]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/arz/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch '0.9.x' of gitorious.org:statusnet/mainline into 1.0.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / arz / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Egyptian Spoken Arabic (مصرى)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Dudi
5 # Author: Ghaly
6 # Author: Meno25
7 # --
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2010-10-30 23:18+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2010-10-30 23:19:50+0000\n"
16 "Language-Team: Egyptian Spoken Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:"
17 "arz>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75708); Translate extension (2010-09-17)\n"
21 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
22 "X-Language-Code: arz\n"
23 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
25 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
26 "X-POT-Import-Date: 2010-10-30 09:48:40+0000\n"
27
28 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
29 #. TRANS: Menu item for site administration
30 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
31 msgid "Access"
32 msgstr "نفاذ"
33
34 #. TRANS: Page notice.
35 #: actions/accessadminpanel.php:64
36 #, fuzzy
37 msgid "Site access settings"
38 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
39
40 #. TRANS: Form legend for registration form.
41 #: actions/accessadminpanel.php:151
42 #, fuzzy
43 msgid "Registration"
44 msgstr "سجّل"
45
46 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
47 #: actions/accessadminpanel.php:155
48 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
49 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
50
51 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
52 #: actions/accessadminpanel.php:157
53 msgctxt "LABEL"
54 msgid "Private"
55 msgstr "خصوصية"
56
57 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
58 #: actions/accessadminpanel.php:164
59 msgid "Make registration invitation only."
60 msgstr ""
61
62 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
63 #: actions/accessadminpanel.php:166
64 msgid "Invite only"
65 msgstr "بالدعوه فقط"
66
67 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
68 #: actions/accessadminpanel.php:173
69 msgid "Disable new registrations."
70 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
71
72 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
73 #: actions/accessadminpanel.php:175
74 msgid "Closed"
75 msgstr "مُغلق"
76
77 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
78 #: actions/accessadminpanel.php:191
79 #, fuzzy
80 msgid "Save access settings"
81 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
82
83 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
84 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
85 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
86 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
87 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
88 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
89 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
90 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
91 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:228
92 #: actions/imsettings.php:187 actions/pathsadminpanel.php:512
93 #: actions/profilesettings.php:201 actions/smssettings.php:209
94 #: actions/subscriptions.php:246 lib/applicationeditform.php:355
95 #, fuzzy
96 msgctxt "BUTTON"
97 msgid "Save"
98 msgstr "أرسل"
99
100 #. TRANS: Server error when page not found (404).
101 #. TRANS: Server error when page not found (404)
102 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
103 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
104 msgid "No such page."
105 msgstr "لا وسم كهذا."
106
107 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
108 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
109 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
110 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
111 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
112 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
113 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
114 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
115 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
116 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
117 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
118 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
119 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
120 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
121 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
122 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
123 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
124 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
125 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
126 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
127 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
128 #: actions/all.php:80 actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
129 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
130 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
131 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiblockcreate.php:95
132 #: actions/apiblockdestroy.php:94 actions/apidirectmessage.php:75
133 #: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:111
134 #: actions/apigroupismember.php:89 actions/apigroupjoin.php:98
135 #: actions/apigroupleave.php:98 actions/apigrouplist.php:70
136 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:85
137 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:173
138 #: actions/apitimelinehome.php:78 actions/apitimelinementions.php:77
139 #: actions/apitimelineuser.php:79 actions/avatarbynickname.php:79
140 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
141 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
142 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
143 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
144 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
145 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
146 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:495 lib/galleryaction.php:59
147 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
148 msgid "No such user."
149 msgstr "لا مستخدم كهذا."
150
151 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
152 #: actions/all.php:91
153 #, php-format
154 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
155 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
156
157 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
158 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
159 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
160 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
161 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:115
162 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
163 #: lib/personalgroupnav.php:100
164 #, php-format
165 msgid "%s and friends"
166 msgstr "%s والأصدقاء"
167
168 #. TRANS: %s is user nickname.
169 #: actions/all.php:108
170 #, php-format
171 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
172 msgstr ""
173
174 #. TRANS: %s is user nickname.
175 #: actions/all.php:117
176 #, php-format
177 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
178 msgstr ""
179
180 #. TRANS: %s is user nickname.
181 #: actions/all.php:126
182 #, php-format
183 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
184 msgstr ""
185
186 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
187 #: actions/all.php:139
188 #, php-format
189 msgid ""
190 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
191 msgstr ""
192
193 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
194 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
195 #: actions/all.php:146
196 #, php-format
197 msgid ""
198 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
199 "something yourself."
200 msgstr ""
201
202 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
203 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
204 #: actions/all.php:150
205 #, php-format
206 msgid ""
207 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
208 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
209 msgstr ""
210
211 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
212 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
213 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:208
214 #, fuzzy, php-format
215 msgid ""
216 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
217 "post a notice to them."
218 msgstr ""
219 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
220 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
221
222 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
223 #: actions/all.php:188
224 msgid "You and friends"
225 msgstr "أنت والأصدقاء"
226
227 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
228 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
229 #: actions/allrss.php:120 actions/apitimelinefriends.php:213
230 #: actions/apitimelinehome.php:119
231 #, fuzzy, php-format
232 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
233 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
234
235 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
236 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
237 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
238 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
239 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
240 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
241 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
242 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
243 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
244 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
245 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
246 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
247 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
248 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
249 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
250 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
251 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
252 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
253 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
254 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
255 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
256 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
257 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
258 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
259 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
260 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
261 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
262 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
263 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
264 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
265 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
266 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
267 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
268 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
269 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
270 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
271 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
272 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
273 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
274 #: actions/apitimelineuser.php:158 actions/apiusershow.php:100
275 msgid "API method not found."
276 msgstr "الـ API method مش موجوده."
277
278 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
279 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
280 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
281 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
282 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
283 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
284 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
285 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
286 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
287 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
288 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
289 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
290 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
291 msgid "This method requires a POST."
292 msgstr "تتطلب هذه الطريقه POST."
293
294 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
295 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
296 msgid ""
297 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
298 "none."
299 msgstr ""
300
301 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
302 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
303 msgid "Could not update user."
304 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
305
306 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
307 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
308 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
309 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
310 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
311 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
312 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
313 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
314 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
315 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
316 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
317 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
318 #: lib/profileaction.php:84
319 msgid "User has no profile."
320 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
321
322 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
323 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
324 msgid "Could not save profile."
325 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
326
327 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
328 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
329 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
330 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
331 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
332 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
333 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
334 #, php-format
335 msgid ""
336 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
337 "current configuration."
338 msgid_plural ""
339 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
340 "current configuration."
341 msgstr[0] ""
342 msgstr[1] ""
343 msgstr[2] ""
344 msgstr[3] ""
345 msgstr[4] ""
346 msgstr[5] ""
347
348 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
349 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
350 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
351 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
352 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
353 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
354 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
355 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
356 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
357 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
358 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
359 #, fuzzy
360 msgid "Unable to save your design settings."
361 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
362
363 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
364 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
365 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
366 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
367 msgid "Could not update your design."
368 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
369
370 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
371 #: actions/apiblockcreate.php:104
372 msgid "You cannot block yourself!"
373 msgstr "ما ينفعش تمنع نفسك!"
374
375 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
376 #: actions/apiblockcreate.php:126
377 msgid "Block user failed."
378 msgstr "فشل منع المستخدم."
379
380 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
381 #: actions/apiblockdestroy.php:113
382 msgid "Unblock user failed."
383 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
384
385 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
386 #: actions/apidirectmessage.php:88
387 #, php-format
388 msgid "Direct messages from %s"
389 msgstr "رسائل مباشره من %s"
390
391 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
392 #: actions/apidirectmessage.php:93
393 #, fuzzy, php-format
394 msgid "All the direct messages sent from %s"
395 msgstr "رسائل مباشره من %s"
396
397 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
398 #: actions/apidirectmessage.php:102
399 #, php-format
400 msgid "Direct messages to %s"
401 msgstr "رساله مباشره %s"
402
403 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
404 #: actions/apidirectmessage.php:107
405 #, fuzzy, php-format
406 msgid "All the direct messages sent to %s"
407 msgstr "رساله مباشره %s"
408
409 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
410 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
411 msgid "No message text!"
412 msgstr "لا نص فى الرسالة!"
413
414 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
415 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
416 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
417 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
418 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
419 #, fuzzy, php-format
420 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
421 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
422 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
423 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
424 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
425 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
426 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
427 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
428
429 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
430 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
431 msgid "Recipient user not found."
432 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
433
434 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
435 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
436 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
437 msgstr ""
438
439 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
440 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
441 msgid ""
442 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
443 msgstr ""
444
445 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
446 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
447 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
448 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
449 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
450 #, fuzzy
451 msgid "No status found with that ID."
452 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
453
454 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
455 #: actions/apifavoritecreate.php:120
456 msgid "This status is already a favorite."
457 msgstr "الحاله دى موجوده فعلا فى التفضيلات."
458
459 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
460 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
461 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
462 msgid "Could not create favorite."
463 msgstr "تعذّر إنشاء مفضله."
464
465 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
466 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
467 msgid "That status is not a favorite."
468 msgstr "الحاله دى مش محطوطه فى التفضيلات."
469
470 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
471 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
472 msgid "Could not delete favorite."
473 msgstr "تعذّر حذف المفضله."
474
475 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
476 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
477 #, fuzzy
478 msgid "Could not follow user: profile not found."
479 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
480
481 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
482 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
483 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
484 #, fuzzy, php-format
485 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
486 msgstr "ما نفعش يضم %1$s للجروپ %2$s."
487
488 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
489 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
490 #, fuzzy
491 msgid "Could not unfollow user: User not found."
492 msgstr "ما ينفعش عدم متابعة نفسك."
493
494 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
495 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
496 msgid "You cannot unfollow yourself."
497 msgstr "ما ينفعش عدم متابعة نفسك."
498
499 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
500 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
501 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
502 msgstr ""
503
504 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
505 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
506 #, fuzzy
507 msgid "Could not determine source user."
508 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
509
510 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
511 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
512 msgid "Could not find target user."
513 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
514
515 #. TRANS: Group edit form validation error.
516 #. TRANS: Group create form validation error.
517 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
518 #: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:191
519 #: actions/newgroup.php:127 actions/profilesettings.php:243
520 #: actions/register.php:212
521 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
522 msgstr ""
523
524 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
525 #. TRANS: Group edit form validation error.
526 #. TRANS: Group create form validation error.
527 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
528 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:196
529 #: actions/newgroup.php:132 actions/profilesettings.php:277
530 #: actions/register.php:215
531 msgid "Nickname already in use. Try another one."
532 msgstr ""
533
534 #. TRANS: Client error in form for group creation.
535 #. TRANS: Group edit form validation error.
536 #. TRANS: Group create form validation error.
537 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
538 #: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:200
539 #: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:247
540 #: actions/register.php:217
541 msgid "Not a valid nickname."
542 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
543
544 #. TRANS: Client error in form for group creation.
545 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
546 #. TRANS: Group edit form validation error.
547 #. TRANS: Group create form validation error.
548 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
549 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233
550 #: actions/editgroup.php:207 actions/newapplication.php:211
551 #: actions/newgroup.php:143 actions/profilesettings.php:252
552 #: actions/register.php:224
553 msgid "Homepage is not a valid URL."
554 msgstr "الصفحه الرئيسيه ليست عنونًا صالحًا."
555
556 #. TRANS: Client error in form for group creation.
557 #. TRANS: Group edit form validation error.
558 #. TRANS: Group create form validation error.
559 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
560 #: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:211
561 #: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:256
562 #: actions/register.php:227
563 #, fuzzy
564 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
565 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
566
567 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
568 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
569 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
570 #. TRANS: Group edit form validation error.
571 #. TRANS: Form validation error in New application form.
572 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
573 #: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201
574 #: actions/editgroup.php:216 actions/newapplication.php:178
575 #, fuzzy, php-format
576 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
577 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
578 msgstr[0] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
579 msgstr[1] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
580 msgstr[2] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
581 msgstr[3] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
582 msgstr[4] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
583 msgstr[5] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
584
585 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
586 #. TRANS: Group edit form validation error.
587 #. TRANS: Group create form validation error.
588 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
589 #: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:223
590 #: actions/newgroup.php:159 actions/profilesettings.php:269
591 #: actions/register.php:236
592 #, fuzzy
593 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
594 msgstr "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
595
596 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
597 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
598 #. TRANS: Group edit form validation error.
599 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
600 #. TRANS: Group create form validation error.
601 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
602 #: actions/apigroupcreate.php:255 actions/editgroup.php:236
603 #: actions/newgroup.php:172
604 #, php-format
605 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
606 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
607 msgstr[0] ""
608 msgstr[1] ""
609 msgstr[2] ""
610 msgstr[3] ""
611 msgstr[4] ""
612 msgstr[5] ""
613
614 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
615 #. TRANS: %s is the invalid alias.
616 #: actions/apigroupcreate.php:280
617 #, fuzzy, php-format
618 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
619 msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\""
620
621 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
622 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
623 #. TRANS: Group edit form validation error.
624 #. TRANS: Group create form validation error.
625 #: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:253
626 #: actions/newgroup.php:189
627 #, php-format
628 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
629 msgstr ""
630
631 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
632 #. TRANS: Group edit form validation error.
633 #. TRANS: Group create form validation error.
634 #: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:260
635 #: actions/newgroup.php:196
636 msgid "Alias can't be the same as nickname."
637 msgstr ""
638
639 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
640 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
641 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
642 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
643 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
644 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
645 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
646 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
647 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
648 msgid "Group not found."
649 msgstr "لم يوجد."
650
651 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
652 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
653 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
654 #, fuzzy
655 msgid "You are already a member of that group."
656 msgstr "انت اصلا عضو فى الجروپ ده"
657
658 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
659 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
660 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
661 #, fuzzy
662 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
663 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
664
665 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
666 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
667 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
668 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
669 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
670 #, php-format
671 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
672 msgstr "ما نفعش يضم %1$s للجروپ %2$s."
673
674 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
675 #: actions/apigroupleave.php:115
676 #, fuzzy
677 msgid "You are not a member of this group."
678 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
679
680 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
681 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
682 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
683 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
684 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
685 #: lib/command.php:398
686 #, php-format
687 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
688 msgstr "ما نفعش يتشال اليوزر %1$s من الجروپ %2$s."
689
690 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
691 #: actions/apigrouplist.php:94
692 #, php-format
693 msgid "%s's groups"
694 msgstr "مجموعات %s"
695
696 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
697 #: actions/apigrouplist.php:104
698 #, fuzzy, php-format
699 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
700 msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
701
702 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
703 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
704 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
705 #, php-format
706 msgid "%s groups"
707 msgstr "مجموعات %s"
708
709 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
710 #: actions/apigrouplistall.php:93
711 #, php-format
712 msgid "groups on %s"
713 msgstr "مجموعات %s"
714
715 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
716 #: actions/apimediaupload.php:101
717 #, fuzzy
718 msgid "Upload failed."
719 msgstr "ارفع ملفًا"
720
721 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
722 #: actions/apioauthaccesstoken.php:101
723 #, fuzzy
724 msgid "Invalid request token or verifier."
725 msgstr "امارة تسجيل الدخول اللى اتحطت مش موجوده."
726
727 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
728 #: actions/apioauthauthorize.php:107
729 msgid "No oauth_token parameter provided."
730 msgstr ""
731
732 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
733 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
734 #, fuzzy
735 msgid "Invalid request token."
736 msgstr "حجم غير صالح."
737
738 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
739 #: actions/apioauthauthorize.php:121
740 #, fuzzy
741 msgid "Request token already authorized."
742 msgstr "لا تملك تصريحًا."
743
744 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
745 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
746 #: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74
747 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
748 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
749 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:230
750 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
751 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
752 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
753 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
754 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
755 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
756 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:40
757 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
758 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
759 #: lib/designsettings.php:294
760 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
761 msgstr ""
762
763 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
764 #: actions/apioauthauthorize.php:168
765 msgid "Invalid nickname / password!"
766 msgstr "نيكنيم / پاسوورد مش مظبوطه!"
767
768 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
769 #: actions/apioauthauthorize.php:217
770 #, fuzzy
771 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
772 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
773
774 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
775 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
776 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
777 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
778 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
779 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
780 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
781 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
782 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
783 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
784 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
785 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
786 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
787 msgid "Unexpected form submission."
788 msgstr ""
789
790 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
791 #: actions/apioauthauthorize.php:387
792 msgid "An application would like to connect to your account"
793 msgstr ""
794
795 #. TRANS: Fieldset legend.
796 #: actions/apioauthauthorize.php:404
797 msgid "Allow or deny access"
798 msgstr ""
799
800 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
801 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
802 #: actions/apioauthauthorize.php:425
803 #, php-format
804 msgid ""
805 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
806 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
807 "parties you trust."
808 msgstr ""
809
810 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
811 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
812 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
813 #: actions/apioauthauthorize.php:433
814 #, php-format
815 msgid ""
816 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
817 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
818 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
819 msgstr ""
820
821 #. TRANS: Fieldset legend.
822 #: actions/apioauthauthorize.php:455
823 #, fuzzy
824 msgctxt "LEGEND"
825 msgid "Account"
826 msgstr "الحساب"
827
828 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
829 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
830 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
831 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
832 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433
833 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
834 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
835 #: lib/userprofile.php:132
836 msgid "Nickname"
837 msgstr "الاسم المستعار"
838
839 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
840 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
841 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
842 #: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120
843 msgid "Password"
844 msgstr "كلمه السر"
845
846 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
847 #. TRANS: by an external application.
848 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
849 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
850 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
851 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
852 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:127
853 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
854 #: lib/applicationeditform.php:351
855 #, fuzzy
856 msgctxt "BUTTON"
857 msgid "Cancel"
858 msgstr "ألغِ"
859
860 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
861 #: actions/apioauthauthorize.php:485
862 #, fuzzy
863 msgctxt "BUTTON"
864 msgid "Allow"
865 msgstr "اسمح"
866
867 #. TRANS: Form instructions.
868 #: actions/apioauthauthorize.php:502
869 msgid "Authorize access to your account information."
870 msgstr ""
871
872 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
873 #: actions/apioauthauthorize.php:594
874 #, fuzzy
875 msgid "Authorization canceled."
876 msgstr "لا رمز تأكيد."
877
878 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
879 #. TRANS: %s is an OAuth token.
880 #: actions/apioauthauthorize.php:598
881 #, php-format
882 msgid "The request token %s has been revoked."
883 msgstr ""
884
885 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
886 #: actions/apioauthauthorize.php:621
887 #, fuzzy
888 msgid "You have successfully authorized the application"
889 msgstr "لا تملك تصريحًا."
890
891 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
892 #: actions/apioauthauthorize.php:625
893 msgid ""
894 "Please return to the application and enter the following security code to "
895 "complete the process."
896 msgstr ""
897
898 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
899 #. TRANS: %s is the authorised application name.
900 #: actions/apioauthauthorize.php:632
901 #, fuzzy, php-format
902 msgid "You have successfully authorized %s"
903 msgstr "لا تملك تصريحًا."
904
905 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
906 #. TRANS: %s is the authorised application name.
907 #: actions/apioauthauthorize.php:639
908 #, php-format
909 msgid ""
910 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
911 "process."
912 msgstr ""
913
914 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
915 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
916 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
917 #, fuzzy
918 msgid "This method requires a POST or DELETE."
919 msgstr "تتطلب هذه الطريقه POST."
920
921 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
922 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
923 #, fuzzy
924 msgid "You may not delete another user's status."
925 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
926
927 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
928 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
929 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
930 #: actions/deletenotice.php:58 actions/shownotice.php:92
931 msgid "No such notice."
932 msgstr "لا إشعار كهذا."
933
934 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
935 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
936 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:535
937 msgid "Cannot repeat your own notice."
938 msgstr "مش نافعه تتكرر الملاحظتك بتاعتك."
939
940 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
941 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
942 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:541
943 msgid "Already repeated that notice."
944 msgstr "الملاحظه اتكررت فعلا."
945
946 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
947 #: actions/apistatusesshow.php:134
948 msgid "Status deleted."
949 msgstr "حُذِفت الحاله."
950
951 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
952 #: actions/apistatusesshow.php:141
953 #, fuzzy
954 msgid "No status with that ID found."
955 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
956
957 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
958 #: actions/apistatusesupdate.php:221
959 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
960 msgstr ""
961
962 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
963 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
964 #: actions/apistatusesupdate.php:244
965 #, fuzzy, php-format
966 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
967 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
968 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
969 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
970 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
971 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
972 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
973 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
974
975 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
976 #: actions/apistatusesupdate.php:284
977 #, fuzzy
978 msgid "Parent notice not found."
979 msgstr "الـ API method مش موجوده."
980
981 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
982 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
983 #: actions/apistatusesupdate.php:308
984 #, php-format
985 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
986 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
987 msgstr[0] ""
988 msgstr[1] ""
989 msgstr[2] ""
990 msgstr[3] ""
991 msgstr[4] ""
992 msgstr[5] ""
993
994 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
995 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
996 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
997 msgid "Unsupported format."
998 msgstr "نسق غير مدعوم."
999
1000 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1001 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1002 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1003 #, fuzzy, php-format
1004 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1005 msgstr "%1$s دخل جروپ %2$s"
1006
1007 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1008 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1009 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1010 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1011 #, fuzzy, php-format
1012 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1013 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
1014
1015 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1016 #. TRANS: %s is the error.
1017 #: actions/apitimelinegroup.php:138
1018 #, fuzzy, php-format
1019 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1020 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
1021
1022 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1023 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1024 #: actions/apitimelinementions.php:115
1025 #, php-format
1026 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1027 msgstr ""
1028
1029 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1030 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1031 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1032 #: actions/apitimelinementions.php:131
1033 #, php-format
1034 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1035 msgstr ""
1036
1037 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1038 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1039 #, php-format
1040 msgid "%s public timeline"
1041 msgstr "مسار %s الزمنى العام"
1042
1043 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1044 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1045 #, php-format
1046 msgid "%s updates from everyone!"
1047 msgstr ""
1048
1049 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1050 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Unimplemented."
1053 msgstr "اكتمل الأمر"
1054
1055 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1056 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1057 #, php-format
1058 msgid "Repeated to %s"
1059 msgstr "كرر إلى %s"
1060
1061 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1062 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1063 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1064 #, php-format
1065 msgid "Repeats of %s"
1066 msgstr "تكرارات %s"
1067
1068 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1069 #. TRANS: %s is the tag.
1070 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1071 #, php-format
1072 msgid "Notices tagged with %s"
1073 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
1074
1075 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1076 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1077 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1078 #, fuzzy, php-format
1079 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1080 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
1081
1082 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1083 #: actions/apitrends.php:85
1084 #, fuzzy
1085 msgid "API method under construction."
1086 msgstr "الـ API method مش موجوده."
1087
1088 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1089 #: actions/apiusershow.php:94
1090 #, fuzzy
1091 msgid "User not found."
1092 msgstr "الـ API method مش موجوده."
1093
1094 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1095 #: actions/attachment.php:73
1096 msgid "No such attachment."
1097 msgstr "لا مرفق كهذا."
1098
1099 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1100 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1101 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1102 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1103 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1104 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1105 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1106 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
1107 msgid "No nickname."
1108 msgstr "لا اسم مستعار."
1109
1110 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1111 #: actions/avatarbynickname.php:66
1112 msgid "No size."
1113 msgstr "لا حجم."
1114
1115 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1116 #: actions/avatarbynickname.php:72
1117 msgid "Invalid size."
1118 msgstr "حجم غير صالح."
1119
1120 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1121 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1122 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1123 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:229
1124 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1125 msgid "Avatar"
1126 msgstr "أفتار"
1127
1128 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1129 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1130 #: actions/avatarsettings.php:78
1131 #, fuzzy, php-format
1132 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1133 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
1134
1135 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1136 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1137 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
1138 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1139 msgid "User without matching profile."
1140 msgstr "يوزر من-غير پروفايل زيّه."
1141
1142 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1143 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1144 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1145 #: actions/grouplogo.php:254
1146 msgid "Avatar settings"
1147 msgstr "إعدادات الأفتار"
1148
1149 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1150 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1151 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1152 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
1153 msgid "Original"
1154 msgstr "الأصلي"
1155
1156 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1157 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1158 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1159 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
1160 msgid "Preview"
1161 msgstr "عاين"
1162
1163 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1164 #: actions/avatarsettings.php:155
1165 #, fuzzy
1166 msgctxt "BUTTON"
1167 msgid "Delete"
1168 msgstr "احذف"
1169
1170 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1171 #: actions/avatarsettings.php:173
1172 #, fuzzy
1173 msgctxt "BUTTON"
1174 msgid "Upload"
1175 msgstr "ارفع"
1176
1177 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1178 #: actions/avatarsettings.php:243
1179 #, fuzzy
1180 msgctxt "BUTTON"
1181 msgid "Crop"
1182 msgstr "مجموعات"
1183
1184 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1185 #: actions/avatarsettings.php:318
1186 #, fuzzy
1187 msgid "No file uploaded."
1188 msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد."
1189
1190 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1191 #: actions/avatarsettings.php:346
1192 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1193 msgstr ""
1194
1195 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1196 #: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:380
1197 msgid "Lost our file data."
1198 msgstr ""
1199
1200 #: actions/avatarsettings.php:384
1201 msgid "Avatar updated."
1202 msgstr "رُفع الأفتار."
1203
1204 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1205 #: actions/avatarsettings.php:388
1206 msgid "Failed updating avatar."
1207 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
1208
1209 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1210 #: actions/avatarsettings.php:412
1211 msgid "Avatar deleted."
1212 msgstr "حُذف الأفتار."
1213
1214 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1215 #: actions/block.php:68
1216 msgid "You already blocked that user."
1217 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
1218
1219 #. TRANS: Title for block user page.
1220 #. TRANS: Legend for block user form.
1221 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1222 msgid "Block user"
1223 msgstr "امنع المستخدم"
1224
1225 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1226 #: actions/block.php:139
1227 msgid ""
1228 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1229 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1230 "will not be notified of any @-replies from them."
1231 msgstr ""
1232
1233 #. TRANS: Button label on the user block form.
1234 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1235 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1236 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1237 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1238 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1239 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:154
1240 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:150
1241 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1242 msgctxt "BUTTON"
1243 msgid "No"
1244 msgstr "ملاحظة"
1245
1246 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1247 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1248 #: actions/block.php:158 actions/deleteuser.php:156
1249 msgid "Do not block this user"
1250 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
1251
1252 #. TRANS: Button label on the user block form.
1253 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1254 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1255 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1256 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1257 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1258 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:161
1259 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:157
1260 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1261 #, fuzzy
1262 msgctxt "BUTTON"
1263 msgid "Yes"
1264 msgstr "نعم"
1265
1266 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1267 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1268 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1269 msgid "Block this user"
1270 msgstr "امنع هذا المستخدم"
1271
1272 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1273 #: actions/block.php:189
1274 msgid "Failed to save block information."
1275 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
1276
1277 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1278 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1279 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1280 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1281 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1282 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1283 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1284 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1285 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1286 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1287 #: actions/blockedfromgroup.php:81 actions/blockedfromgroup.php:89
1288 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1289 #: actions/editgroup.php:102 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1290 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1291 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1292 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1293 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1294 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1295 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1296 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1297 #: actions/showgroup.php:139 actions/showgroup.php:148 lib/command.php:168
1298 #: lib/command.php:380
1299 msgid "No such group."
1300 msgstr "لا مجموعه كهذه."
1301
1302 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1303 #. TRANS: %s is a group nickname.
1304 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1305 #, fuzzy, php-format
1306 msgid "%s blocked profiles"
1307 msgstr "%1$s فايلات معمول ليها بلوك, الصفحه %2$d"
1308
1309 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1310 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1311 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1312 #, php-format
1313 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1314 msgstr "%1$s فايلات معمول ليها بلوك, الصفحه %2$d"
1315
1316 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1317 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1318 #, fuzzy
1319 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1320 msgstr "قائمه بمستخدمى هذه المجموعه."
1321
1322 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1323 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1324 msgid "Unblock user from group"
1325 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
1326
1327 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1328 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1329 #, fuzzy
1330 msgctxt "BUTTON"
1331 msgid "Unblock"
1332 msgstr "ألغِ المنع"
1333
1334 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1335 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1336 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1337 msgid "Unblock this user"
1338 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
1339
1340 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1341 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1342 #: actions/bookmarklet.php:51
1343 #, fuzzy, php-format
1344 msgid "Post to %s"
1345 msgstr "مجموعات %s"
1346
1347 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1348 #: actions/confirmaddress.php:74
1349 msgid "No confirmation code."
1350 msgstr "لا رمز تأكيد."
1351
1352 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1353 #: actions/confirmaddress.php:80
1354 msgid "Confirmation code not found."
1355 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
1356
1357 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1358 #: actions/confirmaddress.php:86
1359 msgid "That confirmation code is not for you!"
1360 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
1361
1362 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1363 #: actions/confirmaddress.php:92
1364 #, php-format
1365 msgid "Unrecognized address type %s."
1366 msgstr ""
1367
1368 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1369 #: actions/confirmaddress.php:97
1370 #, fuzzy
1371 msgid "That address has already been confirmed."
1372 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
1373
1374 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
1375 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1376 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1377 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1378 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1379 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1380 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1381 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1382 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:331
1383 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
1384 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
1385 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1386 #: actions/smssettings.php:464
1387 msgid "Couldn't update user."
1388 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
1389
1390 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1391 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1392 #: actions/confirmaddress.php:132
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Could not delete address confirmation."
1395 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
1396
1397 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1398 #: actions/confirmaddress.php:150
1399 msgid "Confirm address"
1400 msgstr "اكد العنوان"
1401
1402 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1403 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1404 #: actions/confirmaddress.php:166
1405 #, php-format
1406 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1407 msgstr ""
1408
1409 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1410 #: actions/conversation.php:96
1411 msgid "Conversation"
1412 msgstr "محادثة"
1413
1414 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1415 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1416 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1417 msgid "Notices"
1418 msgstr "الإشعارات"
1419
1420 #: actions/deleteapplication.php:63
1421 msgid "You must be logged in to delete an application."
1422 msgstr "لازم يكون متسجل دخولك علشان تعدّل application."
1423
1424 #: actions/deleteapplication.php:71
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Application not found."
1427 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
1428
1429 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1430 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:78
1431 #: actions/showapplication.php:94
1432 msgid "You are not the owner of this application."
1433 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
1434
1435 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1436 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1437 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1438 #: lib/action.php:1354
1439 msgid "There was a problem with your session token."
1440 msgstr ""
1441
1442 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1443 msgid "Delete application"
1444 msgstr "OAuth applications"
1445
1446 #: actions/deleteapplication.php:149
1447 msgid ""
1448 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1449 "about the application from the database, including all existing user "
1450 "connections."
1451 msgstr ""
1452
1453 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1454 #: actions/deleteapplication.php:158
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Do not delete this application"
1457 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
1458
1459 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1460 #: actions/deleteapplication.php:164
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Delete this application"
1463 msgstr "احذف هذا الإشعار"
1464
1465 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1466 #: actions/deletegroup.php:64
1467 #, fuzzy
1468 msgid "You must be logged in to delete a group."
1469 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
1470
1471 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1472 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1473 #: actions/leavegroup.php:88
1474 #, fuzzy
1475 msgid "No nickname or ID."
1476 msgstr "لا اسم مستعار."
1477
1478 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1479 #: actions/deletegroup.php:107
1480 #, fuzzy
1481 msgid "You are not allowed to delete this group."
1482 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
1483
1484 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1485 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1486 #: actions/deletegroup.php:150
1487 #, fuzzy, php-format
1488 msgid "Could not delete group %s."
1489 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
1490
1491 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1492 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1493 #: actions/deletegroup.php:159
1494 #, fuzzy, php-format
1495 msgid "Deleted group %s"
1496 msgstr "%1$s ساب جروپ %2$s"
1497
1498 #. TRANS: Title.
1499 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1500 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Delete group"
1503 msgstr "احذف المستخدم"
1504
1505 #: actions/deletegroup.php:206
1506 msgid ""
1507 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1508 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1509 "will still appear in individual timelines."
1510 msgstr ""
1511
1512 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1513 #: actions/deletegroup.php:224
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Do not delete this group"
1516 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
1517
1518 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1519 #: actions/deletegroup.php:231
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Delete this group"
1522 msgstr "احذف هذا المستخدم"
1523
1524 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1525 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1526 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1527 #: actions/deletenotice.php:50 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1528 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1529 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1530 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1531 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1532 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1533 #: lib/settingsaction.php:72
1534 msgid "Not logged in."
1535 msgstr "لست والجًا."
1536
1537 #: actions/deletenotice.php:74
1538 msgid "Can't delete this notice."
1539 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
1540
1541 #: actions/deletenotice.php:106
1542 msgid ""
1543 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1544 "be undone."
1545 msgstr ""
1546
1547 #: actions/deletenotice.php:112 actions/deletenotice.php:144
1548 msgid "Delete notice"
1549 msgstr "احذف الإشعار"
1550
1551 #: actions/deletenotice.php:147
1552 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1553 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
1554
1555 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1556 #: actions/deletenotice.php:154
1557 msgid "Do not delete this notice"
1558 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
1559
1560 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1561 #: actions/deletenotice.php:161 lib/noticelist.php:667
1562 msgid "Delete this notice"
1563 msgstr "احذف هذا الإشعار"
1564
1565 #: actions/deleteuser.php:67
1566 msgid "You cannot delete users."
1567 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
1568
1569 #: actions/deleteuser.php:74
1570 msgid "You can only delete local users."
1571 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
1572
1573 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1574 msgid "Delete user"
1575 msgstr "احذف المستخدم"
1576
1577 #: actions/deleteuser.php:136
1578 msgid ""
1579 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1580 "the user from the database, without a backup."
1581 msgstr ""
1582
1583 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1584 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1585 msgid "Delete this user"
1586 msgstr "احذف هذا المستخدم"
1587
1588 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1589 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1590 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1591 msgid "Design"
1592 msgstr "التصميم"
1593
1594 #: actions/designadminpanel.php:74
1595 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: actions/designadminpanel.php:335
1599 msgid "Invalid logo URL."
1600 msgstr "مسار شعار غير صالح."
1601
1602 #: actions/designadminpanel.php:340
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Invalid SSL logo URL."
1605 msgstr "مسار شعار غير صالح."
1606
1607 #: actions/designadminpanel.php:344
1608 #, php-format
1609 msgid "Theme not available: %s."
1610 msgstr "المراسله الفوريه غير متوفره."
1611
1612 #: actions/designadminpanel.php:448
1613 msgid "Change logo"
1614 msgstr "غيّر الشعار"
1615
1616 #: actions/designadminpanel.php:453
1617 msgid "Site logo"
1618 msgstr "شعار الموقع"
1619
1620 #: actions/designadminpanel.php:457
1621 #, fuzzy
1622 msgid "SSL logo"
1623 msgstr "شعار الموقع"
1624
1625 #: actions/designadminpanel.php:469
1626 msgid "Change theme"
1627 msgstr "غيّر السمة"
1628
1629 #: actions/designadminpanel.php:486
1630 msgid "Site theme"
1631 msgstr "سمه الموقع"
1632
1633 #: actions/designadminpanel.php:487
1634 msgid "Theme for the site."
1635 msgstr "سمه الموقع."
1636
1637 #: actions/designadminpanel.php:493
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Custom theme"
1640 msgstr "سمه الموقع"
1641
1642 #: actions/designadminpanel.php:497
1643 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1644 msgstr ""
1645
1646 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:101
1647 msgid "Change background image"
1648 msgstr "تغيير صوره الخلفية"
1649
1650 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
1651 #: lib/designsettings.php:178
1652 msgid "Background"
1653 msgstr "الخلفية"
1654
1655 #: actions/designadminpanel.php:522
1656 #, fuzzy, php-format
1657 msgid ""
1658 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1659 "$s."
1660 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
1661
1662 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1663 #: actions/designadminpanel.php:553 lib/designsettings.php:139
1664 msgid "On"
1665 msgstr "مكّن"
1666
1667 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1668 #: actions/designadminpanel.php:570 lib/designsettings.php:155
1669 msgid "Off"
1670 msgstr "عطّل"
1671
1672 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:156
1673 msgid "Turn background image on or off."
1674 msgstr "مكّن صوره الخلفيه أو عطّلها."
1675
1676 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:161
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Tile background image"
1679 msgstr "تغيير صوره الخلفية"
1680
1681 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:170
1682 msgid "Change colours"
1683 msgstr "تغيير الألوان"
1684
1685 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:191
1686 msgid "Content"
1687 msgstr "المحتوى"
1688
1689 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:204
1690 msgid "Sidebar"
1691 msgstr "الشريط الجانبي"
1692
1693 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:217
1694 msgid "Text"
1695 msgstr "النص"
1696
1697 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:230
1698 msgid "Links"
1699 msgstr "وصلات"
1700
1701 #: actions/designadminpanel.php:677
1702 msgid "Advanced"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: actions/designadminpanel.php:681
1706 msgid "Custom CSS"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:247
1710 msgid "Use defaults"
1711 msgstr "استخدم المبدئيات"
1712
1713 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:248
1714 msgid "Restore default designs"
1715 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
1716
1717 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:254
1718 msgid "Reset back to default"
1719 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
1720
1721 #. TRANS: Submit button title.
1722 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
1723 #: actions/othersettings.php:126 actions/sessionsadminpanel.php:199
1724 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/sitenoticeadminpanel.php:195
1725 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
1726 #: actions/useradminpanel.php:295 lib/applicationeditform.php:357
1727 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1728 msgid "Save"
1729 msgstr "أرسل"
1730
1731 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:257
1732 msgid "Save design"
1733 msgstr "احفظ التصميم"
1734
1735 #: actions/disfavor.php:81
1736 msgid "This notice is not a favorite!"
1737 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
1738
1739 #: actions/disfavor.php:94
1740 msgid "Add to favorites"
1741 msgstr "أضف إلى المفضلات"
1742
1743 #: actions/doc.php:158
1744 #, php-format
1745 msgid "No such document \"%s\""
1746 msgstr "لا مرفق كهذا."
1747
1748 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1749 #. TRANS: Form legend.
1750 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Edit application"
1753 msgstr "OAuth applications"
1754
1755 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1756 #: actions/editapplication.php:66
1757 msgid "You must be logged in to edit an application."
1758 msgstr "لازم يكون متسجل دخولك علشان تعدّل application."
1759
1760 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1761 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
1762 msgid "No such application."
1763 msgstr "ما فيش application زى كده."
1764
1765 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1766 #: actions/editapplication.php:167
1767 msgid "Use this form to edit your application."
1768 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تعدّل الapplication بتاعتك."
1769
1770 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
1771 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
1772 msgid "Name is required."
1773 msgstr "الاسم مطلوب."
1774
1775 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
1776 #: actions/editapplication.php:188
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Name is too long (max 255 characters)."
1779 msgstr "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
1780
1781 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
1782 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
1783 msgid "Name already in use. Try another one."
1784 msgstr ""
1785
1786 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
1787 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
1788 msgid "Description is required."
1789 msgstr "الوصف مطلوب."
1790
1791 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
1792 #: actions/editapplication.php:208
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Source URL is too long."
1795 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
1796
1797 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
1798 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
1799 msgid "Source URL is not valid."
1800 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
1801
1802 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
1803 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Organization is required."
1806 msgstr "الوصف مطلوب."
1807
1808 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
1809 #: actions/editapplication.php:223
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
1812 msgstr "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
1813
1814 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Organization homepage is required."
1817 msgstr "الوصف مطلوب."
1818
1819 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
1820 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
1821 msgid "Callback is too long."
1822 msgstr ""
1823
1824 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
1825 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Callback URL is not valid."
1828 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
1829
1830 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
1831 #: actions/editapplication.php:282
1832 msgid "Could not update application."
1833 msgstr "ما نفعش تحديث الapplication."
1834
1835 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
1836 #: actions/editgroup.php:55
1837 #, php-format
1838 msgid "Edit %s group"
1839 msgstr "عدّل مجموعه %s"
1840
1841 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
1842 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
1843 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1844 msgid "You must be logged in to create a group."
1845 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
1846
1847 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
1848 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
1849 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1850 msgid "You must be an admin to edit the group."
1851 msgstr "لازم تكون ادارى علشان تعدّل الجروپ."
1852
1853 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
1854 #: actions/editgroup.php:161
1855 msgid "Use this form to edit the group."
1856 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعه."
1857
1858 #. TRANS: Group edit form validation error.
1859 #. TRANS: Group create form validation error.
1860 #: actions/editgroup.php:248 actions/newgroup.php:184
1861 #, php-format
1862 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1863 msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\""
1864
1865 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
1866 #: actions/editgroup.php:281
1867 msgid "Could not update group."
1868 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
1869
1870 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
1871 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1872 #: actions/editgroup.php:288 classes/User_group.php:513
1873 msgid "Could not create aliases."
1874 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
1875
1876 #. TRANS: Group edit form success message.
1877 #: actions/editgroup.php:305
1878 msgid "Options saved."
1879 msgstr "حُفظت الخيارات."
1880
1881 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1882 #: actions/emailsettings.php:61
1883 msgid "Email settings"
1884 msgstr "تظبيطات الايميل"
1885
1886 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1887 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1888 #: actions/emailsettings.php:76
1889 #, php-format
1890 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1891 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكترونى من %%site.name%%."
1892
1893 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1894 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1895 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1896 msgid "Email address"
1897 msgstr "عنوان الايميل"
1898
1899 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1900 #: actions/emailsettings.php:112
1901 msgid "Current confirmed email address."
1902 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
1903
1904 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1905 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1906 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1907 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1908 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1909 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1910 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1911 #: actions/smssettings.php:180
1912 msgctxt "BUTTON"
1913 msgid "Remove"
1914 msgstr "استرجع"
1915
1916 #: actions/emailsettings.php:122
1917 msgid ""
1918 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1919 "a message with further instructions."
1920 msgstr ""
1921
1922 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1923 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1924 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1925 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1926 #. TRANS: organization.
1927 #: actions/emailsettings.php:139
1928 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1929 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى، مثل \"UserName@example.org\""
1930
1931 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1932 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1933 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1934 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1935 #: actions/smssettings.php:162
1936 #, fuzzy
1937 msgctxt "BUTTON"
1938 msgid "Add"
1939 msgstr "أضف"
1940
1941 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1942 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1943 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1944 msgid "Incoming email"
1945 msgstr "البريد الإلكترونى الوارد"
1946
1947 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1948 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1949 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1950 msgid "Send email to this address to post new notices."
1951 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديده."
1952
1953 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1954 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1955 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1956 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1957 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكترونى لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
1958
1959 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1960 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1961 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1962 #, fuzzy
1963 msgctxt "BUTTON"
1964 msgid "New"
1965 msgstr "جديد"
1966
1967 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1968 #: actions/emailsettings.php:178
1969 msgid "Email preferences"
1970 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
1971
1972 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1973 #: actions/emailsettings.php:184
1974 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1975 msgstr "أرسل لى إشعارات بالاشتراكات الجديده عبر البريد الإلكترونى."
1976
1977 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1978 #: actions/emailsettings.php:190
1979 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1980 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
1981
1982 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1983 #: actions/emailsettings.php:197
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1986 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لى أحدهم \"@-رد\"."
1987
1988 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1989 #: actions/emailsettings.php:203
1990 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1991 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لى أحدهم \"@-رد\"."
1992
1993 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1994 #: actions/emailsettings.php:209
1995 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1996 msgstr ""
1997
1998 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1999 #: actions/emailsettings.php:216
2000 msgid "I want to post notices by email."
2001 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكترونى."
2002
2003 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2004 #: actions/emailsettings.php:223
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2007 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
2008
2009 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2010 #: actions/emailsettings.php:338
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Email preferences saved."
2013 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
2014
2015 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2016 #: actions/emailsettings.php:357
2017 msgid "No email address."
2018 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2019
2020 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2021 #: actions/emailsettings.php:365
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Cannot normalize that email address"
2024 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
2025
2026 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2027 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
2028 #: actions/siteadminpanel.php:144
2029 msgid "Not a valid email address."
2030 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
2031
2032 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2033 #: actions/emailsettings.php:374
2034 msgid "That is already your email address."
2035 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكترونى سابقًا."
2036
2037 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2038 #: actions/emailsettings.php:378
2039 msgid "That email address already belongs to another user."
2040 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
2041
2042 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2043 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2044 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2045 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
2046 #: actions/smssettings.php:373
2047 msgid "Couldn't insert confirmation code."
2048 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
2049
2050 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2051 #: actions/emailsettings.php:402
2052 msgid ""
2053 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2054 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2055 msgstr ""
2056
2057 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2058 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2059 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2060 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
2061 #: actions/smssettings.php:408
2062 #, fuzzy
2063 msgid "No pending confirmation to cancel."
2064 msgstr "لا رمز تأكيد."
2065
2066 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2067 #: actions/emailsettings.php:428
2068 #, fuzzy
2069 msgid "That is the wrong email address."
2070 msgstr "هذا عنوان محادثه فوريه خاطئ."
2071
2072 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2073 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2074 #: actions/emailsettings.php:437 actions/smssettings.php:422
2075 msgid "Couldn't delete email confirmation."
2076 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
2077
2078 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2079 #: actions/emailsettings.php:442
2080 msgid "Email confirmation cancelled."
2081 msgstr "لا رمز تأكيد."
2082
2083 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2084 #. TRANS: registered for the active user.
2085 #: actions/emailsettings.php:462
2086 msgid "That is not your email address."
2087 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
2088
2089 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2090 #: actions/emailsettings.php:483
2091 msgid "The email address was removed."
2092 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2093
2094 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
2095 #, fuzzy
2096 msgid "No incoming email address."
2097 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2098
2099 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2100 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2101 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
2102 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Couldn't update user record."
2105 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
2106
2107 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2108 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Incoming email address removed."
2111 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2112
2113 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2114 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
2115 #, fuzzy
2116 msgid "New incoming email address added."
2117 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2118
2119 #: actions/favor.php:79
2120 msgid "This notice is already a favorite!"
2121 msgstr "هذا الإشعار مفضله مسبقًا!"
2122
2123 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2124 msgid "Disfavor favorite"
2125 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
2126
2127 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
2128 #: lib/publicgroupnav.php:93
2129 msgid "Popular notices"
2130 msgstr "إشعارات مشهورة"
2131
2132 #: actions/favorited.php:67
2133 #, php-format
2134 msgid "Popular notices, page %d"
2135 msgstr "إشعارات مشهوره، الصفحه %d"
2136
2137 #: actions/favorited.php:79
2138 msgid "The most popular notices on the site right now."
2139 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
2140
2141 #: actions/favorited.php:150
2142 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2143 msgstr ""
2144
2145 #: actions/favorited.php:153
2146 msgid ""
2147 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2148 "next to any notice you like."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: actions/favorited.php:156
2152 #, php-format
2153 msgid ""
2154 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2155 "notice to your favorites!"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2159 #: lib/personalgroupnav.php:115
2160 #, php-format
2161 msgid "%s's favorite notices"
2162 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
2163
2164 #: actions/favoritesrss.php:115
2165 #, fuzzy, php-format
2166 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2167 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
2168
2169 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2170 #: lib/publicgroupnav.php:89
2171 msgid "Featured users"
2172 msgstr "مستخدمون مختارون"
2173
2174 #: actions/featured.php:71
2175 #, php-format
2176 msgid "Featured users, page %d"
2177 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحه %d"
2178
2179 #: actions/featured.php:99
2180 #, php-format
2181 msgid "A selection of some great users on %s"
2182 msgstr "اختيار لبعض المستخدمين المتميزين على %s"
2183
2184 #: actions/file.php:34
2185 msgid "No notice ID."
2186 msgstr "ما فيش ملاحظة ID."
2187
2188 #: actions/file.php:38
2189 msgid "No notice."
2190 msgstr "ما فيش ملاحظه."
2191
2192 #: actions/file.php:42
2193 msgid "No attachments."
2194 msgstr "لا مرفقات."
2195
2196 #: actions/file.php:51
2197 msgid "No uploaded attachments."
2198 msgstr "ما فيش فايلات اتعمللها upload."
2199
2200 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2201 msgid "Not expecting this response!"
2202 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
2203
2204 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2205 msgid "User being listened to does not exist."
2206 msgstr "المستخدم الذى تستمع إليه غير موجود."
2207
2208 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
2209 #, fuzzy
2210 msgid "You can use the local subscription!"
2211 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
2212
2213 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2214 #, fuzzy
2215 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2216 msgstr "لقد منعك المستخدم."
2217
2218 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2219 msgid "You are not authorized."
2220 msgstr "لا تملك تصريحًا."
2221
2222 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2223 msgid "Could not convert request token to access token."
2224 msgstr ""
2225
2226 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2227 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Error updating remote profile."
2233 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصى البعيد"
2234
2235 #: actions/getfile.php:79
2236 msgid "No such file."
2237 msgstr "لا ملف كهذا."
2238
2239 #: actions/getfile.php:83
2240 msgid "Cannot read file."
2241 msgstr "تعذّرت قراءه الملف."
2242
2243 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Invalid role."
2246 msgstr "حجم غير صالح."
2247
2248 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2249 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2250 msgstr ""
2251
2252 #: actions/grantrole.php:75
2253 #, fuzzy
2254 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2255 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
2256
2257 #: actions/grantrole.php:82
2258 #, fuzzy
2259 msgid "User already has this role."
2260 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
2261
2262 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2263 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2264 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2265 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2266 #: lib/profileformaction.php:79
2267 msgid "No profile specified."
2268 msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد."
2269
2270 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2271 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2272 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2273 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2274 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2275 msgid "No profile with that ID."
2276 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
2277
2278 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2279 #: actions/makeadmin.php:81
2280 msgid "No group specified."
2281 msgstr "لا مجموعه مُحدّده."
2282
2283 #: actions/groupblock.php:91
2284 msgid "Only an admin can block group members."
2285 msgstr ""
2286
2287 #: actions/groupblock.php:95
2288 #, fuzzy
2289 msgid "User is already blocked from group."
2290 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعه."
2291
2292 #: actions/groupblock.php:100
2293 msgid "User is not a member of group."
2294 msgstr "المستخدم ليس عضوًا فى المجموعه."
2295
2296 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2297 msgid "Block user from group"
2298 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
2299
2300 #: actions/groupblock.php:160
2301 #, php-format
2302 msgid ""
2303 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2304 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2305 "the group in the future."
2306 msgstr ""
2307
2308 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2309 #: actions/groupblock.php:182
2310 msgid "Do not block this user from this group"
2311 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
2312
2313 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2314 #: actions/groupblock.php:189
2315 msgid "Block this user from this group"
2316 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
2317
2318 #: actions/groupblock.php:206
2319 msgid "Database error blocking user from group."
2320 msgstr "خطأ فى قاعده البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعه."
2321
2322 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2323 msgid "No ID."
2324 msgstr "لا هويه."
2325
2326 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2327 msgid "You must be logged in to edit a group."
2328 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
2329
2330 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2331 msgid "Group design"
2332 msgstr "تصميم المجموعة"
2333
2334 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2335 msgid ""
2336 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2337 "palette of your choice."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2341 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
2342 msgid "Couldn't update your design."
2343 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
2344
2345 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Design preferences saved."
2348 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
2349
2350 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2351 msgid "Group logo"
2352 msgstr "شعار المجموعة"
2353
2354 #: actions/grouplogo.php:153
2355 #, fuzzy, php-format
2356 msgid ""
2357 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2358 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
2359
2360 #: actions/grouplogo.php:236
2361 msgid "Upload"
2362 msgstr "ارفع"
2363
2364 #: actions/grouplogo.php:289
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Crop"
2367 msgstr "مجموعات"
2368
2369 #: actions/grouplogo.php:365
2370 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2371 msgstr ""
2372
2373 #: actions/grouplogo.php:399
2374 msgid "Logo updated."
2375 msgstr "حُدّث الشعار."
2376
2377 #: actions/grouplogo.php:401
2378 msgid "Failed updating logo."
2379 msgstr "فشل رفع الشعار."
2380
2381 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2382 #. TRANS: %s is the name of the group.
2383 #: actions/groupmembers.php:102
2384 #, php-format
2385 msgid "%s group members"
2386 msgstr "أعضاء مجموعه %s"
2387
2388 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2389 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2390 #: actions/groupmembers.php:107
2391 #, php-format
2392 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2393 msgstr "%1$s اعضاء الجروپ, صفحه %2$d"
2394
2395 #: actions/groupmembers.php:122
2396 msgid "A list of the users in this group."
2397 msgstr "قائمه بمستخدمى هذه المجموعه."
2398
2399 #: actions/groupmembers.php:186
2400 msgid "Admin"
2401 msgstr "إداري"
2402
2403 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2404 #: actions/groupmembers.php:399
2405 msgctxt "BUTTON"
2406 msgid "Block"
2407 msgstr ""
2408
2409 #. TRANS: Submit button title.
2410 #: actions/groupmembers.php:403
2411 msgctxt "TOOLTIP"
2412 msgid "Block this user"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: actions/groupmembers.php:498
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Make user an admin of the group"
2418 msgstr "لازم تكون ادارى علشان تعدّل الجروپ."
2419
2420 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2421 #: actions/groupmembers.php:533
2422 msgctxt "BUTTON"
2423 msgid "Make Admin"
2424 msgstr ""
2425
2426 #. TRANS: Submit button title.
2427 #: actions/groupmembers.php:537
2428 msgctxt "TOOLTIP"
2429 msgid "Make this user an admin"
2430 msgstr ""
2431
2432 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
2433 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
2434 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
2435 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
2436 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
2437 #, php-format
2438 msgid "%s timeline"
2439 msgstr "مسار %s الزمني"
2440
2441 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2442 #: actions/grouprss.php:142
2443 #, php-format
2444 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2448 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2449 msgid "Groups"
2450 msgstr "مجموعات"
2451
2452 #: actions/groups.php:64
2453 #, php-format
2454 msgid "Groups, page %d"
2455 msgstr "المجموعات، صفحه %d"
2456
2457 #: actions/groups.php:90
2458 #, php-format
2459 msgid ""
2460 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2461 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2462 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2463 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2464 "%%%%)"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2468 msgid "Create a new group"
2469 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
2470
2471 #: actions/groupsearch.php:52
2472 #, php-format
2473 msgid ""
2474 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2475 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2476 msgstr ""
2477
2478 #: actions/groupsearch.php:58
2479 msgid "Group search"
2480 msgstr "بحث فى المجموعات"
2481
2482 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2483 #: actions/peoplesearch.php:83
2484 msgid "No results."
2485 msgstr "لا نتائج."
2486
2487 #: actions/groupsearch.php:82
2488 #, php-format
2489 msgid ""
2490 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2491 "newgroup%%) yourself."
2492 msgstr ""
2493
2494 #: actions/groupsearch.php:85
2495 #, php-format
2496 msgid ""
2497 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2498 "action.newgroup%%) yourself!"
2499 msgstr ""
2500
2501 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2502 #: actions/groupunblock.php:94
2503 msgid "Only an admin can unblock group members."
2504 msgstr ""
2505
2506 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2507 #: actions/groupunblock.php:99
2508 msgid "User is not blocked from group."
2509 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعه."
2510
2511 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2512 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
2513 msgid "Error removing the block."
2514 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
2515
2516 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2517 #: actions/imsettings.php:60
2518 msgid "IM settings"
2519 msgstr "تظبيطات بعت الرسايل الفوريه"
2520
2521 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2522 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2523 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2524 #: actions/imsettings.php:74
2525 #, php-format
2526 msgid ""
2527 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2528 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2529 msgstr ""
2530
2531 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2532 #: actions/imsettings.php:94
2533 msgid "IM is not available."
2534 msgstr "المراسله الفوريه غير متوفره."
2535
2536 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2537 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2538 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2539 msgid "IM address"
2540 msgstr "عنوان الرساله الفوريه"
2541
2542 #: actions/imsettings.php:113
2543 #, fuzzy
2544 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2545 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
2546
2547 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2548 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2549 #: actions/imsettings.php:124
2550 #, php-format
2551 msgid ""
2552 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2553 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2554 msgstr ""
2555
2556 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2557 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2558 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2559 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2560 #. TRANS: person or organization.
2561 #: actions/imsettings.php:143
2562 #, php-format
2563 msgid ""
2564 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2565 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2566 msgstr ""
2567
2568 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2569 #: actions/imsettings.php:158
2570 msgid "IM preferences"
2571 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
2572
2573 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2574 #: actions/imsettings.php:163
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2577 msgstr "أرسل لى إشعارات بالاشتراكات الجديده عبر البريد الإلكترونى."
2578
2579 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2580 #: actions/imsettings.php:169
2581 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2582 msgstr ""
2583
2584 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2585 #: actions/imsettings.php:175
2586 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2587 msgstr ""
2588
2589 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2590 #: actions/imsettings.php:182
2591 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2592 msgstr ""
2593
2594 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2595 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
2596 msgid "Preferences saved."
2597 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
2598
2599 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2600 #: actions/imsettings.php:312
2601 msgid "No Jabber ID."
2602 msgstr "لا هويه جابر."
2603
2604 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2605 #: actions/imsettings.php:320
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2608 msgstr "ليست هويه جابر صالحة"
2609
2610 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2611 #: actions/imsettings.php:325
2612 msgid "Not a valid Jabber ID"
2613 msgstr "ليست هويه جابر صالحة"
2614
2615 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2616 #: actions/imsettings.php:329
2617 #, fuzzy
2618 msgid "That is already your Jabber ID."
2619 msgstr "هذه ليست هويتك فى جابر."
2620
2621 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2622 #: actions/imsettings.php:333
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2625 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
2626
2627 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2628 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2629 #: actions/imsettings.php:361
2630 #, php-format
2631 msgid ""
2632 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2633 "s for sending messages to you."
2634 msgstr ""
2635
2636 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2637 #: actions/imsettings.php:391
2638 msgid "That is the wrong IM address."
2639 msgstr "هذا عنوان محادثه فوريه خاطئ."
2640
2641 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2642 #: actions/imsettings.php:400
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2645 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
2646
2647 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2648 #: actions/imsettings.php:405
2649 msgid "IM confirmation cancelled."
2650 msgstr "لا رمز تأكيد."
2651
2652 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2653 #. TRANS: registered for the active user.
2654 #: actions/imsettings.php:427
2655 msgid "That is not your Jabber ID."
2656 msgstr "هذه ليست هويتك فى جابر."
2657
2658 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2659 #: actions/imsettings.php:450
2660 #, fuzzy
2661 msgid "The IM address was removed."
2662 msgstr "أزيل هذا العنوان."
2663
2664 #: actions/inbox.php:59
2665 #, php-format
2666 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: actions/inbox.php:62
2670 #, php-format
2671 msgid "Inbox for %s"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: actions/inbox.php:115
2675 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2676 msgstr ""
2677
2678 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2679 #: actions/invite.php:40
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Invites have been disabled."
2682 msgstr "الدعوات مُفعلة"
2683
2684 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2685 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2686 #: actions/invite.php:44
2687 #, fuzzy, php-format
2688 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2689 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
2690
2691 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2692 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2693 #: actions/invite.php:77
2694 #, fuzzy, php-format
2695 msgid "Invalid email address: %s."
2696 msgstr "عنوان بريد إلكترونى غير صالح: %s"
2697
2698 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2699 #: actions/invite.php:116
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Invitations sent"
2702 msgstr "أُرسلت الدعوة"
2703
2704 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2705 #: actions/invite.php:119
2706 msgid "Invite new users"
2707 msgstr "دعوه مستخدمين جدد"
2708
2709 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2710 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2711 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2712 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2713 #: actions/invite.php:139
2714 #, fuzzy
2715 msgid "You are already subscribed to this user:"
2716 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2717 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
2718 msgstr[1] "لست مشتركًا بأحد."
2719 msgstr[2] "لست مشتركًا بأحد."
2720 msgstr[3] "لست مشتركًا بأحد."
2721 msgstr[4] "لست مشتركًا بأحد."
2722 msgstr[5] "لست مشتركًا بأحد."
2723
2724 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2725 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2726 #. TRANS: Whois output.
2727 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2728 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159 lib/command.php:426
2729 #, php-format
2730 msgid "%1$s (%2$s)"
2731 msgstr "%1$s (%2$s)"
2732
2733 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2734 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2735 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2736 #: actions/invite.php:153
2737 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2738 msgid_plural ""
2739 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2740 msgstr[0] ""
2741 msgstr[1] ""
2742 msgstr[2] ""
2743 msgstr[3] ""
2744 msgstr[4] ""
2745 msgstr[5] ""
2746
2747 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2748 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2749 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2750 #: actions/invite.php:167
2751 msgid "Invitation sent to the following person:"
2752 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2753 msgstr[0] ""
2754 msgstr[1] ""
2755 msgstr[2] ""
2756 msgstr[3] ""
2757 msgstr[4] ""
2758 msgstr[5] ""
2759
2760 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2761 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2762 #: actions/invite.php:177
2763 msgid ""
2764 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2765 "on the site. Thanks for growing the community!"
2766 msgstr ""
2767
2768 #. TRANS: Form instructions.
2769 #: actions/invite.php:190
2770 msgid ""
2771 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2772 msgstr ""
2773
2774 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2775 #: actions/invite.php:217
2776 msgid "Email addresses"
2777 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
2778
2779 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2780 #: actions/invite.php:220
2781 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2782 msgstr ""
2783
2784 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2785 #: actions/invite.php:224
2786 msgid "Personal message"
2787 msgstr "رساله شخصية"
2788
2789 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2790 #: actions/invite.php:227
2791 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2792 msgstr ""
2793
2794 #. TRANS: Send button for inviting friends
2795 #: actions/invite.php:231
2796 #, fuzzy
2797 msgctxt "BUTTON"
2798 msgid "Send"
2799 msgstr "أرسل"
2800
2801 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2802 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2803 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2804 #: actions/invite.php:263
2805 #, php-format
2806 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2807 msgstr ""
2808
2809 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2810 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2811 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2812 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2813 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2814 #: actions/invite.php:270
2815 #, php-format
2816 msgid ""
2817 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2818 "\n"
2819 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2820 "you know and people who interest you.\n"
2821 "\n"
2822 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2823 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2824 "share your interests.\n"
2825 "\n"
2826 "%1$s said:\n"
2827 "\n"
2828 "%4$s\n"
2829 "\n"
2830 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2831 "\n"
2832 "%5$s\n"
2833 "\n"
2834 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2835 "invitation.\n"
2836 "\n"
2837 "%6$s\n"
2838 "\n"
2839 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2840 "time.\n"
2841 "\n"
2842 "Sincerely, %2$s\n"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: actions/joingroup.php:60
2846 #, fuzzy
2847 msgid "You must be logged in to join a group."
2848 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
2849
2850 #: actions/joingroup.php:141
2851 #, php-format
2852 msgid "%1$s joined group %2$s"
2853 msgstr "%1$s دخل جروپ %2$s"
2854
2855 #: actions/leavegroup.php:60
2856 #, fuzzy
2857 msgid "You must be logged in to leave a group."
2858 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
2859
2860 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2861 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2862 msgid "You are not a member of that group."
2863 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
2864
2865 #: actions/leavegroup.php:137
2866 #, php-format
2867 msgid "%1$s left group %2$s"
2868 msgstr "%1$s ساب جروپ %2$s"
2869
2870 #. TRANS: User admin panel title
2871 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2872 msgctxt "TITLE"
2873 msgid "License"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2877 msgid "License for this StatusNet site"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2881 msgid "Invalid license selection."
2882 msgstr ""
2883
2884 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2885 msgid ""
2886 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2887 "license."
2888 msgstr ""
2889
2890 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2891 msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters."
2892 msgstr ""
2893
2894 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2895 msgid "Invalid license URL."
2896 msgstr ""
2897
2898 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2899 msgid "Invalid license image URL."
2900 msgstr ""
2901
2902 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2903 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2904 msgstr ""
2905
2906 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2907 msgid "License image must be blank or valid URL."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2911 msgid "License selection"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2915 msgid "Private"
2916 msgstr "خاص"
2917
2918 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2919 msgid "All Rights Reserved"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2923 msgid "Creative Commons"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2927 msgid "Type"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2931 msgid "Select license"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2935 msgid "License details"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2939 msgid "Owner"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2943 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2944 msgstr ""
2945
2946 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2947 msgid "License Title"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2951 msgid "The title of the license."
2952 msgstr ""
2953
2954 #: actions/licenseadminpanel.php:292
2955 msgid "License URL"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: actions/licenseadminpanel.php:293
2959 msgid "URL for more information about the license."
2960 msgstr ""
2961
2962 #: actions/licenseadminpanel.php:300
2963 msgid "License Image URL"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: actions/licenseadminpanel.php:301
2967 msgid "URL for an image to display with the license."
2968 msgstr ""
2969
2970 #: actions/licenseadminpanel.php:319
2971 msgid "Save license settings"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2975 msgid "Already logged in."
2976 msgstr "والج بالفعل."
2977
2978 #: actions/login.php:148
2979 msgid "Incorrect username or password."
2980 msgstr "اسم المستخدم أو كلمه السر غير صحيحان."
2981
2982 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2983 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2984 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
2985
2986 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2987 msgid "Login"
2988 msgstr "لُج"
2989
2990 #: actions/login.php:249
2991 msgid "Login to site"
2992 msgstr "لُج إلى الموقع"
2993
2994 #: actions/login.php:258 actions/register.php:492
2995 msgid "Remember me"
2996 msgstr "تذكّرني"
2997
2998 #: actions/login.php:259 actions/register.php:494
2999 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: actions/login.php:269
3003 msgid "Lost or forgotten password?"
3004 msgstr "أنسيت كلمه السر؟"
3005
3006 #: actions/login.php:288
3007 msgid ""
3008 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3009 "changing your settings."
3010 msgstr ""
3011
3012 #: actions/login.php:292
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Login with your username and password."
3015 msgstr "اسم المستخدم أو كلمه السر غير صحيحان."
3016
3017 #: actions/login.php:295
3018 #, php-format
3019 msgid ""
3020 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3021 msgstr ""
3022
3023 #: actions/makeadmin.php:92
3024 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3025 msgstr ""
3026
3027 #: actions/makeadmin.php:96
3028 #, fuzzy, php-format
3029 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3030 msgstr "%1$s مش نافع يبقى ادارى لجروپ %2$s."
3031
3032 #: actions/makeadmin.php:133
3033 #, php-format
3034 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3035 msgstr "مش نافع يتجاب سجل العضويه لـ%1$s فى جروپ %2$s."
3036
3037 #: actions/makeadmin.php:146
3038 #, php-format
3039 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3040 msgstr "%1$s مش نافع يبقى ادارى لجروپ %2$s."
3041
3042 #: actions/microsummary.php:69
3043 msgid "No current status."
3044 msgstr "لا نتائج."
3045
3046 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3047 #: actions/newapplication.php:52
3048 #, fuzzy
3049 msgid "New application"
3050 msgstr "ما فيش application زى كده."
3051
3052 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3053 #: actions/newapplication.php:65
3054 msgid "You must be logged in to register an application."
3055 msgstr "لازم تكون مسجل دخوللك علشان تسجل application."
3056
3057 #: actions/newapplication.php:147
3058 msgid "Use this form to register a new application."
3059 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تسجل application جديد."
3060
3061 #: actions/newapplication.php:169
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Name is too long (maximum 255 chars)."
3064 msgstr "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
3065
3066 #: actions/newapplication.php:184
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Source URL is required."
3069 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
3070
3071 #: actions/newapplication.php:199
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Organization is too long (maximum 255 chars)."
3074 msgstr "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
3075
3076 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3077 msgid "Could not create application."
3078 msgstr "مش ممكن إنشاء الapplication."
3079
3080 #. TRANS: Title for form to create a group.
3081 #: actions/newgroup.php:53
3082 msgid "New group"
3083 msgstr "مجموعه جديدة"
3084
3085 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3086 #: actions/newgroup.php:110
3087 msgid "Use this form to create a new group."
3088 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعه جديده."
3089
3090 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3091 msgid "New message"
3092 msgstr "رساله جديدة"
3093
3094 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3095 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:499
3096 #, fuzzy
3097 msgid "You can't send a message to this user."
3098 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
3099
3100 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3101 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3102 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3103 #: lib/command.php:579
3104 msgid "No content!"
3105 msgstr "لا محتوى!"
3106
3107 #: actions/newmessage.php:161
3108 msgid "No recipient specified."
3109 msgstr "لا مستلم حُدّد."
3110
3111 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3112 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:503
3113 msgid ""
3114 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3115 msgstr ""
3116
3117 #: actions/newmessage.php:184
3118 msgid "Message sent"
3119 msgstr "أُرسلت الرسالة"
3120
3121 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3122 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3123 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:511
3124 #, php-format
3125 msgid "Direct message to %s sent."
3126 msgstr "رساله مباشره اتبعتت لـ%s."
3127
3128 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:263
3129 msgid "Ajax Error"
3130 msgstr "خطأ أجاكس"
3131
3132 #: actions/newnotice.php:69
3133 msgid "New notice"
3134 msgstr "إشعار جديد"
3135
3136 #: actions/newnotice.php:159 lib/mailhandler.php:60
3137 #, fuzzy, php-format
3138 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
3139 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
3140
3141 #: actions/newnotice.php:183
3142 #, php-format
3143 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
3144 msgstr ""
3145
3146 #: actions/newnotice.php:229
3147 msgid "Notice posted"
3148 msgstr "أُرسل الإشعار"
3149
3150 #: actions/noticesearch.php:68
3151 #, php-format
3152 msgid ""
3153 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3154 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3155 msgstr ""
3156
3157 #: actions/noticesearch.php:78
3158 msgid "Text search"
3159 msgstr "بحث فى النصوص"
3160
3161 #: actions/noticesearch.php:91
3162 #, php-format
3163 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3164 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
3165
3166 #: actions/noticesearch.php:121
3167 #, php-format
3168 msgid ""
3169 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3170 "status_textarea=%s)!"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: actions/noticesearch.php:124
3174 #, php-format
3175 msgid ""
3176 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3177 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: actions/noticesearchrss.php:96
3181 #, php-format
3182 msgid "Updates with \"%s\""
3183 msgstr ""
3184
3185 #: actions/noticesearchrss.php:98
3186 #, php-format
3187 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: actions/nudge.php:85
3191 msgid ""
3192 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3193 "address yet."
3194 msgstr ""
3195
3196 #: actions/nudge.php:94
3197 msgid "Nudge sent"
3198 msgstr "أرسل التنبيه"
3199
3200 #: actions/nudge.php:97
3201 msgid "Nudge sent!"
3202 msgstr "أُرسل التنبيه!"
3203
3204 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3205 #: actions/oauthappssettings.php:60
3206 msgid "You must be logged in to list your applications."
3207 msgstr "لازم تكون مسجل دخولك علشان تشوف ليستة الapplications بتاعتك."
3208
3209 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3210 #: actions/oauthappssettings.php:76
3211 msgid "OAuth applications"
3212 msgstr "OAuth applications"
3213
3214 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3215 #: actions/oauthappssettings.php:88
3216 msgid "Applications you have registered"
3217 msgstr ""
3218
3219 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3220 #: actions/oauthappssettings.php:141
3221 #, fuzzy, php-format
3222 msgid "You have not registered any applications yet."
3223 msgstr "لازم تكون مسجل دخوللك علشان تسجل application."
3224
3225 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3226 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Connected applications"
3229 msgstr "مش ممكن إنشاء الapplication."
3230
3231 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3232 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3233 msgid "The following connections exist for your account."
3234 msgstr ""
3235
3236 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3237 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3238 msgid "You are not a user of that application."
3239 msgstr "انت مش يوزر للapplication دى."
3240
3241 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3242 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3243 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3244 #, fuzzy, php-format
3245 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3246 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تعدّل الapplication بتاعتك."
3247
3248 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3249 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3250 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3251 #, php-format
3252 msgid ""
3253 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3254 "with %2$s."
3255 msgstr ""
3256
3257 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3258 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3259 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3260 msgstr ""
3261
3262 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3263 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3264 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3265 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3266 #, php-format
3267 msgid ""
3268 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3269 "this instance of StatusNet."
3270 msgstr ""
3271
3272 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Notice has no profile."
3275 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
3276
3277 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
3278 #, fuzzy, php-format
3279 msgid "%1$s's status on %2$s"
3280 msgstr "%1$s ساب جروپ %2$s"
3281
3282 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3283 #: actions/oembed.php:159
3284 #, fuzzy, php-format
3285 msgid "Content type %s not supported."
3286 msgstr "نوع المحتوى "
3287
3288 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3289 #: actions/oembed.php:163
3290 #, php-format
3291 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3292 msgstr ""
3293
3294 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3295 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
3296 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
3297 msgid "Not a supported data format."
3298 msgstr " مش نظام بيانات مدعوم."
3299
3300 #: actions/opensearch.php:64
3301 msgid "People Search"
3302 msgstr "تدوير فى الأشخاص"
3303
3304 #: actions/opensearch.php:67
3305 msgid "Notice Search"
3306 msgstr "بحث الإشعارات"
3307
3308 #: actions/othersettings.php:60
3309 msgid "Other settings"
3310 msgstr "تظبيطات تانيه"
3311
3312 #: actions/othersettings.php:71
3313 msgid "Manage various other options."
3314 msgstr "أدر خيارات أخرى عديده."
3315
3316 #: actions/othersettings.php:108
3317 msgid " (free service)"
3318 msgstr " (خدمه حرة)"
3319
3320 #: actions/othersettings.php:116
3321 msgid "Shorten URLs with"
3322 msgstr "قصّر المسارات بـ"
3323
3324 #: actions/othersettings.php:117
3325 msgid "Automatic shortening service to use."
3326 msgstr "خدمه التقصير المطلوب استخدامها."
3327
3328 #: actions/othersettings.php:122
3329 msgid "View profile designs"
3330 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
3331
3332 #: actions/othersettings.php:123
3333 msgid "Show or hide profile designs."
3334 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصيه."
3335
3336 #: actions/othersettings.php:153
3337 #, fuzzy
3338 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
3339 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
3340
3341 #: actions/otp.php:69
3342 msgid "No user ID specified."
3343 msgstr "ما فيش ID متحدد لليوزر."
3344
3345 #: actions/otp.php:83
3346 msgid "No login token specified."
3347 msgstr "ما فيش امارة دخول متحدده."
3348
3349 #: actions/otp.php:90
3350 msgid "No login token requested."
3351 msgstr "ما فيش طلب تسجيل دخول مطلوب."
3352
3353 #: actions/otp.php:95
3354 msgid "Invalid login token specified."
3355 msgstr "امارة تسجيل الدخول اللى اتحطت مش موجوده."
3356
3357 #: actions/otp.php:104
3358 msgid "Login token expired."
3359 msgstr "تاريخ صلاحية الاماره خلص."
3360
3361 #: actions/outbox.php:58
3362 #, php-format
3363 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: actions/outbox.php:61
3367 #, fuzzy, php-format
3368 msgid "Outbox for %s"
3369 msgstr "صندوق الصادر"
3370
3371 #: actions/outbox.php:116
3372 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3373 msgstr ""
3374
3375 #: actions/passwordsettings.php:58
3376 msgid "Change password"
3377 msgstr "غيّر كلمه السر"
3378
3379 #: actions/passwordsettings.php:69
3380 msgid "Change your password."
3381 msgstr "غيّر كلمه سرك."
3382
3383 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3384 msgid "Password change"
3385 msgstr "تغيير كلمه السر"
3386
3387 #: actions/passwordsettings.php:104
3388 msgid "Old password"
3389 msgstr "كلمه السر القديمة"
3390
3391 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3392 msgid "New password"
3393 msgstr "كلمه سر جديدة"
3394
3395 #: actions/passwordsettings.php:109
3396 #, fuzzy
3397 msgid "6 or more characters"
3398 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
3399
3400 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3401 #: actions/register.php:442
3402 msgid "Confirm"
3403 msgstr "أكّد"
3404
3405 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3406 msgid "Same as password above"
3407 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه"
3408
3409 #: actions/passwordsettings.php:117
3410 msgid "Change"
3411 msgstr "غيّر"
3412
3413 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239
3414 msgid "Password must be 6 or more characters."
3415 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 حروف أو أكثر."
3416
3417 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242
3418 msgid "Passwords don't match."
3419 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
3420
3421 #: actions/passwordsettings.php:165
3422 msgid "Incorrect old password"
3423 msgstr "كلمه السر القديمه غير صحيحة"
3424
3425 #: actions/passwordsettings.php:181
3426 msgid "Error saving user; invalid."
3427 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
3428
3429 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3430 msgid "Can't save new password."
3431 msgstr "تعذّر حفظ كلمه السر الجديده."
3432
3433 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3434 msgid "Password saved."
3435 msgstr "حُفظت كلمه السر."
3436
3437 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3438 #. TRANS: Menu item for site administration
3439 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3440 msgid "Paths"
3441 msgstr "المسارات"
3442
3443 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3444 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3445 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3446 msgstr ""
3447
3448 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3449 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3450 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3451 #, php-format
3452 msgid "Theme directory not readable: %s."
3453 msgstr "دليل السمات"
3454
3455 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3456 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3457 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3458 #, php-format
3459 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3460 msgstr "دليل الأفتار."
3461
3462 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3463 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3464 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3465 #, php-format
3466 msgid "Background directory not writable: %s."
3467 msgstr "دليل الخلفيات"
3468
3469 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3470 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3471 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3472 #, fuzzy, php-format
3473 msgid "Locales directory not readable: %s."
3474 msgstr "لا يمكن قراءه دليل المحليات: %s"
3475
3476 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3477 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3478 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3481 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
3482
3483 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3484 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3485 msgid "Site"
3486 msgstr "الموقع"
3487
3488 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3489 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3490 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3491 msgid "Server"
3492 msgstr "خادوم"
3493
3494 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3495 msgid "Site's server hostname."
3496 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
3497
3498 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3499 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3500 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3501 msgid "Path"
3502 msgstr "المسار"
3503
3504 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Site path."
3507 msgstr "مسار الموقع"
3508
3509 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3510 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Locale directory"
3513 msgstr "دليل السمات"
3514
3515 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Directory path to locales."
3518 msgstr "مسار دليل المحليات"
3519
3520 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3521 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3522 msgid "Fancy URLs"
3523 msgstr "مسارات فاخرة"
3524
3525 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3526 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3527 msgstr "أأستخدم مسارات فاخره (يمكن قراءتها وتذكرها بسهوله أكبر)؟"
3528
3529 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3530 msgid "Theme"
3531 msgstr "السمة"
3532
3533 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3534 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Server for themes."
3537 msgstr "سمه الموقع."
3538
3539 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3540 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3541 msgid "Web path to themes."
3542 msgstr ""
3543
3544 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3545 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3546 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3547 msgid "SSL server"
3548 msgstr "SSL server"
3549
3550 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3551 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3552 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3553 msgstr ""
3554
3555 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3556 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3557 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3558 #, fuzzy
3559 msgid "SSL path"
3560 msgstr "مسار الموقع"
3561
3562 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3563 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3564 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3565 msgstr ""
3566
3567 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3568 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3569 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Directory"
3572 msgstr "دليل السمات"
3573
3574 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3575 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Directory where themes are located."
3578 msgstr "مسار دليل المحليات"
3579
3580 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3581 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3582 msgid "Avatars"
3583 msgstr "أفتارات"
3584
3585 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3586 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3587 msgid "Avatar server"
3588 msgstr "خادوم الأفتارات"
3589
3590 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3591 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Server for avatars."
3594 msgstr "سمه الموقع."
3595
3596 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3597 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3598 msgid "Avatar path"
3599 msgstr "مسار الأفتارات"
3600
3601 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3602 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Web path to avatars."
3605 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
3606
3607 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3608 #: actions/pathsadminpanel.php:351
3609 msgid "Avatar directory"
3610 msgstr "دليل الأفتار."
3611
3612 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3613 #: actions/pathsadminpanel.php:353
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Directory where avatars are located."
3616 msgstr "مسار دليل المحليات"
3617
3618 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3619 #: actions/pathsadminpanel.php:364
3620 msgid "Backgrounds"
3621 msgstr "خلفيات"
3622
3623 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3624 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Server for backgrounds."
3627 msgstr "سمه الموقع."
3628
3629 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3630 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3631 msgid "Web path to backgrounds."
3632 msgstr ""
3633
3634 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3635 #: actions/pathsadminpanel.php:390
3636 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3637 msgstr ""
3638
3639 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3640 #: actions/pathsadminpanel.php:399
3641 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3642 msgstr ""
3643
3644 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3645 #: actions/pathsadminpanel.php:408
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Directory where backgrounds are located."
3648 msgstr "مسار دليل المحليات"
3649
3650 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
3651 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3652 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:85
3653 msgid "Attachments"
3654 msgstr "مرفقات"
3655
3656 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3657 #: actions/pathsadminpanel.php:427
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Server for attachments."
3660 msgstr "سمه الموقع."
3661
3662 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3663 #: actions/pathsadminpanel.php:436
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Web path to attachments."
3666 msgstr "لا مرفقات."
3667
3668 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3669 #: actions/pathsadminpanel.php:445
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Server for attachments on SSL pages."
3672 msgstr "سمه الموقع."
3673
3674 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3675 #: actions/pathsadminpanel.php:454
3676 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
3677 msgstr ""
3678
3679 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3680 #: actions/pathsadminpanel.php:463
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Directory where attachments are located."
3683 msgstr "مسار دليل المحليات"
3684
3685 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3686 #: actions/pathsadminpanel.php:472
3687 msgid "SSL"
3688 msgstr "SSL"
3689
3690 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3691 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
3692 msgid "Never"
3693 msgstr "مطلقا"
3694
3695 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3696 #: actions/pathsadminpanel.php:479
3697 msgid "Sometimes"
3698 msgstr "أحيانًا"
3699
3700 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3701 #: actions/pathsadminpanel.php:481
3702 msgid "Always"
3703 msgstr "دائمًا"
3704
3705 #: actions/pathsadminpanel.php:485
3706 msgid "Use SSL"
3707 msgstr "استخدم SSL"
3708
3709 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3710 #: actions/pathsadminpanel.php:487
3711 msgid "When to use SSL."
3712 msgstr ""
3713
3714 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3715 #: actions/pathsadminpanel.php:497
3716 msgid "Server to direct SSL requests to."
3717 msgstr ""
3718
3719 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
3720 #: actions/pathsadminpanel.php:514
3721 msgid "Save paths"
3722 msgstr "احفظ المسارات"
3723
3724 #: actions/peoplesearch.php:52
3725 #, php-format
3726 msgid ""
3727 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3728 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3729 msgstr ""
3730
3731 #: actions/peoplesearch.php:58
3732 msgid "People search"
3733 msgstr "بحث فى الأشخاص"
3734
3735 #: actions/peopletag.php:68
3736 #, php-format
3737 msgid "Not a valid people tag: %s."
3738 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
3739
3740 #: actions/peopletag.php:142
3741 #, php-format
3742 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: actions/postnotice.php:95
3746 msgid "Invalid notice content."
3747 msgstr "حجم غير صالح."
3748
3749 #: actions/postnotice.php:101
3750 #, php-format
3751 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3752 msgstr ""
3753
3754 #. TRANS: Page title for profile settings.
3755 #: actions/profilesettings.php:61
3756 msgid "Profile settings"
3757 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
3758
3759 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3760 #: actions/profilesettings.php:73
3761 msgid ""
3762 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3763 msgstr ""
3764
3765 #. TRANS: Profile settings form legend.
3766 #: actions/profilesettings.php:102
3767 msgid "Profile information"
3768 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
3769
3770 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3771 #: actions/profilesettings.php:113
3772 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3773 msgstr ""
3774
3775 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3776 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
3777 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457
3778 #: actions/showgroup.php:257 actions/tagother.php:104
3779 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3780 msgid "Full name"
3781 msgstr "الاسم الكامل"
3782
3783 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3784 #. TRANS: Form input field label.
3785 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462
3786 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3787 msgid "Homepage"
3788 msgstr "الصفحه الرئيسية"
3789
3790 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3791 #: actions/profilesettings.php:125
3792 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3793 msgstr ""
3794
3795 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3796 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3797 #. TRANS: biography (%d).
3798 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473
3799 #, fuzzy, php-format
3800 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
3801 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
3802 msgstr[0] "صِف نفسك واهتماماتك"
3803 msgstr[1] "صِف نفسك واهتماماتك"
3804 msgstr[2] "صِف نفسك واهتماماتك"
3805 msgstr[3] "صِف نفسك واهتماماتك"
3806 msgstr[4] "صِف نفسك واهتماماتك"
3807 msgstr[5] "صِف نفسك واهتماماتك"
3808
3809 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3810 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
3811 msgid "Describe yourself and your interests"
3812 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
3813
3814 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
3815 #. TRANS: their biography.
3816 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480
3817 msgid "Bio"
3818 msgstr "السيرة"
3819
3820 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3821 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
3822 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485
3823 #: actions/showgroup.php:267 actions/tagother.php:112
3824 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3825 #: lib/userprofile.php:165
3826 msgid "Location"
3827 msgstr "الموقع"
3828
3829 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3830 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487
3831 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3832 msgstr ""
3833
3834 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3835 #: actions/profilesettings.php:157
3836 msgid "Share my current location when posting notices"
3837 msgstr ""
3838
3839 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3840 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
3841 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3842 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3843 msgid "Tags"
3844 msgstr "الوسوم"
3845
3846 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3847 #: actions/profilesettings.php:168
3848 msgid ""
3849 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3850 msgstr ""
3851
3852 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3853 #: actions/profilesettings.php:173
3854 msgid "Language"
3855 msgstr "اللغة"
3856
3857 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3858 #: actions/profilesettings.php:175
3859 msgid "Preferred language"
3860 msgstr "اللغه المفضلة"
3861
3862 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3863 #: actions/profilesettings.php:185
3864 msgid "Timezone"
3865 msgstr "المنطقه الزمنية"
3866
3867 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3868 #: actions/profilesettings.php:187
3869 msgid "What timezone are you normally in?"
3870 msgstr "ما المنطقه الزمنيه التى تتواجد فيها عادة؟"
3871
3872 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3873 #: actions/profilesettings.php:193
3874 #, fuzzy
3875 msgid ""
3876 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3877 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
3878
3879 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3880 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
3881 #. TRANS: characters for the biography (%d).
3882 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230
3883 #, fuzzy, php-format
3884 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
3885 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
3886 msgstr[0] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
3887 msgstr[1] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
3888 msgstr[2] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
3889 msgstr[3] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
3890 msgstr[4] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
3891 msgstr[5] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
3892
3893 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3894 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
3895 msgid "Timezone not selected."
3896 msgstr "لم تُختر المنطقه الزمنيه."
3897
3898 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3899 #: actions/profilesettings.php:281
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
3902 msgstr "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
3903
3904 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3905 #. TRANS: %s is an invalid tag.
3906 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
3907 #, php-format
3908 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3909 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
3910
3911 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
3912 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
3913 #: actions/profilesettings.php:351
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3916 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
3917
3918 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
3919 #: actions/profilesettings.php:409
3920 msgid "Couldn't save location prefs."
3921 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
3922
3923 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
3924 #: actions/profilesettings.php:422
3925 msgid "Couldn't save profile."
3926 msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصى."
3927
3928 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
3929 #: actions/profilesettings.php:431
3930 msgid "Couldn't save tags."
3931 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
3932
3933 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
3934 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3935 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
3936 msgid "Settings saved."
3937 msgstr "حُفظت الإعدادات."
3938
3939 #: actions/public.php:83
3940 #, fuzzy, php-format
3941 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3942 msgstr "وراء حد الصفحه (%s)"
3943
3944 #: actions/public.php:92
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Could not retrieve public stream."
3947 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
3948
3949 #: actions/public.php:130
3950 #, php-format
3951 msgid "Public timeline, page %d"
3952 msgstr "المسار الزمنى العام، صفحه %d"
3953
3954 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3955 msgid "Public timeline"
3956 msgstr "المسار الزمنى العام"
3957
3958 #: actions/public.php:160
3959 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: actions/public.php:164
3963 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: actions/public.php:168
3967 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: actions/public.php:188
3971 #, php-format
3972 msgid ""
3973 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3974 "yet."
3975 msgstr ""
3976
3977 #: actions/public.php:191
3978 msgid "Be the first to post!"
3979 msgstr "كن أول من يُرسل!"
3980
3981 #: actions/public.php:195
3982 #, php-format
3983 msgid ""
3984 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: actions/public.php:242
3988 #, php-format
3989 msgid ""
3990 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3991 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3992 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3993 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3994 msgstr ""
3995 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3996 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
3997 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
3998 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
3999
4000 #: actions/public.php:247
4001 #, php-format
4002 msgid ""
4003 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4004 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4005 "tool."
4006 msgstr ""
4007 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4008 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
4009
4010 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4011 #: actions/publictagcloud.php:57
4012 msgid "Public tag cloud"
4013 msgstr "سحابه الوسوم العمومية"
4014
4015 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4016 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4017 #: actions/publictagcloud.php:65
4018 #, fuzzy, php-format
4019 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4020 msgstr "هذه هى أكثر الوسوم شهره على %s "
4021
4022 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4023 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4024 #. TRANS: and do not change the URL part.
4025 #: actions/publictagcloud.php:74
4026 #, php-format
4027 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4028 msgstr ""
4029
4030 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4031 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4032 #: actions/publictagcloud.php:79
4033 msgid "Be the first to post one!"
4034 msgstr "كن أول من يُرسل!"
4035
4036 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4037 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4038 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4039 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4040 #. TRANS: and do not change the URL part.
4041 #: actions/publictagcloud.php:87
4042 #, php-format
4043 msgid ""
4044 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4045 "one!"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: actions/publictagcloud.php:146
4049 msgid "Tag cloud"
4050 msgstr "سحابه الوسوم"
4051
4052 #: actions/recoverpassword.php:36
4053 msgid "You are already logged in!"
4054 msgstr "أنت والج بالفعل!"
4055
4056 #: actions/recoverpassword.php:62
4057 msgid "No such recovery code."
4058 msgstr "لا رمز استعاده كهذا."
4059
4060 #: actions/recoverpassword.php:66
4061 msgid "Not a recovery code."
4062 msgstr "ليس رمز استعاده."
4063
4064 #: actions/recoverpassword.php:73
4065 msgid "Recovery code for unknown user."
4066 msgstr "رمز استعاده لمستخدم غير معروف."
4067
4068 #: actions/recoverpassword.php:86
4069 msgid "Error with confirmation code."
4070 msgstr "خطأ فى رمز التأكيد."
4071
4072 #: actions/recoverpassword.php:97
4073 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4074 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
4075
4076 #: actions/recoverpassword.php:111
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4079 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
4080
4081 #: actions/recoverpassword.php:152
4082 msgid ""
4083 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4084 "the email address you have stored in your account."
4085 msgstr ""
4086
4087 #: actions/recoverpassword.php:158
4088 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
4089 msgstr ""
4090
4091 #: actions/recoverpassword.php:188
4092 msgid "Password recovery"
4093 msgstr "استعاده كلمه السر"
4094
4095 #: actions/recoverpassword.php:191
4096 msgid "Nickname or email address"
4097 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
4098
4099 #: actions/recoverpassword.php:193
4100 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4101 msgstr ""
4102
4103 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
4104 msgid "Recover"
4105 msgstr "استرجع"
4106
4107 #: actions/recoverpassword.php:208
4108 msgid "Reset password"
4109 msgstr "أعد ضبط كلمه السر"
4110
4111 #: actions/recoverpassword.php:209
4112 msgid "Recover password"
4113 msgstr "استعد كلمه السر"
4114
4115 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
4116 msgid "Password recovery requested"
4117 msgstr "طُلبت استعاده كلمه السر"
4118
4119 #: actions/recoverpassword.php:213
4120 msgid "Unknown action"
4121 msgstr "إجراء غير معروف"
4122
4123 #: actions/recoverpassword.php:236
4124 #, fuzzy
4125 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
4126 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
4127
4128 #: actions/recoverpassword.php:243
4129 msgid "Reset"
4130 msgstr "أعد الضبط"
4131
4132 #: actions/recoverpassword.php:252
4133 msgid "Enter a nickname or email address."
4134 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكترونى."
4135
4136 #: actions/recoverpassword.php:282
4137 #, fuzzy
4138 msgid "No user with that email address or username."
4139 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
4140
4141 #: actions/recoverpassword.php:299
4142 #, fuzzy
4143 msgid "No registered email address for that user."
4144 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
4145
4146 #: actions/recoverpassword.php:313
4147 msgid "Error saving address confirmation."
4148 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
4149
4150 #: actions/recoverpassword.php:338
4151 msgid ""
4152 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4153 "address registered to your account."
4154 msgstr ""
4155
4156 #: actions/recoverpassword.php:357
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Unexpected password reset."
4159 msgstr "أعد ضبط كلمه السر"
4160
4161 #: actions/recoverpassword.php:365
4162 msgid "Password must be 6 chars or more."
4163 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 محارف أو أكثر."
4164
4165 #: actions/recoverpassword.php:369
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Password and confirmation do not match."
4168 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
4169
4170 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257
4171 msgid "Error setting user."
4172 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
4173
4174 #: actions/recoverpassword.php:395
4175 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4176 msgstr ""
4177
4178 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414
4179 msgid "Sorry, only invited people can register."
4180 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
4181
4182 #: actions/register.php:99
4183 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4184 msgstr "عذرا، رمز دعوه غير صالح."
4185
4186 #: actions/register.php:119
4187 msgid "Registration successful"
4188 msgstr "نجح التسجيل"
4189
4190 #: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85
4191 msgid "Register"
4192 msgstr "سجّل"
4193
4194 #: actions/register.php:142
4195 msgid "Registration not allowed."
4196 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
4197
4198 #: actions/register.php:205
4199 #, fuzzy
4200 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4201 msgstr "ما ينفعش تكرر الملاحظه بتاعتك."
4202
4203 #: actions/register.php:219
4204 msgid "Email address already exists."
4205 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى موجود مسبقًا."
4206
4207 #: actions/register.php:252 actions/register.php:274
4208 msgid "Invalid username or password."
4209 msgstr "اسم مستخدم أو كلمه سر غير صالحه."
4210
4211 #: actions/register.php:352
4212 msgid ""
4213 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4214 "link up to friends and colleagues. "
4215 msgstr ""
4216
4217 #: actions/register.php:434
4218 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4219 msgstr ""
4220
4221 #: actions/register.php:439
4222 msgid "6 or more characters. Required."
4223 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
4224
4225 #: actions/register.php:443
4226 msgid "Same as password above. Required."
4227 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه. مطلوب."
4228
4229 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4230 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4231 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4232 msgid "Email"
4233 msgstr "البريد الإلكتروني"
4234
4235 #: actions/register.php:448 actions/register.php:452
4236 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: actions/register.php:459
4240 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: actions/register.php:464
4244 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: actions/register.php:525
4248 #, php-format
4249 msgid ""
4250 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4251 msgstr ""
4252
4253 #: actions/register.php:535
4254 #, php-format
4255 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4256 msgstr ""
4257
4258 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4259 #: actions/register.php:539
4260 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4261 msgstr ""
4262
4263 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4264 #: actions/register.php:542
4265 msgid "All rights reserved."
4266 msgstr ""
4267
4268 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4269 #: actions/register.php:547
4270 #, php-format
4271 msgid ""
4272 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4273 "email address, IM address, and phone number."
4274 msgstr ""
4275
4276 #: actions/register.php:590
4277 #, php-format
4278 msgid ""
4279 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4280 "want to...\n"
4281 "\n"
4282 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4283 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4284 "notices through instant messages.\n"
4285 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4286 "share your interests. \n"
4287 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4288 "others more about you. \n"
4289 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4290 "missed. \n"
4291 "\n"
4292 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4293 msgstr ""
4294
4295 #: actions/register.php:614
4296 msgid ""
4297 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4298 "to confirm your email address.)"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: actions/remotesubscribe.php:98
4302 #, php-format
4303 msgid ""
4304 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4305 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4306 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4307 msgstr ""
4308
4309 #: actions/remotesubscribe.php:112
4310 msgid "Remote subscribe"
4311 msgstr "اشتراك بعيد"
4312
4313 #: actions/remotesubscribe.php:124
4314 msgid "Subscribe to a remote user"
4315 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
4316
4317 #: actions/remotesubscribe.php:129
4318 msgid "User nickname"
4319 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
4320
4321 #: actions/remotesubscribe.php:130
4322 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: actions/remotesubscribe.php:133
4326 msgid "Profile URL"
4327 msgstr "مسار الملف الشخصي"
4328
4329 #: actions/remotesubscribe.php:134
4330 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4334 #: lib/userprofile.php:406
4335 msgid "Subscribe"
4336 msgstr "اشترك"
4337
4338 #: actions/remotesubscribe.php:159
4339 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: actions/remotesubscribe.php:168
4343 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4344 msgstr ""
4345
4346 #: actions/remotesubscribe.php:176
4347 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4348 msgstr ""
4349
4350 #: actions/remotesubscribe.php:183
4351 msgid "Couldn’t get a request token."
4352 msgstr ""
4353
4354 #: actions/repeat.php:57
4355 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4356 msgstr ""
4357
4358 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4359 msgid "No notice specified."
4360 msgstr "ما فيش ملاحظه متحدده."
4361
4362 #: actions/repeat.php:76
4363 msgid "You can't repeat your own notice."
4364 msgstr "ما ينفعش تكرر الملاحظه بتاعتك."
4365
4366 #: actions/repeat.php:90
4367 msgid "You already repeated that notice."
4368 msgstr "انت عيدت الملاحظه دى فعلا."
4369
4370 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
4371 msgid "Repeated"
4372 msgstr "مكرر"
4373
4374 #: actions/repeat.php:119
4375 msgid "Repeated!"
4376 msgstr "مكرر!"
4377
4378 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4379 #: lib/personalgroupnav.php:105
4380 #, php-format
4381 msgid "Replies to %s"
4382 msgstr "الردود على %s"
4383
4384 #: actions/replies.php:128
4385 #, fuzzy, php-format
4386 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4387 msgstr "الردود على %s"
4388
4389 #: actions/replies.php:145
4390 #, php-format
4391 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: actions/replies.php:152
4395 #, php-format
4396 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: actions/replies.php:159
4400 #, fuzzy, php-format
4401 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4402 msgstr "الردود على %s"
4403
4404 #: actions/replies.php:199
4405 #, php-format
4406 msgid ""
4407 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4408 "notice to them yet."
4409 msgstr ""
4410
4411 #: actions/replies.php:204
4412 #, php-format
4413 msgid ""
4414 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4415 "[join groups](%%action.groups%%)."
4416 msgstr ""
4417
4418 #: actions/replies.php:206
4419 #, php-format
4420 msgid ""
4421 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4422 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4423 msgstr ""
4424
4425 #: actions/repliesrss.php:72
4426 #, fuzzy, php-format
4427 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4428 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
4429
4430 #: actions/revokerole.php:75
4431 #, fuzzy
4432 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4433 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
4434
4435 #: actions/revokerole.php:82
4436 #, fuzzy
4437 msgid "User doesn't have this role."
4438 msgstr "يوزر من-غير پروفايل زيّه."
4439
4440 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4441 msgid "StatusNet"
4442 msgstr "StatusNet"
4443
4444 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4445 #, fuzzy
4446 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4447 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
4448
4449 #: actions/sandbox.php:72
4450 #, fuzzy
4451 msgid "User is already sandboxed."
4452 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
4453
4454 #. TRANS: Menu item for site administration
4455 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4456 #: lib/adminpanelaction.php:379
4457 msgid "Sessions"
4458 msgstr "الجلسات"
4459
4460 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4461 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Handle sessions"
4467 msgstr "الجلسات"
4468
4469 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4470 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4471 msgstr ""
4472
4473 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4474 msgid "Session debugging"
4475 msgstr "تنقيح الجلسة"
4476
4477 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4478 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4479 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسه."
4480
4481 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4482 msgid "Save site settings"
4483 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
4484
4485 #: actions/showapplication.php:82
4486 msgid "You must be logged in to view an application."
4487 msgstr "لازم تكون مسجل دخولك علشان تشوف اى application."
4488
4489 #: actions/showapplication.php:157
4490 msgid "Application profile"
4491 msgstr ""
4492
4493 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4494 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4495 msgid "Icon"
4496 msgstr ""
4497
4498 #. TRANS: Form input field label for application name.
4499 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4500 #: lib/applicationeditform.php:190
4501 msgid "Name"
4502 msgstr "الاسم"
4503
4504 #. TRANS: Form input field label.
4505 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4506 msgid "Organization"
4507 msgstr "المنظمه"
4508
4509 #. TRANS: Form input field label.
4510 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4511 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:172
4512 msgid "Description"
4513 msgstr "الوصف"
4514
4515 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
4516 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:453
4517 #: lib/profileaction.php:187
4518 msgid "Statistics"
4519 msgstr "إحصاءات"
4520
4521 #: actions/showapplication.php:203
4522 #, php-format
4523 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: actions/showapplication.php:213
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Application actions"
4529 msgstr "OAuth applications"
4530
4531 #: actions/showapplication.php:236
4532 msgid "Reset key & secret"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
4536 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:667
4537 msgid "Delete"
4538 msgstr "احذف"
4539
4540 #: actions/showapplication.php:261
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Application info"
4543 msgstr "OAuth applications"
4544
4545 #: actions/showapplication.php:263
4546 msgid "Consumer key"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: actions/showapplication.php:268
4550 msgid "Consumer secret"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: actions/showapplication.php:273
4554 msgid "Request token URL"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: actions/showapplication.php:278
4558 msgid "Access token URL"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: actions/showapplication.php:283
4562 msgid "Authorize URL"
4563 msgstr "اسمح للURL"
4564
4565 #: actions/showapplication.php:288
4566 msgid ""
4567 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4568 "signature method."
4569 msgstr ""
4570
4571 #: actions/showapplication.php:309
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4574 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
4575
4576 #: actions/showfavorites.php:79
4577 #, fuzzy, php-format
4578 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4579 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
4580
4581 #: actions/showfavorites.php:132
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4584 msgstr "تعذّر إنشاء مفضله."
4585
4586 #: actions/showfavorites.php:171
4587 #, php-format
4588 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: actions/showfavorites.php:178
4592 #, php-format
4593 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: actions/showfavorites.php:185
4597 #, php-format
4598 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: actions/showfavorites.php:206
4602 msgid ""
4603 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4604 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4605 msgstr ""
4606
4607 #: actions/showfavorites.php:208
4608 #, fuzzy, php-format
4609 msgid ""
4610 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4611 "would add to their favorites :)"
4612 msgstr ""
4613 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
4614 "مفضلته. :)"
4615
4616 #: actions/showfavorites.php:212
4617 #, fuzzy, php-format
4618 msgid ""
4619 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4620 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4621 "their favorites :)"
4622 msgstr ""
4623 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
4624 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
4625
4626 #: actions/showfavorites.php:243
4627 msgid "This is a way to share what you like."
4628 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركه ما تحب."
4629
4630 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
4631 #: actions/showgroup.php:80
4632 #, php-format
4633 msgid "%s group"
4634 msgstr "مجموعه %s"
4635
4636 #. TRANS: Page title for any but first group page.
4637 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
4638 #: actions/showgroup.php:84
4639 #, php-format
4640 msgid "%1$s group, page %2$d"
4641 msgstr "%1$s اعضاء الجروپ, صفحه %2$d"
4642
4643 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
4644 #: actions/showgroup.php:225
4645 msgid "Group profile"
4646 msgstr "ملف المجموعه الشخصي"
4647
4648 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
4649 #: actions/showgroup.php:275 actions/tagother.php:118
4650 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
4651 msgid "URL"
4652 msgstr "مسار"
4653
4654 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
4655 #: actions/showgroup.php:287 actions/tagother.php:128
4656 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
4657 msgid "Note"
4658 msgstr "ملاحظة"
4659
4660 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
4661 #: actions/showgroup.php:298 lib/groupeditform.php:184
4662 msgid "Aliases"
4663 msgstr "الكنى"
4664
4665 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
4666 #: actions/showgroup.php:309
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Group actions"
4669 msgstr "تصرفات المستخدم"
4670
4671 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4672 #: actions/showgroup.php:350
4673 #, php-format
4674 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4675 msgstr ""
4676
4677 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4678 #: actions/showgroup.php:357
4679 #, php-format
4680 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4681 msgstr ""
4682
4683 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4684 #: actions/showgroup.php:364
4685 #, php-format
4686 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4687 msgstr ""
4688
4689 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4690 #: actions/showgroup.php:370
4691 #, fuzzy, php-format
4692 msgid "FOAF for %s group"
4693 msgstr "مجموعه %s"
4694
4695 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
4696 #: actions/showgroup.php:407
4697 msgid "Members"
4698 msgstr "الأعضاء"
4699
4700 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
4701 #: actions/showgroup.php:413 lib/profileaction.php:117
4702 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4703 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4704 msgid "(None)"
4705 msgstr "(لا شيء)"
4706
4707 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
4708 #: actions/showgroup.php:422
4709 msgid "All members"
4710 msgstr "جميع الأعضاء"
4711
4712 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
4713 #: actions/showgroup.php:458
4714 #, fuzzy
4715 msgctxt "LABEL"
4716 msgid "Created"
4717 msgstr "أنشئ"
4718
4719 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
4720 #: actions/showgroup.php:466
4721 #, fuzzy
4722 msgctxt "LABEL"
4723 msgid "Members"
4724 msgstr "الأعضاء"
4725
4726 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
4727 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4728 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
4729 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4730 #: actions/showgroup.php:481
4731 #, fuzzy, php-format
4732 msgid ""
4733 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4734 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4735 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4736 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4737 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4738 msgstr ""
4739 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4740 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
4741 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
4742 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
4743
4744 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
4745 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4746 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4747 #: actions/showgroup.php:491
4748 #, fuzzy, php-format
4749 msgid ""
4750 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4751 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4752 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4753 "their life and interests. "
4754 msgstr ""
4755 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4756 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
4757
4758 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
4759 #: actions/showgroup.php:520
4760 msgid "Admins"
4761 msgstr "الإداريون"
4762
4763 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
4764 #: actions/showmessage.php:79
4765 msgid "No such message."
4766 msgstr "لا رساله كهذه."
4767
4768 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
4769 #: actions/showmessage.php:97
4770 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4771 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
4772
4773 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
4774 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
4775 #: actions/showmessage.php:110
4776 #, fuzzy, php-format
4777 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4778 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
4779
4780 #. TRANS: Page title for single message display.
4781 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
4782 #: actions/showmessage.php:118
4783 #, fuzzy, php-format
4784 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4785 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
4786
4787 #: actions/shownotice.php:90
4788 msgid "Notice deleted."
4789 msgstr "حُذف الإشعار."
4790
4791 #: actions/showstream.php:72
4792 #, fuzzy, php-format
4793 msgid " tagged %s"
4794 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
4795
4796 #: actions/showstream.php:78
4797 #, php-format
4798 msgid "%1$s, page %2$d"
4799 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
4800
4801 #: actions/showstream.php:120
4802 #, php-format
4803 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: actions/showstream.php:127
4807 #, php-format
4808 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: actions/showstream.php:134
4812 #, php-format
4813 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: actions/showstream.php:141
4817 #, php-format
4818 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: actions/showstream.php:146
4822 #, php-format
4823 msgid "FOAF for %s"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: actions/showstream.php:197
4827 #, php-format
4828 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
4829 msgstr ""
4830
4831 #: actions/showstream.php:202
4832 msgid ""
4833 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4834 "would be a good time to start :)"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: actions/showstream.php:204
4838 #, php-format
4839 msgid ""
4840 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4841 "%?status_textarea=%2$s)."
4842 msgstr ""
4843
4844 #: actions/showstream.php:243
4845 #, fuzzy, php-format
4846 msgid ""
4847 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4848 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4849 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4850 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4851 msgstr ""
4852 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4853 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
4854 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
4855 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
4856
4857 #: actions/showstream.php:248
4858 #, fuzzy, php-format
4859 msgid ""
4860 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4861 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4862 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4863 msgstr ""
4864 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4865 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
4866
4867 #: actions/showstream.php:305
4868 #, php-format
4869 msgid "Repeat of %s"
4870 msgstr "تكرارات %s"
4871
4872 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4873 msgid "You cannot silence users on this site."
4874 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
4875
4876 #: actions/silence.php:72
4877 msgid "User is already silenced."
4878 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
4879
4880 #: actions/siteadminpanel.php:69
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4883 msgstr "الإعدادات الأساسيه لموقع StatusNet هذا."
4884
4885 #: actions/siteadminpanel.php:133
4886 msgid "Site name must have non-zero length."
4887 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
4888
4889 #: actions/siteadminpanel.php:141
4890 msgid "You must have a valid contact email address."
4891 msgstr "لازم يكون عندك عنوان ايميل صالح."
4892
4893 #: actions/siteadminpanel.php:159
4894 #, php-format
4895 msgid "Unknown language \"%s\"."
4896 msgstr "لغه مش معروفه \"%s\"."
4897
4898 #: actions/siteadminpanel.php:165
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4901 msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
4902
4903 #: actions/siteadminpanel.php:171
4904 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4905 msgstr ""
4906
4907 #: actions/siteadminpanel.php:221
4908 msgid "General"
4909 msgstr "عام"
4910
4911 #: actions/siteadminpanel.php:224
4912 msgid "Site name"
4913 msgstr "اسم الموقع"
4914
4915 #: actions/siteadminpanel.php:225
4916 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4917 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
4918
4919 #: actions/siteadminpanel.php:229
4920 msgid "Brought by"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: actions/siteadminpanel.php:230
4924 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: actions/siteadminpanel.php:234
4928 msgid "Brought by URL"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: actions/siteadminpanel.php:235
4932 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: actions/siteadminpanel.php:239
4936 msgid "Contact email address for your site"
4937 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
4938
4939 #: actions/siteadminpanel.php:245
4940 msgid "Local"
4941 msgstr "محلي"
4942
4943 #: actions/siteadminpanel.php:256
4944 msgid "Default timezone"
4945 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئية"
4946
4947 #: actions/siteadminpanel.php:257
4948 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4949 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئيه للموقع؛ ت‌ع‌م عاده."
4950
4951 #: actions/siteadminpanel.php:262
4952 msgid "Default language"
4953 msgstr "اللغه المفضلة"
4954
4955 #: actions/siteadminpanel.php:263
4956 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: actions/siteadminpanel.php:271
4960 msgid "Limits"
4961 msgstr "الحدود"
4962
4963 #: actions/siteadminpanel.php:274
4964 msgid "Text limit"
4965 msgstr "حد النص"
4966
4967 #: actions/siteadminpanel.php:274
4968 msgid "Maximum number of characters for notices."
4969 msgstr "أقصى عدد للحروف فى الإشعارات."
4970
4971 #: actions/siteadminpanel.php:278
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Dupe limit"
4974 msgstr "حد النص"
4975
4976 #: actions/siteadminpanel.php:278
4977 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4978 msgstr ""
4979
4980 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Site Notice"
4983 msgstr "إشعار الموقع"
4984
4985 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Edit site-wide message"
4988 msgstr "رساله جديدة"
4989
4990 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Unable to save site notice."
4993 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
4994
4995 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4996 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4997 msgstr ""
4998
4999 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Site notice text"
5002 msgstr "إشعار الموقع"
5003
5004 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
5005 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Save site notice"
5011 msgstr "إشعار الموقع"
5012
5013 #. TRANS: Title for SMS settings.
5014 #: actions/smssettings.php:59
5015 msgid "SMS settings"
5016 msgstr "تظبيطات الـSMS"
5017
5018 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5019 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5020 #: actions/smssettings.php:74
5021 #, php-format
5022 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5023 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيره عبر البريد الإلكرتونى من %%site.name%%."
5024
5025 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5026 #: actions/smssettings.php:97
5027 msgid "SMS is not available."
5028 msgstr "الرسائل القصيره غير متوفره."
5029
5030 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5031 #: actions/smssettings.php:111
5032 #, fuzzy
5033 msgid "SMS address"
5034 msgstr "عنوان الرساله الفوريه"
5035
5036 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5037 #: actions/smssettings.php:120
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5040 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
5041
5042 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5043 #: actions/smssettings.php:133
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5046 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
5047
5048 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5049 #: actions/smssettings.php:142
5050 msgid "Confirmation code"
5051 msgstr "رمز التأكيد"
5052
5053 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5054 #: actions/smssettings.php:144
5055 msgid "Enter the code you received on your phone."
5056 msgstr ""
5057
5058 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5059 #: actions/smssettings.php:148
5060 #, fuzzy
5061 msgctxt "BUTTON"
5062 msgid "Confirm"
5063 msgstr "أكّد"
5064
5065 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5066 #: actions/smssettings.php:153
5067 msgid "SMS phone number"
5068 msgstr "نمرة تليفون الـSMS"
5069
5070 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5071 #: actions/smssettings.php:156
5072 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5073 msgstr ""
5074
5075 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5076 #: actions/smssettings.php:195
5077 msgid "SMS preferences"
5078 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
5079
5080 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5081 #: actions/smssettings.php:201
5082 msgid ""
5083 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5084 "from my carrier."
5085 msgstr ""
5086
5087 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5088 #: actions/smssettings.php:315
5089 #, fuzzy
5090 msgid "SMS preferences saved."
5091 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
5092
5093 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5094 #: actions/smssettings.php:338
5095 msgid "No phone number."
5096 msgstr "لا رقم هاتف."
5097
5098 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5099 #: actions/smssettings.php:344
5100 #, fuzzy
5101 msgid "No carrier selected."
5102 msgstr "حُذف الإشعار."
5103
5104 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5105 #: actions/smssettings.php:352
5106 #, fuzzy
5107 msgid "That is already your phone number."
5108 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
5109
5110 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5111 #: actions/smssettings.php:356
5112 #, fuzzy
5113 msgid "That phone number already belongs to another user."
5114 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
5115
5116 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5117 #: actions/smssettings.php:384
5118 msgid ""
5119 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5120 "for the code and instructions on how to use it."
5121 msgstr ""
5122
5123 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5124 #: actions/smssettings.php:413
5125 #, fuzzy
5126 msgid "That is the wrong confirmation number."
5127 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
5128
5129 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5130 #: actions/smssettings.php:427
5131 msgid "SMS confirmation cancelled."
5132 msgstr "لا رمز تأكيد."
5133
5134 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5135 #. TRANS: registered for the active user.
5136 #: actions/smssettings.php:448
5137 msgid "That is not your phone number."
5138 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
5139
5140 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5141 #: actions/smssettings.php:470
5142 #, fuzzy
5143 msgid "The SMS phone number was removed."
5144 msgstr "نمرة تليفون الـSMS"
5145
5146 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5147 #: actions/smssettings.php:511
5148 msgid "Mobile carrier"
5149 msgstr ""
5150
5151 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5152 #: actions/smssettings.php:516
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Select a carrier"
5155 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
5156
5157 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5158 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5159 #: actions/smssettings.php:525
5160 #, php-format
5161 msgid ""
5162 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5163 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5164 msgstr ""
5165
5166 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5167 #: actions/smssettings.php:548
5168 #, fuzzy
5169 msgid "No code entered"
5170 msgstr "لا محتوى!"
5171
5172 #. TRANS: Menu item for site administration
5173 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5174 #: lib/adminpanelaction.php:395
5175 msgid "Snapshots"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5179 msgid "Manage snapshot configuration"
5180 msgstr "ضبط التصميم"
5181
5182 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5183 msgid "Invalid snapshot run value."
5184 msgstr ""
5185
5186 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5187 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5188 msgstr ""
5189
5190 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Invalid snapshot report URL."
5193 msgstr "مسار شعار غير صالح."
5194
5195 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5196 msgid "Randomly during web hit"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5200 msgid "In a scheduled job"
5201 msgstr "فى مهمه مُجدولة"
5202
5203 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5204 msgid "Data snapshots"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5208 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5212 msgid "Frequency"
5213 msgstr "التكرار"
5214
5215 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5216 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5220 msgid "Report URL"
5221 msgstr "بلّغ عن المسار"
5222
5223 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5224 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Save snapshot settings"
5230 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
5231
5232 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5233 #: actions/subedit.php:75
5234 #, fuzzy
5235 msgid "You are not subscribed to that profile."
5236 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
5237
5238 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5239 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5240 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:136
5241 msgid "Could not save subscription."
5242 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
5243
5244 #: actions/subscribe.php:77
5245 msgid "This action only accepts POST requests."
5246 msgstr ""
5247
5248 #: actions/subscribe.php:107
5249 #, fuzzy
5250 msgid "No such profile."
5251 msgstr "لا ملف كهذا."
5252
5253 #: actions/subscribe.php:117
5254 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5255 msgstr ""
5256
5257 #: actions/subscribe.php:145
5258 msgid "Subscribed"
5259 msgstr "مُشترك"
5260
5261 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5262 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5263 #: actions/subscribers.php:51
5264 #, php-format
5265 msgid "%s subscribers"
5266 msgstr "مشتركو %s"
5267
5268 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5269 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5270 #: actions/subscribers.php:55
5271 #, php-format
5272 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5273 msgstr "%1$s مشتركين, صفحه %2$d"
5274
5275 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5276 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5277 #: actions/subscribers.php:68
5278 msgid "These are the people who listen to your notices."
5279 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
5280
5281 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5282 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5283 #: actions/subscribers.php:74
5284 #, fuzzy, php-format
5285 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5286 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
5287
5288 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5289 #: actions/subscribers.php:116
5290 msgid ""
5291 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5292 "return the favor."
5293 msgstr ""
5294
5295 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5296 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5297 #: actions/subscribers.php:120
5298 #, php-format
5299 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5300 msgstr ""
5301
5302 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5303 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5304 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5305 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5306 #. TRANS: and do not change the URL part.
5307 #: actions/subscribers.php:129
5308 #, php-format
5309 msgid ""
5310 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5311 "%) and be the first?"
5312 msgstr ""
5313
5314 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
5315 #. TRANS: %s is a user nickname.
5316 #: actions/subscriptions.php:51
5317 #, php-format
5318 msgid "%s subscriptions"
5319 msgstr "اشتراكات %s"
5320
5321 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5322 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5323 #: actions/subscriptions.php:55
5324 #, php-format
5325 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5326 msgstr "%1$s اشتراكات, صفحه %2$d"
5327
5328 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5329 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5330 #: actions/subscriptions.php:68
5331 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5332 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى تستمع إليهم."
5333
5334 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5335 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5336 #: actions/subscriptions.php:74
5337 #, php-format
5338 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5339 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى يستمع %s إليهم."
5340
5341 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5342 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5343 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5344 #. TRANS: and do not change the URL part.
5345 #: actions/subscriptions.php:135
5346 #, php-format
5347 msgid ""
5348 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5349 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5350 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5351 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5352 "automatically subscribe to people you already follow there."
5353 msgstr ""
5354
5355 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5356 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5357 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5358 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5359 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5360 #, fuzzy, php-format
5361 msgid "%s is not listening to anyone."
5362 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
5363
5364 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5365 #: actions/subscriptions.php:226
5366 msgid "Jabber"
5367 msgstr "جابر"
5368
5369 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5370 #: actions/subscriptions.php:241
5371 msgid "SMS"
5372 msgstr "رسائل قصيرة"
5373
5374 #: actions/tag.php:69
5375 #, fuzzy, php-format
5376 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5377 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
5378
5379 #: actions/tag.php:87
5380 #, php-format
5381 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: actions/tag.php:93
5385 #, php-format
5386 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: actions/tag.php:99
5390 #, php-format
5391 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: actions/tagother.php:39
5395 msgid "No ID argument."
5396 msgstr "لا مدخل هويه."
5397
5398 #: actions/tagother.php:65
5399 #, fuzzy, php-format
5400 msgid "Tag %s"
5401 msgstr "الوسوم"
5402
5403 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5404 msgid "User profile"
5405 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
5406
5407 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5408 #: lib/userprofile.php:103
5409 msgid "Photo"
5410 msgstr "صورة"
5411
5412 #: actions/tagother.php:141
5413 msgid "Tag user"
5414 msgstr "اعمل tag لليوزر"
5415
5416 #: actions/tagother.php:151
5417 msgid ""
5418 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5419 "separated"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: actions/tagother.php:193
5423 msgid ""
5424 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5425 msgstr ""
5426
5427 #: actions/tagother.php:200
5428 msgid "Could not save tags."
5429 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
5430
5431 #: actions/tagother.php:236
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5434 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تعدّل الapplication بتاعتك."
5435
5436 #: actions/tagrss.php:35
5437 msgid "No such tag."
5438 msgstr "لا وسم كهذا."
5439
5440 #: actions/unblock.php:59
5441 msgid "You haven't blocked that user."
5442 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
5443
5444 #: actions/unsandbox.php:72
5445 msgid "User is not sandboxed."
5446 msgstr "اليوزر مش فى السبوره."
5447
5448 #: actions/unsilence.php:72
5449 msgid "User is not silenced."
5450 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
5451
5452 #: actions/unsubscribe.php:77
5453 #, fuzzy
5454 msgid "No profile ID in request."
5455 msgstr "ما فيش طلب تسجيل دخول مطلوب."
5456
5457 #: actions/unsubscribe.php:98
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Unsubscribed"
5460 msgstr "ألغِ الاشتراك"
5461
5462 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5463 #, php-format
5464 msgid ""
5465 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5466 msgstr ""
5467
5468 #. TRANS: User admin panel title
5469 #: actions/useradminpanel.php:60
5470 #, fuzzy
5471 msgctxt "TITLE"
5472 msgid "User"
5473 msgstr "المستخدم"
5474
5475 #: actions/useradminpanel.php:71
5476 msgid "User settings for this StatusNet site"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: actions/useradminpanel.php:150
5480 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5481 msgstr ""
5482
5483 #: actions/useradminpanel.php:156
5484 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
5485 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
5486
5487 #: actions/useradminpanel.php:166
5488 #, php-format
5489 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
5490 msgstr ""
5491
5492 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5493 #: actions/useradminpanel.php:219 lib/accountsettingsaction.php:106
5494 #: lib/personalgroupnav.php:109
5495 msgid "Profile"
5496 msgstr "الملف الشخصي"
5497
5498 #: actions/useradminpanel.php:223
5499 msgid "Bio Limit"
5500 msgstr "حد السيرة"
5501
5502 #: actions/useradminpanel.php:224
5503 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5504 msgstr ""
5505
5506 #: actions/useradminpanel.php:232
5507 msgid "New users"
5508 msgstr "مستخدمون جدد"
5509
5510 #: actions/useradminpanel.php:236
5511 msgid "New user welcome"
5512 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
5513
5514 #: actions/useradminpanel.php:237
5515 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
5516 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
5517
5518 #: actions/useradminpanel.php:242
5519 msgid "Default subscription"
5520 msgstr "الاشتراك المبدئي"
5521
5522 #: actions/useradminpanel.php:243
5523 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5524 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
5525
5526 #: actions/useradminpanel.php:252
5527 msgid "Invitations"
5528 msgstr "الدعوات"
5529
5530 #: actions/useradminpanel.php:257
5531 msgid "Invitations enabled"
5532 msgstr "الدعوات مُفعلة"
5533
5534 #: actions/useradminpanel.php:259
5535 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5536 msgstr ""
5537
5538 #: actions/useradminpanel.php:295
5539 msgid "Save user settings"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: actions/userauthorization.php:105
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Authorize subscription"
5545 msgstr "جميع الاشتراكات"
5546
5547 #: actions/userauthorization.php:110
5548 msgid ""
5549 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5550 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5551 "click “Reject”."
5552 msgstr ""
5553
5554 #. TRANS: Menu item for site administration
5555 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5556 #: lib/adminpanelaction.php:403
5557 msgid "License"
5558 msgstr "الرخصة"
5559
5560 #: actions/userauthorization.php:217
5561 msgid "Accept"
5562 msgstr "اقبل"
5563
5564 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5565 #: lib/subscribeform.php:139
5566 msgid "Subscribe to this user"
5567 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
5568
5569 #: actions/userauthorization.php:219
5570 msgid "Reject"
5571 msgstr "ارفض"
5572
5573 #: actions/userauthorization.php:220
5574 msgid "Reject this subscription"
5575 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
5576
5577 #: actions/userauthorization.php:232
5578 msgid "No authorization request!"
5579 msgstr "لا طلب استيثاق!"
5580
5581 #: actions/userauthorization.php:254
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Subscription authorized"
5584 msgstr "رُفض الاشتراك"
5585
5586 #: actions/userauthorization.php:256
5587 msgid ""
5588 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5589 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5590 "subscription. Your subscription token is:"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: actions/userauthorization.php:266
5594 msgid "Subscription rejected"
5595 msgstr "رُفض الاشتراك"
5596
5597 #: actions/userauthorization.php:268
5598 msgid ""
5599 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5600 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5601 "subscription."
5602 msgstr ""
5603
5604 #: actions/userauthorization.php:303
5605 #, php-format
5606 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5607 msgstr ""
5608
5609 #: actions/userauthorization.php:308
5610 #, php-format
5611 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5612 msgstr ""
5613
5614 #: actions/userauthorization.php:314
5615 #, php-format
5616 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5617 msgstr ""
5618
5619 #: actions/userauthorization.php:329
5620 #, php-format
5621 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5622 msgstr ""
5623
5624 #: actions/userauthorization.php:345
5625 #, fuzzy, php-format
5626 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5627 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
5628
5629 #: actions/userauthorization.php:350
5630 #, php-format
5631 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5632 msgstr ""
5633
5634 #: actions/userauthorization.php:355
5635 #, php-format
5636 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5637 msgstr ""
5638
5639 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
5640 msgid "Profile design"
5641 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
5642
5643 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
5644 msgid ""
5645 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5646 "palette of your choice."
5647 msgstr ""
5648
5649 #: actions/userdesignsettings.php:282
5650 msgid "Enjoy your hotdog!"
5651 msgstr "استمتع بالنقانق!"
5652
5653 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5654 #: actions/usergroups.php:66
5655 #, php-format
5656 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5657 msgstr "%1$s اعضاء الجروپ, صفحه %2$d"
5658
5659 #: actions/usergroups.php:132
5660 msgid "Search for more groups"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: actions/usergroups.php:159
5664 #, fuzzy, php-format
5665 msgid "%s is not a member of any group."
5666 msgstr "المستخدم ليس عضوًا فى المجموعه."
5667
5668 #: actions/usergroups.php:164
5669 #, php-format
5670 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5671 msgstr ""
5672
5673 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5674 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5675 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5676 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5677 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5678 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5679 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5680 #, fuzzy, php-format
5681 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5682 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
5683
5684 #: actions/version.php:75
5685 #, php-format
5686 msgid "StatusNet %s"
5687 msgstr "StatusNet %s"
5688
5689 #: actions/version.php:155
5690 #, php-format
5691 msgid ""
5692 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5693 "Inc. and contributors."
5694 msgstr ""
5695
5696 #: actions/version.php:163
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Contributors"
5699 msgstr "كونيكشونات (Connections)"
5700
5701 #: actions/version.php:170
5702 msgid ""
5703 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5704 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5705 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5706 "any later version. "
5707 msgstr ""
5708
5709 #: actions/version.php:176
5710 msgid ""
5711 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5712 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5713 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
5714 "for more details. "
5715 msgstr ""
5716
5717 #: actions/version.php:182
5718 #, php-format
5719 msgid ""
5720 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5721 "along with this program.  If not, see %s."
5722 msgstr ""
5723
5724 #: actions/version.php:191
5725 msgid "Plugins"
5726 msgstr ""
5727
5728 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5729 #: actions/version.php:198 lib/action.php:831
5730 msgid "Version"
5731 msgstr "النسخه"
5732
5733 #: actions/version.php:199
5734 msgid "Author(s)"
5735 msgstr "المؤلف/ين"
5736
5737 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5738 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5739 msgid "Favor"
5740 msgstr "فضّل"
5741
5742 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5743 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5744 #: classes/Fave.php:151
5745 #, fuzzy, php-format
5746 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5747 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
5748
5749 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5750 #: classes/File.php:142
5751 #, php-format
5752 msgid "Cannot process URL '%s'"
5753 msgstr ""
5754
5755 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5756 #: classes/File.php:174
5757 msgid "Robin thinks something is impossible."
5758 msgstr ""
5759
5760 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5761 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5762 #: classes/File.php:189
5763 #, php-format
5764 msgid ""
5765 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5766 "Try to upload a smaller version."
5767 msgstr ""
5768
5769 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5770 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
5771 #: classes/File.php:201
5772 #, php-format
5773 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5774 msgstr ""
5775
5776 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5777 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
5778 #: classes/File.php:210
5779 #, php-format
5780 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5781 msgstr ""
5782
5783 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5784 #: classes/File.php:247 classes/File.php:262
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Invalid filename."
5787 msgstr "حجم غير صالح."
5788
5789 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5790 #: classes/Group_member.php:42
5791 msgid "Group join failed."
5792 msgstr "دخول الجروپ فشل."
5793
5794 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5795 #: classes/Group_member.php:55
5796 msgid "Not part of group."
5797 msgstr "مش جزء من الجروپ."
5798
5799 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5800 #: classes/Group_member.php:63
5801 msgid "Group leave failed."
5802 msgstr "الخروج من الجروپ فشل."
5803
5804 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5805 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5806 #: classes/Group_member.php:76
5807 #, php-format
5808 msgid "Profile ID %s is invalid."
5809 msgstr ""
5810
5811 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5812 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5813 #: classes/Group_member.php:89
5814 #, fuzzy, php-format
5815 msgid "Group ID %s is invalid."
5816 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
5817
5818 #. TRANS: Activity title.
5819 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5820 msgid "Join"
5821 msgstr "انضم"
5822
5823 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5824 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5825 #: classes/Group_member.php:117
5826 #, php-format
5827 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5828 msgstr ""
5829
5830 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5831 #: classes/Local_group.php:42
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Could not update local group."
5834 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
5835
5836 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5837 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5838 #: classes/Login_token.php:78
5839 #, php-format
5840 msgid "Could not create login token for %s"
5841 msgstr "ما نفعش يتعمل امارة تسجيل دخول لـ %s"
5842
5843 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5844 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
5845 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5846 msgstr ""
5847
5848 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
5849 #: classes/Message.php:45
5850 msgid "You are banned from sending direct messages."
5851 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
5852
5853 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
5854 #: classes/Message.php:62
5855 msgid "Could not insert message."
5856 msgstr "تعذّر إدراج الرساله."
5857
5858 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
5859 #: classes/Message.php:73
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Could not update message with new URI."
5862 msgstr "تعذّر تحليل الرساله."
5863
5864 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
5865 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
5866 #: classes/Notice.php:98
5867 #, php-format
5868 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5869 msgstr ""
5870
5871 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5872 #: classes/Notice.php:193
5873 #, php-format
5874 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5875 msgstr "خطأ فى إدراج الأفتار"
5876
5877 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
5878 #: classes/Notice.php:265
5879 msgid "Problem saving notice. Too long."
5880 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. طويل جدًا."
5881
5882 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
5883 #: classes/Notice.php:270
5884 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
5885 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
5886
5887 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
5888 #: classes/Notice.php:276
5889 msgid ""
5890 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
5891 msgstr ""
5892
5893 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
5894 #: classes/Notice.php:283
5895 msgid ""
5896 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
5897 "few minutes."
5898 msgstr ""
5899
5900 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
5901 #: classes/Notice.php:291
5902 #, fuzzy
5903 msgid "You are banned from posting notices on this site."
5904 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
5905
5906 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
5907 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
5908 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
5909 msgid "Problem saving notice."
5910 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
5911
5912 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
5913 #: classes/Notice.php:907
5914 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
5915 msgstr ""
5916
5917 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
5918 #: classes/Notice.php:1006
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Problem saving group inbox."
5921 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
5922
5923 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
5924 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
5925 #: classes/Notice.php:1120
5926 #, fuzzy, php-format
5927 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
5928 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
5929
5930 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
5931 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
5932 #: classes/Notice.php:1822
5933 #, php-format
5934 msgid "RT @%1$s %2$s"
5935 msgstr "آر تى @%1$s %2$s"
5936
5937 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
5938 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5939 #: classes/Profile.php:791
5940 #, php-format
5941 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
5942 msgstr ""
5943
5944 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
5945 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5946 #: classes/Profile.php:800
5947 #, php-format
5948 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
5949 msgstr ""
5950
5951 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
5952 #: classes/Remote_profile.php:54
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Missing profile."
5955 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
5956
5957 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
5958 #: classes/Status_network.php:338
5959 msgid "Unable to save tag."
5960 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
5961
5962 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
5963 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
5964 msgid "You have been banned from subscribing."
5965 msgstr ""
5966
5967 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
5968 #: classes/Subscription.php:80
5969 msgid "Already subscribed!"
5970 msgstr "مُشترك أصلا!"
5971
5972 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
5973 #: classes/Subscription.php:85
5974 msgid "User has blocked you."
5975 msgstr "لقد منعك المستخدم."
5976
5977 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
5978 #: classes/Subscription.php:171
5979 msgid "Not subscribed!"
5980 msgstr "غير مشترك!"
5981
5982 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
5983 #: classes/Subscription.php:178
5984 msgid "Could not delete self-subscription."
5985 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
5986
5987 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
5988 #: classes/Subscription.php:206
5989 msgid "Could not delete subscription OMB token."
5990 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
5991
5992 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5993 #: classes/Subscription.php:218
5994 msgid "Could not delete subscription."
5995 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
5996
5997 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
5998 #: classes/Subscription.php:255
5999 msgid "Follow"
6000 msgstr ""
6001
6002 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6003 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6004 #: classes/Subscription.php:258
6005 #, fuzzy, php-format
6006 msgid "%1$s is now following %2$s."
6007 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
6008
6009 #. TRANS: Notice given on user registration.
6010 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6011 #: classes/User.php:384
6012 #, php-format
6013 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6014 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
6015
6016 #. TRANS: Server exception.
6017 #: classes/User.php:912
6018 msgid "No single user defined for single-user mode."
6019 msgstr ""
6020
6021 #. TRANS: Server exception.
6022 #: classes/User.php:916
6023 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6024 msgstr ""
6025
6026 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6027 #: classes/User_group.php:495
6028 msgid "Could not create group."
6029 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
6030
6031 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6032 #: classes/User_group.php:505
6033 msgid "Could not set group URI."
6034 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
6035
6036 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6037 #: classes/User_group.php:528
6038 msgid "Could not set group membership."
6039 msgstr "تعذّر ضبط عضويه المجموعه."
6040
6041 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6042 #: classes/User_group.php:543
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Could not save local group info."
6045 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6046
6047 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6048 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6049 msgid "Change your profile settings"
6050 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
6051
6052 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6053 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6054 msgid "Upload an avatar"
6055 msgstr "ارفع أفتارًا"
6056
6057 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6058 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6059 msgid "Change your password"
6060 msgstr "غير كلمه سرّك"
6061
6062 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6063 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6064 msgid "Change email handling"
6065 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
6066
6067 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6068 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6069 msgid "Design your profile"
6070 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
6071
6072 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6073 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6074 msgid "Other options"
6075 msgstr "خيارات أخرى"
6076
6077 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6078 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6079 msgid "Other"
6080 msgstr "أخرى"
6081
6082 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6083 #: lib/action.php:148
6084 #, php-format
6085 msgid "%1$s - %2$s"
6086 msgstr "%1$s - %2$s"
6087
6088 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6089 #: lib/action.php:164
6090 msgid "Untitled page"
6091 msgstr "صفحه غير مُعنونة"
6092
6093 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6094 #: lib/action.php:477
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Primary site navigation"
6097 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
6098
6099 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6100 #: lib/action.php:483
6101 #, fuzzy
6102 msgctxt "TOOLTIP"
6103 msgid "Personal profile and friends timeline"
6104 msgstr "الملف الشخصى ومسار الأصدقاء الزمني"
6105
6106 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6107 #: lib/action.php:486
6108 #, fuzzy
6109 msgctxt "MENU"
6110 msgid "Personal"
6111 msgstr "شخصية"
6112
6113 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6114 #: lib/action.php:488
6115 #, fuzzy
6116 msgctxt "TOOLTIP"
6117 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6118 msgstr "غير كلمه سرّك"
6119
6120 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6121 #: lib/action.php:491
6122 msgid "Account"
6123 msgstr "الحساب"
6124
6125 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6126 #: lib/action.php:493
6127 #, fuzzy
6128 msgctxt "TOOLTIP"
6129 msgid "Connect to services"
6130 msgstr "كونيكشونات (Connections)"
6131
6132 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6133 #: lib/action.php:496
6134 msgid "Connect"
6135 msgstr "اتصل"
6136
6137 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6138 #: lib/action.php:499
6139 msgctxt "TOOLTIP"
6140 msgid "Change site configuration"
6141 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
6142
6143 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6144 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6145 #: lib/action.php:502 lib/groupnav.php:117
6146 #, fuzzy
6147 msgctxt "MENU"
6148 msgid "Admin"
6149 msgstr "إداري"
6150
6151 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6152 #: lib/action.php:506
6153 #, php-format
6154 msgctxt "TOOLTIP"
6155 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6156 msgstr ""
6157
6158 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6159 #: lib/action.php:509
6160 #, fuzzy
6161 msgctxt "MENU"
6162 msgid "Invite"
6163 msgstr "ادعُ"
6164
6165 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6166 #: lib/action.php:515
6167 msgctxt "TOOLTIP"
6168 msgid "Logout from the site"
6169 msgstr "سمه الموقع."
6170
6171 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6172 #: lib/action.php:518
6173 msgctxt "MENU"
6174 msgid "Logout"
6175 msgstr "الشعار"
6176
6177 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6178 #: lib/action.php:523
6179 msgctxt "TOOLTIP"
6180 msgid "Create an account"
6181 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
6182
6183 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6184 #: lib/action.php:526
6185 #, fuzzy
6186 msgctxt "MENU"
6187 msgid "Register"
6188 msgstr "سجّل"
6189
6190 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6191 #: lib/action.php:529
6192 #, fuzzy
6193 msgctxt "TOOLTIP"
6194 msgid "Login to the site"
6195 msgstr "لُج إلى الموقع"
6196
6197 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6198 #: lib/action.php:532
6199 #, fuzzy
6200 msgctxt "MENU"
6201 msgid "Login"
6202 msgstr "لُج"
6203
6204 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6205 #: lib/action.php:535
6206 msgctxt "TOOLTIP"
6207 msgid "Help me!"
6208 msgstr "مساعدة"
6209
6210 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6211 #: lib/action.php:538
6212 #, fuzzy
6213 msgctxt "MENU"
6214 msgid "Help"
6215 msgstr "مساعدة"
6216
6217 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6218 #: lib/action.php:541
6219 #, fuzzy
6220 msgctxt "TOOLTIP"
6221 msgid "Search for people or text"
6222 msgstr "ابحث عن أشخاص أو نص"
6223
6224 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6225 #: lib/action.php:544
6226 #, fuzzy
6227 msgctxt "MENU"
6228 msgid "Search"
6229 msgstr "ابحث"
6230
6231 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6232 #. TRANS: Menu item for site administration
6233 #: lib/action.php:566 lib/adminpanelaction.php:387
6234 msgid "Site notice"
6235 msgstr "إشعار الموقع"
6236
6237 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6238 #: lib/action.php:633
6239 msgid "Local views"
6240 msgstr "المشاهدات المحلية"
6241
6242 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6243 #: lib/action.php:703
6244 msgid "Page notice"
6245 msgstr "إشعار الصفحة"
6246
6247 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6248 #: lib/action.php:804
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Secondary site navigation"
6251 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
6252
6253 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6254 #: lib/action.php:810
6255 msgid "Help"
6256 msgstr "مساعدة"
6257
6258 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6259 #: lib/action.php:813
6260 msgid "About"
6261 msgstr "عن"
6262
6263 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6264 #: lib/action.php:816
6265 msgid "FAQ"
6266 msgstr "الأسئله المكررة"
6267
6268 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6269 #: lib/action.php:821
6270 msgid "TOS"
6271 msgstr "الشروط"
6272
6273 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6274 #: lib/action.php:825
6275 msgid "Privacy"
6276 msgstr "خصوصية"
6277
6278 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
6279 #: lib/action.php:828
6280 msgid "Source"
6281 msgstr "المصدر"
6282
6283 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
6284 #: lib/action.php:834
6285 msgid "Contact"
6286 msgstr "اتصل"
6287
6288 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
6289 #: lib/action.php:837
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Badge"
6292 msgstr "نبّه"
6293
6294 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6295 #: lib/action.php:866
6296 #, fuzzy
6297 msgid "StatusNet software license"
6298 msgstr "رخصه محتوى الموقع"
6299
6300 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6301 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6302 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6303 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6304 #: lib/action.php:873
6305 #, fuzzy, php-format
6306 msgid ""
6307 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6308 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6309 msgstr ""
6310 "**%%site.name%%** خدمه تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
6311 "broughtbyurl%%). "
6312
6313 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6314 #: lib/action.php:876
6315 #, php-format
6316 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6317 msgstr ""
6318
6319 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6320 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6321 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6322 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6323 #: lib/action.php:883
6324 #, php-format
6325 msgid ""
6326 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6327 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6328 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6329 msgstr ""
6330 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخه %s- "
6331 "المتوفر تحت [رخصه غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
6332 "agpl-3.0.html)."
6333
6334 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6335 #: lib/action.php:899
6336 msgid "Site content license"
6337 msgstr "رخصه محتوى الموقع"
6338
6339 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6340 #. TRANS: %1$s is the site name.
6341 #: lib/action.php:906
6342 #, php-format
6343 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6344 msgstr ""
6345
6346 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6347 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6348 #: lib/action.php:913
6349 #, php-format
6350 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6351 msgstr ""
6352
6353 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6354 #: lib/action.php:917
6355 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6356 msgstr ""
6357
6358 #. TRANS: license message in footer.
6359 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6360 #: lib/action.php:949
6361 #, php-format
6362 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6363 msgstr ""
6364
6365 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6366 #: lib/action.php:1285
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Pagination"
6369 msgstr "المنظمه"
6370
6371 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6372 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6373 #: lib/action.php:1296
6374 msgid "After"
6375 msgstr "بعد"
6376
6377 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6378 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6379 #: lib/action.php:1306
6380 msgid "Before"
6381 msgstr "قبل"
6382
6383 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6384 #: lib/activity.php:120
6385 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6386 msgstr ""
6387
6388 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6389 #: lib/activityutils.php:200
6390 msgid "Can't handle remote content yet."
6391 msgstr ""
6392
6393 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6394 #: lib/activityutils.php:237
6395 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6396 msgstr ""
6397
6398 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6399 #: lib/activityutils.php:242
6400 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6401 msgstr ""
6402
6403 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6404 #: lib/adminpanelaction.php:96
6405 #, fuzzy
6406 msgid "You cannot make changes to this site."
6407 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
6408
6409 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6410 #: lib/adminpanelaction.php:108
6411 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6412 msgstr "التغييرات مش مسموحه للـ لوحه دى."
6413
6414 #. TRANS: Client error message.
6415 #: lib/adminpanelaction.php:222
6416 msgid "showForm() not implemented."
6417 msgstr ""
6418
6419 #. TRANS: Client error message
6420 #: lib/adminpanelaction.php:250
6421 #, fuzzy
6422 msgid "saveSettings() not implemented."
6423 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
6424
6425 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6426 #. TRANS: the admin panel Design.
6427 #: lib/adminpanelaction.php:274
6428 msgid "Unable to delete design setting."
6429 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
6430
6431 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6432 #: lib/adminpanelaction.php:337
6433 msgid "Basic site configuration"
6434 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
6435
6436 #. TRANS: Menu item for site administration
6437 #: lib/adminpanelaction.php:339
6438 #, fuzzy
6439 msgctxt "MENU"
6440 msgid "Site"
6441 msgstr "الموقع"
6442
6443 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6444 #: lib/adminpanelaction.php:345
6445 msgid "Design configuration"
6446 msgstr "ضبط التصميم"
6447
6448 #. TRANS: Menu item for site administration
6449 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6450 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
6451 #, fuzzy
6452 msgctxt "MENU"
6453 msgid "Design"
6454 msgstr "التصميم"
6455
6456 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6457 #: lib/adminpanelaction.php:353
6458 #, fuzzy
6459 msgid "User configuration"
6460 msgstr "ضبط المسارات"
6461
6462 #. TRANS: Menu item for site administration
6463 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
6464 msgid "User"
6465 msgstr "المستخدم"
6466
6467 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6468 #: lib/adminpanelaction.php:361
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Access configuration"
6471 msgstr "ضبط التصميم"
6472
6473 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6474 #: lib/adminpanelaction.php:369
6475 msgid "Paths configuration"
6476 msgstr "ضبط المسارات"
6477
6478 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6479 #: lib/adminpanelaction.php:377
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Sessions configuration"
6482 msgstr "ضبط التصميم"
6483
6484 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6485 #: lib/adminpanelaction.php:385
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Edit site notice"
6488 msgstr "إشعار الموقع"
6489
6490 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6491 #: lib/adminpanelaction.php:393
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Snapshots configuration"
6494 msgstr "ضبط المسارات"
6495
6496 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6497 #: lib/adminpanelaction.php:401
6498 msgid "Set site license"
6499 msgstr ""
6500
6501 #. TRANS: Client error 401.
6502 #: lib/apiauth.php:111
6503 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6504 msgstr ""
6505
6506 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6507 #: lib/apiauth.php:177
6508 msgid "No application for that consumer key."
6509 msgstr ""
6510
6511 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6512 #: lib/apiauth.php:219
6513 msgid "Bad access token."
6514 msgstr ""
6515
6516 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6517 #: lib/apiauth.php:224
6518 msgid "No user for that token."
6519 msgstr ""
6520
6521 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6522 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6523 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
6524 msgid "Could not authenticate you."
6525 msgstr ""
6526
6527 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6528 #: lib/apioauthstore.php:45
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Could not create anonymous consumer."
6531 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
6532
6533 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6534 #: lib/apioauthstore.php:69
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6537 msgstr "مش ممكن إنشاء الapplication."
6538
6539 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
6540 #: lib/apioauthstore.php:151
6541 msgid ""
6542 "Could not find a profile and application associated with the request token."
6543 msgstr ""
6544
6545 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
6546 #: lib/apioauthstore.php:186
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Could not issue access token."
6549 msgstr "تعذّر إدراج الرساله."
6550
6551 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
6552 #: lib/apioauthstore.php:243
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Database error inserting OAuth application user."
6555 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
6556
6557 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6558 #: lib/apioauthstore.php:285
6559 msgid "Tried to revoke unknown token."
6560 msgstr ""
6561
6562 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6563 #: lib/apioauthstore.php:290
6564 msgid "Failed to delete revoked token."
6565 msgstr ""
6566
6567 #. TRANS: Form guide.
6568 #: lib/applicationeditform.php:178
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Icon for this application"
6571 msgstr "ما فيش application زى كده."
6572
6573 #. TRANS: Form input field instructions.
6574 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6575 #: lib/applicationeditform.php:201
6576 #, fuzzy, php-format
6577 msgid "Describe your application in %d character"
6578 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6579 msgstr[0] "اوصف الapplication بتاعتك"
6580 msgstr[1] "اوصف الapplication بتاعتك"
6581 msgstr[2] "اوصف الapplication بتاعتك"
6582 msgstr[3] "اوصف الapplication بتاعتك"
6583 msgstr[4] "اوصف الapplication بتاعتك"
6584 msgstr[5] "اوصف الapplication بتاعتك"
6585
6586 #. TRANS: Form input field instructions.
6587 #: lib/applicationeditform.php:205
6588 msgid "Describe your application"
6589 msgstr "اوصف الapplication بتاعتك"
6590
6591 #. TRANS: Form input field instructions.
6592 #: lib/applicationeditform.php:216
6593 #, fuzzy
6594 msgid "URL of the homepage of this application"
6595 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
6596
6597 #. TRANS: Form input field label.
6598 #: lib/applicationeditform.php:218
6599 msgid "Source URL"
6600 msgstr "Source URL"
6601
6602 #. TRANS: Form input field instructions.
6603 #: lib/applicationeditform.php:225
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Organization responsible for this application"
6606 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
6607
6608 #. TRANS: Form input field instructions.
6609 #: lib/applicationeditform.php:234
6610 msgid "URL for the homepage of the organization"
6611 msgstr ""
6612
6613 #. TRANS: Form input field instructions.
6614 #: lib/applicationeditform.php:243
6615 msgid "URL to redirect to after authentication"
6616 msgstr ""
6617
6618 #. TRANS: Radio button label for application type
6619 #: lib/applicationeditform.php:271
6620 msgid "Browser"
6621 msgstr ""
6622
6623 #. TRANS: Radio button label for application type
6624 #: lib/applicationeditform.php:288
6625 msgid "Desktop"
6626 msgstr ""
6627
6628 #. TRANS: Form guide.
6629 #: lib/applicationeditform.php:290
6630 msgid "Type of application, browser or desktop"
6631 msgstr ""
6632
6633 #. TRANS: Radio button label for access type.
6634 #: lib/applicationeditform.php:314
6635 msgid "Read-only"
6636 msgstr ""
6637
6638 #. TRANS: Radio button label for access type.
6639 #: lib/applicationeditform.php:334
6640 msgid "Read-write"
6641 msgstr ""
6642
6643 #. TRANS: Form guide.
6644 #: lib/applicationeditform.php:336
6645 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6646 msgstr ""
6647
6648 #. TRANS: Submit button title.
6649 #: lib/applicationeditform.php:353
6650 msgid "Cancel"
6651 msgstr "ألغِ"
6652
6653 #: lib/applicationlist.php:247
6654 msgid " by "
6655 msgstr ""
6656
6657 #. TRANS: Application access type
6658 #: lib/applicationlist.php:260
6659 msgid "read-write"
6660 msgstr ""
6661
6662 #. TRANS: Application access type
6663 #: lib/applicationlist.php:262
6664 msgid "read-only"
6665 msgstr ""
6666
6667 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6668 #: lib/applicationlist.php:268
6669 #, php-format
6670 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6671 msgstr ""
6672
6673 #. TRANS: Access token in the application list.
6674 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
6675 #: lib/applicationlist.php:282
6676 #, php-format
6677 msgid "Access token starting with: %s"
6678 msgstr ""
6679
6680 #. TRANS: Button label
6681 #: lib/applicationlist.php:298
6682 msgctxt "BUTTON"
6683 msgid "Revoke"
6684 msgstr "استرجع"
6685
6686 #: lib/atom10feed.php:112
6687 msgid "author element must contain a name element."
6688 msgstr ""
6689
6690 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6691 #: lib/attachmentlist.php:256
6692 msgid "Author"
6693 msgstr "المؤلف"
6694
6695 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6696 #: lib/attachmentlist.php:270
6697 msgid "Provider"
6698 msgstr "المزود"
6699
6700 #. TRANS: Title.
6701 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Notices where this attachment appears"
6704 msgstr "وسوم هذا المرفق"
6705
6706 #. TRANS: Title.
6707 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
6708 msgid "Tags for this attachment"
6709 msgstr "وسوم هذا المرفق"
6710
6711 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6712 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Password changing failed."
6715 msgstr "تغيير الپاسوورد فشل"
6716
6717 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6718 #: lib/authenticationplugin.php:238
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Password changing is not allowed."
6721 msgstr "تغيير الپاسوورد مش مسموح"
6722
6723 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6724 #: lib/blockform.php:68
6725 msgid "Block"
6726 msgstr "امنع"
6727
6728 #. TRANS: Title for command results.
6729 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
6730 msgid "Command results"
6731 msgstr "نتائج الأمر"
6732
6733 #. TRANS: Title for command results.
6734 #: lib/channel.php:194
6735 #, fuzzy
6736 msgid "AJAX error"
6737 msgstr "خطأ أجاكس"
6738
6739 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
6740 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:142
6741 msgid "Command complete"
6742 msgstr "اكتمل الأمر"
6743
6744 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6745 #: lib/channel.php:244
6746 msgid "Command failed"
6747 msgstr "فشل الأمر"
6748
6749 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6750 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Notice with that id does not exist."
6753 msgstr "لا ملف بهذه الهويه."
6754
6755 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6756 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6757 #: lib/command.php:99 lib/command.php:626
6758 #, fuzzy
6759 msgid "User has no last notice."
6760 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
6761
6762 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
6763 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
6764 #: lib/command.php:128
6765 #, fuzzy, php-format
6766 msgid "Could not find a user with nickname %s."
6767 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
6768
6769 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
6770 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
6771 #: lib/command.php:148
6772 #, php-format
6773 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
6774 msgstr ""
6775
6776 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
6777 #: lib/command.php:183
6778 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
6779 msgstr ""
6780
6781 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
6782 #: lib/command.php:229
6783 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
6784 msgstr ""
6785
6786 #. TRANS: Message given having nudged another user.
6787 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
6788 #: lib/command.php:238
6789 #, fuzzy, php-format
6790 msgid "Nudge sent to %s."
6791 msgstr "أرسل التنبيه"
6792
6793 #. TRANS: User statistics text.
6794 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
6795 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
6796 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
6797 #: lib/command.php:268
6798 #, php-format
6799 msgid ""
6800 "Subscriptions: %1$s\n"
6801 "Subscribers: %2$s\n"
6802 "Notices: %3$s"
6803 msgstr ""
6804 "الاشتراكات: %1$s\n"
6805 "المشتركون: %2$s\n"
6806 "الإشعارات: %3$s"
6807
6808 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6809 #: lib/command.php:312
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Notice marked as fave."
6812 msgstr "هذا الإشعار مفضله مسبقًا!"
6813
6814 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6815 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6816 #: lib/command.php:357
6817 #, php-format
6818 msgid "%1$s joined group %2$s."
6819 msgstr ""
6820
6821 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6822 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6823 #: lib/command.php:405
6824 #, php-format
6825 msgid "%1$s left group %2$s."
6826 msgstr ""
6827
6828 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6829 #: lib/command.php:430
6830 #, php-format
6831 msgid "Fullname: %s"
6832 msgstr "الاسم الكامل: %s"
6833
6834 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
6835 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6836 #. TRANS: %s is a location.
6837 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
6838 #, php-format
6839 msgid "Location: %s"
6840 msgstr "الموقع: %s"
6841
6842 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
6843 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6844 #. TRANS: %s is a homepage.
6845 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
6846 #, php-format
6847 msgid "Homepage: %s"
6848 msgstr "الصفحه الرئيسية: %s"
6849
6850 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
6851 #: lib/command.php:442
6852 #, php-format
6853 msgid "About: %s"
6854 msgstr "عن: %s"
6855
6856 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
6857 #. TRANS: %s is a remote profile.
6858 #: lib/command.php:471
6859 #, php-format
6860 msgid ""
6861 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
6862 "same server."
6863 msgstr ""
6864
6865 #. TRANS: Message given if content is too long.
6866 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6867 #: lib/command.php:488
6868 #, php-format
6869 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6870 msgstr ""
6871
6872 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
6873 #: lib/command.php:514
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Error sending direct message."
6876 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
6877
6878 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
6879 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
6880 #: lib/command.php:551
6881 #, fuzzy, php-format
6882 msgid "Notice from %s repeated."
6883 msgstr "الإشعار من %s مكرر"
6884
6885 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
6886 #: lib/command.php:554
6887 msgid "Error repeating notice."
6888 msgstr "خطأ تكرار الإشعار."
6889
6890 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
6891 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6892 #: lib/command.php:589
6893 #, php-format
6894 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6895 msgstr ""
6896
6897 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
6898 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
6899 #: lib/command.php:600
6900 #, fuzzy, php-format
6901 msgid "Reply to %s sent."
6902 msgstr "رُد على رساله %s"
6903
6904 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
6905 #: lib/command.php:603
6906 msgid "Error saving notice."
6907 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
6908
6909 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
6910 #: lib/command.php:650
6911 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
6912 msgstr ""
6913
6914 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
6915 #: lib/command.php:659
6916 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
6917 msgstr ""
6918
6919 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
6920 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
6921 #: lib/command.php:667
6922 #, php-format
6923 msgid "Subscribed to %s."
6924 msgstr ""
6925
6926 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
6927 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
6928 #: lib/command.php:688 lib/command.php:799
6929 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
6930 msgstr ""
6931
6932 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
6933 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6934 #: lib/command.php:699
6935 #, php-format
6936 msgid "Unsubscribed from %s."
6937 msgstr ""
6938
6939 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
6940 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
6941 #: lib/command.php:719 lib/command.php:745
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Command not yet implemented."
6944 msgstr "اكتمل الأمر"
6945
6946 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
6947 #: lib/command.php:723
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Notification off."
6950 msgstr "لا رمز تأكيد."
6951
6952 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
6953 #: lib/command.php:726
6954 msgid "Can't turn off notification."
6955 msgstr ""
6956
6957 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
6958 #: lib/command.php:749
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Notification on."
6961 msgstr "لا رمز تأكيد."
6962
6963 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
6964 #: lib/command.php:752
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Can't turn on notification."
6967 msgstr "مش نافعه تتكرر الملاحظتك بتاعتك."
6968
6969 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
6970 #: lib/command.php:766
6971 msgid "Login command is disabled."
6972 msgstr ""
6973
6974 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
6975 #. TRANS: %s is a logon link..
6976 #: lib/command.php:779
6977 #, php-format
6978 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
6979 msgstr ""
6980
6981 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
6982 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6983 #: lib/command.php:808
6984 #, php-format
6985 msgid "Unsubscribed %s."
6986 msgstr ""
6987
6988 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
6989 #: lib/command.php:826
6990 msgid "You are not subscribed to anyone."
6991 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
6992
6993 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
6994 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6995 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
6996 #: lib/command.php:831
6997 msgid "You are subscribed to this person:"
6998 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
6999 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
7000 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
7001 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
7002 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
7003 msgstr[4] ""
7004 msgstr[5] ""
7005
7006 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7007 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7008 #: lib/command.php:853
7009 msgid "No one is subscribed to you."
7010 msgstr "لا أحد مشترك بك."
7011
7012 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7013 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7014 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7015 #: lib/command.php:858
7016 msgid "This person is subscribed to you:"
7017 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7018 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
7019 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
7020 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
7021 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
7022 msgstr[4] ""
7023 msgstr[5] ""
7024
7025 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7026 #. TRANS: any group subscriptions.
7027 #: lib/command.php:880
7028 msgid "You are not a member of any groups."
7029 msgstr "لست عضوًا فى أى مجموعه."
7030
7031 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7032 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7033 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7034 #: lib/command.php:885
7035 msgid "You are a member of this group:"
7036 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7037 msgstr[0] "لست عضوًا فى أى مجموعه."
7038 msgstr[1] "أنت عضو فى هذه المجموعة:"
7039 msgstr[2] "أنت عضو فى هذين المجموعتين:"
7040 msgstr[3] "أنت عضو فى هذه المجموعات:"
7041 msgstr[4] ""
7042 msgstr[5] ""
7043
7044 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7045 #: lib/command.php:900
7046 msgid ""
7047 "Commands:\n"
7048 "on - turn on notifications\n"
7049 "off - turn off notifications\n"
7050 "help - show this help\n"
7051 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7052 "groups - lists the groups you have joined\n"
7053 "subscriptions - list the people you follow\n"
7054 "subscribers - list the people that follow you\n"
7055 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7056 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7057 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7058 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7059 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7060 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7061 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7062 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7063 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7064 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7065 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7066 "join <group> - join group\n"
7067 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7068 "drop <group> - leave group\n"
7069 "stats - get your stats\n"
7070 "stop - same as 'off'\n"
7071 "quit - same as 'off'\n"
7072 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7073 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7074 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7075 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7076 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7077 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7078 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7079 "track <word> - not yet implemented.\n"
7080 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7081 "track off - not yet implemented.\n"
7082 "untrack all - not yet implemented.\n"
7083 "tracks - not yet implemented.\n"
7084 "tracking - not yet implemented.\n"
7085 msgstr ""
7086
7087 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7088 #: lib/common.php:136
7089 #, fuzzy
7090 msgid "No configuration file found."
7091 msgstr "لا رمز تأكيد."
7092
7093 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7094 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7095 #: lib/common.php:139
7096 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7097 msgstr ""
7098
7099 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7100 #: lib/common.php:142
7101 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7102 msgstr ""
7103
7104 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7105 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7106 #: lib/common.php:146
7107 msgid "Go to the installer."
7108 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
7109
7110 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7111 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7112 #, fuzzy
7113 msgctxt "MENU"
7114 msgid "IM"
7115 msgstr "محادثه فورية"
7116
7117 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7118 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7119 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7120 msgstr ""
7121
7122 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7123 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7124 #, fuzzy
7125 msgctxt "MENU"
7126 msgid "SMS"
7127 msgstr "رسائل قصيرة"
7128
7129 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7130 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7131 msgid "Updates by SMS"
7132 msgstr ""
7133
7134 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7135 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7136 #, fuzzy
7137 msgctxt "MENU"
7138 msgid "Connections"
7139 msgstr "كونيكشونات (Connections)"
7140
7141 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7142 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Authorized connected applications"
7145 msgstr "OAuth applications"
7146
7147 #: lib/dberroraction.php:59
7148 msgid "Database error"
7149 msgstr "خطأ قاعده بيانات"
7150
7151 #: lib/designsettings.php:105
7152 msgid "Upload file"
7153 msgstr "ارفع ملفًا"
7154
7155 #: lib/designsettings.php:109
7156 msgid ""
7157 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7158 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
7159
7160 #: lib/designsettings.php:283
7161 #, php-format
7162 msgid ""
7163 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
7164 "current configuration."
7165 msgstr ""
7166
7167 #: lib/designsettings.php:418
7168 msgid "Design defaults restored."
7169 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
7170
7171 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
7172 msgid "Disfavor this notice"
7173 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
7174
7175 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
7176 msgid "Favor this notice"
7177 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
7178
7179 #: lib/feed.php:84
7180 msgid "RSS 1.0"
7181 msgstr "آرإس​إس 1.0"
7182
7183 #: lib/feed.php:86
7184 msgid "RSS 2.0"
7185 msgstr "آرإس​إس 2.0"
7186
7187 #: lib/feed.php:88
7188 msgid "Atom"
7189 msgstr "أتوم"
7190
7191 #: lib/feed.php:90
7192 msgid "FOAF"
7193 msgstr "FOAF"
7194
7195 #. TRANS: Header for feed links (h2).
7196 #: lib/feedlist.php:66
7197 msgid "Feeds"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: lib/galleryaction.php:121
7201 msgid "Filter tags"
7202 msgstr "رشّح الوسوم"
7203
7204 #: lib/galleryaction.php:131
7205 msgid "All"
7206 msgstr "الكل"
7207
7208 #: lib/galleryaction.php:139
7209 msgid "Select tag to filter"
7210 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
7211
7212 #: lib/galleryaction.php:140
7213 msgid "Tag"
7214 msgstr "الوسم"
7215
7216 #: lib/galleryaction.php:141
7217 msgid "Choose a tag to narrow list"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: lib/galleryaction.php:143
7221 msgid "Go"
7222 msgstr "اذهب"
7223
7224 #: lib/grantroleform.php:91
7225 #, php-format
7226 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: lib/groupeditform.php:154
7230 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: lib/groupeditform.php:163
7234 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: lib/groupeditform.php:168
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Describe the group or topic"
7240 msgstr "اوصف الapplication بتاعتك"
7241
7242 #: lib/groupeditform.php:170
7243 #, php-format
7244 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: lib/groupeditform.php:179
7248 msgid ""
7249 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
7250 msgstr ""
7251
7252 #: lib/groupeditform.php:187
7253 #, php-format
7254 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
7255 msgstr ""
7256
7257 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7258 #: lib/groupnav.php:86
7259 msgctxt "MENU"
7260 msgid "Group"
7261 msgstr ""
7262
7263 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7264 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7265 #: lib/groupnav.php:89
7266 #, php-format
7267 msgctxt "TOOLTIP"
7268 msgid "%s group"
7269 msgstr ""
7270
7271 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7272 #: lib/groupnav.php:95
7273 msgctxt "MENU"
7274 msgid "Members"
7275 msgstr ""
7276
7277 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7278 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7279 #: lib/groupnav.php:98
7280 #, php-format
7281 msgctxt "TOOLTIP"
7282 msgid "%s group members"
7283 msgstr ""
7284
7285 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7286 #: lib/groupnav.php:108
7287 msgctxt "MENU"
7288 msgid "Blocked"
7289 msgstr ""
7290
7291 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7292 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7293 #: lib/groupnav.php:111
7294 #, php-format
7295 msgctxt "TOOLTIP"
7296 msgid "%s blocked users"
7297 msgstr ""
7298
7299 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7300 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7301 #: lib/groupnav.php:120
7302 #, php-format
7303 msgctxt "TOOLTIP"
7304 msgid "Edit %s group properties"
7305 msgstr ""
7306
7307 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7308 #: lib/groupnav.php:126
7309 msgctxt "MENU"
7310 msgid "Logo"
7311 msgstr ""
7312
7313 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7314 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7315 #: lib/groupnav.php:129
7316 #, php-format
7317 msgctxt "TOOLTIP"
7318 msgid "Add or edit %s logo"
7319 msgstr ""
7320
7321 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7322 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7323 #: lib/groupnav.php:138
7324 #, php-format
7325 msgctxt "TOOLTIP"
7326 msgid "Add or edit %s design"
7327 msgstr ""
7328
7329 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
7330 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
7331 msgid "Groups with most members"
7332 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
7333
7334 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
7335 #: lib/groupsbypostssection.php:71
7336 msgid "Groups with most posts"
7337 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
7338
7339 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
7340 #. TRANS: %s is a group name.
7341 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
7342 #, fuzzy, php-format
7343 msgid "Tags in %s group's notices"
7344 msgstr "عدّل خصائص مجموعه %s"
7345
7346 #. TRANS: Client exception 406
7347 #: lib/htmloutputter.php:104
7348 msgid "This page is not available in a media type you accept"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: lib/imagefile.php:72
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Unsupported image file format."
7354 msgstr "نسق غير مدعوم."
7355
7356 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
7357 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
7358 #: lib/imagefile.php:90
7359 #, php-format
7360 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
7361 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
7362
7363 #: lib/imagefile.php:95
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Partial upload."
7366 msgstr "رُفع الأفتار."
7367
7368 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
7369 #: lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:179
7370 msgid "System error uploading file."
7371 msgstr ""
7372
7373 #: lib/imagefile.php:111
7374 msgid "Not an image or corrupt file."
7375 msgstr ""
7376
7377 #: lib/imagefile.php:124
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Lost our file."
7380 msgstr "لا ملف كهذا."
7381
7382 #: lib/imagefile.php:165 lib/imagefile.php:226
7383 msgid "Unknown file type"
7384 msgstr "نوع ملف غير معروف"
7385
7386 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
7387 #: lib/imagefile.php:248
7388 #, fuzzy, php-format
7389 msgid "%dMB"
7390 msgid_plural "%dMB"
7391 msgstr[0] "ميجابايت"
7392 msgstr[1] "ميجابايت"
7393 msgstr[2] "ميجابايت"
7394 msgstr[3] "ميجابايت"
7395 msgstr[4] "ميجابايت"
7396 msgstr[5] "ميجابايت"
7397
7398 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
7399 #: lib/imagefile.php:252
7400 #, fuzzy, php-format
7401 msgid "%dkB"
7402 msgid_plural "%dkB"
7403 msgstr[0] "كيلوبايت"
7404 msgstr[1] "كيلوبايت"
7405 msgstr[2] "كيلوبايت"
7406 msgstr[3] "كيلوبايت"
7407 msgstr[4] "كيلوبايت"
7408 msgstr[5] "كيلوبايت"
7409
7410 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
7411 #: lib/imagefile.php:255
7412 #, php-format
7413 msgid "%dB"
7414 msgid_plural "%dB"
7415 msgstr[0] ""
7416 msgstr[1] ""
7417 msgstr[2] ""
7418 msgstr[3] ""
7419 msgstr[4] ""
7420 msgstr[5] ""
7421
7422 #: lib/jabber.php:387
7423 #, php-format
7424 msgid "[%s]"
7425 msgstr "[%s]"
7426
7427 #: lib/jabber.php:567
7428 #, php-format
7429 msgid "Unknown inbox source %d."
7430 msgstr "مصدر الـinbox مش معروف %d."
7431
7432 #: lib/leaveform.php:114
7433 msgid "Leave"
7434 msgstr "غادر"
7435
7436 #: lib/logingroupnav.php:80
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Login with a username and password"
7439 msgstr "اسم مستخدم أو كلمه سر غير صالحه."
7440
7441 #: lib/logingroupnav.php:86
7442 msgid "Sign up for a new account"
7443 msgstr ""
7444
7445 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
7446 #: lib/mail.php:174
7447 msgid "Email address confirmation"
7448 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
7449
7450 #. TRANS: Body for address confirmation email.
7451 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7452 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
7453 #: lib/mail.php:179
7454 #, php-format
7455 msgid ""
7456 "Hey, %1$s.\n"
7457 "\n"
7458 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
7459 "\n"
7460 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
7461 "\n"
7462 "\t%3$s\n"
7463 "\n"
7464 "If not, just ignore this message.\n"
7465 "\n"
7466 "Thanks for your time, \n"
7467 "%2$s\n"
7468 msgstr ""
7469
7470 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
7471 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
7472 #: lib/mail.php:246
7473 #, fuzzy, php-format
7474 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
7475 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
7476
7477 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
7478 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
7479 #: lib/mail.php:253
7480 #, php-format
7481 msgid ""
7482 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
7483 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
7484 msgstr ""
7485
7486 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
7487 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
7488 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
7489 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
7490 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7491 #: lib/mail.php:263
7492 #, php-format
7493 msgid ""
7494 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
7495 "\n"
7496 "\t%3$s\n"
7497 "\n"
7498 "%4$s%5$s%6$s\n"
7499 "Faithfully yours,\n"
7500 "%2$s.\n"
7501 "\n"
7502 "----\n"
7503 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
7504 msgstr ""
7505
7506 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7507 #. TRANS: %s is biographical information.
7508 #: lib/mail.php:286
7509 #, php-format
7510 msgid "Bio: %s"
7511 msgstr "عن نفسك: %s"
7512
7513 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
7514 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
7515 #: lib/mail.php:315
7516 #, fuzzy, php-format
7517 msgid "New email address for posting to %s"
7518 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكترونى لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
7519
7520 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
7521 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
7522 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
7523 #: lib/mail.php:321
7524 #, php-format
7525 msgid ""
7526 "You have a new posting address on %1$s.\n"
7527 "\n"
7528 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
7529 "\n"
7530 "More email instructions at %3$s.\n"
7531 "\n"
7532 "Faithfully yours,\n"
7533 "%1$s"
7534 msgstr ""
7535
7536 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
7537 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
7538 #: lib/mail.php:442
7539 #, php-format
7540 msgid "%s status"
7541 msgstr "حاله %s"
7542
7543 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
7544 #: lib/mail.php:468
7545 #, fuzzy
7546 msgid "SMS confirmation"
7547 msgstr "لا رمز تأكيد."
7548
7549 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
7550 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
7551 #: lib/mail.php:472
7552 #, php-format
7553 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7554 msgstr ""
7555
7556 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
7557 #. TRANS: %s is the nudging user.
7558 #: lib/mail.php:493
7559 #, php-format
7560 msgid "You've been nudged by %s"
7561 msgstr ""
7562
7563 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
7564 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
7565 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
7566 #: lib/mail.php:500
7567 #, php-format
7568 msgid ""
7569 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
7570 "to post some news.\n"
7571 "\n"
7572 "So let's hear from you :)\n"
7573 "\n"
7574 "%3$s\n"
7575 "\n"
7576 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7577 "\n"
7578 "With kind regards,\n"
7579 "%4$s\n"
7580 msgstr ""
7581
7582 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
7583 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
7584 #: lib/mail.php:547
7585 #, php-format
7586 msgid "New private message from %s"
7587 msgstr "رساله خاصه جديده من %s"
7588
7589 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
7590 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
7591 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
7592 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
7593 #: lib/mail.php:555
7594 #, php-format
7595 msgid ""
7596 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
7597 "\n"
7598 "------------------------------------------------------\n"
7599 "%3$s\n"
7600 "------------------------------------------------------\n"
7601 "\n"
7602 "You can reply to their message here:\n"
7603 "\n"
7604 "%4$s\n"
7605 "\n"
7606 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7607 "\n"
7608 "With kind regards,\n"
7609 "%5$s\n"
7610 msgstr ""
7611
7612 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
7613 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7614 #: lib/mail.php:603
7615 #, fuzzy, php-format
7616 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
7617 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
7618
7619 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
7620 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
7621 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
7622 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
7623 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
7624 #: lib/mail.php:610
7625 #, php-format
7626 msgid ""
7627 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
7628 "\n"
7629 "The URL of your notice is:\n"
7630 "\n"
7631 "%3$s\n"
7632 "\n"
7633 "The text of your notice is:\n"
7634 "\n"
7635 "%4$s\n"
7636 "\n"
7637 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
7638 "\n"
7639 "%5$s\n"
7640 "\n"
7641 "Faithfully yours,\n"
7642 "%6$s\n"
7643 msgstr ""
7644
7645 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7646 #: lib/mail.php:668
7647 #, php-format
7648 msgid ""
7649 "The full conversation can be read here:\n"
7650 "\n"
7651 "\t%s"
7652 msgstr ""
7653
7654 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7655 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7656 #: lib/mail.php:676
7657 #, php-format
7658 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7659 msgstr ""
7660
7661 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
7662 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
7663 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
7664 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
7665 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
7666 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
7667 #: lib/mail.php:684
7668 #, php-format
7669 msgid ""
7670 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
7671 "\n"
7672 "The notice is here:\n"
7673 "\n"
7674 "\t%3$s\n"
7675 "\n"
7676 "It reads:\n"
7677 "\n"
7678 "\t%4$s\n"
7679 "\n"
7680 "%5$sYou can reply back here:\n"
7681 "\n"
7682 "\t%6$s\n"
7683 "\n"
7684 "The list of all @-replies for you here:\n"
7685 "\n"
7686 "%7$s\n"
7687 "\n"
7688 "Faithfully yours,\n"
7689 "%2$s\n"
7690 "\n"
7691 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: lib/mailbox.php:89
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
7697 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
7698
7699 #: lib/mailbox.php:139
7700 msgid ""
7701 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
7702 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
7703 msgstr ""
7704
7705 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
7706 msgid "from"
7707 msgstr "من"
7708
7709 #: lib/mailhandler.php:37
7710 msgid "Could not parse message."
7711 msgstr "تعذّر تحليل الرساله."
7712
7713 #: lib/mailhandler.php:42
7714 msgid "Not a registered user."
7715 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
7716
7717 #: lib/mailhandler.php:46
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
7720 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
7721
7722 #: lib/mailhandler.php:50
7723 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
7724 msgstr ""
7725
7726 #: lib/mailhandler.php:228
7727 #, php-format
7728 msgid "Unsupported message type: %s"
7729 msgstr "نوع رساله مش مدعوم: %s"
7730
7731 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
7732 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
7733 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
7734 msgstr ""
7735
7736 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
7737 #: lib/mediafile.php:145
7738 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7739 msgstr ""
7740
7741 #. TRANS: Client exception.
7742 #: lib/mediafile.php:151
7743 msgid ""
7744 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7745 "the HTML form."
7746 msgstr ""
7747
7748 #. TRANS: Client exception.
7749 #: lib/mediafile.php:157
7750 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7751 msgstr ""
7752
7753 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
7754 #: lib/mediafile.php:165
7755 msgid "Missing a temporary folder."
7756 msgstr ""
7757
7758 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
7759 #: lib/mediafile.php:169
7760 msgid "Failed to write file to disk."
7761 msgstr "فشل فى كتابه الملف إلى القرص."
7762
7763 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
7764 #: lib/mediafile.php:173
7765 msgid "File upload stopped by extension."
7766 msgstr ""
7767
7768 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
7769 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
7770 msgid "File exceeds user's quota."
7771 msgstr ""
7772
7773 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
7774 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
7775 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
7776 msgid "File could not be moved to destination directory."
7777 msgstr ""
7778
7779 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
7780 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
7781 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
7782 msgid "Could not determine file's MIME type."
7783 msgstr "مش نافع يتحدد نوع الـMIME بتاع الفايل."
7784
7785 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7786 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
7787 #. TRANS: the MIME type that was denied.
7788 #: lib/mediafile.php:340
7789 #, php-format
7790 msgid ""
7791 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
7792 "format."
7793 msgstr ""
7794
7795 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7796 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
7797 #: lib/mediafile.php:345
7798 #, php-format
7799 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
7800 msgstr ""
7801
7802 #: lib/messageform.php:120
7803 msgid "Send a direct notice"
7804 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
7805
7806 #: lib/messageform.php:146
7807 msgid "To"
7808 msgstr "إلى"
7809
7810 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
7811 msgid "Available characters"
7812 msgstr "المحارف المتوفرة"
7813
7814 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
7815 #, fuzzy
7816 msgctxt "Send button for sending notice"
7817 msgid "Send"
7818 msgstr "أرسل"
7819
7820 #: lib/noticeform.php:160
7821 msgid "Send a notice"
7822 msgstr "أرسل إشعارًا"
7823
7824 #: lib/noticeform.php:174
7825 #, php-format
7826 msgid "What's up, %s?"
7827 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
7828
7829 #: lib/noticeform.php:193
7830 msgid "Attach"
7831 msgstr "أرفق"
7832
7833 #: lib/noticeform.php:197
7834 msgid "Attach a file"
7835 msgstr "أرفق ملفًا"
7836
7837 #: lib/noticeform.php:213
7838 msgid "Share my location"
7839 msgstr "اعمل مشاركه لمكانى"
7840
7841 #: lib/noticeform.php:216
7842 msgid "Do not share my location"
7843 msgstr "ما تعملش مشاركه لمكانى"
7844
7845 #: lib/noticeform.php:217
7846 msgid ""
7847 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
7848 "try again later"
7849 msgstr ""
7850
7851 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
7852 #: lib/noticelist.php:446
7853 msgid "N"
7854 msgstr "ش"
7855
7856 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
7857 #: lib/noticelist.php:448
7858 msgid "S"
7859 msgstr "ج"
7860
7861 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
7862 #: lib/noticelist.php:450
7863 msgid "E"
7864 msgstr "ر"
7865
7866 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
7867 #: lib/noticelist.php:452
7868 msgid "W"
7869 msgstr "غ"
7870
7871 #: lib/noticelist.php:454
7872 #, php-format
7873 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: lib/noticelist.php:463
7877 msgid "at"
7878 msgstr "في"
7879
7880 #: lib/noticelist.php:512
7881 msgid "web"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: lib/noticelist.php:578
7885 msgid "in context"
7886 msgstr "فى السياق"
7887
7888 #: lib/noticelist.php:613
7889 msgid "Repeated by"
7890 msgstr "متكرر من"
7891
7892 #: lib/noticelist.php:640
7893 msgid "Reply to this notice"
7894 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
7895
7896 #: lib/noticelist.php:641
7897 msgid "Reply"
7898 msgstr "رُد"
7899
7900 #: lib/noticelist.php:685
7901 msgid "Notice repeated"
7902 msgstr "الإشعار مكرر"
7903
7904 #: lib/nudgeform.php:116
7905 msgid "Nudge this user"
7906 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
7907
7908 #: lib/nudgeform.php:128
7909 msgid "Nudge"
7910 msgstr "نبّه"
7911
7912 #: lib/nudgeform.php:128
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Send a nudge to this user"
7915 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
7916
7917 #: lib/oauthstore.php:294
7918 msgid "Error inserting new profile."
7919 msgstr ""
7920
7921 #: lib/oauthstore.php:302
7922 msgid "Error inserting avatar."
7923 msgstr ""
7924
7925 #: lib/oauthstore.php:322
7926 msgid "Error inserting remote profile."
7927 msgstr ""
7928
7929 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
7930 #: lib/oauthstore.php:362
7931 msgid "Duplicate notice."
7932 msgstr ""
7933
7934 #: lib/oauthstore.php:507
7935 msgid "Couldn't insert new subscription."
7936 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
7937
7938 #: lib/personalgroupnav.php:99
7939 msgid "Personal"
7940 msgstr "شخصية"
7941
7942 #: lib/personalgroupnav.php:104
7943 msgid "Replies"
7944 msgstr "الردود"
7945
7946 #: lib/personalgroupnav.php:114
7947 msgid "Favorites"
7948 msgstr "المفضلات"
7949
7950 #: lib/personalgroupnav.php:125
7951 msgid "Inbox"
7952 msgstr "صندوق الوارد"
7953
7954 #: lib/personalgroupnav.php:126
7955 msgid "Your incoming messages"
7956 msgstr "رسائلك الواردة"
7957
7958 #: lib/personalgroupnav.php:130
7959 msgid "Outbox"
7960 msgstr "صندوق الصادر"
7961
7962 #: lib/personalgroupnav.php:131
7963 msgid "Your sent messages"
7964 msgstr "رسائلك المُرسلة"
7965
7966 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
7967 #, fuzzy, php-format
7968 msgid "Tags in %s's notices"
7969 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
7970
7971 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
7972 #: lib/plugin.php:121
7973 msgid "Unknown"
7974 msgstr "مش معروف"
7975
7976 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
7977 msgid "Subscriptions"
7978 msgstr "الاشتراكات"
7979
7980 #: lib/profileaction.php:126
7981 msgid "All subscriptions"
7982 msgstr "جميع الاشتراكات"
7983
7984 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
7985 msgid "Subscribers"
7986 msgstr "المشتركون"
7987
7988 #: lib/profileaction.php:161
7989 msgid "All subscribers"
7990 msgstr "جميع المشتركين"
7991
7992 #: lib/profileaction.php:191
7993 msgid "User ID"
7994 msgstr "هويه المستخدم"
7995
7996 #: lib/profileaction.php:196
7997 msgid "Member since"
7998 msgstr "عضو منذ"
7999
8000 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
8001 #: lib/profileaction.php:235
8002 msgid "Daily average"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: lib/profileaction.php:264
8006 msgid "All groups"
8007 msgstr "كل المجموعات"
8008
8009 #: lib/profileformaction.php:123
8010 msgid "Unimplemented method."
8011 msgstr ""
8012
8013 #: lib/publicgroupnav.php:78
8014 msgid "Public"
8015 msgstr "عام"
8016
8017 #: lib/publicgroupnav.php:82
8018 msgid "User groups"
8019 msgstr "مجموعات المستخدمين"
8020
8021 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8022 msgid "Recent tags"
8023 msgstr "الوسوم الحديثة"
8024
8025 #: lib/publicgroupnav.php:88
8026 msgid "Featured"
8027 msgstr "مُختارون"
8028
8029 #: lib/publicgroupnav.php:92
8030 msgid "Popular"
8031 msgstr "مشهورة"
8032
8033 #: lib/redirectingaction.php:95
8034 msgid "No return-to arguments."
8035 msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
8036
8037 #: lib/repeatform.php:107
8038 msgid "Repeat this notice?"
8039 msgstr "كرر هذا الإشعار؟"
8040
8041 #: lib/repeatform.php:132
8042 msgid "Yes"
8043 msgstr "نعم"
8044
8045 #: lib/repeatform.php:132
8046 msgid "Repeat this notice"
8047 msgstr "كرر هذا الإشعار"
8048
8049 #: lib/revokeroleform.php:91
8050 #, fuzzy, php-format
8051 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8052 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
8053
8054 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8055 #: lib/router.php:847
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Page not found."
8058 msgstr "الـ API method مش موجوده."
8059
8060 #: lib/sandboxform.php:67
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Sandbox"
8063 msgstr "صندوق الوارد"
8064
8065 #: lib/sandboxform.php:78
8066 msgid "Sandbox this user"
8067 msgstr "أضف هذا المستخدم إلى صندوق الرمل"
8068
8069 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8070 #: lib/searchaction.php:121
8071 msgid "Search site"
8072 msgstr "ابحث فى الموقع"
8073
8074 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8075 #. TRANS: for searching can be entered.
8076 #: lib/searchaction.php:129
8077 msgid "Keyword(s)"
8078 msgstr "الكلمات المفتاحية"
8079
8080 #: lib/searchaction.php:130
8081 msgctxt "BUTTON"
8082 msgid "Search"
8083 msgstr ""
8084
8085 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
8086 #: lib/searchaction.php:170
8087 msgid "Search help"
8088 msgstr "ابحث فى المساعدة"
8089
8090 #: lib/searchgroupnav.php:80
8091 msgid "People"
8092 msgstr "أشخاص"
8093
8094 #: lib/searchgroupnav.php:81
8095 msgid "Find people on this site"
8096 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
8097
8098 #: lib/searchgroupnav.php:83
8099 msgid "Find content of notices"
8100 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
8101
8102 #: lib/searchgroupnav.php:85
8103 msgid "Find groups on this site"
8104 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
8105
8106 #: lib/section.php:89
8107 msgid "Untitled section"
8108 msgstr "قسم غير مُعنون"
8109
8110 #: lib/section.php:106
8111 msgid "More..."
8112 msgstr "المزيد..."
8113
8114 #: lib/silenceform.php:67
8115 msgid "Silence"
8116 msgstr "أسكت"
8117
8118 #: lib/silenceform.php:78
8119 msgid "Silence this user"
8120 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
8121
8122 #: lib/subgroupnav.php:83
8123 #, php-format
8124 msgid "People %s subscribes to"
8125 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
8126
8127 #: lib/subgroupnav.php:91
8128 #, php-format
8129 msgid "People subscribed to %s"
8130 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
8131
8132 #: lib/subgroupnav.php:99
8133 #, php-format
8134 msgid "Groups %s is a member of"
8135 msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
8136
8137 #: lib/subgroupnav.php:105
8138 msgid "Invite"
8139 msgstr "ادعُ"
8140
8141 #: lib/subgroupnav.php:106
8142 #, php-format
8143 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
8147 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
8148 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
8152 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
8153 msgid "People Tagcloud as tagged"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: lib/tagcloudsection.php:56
8157 msgid "None"
8158 msgstr "لا شيء"
8159
8160 #: lib/themeuploader.php:50
8161 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
8162 msgstr ""
8163
8164 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
8165 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
8166 msgstr ""
8167
8168 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
8169 #: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
8170 #: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Failed saving theme."
8173 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
8174
8175 #: lib/themeuploader.php:147
8176 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
8177 msgstr ""
8178
8179 #: lib/themeuploader.php:166
8180 #, php-format
8181 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
8182 msgstr ""
8183
8184 #: lib/themeuploader.php:178
8185 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: lib/themeuploader.php:218
8189 msgid ""
8190 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8191 "digits, underscore, and minus sign."
8192 msgstr ""
8193
8194 #: lib/themeuploader.php:224
8195 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
8196 msgstr ""
8197
8198 #: lib/themeuploader.php:241
8199 #, php-format
8200 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
8201 msgstr ""
8202
8203 #: lib/themeuploader.php:259
8204 msgid "Error opening theme archive."
8205 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
8206
8207 #: lib/topposterssection.php:74
8208 msgid "Top posters"
8209 msgstr "أعلى المرسلين"
8210
8211 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
8212 #: lib/unblockform.php:67
8213 #, fuzzy
8214 msgctxt "TITLE"
8215 msgid "Unblock"
8216 msgstr "ألغِ المنع"
8217
8218 #: lib/unsandboxform.php:69
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Unsandbox"
8221 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
8222
8223 #: lib/unsandboxform.php:80
8224 msgid "Unsandbox this user"
8225 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
8226
8227 #: lib/unsilenceform.php:67
8228 msgid "Unsilence"
8229 msgstr "ألغِ الإسكات"
8230
8231 #: lib/unsilenceform.php:78
8232 msgid "Unsilence this user"
8233 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
8234
8235 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
8236 msgid "Unsubscribe from this user"
8237 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
8238
8239 #: lib/unsubscribeform.php:137
8240 msgid "Unsubscribe"
8241 msgstr "ألغِ الاشتراك"
8242
8243 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
8244 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
8245 #: lib/usernoprofileexception.php:60
8246 #, fuzzy, php-format
8247 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
8248 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
8249
8250 #: lib/userprofile.php:117
8251 msgid "Edit Avatar"
8252 msgstr "عدّل الأفتار"
8253
8254 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
8255 msgid "User actions"
8256 msgstr "تصرفات المستخدم"
8257
8258 #: lib/userprofile.php:237
8259 msgid "User deletion in progress..."
8260 msgstr ""
8261
8262 #: lib/userprofile.php:263
8263 msgid "Edit profile settings"
8264 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
8265
8266 #: lib/userprofile.php:264
8267 msgid "Edit"
8268 msgstr "عدّل"
8269
8270 #: lib/userprofile.php:287
8271 msgid "Send a direct message to this user"
8272 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
8273
8274 #: lib/userprofile.php:288
8275 msgid "Message"
8276 msgstr "رسالة"
8277
8278 #: lib/userprofile.php:326
8279 msgid "Moderate"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: lib/userprofile.php:364
8283 #, fuzzy
8284 msgid "User role"
8285 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
8286
8287 #: lib/userprofile.php:366
8288 #, fuzzy
8289 msgctxt "role"
8290 msgid "Administrator"
8291 msgstr "الإداريون"
8292
8293 #: lib/userprofile.php:367
8294 msgctxt "role"
8295 msgid "Moderator"
8296 msgstr ""
8297
8298 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8299 #: lib/util.php:1175
8300 msgid "a few seconds ago"
8301 msgstr "قبل لحظات قليلة"
8302
8303 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8304 #: lib/util.php:1178
8305 msgid "about a minute ago"
8306 msgstr "قبل دقيقه تقريبًا"
8307
8308 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8309 #: lib/util.php:1182
8310 #, php-format
8311 msgid "about one minute ago"
8312 msgid_plural "about %d minutes ago"
8313 msgstr[0] ""
8314 msgstr[1] ""
8315 msgstr[2] ""
8316 msgstr[3] ""
8317 msgstr[4] ""
8318 msgstr[5] ""
8319
8320 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8321 #: lib/util.php:1185
8322 msgid "about an hour ago"
8323 msgstr "قبل ساعه تقريبًا"
8324
8325 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8326 #: lib/util.php:1189
8327 #, php-format
8328 msgid "about one hour ago"
8329 msgid_plural "about %d hours ago"
8330 msgstr[0] ""
8331 msgstr[1] ""
8332 msgstr[2] ""
8333 msgstr[3] ""
8334 msgstr[4] ""
8335 msgstr[5] ""
8336
8337 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8338 #: lib/util.php:1192
8339 msgid "about a day ago"
8340 msgstr "قبل يوم تقريبا"
8341
8342 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8343 #: lib/util.php:1196
8344 #, php-format
8345 msgid "about one day ago"
8346 msgid_plural "about %d days ago"
8347 msgstr[0] ""
8348 msgstr[1] ""
8349 msgstr[2] ""
8350 msgstr[3] ""
8351 msgstr[4] ""
8352 msgstr[5] ""
8353
8354 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8355 #: lib/util.php:1199
8356 msgid "about a month ago"
8357 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
8358
8359 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8360 #: lib/util.php:1203
8361 #, php-format
8362 msgid "about one month ago"
8363 msgid_plural "about %d months ago"
8364 msgstr[0] ""
8365 msgstr[1] ""
8366 msgstr[2] ""
8367 msgstr[3] ""
8368 msgstr[4] ""
8369 msgstr[5] ""
8370
8371 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8372 #: lib/util.php:1206
8373 msgid "about a year ago"
8374 msgstr "قبل سنه تقريبًا"
8375
8376 #: lib/webcolor.php:80
8377 #, php-format
8378 msgid "%s is not a valid color!"
8379 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
8380
8381 #. TRANS: Validation error for a web colour.
8382 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
8383 #: lib/webcolor.php:120
8384 #, fuzzy, php-format
8385 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
8386 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
8387
8388 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
8389 #: lib/xmppmanager.php:285
8390 #, php-format
8391 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
8392 msgstr ""
8393
8394 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
8395 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
8396 #: lib/xmppmanager.php:404
8397 #, fuzzy, php-format
8398 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8399 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8400 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
8401 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
8402 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
8403 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
8404 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
8405 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
8406
8407 #: scripts/restoreuser.php:82
8408 #, php-format
8409 msgid "Backup file for user %s (%s)"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: scripts/restoreuser.php:88
8413 #, fuzzy
8414 msgid "No user specified; using backup user."
8415 msgstr "ما فيش ID متحدد لليوزر."
8416
8417 #: scripts/restoreuser.php:94
8418 #, php-format
8419 msgid "%d entries in backup."
8420 msgstr ""
8421
8422 #, fuzzy
8423 #~ msgid "Description is too long (max %d chars)."
8424 #~ msgstr "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."