "BUTTON"
1770 msgid "Unblock"
1771 msgstr "ألغِ المنع"
1772
1773 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1774 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1775 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1776 msgid "Unblock this user"
1777 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
1778
1779 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1780 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1781 #: actions/bookmarklet.php:51
1782 #, fuzzy, php-format
1783 msgid "Post to %s"
1784 msgstr "مجموعات %s"
1785
1786 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1787 #: actions/confirmaddress.php:74
1788 msgid "No confirmation code."
1789 msgstr "لا رمز تأكيد."
1790
1791 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1792 #: actions/confirmaddress.php:80
1793 msgid "Confirmation code not found."
1794 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
1795
1796 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1797 #: actions/confirmaddress.php:86
1798 msgid "That confirmation code is not for you!"
1799 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
1800
1801 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1802 #: actions/confirmaddress.php:92
1803 #, php-format
1804 msgid "Unrecognized address type %s."
1805 msgstr ""
1806
1807 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1808 #: actions/confirmaddress.php:97
1809 #, fuzzy
1810 msgid "That address has already been confirmed."
1811 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
1812
1813 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1814 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1815 #: actions/confirmaddress.php:132
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Could not delete address confirmation."
1818 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
1819
1820 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1821 #: actions/confirmaddress.php:150
1822 msgid "Confirm address"
1823 msgstr "اكد العنوان"
1824
1825 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1826 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1827 #: actions/confirmaddress.php:166
1828 #, php-format
1829 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1830 msgstr ""
1831
1832 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1833 #: actions/conversation.php:96
1834 msgid "Conversation"
1835 msgstr "محادثة"
1836
1837 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1838 #. TRANS: Label for user statistics.
1839 #: actions/conversation.php:149 lib/noticelist.php:87
1840 #: lib/profileaction.php:246 lib/searchgroupnav.php:82
1841 msgid "Notices"
1842 msgstr "الإشعارات"
1843
1844 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1845 #: actions/deleteaccount.php:71
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1848 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
1849
1850 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1851 #: actions/deleteaccount.php:77
1852 #, fuzzy
1853 msgid "You cannot delete your account."
1854 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
1855
1856 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1857 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1858 msgid "I am sure."
1859 msgstr ""
1860
1861 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1862 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1863 #: actions/deleteaccount.php:164
1864 #, php-format
1865 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
1866 msgstr ""
1867
1868 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1869 #: actions/deleteaccount.php:206
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Account deleted."
1872 msgstr "حُذف الأفتار."
1873
1874 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1875 #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
1876 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:475
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Delete account"
1879 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
1880
1881 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1882 #: actions/deleteaccount.php:279
1883 msgid ""
1884 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1885 "server."
1886 msgstr ""
1887
1888 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1889 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1890 #: actions/deleteaccount.php:285
1891 #, php-format
1892 msgid ""
1893 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1894 "deletion."
1895 msgstr ""
1896
1897 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1898 #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
1899 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1900 #: actions/recoverpassword.php:262 actions/register.php:426
1901 msgid "Confirm"
1902 msgstr "أكّد"
1903
1904 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1905 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1906 #: actions/deleteaccount.php:304
1907 #, fuzzy, php-format
1908 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1909 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
1910
1911 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1912 #: actions/deleteaccount.php:323
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Permanently delete your account"
1915 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
1916
1917 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1918 #: actions/deleteapplication.php:62
1919 msgid "You must be logged in to delete an application."
1920 msgstr "لازم يكون متسجل دخولك علشان تعدّل application."
1921
1922 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1923 #: actions/deleteapplication.php:71
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Application not found."
1926 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
1927
1928 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1929 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1930 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1931 #: actions/showapplication.php:90
1932 msgid "You are not the owner of this application."
1933 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
1934
1935 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1936 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1937 #: actions/newapplication.php:112 actions/showapplication.php:113
1938 #: lib/action.php:1422
1939 msgid "There was a problem with your session token."
1940 msgstr ""
1941
1942 #. TRANS: Title for delete application page.
1943 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1944 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1945 msgid "Delete application"
1946 msgstr "OAuth applications"
1947
1948 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1949 #: actions/deleteapplication.php:152
1950 msgid ""
1951 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1952 "about the application from the database, including all existing user "
1953 "connections."
1954 msgstr ""
1955
1956 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1957 #: actions/deleteapplication.php:161
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Do not delete this application."
1960 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
1961
1962 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1963 #: actions/deleteapplication.php:167
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Delete this application."
1966 msgstr "احذف هذا الإشعار"
1967
1968 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1969 #: actions/deletegroup.php:64
1970 #, fuzzy
1971 msgid "You must be logged in to delete a group."
1972 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
1973
1974 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1975 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
1976 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
1977 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:89
1978 #: actions/leavegroup.php:89
1979 #, fuzzy
1980 msgid "No nickname or ID."
1981 msgstr "لا اسم مستعار."
1982
1983 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1984 #: actions/deletegroup.php:107
1985 #, fuzzy
1986 msgid "You are not allowed to delete this group."
1987 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
1988
1989 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1990 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1991 #: actions/deletegroup.php:150
1992 #, fuzzy, php-format
1993 msgid "Could not delete group %s."
1994 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
1995
1996 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1997 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1998 #: actions/deletegroup.php:159
1999 #, fuzzy, php-format
2000 msgid "Deleted group %s"
2001 msgstr "%1$s ساب جروپ %2$s"
2002
2003 #. TRANS: Title of delete group page.
2004 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
2005 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Delete group"
2008 msgstr "احذف المستخدم"
2009
2010 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
2011 #: actions/deletegroup.php:206
2012 msgid ""
2013 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
2014 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
2015 "will still appear in individual timelines."
2016 msgstr ""
2017
2018 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
2019 #: actions/deletegroup.php:224
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Do not delete this group."
2022 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
2023
2024 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
2025 #: actions/deletegroup.php:231
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Delete this group."
2028 msgstr "احذف هذا المستخدم"
2029
2030 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
2031 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
2032 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite without being logged in.
2033 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not logged in.
2034 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
2035 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
2036 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
2037 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options while not logged in.
2038 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
2039 #: actions/groupblock.php:60 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
2040 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
2041 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
2042 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
2043 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:63
2044 #: lib/settingsaction.php:72
2045 msgid "Not logged in."
2046 msgstr "لست والجًا."
2047
2048 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
2049 #: actions/deletenotice.php:110
2050 msgid ""
2051 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
2052 "be undone."
2053 msgstr ""
2054
2055 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
2056 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
2057 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
2058 msgid "Delete notice"
2059 msgstr "احذف الإشعار"
2060
2061 #. TRANS: Message for the delete notice form.
2062 #: actions/deletenotice.php:152
2063 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
2064 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
2065
2066 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
2067 #: actions/deletenotice.php:159
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Do not delete this notice."
2070 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
2071
2072 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
2073 #: actions/deletenotice.php:166
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Delete this notice."
2076 msgstr "احذف هذا الإشعار"
2077
2078 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
2079 #: actions/deleteuser.php:66
2080 msgid "You cannot delete users."
2081 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
2082
2083 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
2084 #: actions/deleteuser.php:74
2085 msgid "You can only delete local users."
2086 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
2087
2088 #. TRANS: Title of delete user page.
2089 #: actions/deleteuser.php:110
2090 #, fuzzy
2091 msgctxt "TITLE"
2092 msgid "Delete user"
2093 msgstr "احذف المستخدم"
2094
2095 #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
2096 #: actions/deleteuser.php:134
2097 msgid "Delete user"
2098 msgstr "احذف المستخدم"
2099
2100 #. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
2101 #: actions/deleteuser.php:138
2102 msgid ""
2103 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
2104 "the user from the database, without a backup."
2105 msgstr ""
2106
2107 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
2108 #: actions/deleteuser.php:158
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Do not delete this user."
2111 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
2112
2113 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
2114 #: actions/deleteuser.php:165
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Delete this user."
2117 msgstr "احذف هذا المستخدم"
2118
2119 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
2120 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
2121 #: actions/designadminpanel.php:60 lib/accountsettingsaction.php:134
2122 msgid "Design"
2123 msgstr "التصميم"
2124
2125 #. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
2126 #: actions/designadminpanel.php:71
2127 msgid "Design settings for this StatusNet site"
2128 msgstr ""
2129
2130 #. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
2131 #: actions/designadminpanel.php:327
2132 msgid "Invalid logo URL."
2133 msgstr "مسار شعار غير صالح."
2134
2135 #. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
2136 #: actions/designadminpanel.php:333
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Invalid SSL logo URL."
2139 msgstr "مسار شعار غير صالح."
2140
2141 #. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
2142 #. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
2143 #: actions/designadminpanel.php:339
2144 #, php-format
2145 msgid "Theme not available: %s."
2146 msgstr "المراسله الفوريه غير متوفره."
2147
2148 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
2149 #: actions/designadminpanel.php:437
2150 msgid "Change logo"
2151 msgstr "غيّر الشعار"
2152
2153 #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
2154 #: actions/designadminpanel.php:444
2155 msgid "Site logo"
2156 msgstr "شعار الموقع"
2157
2158 #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
2159 #: actions/designadminpanel.php:452
2160 #, fuzzy
2161 msgid "SSL logo"
2162 msgstr "شعار الموقع"
2163
2164 #. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
2165 #: actions/designadminpanel.php:467
2166 msgid "Change theme"
2167 msgstr "غيّر السمة"
2168
2169 #. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
2170 #: actions/designadminpanel.php:485
2171 msgid "Site theme"
2172 msgstr "سمه الموقع"
2173
2174 #. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
2175 #: actions/designadminpanel.php:487
2176 msgid "Theme for the site."
2177 msgstr "سمه الموقع."
2178
2179 #. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
2180 #: actions/designadminpanel.php:494
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Custom theme"
2183 msgstr "سمه الموقع"
2184
2185 #. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
2186 #: actions/designadminpanel.php:499
2187 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2188 msgstr ""
2189
2190 #. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
2191 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
2192 #: actions/designadminpanel.php:515 lib/designsettings.php:98
2193 msgid "Change background image"
2194 msgstr "تغيير صوره الخلفية"
2195
2196 #. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
2197 #. TRANS: Field label for background color selector.
2198 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2199 #: actions/designadminpanel.php:525 actions/designadminpanel.php:609
2200 #: lib/designsettings.php:183
2201 msgid "Background"
2202 msgstr "الخلفية"
2203
2204 #. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
2205 #: actions/designadminpanel.php:531
2206 #, fuzzy, php-format
2207 msgid ""
2208 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2209 "$s."
2210 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
2211
2212 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2213 #: actions/designadminpanel.php:558
2214 msgid "On"
2215 msgstr "مكّن"
2216
2217 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2218 #: actions/designadminpanel.php:575
2219 msgid "Off"
2220 msgstr "عطّل"
2221
2222 #. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
2223 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2224 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2225 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:159
2226 msgid "Turn background image on or off."
2227 msgstr "مكّن صوره الخلفيه أو عطّلها."
2228
2229 #. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
2230 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2231 #: actions/designadminpanel.php:583 lib/designsettings.php:165
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Tile background image"
2234 msgstr "تغيير صوره الخلفية"
2235
2236 #. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
2237 #: actions/designadminpanel.php:598
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Change colors"
2240 msgstr "تغيير الألوان"
2241
2242 #. TRANS: Field label for content color selector.
2243 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2244 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:197
2245 msgid "Content"
2246 msgstr "المحتوى"
2247
2248 #. TRANS: Field label for sidebar color selector.
2249 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2250 #: actions/designadminpanel.php:637 lib/designsettings.php:211
2251 msgid "Sidebar"
2252 msgstr "الشريط الجانبي"
2253
2254 #. TRANS: Field label for text color selector.
2255 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2256 #: actions/designadminpanel.php:651 lib/designsettings.php:225
2257 msgid "Text"
2258 msgstr "النص"
2259
2260 #. TRANS: Field label for link color selector.
2261 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2262 #: actions/designadminpanel.php:665 lib/designsettings.php:239
2263 msgid "Links"
2264 msgstr "وصلات"
2265
2266 #. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
2267 #: actions/designadminpanel.php:691
2268 msgid "Advanced"
2269 msgstr ""
2270
2271 #. TRANS: Field label for custom CSS.
2272 #: actions/designadminpanel.php:696
2273 msgid "Custom CSS"
2274 msgstr ""
2275
2276 #. TRANS: Button text for resetting theme settings.
2277 #: actions/designadminpanel.php:718
2278 #, fuzzy
2279 msgctxt "BUTTON"
2280 msgid "Use defaults"
2281 msgstr "استخدم المبدئيات"
2282
2283 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2284 #: actions/designadminpanel.php:720
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Restore default designs."
2287 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
2288
2289 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2290 #: actions/designadminpanel.php:728
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Reset back to default."
2293 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
2294
2295 #. TRANS: Title for button for saving theme settings.
2296 #: actions/designadminpanel.php:736
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Save design."
2299 msgstr "احفظ التصميم"
2300
2301 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
2302 #: actions/disfavor.php:83
2303 msgid "This notice is not a favorite!"
2304 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
2305
2306 #. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
2307 #: actions/disfavor.php:98
2308 msgid "Add to favorites"
2309 msgstr "أضف إلى المفضلات"
2310
2311 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
2312 #. TRANS: %s is the non-existing document.
2313 #: actions/doc.php:155
2314 #, fuzzy, php-format
2315 msgid "No such document \"%s\"."
2316 msgstr "لا مرفق كهذا."
2317
2318 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2319 #. TRANS: Form legend.
2320 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Edit application"
2323 msgstr "OAuth applications"
2324
2325 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2326 #: actions/editapplication.php:66
2327 msgid "You must be logged in to edit an application."
2328 msgstr "لازم يكون متسجل دخولك علشان تعدّل application."
2329
2330 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2331 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:83
2332 msgid "No such application."
2333 msgstr "ما فيش application زى كده."
2334
2335 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2336 #: actions/editapplication.php:167
2337 msgid "Use this form to edit your application."
2338 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تعدّل الapplication بتاعتك."
2339
2340 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2341 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New application" form.
2342 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:164
2343 msgid "Name is required."
2344 msgstr "الاسم مطلوب."
2345
2346 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2347 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New application" form.
2348 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:172
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2351 msgstr "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
2352
2353 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2354 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "New application" form.
2355 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:168
2356 msgid "Name already in use. Try another one."
2357 msgstr ""
2358
2359 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2360 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New application" form.
2361 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:176
2362 msgid "Description is required."
2363 msgstr "الوصف مطلوب."
2364
2365 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2366 #: actions/editapplication.php:209
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Source URL is too long."
2369 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
2370
2371 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2372 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "New application" form.
2373 #: actions/editapplication.php:216 actions/newapplication.php:199
2374 msgid "Source URL is not valid."
2375 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
2376
2377 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2378 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "New application" form.
2379 #: actions/editapplication.php:220 actions/newapplication.php:203
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Organization is required."
2382 msgstr "الوصف مطلوب."
2383
2384 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2385 #: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:207
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2388 msgstr "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
2389
2390 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the edit application form.
2391 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the new application form.
2392 #: actions/editapplication.php:228 actions/newapplication.php:211
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Organization homepage is required."
2395 msgstr "الوصف مطلوب."
2396
2397 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2398 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "New application" form.
2399 #: actions/editapplication.php:239 actions/newapplication.php:225
2400 msgid "Callback is too long."
2401 msgstr ""
2402
2403 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2404 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "New application" form.
2405 #: actions/editapplication.php:247 actions/newapplication.php:235
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Callback URL is not valid."
2408 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
2409
2410 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2411 #: actions/editapplication.php:284
2412 msgid "Could not update application."
2413 msgstr "ما نفعش تحديث الapplication."
2414
2415 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2416 #: actions/editgroup.php:55
2417 #, php-format
2418 msgid "Edit %s group"
2419 msgstr "عدّل مجموعه %s"
2420
2421 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2422 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
2423 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2424 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:69 actions/newgroup.php:65
2425 msgid "You must be logged in to create a group."
2426 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
2427
2428 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2429 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
2430 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
2431 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2432 #: actions/groupdesignsettings.php:109 actions/grouplogo.php:111
2433 msgid "You must be an admin to edit the group."
2434 msgstr "لازم تكون ادارى علشان تعدّل الجروپ."
2435
2436 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2437 #: actions/editgroup.php:161
2438 msgid "Use this form to edit the group."
2439 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعه."
2440
2441 #. TRANS: Group edit form validation error.
2442 #. TRANS: Group create form validation error.
2443 #. TRANS: %s is the invalid alias.
2444 #: actions/editgroup.php:241 actions/newgroup.php:188
2445 #, php-format
2446 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2447 msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\""
2448
2449 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2450 #: actions/editgroup.php:274
2451 msgid "Could not update group."
2452 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
2453
2454 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2455 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2456 #: actions/editgroup.php:281 classes/User_group.php:540
2457 msgid "Could not create aliases."
2458 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
2459
2460 #. TRANS: Group edit form success message.
2461 #: actions/editgroup.php:301
2462 msgid "Options saved."
2463 msgstr "حُفظت الخيارات."
2464
2465 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2466 #: actions/emailsettings.php:59
2467 msgid "Email settings"
2468 msgstr "تظبيطات الايميل"
2469
2470 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2471 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2472 #: actions/emailsettings.php:73
2473 #, php-format
2474 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2475 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكترونى من %%site.name%%."
2476
2477 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2478 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2479 #: actions/emailsettings.php:103 actions/emailsettings.php:129
2480 msgid "Email address"
2481 msgstr "عنوان الايميل"
2482
2483 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2484 #: actions/emailsettings.php:109
2485 msgid "Current confirmed email address."
2486 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
2487
2488 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2489 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2490 #. TRANS: Button label to remove a confirmed Instant Messaging address.
2491 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2492 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2493 #: actions/emailsettings.php:112 actions/emailsettings.php:179
2494 #: actions/imsettings.php:112 actions/smssettings.php:120
2495 #: actions/smssettings.php:176
2496 msgctxt "BUTTON"
2497 msgid "Remove"
2498 msgstr "استرجع"
2499
2500 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2501 #: actions/emailsettings.php:119
2502 msgid ""
2503 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2504 "a message with further instructions."
2505 msgstr ""
2506
2507 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2508 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2509 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2510 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2511 #. TRANS: organization.
2512 #: actions/emailsettings.php:136
2513 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2514 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى، مثل \"UserName@example.org\""
2515
2516 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2517 #. TRANS: Button label for adding an Instant Messaging address in Instant Messaging settings form.
2518 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2519 #: actions/emailsettings.php:140 actions/imsettings.php:147
2520 #: actions/smssettings.php:158
2521 #, fuzzy
2522 msgctxt "BUTTON"
2523 msgid "Add"
2524 msgstr "أضف"
2525
2526 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2527 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2528 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:167
2529 msgid "Incoming email"
2530 msgstr "البريد الإلكترونى الوارد"
2531
2532 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2533 #: actions/emailsettings.php:154
2534 msgid "I want to post notices by email."
2535 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكترونى."
2536
2537 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2538 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2539 #: actions/emailsettings.php:176 actions/smssettings.php:174
2540 msgid "Send email to this address to post new notices."
2541 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديده."
2542
2543 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2544 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2545 #: actions/emailsettings.php:185 actions/smssettings.php:182
2546 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2547 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكترونى لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
2548
2549 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2550 #: actions/emailsettings.php:189
2551 msgid ""
2552 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2553 "on this server:"
2554 msgstr ""
2555
2556 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2557 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2558 #: actions/emailsettings.php:195 actions/smssettings.php:185
2559 #, fuzzy
2560 msgctxt "BUTTON"
2561 msgid "New"
2562 msgstr "جديد"
2563
2564 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2565 #: actions/emailsettings.php:204
2566 msgid "Email preferences"
2567 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
2568
2569 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2570 #: actions/emailsettings.php:212
2571 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2572 msgstr "أرسل لى إشعارات بالاشتراكات الجديده عبر البريد الإلكترونى."
2573
2574 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2575 #: actions/emailsettings.php:218
2576 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2577 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
2578
2579 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2580 #: actions/emailsettings.php:225
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2583 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لى أحدهم \"@-رد\"."
2584
2585 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2586 #: actions/emailsettings.php:231
2587 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2588 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لى أحدهم \"@-رد\"."
2589
2590 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2591 #: actions/emailsettings.php:237
2592 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2593 msgstr ""
2594
2595 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2596 #: actions/emailsettings.php:243
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2599 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
2600
2601 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2602 #: actions/emailsettings.php:361
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Email preferences saved."
2605 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
2606
2607 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2608 #: actions/emailsettings.php:380
2609 msgid "No email address."
2610 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2611
2612 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2613 #: actions/emailsettings.php:388
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Cannot normalize that email address."
2616 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
2617
2618 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2619 #: actions/emailsettings.php:393 actions/register.php:204
2620 #: actions/siteadminpanel.php:144
2621 msgid "Not a valid email address."
2622 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
2623
2624 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2625 #: actions/emailsettings.php:397
2626 msgid "That is already your email address."
2627 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكترونى سابقًا."
2628
2629 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2630 #: actions/emailsettings.php:401
2631 msgid "That email address already belongs to another user."
2632 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
2633
2634 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2635 #. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging confirmation code.
2636 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2637 #: actions/emailsettings.php:418 actions/imsettings.php:343
2638 #: actions/smssettings.php:365
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Could not insert confirmation code."
2641 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
2642
2643 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2644 #: actions/emailsettings.php:425
2645 msgid ""
2646 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2647 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2648 msgstr ""
2649
2650 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2651 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that is not pending.
2652 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2653 #: actions/emailsettings.php:445 actions/imsettings.php:377
2654 #: actions/smssettings.php:399
2655 #, fuzzy
2656 msgid "No pending confirmation to cancel."
2657 msgstr "لا رمز تأكيد."
2658
2659 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2660 #: actions/emailsettings.php:450
2661 #, fuzzy
2662 msgid "That is the wrong email address."
2663 msgstr "هذا عنوان محادثه فوريه خاطئ."
2664
2665 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2666 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2667 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:413
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Could not delete email confirmation."
2670 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
2671
2672 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2673 #: actions/emailsettings.php:464
2674 msgid "Email confirmation cancelled."
2675 msgstr "لا رمز تأكيد."
2676
2677 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2678 #. TRANS: registered for the active user.
2679 #: actions/emailsettings.php:483
2680 msgid "That is not your email address."
2681 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
2682
2683 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2684 #: actions/emailsettings.php:504
2685 msgid "The email address was removed."
2686 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2687
2688 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming e-mail address while no address has been set.
2689 #: actions/emailsettings.php:518 actions/smssettings.php:555
2690 #, fuzzy
2691 msgid "No incoming email address."
2692 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2693
2694 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2695 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2696 #. TRANS: Server error displayed when the user could not be updated in SMS settings.
2697 #: actions/emailsettings.php:530 actions/emailsettings.php:554
2698 #: actions/smssettings.php:566 actions/smssettings.php:591
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Could not update user record."
2701 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
2702
2703 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2704 #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
2705 #: actions/emailsettings.php:534 actions/smssettings.php:570
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Incoming email address removed."
2708 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2709
2710 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2711 #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
2712 #: actions/emailsettings.php:558 actions/smssettings.php:595
2713 #, fuzzy
2714 msgid "New incoming email address added."
2715 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2716
2717 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite that already is a favorite.
2718 #: actions/favor.php:80
2719 msgid "This notice is already a favorite!"
2720 msgstr "هذا الإشعار مفضله مسبقًا!"
2721
2722 #. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited.
2723 #: actions/favor.php:95
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Disfavor favorite."
2726 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
2727
2728 #. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
2729 #. TRANS: Title for favourited notices section.
2730 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2731 #: lib/publicgroupnav.php:93
2732 msgid "Popular notices"
2733 msgstr "إشعارات مشهورة"
2734
2735 #. TRANS: Page title for all but first page of favorited notices.
2736 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2737 #: actions/favorited.php:69
2738 #, php-format
2739 msgid "Popular notices, page %d"
2740 msgstr "إشعارات مشهوره، الصفحه %d"
2741
2742 #. TRANS: Description on page displaying favorited notices.
2743 #: actions/favorited.php:81
2744 msgid "The most popular notices on the site right now."
2745 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
2746
2747 #. TRANS: Text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices.
2748 #: actions/favorited.php:149
2749 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2750 msgstr ""
2751
2752 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for logged in users.
2753 #: actions/favorited.php:153
2754 msgid ""
2755 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2756 "next to any notice you like."
2757 msgstr ""
2758
2759 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for not logged in users.
2760 #. TRANS: %%action.register%% is a registration link. "[link text](link)" is Mark Down. Do not change the formatting.
2761 #: actions/favorited.php:158
2762 #, php-format
2763 msgid ""
2764 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2765 "notice to your favorites!"
2766 msgstr ""
2767
2768 #. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user.
2769 #. TRANS: %s is a user's nickname.
2770 #. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
2771 #. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
2772 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
2773 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:76
2774 #: lib/personalgroupnav.php:122
2775 #, php-format
2776 msgid "%s's favorite notices"
2777 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
2778
2779 #. TRANS: Desciption of RSS feed with favourite notices of a user.
2780 #. TRANS: %1$s is a user's nickname, %2$s is the name of the StatusNet site.
2781 #: actions/favoritesrss.php:117
2782 #, fuzzy, php-format
2783 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2784 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
2785
2786 #. TRANS: Page title for first page of featured users.
2787 #. TRANS: Title for featured users section.
2788 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2789 #: lib/publicgroupnav.php:89
2790 msgid "Featured users"
2791 msgstr "مستخدمون مختارون"
2792
2793 #. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
2794 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2795 #: actions/featured.php:73
2796 #, php-format
2797 msgid "Featured users, page %d"
2798 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحه %d"
2799
2800 #. TRANS: Description on page displaying featured users.
2801 #: actions/featured.php:102
2802 #, fuzzy, php-format
2803 msgid "A selection of some great users on %s."
2804 msgstr "اختيار لبعض المستخدمين المتميزين على %s"
2805
2806 #. TRANS: Client error displayed when no notice ID was given trying do display a file.
2807 #: actions/file.php:36
2808 msgid "No notice ID."
2809 msgstr "ما فيش ملاحظة ID."
2810
2811 #. TRANS: Client error displayed when an invalid notice ID was given trying do display a file.
2812 #: actions/file.php:41
2813 msgid "No notice."
2814 msgstr "ما فيش ملاحظه."
2815
2816 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice without a file attachement.
2817 #: actions/file.php:46
2818 msgid "No attachments."
2819 msgstr "لا مرفقات."
2820
2821 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice with file attachements
2822 #. TRANS: that could not be found.
2823 #: actions/file.php:58
2824 msgid "No uploaded attachments."
2825 msgstr "ما فيش فايلات اتعمللها upload."
2826
2827 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received.
2828 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2829 msgid "Not expecting this response!"
2830 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
2831
2832 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist.
2833 #: actions/finishremotesubscribe.php:81
2834 msgid "User being listened to does not exist."
2835 msgstr "المستخدم الذى تستمع إليه غير موجود."
2836
2837 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile.
2838 #: actions/finishremotesubscribe.php:89 actions/remotesubscribe.php:58
2839 #, fuzzy
2840 msgid "You can use the local subscription!"
2841 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
2842
2843 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to.
2844 #: actions/finishremotesubscribe.php:102
2845 #, fuzzy
2846 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2847 msgstr "لقد منعك المستخدم."
2848
2849 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token.
2850 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
2851 msgid "You are not authorized."
2852 msgstr "لا تملك تصريحًا."
2853
2854 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails.
2855 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2856 msgid "Could not convert request token to access token."
2857 msgstr ""
2858
2859 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol.
2860 #: actions/finishremotesubscribe.php:124
2861 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2862 msgstr ""
2863
2864 #. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated.
2865 #: actions/finishremotesubscribe.php:145 lib/oauthstore.php:317
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Error updating remote profile."
2868 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصى البعيد"
2869
2870 #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
2871 #: actions/getfile.php:77
2872 msgid "No such file."
2873 msgstr "لا ملف كهذا."
2874
2875 #. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read access to it.
2876 #: actions/getfile.php:82
2877 msgid "Cannot read file."
2878 msgstr "تعذّرت قراءه الملف."
2879
2880 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a user.
2881 #: actions/grantrole.php:61 actions/revokerole.php:62
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Invalid role."
2884 msgstr "حجم غير صالح."
2885
2886 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a user.
2887 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2888 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2889 msgstr ""
2890
2891 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while not being allowed to set roles.
2892 #: actions/grantrole.php:76
2893 #, fuzzy
2894 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2895 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
2896
2897 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user that already has that role.
2898 #: actions/grantrole.php:84
2899 #, fuzzy
2900 msgid "User already has this role."
2901 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
2902
2903 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a to be blocked user profile.
2904 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2905 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2906 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying a user to work on.
2907 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2908 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2909 #: lib/profileformaction.php:79
2910 msgid "No profile specified."
2911 msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد."
2912
2913 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
2914 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2915 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2916 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
2917 #: actions/groupblock.php:77 actions/groupunblock.php:77
2918 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2919 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:87
2920 msgid "No profile with that ID."
2921 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
2922
2923 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a group to block a profile from.
2924 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a group.
2925 #: actions/groupblock.php:83 actions/groupunblock.php:83
2926 #: actions/makeadmin.php:81
2927 msgid "No group specified."
2928 msgstr "لا مجموعه مُحدّده."
2929
2930 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not being an admin user.
2931 #: actions/groupblock.php:95
2932 msgid "Only an admin can block group members."
2933 msgstr ""
2934
2935 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is already blocked from the given group.
2936 #: actions/groupblock.php:100
2937 #, fuzzy
2938 msgid "User is already blocked from group."
2939 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعه."
2940
2941 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is not a member of given group.
2942 #: actions/groupblock.php:106
2943 msgid "User is not a member of group."
2944 msgstr "المستخدم ليس عضوًا فى المجموعه."
2945
2946 #. TRANS: Title for block user from group page.
2947 #. TRANS: Form legend for form to block user from a group.
2948 #: actions/groupblock.php:141 actions/groupmembers.php:364
2949 msgid "Block user from group"
2950 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
2951
2952 #. TRANS: Explanatory text for block user from group form before setting the block.
2953 #. TRANS: %1$s is that to be blocked user, %2$s is the group the user will be blocked from.
2954 #: actions/groupblock.php:169
2955 #, php-format
2956 msgid ""
2957 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2958 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2959 "the group in the future."
2960 msgstr ""
2961
2962 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2963 #: actions/groupblock.php:191
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Do not block this user from this group."
2966 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
2967
2968 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2969 #: actions/groupblock.php:198
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Block this user from this group."
2972 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
2973
2974 #. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group fails because of an application error.
2975 #: actions/groupblock.php:215
2976 msgid "Database error blocking user from group."
2977 msgstr "خطأ فى قاعده البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعه."
2978
2979 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID.
2980 #: actions/groupbyid.php:73 actions/userbyid.php:70
2981 msgid "No ID."
2982 msgstr "لا هويه."
2983
2984 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
2985 #: actions/groupdesignsettings.php:67
2986 msgid "You must be logged in to edit a group."
2987 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
2988
2989 #. TRANS: Title group design settings page.
2990 #: actions/groupdesignsettings.php:146
2991 msgid "Group design"
2992 msgstr "تصميم المجموعة"
2993
2994 #. TRANS: Instructions for group design settings page.
2995 #: actions/groupdesignsettings.php:157
2996 msgid ""
2997 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2998 "palette of your choice."
2999 msgstr ""
3000
3001 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
3002 #: actions/groupdesignsettings.php:262
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Unable to update your design settings."
3005 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
3006
3007 #. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
3008 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:222
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Design preferences saved."
3011 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
3012
3013 #. TRANS: Title for group logo settings page.
3014 #. TRANS: Group logo form legend.
3015 #: actions/grouplogo.php:144 actions/grouplogo.php:199
3016 msgid "Group logo"
3017 msgstr "شعار المجموعة"
3018
3019 #. TRANS: Instructions for group logo page.
3020 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
3021 #: actions/grouplogo.php:156
3022 #, fuzzy, php-format
3023 msgid ""
3024 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
3025 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
3026
3027 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
3028 #: actions/grouplogo.php:243
3029 msgid "Upload"
3030 msgstr "ارفع"
3031
3032 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
3033 #: actions/grouplogo.php:299
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Crop"
3036 msgstr "مجموعات"
3037
3038 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
3039 #: actions/grouplogo.php:376
3040 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
3041 msgstr ""
3042
3043 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
3044 #: actions/grouplogo.php:411
3045 msgid "Logo updated."
3046 msgstr "حُدّث الشعار."
3047
3048 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
3049 #: actions/grouplogo.php:414
3050 msgid "Failed updating logo."
3051 msgstr "فشل رفع الشعار."
3052
3053 #. TRANS: Title of the page showing group members.
3054 #. TRANS: %s is the name of the group.
3055 #: actions/groupmembers.php:104
3056 #, php-format
3057 msgid "%s group members"
3058 msgstr "أعضاء مجموعه %s"
3059
3060 #. TRANS: Title of the page showing group members.
3061 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
3062 #: actions/groupmembers.php:109
3063 #, php-format
3064 msgid "%1$s group members, page %2$d"
3065 msgstr "%1$s اعضاء الجروپ, صفحه %2$d"
3066
3067 #. TRANS: Page notice for group members page.
3068 #: actions/groupmembers.php:125
3069 msgid "A list of the users in this group."
3070 msgstr "قائمه بمستخدمى هذه المجموعه."
3071
3072 #. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
3073 #: actions/groupmembers.php:190
3074 msgid "Admin"
3075 msgstr "إداري"
3076
3077 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
3078 #: actions/groupmembers.php:397
3079 msgctxt "BUTTON"
3080 msgid "Block"
3081 msgstr ""
3082
3083 #. TRANS: Submit button title.
3084 #: actions/groupmembers.php:401
3085 msgctxt "TOOLTIP"
3086 msgid "Block this user"
3087 msgstr ""
3088
3089 #. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
3090 #: actions/groupmembers.php:488
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Make user an admin of the group"
3093 msgstr "لازم تكون ادارى علشان تعدّل الجروپ."
3094
3095 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
3096 #: actions/groupmembers.php:521
3097 msgctxt "BUTTON"
3098 msgid "Make Admin"
3099 msgstr ""
3100
3101 #. TRANS: Submit button title.
3102 #: actions/groupmembers.php:525
3103 msgctxt "TOOLTIP"
3104 msgid "Make this user an admin"
3105 msgstr ""
3106
3107 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
3108 #: actions/grouprss.php:141
3109 #, php-format
3110 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
3111 msgstr ""
3112
3113 #. TRANS: Title for first page of the groups list.
3114 #: actions/groups.php:62
3115 #, fuzzy
3116 msgctxt "TITLE"
3117 msgid "Groups"
3118 msgstr "مجموعات"
3119
3120 #. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
3121 #. TRANS: %d is the page number.
3122 #: actions/groups.php:66
3123 #, fuzzy, php-format
3124 msgctxt "TITLE"
3125 msgid "Groups, page %d"
3126 msgstr "المجموعات، صفحه %d"
3127
3128 #. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site name,
3129 #. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do not change them.
3130 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3131 #: actions/groups.php:95
3132 #, php-format
3133 msgid ""
3134 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
3135 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
3136 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
3137 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own](%%%%action.newgroup%"
3138 "%%%)!"
3139 msgstr ""
3140
3141 #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
3142 #: actions/groups.php:113 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:115
3143 msgid "Create a new group"
3144 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
3145
3146 #. TRANS: Instructions for page where groups can be searched. %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
3147 #: actions/groupsearch.php:53
3148 #, php-format
3149 msgid ""
3150 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
3151 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3152 msgstr ""
3153
3154 #. TRANS: Title for page where groups can be searched.
3155 #: actions/groupsearch.php:60
3156 msgid "Group search"
3157 msgstr "بحث فى المجموعات"
3158
3159 #. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query.
3160 #: actions/groupsearch.php:82 actions/noticesearch.php:117
3161 #: actions/peoplesearch.php:83
3162 msgid "No results."
3163 msgstr "لا نتائج."
3164
3165 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a logged in user.
3166 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3167 #: actions/groupsearch.php:87
3168 #, php-format
3169 msgid ""
3170 "If you cannot find the group you're looking for, you can [create it](%%"
3171 "action.newgroup%%) yourself."
3172 msgstr ""
3173
3174 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a not logged in user.
3175 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3176 #: actions/groupsearch.php:92
3177 #, php-format
3178 msgid ""
3179 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
3180 "action.newgroup%%) yourself!"
3181 msgstr ""
3182
3183 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
3184 #: actions/groupunblock.php:95
3185 msgid "Only an admin can unblock group members."
3186 msgstr ""
3187
3188 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
3189 #: actions/groupunblock.php:100
3190 msgid "User is not blocked from group."
3191 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعه."
3192
3193 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
3194 #: actions/groupunblock.php:132 actions/unblock.php:86
3195 msgid "Error removing the block."
3196 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
3197
3198 #. TRANS: Title for Instant Messaging settings.
3199 #: actions/imsettings.php:58
3200 msgid "IM settings"
3201 msgstr "تظبيطات بعت الرسايل الفوريه"
3202
3203 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
3204 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
3205 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
3206 #: actions/imsettings.php:71
3207 #, php-format
3208 msgid ""
3209 "You can send and receive notices through Jabber/Google Talk [instant "
3210 "messages](%%doc.im%%). Configure your address and settings below."
3211 msgstr ""
3212
3213 #. TRANS: Message given in the Instant Messaging settings if XMPP is not enabled on the site.
3214 #: actions/imsettings.php:90
3215 msgid "IM is not available."
3216 msgstr "المراسله الفوريه غير متوفره."
3217
3218 #. TRANS: Form legend for Instant Messaging settings form.
3219 #. TRANS: Field label for Instant Messaging address input in Instant Messaging settings form.
3220 #: actions/imsettings.php:102 actions/imsettings.php:132
3221 msgid "IM address"
3222 msgstr "عنوان الرساله الفوريه"
3223
3224 #: actions/imsettings.php:109
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Current confirmed Jabber/Google Talk address."
3227 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
3228
3229 #. TRANS: Form note in Instant Messaging settings form.
3230 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3231 #: actions/imsettings.php:120
3232 #, php-format
3233 msgid ""
3234 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/Google Talk account "
3235 "for a message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
3236 msgstr ""
3237
3238 #. TRANS: IM address input field instructions in Instant Messaging settings form.
3239 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3240 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
3241 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
3242 #. TRANS: person or organization.
3243 #: actions/imsettings.php:139
3244 #, php-format
3245 msgid ""
3246 "Jabber or Google Talk address, like \"UserName@example.org\". First, make "
3247 "sure to add %s to your buddy list in your IM client or on Google Talk."
3248 msgstr ""
3249
3250 #. TRANS: Form legend for Instant Messaging preferences form.
3251 #: actions/imsettings.php:154
3252 msgid "IM preferences"
3253 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
3254
3255 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3256 #: actions/imsettings.php:159
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Send me notices through Jabber/Google Talk."
3259 msgstr "أرسل لى إشعارات بالاشتراكات الجديده عبر البريد الإلكترونى."
3260
3261 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3262 #: actions/imsettings.php:165
3263 msgid "Post a notice when my Jabber/Google Talk status changes."
3264 msgstr ""
3265
3266 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3267 #: actions/imsettings.php:171
3268 msgid ""
3269 "Send me replies through Jabber/Google Talk from people I'm not subscribed to."
3270 msgstr ""
3271
3272 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3273 #: actions/imsettings.php:178
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/Google Talk address."
3276 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
3277
3278 #. TRANS: Confirmation message for successful Instant Messaging preferences save.
3279 #. TRANS: Confirmation message after saving preferences.
3280 #: actions/imsettings.php:283 actions/othersettings.php:193
3281 msgid "Preferences saved."
3282 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
3283
3284 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address without having provided one.
3285 #: actions/imsettings.php:304
3286 msgid "No Jabber ID."
3287 msgstr "لا هويه جابر."
3288
3289 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that cannot be normalised.
3290 #: actions/imsettings.php:312
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Cannot normalize that Jabber ID."
3293 msgstr "ليست هويه جابر صالحة"
3294
3295 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that not valid.
3296 #: actions/imsettings.php:317
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Not a valid Jabber ID."
3299 msgstr "ليست هويه جابر صالحة"
3300
3301 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that is already set.
3302 #: actions/imsettings.php:321
3303 #, fuzzy
3304 msgid "That is already your Jabber ID."
3305 msgstr "هذه ليست هويتك فى جابر."
3306
3307 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that is already set for another user.
3308 #: actions/imsettings.php:325
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
3311 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
3312
3313 #. TRANS: Message given saving valid Instant Messaging address that is to be confirmed.
3314 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3315 #: actions/imsettings.php:353
3316 #, php-format
3317 msgid ""
3318 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
3319 "s for sending messages to you."
3320 msgstr ""
3321
3322 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation for the wrong IM address.
3323 #: actions/imsettings.php:382
3324 msgid "That is the wrong IM address."
3325 msgstr "هذا عنوان محادثه فوريه خاطئ."
3326
3327 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling Instant Messaging address confirmation.
3328 #: actions/imsettings.php:391
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Could not delete IM confirmation."
3331 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
3332
3333 #. TRANS: Message given after successfully canceling Instant Messaging address confirmation.
3334 #: actions/imsettings.php:396
3335 msgid "IM confirmation cancelled."
3336 msgstr "لا رمز تأكيد."
3337
3338 #. TRANS: Message given trying to remove an Instant Messaging address that is not
3339 #. TRANS: registered for the active user.
3340 #: actions/imsettings.php:417
3341 msgid "That is not your Jabber ID."
3342 msgstr "هذه ليست هويتك فى جابر."
3343
3344 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address.
3345 #: actions/imsettings.php:440
3346 #, fuzzy
3347 msgid "The IM address was removed."
3348 msgstr "أزيل هذا العنوان."
3349
3350 #. TRANS: Title for all but the first page of the inbox page.
3351 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, %2$s is the page number.
3352 #: actions/inbox.php:59
3353 #, php-format
3354 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3355 msgstr ""
3356
3357 #. TRANS: Title for the first page of the inbox page.
3358 #. TRANS: %s is the user's nickname.
3359 #: actions/inbox.php:64
3360 #, php-format
3361 msgid "Inbox for %s"
3362 msgstr ""
3363
3364 #. TRANS: Instructions for user inbox page.
3365 #: actions/inbox.php:106
3366 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3367 msgstr ""
3368
3369 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3370 #: actions/invite.php:41
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Invites have been disabled."
3373 msgstr "الدعوات مُفعلة"
3374
3375 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3376 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3377 #: actions/invite.php:45
3378 #, fuzzy, php-format
3379 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3380 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
3381
3382 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3383 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3384 #: actions/invite.php:78
3385 #, fuzzy, php-format
3386 msgid "Invalid email address: %s."
3387 msgstr "عنوان بريد إلكترونى غير صالح: %s"
3388
3389 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3390 #: actions/invite.php:117
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Invitations sent"
3393 msgstr "أُرسلت الدعوة"
3394
3395 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3396 #: actions/invite.php:120
3397 msgid "Invite new users"
3398 msgstr "دعوه مستخدمين جدد"
3399
3400 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3401 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3402 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3403 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3404 #: actions/invite.php:140
3405 #, fuzzy
3406 msgid "You are already subscribed to this user:"
3407 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3408 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
3409 msgstr[1] "لست مشتركًا بأحد."
3410 msgstr[2] "لست مشتركًا بأحد."
3411 msgstr[3] "لست مشتركًا بأحد."
3412 msgstr[4] "لست مشتركًا بأحد."
3413 msgstr[5] "لست مشتركًا بأحد."
3414
3415 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3416 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3417 #: actions/invite.php:146 actions/invite.php:160
3418 #, fuzzy, php-format
3419 msgctxt "INVITE"
3420 msgid "%1$s (%2$s)"
3421 msgstr "%1$s (%2$s)"
3422
3423 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3424 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3425 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3426 #: actions/invite.php:154
3427 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3428 msgid_plural ""
3429 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3430 msgstr[0] ""
3431 msgstr[1] ""
3432 msgstr[2] ""
3433 msgstr[3] ""
3434 msgstr[4] ""
3435 msgstr[5] ""
3436
3437 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3438 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3439 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3440 #: actions/invite.php:168
3441 msgid "Invitation sent to the following person:"
3442 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3443 msgstr[0] ""
3444 msgstr[1] ""
3445 msgstr[2] ""
3446 msgstr[3] ""
3447 msgstr[4] ""
3448 msgstr[5] ""
3449
3450 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3451 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3452 #: actions/invite.php:178
3453 msgid ""
3454 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3455 "on the site. Thanks for growing the community!"
3456 msgstr ""
3457
3458 #. TRANS: Form instructions.
3459 #: actions/invite.php:191
3460 msgid ""
3461 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3462 msgstr ""
3463
3464 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3465 #: actions/invite.php:218
3466 msgid "Email addresses"
3467 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
3468
3469 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3470 #: actions/invite.php:221
3471 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
3472 msgstr ""
3473
3474 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3475 #: actions/invite.php:225
3476 msgid "Personal message"
3477 msgstr "رساله شخصية"
3478
3479 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3480 #: actions/invite.php:228
3481 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3482 msgstr ""
3483
3484 #. TRANS: Send button for inviting friends
3485 #: actions/invite.php:232
3486 #, fuzzy
3487 msgctxt "BUTTON"
3488 msgid "Send"
3489 msgstr "أرسل"
3490
3491 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3492 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3493 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3494 #: actions/invite.php:264
3495 #, php-format
3496 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3497 msgstr ""
3498
3499 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3500 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3501 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3502 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3503 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3504 #: actions/invite.php:271
3505 #, php-format
3506 msgid ""
3507 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3508 "\n"
3509 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3510 "you know and people who interest you.\n"
3511 "\n"
3512 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3513 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3514 "share your interests.\n"
3515 "\n"
3516 "%1$s said:\n"
3517 "\n"
3518 "%4$s\n"
3519 "\n"
3520 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3521 "\n"
3522 "%5$s\n"
3523 "\n"
3524 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3525 "invitation.\n"
3526 "\n"
3527 "%6$s\n"
3528 "\n"
3529 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3530 "time.\n"
3531 "\n"
3532 "Sincerely, %2$s\n"
3533 msgstr ""
3534
3535 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
3536 #: actions/joingroup.php:59
3537 #, fuzzy
3538 msgid "You must be logged in to join a group."
3539 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
3540
3541 #. TRANS: Title for join group page after joining.
3542 #: actions/joingroup.php:147
3543 #, fuzzy, php-format
3544 msgctxt "TITLE"
3545 msgid "%1$s joined group %2$s"
3546 msgstr "%1$s دخل جروپ %2$s"
3547
3548 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
3549 #: actions/leavegroup.php:59
3550 #, fuzzy
3551 msgid "You must be logged in to leave a group."
3552 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
3553
3554 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
3555 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3556 #: actions/leavegroup.php:103 lib/command.php:386
3557 msgid "You are not a member of that group."
3558 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
3559
3560 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
3561 #: actions/leavegroup.php:142
3562 #, fuzzy, php-format
3563 msgctxt "TITLE"
3564 msgid "%1$s left group %2$s"
3565 msgstr "%1$s ساب جروپ %2$s"
3566
3567 #. TRANS: User admin panel title
3568 #: actions/licenseadminpanel.php:55
3569 msgctxt "TITLE"
3570 msgid "License"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: actions/licenseadminpanel.php:65
3574 msgid "License for this StatusNet site"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: actions/licenseadminpanel.php:134
3578 msgid "Invalid license selection."
3579 msgstr ""
3580
3581 #: actions/licenseadminpanel.php:144
3582 msgid ""
3583 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3584 "license."
3585 msgstr ""
3586
3587 #: actions/licenseadminpanel.php:151
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3590 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
3591
3592 #: actions/licenseadminpanel.php:163
3593 msgid "Invalid license URL."
3594 msgstr ""
3595
3596 #: actions/licenseadminpanel.php:166
3597 msgid "Invalid license image URL."
3598 msgstr ""
3599
3600 #: actions/licenseadminpanel.php:174
3601 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3602 msgstr ""
3603
3604 #: actions/licenseadminpanel.php:182
3605 msgid "License image must be blank or valid URL."
3606 msgstr ""
3607
3608 #: actions/licenseadminpanel.php:232
3609 msgid "License selection"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: actions/licenseadminpanel.php:238
3613 msgid "Private"
3614 msgstr "خاص"
3615
3616 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3617 msgid "All Rights Reserved"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: actions/licenseadminpanel.php:240
3621 msgid "Creative Commons"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3625 msgid "Type"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3629 msgid "Select license"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: actions/licenseadminpanel.php:261
3633 msgid "License details"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: actions/licenseadminpanel.php:267
3637 msgid "Owner"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3641 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3642 msgstr ""
3643
3644 #: actions/licenseadminpanel.php:276
3645 msgid "License Title"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: actions/licenseadminpanel.php:277
3649 msgid "The title of the license."
3650 msgstr ""
3651
3652 #: actions/licenseadminpanel.php:285
3653 msgid "License URL"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: actions/licenseadminpanel.php:286
3657 msgid "URL for more information about the license."
3658 msgstr ""
3659
3660 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3661 msgid "License Image URL"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: actions/licenseadminpanel.php:294
3665 msgid "URL for an image to display with the license."
3666 msgstr ""
3667
3668 #. TRANS: Submit button title.
3669 #: actions/licenseadminpanel.php:311 actions/sessionsadminpanel.php:199
3670 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/snapshotadminpanel.php:245
3671 #: actions/tagother.php:154 lib/applicationeditform.php:357
3672 msgid "Save"
3673 msgstr "أرسل"
3674
3675 #: actions/licenseadminpanel.php:311
3676 msgid "Save license settings"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: actions/login.php:97 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
3680 msgid "Already logged in."
3681 msgstr "والج بالفعل."
3682
3683 #: actions/login.php:142
3684 msgid "Incorrect username or password."
3685 msgstr "اسم المستخدم أو كلمه السر غير صحيحان."
3686
3687 #: actions/login.php:148 actions/otp.php:120
3688 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3689 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
3690
3691 #: actions/login.php:202 actions/login.php:253
3692 msgid "Login"
3693 msgstr "لُج"
3694
3695 #: actions/login.php:239
3696 msgid "Login to site"
3697 msgstr "لُج إلى الموقع"
3698
3699 #: actions/login.php:248 actions/register.php:476
3700 msgid "Remember me"
3701 msgstr "تذكّرني"
3702
3703 #: actions/login.php:249 actions/register.php:478
3704 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: actions/login.php:259
3708 msgid "Lost or forgotten password?"
3709 msgstr "أنسيت كلمه السر؟"
3710
3711 #: actions/login.php:277
3712 msgid ""
3713 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3714 "changing your settings."
3715 msgstr ""
3716
3717 #: actions/login.php:281
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Login with your username and password."
3720 msgstr "اسم المستخدم أو كلمه السر غير صحيحان."
3721
3722 #: actions/login.php:284
3723 #, php-format
3724 msgid ""
3725 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3726 msgstr ""
3727
3728 #: actions/makeadmin.php:92
3729 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3730 msgstr ""
3731
3732 #: actions/makeadmin.php:96
3733 #, fuzzy, php-format
3734 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3735 msgstr "%1$s مش نافع يبقى ادارى لجروپ %2$s."
3736
3737 #: actions/makeadmin.php:133
3738 #, php-format
3739 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3740 msgstr "مش نافع يتجاب سجل العضويه لـ%1$s فى جروپ %2$s."
3741
3742 #: actions/makeadmin.php:146
3743 #, php-format
3744 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3745 msgstr "%1$s مش نافع يبقى ادارى لجروپ %2$s."
3746
3747 #: actions/microsummary.php:69
3748 msgid "No current status."
3749 msgstr "لا نتائج."
3750
3751 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3752 #: actions/newapplication.php:52
3753 #, fuzzy
3754 msgid "New application"
3755 msgstr "ما فيش application زى كده."
3756
3757 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3758 #: actions/newapplication.php:64
3759 msgid "You must be logged in to register an application."
3760 msgstr "لازم تكون مسجل دخوللك علشان تسجل application."
3761
3762 #. TRANS: Form instructions for registering a new application.
3763 #: actions/newapplication.php:147
3764 msgid "Use this form to register a new application."
3765 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تسجل application جديد."
3766
3767 #. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New application" form.
3768 #: actions/newapplication.php:189
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Source URL is required."
3771 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
3772
3773 #. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered in the database through the "New application" form.
3774 #: actions/newapplication.php:279 actions/newapplication.php:289
3775 msgid "Could not create application."
3776 msgstr "مش ممكن إنشاء الapplication."
3777
3778 #. TRANS: Title for form to create a group.
3779 #: actions/newgroup.php:53
3780 msgid "New group"
3781 msgstr "مجموعه جديدة"
3782
3783 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3784 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3785 #, fuzzy
3786 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3787 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
3788
3789 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3790 #: actions/newgroup.php:117
3791 msgid "Use this form to create a new group."
3792 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعه جديده."
3793
3794 #. TRANS: Group create form validation error.
3795 #: actions/newgroup.php:200
3796 msgid "Alias cannot be the same as nickname."
3797 msgstr ""
3798
3799 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3800 msgid "New message"
3801 msgstr "رساله جديدة"
3802
3803 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3804 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3805 #, fuzzy
3806 msgid "You can't send a message to this user."
3807 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
3808
3809 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3810 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3811 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3812 #: lib/command.php:581
3813 msgid "No content!"
3814 msgstr "لا محتوى!"
3815
3816 #: actions/newmessage.php:161
3817 msgid "No recipient specified."
3818 msgstr "لا مستلم حُدّد."
3819
3820 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3821 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3822 msgid ""
3823 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3824 msgstr ""
3825
3826 #: actions/newmessage.php:184
3827 msgid "Message sent"
3828 msgstr "أُرسلت الرسالة"
3829
3830 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3831 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3832 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3833 #, php-format
3834 msgid "Direct message to %s sent."
3835 msgstr "رساله مباشره اتبعتت لـ%s."
3836
3837 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3838 msgid "Ajax Error"
3839 msgstr "خطأ أجاكس"
3840
3841 #: actions/newnotice.php:69
3842 msgid "New notice"
3843 msgstr "إشعار جديد"
3844
3845 #: actions/newnotice.php:230
3846 msgid "Notice posted"
3847 msgstr "أُرسل الإشعار"
3848
3849 #: actions/noticesearch.php:68
3850 #, php-format
3851 msgid ""
3852 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3853 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3854 msgstr ""
3855
3856 #: actions/noticesearch.php:78
3857 msgid "Text search"
3858 msgstr "بحث فى النصوص"
3859
3860 #: actions/noticesearch.php:91
3861 #, php-format
3862 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3863 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
3864
3865 #: actions/noticesearch.php:121
3866 #, php-format
3867 msgid ""
3868 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3869 "status_textarea=%s)!"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: actions/noticesearch.php:124
3873 #, php-format
3874 msgid ""
3875 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3876 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: actions/noticesearchrss.php:96
3880 #, php-format
3881 msgid "Updates with \"%s\""
3882 msgstr ""
3883
3884 #: actions/noticesearchrss.php:98
3885 #, php-format
3886 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: actions/nudge.php:85
3890 msgid ""
3891 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3892 "address yet."
3893 msgstr ""
3894
3895 #: actions/nudge.php:94
3896 msgid "Nudge sent"
3897 msgstr "أرسل التنبيه"
3898
3899 #: actions/nudge.php:97
3900 msgid "Nudge sent!"
3901 msgstr "أُرسل التنبيه!"
3902
3903 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3904 #: actions/oauthappssettings.php:60
3905 msgid "You must be logged in to list your applications."
3906 msgstr "لازم تكون مسجل دخولك علشان تشوف ليستة الapplications بتاعتك."
3907
3908 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3909 #: actions/oauthappssettings.php:76
3910 msgid "OAuth applications"
3911 msgstr "OAuth applications"
3912
3913 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3914 #: actions/oauthappssettings.php:88
3915 msgid "Applications you have registered"
3916 msgstr ""
3917
3918 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3919 #: actions/oauthappssettings.php:141
3920 #, fuzzy, php-format
3921 msgid "You have not registered any applications yet."
3922 msgstr "لازم تكون مسجل دخوللك علشان تسجل application."
3923
3924 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3925 #: actions/oauthconnectionssettings.php:70
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Connected applications"
3928 msgstr "مش ممكن إنشاء الapplication."
3929
3930 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3931 #: actions/oauthconnectionssettings.php:81
3932 msgid "The following connections exist for your account."
3933 msgstr ""
3934
3935 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3936 #: actions/oauthconnectionssettings.php:166
3937 msgid "You are not a user of that application."
3938 msgstr "انت مش يوزر للapplication دى."
3939
3940 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3941 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3942 #: actions/oauthconnectionssettings.php:181
3943 #, fuzzy, php-format
3944 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3945 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تعدّل الapplication بتاعتك."
3946
3947 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3948 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3949 #: actions/oauthconnectionssettings.php:200
3950 #, php-format
3951 msgid ""
3952 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3953 "with %2$s."
3954 msgstr ""
3955
3956 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3957 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
3958 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3959 msgstr ""
3960
3961 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3962 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3963 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3964 #: actions/oauthconnectionssettings.php:231
3965 #, php-format
3966 msgid ""
3967 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3968 "this instance of StatusNet."
3969 msgstr ""
3970
3971 #: actions/oembed.php:64
3972 #, fuzzy, php-format
3973 msgid "\"%s\" not found."
3974 msgstr "الـ API method مش موجوده."
3975
3976 #: actions/oembed.php:76
3977 #, fuzzy, php-format
3978 msgid "Notice %s not found."
3979 msgstr "الـ API method مش موجوده."
3980
3981 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Notice has no profile."
3984 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
3985
3986 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3987 #, fuzzy, php-format
3988 msgid "%1$s's status on %2$s"
3989 msgstr "%1$s ساب جروپ %2$s"
3990
3991 #: actions/oembed.php:95
3992 #, fuzzy, php-format
3993 msgid "Attachment %s not found."
3994 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
3995
3996 #: actions/oembed.php:136
3997 #, php-format
3998 msgid "\"%s\" not supported for oembed requests."
3999 msgstr ""
4000
4001 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
4002 #: actions/oembed.php:168
4003 #, fuzzy, php-format
4004 msgid "Content type %s not supported."
4005 msgstr "نوع المحتوى "
4006
4007 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
4008 #: actions/oembed.php:172
4009 #, php-format
4010 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
4011 msgstr ""
4012
4013 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
4014 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1205
4015 #: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1367
4016 msgid "Not a supported data format."
4017 msgstr " مش نظام بيانات مدعوم."
4018
4019 #: actions/opensearch.php:64
4020 msgid "People Search"
4021 msgstr "تدوير فى الأشخاص"
4022
4023 #: actions/opensearch.php:67
4024 msgid "Notice Search"
4025 msgstr "بحث الإشعارات"
4026
4027 #: actions/othersettings.php:59
4028 msgid "Other settings"
4029 msgstr "تظبيطات تانيه"
4030
4031 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
4032 #: actions/othersettings.php:71
4033 msgid "Manage various other options."
4034 msgstr "أدر خيارات أخرى عديده."
4035
4036 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
4037 #. TRANS: user's profile settings. Use of "free" is as in "open", indicating that the
4038 #. TRANS: information on the shortener site is freely distributable.
4039 #. TRANS: This message has one space at the beginning. Use your language's word separator
4040 #. TRANS: here if it has one (most likely a single space).
4041 #: actions/othersettings.php:113
4042 msgid " (free service)"
4043 msgstr " (خدمه حرة)"
4044
4045 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
4046 #: actions/othersettings.php:122
4047 msgid "Shorten URLs with"
4048 msgstr "قصّر المسارات بـ"
4049
4050 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
4051 #: actions/othersettings.php:124
4052 msgid "Automatic shortening service to use."
4053 msgstr "خدمه التقصير المطلوب استخدامها."
4054
4055 #. TRANS: Label for checkbox.
4056 #: actions/othersettings.php:130
4057 msgid "View profile designs"
4058 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
4059
4060 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
4061 #: actions/othersettings.php:132
4062 msgid "Show or hide profile designs."
4063 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصيه."
4064
4065 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
4066 #: actions/othersettings.php:164
4067 #, fuzzy
4068 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
4069 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
4070
4071 #: actions/otp.php:69
4072 msgid "No user ID specified."
4073 msgstr "ما فيش ID متحدد لليوزر."
4074
4075 #: actions/otp.php:83
4076 msgid "No login token specified."
4077 msgstr "ما فيش امارة دخول متحدده."
4078
4079 #: actions/otp.php:90
4080 msgid "No login token requested."
4081 msgstr "ما فيش طلب تسجيل دخول مطلوب."
4082
4083 #: actions/otp.php:95
4084 msgid "Invalid login token specified."
4085 msgstr "امارة تسجيل الدخول اللى اتحطت مش موجوده."
4086
4087 #: actions/otp.php:104
4088 msgid "Login token expired."
4089 msgstr "تاريخ صلاحية الاماره خلص."
4090
4091 #. TRANS: Title for outbox for any but the fist page.
4092 #. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$d is the page number.
4093 #: actions/outbox.php:57
4094 #, php-format
4095 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
4096 msgstr ""
4097
4098 #. TRANS: Title for first page of outbox.
4099 #: actions/outbox.php:61
4100 #, fuzzy, php-format
4101 msgid "Outbox for %s"
4102 msgstr "صندوق الصادر"
4103
4104 #. TRANS: Instructions for outbox.
4105 #: actions/outbox.php:103
4106 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
4107 msgstr ""
4108
4109 #: actions/passwordsettings.php:58
4110 msgid "Change password"
4111 msgstr "غيّر كلمه السر"
4112
4113 #: actions/passwordsettings.php:69
4114 msgid "Change your password."
4115 msgstr "غيّر كلمه سرك."
4116
4117 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
4118 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:251
4119 msgid "Password change"
4120 msgstr "تغيير كلمه السر"
4121
4122 #: actions/passwordsettings.php:104
4123 msgid "Old password"
4124 msgstr "كلمه السر القديمة"
4125
4126 #. TRANS: Field label for password reset form.
4127 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:256
4128 msgid "New password"
4129 msgstr "كلمه سر جديدة"
4130
4131 #: actions/passwordsettings.php:109 actions/register.php:423
4132 #, fuzzy
4133 msgid "6 or more characters."
4134 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
4135
4136 #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
4137 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:264
4138 #: actions/register.php:427
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Same as password above."
4141 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه"
4142
4143 #: actions/passwordsettings.php:117
4144 msgid "Change"
4145 msgstr "غيّر"
4146
4147 #: actions/passwordsettings.php:153 actions/register.php:230
4148 msgid "Password must be 6 or more characters."
4149 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 حروف أو أكثر."
4150
4151 #: actions/passwordsettings.php:156 actions/register.php:233
4152 msgid "Passwords don't match."
4153 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
4154
4155 #: actions/passwordsettings.php:164
4156 msgid "Incorrect old password"
4157 msgstr "كلمه السر القديمه غير صحيحة"
4158
4159 #: actions/passwordsettings.php:180
4160 msgid "Error saving user; invalid."
4161 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
4162
4163 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4164 #: actions/passwordsettings.php:185 actions/recoverpassword.php:418
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Cannot save new password."
4167 msgstr "تعذّر حفظ كلمه السر الجديده."
4168
4169 #: actions/passwordsettings.php:191
4170 msgid "Password saved."
4171 msgstr "حُفظت كلمه السر."
4172
4173 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
4174 #. TRANS: Menu item for site administration
4175 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
4176 msgid "Paths"
4177 msgstr "المسارات"
4178
4179 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
4180 #: actions/pathsadminpanel.php:69
4181 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
4182 msgstr ""
4183
4184 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4185 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
4186 #: actions/pathsadminpanel.php:155
4187 #, php-format
4188 msgid "Theme directory not readable: %s."
4189 msgstr "دليل السمات"
4190
4191 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4192 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
4193 #: actions/pathsadminpanel.php:163
4194 #, php-format
4195 msgid "Avatar directory not writable: %s."
4196 msgstr "دليل الأفتار."
4197
4198 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4199 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
4200 #: actions/pathsadminpanel.php:171
4201 #, php-format
4202 msgid "Background directory not writable: %s."
4203 msgstr "دليل الخلفيات"
4204
4205 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4206 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
4207 #: actions/pathsadminpanel.php:181
4208 #, fuzzy, php-format
4209 msgid "Locales directory not readable: %s."
4210 msgstr "لا يمكن قراءه دليل المحليات: %s"
4211
4212 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4213 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
4214 #: actions/pathsadminpanel.php:189
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
4217 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
4218
4219 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4220 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
4221 msgid "Site"
4222 msgstr "الموقع"
4223
4224 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4225 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
4226 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
4227 msgid "Server"
4228 msgstr "خادوم"
4229
4230 #: actions/pathsadminpanel.php:242
4231 msgid "Site's server hostname."
4232 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
4233
4234 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4235 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
4236 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
4237 msgid "Path"
4238 msgstr "المسار"
4239
4240 #: actions/pathsadminpanel.php:249
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Site path."
4243 msgstr "مسار الموقع"
4244
4245 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4246 #: actions/pathsadminpanel.php:255
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Locale directory"
4249 msgstr "دليل السمات"
4250
4251 #: actions/pathsadminpanel.php:256
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Directory path to locales."
4254 msgstr "مسار دليل المحليات"
4255
4256 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
4257 #: actions/pathsadminpanel.php:263
4258 msgid "Fancy URLs"
4259 msgstr "مسارات فاخرة"
4260
4261 #: actions/pathsadminpanel.php:265
4262 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
4263 msgstr "أأستخدم مسارات فاخره (يمكن قراءتها وتذكرها بسهوله أكبر)؟"
4264
4265 #: actions/pathsadminpanel.php:272
4266 msgid "Theme"
4267 msgstr "السمة"
4268
4269 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4270 #: actions/pathsadminpanel.php:281
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Server for themes."
4273 msgstr "سمه الموقع."
4274
4275 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4276 #: actions/pathsadminpanel.php:290
4277 msgid "Web path to themes."
4278 msgstr ""
4279
4280 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4281 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
4282 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
4283 msgid "SSL server"
4284 msgstr "SSL server"
4285
4286 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4287 #: actions/pathsadminpanel.php:299
4288 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
4289 msgstr ""
4290
4291 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4292 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
4293 #: actions/pathsadminpanel.php:452
4294 #, fuzzy
4295 msgid "SSL path"
4296 msgstr "مسار الموقع"
4297
4298 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4299 #: actions/pathsadminpanel.php:308
4300 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
4301 msgstr ""
4302
4303 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4304 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
4305 #: actions/pathsadminpanel.php:461
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Directory"
4308 msgstr "دليل السمات"
4309
4310 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4311 #: actions/pathsadminpanel.php:317
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Directory where themes are located."
4314 msgstr "مسار دليل المحليات"
4315
4316 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4317 #: actions/pathsadminpanel.php:326
4318 msgid "Avatars"
4319 msgstr "أفتارات"
4320
4321 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4322 #: actions/pathsadminpanel.php:333
4323 msgid "Avatar server"
4324 msgstr "خادوم الأفتارات"
4325
4326 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4327 #: actions/pathsadminpanel.php:335
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Server for avatars."
4330 msgstr "سمه الموقع."
4331
4332 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4333 #: actions/pathsadminpanel.php:342
4334 msgid "Avatar path"
4335 msgstr "مسار الأفتارات"
4336
4337 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4338 #: actions/pathsadminpanel.php:344
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Web path to avatars."
4341 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
4342
4343 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4344 #: actions/pathsadminpanel.php:351
4345 msgid "Avatar directory"
4346 msgstr "دليل الأفتار."
4347
4348 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4349 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Directory where avatars are located."
4352 msgstr "مسار دليل المحليات"
4353
4354 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4355 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4356 msgid "Backgrounds"
4357 msgstr "خلفيات"
4358
4359 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4360 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Server for backgrounds."
4363 msgstr "سمه الموقع."
4364
4365 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4366 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4367 msgid "Web path to backgrounds."
4368 msgstr ""
4369
4370 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4371 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4372 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4373 msgstr ""
4374
4375 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4376 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4377 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4378 msgstr ""
4379
4380 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4381 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Directory where backgrounds are located."
4384 msgstr "مسار دليل المحليات"
4385
4386 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4387 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4388 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:98
4389 msgid "Attachments"
4390 msgstr "مرفقات"
4391
4392 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4393 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Server for attachments."
4396 msgstr "سمه الموقع."
4397
4398 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4399 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Web path to attachments."
4402 msgstr "لا مرفقات."
4403
4404 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4405 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4408 msgstr "سمه الموقع."
4409
4410 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4411 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4412 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4413 msgstr ""
4414
4415 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4416 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Directory where attachments are located."
4419 msgstr "مسار دليل المحليات"
4420
4421 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4422 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4423 msgid "SSL"
4424 msgstr "SSL"
4425
4426 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4427 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4428 msgid "Never"
4429 msgstr "مطلقا"
4430
4431 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4432 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4433 msgid "Sometimes"
4434 msgstr "أحيانًا"
4435
4436 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4437 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4438 msgid "Always"
4439 msgstr "دائمًا"
4440
4441 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4442 msgid "Use SSL"
4443 msgstr "استخدم SSL"
4444
4445 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4446 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4447 msgid "When to use SSL."
4448 msgstr ""
4449
4450 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4451 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4452 msgid "Server to direct SSL requests to."
4453 msgstr ""
4454
4455 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4456 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4457 msgid "Save paths"
4458 msgstr "احفظ المسارات"
4459
4460 #: actions/peoplesearch.php:52
4461 #, php-format
4462 msgid ""
4463 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4464 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4465 msgstr ""
4466
4467 #: actions/peoplesearch.php:58
4468 msgid "People search"
4469 msgstr "بحث فى الأشخاص"
4470
4471 #: actions/peopletag.php:68
4472 #, php-format
4473 msgid "Not a valid people tag: %s."
4474 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
4475
4476 #: actions/peopletag.php:142
4477 #, php-format
4478 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: actions/postnotice.php:95
4482 msgid "Invalid notice content."
4483 msgstr "حجم غير صالح."
4484
4485 #: actions/postnotice.php:101
4486 #, php-format
4487 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4488 msgstr ""
4489
4490 #. TRANS: Page title for profile settings.
4491 #: actions/profilesettings.php:59
4492 msgid "Profile settings"
4493 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
4494
4495 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4496 #: actions/profilesettings.php:70
4497 msgid ""
4498 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4499 msgstr ""
4500
4501 #. TRANS: Profile settings form legend.
4502 #: actions/profilesettings.php:98
4503 msgid "Profile information"
4504 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
4505
4506 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4507 #: actions/profilesettings.php:109 actions/register.php:419
4508 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4509 msgstr ""
4510
4511 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4512 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4513 #. TRANS: DT for full name in a profile.
4514 #: actions/profilesettings.php:113 actions/register.php:441
4515 #: actions/showgroup.php:255 actions/tagother.php:104
4516 #: lib/groupeditform.php:150 lib/userprofile.php:156
4517 msgid "Full name"
4518 msgstr "الاسم الكامل"
4519
4520 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4521 #. TRANS: Form input field label.
4522 #: actions/profilesettings.php:118 actions/register.php:446
4523 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:154
4524 msgid "Homepage"
4525 msgstr "الصفحه الرئيسية"
4526
4527 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4528 #: actions/profilesettings.php:121 actions/register.php:448
4529 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4530 msgstr ""
4531
4532 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4533 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4534 #. TRANS: biography (%d).
4535 #: actions/profilesettings.php:129 actions/register.php:457
4536 #, fuzzy, php-format
4537 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4538 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4539 msgstr[0] "صِف نفسك واهتماماتك"
4540 msgstr[1] "صِف نفسك واهتماماتك"
4541 msgstr[2] "صِف نفسك واهتماماتك"
4542 msgstr[3] "صِف نفسك واهتماماتك"
4543 msgstr[4] "صِف نفسك واهتماماتك"
4544 msgstr[5] "صِف نفسك واهتماماتك"
4545
4546 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4547 #: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:462
4548 msgid "Describe yourself and your interests"
4549 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
4550
4551 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4552 #. TRANS: their biography.
4553 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:464
4554 msgid "Bio"
4555 msgstr "السيرة"
4556
4557 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4558 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4559 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page.
4560 #. TRANS: DT for location in a profile.
4561 #: actions/profilesettings.php:145 actions/register.php:469
4562 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
4563 #: actions/userauthorization.php:174 lib/groupeditform.php:173
4564 #: lib/userprofile.php:172
4565 msgid "Location"
4566 msgstr "الموقع"
4567
4568 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4569 #: actions/profilesettings.php:148
4570 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4571 msgstr ""
4572
4573 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4574 #: actions/profilesettings.php:153
4575 msgid "Share my current location when posting notices"
4576 msgstr ""
4577
4578 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4579 #. TRANS: DT for tags in a profile.
4580 #: actions/profilesettings.php:161 actions/tagother.php:149
4581 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4582 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:220
4583 msgid "Tags"
4584 msgstr "الوسوم"
4585
4586 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4587 #: actions/profilesettings.php:164
4588 msgid ""
4589 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4590 "separated."
4591 msgstr ""
4592
4593 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4594 #: actions/profilesettings.php:169
4595 msgid "Language"
4596 msgstr "اللغة"
4597
4598 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4599 #: actions/profilesettings.php:171
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Preferred language."
4602 msgstr "اللغه المفضلة"
4603
4604 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4605 #: actions/profilesettings.php:181
4606 msgid "Timezone"
4607 msgstr "المنطقه الزمنية"
4608
4609 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4610 #: actions/profilesettings.php:183
4611 msgid "What timezone are you normally in?"
4612 msgstr "ما المنطقه الزمنيه التى تتواجد فيها عادة؟"
4613
4614 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4615 #: actions/profilesettings.php:189
4616 #, fuzzy
4617 msgid ""
4618 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)."
4619 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
4620
4621 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4622 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4623 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4624 #: actions/profilesettings.php:258 actions/register.php:221
4625 #, fuzzy, php-format
4626 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4627 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4628 msgstr[0] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
4629 msgstr[1] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
4630 msgstr[2] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
4631 msgstr[3] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
4632 msgstr[4] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
4633 msgstr[5] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
4634
4635 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4636 #: actions/profilesettings.php:269 actions/siteadminpanel.php:151
4637 msgid "Timezone not selected."
4638 msgstr "لم تُختر المنطقه الزمنيه."
4639
4640 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4641 #: actions/profilesettings.php:277
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4644 msgstr "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
4645
4646 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4647 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4648 #: actions/profilesettings.php:291
4649 #, fuzzy, php-format
4650 msgid "Invalid tag: \"%s\"."
4651 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
4652
4653 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4654 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4655 #: actions/profilesettings.php:347
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Could not update user for autosubscribe."
4658 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
4659
4660 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4661 #: actions/profilesettings.php:405
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Could not save location prefs."
4664 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
4665
4666 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4667 #: actions/profilesettings.php:427 actions/tagother.php:200
4668 msgid "Could not save tags."
4669 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
4670
4671 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4672 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4673 #: actions/profilesettings.php:436 lib/adminpanelaction.php:138
4674 msgid "Settings saved."
4675 msgstr "حُفظت الإعدادات."
4676
4677 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
4678 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4679 #: actions/profilesettings.php:483 actions/restoreaccount.php:60
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Restore account"
4682 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
4683
4684 #: actions/public.php:83
4685 #, fuzzy, php-format
4686 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4687 msgstr "وراء حد الصفحه (%s)"
4688
4689 #: actions/public.php:92
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Could not retrieve public stream."
4692 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
4693
4694 #: actions/public.php:130
4695 #, php-format
4696 msgid "Public timeline, page %d"
4697 msgstr "المسار الزمنى العام، صفحه %d"
4698
4699 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4700 msgid "Public timeline"
4701 msgstr "المسار الزمنى العام"
4702
4703 #: actions/public.php:160
4704 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: actions/public.php:164
4708 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: actions/public.php:168
4712 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: actions/public.php:188
4716 #, php-format
4717 msgid ""
4718 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4719 "yet."
4720 msgstr ""
4721
4722 #: actions/public.php:191
4723 msgid "Be the first to post!"
4724 msgstr "كن أول من يُرسل!"
4725
4726 #: actions/public.php:195
4727 #, php-format
4728 msgid ""
4729 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: actions/public.php:242
4733 #, php-format
4734 msgid ""
4735 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4736 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4737 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4738 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4739 msgstr ""
4740 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4741 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
4742 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
4743 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
4744
4745 #: actions/public.php:247
4746 #, php-format
4747 msgid ""
4748 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4749 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4750 "tool."
4751 msgstr ""
4752 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4753 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
4754
4755 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4756 #: actions/publictagcloud.php:57
4757 msgid "Public tag cloud"
4758 msgstr "سحابه الوسوم العمومية"
4759
4760 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4761 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4762 #: actions/publictagcloud.php:65
4763 #, fuzzy, php-format
4764 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4765 msgstr "هذه هى أكثر الوسوم شهره على %s "
4766
4767 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4768 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4769 #. TRANS: and do not change the URL part.
4770 #: actions/publictagcloud.php:74
4771 #, php-format
4772 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4773 msgstr ""
4774
4775 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4776 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4777 #: actions/publictagcloud.php:79
4778 msgid "Be the first to post one!"
4779 msgstr "كن أول من يُرسل!"
4780
4781 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4782 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4783 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4784 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4785 #. TRANS: and do not change the URL part.
4786 #: actions/publictagcloud.php:87
4787 #, php-format
4788 msgid ""
4789 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4790 "one!"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: actions/publictagcloud.php:146
4794 msgid "Tag cloud"
4795 msgstr "سحابه الوسوم"
4796
4797 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
4798 #: actions/recoverpassword.php:37
4799 msgid "You are already logged in!"
4800 msgstr "أنت والج بالفعل!"
4801
4802 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
4803 #: actions/recoverpassword.php:64
4804 msgid "No such recovery code."
4805 msgstr "لا رمز استعاده كهذا."
4806
4807 #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
4808 #: actions/recoverpassword.php:69
4809 msgid "Not a recovery code."
4810 msgstr "ليس رمز استعاده."
4811
4812 #. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
4813 #: actions/recoverpassword.php:77
4814 msgid "Recovery code for unknown user."
4815 msgstr "رمز استعاده لمستخدم غير معروف."
4816
4817 #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
4818 #: actions/recoverpassword.php:91
4819 msgid "Error with confirmation code."
4820 msgstr "خطأ فى رمز التأكيد."
4821
4822 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
4823 #: actions/recoverpassword.php:103
4824 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4825 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
4826
4827 #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
4828 #: actions/recoverpassword.php:118
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4831 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
4832
4833 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
4834 #: actions/recoverpassword.php:160
4835 msgid ""
4836 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4837 "the email address you have stored in your account."
4838 msgstr ""
4839
4840 #: actions/recoverpassword.php:167
4841 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
4842 msgstr ""
4843
4844 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
4845 #: actions/recoverpassword.php:198
4846 msgid "Password recovery"
4847 msgstr "استعاده كلمه السر"
4848
4849 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4850 #: actions/recoverpassword.php:202
4851 msgid "Nickname or email address"
4852 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
4853
4854 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
4855 #: actions/recoverpassword.php:205
4856 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4857 msgstr ""
4858
4859 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4860 #: actions/recoverpassword.php:212
4861 msgid "Recover"
4862 msgstr "استرجع"
4863
4864 #. TRANS: Button text on password recovery page.
4865 #: actions/recoverpassword.php:214
4866 #, fuzzy
4867 msgctxt "BUTTON"
4868 msgid "Recover"
4869 msgstr "استرجع"
4870
4871 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
4872 #: actions/recoverpassword.php:223
4873 msgid "Reset password"
4874 msgstr "أعد ضبط كلمه السر"
4875
4876 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
4877 #: actions/recoverpassword.php:225
4878 msgid "Recover password"
4879 msgstr "استعد كلمه السر"
4880
4881 #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
4882 #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
4883 #: actions/recoverpassword.php:227 actions/recoverpassword.php:366
4884 msgid "Password recovery requested"
4885 msgstr "طُلبت استعاده كلمه السر"
4886
4887 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
4888 #: actions/recoverpassword.php:229
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Password saved"
4891 msgstr "حُفظت كلمه السر."
4892
4893 #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
4894 #: actions/recoverpassword.php:232
4895 msgid "Unknown action"
4896 msgstr "إجراء غير معروف"
4897
4898 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
4899 #: actions/recoverpassword.php:258
4900 #, fuzzy
4901 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
4902 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
4903
4904 #. TRANS: Button text for password reset form.
4905 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
4906 #: actions/recoverpassword.php:268 lib/designsettings.php:264
4907 #, fuzzy
4908 msgctxt "BUTTON"
4909 msgid "Reset"
4910 msgstr "أعد الضبط"
4911
4912 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
4913 #: actions/recoverpassword.php:278
4914 msgid "Enter a nickname or email address."
4915 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكترونى."
4916
4917 #. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
4918 #: actions/recoverpassword.php:309
4919 #, fuzzy
4920 msgid "No user with that email address or username."
4921 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
4922
4923 #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
4924 #: actions/recoverpassword.php:327
4925 #, fuzzy
4926 msgid "No registered email address for that user."
4927 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
4928
4929 #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
4930 #: actions/recoverpassword.php:342
4931 msgid "Error saving address confirmation."
4932 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
4933
4934 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
4935 #: actions/recoverpassword.php:370
4936 msgid ""
4937 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4938 "address registered to your account."
4939 msgstr ""
4940
4941 #. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
4942 #: actions/recoverpassword.php:391
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Unexpected password reset."
4945 msgstr "أعد ضبط كلمه السر"
4946
4947 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4948 #: actions/recoverpassword.php:400
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Password must be 6 characters or more."
4951 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 محارف أو أكثر."
4952
4953 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4954 #: actions/recoverpassword.php:405
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Password and confirmation do not match."
4957 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
4958
4959 #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
4960 #: actions/recoverpassword.php:426 actions/register.php:248
4961 msgid "Error setting user."
4962 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
4963
4964 #. TRANS: Success message for user after password reset.
4965 #: actions/recoverpassword.php:434
4966 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4967 msgstr ""
4968
4969 #: actions/register.php:87 actions/register.php:188 actions/register.php:399
4970 msgid "Sorry, only invited people can register."
4971 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
4972
4973 #: actions/register.php:94
4974 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4975 msgstr "عذرا، رمز دعوه غير صالح."
4976
4977 #: actions/register.php:113
4978 msgid "Registration successful"
4979 msgstr "نجح التسجيل"
4980
4981 #: actions/register.php:115 actions/register.php:497
4982 msgid "Register"
4983 msgstr "سجّل"
4984
4985 #: actions/register.php:135
4986 msgid "Registration not allowed."
4987 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
4988
4989 #: actions/register.php:201
4990 #, fuzzy
4991 msgid "You cannot register if you don't agree to the license."
4992 msgstr "ما ينفعش تكرر الملاحظه بتاعتك."
4993
4994 #: actions/register.php:210
4995 msgid "Email address already exists."
4996 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى موجود مسبقًا."
4997
4998 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
4999 msgid "Invalid username or password."
5000 msgstr "اسم مستخدم أو كلمه سر غير صالحه."
5001
5002 #: actions/register.php:340
5003 msgid ""
5004 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
5005 "link up to friends and colleagues."
5006 msgstr ""
5007
5008 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5009 #: actions/register.php:431 actions/register.php:435
5010 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
5011 msgid "Email"
5012 msgstr "البريد الإلكتروني"
5013
5014 #: actions/register.php:432 actions/register.php:436
5015 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
5016 msgstr ""
5017
5018 #: actions/register.php:443
5019 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name."
5020 msgstr ""
5021
5022 #: actions/register.php:471
5023 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
5024 msgstr ""
5025
5026 #: actions/register.php:510
5027 #, php-format
5028 msgid ""
5029 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
5030 msgstr ""
5031
5032 #: actions/register.php:520
5033 #, php-format
5034 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
5035 msgstr ""
5036
5037 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
5038 #: actions/register.php:524
5039 msgid "My text and files remain under my own copyright."
5040 msgstr ""
5041
5042 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
5043 #: actions/register.php:527
5044 msgid "All rights reserved."
5045 msgstr ""
5046
5047 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
5048 #: actions/register.php:532
5049 #, php-format
5050 msgid ""
5051 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
5052 "email address, IM address, and phone number."
5053 msgstr ""
5054
5055 #: actions/register.php:573
5056 #, php-format
5057 msgid ""
5058 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
5059 "want to...\n"
5060 "\n"
5061 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
5062 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
5063 "notices through instant messages.\n"
5064 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
5065 "share your interests. \n"
5066 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
5067 "others more about you. \n"
5068 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
5069 "missed. \n"
5070 "\n"
5071 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
5072 msgstr ""
5073
5074 #: actions/register.php:597
5075 msgid ""
5076 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
5077 "to confirm your email address.)"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: actions/remotesubscribe.php:97
5081 #, php-format
5082 msgid ""
5083 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
5084 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
5085 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
5086 msgstr ""
5087
5088 #: actions/remotesubscribe.php:111
5089 msgid "Remote subscribe"
5090 msgstr "اشتراك بعيد"
5091
5092 #: actions/remotesubscribe.php:123
5093 msgid "Subscribe to a remote user"
5094 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
5095
5096 #: actions/remotesubscribe.php:128
5097 msgid "User nickname"
5098 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
5099
5100 #: actions/remotesubscribe.php:129
5101 msgid "Nickname of the user you want to follow."
5102 msgstr ""
5103
5104 #: actions/remotesubscribe.php:132
5105 msgid "Profile URL"
5106 msgstr "مسار الملف الشخصي"
5107
5108 #: actions/remotesubscribe.php:133
5109 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service."
5110 msgstr ""
5111
5112 #. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
5113 #: actions/remotesubscribe.php:136 lib/subscribeform.php:139
5114 #: lib/userprofile.php:431
5115 msgid "Subscribe"
5116 msgstr "اشترك"
5117
5118 #: actions/remotesubscribe.php:158
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Invalid profile URL (bad format)."
5121 msgstr "حجم غير صالح."
5122
5123 #: actions/remotesubscribe.php:167
5124 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
5125 msgstr ""
5126
5127 #: actions/remotesubscribe.php:175
5128 #, fuzzy
5129 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
5130 msgstr "لقد منعك المستخدم."
5131
5132 #: actions/remotesubscribe.php:182
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Could not get a request token."
5135 msgstr "تعذّر إدراج الرساله."
5136
5137 #: actions/repeat.php:56
5138 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
5139 msgstr ""
5140
5141 #: actions/repeat.php:63 actions/repeat.php:70
5142 msgid "No notice specified."
5143 msgstr "ما فيش ملاحظه متحدده."
5144
5145 #: actions/repeat.php:75
5146 #, fuzzy
5147 msgid "You cannot repeat your own notice."
5148 msgstr "ما ينفعش تكرر الملاحظه بتاعتك."
5149
5150 #: actions/repeat.php:89
5151 msgid "You already repeated that notice."
5152 msgstr "انت عيدت الملاحظه دى فعلا."
5153
5154 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:692
5155 msgid "Repeated"
5156 msgstr "مكرر"
5157
5158 #: actions/repeat.php:117
5159 msgid "Repeated!"
5160 msgstr "مكرر!"
5161
5162 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
5163 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
5164 #: lib/personalgroupnav.php:109
5165 #, php-format
5166 msgid "Replies to %s"
5167 msgstr "الردود على %s"
5168
5169 #: actions/replies.php:128
5170 #, fuzzy, php-format
5171 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
5172 msgstr "الردود على %s"
5173
5174 #: actions/replies.php:145
5175 #, php-format
5176 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: actions/replies.php:152
5180 #, php-format
5181 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: actions/replies.php:159
5185 #, fuzzy, php-format
5186 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
5187 msgstr "الردود على %s"
5188
5189 #: actions/replies.php:199
5190 #, php-format
5191 msgid ""
5192 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
5193 "notice to them yet."
5194 msgstr ""
5195
5196 #: actions/replies.php:204
5197 #, php-format
5198 msgid ""
5199 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
5200 "[join groups](%%action.groups%%)."
5201 msgstr ""
5202
5203 #: actions/replies.php:206
5204 #, php-format
5205 msgid ""
5206 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
5207 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
5208 msgstr ""
5209
5210 #: actions/repliesrss.php:72
5211 #, fuzzy, php-format
5212 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
5213 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
5214
5215 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
5216 #: actions/restoreaccount.php:78
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Only logged-in users can restore their account."
5219 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
5220
5221 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
5222 #: actions/restoreaccount.php:83
5223 #, fuzzy
5224 msgid "You may not restore your account."
5225 msgstr "لازم تكون مسجل دخوللك علشان تسجل application."
5226
5227 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
5228 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
5229 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
5230 #, fuzzy
5231 msgid "No uploaded file."
5232 msgstr "ارفع ملفًا"
5233
5234 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
5235 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
5236 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5237 msgstr ""
5238
5239 #. TRANS: Client exception.
5240 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
5241 msgid ""
5242 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5243 "the HTML form."
5244 msgstr ""
5245
5246 #. TRANS: Client exception.
5247 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
5248 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5249 msgstr ""
5250
5251 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
5252 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
5253 msgid "Missing a temporary folder."
5254 msgstr ""
5255
5256 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
5257 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
5258 msgid "Failed to write file to disk."
5259 msgstr "فشل فى كتابه الملف إلى القرص."
5260
5261 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
5262 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
5263 msgid "File upload stopped by extension."
5264 msgstr ""
5265
5266 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5267 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason.
5268 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5269 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:106 lib/mediafile.php:228
5270 msgid "System error uploading file."
5271 msgstr ""
5272
5273 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
5274 #: actions/restoreaccount.php:207
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Not an Atom feed."
5277 msgstr "جميع الأعضاء"
5278
5279 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
5280 #: actions/restoreaccount.php:241
5281 msgid ""
5282 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
5283 "profile page."
5284 msgstr ""
5285
5286 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
5287 #: actions/restoreaccount.php:245
5288 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
5289 msgstr ""
5290
5291 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
5292 #: actions/restoreaccount.php:342
5293 msgid ""
5294 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
5295 "\">Activity Streams</a> format."
5296 msgstr ""
5297
5298 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
5299 #: actions/restoreaccount.php:373
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Upload the file"
5302 msgstr "ارفع ملفًا"
5303
5304 #: actions/revokerole.php:75
5305 #, fuzzy
5306 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
5307 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
5308
5309 #: actions/revokerole.php:82
5310 #, fuzzy
5311 msgid "User doesn't have this role."
5312 msgstr "يوزر من-غير پروفايل زيّه."
5313
5314 #: actions/rsd.php:142 actions/version.php:159
5315 msgid "StatusNet"
5316 msgstr "StatusNet"
5317
5318 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
5319 #, fuzzy
5320 msgid "You cannot sandbox users on this site."
5321 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
5322
5323 #: actions/sandbox.php:72
5324 #, fuzzy
5325 msgid "User is already sandboxed."
5326 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
5327
5328 #. TRANS: Menu item for site administration
5329 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
5330 #: lib/adminpanelaction.php:379
5331 msgid "Sessions"
5332 msgstr "الجلسات"
5333
5334 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
5335 msgid "Session settings for this StatusNet site"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Handle sessions"
5341 msgstr "الجلسات"
5342
5343 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
5344 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
5345 msgstr ""
5346
5347 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
5348 msgid "Session debugging"
5349 msgstr "تنقيح الجلسة"
5350
5351 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
5352 msgid "Turn on debugging output for sessions."
5353 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسه."
5354
5355 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
5356 msgid "Save site settings"
5357 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
5358
5359 #: actions/showapplication.php:78
5360 msgid "You must be logged in to view an application."
5361 msgstr "لازم تكون مسجل دخولك علشان تشوف اى application."
5362
5363 #: actions/showapplication.php:151
5364 msgid "Application profile"
5365 msgstr ""
5366
5367 #. TRANS: Form input field label for application icon.
5368 #: actions/showapplication.php:153 lib/applicationeditform.php:177
5369 msgid "Icon"
5370 msgstr ""
5371
5372 #. TRANS: Form input field label for application name.
5373 #: actions/showapplication.php:163 actions/version.php:197
5374 #: lib/applicationeditform.php:190
5375 msgid "Name"
5376 msgstr "الاسم"
5377
5378 #. TRANS: Form input field label.
5379 #: actions/showapplication.php:172 lib/applicationeditform.php:227
5380 msgid "Organization"
5381 msgstr "المنظمه"
5382
5383 #. TRANS: Form input field label.
5384 #: actions/showapplication.php:181 actions/version.php:200
5385 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:168
5386 msgid "Description"
5387 msgstr "الوصف"
5388
5389 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5390 #. TRANS: H2 text for user statistics.
5391 #: actions/showapplication.php:186 actions/showgroup.php:460
5392 #: lib/profileaction.php:205
5393 msgid "Statistics"
5394 msgstr "إحصاءات"
5395
5396 #: actions/showapplication.php:197
5397 #, php-format
5398 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: actions/showapplication.php:207
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Application actions"
5404 msgstr "OAuth applications"
5405
5406 #: actions/showapplication.php:230
5407 msgid "Reset key & secret"
5408 msgstr ""
5409
5410 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
5411 #: actions/showapplication.php:246 lib/deletegroupform.php:121
5412 #: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelist.php:673
5413 msgid "Delete"
5414 msgstr "احذف"
5415
5416 #: actions/showapplication.php:255
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Application info"
5419 msgstr "OAuth applications"
5420
5421 #: actions/showapplication.php:257
5422 msgid "Consumer key"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: actions/showapplication.php:262
5426 msgid "Consumer secret"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: actions/showapplication.php:267
5430 msgid "Request token URL"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: actions/showapplication.php:272
5434 msgid "Access token URL"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: actions/showapplication.php:277
5438 msgid "Authorize URL"
5439 msgstr "اسمح للURL"
5440
5441 #: actions/showapplication.php:282
5442 msgid ""
5443 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5444 "signature method."
5445 msgstr ""
5446
5447 #: actions/showapplication.php:302
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5450 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
5451
5452 #. TRANS: Title for all but the first page of favourite notices of a user.
5453 #. TRANS: %1$s is the user for whom the favourite notices are displayed, %2$d is the page number.
5454 #: actions/showfavorites.php:80
5455 #, fuzzy, php-format
5456 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5457 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
5458
5459 #. TRANS: Server error displayed when favourite notices could not be retrieved from the database.
5460 #: actions/showfavorites.php:134
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5463 msgstr "تعذّر إنشاء مفضله."
5464
5465 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5466 #: actions/showfavorites.php:172
5467 #, php-format
5468 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5469 msgstr ""
5470
5471 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5472 #: actions/showfavorites.php:180
5473 #, php-format
5474 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5475 msgstr ""
5476
5477 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5478 #: actions/showfavorites.php:188
5479 #, php-format
5480 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5481 msgstr ""
5482
5483 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for the current logged in user that has no favourites.
5484 #: actions/showfavorites.php:209
5485 msgid ""
5486 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5487 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5488 msgstr ""
5489
5490 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while logged in.
5491 #. TRANS: %s is a username.
5492 #: actions/showfavorites.php:213
5493 #, fuzzy, php-format
5494 msgid ""
5495 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5496 "would add to their favorites :)"
5497 msgstr ""
5498 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
5499 "مفضلته. :)"
5500
5501 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while not logged in.
5502 #. TRANS: %s is a username, %%%%action.register%%%% is a link to the user registration page.
5503 #. TRANS: (link text)[link] is a Mark Down link.
5504 #: actions/showfavorites.php:220
5505 #, fuzzy, php-format
5506 msgid ""
5507 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5508 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5509 "their favorites :)"
5510 msgstr ""
5511 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
5512 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
5513
5514 #. TRANS: Page notice for show favourites page.
5515 #: actions/showfavorites.php:251
5516 msgid "This is a way to share what you like."
5517 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركه ما تحب."
5518
5519 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5520 #: actions/showgroup.php:75
5521 #, php-format
5522 msgid "%s group"
5523 msgstr "مجموعه %s"
5524
5525 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5526 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5527 #: actions/showgroup.php:79
5528 #, php-format
5529 msgid "%1$s group, page %2$d"
5530 msgstr "%1$s اعضاء الجروپ, صفحه %2$d"
5531
5532 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5533 #: actions/showgroup.php:223
5534 msgid "Group profile"
5535 msgstr "ملف المجموعه الشخصي"
5536
5537 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5538 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page.
5539 #. TRANS: DT for URL in a profile.
5540 #: actions/showgroup.php:273 actions/tagother.php:118
5541 #: actions/userauthorization.php:184 lib/userprofile.php:186
5542 msgid "URL"
5543 msgstr "مسار"
5544
5545 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5546 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page where bio is displayed.
5547 #. TRANS: DT for note in a profile.
5548 #: actions/showgroup.php:285 actions/tagother.php:128
5549 #: actions/userauthorization.php:197 lib/userprofile.php:204
5550 msgid "Note"
5551 msgstr "ملاحظة"
5552
5553 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5554 #: actions/showgroup.php:296 lib/groupeditform.php:180
5555 msgid "Aliases"
5556 msgstr "الكنى"
5557
5558 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5559 #: actions/showgroup.php:313
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Group actions"
5562 msgstr "تصرفات المستخدم"
5563
5564 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5565 #: actions/showgroup.php:357
5566 #, php-format
5567 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5568 msgstr ""
5569
5570 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5571 #: actions/showgroup.php:364
5572 #, php-format
5573 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5574 msgstr ""
5575
5576 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5577 #: actions/showgroup.php:371
5578 #, php-format
5579 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5580 msgstr ""
5581
5582 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5583 #: actions/showgroup.php:377
5584 #, fuzzy, php-format
5585 msgid "FOAF for %s group"
5586 msgstr "مجموعه %s"
5587
5588 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5589 #: actions/showgroup.php:414
5590 msgid "Members"
5591 msgstr "الأعضاء"
5592
5593 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5594 #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
5595 #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
5596 #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
5597 #: actions/showgroup.php:420 lib/profileaction.php:137
5598 #: lib/profileaction.php:174 lib/profileaction.php:298 lib/section.php:95
5599 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5600 msgid "(None)"
5601 msgstr "(لا شيء)"
5602
5603 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5604 #: actions/showgroup.php:429
5605 msgid "All members"
5606 msgstr "جميع الأعضاء"
5607
5608 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5609 #: actions/showgroup.php:465
5610 #, fuzzy
5611 msgctxt "LABEL"
5612 msgid "Created"
5613 msgstr "أنشئ"
5614
5615 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5616 #: actions/showgroup.php:473
5617 #, fuzzy
5618 msgctxt "LABEL"
5619 msgid "Members"
5620 msgstr "الأعضاء"
5621
5622 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5623 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5624 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5625 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5626 #: actions/showgroup.php:488
5627 #, fuzzy, php-format
5628 msgid ""
5629 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5630 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5631 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5632 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5633 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5634 msgstr ""
5635 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
5636 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
5637 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
5638 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
5639
5640 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5641 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5642 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5643 #: actions/showgroup.php:498
5644 #, fuzzy, php-format
5645 msgid ""
5646 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5647 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5648 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5649 "their life and interests. "
5650 msgstr ""
5651 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
5652 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
5653
5654 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5655 #: actions/showgroup.php:527
5656 msgid "Admins"
5657 msgstr "الإداريون"
5658
5659 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5660 #: actions/showmessage.php:76
5661 msgid "No such message."
5662 msgstr "لا رساله كهذه."
5663
5664 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5665 #: actions/showmessage.php:86
5666 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5667 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
5668
5669 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5670 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5671 #: actions/showmessage.php:105
5672 #, fuzzy, php-format
5673 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5674 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
5675
5676 #. TRANS: Page title for single message display.
5677 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5678 #: actions/showmessage.php:113
5679 #, fuzzy, php-format
5680 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5681 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
5682
5683 #: actions/shownotice.php:90
5684 msgid "Notice deleted."
5685 msgstr "حُذف الإشعار."
5686
5687 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5688 #: actions/showstream.php:70
5689 #, fuzzy, php-format
5690 msgid "%1$s tagged %2$s"
5691 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
5692
5693 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5694 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
5695 #: actions/showstream.php:74
5696 #, fuzzy, php-format
5697 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5698 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
5699
5700 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5701 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5702 #: actions/showstream.php:82
5703 #, php-format
5704 msgid "%1$s, page %2$d"
5705 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
5706
5707 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5708 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5709 #: actions/showstream.php:127
5710 #, php-format
5711 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5712 msgstr ""
5713
5714 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5715 #. TRANS: %s is a user nickname.
5716 #: actions/showstream.php:136
5717 #, php-format
5718 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5719 msgstr ""
5720
5721 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5722 #. TRANS: %s is a user nickname.
5723 #: actions/showstream.php:145
5724 #, php-format
5725 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: actions/showstream.php:152
5729 #, php-format
5730 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5731 msgstr ""
5732
5733 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5734 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5735 #: actions/showstream.php:159
5736 #, php-format
5737 msgid "FOAF for %s"
5738 msgstr ""
5739
5740 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5741 #: actions/showstream.php:211
5742 #, php-format
5743 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5744 msgstr ""
5745
5746 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5747 #: actions/showstream.php:217
5748 msgid ""
5749 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5750 "would be a good time to start :)"
5751 msgstr ""
5752
5753 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5754 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5755 #: actions/showstream.php:221
5756 #, php-format
5757 msgid ""
5758 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5759 "%?status_textarea=%2$s)."
5760 msgstr ""
5761
5762 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5763 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5764 #: actions/showstream.php:264
5765 #, fuzzy, php-format
5766 msgid ""
5767 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5768 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5769 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5770 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5771 msgstr ""
5772 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
5773 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
5774 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
5775 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
5776
5777 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5778 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5779 #: actions/showstream.php:271
5780 #, fuzzy, php-format
5781 msgid ""
5782 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5783 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5784 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5785 msgstr ""
5786 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
5787 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
5788
5789 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5790 #: actions/showstream.php:328
5791 #, php-format
5792 msgid "Repeat of %s"
5793 msgstr "تكرارات %s"
5794
5795 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5796 msgid "You cannot silence users on this site."
5797 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
5798
5799 #: actions/silence.php:72
5800 msgid "User is already silenced."
5801 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
5802
5803 #: actions/siteadminpanel.php:69
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5806 msgstr "الإعدادات الأساسيه لموقع StatusNet هذا."
5807
5808 #: actions/siteadminpanel.php:133
5809 msgid "Site name must have non-zero length."
5810 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
5811
5812 #: actions/siteadminpanel.php:141
5813 msgid "You must have a valid contact email address."
5814 msgstr "لازم يكون عندك عنوان ايميل صالح."
5815
5816 #: actions/siteadminpanel.php:159
5817 #, php-format
5818 msgid "Unknown language \"%s\"."
5819 msgstr "لغه مش معروفه \"%s\"."
5820
5821 #: actions/siteadminpanel.php:165
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5824 msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
5825
5826 #: actions/siteadminpanel.php:171
5827 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5828 msgstr ""
5829
5830 #: actions/siteadminpanel.php:221
5831 msgid "General"
5832 msgstr "عام"
5833
5834 #: actions/siteadminpanel.php:224
5835 msgid "Site name"
5836 msgstr "اسم الموقع"
5837
5838 #: actions/siteadminpanel.php:225
5839 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5840 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
5841
5842 #: actions/siteadminpanel.php:229
5843 msgid "Brought by"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: actions/siteadminpanel.php:230
5847 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: actions/siteadminpanel.php:234
5851 msgid "Brought by URL"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: actions/siteadminpanel.php:235
5855 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: actions/siteadminpanel.php:239
5859 msgid "Contact email address for your site"
5860 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
5861
5862 #: actions/siteadminpanel.php:245
5863 msgid "Local"
5864 msgstr "محلي"
5865
5866 #: actions/siteadminpanel.php:256
5867 msgid "Default timezone"
5868 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئية"
5869
5870 #: actions/siteadminpanel.php:257
5871 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5872 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئيه للموقع؛ ت‌ع‌م عاده."
5873
5874 #: actions/siteadminpanel.php:262
5875 msgid "Default language"
5876 msgstr "اللغه المفضلة"
5877
5878 #: actions/siteadminpanel.php:263
5879 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: actions/siteadminpanel.php:271
5883 msgid "Limits"
5884 msgstr "الحدود"
5885
5886 #: actions/siteadminpanel.php:274
5887 msgid "Text limit"
5888 msgstr "حد النص"
5889
5890 #: actions/siteadminpanel.php:274
5891 msgid "Maximum number of characters for notices."
5892 msgstr "أقصى عدد للحروف فى الإشعارات."
5893
5894 #: actions/siteadminpanel.php:278
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Dupe limit"
5897 msgstr "حد النص"
5898
5899 #: actions/siteadminpanel.php:278
5900 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5901 msgstr ""
5902
5903 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5904 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Site Notice"
5907 msgstr "إشعار الموقع"
5908
5909 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5910 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Edit site-wide message"
5913 msgstr "رساله جديدة"
5914
5915 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5916 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Unable to save site notice."
5919 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
5920
5921 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5922 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5923 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5924 msgstr ""
5925
5926 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5927 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Site notice text"
5930 msgstr "إشعار الموقع"
5931
5932 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5933 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5934 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5935 msgstr ""
5936
5937 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5938 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Save site notice."
5941 msgstr "إشعار الموقع"
5942
5943 #. TRANS: Title for SMS settings.
5944 #: actions/smssettings.php:57
5945 msgid "SMS settings"
5946 msgstr "تظبيطات الـSMS"
5947
5948 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5949 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5950 #: actions/smssettings.php:71
5951 #, php-format
5952 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5953 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيره عبر البريد الإلكرتونى من %%site.name%%."
5954
5955 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5956 #: actions/smssettings.php:93
5957 msgid "SMS is not available."
5958 msgstr "الرسائل القصيره غير متوفره."
5959
5960 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5961 #: actions/smssettings.php:107
5962 #, fuzzy
5963 msgid "SMS address"
5964 msgstr "عنوان الرساله الفوريه"
5965
5966 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5967 #: actions/smssettings.php:116
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5970 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
5971
5972 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5973 #: actions/smssettings.php:129
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5976 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
5977
5978 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5979 #: actions/smssettings.php:138
5980 msgid "Confirmation code"
5981 msgstr "رمز التأكيد"
5982
5983 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5984 #: actions/smssettings.php:140
5985 msgid "Enter the code you received on your phone."
5986 msgstr ""
5987
5988 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5989 #: actions/smssettings.php:144
5990 #, fuzzy
5991 msgctxt "BUTTON"
5992 msgid "Confirm"
5993 msgstr "أكّد"
5994
5995 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5996 #: actions/smssettings.php:149
5997 msgid "SMS phone number"
5998 msgstr "نمرة تليفون الـSMS"
5999
6000 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
6001 #: actions/smssettings.php:152
6002 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code."
6003 msgstr ""
6004
6005 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
6006 #: actions/smssettings.php:191
6007 msgid "SMS preferences"
6008 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
6009
6010 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
6011 #: actions/smssettings.php:197
6012 msgid ""
6013 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
6014 "from my carrier."
6015 msgstr ""
6016
6017 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
6018 #: actions/smssettings.php:308
6019 #, fuzzy
6020 msgid "SMS preferences saved."
6021 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
6022
6023 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
6024 #: actions/smssettings.php:330
6025 msgid "No phone number."
6026 msgstr "لا رقم هاتف."
6027
6028 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
6029 #: actions/smssettings.php:336
6030 #, fuzzy
6031 msgid "No carrier selected."
6032 msgstr "حُذف الإشعار."
6033
6034 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
6035 #: actions/smssettings.php:344
6036 #, fuzzy
6037 msgid "That is already your phone number."
6038 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
6039
6040 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
6041 #: actions/smssettings.php:348
6042 #, fuzzy
6043 msgid "That phone number already belongs to another user."
6044 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
6045
6046 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
6047 #: actions/smssettings.php:376
6048 msgid ""
6049 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
6050 "for the code and instructions on how to use it."
6051 msgstr ""
6052
6053 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
6054 #: actions/smssettings.php:404
6055 #, fuzzy
6056 msgid "That is the wrong confirmation number."
6057 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
6058
6059 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
6060 #: actions/smssettings.php:418
6061 msgid "SMS confirmation cancelled."
6062 msgstr "لا رمز تأكيد."
6063
6064 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
6065 #. TRANS: registered for the active user.
6066 #: actions/smssettings.php:438
6067 msgid "That is not your phone number."
6068 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
6069
6070 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
6071 #: actions/smssettings.php:460
6072 #, fuzzy
6073 msgid "The SMS phone number was removed."
6074 msgstr "نمرة تليفون الـSMS"
6075
6076 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6077 #: actions/smssettings.php:499
6078 msgid "Mobile carrier"
6079 msgstr ""
6080
6081 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6082 #: actions/smssettings.php:504
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Select a carrier"
6085 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
6086
6087 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6088 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
6089 #: actions/smssettings.php:513
6090 #, php-format
6091 msgid ""
6092 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
6093 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
6094 msgstr ""
6095
6096 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
6097 #: actions/smssettings.php:535
6098 #, fuzzy
6099 msgid "No code entered."
6100 msgstr "لا محتوى!"
6101
6102 #. TRANS: Menu item for site administration
6103 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
6104 #: lib/adminpanelaction.php:395
6105 msgid "Snapshots"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
6109 msgid "Manage snapshot configuration"
6110 msgstr "ضبط التصميم"
6111
6112 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
6113 msgid "Invalid snapshot run value."
6114 msgstr ""
6115
6116 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
6117 msgid "Snapshot frequency must be a number."
6118 msgstr ""
6119
6120 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Invalid snapshot report URL."
6123 msgstr "مسار شعار غير صالح."
6124
6125 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
6126 msgid "Randomly during web hit"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
6130 msgid "In a scheduled job"
6131 msgstr "فى مهمه مُجدولة"
6132
6133 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
6134 msgid "Data snapshots"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
6138 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
6142 msgid "Frequency"
6143 msgstr "التكرار"
6144
6145 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
6146 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
6150 msgid "Report URL"
6151 msgstr "بلّغ عن المسار"
6152
6153 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
6154 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Save snapshot settings"
6160 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
6161
6162 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
6163 #: actions/subedit.php:75
6164 #, fuzzy
6165 msgid "You are not subscribed to that profile."
6166 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
6167
6168 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
6169 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
6170 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
6171 msgid "Could not save subscription."
6172 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6173
6174 #: actions/subscribe.php:77
6175 msgid "This action only accepts POST requests."
6176 msgstr ""
6177
6178 #: actions/subscribe.php:117
6179 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
6180 msgstr ""
6181
6182 #: actions/subscribe.php:145
6183 msgid "Subscribed"
6184 msgstr "مُشترك"
6185
6186 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
6187 #. TRANS: %s is the user's nickname.
6188 #: actions/subscribers.php:51
6189 #, php-format
6190 msgid "%s subscribers"
6191 msgstr "مشتركو %s"
6192
6193 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
6194 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
6195 #: actions/subscribers.php:55
6196 #, php-format
6197 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
6198 msgstr "%1$s مشتركين, صفحه %2$d"
6199
6200 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
6201 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6202 #: actions/subscribers.php:68
6203 msgid "These are the people who listen to your notices."
6204 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
6205
6206 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
6207 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6208 #: actions/subscribers.php:74
6209 #, fuzzy, php-format
6210 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
6211 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
6212
6213 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
6214 #: actions/subscribers.php:114
6215 msgid ""
6216 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
6217 "return the favor."
6218 msgstr ""
6219
6220 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
6221 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
6222 #: actions/subscribers.php:118
6223 #, php-format
6224 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
6225 msgstr ""
6226
6227 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
6228 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6229 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
6230 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6231 #. TRANS: and do not change the URL part.
6232 #: actions/subscribers.php:127
6233 #, php-format
6234 msgid ""
6235 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
6236 "%) and be the first?"
6237 msgstr ""
6238
6239 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
6240 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
6241 #: actions/subscriptions.php:55
6242 #, php-format
6243 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
6244 msgstr "%1$s اشتراكات, صفحه %2$d"
6245
6246 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
6247 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6248 #: actions/subscriptions.php:68
6249 msgid "These are the people whose notices you listen to."
6250 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى تستمع إليهم."
6251
6252 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
6253 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6254 #: actions/subscriptions.php:74
6255 #, php-format
6256 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
6257 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى يستمع %s إليهم."
6258
6259 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
6260 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
6261 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6262 #. TRANS: and do not change the URL part.
6263 #: actions/subscriptions.php:133
6264 #, php-format
6265 msgid ""
6266 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
6267 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
6268 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
6269 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
6270 "automatically subscribe to people you already follow there."
6271 msgstr ""
6272
6273 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
6274 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
6275 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
6276 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6277 #: actions/subscriptions.php:141 actions/subscriptions.php:147
6278 #, fuzzy, php-format
6279 msgid "%s is not listening to anyone."
6280 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
6281
6282 #. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
6283 #: actions/subscriptions.php:176
6284 #, fuzzy, php-format
6285 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
6286 msgstr "الردود على %s"
6287
6288 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
6289 #: actions/subscriptions.php:239
6290 msgid "Jabber"
6291 msgstr "جابر"
6292
6293 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
6294 #: actions/subscriptions.php:254
6295 msgid "SMS"
6296 msgstr "رسائل قصيرة"
6297
6298 #: actions/tag.php:69
6299 #, fuzzy, php-format
6300 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
6301 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
6302
6303 #: actions/tag.php:87
6304 #, php-format
6305 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: actions/tag.php:93
6309 #, php-format
6310 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: actions/tag.php:99
6314 #, php-format
6315 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: actions/tagother.php:39
6319 msgid "No ID argument."
6320 msgstr "لا مدخل هويه."
6321
6322 #: actions/tagother.php:65
6323 #, fuzzy, php-format
6324 msgid "Tag %s"
6325 msgstr "الوسوم"
6326
6327 #. TRANS: H2 for user profile information.
6328 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
6329 msgid "User profile"
6330 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
6331
6332 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page.
6333 #. TRANS: DT element in area for user avatar.
6334 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:138
6335 #: lib/userprofile.php:108
6336 msgid "Photo"
6337 msgstr "صورة"
6338
6339 #: actions/tagother.php:141
6340 msgid "Tag user"
6341 msgstr "اعمل tag لليوزر"
6342
6343 #: actions/tagother.php:151
6344 msgid ""
6345 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
6346 "separated"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: actions/tagother.php:178
6350 #, php-format
6351 msgid "Invalid tag: \"%s\""
6352 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
6353
6354 #: actions/tagother.php:193
6355 msgid ""
6356 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
6357 msgstr ""
6358
6359 #: actions/tagother.php:236
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
6362 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تعدّل الapplication بتاعتك."
6363
6364 #: actions/tagrss.php:35
6365 msgid "No such tag."
6366 msgstr "لا وسم كهذا."
6367
6368 #: actions/unblock.php:59
6369 msgid "You haven't blocked that user."
6370 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
6371
6372 #: actions/unsandbox.php:72
6373 msgid "User is not sandboxed."
6374 msgstr "اليوزر مش فى السبوره."
6375
6376 #: actions/unsilence.php:72
6377 msgid "User is not silenced."
6378 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
6379
6380 #: actions/unsubscribe.php:77
6381 #, fuzzy
6382 msgid "No profile ID in request."
6383 msgstr "ما فيش طلب تسجيل دخول مطلوب."
6384
6385 #: actions/unsubscribe.php:98
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Unsubscribed"
6388 msgstr "ألغِ الاشتراك"
6389
6390 #: actions/updateprofile.php:64
6391 #, php-format
6392 msgid ""
6393 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
6394 msgstr ""
6395
6396 #. TRANS: User admin panel title
6397 #: actions/useradminpanel.php:58
6398 #, fuzzy
6399 msgctxt "TITLE"
6400 msgid "User"
6401 msgstr "المستخدم"
6402
6403 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6404 #: actions/useradminpanel.php:69
6405 msgid "User settings for this StatusNet site"
6406 msgstr ""
6407
6408 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6409 #: actions/useradminpanel.php:147
6410 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6411 msgstr ""
6412
6413 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6414 #: actions/useradminpanel.php:154
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6417 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
6418
6419 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6420 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6421 #: actions/useradminpanel.php:166
6422 #, php-format
6423 msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
6424 msgstr ""
6425
6426 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6427 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
6428 msgid "Profile"
6429 msgstr "الملف الشخصي"
6430
6431 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6432 #: actions/useradminpanel.php:220
6433 msgid "Bio Limit"
6434 msgstr "حد السيرة"
6435
6436 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6437 #: actions/useradminpanel.php:222
6438 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6439 msgstr ""
6440
6441 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6442 #: actions/useradminpanel.php:231
6443 msgid "New users"
6444 msgstr "مستخدمون جدد"
6445
6446 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6447 #: actions/useradminpanel.php:236
6448 msgid "New user welcome"
6449 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
6450
6451 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6452 #: actions/useradminpanel.php:238
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6455 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
6456
6457 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6458 #: actions/useradminpanel.php:244
6459 msgid "Default subscription"
6460 msgstr "الاشتراك المبدئي"
6461
6462 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6463 #: actions/useradminpanel.php:246
6464 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6465 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
6466
6467 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6468 #: actions/useradminpanel.php:256
6469 msgid "Invitations"
6470 msgstr "الدعوات"
6471
6472 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6473 #: actions/useradminpanel.php:262
6474 msgid "Invitations enabled"
6475 msgstr "الدعوات مُفعلة"
6476
6477 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6478 #: actions/useradminpanel.php:265
6479 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6480 msgstr ""
6481
6482 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6483 #: actions/useradminpanel.php:302
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Save user settings."
6486 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
6487
6488 #. TRANS: Page title.
6489 #: actions/userauthorization.php:109
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Authorize subscription"
6492 msgstr "جميع الاشتراكات"
6493
6494 #. TRANS: Page notice on "Auhtorize subscription" page.
6495 #: actions/userauthorization.php:115
6496 msgid ""
6497 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6498 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6499 "click \"Reject\"."
6500 msgstr ""
6501
6502 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page where license is displayed.
6503 #. TRANS: Menu item for site administration
6504 #: actions/userauthorization.php:207 actions/version.php:167
6505 #: lib/adminpanelaction.php:403
6506 msgid "License"
6507 msgstr "الرخصة"
6508
6509 #. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
6510 #: actions/userauthorization.php:229
6511 #, fuzzy
6512 msgctxt "BUTTON"
6513 msgid "Accept"
6514 msgstr "اقبل"
6515
6516 #. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
6517 #: actions/userauthorization.php:231
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Subscribe to this user."
6520 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
6521
6522 #. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
6523 #: actions/userauthorization.php:233
6524 #, fuzzy
6525 msgctxt "BUTTON"
6526 msgid "Reject"
6527 msgstr "ارفض"
6528
6529 #. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
6530 #: actions/userauthorization.php:235
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Reject this subscription."
6533 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
6534
6535 #. TRANS: Client error displayed for an empty authorisation request.
6536 #: actions/userauthorization.php:248
6537 msgid "No authorization request!"
6538 msgstr "لا طلب استيثاق!"
6539
6540 #. TRANS: Accept message header from Authorise subscription page.
6541 #: actions/userauthorization.php:271
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Subscription authorized"
6544 msgstr "رُفض الاشتراك"
6545
6546 #: actions/userauthorization.php:274
6547 msgid ""
6548 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6549 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6550 "subscription. Your subscription token is:"
6551 msgstr ""
6552
6553 #. TRANS: Reject message header from Authorise subscription page.
6554 #: actions/userauthorization.php:285
6555 msgid "Subscription rejected"
6556 msgstr "رُفض الاشتراك"
6557
6558 #: actions/userauthorization.php:288
6559 msgid ""
6560 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6561 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6562 "subscription."
6563 msgstr ""
6564
6565 #. TRANS: Exception thrown when no valid user is found for an authorisation request.
6566 #. TRANS: %s is a listener URI.
6567 #: actions/userauthorization.php:325
6568 #, php-format
6569 msgid "Listener URI \"%s\" not found here."
6570 msgstr ""
6571
6572 #. TRANS: Exception thrown when listenee URI is too long for an authorisation request.
6573 #. TRANS: %s is a listenee URI.
6574 #: actions/userauthorization.php:332
6575 #, fuzzy, php-format
6576 msgid "Listenee URI \"%s\" is too long."
6577 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
6578
6579 #. TRANS: Exception thrown when listenee URI is a local user for an authorisation request.
6580 #. TRANS: %s is a listenee URI.
6581 #: actions/userauthorization.php:340
6582 #, php-format
6583 msgid "Listenee URI \"%s\" is a local user."
6584 msgstr ""
6585
6586 #. TRANS: Exception thrown when profile URL is a local user for an authorisation request.
6587 #. TRANS: %s is a profile URL.
6588 #: actions/userauthorization.php:358
6589 #, php-format
6590 msgid "Profile URL \"%s\" is for a local user."
6591 msgstr ""
6592
6593 #. TRANS: Exception thrown when licenses are not compatible for an authorisation request.
6594 #. TRANS: %1$s is the license for the listenee, %2$s is the license for "this" StatusNet site.
6595 #: actions/userauthorization.php:368
6596 #, php-format
6597 msgid ""
6598 "Listenee stream license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s"
6599 "\"."
6600 msgstr ""
6601
6602 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL is invalid for an authorisation request.
6603 #. TRANS: %s is an avatar URL.
6604 #: actions/userauthorization.php:378
6605 #, fuzzy, php-format
6606 msgid "Avatar URL \"%s\" is not valid."
6607 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
6608
6609 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL could not be read for an authorisation request.
6610 #. TRANS: %s is an avatar URL.
6611 #: actions/userauthorization.php:385
6612 #, php-format
6613 msgid "Cannot read avatar URL \"%s\"."
6614 msgstr ""
6615
6616 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL return an invalid image type for an authorisation request.
6617 #. TRANS: %s is an avatar URL.
6618 #: actions/userauthorization.php:392
6619 #, php-format
6620 msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
6621 msgstr ""
6622
6623 #. TRANS: Page title for profile design page.
6624 #: actions/userdesignsettings.php:74 lib/designsettings.php:63
6625 msgid "Profile design"
6626 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
6627
6628 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6629 #: actions/userdesignsettings.php:84 lib/designsettings.php:74
6630 msgid ""
6631 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6632 "palette of your choice."
6633 msgstr ""
6634
6635 #: actions/userdesignsettings.php:272
6636 msgid "Enjoy your hotdog!"
6637 msgstr "استمتع بالنقانق!"
6638
6639 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6640 #: actions/usergroups.php:66
6641 #, php-format
6642 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6643 msgstr "%1$s اعضاء الجروپ, صفحه %2$d"
6644
6645 #: actions/usergroups.php:132
6646 msgid "Search for more groups"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: actions/usergroups.php:159
6650 #, fuzzy, php-format
6651 msgid "%s is not a member of any group."
6652 msgstr "المستخدم ليس عضوًا فى المجموعه."
6653
6654 #: actions/usergroups.php:164
6655 #, php-format
6656 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6657 msgstr ""
6658
6659 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6660 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6661 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6662 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6663 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6664 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6665 #: lib/atomusernoticefeed.php:95
6666 #, fuzzy, php-format
6667 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6668 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
6669
6670 #: actions/version.php:75
6671 #, php-format
6672 msgid "StatusNet %s"
6673 msgstr "StatusNet %s"
6674
6675 #: actions/version.php:155
6676 #, php-format
6677 msgid ""
6678 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6679 "Inc. and contributors."
6680 msgstr ""
6681
6682 #: actions/version.php:163
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Contributors"
6685 msgstr "كونيكشونات (Connections)"
6686
6687 #: actions/version.php:170
6688 msgid ""
6689 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6690 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6691 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6692 "any later version. "
6693 msgstr ""
6694
6695 #: actions/version.php:176
6696 msgid ""
6697 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6698 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6699 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
6700 "for more details. "
6701 msgstr ""
6702
6703 #: actions/version.php:182
6704 #, php-format
6705 msgid ""
6706 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6707 "along with this program.  If not, see %s."
6708 msgstr ""
6709
6710 #: actions/version.php:191
6711 msgid "Plugins"
6712 msgstr ""
6713
6714 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6715 #: actions/version.php:198 lib/action.php:898
6716 msgid "Version"
6717 msgstr "النسخه"
6718
6719 #: actions/version.php:199
6720 msgid "Author(s)"
6721 msgstr "المؤلف/ين"
6722
6723 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6724 #: classes/Fave.php:164
6725 msgid "Favor"
6726 msgstr "فضّل"
6727
6728 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6729 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6730 #: classes/Fave.php:167
6731 #, fuzzy, php-format
6732 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6733 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
6734
6735 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6736 #: classes/File.php:162
6737 #, php-format
6738 msgid "Cannot process URL '%s'"
6739 msgstr ""
6740
6741 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6742 #: classes/File.php:194
6743 msgid "Robin thinks something is impossible."
6744 msgstr ""
6745
6746 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6747 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6748 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6749 #: classes/File.php:210
6750 #, php-format
6751 msgid ""
6752 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6753 "Try to upload a smaller version."
6754 msgid_plural ""
6755 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6756 "Try to upload a smaller version."
6757 msgstr[0] ""
6758 msgstr[1] ""
6759 msgstr[2] ""
6760 msgstr[3] ""
6761 msgstr[4] ""
6762 msgstr[5] ""
6763
6764 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6765 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6766 #: classes/File.php:223
6767 #, php-format
6768 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6769 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6770 msgstr[0] ""
6771 msgstr[1] ""
6772 msgstr[2] ""
6773 msgstr[3] ""
6774 msgstr[4] ""
6775 msgstr[5] ""
6776
6777 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6778 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6779 #: classes/File.php:235
6780 #, php-format
6781 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6782 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6783 msgstr[0] ""
6784 msgstr[1] ""
6785 msgstr[2] ""
6786 msgstr[3] ""
6787 msgstr[4] ""
6788 msgstr[5] ""
6789
6790 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6791 #: classes/File.php:282 classes/File.php:297
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Invalid filename."
6794 msgstr "حجم غير صالح."
6795
6796 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6797 #: classes/Group_member.php:51
6798 msgid "Group join failed."
6799 msgstr "دخول الجروپ فشل."
6800
6801 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6802 #: classes/Group_member.php:64
6803 msgid "Not part of group."
6804 msgstr "مش جزء من الجروپ."
6805
6806 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6807 #: classes/Group_member.php:72
6808 msgid "Group leave failed."
6809 msgstr "الخروج من الجروپ فشل."
6810
6811 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6812 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6813 #: classes/Group_member.php:85
6814 #, php-format
6815 msgid "Profile ID %s is invalid."
6816 msgstr ""
6817
6818 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6819 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6820 #: classes/Group_member.php:98
6821 #, fuzzy, php-format
6822 msgid "Group ID %s is invalid."
6823 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
6824
6825 #. TRANS: Activity title.
6826 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6827 msgid "Join"
6828 msgstr "انضم"
6829
6830 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6831 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6832 #: classes/Group_member.php:151
6833 #, php-format
6834 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6835 msgstr ""
6836
6837 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6838 #: classes/Local_group.php:42
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Could not update local group."
6841 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
6842
6843 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6844 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6845 #: classes/Login_token.php:78
6846 #, php-format
6847 msgid "Could not create login token for %s"
6848 msgstr "ما نفعش يتعمل امارة تسجيل دخول لـ %s"
6849
6850 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6851 #: classes/Memcached_DataObject.php:542
6852 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6853 msgstr ""
6854
6855 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6856 #: classes/Message.php:45
6857 msgid "You are banned from sending direct messages."
6858 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
6859
6860 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6861 #: classes/Message.php:69
6862 msgid "Could not insert message."
6863 msgstr "تعذّر إدراج الرساله."
6864
6865 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6866 #: classes/Message.php:80
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Could not update message with new URI."
6869 msgstr "تعذّر تحليل الرساله."
6870
6871 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6872 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6873 #: classes/Notice.php:98
6874 #, php-format
6875 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6876 msgstr ""
6877
6878 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6879 #: classes/Notice.php:199
6880 #, php-format
6881 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6882 msgstr "خطأ فى إدراج الأفتار"
6883
6884 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6885 #: classes/Notice.php:279
6886 msgid "Problem saving notice. Too long."
6887 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. طويل جدًا."
6888
6889 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6890 #: classes/Notice.php:284
6891 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6892 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
6893
6894 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6895 #: classes/Notice.php:290
6896 msgid ""
6897 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6898 msgstr ""
6899
6900 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6901 #: classes/Notice.php:297
6902 msgid ""
6903 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6904 "few minutes."
6905 msgstr ""
6906
6907 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6908 #: classes/Notice.php:305
6909 #, fuzzy
6910 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6911 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
6912
6913 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6914 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6915 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
6916 msgid "Problem saving notice."
6917 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
6918
6919 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6920 #: classes/Notice.php:929
6921 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6922 msgstr ""
6923
6924 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6925 #: classes/Notice.php:1028
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Problem saving group inbox."
6928 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
6929
6930 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6931 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6932 #: classes/Notice.php:1142
6933 #, fuzzy, php-format
6934 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6935 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6936
6937 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6938 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6939 #: classes/Notice.php:1661
6940 #, php-format
6941 msgid "RT @%1$s %2$s"
6942 msgstr "آر تى @%1$s %2$s"
6943
6944 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6945 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
6946 #, fuzzy, php-format
6947 msgctxt "FANCYNAME"
6948 msgid "%1$s (%2$s)"
6949 msgstr "%1$s (%2$s)"
6950
6951 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6952 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6953 #: classes/Profile.php:771
6954 #, php-format
6955 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6956 msgstr ""
6957
6958 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6959 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6960 #: classes/Profile.php:780
6961 #, php-format
6962 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6963 msgstr ""
6964
6965 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6966 #: classes/Remote_profile.php:54
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Missing profile."
6969 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
6970
6971 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6972 #: classes/Status_network.php:338
6973 msgid "Unable to save tag."
6974 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
6975
6976 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6977 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
6978 msgid "You have been banned from subscribing."
6979 msgstr ""
6980
6981 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6982 #: classes/Subscription.php:82
6983 msgid "Already subscribed!"
6984 msgstr "مُشترك أصلا!"
6985
6986 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6987 #: classes/Subscription.php:87
6988 msgid "User has blocked you."
6989 msgstr "لقد منعك المستخدم."
6990
6991 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6992 #: classes/Subscription.php:176
6993 msgid "Not subscribed!"
6994 msgstr "غير مشترك!"
6995
6996 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6997 #: classes/Subscription.php:183
6998 msgid "Could not delete self-subscription."
6999 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
7000
7001 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
7002 #: classes/Subscription.php:211
7003 msgid "Could not delete subscription OMB token."
7004 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
7005
7006 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
7007 #: classes/Subscription.php:223
7008 msgid "Could not delete subscription."
7009 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
7010
7011 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
7012 #: classes/Subscription.php:265
7013 msgid "Follow"
7014 msgstr ""
7015
7016 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
7017 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
7018 #: classes/Subscription.php:268
7019 #, fuzzy, php-format
7020 msgid "%1$s is now following %2$s."
7021 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
7022
7023 #. TRANS: Notice given on user registration.
7024 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
7025 #: classes/User.php:395
7026 #, php-format
7027 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
7028 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
7029
7030 #. TRANS: Server exception.
7031 #: classes/User.php:918
7032 msgid "No single user defined for single-user mode."
7033 msgstr ""
7034
7035 #. TRANS: Server exception.
7036 #: classes/User.php:922
7037 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
7038 msgstr ""
7039
7040 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
7041 #: classes/User_group.php:522
7042 msgid "Could not create group."
7043 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
7044
7045 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
7046 #: classes/User_group.php:532
7047 msgid "Could not set group URI."
7048 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
7049
7050 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
7051 #: classes/User_group.php:555
7052 msgid "Could not set group membership."
7053 msgstr "تعذّر ضبط عضويه المجموعه."
7054
7055 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
7056 #: classes/User_group.php:570
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Could not save local group info."
7059 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
7060
7061 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
7062 #. TRANS: %s is the remote site.
7063 #: lib/accountmover.php:65
7064 #, fuzzy, php-format
7065 msgid "Cannot locate account %s."
7066 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
7067
7068 #. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
7069 #. TRANS: %s is the remote site.
7070 #: lib/accountmover.php:106
7071 #, php-format
7072 msgid "Cannot find XRD for %s."
7073 msgstr ""
7074
7075 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
7076 #. TRANS: %s is the remote site.
7077 #: lib/accountmover.php:131
7078 #, php-format
7079 msgid "No AtomPub API service for %s."
7080 msgstr ""
7081
7082 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7083 #: lib/accountsettingsaction.php:104
7084 msgid "Change your profile settings"
7085 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
7086
7087 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7088 #: lib/accountsettingsaction.php:111
7089 msgid "Upload an avatar"
7090 msgstr "ارفع أفتارًا"
7091
7092 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7093 #: lib/accountsettingsaction.php:118
7094 msgid "Change your password"
7095 msgstr "غير كلمه سرّك"
7096
7097 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7098 #: lib/accountsettingsaction.php:125
7099 msgid "Change email handling"
7100 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
7101
7102 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7103 #: lib/accountsettingsaction.php:132
7104 msgid "Design your profile"
7105 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
7106
7107 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7108 #: lib/accountsettingsaction.php:139
7109 msgid "Other options"
7110 msgstr "خيارات أخرى"
7111
7112 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
7113 #: lib/accountsettingsaction.php:141
7114 msgid "Other"
7115 msgstr "أخرى"
7116
7117 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
7118 #: lib/action.php:161
7119 #, php-format
7120 msgid "%1$s - %2$s"
7121 msgstr "%1$s - %2$s"
7122
7123 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
7124 #: lib/action.php:177
7125 msgid "Untitled page"
7126 msgstr "صفحه غير مُعنونة"
7127
7128 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
7129 #: lib/action.php:325
7130 msgctxt "TOOLTIP"
7131 msgid "Show more"
7132 msgstr ""
7133
7134 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7135 #: lib/action.php:544
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Primary site navigation"
7138 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
7139
7140 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal".
7141 #: lib/action.php:550
7142 #, fuzzy
7143 msgctxt "TOOLTIP"
7144 msgid "Personal profile and friends timeline"
7145 msgstr "الملف الشخصى ومسار الأصدقاء الزمني"
7146
7147 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline.
7148 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
7149 #: lib/action.php:553 lib/personalgroupnav.php:100
7150 #, fuzzy
7151 msgctxt "MENU"
7152 msgid "Personal"
7153 msgstr "شخصية"
7154
7155 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account".
7156 #: lib/action.php:555
7157 #, fuzzy
7158 msgctxt "TOOLTIP"
7159 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
7160 msgstr "غير كلمه سرّك"
7161
7162 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings.
7163 #: lib/action.php:558
7164 msgid "Account"
7165 msgstr "الحساب"
7166
7167 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services".
7168 #: lib/action.php:560
7169 #, fuzzy
7170 msgctxt "TOOLTIP"
7171 msgid "Connect to services"
7172 msgstr "كونيكشونات (Connections)"
7173
7174 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services.
7175 #: lib/action.php:563
7176 msgid "Connect"
7177 msgstr "اتصل"
7178
7179 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin".
7180 #: lib/action.php:566
7181 msgctxt "TOOLTIP"
7182 msgid "Change site configuration"
7183 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
7184
7185 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration.
7186 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7187 #: lib/action.php:569 lib/groupnav.php:117
7188 #, fuzzy
7189 msgctxt "MENU"
7190 msgid "Admin"
7191 msgstr "إداري"
7192
7193 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite".
7194 #: lib/action.php:573
7195 #, php-format
7196 msgctxt "TOOLTIP"
7197 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7198 msgstr ""
7199
7200 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users.
7201 #: lib/action.php:576
7202 #, fuzzy
7203 msgctxt "MENU"
7204 msgid "Invite"
7205 msgstr "ادعُ"
7206
7207 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
7208 #: lib/action.php:582
7209 msgctxt "TOOLTIP"
7210 msgid "Logout from the site"
7211 msgstr "سمه الموقع."
7212
7213 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user.
7214 #: lib/action.php:585
7215 msgctxt "MENU"
7216 msgid "Logout"
7217 msgstr "الشعار"
7218
7219 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register".
7220 #: lib/action.php:590
7221 msgctxt "TOOLTIP"
7222 msgid "Create an account"
7223 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
7224
7225 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account.
7226 #. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
7227 #: lib/action.php:593 lib/logingroupnav.php:85
7228 #, fuzzy
7229 msgctxt "MENU"
7230 msgid "Register"
7231 msgstr "سجّل"
7232
7233 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login".
7234 #: lib/action.php:596
7235 #, fuzzy
7236 msgctxt "TOOLTIP"
7237 msgid "Login to the site"
7238 msgstr "لُج إلى الموقع"
7239
7240 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in.
7241 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
7242 #: lib/action.php:599 lib/logingroupnav.php:77
7243 #, fuzzy
7244 msgctxt "MENU"
7245 msgid "Login"
7246 msgstr "لُج"
7247
7248 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help".
7249 #: lib/action.php:602
7250 msgctxt "TOOLTIP"
7251 msgid "Help me!"
7252 msgstr "مساعدة"
7253
7254 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site.
7255 #: lib/action.php:605
7256 #, fuzzy
7257 msgctxt "MENU"
7258 msgid "Help"
7259 msgstr "مساعدة"
7260
7261 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search".
7262 #: lib/action.php:608
7263 #, fuzzy
7264 msgctxt "TOOLTIP"
7265 msgid "Search for people or text"
7266 msgstr "ابحث عن أشخاص أو نص"
7267
7268 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private.
7269 #: lib/action.php:611
7270 #, fuzzy
7271 msgctxt "MENU"
7272 msgid "Search"
7273 msgstr "ابحث"
7274
7275 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
7276 #. TRANS: Menu item for site administration
7277 #: lib/action.php:633 lib/adminpanelaction.php:387
7278 msgid "Site notice"
7279 msgstr "إشعار الموقع"
7280
7281 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
7282 #: lib/action.php:700
7283 msgid "Local views"
7284 msgstr "المشاهدات المحلية"
7285
7286 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
7287 #: lib/action.php:770
7288 msgid "Page notice"
7289 msgstr "إشعار الصفحة"
7290
7291 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7292 #: lib/action.php:871
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Secondary site navigation"
7295 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
7296
7297 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
7298 #: lib/action.php:877
7299 msgid "Help"
7300 msgstr "مساعدة"
7301
7302 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
7303 #: lib/action.php:880
7304 msgid "About"
7305 msgstr "عن"
7306
7307 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
7308 #: lib/action.php:883
7309 msgid "FAQ"
7310 msgstr "الأسئله المكررة"
7311
7312 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
7313 #: lib/action.php:888
7314 msgid "TOS"
7315 msgstr "الشروط"
7316
7317 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
7318 #: lib/action.php:892
7319 msgid "Privacy"
7320 msgstr "خصوصية"
7321
7322 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
7323 #: lib/action.php:895
7324 msgid "Source"
7325 msgstr "المصدر"
7326
7327 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
7328 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
7329 #: lib/action.php:902
7330 msgid "Contact"
7331 msgstr "اتصل"
7332
7333 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
7334 #: lib/action.php:905
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Badge"
7337 msgstr "نبّه"
7338
7339 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
7340 #: lib/action.php:934
7341 #, fuzzy
7342 msgid "StatusNet software license"
7343 msgstr "رخصه محتوى الموقع"
7344
7345 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
7346 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7347 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7348 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
7349 #: lib/action.php:941
7350 #, fuzzy, php-format
7351 msgid ""
7352 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
7353 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
7354 msgstr ""
7355 "**%%site.name%%** خدمه تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
7356 "broughtbyurl%%). "
7357
7358 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
7359 #: lib/action.php:944
7360 #, php-format
7361 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
7362 msgstr ""
7363
7364 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
7365 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7366 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7367 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
7368 #: lib/action.php:951
7369 #, php-format
7370 msgid ""
7371 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
7372 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7373 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7374 msgstr ""
7375 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخه %s- "
7376 "المتوفر تحت [رخصه غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
7377 "agpl-3.0.html)."
7378
7379 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
7380 #: lib/action.php:967
7381 msgid "Site content license"
7382 msgstr "رخصه محتوى الموقع"
7383
7384 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
7385 #. TRANS: %1$s is the site name.
7386 #: lib/action.php:974
7387 #, php-format
7388 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
7389 msgstr ""
7390
7391 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
7392 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
7393 #: lib/action.php:981
7394 #, php-format
7395 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
7396 msgstr ""
7397
7398 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
7399 #: lib/action.php:985
7400 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
7401 msgstr ""
7402
7403 #. TRANS: license message in footer.
7404 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
7405 #: lib/action.php:1017
7406 #, php-format
7407 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
7408 msgstr ""
7409
7410 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
7411 #: lib/action.php:1353
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Pagination"
7414 msgstr "المنظمه"
7415
7416 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7417 #. TRANS: present than the currently displayed information.
7418 #: lib/action.php:1364
7419 msgid "After"
7420 msgstr "بعد"
7421
7422 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7423 #. TRANS: past than the currently displayed information.
7424 #: lib/action.php:1374
7425 msgid "Before"
7426 msgstr "قبل"
7427
7428 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
7429 #: lib/activity.php:125
7430 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
7431 msgstr ""
7432
7433 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
7434 #: lib/activityimporter.php:81
7435 #, fuzzy, php-format
7436 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
7437 msgstr "لغه مش معروفه \"%s\"."
7438
7439 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
7440 #: lib/activityimporter.php:107
7441 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
7442 msgstr ""
7443
7444 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
7445 #: lib/activityimporter.php:117
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
7448 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
7449
7450 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
7451 #: lib/activityimporter.php:132
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Unknown profile."
7454 msgstr "نوع ملف غير معروف"
7455
7456 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
7457 #: lib/activityimporter.php:138
7458 msgid "This activity seems unrelated to our user."
7459 msgstr ""
7460
7461 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
7462 #: lib/activityimporter.php:154
7463 msgid "Remote profile is not a group!"
7464 msgstr ""
7465
7466 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
7467 #: lib/activityimporter.php:163
7468 #, fuzzy
7469 msgid "User is already a member of this group."
7470 msgstr "انت اصلا عضو فى الجروپ ده"
7471
7472 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another user.
7473 #. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
7474 #: lib/activityimporter.php:201
7475 #, php-format
7476 msgid "Already know about notice %1$s and  it has a different author %2$s."
7477 msgstr ""
7478
7479 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
7480 #: lib/activityimporter.php:207
7481 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
7482 msgstr ""
7483
7484 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
7485 #. TRANS: %s is the notice URI.
7486 #: lib/activityimporter.php:223
7487 #, fuzzy, php-format
7488 msgid "No content for notice %s."
7489 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
7490
7491 #: lib/activitymover.php:84
7492 #, fuzzy, php-format
7493 msgid "No such user %s."
7494 msgstr "لا مستخدم كهذا."
7495
7496 #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
7497 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7498 #. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500 status.
7499 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7500 #. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is not handled.
7501 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7502 #: lib/activitysink.php:163 lib/activitysink.php:167 lib/activitysink.php:172
7503 #, fuzzy, php-format
7504 msgctxt "URLSTATUSREASON"
7505 msgid "%1$s %2$s %3$s"
7506 msgstr "%1$s - %2$s"
7507
7508 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7509 #: lib/activityutils.php:200
7510 msgid "Can't handle remote content yet."
7511 msgstr ""
7512
7513 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7514 #: lib/activityutils.php:237
7515 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7516 msgstr ""
7517
7518 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7519 #: lib/activityutils.php:242
7520 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7521 msgstr ""
7522
7523 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7524 #: lib/adminpanelaction.php:96
7525 #, fuzzy
7526 msgid "You cannot make changes to this site."
7527 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
7528
7529 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7530 #: lib/adminpanelaction.php:108
7531 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7532 msgstr "التغييرات مش مسموحه للـ لوحه دى."
7533
7534 #. TRANS: Client error message.
7535 #: lib/adminpanelaction.php:222
7536 msgid "showForm() not implemented."
7537 msgstr ""
7538
7539 #. TRANS: Client error message
7540 #: lib/adminpanelaction.php:250
7541 #, fuzzy
7542 msgid "saveSettings() not implemented."
7543 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
7544
7545 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7546 #. TRANS: the admin panel Design.
7547 #: lib/adminpanelaction.php:274
7548 msgid "Unable to delete design setting."
7549 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
7550
7551 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7552 #: lib/adminpanelaction.php:337
7553 msgid "Basic site configuration"
7554 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
7555
7556 #. TRANS: Menu item for site administration
7557 #: lib/adminpanelaction.php:339
7558 #, fuzzy
7559 msgctxt "MENU"
7560 msgid "Site"
7561 msgstr "الموقع"
7562
7563 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7564 #: lib/adminpanelaction.php:345
7565 msgid "Design configuration"
7566 msgstr "ضبط التصميم"
7567
7568 #. TRANS: Menu item for site administration
7569 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7570 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7571 #, fuzzy
7572 msgctxt "MENU"
7573 msgid "Design"
7574 msgstr "التصميم"
7575
7576 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7577 #: lib/adminpanelaction.php:353
7578 #, fuzzy
7579 msgid "User configuration"
7580 msgstr "ضبط المسارات"
7581
7582 #. TRANS: Menu item for site administration
7583 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:122
7584 msgid "User"
7585 msgstr "المستخدم"
7586
7587 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7588 #: lib/adminpanelaction.php:361
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Access configuration"
7591 msgstr "ضبط التصميم"
7592
7593 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7594 #: lib/adminpanelaction.php:369
7595 msgid "Paths configuration"
7596 msgstr "ضبط المسارات"
7597
7598 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7599 #: lib/adminpanelaction.php:377
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Sessions configuration"
7602 msgstr "ضبط التصميم"
7603
7604 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7605 #: lib/adminpanelaction.php:385
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Edit site notice"
7608 msgstr "إشعار الموقع"
7609
7610 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7611 #: lib/adminpanelaction.php:393
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Snapshots configuration"
7614 msgstr "ضبط المسارات"
7615
7616 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7617 #: lib/adminpanelaction.php:401
7618 msgid "Set site license"
7619 msgstr ""
7620
7621 #. TRANS: Client error 401.
7622 #: lib/apiauth.php:111
7623 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7624 msgstr ""
7625
7626 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7627 #: lib/apiauth.php:177
7628 msgid "No application for that consumer key."
7629 msgstr ""
7630
7631 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7632 #: lib/apiauth.php:219
7633 msgid "Bad access token."
7634 msgstr ""
7635
7636 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7637 #: lib/apiauth.php:224
7638 msgid "No user for that token."
7639 msgstr ""
7640
7641 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7642 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7643 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
7644 msgid "Could not authenticate you."
7645 msgstr ""
7646
7647 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7648 #: lib/apioauthstore.php:45
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Could not create anonymous consumer."
7651 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
7652
7653 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7654 #: lib/apioauthstore.php:69
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7657 msgstr "مش ممكن إنشاء الapplication."
7658
7659 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7660 #: lib/apioauthstore.php:151
7661 msgid ""
7662 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7663 msgstr ""
7664
7665 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7666 #: lib/apioauthstore.php:209
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Could not issue access token."
7669 msgstr "تعذّر إدراج الرساله."
7670
7671 #: lib/apioauthstore.php:317
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7674 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
7675
7676 #: lib/apioauthstore.php:345
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Database error updating OAuth application user."
7679 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
7680
7681 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7682 #: lib/apioauthstore.php:371
7683 msgid "Tried to revoke unknown token."
7684 msgstr ""
7685
7686 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7687 #: lib/apioauthstore.php:376
7688 msgid "Failed to delete revoked token."
7689 msgstr ""
7690
7691 #. TRANS: Form guide.
7692 #: lib/applicationeditform.php:182
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Icon for this application"
7695 msgstr "ما فيش application زى كده."
7696
7697 #. TRANS: Form input field instructions.
7698 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7699 #: lib/applicationeditform.php:201
7700 #, fuzzy, php-format
7701 msgid "Describe your application in %d character"
7702 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7703 msgstr[0] "اوصف الapplication بتاعتك"
7704 msgstr[1] "اوصف الapplication بتاعتك"
7705 msgstr[2] "اوصف الapplication بتاعتك"
7706 msgstr[3] "اوصف الapplication بتاعتك"
7707 msgstr[4] "اوصف الapplication بتاعتك"
7708 msgstr[5] "اوصف الapplication بتاعتك"
7709
7710 #. TRANS: Form input field instructions.
7711 #: lib/applicationeditform.php:205
7712 msgid "Describe your application"
7713 msgstr "اوصف الapplication بتاعتك"
7714
7715 #. TRANS: Form input field instructions.
7716 #: lib/applicationeditform.php:216
7717 #, fuzzy
7718 msgid "URL of the homepage of this application"
7719 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
7720
7721 #. TRANS: Form input field label.
7722 #: lib/applicationeditform.php:218
7723 msgid "Source URL"
7724 msgstr "Source URL"
7725
7726 #. TRANS: Form input field instructions.
7727 #: lib/applicationeditform.php:225
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Organization responsible for this application"
7730 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
7731
7732 #. TRANS: Form input field instructions.
7733 #: lib/applicationeditform.php:234
7734 msgid "URL for the homepage of the organization"
7735 msgstr ""
7736
7737 #. TRANS: Form input field instructions.
7738 #: lib/applicationeditform.php:243
7739 msgid "URL to redirect to after authentication"
7740 msgstr ""
7741
7742 #. TRANS: Radio button label for application type
7743 #: lib/applicationeditform.php:271
7744 msgid "Browser"
7745 msgstr ""
7746
7747 #. TRANS: Radio button label for application type
7748 #: lib/applicationeditform.php:288
7749 msgid "Desktop"
7750 msgstr ""
7751
7752 #. TRANS: Form guide.
7753 #: lib/applicationeditform.php:290
7754 msgid "Type of application, browser or desktop"
7755 msgstr ""
7756
7757 #. TRANS: Radio button label for access type.
7758 #: lib/applicationeditform.php:314
7759 msgid "Read-only"
7760 msgstr ""
7761
7762 #. TRANS: Radio button label for access type.
7763 #: lib/applicationeditform.php:334
7764 msgid "Read-write"
7765 msgstr ""
7766
7767 #. TRANS: Form guide.
7768 #: lib/applicationeditform.php:336
7769 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7770 msgstr ""
7771
7772 #. TRANS: Submit button title.
7773 #: lib/applicationeditform.php:353
7774 msgid "Cancel"
7775 msgstr "ألغِ"
7776
7777 #: lib/applicationlist.php:247
7778 msgid " by "
7779 msgstr ""
7780
7781 #. TRANS: Application access type
7782 #: lib/applicationlist.php:260
7783 msgid "read-write"
7784 msgstr ""
7785
7786 #. TRANS: Application access type
7787 #: lib/applicationlist.php:262
7788 msgid "read-only"
7789 msgstr ""
7790
7791 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7792 #: lib/applicationlist.php:268
7793 #, php-format
7794 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7795 msgstr ""
7796
7797 #. TRANS: Access token in the application list.
7798 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7799 #: lib/applicationlist.php:282
7800 #, php-format
7801 msgid "Access token starting with: %s"
7802 msgstr ""
7803
7804 #. TRANS: Button label
7805 #: lib/applicationlist.php:298
7806 msgctxt "BUTTON"
7807 msgid "Revoke"
7808 msgstr "استرجع"
7809
7810 #: lib/atom10feed.php:113
7811 msgid "Author element must contain a name element."
7812 msgstr ""
7813
7814 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7815 #: lib/atom10feed.php:160
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Do not use this method!"
7818 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
7819
7820 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7821 #: lib/attachmentlist.php:293
7822 msgid "Author"
7823 msgstr "المؤلف"
7824
7825 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7826 #: lib/attachmentlist.php:307
7827 msgid "Provider"
7828 msgstr "المزود"
7829
7830 #. TRANS: Title.
7831 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Notices where this attachment appears"
7834 msgstr "وسوم هذا المرفق"
7835
7836 #. TRANS: Title.
7837 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7838 msgid "Tags for this attachment"
7839 msgstr "وسوم هذا المرفق"
7840
7841 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7842 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Password changing failed."
7845 msgstr "تغيير الپاسوورد فشل"
7846
7847 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7848 #: lib/authenticationplugin.php:238
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Password changing is not allowed."
7851 msgstr "تغيير الپاسوورد مش مسموح"
7852
7853 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7854 #: lib/blockform.php:68
7855 msgid "Block"
7856 msgstr "امنع"
7857
7858 #. TRANS: Description of the form to block a user.
7859 #: lib/blockform.php:79
7860 msgid "Block this user"
7861 msgstr "امنع هذا المستخدم"
7862
7863 #. TRANS: Title for command results.
7864 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7865 msgid "Command results"
7866 msgstr "نتائج الأمر"
7867
7868 #. TRANS: Title for command results.
7869 #: lib/channel.php:194
7870 #, fuzzy
7871 msgid "AJAX error"
7872 msgstr "خطأ أجاكس"
7873
7874 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7875 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7876 msgid "Command complete"
7877 msgstr "اكتمل الأمر"
7878
7879 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7880 #: lib/channel.php:244
7881 msgid "Command failed"
7882 msgstr "فشل الأمر"
7883
7884 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7885 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Notice with that id does not exist."
7888 msgstr "لا ملف بهذه الهويه."
7889
7890 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7891 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7892 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7893 #, fuzzy
7894 msgid "User has no last notice."
7895 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
7896
7897 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7898 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7899 #: lib/command.php:128
7900 #, fuzzy, php-format
7901 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7902 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
7903
7904 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7905 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7906 #: lib/command.php:148
7907 #, php-format
7908 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7909 msgstr ""
7910
7911 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7912 #: lib/command.php:183
7913 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7914 msgstr ""
7915
7916 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7917 #: lib/command.php:229
7918 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7919 msgstr ""
7920
7921 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7922 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7923 #: lib/command.php:238
7924 #, fuzzy, php-format
7925 msgid "Nudge sent to %s."
7926 msgstr "أرسل التنبيه"
7927
7928 #. TRANS: User statistics text.
7929 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7930 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7931 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7932 #: lib/command.php:268
7933 #, php-format
7934 msgid ""
7935 "Subscriptions: %1$s\n"
7936 "Subscribers: %2$s\n"
7937 "Notices: %3$s"
7938 msgstr ""
7939 "الاشتراكات: %1$s\n"
7940 "المشتركون: %2$s\n"
7941 "الإشعارات: %3$s"
7942
7943 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7944 #: lib/command.php:312
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Notice marked as fave."
7947 msgstr "هذا الإشعار مفضله مسبقًا!"
7948
7949 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7950 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7951 #: lib/command.php:357
7952 #, php-format
7953 msgid "%1$s joined group %2$s."
7954 msgstr ""
7955
7956 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7957 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7958 #: lib/command.php:405
7959 #, php-format
7960 msgid "%1$s left group %2$s."
7961 msgstr ""
7962
7963 #. TRANS: Whois output.
7964 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7965 #: lib/command.php:426
7966 #, fuzzy, php-format
7967 msgctxt "WHOIS"
7968 msgid "%1$s (%2$s)"
7969 msgstr "%1$s (%2$s)"
7970
7971 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7972 #: lib/command.php:430
7973 #, php-format
7974 msgid "Fullname: %s"
7975 msgstr "الاسم الكامل: %s"
7976
7977 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7978 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7979 #. TRANS: %s is a location.
7980 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:270
7981 #, php-format
7982 msgid "Location: %s"
7983 msgstr "الموقع: %s"
7984
7985 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7986 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7987 #. TRANS: %s is a homepage.
7988 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:274
7989 #, php-format
7990 msgid "Homepage: %s"
7991 msgstr "الصفحه الرئيسية: %s"
7992
7993 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7994 #: lib/command.php:442
7995 #, php-format
7996 msgid "About: %s"
7997 msgstr "عن: %s"
7998
7999 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
8000 #. TRANS: %s is a remote profile.
8001 #: lib/command.php:471
8002 #, php-format
8003 msgid ""
8004 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
8005 "same server."
8006 msgstr ""
8007
8008 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
8009 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
8010 #: lib/command.php:488
8011 #, fuzzy, php-format
8012 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8013 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8014 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
8015 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
8016 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
8017 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
8018 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
8019 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
8020
8021 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
8022 #: lib/command.php:516
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Error sending direct message."
8025 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
8026
8027 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
8028 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
8029 #: lib/command.php:553
8030 #, fuzzy, php-format
8031 msgid "Notice from %s repeated."
8032 msgstr "الإشعار من %s مكرر"
8033
8034 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
8035 #: lib/command.php:556
8036 msgid "Error repeating notice."
8037 msgstr "خطأ تكرار الإشعار."
8038
8039 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
8040 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
8041 #: lib/command.php:591
8042 #, fuzzy, php-format
8043 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8044 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8045 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
8046 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
8047 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
8048 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
8049 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
8050 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
8051
8052 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
8053 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
8054 #: lib/command.php:604
8055 #, fuzzy, php-format
8056 msgid "Reply to %s sent."
8057 msgstr "رُد على رساله %s"
8058
8059 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
8060 #: lib/command.php:607
8061 msgid "Error saving notice."
8062 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
8063
8064 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
8065 #: lib/command.php:654
8066 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
8067 msgstr ""
8068
8069 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
8070 #: lib/command.php:663
8071 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
8072 msgstr ""
8073
8074 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
8075 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
8076 #: lib/command.php:671
8077 #, php-format
8078 msgid "Subscribed to %s."
8079 msgstr ""
8080
8081 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
8082 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
8083 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
8084 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
8085 msgstr ""
8086
8087 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
8088 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
8089 #: lib/command.php:703
8090 #, php-format
8091 msgid "Unsubscribed from %s."
8092 msgstr ""
8093
8094 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
8095 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
8096 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Command not yet implemented."
8099 msgstr "اكتمل الأمر"
8100
8101 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
8102 #: lib/command.php:727
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Notification off."
8105 msgstr "لا رمز تأكيد."
8106
8107 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
8108 #: lib/command.php:730
8109 msgid "Can't turn off notification."
8110 msgstr ""
8111
8112 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
8113 #: lib/command.php:753
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Notification on."
8116 msgstr "لا رمز تأكيد."
8117
8118 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
8119 #: lib/command.php:756
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Can't turn on notification."
8122 msgstr "مش نافعه تتكرر الملاحظتك بتاعتك."
8123
8124 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
8125 #: lib/command.php:770
8126 msgid "Login command is disabled."
8127 msgstr ""
8128
8129 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
8130 #. TRANS: %s is a logon link..
8131 #: lib/command.php:783
8132 #, php-format
8133 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
8134 msgstr ""
8135
8136 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
8137 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
8138 #: lib/command.php:812
8139 #, php-format
8140 msgid "Unsubscribed %s."
8141 msgstr ""
8142
8143 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
8144 #: lib/command.php:830
8145 msgid "You are not subscribed to anyone."
8146 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
8147
8148 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
8149 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8150 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
8151 #: lib/command.php:835
8152 msgid "You are subscribed to this person:"
8153 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
8154 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
8155 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
8156 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
8157 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
8158 msgstr[4] ""
8159 msgstr[5] ""
8160
8161 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
8162 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
8163 #: lib/command.php:857
8164 msgid "No one is subscribed to you."
8165 msgstr "لا أحد مشترك بك."
8166
8167 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
8168 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8169 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
8170 #: lib/command.php:862
8171 msgid "This person is subscribed to you:"
8172 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
8173 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
8174 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
8175 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
8176 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
8177 msgstr[4] ""
8178 msgstr[5] ""
8179
8180 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
8181 #. TRANS: any group subscriptions.
8182 #: lib/command.php:884
8183 msgid "You are not a member of any groups."
8184 msgstr "لست عضوًا فى أى مجموعه."
8185
8186 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
8187 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8188 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
8189 #: lib/command.php:889
8190 msgid "You are a member of this group:"
8191 msgid_plural "You are a member of these groups:"
8192 msgstr[0] "لست عضوًا فى أى مجموعه."
8193 msgstr[1] "أنت عضو فى هذه المجموعة:"
8194 msgstr[2] "أنت عضو فى هذين المجموعتين:"
8195 msgstr[3] "أنت عضو فى هذه المجموعات:"
8196 msgstr[4] ""
8197 msgstr[5] ""
8198
8199 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
8200 #: lib/command.php:904
8201 msgid ""
8202 "Commands:\n"
8203 "on - turn on notifications\n"
8204 "off - turn off notifications\n"
8205 "help - show this help\n"
8206 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
8207 "groups - lists the groups you have joined\n"
8208 "subscriptions - list the people you follow\n"
8209 "subscribers - list the people that follow you\n"
8210 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
8211 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
8212 "get <nickname> - get last notice from user\n"
8213 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
8214 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
8215 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
8216 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
8217 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
8218 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
8219 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
8220 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
8221 "join <group> - join group\n"
8222 "login - Get a link to login to the web interface\n"
8223 "drop <group> - leave group\n"
8224 "stats - get your stats\n"
8225 "stop - same as 'off'\n"
8226 "quit - same as 'off'\n"
8227 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
8228 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
8229 "last <nickname> - same as 'get'\n"
8230 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
8231 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
8232 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
8233 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
8234 "track <word> - not yet implemented.\n"
8235 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
8236 "track off - not yet implemented.\n"
8237 "untrack all - not yet implemented.\n"
8238 "tracks - not yet implemented.\n"
8239 "tracking - not yet implemented.\n"
8240 msgstr ""
8241
8242 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8243 #: lib/common.php:162
8244 #, fuzzy
8245 msgid "No configuration file found."
8246 msgstr "لا رمز تأكيد."
8247
8248 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8249 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
8250 #: lib/common.php:165
8251 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
8252 msgstr ""
8253
8254 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8255 #: lib/common.php:168
8256 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
8257 msgstr ""
8258
8259 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8260 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
8261 #: lib/common.php:172
8262 msgid "Go to the installer."
8263 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
8264
8265 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
8266 #: lib/connectsettingsaction.php:106
8267 #, fuzzy
8268 msgctxt "MENU"
8269 msgid "IM"
8270 msgstr "محادثه فورية"
8271
8272 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
8273 #: lib/connectsettingsaction.php:108
8274 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
8275 msgstr ""
8276
8277 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
8278 #: lib/connectsettingsaction.php:113
8279 #, fuzzy
8280 msgctxt "MENU"
8281 msgid "SMS"
8282 msgstr "رسائل قصيرة"
8283
8284 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
8285 #: lib/connectsettingsaction.php:115
8286 msgid "Updates by SMS"
8287 msgstr ""
8288
8289 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
8290 #: lib/connectsettingsaction.php:120
8291 #, fuzzy
8292 msgctxt "MENU"
8293 msgid "Connections"
8294 msgstr "كونيكشونات (Connections)"
8295
8296 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
8297 #: lib/connectsettingsaction.php:122
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Authorized connected applications"
8300 msgstr "OAuth applications"
8301
8302 #: lib/dberroraction.php:59
8303 msgid "Database error"
8304 msgstr "خطأ قاعده بيانات"
8305
8306 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
8307 #: lib/deleteuserform.php:75
8308 msgid "Delete this user"
8309 msgstr "احذف هذا المستخدم"
8310
8311 #. TRANS: Label in form on profile design page.
8312 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
8313 #: lib/designsettings.php:108
8314 msgid "Upload file"
8315 msgstr "ارفع ملفًا"
8316
8317 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
8318 #: lib/designsettings.php:113
8319 msgid ""
8320 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
8321 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
8322
8323 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
8324 #: lib/designsettings.php:139
8325 #, fuzzy
8326 msgctxt "RADIO"
8327 msgid "On"
8328 msgstr "مكّن"
8329
8330 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
8331 #: lib/designsettings.php:156
8332 #, fuzzy
8333 msgctxt "RADIO"
8334 msgid "Off"
8335 msgstr "عطّل"
8336
8337 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
8338 #: lib/designsettings.php:175
8339 msgid "Change colours"
8340 msgstr "تغيير الألوان"
8341
8342 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
8343 #: lib/designsettings.php:257
8344 msgid "Use defaults"
8345 msgstr "استخدم المبدئيات"
8346
8347 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
8348 #: lib/designsettings.php:259
8349 msgid "Restore default designs"
8350 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
8351
8352 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
8353 #: lib/designsettings.php:267
8354 msgid "Reset back to default"
8355 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
8356
8357 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
8358 #: lib/designsettings.php:272
8359 msgid "Save design"
8360 msgstr "احفظ التصميم"
8361
8362 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
8363 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
8364 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
8365 msgid "Couldn't update your design."
8366 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
8367
8368 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
8369 #: lib/designsettings.php:433
8370 msgid "Design defaults restored."
8371 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
8372
8373 #. TRANS: Exception. %s is an ID.
8374 #: lib/discovery.php:153
8375 #, fuzzy, php-format
8376 msgid "Unable to find services for %s."
8377 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تعدّل الapplication بتاعتك."
8378
8379 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
8380 #. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8381 #: lib/disfavorform.php:108 lib/disfavorform.php:140
8382 msgid "Disfavor this notice"
8383 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
8384
8385 #. TRANS: Button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8386 #: lib/disfavorform.php:136
8387 #, fuzzy
8388 msgctxt "BUTTON"
8389 msgid "Disfavor favorite"
8390 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
8391
8392 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
8393 #. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
8394 #: lib/favorform.php:108 lib/favorform.php:139
8395 msgid "Favor this notice"
8396 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
8397
8398 #. TRANS: Button text for adding the favourite status to a notice.
8399 #: lib/favorform.php:135
8400 #, fuzzy
8401 msgctxt "BUTTON"
8402 msgid "Favor"
8403 msgstr "فضّل"
8404
8405 #: lib/feed.php:84
8406 msgid "RSS 1.0"
8407 msgstr "آرإس​إس 1.0"
8408
8409 #: lib/feed.php:86
8410 msgid "RSS 2.0"
8411 msgstr "آرإس​إس 2.0"
8412
8413 #: lib/feed.php:88
8414 msgid "Atom"
8415 msgstr "أتوم"
8416
8417 #: lib/feed.php:90
8418 msgid "FOAF"
8419 msgstr "FOAF"
8420
8421 #: lib/feedimporter.php:75
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Not an atom feed."
8424 msgstr "جميع الأعضاء"
8425
8426 #: lib/feedimporter.php:82
8427 msgid "No author in the feed."
8428 msgstr ""
8429
8430 #: lib/feedimporter.php:89
8431 msgid "Can't import without a user."
8432 msgstr ""
8433
8434 #. TRANS: Header for feed links (h2).
8435 #: lib/feedlist.php:66
8436 msgid "Feeds"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: lib/galleryaction.php:121
8440 msgid "Filter tags"
8441 msgstr "رشّح الوسوم"
8442
8443 #: lib/galleryaction.php:131
8444 msgid "All"
8445 msgstr "الكل"
8446
8447 #: lib/galleryaction.php:139
8448 msgid "Select tag to filter"
8449 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
8450
8451 #: lib/galleryaction.php:140
8452 msgid "Tag"
8453 msgstr "الوسم"
8454
8455 #: lib/galleryaction.php:141
8456 msgid "Choose a tag to narrow list"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: lib/galleryaction.php:143
8460 msgid "Go"
8461 msgstr "اذهب"
8462
8463 #: lib/grantroleform.php:91
8464 #, php-format
8465 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: lib/groupeditform.php:147
8469 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: lib/groupeditform.php:156
8473 #, fuzzy
8474 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
8475 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
8476
8477 #: lib/groupeditform.php:161
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Describe the group or topic"
8480 msgstr "اوصف الapplication بتاعتك"
8481
8482 #: lib/groupeditform.php:163
8483 #, fuzzy, php-format
8484 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
8485 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
8486 msgstr[0] "اوصف الapplication بتاعتك"
8487 msgstr[1] "اوصف الapplication بتاعتك"
8488 msgstr[2] "اوصف الapplication بتاعتك"
8489 msgstr[3] "اوصف الapplication بتاعتك"
8490 msgstr[4] "اوصف الapplication بتاعتك"
8491 msgstr[5] "اوصف الapplication بتاعتك"
8492
8493 #: lib/groupeditform.php:175
8494 msgid ""
8495 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
8496 msgstr ""
8497
8498 #: lib/groupeditform.php:183
8499 #, php-format
8500 msgid ""
8501 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8502 "alias allowed."
8503 msgid_plural ""
8504 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8505 "aliases allowed."
8506 msgstr[0] ""
8507 msgstr[1] ""
8508 msgstr[2] ""
8509 msgstr[3] ""
8510 msgstr[4] ""
8511 msgstr[5] ""
8512
8513 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8514 #: lib/groupnav.php:86
8515 msgctxt "MENU"
8516 msgid "Group"
8517 msgstr ""
8518
8519 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8520 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8521 #: lib/groupnav.php:89
8522 #, php-format
8523 msgctxt "TOOLTIP"
8524 msgid "%s group"
8525 msgstr ""
8526
8527 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8528 #: lib/groupnav.php:95
8529 msgctxt "MENU"
8530 msgid "Members"
8531 msgstr ""
8532
8533 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8534 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8535 #: lib/groupnav.php:98
8536 #, php-format
8537 msgctxt "TOOLTIP"
8538 msgid "%s group members"
8539 msgstr ""
8540
8541 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8542 #: lib/groupnav.php:108
8543 msgctxt "MENU"
8544 msgid "Blocked"
8545 msgstr ""
8546
8547 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8548 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8549 #: lib/groupnav.php:111
8550 #, php-format
8551 msgctxt "TOOLTIP"
8552 msgid "%s blocked users"
8553 msgstr ""
8554
8555 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8556 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8557 #: lib/groupnav.php:120
8558 #, php-format
8559 msgctxt "TOOLTIP"
8560 msgid "Edit %s group properties"
8561 msgstr ""
8562
8563 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8564 #: lib/groupnav.php:126
8565 msgctxt "MENU"
8566 msgid "Logo"
8567 msgstr ""
8568
8569 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8570 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8571 #: lib/groupnav.php:129
8572 #, php-format
8573 msgctxt "TOOLTIP"
8574 msgid "Add or edit %s logo"
8575 msgstr ""
8576
8577 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8578 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8579 #: lib/groupnav.php:138
8580 #, php-format
8581 msgctxt "TOOLTIP"
8582 msgid "Add or edit %s design"
8583 msgstr ""
8584
8585 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
8586 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
8587 msgid "Groups with most members"
8588 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
8589
8590 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
8591 #: lib/groupsbypostssection.php:71
8592 msgid "Groups with most posts"
8593 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
8594
8595 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
8596 #. TRANS: %s is a group name.
8597 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
8598 #, fuzzy, php-format
8599 msgid "Tags in %s group's notices"
8600 msgstr "عدّل خصائص مجموعه %s"
8601
8602 #. TRANS: Client exception 406
8603 #: lib/htmloutputter.php:104
8604 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8605 msgstr ""
8606
8607 #. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
8608 #: lib/imagefile.php:73
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Unsupported image file format."
8611 msgstr "نسق غير مدعوم."
8612
8613 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8614 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8615 #: lib/imagefile.php:91
8616 #, php-format
8617 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8618 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
8619
8620 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed.
8621 #: lib/imagefile.php:97
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Partial upload."
8624 msgstr "رُفع الأفتار."
8625
8626 #. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image or is a corrupt file.
8627 #: lib/imagefile.php:115
8628 msgid "Not an image or corrupt file."
8629 msgstr ""
8630
8631 #. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as present, but is no longer there.
8632 #: lib/imagefile.php:178
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Lost our file."
8635 msgstr "لا ملف كهذا."
8636
8637 #. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
8638 #. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
8639 #: lib/imagefile.php:216 lib/imagefile.php:257
8640 msgid "Unknown file type"
8641 msgstr "نوع ملف غير معروف"
8642
8643 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8644 #: lib/imagefile.php:303
8645 #, fuzzy, php-format
8646 msgid "%dMB"
8647 msgid_plural "%dMB"
8648 msgstr[0] "ميجابايت"
8649 msgstr[1] "ميجابايت"
8650 msgstr[2] "ميجابايت"
8651 msgstr[3] "ميجابايت"
8652 msgstr[4] "ميجابايت"
8653 msgstr[5] "ميجابايت"
8654
8655 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8656 #: lib/imagefile.php:307
8657 #, fuzzy, php-format
8658 msgid "%dkB"
8659 msgid_plural "%dkB"
8660 msgstr[0] "كيلوبايت"
8661 msgstr[1] "كيلوبايت"
8662 msgstr[2] "كيلوبايت"
8663 msgstr[3] "كيلوبايت"
8664 msgstr[4] "كيلوبايت"
8665 msgstr[5] "كيلوبايت"
8666
8667 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8668 #: lib/imagefile.php:310
8669 #, php-format
8670 msgid "%dB"
8671 msgid_plural "%dB"
8672 msgstr[0] ""
8673 msgstr[1] ""
8674 msgstr[2] ""
8675 msgstr[3] ""
8676 msgstr[4] ""
8677 msgstr[5] ""
8678
8679 #: lib/jabber.php:387
8680 #, php-format
8681 msgid "[%s]"
8682 msgstr "[%s]"
8683
8684 #: lib/jabber.php:567
8685 #, php-format
8686 msgid "Unknown inbox source %d."
8687 msgstr "مصدر الـinbox مش معروف %d."
8688
8689 #: lib/leaveform.php:114
8690 msgid "Leave"
8691 msgstr "غادر"
8692
8693 #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
8694 #: lib/logingroupnav.php:79
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Login with a username and password"
8697 msgstr "اسم مستخدم أو كلمه سر غير صالحه."
8698
8699 #. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
8700 #: lib/logingroupnav.php:87
8701 msgid "Sign up for a new account"
8702 msgstr ""
8703
8704 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8705 #: lib/mail.php:168
8706 msgid "Email address confirmation"
8707 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
8708
8709 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8710 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8711 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8712 #: lib/mail.php:173
8713 #, php-format
8714 msgid ""
8715 "Hey, %1$s.\n"
8716 "\n"
8717 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8718 "\n"
8719 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8720 "\n"
8721 "\t%3$s\n"
8722 "\n"
8723 "If not, just ignore this message.\n"
8724 "\n"
8725 "Thanks for your time, \n"
8726 "%2$s\n"
8727 msgstr ""
8728
8729 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8730 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8731 #: lib/mail.php:238
8732 #, fuzzy, php-format
8733 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8734 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
8735
8736 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8737 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8738 #: lib/mail.php:245
8739 #, php-format
8740 msgid ""
8741 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8742 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8743 msgstr ""
8744
8745 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8746 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8747 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8748 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8749 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8750 #: lib/mail.php:255
8751 #, php-format
8752 msgid ""
8753 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8754 "\n"
8755 "\t%3$s\n"
8756 "\n"
8757 "%4$s%5$s%6$s\n"
8758 "Faithfully yours,\n"
8759 "%2$s.\n"
8760 "\n"
8761 "----\n"
8762 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8763 msgstr ""
8764
8765 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8766 #. TRANS: %s is biographical information.
8767 #: lib/mail.php:278
8768 #, php-format
8769 msgid "Bio: %s"
8770 msgstr "عن نفسك: %s"
8771
8772 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8773 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8774 #: lib/mail.php:307
8775 #, fuzzy, php-format
8776 msgid "New email address for posting to %s"
8777 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكترونى لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
8778
8779 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8780 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8781 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8782 #: lib/mail.php:313
8783 #, php-format
8784 msgid ""
8785 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8786 "\n"
8787 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8788 "\n"
8789 "More email instructions at %3$s.\n"
8790 "\n"
8791 "Faithfully yours,\n"
8792 "%1$s"
8793 msgstr ""
8794
8795 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8796 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8797 #: lib/mail.php:434
8798 #, php-format
8799 msgid "%s status"
8800 msgstr "حاله %s"
8801
8802 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8803 #: lib/mail.php:460
8804 #, fuzzy
8805 msgid "SMS confirmation"
8806 msgstr "لا رمز تأكيد."
8807
8808 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8809 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8810 #: lib/mail.php:464
8811 #, php-format
8812 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8813 msgstr ""
8814
8815 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8816 #. TRANS: %s is the nudging user.
8817 #: lib/mail.php:485
8818 #, php-format
8819 msgid "You have been nudged by %s"
8820 msgstr ""
8821
8822 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8823 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8824 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8825 #: lib/mail.php:492
8826 #, php-format
8827 msgid ""
8828 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8829 "to post some news.\n"
8830 "\n"
8831 "So let's hear from you :)\n"
8832 "\n"
8833 "%3$s\n"
8834 "\n"
8835 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8836 "\n"
8837 "With kind regards,\n"
8838 "%4$s\n"
8839 msgstr ""
8840
8841 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8842 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8843 #: lib/mail.php:539
8844 #, php-format
8845 msgid "New private message from %s"
8846 msgstr "رساله خاصه جديده من %s"
8847
8848 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8849 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8850 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8851 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8852 #: lib/mail.php:547
8853 #, php-format
8854 msgid ""
8855 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8856 "\n"
8857 "------------------------------------------------------\n"
8858 "%3$s\n"
8859 "------------------------------------------------------\n"
8860 "\n"
8861 "You can reply to their message here:\n"
8862 "\n"
8863 "%4$s\n"
8864 "\n"
8865 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8866 "\n"
8867 "With kind regards,\n"
8868 "%5$s\n"
8869 msgstr ""
8870
8871 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8872 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8873 #: lib/mail.php:599
8874 #, fuzzy, php-format
8875 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8876 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
8877
8878 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8879 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8880 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8881 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8882 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8883 #: lib/mail.php:606
8884 #, php-format
8885 msgid ""
8886 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8887 "\n"
8888 "The URL of your notice is:\n"
8889 "\n"
8890 "%3$s\n"
8891 "\n"
8892 "The text of your notice is:\n"
8893 "\n"
8894 "%4$s\n"
8895 "\n"
8896 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8897 "\n"
8898 "%5$s\n"
8899 "\n"
8900 "Faithfully yours,\n"
8901 "%6$s\n"
8902 msgstr ""
8903
8904 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8905 #: lib/mail.php:664
8906 #, php-format
8907 msgid ""
8908 "The full conversation can be read here:\n"
8909 "\n"
8910 "\t%s"
8911 msgstr ""
8912
8913 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8914 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8915 #: lib/mail.php:672
8916 #, php-format
8917 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8918 msgstr ""
8919
8920 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8921 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8922 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8923 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8924 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8925 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8926 #: lib/mail.php:680
8927 #, php-format
8928 msgid ""
8929 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8930 "\n"
8931 "The notice is here:\n"
8932 "\n"
8933 "\t%3$s\n"
8934 "\n"
8935 "It reads:\n"
8936 "\n"
8937 "\t%4$s\n"
8938 "\n"
8939 "%5$sYou can reply back here:\n"
8940 "\n"
8941 "\t%6$s\n"
8942 "\n"
8943 "The list of all @-replies for you here:\n"
8944 "\n"
8945 "%7$s\n"
8946 "\n"
8947 "Faithfully yours,\n"
8948 "%2$s\n"
8949 "\n"
8950 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: lib/mailbox.php:87
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8956 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
8957
8958 #: lib/mailbox.php:125
8959 msgid ""
8960 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8961 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8962 msgstr ""
8963
8964 #: lib/mailhandler.php:37
8965 msgid "Could not parse message."
8966 msgstr "تعذّر تحليل الرساله."
8967
8968 #: lib/mailhandler.php:42
8969 msgid "Not a registered user."
8970 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
8971
8972 #: lib/mailhandler.php:46
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8975 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
8976
8977 #: lib/mailhandler.php:50
8978 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8979 msgstr ""
8980
8981 #: lib/mailhandler.php:229
8982 #, php-format
8983 msgid "Unsupported message type: %s"
8984 msgstr "نوع رساله مش مدعوم: %s"
8985
8986 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8987 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8988 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8989 msgstr ""
8990
8991 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8992 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8993 msgid "File exceeds user's quota."
8994 msgstr ""
8995
8996 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8997 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8998 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8999 msgid "File could not be moved to destination directory."
9000 msgstr ""
9001
9002 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
9003 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
9004 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
9005 msgid "Could not determine file's MIME type."
9006 msgstr "مش نافع يتحدد نوع الـMIME بتاع الفايل."
9007
9008 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
9009 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
9010 #. TRANS: the MIME type that was denied.
9011 #: lib/mediafile.php:396
9012 #, php-format
9013 msgid ""
9014 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
9015 "format."
9016 msgstr ""
9017
9018 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
9019 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
9020 #: lib/mediafile.php:401
9021 #, php-format
9022 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
9023 msgstr ""
9024
9025 #: lib/messageform.php:120
9026 msgid "Send a direct notice"
9027 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
9028
9029 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
9030 #: lib/messageform.php:137
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Select recipient:"
9033 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
9034
9035 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
9036 #: lib/messageform.php:150
9037 #, fuzzy
9038 msgid "No mutual subscribers."
9039 msgstr "غير مشترك!"
9040
9041 #: lib/messageform.php:153
9042 msgid "To"
9043 msgstr "إلى"
9044
9045 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
9046 msgid "Available characters"
9047 msgstr "المحارف المتوفرة"
9048
9049 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
9050 #, fuzzy
9051 msgctxt "Send button for sending notice"
9052 msgid "Send"
9053 msgstr "أرسل"
9054
9055 #: lib/messagelist.php:77
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Messages"
9058 msgstr "رسالة"
9059
9060 #: lib/messagelistitem.php:123 lib/noticelist.php:522
9061 msgid "from"
9062 msgstr "من"
9063
9064 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9065 #: lib/nickname.php:165
9066 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
9067 msgstr ""
9068
9069 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9070 #: lib/nickname.php:178
9071 msgid "Nickname cannot be empty."
9072 msgstr ""
9073
9074 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9075 #: lib/nickname.php:191
9076 #, php-format
9077 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
9078 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
9079 msgstr[0] ""
9080 msgstr[1] ""
9081 msgstr[2] ""
9082 msgstr[3] ""
9083 msgstr[4] ""
9084 msgstr[5] ""
9085
9086 #: lib/noticeform.php:160
9087 msgid "Send a notice"
9088 msgstr "أرسل إشعارًا"
9089
9090 #: lib/noticeform.php:174
9091 #, php-format
9092 msgid "What's up, %s?"
9093 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
9094
9095 #: lib/noticeform.php:194
9096 msgid "Attach"
9097 msgstr "أرفق"
9098
9099 #: lib/noticeform.php:198
9100 msgid "Attach a file"
9101 msgstr "أرفق ملفًا"
9102
9103 #: lib/noticeform.php:213
9104 msgid "Share my location"
9105 msgstr "اعمل مشاركه لمكانى"
9106
9107 #: lib/noticeform.php:216
9108 msgid "Do not share my location"
9109 msgstr "ما تعملش مشاركه لمكانى"
9110
9111 #: lib/noticeform.php:217
9112 msgid ""
9113 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
9114 "try again later"
9115 msgstr ""
9116
9117 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
9118 #: lib/noticelist.php:452
9119 msgid "N"
9120 msgstr "ش"
9121
9122 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
9123 #: lib/noticelist.php:454
9124 msgid "S"
9125 msgstr "ج"
9126
9127 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
9128 #: lib/noticelist.php:456
9129 msgid "E"
9130 msgstr "ر"
9131
9132 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
9133 #: lib/noticelist.php:458
9134 msgid "W"
9135 msgstr "غ"
9136
9137 #: lib/noticelist.php:460
9138 #, php-format
9139 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: lib/noticelist.php:469
9143 msgid "at"
9144 msgstr "في"
9145
9146 #: lib/noticelist.php:518
9147 msgid "web"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: lib/noticelist.php:584
9151 msgid "in context"
9152 msgstr "فى السياق"
9153
9154 #: lib/noticelist.php:619
9155 msgid "Repeated by"
9156 msgstr "متكرر من"
9157
9158 #: lib/noticelist.php:646
9159 msgid "Reply to this notice"
9160 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
9161
9162 #: lib/noticelist.php:647
9163 msgid "Reply"
9164 msgstr "رُد"
9165
9166 #: lib/noticelist.php:673
9167 msgid "Delete this notice"
9168 msgstr "احذف هذا الإشعار"
9169
9170 #: lib/noticelist.php:691
9171 msgid "Notice repeated"
9172 msgstr "الإشعار مكرر"
9173
9174 #: lib/nudgeform.php:116
9175 msgid "Nudge this user"
9176 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
9177
9178 #: lib/nudgeform.php:128
9179 msgid "Nudge"
9180 msgstr "نبّه"
9181
9182 #: lib/nudgeform.php:128
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Send a nudge to this user"
9185 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
9186
9187 #: lib/oauthstore.php:294
9188 msgid "Error inserting new profile."
9189 msgstr ""
9190
9191 #: lib/oauthstore.php:302
9192 msgid "Error inserting avatar."
9193 msgstr ""
9194
9195 #: lib/oauthstore.php:322
9196 msgid "Error inserting remote profile."
9197 msgstr ""
9198
9199 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
9200 #: lib/oauthstore.php:362
9201 msgid "Duplicate notice."
9202 msgstr ""
9203
9204 #: lib/oauthstore.php:507
9205 msgid "Couldn't insert new subscription."
9206 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
9207
9208 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
9209 #: lib/personalgroupnav.php:107
9210 #, fuzzy
9211 msgctxt "MENU"
9212 msgid "Replies"
9213 msgstr "الردود"
9214
9215 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for seeing own profile.
9216 #: lib/personalgroupnav.php:114
9217 #, fuzzy
9218 msgctxt "MENU"
9219 msgid "Profile"
9220 msgstr "الملف الشخصي"
9221
9222 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
9223 #: lib/personalgroupnav.php:120
9224 #, fuzzy
9225 msgctxt "MENU"
9226 msgid "Favorites"
9227 msgstr "المفضلات"
9228
9229 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
9230 #: lib/personalgroupnav.php:133
9231 #, fuzzy
9232 msgctxt "MENU"
9233 msgid "Inbox"
9234 msgstr "صندوق الوارد"
9235
9236 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
9237 #: lib/personalgroupnav.php:135
9238 msgid "Your incoming messages"
9239 msgstr "رسائلك الواردة"
9240
9241 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
9242 #: lib/personalgroupnav.php:140
9243 #, fuzzy
9244 msgctxt "MENU"
9245 msgid "Outbox"
9246 msgstr "صندوق الصادر"
9247
9248 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
9249 #: lib/personalgroupnav.php:142
9250 msgid "Your sent messages"
9251 msgstr "رسائلك المُرسلة"
9252
9253 #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
9254 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
9255 #, fuzzy, php-format
9256 msgid "Tags in %s's notices"
9257 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
9258
9259 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
9260 #: lib/plugin.php:126
9261 msgid "Unknown"
9262 msgstr "مش معروف"
9263
9264 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
9265 #. TRANS: Label for user statistics.
9266 #: lib/profileaction.php:127 lib/profileaction.php:225 lib/subgroupnav.php:82
9267 msgid "Subscriptions"
9268 msgstr "الاشتراكات"
9269
9270 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
9271 #: lib/profileaction.php:144
9272 msgid "All subscriptions"
9273 msgstr "جميع الاشتراكات"
9274
9275 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
9276 #. TRANS: Label for user statistics.
9277 #: lib/profileaction.php:164 lib/profileaction.php:232 lib/subgroupnav.php:90
9278 msgid "Subscribers"
9279 msgstr "المشتركون"
9280
9281 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
9282 #: lib/profileaction.php:181
9283 msgid "All subscribers"
9284 msgstr "جميع المشتركين"
9285
9286 #. TRANS: Label for user statistics.
9287 #: lib/profileaction.php:213
9288 msgid "User ID"
9289 msgstr "هويه المستخدم"
9290
9291 #. TRANS: Label for user statistics.
9292 #: lib/profileaction.php:219
9293 msgid "Member since"
9294 msgstr "عضو منذ"
9295
9296 #. TRANS: Label for user statistics.
9297 #. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
9298 #: lib/profileaction.php:239 lib/profileaction.php:290
9299 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
9300 msgid "Groups"
9301 msgstr "مجموعات"
9302
9303 #. TRANS: Label for user statistics.
9304 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
9305 #: lib/profileaction.php:253
9306 msgid "Daily average"
9307 msgstr ""
9308
9309 #. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
9310 #: lib/profileaction.php:305
9311 msgid "All groups"
9312 msgstr "كل المجموعات"
9313
9314 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
9315 #: lib/profileformaction.php:123
9316 msgid "Unimplemented method."
9317 msgstr ""
9318
9319 #: lib/publicgroupnav.php:78
9320 msgid "Public"
9321 msgstr "عام"
9322
9323 #: lib/publicgroupnav.php:82
9324 msgid "User groups"
9325 msgstr "مجموعات المستخدمين"
9326
9327 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
9328 msgid "Recent tags"
9329 msgstr "الوسوم الحديثة"
9330
9331 #: lib/publicgroupnav.php:88
9332 msgid "Featured"
9333 msgstr "مُختارون"
9334
9335 #: lib/publicgroupnav.php:92
9336 msgid "Popular"
9337 msgstr "مشهورة"
9338
9339 #: lib/redirectingaction.php:95
9340 msgid "No return-to arguments."
9341 msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
9342
9343 #: lib/repeatform.php:107
9344 msgid "Repeat this notice?"
9345 msgstr "كرر هذا الإشعار؟"
9346
9347 #: lib/repeatform.php:132
9348 msgid "Yes"
9349 msgstr "نعم"
9350
9351 #: lib/repeatform.php:132
9352 msgid "Repeat this notice"
9353 msgstr "كرر هذا الإشعار"
9354
9355 #: lib/revokeroleform.php:91
9356 #, fuzzy, php-format
9357 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
9358 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
9359
9360 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
9361 #: lib/router.php:974
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Page not found."
9364 msgstr "الـ API method مش موجوده."
9365
9366 #: lib/sandboxform.php:67
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Sandbox"
9369 msgstr "صندوق الوارد"
9370
9371 #: lib/sandboxform.php:78
9372 msgid "Sandbox this user"
9373 msgstr "أضف هذا المستخدم إلى صندوق الرمل"
9374
9375 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
9376 #: lib/searchaction.php:120
9377 msgid "Search site"
9378 msgstr "ابحث فى الموقع"
9379
9380 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
9381 #. TRANS: for searching can be entered.
9382 #: lib/searchaction.php:128
9383 msgid "Keyword(s)"
9384 msgstr "الكلمات المفتاحية"
9385
9386 #. TRANS: Button text for searching site.
9387 #: lib/searchaction.php:130
9388 msgctxt "BUTTON"
9389 msgid "Search"
9390 msgstr ""
9391
9392 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
9393 #: lib/searchaction.php:170
9394 msgid "Search help"
9395 msgstr "ابحث فى المساعدة"
9396
9397 #: lib/searchgroupnav.php:80
9398 msgid "People"
9399 msgstr "أشخاص"
9400
9401 #: lib/searchgroupnav.php:81
9402 msgid "Find people on this site"
9403 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
9404
9405 #: lib/searchgroupnav.php:83
9406 msgid "Find content of notices"
9407 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
9408
9409 #: lib/searchgroupnav.php:85
9410 msgid "Find groups on this site"
9411 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
9412
9413 #: lib/section.php:89
9414 msgid "Untitled section"
9415 msgstr "قسم غير مُعنون"
9416
9417 #: lib/section.php:106
9418 msgid "More..."
9419 msgstr "المزيد..."
9420
9421 #: lib/silenceform.php:67
9422 msgid "Silence"
9423 msgstr "أسكت"
9424
9425 #: lib/silenceform.php:78
9426 msgid "Silence this user"
9427 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
9428
9429 #: lib/subgroupnav.php:83
9430 #, php-format
9431 msgid "People %s subscribes to"
9432 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
9433
9434 #: lib/subgroupnav.php:91
9435 #, php-format
9436 msgid "People subscribed to %s"
9437 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
9438
9439 #: lib/subgroupnav.php:99
9440 #, php-format
9441 msgid "Groups %s is a member of"
9442 msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
9443
9444 #: lib/subgroupnav.php:105
9445 msgid "Invite"
9446 msgstr "ادعُ"
9447
9448 #: lib/subgroupnav.php:106
9449 #, php-format
9450 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: lib/subscribeform.php:115 lib/subscribeform.php:139
9454 msgid "Subscribe to this user"
9455 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
9456
9457 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
9458 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
9459 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
9463 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
9464 msgid "People Tagcloud as tagged"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: lib/tagcloudsection.php:56
9468 msgid "None"
9469 msgstr "لا شيء"
9470
9471 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
9472 #: lib/theme.php:74
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Invalid theme name."
9475 msgstr "حجم غير صالح."
9476
9477 #: lib/themeuploader.php:50
9478 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
9479 msgstr ""
9480
9481 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
9482 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
9483 msgstr ""
9484
9485 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
9486 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
9487 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Failed saving theme."
9490 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
9491
9492 #: lib/themeuploader.php:147
9493 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
9494 msgstr ""
9495
9496 #: lib/themeuploader.php:166
9497 #, php-format
9498 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
9499 msgid_plural ""
9500 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
9501 msgstr[0] ""
9502 msgstr[1] ""
9503 msgstr[2] ""
9504 msgstr[3] ""
9505 msgstr[4] ""
9506 msgstr[5] ""
9507
9508 #: lib/themeuploader.php:179
9509 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: lib/themeuploader.php:219
9513 msgid ""
9514 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
9515 "digits, underscore, and minus sign."
9516 msgstr ""
9517
9518 #: lib/themeuploader.php:225
9519 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
9520 msgstr ""
9521
9522 #: lib/themeuploader.php:242
9523 #, php-format
9524 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
9525 msgstr ""
9526
9527 #: lib/themeuploader.php:260
9528 msgid "Error opening theme archive."
9529 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
9530
9531 #: lib/topposterssection.php:74
9532 msgid "Top posters"
9533 msgstr "أعلى المرسلين"
9534
9535 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
9536 #: lib/unblockform.php:67
9537 #, fuzzy
9538 msgctxt "TITLE"
9539 msgid "Unblock"
9540 msgstr "ألغِ المنع"
9541
9542 #: lib/unsandboxform.php:69
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Unsandbox"
9545 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
9546
9547 #: lib/unsandboxform.php:80
9548 msgid "Unsandbox this user"
9549 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
9550
9551 #: lib/unsilenceform.php:67
9552 msgid "Unsilence"
9553 msgstr "ألغِ الإسكات"
9554
9555 #: lib/unsilenceform.php:78
9556 msgid "Unsilence this user"
9557 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
9558
9559 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
9560 msgid "Unsubscribe from this user"
9561 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
9562
9563 #: lib/unsubscribeform.php:137
9564 msgid "Unsubscribe"
9565 msgstr "ألغِ الاشتراك"
9566
9567 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
9568 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
9569 #: lib/usernoprofileexception.php:60
9570 #, fuzzy, php-format
9571 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
9572 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
9573
9574 #. TRANS: Link text for changeing the avatar of the logged in user.
9575 #: lib/userprofile.php:121
9576 msgid "Edit Avatar"
9577 msgstr "عدّل الأفتار"
9578
9579 #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
9580 #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
9581 #: lib/userprofile.php:245 lib/userprofile.php:261
9582 msgid "User actions"
9583 msgstr "تصرفات المستخدم"
9584
9585 #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
9586 #: lib/userprofile.php:249
9587 msgid "User deletion in progress..."
9588 msgstr ""
9589
9590 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9591 #: lib/userprofile.php:277
9592 msgid "Edit profile settings"
9593 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
9594
9595 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9596 #: lib/userprofile.php:279
9597 msgid "Edit"
9598 msgstr "عدّل"
9599
9600 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9601 #: lib/userprofile.php:303
9602 msgid "Send a direct message to this user"
9603 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
9604
9605 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9606 #: lib/userprofile.php:305
9607 msgid "Message"
9608 msgstr "رسالة"
9609
9610 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9611 #: lib/userprofile.php:347
9612 msgid "Moderate"
9613 msgstr ""
9614
9615 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9616 #: lib/userprofile.php:386
9617 #, fuzzy
9618 msgid "User role"
9619 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
9620
9621 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9622 #: lib/userprofile.php:389
9623 #, fuzzy
9624 msgctxt "role"
9625 msgid "Administrator"
9626 msgstr "الإداريون"
9627
9628 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9629 #: lib/userprofile.php:391
9630 msgctxt "role"
9631 msgid "Moderator"
9632 msgstr ""
9633
9634 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9635 #: lib/util.php:1306
9636 msgid "a few seconds ago"
9637 msgstr "قبل لحظات قليلة"
9638
9639 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9640 #: lib/util.php:1309
9641 msgid "about a minute ago"
9642 msgstr "قبل دقيقه تقريبًا"
9643
9644 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9645 #: lib/util.php:1313
9646 #, php-format
9647 msgid "about one minute ago"
9648 msgid_plural "about %d minutes ago"
9649 msgstr[0] ""
9650 msgstr[1] ""
9651 msgstr[2] ""
9652 msgstr[3] ""
9653 msgstr[4] ""
9654 msgstr[5] ""
9655
9656 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9657 #: lib/util.php:1316
9658 msgid "about an hour ago"
9659 msgstr "قبل ساعه تقريبًا"
9660
9661 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9662 #: lib/util.php:1320
9663 #, php-format
9664 msgid "about one hour ago"
9665 msgid_plural "about %d hours ago"
9666 msgstr[0] ""
9667 msgstr[1] ""
9668 msgstr[2] ""
9669 msgstr[3] ""
9670 msgstr[4] ""
9671 msgstr[5] ""
9672
9673 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9674 #: lib/util.php:1323
9675 msgid "about a day ago"
9676 msgstr "قبل يوم تقريبا"
9677
9678 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9679 #: lib/util.php:1327
9680 #, php-format
9681 msgid "about one day ago"
9682 msgid_plural "about %d days ago"
9683 msgstr[0] ""
9684 msgstr[1] ""
9685 msgstr[2] ""
9686 msgstr[3] ""
9687 msgstr[4] ""
9688 msgstr[5] ""
9689
9690 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9691 #: lib/util.php:1330
9692 msgid "about a month ago"
9693 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
9694
9695 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9696 #: lib/util.php:1334
9697 #, php-format
9698 msgid "about one month ago"
9699 msgid_plural "about %d months ago"
9700 msgstr[0] ""
9701 msgstr[1] ""
9702 msgstr[2] ""
9703 msgstr[3] ""
9704 msgstr[4] ""
9705 msgstr[5] ""
9706
9707 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9708 #: lib/util.php:1337
9709 msgid "about a year ago"
9710 msgstr "قبل سنه تقريبًا"
9711
9712 #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
9713 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
9714 #: lib/webcolor.php:81 lib/webcolor.php:121
9715 #, fuzzy, php-format
9716 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9717 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
9718
9719 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
9720 #: lib/xmppmanager.php:287
9721 #, php-format
9722 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
9723 msgstr ""
9724
9725 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
9726 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
9727 #: lib/xmppmanager.php:406
9728 #, fuzzy, php-format
9729 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9730 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9731 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
9732 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
9733 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
9734 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
9735 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
9736 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
9737
9738 #. TRANS: Exception.
9739 #: lib/xrd.php:63
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Invalid XML."
9742 msgstr "حجم غير صالح."
9743
9744 #. TRANS: Exception.
9745 #: lib/xrd.php:68
9746 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9747 msgstr ""
9748
9749 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9750 #: scripts/restoreuser.php:62
9751 #, php-format
9752 msgid "Getting backup from file '%s'."
9753 msgstr ""
9754
9755 #, fuzzy
9756 #~ msgid "6 or more characters"
9757 #~ msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
9758
9759 #~ msgid "Same as password above"
9760 #~ msgstr "نفس كلمه السر أعلاه"
9761
9762 #~ msgid "Can't save new password."
9763 #~ msgstr "تعذّر حفظ كلمه السر الجديده."