]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/arz/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'extprofile' into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / arz / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Egyptian Spoken Arabic (مصرى)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Dudi
5 # Author: Ghaly
6 # Author: Meno25
7 # --
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2011-02-24 10:32+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2011-02-24 10:36:04+0000\n"
16 "Language-Team: Egyptian Spoken Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:"
17 "arz>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r82712); Translate extension (2011-02-01)\n"
21 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
22 "X-Language-Code: arz\n"
23 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
25 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
26 "X-POT-Import-Date: 2011-02-17 11:39:54+0000\n"
27
28 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
29 #. TRANS: Menu item for site administration
30 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
31 msgid "Access"
32 msgstr "نفاذ"
33
34 #. TRANS: Page notice.
35 #: actions/accessadminpanel.php:64
36 #, fuzzy
37 msgid "Site access settings"
38 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
39
40 #. TRANS: Form legend for registration form.
41 #: actions/accessadminpanel.php:151
42 #, fuzzy
43 msgid "Registration"
44 msgstr "سجّل"
45
46 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
47 #: actions/accessadminpanel.php:155
48 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
49 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
50
51 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
52 #: actions/accessadminpanel.php:157
53 msgctxt "LABEL"
54 msgid "Private"
55 msgstr "خصوصية"
56
57 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
58 #: actions/accessadminpanel.php:164
59 msgid "Make registration invitation only."
60 msgstr ""
61
62 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
63 #: actions/accessadminpanel.php:166
64 msgid "Invite only"
65 msgstr "بالدعوه فقط"
66
67 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
68 #: actions/accessadminpanel.php:173
69 msgid "Disable new registrations."
70 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
71
72 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
73 #: actions/accessadminpanel.php:175
74 msgid "Closed"
75 msgstr "مُغلق"
76
77 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
78 #: actions/accessadminpanel.php:191
79 #, fuzzy
80 msgid "Save access settings"
81 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
82
83 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
84 #. TRANS: Button text for saving theme settings.
85 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
86 #. TRANS: Button label to save Instant Messaging preferences.
87 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
88 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
89 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
90 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
91 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
92 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
93 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
94 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
95 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
96 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/designadminpanel.php:732
97 #: actions/emailsettings.php:250 actions/imsettings.php:183
98 #: actions/othersettings.php:136 actions/pathsadminpanel.php:512
99 #: actions/profilesettings.php:197 actions/sitenoticeadminpanel.php:197
100 #: actions/smssettings.php:205 actions/subscriptions.php:259
101 #: actions/useradminpanel.php:298 lib/applicationeditform.php:355
102 #: lib/designsettings.php:270 lib/groupeditform.php:201
103 #, fuzzy
104 msgctxt "BUTTON"
105 msgid "Save"
106 msgstr "أرسل"
107
108 #. TRANS: Server error when page not found (404).
109 #. TRANS: Server error when page not found (404)
110 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
111 #: actions/showfavorites.php:140 actions/tag.php:52
112 msgid "No such page."
113 msgstr "لا وسم كهذا."
114
115 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
116 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
117 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
118 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
119 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
120 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
121 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
122 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
123 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
124 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
125 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
126 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
127 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
128 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
129 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
130 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
131 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
132 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
133 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
134 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
135 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
136 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
137 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
138 #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
139 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
140 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
141 #. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
142 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
143 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action.
144 #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
145 #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID.
146 #. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
147 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
148 #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
149 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
150 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
151 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
152 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
153 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:59
154 #: actions/apiblockcreate.php:96 actions/apiblockdestroy.php:94
155 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
156 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
157 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
158 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
159 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
160 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
161 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
162 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:72
163 #: actions/foaf.php:42 actions/foaf.php:61 actions/hcard.php:67
164 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:78
165 #: actions/remotesubscribe.php:144 actions/remotesubscribe.php:153
166 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:113
167 #: actions/showfavorites.php:106 actions/userbyid.php:75
168 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
169 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
170 #: lib/mailbox.php:80 lib/profileaction.php:77
171 msgid "No such user."
172 msgstr "لا مستخدم كهذا."
173
174 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
175 #: actions/all.php:91
176 #, php-format
177 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
178 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
179
180 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
181 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
182 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
183 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
184 #. TRANS: Tooltop for personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
185 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
186 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
187 #: lib/personalgroupnav.php:102
188 #, php-format
189 msgid "%s and friends"
190 msgstr "%s والأصدقاء"
191
192 #. TRANS: %s is user nickname.
193 #: actions/all.php:108
194 #, php-format
195 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
196 msgstr ""
197
198 #. TRANS: %s is user nickname.
199 #: actions/all.php:117
200 #, php-format
201 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
202 msgstr ""
203
204 #. TRANS: %s is user nickname.
205 #: actions/all.php:126
206 #, php-format
207 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
208 msgstr ""
209
210 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
211 #: actions/all.php:139
212 #, php-format
213 msgid ""
214 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
215 msgstr ""
216
217 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
218 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
219 #: actions/all.php:146
220 #, php-format
221 msgid ""
222 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
223 "something yourself."
224 msgstr ""
225
226 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
227 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
228 #: actions/all.php:150
229 #, php-format
230 msgid ""
231 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
232 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
233 msgstr ""
234
235 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
236 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
237 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
238 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
239 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
240 #, fuzzy, php-format
241 msgid ""
242 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
243 "post a notice to them."
244 msgstr ""
245 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
246 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
247
248 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
249 #: actions/all.php:188
250 msgid "You and friends"
251 msgstr "أنت والأصدقاء"
252
253 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
254 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
255 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
256 #: actions/apitimelinehome.php:119
257 #, fuzzy, php-format
258 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
259 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
260
261 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
262 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
263 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
264 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
265 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
266 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
267 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
268 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
269 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
270 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
271 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
272 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
273 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
274 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
275 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
276 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
277 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
278 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
279 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
280 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
281 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
282 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
283 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
284 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
285 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
286 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
287 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
288 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
289 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
290 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
291 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
292 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
293 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
294 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
295 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
296 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
297 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
298 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
299 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
300 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
301 msgid "API method not found."
302 msgstr "الـ API method مش موجوده."
303
304 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
305 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
306 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
307 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
308 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
309 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
310 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
311 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
312 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
313 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
314 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
315 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
316 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
317 msgid "This method requires a POST."
318 msgstr "تتطلب هذه الطريقه POST."
319
320 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
321 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
322 msgid ""
323 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
324 "none."
325 msgstr ""
326
327 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
328 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
329 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
330 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
331 #. TRANS: Server error thrown on database error updating Instant Messaging preferences.
332 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered Instant Messaging address.
333 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
334 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
335 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
336 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
337 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
338 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:352
339 #: actions/emailsettings.php:498 actions/imsettings.php:276
340 #: actions/imsettings.php:432 actions/othersettings.php:186
341 #: actions/profilesettings.php:322 actions/smssettings.php:301
342 #: actions/smssettings.php:454
343 msgid "Could not update user."
344 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
345
346 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
347 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
348 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
349 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
350 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
351 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
352 #. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
353 #. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
354 #. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
355 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
356 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
357 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
358 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131
359 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
360 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:69 actions/hcard.php:75
361 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
362 #: lib/profileaction.php:85
363 msgid "User has no profile."
364 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
365
366 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
367 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
368 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 actions/profilesettings.php:418
369 msgid "Could not save profile."
370 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
371
372 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
373 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
374 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
375 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
376 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
377 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
378 #: actions/designadminpanel.php:120 actions/editapplication.php:121
379 #: actions/newapplication.php:102 actions/newnotice.php:95
380 #: lib/designsettings.php:298
381 #, php-format
382 msgid ""
383 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
384 "current configuration."
385 msgid_plural ""
386 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
387 "current configuration."
388 msgstr[0] ""
389 msgstr[1] ""
390 msgstr[2] ""
391 msgstr[3] ""
392 msgstr[4] ""
393 msgstr[5] ""
394
395 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
396 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
397 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
398 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
399 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
400 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
401 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
402 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
403 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
404 #: actions/groupdesignsettings.php:285 actions/groupdesignsettings.php:296
405 #: actions/userdesignsettings.php:201 actions/userdesignsettings.php:211
406 #: actions/userdesignsettings.php:253 actions/userdesignsettings.php:263
407 #, fuzzy
408 msgid "Unable to save your design settings."
409 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
410
411 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
412 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
413 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
414 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
415 #: actions/userdesignsettings.php:179
416 msgid "Could not update your design."
417 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
418
419 #. TRANS: Title for Atom feed.
420 #: actions/apiatomservice.php:85
421 msgctxt "ATOM"
422 msgid "Main"
423 msgstr ""
424
425 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
426 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
427 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
428 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
429 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:138
430 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
431 #: lib/atomusernoticefeed.php:88
432 #, php-format
433 msgid "%s timeline"
434 msgstr "مسار %s الزمني"
435
436 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
437 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
438 #. TRANS: %s is a user nickname.
439 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
440 #. TRANS: %s is a user nickname.
441 #: actions/apiatomservice.php:104 actions/atompubsubscriptionfeed.php:148
442 #: actions/subscriptions.php:51
443 #, php-format
444 msgid "%s subscriptions"
445 msgstr "اشتراكات %s"
446
447 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
448 #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
449 #. TRANS: %s is a user nickname.
450 #: actions/apiatomservice.php:115 actions/atompubfavoritefeed.php:142
451 #, fuzzy, php-format
452 msgid "%s favorites"
453 msgstr "المفضلات"
454
455 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
456 #: actions/apiatomservice.php:126
457 #, fuzzy, php-format
458 msgid "%s memberships"
459 msgstr "أعضاء مجموعه %s"
460
461 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
462 #: actions/apiblockcreate.php:105
463 msgid "You cannot block yourself!"
464 msgstr "ما ينفعش تمنع نفسك!"
465
466 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
467 #: actions/apiblockcreate.php:127
468 msgid "Block user failed."
469 msgstr "فشل منع المستخدم."
470
471 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
472 #: actions/apiblockdestroy.php:113
473 msgid "Unblock user failed."
474 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
475
476 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
477 #: actions/apidirectmessage.php:88
478 #, php-format
479 msgid "Direct messages from %s"
480 msgstr "رسائل مباشره من %s"
481
482 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
483 #: actions/apidirectmessage.php:93
484 #, fuzzy, php-format
485 msgid "All the direct messages sent from %s"
486 msgstr "رسائل مباشره من %s"
487
488 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
489 #: actions/apidirectmessage.php:102
490 #, php-format
491 msgid "Direct messages to %s"
492 msgstr "رساله مباشره %s"
493
494 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
495 #: actions/apidirectmessage.php:107
496 #, fuzzy, php-format
497 msgid "All the direct messages sent to %s"
498 msgstr "رساله مباشره %s"
499
500 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
501 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
502 msgid "No message text!"
503 msgstr "لا نص فى الرسالة!"
504
505 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
506 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
507 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
508 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
509 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
510 #, fuzzy, php-format
511 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
512 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
513 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
514 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
515 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
516 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
517 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
518 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
519
520 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
521 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
522 msgid "Recipient user not found."
523 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
524
525 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
526 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
527 msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
528 msgstr ""
529
530 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
531 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
532 msgid ""
533 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
534 msgstr ""
535
536 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
537 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
538 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
539 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
540 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
541 #, fuzzy
542 msgid "No status found with that ID."
543 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
544
545 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
546 #: actions/apifavoritecreate.php:120
547 msgid "This status is already a favorite."
548 msgstr "الحاله دى موجوده فعلا فى التفضيلات."
549
550 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
551 #. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
552 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
553 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:86 lib/command.php:294
554 msgid "Could not create favorite."
555 msgstr "تعذّر إنشاء مفضله."
556
557 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
558 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
559 msgid "That status is not a favorite."
560 msgstr "الحاله دى مش محطوطه فى التفضيلات."
561
562 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
563 #. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
564 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:90
565 msgid "Could not delete favorite."
566 msgstr "تعذّر حذف المفضله."
567
568 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
569 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
570 #, fuzzy
571 msgid "Could not follow user: profile not found."
572 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
573
574 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
575 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
576 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
577 #, fuzzy, php-format
578 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
579 msgstr "ما نفعش يضم %1$s للجروپ %2$s."
580
581 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
582 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
583 #, fuzzy
584 msgid "Could not unfollow user: User not found."
585 msgstr "ما ينفعش عدم متابعة نفسك."
586
587 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
588 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
589 msgid "You cannot unfollow yourself."
590 msgstr "ما ينفعش عدم متابعة نفسك."
591
592 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
593 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
594 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
595 msgstr ""
596
597 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
598 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
599 #, fuzzy
600 msgid "Could not determine source user."
601 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
602
603 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
604 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
605 msgid "Could not find target user."
606 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
607
608 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
609 #. TRANS: Group edit form validation error.
610 #. TRANS: Group create form validation error.
611 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
612 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:191
613 #: actions/newgroup.php:137 actions/profilesettings.php:273
614 #: actions/register.php:206
615 msgid "Nickname already in use. Try another one."
616 msgstr ""
617
618 #. TRANS: Client error in form for group creation.
619 #. TRANS: Group edit form validation error.
620 #. TRANS: Group create form validation error.
621 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
622 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:195
623 #: actions/newgroup.php:141 actions/profilesettings.php:243
624 #: actions/register.php:208
625 msgid "Not a valid nickname."
626 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
627
628 #. TRANS: Client error in form for group creation.
629 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
630 #. TRANS: Group edit form validation error.
631 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
632 #. TRANS: Group create form validation error.
633 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
634 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:235
635 #: actions/editgroup.php:202 actions/newapplication.php:221
636 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:248
637 #: actions/register.php:215
638 msgid "Homepage is not a valid URL."
639 msgstr "الصفحه الرئيسيه ليست عنونًا صالحًا."
640
641 #. TRANS: Client error in form for group creation.
642 #. TRANS: Group edit form validation error.
643 #. TRANS: Group create form validation error.
644 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
645 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:206
646 #: actions/newgroup.php:152 actions/profilesettings.php:252
647 #: actions/register.php:218
648 #, fuzzy
649 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
650 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
651
652 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
653 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
654 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
655 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
656 #. TRANS: Group edit form validation error.
657 #. TRANS: Form validation error in New application form.
658 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
659 #. TRANS: Group create form validation error.
660 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
661 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:202
662 #: actions/editgroup.php:211 actions/newapplication.php:182
663 #: actions/newgroup.php:157
664 #, fuzzy, php-format
665 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
666 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
667 msgstr[0] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
668 msgstr[1] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
669 msgstr[2] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
670 msgstr[3] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
671 msgstr[4] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
672 msgstr[5] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
673
674 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
675 #. TRANS: Group edit form validation error.
676 #. TRANS: Group create form validation error.
677 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
678 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:218
679 #: actions/newgroup.php:164 actions/profilesettings.php:265
680 #: actions/register.php:227
681 #, fuzzy
682 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
683 msgstr "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
684
685 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
686 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
687 #. TRANS: Group edit form validation error.
688 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
689 #. TRANS: Group create form validation error.
690 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
691 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:231
692 #: actions/newgroup.php:177
693 #, php-format
694 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
695 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
696 msgstr[0] ""
697 msgstr[1] ""
698 msgstr[2] ""
699 msgstr[3] ""
700 msgstr[4] ""
701 msgstr[5] ""
702
703 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
704 #. TRANS: %s is the invalid alias.
705 #: actions/apigroupcreate.php:253
706 #, fuzzy, php-format
707 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
708 msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\""
709
710 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
711 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
712 #. TRANS: Group edit form validation error.
713 #. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
714 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:246
715 #: actions/newgroup.php:193
716 #, php-format
717 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
718 msgstr ""
719
720 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
721 #. TRANS: Group edit form validation error.
722 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:253
723 msgid "Alias can't be the same as nickname."
724 msgstr ""
725
726 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
727 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
728 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
729 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
730 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
731 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
732 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
733 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:71
734 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
735 msgid "Group not found."
736 msgstr "لم يوجد."
737
738 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
739 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
740 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
741 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:103 lib/command.php:333
742 #, fuzzy
743 msgid "You are already a member of that group."
744 msgstr "انت اصلا عضو فى الجروپ ده"
745
746 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
747 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
748 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
749 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:109 lib/command.php:338
750 #, fuzzy
751 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
752 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
753
754 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
755 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
756 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
757 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
758 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
759 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
760 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:139 lib/command.php:350
761 #, php-format
762 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
763 msgstr "ما نفعش يضم %1$s للجروپ %2$s."
764
765 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
766 #: actions/apigroupleave.php:115
767 #, fuzzy
768 msgid "You are not a member of this group."
769 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
770
771 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
772 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
773 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
774 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
775 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
776 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
777 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:133
778 #: lib/command.php:398
779 #, php-format
780 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
781 msgstr "ما نفعش يتشال اليوزر %1$s من الجروپ %2$s."
782
783 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
784 #: actions/apigrouplist.php:94
785 #, php-format
786 msgid "%s's groups"
787 msgstr "مجموعات %s"
788
789 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
790 #: actions/apigrouplist.php:104
791 #, fuzzy, php-format
792 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
793 msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
794
795 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
796 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
797 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
798 #, php-format
799 msgid "%s groups"
800 msgstr "مجموعات %s"
801
802 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
803 #: actions/apigrouplistall.php:93
804 #, php-format
805 msgid "groups on %s"
806 msgstr "مجموعات %s"
807
808 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
809 #: actions/apimediaupload.php:101
810 #, fuzzy
811 msgid "Upload failed."
812 msgstr "ارفع ملفًا"
813
814 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
815 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
816 #, fuzzy
817 msgid "Invalid request token or verifier."
818 msgstr "امارة تسجيل الدخول اللى اتحطت مش موجوده."
819
820 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
821 #: actions/apioauthauthorize.php:107
822 msgid "No oauth_token parameter provided."
823 msgstr ""
824
825 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
826 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
827 #, fuzzy
828 msgid "Invalid request token."
829 msgstr "حجم غير صالح."
830
831 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
832 #: actions/apioauthauthorize.php:121
833 #, fuzzy
834 msgid "Request token already authorized."
835 msgstr "لا تملك تصريحًا."
836
837 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
838 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
839 #. TRANS: Form validation error message.
840 #. TRANS: Form validation error.
841 #. TRANS: Form validation error message.
842 #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
843 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
844 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:75
845 #: actions/emailsettings.php:291 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
846 #: actions/groupblock.php:65 actions/grouplogo.php:321
847 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:224
848 #: actions/invite.php:60 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
849 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
850 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:136
851 #: actions/othersettings.php:155 actions/passwordsettings.php:137
852 #: actions/profilesettings.php:217 actions/recoverpassword.php:383
853 #: actions/register.php:164 actions/remotesubscribe.php:76
854 #: actions/repeat.php:82 actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40
855 #: actions/subscribe.php:87 actions/tagother.php:166
856 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:53
857 #: lib/designsettings.php:310
858 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
859 msgstr ""
860
861 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
862 #: actions/apioauthauthorize.php:168
863 msgid "Invalid nickname / password!"
864 msgstr "نيكنيم / پاسوورد مش مظبوطه!"
865
866 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
867 #: actions/apioauthauthorize.php:217
868 #, fuzzy
869 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
870 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
871
872 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
873 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
874 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
875 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
876 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
877 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
878 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in Instant Messaging settings.
879 #. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on form submission.
880 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
881 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
882 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
883 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
884 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
885 #: actions/designadminpanel.php:100 actions/editapplication.php:144
886 #: actions/emailsettings.php:310 actions/grouplogo.php:332
887 #: actions/imsettings.php:239 actions/newapplication.php:124
888 #: actions/oauthconnectionssettings.php:145 actions/recoverpassword.php:46
889 #: actions/smssettings.php:271 lib/designsettings.php:321
890 msgid "Unexpected form submission."
891 msgstr ""
892
893 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
894 #: actions/apioauthauthorize.php:387
895 msgid "An application would like to connect to your account"
896 msgstr ""
897
898 #. TRANS: Fieldset legend.
899 #: actions/apioauthauthorize.php:404
900 msgid "Allow or deny access"
901 msgstr ""
902
903 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
904 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
905 #: actions/apioauthauthorize.php:425
906 #, php-format
907 msgid ""
908 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
909 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
910 "parties you trust."
911 msgstr ""
912
913 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
914 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
915 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
916 #: actions/apioauthauthorize.php:433
917 #, php-format
918 msgid ""
919 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
920 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
921 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
922 msgstr ""
923
924 #. TRANS: Fieldset legend.
925 #: actions/apioauthauthorize.php:455
926 #, fuzzy
927 msgctxt "LEGEND"
928 msgid "Account"
929 msgstr "الحساب"
930
931 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
932 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
933 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
934 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page.
935 #. TRANS: DT for nick name in a profile.
936 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:242
937 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:418
938 #: actions/showgroup.php:243 actions/tagother.php:94
939 #: actions/userauthorization.php:152 lib/groupeditform.php:145
940 #: lib/userprofile.php:137
941 msgid "Nickname"
942 msgstr "الاسم المستعار"
943
944 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
945 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
946 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:245
947 #: actions/register.php:422 lib/accountsettingsaction.php:120
948 msgid "Password"
949 msgstr "كلمه السر"
950
951 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
952 #. TRANS: by an external application.
953 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
954 #. TRANS: Button label to cancel an Instant Messaging address confirmation procedure.
955 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
956 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
957 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:124
958 #: actions/imsettings.php:127 actions/smssettings.php:133
959 #: lib/applicationeditform.php:351
960 #, fuzzy
961 msgctxt "BUTTON"
962 msgid "Cancel"
963 msgstr "ألغِ"
964
965 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
966 #: actions/apioauthauthorize.php:485
967 #, fuzzy
968 msgctxt "BUTTON"
969 msgid "Allow"
970 msgstr "اسمح"
971
972 #. TRANS: Form instructions.
973 #: actions/apioauthauthorize.php:502
974 msgid "Authorize access to your account information."
975 msgstr ""
976
977 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
978 #: actions/apioauthauthorize.php:594
979 #, fuzzy
980 msgid "Authorization canceled."
981 msgstr "لا رمز تأكيد."
982
983 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
984 #. TRANS: %s is an OAuth token.
985 #: actions/apioauthauthorize.php:598
986 #, php-format
987 msgid "The request token %s has been revoked."
988 msgstr ""
989
990 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
991 #: actions/apioauthauthorize.php:621
992 #, fuzzy
993 msgid "You have successfully authorized the application"
994 msgstr "لا تملك تصريحًا."
995
996 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
997 #: actions/apioauthauthorize.php:625
998 msgid ""
999 "Please return to the application and enter the following security code to "
1000 "complete the process."
1001 msgstr ""
1002
1003 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
1004 #. TRANS: %s is the authorised application name.
1005 #: actions/apioauthauthorize.php:632
1006 #, fuzzy, php-format
1007 msgid "You have successfully authorized %s"
1008 msgstr "لا تملك تصريحًا."
1009
1010 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
1011 #. TRANS: %s is the authorised application name.
1012 #: actions/apioauthauthorize.php:639
1013 #, php-format
1014 msgid ""
1015 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
1016 "process."
1017 msgstr ""
1018
1019 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
1020 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
1021 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
1022 #, fuzzy
1023 msgid "This method requires a POST or DELETE."
1024 msgstr "تتطلب هذه الطريقه POST."
1025
1026 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
1027 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
1028 #, fuzzy
1029 msgid "You may not delete another user's status."
1030 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
1031
1032 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
1033 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
1034 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
1035 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
1036 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
1037 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
1038 #: actions/shownotice.php:92
1039 msgid "No such notice."
1040 msgstr "لا إشعار كهذا."
1041
1042 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
1043 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
1044 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
1045 msgid "Cannot repeat your own notice."
1046 msgstr "مش نافعه تتكرر الملاحظتك بتاعتك."
1047
1048 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
1049 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
1050 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
1051 msgid "Already repeated that notice."
1052 msgstr "الملاحظه اتكررت فعلا."
1053
1054 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
1055 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1056 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
1057 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1058 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
1059 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1060 #: actions/apistatusesshow.php:118 actions/atompubfavoritefeed.php:103
1061 #: actions/atompubmembershipfeed.php:105 actions/atompubshowfavorite.php:117
1062 #: actions/atompubshowmembership.php:116
1063 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
1064 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
1065 #, fuzzy
1066 msgid "HTTP method not supported."
1067 msgstr "الـ API method مش موجوده."
1068
1069 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
1070 #. TRANS: %s is the requested output format.
1071 #: actions/apistatusesshow.php:144
1072 #, fuzzy, php-format
1073 msgid "Unsupported format: %s."
1074 msgstr "نسق غير مدعوم."
1075
1076 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
1077 #: actions/apistatusesshow.php:155
1078 msgid "Status deleted."
1079 msgstr "حُذِفت الحاله."
1080
1081 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1082 #: actions/apistatusesshow.php:162
1083 #, fuzzy
1084 msgid "No status with that ID found."
1085 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
1086
1087 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
1088 #: actions/apistatusesshow.php:227
1089 msgid "Can only delete using the Atom format."
1090 msgstr ""
1091
1092 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
1093 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1094 #: actions/apistatusesshow.php:235 actions/deletenotice.php:78
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Cannot delete this notice."
1097 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
1098
1099 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
1100 #: actions/apistatusesshow.php:249
1101 #, fuzzy, php-format
1102 msgid "Deleted notice %d"
1103 msgstr "احذف الإشعار"
1104
1105 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1106 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1107 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1108 msgstr ""
1109
1110 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1111 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1112 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1113 #: lib/mailhandler.php:60
1114 #, fuzzy, php-format
1115 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1116 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1117 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1118 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1119 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1120 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1121 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1122 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1123
1124 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1125 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Parent notice not found."
1128 msgstr "الـ API method مش موجوده."
1129
1130 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1131 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1132 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1133 #, php-format
1134 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1135 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1136 msgstr[0] ""
1137 msgstr[1] ""
1138 msgstr[2] ""
1139 msgstr[3] ""
1140 msgstr[4] ""
1141 msgstr[5] ""
1142
1143 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1144 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1145 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1146 msgid "Unsupported format."
1147 msgstr "نسق غير مدعوم."
1148
1149 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1150 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1151 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1152 #, fuzzy, php-format
1153 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1154 msgstr "%1$s دخل جروپ %2$s"
1155
1156 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1157 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1158 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1159 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1160 #, fuzzy, php-format
1161 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1162 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
1163
1164 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1165 #. TRANS: %s is the error.
1166 #: actions/apitimelinegroup.php:134
1167 #, fuzzy, php-format
1168 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1169 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
1170
1171 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1172 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1173 #: actions/apitimelinementions.php:115
1174 #, php-format
1175 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1176 msgstr ""
1177
1178 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1179 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1180 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1181 #: actions/apitimelinementions.php:131
1182 #, php-format
1183 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1184 msgstr ""
1185
1186 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1187 #. TRANS: Public RSS feed title. %s is the StatusNet site name.
1188 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1189 #, php-format
1190 msgid "%s public timeline"
1191 msgstr "مسار %s الزمنى العام"
1192
1193 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1194 #: actions/apitimelinepublic.php:199
1195 #, php-format
1196 msgid "%s updates from everyone!"
1197 msgstr ""
1198
1199 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1200 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Unimplemented."
1203 msgstr "اكتمل الأمر"
1204
1205 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1206 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1207 #, php-format
1208 msgid "Repeated to %s"
1209 msgstr "كرر إلى %s"
1210
1211 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1212 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1213 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1214 #, php-format
1215 msgid "Repeats of %s"
1216 msgstr "تكرارات %s"
1217
1218 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1219 #. TRANS: %s is the tag.
1220 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1221 #, php-format
1222 msgid "Notices tagged with %s"
1223 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
1224
1225 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1226 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1227 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1228 #, fuzzy, php-format
1229 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1230 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
1231
1232 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1233 #: actions/apitimelineuser.php:297
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1236 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
1237
1238 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1239 #: actions/apitimelineuser.php:304
1240 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1241 msgstr ""
1242
1243 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
1244 #: actions/apitimelineuser.php:311
1245 msgid "Atom post must not be empty."
1246 msgstr ""
1247
1248 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
1249 #: actions/apitimelineuser.php:317
1250 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1251 msgstr ""
1252
1253 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1254 #: actions/apitimelineuser.php:323 actions/atompubfavoritefeed.php:228
1255 #: actions/atompubmembershipfeed.php:230
1256 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:236
1257 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1258 msgstr ""
1259
1260 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
1261 #: actions/apitimelineuser.php:334
1262 msgid "Can only handle POST activities."
1263 msgstr ""
1264
1265 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1266 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1267 #: actions/apitimelineuser.php:345
1268 #, php-format
1269 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1270 msgstr ""
1271
1272 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1273 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
1274 #: actions/apitimelineuser.php:379
1275 #, fuzzy, php-format
1276 msgid "No content for notice %d."
1277 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
1278
1279 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1280 #. TRANS: %s is the notice URI.
1281 #: actions/apitimelineuser.php:408
1282 #, fuzzy, php-format
1283 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1284 msgstr "لا ملف بهذه الهويه."
1285
1286 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1287 #: actions/apitrends.php:85
1288 #, fuzzy
1289 msgid "API method under construction."
1290 msgstr "الـ API method مش موجوده."
1291
1292 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1293 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1294 #, fuzzy
1295 msgid "User not found."
1296 msgstr "الـ API method مش موجوده."
1297
1298 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
1299 #. TRANS: Client exception.
1300 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
1301 #: actions/atompubfavoritefeed.php:69 actions/atompubmembershipfeed.php:71
1302 #: actions/atompubshowfavorite.php:75 actions/atompubshowmembership.php:72
1303 #: actions/subscribe.php:110
1304 #, fuzzy
1305 msgid "No such profile."
1306 msgstr "لا ملف كهذا."
1307
1308 #. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
1309 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
1310 #: actions/atompubfavoritefeed.php:147
1311 #, fuzzy, php-format
1312 msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s"
1313 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
1314
1315 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
1316 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
1317 #: actions/atompubfavoritefeed.php:217 actions/atompubsubscriptionfeed.php:225
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Cannot add someone else's subscription."
1320 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
1321
1322 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
1323 #: actions/atompubfavoritefeed.php:240
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Can only handle favorite activities."
1326 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
1327
1328 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
1329 #: actions/atompubfavoritefeed.php:250 actions/atompubmembershipfeed.php:250
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Can only fave notices."
1332 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
1333
1334 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
1335 #: actions/atompubfavoritefeed.php:259
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Unknown note."
1338 msgstr "مش معروف"
1339
1340 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
1341 #: actions/atompubfavoritefeed.php:267
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Already a favorite."
1344 msgstr "أضف إلى المفضلات"
1345
1346 #. TRANS: Title for group membership feed.
1347 #. TRANS: %s is a username.
1348 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1349 #, fuzzy, php-format
1350 msgid "%s group memberships"
1351 msgstr "أعضاء مجموعه %s"
1352
1353 #. TRANS: Subtitle for group membership feed.
1354 #. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
1355 #: actions/atompubmembershipfeed.php:149
1356 #, fuzzy, php-format
1357 msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
1358 msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
1359
1360 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
1361 #: actions/atompubmembershipfeed.php:219
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Cannot add someone else's membership."
1364 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
1365
1366 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1367 #. TRANS: Do not translate POST.
1368 #: actions/atompubmembershipfeed.php:242
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Can only handle join activities."
1371 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
1372
1373 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
1374 #: actions/atompubmembershipfeed.php:259
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Unknown group."
1377 msgstr "مش معروف"
1378
1379 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
1380 #: actions/atompubmembershipfeed.php:267
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Already a member."
1383 msgstr "جميع الأعضاء"
1384
1385 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
1386 #: actions/atompubmembershipfeed.php:275
1387 msgid "Blocked by admin."
1388 msgstr ""
1389
1390 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
1391 #: actions/atompubshowfavorite.php:90
1392 #, fuzzy
1393 msgid "No such favorite."
1394 msgstr "لا ملف كهذا."
1395
1396 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
1397 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Cannot delete someone else's favorite."
1400 msgstr "تعذّر حذف المفضله."
1401
1402 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
1403 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1404 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1405 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1406 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1407 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1408 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a group nickname.
1409 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a non-local group.
1410 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
1411 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
1412 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
1413 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
1414 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
1415 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
1416 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
1417 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
1418 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
1419 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1420 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
1421 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
1422 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1423 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1424 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1425 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1426 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1427 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1428 #: actions/atompubshowmembership.php:81 actions/blockedfromgroup.php:81
1429 #: actions/blockedfromgroup.php:89 actions/deletegroup.php:87
1430 #: actions/deletegroup.php:100 actions/editgroup.php:102
1431 #: actions/foafgroup.php:46 actions/foafgroup.php:65 actions/foafgroup.php:73
1432 #: actions/groupblock.php:89 actions/groupbyid.php:83
1433 #: actions/groupdesignsettings.php:101 actions/grouplogo.php:103
1434 #: actions/groupmembers.php:84 actions/groupmembers.php:92
1435 #: actions/grouprss.php:97 actions/grouprss.php:105
1436 #: actions/groupunblock.php:89 actions/joingroup.php:82
1437 #: actions/joingroup.php:95 actions/leavegroup.php:82
1438 #: actions/leavegroup.php:95 actions/makeadmin.php:86
1439 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1440 #: lib/command.php:380
1441 msgid "No such group."
1442 msgstr "لا مجموعه كهذه."
1443
1444 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
1445 #: actions/atompubshowmembership.php:91
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Not a member."
1448 msgstr "جميع الأعضاء"
1449
1450 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
1451 #: actions/atompubshowmembership.php:150
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Cannot delete someone else's membership."
1454 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
1455
1456 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1457 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1458 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1459 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1460 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1461 #, fuzzy, php-format
1462 msgid "No such profile id: %d."
1463 msgstr "لا ملف كهذا."
1464
1465 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1466 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1467 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1468 #, fuzzy, php-format
1469 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
1470 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
1471
1472 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1473 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
1476 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
1477
1478 #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
1479 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
1480 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:153
1481 #, fuzzy, php-format
1482 msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
1483 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
1484
1485 #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
1486 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:248
1487 msgid "Can only handle Follow activities."
1488 msgstr ""
1489
1490 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
1491 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:256
1492 msgid "Can only follow people."
1493 msgstr ""
1494
1495 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
1496 #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
1497 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:267
1498 #, fuzzy, php-format
1499 msgid "Unknown profile %s."
1500 msgstr "نوع ملف غير معروف"
1501
1502 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
1503 #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
1504 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:275
1505 #, fuzzy, php-format
1506 msgid "Already subscribed to %s."
1507 msgstr "مُشترك أصلا!"
1508
1509 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1510 #: actions/attachment.php:73
1511 msgid "No such attachment."
1512 msgstr "لا مرفق كهذا."
1513
1514 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1515 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1516 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1517 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
1518 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
1519 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
1520 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
1521 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1522 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1523 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1524 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1525 #: actions/grouprss.php:89 actions/showgroup.php:116
1526 msgid "No nickname."
1527 msgstr "لا اسم مستعار."
1528
1529 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1530 #: actions/avatarbynickname.php:66
1531 msgid "No size."
1532 msgstr "لا حجم."
1533
1534 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1535 #: actions/avatarbynickname.php:72
1536 msgid "Invalid size."
1537 msgstr "حجم غير صالح."
1538
1539 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1540 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1541 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1542 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:227
1543 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1544 msgid "Avatar"
1545 msgstr "أفتار"
1546
1547 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1548 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1549 #: actions/avatarsettings.php:78
1550 #, fuzzy, php-format
1551 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1552 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
1553
1554 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1555 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
1556 #. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
1557 #. TRANS: while the user has no profile.
1558 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1559 #: actions/grouplogo.php:184 actions/remotesubscribe.php:190
1560 #: actions/userauthorization.php:75 actions/userrss.php:108
1561 msgid "User without matching profile."
1562 msgstr "يوزر من-غير پروفايل زيّه."
1563
1564 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1565 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1566 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
1567 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1568 #: actions/grouplogo.php:261
1569 msgid "Avatar settings"
1570 msgstr "إعدادات الأفتار"
1571
1572 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1573 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1574 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
1575 #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
1576 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1577 #: actions/grouplogo.php:207 actions/grouplogo.php:270
1578 msgid "Original"
1579 msgstr "الأصلي"
1580
1581 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1582 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1583 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
1584 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
1585 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1586 #: actions/grouplogo.php:219 actions/grouplogo.php:283
1587 msgid "Preview"
1588 msgstr "عاين"
1589
1590 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1591 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1592 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1593 #, fuzzy
1594 msgctxt "BUTTON"
1595 msgid "Delete"
1596 msgstr "احذف"
1597
1598 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1599 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1600 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1601 #, fuzzy
1602 msgctxt "BUTTON"
1603 msgid "Upload"
1604 msgstr "ارفع"
1605
1606 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1607 #: actions/avatarsettings.php:243
1608 #, fuzzy
1609 msgctxt "BUTTON"
1610 msgid "Crop"
1611 msgstr "مجموعات"
1612
1613 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1614 #: actions/avatarsettings.php:318
1615 #, fuzzy
1616 msgid "No file uploaded."
1617 msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد."
1618
1619 #. TRANS: Avatar upload form instruction after uploading a file.
1620 #: actions/avatarsettings.php:345
1621 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar."
1622 msgstr ""
1623
1624 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1625 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
1626 #: actions/avatarsettings.php:360 actions/grouplogo.php:391
1627 msgid "Lost our file data."
1628 msgstr ""
1629
1630 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1631 #: actions/avatarsettings.php:384
1632 msgid "Avatar updated."
1633 msgstr "رُفع الأفتار."
1634
1635 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1636 #: actions/avatarsettings.php:388
1637 msgid "Failed updating avatar."
1638 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
1639
1640 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1641 #: actions/avatarsettings.php:412
1642 msgid "Avatar deleted."
1643 msgstr "حُذف الأفتار."
1644
1645 #. TRANS: Title for backup account page.
1646 #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
1647 #: actions/backupaccount.php:61 actions/profilesettings.php:467
1648 msgid "Backup account"
1649 msgstr ""
1650
1651 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
1652 #: actions/backupaccount.php:79
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1655 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
1656
1657 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
1658 #: actions/backupaccount.php:84
1659 msgid "You may not backup your account."
1660 msgstr ""
1661
1662 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
1663 #: actions/backupaccount.php:225
1664 msgid ""
1665 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1666 "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
1667 "an incomplete backup; private account information like email and IM "
1668 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1669 "are not backed up."
1670 msgstr ""
1671
1672 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
1673 #: actions/backupaccount.php:248
1674 #, fuzzy
1675 msgctxt "BUTTON"
1676 msgid "Backup"
1677 msgstr "الخلفية"
1678
1679 #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
1680 #: actions/backupaccount.php:252
1681 msgid "Backup your account."
1682 msgstr ""
1683
1684 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1685 #: actions/block.php:68
1686 msgid "You already blocked that user."
1687 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
1688
1689 #. TRANS: Title for block user page.
1690 #. TRANS: Legend for block user form.
1691 #. TRANS: Fieldset legend for block user from group form.
1692 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:165
1693 msgid "Block user"
1694 msgstr "امنع المستخدم"
1695
1696 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1697 #: actions/block.php:139
1698 msgid ""
1699 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1700 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1701 "will not be notified of any @-replies from them."
1702 msgstr ""
1703
1704 #. TRANS: Button label on the user block form.
1705 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1706 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1707 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1708 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1709 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1710 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1711 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1712 #: actions/deleteuser.php:154 actions/groupblock.php:187
1713 msgctxt "BUTTON"
1714 msgid "No"
1715 msgstr "ملاحظة"
1716
1717 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1718 #: actions/block.php:158
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Do not block this user."
1721 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
1722
1723 #. TRANS: Button label on the user block form.
1724 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1725 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1726 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1727 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1728 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1729 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1730 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1731 #: actions/deleteuser.php:161 actions/groupblock.php:194
1732 #, fuzzy
1733 msgctxt "BUTTON"
1734 msgid "Yes"
1735 msgstr "نعم"
1736
1737 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1738 #: actions/block.php:165
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Block this user."
1741 msgstr "امنع هذا المستخدم"
1742
1743 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1744 #: actions/block.php:189
1745 msgid "Failed to save block information."
1746 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
1747
1748 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1749 #. TRANS: %s is a group nickname.
1750 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1751 #, fuzzy, php-format
1752 msgid "%s blocked profiles"
1753 msgstr "%1$s فايلات معمول ليها بلوك, الصفحه %2$d"
1754
1755 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1756 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1757 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1758 #, php-format
1759 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1760 msgstr "%1$s فايلات معمول ليها بلوك, الصفحه %2$d"
1761
1762 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1763 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1764 #, fuzzy
1765 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1766 msgstr "قائمه بمستخدمى هذه المجموعه."
1767
1768 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1769 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1770 msgid "Unblock user from group"
1771 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
1772
1773 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1774 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1775 #, fuzzy
1776 msgctxt "BUTTON"
1777 msgid "Unblock"
1778 msgstr "ألغِ المنع"
1779
1780 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1781 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1782 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1783 msgid "Unblock this user"
1784 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
1785
1786 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1787 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1788 #: actions/bookmarklet.php:51
1789 #, fuzzy, php-format
1790 msgid "Post to %s"
1791 msgstr "مجموعات %s"
1792
1793 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1794 #: actions/confirmaddress.php:74
1795 msgid "No confirmation code."
1796 msgstr "لا رمز تأكيد."
1797
1798 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1799 #: actions/confirmaddress.php:80
1800 msgid "Confirmation code not found."
1801 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
1802
1803 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1804 #: actions/confirmaddress.php:86
1805 msgid "That confirmation code is not for you!"
1806 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
1807
1808 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1809 #: actions/confirmaddress.php:92
1810 #, php-format
1811 msgid "Unrecognized address type %s."
1812 msgstr ""
1813
1814 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1815 #: actions/confirmaddress.php:97
1816 #, fuzzy
1817 msgid "That address has already been confirmed."
1818 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
1819
1820 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1821 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1822 #: actions/confirmaddress.php:132
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Could not delete address confirmation."
1825 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
1826
1827 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1828 #: actions/confirmaddress.php:150
1829 msgid "Confirm address"
1830 msgstr "اكد العنوان"
1831
1832 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1833 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1834 #: actions/confirmaddress.php:166
1835 #, php-format
1836 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1837 msgstr ""
1838
1839 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1840 #: actions/conversation.php:96
1841 msgid "Conversation"
1842 msgstr "محادثة"
1843
1844 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1845 #. TRANS: Label for user statistics.
1846 #: actions/conversation.php:149 lib/noticelist.php:87
1847 #: lib/profileaction.php:246 lib/searchgroupnav.php:82
1848 msgid "Notices"
1849 msgstr "الإشعارات"
1850
1851 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1852 #: actions/deleteaccount.php:71
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1855 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
1856
1857 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1858 #: actions/deleteaccount.php:77
1859 #, fuzzy
1860 msgid "You cannot delete your account."
1861 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
1862
1863 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1864 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1865 msgid "I am sure."
1866 msgstr ""
1867
1868 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1869 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1870 #: actions/deleteaccount.php:164
1871 #, php-format
1872 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
1873 msgstr ""
1874
1875 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1876 #: actions/deleteaccount.php:206
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Account deleted."
1879 msgstr "حُذف الأفتار."
1880
1881 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1882 #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
1883 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:475
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Delete account"
1886 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
1887
1888 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1889 #: actions/deleteaccount.php:279
1890 msgid ""
1891 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1892 "server."
1893 msgstr ""
1894
1895 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1896 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1897 #: actions/deleteaccount.php:285
1898 #, php-format
1899 msgid ""
1900 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1901 "deletion."
1902 msgstr ""
1903
1904 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1905 #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
1906 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1907 #: actions/recoverpassword.php:262 actions/register.php:426
1908 msgid "Confirm"
1909 msgstr "أكّد"
1910
1911 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1912 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1913 #: actions/deleteaccount.php:304
1914 #, fuzzy, php-format
1915 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1916 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
1917
1918 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1919 #: actions/deleteaccount.php:323
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Permanently delete your account"
1922 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
1923
1924 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1925 #: actions/deleteapplication.php:62
1926 msgid "You must be logged in to delete an application."
1927 msgstr "لازم يكون متسجل دخولك علشان تعدّل application."
1928
1929 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1930 #: actions/deleteapplication.php:71
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Application not found."
1933 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
1934
1935 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1936 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1937 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1938 #: actions/showapplication.php:90
1939 msgid "You are not the owner of this application."
1940 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
1941
1942 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1943 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1944 #: actions/newapplication.php:112 actions/showapplication.php:113
1945 #: lib/action.php:1422
1946 msgid "There was a problem with your session token."
1947 msgstr ""
1948
1949 #. TRANS: Title for delete application page.
1950 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1951 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1952 msgid "Delete application"
1953 msgstr "OAuth applications"
1954
1955 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1956 #: actions/deleteapplication.php:152
1957 msgid ""
1958 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1959 "about the application from the database, including all existing user "
1960 "connections."
1961 msgstr ""
1962
1963 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1964 #: actions/deleteapplication.php:161
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Do not delete this application."
1967 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
1968
1969 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1970 #: actions/deleteapplication.php:167
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Delete this application."
1973 msgstr "احذف هذا الإشعار"
1974
1975 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1976 #: actions/deletegroup.php:64
1977 #, fuzzy
1978 msgid "You must be logged in to delete a group."
1979 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
1980
1981 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1982 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
1983 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
1984 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:89
1985 #: actions/leavegroup.php:89
1986 #, fuzzy
1987 msgid "No nickname or ID."
1988 msgstr "لا اسم مستعار."
1989
1990 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1991 #: actions/deletegroup.php:107
1992 #, fuzzy
1993 msgid "You are not allowed to delete this group."
1994 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
1995
1996 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1997 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1998 #: actions/deletegroup.php:150
1999 #, fuzzy, php-format
2000 msgid "Could not delete group %s."
2001 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
2002
2003 #. TRANS: Message given after deleting a group.
2004 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
2005 #: actions/deletegroup.php:159
2006 #, fuzzy, php-format
2007 msgid "Deleted group %s"
2008 msgstr "%1$s ساب جروپ %2$s"
2009
2010 #. TRANS: Title of delete group page.
2011 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
2012 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Delete group"
2015 msgstr "احذف المستخدم"
2016
2017 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
2018 #: actions/deletegroup.php:206
2019 msgid ""
2020 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
2021 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
2022 "will still appear in individual timelines."
2023 msgstr ""
2024
2025 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
2026 #: actions/deletegroup.php:224
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Do not delete this group."
2029 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
2030
2031 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
2032 #: actions/deletegroup.php:231
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Delete this group."
2035 msgstr "احذف هذا المستخدم"
2036
2037 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
2038 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
2039 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite without being logged in.
2040 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not logged in.
2041 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
2042 #. TRANS: Client error displayed trying to log out when not logged in.
2043 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
2044 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
2045 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
2046 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options while not logged in.
2047 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
2048 #: actions/groupblock.php:60 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:70
2049 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
2050 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:98
2051 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
2052 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:63
2053 #: lib/settingsaction.php:72
2054 msgid "Not logged in."
2055 msgstr "لست والجًا."
2056
2057 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
2058 #: actions/deletenotice.php:110
2059 msgid ""
2060 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
2061 "be undone."
2062 msgstr ""
2063
2064 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
2065 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
2066 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
2067 msgid "Delete notice"
2068 msgstr "احذف الإشعار"
2069
2070 #. TRANS: Message for the delete notice form.
2071 #: actions/deletenotice.php:152
2072 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
2073 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
2074
2075 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
2076 #: actions/deletenotice.php:159
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Do not delete this notice."
2079 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
2080
2081 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
2082 #: actions/deletenotice.php:166
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Delete this notice."
2085 msgstr "احذف هذا الإشعار"
2086
2087 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
2088 #: actions/deleteuser.php:66
2089 msgid "You cannot delete users."
2090 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
2091
2092 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
2093 #: actions/deleteuser.php:74
2094 msgid "You can only delete local users."
2095 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
2096
2097 #. TRANS: Title of delete user page.
2098 #: actions/deleteuser.php:110
2099 #, fuzzy
2100 msgctxt "TITLE"
2101 msgid "Delete user"
2102 msgstr "احذف المستخدم"
2103
2104 #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
2105 #: actions/deleteuser.php:134
2106 msgid "Delete user"
2107 msgstr "احذف المستخدم"
2108
2109 #. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
2110 #: actions/deleteuser.php:138
2111 msgid ""
2112 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
2113 "the user from the database, without a backup."
2114 msgstr ""
2115
2116 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
2117 #: actions/deleteuser.php:158
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Do not delete this user."
2120 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
2121
2122 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
2123 #: actions/deleteuser.php:165
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Delete this user."
2126 msgstr "احذف هذا المستخدم"
2127
2128 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
2129 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
2130 #: actions/designadminpanel.php:60 lib/accountsettingsaction.php:134
2131 msgid "Design"
2132 msgstr "التصميم"
2133
2134 #. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
2135 #: actions/designadminpanel.php:71
2136 msgid "Design settings for this StatusNet site"
2137 msgstr ""
2138
2139 #. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
2140 #: actions/designadminpanel.php:327
2141 msgid "Invalid logo URL."
2142 msgstr "مسار شعار غير صالح."
2143
2144 #. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
2145 #: actions/designadminpanel.php:333
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Invalid SSL logo URL."
2148 msgstr "مسار شعار غير صالح."
2149
2150 #. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
2151 #. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
2152 #: actions/designadminpanel.php:339
2153 #, php-format
2154 msgid "Theme not available: %s."
2155 msgstr "المراسله الفوريه غير متوفره."
2156
2157 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
2158 #: actions/designadminpanel.php:437
2159 msgid "Change logo"
2160 msgstr "غيّر الشعار"
2161
2162 #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
2163 #: actions/designadminpanel.php:444
2164 msgid "Site logo"
2165 msgstr "شعار الموقع"
2166
2167 #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
2168 #: actions/designadminpanel.php:452
2169 #, fuzzy
2170 msgid "SSL logo"
2171 msgstr "شعار الموقع"
2172
2173 #. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
2174 #: actions/designadminpanel.php:467
2175 msgid "Change theme"
2176 msgstr "غيّر السمة"
2177
2178 #. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
2179 #: actions/designadminpanel.php:485
2180 msgid "Site theme"
2181 msgstr "سمه الموقع"
2182
2183 #. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
2184 #: actions/designadminpanel.php:487
2185 msgid "Theme for the site."
2186 msgstr "سمه الموقع."
2187
2188 #. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
2189 #: actions/designadminpanel.php:494
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Custom theme"
2192 msgstr "سمه الموقع"
2193
2194 #. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
2195 #: actions/designadminpanel.php:499
2196 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2197 msgstr ""
2198
2199 #. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
2200 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
2201 #: actions/designadminpanel.php:515 lib/designsettings.php:98
2202 msgid "Change background image"
2203 msgstr "تغيير صوره الخلفية"
2204
2205 #. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
2206 #. TRANS: Field label for background color selector.
2207 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2208 #: actions/designadminpanel.php:525 actions/designadminpanel.php:609
2209 #: lib/designsettings.php:183
2210 msgid "Background"
2211 msgstr "الخلفية"
2212
2213 #. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
2214 #: actions/designadminpanel.php:531
2215 #, fuzzy, php-format
2216 msgid ""
2217 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2218 "$s."
2219 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
2220
2221 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2222 #: actions/designadminpanel.php:558
2223 msgid "On"
2224 msgstr "مكّن"
2225
2226 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2227 #: actions/designadminpanel.php:575
2228 msgid "Off"
2229 msgstr "عطّل"
2230
2231 #. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
2232 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2233 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2234 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:159
2235 msgid "Turn background image on or off."
2236 msgstr "مكّن صوره الخلفيه أو عطّلها."
2237
2238 #. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
2239 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2240 #: actions/designadminpanel.php:583 lib/designsettings.php:165
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Tile background image"
2243 msgstr "تغيير صوره الخلفية"
2244
2245 #. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
2246 #: actions/designadminpanel.php:598
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Change colors"
2249 msgstr "تغيير الألوان"
2250
2251 #. TRANS: Field label for content color selector.
2252 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2253 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:197
2254 msgid "Content"
2255 msgstr "المحتوى"
2256
2257 #. TRANS: Field label for sidebar color selector.
2258 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2259 #: actions/designadminpanel.php:637 lib/designsettings.php:211
2260 msgid "Sidebar"
2261 msgstr "الشريط الجانبي"
2262
2263 #. TRANS: Field label for text color selector.
2264 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2265 #: actions/designadminpanel.php:651 lib/designsettings.php:225
2266 msgid "Text"
2267 msgstr "النص"
2268
2269 #. TRANS: Field label for link color selector.
2270 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2271 #: actions/designadminpanel.php:665 lib/designsettings.php:239
2272 msgid "Links"
2273 msgstr "وصلات"
2274
2275 #. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
2276 #: actions/designadminpanel.php:691
2277 msgid "Advanced"
2278 msgstr ""
2279
2280 #. TRANS: Field label for custom CSS.
2281 #: actions/designadminpanel.php:696
2282 msgid "Custom CSS"
2283 msgstr ""
2284
2285 #. TRANS: Button text for resetting theme settings.
2286 #: actions/designadminpanel.php:718
2287 #, fuzzy
2288 msgctxt "BUTTON"
2289 msgid "Use defaults"
2290 msgstr "استخدم المبدئيات"
2291
2292 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2293 #: actions/designadminpanel.php:720
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Restore default designs."
2296 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
2297
2298 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2299 #: actions/designadminpanel.php:728
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Reset back to default."
2302 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
2303
2304 #. TRANS: Title for button for saving theme settings.
2305 #: actions/designadminpanel.php:736
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Save design."
2308 msgstr "احفظ التصميم"
2309
2310 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
2311 #: actions/disfavor.php:83
2312 msgid "This notice is not a favorite!"
2313 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
2314
2315 #. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
2316 #: actions/disfavor.php:98
2317 msgid "Add to favorites"
2318 msgstr "أضف إلى المفضلات"
2319
2320 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
2321 #. TRANS: %s is the non-existing document.
2322 #: actions/doc.php:155
2323 #, fuzzy, php-format
2324 msgid "No such document \"%s\"."
2325 msgstr "لا مرفق كهذا."
2326
2327 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2328 #. TRANS: Form legend.
2329 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Edit application"
2332 msgstr "OAuth applications"
2333
2334 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2335 #: actions/editapplication.php:66
2336 msgid "You must be logged in to edit an application."
2337 msgstr "لازم يكون متسجل دخولك علشان تعدّل application."
2338
2339 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2340 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:83
2341 msgid "No such application."
2342 msgstr "ما فيش application زى كده."
2343
2344 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2345 #: actions/editapplication.php:167
2346 msgid "Use this form to edit your application."
2347 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تعدّل الapplication بتاعتك."
2348
2349 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2350 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New application" form.
2351 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:164
2352 msgid "Name is required."
2353 msgstr "الاسم مطلوب."
2354
2355 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2356 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New application" form.
2357 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:172
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2360 msgstr "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
2361
2362 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2363 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "New application" form.
2364 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:168
2365 msgid "Name already in use. Try another one."
2366 msgstr ""
2367
2368 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2369 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New application" form.
2370 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:176
2371 msgid "Description is required."
2372 msgstr "الوصف مطلوب."
2373
2374 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2375 #: actions/editapplication.php:209
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Source URL is too long."
2378 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
2379
2380 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2381 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "New application" form.
2382 #: actions/editapplication.php:216 actions/newapplication.php:199
2383 msgid "Source URL is not valid."
2384 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
2385
2386 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2387 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "New application" form.
2388 #: actions/editapplication.php:220 actions/newapplication.php:203
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Organization is required."
2391 msgstr "الوصف مطلوب."
2392
2393 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2394 #: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:207
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2397 msgstr "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
2398
2399 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the edit application form.
2400 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the new application form.
2401 #: actions/editapplication.php:228 actions/newapplication.php:211
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Organization homepage is required."
2404 msgstr "الوصف مطلوب."
2405
2406 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2407 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "New application" form.
2408 #: actions/editapplication.php:239 actions/newapplication.php:225
2409 msgid "Callback is too long."
2410 msgstr ""
2411
2412 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2413 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "New application" form.
2414 #: actions/editapplication.php:247 actions/newapplication.php:235
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Callback URL is not valid."
2417 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
2418
2419 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2420 #: actions/editapplication.php:284
2421 msgid "Could not update application."
2422 msgstr "ما نفعش تحديث الapplication."
2423
2424 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2425 #: actions/editgroup.php:55
2426 #, php-format
2427 msgid "Edit %s group"
2428 msgstr "عدّل مجموعه %s"
2429
2430 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2431 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
2432 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2433 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:69 actions/newgroup.php:65
2434 msgid "You must be logged in to create a group."
2435 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
2436
2437 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2438 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
2439 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
2440 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2441 #: actions/groupdesignsettings.php:109 actions/grouplogo.php:111
2442 msgid "You must be an admin to edit the group."
2443 msgstr "لازم تكون ادارى علشان تعدّل الجروپ."
2444
2445 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2446 #: actions/editgroup.php:161
2447 msgid "Use this form to edit the group."
2448 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعه."
2449
2450 #. TRANS: Group edit form validation error.
2451 #. TRANS: Group create form validation error.
2452 #. TRANS: %s is the invalid alias.
2453 #: actions/editgroup.php:241 actions/newgroup.php:188
2454 #, php-format
2455 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2456 msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\""
2457
2458 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2459 #: actions/editgroup.php:274
2460 msgid "Could not update group."
2461 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
2462
2463 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2464 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2465 #: actions/editgroup.php:281 classes/User_group.php:540
2466 msgid "Could not create aliases."
2467 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
2468
2469 #. TRANS: Group edit form success message.
2470 #: actions/editgroup.php:301
2471 msgid "Options saved."
2472 msgstr "حُفظت الخيارات."
2473
2474 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2475 #: actions/emailsettings.php:59
2476 msgid "Email settings"
2477 msgstr "تظبيطات الايميل"
2478
2479 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2480 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2481 #: actions/emailsettings.php:73
2482 #, php-format
2483 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2484 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكترونى من %%site.name%%."
2485
2486 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2487 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2488 #: actions/emailsettings.php:103 actions/emailsettings.php:129
2489 msgid "Email address"
2490 msgstr "عنوان الايميل"
2491
2492 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2493 #: actions/emailsettings.php:109
2494 msgid "Current confirmed email address."
2495 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
2496
2497 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2498 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2499 #. TRANS: Button label to remove a confirmed Instant Messaging address.
2500 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2501 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2502 #: actions/emailsettings.php:112 actions/emailsettings.php:179
2503 #: actions/imsettings.php:112 actions/smssettings.php:120
2504 #: actions/smssettings.php:176
2505 msgctxt "BUTTON"
2506 msgid "Remove"
2507 msgstr "استرجع"
2508
2509 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2510 #: actions/emailsettings.php:119
2511 msgid ""
2512 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2513 "a message with further instructions."
2514 msgstr ""
2515
2516 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2517 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2518 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2519 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2520 #. TRANS: organization.
2521 #: actions/emailsettings.php:136
2522 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2523 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى، مثل \"UserName@example.org\""
2524
2525 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2526 #. TRANS: Button label for adding an Instant Messaging address in Instant Messaging settings form.
2527 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2528 #: actions/emailsettings.php:140 actions/imsettings.php:147
2529 #: actions/smssettings.php:158
2530 #, fuzzy
2531 msgctxt "BUTTON"
2532 msgid "Add"
2533 msgstr "أضف"
2534
2535 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2536 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2537 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:167
2538 msgid "Incoming email"
2539 msgstr "البريد الإلكترونى الوارد"
2540
2541 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2542 #: actions/emailsettings.php:154
2543 msgid "I want to post notices by email."
2544 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكترونى."
2545
2546 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2547 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2548 #: actions/emailsettings.php:176 actions/smssettings.php:174
2549 msgid "Send email to this address to post new notices."
2550 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديده."
2551
2552 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2553 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2554 #: actions/emailsettings.php:185 actions/smssettings.php:182
2555 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2556 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكترونى لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
2557
2558 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2559 #: actions/emailsettings.php:189
2560 msgid ""
2561 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2562 "on this server:"
2563 msgstr ""
2564
2565 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2566 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2567 #: actions/emailsettings.php:195 actions/smssettings.php:185
2568 #, fuzzy
2569 msgctxt "BUTTON"
2570 msgid "New"
2571 msgstr "جديد"
2572
2573 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2574 #: actions/emailsettings.php:204
2575 msgid "Email preferences"
2576 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
2577
2578 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2579 #: actions/emailsettings.php:212
2580 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2581 msgstr "أرسل لى إشعارات بالاشتراكات الجديده عبر البريد الإلكترونى."
2582
2583 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2584 #: actions/emailsettings.php:218
2585 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2586 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
2587
2588 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2589 #: actions/emailsettings.php:225
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2592 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لى أحدهم \"@-رد\"."
2593
2594 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2595 #: actions/emailsettings.php:231
2596 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2597 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لى أحدهم \"@-رد\"."
2598
2599 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2600 #: actions/emailsettings.php:237
2601 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2602 msgstr ""
2603
2604 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2605 #: actions/emailsettings.php:243
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2608 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
2609
2610 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2611 #: actions/emailsettings.php:361
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Email preferences saved."
2614 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
2615
2616 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2617 #: actions/emailsettings.php:380
2618 msgid "No email address."
2619 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2620
2621 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2622 #: actions/emailsettings.php:388
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Cannot normalize that email address."
2625 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
2626
2627 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2628 #: actions/emailsettings.php:393 actions/register.php:204
2629 #: actions/siteadminpanel.php:144
2630 msgid "Not a valid email address."
2631 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
2632
2633 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2634 #: actions/emailsettings.php:397
2635 msgid "That is already your email address."
2636 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكترونى سابقًا."
2637
2638 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2639 #: actions/emailsettings.php:401
2640 msgid "That email address already belongs to another user."
2641 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
2642
2643 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2644 #. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging confirmation code.
2645 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2646 #: actions/emailsettings.php:418 actions/imsettings.php:343
2647 #: actions/smssettings.php:365
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Could not insert confirmation code."
2650 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
2651
2652 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2653 #: actions/emailsettings.php:425
2654 msgid ""
2655 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2656 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2657 msgstr ""
2658
2659 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2660 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that is not pending.
2661 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2662 #: actions/emailsettings.php:445 actions/imsettings.php:377
2663 #: actions/smssettings.php:399
2664 #, fuzzy
2665 msgid "No pending confirmation to cancel."
2666 msgstr "لا رمز تأكيد."
2667
2668 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2669 #: actions/emailsettings.php:450
2670 #, fuzzy
2671 msgid "That is the wrong email address."
2672 msgstr "هذا عنوان محادثه فوريه خاطئ."
2673
2674 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2675 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2676 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:413
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Could not delete email confirmation."
2679 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
2680
2681 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2682 #: actions/emailsettings.php:464
2683 msgid "Email confirmation cancelled."
2684 msgstr "لا رمز تأكيد."
2685
2686 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2687 #. TRANS: registered for the active user.
2688 #: actions/emailsettings.php:483
2689 msgid "That is not your email address."
2690 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
2691
2692 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2693 #: actions/emailsettings.php:504
2694 msgid "The email address was removed."
2695 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2696
2697 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming e-mail address while no address has been set.
2698 #: actions/emailsettings.php:518 actions/smssettings.php:555
2699 #, fuzzy
2700 msgid "No incoming email address."
2701 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2702
2703 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2704 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2705 #. TRANS: Server error displayed when the user could not be updated in SMS settings.
2706 #: actions/emailsettings.php:530 actions/emailsettings.php:554
2707 #: actions/smssettings.php:566 actions/smssettings.php:591
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Could not update user record."
2710 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
2711
2712 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2713 #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
2714 #: actions/emailsettings.php:534 actions/smssettings.php:570
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Incoming email address removed."
2717 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2718
2719 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2720 #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
2721 #: actions/emailsettings.php:558 actions/smssettings.php:595
2722 #, fuzzy
2723 msgid "New incoming email address added."
2724 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2725
2726 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite that already is a favorite.
2727 #: actions/favor.php:80
2728 msgid "This notice is already a favorite!"
2729 msgstr "هذا الإشعار مفضله مسبقًا!"
2730
2731 #. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited.
2732 #: actions/favor.php:95
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Disfavor favorite."
2735 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
2736
2737 #. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
2738 #. TRANS: Title for favourited notices section.
2739 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2740 #: lib/publicgroupnav.php:93
2741 msgid "Popular notices"
2742 msgstr "إشعارات مشهورة"
2743
2744 #. TRANS: Page title for all but first page of favorited notices.
2745 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2746 #: actions/favorited.php:69
2747 #, php-format
2748 msgid "Popular notices, page %d"
2749 msgstr "إشعارات مشهوره، الصفحه %d"
2750
2751 #. TRANS: Description on page displaying favorited notices.
2752 #: actions/favorited.php:81
2753 msgid "The most popular notices on the site right now."
2754 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
2755
2756 #. TRANS: Text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices.
2757 #: actions/favorited.php:149
2758 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2759 msgstr ""
2760
2761 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for logged in users.
2762 #: actions/favorited.php:153
2763 msgid ""
2764 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2765 "next to any notice you like."
2766 msgstr ""
2767
2768 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for not logged in users.
2769 #. TRANS: %%action.register%% is a registration link. "[link text](link)" is Mark Down. Do not change the formatting.
2770 #: actions/favorited.php:158
2771 #, php-format
2772 msgid ""
2773 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2774 "notice to your favorites!"
2775 msgstr ""
2776
2777 #. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user.
2778 #. TRANS: %s is a user's nickname.
2779 #. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
2780 #. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
2781 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
2782 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:76
2783 #: lib/personalgroupnav.php:122
2784 #, php-format
2785 msgid "%s's favorite notices"
2786 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
2787
2788 #. TRANS: Desciption of RSS feed with favourite notices of a user.
2789 #. TRANS: %1$s is a user's nickname, %2$s is the name of the StatusNet site.
2790 #: actions/favoritesrss.php:117
2791 #, fuzzy, php-format
2792 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2793 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
2794
2795 #. TRANS: Page title for first page of featured users.
2796 #. TRANS: Title for featured users section.
2797 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2798 #: lib/publicgroupnav.php:89
2799 msgid "Featured users"
2800 msgstr "مستخدمون مختارون"
2801
2802 #. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
2803 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2804 #: actions/featured.php:73
2805 #, php-format
2806 msgid "Featured users, page %d"
2807 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحه %d"
2808
2809 #. TRANS: Description on page displaying featured users.
2810 #: actions/featured.php:102
2811 #, fuzzy, php-format
2812 msgid "A selection of some great users on %s."
2813 msgstr "اختيار لبعض المستخدمين المتميزين على %s"
2814
2815 #. TRANS: Client error displayed when no notice ID was given trying do display a file.
2816 #: actions/file.php:36
2817 msgid "No notice ID."
2818 msgstr "ما فيش ملاحظة ID."
2819
2820 #. TRANS: Client error displayed when an invalid notice ID was given trying do display a file.
2821 #: actions/file.php:41
2822 msgid "No notice."
2823 msgstr "ما فيش ملاحظه."
2824
2825 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice without a file attachement.
2826 #: actions/file.php:46
2827 msgid "No attachments."
2828 msgstr "لا مرفقات."
2829
2830 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice with file attachements
2831 #. TRANS: that could not be found.
2832 #: actions/file.php:58
2833 msgid "No uploaded attachments."
2834 msgstr "ما فيش فايلات اتعمللها upload."
2835
2836 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received.
2837 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2838 msgid "Not expecting this response!"
2839 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
2840
2841 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist.
2842 #: actions/finishremotesubscribe.php:81
2843 msgid "User being listened to does not exist."
2844 msgstr "المستخدم الذى تستمع إليه غير موجود."
2845
2846 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile.
2847 #: actions/finishremotesubscribe.php:89 actions/remotesubscribe.php:58
2848 #, fuzzy
2849 msgid "You can use the local subscription!"
2850 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
2851
2852 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to.
2853 #: actions/finishremotesubscribe.php:102
2854 #, fuzzy
2855 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2856 msgstr "لقد منعك المستخدم."
2857
2858 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token.
2859 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
2860 msgid "You are not authorized."
2861 msgstr "لا تملك تصريحًا."
2862
2863 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails.
2864 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2865 msgid "Could not convert request token to access token."
2866 msgstr ""
2867
2868 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol.
2869 #: actions/finishremotesubscribe.php:124
2870 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2871 msgstr ""
2872
2873 #. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated.
2874 #: actions/finishremotesubscribe.php:145 lib/oauthstore.php:317
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Error updating remote profile."
2877 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصى البعيد"
2878
2879 #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
2880 #: actions/getfile.php:77
2881 msgid "No such file."
2882 msgstr "لا ملف كهذا."
2883
2884 #. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read access to it.
2885 #: actions/getfile.php:82
2886 msgid "Cannot read file."
2887 msgstr "تعذّرت قراءه الملف."
2888
2889 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a user.
2890 #: actions/grantrole.php:61 actions/revokerole.php:62
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Invalid role."
2893 msgstr "حجم غير صالح."
2894
2895 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a user.
2896 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2897 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2898 msgstr ""
2899
2900 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while not being allowed to set roles.
2901 #: actions/grantrole.php:76
2902 #, fuzzy
2903 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2904 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
2905
2906 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user that already has that role.
2907 #: actions/grantrole.php:84
2908 #, fuzzy
2909 msgid "User already has this role."
2910 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
2911
2912 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a to be blocked user profile.
2913 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2914 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2915 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying a user to work on.
2916 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2917 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2918 #: lib/profileformaction.php:79
2919 msgid "No profile specified."
2920 msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد."
2921
2922 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
2923 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2924 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2925 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
2926 #: actions/groupblock.php:77 actions/groupunblock.php:77
2927 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2928 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:87
2929 msgid "No profile with that ID."
2930 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
2931
2932 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a group to block a profile from.
2933 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a group.
2934 #: actions/groupblock.php:83 actions/groupunblock.php:83
2935 #: actions/makeadmin.php:81
2936 msgid "No group specified."
2937 msgstr "لا مجموعه مُحدّده."
2938
2939 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not being an admin user.
2940 #: actions/groupblock.php:95
2941 msgid "Only an admin can block group members."
2942 msgstr ""
2943
2944 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is already blocked from the given group.
2945 #: actions/groupblock.php:100
2946 #, fuzzy
2947 msgid "User is already blocked from group."
2948 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعه."
2949
2950 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is not a member of given group.
2951 #: actions/groupblock.php:106
2952 msgid "User is not a member of group."
2953 msgstr "المستخدم ليس عضوًا فى المجموعه."
2954
2955 #. TRANS: Title for block user from group page.
2956 #. TRANS: Form legend for form to block user from a group.
2957 #: actions/groupblock.php:141 actions/groupmembers.php:364
2958 msgid "Block user from group"
2959 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
2960
2961 #. TRANS: Explanatory text for block user from group form before setting the block.
2962 #. TRANS: %1$s is that to be blocked user, %2$s is the group the user will be blocked from.
2963 #: actions/groupblock.php:169
2964 #, php-format
2965 msgid ""
2966 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2967 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2968 "the group in the future."
2969 msgstr ""
2970
2971 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2972 #: actions/groupblock.php:191
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Do not block this user from this group."
2975 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
2976
2977 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2978 #: actions/groupblock.php:198
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Block this user from this group."
2981 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
2982
2983 #. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group fails because of an application error.
2984 #: actions/groupblock.php:215
2985 msgid "Database error blocking user from group."
2986 msgstr "خطأ فى قاعده البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعه."
2987
2988 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID.
2989 #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID without providing an ID.
2990 #: actions/groupbyid.php:73 actions/userbyid.php:70
2991 msgid "No ID."
2992 msgstr "لا هويه."
2993
2994 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
2995 #: actions/groupdesignsettings.php:67
2996 msgid "You must be logged in to edit a group."
2997 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
2998
2999 #. TRANS: Title group design settings page.
3000 #: actions/groupdesignsettings.php:146
3001 msgid "Group design"
3002 msgstr "تصميم المجموعة"
3003
3004 #. TRANS: Instructions for group design settings page.
3005 #: actions/groupdesignsettings.php:157
3006 msgid ""
3007 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
3008 "palette of your choice."
3009 msgstr ""
3010
3011 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
3012 #: actions/groupdesignsettings.php:262
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Unable to update your design settings."
3015 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
3016
3017 #. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
3018 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:222
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Design preferences saved."
3021 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
3022
3023 #. TRANS: Title for group logo settings page.
3024 #. TRANS: Group logo form legend.
3025 #: actions/grouplogo.php:144 actions/grouplogo.php:199
3026 msgid "Group logo"
3027 msgstr "شعار المجموعة"
3028
3029 #. TRANS: Instructions for group logo page.
3030 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
3031 #: actions/grouplogo.php:156
3032 #, fuzzy, php-format
3033 msgid ""
3034 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
3035 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
3036
3037 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
3038 #: actions/grouplogo.php:243
3039 msgid "Upload"
3040 msgstr "ارفع"
3041
3042 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
3043 #: actions/grouplogo.php:299
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Crop"
3046 msgstr "مجموعات"
3047
3048 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
3049 #: actions/grouplogo.php:376
3050 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
3051 msgstr ""
3052
3053 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
3054 #: actions/grouplogo.php:411
3055 msgid "Logo updated."
3056 msgstr "حُدّث الشعار."
3057
3058 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
3059 #: actions/grouplogo.php:414
3060 msgid "Failed updating logo."
3061 msgstr "فشل رفع الشعار."
3062
3063 #. TRANS: Title of the page showing group members.
3064 #. TRANS: %s is the name of the group.
3065 #: actions/groupmembers.php:104
3066 #, php-format
3067 msgid "%s group members"
3068 msgstr "أعضاء مجموعه %s"
3069
3070 #. TRANS: Title of the page showing group members.
3071 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
3072 #: actions/groupmembers.php:109
3073 #, php-format
3074 msgid "%1$s group members, page %2$d"
3075 msgstr "%1$s اعضاء الجروپ, صفحه %2$d"
3076
3077 #. TRANS: Page notice for group members page.
3078 #: actions/groupmembers.php:125
3079 msgid "A list of the users in this group."
3080 msgstr "قائمه بمستخدمى هذه المجموعه."
3081
3082 #. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
3083 #: actions/groupmembers.php:190
3084 msgid "Admin"
3085 msgstr "إداري"
3086
3087 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
3088 #: actions/groupmembers.php:397
3089 msgctxt "BUTTON"
3090 msgid "Block"
3091 msgstr ""
3092
3093 #. TRANS: Submit button title.
3094 #: actions/groupmembers.php:401
3095 msgctxt "TOOLTIP"
3096 msgid "Block this user"
3097 msgstr ""
3098
3099 #. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
3100 #: actions/groupmembers.php:488
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Make user an admin of the group"
3103 msgstr "لازم تكون ادارى علشان تعدّل الجروپ."
3104
3105 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
3106 #: actions/groupmembers.php:521
3107 msgctxt "BUTTON"
3108 msgid "Make Admin"
3109 msgstr ""
3110
3111 #. TRANS: Submit button title.
3112 #: actions/groupmembers.php:525
3113 msgctxt "TOOLTIP"
3114 msgid "Make this user an admin"
3115 msgstr ""
3116
3117 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
3118 #: actions/grouprss.php:141
3119 #, php-format
3120 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
3121 msgstr ""
3122
3123 #. TRANS: Title for first page of the groups list.
3124 #: actions/groups.php:62
3125 #, fuzzy
3126 msgctxt "TITLE"
3127 msgid "Groups"
3128 msgstr "مجموعات"
3129
3130 #. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
3131 #. TRANS: %d is the page number.
3132 #: actions/groups.php:66
3133 #, fuzzy, php-format
3134 msgctxt "TITLE"
3135 msgid "Groups, page %d"
3136 msgstr "المجموعات، صفحه %d"
3137
3138 #. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site name,
3139 #. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do not change them.
3140 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3141 #: actions/groups.php:95
3142 #, php-format
3143 msgid ""
3144 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
3145 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
3146 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
3147 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own](%%%%action.newgroup%"
3148 "%%%)!"
3149 msgstr ""
3150
3151 #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
3152 #: actions/groups.php:113 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:115
3153 msgid "Create a new group"
3154 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
3155
3156 #. TRANS: Instructions for page where groups can be searched. %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
3157 #: actions/groupsearch.php:53
3158 #, php-format
3159 msgid ""
3160 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
3161 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3162 msgstr ""
3163
3164 #. TRANS: Title for page where groups can be searched.
3165 #: actions/groupsearch.php:60
3166 msgid "Group search"
3167 msgstr "بحث فى المجموعات"
3168
3169 #. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query.
3170 #. TRANS: Text for notice search results is the query had no results.
3171 #. TRANS: Message on the "People search" page where a query has no results.
3172 #: actions/groupsearch.php:82 actions/noticesearch.php:122
3173 #: actions/peoplesearch.php:87
3174 msgid "No results."
3175 msgstr "لا نتائج."
3176
3177 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a logged in user.
3178 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3179 #: actions/groupsearch.php:87
3180 #, php-format
3181 msgid ""
3182 "If you cannot find the group you're looking for, you can [create it](%%"
3183 "action.newgroup%%) yourself."
3184 msgstr ""
3185
3186 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a not logged in user.
3187 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3188 #: actions/groupsearch.php:92
3189 #, php-format
3190 msgid ""
3191 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
3192 "action.newgroup%%) yourself!"
3193 msgstr ""
3194
3195 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
3196 #: actions/groupunblock.php:95
3197 msgid "Only an admin can unblock group members."
3198 msgstr ""
3199
3200 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
3201 #: actions/groupunblock.php:100
3202 msgid "User is not blocked from group."
3203 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعه."
3204
3205 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
3206 #. TRANS: Server error displayed when removing a user block.
3207 #: actions/groupunblock.php:132 actions/unblock.php:86
3208 msgid "Error removing the block."
3209 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
3210
3211 #. TRANS: Title for Instant Messaging settings.
3212 #: actions/imsettings.php:58
3213 msgid "IM settings"
3214 msgstr "تظبيطات بعت الرسايل الفوريه"
3215
3216 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
3217 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
3218 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
3219 #: actions/imsettings.php:71
3220 #, php-format
3221 msgid ""
3222 "You can send and receive notices through Jabber/Google Talk [instant "
3223 "messages](%%doc.im%%). Configure your address and settings below."
3224 msgstr ""
3225
3226 #. TRANS: Message given in the Instant Messaging settings if XMPP is not enabled on the site.
3227 #: actions/imsettings.php:90
3228 msgid "IM is not available."
3229 msgstr "المراسله الفوريه غير متوفره."
3230
3231 #. TRANS: Form legend for Instant Messaging settings form.
3232 #. TRANS: Field label for Instant Messaging address input in Instant Messaging settings form.
3233 #: actions/imsettings.php:102 actions/imsettings.php:132
3234 msgid "IM address"
3235 msgstr "عنوان الرساله الفوريه"
3236
3237 #: actions/imsettings.php:109
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Current confirmed Jabber/Google Talk address."
3240 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
3241
3242 #. TRANS: Form note in Instant Messaging settings form.
3243 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3244 #: actions/imsettings.php:120
3245 #, php-format
3246 msgid ""
3247 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/Google Talk account "
3248 "for a message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
3249 msgstr ""
3250
3251 #. TRANS: IM address input field instructions in Instant Messaging settings form.
3252 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3253 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
3254 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
3255 #. TRANS: person or organization.
3256 #: actions/imsettings.php:139
3257 #, php-format
3258 msgid ""
3259 "Jabber or Google Talk address, like \"UserName@example.org\". First, make "
3260 "sure to add %s to your buddy list in your IM client or on Google Talk."
3261 msgstr ""
3262
3263 #. TRANS: Form legend for Instant Messaging preferences form.
3264 #: actions/imsettings.php:154
3265 msgid "IM preferences"
3266 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
3267
3268 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3269 #: actions/imsettings.php:159
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Send me notices through Jabber/Google Talk."
3272 msgstr "أرسل لى إشعارات بالاشتراكات الجديده عبر البريد الإلكترونى."
3273
3274 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3275 #: actions/imsettings.php:165
3276 msgid "Post a notice when my Jabber/Google Talk status changes."
3277 msgstr ""
3278
3279 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3280 #: actions/imsettings.php:171
3281 msgid ""
3282 "Send me replies through Jabber/Google Talk from people I'm not subscribed to."
3283 msgstr ""
3284
3285 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3286 #: actions/imsettings.php:178
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/Google Talk address."
3289 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
3290
3291 #. TRANS: Confirmation message for successful Instant Messaging preferences save.
3292 #. TRANS: Confirmation message after saving preferences.
3293 #: actions/imsettings.php:283 actions/othersettings.php:193
3294 msgid "Preferences saved."
3295 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
3296
3297 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address without having provided one.
3298 #: actions/imsettings.php:304
3299 msgid "No Jabber ID."
3300 msgstr "لا هويه جابر."
3301
3302 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that cannot be normalised.
3303 #: actions/imsettings.php:312
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Cannot normalize that Jabber ID."
3306 msgstr "ليست هويه جابر صالحة"
3307
3308 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that not valid.
3309 #: actions/imsettings.php:317
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Not a valid Jabber ID."
3312 msgstr "ليست هويه جابر صالحة"
3313
3314 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that is already set.
3315 #: actions/imsettings.php:321
3316 #, fuzzy
3317 msgid "That is already your Jabber ID."
3318 msgstr "هذه ليست هويتك فى جابر."
3319
3320 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that is already set for another user.
3321 #: actions/imsettings.php:325
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
3324 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
3325
3326 #. TRANS: Message given saving valid Instant Messaging address that is to be confirmed.
3327 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3328 #: actions/imsettings.php:353
3329 #, php-format
3330 msgid ""
3331 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
3332 "s for sending messages to you."
3333 msgstr ""
3334
3335 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation for the wrong IM address.
3336 #: actions/imsettings.php:382
3337 msgid "That is the wrong IM address."
3338 msgstr "هذا عنوان محادثه فوريه خاطئ."
3339
3340 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling Instant Messaging address confirmation.
3341 #: actions/imsettings.php:391
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Could not delete IM confirmation."
3344 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
3345
3346 #. TRANS: Message given after successfully canceling Instant Messaging address confirmation.
3347 #: actions/imsettings.php:396
3348 msgid "IM confirmation cancelled."
3349 msgstr "لا رمز تأكيد."
3350
3351 #. TRANS: Message given trying to remove an Instant Messaging address that is not
3352 #. TRANS: registered for the active user.
3353 #: actions/imsettings.php:417
3354 msgid "That is not your Jabber ID."
3355 msgstr "هذه ليست هويتك فى جابر."
3356
3357 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address.
3358 #: actions/imsettings.php:440
3359 #, fuzzy
3360 msgid "The IM address was removed."
3361 msgstr "أزيل هذا العنوان."
3362
3363 #. TRANS: Title for all but the first page of the inbox page.
3364 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, %2$s is the page number.
3365 #: actions/inbox.php:59
3366 #, php-format
3367 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3368 msgstr ""
3369
3370 #. TRANS: Title for the first page of the inbox page.
3371 #. TRANS: %s is the user's nickname.
3372 #: actions/inbox.php:64
3373 #, php-format
3374 msgid "Inbox for %s"
3375 msgstr ""
3376
3377 #. TRANS: Instructions for user inbox page.
3378 #: actions/inbox.php:106
3379 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3380 msgstr ""
3381
3382 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3383 #: actions/invite.php:41
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Invites have been disabled."
3386 msgstr "الدعوات مُفعلة"
3387
3388 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3389 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3390 #: actions/invite.php:45
3391 #, fuzzy, php-format
3392 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3393 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
3394
3395 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3396 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3397 #: actions/invite.php:78
3398 #, fuzzy, php-format
3399 msgid "Invalid email address: %s."
3400 msgstr "عنوان بريد إلكترونى غير صالح: %s"
3401
3402 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3403 #: actions/invite.php:117
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Invitations sent"
3406 msgstr "أُرسلت الدعوة"
3407
3408 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3409 #: actions/invite.php:120
3410 msgid "Invite new users"
3411 msgstr "دعوه مستخدمين جدد"
3412
3413 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3414 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3415 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3416 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3417 #: actions/invite.php:140
3418 #, fuzzy
3419 msgid "You are already subscribed to this user:"
3420 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3421 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
3422 msgstr[1] "لست مشتركًا بأحد."
3423 msgstr[2] "لست مشتركًا بأحد."
3424 msgstr[3] "لست مشتركًا بأحد."
3425 msgstr[4] "لست مشتركًا بأحد."
3426 msgstr[5] "لست مشتركًا بأحد."
3427
3428 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3429 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3430 #: actions/invite.php:146 actions/invite.php:160
3431 #, fuzzy, php-format
3432 msgctxt "INVITE"
3433 msgid "%1$s (%2$s)"
3434 msgstr "%1$s (%2$s)"
3435
3436 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3437 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3438 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3439 #: actions/invite.php:154
3440 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3441 msgid_plural ""
3442 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3443 msgstr[0] ""
3444 msgstr[1] ""
3445 msgstr[2] ""
3446 msgstr[3] ""
3447 msgstr[4] ""
3448 msgstr[5] ""
3449
3450 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3451 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3452 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3453 #: actions/invite.php:168
3454 msgid "Invitation sent to the following person:"
3455 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3456 msgstr[0] ""
3457 msgstr[1] ""
3458 msgstr[2] ""
3459 msgstr[3] ""
3460 msgstr[4] ""
3461 msgstr[5] ""
3462
3463 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3464 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3465 #: actions/invite.php:178
3466 msgid ""
3467 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3468 "on the site. Thanks for growing the community!"
3469 msgstr ""
3470
3471 #. TRANS: Form instructions.
3472 #: actions/invite.php:191
3473 msgid ""
3474 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3475 msgstr ""
3476
3477 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3478 #: actions/invite.php:218
3479 msgid "Email addresses"
3480 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
3481
3482 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3483 #: actions/invite.php:221
3484 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
3485 msgstr ""
3486
3487 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3488 #: actions/invite.php:225
3489 msgid "Personal message"
3490 msgstr "رساله شخصية"
3491
3492 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3493 #: actions/invite.php:228
3494 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3495 msgstr ""
3496
3497 #. TRANS: Send button for inviting friends
3498 #: actions/invite.php:232
3499 #, fuzzy
3500 msgctxt "BUTTON"
3501 msgid "Send"
3502 msgstr "أرسل"
3503
3504 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3505 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3506 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3507 #: actions/invite.php:264
3508 #, php-format
3509 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3510 msgstr ""
3511
3512 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3513 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3514 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3515 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3516 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3517 #: actions/invite.php:271
3518 #, php-format
3519 msgid ""
3520 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3521 "\n"
3522 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3523 "you know and people who interest you.\n"
3524 "\n"
3525 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3526 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3527 "share your interests.\n"
3528 "\n"
3529 "%1$s said:\n"
3530 "\n"
3531 "%4$s\n"
3532 "\n"
3533 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3534 "\n"
3535 "%5$s\n"
3536 "\n"
3537 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3538 "invitation.\n"
3539 "\n"
3540 "%6$s\n"
3541 "\n"
3542 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3543 "time.\n"
3544 "\n"
3545 "Sincerely, %2$s\n"
3546 msgstr ""
3547
3548 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
3549 #: actions/joingroup.php:59
3550 #, fuzzy
3551 msgid "You must be logged in to join a group."
3552 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
3553
3554 #. TRANS: Title for join group page after joining.
3555 #: actions/joingroup.php:147
3556 #, fuzzy, php-format
3557 msgctxt "TITLE"
3558 msgid "%1$s joined group %2$s"
3559 msgstr "%1$s دخل جروپ %2$s"
3560
3561 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
3562 #: actions/leavegroup.php:59
3563 #, fuzzy
3564 msgid "You must be logged in to leave a group."
3565 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
3566
3567 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
3568 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3569 #: actions/leavegroup.php:103 lib/command.php:386
3570 msgid "You are not a member of that group."
3571 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
3572
3573 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
3574 #: actions/leavegroup.php:142
3575 #, fuzzy, php-format
3576 msgctxt "TITLE"
3577 msgid "%1$s left group %2$s"
3578 msgstr "%1$s ساب جروپ %2$s"
3579
3580 #. TRANS: User admin panel title
3581 #: actions/licenseadminpanel.php:55
3582 msgctxt "TITLE"
3583 msgid "License"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: actions/licenseadminpanel.php:65
3587 msgid "License for this StatusNet site"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: actions/licenseadminpanel.php:134
3591 msgid "Invalid license selection."
3592 msgstr ""
3593
3594 #: actions/licenseadminpanel.php:144
3595 msgid ""
3596 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3597 "license."
3598 msgstr ""
3599
3600 #: actions/licenseadminpanel.php:151
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3603 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
3604
3605 #: actions/licenseadminpanel.php:163
3606 msgid "Invalid license URL."
3607 msgstr ""
3608
3609 #: actions/licenseadminpanel.php:166
3610 msgid "Invalid license image URL."
3611 msgstr ""
3612
3613 #: actions/licenseadminpanel.php:174
3614 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3615 msgstr ""
3616
3617 #: actions/licenseadminpanel.php:182
3618 msgid "License image must be blank or valid URL."
3619 msgstr ""
3620
3621 #: actions/licenseadminpanel.php:232
3622 msgid "License selection"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: actions/licenseadminpanel.php:238
3626 msgid "Private"
3627 msgstr "خاص"
3628
3629 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3630 msgid "All Rights Reserved"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: actions/licenseadminpanel.php:240
3634 msgid "Creative Commons"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3638 msgid "Type"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3642 msgid "Select license"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: actions/licenseadminpanel.php:261
3646 msgid "License details"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: actions/licenseadminpanel.php:267
3650 msgid "Owner"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3654 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3655 msgstr ""
3656
3657 #: actions/licenseadminpanel.php:276
3658 msgid "License Title"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: actions/licenseadminpanel.php:277
3662 msgid "The title of the license."
3663 msgstr ""
3664
3665 #: actions/licenseadminpanel.php:285
3666 msgid "License URL"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: actions/licenseadminpanel.php:286
3670 msgid "URL for more information about the license."
3671 msgstr ""
3672
3673 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3674 msgid "License Image URL"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: actions/licenseadminpanel.php:294
3678 msgid "URL for an image to display with the license."
3679 msgstr ""
3680
3681 #. TRANS: Submit button title.
3682 #: actions/licenseadminpanel.php:311 actions/sessionsadminpanel.php:199
3683 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/snapshotadminpanel.php:245
3684 #: actions/tagother.php:154 lib/applicationeditform.php:357
3685 msgid "Save"
3686 msgstr "أرسل"
3687
3688 #: actions/licenseadminpanel.php:311
3689 msgid "Save license settings"
3690 msgstr ""
3691
3692 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
3693 #: actions/login.php:97 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
3694 msgid "Already logged in."
3695 msgstr "والج بالفعل."
3696
3697 #: actions/login.php:142
3698 msgid "Incorrect username or password."
3699 msgstr "اسم المستخدم أو كلمه السر غير صحيحان."
3700
3701 #. TRANS: Server error displayed when a user object could not be created trying to login using "one time password login".
3702 #: actions/login.php:148 actions/otp.php:127
3703 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3704 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
3705
3706 #: actions/login.php:202 actions/login.php:253
3707 msgid "Login"
3708 msgstr "لُج"
3709
3710 #: actions/login.php:239
3711 msgid "Login to site"
3712 msgstr "لُج إلى الموقع"
3713
3714 #: actions/login.php:248 actions/register.php:476
3715 msgid "Remember me"
3716 msgstr "تذكّرني"
3717
3718 #: actions/login.php:249 actions/register.php:478
3719 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: actions/login.php:259
3723 msgid "Lost or forgotten password?"
3724 msgstr "أنسيت كلمه السر؟"
3725
3726 #: actions/login.php:277
3727 msgid ""
3728 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3729 "changing your settings."
3730 msgstr ""
3731
3732 #: actions/login.php:281
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Login with your username and password."
3735 msgstr "اسم المستخدم أو كلمه السر غير صحيحان."
3736
3737 #: actions/login.php:284
3738 #, php-format
3739 msgid ""
3740 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3741 msgstr ""
3742
3743 #: actions/makeadmin.php:92
3744 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3745 msgstr ""
3746
3747 #: actions/makeadmin.php:96
3748 #, fuzzy, php-format
3749 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3750 msgstr "%1$s مش نافع يبقى ادارى لجروپ %2$s."
3751
3752 #: actions/makeadmin.php:133
3753 #, php-format
3754 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3755 msgstr "مش نافع يتجاب سجل العضويه لـ%1$s فى جروپ %2$s."
3756
3757 #: actions/makeadmin.php:146
3758 #, php-format
3759 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3760 msgstr "%1$s مش نافع يبقى ادارى لجروپ %2$s."
3761
3762 #: actions/microsummary.php:69
3763 msgid "No current status."
3764 msgstr "لا نتائج."
3765
3766 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3767 #: actions/newapplication.php:52
3768 #, fuzzy
3769 msgid "New application"
3770 msgstr "ما فيش application زى كده."
3771
3772 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3773 #: actions/newapplication.php:64
3774 msgid "You must be logged in to register an application."
3775 msgstr "لازم تكون مسجل دخوللك علشان تسجل application."
3776
3777 #. TRANS: Form instructions for registering a new application.
3778 #: actions/newapplication.php:147
3779 msgid "Use this form to register a new application."
3780 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تسجل application جديد."
3781
3782 #. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New application" form.
3783 #: actions/newapplication.php:189
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Source URL is required."
3786 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
3787
3788 #. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered in the database through the "New application" form.
3789 #: actions/newapplication.php:279 actions/newapplication.php:289
3790 msgid "Could not create application."
3791 msgstr "مش ممكن إنشاء الapplication."
3792
3793 #. TRANS: Title for form to create a group.
3794 #: actions/newgroup.php:53
3795 msgid "New group"
3796 msgstr "مجموعه جديدة"
3797
3798 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3799 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3800 #, fuzzy
3801 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3802 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
3803
3804 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3805 #: actions/newgroup.php:117
3806 msgid "Use this form to create a new group."
3807 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعه جديده."
3808
3809 #. TRANS: Group create form validation error.
3810 #: actions/newgroup.php:200
3811 msgid "Alias cannot be the same as nickname."
3812 msgstr ""
3813
3814 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3815 msgid "New message"
3816 msgstr "رساله جديدة"
3817
3818 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3819 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3820 #, fuzzy
3821 msgid "You can't send a message to this user."
3822 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
3823
3824 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3825 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3826 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3827 #: lib/command.php:581
3828 msgid "No content!"
3829 msgstr "لا محتوى!"
3830
3831 #: actions/newmessage.php:161
3832 msgid "No recipient specified."
3833 msgstr "لا مستلم حُدّد."
3834
3835 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3836 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3837 msgid ""
3838 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3839 msgstr ""
3840
3841 #: actions/newmessage.php:184
3842 msgid "Message sent"
3843 msgstr "أُرسلت الرسالة"
3844
3845 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3846 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3847 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3848 #, php-format
3849 msgid "Direct message to %s sent."
3850 msgstr "رساله مباشره اتبعتت لـ%s."
3851
3852 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3853 msgid "Ajax Error"
3854 msgstr "خطأ أجاكس"
3855
3856 #: actions/newnotice.php:69
3857 msgid "New notice"
3858 msgstr "إشعار جديد"
3859
3860 #: actions/newnotice.php:230
3861 msgid "Notice posted"
3862 msgstr "أُرسل الإشعار"
3863
3864 #. TRANS: Instructions for Notice search page.
3865 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
3866 #: actions/noticesearch.php:69
3867 #, php-format
3868 msgid ""
3869 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3870 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3871 msgstr ""
3872
3873 #. TRANS: Title of the page where users can search for notices.
3874 #: actions/noticesearch.php:80
3875 msgid "Text search"
3876 msgstr "بحث فى النصوص"
3877
3878 #. TRANS: Test in RSS notice search.
3879 #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
3880 #: actions/noticesearch.php:95
3881 #, php-format
3882 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3883 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
3884
3885 #. TRANS: Text for logged in users making a query for notices without results.
3886 #. TRANS: This message contains a Markdown link.
3887 #: actions/noticesearch.php:128
3888 #, php-format
3889 msgid ""
3890 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3891 "status_textarea=%s)!"
3892 msgstr ""
3893
3894 #. TRANS: Text for not logged in users making a query for notices without results.
3895 #. TRANS: This message contains Markdown links.
3896 #: actions/noticesearch.php:133
3897 #, php-format
3898 msgid ""
3899 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3900 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3901 msgstr ""
3902
3903 #. TRANS: RSS notice search feed title. %s is the query.
3904 #: actions/noticesearchrss.php:95
3905 #, php-format
3906 msgid "Updates with \"%s\""
3907 msgstr ""
3908
3909 #. TRANS: RSS notice search feed description.
3910 #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
3911 #: actions/noticesearchrss.php:99
3912 #, fuzzy, php-format
3913 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s."
3914 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
3915
3916 #: actions/nudge.php:85
3917 msgid ""
3918 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3919 "address yet."
3920 msgstr ""
3921
3922 #: actions/nudge.php:94
3923 msgid "Nudge sent"
3924 msgstr "أرسل التنبيه"
3925
3926 #: actions/nudge.php:97
3927 msgid "Nudge sent!"
3928 msgstr "أُرسل التنبيه!"
3929
3930 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3931 #: actions/oauthappssettings.php:60
3932 msgid "You must be logged in to list your applications."
3933 msgstr "لازم تكون مسجل دخولك علشان تشوف ليستة الapplications بتاعتك."
3934
3935 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3936 #: actions/oauthappssettings.php:76
3937 msgid "OAuth applications"
3938 msgstr "OAuth applications"
3939
3940 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3941 #: actions/oauthappssettings.php:88
3942 msgid "Applications you have registered"
3943 msgstr ""
3944
3945 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3946 #: actions/oauthappssettings.php:141
3947 #, fuzzy, php-format
3948 msgid "You have not registered any applications yet."
3949 msgstr "لازم تكون مسجل دخوللك علشان تسجل application."
3950
3951 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3952 #: actions/oauthconnectionssettings.php:70
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Connected applications"
3955 msgstr "مش ممكن إنشاء الapplication."
3956
3957 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3958 #: actions/oauthconnectionssettings.php:81
3959 msgid "The following connections exist for your account."
3960 msgstr ""
3961
3962 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3963 #: actions/oauthconnectionssettings.php:166
3964 msgid "You are not a user of that application."
3965 msgstr "انت مش يوزر للapplication دى."
3966
3967 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3968 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3969 #: actions/oauthconnectionssettings.php:181
3970 #, fuzzy, php-format
3971 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3972 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تعدّل الapplication بتاعتك."
3973
3974 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3975 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3976 #: actions/oauthconnectionssettings.php:200
3977 #, php-format
3978 msgid ""
3979 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3980 "with %2$s."
3981 msgstr ""
3982
3983 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3984 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
3985 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3986 msgstr ""
3987
3988 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3989 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3990 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3991 #: actions/oauthconnectionssettings.php:231
3992 #, php-format
3993 msgid ""
3994 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3995 "this instance of StatusNet."
3996 msgstr ""
3997
3998 #: actions/oembed.php:64
3999 #, fuzzy, php-format
4000 msgid "\"%s\" not found."
4001 msgstr "الـ API method مش موجوده."
4002
4003 #: actions/oembed.php:76
4004 #, fuzzy, php-format
4005 msgid "Notice %s not found."
4006 msgstr "الـ API method مش موجوده."
4007
4008 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Notice has no profile."
4011 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
4012
4013 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
4014 #, fuzzy, php-format
4015 msgid "%1$s's status on %2$s"
4016 msgstr "%1$s ساب جروپ %2$s"
4017
4018 #: actions/oembed.php:95
4019 #, fuzzy, php-format
4020 msgid "Attachment %s not found."
4021 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
4022
4023 #: actions/oembed.php:136
4024 #, php-format
4025 msgid "\"%s\" not supported for oembed requests."
4026 msgstr ""
4027
4028 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
4029 #: actions/oembed.php:168
4030 #, fuzzy, php-format
4031 msgid "Content type %s not supported."
4032 msgstr "نوع المحتوى "
4033
4034 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
4035 #: actions/oembed.php:172
4036 #, php-format
4037 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
4038 msgstr ""
4039
4040 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
4041 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1205
4042 #: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1367
4043 msgid "Not a supported data format."
4044 msgstr " مش نظام بيانات مدعوم."
4045
4046 #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users.
4047 #: actions/opensearch.php:64
4048 msgid "People Search"
4049 msgstr "تدوير فى الأشخاص"
4050
4051 #: actions/opensearch.php:68
4052 msgid "Notice Search"
4053 msgstr "بحث الإشعارات"
4054
4055 #: actions/othersettings.php:59
4056 msgid "Other settings"
4057 msgstr "تظبيطات تانيه"
4058
4059 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
4060 #: actions/othersettings.php:71
4061 msgid "Manage various other options."
4062 msgstr "أدر خيارات أخرى عديده."
4063
4064 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
4065 #. TRANS: user's profile settings. Use of "free" is as in "open", indicating that the
4066 #. TRANS: information on the shortener site is freely distributable.
4067 #. TRANS: This message has one space at the beginning. Use your language's word separator
4068 #. TRANS: here if it has one (most likely a single space).
4069 #: actions/othersettings.php:113
4070 msgid " (free service)"
4071 msgstr " (خدمه حرة)"
4072
4073 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
4074 #: actions/othersettings.php:122
4075 msgid "Shorten URLs with"
4076 msgstr "قصّر المسارات بـ"
4077
4078 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
4079 #: actions/othersettings.php:124
4080 msgid "Automatic shortening service to use."
4081 msgstr "خدمه التقصير المطلوب استخدامها."
4082
4083 #. TRANS: Label for checkbox.
4084 #: actions/othersettings.php:130
4085 msgid "View profile designs"
4086 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
4087
4088 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
4089 #: actions/othersettings.php:132
4090 msgid "Show or hide profile designs."
4091 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصيه."
4092
4093 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
4094 #: actions/othersettings.php:164
4095 #, fuzzy
4096 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
4097 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
4098
4099 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a user.
4100 #: actions/otp.php:70
4101 msgid "No user ID specified."
4102 msgstr "ما فيش ID متحدد لليوزر."
4103
4104 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a login token.
4105 #: actions/otp.php:86
4106 msgid "No login token specified."
4107 msgstr "ما فيش امارة دخول متحدده."
4108
4109 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without requesting a login token.
4110 #: actions/otp.php:94
4111 msgid "No login token requested."
4112 msgstr "ما فيش طلب تسجيل دخول مطلوب."
4113
4114 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while specifying an invalid login token.
4115 #: actions/otp.php:100
4116 msgid "Invalid login token specified."
4117 msgstr "امارة تسجيل الدخول اللى اتحطت مش موجوده."
4118
4119 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while specifying an expired login token.
4120 #: actions/otp.php:110
4121 msgid "Login token expired."
4122 msgstr "تاريخ صلاحية الاماره خلص."
4123
4124 #. TRANS: Title for outbox for any but the fist page.
4125 #. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$d is the page number.
4126 #: actions/outbox.php:57
4127 #, php-format
4128 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
4129 msgstr ""
4130
4131 #. TRANS: Title for first page of outbox.
4132 #: actions/outbox.php:61
4133 #, fuzzy, php-format
4134 msgid "Outbox for %s"
4135 msgstr "صندوق الصادر"
4136
4137 #. TRANS: Instructions for outbox.
4138 #: actions/outbox.php:103
4139 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
4140 msgstr ""
4141
4142 #: actions/passwordsettings.php:58
4143 msgid "Change password"
4144 msgstr "غيّر كلمه السر"
4145
4146 #: actions/passwordsettings.php:69
4147 msgid "Change your password."
4148 msgstr "غيّر كلمه سرك."
4149
4150 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
4151 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:251
4152 msgid "Password change"
4153 msgstr "تغيير كلمه السر"
4154
4155 #: actions/passwordsettings.php:104
4156 msgid "Old password"
4157 msgstr "كلمه السر القديمة"
4158
4159 #. TRANS: Field label for password reset form.
4160 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:256
4161 msgid "New password"
4162 msgstr "كلمه سر جديدة"
4163
4164 #: actions/passwordsettings.php:109 actions/register.php:423
4165 #, fuzzy
4166 msgid "6 or more characters."
4167 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
4168
4169 #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
4170 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:264
4171 #: actions/register.php:427
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Same as password above."
4174 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه"
4175
4176 #: actions/passwordsettings.php:117
4177 msgid "Change"
4178 msgstr "غيّر"
4179
4180 #: actions/passwordsettings.php:153 actions/register.php:230
4181 msgid "Password must be 6 or more characters."
4182 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 حروف أو أكثر."
4183
4184 #: actions/passwordsettings.php:156 actions/register.php:233
4185 msgid "Passwords don't match."
4186 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
4187
4188 #: actions/passwordsettings.php:164
4189 msgid "Incorrect old password"
4190 msgstr "كلمه السر القديمه غير صحيحة"
4191
4192 #: actions/passwordsettings.php:180
4193 msgid "Error saving user; invalid."
4194 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
4195
4196 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4197 #: actions/passwordsettings.php:185 actions/recoverpassword.php:418
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Cannot save new password."
4200 msgstr "تعذّر حفظ كلمه السر الجديده."
4201
4202 #: actions/passwordsettings.php:191
4203 msgid "Password saved."
4204 msgstr "حُفظت كلمه السر."
4205
4206 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
4207 #. TRANS: Menu item for site administration
4208 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
4209 msgid "Paths"
4210 msgstr "المسارات"
4211
4212 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
4213 #: actions/pathsadminpanel.php:69
4214 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
4215 msgstr ""
4216
4217 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4218 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
4219 #: actions/pathsadminpanel.php:155
4220 #, php-format
4221 msgid "Theme directory not readable: %s."
4222 msgstr "دليل السمات"
4223
4224 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4225 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
4226 #: actions/pathsadminpanel.php:163
4227 #, php-format
4228 msgid "Avatar directory not writable: %s."
4229 msgstr "دليل الأفتار."
4230
4231 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4232 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
4233 #: actions/pathsadminpanel.php:171
4234 #, php-format
4235 msgid "Background directory not writable: %s."
4236 msgstr "دليل الخلفيات"
4237
4238 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4239 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
4240 #: actions/pathsadminpanel.php:181
4241 #, fuzzy, php-format
4242 msgid "Locales directory not readable: %s."
4243 msgstr "لا يمكن قراءه دليل المحليات: %s"
4244
4245 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4246 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
4247 #: actions/pathsadminpanel.php:189
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
4250 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
4251
4252 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4253 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
4254 msgid "Site"
4255 msgstr "الموقع"
4256
4257 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4258 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
4259 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
4260 msgid "Server"
4261 msgstr "خادوم"
4262
4263 #: actions/pathsadminpanel.php:242
4264 msgid "Site's server hostname."
4265 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
4266
4267 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4268 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
4269 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
4270 msgid "Path"
4271 msgstr "المسار"
4272
4273 #: actions/pathsadminpanel.php:249
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Site path."
4276 msgstr "مسار الموقع"
4277
4278 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4279 #: actions/pathsadminpanel.php:255
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Locale directory"
4282 msgstr "دليل السمات"
4283
4284 #: actions/pathsadminpanel.php:256
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Directory path to locales."
4287 msgstr "مسار دليل المحليات"
4288
4289 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
4290 #: actions/pathsadminpanel.php:263
4291 msgid "Fancy URLs"
4292 msgstr "مسارات فاخرة"
4293
4294 #: actions/pathsadminpanel.php:265
4295 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
4296 msgstr "أأستخدم مسارات فاخره (يمكن قراءتها وتذكرها بسهوله أكبر)؟"
4297
4298 #: actions/pathsadminpanel.php:272
4299 msgid "Theme"
4300 msgstr "السمة"
4301
4302 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4303 #: actions/pathsadminpanel.php:281
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Server for themes."
4306 msgstr "سمه الموقع."
4307
4308 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4309 #: actions/pathsadminpanel.php:290
4310 msgid "Web path to themes."
4311 msgstr ""
4312
4313 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4314 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
4315 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
4316 msgid "SSL server"
4317 msgstr "SSL server"
4318
4319 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4320 #: actions/pathsadminpanel.php:299
4321 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
4322 msgstr ""
4323
4324 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4325 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
4326 #: actions/pathsadminpanel.php:452
4327 #, fuzzy
4328 msgid "SSL path"
4329 msgstr "مسار الموقع"
4330
4331 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4332 #: actions/pathsadminpanel.php:308
4333 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
4334 msgstr ""
4335
4336 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4337 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
4338 #: actions/pathsadminpanel.php:461
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Directory"
4341 msgstr "دليل السمات"
4342
4343 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4344 #: actions/pathsadminpanel.php:317
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Directory where themes are located."
4347 msgstr "مسار دليل المحليات"
4348
4349 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4350 #: actions/pathsadminpanel.php:326
4351 msgid "Avatars"
4352 msgstr "أفتارات"
4353
4354 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4355 #: actions/pathsadminpanel.php:333
4356 msgid "Avatar server"
4357 msgstr "خادوم الأفتارات"
4358
4359 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4360 #: actions/pathsadminpanel.php:335
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Server for avatars."
4363 msgstr "سمه الموقع."
4364
4365 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4366 #: actions/pathsadminpanel.php:342
4367 msgid "Avatar path"
4368 msgstr "مسار الأفتارات"
4369
4370 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4371 #: actions/pathsadminpanel.php:344
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Web path to avatars."
4374 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
4375
4376 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4377 #: actions/pathsadminpanel.php:351
4378 msgid "Avatar directory"
4379 msgstr "دليل الأفتار."
4380
4381 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4382 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Directory where avatars are located."
4385 msgstr "مسار دليل المحليات"
4386
4387 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4388 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4389 msgid "Backgrounds"
4390 msgstr "خلفيات"
4391
4392 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4393 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Server for backgrounds."
4396 msgstr "سمه الموقع."
4397
4398 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4399 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4400 msgid "Web path to backgrounds."
4401 msgstr ""
4402
4403 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4404 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4405 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4406 msgstr ""
4407
4408 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4409 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4410 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4411 msgstr ""
4412
4413 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4414 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Directory where backgrounds are located."
4417 msgstr "مسار دليل المحليات"
4418
4419 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4420 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4421 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:98
4422 msgid "Attachments"
4423 msgstr "مرفقات"
4424
4425 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4426 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Server for attachments."
4429 msgstr "سمه الموقع."
4430
4431 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4432 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Web path to attachments."
4435 msgstr "لا مرفقات."
4436
4437 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4438 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4441 msgstr "سمه الموقع."
4442
4443 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4444 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4445 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4446 msgstr ""
4447
4448 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4449 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Directory where attachments are located."
4452 msgstr "مسار دليل المحليات"
4453
4454 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4455 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4456 msgid "SSL"
4457 msgstr "SSL"
4458
4459 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4460 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4461 msgid "Never"
4462 msgstr "مطلقا"
4463
4464 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4465 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4466 msgid "Sometimes"
4467 msgstr "أحيانًا"
4468
4469 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4470 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4471 msgid "Always"
4472 msgstr "دائمًا"
4473
4474 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4475 msgid "Use SSL"
4476 msgstr "استخدم SSL"
4477
4478 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4479 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4480 msgid "When to use SSL."
4481 msgstr ""
4482
4483 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4484 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4485 msgid "Server to direct SSL requests to."
4486 msgstr ""
4487
4488 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4489 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4490 msgid "Save paths"
4491 msgstr "احفظ المسارات"
4492
4493 #. TRANS: Instructions for the "People search" page.
4494 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
4495 #: actions/peoplesearch.php:54
4496 #, php-format
4497 msgid ""
4498 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4499 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4500 msgstr ""
4501
4502 #. TRANS: Title of a page where users can search for other users.
4503 #: actions/peoplesearch.php:61
4504 msgid "People search"
4505 msgstr "بحث فى الأشخاص"
4506
4507 #: actions/peopletag.php:68
4508 #, php-format
4509 msgid "Not a valid people tag: %s."
4510 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
4511
4512 #: actions/peopletag.php:142
4513 #, php-format
4514 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: actions/postnotice.php:95
4518 msgid "Invalid notice content."
4519 msgstr "حجم غير صالح."
4520
4521 #: actions/postnotice.php:101
4522 #, php-format
4523 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4524 msgstr ""
4525
4526 #. TRANS: Page title for profile settings.
4527 #: actions/profilesettings.php:59
4528 msgid "Profile settings"
4529 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
4530
4531 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4532 #: actions/profilesettings.php:70
4533 msgid ""
4534 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4535 msgstr ""
4536
4537 #. TRANS: Profile settings form legend.
4538 #: actions/profilesettings.php:98
4539 msgid "Profile information"
4540 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
4541
4542 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4543 #: actions/profilesettings.php:109 actions/register.php:419
4544 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4545 msgstr ""
4546
4547 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4548 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4549 #. TRANS: DT for full name in a profile.
4550 #: actions/profilesettings.php:113 actions/register.php:441
4551 #: actions/showgroup.php:255 actions/tagother.php:104
4552 #: lib/groupeditform.php:150 lib/userprofile.php:156
4553 msgid "Full name"
4554 msgstr "الاسم الكامل"
4555
4556 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4557 #. TRANS: Form input field label.
4558 #: actions/profilesettings.php:118 actions/register.php:446
4559 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:154
4560 msgid "Homepage"
4561 msgstr "الصفحه الرئيسية"
4562
4563 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4564 #: actions/profilesettings.php:121 actions/register.php:448
4565 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4566 msgstr ""
4567
4568 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4569 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4570 #. TRANS: biography (%d).
4571 #: actions/profilesettings.php:129 actions/register.php:457
4572 #, fuzzy, php-format
4573 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4574 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4575 msgstr[0] "صِف نفسك واهتماماتك"
4576 msgstr[1] "صِف نفسك واهتماماتك"
4577 msgstr[2] "صِف نفسك واهتماماتك"
4578 msgstr[3] "صِف نفسك واهتماماتك"
4579 msgstr[4] "صِف نفسك واهتماماتك"
4580 msgstr[5] "صِف نفسك واهتماماتك"
4581
4582 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4583 #: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:462
4584 msgid "Describe yourself and your interests"
4585 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
4586
4587 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4588 #. TRANS: their biography.
4589 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:464
4590 msgid "Bio"
4591 msgstr "السيرة"
4592
4593 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4594 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4595 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page.
4596 #. TRANS: DT for location in a profile.
4597 #: actions/profilesettings.php:145 actions/register.php:469
4598 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
4599 #: actions/userauthorization.php:174 lib/groupeditform.php:173
4600 #: lib/userprofile.php:172
4601 msgid "Location"
4602 msgstr "الموقع"
4603
4604 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4605 #: actions/profilesettings.php:148
4606 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4607 msgstr ""
4608
4609 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4610 #: actions/profilesettings.php:153
4611 msgid "Share my current location when posting notices"
4612 msgstr ""
4613
4614 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4615 #. TRANS: DT for tags in a profile.
4616 #: actions/profilesettings.php:161 actions/tagother.php:149
4617 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4618 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:220
4619 msgid "Tags"
4620 msgstr "الوسوم"
4621
4622 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4623 #: actions/profilesettings.php:164
4624 msgid ""
4625 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4626 "separated."
4627 msgstr ""
4628
4629 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4630 #: actions/profilesettings.php:169
4631 msgid "Language"
4632 msgstr "اللغة"
4633
4634 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4635 #: actions/profilesettings.php:171
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Preferred language."
4638 msgstr "اللغه المفضلة"
4639
4640 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4641 #: actions/profilesettings.php:181
4642 msgid "Timezone"
4643 msgstr "المنطقه الزمنية"
4644
4645 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4646 #: actions/profilesettings.php:183
4647 msgid "What timezone are you normally in?"
4648 msgstr "ما المنطقه الزمنيه التى تتواجد فيها عادة؟"
4649
4650 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4651 #: actions/profilesettings.php:189
4652 #, fuzzy
4653 msgid ""
4654 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)."
4655 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
4656
4657 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4658 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4659 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4660 #: actions/profilesettings.php:258 actions/register.php:221
4661 #, fuzzy, php-format
4662 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4663 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4664 msgstr[0] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
4665 msgstr[1] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
4666 msgstr[2] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
4667 msgstr[3] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
4668 msgstr[4] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
4669 msgstr[5] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
4670
4671 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4672 #: actions/profilesettings.php:269 actions/siteadminpanel.php:151
4673 msgid "Timezone not selected."
4674 msgstr "لم تُختر المنطقه الزمنيه."
4675
4676 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4677 #: actions/profilesettings.php:277
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4680 msgstr "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
4681
4682 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4683 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4684 #: actions/profilesettings.php:291
4685 #, fuzzy, php-format
4686 msgid "Invalid tag: \"%s\"."
4687 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
4688
4689 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4690 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4691 #: actions/profilesettings.php:347
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Could not update user for autosubscribe."
4694 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
4695
4696 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4697 #: actions/profilesettings.php:405
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Could not save location prefs."
4700 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
4701
4702 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4703 #: actions/profilesettings.php:427 actions/tagother.php:200
4704 msgid "Could not save tags."
4705 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
4706
4707 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4708 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4709 #: actions/profilesettings.php:436 lib/adminpanelaction.php:138
4710 msgid "Settings saved."
4711 msgstr "حُفظت الإعدادات."
4712
4713 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
4714 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4715 #: actions/profilesettings.php:483 actions/restoreaccount.php:60
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Restore account"
4718 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
4719
4720 #: actions/public.php:83
4721 #, fuzzy, php-format
4722 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4723 msgstr "وراء حد الصفحه (%s)"
4724
4725 #: actions/public.php:92
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Could not retrieve public stream."
4728 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
4729
4730 #: actions/public.php:130
4731 #, php-format
4732 msgid "Public timeline, page %d"
4733 msgstr "المسار الزمنى العام، صفحه %d"
4734
4735 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4736 msgid "Public timeline"
4737 msgstr "المسار الزمنى العام"
4738
4739 #: actions/public.php:160
4740 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: actions/public.php:164
4744 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: actions/public.php:168
4748 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: actions/public.php:188
4752 #, php-format
4753 msgid ""
4754 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4755 "yet."
4756 msgstr ""
4757
4758 #: actions/public.php:191
4759 msgid "Be the first to post!"
4760 msgstr "كن أول من يُرسل!"
4761
4762 #: actions/public.php:195
4763 #, php-format
4764 msgid ""
4765 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: actions/public.php:242
4769 #, php-format
4770 msgid ""
4771 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4772 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4773 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4774 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4775 msgstr ""
4776 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4777 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
4778 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
4779 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
4780
4781 #: actions/public.php:247
4782 #, php-format
4783 msgid ""
4784 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4785 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4786 "tool."
4787 msgstr ""
4788 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4789 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
4790
4791 #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
4792 #: actions/publicrss.php:106
4793 #, php-format
4794 msgid "%s updates from everyone."
4795 msgstr ""
4796
4797 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4798 #: actions/publictagcloud.php:57
4799 msgid "Public tag cloud"
4800 msgstr "سحابه الوسوم العمومية"
4801
4802 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4803 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4804 #: actions/publictagcloud.php:65
4805 #, fuzzy, php-format
4806 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4807 msgstr "هذه هى أكثر الوسوم شهره على %s "
4808
4809 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4810 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4811 #. TRANS: and do not change the URL part.
4812 #: actions/publictagcloud.php:74
4813 #, php-format
4814 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4815 msgstr ""
4816
4817 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4818 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4819 #: actions/publictagcloud.php:79
4820 msgid "Be the first to post one!"
4821 msgstr "كن أول من يُرسل!"
4822
4823 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4824 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4825 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4826 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4827 #. TRANS: and do not change the URL part.
4828 #: actions/publictagcloud.php:87
4829 #, php-format
4830 msgid ""
4831 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4832 "one!"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: actions/publictagcloud.php:146
4836 msgid "Tag cloud"
4837 msgstr "سحابه الوسوم"
4838
4839 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
4840 #: actions/recoverpassword.php:37
4841 msgid "You are already logged in!"
4842 msgstr "أنت والج بالفعل!"
4843
4844 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
4845 #: actions/recoverpassword.php:64
4846 msgid "No such recovery code."
4847 msgstr "لا رمز استعاده كهذا."
4848
4849 #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
4850 #: actions/recoverpassword.php:69
4851 msgid "Not a recovery code."
4852 msgstr "ليس رمز استعاده."
4853
4854 #. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
4855 #: actions/recoverpassword.php:77
4856 msgid "Recovery code for unknown user."
4857 msgstr "رمز استعاده لمستخدم غير معروف."
4858
4859 #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
4860 #: actions/recoverpassword.php:91
4861 msgid "Error with confirmation code."
4862 msgstr "خطأ فى رمز التأكيد."
4863
4864 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
4865 #: actions/recoverpassword.php:103
4866 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4867 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
4868
4869 #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
4870 #: actions/recoverpassword.php:118
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4873 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
4874
4875 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
4876 #: actions/recoverpassword.php:160
4877 msgid ""
4878 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4879 "the email address you have stored in your account."
4880 msgstr ""
4881
4882 #: actions/recoverpassword.php:167
4883 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
4884 msgstr ""
4885
4886 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
4887 #: actions/recoverpassword.php:198
4888 msgid "Password recovery"
4889 msgstr "استعاده كلمه السر"
4890
4891 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4892 #: actions/recoverpassword.php:202
4893 msgid "Nickname or email address"
4894 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
4895
4896 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
4897 #: actions/recoverpassword.php:205
4898 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4899 msgstr ""
4900
4901 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4902 #: actions/recoverpassword.php:212
4903 msgid "Recover"
4904 msgstr "استرجع"
4905
4906 #. TRANS: Button text on password recovery page.
4907 #: actions/recoverpassword.php:214
4908 #, fuzzy
4909 msgctxt "BUTTON"
4910 msgid "Recover"
4911 msgstr "استرجع"
4912
4913 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
4914 #: actions/recoverpassword.php:223
4915 msgid "Reset password"
4916 msgstr "أعد ضبط كلمه السر"
4917
4918 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
4919 #: actions/recoverpassword.php:225
4920 msgid "Recover password"
4921 msgstr "استعد كلمه السر"
4922
4923 #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
4924 #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
4925 #: actions/recoverpassword.php:227 actions/recoverpassword.php:366
4926 msgid "Password recovery requested"
4927 msgstr "طُلبت استعاده كلمه السر"
4928
4929 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
4930 #: actions/recoverpassword.php:229
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Password saved"
4933 msgstr "حُفظت كلمه السر."
4934
4935 #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
4936 #: actions/recoverpassword.php:232
4937 msgid "Unknown action"
4938 msgstr "إجراء غير معروف"
4939
4940 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
4941 #: actions/recoverpassword.php:258
4942 #, fuzzy
4943 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
4944 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
4945
4946 #. TRANS: Button text for password reset form.
4947 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
4948 #: actions/recoverpassword.php:268 lib/designsettings.php:264
4949 #, fuzzy
4950 msgctxt "BUTTON"
4951 msgid "Reset"
4952 msgstr "أعد الضبط"
4953
4954 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
4955 #: actions/recoverpassword.php:278
4956 msgid "Enter a nickname or email address."
4957 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكترونى."
4958
4959 #. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
4960 #: actions/recoverpassword.php:309
4961 #, fuzzy
4962 msgid "No user with that email address or username."
4963 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
4964
4965 #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
4966 #: actions/recoverpassword.php:327
4967 #, fuzzy
4968 msgid "No registered email address for that user."
4969 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
4970
4971 #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
4972 #: actions/recoverpassword.php:342
4973 msgid "Error saving address confirmation."
4974 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
4975
4976 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
4977 #: actions/recoverpassword.php:370
4978 msgid ""
4979 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4980 "address registered to your account."
4981 msgstr ""
4982
4983 #. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
4984 #: actions/recoverpassword.php:391
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Unexpected password reset."
4987 msgstr "أعد ضبط كلمه السر"
4988
4989 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4990 #: actions/recoverpassword.php:400
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Password must be 6 characters or more."
4993 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 محارف أو أكثر."
4994
4995 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4996 #: actions/recoverpassword.php:405
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Password and confirmation do not match."
4999 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
5000
5001 #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
5002 #: actions/recoverpassword.php:426 actions/register.php:248
5003 msgid "Error setting user."
5004 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
5005
5006 #. TRANS: Success message for user after password reset.
5007 #: actions/recoverpassword.php:434
5008 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
5009 msgstr ""
5010
5011 #: actions/register.php:87 actions/register.php:188 actions/register.php:399
5012 msgid "Sorry, only invited people can register."
5013 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
5014
5015 #: actions/register.php:94
5016 msgid "Sorry, invalid invitation code."
5017 msgstr "عذرا، رمز دعوه غير صالح."
5018
5019 #: actions/register.php:113
5020 msgid "Registration successful"
5021 msgstr "نجح التسجيل"
5022
5023 #: actions/register.php:115 actions/register.php:497
5024 msgid "Register"
5025 msgstr "سجّل"
5026
5027 #: actions/register.php:135
5028 msgid "Registration not allowed."
5029 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
5030
5031 #: actions/register.php:201
5032 #, fuzzy
5033 msgid "You cannot register if you don't agree to the license."
5034 msgstr "ما ينفعش تكرر الملاحظه بتاعتك."
5035
5036 #: actions/register.php:210
5037 msgid "Email address already exists."
5038 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى موجود مسبقًا."
5039
5040 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
5041 msgid "Invalid username or password."
5042 msgstr "اسم مستخدم أو كلمه سر غير صالحه."
5043
5044 #: actions/register.php:340
5045 msgid ""
5046 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
5047 "link up to friends and colleagues."
5048 msgstr ""
5049
5050 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5051 #: actions/register.php:431 actions/register.php:435
5052 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
5053 msgid "Email"
5054 msgstr "البريد الإلكتروني"
5055
5056 #: actions/register.php:432 actions/register.php:436
5057 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
5058 msgstr ""
5059
5060 #: actions/register.php:443
5061 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name."
5062 msgstr ""
5063
5064 #: actions/register.php:471
5065 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
5066 msgstr ""
5067
5068 #: actions/register.php:510
5069 #, php-format
5070 msgid ""
5071 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
5072 msgstr ""
5073
5074 #: actions/register.php:520
5075 #, php-format
5076 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
5077 msgstr ""
5078
5079 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
5080 #: actions/register.php:524
5081 msgid "My text and files remain under my own copyright."
5082 msgstr ""
5083
5084 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
5085 #: actions/register.php:527
5086 msgid "All rights reserved."
5087 msgstr ""
5088
5089 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
5090 #: actions/register.php:532
5091 #, php-format
5092 msgid ""
5093 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
5094 "email address, IM address, and phone number."
5095 msgstr ""
5096
5097 #: actions/register.php:573
5098 #, php-format
5099 msgid ""
5100 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
5101 "want to...\n"
5102 "\n"
5103 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
5104 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
5105 "notices through instant messages.\n"
5106 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
5107 "share your interests. \n"
5108 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
5109 "others more about you. \n"
5110 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
5111 "missed. \n"
5112 "\n"
5113 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
5114 msgstr ""
5115
5116 #: actions/register.php:597
5117 msgid ""
5118 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
5119 "to confirm your email address.)"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: actions/remotesubscribe.php:97
5123 #, php-format
5124 msgid ""
5125 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
5126 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
5127 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
5128 msgstr ""
5129
5130 #: actions/remotesubscribe.php:111
5131 msgid "Remote subscribe"
5132 msgstr "اشتراك بعيد"
5133
5134 #: actions/remotesubscribe.php:123
5135 msgid "Subscribe to a remote user"
5136 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
5137
5138 #: actions/remotesubscribe.php:128
5139 msgid "User nickname"
5140 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
5141
5142 #: actions/remotesubscribe.php:129
5143 msgid "Nickname of the user you want to follow."
5144 msgstr ""
5145
5146 #: actions/remotesubscribe.php:132
5147 msgid "Profile URL"
5148 msgstr "مسار الملف الشخصي"
5149
5150 #: actions/remotesubscribe.php:133
5151 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service."
5152 msgstr ""
5153
5154 #. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
5155 #: actions/remotesubscribe.php:136 lib/subscribeform.php:139
5156 #: lib/userprofile.php:431
5157 msgid "Subscribe"
5158 msgstr "اشترك"
5159
5160 #: actions/remotesubscribe.php:158
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Invalid profile URL (bad format)."
5163 msgstr "حجم غير صالح."
5164
5165 #: actions/remotesubscribe.php:167
5166 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
5167 msgstr ""
5168
5169 #: actions/remotesubscribe.php:175
5170 #, fuzzy
5171 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
5172 msgstr "لقد منعك المستخدم."
5173
5174 #: actions/remotesubscribe.php:182
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Could not get a request token."
5177 msgstr "تعذّر إدراج الرساله."
5178
5179 #: actions/repeat.php:56
5180 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
5181 msgstr ""
5182
5183 #: actions/repeat.php:63 actions/repeat.php:70
5184 msgid "No notice specified."
5185 msgstr "ما فيش ملاحظه متحدده."
5186
5187 #: actions/repeat.php:75
5188 #, fuzzy
5189 msgid "You cannot repeat your own notice."
5190 msgstr "ما ينفعش تكرر الملاحظه بتاعتك."
5191
5192 #: actions/repeat.php:89
5193 msgid "You already repeated that notice."
5194 msgstr "انت عيدت الملاحظه دى فعلا."
5195
5196 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:692
5197 msgid "Repeated"
5198 msgstr "مكرر"
5199
5200 #: actions/repeat.php:117
5201 msgid "Repeated!"
5202 msgstr "مكرر!"
5203
5204 #. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
5205 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
5206 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
5207 #: lib/personalgroupnav.php:109
5208 #, php-format
5209 msgid "Replies to %s"
5210 msgstr "الردود على %s"
5211
5212 #: actions/replies.php:128
5213 #, fuzzy, php-format
5214 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
5215 msgstr "الردود على %s"
5216
5217 #: actions/replies.php:145
5218 #, php-format
5219 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: actions/replies.php:152
5223 #, php-format
5224 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: actions/replies.php:159
5228 #, fuzzy, php-format
5229 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
5230 msgstr "الردود على %s"
5231
5232 #: actions/replies.php:199
5233 #, php-format
5234 msgid ""
5235 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
5236 "notice to them yet."
5237 msgstr ""
5238
5239 #: actions/replies.php:204
5240 #, php-format
5241 msgid ""
5242 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
5243 "[join groups](%%action.groups%%)."
5244 msgstr ""
5245
5246 #: actions/replies.php:206
5247 #, php-format
5248 msgid ""
5249 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
5250 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
5251 msgstr ""
5252
5253 #. TRANS: RSS reply feed description.
5254 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet site name.
5255 #: actions/repliesrss.php:74
5256 #, fuzzy, php-format
5257 msgid "Replies to %1$s on %2$s."
5258 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
5259
5260 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
5261 #: actions/restoreaccount.php:78
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Only logged-in users can restore their account."
5264 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
5265
5266 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
5267 #: actions/restoreaccount.php:83
5268 #, fuzzy
5269 msgid "You may not restore your account."
5270 msgstr "لازم تكون مسجل دخوللك علشان تسجل application."
5271
5272 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
5273 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
5274 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
5275 #, fuzzy
5276 msgid "No uploaded file."
5277 msgstr "ارفع ملفًا"
5278
5279 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
5280 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
5281 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5282 msgstr ""
5283
5284 #. TRANS: Client exception.
5285 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
5286 msgid ""
5287 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5288 "the HTML form."
5289 msgstr ""
5290
5291 #. TRANS: Client exception.
5292 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
5293 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5294 msgstr ""
5295
5296 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
5297 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
5298 msgid "Missing a temporary folder."
5299 msgstr ""
5300
5301 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
5302 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
5303 msgid "Failed to write file to disk."
5304 msgstr "فشل فى كتابه الملف إلى القرص."
5305
5306 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
5307 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
5308 msgid "File upload stopped by extension."
5309 msgstr ""
5310
5311 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5312 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason.
5313 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5314 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:106 lib/mediafile.php:228
5315 msgid "System error uploading file."
5316 msgstr ""
5317
5318 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
5319 #: actions/restoreaccount.php:207
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Not an Atom feed."
5322 msgstr "جميع الأعضاء"
5323
5324 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
5325 #: actions/restoreaccount.php:241
5326 msgid ""
5327 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
5328 "profile page."
5329 msgstr ""
5330
5331 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
5332 #: actions/restoreaccount.php:245
5333 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
5334 msgstr ""
5335
5336 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
5337 #: actions/restoreaccount.php:342
5338 msgid ""
5339 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
5340 "\">Activity Streams</a> format."
5341 msgstr ""
5342
5343 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
5344 #: actions/restoreaccount.php:373
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Upload the file"
5347 msgstr "ارفع ملفًا"
5348
5349 #: actions/revokerole.php:75
5350 #, fuzzy
5351 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
5352 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
5353
5354 #: actions/revokerole.php:82
5355 #, fuzzy
5356 msgid "User doesn't have this role."
5357 msgstr "يوزر من-غير پروفايل زيّه."
5358
5359 #: actions/rsd.php:142 actions/version.php:159
5360 msgid "StatusNet"
5361 msgstr "StatusNet"
5362
5363 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
5364 #, fuzzy
5365 msgid "You cannot sandbox users on this site."
5366 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
5367
5368 #: actions/sandbox.php:72
5369 #, fuzzy
5370 msgid "User is already sandboxed."
5371 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
5372
5373 #. TRANS: Menu item for site administration
5374 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
5375 #: lib/adminpanelaction.php:379
5376 msgid "Sessions"
5377 msgstr "الجلسات"
5378
5379 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
5380 msgid "Session settings for this StatusNet site"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Handle sessions"
5386 msgstr "الجلسات"
5387
5388 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
5389 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
5390 msgstr ""
5391
5392 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
5393 msgid "Session debugging"
5394 msgstr "تنقيح الجلسة"
5395
5396 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
5397 msgid "Turn on debugging output for sessions."
5398 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسه."
5399
5400 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
5401 msgid "Save site settings"
5402 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
5403
5404 #: actions/showapplication.php:78
5405 msgid "You must be logged in to view an application."
5406 msgstr "لازم تكون مسجل دخولك علشان تشوف اى application."
5407
5408 #: actions/showapplication.php:151
5409 msgid "Application profile"
5410 msgstr ""
5411
5412 #. TRANS: Form input field label for application icon.
5413 #: actions/showapplication.php:153 lib/applicationeditform.php:177
5414 msgid "Icon"
5415 msgstr ""
5416
5417 #. TRANS: Form input field label for application name.
5418 #: actions/showapplication.php:163 actions/version.php:197
5419 #: lib/applicationeditform.php:190
5420 msgid "Name"
5421 msgstr "الاسم"
5422
5423 #. TRANS: Form input field label.
5424 #: actions/showapplication.php:172 lib/applicationeditform.php:227
5425 msgid "Organization"
5426 msgstr "المنظمه"
5427
5428 #. TRANS: Form input field label.
5429 #: actions/showapplication.php:181 actions/version.php:200
5430 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:168
5431 msgid "Description"
5432 msgstr "الوصف"
5433
5434 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5435 #. TRANS: H2 text for user statistics.
5436 #: actions/showapplication.php:186 actions/showgroup.php:460
5437 #: lib/profileaction.php:205
5438 msgid "Statistics"
5439 msgstr "إحصاءات"
5440
5441 #: actions/showapplication.php:197
5442 #, php-format
5443 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: actions/showapplication.php:207
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Application actions"
5449 msgstr "OAuth applications"
5450
5451 #: actions/showapplication.php:230
5452 msgid "Reset key & secret"
5453 msgstr ""
5454
5455 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
5456 #: actions/showapplication.php:246 lib/deletegroupform.php:121
5457 #: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelist.php:673
5458 msgid "Delete"
5459 msgstr "احذف"
5460
5461 #: actions/showapplication.php:255
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Application info"
5464 msgstr "OAuth applications"
5465
5466 #: actions/showapplication.php:257
5467 msgid "Consumer key"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: actions/showapplication.php:262
5471 msgid "Consumer secret"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: actions/showapplication.php:267
5475 msgid "Request token URL"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: actions/showapplication.php:272
5479 msgid "Access token URL"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: actions/showapplication.php:277
5483 msgid "Authorize URL"
5484 msgstr "اسمح للURL"
5485
5486 #: actions/showapplication.php:282
5487 msgid ""
5488 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5489 "signature method."
5490 msgstr ""
5491
5492 #: actions/showapplication.php:302
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5495 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
5496
5497 #. TRANS: Title for all but the first page of favourite notices of a user.
5498 #. TRANS: %1$s is the user for whom the favourite notices are displayed, %2$d is the page number.
5499 #: actions/showfavorites.php:80
5500 #, fuzzy, php-format
5501 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5502 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
5503
5504 #. TRANS: Server error displayed when favourite notices could not be retrieved from the database.
5505 #: actions/showfavorites.php:134
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5508 msgstr "تعذّر إنشاء مفضله."
5509
5510 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5511 #: actions/showfavorites.php:172
5512 #, php-format
5513 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5514 msgstr ""
5515
5516 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5517 #: actions/showfavorites.php:180
5518 #, php-format
5519 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5520 msgstr ""
5521
5522 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5523 #: actions/showfavorites.php:188
5524 #, php-format
5525 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5526 msgstr ""
5527
5528 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for the current logged in user that has no favourites.
5529 #: actions/showfavorites.php:209
5530 msgid ""
5531 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5532 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5533 msgstr ""
5534
5535 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while logged in.
5536 #. TRANS: %s is a username.
5537 #: actions/showfavorites.php:213
5538 #, fuzzy, php-format
5539 msgid ""
5540 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5541 "would add to their favorites :)"
5542 msgstr ""
5543 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
5544 "مفضلته. :)"
5545
5546 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while not logged in.
5547 #. TRANS: %s is a username, %%%%action.register%%%% is a link to the user registration page.
5548 #. TRANS: (link text)[link] is a Mark Down link.
5549 #: actions/showfavorites.php:220
5550 #, fuzzy, php-format
5551 msgid ""
5552 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5553 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5554 "their favorites :)"
5555 msgstr ""
5556 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
5557 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
5558
5559 #. TRANS: Page notice for show favourites page.
5560 #: actions/showfavorites.php:251
5561 msgid "This is a way to share what you like."
5562 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركه ما تحب."
5563
5564 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5565 #: actions/showgroup.php:75
5566 #, php-format
5567 msgid "%s group"
5568 msgstr "مجموعه %s"
5569
5570 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5571 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5572 #: actions/showgroup.php:79
5573 #, php-format
5574 msgid "%1$s group, page %2$d"
5575 msgstr "%1$s اعضاء الجروپ, صفحه %2$d"
5576
5577 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5578 #: actions/showgroup.php:223
5579 msgid "Group profile"
5580 msgstr "ملف المجموعه الشخصي"
5581
5582 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5583 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page.
5584 #. TRANS: DT for URL in a profile.
5585 #: actions/showgroup.php:273 actions/tagother.php:118
5586 #: actions/userauthorization.php:184 lib/userprofile.php:186
5587 msgid "URL"
5588 msgstr "مسار"
5589
5590 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5591 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page where bio is displayed.
5592 #. TRANS: DT for note in a profile.
5593 #: actions/showgroup.php:285 actions/tagother.php:128
5594 #: actions/userauthorization.php:197 lib/userprofile.php:204
5595 msgid "Note"
5596 msgstr "ملاحظة"
5597
5598 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5599 #: actions/showgroup.php:296 lib/groupeditform.php:180
5600 msgid "Aliases"
5601 msgstr "الكنى"
5602
5603 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5604 #: actions/showgroup.php:313
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Group actions"
5607 msgstr "تصرفات المستخدم"
5608
5609 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5610 #: actions/showgroup.php:357
5611 #, php-format
5612 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5613 msgstr ""
5614
5615 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5616 #: actions/showgroup.php:364
5617 #, php-format
5618 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5619 msgstr ""
5620
5621 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5622 #: actions/showgroup.php:371
5623 #, php-format
5624 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5625 msgstr ""
5626
5627 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5628 #: actions/showgroup.php:377
5629 #, fuzzy, php-format
5630 msgid "FOAF for %s group"
5631 msgstr "مجموعه %s"
5632
5633 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5634 #: actions/showgroup.php:414
5635 msgid "Members"
5636 msgstr "الأعضاء"
5637
5638 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5639 #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
5640 #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
5641 #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
5642 #: actions/showgroup.php:420 lib/profileaction.php:137
5643 #: lib/profileaction.php:174 lib/profileaction.php:298 lib/section.php:95
5644 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5645 msgid "(None)"
5646 msgstr "(لا شيء)"
5647
5648 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5649 #: actions/showgroup.php:429
5650 msgid "All members"
5651 msgstr "جميع الأعضاء"
5652
5653 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5654 #: actions/showgroup.php:465
5655 #, fuzzy
5656 msgctxt "LABEL"
5657 msgid "Created"
5658 msgstr "أنشئ"
5659
5660 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5661 #: actions/showgroup.php:473
5662 #, fuzzy
5663 msgctxt "LABEL"
5664 msgid "Members"
5665 msgstr "الأعضاء"
5666
5667 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5668 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5669 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5670 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5671 #: actions/showgroup.php:488
5672 #, fuzzy, php-format
5673 msgid ""
5674 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5675 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5676 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5677 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5678 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5679 msgstr ""
5680 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
5681 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
5682 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
5683 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
5684
5685 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5686 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5687 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5688 #: actions/showgroup.php:498
5689 #, fuzzy, php-format
5690 msgid ""
5691 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5692 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5693 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5694 "their life and interests. "
5695 msgstr ""
5696 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
5697 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
5698
5699 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5700 #: actions/showgroup.php:527
5701 msgid "Admins"
5702 msgstr "الإداريون"
5703
5704 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5705 #: actions/showmessage.php:76
5706 msgid "No such message."
5707 msgstr "لا رساله كهذه."
5708
5709 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5710 #: actions/showmessage.php:86
5711 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5712 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
5713
5714 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5715 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5716 #: actions/showmessage.php:105
5717 #, fuzzy, php-format
5718 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5719 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
5720
5721 #. TRANS: Page title for single message display.
5722 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5723 #: actions/showmessage.php:113
5724 #, fuzzy, php-format
5725 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5726 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
5727
5728 #: actions/shownotice.php:90
5729 msgid "Notice deleted."
5730 msgstr "حُذف الإشعار."
5731
5732 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5733 #: actions/showstream.php:70
5734 #, fuzzy, php-format
5735 msgid "%1$s tagged %2$s"
5736 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
5737
5738 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5739 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
5740 #: actions/showstream.php:74
5741 #, fuzzy, php-format
5742 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5743 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
5744
5745 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5746 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5747 #: actions/showstream.php:82
5748 #, php-format
5749 msgid "%1$s, page %2$d"
5750 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
5751
5752 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5753 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5754 #: actions/showstream.php:127
5755 #, php-format
5756 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5757 msgstr ""
5758
5759 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5760 #. TRANS: %s is a user nickname.
5761 #: actions/showstream.php:136
5762 #, php-format
5763 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5764 msgstr ""
5765
5766 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5767 #. TRANS: %s is a user nickname.
5768 #: actions/showstream.php:145
5769 #, php-format
5770 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: actions/showstream.php:152
5774 #, php-format
5775 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5776 msgstr ""
5777
5778 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5779 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5780 #: actions/showstream.php:159
5781 #, php-format
5782 msgid "FOAF for %s"
5783 msgstr ""
5784
5785 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5786 #: actions/showstream.php:211
5787 #, php-format
5788 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5789 msgstr ""
5790
5791 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5792 #: actions/showstream.php:217
5793 msgid ""
5794 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5795 "would be a good time to start :)"
5796 msgstr ""
5797
5798 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5799 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5800 #: actions/showstream.php:221
5801 #, php-format
5802 msgid ""
5803 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5804 "%?status_textarea=%2$s)."
5805 msgstr ""
5806
5807 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5808 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5809 #: actions/showstream.php:264
5810 #, fuzzy, php-format
5811 msgid ""
5812 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5813 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5814 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5815 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5816 msgstr ""
5817 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
5818 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
5819 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
5820 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
5821
5822 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5823 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5824 #: actions/showstream.php:271
5825 #, fuzzy, php-format
5826 msgid ""
5827 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5828 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5829 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5830 msgstr ""
5831 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
5832 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
5833
5834 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5835 #: actions/showstream.php:328
5836 #, php-format
5837 msgid "Repeat of %s"
5838 msgstr "تكرارات %s"
5839
5840 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5841 msgid "You cannot silence users on this site."
5842 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
5843
5844 #: actions/silence.php:72
5845 msgid "User is already silenced."
5846 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
5847
5848 #: actions/siteadminpanel.php:69
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5851 msgstr "الإعدادات الأساسيه لموقع StatusNet هذا."
5852
5853 #: actions/siteadminpanel.php:133
5854 msgid "Site name must have non-zero length."
5855 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
5856
5857 #: actions/siteadminpanel.php:141
5858 msgid "You must have a valid contact email address."
5859 msgstr "لازم يكون عندك عنوان ايميل صالح."
5860
5861 #: actions/siteadminpanel.php:159
5862 #, php-format
5863 msgid "Unknown language \"%s\"."
5864 msgstr "لغه مش معروفه \"%s\"."
5865
5866 #: actions/siteadminpanel.php:165
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5869 msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
5870
5871 #: actions/siteadminpanel.php:171
5872 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5873 msgstr ""
5874
5875 #: actions/siteadminpanel.php:221
5876 msgid "General"
5877 msgstr "عام"
5878
5879 #: actions/siteadminpanel.php:224
5880 msgid "Site name"
5881 msgstr "اسم الموقع"
5882
5883 #: actions/siteadminpanel.php:225
5884 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5885 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
5886
5887 #: actions/siteadminpanel.php:229
5888 msgid "Brought by"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: actions/siteadminpanel.php:230
5892 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: actions/siteadminpanel.php:234
5896 msgid "Brought by URL"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: actions/siteadminpanel.php:235
5900 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: actions/siteadminpanel.php:239
5904 msgid "Contact email address for your site"
5905 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
5906
5907 #: actions/siteadminpanel.php:245
5908 msgid "Local"
5909 msgstr "محلي"
5910
5911 #: actions/siteadminpanel.php:256
5912 msgid "Default timezone"
5913 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئية"
5914
5915 #: actions/siteadminpanel.php:257
5916 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5917 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئيه للموقع؛ ت‌ع‌م عاده."
5918
5919 #: actions/siteadminpanel.php:262
5920 msgid "Default language"
5921 msgstr "اللغه المفضلة"
5922
5923 #: actions/siteadminpanel.php:263
5924 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: actions/siteadminpanel.php:271
5928 msgid "Limits"
5929 msgstr "الحدود"
5930
5931 #: actions/siteadminpanel.php:274
5932 msgid "Text limit"
5933 msgstr "حد النص"
5934
5935 #: actions/siteadminpanel.php:274
5936 msgid "Maximum number of characters for notices."
5937 msgstr "أقصى عدد للحروف فى الإشعارات."
5938
5939 #: actions/siteadminpanel.php:278
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Dupe limit"
5942 msgstr "حد النص"
5943
5944 #: actions/siteadminpanel.php:278
5945 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5946 msgstr ""
5947
5948 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5949 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Site Notice"
5952 msgstr "إشعار الموقع"
5953
5954 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5955 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Edit site-wide message"
5958 msgstr "رساله جديدة"
5959
5960 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5961 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Unable to save site notice."
5964 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
5965
5966 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5967 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5968 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5969 msgstr ""
5970
5971 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5972 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Site notice text"
5975 msgstr "إشعار الموقع"
5976
5977 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5978 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5979 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5980 msgstr ""
5981
5982 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5983 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Save site notice."
5986 msgstr "إشعار الموقع"
5987
5988 #. TRANS: Title for SMS settings.
5989 #: actions/smssettings.php:57
5990 msgid "SMS settings"
5991 msgstr "تظبيطات الـSMS"
5992
5993 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5994 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5995 #: actions/smssettings.php:71
5996 #, php-format
5997 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5998 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيره عبر البريد الإلكرتونى من %%site.name%%."
5999
6000 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
6001 #: actions/smssettings.php:93
6002 msgid "SMS is not available."
6003 msgstr "الرسائل القصيره غير متوفره."
6004
6005 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
6006 #: actions/smssettings.php:107
6007 #, fuzzy
6008 msgid "SMS address"
6009 msgstr "عنوان الرساله الفوريه"
6010
6011 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
6012 #: actions/smssettings.php:116
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
6015 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
6016
6017 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
6018 #: actions/smssettings.php:129
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
6021 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
6022
6023 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
6024 #: actions/smssettings.php:138
6025 msgid "Confirmation code"
6026 msgstr "رمز التأكيد"
6027
6028 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
6029 #: actions/smssettings.php:140
6030 msgid "Enter the code you received on your phone."
6031 msgstr ""
6032
6033 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
6034 #: actions/smssettings.php:144
6035 #, fuzzy
6036 msgctxt "BUTTON"
6037 msgid "Confirm"
6038 msgstr "أكّد"
6039
6040 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
6041 #: actions/smssettings.php:149
6042 msgid "SMS phone number"
6043 msgstr "نمرة تليفون الـSMS"
6044
6045 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
6046 #: actions/smssettings.php:152
6047 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code."
6048 msgstr ""
6049
6050 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
6051 #: actions/smssettings.php:191
6052 msgid "SMS preferences"
6053 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
6054
6055 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
6056 #: actions/smssettings.php:197
6057 msgid ""
6058 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
6059 "from my carrier."
6060 msgstr ""
6061
6062 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
6063 #: actions/smssettings.php:308
6064 #, fuzzy
6065 msgid "SMS preferences saved."
6066 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
6067
6068 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
6069 #: actions/smssettings.php:330
6070 msgid "No phone number."
6071 msgstr "لا رقم هاتف."
6072
6073 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
6074 #: actions/smssettings.php:336
6075 #, fuzzy
6076 msgid "No carrier selected."
6077 msgstr "حُذف الإشعار."
6078
6079 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
6080 #: actions/smssettings.php:344
6081 #, fuzzy
6082 msgid "That is already your phone number."
6083 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
6084
6085 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
6086 #: actions/smssettings.php:348
6087 #, fuzzy
6088 msgid "That phone number already belongs to another user."
6089 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
6090
6091 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
6092 #: actions/smssettings.php:376
6093 msgid ""
6094 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
6095 "for the code and instructions on how to use it."
6096 msgstr ""
6097
6098 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
6099 #: actions/smssettings.php:404
6100 #, fuzzy
6101 msgid "That is the wrong confirmation number."
6102 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
6103
6104 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
6105 #: actions/smssettings.php:418
6106 msgid "SMS confirmation cancelled."
6107 msgstr "لا رمز تأكيد."
6108
6109 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
6110 #. TRANS: registered for the active user.
6111 #: actions/smssettings.php:438
6112 msgid "That is not your phone number."
6113 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
6114
6115 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
6116 #: actions/smssettings.php:460
6117 #, fuzzy
6118 msgid "The SMS phone number was removed."
6119 msgstr "نمرة تليفون الـSMS"
6120
6121 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6122 #: actions/smssettings.php:499
6123 msgid "Mobile carrier"
6124 msgstr ""
6125
6126 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6127 #: actions/smssettings.php:504
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Select a carrier"
6130 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
6131
6132 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6133 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
6134 #: actions/smssettings.php:513
6135 #, php-format
6136 msgid ""
6137 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
6138 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
6139 msgstr ""
6140
6141 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
6142 #: actions/smssettings.php:535
6143 #, fuzzy
6144 msgid "No code entered."
6145 msgstr "لا محتوى!"
6146
6147 #. TRANS: Menu item for site administration
6148 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
6149 #: lib/adminpanelaction.php:395
6150 msgid "Snapshots"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
6154 msgid "Manage snapshot configuration"
6155 msgstr "ضبط التصميم"
6156
6157 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
6158 msgid "Invalid snapshot run value."
6159 msgstr ""
6160
6161 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
6162 msgid "Snapshot frequency must be a number."
6163 msgstr ""
6164
6165 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Invalid snapshot report URL."
6168 msgstr "مسار شعار غير صالح."
6169
6170 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
6171 msgid "Randomly during web hit"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
6175 msgid "In a scheduled job"
6176 msgstr "فى مهمه مُجدولة"
6177
6178 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
6179 msgid "Data snapshots"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
6183 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
6187 msgid "Frequency"
6188 msgstr "التكرار"
6189
6190 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
6191 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
6195 msgid "Report URL"
6196 msgstr "بلّغ عن المسار"
6197
6198 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
6199 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Save snapshot settings"
6205 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
6206
6207 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
6208 #: actions/subedit.php:75
6209 #, fuzzy
6210 msgid "You are not subscribed to that profile."
6211 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
6212
6213 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
6214 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
6215 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
6216 msgid "Could not save subscription."
6217 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6218
6219 #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
6220 #. TRANS: Do not translate POST.
6221 #: actions/subscribe.php:77
6222 msgid "This action only accepts POST requests."
6223 msgstr ""
6224
6225 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an OMB 0.1 remote profile.
6226 #: actions/subscribe.php:121
6227 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
6228 msgstr ""
6229
6230 #. TRANS: Page title when subscription succeeded.
6231 #: actions/subscribe.php:149
6232 msgid "Subscribed"
6233 msgstr "مُشترك"
6234
6235 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
6236 #. TRANS: %s is the user's nickname.
6237 #: actions/subscribers.php:51
6238 #, php-format
6239 msgid "%s subscribers"
6240 msgstr "مشتركو %s"
6241
6242 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
6243 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
6244 #: actions/subscribers.php:55
6245 #, php-format
6246 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
6247 msgstr "%1$s مشتركين, صفحه %2$d"
6248
6249 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
6250 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6251 #: actions/subscribers.php:68
6252 msgid "These are the people who listen to your notices."
6253 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
6254
6255 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
6256 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6257 #: actions/subscribers.php:74
6258 #, fuzzy, php-format
6259 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
6260 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
6261
6262 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
6263 #: actions/subscribers.php:114
6264 msgid ""
6265 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
6266 "return the favor."
6267 msgstr ""
6268
6269 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
6270 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
6271 #: actions/subscribers.php:118
6272 #, php-format
6273 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
6274 msgstr ""
6275
6276 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
6277 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6278 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
6279 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6280 #. TRANS: and do not change the URL part.
6281 #: actions/subscribers.php:127
6282 #, php-format
6283 msgid ""
6284 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
6285 "%) and be the first?"
6286 msgstr ""
6287
6288 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
6289 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
6290 #: actions/subscriptions.php:55
6291 #, php-format
6292 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
6293 msgstr "%1$s اشتراكات, صفحه %2$d"
6294
6295 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
6296 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6297 #: actions/subscriptions.php:68
6298 msgid "These are the people whose notices you listen to."
6299 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى تستمع إليهم."
6300
6301 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
6302 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6303 #: actions/subscriptions.php:74
6304 #, php-format
6305 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
6306 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى يستمع %s إليهم."
6307
6308 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
6309 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
6310 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6311 #. TRANS: and do not change the URL part.
6312 #: actions/subscriptions.php:133
6313 #, php-format
6314 msgid ""
6315 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
6316 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
6317 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
6318 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
6319 "automatically subscribe to people you already follow there."
6320 msgstr ""
6321
6322 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
6323 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
6324 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
6325 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6326 #: actions/subscriptions.php:141 actions/subscriptions.php:147
6327 #, fuzzy, php-format
6328 msgid "%s is not listening to anyone."
6329 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
6330
6331 #. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
6332 #: actions/subscriptions.php:176
6333 #, fuzzy, php-format
6334 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
6335 msgstr "الردود على %s"
6336
6337 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
6338 #: actions/subscriptions.php:239
6339 msgid "Jabber"
6340 msgstr "جابر"
6341
6342 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
6343 #: actions/subscriptions.php:254
6344 msgid "SMS"
6345 msgstr "رسائل قصيرة"
6346
6347 #: actions/tag.php:69
6348 #, fuzzy, php-format
6349 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
6350 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
6351
6352 #: actions/tag.php:87
6353 #, php-format
6354 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: actions/tag.php:93
6358 #, php-format
6359 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: actions/tag.php:99
6363 #, php-format
6364 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: actions/tagother.php:39
6368 msgid "No ID argument."
6369 msgstr "لا مدخل هويه."
6370
6371 #: actions/tagother.php:65
6372 #, fuzzy, php-format
6373 msgid "Tag %s"
6374 msgstr "الوسوم"
6375
6376 #. TRANS: H2 for user profile information.
6377 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
6378 msgid "User profile"
6379 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
6380
6381 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page.
6382 #. TRANS: DT element in area for user avatar.
6383 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:138
6384 #: lib/userprofile.php:108
6385 msgid "Photo"
6386 msgstr "صورة"
6387
6388 #: actions/tagother.php:141
6389 msgid "Tag user"
6390 msgstr "اعمل tag لليوزر"
6391
6392 #: actions/tagother.php:151
6393 msgid ""
6394 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
6395 "separated"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: actions/tagother.php:178
6399 #, php-format
6400 msgid "Invalid tag: \"%s\""
6401 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
6402
6403 #: actions/tagother.php:193
6404 msgid ""
6405 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
6406 msgstr ""
6407
6408 #: actions/tagother.php:236
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
6411 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تعدّل الapplication بتاعتك."
6412
6413 #: actions/tagrss.php:35
6414 msgid "No such tag."
6415 msgstr "لا وسم كهذا."
6416
6417 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user.
6418 #: actions/unblock.php:59
6419 msgid "You haven't blocked that user."
6420 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
6421
6422 #: actions/unsandbox.php:72
6423 msgid "User is not sandboxed."
6424 msgstr "اليوزر مش فى السبوره."
6425
6426 #: actions/unsilence.php:72
6427 msgid "User is not silenced."
6428 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
6429
6430 #: actions/unsubscribe.php:77
6431 #, fuzzy
6432 msgid "No profile ID in request."
6433 msgstr "ما فيش طلب تسجيل دخول مطلوب."
6434
6435 #: actions/unsubscribe.php:98
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Unsubscribed"
6438 msgstr "ألغِ الاشتراك"
6439
6440 #: actions/updateprofile.php:64
6441 #, php-format
6442 msgid ""
6443 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
6444 msgstr ""
6445
6446 #. TRANS: User admin panel title
6447 #: actions/useradminpanel.php:58
6448 #, fuzzy
6449 msgctxt "TITLE"
6450 msgid "User"
6451 msgstr "المستخدم"
6452
6453 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6454 #: actions/useradminpanel.php:69
6455 msgid "User settings for this StatusNet site"
6456 msgstr ""
6457
6458 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6459 #: actions/useradminpanel.php:147
6460 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6461 msgstr ""
6462
6463 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6464 #: actions/useradminpanel.php:154
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6467 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
6468
6469 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6470 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6471 #: actions/useradminpanel.php:166
6472 #, php-format
6473 msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
6474 msgstr ""
6475
6476 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6477 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
6478 msgid "Profile"
6479 msgstr "الملف الشخصي"
6480
6481 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6482 #: actions/useradminpanel.php:220
6483 msgid "Bio Limit"
6484 msgstr "حد السيرة"
6485
6486 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6487 #: actions/useradminpanel.php:222
6488 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6489 msgstr ""
6490
6491 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6492 #: actions/useradminpanel.php:231
6493 msgid "New users"
6494 msgstr "مستخدمون جدد"
6495
6496 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6497 #: actions/useradminpanel.php:236
6498 msgid "New user welcome"
6499 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
6500
6501 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6502 #: actions/useradminpanel.php:238
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6505 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
6506
6507 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6508 #: actions/useradminpanel.php:244
6509 msgid "Default subscription"
6510 msgstr "الاشتراك المبدئي"
6511
6512 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6513 #: actions/useradminpanel.php:246
6514 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6515 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
6516
6517 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6518 #: actions/useradminpanel.php:256
6519 msgid "Invitations"
6520 msgstr "الدعوات"
6521
6522 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6523 #: actions/useradminpanel.php:262
6524 msgid "Invitations enabled"
6525 msgstr "الدعوات مُفعلة"
6526
6527 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6528 #: actions/useradminpanel.php:265
6529 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6530 msgstr ""
6531
6532 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6533 #: actions/useradminpanel.php:302
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Save user settings."
6536 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
6537
6538 #. TRANS: Page title.
6539 #: actions/userauthorization.php:109
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Authorize subscription"
6542 msgstr "جميع الاشتراكات"
6543
6544 #. TRANS: Page notice on "Auhtorize subscription" page.
6545 #: actions/userauthorization.php:115
6546 msgid ""
6547 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6548 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6549 "click \"Reject\"."
6550 msgstr ""
6551
6552 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page where license is displayed.
6553 #. TRANS: Menu item for site administration
6554 #: actions/userauthorization.php:207 actions/version.php:167
6555 #: lib/adminpanelaction.php:403
6556 msgid "License"
6557 msgstr "الرخصة"
6558
6559 #. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
6560 #: actions/userauthorization.php:229
6561 #, fuzzy
6562 msgctxt "BUTTON"
6563 msgid "Accept"
6564 msgstr "اقبل"
6565
6566 #. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
6567 #: actions/userauthorization.php:231
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Subscribe to this user."
6570 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
6571
6572 #. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
6573 #: actions/userauthorization.php:233
6574 #, fuzzy
6575 msgctxt "BUTTON"
6576 msgid "Reject"
6577 msgstr "ارفض"
6578
6579 #. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
6580 #: actions/userauthorization.php:235
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Reject this subscription."
6583 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
6584
6585 #. TRANS: Client error displayed for an empty authorisation request.
6586 #: actions/userauthorization.php:248
6587 msgid "No authorization request!"
6588 msgstr "لا طلب استيثاق!"
6589
6590 #. TRANS: Accept message header from Authorise subscription page.
6591 #: actions/userauthorization.php:271
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Subscription authorized"
6594 msgstr "رُفض الاشتراك"
6595
6596 #: actions/userauthorization.php:274
6597 msgid ""
6598 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6599 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6600 "subscription. Your subscription token is:"
6601 msgstr ""
6602
6603 #. TRANS: Reject message header from Authorise subscription page.
6604 #: actions/userauthorization.php:285
6605 msgid "Subscription rejected"
6606 msgstr "رُفض الاشتراك"
6607
6608 #: actions/userauthorization.php:288
6609 msgid ""
6610 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6611 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6612 "subscription."
6613 msgstr ""
6614
6615 #. TRANS: Exception thrown when no valid user is found for an authorisation request.
6616 #. TRANS: %s is a listener URI.
6617 #: actions/userauthorization.php:325
6618 #, php-format
6619 msgid "Listener URI \"%s\" not found here."
6620 msgstr ""
6621
6622 #. TRANS: Exception thrown when listenee URI is too long for an authorisation request.
6623 #. TRANS: %s is a listenee URI.
6624 #: actions/userauthorization.php:332
6625 #, fuzzy, php-format
6626 msgid "Listenee URI \"%s\" is too long."
6627 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
6628
6629 #. TRANS: Exception thrown when listenee URI is a local user for an authorisation request.
6630 #. TRANS: %s is a listenee URI.
6631 #: actions/userauthorization.php:340
6632 #, php-format
6633 msgid "Listenee URI \"%s\" is a local user."
6634 msgstr ""
6635
6636 #. TRANS: Exception thrown when profile URL is a local user for an authorisation request.
6637 #. TRANS: %s is a profile URL.
6638 #: actions/userauthorization.php:358
6639 #, php-format
6640 msgid "Profile URL \"%s\" is for a local user."
6641 msgstr ""
6642
6643 #. TRANS: Exception thrown when licenses are not compatible for an authorisation request.
6644 #. TRANS: %1$s is the license for the listenee, %2$s is the license for "this" StatusNet site.
6645 #: actions/userauthorization.php:368
6646 #, php-format
6647 msgid ""
6648 "Listenee stream license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s"
6649 "\"."
6650 msgstr ""
6651
6652 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL is invalid for an authorisation request.
6653 #. TRANS: %s is an avatar URL.
6654 #: actions/userauthorization.php:378
6655 #, fuzzy, php-format
6656 msgid "Avatar URL \"%s\" is not valid."
6657 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
6658
6659 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL could not be read for an authorisation request.
6660 #. TRANS: %s is an avatar URL.
6661 #: actions/userauthorization.php:385
6662 #, php-format
6663 msgid "Cannot read avatar URL \"%s\"."
6664 msgstr ""
6665
6666 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL return an invalid image type for an authorisation request.
6667 #. TRANS: %s is an avatar URL.
6668 #: actions/userauthorization.php:392
6669 #, php-format
6670 msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
6671 msgstr ""
6672
6673 #. TRANS: Page title for profile design page.
6674 #: actions/userdesignsettings.php:74 lib/designsettings.php:63
6675 msgid "Profile design"
6676 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
6677
6678 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6679 #: actions/userdesignsettings.php:84 lib/designsettings.php:74
6680 msgid ""
6681 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6682 "palette of your choice."
6683 msgstr ""
6684
6685 #: actions/userdesignsettings.php:272
6686 msgid "Enjoy your hotdog!"
6687 msgstr "استمتع بالنقانق!"
6688
6689 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6690 #: actions/usergroups.php:66
6691 #, php-format
6692 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6693 msgstr "%1$s اعضاء الجروپ, صفحه %2$d"
6694
6695 #: actions/usergroups.php:132
6696 msgid "Search for more groups"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: actions/usergroups.php:159
6700 #, fuzzy, php-format
6701 msgid "%s is not a member of any group."
6702 msgstr "المستخدم ليس عضوًا فى المجموعه."
6703
6704 #: actions/usergroups.php:164
6705 #, php-format
6706 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6707 msgstr ""
6708
6709 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6710 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6711 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6712 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6713 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6714 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6715 #: lib/atomusernoticefeed.php:95
6716 #, fuzzy, php-format
6717 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6718 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
6719
6720 #: actions/version.php:75
6721 #, php-format
6722 msgid "StatusNet %s"
6723 msgstr "StatusNet %s"
6724
6725 #: actions/version.php:155
6726 #, php-format
6727 msgid ""
6728 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6729 "Inc. and contributors."
6730 msgstr ""
6731
6732 #: actions/version.php:163
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Contributors"
6735 msgstr "كونيكشونات (Connections)"
6736
6737 #: actions/version.php:170
6738 msgid ""
6739 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6740 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6741 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6742 "any later version. "
6743 msgstr ""
6744
6745 #: actions/version.php:176
6746 msgid ""
6747 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6748 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6749 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
6750 "for more details. "
6751 msgstr ""
6752
6753 #: actions/version.php:182
6754 #, php-format
6755 msgid ""
6756 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6757 "along with this program.  If not, see %s."
6758 msgstr ""
6759
6760 #: actions/version.php:191
6761 msgid "Plugins"
6762 msgstr ""
6763
6764 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6765 #: actions/version.php:198 lib/action.php:898
6766 msgid "Version"
6767 msgstr "النسخه"
6768
6769 #: actions/version.php:199
6770 msgid "Author(s)"
6771 msgstr "المؤلف/ين"
6772
6773 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6774 #: classes/Fave.php:164
6775 msgid "Favor"
6776 msgstr "فضّل"
6777
6778 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6779 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6780 #: classes/Fave.php:167
6781 #, fuzzy, php-format
6782 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6783 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
6784
6785 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6786 #: classes/File.php:162
6787 #, php-format
6788 msgid "Cannot process URL '%s'"
6789 msgstr ""
6790
6791 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6792 #: classes/File.php:194
6793 msgid "Robin thinks something is impossible."
6794 msgstr ""
6795
6796 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6797 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6798 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6799 #: classes/File.php:210
6800 #, php-format
6801 msgid ""
6802 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6803 "Try to upload a smaller version."
6804 msgid_plural ""
6805 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6806 "Try to upload a smaller version."
6807 msgstr[0] ""
6808 msgstr[1] ""
6809 msgstr[2] ""
6810 msgstr[3] ""
6811 msgstr[4] ""
6812 msgstr[5] ""
6813
6814 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6815 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6816 #: classes/File.php:223
6817 #, php-format
6818 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6819 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6820 msgstr[0] ""
6821 msgstr[1] ""
6822 msgstr[2] ""
6823 msgstr[3] ""
6824 msgstr[4] ""
6825 msgstr[5] ""
6826
6827 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6828 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6829 #: classes/File.php:235
6830 #, php-format
6831 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6832 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6833 msgstr[0] ""
6834 msgstr[1] ""
6835 msgstr[2] ""
6836 msgstr[3] ""
6837 msgstr[4] ""
6838 msgstr[5] ""
6839
6840 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6841 #: classes/File.php:282 classes/File.php:297
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Invalid filename."
6844 msgstr "حجم غير صالح."
6845
6846 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6847 #: classes/Group_member.php:51
6848 msgid "Group join failed."
6849 msgstr "دخول الجروپ فشل."
6850
6851 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6852 #: classes/Group_member.php:64
6853 msgid "Not part of group."
6854 msgstr "مش جزء من الجروپ."
6855
6856 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6857 #: classes/Group_member.php:72
6858 msgid "Group leave failed."
6859 msgstr "الخروج من الجروپ فشل."
6860
6861 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6862 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6863 #: classes/Group_member.php:85
6864 #, php-format
6865 msgid "Profile ID %s is invalid."
6866 msgstr ""
6867
6868 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6869 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6870 #: classes/Group_member.php:98
6871 #, fuzzy, php-format
6872 msgid "Group ID %s is invalid."
6873 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
6874
6875 #. TRANS: Activity title.
6876 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6877 msgid "Join"
6878 msgstr "انضم"
6879
6880 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6881 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6882 #: classes/Group_member.php:151
6883 #, php-format
6884 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6885 msgstr ""
6886
6887 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6888 #: classes/Local_group.php:42
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Could not update local group."
6891 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
6892
6893 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6894 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6895 #: classes/Login_token.php:78
6896 #, php-format
6897 msgid "Could not create login token for %s"
6898 msgstr "ما نفعش يتعمل امارة تسجيل دخول لـ %s"
6899
6900 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6901 #: classes/Memcached_DataObject.php:542
6902 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6903 msgstr ""
6904
6905 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6906 #: classes/Message.php:45
6907 msgid "You are banned from sending direct messages."
6908 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
6909
6910 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6911 #: classes/Message.php:69
6912 msgid "Could not insert message."
6913 msgstr "تعذّر إدراج الرساله."
6914
6915 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6916 #: classes/Message.php:80
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Could not update message with new URI."
6919 msgstr "تعذّر تحليل الرساله."
6920
6921 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6922 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6923 #: classes/Notice.php:98
6924 #, php-format
6925 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6926 msgstr ""
6927
6928 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6929 #: classes/Notice.php:199
6930 #, php-format
6931 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6932 msgstr "خطأ فى إدراج الأفتار"
6933
6934 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6935 #: classes/Notice.php:279
6936 msgid "Problem saving notice. Too long."
6937 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. طويل جدًا."
6938
6939 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6940 #: classes/Notice.php:284
6941 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6942 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
6943
6944 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6945 #: classes/Notice.php:290
6946 msgid ""
6947 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6948 msgstr ""
6949
6950 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6951 #: classes/Notice.php:297
6952 msgid ""
6953 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6954 "few minutes."
6955 msgstr ""
6956
6957 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6958 #: classes/Notice.php:305
6959 #, fuzzy
6960 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6961 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
6962
6963 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6964 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6965 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
6966 msgid "Problem saving notice."
6967 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
6968
6969 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6970 #: classes/Notice.php:929
6971 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6972 msgstr ""
6973
6974 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6975 #: classes/Notice.php:1028
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Problem saving group inbox."
6978 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
6979
6980 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6981 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6982 #: classes/Notice.php:1142
6983 #, fuzzy, php-format
6984 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6985 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6986
6987 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6988 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6989 #: classes/Notice.php:1661
6990 #, php-format
6991 msgid "RT @%1$s %2$s"
6992 msgstr "آر تى @%1$s %2$s"
6993
6994 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6995 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
6996 #, fuzzy, php-format
6997 msgctxt "FANCYNAME"
6998 msgid "%1$s (%2$s)"
6999 msgstr "%1$s (%2$s)"
7000
7001 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
7002 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
7003 #: classes/Profile.php:775
7004 #, php-format
7005 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
7006 msgstr ""
7007
7008 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
7009 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
7010 #: classes/Profile.php:784
7011 #, php-format
7012 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
7013 msgstr ""
7014
7015 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
7016 #: classes/Remote_profile.php:54
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Missing profile."
7019 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
7020
7021 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
7022 #: classes/Status_network.php:338
7023 msgid "Unable to save tag."
7024 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
7025
7026 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
7027 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
7028 msgid "You have been banned from subscribing."
7029 msgstr ""
7030
7031 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
7032 #: classes/Subscription.php:82
7033 msgid "Already subscribed!"
7034 msgstr "مُشترك أصلا!"
7035
7036 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
7037 #: classes/Subscription.php:87
7038 msgid "User has blocked you."
7039 msgstr "لقد منعك المستخدم."
7040
7041 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
7042 #: classes/Subscription.php:176
7043 msgid "Not subscribed!"
7044 msgstr "غير مشترك!"
7045
7046 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
7047 #: classes/Subscription.php:183
7048 msgid "Could not delete self-subscription."
7049 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
7050
7051 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
7052 #: classes/Subscription.php:211
7053 msgid "Could not delete subscription OMB token."
7054 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
7055
7056 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
7057 #: classes/Subscription.php:223
7058 msgid "Could not delete subscription."
7059 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
7060
7061 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
7062 #: classes/Subscription.php:265
7063 msgid "Follow"
7064 msgstr ""
7065
7066 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
7067 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
7068 #: classes/Subscription.php:268
7069 #, fuzzy, php-format
7070 msgid "%1$s is now following %2$s."
7071 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
7072
7073 #. TRANS: Notice given on user registration.
7074 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
7075 #: classes/User.php:395
7076 #, php-format
7077 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
7078 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
7079
7080 #. TRANS: Server exception.
7081 #: classes/User.php:918
7082 msgid "No single user defined for single-user mode."
7083 msgstr ""
7084
7085 #. TRANS: Server exception.
7086 #: classes/User.php:922
7087 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
7088 msgstr ""
7089
7090 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
7091 #: classes/User_group.php:522
7092 msgid "Could not create group."
7093 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
7094
7095 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
7096 #: classes/User_group.php:532
7097 msgid "Could not set group URI."
7098 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
7099
7100 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
7101 #: classes/User_group.php:555
7102 msgid "Could not set group membership."
7103 msgstr "تعذّر ضبط عضويه المجموعه."
7104
7105 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
7106 #: classes/User_group.php:570
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Could not save local group info."
7109 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
7110
7111 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
7112 #. TRANS: %s is the remote site.
7113 #: lib/accountmover.php:65
7114 #, fuzzy, php-format
7115 msgid "Cannot locate account %s."
7116 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
7117
7118 #. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
7119 #. TRANS: %s is the remote site.
7120 #: lib/accountmover.php:106
7121 #, php-format
7122 msgid "Cannot find XRD for %s."
7123 msgstr ""
7124
7125 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
7126 #. TRANS: %s is the remote site.
7127 #: lib/accountmover.php:131
7128 #, php-format
7129 msgid "No AtomPub API service for %s."
7130 msgstr ""
7131
7132 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7133 #: lib/accountsettingsaction.php:104
7134 msgid "Change your profile settings"
7135 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
7136
7137 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7138 #: lib/accountsettingsaction.php:111
7139 msgid "Upload an avatar"
7140 msgstr "ارفع أفتارًا"
7141
7142 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7143 #: lib/accountsettingsaction.php:118
7144 msgid "Change your password"
7145 msgstr "غير كلمه سرّك"
7146
7147 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7148 #: lib/accountsettingsaction.php:125
7149 msgid "Change email handling"
7150 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
7151
7152 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7153 #: lib/accountsettingsaction.php:132
7154 msgid "Design your profile"
7155 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
7156
7157 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7158 #: lib/accountsettingsaction.php:139
7159 msgid "Other options"
7160 msgstr "خيارات أخرى"
7161
7162 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
7163 #: lib/accountsettingsaction.php:141
7164 msgid "Other"
7165 msgstr "أخرى"
7166
7167 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
7168 #: lib/action.php:161
7169 #, php-format
7170 msgid "%1$s - %2$s"
7171 msgstr "%1$s - %2$s"
7172
7173 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
7174 #: lib/action.php:177
7175 msgid "Untitled page"
7176 msgstr "صفحه غير مُعنونة"
7177
7178 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
7179 #: lib/action.php:325
7180 msgctxt "TOOLTIP"
7181 msgid "Show more"
7182 msgstr ""
7183
7184 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7185 #: lib/action.php:544
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Primary site navigation"
7188 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
7189
7190 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal".
7191 #: lib/action.php:550
7192 #, fuzzy
7193 msgctxt "TOOLTIP"
7194 msgid "Personal profile and friends timeline"
7195 msgstr "الملف الشخصى ومسار الأصدقاء الزمني"
7196
7197 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline.
7198 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
7199 #: lib/action.php:553 lib/personalgroupnav.php:100
7200 #, fuzzy
7201 msgctxt "MENU"
7202 msgid "Personal"
7203 msgstr "شخصية"
7204
7205 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account".
7206 #: lib/action.php:555
7207 #, fuzzy
7208 msgctxt "TOOLTIP"
7209 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
7210 msgstr "غير كلمه سرّك"
7211
7212 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings.
7213 #: lib/action.php:558
7214 msgid "Account"
7215 msgstr "الحساب"
7216
7217 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services".
7218 #: lib/action.php:560
7219 #, fuzzy
7220 msgctxt "TOOLTIP"
7221 msgid "Connect to services"
7222 msgstr "كونيكشونات (Connections)"
7223
7224 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services.
7225 #: lib/action.php:563
7226 msgid "Connect"
7227 msgstr "اتصل"
7228
7229 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin".
7230 #: lib/action.php:566
7231 msgctxt "TOOLTIP"
7232 msgid "Change site configuration"
7233 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
7234
7235 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration.
7236 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7237 #: lib/action.php:569 lib/groupnav.php:117
7238 #, fuzzy
7239 msgctxt "MENU"
7240 msgid "Admin"
7241 msgstr "إداري"
7242
7243 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite".
7244 #: lib/action.php:573
7245 #, php-format
7246 msgctxt "TOOLTIP"
7247 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7248 msgstr ""
7249
7250 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users.
7251 #: lib/action.php:576
7252 #, fuzzy
7253 msgctxt "MENU"
7254 msgid "Invite"
7255 msgstr "ادعُ"
7256
7257 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
7258 #: lib/action.php:582
7259 msgctxt "TOOLTIP"
7260 msgid "Logout from the site"
7261 msgstr "سمه الموقع."
7262
7263 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user.
7264 #: lib/action.php:585
7265 msgctxt "MENU"
7266 msgid "Logout"
7267 msgstr "الشعار"
7268
7269 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register".
7270 #: lib/action.php:590
7271 msgctxt "TOOLTIP"
7272 msgid "Create an account"
7273 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
7274
7275 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account.
7276 #. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
7277 #: lib/action.php:593 lib/logingroupnav.php:85
7278 #, fuzzy
7279 msgctxt "MENU"
7280 msgid "Register"
7281 msgstr "سجّل"
7282
7283 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login".
7284 #: lib/action.php:596
7285 #, fuzzy
7286 msgctxt "TOOLTIP"
7287 msgid "Login to the site"
7288 msgstr "لُج إلى الموقع"
7289
7290 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in.
7291 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
7292 #: lib/action.php:599 lib/logingroupnav.php:77
7293 #, fuzzy
7294 msgctxt "MENU"
7295 msgid "Login"
7296 msgstr "لُج"
7297
7298 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help".
7299 #: lib/action.php:602
7300 msgctxt "TOOLTIP"
7301 msgid "Help me!"
7302 msgstr "مساعدة"
7303
7304 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site.
7305 #: lib/action.php:605
7306 #, fuzzy
7307 msgctxt "MENU"
7308 msgid "Help"
7309 msgstr "مساعدة"
7310
7311 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search".
7312 #: lib/action.php:608
7313 #, fuzzy
7314 msgctxt "TOOLTIP"
7315 msgid "Search for people or text"
7316 msgstr "ابحث عن أشخاص أو نص"
7317
7318 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private.
7319 #: lib/action.php:611
7320 #, fuzzy
7321 msgctxt "MENU"
7322 msgid "Search"
7323 msgstr "ابحث"
7324
7325 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
7326 #. TRANS: Menu item for site administration
7327 #: lib/action.php:633 lib/adminpanelaction.php:387
7328 msgid "Site notice"
7329 msgstr "إشعار الموقع"
7330
7331 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
7332 #: lib/action.php:700
7333 msgid "Local views"
7334 msgstr "المشاهدات المحلية"
7335
7336 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
7337 #: lib/action.php:770
7338 msgid "Page notice"
7339 msgstr "إشعار الصفحة"
7340
7341 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7342 #: lib/action.php:871
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Secondary site navigation"
7345 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
7346
7347 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
7348 #: lib/action.php:877
7349 msgid "Help"
7350 msgstr "مساعدة"
7351
7352 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
7353 #: lib/action.php:880
7354 msgid "About"
7355 msgstr "عن"
7356
7357 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
7358 #: lib/action.php:883
7359 msgid "FAQ"
7360 msgstr "الأسئله المكررة"
7361
7362 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
7363 #: lib/action.php:888
7364 msgid "TOS"
7365 msgstr "الشروط"
7366
7367 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
7368 #: lib/action.php:892
7369 msgid "Privacy"
7370 msgstr "خصوصية"
7371
7372 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
7373 #: lib/action.php:895
7374 msgid "Source"
7375 msgstr "المصدر"
7376
7377 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
7378 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
7379 #: lib/action.php:902
7380 msgid "Contact"
7381 msgstr "اتصل"
7382
7383 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
7384 #: lib/action.php:905
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Badge"
7387 msgstr "نبّه"
7388
7389 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
7390 #: lib/action.php:934
7391 #, fuzzy
7392 msgid "StatusNet software license"
7393 msgstr "رخصه محتوى الموقع"
7394
7395 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
7396 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7397 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7398 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
7399 #: lib/action.php:941
7400 #, fuzzy, php-format
7401 msgid ""
7402 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
7403 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
7404 msgstr ""
7405 "**%%site.name%%** خدمه تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
7406 "broughtbyurl%%). "
7407
7408 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
7409 #: lib/action.php:944
7410 #, php-format
7411 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
7412 msgstr ""
7413
7414 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
7415 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7416 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7417 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
7418 #: lib/action.php:951
7419 #, php-format
7420 msgid ""
7421 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
7422 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7423 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7424 msgstr ""
7425 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخه %s- "
7426 "المتوفر تحت [رخصه غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
7427 "agpl-3.0.html)."
7428
7429 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
7430 #: lib/action.php:967
7431 msgid "Site content license"
7432 msgstr "رخصه محتوى الموقع"
7433
7434 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
7435 #. TRANS: %1$s is the site name.
7436 #: lib/action.php:974
7437 #, php-format
7438 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
7439 msgstr ""
7440
7441 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
7442 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
7443 #: lib/action.php:981
7444 #, php-format
7445 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
7446 msgstr ""
7447
7448 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
7449 #: lib/action.php:985
7450 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
7451 msgstr ""
7452
7453 #. TRANS: license message in footer.
7454 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
7455 #: lib/action.php:1017
7456 #, php-format
7457 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
7458 msgstr ""
7459
7460 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
7461 #: lib/action.php:1353
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Pagination"
7464 msgstr "المنظمه"
7465
7466 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7467 #. TRANS: present than the currently displayed information.
7468 #: lib/action.php:1364
7469 msgid "After"
7470 msgstr "بعد"
7471
7472 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7473 #. TRANS: past than the currently displayed information.
7474 #: lib/action.php:1374
7475 msgid "Before"
7476 msgstr "قبل"
7477
7478 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
7479 #: lib/activity.php:125
7480 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
7481 msgstr ""
7482
7483 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
7484 #: lib/activityimporter.php:81
7485 #, fuzzy, php-format
7486 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
7487 msgstr "لغه مش معروفه \"%s\"."
7488
7489 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
7490 #: lib/activityimporter.php:107
7491 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
7492 msgstr ""
7493
7494 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
7495 #: lib/activityimporter.php:117
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
7498 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
7499
7500 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
7501 #: lib/activityimporter.php:132
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Unknown profile."
7504 msgstr "نوع ملف غير معروف"
7505
7506 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
7507 #: lib/activityimporter.php:138
7508 msgid "This activity seems unrelated to our user."
7509 msgstr ""
7510
7511 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
7512 #: lib/activityimporter.php:154
7513 msgid "Remote profile is not a group!"
7514 msgstr ""
7515
7516 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
7517 #: lib/activityimporter.php:163
7518 #, fuzzy
7519 msgid "User is already a member of this group."
7520 msgstr "انت اصلا عضو فى الجروپ ده"
7521
7522 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another user.
7523 #. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
7524 #: lib/activityimporter.php:201
7525 #, php-format
7526 msgid "Already know about notice %1$s and  it has a different author %2$s."
7527 msgstr ""
7528
7529 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
7530 #: lib/activityimporter.php:207
7531 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
7532 msgstr ""
7533
7534 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
7535 #. TRANS: %s is the notice URI.
7536 #: lib/activityimporter.php:223
7537 #, fuzzy, php-format
7538 msgid "No content for notice %s."
7539 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
7540
7541 #: lib/activitymover.php:84
7542 #, fuzzy, php-format
7543 msgid "No such user %s."
7544 msgstr "لا مستخدم كهذا."
7545
7546 #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
7547 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7548 #. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500 status.
7549 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7550 #. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is not handled.
7551 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7552 #: lib/activitysink.php:163 lib/activitysink.php:167 lib/activitysink.php:172
7553 #, fuzzy, php-format
7554 msgctxt "URLSTATUSREASON"
7555 msgid "%1$s %2$s %3$s"
7556 msgstr "%1$s - %2$s"
7557
7558 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7559 #: lib/activityutils.php:200
7560 msgid "Can't handle remote content yet."
7561 msgstr ""
7562
7563 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7564 #: lib/activityutils.php:237
7565 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7566 msgstr ""
7567
7568 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7569 #: lib/activityutils.php:242
7570 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7571 msgstr ""
7572
7573 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7574 #: lib/adminpanelaction.php:96
7575 #, fuzzy
7576 msgid "You cannot make changes to this site."
7577 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
7578
7579 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7580 #: lib/adminpanelaction.php:108
7581 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7582 msgstr "التغييرات مش مسموحه للـ لوحه دى."
7583
7584 #. TRANS: Client error message.
7585 #: lib/adminpanelaction.php:222
7586 msgid "showForm() not implemented."
7587 msgstr ""
7588
7589 #. TRANS: Client error message
7590 #: lib/adminpanelaction.php:250
7591 #, fuzzy
7592 msgid "saveSettings() not implemented."
7593 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
7594
7595 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7596 #. TRANS: the admin panel Design.
7597 #: lib/adminpanelaction.php:274
7598 msgid "Unable to delete design setting."
7599 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
7600
7601 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7602 #: lib/adminpanelaction.php:337
7603 msgid "Basic site configuration"
7604 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
7605
7606 #. TRANS: Menu item for site administration
7607 #: lib/adminpanelaction.php:339
7608 #, fuzzy
7609 msgctxt "MENU"
7610 msgid "Site"
7611 msgstr "الموقع"
7612
7613 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7614 #: lib/adminpanelaction.php:345
7615 msgid "Design configuration"
7616 msgstr "ضبط التصميم"
7617
7618 #. TRANS: Menu item for site administration
7619 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7620 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7621 #, fuzzy
7622 msgctxt "MENU"
7623 msgid "Design"
7624 msgstr "التصميم"
7625
7626 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7627 #: lib/adminpanelaction.php:353
7628 #, fuzzy
7629 msgid "User configuration"
7630 msgstr "ضبط المسارات"
7631
7632 #. TRANS: Menu item for site administration
7633 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:122
7634 msgid "User"
7635 msgstr "المستخدم"
7636
7637 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7638 #: lib/adminpanelaction.php:361
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Access configuration"
7641 msgstr "ضبط التصميم"
7642
7643 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7644 #: lib/adminpanelaction.php:369
7645 msgid "Paths configuration"
7646 msgstr "ضبط المسارات"
7647
7648 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7649 #: lib/adminpanelaction.php:377
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Sessions configuration"
7652 msgstr "ضبط التصميم"
7653
7654 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7655 #: lib/adminpanelaction.php:385
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Edit site notice"
7658 msgstr "إشعار الموقع"
7659
7660 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7661 #: lib/adminpanelaction.php:393
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Snapshots configuration"
7664 msgstr "ضبط المسارات"
7665
7666 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7667 #: lib/adminpanelaction.php:401
7668 msgid "Set site license"
7669 msgstr ""
7670
7671 #. TRANS: Client error 401.
7672 #: lib/apiauth.php:111
7673 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7674 msgstr ""
7675
7676 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7677 #: lib/apiauth.php:177
7678 msgid "No application for that consumer key."
7679 msgstr ""
7680
7681 #: lib/apiauth.php:202 lib/apiauth.php:284
7682 msgid "Not allowed to use API."
7683 msgstr ""
7684
7685 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7686 #: lib/apiauth.php:225
7687 msgid "Bad access token."
7688 msgstr ""
7689
7690 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7691 #: lib/apiauth.php:230
7692 msgid "No user for that token."
7693 msgstr ""
7694
7695 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7696 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7697 #: lib/apiauth.php:272 lib/apiauth.php:302
7698 msgid "Could not authenticate you."
7699 msgstr ""
7700
7701 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7702 #: lib/apioauthstore.php:45
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Could not create anonymous consumer."
7705 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
7706
7707 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7708 #: lib/apioauthstore.php:69
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7711 msgstr "مش ممكن إنشاء الapplication."
7712
7713 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7714 #: lib/apioauthstore.php:151
7715 msgid ""
7716 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7717 msgstr ""
7718
7719 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7720 #: lib/apioauthstore.php:209
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Could not issue access token."
7723 msgstr "تعذّر إدراج الرساله."
7724
7725 #: lib/apioauthstore.php:317
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7728 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
7729
7730 #: lib/apioauthstore.php:345
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Database error updating OAuth application user."
7733 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
7734
7735 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7736 #: lib/apioauthstore.php:371
7737 msgid "Tried to revoke unknown token."
7738 msgstr ""
7739
7740 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7741 #: lib/apioauthstore.php:376
7742 msgid "Failed to delete revoked token."
7743 msgstr ""
7744
7745 #. TRANS: Form guide.
7746 #: lib/applicationeditform.php:182
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Icon for this application"
7749 msgstr "ما فيش application زى كده."
7750
7751 #. TRANS: Form input field instructions.
7752 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7753 #: lib/applicationeditform.php:201
7754 #, fuzzy, php-format
7755 msgid "Describe your application in %d character"
7756 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7757 msgstr[0] "اوصف الapplication بتاعتك"
7758 msgstr[1] "اوصف الapplication بتاعتك"
7759 msgstr[2] "اوصف الapplication بتاعتك"
7760 msgstr[3] "اوصف الapplication بتاعتك"
7761 msgstr[4] "اوصف الapplication بتاعتك"
7762 msgstr[5] "اوصف الapplication بتاعتك"
7763
7764 #. TRANS: Form input field instructions.
7765 #: lib/applicationeditform.php:205
7766 msgid "Describe your application"
7767 msgstr "اوصف الapplication بتاعتك"
7768
7769 #. TRANS: Form input field instructions.
7770 #: lib/applicationeditform.php:216
7771 #, fuzzy
7772 msgid "URL of the homepage of this application"
7773 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
7774
7775 #. TRANS: Form input field label.
7776 #: lib/applicationeditform.php:218
7777 msgid "Source URL"
7778 msgstr "Source URL"
7779
7780 #. TRANS: Form input field instructions.
7781 #: lib/applicationeditform.php:225
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Organization responsible for this application"
7784 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
7785
7786 #. TRANS: Form input field instructions.
7787 #: lib/applicationeditform.php:234
7788 msgid "URL for the homepage of the organization"
7789 msgstr ""
7790
7791 #. TRANS: Form input field instructions.
7792 #: lib/applicationeditform.php:243
7793 msgid "URL to redirect to after authentication"
7794 msgstr ""
7795
7796 #. TRANS: Radio button label for application type
7797 #: lib/applicationeditform.php:271
7798 msgid "Browser"
7799 msgstr ""
7800
7801 #. TRANS: Radio button label for application type
7802 #: lib/applicationeditform.php:288
7803 msgid "Desktop"
7804 msgstr ""
7805
7806 #. TRANS: Form guide.
7807 #: lib/applicationeditform.php:290
7808 msgid "Type of application, browser or desktop"
7809 msgstr ""
7810
7811 #. TRANS: Radio button label for access type.
7812 #: lib/applicationeditform.php:314
7813 msgid "Read-only"
7814 msgstr ""
7815
7816 #. TRANS: Radio button label for access type.
7817 #: lib/applicationeditform.php:334
7818 msgid "Read-write"
7819 msgstr ""
7820
7821 #. TRANS: Form guide.
7822 #: lib/applicationeditform.php:336
7823 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7824 msgstr ""
7825
7826 #. TRANS: Submit button title.
7827 #: lib/applicationeditform.php:353
7828 msgid "Cancel"
7829 msgstr "ألغِ"
7830
7831 #: lib/applicationlist.php:247
7832 msgid " by "
7833 msgstr ""
7834
7835 #. TRANS: Application access type
7836 #: lib/applicationlist.php:260
7837 msgid "read-write"
7838 msgstr ""
7839
7840 #. TRANS: Application access type
7841 #: lib/applicationlist.php:262
7842 msgid "read-only"
7843 msgstr ""
7844
7845 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7846 #: lib/applicationlist.php:268
7847 #, php-format
7848 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7849 msgstr ""
7850
7851 #. TRANS: Access token in the application list.
7852 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7853 #: lib/applicationlist.php:282
7854 #, php-format
7855 msgid "Access token starting with: %s"
7856 msgstr ""
7857
7858 #. TRANS: Button label
7859 #: lib/applicationlist.php:298
7860 msgctxt "BUTTON"
7861 msgid "Revoke"
7862 msgstr "استرجع"
7863
7864 #: lib/atom10feed.php:113
7865 msgid "Author element must contain a name element."
7866 msgstr ""
7867
7868 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7869 #: lib/atom10feed.php:160
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Do not use this method!"
7872 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
7873
7874 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7875 #: lib/attachmentlist.php:293
7876 msgid "Author"
7877 msgstr "المؤلف"
7878
7879 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7880 #: lib/attachmentlist.php:307
7881 msgid "Provider"
7882 msgstr "المزود"
7883
7884 #. TRANS: Title.
7885 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Notices where this attachment appears"
7888 msgstr "وسوم هذا المرفق"
7889
7890 #. TRANS: Title.
7891 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7892 msgid "Tags for this attachment"
7893 msgstr "وسوم هذا المرفق"
7894
7895 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7896 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Password changing failed."
7899 msgstr "تغيير الپاسوورد فشل"
7900
7901 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7902 #: lib/authenticationplugin.php:238
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Password changing is not allowed."
7905 msgstr "تغيير الپاسوورد مش مسموح"
7906
7907 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7908 #: lib/blockform.php:68
7909 msgid "Block"
7910 msgstr "امنع"
7911
7912 #. TRANS: Description of the form to block a user.
7913 #: lib/blockform.php:79
7914 msgid "Block this user"
7915 msgstr "امنع هذا المستخدم"
7916
7917 #. TRANS: Title for command results.
7918 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7919 msgid "Command results"
7920 msgstr "نتائج الأمر"
7921
7922 #. TRANS: Title for command results.
7923 #: lib/channel.php:194
7924 #, fuzzy
7925 msgid "AJAX error"
7926 msgstr "خطأ أجاكس"
7927
7928 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7929 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7930 msgid "Command complete"
7931 msgstr "اكتمل الأمر"
7932
7933 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7934 #: lib/channel.php:244
7935 msgid "Command failed"
7936 msgstr "فشل الأمر"
7937
7938 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7939 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Notice with that id does not exist."
7942 msgstr "لا ملف بهذه الهويه."
7943
7944 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7945 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7946 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7947 #, fuzzy
7948 msgid "User has no last notice."
7949 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
7950
7951 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7952 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7953 #: lib/command.php:128
7954 #, fuzzy, php-format
7955 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7956 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
7957
7958 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7959 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7960 #: lib/command.php:148
7961 #, php-format
7962 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7963 msgstr ""
7964
7965 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7966 #: lib/command.php:183
7967 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7968 msgstr ""
7969
7970 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7971 #: lib/command.php:229
7972 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7973 msgstr ""
7974
7975 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7976 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7977 #: lib/command.php:238
7978 #, fuzzy, php-format
7979 msgid "Nudge sent to %s."
7980 msgstr "أرسل التنبيه"
7981
7982 #. TRANS: User statistics text.
7983 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7984 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7985 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7986 #: lib/command.php:268
7987 #, php-format
7988 msgid ""
7989 "Subscriptions: %1$s\n"
7990 "Subscribers: %2$s\n"
7991 "Notices: %3$s"
7992 msgstr ""
7993 "الاشتراكات: %1$s\n"
7994 "المشتركون: %2$s\n"
7995 "الإشعارات: %3$s"
7996
7997 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7998 #: lib/command.php:312
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Notice marked as fave."
8001 msgstr "هذا الإشعار مفضله مسبقًا!"
8002
8003 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
8004 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
8005 #: lib/command.php:357
8006 #, php-format
8007 msgid "%1$s joined group %2$s."
8008 msgstr ""
8009
8010 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
8011 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
8012 #: lib/command.php:405
8013 #, php-format
8014 msgid "%1$s left group %2$s."
8015 msgstr ""
8016
8017 #. TRANS: Whois output.
8018 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
8019 #: lib/command.php:426
8020 #, fuzzy, php-format
8021 msgctxt "WHOIS"
8022 msgid "%1$s (%2$s)"
8023 msgstr "%1$s (%2$s)"
8024
8025 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
8026 #: lib/command.php:430
8027 #, php-format
8028 msgid "Fullname: %s"
8029 msgstr "الاسم الكامل: %s"
8030
8031 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
8032 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8033 #. TRANS: %s is a location.
8034 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:270
8035 #, php-format
8036 msgid "Location: %s"
8037 msgstr "الموقع: %s"
8038
8039 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
8040 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8041 #. TRANS: %s is a homepage.
8042 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:274
8043 #, php-format
8044 msgid "Homepage: %s"
8045 msgstr "الصفحه الرئيسية: %s"
8046
8047 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
8048 #: lib/command.php:442
8049 #, php-format
8050 msgid "About: %s"
8051 msgstr "عن: %s"
8052
8053 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
8054 #. TRANS: %s is a remote profile.
8055 #: lib/command.php:471
8056 #, php-format
8057 msgid ""
8058 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
8059 "same server."
8060 msgstr ""
8061
8062 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
8063 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
8064 #: lib/command.php:488
8065 #, fuzzy, php-format
8066 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8067 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8068 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
8069 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
8070 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
8071 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
8072 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
8073 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
8074
8075 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
8076 #: lib/command.php:516
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Error sending direct message."
8079 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
8080
8081 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
8082 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
8083 #: lib/command.php:553
8084 #, fuzzy, php-format
8085 msgid "Notice from %s repeated."
8086 msgstr "الإشعار من %s مكرر"
8087
8088 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
8089 #: lib/command.php:556
8090 msgid "Error repeating notice."
8091 msgstr "خطأ تكرار الإشعار."
8092
8093 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
8094 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
8095 #: lib/command.php:591
8096 #, fuzzy, php-format
8097 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8098 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8099 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
8100 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
8101 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
8102 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
8103 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
8104 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
8105
8106 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
8107 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
8108 #: lib/command.php:604
8109 #, fuzzy, php-format
8110 msgid "Reply to %s sent."
8111 msgstr "رُد على رساله %s"
8112
8113 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
8114 #: lib/command.php:607
8115 msgid "Error saving notice."
8116 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
8117
8118 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
8119 #: lib/command.php:654
8120 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
8121 msgstr ""
8122
8123 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
8124 #: lib/command.php:663
8125 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
8126 msgstr ""
8127
8128 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
8129 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
8130 #: lib/command.php:671
8131 #, php-format
8132 msgid "Subscribed to %s."
8133 msgstr ""
8134
8135 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
8136 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
8137 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
8138 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
8139 msgstr ""
8140
8141 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
8142 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
8143 #: lib/command.php:703
8144 #, php-format
8145 msgid "Unsubscribed from %s."
8146 msgstr ""
8147
8148 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
8149 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
8150 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Command not yet implemented."
8153 msgstr "اكتمل الأمر"
8154
8155 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
8156 #: lib/command.php:727
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Notification off."
8159 msgstr "لا رمز تأكيد."
8160
8161 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
8162 #: lib/command.php:730
8163 msgid "Can't turn off notification."
8164 msgstr ""
8165
8166 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
8167 #: lib/command.php:753
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Notification on."
8170 msgstr "لا رمز تأكيد."
8171
8172 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
8173 #: lib/command.php:756
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Can't turn on notification."
8176 msgstr "مش نافعه تتكرر الملاحظتك بتاعتك."
8177
8178 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
8179 #: lib/command.php:770
8180 msgid "Login command is disabled."
8181 msgstr ""
8182
8183 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
8184 #. TRANS: %s is a logon link..
8185 #: lib/command.php:783
8186 #, php-format
8187 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
8188 msgstr ""
8189
8190 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
8191 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
8192 #: lib/command.php:812
8193 #, php-format
8194 msgid "Unsubscribed %s."
8195 msgstr ""
8196
8197 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
8198 #: lib/command.php:830
8199 msgid "You are not subscribed to anyone."
8200 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
8201
8202 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
8203 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8204 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
8205 #: lib/command.php:835
8206 msgid "You are subscribed to this person:"
8207 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
8208 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
8209 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
8210 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
8211 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
8212 msgstr[4] ""
8213 msgstr[5] ""
8214
8215 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
8216 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
8217 #: lib/command.php:857
8218 msgid "No one is subscribed to you."
8219 msgstr "لا أحد مشترك بك."
8220
8221 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
8222 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8223 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
8224 #: lib/command.php:862
8225 msgid "This person is subscribed to you:"
8226 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
8227 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
8228 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
8229 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
8230 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
8231 msgstr[4] ""
8232 msgstr[5] ""
8233
8234 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
8235 #. TRANS: any group subscriptions.
8236 #: lib/command.php:884
8237 msgid "You are not a member of any groups."
8238 msgstr "لست عضوًا فى أى مجموعه."
8239
8240 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
8241 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8242 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
8243 #: lib/command.php:889
8244 msgid "You are a member of this group:"
8245 msgid_plural "You are a member of these groups:"
8246 msgstr[0] "لست عضوًا فى أى مجموعه."
8247 msgstr[1] "أنت عضو فى هذه المجموعة:"
8248 msgstr[2] "أنت عضو فى هذين المجموعتين:"
8249 msgstr[3] "أنت عضو فى هذه المجموعات:"
8250 msgstr[4] ""
8251 msgstr[5] ""
8252
8253 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
8254 #: lib/command.php:904
8255 msgid ""
8256 "Commands:\n"
8257 "on - turn on notifications\n"
8258 "off - turn off notifications\n"
8259 "help - show this help\n"
8260 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
8261 "groups - lists the groups you have joined\n"
8262 "subscriptions - list the people you follow\n"
8263 "subscribers - list the people that follow you\n"
8264 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
8265 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
8266 "get <nickname> - get last notice from user\n"
8267 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
8268 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
8269 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
8270 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
8271 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
8272 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
8273 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
8274 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
8275 "join <group> - join group\n"
8276 "login - Get a link to login to the web interface\n"
8277 "drop <group> - leave group\n"
8278 "stats - get your stats\n"
8279 "stop - same as 'off'\n"
8280 "quit - same as 'off'\n"
8281 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
8282 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
8283 "last <nickname> - same as 'get'\n"
8284 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
8285 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
8286 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
8287 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
8288 "track <word> - not yet implemented.\n"
8289 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
8290 "track off - not yet implemented.\n"
8291 "untrack all - not yet implemented.\n"
8292 "tracks - not yet implemented.\n"
8293 "tracking - not yet implemented.\n"
8294 msgstr ""
8295
8296 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8297 #: lib/common.php:162
8298 #, fuzzy
8299 msgid "No configuration file found."
8300 msgstr "لا رمز تأكيد."
8301
8302 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8303 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
8304 #: lib/common.php:165
8305 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
8306 msgstr ""
8307
8308 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8309 #: lib/common.php:168
8310 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
8311 msgstr ""
8312
8313 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8314 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
8315 #: lib/common.php:172
8316 msgid "Go to the installer."
8317 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
8318
8319 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
8320 #: lib/connectsettingsaction.php:106
8321 #, fuzzy
8322 msgctxt "MENU"
8323 msgid "IM"
8324 msgstr "محادثه فورية"
8325
8326 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
8327 #: lib/connectsettingsaction.php:108
8328 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
8329 msgstr ""
8330
8331 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
8332 #: lib/connectsettingsaction.php:113
8333 #, fuzzy
8334 msgctxt "MENU"
8335 msgid "SMS"
8336 msgstr "رسائل قصيرة"
8337
8338 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
8339 #: lib/connectsettingsaction.php:115
8340 msgid "Updates by SMS"
8341 msgstr ""
8342
8343 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
8344 #: lib/connectsettingsaction.php:120
8345 #, fuzzy
8346 msgctxt "MENU"
8347 msgid "Connections"
8348 msgstr "كونيكشونات (Connections)"
8349
8350 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
8351 #: lib/connectsettingsaction.php:122
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Authorized connected applications"
8354 msgstr "OAuth applications"
8355
8356 #: lib/dberroraction.php:59
8357 msgid "Database error"
8358 msgstr "خطأ قاعده بيانات"
8359
8360 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
8361 #: lib/deleteuserform.php:75
8362 msgid "Delete this user"
8363 msgstr "احذف هذا المستخدم"
8364
8365 #. TRANS: Label in form on profile design page.
8366 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
8367 #: lib/designsettings.php:108
8368 msgid "Upload file"
8369 msgstr "ارفع ملفًا"
8370
8371 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
8372 #: lib/designsettings.php:113
8373 msgid ""
8374 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
8375 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
8376
8377 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
8378 #: lib/designsettings.php:139
8379 #, fuzzy
8380 msgctxt "RADIO"
8381 msgid "On"
8382 msgstr "مكّن"
8383
8384 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
8385 #: lib/designsettings.php:156
8386 #, fuzzy
8387 msgctxt "RADIO"
8388 msgid "Off"
8389 msgstr "عطّل"
8390
8391 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
8392 #: lib/designsettings.php:175
8393 msgid "Change colours"
8394 msgstr "تغيير الألوان"
8395
8396 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
8397 #: lib/designsettings.php:257
8398 msgid "Use defaults"
8399 msgstr "استخدم المبدئيات"
8400
8401 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
8402 #: lib/designsettings.php:259
8403 msgid "Restore default designs"
8404 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
8405
8406 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
8407 #: lib/designsettings.php:267
8408 msgid "Reset back to default"
8409 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
8410
8411 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
8412 #: lib/designsettings.php:272
8413 msgid "Save design"
8414 msgstr "احفظ التصميم"
8415
8416 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
8417 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
8418 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
8419 msgid "Couldn't update your design."
8420 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
8421
8422 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
8423 #: lib/designsettings.php:433
8424 msgid "Design defaults restored."
8425 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
8426
8427 #. TRANS: Exception. %s is an ID.
8428 #: lib/discovery.php:153
8429 #, fuzzy, php-format
8430 msgid "Unable to find services for %s."
8431 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تعدّل الapplication بتاعتك."
8432
8433 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
8434 #. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8435 #: lib/disfavorform.php:108 lib/disfavorform.php:140
8436 msgid "Disfavor this notice"
8437 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
8438
8439 #. TRANS: Button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8440 #: lib/disfavorform.php:136
8441 #, fuzzy
8442 msgctxt "BUTTON"
8443 msgid "Disfavor favorite"
8444 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
8445
8446 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
8447 #. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
8448 #: lib/favorform.php:108 lib/favorform.php:139
8449 msgid "Favor this notice"
8450 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
8451
8452 #. TRANS: Button text for adding the favourite status to a notice.
8453 #: lib/favorform.php:135
8454 #, fuzzy
8455 msgctxt "BUTTON"
8456 msgid "Favor"
8457 msgstr "فضّل"
8458
8459 #: lib/feed.php:84
8460 msgid "RSS 1.0"
8461 msgstr "آرإس​إس 1.0"
8462
8463 #: lib/feed.php:86
8464 msgid "RSS 2.0"
8465 msgstr "آرإس​إس 2.0"
8466
8467 #: lib/feed.php:88
8468 msgid "Atom"
8469 msgstr "أتوم"
8470
8471 #: lib/feed.php:90
8472 msgid "FOAF"
8473 msgstr "FOAF"
8474
8475 #: lib/feedimporter.php:75
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Not an atom feed."
8478 msgstr "جميع الأعضاء"
8479
8480 #: lib/feedimporter.php:82
8481 msgid "No author in the feed."
8482 msgstr ""
8483
8484 #: lib/feedimporter.php:89
8485 msgid "Can't import without a user."
8486 msgstr ""
8487
8488 #. TRANS: Header for feed links (h2).
8489 #: lib/feedlist.php:66
8490 msgid "Feeds"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: lib/galleryaction.php:121
8494 msgid "Filter tags"
8495 msgstr "رشّح الوسوم"
8496
8497 #: lib/galleryaction.php:131
8498 msgid "All"
8499 msgstr "الكل"
8500
8501 #: lib/galleryaction.php:139
8502 msgid "Select tag to filter"
8503 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
8504
8505 #: lib/galleryaction.php:140
8506 msgid "Tag"
8507 msgstr "الوسم"
8508
8509 #: lib/galleryaction.php:141
8510 msgid "Choose a tag to narrow list"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: lib/galleryaction.php:143
8514 msgid "Go"
8515 msgstr "اذهب"
8516
8517 #: lib/grantroleform.php:91
8518 #, php-format
8519 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: lib/groupeditform.php:147
8523 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: lib/groupeditform.php:156
8527 #, fuzzy
8528 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
8529 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
8530
8531 #: lib/groupeditform.php:161
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Describe the group or topic"
8534 msgstr "اوصف الapplication بتاعتك"
8535
8536 #: lib/groupeditform.php:163
8537 #, fuzzy, php-format
8538 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
8539 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
8540 msgstr[0] "اوصف الapplication بتاعتك"
8541 msgstr[1] "اوصف الapplication بتاعتك"
8542 msgstr[2] "اوصف الapplication بتاعتك"
8543 msgstr[3] "اوصف الapplication بتاعتك"
8544 msgstr[4] "اوصف الapplication بتاعتك"
8545 msgstr[5] "اوصف الapplication بتاعتك"
8546
8547 #: lib/groupeditform.php:175
8548 msgid ""
8549 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
8550 msgstr ""
8551
8552 #: lib/groupeditform.php:183
8553 #, php-format
8554 msgid ""
8555 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8556 "alias allowed."
8557 msgid_plural ""
8558 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8559 "aliases allowed."
8560 msgstr[0] ""
8561 msgstr[1] ""
8562 msgstr[2] ""
8563 msgstr[3] ""
8564 msgstr[4] ""
8565 msgstr[5] ""
8566
8567 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8568 #: lib/groupnav.php:86
8569 msgctxt "MENU"
8570 msgid "Group"
8571 msgstr ""
8572
8573 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8574 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8575 #: lib/groupnav.php:89
8576 #, php-format
8577 msgctxt "TOOLTIP"
8578 msgid "%s group"
8579 msgstr ""
8580
8581 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8582 #: lib/groupnav.php:95
8583 msgctxt "MENU"
8584 msgid "Members"
8585 msgstr ""
8586
8587 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8588 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8589 #: lib/groupnav.php:98
8590 #, php-format
8591 msgctxt "TOOLTIP"
8592 msgid "%s group members"
8593 msgstr ""
8594
8595 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8596 #: lib/groupnav.php:108
8597 msgctxt "MENU"
8598 msgid "Blocked"
8599 msgstr ""
8600
8601 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8602 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8603 #: lib/groupnav.php:111
8604 #, php-format
8605 msgctxt "TOOLTIP"
8606 msgid "%s blocked users"
8607 msgstr ""
8608
8609 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8610 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8611 #: lib/groupnav.php:120
8612 #, php-format
8613 msgctxt "TOOLTIP"
8614 msgid "Edit %s group properties"
8615 msgstr ""
8616
8617 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8618 #: lib/groupnav.php:126
8619 msgctxt "MENU"
8620 msgid "Logo"
8621 msgstr ""
8622
8623 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8624 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8625 #: lib/groupnav.php:129
8626 #, php-format
8627 msgctxt "TOOLTIP"
8628 msgid "Add or edit %s logo"
8629 msgstr ""
8630
8631 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8632 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8633 #: lib/groupnav.php:138
8634 #, php-format
8635 msgctxt "TOOLTIP"
8636 msgid "Add or edit %s design"
8637 msgstr ""
8638
8639 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
8640 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
8641 msgid "Groups with most members"
8642 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
8643
8644 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
8645 #: lib/groupsbypostssection.php:71
8646 msgid "Groups with most posts"
8647 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
8648
8649 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
8650 #. TRANS: %s is a group name.
8651 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
8652 #, fuzzy, php-format
8653 msgid "Tags in %s group's notices"
8654 msgstr "عدّل خصائص مجموعه %s"
8655
8656 #. TRANS: Client exception 406
8657 #: lib/htmloutputter.php:104
8658 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8659 msgstr ""
8660
8661 #. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
8662 #: lib/imagefile.php:73
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Unsupported image file format."
8665 msgstr "نسق غير مدعوم."
8666
8667 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8668 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8669 #: lib/imagefile.php:91
8670 #, php-format
8671 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8672 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
8673
8674 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed.
8675 #: lib/imagefile.php:97
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Partial upload."
8678 msgstr "رُفع الأفتار."
8679
8680 #. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image or is a corrupt file.
8681 #: lib/imagefile.php:115
8682 msgid "Not an image or corrupt file."
8683 msgstr ""
8684
8685 #. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as present, but is no longer there.
8686 #: lib/imagefile.php:178
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Lost our file."
8689 msgstr "لا ملف كهذا."
8690
8691 #. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
8692 #. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
8693 #: lib/imagefile.php:216 lib/imagefile.php:257
8694 msgid "Unknown file type"
8695 msgstr "نوع ملف غير معروف"
8696
8697 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8698 #: lib/imagefile.php:303
8699 #, fuzzy, php-format
8700 msgid "%dMB"
8701 msgid_plural "%dMB"
8702 msgstr[0] "ميجابايت"
8703 msgstr[1] "ميجابايت"
8704 msgstr[2] "ميجابايت"
8705 msgstr[3] "ميجابايت"
8706 msgstr[4] "ميجابايت"
8707 msgstr[5] "ميجابايت"
8708
8709 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8710 #: lib/imagefile.php:307
8711 #, fuzzy, php-format
8712 msgid "%dkB"
8713 msgid_plural "%dkB"
8714 msgstr[0] "كيلوبايت"
8715 msgstr[1] "كيلوبايت"
8716 msgstr[2] "كيلوبايت"
8717 msgstr[3] "كيلوبايت"
8718 msgstr[4] "كيلوبايت"
8719 msgstr[5] "كيلوبايت"
8720
8721 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8722 #: lib/imagefile.php:310
8723 #, php-format
8724 msgid "%dB"
8725 msgid_plural "%dB"
8726 msgstr[0] ""
8727 msgstr[1] ""
8728 msgstr[2] ""
8729 msgstr[3] ""
8730 msgstr[4] ""
8731 msgstr[5] ""
8732
8733 #: lib/jabber.php:387
8734 #, php-format
8735 msgid "[%s]"
8736 msgstr "[%s]"
8737
8738 #: lib/jabber.php:567
8739 #, php-format
8740 msgid "Unknown inbox source %d."
8741 msgstr "مصدر الـinbox مش معروف %d."
8742
8743 #: lib/leaveform.php:114
8744 msgid "Leave"
8745 msgstr "غادر"
8746
8747 #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
8748 #: lib/logingroupnav.php:79
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Login with a username and password"
8751 msgstr "اسم مستخدم أو كلمه سر غير صالحه."
8752
8753 #. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
8754 #: lib/logingroupnav.php:87
8755 msgid "Sign up for a new account"
8756 msgstr ""
8757
8758 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8759 #: lib/mail.php:168
8760 msgid "Email address confirmation"
8761 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
8762
8763 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8764 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8765 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8766 #: lib/mail.php:173
8767 #, php-format
8768 msgid ""
8769 "Hey, %1$s.\n"
8770 "\n"
8771 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8772 "\n"
8773 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8774 "\n"
8775 "\t%3$s\n"
8776 "\n"
8777 "If not, just ignore this message.\n"
8778 "\n"
8779 "Thanks for your time, \n"
8780 "%2$s\n"
8781 msgstr ""
8782
8783 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8784 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8785 #: lib/mail.php:238
8786 #, fuzzy, php-format
8787 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8788 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
8789
8790 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8791 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8792 #: lib/mail.php:245
8793 #, php-format
8794 msgid ""
8795 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8796 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8797 msgstr ""
8798
8799 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8800 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8801 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8802 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8803 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8804 #: lib/mail.php:255
8805 #, php-format
8806 msgid ""
8807 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8808 "\n"
8809 "\t%3$s\n"
8810 "\n"
8811 "%4$s%5$s%6$s\n"
8812 "Faithfully yours,\n"
8813 "%2$s.\n"
8814 "\n"
8815 "----\n"
8816 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8817 msgstr ""
8818
8819 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8820 #. TRANS: %s is biographical information.
8821 #: lib/mail.php:278
8822 #, php-format
8823 msgid "Bio: %s"
8824 msgstr "عن نفسك: %s"
8825
8826 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8827 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8828 #: lib/mail.php:307
8829 #, fuzzy, php-format
8830 msgid "New email address for posting to %s"
8831 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكترونى لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
8832
8833 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8834 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8835 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8836 #: lib/mail.php:313
8837 #, php-format
8838 msgid ""
8839 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8840 "\n"
8841 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8842 "\n"
8843 "More email instructions at %3$s.\n"
8844 "\n"
8845 "Faithfully yours,\n"
8846 "%1$s"
8847 msgstr ""
8848
8849 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8850 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8851 #: lib/mail.php:434
8852 #, php-format
8853 msgid "%s status"
8854 msgstr "حاله %s"
8855
8856 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8857 #: lib/mail.php:460
8858 #, fuzzy
8859 msgid "SMS confirmation"
8860 msgstr "لا رمز تأكيد."
8861
8862 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8863 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8864 #: lib/mail.php:464
8865 #, php-format
8866 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8867 msgstr ""
8868
8869 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8870 #. TRANS: %s is the nudging user.
8871 #: lib/mail.php:485
8872 #, php-format
8873 msgid "You have been nudged by %s"
8874 msgstr ""
8875
8876 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8877 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8878 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8879 #: lib/mail.php:492
8880 #, php-format
8881 msgid ""
8882 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8883 "to post some news.\n"
8884 "\n"
8885 "So let's hear from you :)\n"
8886 "\n"
8887 "%3$s\n"
8888 "\n"
8889 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8890 "\n"
8891 "With kind regards,\n"
8892 "%4$s\n"
8893 msgstr ""
8894
8895 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8896 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8897 #: lib/mail.php:539
8898 #, php-format
8899 msgid "New private message from %s"
8900 msgstr "رساله خاصه جديده من %s"
8901
8902 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8903 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8904 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8905 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8906 #: lib/mail.php:547
8907 #, php-format
8908 msgid ""
8909 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8910 "\n"
8911 "------------------------------------------------------\n"
8912 "%3$s\n"
8913 "------------------------------------------------------\n"
8914 "\n"
8915 "You can reply to their message here:\n"
8916 "\n"
8917 "%4$s\n"
8918 "\n"
8919 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8920 "\n"
8921 "With kind regards,\n"
8922 "%5$s\n"
8923 msgstr ""
8924
8925 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8926 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8927 #: lib/mail.php:599
8928 #, fuzzy, php-format
8929 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8930 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
8931
8932 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8933 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8934 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8935 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8936 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8937 #: lib/mail.php:606
8938 #, php-format
8939 msgid ""
8940 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8941 "\n"
8942 "The URL of your notice is:\n"
8943 "\n"
8944 "%3$s\n"
8945 "\n"
8946 "The text of your notice is:\n"
8947 "\n"
8948 "%4$s\n"
8949 "\n"
8950 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8951 "\n"
8952 "%5$s\n"
8953 "\n"
8954 "Faithfully yours,\n"
8955 "%6$s\n"
8956 msgstr ""
8957
8958 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8959 #: lib/mail.php:664
8960 #, php-format
8961 msgid ""
8962 "The full conversation can be read here:\n"
8963 "\n"
8964 "\t%s"
8965 msgstr ""
8966
8967 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8968 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8969 #: lib/mail.php:672
8970 #, php-format
8971 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8972 msgstr ""
8973
8974 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8975 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8976 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8977 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8978 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8979 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8980 #: lib/mail.php:680
8981 #, php-format
8982 msgid ""
8983 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8984 "\n"
8985 "The notice is here:\n"
8986 "\n"
8987 "\t%3$s\n"
8988 "\n"
8989 "It reads:\n"
8990 "\n"
8991 "\t%4$s\n"
8992 "\n"
8993 "%5$sYou can reply back here:\n"
8994 "\n"
8995 "\t%6$s\n"
8996 "\n"
8997 "The list of all @-replies for you here:\n"
8998 "\n"
8999 "%7$s\n"
9000 "\n"
9001 "Faithfully yours,\n"
9002 "%2$s\n"
9003 "\n"
9004 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: lib/mailbox.php:87
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
9010 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
9011
9012 #: lib/mailbox.php:125
9013 msgid ""
9014 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
9015 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
9016 msgstr ""
9017
9018 #: lib/mailhandler.php:37
9019 msgid "Could not parse message."
9020 msgstr "تعذّر تحليل الرساله."
9021
9022 #: lib/mailhandler.php:42
9023 msgid "Not a registered user."
9024 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
9025
9026 #: lib/mailhandler.php:46
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
9029 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
9030
9031 #: lib/mailhandler.php:50
9032 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
9033 msgstr ""
9034
9035 #: lib/mailhandler.php:229
9036 #, php-format
9037 msgid "Unsupported message type: %s"
9038 msgstr "نوع رساله مش مدعوم: %s"
9039
9040 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
9041 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
9042 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
9043 msgstr ""
9044
9045 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
9046 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
9047 msgid "File exceeds user's quota."
9048 msgstr ""
9049
9050 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
9051 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
9052 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
9053 msgid "File could not be moved to destination directory."
9054 msgstr ""
9055
9056 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
9057 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
9058 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
9059 msgid "Could not determine file's MIME type."
9060 msgstr "مش نافع يتحدد نوع الـMIME بتاع الفايل."
9061
9062 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
9063 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
9064 #. TRANS: the MIME type that was denied.
9065 #: lib/mediafile.php:396
9066 #, php-format
9067 msgid ""
9068 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
9069 "format."
9070 msgstr ""
9071
9072 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
9073 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
9074 #: lib/mediafile.php:401
9075 #, php-format
9076 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
9077 msgstr ""
9078
9079 #: lib/messageform.php:120
9080 msgid "Send a direct notice"
9081 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
9082
9083 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
9084 #: lib/messageform.php:137
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Select recipient:"
9087 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
9088
9089 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
9090 #: lib/messageform.php:150
9091 #, fuzzy
9092 msgid "No mutual subscribers."
9093 msgstr "غير مشترك!"
9094
9095 #: lib/messageform.php:153
9096 msgid "To"
9097 msgstr "إلى"
9098
9099 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
9100 msgid "Available characters"
9101 msgstr "المحارف المتوفرة"
9102
9103 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
9104 #, fuzzy
9105 msgctxt "Send button for sending notice"
9106 msgid "Send"
9107 msgstr "أرسل"
9108
9109 #: lib/messagelist.php:77
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Messages"
9112 msgstr "رسالة"
9113
9114 #: lib/messagelistitem.php:123 lib/noticelist.php:522
9115 msgid "from"
9116 msgstr "من"
9117
9118 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9119 #: lib/nickname.php:165
9120 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
9121 msgstr ""
9122
9123 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9124 #: lib/nickname.php:178
9125 msgid "Nickname cannot be empty."
9126 msgstr ""
9127
9128 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9129 #: lib/nickname.php:191
9130 #, php-format
9131 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
9132 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
9133 msgstr[0] ""
9134 msgstr[1] ""
9135 msgstr[2] ""
9136 msgstr[3] ""
9137 msgstr[4] ""
9138 msgstr[5] ""
9139
9140 #: lib/noticeform.php:160
9141 msgid "Send a notice"
9142 msgstr "أرسل إشعارًا"
9143
9144 #: lib/noticeform.php:174
9145 #, php-format
9146 msgid "What's up, %s?"
9147 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
9148
9149 #: lib/noticeform.php:194
9150 msgid "Attach"
9151 msgstr "أرفق"
9152
9153 #: lib/noticeform.php:198
9154 msgid "Attach a file"
9155 msgstr "أرفق ملفًا"
9156
9157 #: lib/noticeform.php:213
9158 msgid "Share my location"
9159 msgstr "اعمل مشاركه لمكانى"
9160
9161 #: lib/noticeform.php:216
9162 msgid "Do not share my location"
9163 msgstr "ما تعملش مشاركه لمكانى"
9164
9165 #: lib/noticeform.php:217
9166 msgid ""
9167 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
9168 "try again later"
9169 msgstr ""
9170
9171 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
9172 #: lib/noticelist.php:452
9173 msgid "N"
9174 msgstr "ش"
9175
9176 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
9177 #: lib/noticelist.php:454
9178 msgid "S"
9179 msgstr "ج"
9180
9181 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
9182 #: lib/noticelist.php:456
9183 msgid "E"
9184 msgstr "ر"
9185
9186 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
9187 #: lib/noticelist.php:458
9188 msgid "W"
9189 msgstr "غ"
9190
9191 #: lib/noticelist.php:460
9192 #, php-format
9193 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: lib/noticelist.php:469
9197 msgid "at"
9198 msgstr "في"
9199
9200 #: lib/noticelist.php:518
9201 msgid "web"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: lib/noticelist.php:584
9205 msgid "in context"
9206 msgstr "فى السياق"
9207
9208 #: lib/noticelist.php:619
9209 msgid "Repeated by"
9210 msgstr "متكرر من"
9211
9212 #: lib/noticelist.php:646
9213 msgid "Reply to this notice"
9214 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
9215
9216 #: lib/noticelist.php:647
9217 msgid "Reply"
9218 msgstr "رُد"
9219
9220 #: lib/noticelist.php:673
9221 msgid "Delete this notice"
9222 msgstr "احذف هذا الإشعار"
9223
9224 #: lib/noticelist.php:691
9225 msgid "Notice repeated"
9226 msgstr "الإشعار مكرر"
9227
9228 #: lib/nudgeform.php:116
9229 msgid "Nudge this user"
9230 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
9231
9232 #: lib/nudgeform.php:128
9233 msgid "Nudge"
9234 msgstr "نبّه"
9235
9236 #: lib/nudgeform.php:128
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Send a nudge to this user"
9239 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
9240
9241 #: lib/oauthstore.php:294
9242 msgid "Error inserting new profile."
9243 msgstr ""
9244
9245 #: lib/oauthstore.php:302
9246 msgid "Error inserting avatar."
9247 msgstr ""
9248
9249 #: lib/oauthstore.php:322
9250 msgid "Error inserting remote profile."
9251 msgstr ""
9252
9253 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
9254 #: lib/oauthstore.php:362
9255 msgid "Duplicate notice."
9256 msgstr ""
9257
9258 #: lib/oauthstore.php:507
9259 msgid "Couldn't insert new subscription."
9260 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
9261
9262 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
9263 #: lib/personalgroupnav.php:107
9264 #, fuzzy
9265 msgctxt "MENU"
9266 msgid "Replies"
9267 msgstr "الردود"
9268
9269 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for seeing own profile.
9270 #: lib/personalgroupnav.php:114
9271 #, fuzzy
9272 msgctxt "MENU"
9273 msgid "Profile"
9274 msgstr "الملف الشخصي"
9275
9276 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
9277 #: lib/personalgroupnav.php:120
9278 #, fuzzy
9279 msgctxt "MENU"
9280 msgid "Favorites"
9281 msgstr "المفضلات"
9282
9283 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
9284 #: lib/personalgroupnav.php:133
9285 #, fuzzy
9286 msgctxt "MENU"
9287 msgid "Inbox"
9288 msgstr "صندوق الوارد"
9289
9290 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
9291 #: lib/personalgroupnav.php:135
9292 msgid "Your incoming messages"
9293 msgstr "رسائلك الواردة"
9294
9295 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
9296 #: lib/personalgroupnav.php:140
9297 #, fuzzy
9298 msgctxt "MENU"
9299 msgid "Outbox"
9300 msgstr "صندوق الصادر"
9301
9302 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
9303 #: lib/personalgroupnav.php:142
9304 msgid "Your sent messages"
9305 msgstr "رسائلك المُرسلة"
9306
9307 #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
9308 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
9309 #, fuzzy, php-format
9310 msgid "Tags in %s's notices"
9311 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
9312
9313 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
9314 #: lib/plugin.php:126
9315 msgid "Unknown"
9316 msgstr "مش معروف"
9317
9318 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
9319 #. TRANS: Label for user statistics.
9320 #: lib/profileaction.php:127 lib/profileaction.php:225 lib/subgroupnav.php:82
9321 msgid "Subscriptions"
9322 msgstr "الاشتراكات"
9323
9324 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
9325 #: lib/profileaction.php:144
9326 msgid "All subscriptions"
9327 msgstr "جميع الاشتراكات"
9328
9329 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
9330 #. TRANS: Label for user statistics.
9331 #: lib/profileaction.php:164 lib/profileaction.php:232 lib/subgroupnav.php:90
9332 msgid "Subscribers"
9333 msgstr "المشتركون"
9334
9335 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
9336 #: lib/profileaction.php:181
9337 msgid "All subscribers"
9338 msgstr "جميع المشتركين"
9339
9340 #. TRANS: Label for user statistics.
9341 #: lib/profileaction.php:213
9342 msgid "User ID"
9343 msgstr "هويه المستخدم"
9344
9345 #. TRANS: Label for user statistics.
9346 #: lib/profileaction.php:219
9347 msgid "Member since"
9348 msgstr "عضو منذ"
9349
9350 #. TRANS: Label for user statistics.
9351 #. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
9352 #: lib/profileaction.php:239 lib/profileaction.php:290
9353 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
9354 msgid "Groups"
9355 msgstr "مجموعات"
9356
9357 #. TRANS: Label for user statistics.
9358 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
9359 #: lib/profileaction.php:253
9360 msgid "Daily average"
9361 msgstr ""
9362
9363 #. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
9364 #: lib/profileaction.php:305
9365 msgid "All groups"
9366 msgstr "كل المجموعات"
9367
9368 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
9369 #: lib/profileformaction.php:123
9370 msgid "Unimplemented method."
9371 msgstr ""
9372
9373 #: lib/publicgroupnav.php:78
9374 msgid "Public"
9375 msgstr "عام"
9376
9377 #: lib/publicgroupnav.php:82
9378 msgid "User groups"
9379 msgstr "مجموعات المستخدمين"
9380
9381 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
9382 msgid "Recent tags"
9383 msgstr "الوسوم الحديثة"
9384
9385 #: lib/publicgroupnav.php:88
9386 msgid "Featured"
9387 msgstr "مُختارون"
9388
9389 #: lib/publicgroupnav.php:92
9390 msgid "Popular"
9391 msgstr "مشهورة"
9392
9393 #: lib/redirectingaction.php:95
9394 msgid "No return-to arguments."
9395 msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
9396
9397 #: lib/repeatform.php:107
9398 msgid "Repeat this notice?"
9399 msgstr "كرر هذا الإشعار؟"
9400
9401 #: lib/repeatform.php:132
9402 msgid "Yes"
9403 msgstr "نعم"
9404
9405 #: lib/repeatform.php:132
9406 msgid "Repeat this notice"
9407 msgstr "كرر هذا الإشعار"
9408
9409 #: lib/revokeroleform.php:91
9410 #, fuzzy, php-format
9411 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
9412 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
9413
9414 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
9415 #: lib/router.php:974
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Page not found."
9418 msgstr "الـ API method مش موجوده."
9419
9420 #: lib/sandboxform.php:67
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Sandbox"
9423 msgstr "صندوق الوارد"
9424
9425 #: lib/sandboxform.php:78
9426 msgid "Sandbox this user"
9427 msgstr "أضف هذا المستخدم إلى صندوق الرمل"
9428
9429 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
9430 #: lib/searchaction.php:120
9431 msgid "Search site"
9432 msgstr "ابحث فى الموقع"
9433
9434 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
9435 #. TRANS: for searching can be entered.
9436 #: lib/searchaction.php:128
9437 msgid "Keyword(s)"
9438 msgstr "الكلمات المفتاحية"
9439
9440 #. TRANS: Button text for searching site.
9441 #: lib/searchaction.php:130
9442 msgctxt "BUTTON"
9443 msgid "Search"
9444 msgstr ""
9445
9446 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
9447 #: lib/searchaction.php:170
9448 msgid "Search help"
9449 msgstr "ابحث فى المساعدة"
9450
9451 #: lib/searchgroupnav.php:80
9452 msgid "People"
9453 msgstr "أشخاص"
9454
9455 #: lib/searchgroupnav.php:81
9456 msgid "Find people on this site"
9457 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
9458
9459 #: lib/searchgroupnav.php:83
9460 msgid "Find content of notices"
9461 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
9462
9463 #: lib/searchgroupnav.php:85
9464 msgid "Find groups on this site"
9465 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
9466
9467 #: lib/section.php:89
9468 msgid "Untitled section"
9469 msgstr "قسم غير مُعنون"
9470
9471 #: lib/section.php:106
9472 msgid "More..."
9473 msgstr "المزيد..."
9474
9475 #: lib/silenceform.php:67
9476 msgid "Silence"
9477 msgstr "أسكت"
9478
9479 #: lib/silenceform.php:78
9480 msgid "Silence this user"
9481 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
9482
9483 #: lib/subgroupnav.php:83
9484 #, php-format
9485 msgid "People %s subscribes to"
9486 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
9487
9488 #: lib/subgroupnav.php:91
9489 #, php-format
9490 msgid "People subscribed to %s"
9491 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
9492
9493 #: lib/subgroupnav.php:99
9494 #, php-format
9495 msgid "Groups %s is a member of"
9496 msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
9497
9498 #: lib/subgroupnav.php:105
9499 msgid "Invite"
9500 msgstr "ادعُ"
9501
9502 #: lib/subgroupnav.php:106
9503 #, php-format
9504 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: lib/subscribeform.php:115 lib/subscribeform.php:139
9508 msgid "Subscribe to this user"
9509 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
9510
9511 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
9512 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
9513 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
9517 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
9518 msgid "People Tagcloud as tagged"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: lib/tagcloudsection.php:56
9522 msgid "None"
9523 msgstr "لا شيء"
9524
9525 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
9526 #: lib/theme.php:74
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Invalid theme name."
9529 msgstr "حجم غير صالح."
9530
9531 #: lib/themeuploader.php:50
9532 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
9533 msgstr ""
9534
9535 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
9536 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
9537 msgstr ""
9538
9539 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
9540 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
9541 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Failed saving theme."
9544 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
9545
9546 #: lib/themeuploader.php:147
9547 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
9548 msgstr ""
9549
9550 #: lib/themeuploader.php:166
9551 #, php-format
9552 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
9553 msgid_plural ""
9554 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
9555 msgstr[0] ""
9556 msgstr[1] ""
9557 msgstr[2] ""
9558 msgstr[3] ""
9559 msgstr[4] ""
9560 msgstr[5] ""
9561
9562 #: lib/themeuploader.php:179
9563 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: lib/themeuploader.php:219
9567 msgid ""
9568 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
9569 "digits, underscore, and minus sign."
9570 msgstr ""
9571
9572 #: lib/themeuploader.php:225
9573 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
9574 msgstr ""
9575
9576 #: lib/themeuploader.php:242
9577 #, php-format
9578 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
9579 msgstr ""
9580
9581 #: lib/themeuploader.php:260
9582 msgid "Error opening theme archive."
9583 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
9584
9585 #: lib/topposterssection.php:74
9586 msgid "Top posters"
9587 msgstr "أعلى المرسلين"
9588
9589 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
9590 #: lib/unblockform.php:67
9591 #, fuzzy
9592 msgctxt "TITLE"
9593 msgid "Unblock"
9594 msgstr "ألغِ المنع"
9595
9596 #: lib/unsandboxform.php:69
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Unsandbox"
9599 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
9600
9601 #: lib/unsandboxform.php:80
9602 msgid "Unsandbox this user"
9603 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
9604
9605 #: lib/unsilenceform.php:67
9606 msgid "Unsilence"
9607 msgstr "ألغِ الإسكات"
9608
9609 #: lib/unsilenceform.php:78
9610 msgid "Unsilence this user"
9611 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
9612
9613 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
9614 msgid "Unsubscribe from this user"
9615 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
9616
9617 #: lib/unsubscribeform.php:137
9618 msgid "Unsubscribe"
9619 msgstr "ألغِ الاشتراك"
9620
9621 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
9622 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
9623 #: lib/usernoprofileexception.php:60
9624 #, fuzzy, php-format
9625 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
9626 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
9627
9628 #. TRANS: Link text for changeing the avatar of the logged in user.
9629 #: lib/userprofile.php:121
9630 msgid "Edit Avatar"
9631 msgstr "عدّل الأفتار"
9632
9633 #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
9634 #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
9635 #: lib/userprofile.php:245 lib/userprofile.php:261
9636 msgid "User actions"
9637 msgstr "تصرفات المستخدم"
9638
9639 #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
9640 #: lib/userprofile.php:249
9641 msgid "User deletion in progress..."
9642 msgstr ""
9643
9644 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9645 #: lib/userprofile.php:277
9646 msgid "Edit profile settings"
9647 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
9648
9649 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9650 #: lib/userprofile.php:279
9651 msgid "Edit"
9652 msgstr "عدّل"
9653
9654 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9655 #: lib/userprofile.php:303
9656 msgid "Send a direct message to this user"
9657 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
9658
9659 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9660 #: lib/userprofile.php:305
9661 msgid "Message"
9662 msgstr "رسالة"
9663
9664 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9665 #: lib/userprofile.php:347
9666 msgid "Moderate"
9667 msgstr ""
9668
9669 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9670 #: lib/userprofile.php:386
9671 #, fuzzy
9672 msgid "User role"
9673 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
9674
9675 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9676 #: lib/userprofile.php:389
9677 #, fuzzy
9678 msgctxt "role"
9679 msgid "Administrator"
9680 msgstr "الإداريون"
9681
9682 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9683 #: lib/userprofile.php:391
9684 msgctxt "role"
9685 msgid "Moderator"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: lib/util.php:305
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Not allowed to log in."
9691 msgstr "لست والجًا."
9692
9693 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9694 #: lib/util.php:1309
9695 msgid "a few seconds ago"
9696 msgstr "قبل لحظات قليلة"
9697
9698 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9699 #: lib/util.php:1312
9700 msgid "about a minute ago"
9701 msgstr "قبل دقيقه تقريبًا"
9702
9703 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9704 #: lib/util.php:1316
9705 #, php-format
9706 msgid "about one minute ago"
9707 msgid_plural "about %d minutes ago"
9708 msgstr[0] ""
9709 msgstr[1] ""
9710 msgstr[2] ""
9711 msgstr[3] ""
9712 msgstr[4] ""
9713 msgstr[5] ""
9714
9715 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9716 #: lib/util.php:1319
9717 msgid "about an hour ago"
9718 msgstr "قبل ساعه تقريبًا"
9719
9720 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9721 #: lib/util.php:1323
9722 #, php-format
9723 msgid "about one hour ago"
9724 msgid_plural "about %d hours ago"
9725 msgstr[0] ""
9726 msgstr[1] ""
9727 msgstr[2] ""
9728 msgstr[3] ""
9729 msgstr[4] ""
9730 msgstr[5] ""
9731
9732 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9733 #: lib/util.php:1326
9734 msgid "about a day ago"
9735 msgstr "قبل يوم تقريبا"
9736
9737 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9738 #: lib/util.php:1330
9739 #, php-format
9740 msgid "about one day ago"
9741 msgid_plural "about %d days ago"
9742 msgstr[0] ""
9743 msgstr[1] ""
9744 msgstr[2] ""
9745 msgstr[3] ""
9746 msgstr[4] ""
9747 msgstr[5] ""
9748
9749 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9750 #: lib/util.php:1333
9751 msgid "about a month ago"
9752 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
9753
9754 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9755 #: lib/util.php:1337
9756 #, php-format
9757 msgid "about one month ago"
9758 msgid_plural "about %d months ago"
9759 msgstr[0] ""
9760 msgstr[1] ""
9761 msgstr[2] ""
9762 msgstr[3] ""
9763 msgstr[4] ""
9764 msgstr[5] ""
9765
9766 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9767 #: lib/util.php:1340
9768 msgid "about a year ago"
9769 msgstr "قبل سنه تقريبًا"
9770
9771 #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
9772 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
9773 #: lib/webcolor.php:81 lib/webcolor.php:121
9774 #, fuzzy, php-format
9775 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9776 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
9777
9778 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
9779 #: lib/xmppmanager.php:287
9780 #, php-format
9781 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
9782 msgstr ""
9783
9784 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
9785 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
9786 #: lib/xmppmanager.php:406
9787 #, fuzzy, php-format
9788 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9789 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9790 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
9791 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
9792 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
9793 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
9794 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
9795 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
9796
9797 #. TRANS: Exception.
9798 #: lib/xrd.php:63
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Invalid XML."
9801 msgstr "حجم غير صالح."
9802
9803 #. TRANS: Exception.
9804 #: lib/xrd.php:68
9805 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9806 msgstr ""
9807
9808 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9809 #: scripts/restoreuser.php:62
9810 #, php-format
9811 msgid "Getting backup from file '%s'."
9812 msgstr ""