1 # Translation of StatusNet - Core to Egyptian Spoken Arabic (مصرى)
2 # Expored from translatewiki.net
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
12 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2010-11-04 18:25+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2010-11-04 18:27:05+0000\n"
16 "Language-Team: Egyptian Spoken Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r76004); Translate extension (2010-09-17)\n"
21 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
22 "X-Language-Code: arz\n"
23 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
25 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
26 "X-POT-Import-Date: 2010-11-02 23:22:49+0000\n"
28 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
29 #. TRANS: Menu item for site administration
30 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
34 #. TRANS: Page notice.
35 #: actions/accessadminpanel.php:64
37 msgid "Site access settings"
38 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
40 #. TRANS: Form legend for registration form.
41 #: actions/accessadminpanel.php:151
46 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
47 #: actions/accessadminpanel.php:155
48 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
49 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
51 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
52 #: actions/accessadminpanel.php:157
57 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
58 #: actions/accessadminpanel.php:164
59 msgid "Make registration invitation only."
62 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
63 #: actions/accessadminpanel.php:166
67 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
68 #: actions/accessadminpanel.php:173
69 msgid "Disable new registrations."
70 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
72 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
73 #: actions/accessadminpanel.php:175
77 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
78 #: actions/accessadminpanel.php:191
80 msgid "Save access settings"
81 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
83 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
84 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
85 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
86 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
87 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
88 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
89 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
90 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
91 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
92 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
93 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
94 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
95 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:228
96 #: actions/imsettings.php:187 actions/othersettings.php:134
97 #: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:201
98 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:209
99 #: actions/subscriptions.php:246 actions/useradminpanel.php:298
100 #: lib/applicationeditform.php:355 lib/designsettings.php:270
101 #: lib/groupeditform.php:207
107 #. TRANS: Server error when page not found (404).
108 #. TRANS: Server error when page not found (404)
109 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
110 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
111 msgid "No such page."
112 msgstr "لا وسم كهذا."
114 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
115 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
116 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
117 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
118 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
119 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
120 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
121 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
122 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
123 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
124 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
125 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
126 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
127 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
128 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
129 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
130 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
131 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
132 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
133 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
134 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
135 #: actions/all.php:80 actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
136 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
137 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
138 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiblockcreate.php:95
139 #: actions/apiblockdestroy.php:94 actions/apidirectmessage.php:75
140 #: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:111
141 #: actions/apigroupismember.php:89 actions/apigroupjoin.php:98
142 #: actions/apigroupleave.php:98 actions/apigrouplist.php:70
143 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:85
144 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:173
145 #: actions/apitimelinehome.php:78 actions/apitimelinementions.php:77
146 #: actions/apitimelineuser.php:79 actions/avatarbynickname.php:79
147 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
148 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
149 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
150 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
151 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
152 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
153 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
154 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
155 msgid "No such user."
156 msgstr "لا مستخدم كهذا."
158 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
159 #: actions/all.php:91
161 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
162 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
164 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
165 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
166 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
167 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
168 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:115
169 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
170 #: lib/personalgroupnav.php:103
172 msgid "%s and friends"
173 msgstr "%s والأصدقاء"
175 #. TRANS: %s is user nickname.
176 #: actions/all.php:108
178 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
181 #. TRANS: %s is user nickname.
182 #: actions/all.php:117
184 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
187 #. TRANS: %s is user nickname.
188 #: actions/all.php:126
190 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
193 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
194 #: actions/all.php:139
197 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
200 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
201 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
202 #: actions/all.php:146
205 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
206 "something yourself."
209 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
210 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
211 #: actions/all.php:150
214 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
215 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
218 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
219 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
220 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
221 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
222 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
225 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
226 "post a notice to them."
228 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
229 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
231 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
232 #: actions/all.php:188
233 msgid "You and friends"
234 msgstr "أنت والأصدقاء"
236 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
237 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
238 #: actions/allrss.php:120 actions/apitimelinefriends.php:213
239 #: actions/apitimelinehome.php:119
241 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
242 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
244 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
245 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
246 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
247 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
248 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
249 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
250 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
251 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
252 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
253 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
254 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
255 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
256 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
258 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
259 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
261 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
262 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
263 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
264 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
265 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
266 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
267 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
268 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
269 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
270 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
271 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
272 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
273 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
274 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
275 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
276 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
277 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
278 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
279 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
280 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
281 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
282 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
283 #: actions/apitimelineuser.php:158 actions/apiusershow.php:100
284 msgid "API method not found."
285 msgstr "الـ API method مش موجوده."
287 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
288 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
289 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
290 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
291 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
292 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
293 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
294 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
295 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
296 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
297 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
298 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
299 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
300 msgid "This method requires a POST."
301 msgstr "تتطلب هذه الطريقه POST."
303 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
304 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
306 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
310 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
311 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
312 msgid "Could not update user."
313 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
315 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
316 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
317 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
318 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
319 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
320 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
321 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
322 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
323 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
324 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
325 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
326 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
327 #: lib/profileaction.php:84
328 msgid "User has no profile."
329 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
331 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
332 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
333 msgid "Could not save profile."
334 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
336 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
337 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
338 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
339 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
340 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
341 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
342 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
343 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
344 #: lib/designsettings.php:298
347 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
348 "current configuration."
350 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
351 "current configuration."
359 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
360 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
361 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
362 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
363 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
364 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
365 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
366 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
367 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
368 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
369 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
371 msgid "Unable to save your design settings."
372 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
374 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
375 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
376 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
377 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
378 msgid "Could not update your design."
379 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
381 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
382 #: actions/apiblockcreate.php:104
383 msgid "You cannot block yourself!"
384 msgstr "ما ينفعش تمنع نفسك!"
386 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
387 #: actions/apiblockcreate.php:126
388 msgid "Block user failed."
389 msgstr "فشل منع المستخدم."
391 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
392 #: actions/apiblockdestroy.php:113
393 msgid "Unblock user failed."
394 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
396 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
397 #: actions/apidirectmessage.php:88
399 msgid "Direct messages from %s"
400 msgstr "رسائل مباشره من %s"
402 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
403 #: actions/apidirectmessage.php:93
405 msgid "All the direct messages sent from %s"
406 msgstr "رسائل مباشره من %s"
408 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
409 #: actions/apidirectmessage.php:102
411 msgid "Direct messages to %s"
412 msgstr "رساله مباشره %s"
414 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
415 #: actions/apidirectmessage.php:107
417 msgid "All the direct messages sent to %s"
418 msgstr "رساله مباشره %s"
420 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
421 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
422 msgid "No message text!"
423 msgstr "لا نص فى الرسالة!"
425 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
426 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
427 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
428 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
429 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
431 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
432 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
433 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
434 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
435 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
436 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
437 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
438 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
440 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
441 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
442 msgid "Recipient user not found."
443 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
445 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
446 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
447 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
450 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
451 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
453 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
456 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
457 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
458 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
459 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
460 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
462 msgid "No status found with that ID."
463 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
465 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
466 #: actions/apifavoritecreate.php:120
467 msgid "This status is already a favorite."
468 msgstr "الحاله دى موجوده فعلا فى التفضيلات."
470 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
471 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
472 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
473 msgid "Could not create favorite."
474 msgstr "تعذّر إنشاء مفضله."
476 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
477 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
478 msgid "That status is not a favorite."
479 msgstr "الحاله دى مش محطوطه فى التفضيلات."
481 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
482 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
483 msgid "Could not delete favorite."
484 msgstr "تعذّر حذف المفضله."
486 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
487 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
489 msgid "Could not follow user: profile not found."
490 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
492 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
493 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
494 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
496 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
497 msgstr "ما نفعش يضم %1$s للجروپ %2$s."
499 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
500 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
502 msgid "Could not unfollow user: User not found."
503 msgstr "ما ينفعش عدم متابعة نفسك."
505 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
506 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
507 msgid "You cannot unfollow yourself."
508 msgstr "ما ينفعش عدم متابعة نفسك."
510 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
511 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
512 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
515 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
516 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
518 msgid "Could not determine source user."
519 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
521 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
522 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
523 msgid "Could not find target user."
524 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
526 #. TRANS: Group edit form validation error.
527 #. TRANS: Group create form validation error.
528 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
529 #: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:191
530 #: actions/newgroup.php:127 actions/profilesettings.php:243
531 #: actions/register.php:212
532 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
535 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
536 #. TRANS: Group edit form validation error.
537 #. TRANS: Group create form validation error.
538 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
539 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:196
540 #: actions/newgroup.php:132 actions/profilesettings.php:277
541 #: actions/register.php:215
542 msgid "Nickname already in use. Try another one."
545 #. TRANS: Client error in form for group creation.
546 #. TRANS: Group edit form validation error.
547 #. TRANS: Group create form validation error.
548 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
549 #: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:200
550 #: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:247
551 #: actions/register.php:217
552 msgid "Not a valid nickname."
553 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
555 #. TRANS: Client error in form for group creation.
556 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
557 #. TRANS: Group edit form validation error.
558 #. TRANS: Group create form validation error.
559 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
560 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233
561 #: actions/editgroup.php:207 actions/newapplication.php:211
562 #: actions/newgroup.php:143 actions/profilesettings.php:252
563 #: actions/register.php:224
564 msgid "Homepage is not a valid URL."
565 msgstr "الصفحه الرئيسيه ليست عنونًا صالحًا."
567 #. TRANS: Client error in form for group creation.
568 #. TRANS: Group edit form validation error.
569 #. TRANS: Group create form validation error.
570 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
571 #: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:211
572 #: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:256
573 #: actions/register.php:227
575 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
576 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
578 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
579 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
580 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
581 #. TRANS: Group edit form validation error.
582 #. TRANS: Form validation error in New application form.
583 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
584 #. TRANS: Group create form validation error.
585 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
586 #: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201
587 #: actions/editgroup.php:216 actions/newapplication.php:178
588 #: actions/newgroup.php:152
590 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
591 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
592 msgstr[0] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
593 msgstr[1] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
594 msgstr[2] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
595 msgstr[3] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
596 msgstr[4] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
597 msgstr[5] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
599 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
600 #. TRANS: Group edit form validation error.
601 #. TRANS: Group create form validation error.
602 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
603 #: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:223
604 #: actions/newgroup.php:159 actions/profilesettings.php:269
605 #: actions/register.php:236
607 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
608 msgstr "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
610 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
611 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
612 #. TRANS: Group edit form validation error.
613 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
614 #. TRANS: Group create form validation error.
615 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
616 #: actions/apigroupcreate.php:255 actions/editgroup.php:236
617 #: actions/newgroup.php:172
619 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
620 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
628 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
629 #. TRANS: %s is the invalid alias.
630 #: actions/apigroupcreate.php:280
632 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
633 msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\""
635 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
636 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
637 #. TRANS: Group edit form validation error.
638 #. TRANS: Group create form validation error.
639 #: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:253
640 #: actions/newgroup.php:189
642 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
645 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
646 #. TRANS: Group edit form validation error.
647 #. TRANS: Group create form validation error.
648 #: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:260
649 #: actions/newgroup.php:196
650 msgid "Alias can't be the same as nickname."
653 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
654 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
655 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
656 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
657 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
658 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
659 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
660 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
661 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
662 msgid "Group not found."
665 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
666 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
667 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
669 msgid "You are already a member of that group."
670 msgstr "انت اصلا عضو فى الجروپ ده"
672 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
673 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
674 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
676 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
677 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
679 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
680 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
681 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
682 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
683 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
685 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
686 msgstr "ما نفعش يضم %1$s للجروپ %2$s."
688 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
689 #: actions/apigroupleave.php:115
691 msgid "You are not a member of this group."
692 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
694 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
695 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
696 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
697 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
698 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
699 #: lib/command.php:398
701 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
702 msgstr "ما نفعش يتشال اليوزر %1$s من الجروپ %2$s."
704 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
705 #: actions/apigrouplist.php:94
710 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
711 #: actions/apigrouplist.php:104
713 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
714 msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
716 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
717 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
718 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
723 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
724 #: actions/apigrouplistall.php:93
729 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
730 #: actions/apimediaupload.php:101
732 msgid "Upload failed."
735 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
736 #: actions/apioauthaccesstoken.php:101
738 msgid "Invalid request token or verifier."
739 msgstr "امارة تسجيل الدخول اللى اتحطت مش موجوده."
741 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
742 #: actions/apioauthauthorize.php:107
743 msgid "No oauth_token parameter provided."
746 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
747 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
749 msgid "Invalid request token."
750 msgstr "حجم غير صالح."
752 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
753 #: actions/apioauthauthorize.php:121
755 msgid "Request token already authorized."
756 msgstr "لا تملك تصريحًا."
758 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
759 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
760 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:74
761 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
762 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
763 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:230
764 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
765 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
766 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
767 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
768 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
769 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
770 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:40
771 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
772 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
773 #: lib/designsettings.php:310
774 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
777 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
778 #: actions/apioauthauthorize.php:168
779 msgid "Invalid nickname / password!"
780 msgstr "نيكنيم / پاسوورد مش مظبوطه!"
782 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
783 #: actions/apioauthauthorize.php:217
785 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
786 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
788 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
789 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
790 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
791 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
792 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
793 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
794 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
795 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
796 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
797 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
798 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
799 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
800 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
801 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:321
802 msgid "Unexpected form submission."
805 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
806 #: actions/apioauthauthorize.php:387
807 msgid "An application would like to connect to your account"
810 #. TRANS: Fieldset legend.
811 #: actions/apioauthauthorize.php:404
812 msgid "Allow or deny access"
815 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
816 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
817 #: actions/apioauthauthorize.php:425
820 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
821 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
825 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
826 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
827 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
828 #: actions/apioauthauthorize.php:433
831 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
832 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
833 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
836 #. TRANS: Fieldset legend.
837 #: actions/apioauthauthorize.php:455
843 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
844 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
845 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
846 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
847 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433
848 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
849 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
850 #: lib/userprofile.php:132
852 msgstr "الاسم المستعار"
854 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
855 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
856 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
857 #: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120
861 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
862 #. TRANS: by an external application.
863 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
864 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
865 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
866 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
867 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:127
868 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
869 #: lib/applicationeditform.php:351
875 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
876 #: actions/apioauthauthorize.php:485
882 #. TRANS: Form instructions.
883 #: actions/apioauthauthorize.php:502
884 msgid "Authorize access to your account information."
887 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
888 #: actions/apioauthauthorize.php:594
890 msgid "Authorization canceled."
891 msgstr "لا رمز تأكيد."
893 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
894 #. TRANS: %s is an OAuth token.
895 #: actions/apioauthauthorize.php:598
897 msgid "The request token %s has been revoked."
900 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
901 #: actions/apioauthauthorize.php:621
903 msgid "You have successfully authorized the application"
904 msgstr "لا تملك تصريحًا."
906 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
907 #: actions/apioauthauthorize.php:625
909 "Please return to the application and enter the following security code to "
910 "complete the process."
913 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
914 #. TRANS: %s is the authorised application name.
915 #: actions/apioauthauthorize.php:632
917 msgid "You have successfully authorized %s"
918 msgstr "لا تملك تصريحًا."
920 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
921 #. TRANS: %s is the authorised application name.
922 #: actions/apioauthauthorize.php:639
925 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
929 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
930 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
931 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
933 msgid "This method requires a POST or DELETE."
934 msgstr "تتطلب هذه الطريقه POST."
936 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
937 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
939 msgid "You may not delete another user's status."
940 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
942 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
943 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
944 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
945 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
946 #: actions/deletenotice.php:61 actions/shownotice.php:92
947 msgid "No such notice."
948 msgstr "لا إشعار كهذا."
950 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
951 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
952 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
953 msgid "Cannot repeat your own notice."
954 msgstr "مش نافعه تتكرر الملاحظتك بتاعتك."
956 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
957 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
958 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
959 msgid "Already repeated that notice."
960 msgstr "الملاحظه اتكررت فعلا."
962 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
963 #: actions/apistatusesshow.php:134
964 msgid "Status deleted."
965 msgstr "حُذِفت الحاله."
967 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
968 #: actions/apistatusesshow.php:141
970 msgid "No status with that ID found."
971 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
973 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
974 #: actions/apistatusesupdate.php:221
975 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
978 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
979 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
980 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
981 #: lib/mailhandler.php:60
983 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
984 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
985 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
986 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
987 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
988 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
989 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
990 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
992 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
993 #: actions/apistatusesupdate.php:284
995 msgid "Parent notice not found."
996 msgstr "الـ API method مش موجوده."
998 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
999 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1000 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1002 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1003 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1011 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1012 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1013 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1014 msgid "Unsupported format."
1015 msgstr "نسق غير مدعوم."
1017 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1018 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1019 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1020 #, fuzzy, php-format
1021 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1022 msgstr "%1$s دخل جروپ %2$s"
1024 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1025 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1026 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1027 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1028 #, fuzzy, php-format
1029 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1030 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
1032 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1033 #. TRANS: %s is the error.
1034 #: actions/apitimelinegroup.php:138
1035 #, fuzzy, php-format
1036 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1037 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
1039 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1040 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1041 #: actions/apitimelinementions.php:115
1043 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1046 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1047 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1048 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1049 #: actions/apitimelinementions.php:131
1051 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1054 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1055 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1057 msgid "%s public timeline"
1058 msgstr "مسار %s الزمنى العام"
1060 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1061 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1063 msgid "%s updates from everyone!"
1066 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1067 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1069 msgid "Unimplemented."
1070 msgstr "اكتمل الأمر"
1072 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1073 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1075 msgid "Repeated to %s"
1078 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1079 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1080 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1082 msgid "Repeats of %s"
1085 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1086 #. TRANS: %s is the tag.
1087 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1089 msgid "Notices tagged with %s"
1090 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
1092 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1093 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1094 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1095 #, fuzzy, php-format
1096 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1097 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
1099 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1100 #: actions/apitrends.php:85
1102 msgid "API method under construction."
1103 msgstr "الـ API method مش موجوده."
1105 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1106 #: actions/apiusershow.php:94
1108 msgid "User not found."
1109 msgstr "الـ API method مش موجوده."
1111 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1112 #: actions/attachment.php:73
1113 msgid "No such attachment."
1114 msgstr "لا مرفق كهذا."
1116 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1117 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1118 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1119 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1120 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1121 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1122 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1123 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
1124 msgid "No nickname."
1125 msgstr "لا اسم مستعار."
1127 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1128 #: actions/avatarbynickname.php:66
1132 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1133 #: actions/avatarbynickname.php:72
1134 msgid "Invalid size."
1135 msgstr "حجم غير صالح."
1137 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1138 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1139 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1140 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1141 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1145 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1146 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1147 #: actions/avatarsettings.php:78
1148 #, fuzzy, php-format
1149 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1150 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
1152 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1153 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1154 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
1155 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1156 msgid "User without matching profile."
1157 msgstr "يوزر من-غير پروفايل زيّه."
1159 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1160 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1161 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1162 #: actions/grouplogo.php:254
1163 msgid "Avatar settings"
1164 msgstr "إعدادات الأفتار"
1166 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1167 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1168 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1169 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
1173 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1174 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1175 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1176 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
1180 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1181 #: actions/avatarsettings.php:155
1187 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1188 #: actions/avatarsettings.php:173
1194 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1195 #: actions/avatarsettings.php:243
1201 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1202 #: actions/avatarsettings.php:318
1204 msgid "No file uploaded."
1205 msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد."
1207 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1208 #: actions/avatarsettings.php:346
1209 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1212 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1213 #: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:380
1214 msgid "Lost our file data."
1217 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1218 #: actions/avatarsettings.php:385
1219 msgid "Avatar updated."
1220 msgstr "رُفع الأفتار."
1222 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1223 #: actions/avatarsettings.php:389
1224 msgid "Failed updating avatar."
1225 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
1227 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1228 #: actions/avatarsettings.php:413
1229 msgid "Avatar deleted."
1230 msgstr "حُذف الأفتار."
1232 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1233 #: actions/block.php:68
1234 msgid "You already blocked that user."
1235 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
1237 #. TRANS: Title for block user page.
1238 #. TRANS: Legend for block user form.
1239 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1241 msgstr "امنع المستخدم"
1243 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1244 #: actions/block.php:139
1246 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1247 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1248 "will not be notified of any @-replies from them."
1251 #. TRANS: Button label on the user block form.
1252 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1253 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1254 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1255 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1256 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1257 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1258 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1259 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1264 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1265 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1266 #: actions/block.php:158 actions/deleteuser.php:156
1267 msgid "Do not block this user"
1268 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
1270 #. TRANS: Button label on the user block form.
1271 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1272 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1273 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1274 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1275 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1276 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1277 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1278 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1284 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1285 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1286 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1287 msgid "Block this user"
1288 msgstr "امنع هذا المستخدم"
1290 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1291 #: actions/block.php:189
1292 msgid "Failed to save block information."
1293 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
1295 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1296 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1297 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1298 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1299 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1300 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1301 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1302 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1303 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1304 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1305 #: actions/blockedfromgroup.php:81 actions/blockedfromgroup.php:89
1306 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1307 #: actions/editgroup.php:102 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1308 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1309 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1310 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1311 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1312 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1313 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1314 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1315 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1316 #: lib/command.php:380
1317 msgid "No such group."
1318 msgstr "لا مجموعه كهذه."
1320 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1321 #. TRANS: %s is a group nickname.
1322 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1323 #, fuzzy, php-format
1324 msgid "%s blocked profiles"
1325 msgstr "%1$s فايلات معمول ليها بلوك, الصفحه %2$d"
1327 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1328 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1329 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1331 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1332 msgstr "%1$s فايلات معمول ليها بلوك, الصفحه %2$d"
1334 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1335 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1337 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1338 msgstr "قائمه بمستخدمى هذه المجموعه."
1340 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1341 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1342 msgid "Unblock user from group"
1343 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
1345 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1346 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1352 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1353 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1354 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1355 msgid "Unblock this user"
1356 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
1358 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1359 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1360 #: actions/bookmarklet.php:51
1361 #, fuzzy, php-format
1365 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1366 #: actions/confirmaddress.php:74
1367 msgid "No confirmation code."
1368 msgstr "لا رمز تأكيد."
1370 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1371 #: actions/confirmaddress.php:80
1372 msgid "Confirmation code not found."
1373 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
1375 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1376 #: actions/confirmaddress.php:86
1377 msgid "That confirmation code is not for you!"
1378 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
1380 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1381 #: actions/confirmaddress.php:92
1383 msgid "Unrecognized address type %s."
1386 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1387 #: actions/confirmaddress.php:97
1389 msgid "That address has already been confirmed."
1390 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
1392 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
1393 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1394 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1395 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1396 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1397 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
1398 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1399 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1400 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1401 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:331
1402 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
1403 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:184
1404 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1405 #: actions/smssettings.php:464
1406 msgid "Couldn't update user."
1407 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
1409 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1410 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1411 #: actions/confirmaddress.php:132
1413 msgid "Could not delete address confirmation."
1414 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
1416 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1417 #: actions/confirmaddress.php:150
1418 msgid "Confirm address"
1419 msgstr "اكد العنوان"
1421 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1422 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1423 #: actions/confirmaddress.php:166
1425 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1428 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1429 #: actions/conversation.php:96
1430 msgid "Conversation"
1433 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1434 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1435 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1439 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1440 #: actions/deleteapplication.php:62
1441 msgid "You must be logged in to delete an application."
1442 msgstr "لازم يكون متسجل دخولك علشان تعدّل application."
1444 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1445 #: actions/deleteapplication.php:71
1447 msgid "Application not found."
1448 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
1450 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1451 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1452 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1453 #: actions/showapplication.php:94
1454 msgid "You are not the owner of this application."
1455 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
1457 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1458 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1459 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1460 #: lib/action.php:1404
1461 msgid "There was a problem with your session token."
1464 #. TRANS: Title for delete application page.
1465 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1466 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1467 msgid "Delete application"
1468 msgstr "OAuth applications"
1470 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1471 #: actions/deleteapplication.php:152
1473 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1474 "about the application from the database, including all existing user "
1478 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1479 #: actions/deleteapplication.php:161
1481 msgid "Do not delete this application"
1482 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
1484 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1485 #: actions/deleteapplication.php:167
1487 msgid "Delete this application"
1488 msgstr "احذف هذا الإشعار"
1490 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1491 #: actions/deletegroup.php:64
1493 msgid "You must be logged in to delete a group."
1494 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
1496 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1497 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1498 #: actions/leavegroup.php:88
1500 msgid "No nickname or ID."
1501 msgstr "لا اسم مستعار."
1503 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1504 #: actions/deletegroup.php:107
1506 msgid "You are not allowed to delete this group."
1507 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
1509 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1510 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1511 #: actions/deletegroup.php:150
1512 #, fuzzy, php-format
1513 msgid "Could not delete group %s."
1514 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
1516 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1517 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1518 #: actions/deletegroup.php:159
1519 #, fuzzy, php-format
1520 msgid "Deleted group %s"
1521 msgstr "%1$s ساب جروپ %2$s"
1523 #. TRANS: Title of delete group page.
1524 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1525 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1527 msgid "Delete group"
1528 msgstr "احذف المستخدم"
1530 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1531 #: actions/deletegroup.php:206
1533 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1534 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1535 "will still appear in individual timelines."
1538 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1539 #: actions/deletegroup.php:224
1541 msgid "Do not delete this group"
1542 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
1544 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1545 #: actions/deletegroup.php:231
1547 msgid "Delete this group"
1548 msgstr "احذف هذا المستخدم"
1550 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1551 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1552 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1553 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1554 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1555 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1556 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1557 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1558 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1559 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1560 #: lib/settingsaction.php:72
1561 msgid "Not logged in."
1562 msgstr "لست والجًا."
1564 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1565 #: actions/deletenotice.php:78
1566 msgid "Can't delete this notice."
1567 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
1569 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1570 #: actions/deletenotice.php:110
1572 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1576 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1577 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1578 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1579 msgid "Delete notice"
1580 msgstr "احذف الإشعار"
1582 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1583 #: actions/deletenotice.php:152
1584 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1585 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
1587 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1588 #: actions/deletenotice.php:159
1589 msgid "Do not delete this notice"
1590 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
1592 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1593 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:667
1594 msgid "Delete this notice"
1595 msgstr "احذف هذا الإشعار"
1597 #: actions/deleteuser.php:67
1598 msgid "You cannot delete users."
1599 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
1601 #: actions/deleteuser.php:74
1602 msgid "You can only delete local users."
1603 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
1605 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1607 msgstr "احذف المستخدم"
1609 #: actions/deleteuser.php:136
1611 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1612 "the user from the database, without a backup."
1615 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1616 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1617 msgid "Delete this user"
1618 msgstr "احذف هذا المستخدم"
1620 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1621 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1622 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1626 #: actions/designadminpanel.php:74
1627 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1630 #: actions/designadminpanel.php:335
1631 msgid "Invalid logo URL."
1632 msgstr "مسار شعار غير صالح."
1634 #: actions/designadminpanel.php:340
1636 msgid "Invalid SSL logo URL."
1637 msgstr "مسار شعار غير صالح."
1639 #: actions/designadminpanel.php:344
1641 msgid "Theme not available: %s."
1642 msgstr "المراسله الفوريه غير متوفره."
1644 #: actions/designadminpanel.php:448
1646 msgstr "غيّر الشعار"
1648 #: actions/designadminpanel.php:453
1650 msgstr "شعار الموقع"
1652 #: actions/designadminpanel.php:457
1655 msgstr "شعار الموقع"
1657 #: actions/designadminpanel.php:469
1658 msgid "Change theme"
1661 #: actions/designadminpanel.php:486
1665 #: actions/designadminpanel.php:487
1666 msgid "Theme for the site."
1667 msgstr "سمه الموقع."
1669 #: actions/designadminpanel.php:493
1671 msgid "Custom theme"
1674 #: actions/designadminpanel.php:497
1675 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1678 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
1679 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:98
1680 msgid "Change background image"
1681 msgstr "تغيير صوره الخلفية"
1683 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
1684 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
1685 #: lib/designsettings.php:183
1689 #: actions/designadminpanel.php:522
1690 #, fuzzy, php-format
1692 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1694 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
1696 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1697 #: actions/designadminpanel.php:553
1701 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1702 #: actions/designadminpanel.php:570
1706 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
1707 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
1708 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:159
1709 msgid "Turn background image on or off."
1710 msgstr "مكّن صوره الخلفيه أو عطّلها."
1712 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
1713 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:165
1715 msgid "Tile background image"
1716 msgstr "تغيير صوره الخلفية"
1718 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
1719 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:175
1720 msgid "Change colours"
1721 msgstr "تغيير الألوان"
1723 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
1724 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:197
1728 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
1729 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:211
1731 msgstr "الشريط الجانبي"
1733 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
1734 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:225
1738 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
1739 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:239
1743 #: actions/designadminpanel.php:677
1747 #: actions/designadminpanel.php:681
1751 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
1752 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:257
1753 msgid "Use defaults"
1754 msgstr "استخدم المبدئيات"
1756 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
1757 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:259
1758 msgid "Restore default designs"
1759 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
1761 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
1762 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:267
1763 msgid "Reset back to default"
1764 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
1766 #. TRANS: Submit button title.
1767 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
1768 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1769 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
1770 #: lib/applicationeditform.php:357
1774 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
1775 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:272
1777 msgstr "احفظ التصميم"
1779 #: actions/disfavor.php:81
1780 msgid "This notice is not a favorite!"
1781 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
1783 #: actions/disfavor.php:94
1784 msgid "Add to favorites"
1785 msgstr "أضف إلى المفضلات"
1787 #: actions/doc.php:158
1789 msgid "No such document \"%s\""
1790 msgstr "لا مرفق كهذا."
1792 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1793 #. TRANS: Form legend.
1794 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
1796 msgid "Edit application"
1797 msgstr "OAuth applications"
1799 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1800 #: actions/editapplication.php:66
1801 msgid "You must be logged in to edit an application."
1802 msgstr "لازم يكون متسجل دخولك علشان تعدّل application."
1804 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1805 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
1806 msgid "No such application."
1807 msgstr "ما فيش application زى كده."
1809 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1810 #: actions/editapplication.php:167
1811 msgid "Use this form to edit your application."
1812 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تعدّل الapplication بتاعتك."
1814 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
1815 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
1816 msgid "Name is required."
1817 msgstr "الاسم مطلوب."
1819 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
1820 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
1822 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
1823 msgstr "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
1825 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
1826 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
1827 msgid "Name already in use. Try another one."
1830 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
1831 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
1832 msgid "Description is required."
1833 msgstr "الوصف مطلوب."
1835 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
1836 #: actions/editapplication.php:208
1838 msgid "Source URL is too long."
1839 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
1841 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
1842 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
1843 msgid "Source URL is not valid."
1844 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
1846 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
1847 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
1849 msgid "Organization is required."
1850 msgstr "الوصف مطلوب."
1852 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
1853 #: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
1855 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
1856 msgstr "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
1858 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
1860 msgid "Organization homepage is required."
1861 msgstr "الوصف مطلوب."
1863 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
1864 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
1865 msgid "Callback is too long."
1868 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
1869 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
1871 msgid "Callback URL is not valid."
1872 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
1874 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
1875 #: actions/editapplication.php:282
1876 msgid "Could not update application."
1877 msgstr "ما نفعش تحديث الapplication."
1879 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
1880 #: actions/editgroup.php:55
1882 msgid "Edit %s group"
1883 msgstr "عدّل مجموعه %s"
1885 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
1886 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
1887 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1888 msgid "You must be logged in to create a group."
1889 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
1891 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
1892 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
1893 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1894 msgid "You must be an admin to edit the group."
1895 msgstr "لازم تكون ادارى علشان تعدّل الجروپ."
1897 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
1898 #: actions/editgroup.php:161
1899 msgid "Use this form to edit the group."
1900 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعه."
1902 #. TRANS: Group edit form validation error.
1903 #. TRANS: Group create form validation error.
1904 #: actions/editgroup.php:248 actions/newgroup.php:184
1906 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1907 msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\""
1909 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
1910 #: actions/editgroup.php:281
1911 msgid "Could not update group."
1912 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
1914 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
1915 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1916 #: actions/editgroup.php:288 classes/User_group.php:529
1917 msgid "Could not create aliases."
1918 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
1920 #. TRANS: Group edit form success message.
1921 #: actions/editgroup.php:305
1922 msgid "Options saved."
1923 msgstr "حُفظت الخيارات."
1925 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1926 #: actions/emailsettings.php:61
1927 msgid "Email settings"
1928 msgstr "تظبيطات الايميل"
1930 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1931 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1932 #: actions/emailsettings.php:76
1934 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1935 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكترونى من %%site.name%%."
1937 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1938 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1939 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1940 msgid "Email address"
1941 msgstr "عنوان الايميل"
1943 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1944 #: actions/emailsettings.php:112
1945 msgid "Current confirmed email address."
1946 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
1948 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1949 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1950 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1951 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1952 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1953 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1954 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1955 #: actions/smssettings.php:180
1960 #: actions/emailsettings.php:122
1962 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1963 "a message with further instructions."
1966 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1967 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1968 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1969 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1970 #. TRANS: organization.
1971 #: actions/emailsettings.php:139
1972 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1973 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى، مثل \"UserName@example.org\""
1975 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1976 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1977 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1978 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1979 #: actions/smssettings.php:162
1985 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1986 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1987 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1988 msgid "Incoming email"
1989 msgstr "البريد الإلكترونى الوارد"
1991 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1992 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1993 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1994 msgid "Send email to this address to post new notices."
1995 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديده."
1997 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1998 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1999 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
2000 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2001 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكترونى لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
2003 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2004 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2005 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
2011 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2012 #: actions/emailsettings.php:178
2013 msgid "Email preferences"
2014 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
2016 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2017 #: actions/emailsettings.php:184
2018 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2019 msgstr "أرسل لى إشعارات بالاشتراكات الجديده عبر البريد الإلكترونى."
2021 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2022 #: actions/emailsettings.php:190
2023 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2024 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
2026 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2027 #: actions/emailsettings.php:197
2029 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2030 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لى أحدهم \"@-رد\"."
2032 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2033 #: actions/emailsettings.php:203
2034 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2035 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لى أحدهم \"@-رد\"."
2037 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2038 #: actions/emailsettings.php:209
2039 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2042 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2043 #: actions/emailsettings.php:216
2044 msgid "I want to post notices by email."
2045 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكترونى."
2047 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2048 #: actions/emailsettings.php:223
2050 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2051 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
2053 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2054 #: actions/emailsettings.php:338
2056 msgid "Email preferences saved."
2057 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
2059 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2060 #: actions/emailsettings.php:357
2061 msgid "No email address."
2062 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2064 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2065 #: actions/emailsettings.php:365
2067 msgid "Cannot normalize that email address"
2068 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
2070 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2071 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
2072 #: actions/siteadminpanel.php:144
2073 msgid "Not a valid email address."
2074 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
2076 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2077 #: actions/emailsettings.php:374
2078 msgid "That is already your email address."
2079 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكترونى سابقًا."
2081 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2082 #: actions/emailsettings.php:378
2083 msgid "That email address already belongs to another user."
2084 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
2086 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2087 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2088 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2089 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
2090 #: actions/smssettings.php:373
2091 msgid "Couldn't insert confirmation code."
2092 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
2094 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2095 #: actions/emailsettings.php:402
2097 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2098 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2101 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2102 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2103 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2104 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
2105 #: actions/smssettings.php:408
2107 msgid "No pending confirmation to cancel."
2108 msgstr "لا رمز تأكيد."
2110 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2111 #: actions/emailsettings.php:428
2113 msgid "That is the wrong email address."
2114 msgstr "هذا عنوان محادثه فوريه خاطئ."
2116 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2117 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2118 #: actions/emailsettings.php:437 actions/smssettings.php:422
2119 msgid "Couldn't delete email confirmation."
2120 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
2122 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2123 #: actions/emailsettings.php:442
2124 msgid "Email confirmation cancelled."
2125 msgstr "لا رمز تأكيد."
2127 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2128 #. TRANS: registered for the active user.
2129 #: actions/emailsettings.php:462
2130 msgid "That is not your email address."
2131 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
2133 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2134 #: actions/emailsettings.php:483
2135 msgid "The email address was removed."
2136 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2138 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
2140 msgid "No incoming email address."
2141 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2143 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2144 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2145 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
2146 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
2148 msgid "Couldn't update user record."
2149 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
2151 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2152 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
2154 msgid "Incoming email address removed."
2155 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2157 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2158 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
2160 msgid "New incoming email address added."
2161 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2163 #: actions/favor.php:79
2164 msgid "This notice is already a favorite!"
2165 msgstr "هذا الإشعار مفضله مسبقًا!"
2167 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2168 msgid "Disfavor favorite"
2169 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
2171 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
2172 #: lib/publicgroupnav.php:93
2173 msgid "Popular notices"
2174 msgstr "إشعارات مشهورة"
2176 #: actions/favorited.php:67
2178 msgid "Popular notices, page %d"
2179 msgstr "إشعارات مشهوره، الصفحه %d"
2181 #: actions/favorited.php:79
2182 msgid "The most popular notices on the site right now."
2183 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
2185 #: actions/favorited.php:150
2186 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2189 #: actions/favorited.php:153
2191 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2192 "next to any notice you like."
2195 #: actions/favorited.php:156
2198 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2199 "notice to your favorites!"
2202 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2203 #: lib/personalgroupnav.php:118
2205 msgid "%s's favorite notices"
2206 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
2208 #: actions/favoritesrss.php:115
2209 #, fuzzy, php-format
2210 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2211 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
2213 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2214 #: lib/publicgroupnav.php:89
2215 msgid "Featured users"
2216 msgstr "مستخدمون مختارون"
2218 #: actions/featured.php:71
2220 msgid "Featured users, page %d"
2221 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحه %d"
2223 #: actions/featured.php:99
2225 msgid "A selection of some great users on %s"
2226 msgstr "اختيار لبعض المستخدمين المتميزين على %s"
2228 #: actions/file.php:34
2229 msgid "No notice ID."
2230 msgstr "ما فيش ملاحظة ID."
2232 #: actions/file.php:38
2234 msgstr "ما فيش ملاحظه."
2236 #: actions/file.php:42
2237 msgid "No attachments."
2240 #: actions/file.php:51
2241 msgid "No uploaded attachments."
2242 msgstr "ما فيش فايلات اتعمللها upload."
2244 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2245 msgid "Not expecting this response!"
2246 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
2248 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2249 msgid "User being listened to does not exist."
2250 msgstr "المستخدم الذى تستمع إليه غير موجود."
2252 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
2254 msgid "You can use the local subscription!"
2255 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
2257 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2259 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2260 msgstr "لقد منعك المستخدم."
2262 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2263 msgid "You are not authorized."
2264 msgstr "لا تملك تصريحًا."
2266 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2267 msgid "Could not convert request token to access token."
2270 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2271 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2274 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2276 msgid "Error updating remote profile."
2277 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصى البعيد"
2279 #: actions/getfile.php:79
2280 msgid "No such file."
2281 msgstr "لا ملف كهذا."
2283 #: actions/getfile.php:83
2284 msgid "Cannot read file."
2285 msgstr "تعذّرت قراءه الملف."
2287 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2289 msgid "Invalid role."
2290 msgstr "حجم غير صالح."
2292 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2293 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2296 #: actions/grantrole.php:75
2298 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2299 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
2301 #: actions/grantrole.php:82
2303 msgid "User already has this role."
2304 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
2306 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2307 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2308 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2309 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2310 #: lib/profileformaction.php:79
2311 msgid "No profile specified."
2312 msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد."
2314 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2315 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2316 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2317 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2318 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2319 msgid "No profile with that ID."
2320 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
2322 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2323 #: actions/makeadmin.php:81
2324 msgid "No group specified."
2325 msgstr "لا مجموعه مُحدّده."
2327 #: actions/groupblock.php:91
2328 msgid "Only an admin can block group members."
2331 #: actions/groupblock.php:95
2333 msgid "User is already blocked from group."
2334 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعه."
2336 #: actions/groupblock.php:100
2337 msgid "User is not a member of group."
2338 msgstr "المستخدم ليس عضوًا فى المجموعه."
2340 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2341 msgid "Block user from group"
2342 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
2344 #: actions/groupblock.php:160
2347 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2348 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2349 "the group in the future."
2352 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2353 #: actions/groupblock.php:182
2354 msgid "Do not block this user from this group"
2355 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
2357 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2358 #: actions/groupblock.php:189
2359 msgid "Block this user from this group"
2360 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
2362 #: actions/groupblock.php:206
2363 msgid "Database error blocking user from group."
2364 msgstr "خطأ فى قاعده البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعه."
2366 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2370 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2371 msgid "You must be logged in to edit a group."
2372 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
2374 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2375 msgid "Group design"
2376 msgstr "تصميم المجموعة"
2378 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2380 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2381 "palette of your choice."
2384 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
2385 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
2386 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2387 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
2388 msgid "Couldn't update your design."
2389 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
2391 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2393 msgid "Design preferences saved."
2394 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
2396 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2398 msgstr "شعار المجموعة"
2400 #: actions/grouplogo.php:153
2401 #, fuzzy, php-format
2403 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2404 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
2406 #: actions/grouplogo.php:236
2410 #: actions/grouplogo.php:289
2415 #: actions/grouplogo.php:365
2416 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2419 #: actions/grouplogo.php:399
2420 msgid "Logo updated."
2421 msgstr "حُدّث الشعار."
2423 #: actions/grouplogo.php:401
2424 msgid "Failed updating logo."
2425 msgstr "فشل رفع الشعار."
2427 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2428 #. TRANS: %s is the name of the group.
2429 #: actions/groupmembers.php:102
2431 msgid "%s group members"
2432 msgstr "أعضاء مجموعه %s"
2434 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2435 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2436 #: actions/groupmembers.php:107
2438 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2439 msgstr "%1$s اعضاء الجروپ, صفحه %2$d"
2441 #: actions/groupmembers.php:122
2442 msgid "A list of the users in this group."
2443 msgstr "قائمه بمستخدمى هذه المجموعه."
2445 #: actions/groupmembers.php:186
2449 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2450 #: actions/groupmembers.php:399
2455 #. TRANS: Submit button title.
2456 #: actions/groupmembers.php:403
2458 msgid "Block this user"
2461 #: actions/groupmembers.php:498
2463 msgid "Make user an admin of the group"
2464 msgstr "لازم تكون ادارى علشان تعدّل الجروپ."
2466 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2467 #: actions/groupmembers.php:533
2472 #. TRANS: Submit button title.
2473 #: actions/groupmembers.php:537
2475 msgid "Make this user an admin"
2478 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
2479 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
2480 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
2481 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
2482 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
2485 msgstr "مسار %s الزمني"
2487 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2488 #: actions/grouprss.php:142
2490 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2493 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2494 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2498 #: actions/groups.php:64
2500 msgid "Groups, page %d"
2501 msgstr "المجموعات، صفحه %d"
2503 #: actions/groups.php:90
2506 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2507 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2508 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2509 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2513 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2514 msgid "Create a new group"
2515 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
2517 #: actions/groupsearch.php:52
2520 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2521 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2524 #: actions/groupsearch.php:58
2525 msgid "Group search"
2526 msgstr "بحث فى المجموعات"
2528 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2529 #: actions/peoplesearch.php:83
2533 #: actions/groupsearch.php:82
2536 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2537 "newgroup%%) yourself."
2540 #: actions/groupsearch.php:85
2543 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2544 "action.newgroup%%) yourself!"
2547 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2548 #: actions/groupunblock.php:94
2549 msgid "Only an admin can unblock group members."
2552 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2553 #: actions/groupunblock.php:99
2554 msgid "User is not blocked from group."
2555 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعه."
2557 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2558 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
2559 msgid "Error removing the block."
2560 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
2562 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2563 #: actions/imsettings.php:60
2565 msgstr "تظبيطات بعت الرسايل الفوريه"
2567 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2568 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2569 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2570 #: actions/imsettings.php:74
2573 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2574 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2577 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2578 #: actions/imsettings.php:94
2579 msgid "IM is not available."
2580 msgstr "المراسله الفوريه غير متوفره."
2582 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2583 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2584 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2586 msgstr "عنوان الرساله الفوريه"
2588 #: actions/imsettings.php:113
2590 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2591 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
2593 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2594 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2595 #: actions/imsettings.php:124
2598 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2599 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2602 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2603 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2604 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2605 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2606 #. TRANS: person or organization.
2607 #: actions/imsettings.php:143
2610 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2611 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2614 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2615 #: actions/imsettings.php:158
2616 msgid "IM preferences"
2617 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
2619 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2620 #: actions/imsettings.php:163
2622 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2623 msgstr "أرسل لى إشعارات بالاشتراكات الجديده عبر البريد الإلكترونى."
2625 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2626 #: actions/imsettings.php:169
2627 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2630 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2631 #: actions/imsettings.php:175
2632 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2635 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2636 #: actions/imsettings.php:182
2637 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2640 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2641 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:190
2642 msgid "Preferences saved."
2643 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
2645 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2646 #: actions/imsettings.php:312
2647 msgid "No Jabber ID."
2648 msgstr "لا هويه جابر."
2650 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2651 #: actions/imsettings.php:320
2653 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2654 msgstr "ليست هويه جابر صالحة"
2656 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2657 #: actions/imsettings.php:325
2658 msgid "Not a valid Jabber ID"
2659 msgstr "ليست هويه جابر صالحة"
2661 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2662 #: actions/imsettings.php:329
2664 msgid "That is already your Jabber ID."
2665 msgstr "هذه ليست هويتك فى جابر."
2667 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2668 #: actions/imsettings.php:333
2670 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2671 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
2673 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2674 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2675 #: actions/imsettings.php:361
2678 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2679 "s for sending messages to you."
2682 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2683 #: actions/imsettings.php:391
2684 msgid "That is the wrong IM address."
2685 msgstr "هذا عنوان محادثه فوريه خاطئ."
2687 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2688 #: actions/imsettings.php:400
2690 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2691 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
2693 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2694 #: actions/imsettings.php:405
2695 msgid "IM confirmation cancelled."
2696 msgstr "لا رمز تأكيد."
2698 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2699 #. TRANS: registered for the active user.
2700 #: actions/imsettings.php:427
2701 msgid "That is not your Jabber ID."
2702 msgstr "هذه ليست هويتك فى جابر."
2704 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2705 #: actions/imsettings.php:450
2707 msgid "The IM address was removed."
2708 msgstr "أزيل هذا العنوان."
2710 #: actions/inbox.php:59
2712 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2715 #: actions/inbox.php:62
2717 msgid "Inbox for %s"
2720 #: actions/inbox.php:115
2721 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2724 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2725 #: actions/invite.php:40
2727 msgid "Invites have been disabled."
2728 msgstr "الدعوات مُفعلة"
2730 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2731 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2732 #: actions/invite.php:44
2733 #, fuzzy, php-format
2734 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2735 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
2737 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2738 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2739 #: actions/invite.php:77
2740 #, fuzzy, php-format
2741 msgid "Invalid email address: %s."
2742 msgstr "عنوان بريد إلكترونى غير صالح: %s"
2744 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2745 #: actions/invite.php:116
2747 msgid "Invitations sent"
2748 msgstr "أُرسلت الدعوة"
2750 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2751 #: actions/invite.php:119
2752 msgid "Invite new users"
2753 msgstr "دعوه مستخدمين جدد"
2755 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2756 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2757 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2758 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2759 #: actions/invite.php:139
2761 msgid "You are already subscribed to this user:"
2762 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2763 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
2764 msgstr[1] "لست مشتركًا بأحد."
2765 msgstr[2] "لست مشتركًا بأحد."
2766 msgstr[3] "لست مشتركًا بأحد."
2767 msgstr[4] "لست مشتركًا بأحد."
2768 msgstr[5] "لست مشتركًا بأحد."
2770 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2771 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2772 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
2773 #, fuzzy, php-format
2776 msgstr "%1$s (%2$s)"
2778 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2779 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2780 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2781 #: actions/invite.php:153
2782 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2784 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2792 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2793 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2794 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2795 #: actions/invite.php:167
2796 msgid "Invitation sent to the following person:"
2797 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2805 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2806 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2807 #: actions/invite.php:177
2809 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2810 "on the site. Thanks for growing the community!"
2813 #. TRANS: Form instructions.
2814 #: actions/invite.php:190
2816 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2819 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2820 #: actions/invite.php:217
2821 msgid "Email addresses"
2822 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
2824 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2825 #: actions/invite.php:220
2826 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2829 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2830 #: actions/invite.php:224
2831 msgid "Personal message"
2832 msgstr "رساله شخصية"
2834 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2835 #: actions/invite.php:227
2836 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2839 #. TRANS: Send button for inviting friends
2840 #: actions/invite.php:231
2846 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2847 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2848 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2849 #: actions/invite.php:263
2851 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2854 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2855 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2856 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2857 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2858 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2859 #: actions/invite.php:270
2862 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2864 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2865 "you know and people who interest you.\n"
2867 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2868 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2869 "share your interests.\n"
2875 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2879 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2884 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2890 #: actions/joingroup.php:60
2892 msgid "You must be logged in to join a group."
2893 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
2895 #: actions/joingroup.php:141
2897 msgid "%1$s joined group %2$s"
2898 msgstr "%1$s دخل جروپ %2$s"
2900 #: actions/leavegroup.php:60
2902 msgid "You must be logged in to leave a group."
2903 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
2905 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2906 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2907 msgid "You are not a member of that group."
2908 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
2910 #: actions/leavegroup.php:137
2912 msgid "%1$s left group %2$s"
2913 msgstr "%1$s ساب جروپ %2$s"
2915 #. TRANS: User admin panel title
2916 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2921 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2922 msgid "License for this StatusNet site"
2925 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2926 msgid "Invalid license selection."
2929 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2931 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2935 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2937 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
2938 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
2940 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2941 msgid "Invalid license URL."
2944 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2945 msgid "Invalid license image URL."
2948 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2949 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2952 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2953 msgid "License image must be blank or valid URL."
2956 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2957 msgid "License selection"
2960 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2964 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2965 msgid "All Rights Reserved"
2968 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2969 msgid "Creative Commons"
2972 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2976 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2977 msgid "Select license"
2980 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2981 msgid "License details"
2984 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2988 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2989 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2992 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2993 msgid "License Title"
2996 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2997 msgid "The title of the license."
3000 #: actions/licenseadminpanel.php:292
3004 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3005 msgid "URL for more information about the license."
3008 #: actions/licenseadminpanel.php:300
3009 msgid "License Image URL"
3012 #: actions/licenseadminpanel.php:301
3013 msgid "URL for an image to display with the license."
3016 #: actions/licenseadminpanel.php:319
3017 msgid "Save license settings"
3020 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3021 msgid "Already logged in."
3022 msgstr "والج بالفعل."
3024 #: actions/login.php:148
3025 msgid "Incorrect username or password."
3026 msgstr "اسم المستخدم أو كلمه السر غير صحيحان."
3028 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3029 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3030 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
3032 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
3036 #: actions/login.php:249
3037 msgid "Login to site"
3038 msgstr "لُج إلى الموقع"
3040 #: actions/login.php:258 actions/register.php:492
3044 #: actions/login.php:259 actions/register.php:494
3045 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3048 #: actions/login.php:269
3049 msgid "Lost or forgotten password?"
3050 msgstr "أنسيت كلمه السر؟"
3052 #: actions/login.php:288
3054 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3055 "changing your settings."
3058 #: actions/login.php:292
3060 msgid "Login with your username and password."
3061 msgstr "اسم المستخدم أو كلمه السر غير صحيحان."
3063 #: actions/login.php:295
3066 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3069 #: actions/makeadmin.php:92
3070 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3073 #: actions/makeadmin.php:96
3074 #, fuzzy, php-format
3075 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3076 msgstr "%1$s مش نافع يبقى ادارى لجروپ %2$s."
3078 #: actions/makeadmin.php:133
3080 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3081 msgstr "مش نافع يتجاب سجل العضويه لـ%1$s فى جروپ %2$s."
3083 #: actions/makeadmin.php:146
3085 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3086 msgstr "%1$s مش نافع يبقى ادارى لجروپ %2$s."
3088 #: actions/microsummary.php:69
3089 msgid "No current status."
3092 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3093 #: actions/newapplication.php:52
3095 msgid "New application"
3096 msgstr "ما فيش application زى كده."
3098 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3099 #: actions/newapplication.php:65
3100 msgid "You must be logged in to register an application."
3101 msgstr "لازم تكون مسجل دخوللك علشان تسجل application."
3103 #: actions/newapplication.php:147
3104 msgid "Use this form to register a new application."
3105 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تسجل application جديد."
3107 #: actions/newapplication.php:184
3109 msgid "Source URL is required."
3110 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
3112 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3113 msgid "Could not create application."
3114 msgstr "مش ممكن إنشاء الapplication."
3116 #. TRANS: Title for form to create a group.
3117 #: actions/newgroup.php:53
3119 msgstr "مجموعه جديدة"
3121 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3122 #: actions/newgroup.php:110
3123 msgid "Use this form to create a new group."
3124 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعه جديده."
3126 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3128 msgstr "رساله جديدة"
3130 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3131 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3133 msgid "You can't send a message to this user."
3134 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
3136 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3137 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3138 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3139 #: lib/command.php:581
3143 #: actions/newmessage.php:161
3144 msgid "No recipient specified."
3145 msgstr "لا مستلم حُدّد."
3147 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3148 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3150 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3153 #: actions/newmessage.php:184
3154 msgid "Message sent"
3155 msgstr "أُرسلت الرسالة"
3157 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3158 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3159 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3161 msgid "Direct message to %s sent."
3162 msgstr "رساله مباشره اتبعتت لـ%s."
3164 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3168 #: actions/newnotice.php:69
3172 #: actions/newnotice.php:230
3173 msgid "Notice posted"
3174 msgstr "أُرسل الإشعار"
3176 #: actions/noticesearch.php:68
3179 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3180 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3183 #: actions/noticesearch.php:78
3185 msgstr "بحث فى النصوص"
3187 #: actions/noticesearch.php:91
3189 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3190 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
3192 #: actions/noticesearch.php:121
3195 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3196 "status_textarea=%s)!"
3199 #: actions/noticesearch.php:124
3202 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3203 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3206 #: actions/noticesearchrss.php:96
3208 msgid "Updates with \"%s\""
3211 #: actions/noticesearchrss.php:98
3213 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3216 #: actions/nudge.php:85
3218 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3222 #: actions/nudge.php:94
3224 msgstr "أرسل التنبيه"
3226 #: actions/nudge.php:97
3228 msgstr "أُرسل التنبيه!"
3230 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3231 #: actions/oauthappssettings.php:60
3232 msgid "You must be logged in to list your applications."
3233 msgstr "لازم تكون مسجل دخولك علشان تشوف ليستة الapplications بتاعتك."
3235 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3236 #: actions/oauthappssettings.php:76
3237 msgid "OAuth applications"
3238 msgstr "OAuth applications"
3240 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3241 #: actions/oauthappssettings.php:88
3242 msgid "Applications you have registered"
3245 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3246 #: actions/oauthappssettings.php:141
3247 #, fuzzy, php-format
3248 msgid "You have not registered any applications yet."
3249 msgstr "لازم تكون مسجل دخوللك علشان تسجل application."
3251 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3252 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3254 msgid "Connected applications"
3255 msgstr "مش ممكن إنشاء الapplication."
3257 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3258 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3259 msgid "The following connections exist for your account."
3262 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3263 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3264 msgid "You are not a user of that application."
3265 msgstr "انت مش يوزر للapplication دى."
3267 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3268 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3269 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3270 #, fuzzy, php-format
3271 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3272 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تعدّل الapplication بتاعتك."
3274 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3275 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3276 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3279 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3283 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3284 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3285 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3288 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3289 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3290 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3291 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3294 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3295 "this instance of StatusNet."
3298 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3300 msgid "Notice has no profile."
3301 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
3303 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3304 #, fuzzy, php-format
3305 msgid "%1$s's status on %2$s"
3306 msgstr "%1$s ساب جروپ %2$s"
3308 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3309 #: actions/oembed.php:155
3310 #, fuzzy, php-format
3311 msgid "Content type %s not supported."
3312 msgstr "نوع المحتوى "
3314 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3315 #: actions/oembed.php:159
3317 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3320 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3321 #: actions/oembed.php:180 actions/oembed.php:199 lib/apiaction.php:1200
3322 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
3323 msgid "Not a supported data format."
3324 msgstr " مش نظام بيانات مدعوم."
3326 #: actions/opensearch.php:64
3327 msgid "People Search"
3328 msgstr "تدوير فى الأشخاص"
3330 #: actions/opensearch.php:67
3331 msgid "Notice Search"
3332 msgstr "بحث الإشعارات"
3334 #: actions/othersettings.php:59
3335 msgid "Other settings"
3336 msgstr "تظبيطات تانيه"
3338 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3339 #: actions/othersettings.php:71
3340 msgid "Manage various other options."
3341 msgstr "أدر خيارات أخرى عديده."
3343 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3344 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3345 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3346 #: actions/othersettings.php:111
3347 msgid " (free service)"
3348 msgstr " (خدمه حرة)"
3350 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3351 #: actions/othersettings.php:120
3352 msgid "Shorten URLs with"
3353 msgstr "قصّر المسارات بـ"
3355 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3356 #: actions/othersettings.php:122
3357 msgid "Automatic shortening service to use."
3358 msgstr "خدمه التقصير المطلوب استخدامها."
3360 #. TRANS: Label for checkbox.
3361 #: actions/othersettings.php:128
3362 msgid "View profile designs"
3363 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
3365 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3366 #: actions/othersettings.php:130
3367 msgid "Show or hide profile designs."
3368 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصيه."
3370 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3371 #: actions/othersettings.php:162
3373 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3374 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
3376 #: actions/otp.php:69
3377 msgid "No user ID specified."
3378 msgstr "ما فيش ID متحدد لليوزر."
3380 #: actions/otp.php:83
3381 msgid "No login token specified."
3382 msgstr "ما فيش امارة دخول متحدده."
3384 #: actions/otp.php:90
3385 msgid "No login token requested."
3386 msgstr "ما فيش طلب تسجيل دخول مطلوب."
3388 #: actions/otp.php:95
3389 msgid "Invalid login token specified."
3390 msgstr "امارة تسجيل الدخول اللى اتحطت مش موجوده."
3392 #: actions/otp.php:104
3393 msgid "Login token expired."
3394 msgstr "تاريخ صلاحية الاماره خلص."
3396 #: actions/outbox.php:58
3398 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3401 #: actions/outbox.php:61
3402 #, fuzzy, php-format
3403 msgid "Outbox for %s"
3404 msgstr "صندوق الصادر"
3406 #: actions/outbox.php:116
3407 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3410 #: actions/passwordsettings.php:58
3411 msgid "Change password"
3412 msgstr "غيّر كلمه السر"
3414 #: actions/passwordsettings.php:69
3415 msgid "Change your password."
3416 msgstr "غيّر كلمه سرك."
3418 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3419 msgid "Password change"
3420 msgstr "تغيير كلمه السر"
3422 #: actions/passwordsettings.php:104
3423 msgid "Old password"
3424 msgstr "كلمه السر القديمة"
3426 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3427 msgid "New password"
3428 msgstr "كلمه سر جديدة"
3430 #: actions/passwordsettings.php:109
3432 msgid "6 or more characters"
3433 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
3435 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3436 #: actions/register.php:442
3440 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3441 msgid "Same as password above"
3442 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه"
3444 #: actions/passwordsettings.php:117
3448 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239
3449 msgid "Password must be 6 or more characters."
3450 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 حروف أو أكثر."
3452 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242
3453 msgid "Passwords don't match."
3454 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
3456 #: actions/passwordsettings.php:165
3457 msgid "Incorrect old password"
3458 msgstr "كلمه السر القديمه غير صحيحة"
3460 #: actions/passwordsettings.php:181
3461 msgid "Error saving user; invalid."
3462 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
3464 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3465 msgid "Can't save new password."
3466 msgstr "تعذّر حفظ كلمه السر الجديده."
3468 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3469 msgid "Password saved."
3470 msgstr "حُفظت كلمه السر."
3472 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3473 #. TRANS: Menu item for site administration
3474 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3478 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3479 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3480 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3483 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3484 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3485 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3487 msgid "Theme directory not readable: %s."
3488 msgstr "دليل السمات"
3490 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3491 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3492 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3494 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3495 msgstr "دليل الأفتار."
3497 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3498 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3499 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3501 msgid "Background directory not writable: %s."
3502 msgstr "دليل الخلفيات"
3504 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3505 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3506 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3507 #, fuzzy, php-format
3508 msgid "Locales directory not readable: %s."
3509 msgstr "لا يمكن قراءه دليل المحليات: %s"
3511 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3512 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3513 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3515 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3516 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
3518 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3519 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3523 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3524 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3525 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3529 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3530 msgid "Site's server hostname."
3531 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
3533 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3534 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3535 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3539 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3542 msgstr "مسار الموقع"
3544 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3545 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3547 msgid "Locale directory"
3548 msgstr "دليل السمات"
3550 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3552 msgid "Directory path to locales."
3553 msgstr "مسار دليل المحليات"
3555 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3556 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3558 msgstr "مسارات فاخرة"
3560 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3561 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3562 msgstr "أأستخدم مسارات فاخره (يمكن قراءتها وتذكرها بسهوله أكبر)؟"
3564 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3568 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3569 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3571 msgid "Server for themes."
3572 msgstr "سمه الموقع."
3574 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3575 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3576 msgid "Web path to themes."
3579 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3580 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3581 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3585 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3586 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3587 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3590 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3591 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3592 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3595 msgstr "مسار الموقع"
3597 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3598 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3599 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3602 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3603 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3604 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3607 msgstr "دليل السمات"
3609 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3610 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3612 msgid "Directory where themes are located."
3613 msgstr "مسار دليل المحليات"
3615 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3616 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3620 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3621 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3622 msgid "Avatar server"
3623 msgstr "خادوم الأفتارات"
3625 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3626 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3628 msgid "Server for avatars."
3629 msgstr "سمه الموقع."
3631 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3632 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3634 msgstr "مسار الأفتارات"
3636 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3637 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3639 msgid "Web path to avatars."
3640 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
3642 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3643 #: actions/pathsadminpanel.php:351
3644 msgid "Avatar directory"
3645 msgstr "دليل الأفتار."
3647 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3648 #: actions/pathsadminpanel.php:353
3650 msgid "Directory where avatars are located."
3651 msgstr "مسار دليل المحليات"
3653 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3654 #: actions/pathsadminpanel.php:364
3658 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3659 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3661 msgid "Server for backgrounds."
3662 msgstr "سمه الموقع."
3664 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3665 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3666 msgid "Web path to backgrounds."
3669 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3670 #: actions/pathsadminpanel.php:390
3671 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3674 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3675 #: actions/pathsadminpanel.php:399
3676 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3679 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3680 #: actions/pathsadminpanel.php:408
3682 msgid "Directory where backgrounds are located."
3683 msgstr "مسار دليل المحليات"
3685 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
3686 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3687 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:85
3691 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3692 #: actions/pathsadminpanel.php:427
3694 msgid "Server for attachments."
3695 msgstr "سمه الموقع."
3697 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3698 #: actions/pathsadminpanel.php:436
3700 msgid "Web path to attachments."
3703 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3704 #: actions/pathsadminpanel.php:445
3706 msgid "Server for attachments on SSL pages."
3707 msgstr "سمه الموقع."
3709 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3710 #: actions/pathsadminpanel.php:454
3711 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
3714 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3715 #: actions/pathsadminpanel.php:463
3717 msgid "Directory where attachments are located."
3718 msgstr "مسار دليل المحليات"
3720 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3721 #: actions/pathsadminpanel.php:472
3725 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3726 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
3730 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3731 #: actions/pathsadminpanel.php:479
3735 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3736 #: actions/pathsadminpanel.php:481
3740 #: actions/pathsadminpanel.php:485
3744 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3745 #: actions/pathsadminpanel.php:487
3746 msgid "When to use SSL."
3749 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3750 #: actions/pathsadminpanel.php:497
3751 msgid "Server to direct SSL requests to."
3754 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
3755 #: actions/pathsadminpanel.php:514
3757 msgstr "احفظ المسارات"
3759 #: actions/peoplesearch.php:52
3762 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3763 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3766 #: actions/peoplesearch.php:58
3767 msgid "People search"
3768 msgstr "بحث فى الأشخاص"
3770 #: actions/peopletag.php:68
3772 msgid "Not a valid people tag: %s."
3773 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
3775 #: actions/peopletag.php:142
3777 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3780 #: actions/postnotice.php:95
3781 msgid "Invalid notice content."
3782 msgstr "حجم غير صالح."
3784 #: actions/postnotice.php:101
3786 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3789 #. TRANS: Page title for profile settings.
3790 #: actions/profilesettings.php:61
3791 msgid "Profile settings"
3792 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
3794 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3795 #: actions/profilesettings.php:73
3797 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3800 #. TRANS: Profile settings form legend.
3801 #: actions/profilesettings.php:102
3802 msgid "Profile information"
3803 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
3805 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3806 #: actions/profilesettings.php:113
3807 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3810 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3811 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
3812 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457
3813 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
3814 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3816 msgstr "الاسم الكامل"
3818 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3819 #. TRANS: Form input field label.
3820 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462
3821 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3823 msgstr "الصفحه الرئيسية"
3825 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3826 #: actions/profilesettings.php:125
3827 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3830 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3831 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3832 #. TRANS: biography (%d).
3833 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473
3834 #, fuzzy, php-format
3835 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
3836 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
3837 msgstr[0] "صِف نفسك واهتماماتك"
3838 msgstr[1] "صِف نفسك واهتماماتك"
3839 msgstr[2] "صِف نفسك واهتماماتك"
3840 msgstr[3] "صِف نفسك واهتماماتك"
3841 msgstr[4] "صِف نفسك واهتماماتك"
3842 msgstr[5] "صِف نفسك واهتماماتك"
3844 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3845 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
3846 msgid "Describe yourself and your interests"
3847 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
3849 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
3850 #. TRANS: their biography.
3851 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480
3855 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3856 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
3857 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485
3858 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
3859 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
3860 #: lib/userprofile.php:165
3864 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3865 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487
3866 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3869 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3870 #: actions/profilesettings.php:157
3871 msgid "Share my current location when posting notices"
3874 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3875 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
3876 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3877 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3881 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3882 #: actions/profilesettings.php:168
3884 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3887 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3888 #: actions/profilesettings.php:173
3892 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3893 #: actions/profilesettings.php:175
3894 msgid "Preferred language"
3895 msgstr "اللغه المفضلة"
3897 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3898 #: actions/profilesettings.php:185
3900 msgstr "المنطقه الزمنية"
3902 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3903 #: actions/profilesettings.php:187
3904 msgid "What timezone are you normally in?"
3905 msgstr "ما المنطقه الزمنيه التى تتواجد فيها عادة؟"
3907 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3908 #: actions/profilesettings.php:193
3911 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3912 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
3914 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3915 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
3916 #. TRANS: characters for the biography (%d).
3917 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230
3918 #, fuzzy, php-format
3919 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
3920 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
3921 msgstr[0] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
3922 msgstr[1] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
3923 msgstr[2] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
3924 msgstr[3] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
3925 msgstr[4] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
3926 msgstr[5] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
3928 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3929 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
3930 msgid "Timezone not selected."
3931 msgstr "لم تُختر المنطقه الزمنيه."
3933 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3934 #: actions/profilesettings.php:281
3936 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
3937 msgstr "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
3939 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3940 #. TRANS: %s is an invalid tag.
3941 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
3943 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3944 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
3946 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
3947 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
3948 #: actions/profilesettings.php:351
3950 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3951 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
3953 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
3954 #: actions/profilesettings.php:409
3955 msgid "Couldn't save location prefs."
3956 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
3958 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
3959 #: actions/profilesettings.php:422
3960 msgid "Couldn't save profile."
3961 msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصى."
3963 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
3964 #: actions/profilesettings.php:431
3965 msgid "Couldn't save tags."
3966 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
3968 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
3969 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3970 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
3971 msgid "Settings saved."
3972 msgstr "حُفظت الإعدادات."
3974 #: actions/public.php:83
3975 #, fuzzy, php-format
3976 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3977 msgstr "وراء حد الصفحه (%s)"
3979 #: actions/public.php:92
3981 msgid "Could not retrieve public stream."
3982 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
3984 #: actions/public.php:130
3986 msgid "Public timeline, page %d"
3987 msgstr "المسار الزمنى العام، صفحه %d"
3989 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3990 msgid "Public timeline"
3991 msgstr "المسار الزمنى العام"
3993 #: actions/public.php:160
3994 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3997 #: actions/public.php:164
3998 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4001 #: actions/public.php:168
4002 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4005 #: actions/public.php:188
4008 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4012 #: actions/public.php:191
4013 msgid "Be the first to post!"
4014 msgstr "كن أول من يُرسل!"
4016 #: actions/public.php:195
4019 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4022 #: actions/public.php:242
4025 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4026 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4027 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4028 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4030 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4031 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/). [انضم "
4032 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
4033 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
4035 #: actions/public.php:247
4038 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4039 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4042 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4043 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
4045 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4046 #: actions/publictagcloud.php:57
4047 msgid "Public tag cloud"
4048 msgstr "سحابه الوسوم العمومية"
4050 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4051 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4052 #: actions/publictagcloud.php:65
4053 #, fuzzy, php-format
4054 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4055 msgstr "هذه هى أكثر الوسوم شهره على %s "
4057 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4058 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4059 #. TRANS: and do not change the URL part.
4060 #: actions/publictagcloud.php:74
4062 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4065 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4066 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4067 #: actions/publictagcloud.php:79
4068 msgid "Be the first to post one!"
4069 msgstr "كن أول من يُرسل!"
4071 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4072 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4073 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4074 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4075 #. TRANS: and do not change the URL part.
4076 #: actions/publictagcloud.php:87
4079 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4083 #: actions/publictagcloud.php:146
4085 msgstr "سحابه الوسوم"
4087 #: actions/recoverpassword.php:36
4088 msgid "You are already logged in!"
4089 msgstr "أنت والج بالفعل!"
4091 #: actions/recoverpassword.php:62
4092 msgid "No such recovery code."
4093 msgstr "لا رمز استعاده كهذا."
4095 #: actions/recoverpassword.php:66
4096 msgid "Not a recovery code."
4097 msgstr "ليس رمز استعاده."
4099 #: actions/recoverpassword.php:73
4100 msgid "Recovery code for unknown user."
4101 msgstr "رمز استعاده لمستخدم غير معروف."
4103 #: actions/recoverpassword.php:86
4104 msgid "Error with confirmation code."
4105 msgstr "خطأ فى رمز التأكيد."
4107 #: actions/recoverpassword.php:97
4108 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4109 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
4111 #: actions/recoverpassword.php:111
4113 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4114 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
4116 #: actions/recoverpassword.php:152
4118 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4119 "the email address you have stored in your account."
4122 #: actions/recoverpassword.php:158
4123 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
4126 #: actions/recoverpassword.php:188
4127 msgid "Password recovery"
4128 msgstr "استعاده كلمه السر"
4130 #: actions/recoverpassword.php:191
4131 msgid "Nickname or email address"
4132 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
4134 #: actions/recoverpassword.php:193
4135 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4138 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
4142 #: actions/recoverpassword.php:208
4143 msgid "Reset password"
4144 msgstr "أعد ضبط كلمه السر"
4146 #: actions/recoverpassword.php:209
4147 msgid "Recover password"
4148 msgstr "استعد كلمه السر"
4150 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
4151 msgid "Password recovery requested"
4152 msgstr "طُلبت استعاده كلمه السر"
4154 #: actions/recoverpassword.php:213
4155 msgid "Unknown action"
4156 msgstr "إجراء غير معروف"
4158 #: actions/recoverpassword.php:236
4160 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
4161 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
4163 #: actions/recoverpassword.php:243
4167 #: actions/recoverpassword.php:252
4168 msgid "Enter a nickname or email address."
4169 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكترونى."
4171 #: actions/recoverpassword.php:282
4173 msgid "No user with that email address or username."
4174 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
4176 #: actions/recoverpassword.php:299
4178 msgid "No registered email address for that user."
4179 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
4181 #: actions/recoverpassword.php:313
4182 msgid "Error saving address confirmation."
4183 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
4185 #: actions/recoverpassword.php:338
4187 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4188 "address registered to your account."
4191 #: actions/recoverpassword.php:357
4193 msgid "Unexpected password reset."
4194 msgstr "أعد ضبط كلمه السر"
4196 #: actions/recoverpassword.php:365
4198 msgid "Password must be 6 characters or more."
4199 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 محارف أو أكثر."
4201 #: actions/recoverpassword.php:369
4203 msgid "Password and confirmation do not match."
4204 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
4206 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257
4207 msgid "Error setting user."
4208 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
4210 #: actions/recoverpassword.php:395
4211 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4214 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414
4215 msgid "Sorry, only invited people can register."
4216 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
4218 #: actions/register.php:99
4219 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4220 msgstr "عذرا، رمز دعوه غير صالح."
4222 #: actions/register.php:119
4223 msgid "Registration successful"
4224 msgstr "نجح التسجيل"
4226 #: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85
4230 #: actions/register.php:142
4231 msgid "Registration not allowed."
4232 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
4234 #: actions/register.php:205
4236 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4237 msgstr "ما ينفعش تكرر الملاحظه بتاعتك."
4239 #: actions/register.php:219
4240 msgid "Email address already exists."
4241 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى موجود مسبقًا."
4243 #: actions/register.php:252 actions/register.php:274
4244 msgid "Invalid username or password."
4245 msgstr "اسم مستخدم أو كلمه سر غير صالحه."
4247 #: actions/register.php:352
4249 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4250 "link up to friends and colleagues. "
4253 #: actions/register.php:434
4254 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4257 #: actions/register.php:439
4258 msgid "6 or more characters. Required."
4259 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
4261 #: actions/register.php:443
4262 msgid "Same as password above. Required."
4263 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه. مطلوب."
4265 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4266 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4267 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4269 msgstr "البريد الإلكتروني"
4271 #: actions/register.php:448 actions/register.php:452
4272 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4275 #: actions/register.php:459
4276 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4279 #: actions/register.php:464
4280 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4283 #: actions/register.php:525
4286 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4289 #: actions/register.php:535
4291 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4294 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4295 #: actions/register.php:539
4296 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4299 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4300 #: actions/register.php:542
4301 msgid "All rights reserved."
4304 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4305 #: actions/register.php:547
4308 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4309 "email address, IM address, and phone number."
4312 #: actions/register.php:590
4315 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4318 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4319 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4320 "notices through instant messages.\n"
4321 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4322 "share your interests. \n"
4323 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4324 "others more about you. \n"
4325 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4328 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4331 #: actions/register.php:614
4333 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4334 "to confirm your email address.)"
4337 #: actions/remotesubscribe.php:98
4340 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4341 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
4342 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
4345 #: actions/remotesubscribe.php:112
4346 msgid "Remote subscribe"
4347 msgstr "اشتراك بعيد"
4349 #: actions/remotesubscribe.php:124
4350 msgid "Subscribe to a remote user"
4351 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
4353 #: actions/remotesubscribe.php:129
4354 msgid "User nickname"
4355 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
4357 #: actions/remotesubscribe.php:130
4358 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4361 #: actions/remotesubscribe.php:133
4363 msgstr "مسار الملف الشخصي"
4365 #: actions/remotesubscribe.php:134
4366 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4369 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4370 #: lib/userprofile.php:406
4374 #: actions/remotesubscribe.php:159
4375 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4378 #: actions/remotesubscribe.php:168
4379 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4382 #: actions/remotesubscribe.php:176
4383 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4386 #: actions/remotesubscribe.php:183
4387 msgid "Couldn’t get a request token."
4390 #: actions/repeat.php:57
4391 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4394 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4395 msgid "No notice specified."
4396 msgstr "ما فيش ملاحظه متحدده."
4398 #: actions/repeat.php:76
4399 msgid "You can't repeat your own notice."
4400 msgstr "ما ينفعش تكرر الملاحظه بتاعتك."
4402 #: actions/repeat.php:90
4403 msgid "You already repeated that notice."
4404 msgstr "انت عيدت الملاحظه دى فعلا."
4406 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
4410 #: actions/repeat.php:119
4414 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4415 #: lib/personalgroupnav.php:108
4417 msgid "Replies to %s"
4418 msgstr "الردود على %s"
4420 #: actions/replies.php:128
4421 #, fuzzy, php-format
4422 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4423 msgstr "الردود على %s"
4425 #: actions/replies.php:145
4427 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4430 #: actions/replies.php:152
4432 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4435 #: actions/replies.php:159
4436 #, fuzzy, php-format
4437 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4438 msgstr "الردود على %s"
4440 #: actions/replies.php:199
4443 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4444 "notice to them yet."
4447 #: actions/replies.php:204
4450 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4451 "[join groups](%%action.groups%%)."
4454 #: actions/replies.php:206
4457 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4458 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4461 #: actions/repliesrss.php:72
4462 #, fuzzy, php-format
4463 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4464 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
4466 #: actions/revokerole.php:75
4468 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4469 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
4471 #: actions/revokerole.php:82
4473 msgid "User doesn't have this role."
4474 msgstr "يوزر من-غير پروفايل زيّه."
4476 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4480 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4482 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4483 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
4485 #: actions/sandbox.php:72
4487 msgid "User is already sandboxed."
4488 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
4490 #. TRANS: Menu item for site administration
4491 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4492 #: lib/adminpanelaction.php:379
4496 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4497 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4500 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4502 msgid "Handle sessions"
4505 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4506 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4509 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4510 msgid "Session debugging"
4511 msgstr "تنقيح الجلسة"
4513 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4514 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4515 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسه."
4517 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4518 msgid "Save site settings"
4519 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
4521 #: actions/showapplication.php:82
4522 msgid "You must be logged in to view an application."
4523 msgstr "لازم تكون مسجل دخولك علشان تشوف اى application."
4525 #: actions/showapplication.php:157
4526 msgid "Application profile"
4529 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4530 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4534 #. TRANS: Form input field label for application name.
4535 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4536 #: lib/applicationeditform.php:190
4540 #. TRANS: Form input field label.
4541 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4542 msgid "Organization"
4545 #. TRANS: Form input field label.
4546 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4547 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:175
4551 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
4552 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
4553 #: lib/profileaction.php:187
4557 #: actions/showapplication.php:203
4559 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4562 #: actions/showapplication.php:213
4564 msgid "Application actions"
4565 msgstr "OAuth applications"
4567 #: actions/showapplication.php:236
4568 msgid "Reset key & secret"
4571 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
4572 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:667
4576 #: actions/showapplication.php:261
4578 msgid "Application info"
4579 msgstr "OAuth applications"
4581 #: actions/showapplication.php:263
4582 msgid "Consumer key"
4585 #: actions/showapplication.php:268
4586 msgid "Consumer secret"
4589 #: actions/showapplication.php:273
4590 msgid "Request token URL"
4593 #: actions/showapplication.php:278
4594 msgid "Access token URL"
4597 #: actions/showapplication.php:283
4598 msgid "Authorize URL"
4601 #: actions/showapplication.php:288
4603 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4607 #: actions/showapplication.php:309
4609 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4610 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
4612 #: actions/showfavorites.php:79
4613 #, fuzzy, php-format
4614 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4615 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
4617 #: actions/showfavorites.php:132
4619 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4620 msgstr "تعذّر إنشاء مفضله."
4622 #: actions/showfavorites.php:171
4624 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4627 #: actions/showfavorites.php:178
4629 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4632 #: actions/showfavorites.php:185
4634 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4637 #: actions/showfavorites.php:206
4639 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4640 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4643 #: actions/showfavorites.php:208
4644 #, fuzzy, php-format
4646 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4647 "would add to their favorites :)"
4649 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
4652 #: actions/showfavorites.php:212
4653 #, fuzzy, php-format
4655 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4656 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4657 "their favorites :)"
4659 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
4660 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
4662 #: actions/showfavorites.php:243
4663 msgid "This is a way to share what you like."
4664 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركه ما تحب."
4666 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
4667 #: actions/showgroup.php:75
4672 #. TRANS: Page title for any but first group page.
4673 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
4674 #: actions/showgroup.php:79
4676 msgid "%1$s group, page %2$d"
4677 msgstr "%1$s اعضاء الجروپ, صفحه %2$d"
4679 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
4680 #: actions/showgroup.php:220
4681 msgid "Group profile"
4682 msgstr "ملف المجموعه الشخصي"
4684 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
4685 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
4686 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
4690 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
4691 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
4692 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
4696 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
4697 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:187
4701 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
4702 #: actions/showgroup.php:304
4704 msgid "Group actions"
4705 msgstr "تصرفات المستخدم"
4707 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4708 #: actions/showgroup.php:345
4710 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4713 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4714 #: actions/showgroup.php:352
4716 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4719 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4720 #: actions/showgroup.php:359
4722 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4725 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4726 #: actions/showgroup.php:365
4727 #, fuzzy, php-format
4728 msgid "FOAF for %s group"
4731 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
4732 #: actions/showgroup.php:402
4736 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
4737 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:117
4738 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4739 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4743 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
4744 #: actions/showgroup.php:417
4746 msgstr "جميع الأعضاء"
4748 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
4749 #: actions/showgroup.php:453
4755 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
4756 #: actions/showgroup.php:461
4762 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
4763 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4764 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
4765 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4766 #: actions/showgroup.php:476
4767 #, fuzzy, php-format
4769 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4770 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4771 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4772 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4773 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4775 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4776 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/). [انضم "
4777 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
4778 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
4780 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
4781 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4782 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4783 #: actions/showgroup.php:486
4784 #, fuzzy, php-format
4786 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4787 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4788 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4789 "their life and interests. "
4791 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4792 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
4794 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
4795 #: actions/showgroup.php:515
4799 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
4800 #: actions/showmessage.php:79
4801 msgid "No such message."
4802 msgstr "لا رساله كهذه."
4804 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
4805 #: actions/showmessage.php:97
4806 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4807 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
4809 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
4810 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
4811 #: actions/showmessage.php:110
4812 #, fuzzy, php-format
4813 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4814 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
4816 #. TRANS: Page title for single message display.
4817 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
4818 #: actions/showmessage.php:118
4819 #, fuzzy, php-format
4820 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4821 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
4823 #: actions/shownotice.php:90
4824 msgid "Notice deleted."
4825 msgstr "حُذف الإشعار."
4827 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
4828 #: actions/showstream.php:70
4829 #, fuzzy, php-format
4830 msgid "%1$s tagged %2$s"
4831 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
4833 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
4834 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
4835 #: actions/showstream.php:74
4836 #, fuzzy, php-format
4837 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
4838 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
4840 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
4841 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
4842 #: actions/showstream.php:82
4844 msgid "%1$s, page %2$d"
4845 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
4847 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4848 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
4849 #: actions/showstream.php:127
4851 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4854 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4855 #. TRANS: %s is a user nickname.
4856 #: actions/showstream.php:136
4858 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4861 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4862 #. TRANS: %s is a user nickname.
4863 #: actions/showstream.php:145
4865 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4868 #: actions/showstream.php:152
4870 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4873 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
4874 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
4875 #: actions/showstream.php:159
4880 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
4881 #: actions/showstream.php:211
4883 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
4886 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
4887 #: actions/showstream.php:217
4889 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4890 "would be a good time to start :)"
4893 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
4894 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
4895 #: actions/showstream.php:221
4898 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4899 "%?status_textarea=%2$s)."
4902 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
4903 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
4904 #: actions/showstream.php:264
4905 #, fuzzy, php-format
4907 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4908 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4909 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4910 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4912 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4913 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/). [انضم "
4914 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
4915 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
4917 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
4918 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
4919 #: actions/showstream.php:271
4920 #, fuzzy, php-format
4922 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4923 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4924 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4926 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4927 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
4929 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
4930 #: actions/showstream.php:328
4932 msgid "Repeat of %s"
4935 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4936 msgid "You cannot silence users on this site."
4937 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
4939 #: actions/silence.php:72
4940 msgid "User is already silenced."
4941 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
4943 #: actions/siteadminpanel.php:69
4945 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4946 msgstr "الإعدادات الأساسيه لموقع StatusNet هذا."
4948 #: actions/siteadminpanel.php:133
4949 msgid "Site name must have non-zero length."
4950 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
4952 #: actions/siteadminpanel.php:141
4953 msgid "You must have a valid contact email address."
4954 msgstr "لازم يكون عندك عنوان ايميل صالح."
4956 #: actions/siteadminpanel.php:159
4958 msgid "Unknown language \"%s\"."
4959 msgstr "لغه مش معروفه \"%s\"."
4961 #: actions/siteadminpanel.php:165
4963 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4964 msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
4966 #: actions/siteadminpanel.php:171
4967 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4970 #: actions/siteadminpanel.php:221
4974 #: actions/siteadminpanel.php:224
4978 #: actions/siteadminpanel.php:225
4979 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4980 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
4982 #: actions/siteadminpanel.php:229
4986 #: actions/siteadminpanel.php:230
4987 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4990 #: actions/siteadminpanel.php:234
4991 msgid "Brought by URL"
4994 #: actions/siteadminpanel.php:235
4995 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4998 #: actions/siteadminpanel.php:239
4999 msgid "Contact email address for your site"
5000 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
5002 #: actions/siteadminpanel.php:245
5006 #: actions/siteadminpanel.php:256
5007 msgid "Default timezone"
5008 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئية"
5010 #: actions/siteadminpanel.php:257
5011 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5012 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئيه للموقع؛ تعم عاده."
5014 #: actions/siteadminpanel.php:262
5015 msgid "Default language"
5016 msgstr "اللغه المفضلة"
5018 #: actions/siteadminpanel.php:263
5019 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5022 #: actions/siteadminpanel.php:271
5026 #: actions/siteadminpanel.php:274
5030 #: actions/siteadminpanel.php:274
5031 msgid "Maximum number of characters for notices."
5032 msgstr "أقصى عدد للحروف فى الإشعارات."
5034 #: actions/siteadminpanel.php:278
5039 #: actions/siteadminpanel.php:278
5040 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5043 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5044 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5047 msgstr "إشعار الموقع"
5049 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5050 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5052 msgid "Edit site-wide message"
5053 msgstr "رساله جديدة"
5055 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5056 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5058 msgid "Unable to save site notice."
5059 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
5061 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5062 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5063 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5066 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5067 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5069 msgid "Site notice text"
5070 msgstr "إشعار الموقع"
5072 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5073 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5074 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5077 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5078 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5080 msgid "Save site notice"
5081 msgstr "إشعار الموقع"
5083 #. TRANS: Title for SMS settings.
5084 #: actions/smssettings.php:59
5085 msgid "SMS settings"
5086 msgstr "تظبيطات الـSMS"
5088 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5089 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5090 #: actions/smssettings.php:74
5092 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5093 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيره عبر البريد الإلكرتونى من %%site.name%%."
5095 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5096 #: actions/smssettings.php:97
5097 msgid "SMS is not available."
5098 msgstr "الرسائل القصيره غير متوفره."
5100 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5101 #: actions/smssettings.php:111
5104 msgstr "عنوان الرساله الفوريه"
5106 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5107 #: actions/smssettings.php:120
5109 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5110 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
5112 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5113 #: actions/smssettings.php:133
5115 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5116 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
5118 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5119 #: actions/smssettings.php:142
5120 msgid "Confirmation code"
5121 msgstr "رمز التأكيد"
5123 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5124 #: actions/smssettings.php:144
5125 msgid "Enter the code you received on your phone."
5128 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5129 #: actions/smssettings.php:148
5135 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5136 #: actions/smssettings.php:153
5137 msgid "SMS phone number"
5138 msgstr "نمرة تليفون الـSMS"
5140 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5141 #: actions/smssettings.php:156
5142 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5145 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5146 #: actions/smssettings.php:195
5147 msgid "SMS preferences"
5148 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
5150 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5151 #: actions/smssettings.php:201
5153 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5157 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5158 #: actions/smssettings.php:315
5160 msgid "SMS preferences saved."
5161 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
5163 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5164 #: actions/smssettings.php:338
5165 msgid "No phone number."
5166 msgstr "لا رقم هاتف."
5168 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5169 #: actions/smssettings.php:344
5171 msgid "No carrier selected."
5172 msgstr "حُذف الإشعار."
5174 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5175 #: actions/smssettings.php:352
5177 msgid "That is already your phone number."
5178 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
5180 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5181 #: actions/smssettings.php:356
5183 msgid "That phone number already belongs to another user."
5184 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
5186 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5187 #: actions/smssettings.php:384
5189 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5190 "for the code and instructions on how to use it."
5193 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5194 #: actions/smssettings.php:413
5196 msgid "That is the wrong confirmation number."
5197 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
5199 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5200 #: actions/smssettings.php:427
5201 msgid "SMS confirmation cancelled."
5202 msgstr "لا رمز تأكيد."
5204 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5205 #. TRANS: registered for the active user.
5206 #: actions/smssettings.php:448
5207 msgid "That is not your phone number."
5208 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
5210 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5211 #: actions/smssettings.php:470
5213 msgid "The SMS phone number was removed."
5214 msgstr "نمرة تليفون الـSMS"
5216 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5217 #: actions/smssettings.php:511
5218 msgid "Mobile carrier"
5221 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5222 #: actions/smssettings.php:516
5224 msgid "Select a carrier"
5225 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
5227 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5228 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5229 #: actions/smssettings.php:525
5232 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5233 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5236 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5237 #: actions/smssettings.php:548
5239 msgid "No code entered"
5242 #. TRANS: Menu item for site administration
5243 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5244 #: lib/adminpanelaction.php:395
5248 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5249 msgid "Manage snapshot configuration"
5250 msgstr "ضبط التصميم"
5252 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5253 msgid "Invalid snapshot run value."
5256 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5257 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5260 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5262 msgid "Invalid snapshot report URL."
5263 msgstr "مسار شعار غير صالح."
5265 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5266 msgid "Randomly during web hit"
5269 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5270 msgid "In a scheduled job"
5271 msgstr "فى مهمه مُجدولة"
5273 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5274 msgid "Data snapshots"
5277 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5278 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5281 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5285 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5286 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5289 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5291 msgstr "بلّغ عن المسار"
5293 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5294 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5297 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5299 msgid "Save snapshot settings"
5300 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
5302 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5303 #: actions/subedit.php:75
5305 msgid "You are not subscribed to that profile."
5306 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
5308 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5309 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5310 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:136
5311 msgid "Could not save subscription."
5312 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
5314 #: actions/subscribe.php:77
5315 msgid "This action only accepts POST requests."
5318 #: actions/subscribe.php:107
5320 msgid "No such profile."
5321 msgstr "لا ملف كهذا."
5323 #: actions/subscribe.php:117
5324 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5327 #: actions/subscribe.php:145
5331 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5332 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5333 #: actions/subscribers.php:51
5335 msgid "%s subscribers"
5338 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5339 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5340 #: actions/subscribers.php:55
5342 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5343 msgstr "%1$s مشتركين, صفحه %2$d"
5345 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5346 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5347 #: actions/subscribers.php:68
5348 msgid "These are the people who listen to your notices."
5349 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
5351 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5352 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5353 #: actions/subscribers.php:74
5354 #, fuzzy, php-format
5355 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5356 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
5358 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5359 #: actions/subscribers.php:116
5361 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5365 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5366 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5367 #: actions/subscribers.php:120
5369 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5372 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5373 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5374 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5375 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5376 #. TRANS: and do not change the URL part.
5377 #: actions/subscribers.php:129
5380 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5381 "%) and be the first?"
5384 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
5385 #. TRANS: %s is a user nickname.
5386 #: actions/subscriptions.php:51
5388 msgid "%s subscriptions"
5389 msgstr "اشتراكات %s"
5391 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5392 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5393 #: actions/subscriptions.php:55
5395 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5396 msgstr "%1$s اشتراكات, صفحه %2$d"
5398 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5399 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5400 #: actions/subscriptions.php:68
5401 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5402 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى تستمع إليهم."
5404 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5405 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5406 #: actions/subscriptions.php:74
5408 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5409 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى يستمع %s إليهم."
5411 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5412 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5413 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5414 #. TRANS: and do not change the URL part.
5415 #: actions/subscriptions.php:135
5418 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5419 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5420 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5421 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5422 "automatically subscribe to people you already follow there."
5425 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5426 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5427 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5428 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5429 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5430 #, fuzzy, php-format
5431 msgid "%s is not listening to anyone."
5432 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
5434 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5435 #: actions/subscriptions.php:226
5439 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5440 #: actions/subscriptions.php:241
5442 msgstr "رسائل قصيرة"
5444 #: actions/tag.php:69
5445 #, fuzzy, php-format
5446 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5447 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
5449 #: actions/tag.php:87
5451 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5454 #: actions/tag.php:93
5456 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5459 #: actions/tag.php:99
5461 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5464 #: actions/tagother.php:39
5465 msgid "No ID argument."
5466 msgstr "لا مدخل هويه."
5468 #: actions/tagother.php:65
5469 #, fuzzy, php-format
5473 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5474 msgid "User profile"
5475 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
5477 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5478 #: lib/userprofile.php:103
5482 #: actions/tagother.php:141
5484 msgstr "اعمل tag لليوزر"
5486 #: actions/tagother.php:151
5488 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5492 #: actions/tagother.php:193
5494 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5497 #: actions/tagother.php:200
5498 msgid "Could not save tags."
5499 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
5501 #: actions/tagother.php:236
5503 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5504 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تعدّل الapplication بتاعتك."
5506 #: actions/tagrss.php:35
5507 msgid "No such tag."
5508 msgstr "لا وسم كهذا."
5510 #: actions/unblock.php:59
5511 msgid "You haven't blocked that user."
5512 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
5514 #: actions/unsandbox.php:72
5515 msgid "User is not sandboxed."
5516 msgstr "اليوزر مش فى السبوره."
5518 #: actions/unsilence.php:72
5519 msgid "User is not silenced."
5520 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
5522 #: actions/unsubscribe.php:77
5524 msgid "No profile ID in request."
5525 msgstr "ما فيش طلب تسجيل دخول مطلوب."
5527 #: actions/unsubscribe.php:98
5529 msgid "Unsubscribed"
5530 msgstr "ألغِ الاشتراك"
5532 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5535 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5538 #. TRANS: User admin panel title
5539 #: actions/useradminpanel.php:58
5545 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
5546 #: actions/useradminpanel.php:69
5547 msgid "User settings for this StatusNet site"
5550 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
5551 #: actions/useradminpanel.php:147
5552 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5555 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
5556 #: actions/useradminpanel.php:154
5558 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
5559 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
5561 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
5562 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
5563 #: actions/useradminpanel.php:166
5565 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
5568 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5569 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
5570 #: lib/personalgroupnav.php:112
5572 msgstr "الملف الشخصي"
5574 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5575 #: actions/useradminpanel.php:220
5579 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5580 #: actions/useradminpanel.php:222
5581 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5584 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5585 #: actions/useradminpanel.php:231
5587 msgstr "مستخدمون جدد"
5589 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
5590 #: actions/useradminpanel.php:236
5591 msgid "New user welcome"
5592 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
5594 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
5595 #: actions/useradminpanel.php:238
5597 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
5598 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
5600 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
5601 #: actions/useradminpanel.php:244
5602 msgid "Default subscription"
5603 msgstr "الاشتراك المبدئي"
5605 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
5606 #: actions/useradminpanel.php:246
5607 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5608 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
5610 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5611 #: actions/useradminpanel.php:256
5615 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5616 #: actions/useradminpanel.php:262
5617 msgid "Invitations enabled"
5618 msgstr "الدعوات مُفعلة"
5620 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5621 #: actions/useradminpanel.php:265
5622 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5625 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
5626 #: actions/useradminpanel.php:302
5627 msgid "Save user settings"
5630 #: actions/userauthorization.php:105
5632 msgid "Authorize subscription"
5633 msgstr "جميع الاشتراكات"
5635 #: actions/userauthorization.php:110
5637 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5638 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5642 #. TRANS: Menu item for site administration
5643 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5644 #: lib/adminpanelaction.php:403
5648 #: actions/userauthorization.php:217
5652 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5653 #: lib/subscribeform.php:139
5654 msgid "Subscribe to this user"
5655 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
5657 #: actions/userauthorization.php:219
5661 #: actions/userauthorization.php:220
5662 msgid "Reject this subscription"
5663 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
5665 #: actions/userauthorization.php:232
5666 msgid "No authorization request!"
5667 msgstr "لا طلب استيثاق!"
5669 #: actions/userauthorization.php:254
5671 msgid "Subscription authorized"
5672 msgstr "رُفض الاشتراك"
5674 #: actions/userauthorization.php:256
5676 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5677 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5678 "subscription. Your subscription token is:"
5681 #: actions/userauthorization.php:266
5682 msgid "Subscription rejected"
5683 msgstr "رُفض الاشتراك"
5685 #: actions/userauthorization.php:268
5687 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5688 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5692 #: actions/userauthorization.php:303
5694 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5697 #: actions/userauthorization.php:308
5699 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5702 #: actions/userauthorization.php:314
5704 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5707 #: actions/userauthorization.php:329
5709 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5712 #: actions/userauthorization.php:345
5713 #, fuzzy, php-format
5714 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5715 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
5717 #: actions/userauthorization.php:350
5719 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5722 #: actions/userauthorization.php:355
5724 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5727 #. TRANS: Page title for profile design page.
5728 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:63
5729 msgid "Profile design"
5730 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
5732 #. TRANS: Instructions for profile design page.
5733 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:74
5735 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5736 "palette of your choice."
5739 #: actions/userdesignsettings.php:282
5740 msgid "Enjoy your hotdog!"
5741 msgstr "استمتع بالنقانق!"
5743 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5744 #: actions/usergroups.php:66
5746 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5747 msgstr "%1$s اعضاء الجروپ, صفحه %2$d"
5749 #: actions/usergroups.php:132
5750 msgid "Search for more groups"
5753 #: actions/usergroups.php:159
5754 #, fuzzy, php-format
5755 msgid "%s is not a member of any group."
5756 msgstr "المستخدم ليس عضوًا فى المجموعه."
5758 #: actions/usergroups.php:164
5760 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5763 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5764 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5765 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5766 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5767 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5768 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5769 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5770 #, fuzzy, php-format
5771 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5772 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
5774 #: actions/version.php:75
5776 msgid "StatusNet %s"
5777 msgstr "StatusNet %s"
5779 #: actions/version.php:155
5782 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5783 "Inc. and contributors."
5786 #: actions/version.php:163
5788 msgid "Contributors"
5789 msgstr "كونيكشونات (Connections)"
5791 #: actions/version.php:170
5793 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5794 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5795 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5796 "any later version. "
5799 #: actions/version.php:176
5801 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5802 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5803 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
5804 "for more details. "
5807 #: actions/version.php:182
5810 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5811 "along with this program. If not, see %s."
5814 #: actions/version.php:191
5818 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5819 #: actions/version.php:198 lib/action.php:880
5823 #: actions/version.php:199
5827 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5828 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5832 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5833 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5834 #: classes/Fave.php:151
5835 #, fuzzy, php-format
5836 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5837 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
5839 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5840 #: classes/File.php:142
5842 msgid "Cannot process URL '%s'"
5845 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5846 #: classes/File.php:174
5847 msgid "Robin thinks something is impossible."
5850 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5851 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5852 #. TRANS: %1$s is used for plural.
5853 #: classes/File.php:190
5856 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
5857 "Try to upload a smaller version."
5859 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5860 "Try to upload a smaller version."
5868 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5869 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
5870 #: classes/File.php:203
5872 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
5873 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5881 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5882 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
5883 #: classes/File.php:215
5885 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
5886 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5894 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5895 #: classes/File.php:262 classes/File.php:277
5897 msgid "Invalid filename."
5898 msgstr "حجم غير صالح."
5900 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5901 #: classes/Group_member.php:42
5902 msgid "Group join failed."
5903 msgstr "دخول الجروپ فشل."
5905 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5906 #: classes/Group_member.php:55
5907 msgid "Not part of group."
5908 msgstr "مش جزء من الجروپ."
5910 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5911 #: classes/Group_member.php:63
5912 msgid "Group leave failed."
5913 msgstr "الخروج من الجروپ فشل."
5915 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5916 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5917 #: classes/Group_member.php:76
5919 msgid "Profile ID %s is invalid."
5922 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5923 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5924 #: classes/Group_member.php:89
5925 #, fuzzy, php-format
5926 msgid "Group ID %s is invalid."
5927 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
5929 #. TRANS: Activity title.
5930 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5934 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5935 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5936 #: classes/Group_member.php:117
5938 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5941 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5942 #: classes/Local_group.php:42
5944 msgid "Could not update local group."
5945 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
5947 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5948 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5949 #: classes/Login_token.php:78
5951 msgid "Could not create login token for %s"
5952 msgstr "ما نفعش يتعمل امارة تسجيل دخول لـ %s"
5954 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5955 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
5956 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5959 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
5960 #: classes/Message.php:45
5961 msgid "You are banned from sending direct messages."
5962 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
5964 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
5965 #: classes/Message.php:62
5966 msgid "Could not insert message."
5967 msgstr "تعذّر إدراج الرساله."
5969 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
5970 #: classes/Message.php:73
5972 msgid "Could not update message with new URI."
5973 msgstr "تعذّر تحليل الرساله."
5975 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
5976 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
5977 #: classes/Notice.php:98
5979 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5982 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5983 #: classes/Notice.php:193
5985 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5986 msgstr "خطأ فى إدراج الأفتار"
5988 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
5989 #: classes/Notice.php:265
5990 msgid "Problem saving notice. Too long."
5991 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. طويل جدًا."
5993 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
5994 #: classes/Notice.php:270
5995 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
5996 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
5998 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
5999 #: classes/Notice.php:276
6001 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6004 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6005 #: classes/Notice.php:283
6007 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6011 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6012 #: classes/Notice.php:291
6014 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6015 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
6017 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6018 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6019 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
6020 msgid "Problem saving notice."
6021 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
6023 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6024 #: classes/Notice.php:905
6025 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6028 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6029 #: classes/Notice.php:1004
6031 msgid "Problem saving group inbox."
6032 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
6034 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6035 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6036 #: classes/Notice.php:1118
6037 #, fuzzy, php-format
6038 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6039 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6041 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6042 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6043 #: classes/Notice.php:1820
6045 msgid "RT @%1$s %2$s"
6046 msgstr "آر تى @%1$s %2$s"
6048 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6049 #: classes/Profile.php:164 classes/User_group.php:247
6050 #, fuzzy, php-format
6053 msgstr "%1$s (%2$s)"
6055 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6056 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6057 #: classes/Profile.php:812
6059 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6062 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6063 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6064 #: classes/Profile.php:821
6066 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6069 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6070 #: classes/Remote_profile.php:54
6072 msgid "Missing profile."
6073 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
6075 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6076 #: classes/Status_network.php:338
6077 msgid "Unable to save tag."
6078 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
6080 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6081 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
6082 msgid "You have been banned from subscribing."
6085 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6086 #: classes/Subscription.php:80
6087 msgid "Already subscribed!"
6088 msgstr "مُشترك أصلا!"
6090 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6091 #: classes/Subscription.php:85
6092 msgid "User has blocked you."
6093 msgstr "لقد منعك المستخدم."
6095 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6096 #: classes/Subscription.php:171
6097 msgid "Not subscribed!"
6100 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6101 #: classes/Subscription.php:178
6102 msgid "Could not delete self-subscription."
6103 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6105 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6106 #: classes/Subscription.php:206
6107 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6108 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6110 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6111 #: classes/Subscription.php:218
6112 msgid "Could not delete subscription."
6113 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6115 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6116 #: classes/Subscription.php:255
6120 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6121 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6122 #: classes/Subscription.php:258
6123 #, fuzzy, php-format
6124 msgid "%1$s is now following %2$s."
6125 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
6127 #. TRANS: Notice given on user registration.
6128 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6129 #: classes/User.php:384
6131 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6132 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
6134 #. TRANS: Server exception.
6135 #: classes/User.php:912
6136 msgid "No single user defined for single-user mode."
6139 #. TRANS: Server exception.
6140 #: classes/User.php:916
6141 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6144 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6145 #: classes/User_group.php:511
6146 msgid "Could not create group."
6147 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
6149 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6150 #: classes/User_group.php:521
6151 msgid "Could not set group URI."
6152 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
6154 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6155 #: classes/User_group.php:544
6156 msgid "Could not set group membership."
6157 msgstr "تعذّر ضبط عضويه المجموعه."
6159 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6160 #: classes/User_group.php:559
6162 msgid "Could not save local group info."
6163 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6165 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6166 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6167 msgid "Change your profile settings"
6168 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
6170 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6171 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6172 msgid "Upload an avatar"
6173 msgstr "ارفع أفتارًا"
6175 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6176 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6177 msgid "Change your password"
6178 msgstr "غير كلمه سرّك"
6180 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6181 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6182 msgid "Change email handling"
6183 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
6185 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6186 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6187 msgid "Design your profile"
6188 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
6190 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6191 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6192 msgid "Other options"
6193 msgstr "خيارات أخرى"
6195 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6196 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6200 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6201 #: lib/action.php:148
6204 msgstr "%1$s - %2$s"
6206 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6207 #: lib/action.php:164
6208 msgid "Untitled page"
6209 msgstr "صفحه غير مُعنونة"
6211 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6212 #: lib/action.php:310
6217 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6218 #: lib/action.php:526
6220 msgid "Primary site navigation"
6221 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
6223 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6224 #: lib/action.php:532
6227 msgid "Personal profile and friends timeline"
6228 msgstr "الملف الشخصى ومسار الأصدقاء الزمني"
6230 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6231 #: lib/action.php:535
6237 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6238 #: lib/action.php:537
6241 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6242 msgstr "غير كلمه سرّك"
6244 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6245 #: lib/action.php:540
6249 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6250 #: lib/action.php:542
6253 msgid "Connect to services"
6254 msgstr "كونيكشونات (Connections)"
6256 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6257 #: lib/action.php:545
6261 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6262 #: lib/action.php:548
6264 msgid "Change site configuration"
6265 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
6267 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6268 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6269 #: lib/action.php:551 lib/groupnav.php:117
6275 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6276 #: lib/action.php:555
6279 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6282 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6283 #: lib/action.php:558
6289 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6290 #: lib/action.php:564
6292 msgid "Logout from the site"
6293 msgstr "سمه الموقع."
6295 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6296 #: lib/action.php:567
6301 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6302 #: lib/action.php:572
6304 msgid "Create an account"
6305 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
6307 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6308 #: lib/action.php:575
6314 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6315 #: lib/action.php:578
6318 msgid "Login to the site"
6319 msgstr "لُج إلى الموقع"
6321 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6322 #: lib/action.php:581
6328 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6329 #: lib/action.php:584
6334 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6335 #: lib/action.php:587
6341 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6342 #: lib/action.php:590
6345 msgid "Search for people or text"
6346 msgstr "ابحث عن أشخاص أو نص"
6348 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6349 #: lib/action.php:593
6355 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6356 #. TRANS: Menu item for site administration
6357 #: lib/action.php:615 lib/adminpanelaction.php:387
6359 msgstr "إشعار الموقع"
6361 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6362 #: lib/action.php:682
6364 msgstr "المشاهدات المحلية"
6366 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6367 #: lib/action.php:752
6369 msgstr "إشعار الصفحة"
6371 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6372 #: lib/action.php:853
6374 msgid "Secondary site navigation"
6375 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
6377 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6378 #: lib/action.php:859
6382 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6383 #: lib/action.php:862
6387 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6388 #: lib/action.php:865
6390 msgstr "الأسئله المكررة"
6392 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6393 #: lib/action.php:870
6397 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6398 #: lib/action.php:874
6402 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
6403 #: lib/action.php:877
6407 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
6408 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
6409 #: lib/action.php:884
6413 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
6414 #: lib/action.php:887
6419 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6420 #: lib/action.php:916
6422 msgid "StatusNet software license"
6423 msgstr "رخصه محتوى الموقع"
6425 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6426 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6427 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6428 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6429 #: lib/action.php:923
6430 #, fuzzy, php-format
6432 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6433 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6435 "**%%site.name%%** خدمه تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
6438 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6439 #: lib/action.php:926
6441 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6444 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6445 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6446 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6447 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6448 #: lib/action.php:933
6451 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6452 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6453 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6455 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخه %s- "
6456 "المتوفر تحت [رخصه غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
6459 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6460 #: lib/action.php:949
6461 msgid "Site content license"
6462 msgstr "رخصه محتوى الموقع"
6464 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6465 #. TRANS: %1$s is the site name.
6466 #: lib/action.php:956
6468 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6471 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6472 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6473 #: lib/action.php:963
6475 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6478 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6479 #: lib/action.php:967
6480 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6483 #. TRANS: license message in footer.
6484 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6485 #: lib/action.php:999
6487 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6490 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6491 #: lib/action.php:1335
6496 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6497 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6498 #: lib/action.php:1346
6502 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6503 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6504 #: lib/action.php:1356
6508 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6509 #: lib/activity.php:120
6510 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6513 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6514 #: lib/activityutils.php:200
6515 msgid "Can't handle remote content yet."
6518 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6519 #: lib/activityutils.php:237
6520 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6523 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6524 #: lib/activityutils.php:242
6525 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6528 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6529 #: lib/adminpanelaction.php:96
6531 msgid "You cannot make changes to this site."
6532 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
6534 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6535 #: lib/adminpanelaction.php:108
6536 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6537 msgstr "التغييرات مش مسموحه للـ لوحه دى."
6539 #. TRANS: Client error message.
6540 #: lib/adminpanelaction.php:222
6541 msgid "showForm() not implemented."
6544 #. TRANS: Client error message
6545 #: lib/adminpanelaction.php:250
6547 msgid "saveSettings() not implemented."
6548 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
6550 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6551 #. TRANS: the admin panel Design.
6552 #: lib/adminpanelaction.php:274
6553 msgid "Unable to delete design setting."
6554 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
6556 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6557 #: lib/adminpanelaction.php:337
6558 msgid "Basic site configuration"
6559 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
6561 #. TRANS: Menu item for site administration
6562 #: lib/adminpanelaction.php:339
6568 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6569 #: lib/adminpanelaction.php:345
6570 msgid "Design configuration"
6571 msgstr "ضبط التصميم"
6573 #. TRANS: Menu item for site administration
6574 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6575 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
6581 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6582 #: lib/adminpanelaction.php:353
6584 msgid "User configuration"
6585 msgstr "ضبط المسارات"
6587 #. TRANS: Menu item for site administration
6588 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:118
6592 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6593 #: lib/adminpanelaction.php:361
6595 msgid "Access configuration"
6596 msgstr "ضبط التصميم"
6598 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6599 #: lib/adminpanelaction.php:369
6600 msgid "Paths configuration"
6601 msgstr "ضبط المسارات"
6603 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6604 #: lib/adminpanelaction.php:377
6606 msgid "Sessions configuration"
6607 msgstr "ضبط التصميم"
6609 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6610 #: lib/adminpanelaction.php:385
6612 msgid "Edit site notice"
6613 msgstr "إشعار الموقع"
6615 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6616 #: lib/adminpanelaction.php:393
6618 msgid "Snapshots configuration"
6619 msgstr "ضبط المسارات"
6621 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6622 #: lib/adminpanelaction.php:401
6623 msgid "Set site license"
6626 #. TRANS: Client error 401.
6627 #: lib/apiauth.php:111
6628 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6631 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6632 #: lib/apiauth.php:177
6633 msgid "No application for that consumer key."
6636 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6637 #: lib/apiauth.php:219
6638 msgid "Bad access token."
6641 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6642 #: lib/apiauth.php:224
6643 msgid "No user for that token."
6646 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6647 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6648 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
6649 msgid "Could not authenticate you."
6652 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6653 #: lib/apioauthstore.php:45
6655 msgid "Could not create anonymous consumer."
6656 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
6658 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6659 #: lib/apioauthstore.php:69
6661 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6662 msgstr "مش ممكن إنشاء الapplication."
6664 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
6665 #: lib/apioauthstore.php:151
6667 "Could not find a profile and application associated with the request token."
6670 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
6671 #: lib/apioauthstore.php:186
6673 msgid "Could not issue access token."
6674 msgstr "تعذّر إدراج الرساله."
6676 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
6677 #: lib/apioauthstore.php:243
6679 msgid "Database error inserting OAuth application user."
6680 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
6682 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6683 #: lib/apioauthstore.php:285
6684 msgid "Tried to revoke unknown token."
6687 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6688 #: lib/apioauthstore.php:290
6689 msgid "Failed to delete revoked token."
6692 #. TRANS: Form guide.
6693 #: lib/applicationeditform.php:178
6695 msgid "Icon for this application"
6696 msgstr "ما فيش application زى كده."
6698 #. TRANS: Form input field instructions.
6699 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6700 #: lib/applicationeditform.php:201
6701 #, fuzzy, php-format
6702 msgid "Describe your application in %d character"
6703 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6704 msgstr[0] "اوصف الapplication بتاعتك"
6705 msgstr[1] "اوصف الapplication بتاعتك"
6706 msgstr[2] "اوصف الapplication بتاعتك"
6707 msgstr[3] "اوصف الapplication بتاعتك"
6708 msgstr[4] "اوصف الapplication بتاعتك"
6709 msgstr[5] "اوصف الapplication بتاعتك"
6711 #. TRANS: Form input field instructions.
6712 #: lib/applicationeditform.php:205
6713 msgid "Describe your application"
6714 msgstr "اوصف الapplication بتاعتك"
6716 #. TRANS: Form input field instructions.
6717 #: lib/applicationeditform.php:216
6719 msgid "URL of the homepage of this application"
6720 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
6722 #. TRANS: Form input field label.
6723 #: lib/applicationeditform.php:218
6727 #. TRANS: Form input field instructions.
6728 #: lib/applicationeditform.php:225
6730 msgid "Organization responsible for this application"
6731 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
6733 #. TRANS: Form input field instructions.
6734 #: lib/applicationeditform.php:234
6735 msgid "URL for the homepage of the organization"
6738 #. TRANS: Form input field instructions.
6739 #: lib/applicationeditform.php:243
6740 msgid "URL to redirect to after authentication"
6743 #. TRANS: Radio button label for application type
6744 #: lib/applicationeditform.php:271
6748 #. TRANS: Radio button label for application type
6749 #: lib/applicationeditform.php:288
6753 #. TRANS: Form guide.
6754 #: lib/applicationeditform.php:290
6755 msgid "Type of application, browser or desktop"
6758 #. TRANS: Radio button label for access type.
6759 #: lib/applicationeditform.php:314
6763 #. TRANS: Radio button label for access type.
6764 #: lib/applicationeditform.php:334
6768 #. TRANS: Form guide.
6769 #: lib/applicationeditform.php:336
6770 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6773 #. TRANS: Submit button title.
6774 #: lib/applicationeditform.php:353
6778 #: lib/applicationlist.php:247
6782 #. TRANS: Application access type
6783 #: lib/applicationlist.php:260
6787 #. TRANS: Application access type
6788 #: lib/applicationlist.php:262
6792 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6793 #: lib/applicationlist.php:268
6795 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6798 #. TRANS: Access token in the application list.
6799 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
6800 #: lib/applicationlist.php:282
6802 msgid "Access token starting with: %s"
6805 #. TRANS: Button label
6806 #: lib/applicationlist.php:298
6811 #: lib/atom10feed.php:112
6812 msgid "author element must contain a name element."
6815 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6816 #: lib/attachmentlist.php:256
6820 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6821 #: lib/attachmentlist.php:270
6826 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
6828 msgid "Notices where this attachment appears"
6829 msgstr "وسوم هذا المرفق"
6832 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
6833 msgid "Tags for this attachment"
6834 msgstr "وسوم هذا المرفق"
6836 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6837 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
6839 msgid "Password changing failed."
6840 msgstr "تغيير الپاسوورد فشل"
6842 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6843 #: lib/authenticationplugin.php:238
6845 msgid "Password changing is not allowed."
6846 msgstr "تغيير الپاسوورد مش مسموح"
6848 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6849 #: lib/blockform.php:68
6853 #. TRANS: Title for command results.
6854 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
6855 msgid "Command results"
6856 msgstr "نتائج الأمر"
6858 #. TRANS: Title for command results.
6859 #: lib/channel.php:194
6864 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
6865 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
6866 msgid "Command complete"
6867 msgstr "اكتمل الأمر"
6869 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6870 #: lib/channel.php:244
6871 msgid "Command failed"
6874 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6875 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
6877 msgid "Notice with that id does not exist."
6878 msgstr "لا ملف بهذه الهويه."
6880 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6881 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6882 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
6884 msgid "User has no last notice."
6885 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
6887 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
6888 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
6889 #: lib/command.php:128
6890 #, fuzzy, php-format
6891 msgid "Could not find a user with nickname %s."
6892 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
6894 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
6895 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
6896 #: lib/command.php:148
6898 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
6901 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
6902 #: lib/command.php:183
6903 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
6906 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
6907 #: lib/command.php:229
6908 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
6911 #. TRANS: Message given having nudged another user.
6912 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
6913 #: lib/command.php:238
6914 #, fuzzy, php-format
6915 msgid "Nudge sent to %s."
6916 msgstr "أرسل التنبيه"
6918 #. TRANS: User statistics text.
6919 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
6920 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
6921 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
6922 #: lib/command.php:268
6925 "Subscriptions: %1$s\n"
6926 "Subscribers: %2$s\n"
6929 "الاشتراكات: %1$s\n"
6933 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6934 #: lib/command.php:312
6936 msgid "Notice marked as fave."
6937 msgstr "هذا الإشعار مفضله مسبقًا!"
6939 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6940 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6941 #: lib/command.php:357
6943 msgid "%1$s joined group %2$s."
6946 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6947 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6948 #: lib/command.php:405
6950 msgid "%1$s left group %2$s."
6953 #. TRANS: Whois output.
6954 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
6955 #: lib/command.php:426
6956 #, fuzzy, php-format
6959 msgstr "%1$s (%2$s)"
6961 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6962 #: lib/command.php:430
6964 msgid "Fullname: %s"
6965 msgstr "الاسم الكامل: %s"
6967 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
6968 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6969 #. TRANS: %s is a location.
6970 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
6972 msgid "Location: %s"
6975 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
6976 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6977 #. TRANS: %s is a homepage.
6978 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
6980 msgid "Homepage: %s"
6981 msgstr "الصفحه الرئيسية: %s"
6983 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
6984 #: lib/command.php:442
6989 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
6990 #. TRANS: %s is a remote profile.
6991 #: lib/command.php:471
6994 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
6998 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
6999 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7000 #: lib/command.php:488
7001 #, fuzzy, php-format
7002 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7003 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7004 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7005 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7006 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7007 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7008 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7009 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7011 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7012 #: lib/command.php:516
7014 msgid "Error sending direct message."
7015 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
7017 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7018 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7019 #: lib/command.php:553
7020 #, fuzzy, php-format
7021 msgid "Notice from %s repeated."
7022 msgstr "الإشعار من %s مكرر"
7024 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7025 #: lib/command.php:556
7026 msgid "Error repeating notice."
7027 msgstr "خطأ تكرار الإشعار."
7029 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7030 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7031 #: lib/command.php:591
7032 #, fuzzy, php-format
7033 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7034 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7035 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7036 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7037 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7038 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7039 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7040 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7042 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7043 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7044 #: lib/command.php:604
7045 #, fuzzy, php-format
7046 msgid "Reply to %s sent."
7047 msgstr "رُد على رساله %s"
7049 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7050 #: lib/command.php:607
7051 msgid "Error saving notice."
7052 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
7054 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7055 #: lib/command.php:654
7056 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7059 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7060 #: lib/command.php:663
7061 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7064 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7065 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7066 #: lib/command.php:671
7068 msgid "Subscribed to %s."
7071 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7072 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7073 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7074 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7077 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7078 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7079 #: lib/command.php:703
7081 msgid "Unsubscribed from %s."
7084 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7085 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7086 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7088 msgid "Command not yet implemented."
7089 msgstr "اكتمل الأمر"
7091 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7092 #: lib/command.php:727
7094 msgid "Notification off."
7095 msgstr "لا رمز تأكيد."
7097 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7098 #: lib/command.php:730
7099 msgid "Can't turn off notification."
7102 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7103 #: lib/command.php:753
7105 msgid "Notification on."
7106 msgstr "لا رمز تأكيد."
7108 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7109 #: lib/command.php:756
7111 msgid "Can't turn on notification."
7112 msgstr "مش نافعه تتكرر الملاحظتك بتاعتك."
7114 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7115 #: lib/command.php:770
7116 msgid "Login command is disabled."
7119 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7120 #. TRANS: %s is a logon link..
7121 #: lib/command.php:783
7123 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7126 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7127 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7128 #: lib/command.php:812
7130 msgid "Unsubscribed %s."
7133 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7134 #: lib/command.php:830
7135 msgid "You are not subscribed to anyone."
7136 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
7138 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7139 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7140 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7141 #: lib/command.php:835
7142 msgid "You are subscribed to this person:"
7143 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7144 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
7145 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
7146 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
7147 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
7151 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7152 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7153 #: lib/command.php:857
7154 msgid "No one is subscribed to you."
7155 msgstr "لا أحد مشترك بك."
7157 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7158 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7159 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7160 #: lib/command.php:862
7161 msgid "This person is subscribed to you:"
7162 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7163 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
7164 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
7165 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
7166 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
7170 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7171 #. TRANS: any group subscriptions.
7172 #: lib/command.php:884
7173 msgid "You are not a member of any groups."
7174 msgstr "لست عضوًا فى أى مجموعه."
7176 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7177 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7178 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7179 #: lib/command.php:889
7180 msgid "You are a member of this group:"
7181 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7182 msgstr[0] "لست عضوًا فى أى مجموعه."
7183 msgstr[1] "أنت عضو فى هذه المجموعة:"
7184 msgstr[2] "أنت عضو فى هذين المجموعتين:"
7185 msgstr[3] "أنت عضو فى هذه المجموعات:"
7189 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7190 #: lib/command.php:904
7193 "on - turn on notifications\n"
7194 "off - turn off notifications\n"
7195 "help - show this help\n"
7196 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7197 "groups - lists the groups you have joined\n"
7198 "subscriptions - list the people you follow\n"
7199 "subscribers - list the people that follow you\n"
7200 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7201 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7202 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7203 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7204 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7205 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7206 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7207 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7208 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7209 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7210 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7211 "join <group> - join group\n"
7212 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7213 "drop <group> - leave group\n"
7214 "stats - get your stats\n"
7215 "stop - same as 'off'\n"
7216 "quit - same as 'off'\n"
7217 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7218 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7219 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7220 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7221 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7222 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7223 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7224 "track <word> - not yet implemented.\n"
7225 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7226 "track off - not yet implemented.\n"
7227 "untrack all - not yet implemented.\n"
7228 "tracks - not yet implemented.\n"
7229 "tracking - not yet implemented.\n"
7232 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7233 #: lib/common.php:136
7235 msgid "No configuration file found."
7236 msgstr "لا رمز تأكيد."
7238 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7239 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7240 #: lib/common.php:139
7241 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7244 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7245 #: lib/common.php:142
7246 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7249 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7250 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7251 #: lib/common.php:146
7252 msgid "Go to the installer."
7253 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
7255 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7256 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7260 msgstr "محادثه فورية"
7262 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7263 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7264 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7267 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7268 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7272 msgstr "رسائل قصيرة"
7274 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7275 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7276 msgid "Updates by SMS"
7279 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7280 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7284 msgstr "كونيكشونات (Connections)"
7286 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7287 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7289 msgid "Authorized connected applications"
7290 msgstr "OAuth applications"
7292 #: lib/dberroraction.php:59
7293 msgid "Database error"
7294 msgstr "خطأ قاعده بيانات"
7296 #. TRANS: Label in form on profile design page.
7297 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
7298 #: lib/designsettings.php:104
7302 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
7303 #: lib/designsettings.php:109
7305 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7306 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
7308 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
7309 #: lib/designsettings.php:139
7315 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
7316 #: lib/designsettings.php:156
7322 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
7323 #: lib/designsettings.php:264
7329 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
7330 #: lib/designsettings.php:433
7331 msgid "Design defaults restored."
7332 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
7334 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
7335 msgid "Disfavor this notice"
7336 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
7338 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
7339 msgid "Favor this notice"
7340 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
7344 msgstr "آرإسإس 1.0"
7348 msgstr "آرإسإس 2.0"
7358 #. TRANS: Header for feed links (h2).
7359 #: lib/feedlist.php:66
7363 #: lib/galleryaction.php:121
7365 msgstr "رشّح الوسوم"
7367 #: lib/galleryaction.php:131
7371 #: lib/galleryaction.php:139
7372 msgid "Select tag to filter"
7373 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
7375 #: lib/galleryaction.php:140
7379 #: lib/galleryaction.php:141
7380 msgid "Choose a tag to narrow list"
7383 #: lib/galleryaction.php:143
7387 #: lib/grantroleform.php:91
7389 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7392 #: lib/groupeditform.php:154
7393 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
7396 #: lib/groupeditform.php:163
7398 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
7399 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
7401 #: lib/groupeditform.php:168
7403 msgid "Describe the group or topic"
7404 msgstr "اوصف الapplication بتاعتك"
7406 #: lib/groupeditform.php:170
7407 #, fuzzy, php-format
7408 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
7409 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
7410 msgstr[0] "اوصف الapplication بتاعتك"
7411 msgstr[1] "اوصف الapplication بتاعتك"
7412 msgstr[2] "اوصف الapplication بتاعتك"
7413 msgstr[3] "اوصف الapplication بتاعتك"
7414 msgstr[4] "اوصف الapplication بتاعتك"
7415 msgstr[5] "اوصف الapplication بتاعتك"
7417 #: lib/groupeditform.php:182
7419 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
7422 #: lib/groupeditform.php:190
7425 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7428 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7437 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7438 #: lib/groupnav.php:86
7443 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7444 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7445 #: lib/groupnav.php:89
7451 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7452 #: lib/groupnav.php:95
7457 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7458 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7459 #: lib/groupnav.php:98
7462 msgid "%s group members"
7465 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7466 #: lib/groupnav.php:108
7471 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7472 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7473 #: lib/groupnav.php:111
7476 msgid "%s blocked users"
7479 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7480 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7481 #: lib/groupnav.php:120
7484 msgid "Edit %s group properties"
7487 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7488 #: lib/groupnav.php:126
7493 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7494 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7495 #: lib/groupnav.php:129
7498 msgid "Add or edit %s logo"
7501 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7502 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7503 #: lib/groupnav.php:138
7506 msgid "Add or edit %s design"
7509 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
7510 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
7511 msgid "Groups with most members"
7512 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
7514 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
7515 #: lib/groupsbypostssection.php:71
7516 msgid "Groups with most posts"
7517 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
7519 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
7520 #. TRANS: %s is a group name.
7521 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
7522 #, fuzzy, php-format
7523 msgid "Tags in %s group's notices"
7524 msgstr "عدّل خصائص مجموعه %s"
7526 #. TRANS: Client exception 406
7527 #: lib/htmloutputter.php:104
7528 msgid "This page is not available in a media type you accept"
7531 #: lib/imagefile.php:72
7533 msgid "Unsupported image file format."
7534 msgstr "نسق غير مدعوم."
7536 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
7537 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
7538 #: lib/imagefile.php:90
7540 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
7541 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
7543 #: lib/imagefile.php:95
7545 msgid "Partial upload."
7546 msgstr "رُفع الأفتار."
7548 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
7549 #: lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:179
7550 msgid "System error uploading file."
7553 #: lib/imagefile.php:111
7554 msgid "Not an image or corrupt file."
7557 #: lib/imagefile.php:124
7559 msgid "Lost our file."
7560 msgstr "لا ملف كهذا."
7562 #: lib/imagefile.php:165 lib/imagefile.php:226
7563 msgid "Unknown file type"
7564 msgstr "نوع ملف غير معروف"
7566 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
7567 #: lib/imagefile.php:248
7568 #, fuzzy, php-format
7571 msgstr[0] "ميجابايت"
7572 msgstr[1] "ميجابايت"
7573 msgstr[2] "ميجابايت"
7574 msgstr[3] "ميجابايت"
7575 msgstr[4] "ميجابايت"
7576 msgstr[5] "ميجابايت"
7578 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
7579 #: lib/imagefile.php:252
7580 #, fuzzy, php-format
7583 msgstr[0] "كيلوبايت"
7584 msgstr[1] "كيلوبايت"
7585 msgstr[2] "كيلوبايت"
7586 msgstr[3] "كيلوبايت"
7587 msgstr[4] "كيلوبايت"
7588 msgstr[5] "كيلوبايت"
7590 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
7591 #: lib/imagefile.php:255
7602 #: lib/jabber.php:387
7607 #: lib/jabber.php:567
7609 msgid "Unknown inbox source %d."
7610 msgstr "مصدر الـinbox مش معروف %d."
7612 #: lib/leaveform.php:114
7616 #: lib/logingroupnav.php:80
7618 msgid "Login with a username and password"
7619 msgstr "اسم مستخدم أو كلمه سر غير صالحه."
7621 #: lib/logingroupnav.php:86
7622 msgid "Sign up for a new account"
7625 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
7627 msgid "Email address confirmation"
7628 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
7630 #. TRANS: Body for address confirmation email.
7631 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7632 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
7638 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
7640 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
7644 "If not, just ignore this message.\n"
7646 "Thanks for your time, \n"
7650 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
7651 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
7653 #, fuzzy, php-format
7654 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
7655 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
7657 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
7658 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
7662 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
7663 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
7666 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
7667 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
7668 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
7669 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
7670 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7674 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
7679 "Faithfully yours,\n"
7683 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
7686 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7687 #. TRANS: %s is biographical information.
7691 msgstr "عن نفسك: %s"
7693 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
7694 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
7696 #, fuzzy, php-format
7697 msgid "New email address for posting to %s"
7698 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكترونى لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
7700 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
7701 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
7702 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
7706 "You have a new posting address on %1$s.\n"
7708 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
7710 "More email instructions at %3$s.\n"
7712 "Faithfully yours,\n"
7716 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
7717 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
7723 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
7726 msgid "SMS confirmation"
7727 msgstr "لا رمز تأكيد."
7729 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
7730 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
7733 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7736 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
7737 #. TRANS: %s is the nudging user.
7740 msgid "You've been nudged by %s"
7743 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
7744 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
7745 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
7749 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
7750 "to post some news.\n"
7752 "So let's hear from you :)\n"
7756 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7758 "With kind regards,\n"
7762 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
7763 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
7766 msgid "New private message from %s"
7767 msgstr "رساله خاصه جديده من %s"
7769 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
7770 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
7771 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
7772 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
7776 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
7778 "------------------------------------------------------\n"
7780 "------------------------------------------------------\n"
7782 "You can reply to their message here:\n"
7786 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7788 "With kind regards,\n"
7792 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
7793 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7795 #, fuzzy, php-format
7796 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
7797 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
7799 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
7800 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
7801 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
7802 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
7803 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
7807 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
7809 "The URL of your notice is:\n"
7813 "The text of your notice is:\n"
7817 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
7821 "Faithfully yours,\n"
7825 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7829 "The full conversation can be read here:\n"
7834 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7835 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7838 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7841 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
7842 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
7843 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
7844 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
7845 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
7846 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
7850 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
7852 "The notice is here:\n"
7860 "%5$sYou can reply back here:\n"
7864 "The list of all @-replies for you here:\n"
7868 "Faithfully yours,\n"
7871 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
7874 #: lib/mailbox.php:89
7876 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
7877 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
7879 #: lib/mailbox.php:139
7881 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
7882 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
7885 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
7889 #: lib/mailhandler.php:37
7890 msgid "Could not parse message."
7891 msgstr "تعذّر تحليل الرساله."
7893 #: lib/mailhandler.php:42
7894 msgid "Not a registered user."
7895 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
7897 #: lib/mailhandler.php:46
7899 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
7900 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
7902 #: lib/mailhandler.php:50
7903 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
7906 #: lib/mailhandler.php:229
7908 msgid "Unsupported message type: %s"
7909 msgstr "نوع رساله مش مدعوم: %s"
7911 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
7912 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
7913 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
7916 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
7917 #: lib/mediafile.php:145
7918 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7921 #. TRANS: Client exception.
7922 #: lib/mediafile.php:151
7924 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7928 #. TRANS: Client exception.
7929 #: lib/mediafile.php:157
7930 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7933 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
7934 #: lib/mediafile.php:165
7935 msgid "Missing a temporary folder."
7938 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
7939 #: lib/mediafile.php:169
7940 msgid "Failed to write file to disk."
7941 msgstr "فشل فى كتابه الملف إلى القرص."
7943 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
7944 #: lib/mediafile.php:173
7945 msgid "File upload stopped by extension."
7948 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
7949 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
7950 msgid "File exceeds user's quota."
7953 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
7954 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
7955 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
7956 msgid "File could not be moved to destination directory."
7959 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
7960 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
7961 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
7962 msgid "Could not determine file's MIME type."
7963 msgstr "مش نافع يتحدد نوع الـMIME بتاع الفايل."
7965 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7966 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
7967 #. TRANS: the MIME type that was denied.
7968 #: lib/mediafile.php:345
7971 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
7975 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7976 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
7977 #: lib/mediafile.php:350
7979 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
7982 #: lib/messageform.php:120
7983 msgid "Send a direct notice"
7984 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
7986 #: lib/messageform.php:146
7990 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
7991 msgid "Available characters"
7992 msgstr "المحارف المتوفرة"
7994 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
7996 msgctxt "Send button for sending notice"
8000 #: lib/noticeform.php:160
8001 msgid "Send a notice"
8002 msgstr "أرسل إشعارًا"
8004 #: lib/noticeform.php:174
8006 msgid "What's up, %s?"
8007 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
8009 #: lib/noticeform.php:193
8013 #: lib/noticeform.php:197
8014 msgid "Attach a file"
8017 #: lib/noticeform.php:213
8018 msgid "Share my location"
8019 msgstr "اعمل مشاركه لمكانى"
8021 #: lib/noticeform.php:216
8022 msgid "Do not share my location"
8023 msgstr "ما تعملش مشاركه لمكانى"
8025 #: lib/noticeform.php:217
8027 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8031 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8032 #: lib/noticelist.php:446
8036 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
8037 #: lib/noticelist.php:448
8041 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
8042 #: lib/noticelist.php:450
8046 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
8047 #: lib/noticelist.php:452
8051 #: lib/noticelist.php:454
8053 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8056 #: lib/noticelist.php:463
8060 #: lib/noticelist.php:512
8064 #: lib/noticelist.php:578
8068 #: lib/noticelist.php:613
8072 #: lib/noticelist.php:640
8073 msgid "Reply to this notice"
8074 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
8076 #: lib/noticelist.php:641
8080 #: lib/noticelist.php:685
8081 msgid "Notice repeated"
8082 msgstr "الإشعار مكرر"
8084 #: lib/nudgeform.php:116
8085 msgid "Nudge this user"
8086 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
8088 #: lib/nudgeform.php:128
8092 #: lib/nudgeform.php:128
8094 msgid "Send a nudge to this user"
8095 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
8097 #: lib/oauthstore.php:294
8098 msgid "Error inserting new profile."
8101 #: lib/oauthstore.php:302
8102 msgid "Error inserting avatar."
8105 #: lib/oauthstore.php:322
8106 msgid "Error inserting remote profile."
8109 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8110 #: lib/oauthstore.php:362
8111 msgid "Duplicate notice."
8114 #: lib/oauthstore.php:507
8115 msgid "Couldn't insert new subscription."
8116 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
8118 #: lib/personalgroupnav.php:102
8122 #: lib/personalgroupnav.php:107
8126 #: lib/personalgroupnav.php:117
8130 #: lib/personalgroupnav.php:128
8132 msgstr "صندوق الوارد"
8134 #: lib/personalgroupnav.php:129
8135 msgid "Your incoming messages"
8136 msgstr "رسائلك الواردة"
8138 #: lib/personalgroupnav.php:133
8140 msgstr "صندوق الصادر"
8142 #: lib/personalgroupnav.php:134
8143 msgid "Your sent messages"
8144 msgstr "رسائلك المُرسلة"
8146 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
8147 #, fuzzy, php-format
8148 msgid "Tags in %s's notices"
8149 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
8151 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8152 #: lib/plugin.php:121
8156 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
8157 msgid "Subscriptions"
8160 #: lib/profileaction.php:126
8161 msgid "All subscriptions"
8162 msgstr "جميع الاشتراكات"
8164 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
8168 #: lib/profileaction.php:161
8169 msgid "All subscribers"
8170 msgstr "جميع المشتركين"
8172 #: lib/profileaction.php:191
8174 msgstr "هويه المستخدم"
8176 #: lib/profileaction.php:196
8177 msgid "Member since"
8180 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
8181 #: lib/profileaction.php:235
8182 msgid "Daily average"
8185 #: lib/profileaction.php:264
8187 msgstr "كل المجموعات"
8189 #: lib/profileformaction.php:123
8190 msgid "Unimplemented method."
8193 #: lib/publicgroupnav.php:78
8197 #: lib/publicgroupnav.php:82
8199 msgstr "مجموعات المستخدمين"
8201 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8203 msgstr "الوسوم الحديثة"
8205 #: lib/publicgroupnav.php:88
8209 #: lib/publicgroupnav.php:92
8213 #: lib/redirectingaction.php:95
8214 msgid "No return-to arguments."
8215 msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
8217 #: lib/repeatform.php:107
8218 msgid "Repeat this notice?"
8219 msgstr "كرر هذا الإشعار؟"
8221 #: lib/repeatform.php:132
8225 #: lib/repeatform.php:132
8226 msgid "Repeat this notice"
8227 msgstr "كرر هذا الإشعار"
8229 #: lib/revokeroleform.php:91
8230 #, fuzzy, php-format
8231 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8232 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
8234 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8235 #: lib/router.php:847
8237 msgid "Page not found."
8238 msgstr "الـ API method مش موجوده."
8240 #: lib/sandboxform.php:67
8243 msgstr "صندوق الوارد"
8245 #: lib/sandboxform.php:78
8246 msgid "Sandbox this user"
8247 msgstr "أضف هذا المستخدم إلى صندوق الرمل"
8249 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8250 #: lib/searchaction.php:120
8252 msgstr "ابحث فى الموقع"
8254 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8255 #. TRANS: for searching can be entered.
8256 #: lib/searchaction.php:128
8258 msgstr "الكلمات المفتاحية"
8260 #. TRANS: Button text for searching site.
8261 #: lib/searchaction.php:130
8266 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
8267 #: lib/searchaction.php:170
8269 msgstr "ابحث فى المساعدة"
8271 #: lib/searchgroupnav.php:80
8275 #: lib/searchgroupnav.php:81
8276 msgid "Find people on this site"
8277 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
8279 #: lib/searchgroupnav.php:83
8280 msgid "Find content of notices"
8281 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
8283 #: lib/searchgroupnav.php:85
8284 msgid "Find groups on this site"
8285 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
8287 #: lib/section.php:89
8288 msgid "Untitled section"
8289 msgstr "قسم غير مُعنون"
8291 #: lib/section.php:106
8295 #: lib/silenceform.php:67
8299 #: lib/silenceform.php:78
8300 msgid "Silence this user"
8301 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
8303 #: lib/subgroupnav.php:83
8305 msgid "People %s subscribes to"
8306 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
8308 #: lib/subgroupnav.php:91
8310 msgid "People subscribed to %s"
8311 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
8313 #: lib/subgroupnav.php:99
8315 msgid "Groups %s is a member of"
8316 msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
8318 #: lib/subgroupnav.php:105
8322 #: lib/subgroupnav.php:106
8324 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
8327 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
8328 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
8329 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
8332 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
8333 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
8334 msgid "People Tagcloud as tagged"
8337 #: lib/tagcloudsection.php:56
8341 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
8344 msgid "Invalid theme name."
8345 msgstr "حجم غير صالح."
8347 #: lib/themeuploader.php:50
8348 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
8351 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
8352 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
8355 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
8356 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
8357 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
8359 msgid "Failed saving theme."
8360 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
8362 #: lib/themeuploader.php:147
8363 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
8366 #: lib/themeuploader.php:166
8368 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
8370 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
8378 #: lib/themeuploader.php:179
8379 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
8382 #: lib/themeuploader.php:219
8384 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8385 "digits, underscore, and minus sign."
8388 #: lib/themeuploader.php:225
8389 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
8392 #: lib/themeuploader.php:242
8394 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
8397 #: lib/themeuploader.php:260
8398 msgid "Error opening theme archive."
8399 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
8401 #: lib/topposterssection.php:74
8403 msgstr "أعلى المرسلين"
8405 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
8406 #: lib/unblockform.php:67
8412 #: lib/unsandboxform.php:69
8415 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
8417 #: lib/unsandboxform.php:80
8418 msgid "Unsandbox this user"
8419 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
8421 #: lib/unsilenceform.php:67
8423 msgstr "ألغِ الإسكات"
8425 #: lib/unsilenceform.php:78
8426 msgid "Unsilence this user"
8427 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
8429 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
8430 msgid "Unsubscribe from this user"
8431 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
8433 #: lib/unsubscribeform.php:137
8435 msgstr "ألغِ الاشتراك"
8437 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
8438 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
8439 #: lib/usernoprofileexception.php:60
8440 #, fuzzy, php-format
8441 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
8442 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
8444 #: lib/userprofile.php:117
8446 msgstr "عدّل الأفتار"
8448 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
8449 msgid "User actions"
8450 msgstr "تصرفات المستخدم"
8452 #: lib/userprofile.php:237
8453 msgid "User deletion in progress..."
8456 #: lib/userprofile.php:263
8457 msgid "Edit profile settings"
8458 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
8460 #: lib/userprofile.php:264
8464 #: lib/userprofile.php:287
8465 msgid "Send a direct message to this user"
8466 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
8468 #: lib/userprofile.php:288
8472 #: lib/userprofile.php:326
8476 #: lib/userprofile.php:364
8479 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
8481 #: lib/userprofile.php:366
8484 msgid "Administrator"
8487 #: lib/userprofile.php:367
8492 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8493 #: lib/util.php:1175
8494 msgid "a few seconds ago"
8495 msgstr "قبل لحظات قليلة"
8497 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8498 #: lib/util.php:1178
8499 msgid "about a minute ago"
8500 msgstr "قبل دقيقه تقريبًا"
8502 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8503 #: lib/util.php:1182
8505 msgid "about one minute ago"
8506 msgid_plural "about %d minutes ago"
8514 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8515 #: lib/util.php:1185
8516 msgid "about an hour ago"
8517 msgstr "قبل ساعه تقريبًا"
8519 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8520 #: lib/util.php:1189
8522 msgid "about one hour ago"
8523 msgid_plural "about %d hours ago"
8531 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8532 #: lib/util.php:1192
8533 msgid "about a day ago"
8534 msgstr "قبل يوم تقريبا"
8536 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8537 #: lib/util.php:1196
8539 msgid "about one day ago"
8540 msgid_plural "about %d days ago"
8548 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8549 #: lib/util.php:1199
8550 msgid "about a month ago"
8551 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
8553 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8554 #: lib/util.php:1203
8556 msgid "about one month ago"
8557 msgid_plural "about %d months ago"
8565 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8566 #: lib/util.php:1206
8567 msgid "about a year ago"
8568 msgstr "قبل سنه تقريبًا"
8570 #: lib/webcolor.php:80
8572 msgid "%s is not a valid color!"
8573 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
8575 #. TRANS: Validation error for a web colour.
8576 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
8577 #: lib/webcolor.php:120
8578 #, fuzzy, php-format
8579 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
8580 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
8582 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
8583 #: lib/xmppmanager.php:285
8585 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
8588 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
8589 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
8590 #: lib/xmppmanager.php:404
8591 #, fuzzy, php-format
8592 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8593 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8594 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
8595 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
8596 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
8597 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
8598 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
8599 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
8601 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
8602 #: scripts/restoreuser.php:61
8604 msgid "Getting backup from file '%s'."
8607 #. TRANS: Commandline script output.
8608 #: scripts/restoreuser.php:91
8610 msgid "No user specified; using backup user."
8611 msgstr "ما فيش ID متحدد لليوزر."
8613 #. TRANS: Commandline script output. %d is the number of entries in the activity stream in backup; used for plural.
8614 #: scripts/restoreuser.php:98
8616 msgid "%d entry in backup."
8617 msgid_plural "%d entries in backup."