]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/arz/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / arz / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Egyptian Spoken Arabic (مصرى)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Dudi
5 # Author: Ghaly
6 # Author: Meno25
7 # --
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2011-01-14 10:29+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2011-01-14 10:31:31+0000\n"
16 "Language-Team: Egyptian Spoken Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:"
17 "arz>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r80246); Translate extension (2010-09-17)\n"
21 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
22 "X-Language-Code: arz\n"
23 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
25 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
26 "X-POT-Import-Date: 2011-01-12 17:31:48+0000\n"
27
28 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
29 #. TRANS: Menu item for site administration
30 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
31 msgid "Access"
32 msgstr "نفاذ"
33
34 #. TRANS: Page notice.
35 #: actions/accessadminpanel.php:64
36 #, fuzzy
37 msgid "Site access settings"
38 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
39
40 #. TRANS: Form legend for registration form.
41 #: actions/accessadminpanel.php:151
42 #, fuzzy
43 msgid "Registration"
44 msgstr "سجّل"
45
46 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
47 #: actions/accessadminpanel.php:155
48 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
49 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
50
51 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
52 #: actions/accessadminpanel.php:157
53 msgctxt "LABEL"
54 msgid "Private"
55 msgstr "خصوصية"
56
57 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
58 #: actions/accessadminpanel.php:164
59 msgid "Make registration invitation only."
60 msgstr ""
61
62 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
63 #: actions/accessadminpanel.php:166
64 msgid "Invite only"
65 msgstr "بالدعوه فقط"
66
67 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
68 #: actions/accessadminpanel.php:173
69 msgid "Disable new registrations."
70 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
71
72 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
73 #: actions/accessadminpanel.php:175
74 msgid "Closed"
75 msgstr "مُغلق"
76
77 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
78 #: actions/accessadminpanel.php:191
79 #, fuzzy
80 msgid "Save access settings"
81 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
82
83 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
84 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
85 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
86 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
87 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
88 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
89 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
90 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
91 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
92 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
93 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
94 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
95 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:254
96 #: actions/imsettings.php:187 actions/othersettings.php:134
97 #: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:201
98 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:209
99 #: actions/subscriptions.php:262 actions/useradminpanel.php:298
100 #: lib/applicationeditform.php:355 lib/designsettings.php:270
101 #: lib/groupeditform.php:207
102 #, fuzzy
103 msgctxt "BUTTON"
104 msgid "Save"
105 msgstr "أرسل"
106
107 #. TRANS: Server error when page not found (404).
108 #. TRANS: Server error when page not found (404)
109 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
110 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
111 msgid "No such page."
112 msgstr "لا وسم كهذا."
113
114 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
115 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
116 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
117 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
118 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
119 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
120 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
121 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
122 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
123 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
124 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
125 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
126 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
127 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
128 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
129 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
131 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
132 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
133 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
134 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
135 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
136 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
137 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
138 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
139 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
140 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:60
141 #: actions/apiblockcreate.php:95 actions/apiblockdestroy.php:94
142 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
143 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
144 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
145 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
146 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
147 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
148 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
149 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:74
150 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/hcard.php:67
151 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
152 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
153 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
154 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
155 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
156 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
157 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
158 msgid "No such user."
159 msgstr "لا مستخدم كهذا."
160
161 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
162 #: actions/all.php:91
163 #, php-format
164 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
165 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
166
167 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
168 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
169 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
170 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
171 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
172 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
173 #: lib/personalgroupnav.php:103
174 #, php-format
175 msgid "%s and friends"
176 msgstr "%s والأصدقاء"
177
178 #. TRANS: %s is user nickname.
179 #: actions/all.php:108
180 #, php-format
181 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
182 msgstr ""
183
184 #. TRANS: %s is user nickname.
185 #: actions/all.php:117
186 #, php-format
187 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
188 msgstr ""
189
190 #. TRANS: %s is user nickname.
191 #: actions/all.php:126
192 #, php-format
193 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
194 msgstr ""
195
196 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
197 #: actions/all.php:139
198 #, php-format
199 msgid ""
200 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
201 msgstr ""
202
203 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
204 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
205 #: actions/all.php:146
206 #, php-format
207 msgid ""
208 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
209 "something yourself."
210 msgstr ""
211
212 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
213 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
214 #: actions/all.php:150
215 #, php-format
216 msgid ""
217 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
218 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
219 msgstr ""
220
221 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
222 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
223 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
224 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
225 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
226 #, fuzzy, php-format
227 msgid ""
228 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
229 "post a notice to them."
230 msgstr ""
231 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
232 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
233
234 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
235 #: actions/all.php:188
236 msgid "You and friends"
237 msgstr "أنت والأصدقاء"
238
239 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
240 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
241 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
242 #: actions/apitimelinehome.php:119
243 #, fuzzy, php-format
244 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
245 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
246
247 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
248 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
249 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
250 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
251 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
252 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
253 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
254 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
255 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
256 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
258 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
259 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
261 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
263 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
264 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
265 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
266 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
267 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
268 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
269 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
270 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
271 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
272 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
273 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
274 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
275 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
276 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
277 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
278 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
279 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
280 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
281 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
282 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
283 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
284 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
285 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
286 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
287 msgid "API method not found."
288 msgstr "الـ API method مش موجوده."
289
290 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
291 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
292 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
293 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
294 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
295 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
296 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
297 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
298 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
299 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
300 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
301 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
302 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
303 msgid "This method requires a POST."
304 msgstr "تتطلب هذه الطريقه POST."
305
306 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
307 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
308 msgid ""
309 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
310 "none."
311 msgstr ""
312
313 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
314 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
315 msgid "Could not update user."
316 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
317
318 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
319 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
320 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
321 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
322 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
323 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
324 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
325 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
326 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
327 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
328 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
329 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
330 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
331 #: lib/profileaction.php:84
332 msgid "User has no profile."
333 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
334
335 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
336 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
337 msgid "Could not save profile."
338 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
339
340 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
341 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
342 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
343 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
344 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
345 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
346 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
347 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
348 #: lib/designsettings.php:298
349 #, php-format
350 msgid ""
351 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
352 "current configuration."
353 msgid_plural ""
354 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
355 "current configuration."
356 msgstr[0] ""
357 msgstr[1] ""
358 msgstr[2] ""
359 msgstr[3] ""
360 msgstr[4] ""
361 msgstr[5] ""
362
363 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
364 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
365 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
366 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
367 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
368 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
369 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
370 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
371 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
372 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
373 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
374 #, fuzzy
375 msgid "Unable to save your design settings."
376 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
377
378 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
379 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
380 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
381 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
382 msgid "Could not update your design."
383 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
384
385 #: actions/apiatomservice.php:86
386 msgid "Main"
387 msgstr ""
388
389 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
390 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
391 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
392 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:139
393 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
394 #: lib/atomusernoticefeed.php:68
395 #, php-format
396 msgid "%s timeline"
397 msgstr "مسار %s الزمني"
398
399 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
400 #. TRANS: %s is a user nickname.
401 #: actions/apiatomservice.php:103 actions/atompubsubscriptionfeed.php:147
402 #: actions/subscriptions.php:51
403 #, php-format
404 msgid "%s subscriptions"
405 msgstr "اشتراكات %s"
406
407 #: actions/apiatomservice.php:113 actions/atompubfavoritefeed.php:142
408 #, fuzzy, php-format
409 msgid "%s favorites"
410 msgstr "المفضلات"
411
412 #: actions/apiatomservice.php:123
413 #, fuzzy, php-format
414 msgid "%s memberships"
415 msgstr "أعضاء مجموعه %s"
416
417 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
418 #: actions/apiblockcreate.php:104
419 msgid "You cannot block yourself!"
420 msgstr "ما ينفعش تمنع نفسك!"
421
422 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
423 #: actions/apiblockcreate.php:126
424 msgid "Block user failed."
425 msgstr "فشل منع المستخدم."
426
427 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
428 #: actions/apiblockdestroy.php:113
429 msgid "Unblock user failed."
430 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
431
432 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
433 #: actions/apidirectmessage.php:88
434 #, php-format
435 msgid "Direct messages from %s"
436 msgstr "رسائل مباشره من %s"
437
438 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
439 #: actions/apidirectmessage.php:93
440 #, fuzzy, php-format
441 msgid "All the direct messages sent from %s"
442 msgstr "رسائل مباشره من %s"
443
444 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
445 #: actions/apidirectmessage.php:102
446 #, php-format
447 msgid "Direct messages to %s"
448 msgstr "رساله مباشره %s"
449
450 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
451 #: actions/apidirectmessage.php:107
452 #, fuzzy, php-format
453 msgid "All the direct messages sent to %s"
454 msgstr "رساله مباشره %s"
455
456 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
457 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
458 msgid "No message text!"
459 msgstr "لا نص فى الرسالة!"
460
461 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
462 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
463 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
464 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
465 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
466 #, fuzzy, php-format
467 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
468 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
469 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
470 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
471 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
472 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
473 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
474 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
475
476 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
477 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
478 msgid "Recipient user not found."
479 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
480
481 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
482 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
483 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
484 msgstr ""
485
486 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
487 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
488 msgid ""
489 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
490 msgstr ""
491
492 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
493 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
494 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
495 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
496 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
497 #, fuzzy
498 msgid "No status found with that ID."
499 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
500
501 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
502 #: actions/apifavoritecreate.php:120
503 msgid "This status is already a favorite."
504 msgstr "الحاله دى موجوده فعلا فى التفضيلات."
505
506 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
507 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
508 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
509 msgid "Could not create favorite."
510 msgstr "تعذّر إنشاء مفضله."
511
512 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
513 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
514 msgid "That status is not a favorite."
515 msgstr "الحاله دى مش محطوطه فى التفضيلات."
516
517 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
518 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
519 msgid "Could not delete favorite."
520 msgstr "تعذّر حذف المفضله."
521
522 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
523 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
524 #, fuzzy
525 msgid "Could not follow user: profile not found."
526 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
527
528 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
529 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
530 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
531 #, fuzzy, php-format
532 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
533 msgstr "ما نفعش يضم %1$s للجروپ %2$s."
534
535 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
536 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
537 #, fuzzy
538 msgid "Could not unfollow user: User not found."
539 msgstr "ما ينفعش عدم متابعة نفسك."
540
541 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
542 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
543 msgid "You cannot unfollow yourself."
544 msgstr "ما ينفعش عدم متابعة نفسك."
545
546 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
547 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
548 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
549 msgstr ""
550
551 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
552 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
553 #, fuzzy
554 msgid "Could not determine source user."
555 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
556
557 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
558 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
559 msgid "Could not find target user."
560 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
561
562 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
563 #. TRANS: Group edit form validation error.
564 #. TRANS: Group create form validation error.
565 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
566 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
567 #: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:277
568 #: actions/register.php:214
569 msgid "Nickname already in use. Try another one."
570 msgstr ""
571
572 #. TRANS: Client error in form for group creation.
573 #. TRANS: Group edit form validation error.
574 #. TRANS: Group create form validation error.
575 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
576 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
577 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:247
578 #: actions/register.php:216
579 msgid "Not a valid nickname."
580 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
581
582 #. TRANS: Client error in form for group creation.
583 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
584 #. TRANS: Group edit form validation error.
585 #. TRANS: Group create form validation error.
586 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
587 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
588 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
589 #: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:252
590 #: actions/register.php:223
591 msgid "Homepage is not a valid URL."
592 msgstr "الصفحه الرئيسيه ليست عنونًا صالحًا."
593
594 #. TRANS: Client error in form for group creation.
595 #. TRANS: Group edit form validation error.
596 #. TRANS: Group create form validation error.
597 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
598 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
599 #: actions/newgroup.php:151 actions/profilesettings.php:256
600 #: actions/register.php:226
601 #, fuzzy
602 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
603 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
604
605 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
606 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
607 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
608 #. TRANS: Group edit form validation error.
609 #. TRANS: Form validation error in New application form.
610 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
611 #. TRANS: Group create form validation error.
612 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
613 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
614 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
615 #: actions/newgroup.php:156
616 #, fuzzy, php-format
617 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
618 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
619 msgstr[0] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
620 msgstr[1] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
621 msgstr[2] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
622 msgstr[3] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
623 msgstr[4] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
624 msgstr[5] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
625
626 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
627 #. TRANS: Group edit form validation error.
628 #. TRANS: Group create form validation error.
629 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
630 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
631 #: actions/newgroup.php:163 actions/profilesettings.php:269
632 #: actions/register.php:235
633 #, fuzzy
634 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
635 msgstr "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
636
637 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
638 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
639 #. TRANS: Group edit form validation error.
640 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
641 #. TRANS: Group create form validation error.
642 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
643 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
644 #: actions/newgroup.php:176
645 #, php-format
646 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
647 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
648 msgstr[0] ""
649 msgstr[1] ""
650 msgstr[2] ""
651 msgstr[3] ""
652 msgstr[4] ""
653 msgstr[5] ""
654
655 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
656 #. TRANS: %s is the invalid alias.
657 #: actions/apigroupcreate.php:253
658 #, fuzzy, php-format
659 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
660 msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\""
661
662 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
663 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
664 #. TRANS: Group edit form validation error.
665 #. TRANS: Group create form validation error.
666 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
667 #: actions/newgroup.php:191
668 #, php-format
669 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
670 msgstr ""
671
672 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
673 #. TRANS: Group edit form validation error.
674 #. TRANS: Group create form validation error.
675 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
676 #: actions/newgroup.php:198
677 msgid "Alias can't be the same as nickname."
678 msgstr ""
679
680 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
681 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
682 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
683 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
684 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
685 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
686 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
687 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
688 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
689 msgid "Group not found."
690 msgstr "لم يوجد."
691
692 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
693 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
694 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
695 #, fuzzy
696 msgid "You are already a member of that group."
697 msgstr "انت اصلا عضو فى الجروپ ده"
698
699 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
700 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
701 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
702 #, fuzzy
703 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
704 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
705
706 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
707 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
708 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
709 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
710 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
711 #, php-format
712 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
713 msgstr "ما نفعش يضم %1$s للجروپ %2$s."
714
715 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
716 #: actions/apigroupleave.php:115
717 #, fuzzy
718 msgid "You are not a member of this group."
719 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
720
721 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
722 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
723 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
724 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
725 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
726 #: lib/command.php:398
727 #, php-format
728 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
729 msgstr "ما نفعش يتشال اليوزر %1$s من الجروپ %2$s."
730
731 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
732 #: actions/apigrouplist.php:94
733 #, php-format
734 msgid "%s's groups"
735 msgstr "مجموعات %s"
736
737 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
738 #: actions/apigrouplist.php:104
739 #, fuzzy, php-format
740 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
741 msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
742
743 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
744 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
745 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
746 #, php-format
747 msgid "%s groups"
748 msgstr "مجموعات %s"
749
750 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
751 #: actions/apigrouplistall.php:93
752 #, php-format
753 msgid "groups on %s"
754 msgstr "مجموعات %s"
755
756 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
757 #: actions/apimediaupload.php:101
758 #, fuzzy
759 msgid "Upload failed."
760 msgstr "ارفع ملفًا"
761
762 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
763 #: actions/apioauthaccesstoken.php:101
764 #, fuzzy
765 msgid "Invalid request token or verifier."
766 msgstr "امارة تسجيل الدخول اللى اتحطت مش موجوده."
767
768 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
769 #: actions/apioauthauthorize.php:107
770 msgid "No oauth_token parameter provided."
771 msgstr ""
772
773 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
774 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
775 #, fuzzy
776 msgid "Invalid request token."
777 msgstr "حجم غير صالح."
778
779 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
780 #: actions/apioauthauthorize.php:121
781 #, fuzzy
782 msgid "Request token already authorized."
783 msgstr "لا تملك تصريحًا."
784
785 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
786 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
787 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:74
788 #: actions/emailsettings.php:297 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
789 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
790 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:230
791 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
792 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
793 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
794 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
795 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
796 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
797 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:40
798 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
799 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
800 #: lib/designsettings.php:310
801 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
802 msgstr ""
803
804 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
805 #: actions/apioauthauthorize.php:168
806 msgid "Invalid nickname / password!"
807 msgstr "نيكنيم / پاسوورد مش مظبوطه!"
808
809 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
810 #: actions/apioauthauthorize.php:217
811 #, fuzzy
812 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
813 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
814
815 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
816 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
817 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
818 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
819 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
820 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
821 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
822 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
823 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
824 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
825 #: actions/emailsettings.php:316 actions/grouplogo.php:322
826 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
827 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
828 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:321
829 msgid "Unexpected form submission."
830 msgstr ""
831
832 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
833 #: actions/apioauthauthorize.php:387
834 msgid "An application would like to connect to your account"
835 msgstr ""
836
837 #. TRANS: Fieldset legend.
838 #: actions/apioauthauthorize.php:404
839 msgid "Allow or deny access"
840 msgstr ""
841
842 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
843 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
844 #: actions/apioauthauthorize.php:425
845 #, php-format
846 msgid ""
847 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
848 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
849 "parties you trust."
850 msgstr ""
851
852 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
853 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
854 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
855 #: actions/apioauthauthorize.php:433
856 #, php-format
857 msgid ""
858 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
859 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
860 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
861 msgstr ""
862
863 #. TRANS: Fieldset legend.
864 #: actions/apioauthauthorize.php:455
865 #, fuzzy
866 msgctxt "LEGEND"
867 msgid "Account"
868 msgstr "الحساب"
869
870 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
871 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
872 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
873 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
874 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:432
875 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
876 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
877 #: lib/userprofile.php:134
878 msgid "Nickname"
879 msgstr "الاسم المستعار"
880
881 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
882 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
883 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
884 #: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
885 msgid "Password"
886 msgstr "كلمه السر"
887
888 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
889 #. TRANS: by an external application.
890 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
891 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
892 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
893 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
894 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:128
895 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
896 #: lib/applicationeditform.php:351
897 #, fuzzy
898 msgctxt "BUTTON"
899 msgid "Cancel"
900 msgstr "ألغِ"
901
902 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
903 #: actions/apioauthauthorize.php:485
904 #, fuzzy
905 msgctxt "BUTTON"
906 msgid "Allow"
907 msgstr "اسمح"
908
909 #. TRANS: Form instructions.
910 #: actions/apioauthauthorize.php:502
911 msgid "Authorize access to your account information."
912 msgstr ""
913
914 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
915 #: actions/apioauthauthorize.php:594
916 #, fuzzy
917 msgid "Authorization canceled."
918 msgstr "لا رمز تأكيد."
919
920 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
921 #. TRANS: %s is an OAuth token.
922 #: actions/apioauthauthorize.php:598
923 #, php-format
924 msgid "The request token %s has been revoked."
925 msgstr ""
926
927 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
928 #: actions/apioauthauthorize.php:621
929 #, fuzzy
930 msgid "You have successfully authorized the application"
931 msgstr "لا تملك تصريحًا."
932
933 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
934 #: actions/apioauthauthorize.php:625
935 msgid ""
936 "Please return to the application and enter the following security code to "
937 "complete the process."
938 msgstr ""
939
940 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
941 #. TRANS: %s is the authorised application name.
942 #: actions/apioauthauthorize.php:632
943 #, fuzzy, php-format
944 msgid "You have successfully authorized %s"
945 msgstr "لا تملك تصريحًا."
946
947 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
948 #. TRANS: %s is the authorised application name.
949 #: actions/apioauthauthorize.php:639
950 #, php-format
951 msgid ""
952 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
953 "process."
954 msgstr ""
955
956 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
957 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
958 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
959 #, fuzzy
960 msgid "This method requires a POST or DELETE."
961 msgstr "تتطلب هذه الطريقه POST."
962
963 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
964 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
965 #, fuzzy
966 msgid "You may not delete another user's status."
967 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
968
969 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
970 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
971 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
972 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
973 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
974 #: actions/shownotice.php:92
975 msgid "No such notice."
976 msgstr "لا إشعار كهذا."
977
978 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
979 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
980 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
981 msgid "Cannot repeat your own notice."
982 msgstr "مش نافعه تتكرر الملاحظتك بتاعتك."
983
984 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
985 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
986 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
987 msgid "Already repeated that notice."
988 msgstr "الملاحظه اتكررت فعلا."
989
990 #: actions/apistatusesshow.php:117 actions/atompubfavoritefeed.php:104
991 #: actions/atompubmembershipfeed.php:106 actions/atompubshowfavorite.php:116
992 #: actions/atompubshowsubscription.php:118
993 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
994 #, fuzzy
995 msgid "HTTP method not supported."
996 msgstr "الـ API method مش موجوده."
997
998 #: actions/apistatusesshow.php:141
999 #, fuzzy, php-format
1000 msgid "Unsupported format: %s"
1001 msgstr "نسق غير مدعوم."
1002
1003 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
1004 #: actions/apistatusesshow.php:152
1005 msgid "Status deleted."
1006 msgstr "حُذِفت الحاله."
1007
1008 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1009 #: actions/apistatusesshow.php:159
1010 #, fuzzy
1011 msgid "No status with that ID found."
1012 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
1013
1014 #: actions/apistatusesshow.php:223
1015 msgid "Can only delete using the Atom format."
1016 msgstr ""
1017
1018 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1019 #: actions/apistatusesshow.php:230 actions/deletenotice.php:78
1020 msgid "Can't delete this notice."
1021 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
1022
1023 #: actions/apistatusesshow.php:243
1024 #, fuzzy, php-format
1025 msgid "Deleted notice %d"
1026 msgstr "احذف الإشعار"
1027
1028 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1029 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1030 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1031 msgstr ""
1032
1033 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1034 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1035 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1036 #: lib/mailhandler.php:60
1037 #, fuzzy, php-format
1038 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1039 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1040 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1041 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1042 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1043 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1044 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1045 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1046
1047 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1048 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Parent notice not found."
1051 msgstr "الـ API method مش موجوده."
1052
1053 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1054 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1055 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1056 #, php-format
1057 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1058 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1059 msgstr[0] ""
1060 msgstr[1] ""
1061 msgstr[2] ""
1062 msgstr[3] ""
1063 msgstr[4] ""
1064 msgstr[5] ""
1065
1066 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1067 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1068 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1069 msgid "Unsupported format."
1070 msgstr "نسق غير مدعوم."
1071
1072 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1073 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1074 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1075 #, fuzzy, php-format
1076 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1077 msgstr "%1$s دخل جروپ %2$s"
1078
1079 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1080 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1081 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1082 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1083 #, fuzzy, php-format
1084 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1085 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
1086
1087 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1088 #. TRANS: %s is the error.
1089 #: actions/apitimelinegroup.php:134
1090 #, fuzzy, php-format
1091 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1092 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
1093
1094 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1095 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1096 #: actions/apitimelinementions.php:115
1097 #, php-format
1098 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1099 msgstr ""
1100
1101 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1102 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1103 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1104 #: actions/apitimelinementions.php:131
1105 #, php-format
1106 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1107 msgstr ""
1108
1109 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1110 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1111 #, php-format
1112 msgid "%s public timeline"
1113 msgstr "مسار %s الزمنى العام"
1114
1115 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1116 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1117 #, php-format
1118 msgid "%s updates from everyone!"
1119 msgstr ""
1120
1121 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1122 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Unimplemented."
1125 msgstr "اكتمل الأمر"
1126
1127 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1128 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1129 #, php-format
1130 msgid "Repeated to %s"
1131 msgstr "كرر إلى %s"
1132
1133 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1134 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1135 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1136 #, php-format
1137 msgid "Repeats of %s"
1138 msgstr "تكرارات %s"
1139
1140 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1141 #. TRANS: %s is the tag.
1142 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1143 #, php-format
1144 msgid "Notices tagged with %s"
1145 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
1146
1147 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1148 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1149 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1150 #, fuzzy, php-format
1151 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1152 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
1153
1154 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1155 #: actions/apitimelineuser.php:297
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1158 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
1159
1160 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1161 #: actions/apitimelineuser.php:304
1162 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1163 msgstr ""
1164
1165 #: actions/apitimelineuser.php:310
1166 msgid "Atom post must not be empty."
1167 msgstr ""
1168
1169 #: actions/apitimelineuser.php:315
1170 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1171 msgstr ""
1172
1173 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1174 #: actions/apitimelineuser.php:321 actions/atompubfavoritefeed.php:226
1175 #: actions/atompubmembershipfeed.php:228
1176 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:233
1177 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1178 msgstr ""
1179
1180 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1181 #. TRANS: Do not translate POST.
1182 #: actions/apitimelineuser.php:334
1183 msgid "Can only handle POST activities."
1184 msgstr ""
1185
1186 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1187 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1188 #: actions/apitimelineuser.php:345
1189 #, php-format
1190 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1191 msgstr ""
1192
1193 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1194 #: actions/apitimelineuser.php:378
1195 #, fuzzy, php-format
1196 msgid "No content for notice %d."
1197 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
1198
1199 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1200 #: actions/apitimelineuser.php:406
1201 #, fuzzy, php-format
1202 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1203 msgstr "لا ملف بهذه الهويه."
1204
1205 #: actions/apitimelineuser.php:437
1206 #, php-format
1207 msgid "AtomPub post with unknown attention URI %s"
1208 msgstr ""
1209
1210 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1211 #: actions/apitrends.php:85
1212 #, fuzzy
1213 msgid "API method under construction."
1214 msgstr "الـ API method مش موجوده."
1215
1216 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1217 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1218 #, fuzzy
1219 msgid "User not found."
1220 msgstr "الـ API method مش موجوده."
1221
1222 #: actions/atompubfavoritefeed.php:70
1223 #, fuzzy
1224 msgid "No such profile"
1225 msgstr "لا ملف كهذا."
1226
1227 #: actions/atompubfavoritefeed.php:145
1228 #, php-format
1229 msgid "Notices %s has favorited to on %s"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: actions/atompubfavoritefeed.php:215 actions/atompubsubscriptionfeed.php:222
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Can't add someone else's subscription"
1235 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
1236
1237 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1238 #. TRANS: Do not translate POST.
1239 #: actions/atompubfavoritefeed.php:239
1240 msgid "Can only handle Favorite activities."
1241 msgstr ""
1242
1243 #: actions/atompubfavoritefeed.php:248 actions/atompubmembershipfeed.php:248
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Can only fave notices."
1246 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
1247
1248 #: actions/atompubfavoritefeed.php:256
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Unknown note."
1251 msgstr "مش معروف"
1252
1253 #: actions/atompubfavoritefeed.php:263
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Already a favorite."
1256 msgstr "أضف إلى المفضلات"
1257
1258 #: actions/atompubmembershipfeed.php:72 actions/atompubshowfavorite.php:76
1259 #: actions/atompubshowmembership.php:73 actions/subscribe.php:107
1260 #, fuzzy
1261 msgid "No such profile."
1262 msgstr "لا ملف كهذا."
1263
1264 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1265 #, fuzzy, php-format
1266 msgid "%s group memberships"
1267 msgstr "أعضاء مجموعه %s"
1268
1269 #: actions/atompubmembershipfeed.php:147
1270 #, fuzzy, php-format
1271 msgid "Groups %s is a member of on %s"
1272 msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
1273
1274 #: actions/atompubmembershipfeed.php:217
1275 msgid "Can't add someone else's membership"
1276 msgstr ""
1277
1278 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1279 #. TRANS: Do not translate POST.
1280 #: actions/atompubmembershipfeed.php:241
1281 msgid "Can only handle Join activities."
1282 msgstr ""
1283
1284 #: actions/atompubmembershipfeed.php:256
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Unknown group."
1287 msgstr "مش معروف"
1288
1289 #: actions/atompubmembershipfeed.php:263
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Already a member."
1292 msgstr "جميع الأعضاء"
1293
1294 #: actions/atompubmembershipfeed.php:270
1295 msgid "Blocked by admin."
1296 msgstr ""
1297
1298 #: actions/atompubshowfavorite.php:89
1299 #, fuzzy
1300 msgid "No such favorite."
1301 msgstr "لا ملف كهذا."
1302
1303 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Can't delete someone else's favorite"
1306 msgstr "تعذّر حذف المفضله."
1307
1308 #: actions/atompubshowmembership.php:81
1309 msgid "No such group"
1310 msgstr "لا مجموعه كهذه"
1311
1312 #: actions/atompubshowmembership.php:90
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Not a member"
1315 msgstr "جميع الأعضاء"
1316
1317 #: actions/atompubshowmembership.php:115
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Method not supported"
1320 msgstr "الـ API method مش موجوده."
1321
1322 #: actions/atompubshowmembership.php:150
1323 msgid "Can't delete someone else's membership"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1327 #: actions/atompubshowsubscription.php:81
1328 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1329 #, fuzzy, php-format
1330 msgid "No such profile id: %d"
1331 msgstr "لا ملف كهذا."
1332
1333 #: actions/atompubshowsubscription.php:90
1334 #, fuzzy, php-format
1335 msgid "Profile %d not subscribed to profile %d"
1336 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
1337
1338 #: actions/atompubshowsubscription.php:154
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Can't delete someone else's subscription"
1341 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
1342
1343 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:150
1344 #, fuzzy, php-format
1345 msgid "People %s has subscribed to on %s"
1346 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
1347
1348 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1349 #. TRANS: Do not translate POST.
1350 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:246
1351 msgid "Can only handle Follow activities."
1352 msgstr ""
1353
1354 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:253
1355 msgid "Can only follow people."
1356 msgstr ""
1357
1358 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:262
1359 #, fuzzy, php-format
1360 msgid "Unknown profile %s"
1361 msgstr "نوع ملف غير معروف"
1362
1363 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1364 #: actions/attachment.php:73
1365 msgid "No such attachment."
1366 msgstr "لا مرفق كهذا."
1367
1368 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1369 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1370 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1371 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1372 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1373 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1374 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1375 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
1376 msgid "No nickname."
1377 msgstr "لا اسم مستعار."
1378
1379 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1380 #: actions/avatarbynickname.php:66
1381 msgid "No size."
1382 msgstr "لا حجم."
1383
1384 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1385 #: actions/avatarbynickname.php:72
1386 msgid "Invalid size."
1387 msgstr "حجم غير صالح."
1388
1389 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1390 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1391 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1392 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1393 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1394 msgid "Avatar"
1395 msgstr "أفتار"
1396
1397 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1398 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1399 #: actions/avatarsettings.php:78
1400 #, fuzzy, php-format
1401 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1402 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
1403
1404 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1405 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1406 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
1407 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1408 msgid "User without matching profile."
1409 msgstr "يوزر من-غير پروفايل زيّه."
1410
1411 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1412 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1413 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1414 #: actions/grouplogo.php:254
1415 msgid "Avatar settings"
1416 msgstr "إعدادات الأفتار"
1417
1418 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1419 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1420 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1421 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
1422 msgid "Original"
1423 msgstr "الأصلي"
1424
1425 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1426 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1427 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1428 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
1429 msgid "Preview"
1430 msgstr "عاين"
1431
1432 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1433 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:314
1434 #, fuzzy
1435 msgctxt "BUTTON"
1436 msgid "Delete"
1437 msgstr "احذف"
1438
1439 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1440 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:371
1441 #, fuzzy
1442 msgctxt "BUTTON"
1443 msgid "Upload"
1444 msgstr "ارفع"
1445
1446 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1447 #: actions/avatarsettings.php:243
1448 #, fuzzy
1449 msgctxt "BUTTON"
1450 msgid "Crop"
1451 msgstr "مجموعات"
1452
1453 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1454 #: actions/avatarsettings.php:318
1455 #, fuzzy
1456 msgid "No file uploaded."
1457 msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد."
1458
1459 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1460 #: actions/avatarsettings.php:346
1461 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1462 msgstr ""
1463
1464 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1465 #: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:380
1466 msgid "Lost our file data."
1467 msgstr ""
1468
1469 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1470 #: actions/avatarsettings.php:385
1471 msgid "Avatar updated."
1472 msgstr "رُفع الأفتار."
1473
1474 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1475 #: actions/avatarsettings.php:389
1476 msgid "Failed updating avatar."
1477 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
1478
1479 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1480 #: actions/avatarsettings.php:413
1481 msgid "Avatar deleted."
1482 msgstr "حُذف الأفتار."
1483
1484 #: actions/backupaccount.php:62 actions/profilesettings.php:467
1485 msgid "Backup account"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: actions/backupaccount.php:80
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1491 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
1492
1493 #: actions/backupaccount.php:84
1494 msgid "You may not backup your account."
1495 msgstr ""
1496
1497 #: actions/backupaccount.php:232
1498 msgid ""
1499 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1500 "\">Activity Streams</a> format.  This is an experimental feature and "
1501 "provides an incomplete backup; private account information like email and IM "
1502 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1503 "are not backed up."
1504 msgstr ""
1505
1506 #: actions/backupaccount.php:255
1507 #, fuzzy
1508 msgctxt "BUTTON"
1509 msgid "Backup"
1510 msgstr "الخلفية"
1511
1512 #: actions/backupaccount.php:258
1513 msgid "Backup your account"
1514 msgstr ""
1515
1516 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1517 #: actions/block.php:68
1518 msgid "You already blocked that user."
1519 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
1520
1521 #. TRANS: Title for block user page.
1522 #. TRANS: Legend for block user form.
1523 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1524 msgid "Block user"
1525 msgstr "امنع المستخدم"
1526
1527 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1528 #: actions/block.php:139
1529 msgid ""
1530 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1531 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1532 "will not be notified of any @-replies from them."
1533 msgstr ""
1534
1535 #. TRANS: Button label on the user block form.
1536 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1537 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1538 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1539 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1540 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1541 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1542 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1543 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1544 msgctxt "BUTTON"
1545 msgid "No"
1546 msgstr "ملاحظة"
1547
1548 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1549 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1550 #: actions/block.php:158 actions/deleteuser.php:156
1551 msgid "Do not block this user"
1552 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
1553
1554 #. TRANS: Button label on the user block form.
1555 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1556 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1557 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1558 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1559 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1560 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1561 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1562 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1563 #, fuzzy
1564 msgctxt "BUTTON"
1565 msgid "Yes"
1566 msgstr "نعم"
1567
1568 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1569 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1570 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1571 msgid "Block this user"
1572 msgstr "امنع هذا المستخدم"
1573
1574 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1575 #: actions/block.php:189
1576 msgid "Failed to save block information."
1577 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
1578
1579 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1580 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1581 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1582 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1583 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1584 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1585 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1586 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1587 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1588 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1589 #: actions/blockedfromgroup.php:81 actions/blockedfromgroup.php:89
1590 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1591 #: actions/editgroup.php:102 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1592 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1593 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1594 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1595 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1596 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1597 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1598 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1599 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1600 #: lib/command.php:380
1601 msgid "No such group."
1602 msgstr "لا مجموعه كهذه."
1603
1604 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1605 #. TRANS: %s is a group nickname.
1606 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1607 #, fuzzy, php-format
1608 msgid "%s blocked profiles"
1609 msgstr "%1$s فايلات معمول ليها بلوك, الصفحه %2$d"
1610
1611 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1612 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1613 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1614 #, php-format
1615 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1616 msgstr "%1$s فايلات معمول ليها بلوك, الصفحه %2$d"
1617
1618 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1619 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1620 #, fuzzy
1621 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1622 msgstr "قائمه بمستخدمى هذه المجموعه."
1623
1624 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1625 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1626 msgid "Unblock user from group"
1627 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
1628
1629 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1630 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1631 #, fuzzy
1632 msgctxt "BUTTON"
1633 msgid "Unblock"
1634 msgstr "ألغِ المنع"
1635
1636 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1637 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1638 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1639 msgid "Unblock this user"
1640 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
1641
1642 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1643 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1644 #: actions/bookmarklet.php:51
1645 #, fuzzy, php-format
1646 msgid "Post to %s"
1647 msgstr "مجموعات %s"
1648
1649 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1650 #: actions/confirmaddress.php:74
1651 msgid "No confirmation code."
1652 msgstr "لا رمز تأكيد."
1653
1654 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1655 #: actions/confirmaddress.php:80
1656 msgid "Confirmation code not found."
1657 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
1658
1659 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1660 #: actions/confirmaddress.php:86
1661 msgid "That confirmation code is not for you!"
1662 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
1663
1664 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1665 #: actions/confirmaddress.php:92
1666 #, php-format
1667 msgid "Unrecognized address type %s."
1668 msgstr ""
1669
1670 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1671 #: actions/confirmaddress.php:97
1672 #, fuzzy
1673 msgid "That address has already been confirmed."
1674 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
1675
1676 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
1677 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1678 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1679 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1680 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1681 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
1682 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1683 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1684 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1685 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:359
1686 #: actions/emailsettings.php:508 actions/imsettings.php:283
1687 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:184
1688 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1689 #: actions/smssettings.php:464
1690 msgid "Couldn't update user."
1691 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
1692
1693 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1694 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1695 #: actions/confirmaddress.php:132
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Could not delete address confirmation."
1698 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
1699
1700 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1701 #: actions/confirmaddress.php:150
1702 msgid "Confirm address"
1703 msgstr "اكد العنوان"
1704
1705 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1706 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1707 #: actions/confirmaddress.php:166
1708 #, php-format
1709 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1710 msgstr ""
1711
1712 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1713 #: actions/conversation.php:96
1714 msgid "Conversation"
1715 msgstr "محادثة"
1716
1717 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1718 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1719 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1720 msgid "Notices"
1721 msgstr "الإشعارات"
1722
1723 #: actions/deleteaccount.php:72
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1726 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
1727
1728 #: actions/deleteaccount.php:77
1729 #, fuzzy
1730 msgid "You cannot delete your account."
1731 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
1732
1733 #: actions/deleteaccount.php:164
1734 msgid "I am sure."
1735 msgstr ""
1736
1737 #: actions/deleteaccount.php:165
1738 msgid "You must write  \"I am sure.\" exactly in the box."
1739 msgstr ""
1740
1741 #: actions/deleteaccount.php:207
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Account deleted."
1744 msgstr "حُذف الأفتار."
1745
1746 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:474
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Delete account"
1749 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
1750
1751 #: actions/deleteaccount.php:282
1752 msgid ""
1753 "<p>This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1754 "server. </p>"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: actions/deleteaccount.php:286
1758 #, php-format
1759 msgid ""
1760 "<p>You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1761 "deletion.</p>"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: actions/deleteaccount.php:297 actions/passwordsettings.php:112
1765 #: actions/recoverpassword.php:239 actions/register.php:441
1766 msgid "Confirm"
1767 msgstr "أكّد"
1768
1769 #: actions/deleteaccount.php:299
1770 msgid "Enter \"I am sure.\" to confirm that you want to delete your account."
1771 msgstr ""
1772
1773 #: actions/deleteaccount.php:317
1774 msgid "Permanently your account"
1775 msgstr ""
1776
1777 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1778 #: actions/deleteapplication.php:62
1779 msgid "You must be logged in to delete an application."
1780 msgstr "لازم يكون متسجل دخولك علشان تعدّل application."
1781
1782 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1783 #: actions/deleteapplication.php:71
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Application not found."
1786 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
1787
1788 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1789 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1790 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1791 #: actions/showapplication.php:94
1792 msgid "You are not the owner of this application."
1793 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
1794
1795 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1796 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1797 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1798 #: lib/action.php:1409
1799 msgid "There was a problem with your session token."
1800 msgstr ""
1801
1802 #. TRANS: Title for delete application page.
1803 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1804 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1805 msgid "Delete application"
1806 msgstr "OAuth applications"
1807
1808 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1809 #: actions/deleteapplication.php:152
1810 msgid ""
1811 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1812 "about the application from the database, including all existing user "
1813 "connections."
1814 msgstr ""
1815
1816 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1817 #: actions/deleteapplication.php:161
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Do not delete this application"
1820 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
1821
1822 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1823 #: actions/deleteapplication.php:167
1824 #, fuzzy
1825 msgid "Delete this application"
1826 msgstr "احذف هذا الإشعار"
1827
1828 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1829 #: actions/deletegroup.php:64
1830 #, fuzzy
1831 msgid "You must be logged in to delete a group."
1832 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
1833
1834 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1835 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1836 #: actions/leavegroup.php:88
1837 #, fuzzy
1838 msgid "No nickname or ID."
1839 msgstr "لا اسم مستعار."
1840
1841 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1842 #: actions/deletegroup.php:107
1843 #, fuzzy
1844 msgid "You are not allowed to delete this group."
1845 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
1846
1847 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1848 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1849 #: actions/deletegroup.php:150
1850 #, fuzzy, php-format
1851 msgid "Could not delete group %s."
1852 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
1853
1854 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1855 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1856 #: actions/deletegroup.php:159
1857 #, fuzzy, php-format
1858 msgid "Deleted group %s"
1859 msgstr "%1$s ساب جروپ %2$s"
1860
1861 #. TRANS: Title of delete group page.
1862 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1863 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Delete group"
1866 msgstr "احذف المستخدم"
1867
1868 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1869 #: actions/deletegroup.php:206
1870 msgid ""
1871 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1872 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1873 "will still appear in individual timelines."
1874 msgstr ""
1875
1876 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1877 #: actions/deletegroup.php:224
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Do not delete this group"
1880 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
1881
1882 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1883 #: actions/deletegroup.php:231
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Delete this group"
1886 msgstr "احذف هذا المستخدم"
1887
1888 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1889 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1890 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1891 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1892 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1893 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1894 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1895 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1896 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1897 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1898 #: lib/settingsaction.php:72
1899 msgid "Not logged in."
1900 msgstr "لست والجًا."
1901
1902 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1903 #: actions/deletenotice.php:110
1904 msgid ""
1905 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1906 "be undone."
1907 msgstr ""
1908
1909 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1910 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1911 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1912 msgid "Delete notice"
1913 msgstr "احذف الإشعار"
1914
1915 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1916 #: actions/deletenotice.php:152
1917 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1918 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
1919
1920 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1921 #: actions/deletenotice.php:159
1922 msgid "Do not delete this notice"
1923 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
1924
1925 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1926 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:673
1927 msgid "Delete this notice"
1928 msgstr "احذف هذا الإشعار"
1929
1930 #: actions/deleteuser.php:67
1931 msgid "You cannot delete users."
1932 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
1933
1934 #: actions/deleteuser.php:74
1935 msgid "You can only delete local users."
1936 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
1937
1938 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1939 msgid "Delete user"
1940 msgstr "احذف المستخدم"
1941
1942 #: actions/deleteuser.php:136
1943 msgid ""
1944 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1945 "the user from the database, without a backup."
1946 msgstr ""
1947
1948 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1949 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1950 msgid "Delete this user"
1951 msgstr "احذف هذا المستخدم"
1952
1953 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1954 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1955 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1956 msgid "Design"
1957 msgstr "التصميم"
1958
1959 #: actions/designadminpanel.php:74
1960 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: actions/designadminpanel.php:335
1964 msgid "Invalid logo URL."
1965 msgstr "مسار شعار غير صالح."
1966
1967 #: actions/designadminpanel.php:340
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Invalid SSL logo URL."
1970 msgstr "مسار شعار غير صالح."
1971
1972 #: actions/designadminpanel.php:344
1973 #, php-format
1974 msgid "Theme not available: %s."
1975 msgstr "المراسله الفوريه غير متوفره."
1976
1977 #: actions/designadminpanel.php:448
1978 msgid "Change logo"
1979 msgstr "غيّر الشعار"
1980
1981 #: actions/designadminpanel.php:453
1982 msgid "Site logo"
1983 msgstr "شعار الموقع"
1984
1985 #: actions/designadminpanel.php:457
1986 #, fuzzy
1987 msgid "SSL logo"
1988 msgstr "شعار الموقع"
1989
1990 #: actions/designadminpanel.php:469
1991 msgid "Change theme"
1992 msgstr "غيّر السمة"
1993
1994 #: actions/designadminpanel.php:486
1995 msgid "Site theme"
1996 msgstr "سمه الموقع"
1997
1998 #: actions/designadminpanel.php:487
1999 msgid "Theme for the site."
2000 msgstr "سمه الموقع."
2001
2002 #: actions/designadminpanel.php:493
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Custom theme"
2005 msgstr "سمه الموقع"
2006
2007 #: actions/designadminpanel.php:497
2008 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2009 msgstr ""
2010
2011 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
2012 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:98
2013 msgid "Change background image"
2014 msgstr "تغيير صوره الخلفية"
2015
2016 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2017 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
2018 #: lib/designsettings.php:183
2019 msgid "Background"
2020 msgstr "الخلفية"
2021
2022 #: actions/designadminpanel.php:522
2023 #, fuzzy, php-format
2024 msgid ""
2025 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2026 "$s."
2027 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
2028
2029 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2030 #: actions/designadminpanel.php:553
2031 msgid "On"
2032 msgstr "مكّن"
2033
2034 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2035 #: actions/designadminpanel.php:570
2036 msgid "Off"
2037 msgstr "عطّل"
2038
2039 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2040 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2041 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:159
2042 msgid "Turn background image on or off."
2043 msgstr "مكّن صوره الخلفيه أو عطّلها."
2044
2045 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2046 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:165
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Tile background image"
2049 msgstr "تغيير صوره الخلفية"
2050
2051 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
2052 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:175
2053 msgid "Change colours"
2054 msgstr "تغيير الألوان"
2055
2056 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2057 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:197
2058 msgid "Content"
2059 msgstr "المحتوى"
2060
2061 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2062 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:211
2063 msgid "Sidebar"
2064 msgstr "الشريط الجانبي"
2065
2066 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2067 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:225
2068 msgid "Text"
2069 msgstr "النص"
2070
2071 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2072 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:239
2073 msgid "Links"
2074 msgstr "وصلات"
2075
2076 #: actions/designadminpanel.php:677
2077 msgid "Advanced"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: actions/designadminpanel.php:681
2081 msgid "Custom CSS"
2082 msgstr ""
2083
2084 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
2085 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:257
2086 msgid "Use defaults"
2087 msgstr "استخدم المبدئيات"
2088
2089 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
2090 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:259
2091 msgid "Restore default designs"
2092 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
2093
2094 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
2095 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:267
2096 msgid "Reset back to default"
2097 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
2098
2099 #. TRANS: Submit button title.
2100 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
2101 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
2102 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
2103 #: lib/applicationeditform.php:357
2104 msgid "Save"
2105 msgstr "أرسل"
2106
2107 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
2108 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:272
2109 msgid "Save design"
2110 msgstr "احفظ التصميم"
2111
2112 #: actions/disfavor.php:81
2113 msgid "This notice is not a favorite!"
2114 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
2115
2116 #: actions/disfavor.php:94
2117 msgid "Add to favorites"
2118 msgstr "أضف إلى المفضلات"
2119
2120 #: actions/doc.php:158
2121 #, php-format
2122 msgid "No such document \"%s\""
2123 msgstr "لا مرفق كهذا."
2124
2125 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2126 #. TRANS: Form legend.
2127 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Edit application"
2130 msgstr "OAuth applications"
2131
2132 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2133 #: actions/editapplication.php:66
2134 msgid "You must be logged in to edit an application."
2135 msgstr "لازم يكون متسجل دخولك علشان تعدّل application."
2136
2137 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2138 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
2139 msgid "No such application."
2140 msgstr "ما فيش application زى كده."
2141
2142 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2143 #: actions/editapplication.php:167
2144 msgid "Use this form to edit your application."
2145 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تعدّل الapplication بتاعتك."
2146
2147 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2148 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
2149 msgid "Name is required."
2150 msgstr "الاسم مطلوب."
2151
2152 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2153 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2156 msgstr "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
2157
2158 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2159 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
2160 msgid "Name already in use. Try another one."
2161 msgstr ""
2162
2163 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2164 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
2165 msgid "Description is required."
2166 msgstr "الوصف مطلوب."
2167
2168 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2169 #: actions/editapplication.php:208
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Source URL is too long."
2172 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
2173
2174 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2175 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
2176 msgid "Source URL is not valid."
2177 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
2178
2179 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2180 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Organization is required."
2183 msgstr "الوصف مطلوب."
2184
2185 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2186 #: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2189 msgstr "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
2190
2191 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Organization homepage is required."
2194 msgstr "الوصف مطلوب."
2195
2196 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2197 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
2198 msgid "Callback is too long."
2199 msgstr ""
2200
2201 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2202 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Callback URL is not valid."
2205 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
2206
2207 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2208 #: actions/editapplication.php:282
2209 msgid "Could not update application."
2210 msgstr "ما نفعش تحديث الapplication."
2211
2212 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2213 #: actions/editgroup.php:55
2214 #, php-format
2215 msgid "Edit %s group"
2216 msgstr "عدّل مجموعه %s"
2217
2218 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2219 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2220 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
2221 msgid "You must be logged in to create a group."
2222 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
2223
2224 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2225 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2226 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
2227 msgid "You must be an admin to edit the group."
2228 msgstr "لازم تكون ادارى علشان تعدّل الجروپ."
2229
2230 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2231 #: actions/editgroup.php:161
2232 msgid "Use this form to edit the group."
2233 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعه."
2234
2235 #. TRANS: Group edit form validation error.
2236 #. TRANS: Group create form validation error.
2237 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:186
2238 #, php-format
2239 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2240 msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\""
2241
2242 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2243 #: actions/editgroup.php:272
2244 msgid "Could not update group."
2245 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
2246
2247 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2248 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2249 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:534
2250 msgid "Could not create aliases."
2251 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
2252
2253 #. TRANS: Group edit form success message.
2254 #: actions/editgroup.php:296
2255 msgid "Options saved."
2256 msgstr "حُفظت الخيارات."
2257
2258 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2259 #: actions/emailsettings.php:61
2260 msgid "Email settings"
2261 msgstr "تظبيطات الايميل"
2262
2263 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2264 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2265 #: actions/emailsettings.php:76
2266 #, php-format
2267 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2268 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكترونى من %%site.name%%."
2269
2270 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2271 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2272 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:133
2273 msgid "Email address"
2274 msgstr "عنوان الايميل"
2275
2276 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2277 #: actions/emailsettings.php:113
2278 msgid "Current confirmed email address."
2279 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
2280
2281 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2282 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2283 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
2284 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2285 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2286 #: actions/emailsettings.php:116 actions/emailsettings.php:183
2287 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
2288 #: actions/smssettings.php:180
2289 msgctxt "BUTTON"
2290 msgid "Remove"
2291 msgstr "استرجع"
2292
2293 #: actions/emailsettings.php:123
2294 msgid ""
2295 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2296 "a message with further instructions."
2297 msgstr ""
2298
2299 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2300 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2301 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2302 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2303 #. TRANS: organization.
2304 #: actions/emailsettings.php:140
2305 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2306 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى، مثل \"UserName@example.org\""
2307
2308 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2309 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2310 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2311 #: actions/emailsettings.php:144 actions/imsettings.php:151
2312 #: actions/smssettings.php:162
2313 #, fuzzy
2314 msgctxt "BUTTON"
2315 msgid "Add"
2316 msgstr "أضف"
2317
2318 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2319 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2320 #: actions/emailsettings.php:152 actions/smssettings.php:171
2321 msgid "Incoming email"
2322 msgstr "البريد الإلكترونى الوارد"
2323
2324 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2325 #: actions/emailsettings.php:158
2326 msgid "I want to post notices by email."
2327 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكترونى."
2328
2329 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2330 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2331 #: actions/emailsettings.php:180 actions/smssettings.php:178
2332 msgid "Send email to this address to post new notices."
2333 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديده."
2334
2335 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2336 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2337 #: actions/emailsettings.php:189 actions/smssettings.php:186
2338 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2339 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكترونى لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
2340
2341 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2342 #: actions/emailsettings.php:193
2343 msgid ""
2344 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2345 "on this server:"
2346 msgstr ""
2347
2348 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2349 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2350 #: actions/emailsettings.php:199 actions/smssettings.php:189
2351 #, fuzzy
2352 msgctxt "BUTTON"
2353 msgid "New"
2354 msgstr "جديد"
2355
2356 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2357 #: actions/emailsettings.php:208
2358 msgid "Email preferences"
2359 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
2360
2361 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2362 #: actions/emailsettings.php:216
2363 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2364 msgstr "أرسل لى إشعارات بالاشتراكات الجديده عبر البريد الإلكترونى."
2365
2366 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2367 #: actions/emailsettings.php:222
2368 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2369 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
2370
2371 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2372 #: actions/emailsettings.php:229
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2375 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لى أحدهم \"@-رد\"."
2376
2377 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2378 #: actions/emailsettings.php:235
2379 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2380 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لى أحدهم \"@-رد\"."
2381
2382 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2383 #: actions/emailsettings.php:241
2384 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2385 msgstr ""
2386
2387 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2388 #: actions/emailsettings.php:247
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2391 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
2392
2393 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2394 #: actions/emailsettings.php:368
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Email preferences saved."
2397 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
2398
2399 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2400 #: actions/emailsettings.php:388
2401 msgid "No email address."
2402 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2403
2404 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2405 #: actions/emailsettings.php:396
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Cannot normalize that email address"
2408 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
2409
2410 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2411 #: actions/emailsettings.php:401 actions/register.php:212
2412 #: actions/siteadminpanel.php:144
2413 msgid "Not a valid email address."
2414 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
2415
2416 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2417 #: actions/emailsettings.php:405
2418 msgid "That is already your email address."
2419 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكترونى سابقًا."
2420
2421 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2422 #: actions/emailsettings.php:409
2423 msgid "That email address already belongs to another user."
2424 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
2425
2426 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2427 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2428 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2429 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:351
2430 #: actions/smssettings.php:373
2431 msgid "Couldn't insert confirmation code."
2432 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
2433
2434 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2435 #: actions/emailsettings.php:433
2436 msgid ""
2437 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2438 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2439 msgstr ""
2440
2441 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2442 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2443 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2444 #: actions/emailsettings.php:454 actions/imsettings.php:386
2445 #: actions/smssettings.php:408
2446 #, fuzzy
2447 msgid "No pending confirmation to cancel."
2448 msgstr "لا رمز تأكيد."
2449
2450 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2451 #: actions/emailsettings.php:459
2452 #, fuzzy
2453 msgid "That is the wrong email address."
2454 msgstr "هذا عنوان محادثه فوريه خاطئ."
2455
2456 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2457 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2458 #: actions/emailsettings.php:468 actions/smssettings.php:422
2459 msgid "Couldn't delete email confirmation."
2460 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
2461
2462 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2463 #: actions/emailsettings.php:473
2464 msgid "Email confirmation cancelled."
2465 msgstr "لا رمز تأكيد."
2466
2467 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2468 #. TRANS: registered for the active user.
2469 #: actions/emailsettings.php:493
2470 msgid "That is not your email address."
2471 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
2472
2473 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2474 #: actions/emailsettings.php:514
2475 msgid "The email address was removed."
2476 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2477
2478 #: actions/emailsettings.php:528 actions/smssettings.php:568
2479 #, fuzzy
2480 msgid "No incoming email address."
2481 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2482
2483 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2484 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2485 #: actions/emailsettings.php:540 actions/emailsettings.php:565
2486 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Couldn't update user record."
2489 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
2490
2491 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2492 #: actions/emailsettings.php:544 actions/smssettings.php:581
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Incoming email address removed."
2495 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2496
2497 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2498 #: actions/emailsettings.php:569 actions/smssettings.php:605
2499 #, fuzzy
2500 msgid "New incoming email address added."
2501 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2502
2503 #: actions/favor.php:79
2504 msgid "This notice is already a favorite!"
2505 msgstr "هذا الإشعار مفضله مسبقًا!"
2506
2507 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2508 msgid "Disfavor favorite"
2509 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
2510
2511 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2512 #: lib/publicgroupnav.php:93
2513 msgid "Popular notices"
2514 msgstr "إشعارات مشهورة"
2515
2516 #: actions/favorited.php:67
2517 #, php-format
2518 msgid "Popular notices, page %d"
2519 msgstr "إشعارات مشهوره، الصفحه %d"
2520
2521 #: actions/favorited.php:79
2522 msgid "The most popular notices on the site right now."
2523 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
2524
2525 #: actions/favorited.php:150
2526 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: actions/favorited.php:153
2530 msgid ""
2531 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2532 "next to any notice you like."
2533 msgstr ""
2534
2535 #: actions/favorited.php:156
2536 #, php-format
2537 msgid ""
2538 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2539 "notice to your favorites!"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2543 #: lib/personalgroupnav.php:118
2544 #, php-format
2545 msgid "%s's favorite notices"
2546 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
2547
2548 #: actions/favoritesrss.php:115
2549 #, fuzzy, php-format
2550 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2551 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
2552
2553 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2554 #: lib/publicgroupnav.php:89
2555 msgid "Featured users"
2556 msgstr "مستخدمون مختارون"
2557
2558 #: actions/featured.php:71
2559 #, php-format
2560 msgid "Featured users, page %d"
2561 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحه %d"
2562
2563 #: actions/featured.php:99
2564 #, php-format
2565 msgid "A selection of some great users on %s"
2566 msgstr "اختيار لبعض المستخدمين المتميزين على %s"
2567
2568 #: actions/file.php:34
2569 msgid "No notice ID."
2570 msgstr "ما فيش ملاحظة ID."
2571
2572 #: actions/file.php:38
2573 msgid "No notice."
2574 msgstr "ما فيش ملاحظه."
2575
2576 #: actions/file.php:42
2577 msgid "No attachments."
2578 msgstr "لا مرفقات."
2579
2580 #: actions/file.php:51
2581 msgid "No uploaded attachments."
2582 msgstr "ما فيش فايلات اتعمللها upload."
2583
2584 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2585 msgid "Not expecting this response!"
2586 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
2587
2588 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2589 msgid "User being listened to does not exist."
2590 msgstr "المستخدم الذى تستمع إليه غير موجود."
2591
2592 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
2593 #, fuzzy
2594 msgid "You can use the local subscription!"
2595 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
2596
2597 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2598 #, fuzzy
2599 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2600 msgstr "لقد منعك المستخدم."
2601
2602 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2603 msgid "You are not authorized."
2604 msgstr "لا تملك تصريحًا."
2605
2606 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2607 msgid "Could not convert request token to access token."
2608 msgstr ""
2609
2610 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2611 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2612 msgstr ""
2613
2614 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Error updating remote profile."
2617 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصى البعيد"
2618
2619 #: actions/getfile.php:79
2620 msgid "No such file."
2621 msgstr "لا ملف كهذا."
2622
2623 #: actions/getfile.php:83
2624 msgid "Cannot read file."
2625 msgstr "تعذّرت قراءه الملف."
2626
2627 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Invalid role."
2630 msgstr "حجم غير صالح."
2631
2632 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2633 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2634 msgstr ""
2635
2636 #: actions/grantrole.php:75
2637 #, fuzzy
2638 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2639 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
2640
2641 #: actions/grantrole.php:82
2642 #, fuzzy
2643 msgid "User already has this role."
2644 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
2645
2646 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2647 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2648 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2649 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2650 #: lib/profileformaction.php:79
2651 msgid "No profile specified."
2652 msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد."
2653
2654 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2655 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2656 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2657 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2658 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2659 msgid "No profile with that ID."
2660 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
2661
2662 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2663 #: actions/makeadmin.php:81
2664 msgid "No group specified."
2665 msgstr "لا مجموعه مُحدّده."
2666
2667 #: actions/groupblock.php:91
2668 msgid "Only an admin can block group members."
2669 msgstr ""
2670
2671 #: actions/groupblock.php:95
2672 #, fuzzy
2673 msgid "User is already blocked from group."
2674 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعه."
2675
2676 #: actions/groupblock.php:100
2677 msgid "User is not a member of group."
2678 msgstr "المستخدم ليس عضوًا فى المجموعه."
2679
2680 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2681 msgid "Block user from group"
2682 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
2683
2684 #: actions/groupblock.php:160
2685 #, php-format
2686 msgid ""
2687 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2688 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2689 "the group in the future."
2690 msgstr ""
2691
2692 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2693 #: actions/groupblock.php:182
2694 msgid "Do not block this user from this group"
2695 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
2696
2697 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2698 #: actions/groupblock.php:189
2699 msgid "Block this user from this group"
2700 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
2701
2702 #: actions/groupblock.php:206
2703 msgid "Database error blocking user from group."
2704 msgstr "خطأ فى قاعده البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعه."
2705
2706 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2707 msgid "No ID."
2708 msgstr "لا هويه."
2709
2710 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2711 msgid "You must be logged in to edit a group."
2712 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
2713
2714 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2715 msgid "Group design"
2716 msgstr "تصميم المجموعة"
2717
2718 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2719 msgid ""
2720 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2721 "palette of your choice."
2722 msgstr ""
2723
2724 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
2725 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
2726 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2727 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
2728 msgid "Couldn't update your design."
2729 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
2730
2731 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Design preferences saved."
2734 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
2735
2736 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2737 msgid "Group logo"
2738 msgstr "شعار المجموعة"
2739
2740 #: actions/grouplogo.php:153
2741 #, fuzzy, php-format
2742 msgid ""
2743 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2744 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
2745
2746 #: actions/grouplogo.php:236
2747 msgid "Upload"
2748 msgstr "ارفع"
2749
2750 #: actions/grouplogo.php:289
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Crop"
2753 msgstr "مجموعات"
2754
2755 #: actions/grouplogo.php:365
2756 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2757 msgstr ""
2758
2759 #: actions/grouplogo.php:399
2760 msgid "Logo updated."
2761 msgstr "حُدّث الشعار."
2762
2763 #: actions/grouplogo.php:401
2764 msgid "Failed updating logo."
2765 msgstr "فشل رفع الشعار."
2766
2767 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2768 #. TRANS: %s is the name of the group.
2769 #: actions/groupmembers.php:102
2770 #, php-format
2771 msgid "%s group members"
2772 msgstr "أعضاء مجموعه %s"
2773
2774 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2775 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2776 #: actions/groupmembers.php:107
2777 #, php-format
2778 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2779 msgstr "%1$s اعضاء الجروپ, صفحه %2$d"
2780
2781 #: actions/groupmembers.php:122
2782 msgid "A list of the users in this group."
2783 msgstr "قائمه بمستخدمى هذه المجموعه."
2784
2785 #: actions/groupmembers.php:186
2786 msgid "Admin"
2787 msgstr "إداري"
2788
2789 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2790 #: actions/groupmembers.php:399
2791 msgctxt "BUTTON"
2792 msgid "Block"
2793 msgstr ""
2794
2795 #. TRANS: Submit button title.
2796 #: actions/groupmembers.php:403
2797 msgctxt "TOOLTIP"
2798 msgid "Block this user"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: actions/groupmembers.php:498
2802 #, fuzzy
2803 msgid "Make user an admin of the group"
2804 msgstr "لازم تكون ادارى علشان تعدّل الجروپ."
2805
2806 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2807 #: actions/groupmembers.php:533
2808 msgctxt "BUTTON"
2809 msgid "Make Admin"
2810 msgstr ""
2811
2812 #. TRANS: Submit button title.
2813 #: actions/groupmembers.php:537
2814 msgctxt "TOOLTIP"
2815 msgid "Make this user an admin"
2816 msgstr ""
2817
2818 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2819 #: actions/grouprss.php:142
2820 #, php-format
2821 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2825 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2826 msgid "Groups"
2827 msgstr "مجموعات"
2828
2829 #: actions/groups.php:64
2830 #, php-format
2831 msgid "Groups, page %d"
2832 msgstr "المجموعات، صفحه %d"
2833
2834 #: actions/groups.php:90
2835 #, php-format
2836 msgid ""
2837 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2838 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2839 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2840 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2841 "%%%%)"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2845 msgid "Create a new group"
2846 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
2847
2848 #: actions/groupsearch.php:52
2849 #, php-format
2850 msgid ""
2851 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2852 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2853 msgstr ""
2854
2855 #: actions/groupsearch.php:58
2856 msgid "Group search"
2857 msgstr "بحث فى المجموعات"
2858
2859 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2860 #: actions/peoplesearch.php:83
2861 msgid "No results."
2862 msgstr "لا نتائج."
2863
2864 #: actions/groupsearch.php:82
2865 #, php-format
2866 msgid ""
2867 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2868 "newgroup%%) yourself."
2869 msgstr ""
2870
2871 #: actions/groupsearch.php:85
2872 #, php-format
2873 msgid ""
2874 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2875 "action.newgroup%%) yourself!"
2876 msgstr ""
2877
2878 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2879 #: actions/groupunblock.php:94
2880 msgid "Only an admin can unblock group members."
2881 msgstr ""
2882
2883 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2884 #: actions/groupunblock.php:99
2885 msgid "User is not blocked from group."
2886 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعه."
2887
2888 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2889 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
2890 msgid "Error removing the block."
2891 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
2892
2893 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2894 #: actions/imsettings.php:60
2895 msgid "IM settings"
2896 msgstr "تظبيطات بعت الرسايل الفوريه"
2897
2898 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2899 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2900 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2901 #: actions/imsettings.php:74
2902 #, php-format
2903 msgid ""
2904 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2905 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2906 msgstr ""
2907
2908 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2909 #: actions/imsettings.php:94
2910 msgid "IM is not available."
2911 msgstr "المراسله الفوريه غير متوفره."
2912
2913 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2914 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2915 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2916 msgid "IM address"
2917 msgstr "عنوان الرساله الفوريه"
2918
2919 #: actions/imsettings.php:113
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2922 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
2923
2924 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2925 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2926 #: actions/imsettings.php:124
2927 #, php-format
2928 msgid ""
2929 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2930 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2931 msgstr ""
2932
2933 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2934 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2935 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2936 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2937 #. TRANS: person or organization.
2938 #: actions/imsettings.php:143
2939 #, php-format
2940 msgid ""
2941 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2942 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2943 msgstr ""
2944
2945 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2946 #: actions/imsettings.php:158
2947 msgid "IM preferences"
2948 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
2949
2950 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2951 #: actions/imsettings.php:163
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2954 msgstr "أرسل لى إشعارات بالاشتراكات الجديده عبر البريد الإلكترونى."
2955
2956 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2957 #: actions/imsettings.php:169
2958 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2959 msgstr ""
2960
2961 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2962 #: actions/imsettings.php:175
2963 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2964 msgstr ""
2965
2966 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2967 #: actions/imsettings.php:182
2968 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2969 msgstr ""
2970
2971 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2972 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:190
2973 msgid "Preferences saved."
2974 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
2975
2976 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2977 #: actions/imsettings.php:312
2978 msgid "No Jabber ID."
2979 msgstr "لا هويه جابر."
2980
2981 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2982 #: actions/imsettings.php:320
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2985 msgstr "ليست هويه جابر صالحة"
2986
2987 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2988 #: actions/imsettings.php:325
2989 msgid "Not a valid Jabber ID"
2990 msgstr "ليست هويه جابر صالحة"
2991
2992 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2993 #: actions/imsettings.php:329
2994 #, fuzzy
2995 msgid "That is already your Jabber ID."
2996 msgstr "هذه ليست هويتك فى جابر."
2997
2998 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2999 #: actions/imsettings.php:333
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
3002 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
3003
3004 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
3005 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3006 #: actions/imsettings.php:361
3007 #, php-format
3008 msgid ""
3009 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
3010 "s for sending messages to you."
3011 msgstr ""
3012
3013 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
3014 #: actions/imsettings.php:391
3015 msgid "That is the wrong IM address."
3016 msgstr "هذا عنوان محادثه فوريه خاطئ."
3017
3018 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
3019 #: actions/imsettings.php:400
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
3022 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
3023
3024 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
3025 #: actions/imsettings.php:405
3026 msgid "IM confirmation cancelled."
3027 msgstr "لا رمز تأكيد."
3028
3029 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
3030 #. TRANS: registered for the active user.
3031 #: actions/imsettings.php:427
3032 msgid "That is not your Jabber ID."
3033 msgstr "هذه ليست هويتك فى جابر."
3034
3035 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
3036 #: actions/imsettings.php:450
3037 #, fuzzy
3038 msgid "The IM address was removed."
3039 msgstr "أزيل هذا العنوان."
3040
3041 #: actions/inbox.php:59
3042 #, php-format
3043 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: actions/inbox.php:62
3047 #, php-format
3048 msgid "Inbox for %s"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: actions/inbox.php:115
3052 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3053 msgstr ""
3054
3055 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3056 #: actions/invite.php:40
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Invites have been disabled."
3059 msgstr "الدعوات مُفعلة"
3060
3061 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3062 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3063 #: actions/invite.php:44
3064 #, fuzzy, php-format
3065 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3066 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
3067
3068 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3069 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3070 #: actions/invite.php:77
3071 #, fuzzy, php-format
3072 msgid "Invalid email address: %s."
3073 msgstr "عنوان بريد إلكترونى غير صالح: %s"
3074
3075 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3076 #: actions/invite.php:116
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Invitations sent"
3079 msgstr "أُرسلت الدعوة"
3080
3081 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3082 #: actions/invite.php:119
3083 msgid "Invite new users"
3084 msgstr "دعوه مستخدمين جدد"
3085
3086 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3087 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3088 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3089 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3090 #: actions/invite.php:139
3091 #, fuzzy
3092 msgid "You are already subscribed to this user:"
3093 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3094 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
3095 msgstr[1] "لست مشتركًا بأحد."
3096 msgstr[2] "لست مشتركًا بأحد."
3097 msgstr[3] "لست مشتركًا بأحد."
3098 msgstr[4] "لست مشتركًا بأحد."
3099 msgstr[5] "لست مشتركًا بأحد."
3100
3101 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3102 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3103 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
3104 #, fuzzy, php-format
3105 msgctxt "INVITE"
3106 msgid "%1$s (%2$s)"
3107 msgstr "%1$s (%2$s)"
3108
3109 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3110 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3111 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3112 #: actions/invite.php:153
3113 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3114 msgid_plural ""
3115 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3116 msgstr[0] ""
3117 msgstr[1] ""
3118 msgstr[2] ""
3119 msgstr[3] ""
3120 msgstr[4] ""
3121 msgstr[5] ""
3122
3123 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3124 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3125 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3126 #: actions/invite.php:167
3127 msgid "Invitation sent to the following person:"
3128 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3129 msgstr[0] ""
3130 msgstr[1] ""
3131 msgstr[2] ""
3132 msgstr[3] ""
3133 msgstr[4] ""
3134 msgstr[5] ""
3135
3136 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3137 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3138 #: actions/invite.php:177
3139 msgid ""
3140 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3141 "on the site. Thanks for growing the community!"
3142 msgstr ""
3143
3144 #. TRANS: Form instructions.
3145 #: actions/invite.php:190
3146 msgid ""
3147 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3148 msgstr ""
3149
3150 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3151 #: actions/invite.php:217
3152 msgid "Email addresses"
3153 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
3154
3155 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3156 #: actions/invite.php:220
3157 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
3158 msgstr ""
3159
3160 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3161 #: actions/invite.php:224
3162 msgid "Personal message"
3163 msgstr "رساله شخصية"
3164
3165 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3166 #: actions/invite.php:227
3167 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3168 msgstr ""
3169
3170 #. TRANS: Send button for inviting friends
3171 #: actions/invite.php:231
3172 #, fuzzy
3173 msgctxt "BUTTON"
3174 msgid "Send"
3175 msgstr "أرسل"
3176
3177 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3178 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3179 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3180 #: actions/invite.php:263
3181 #, php-format
3182 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3183 msgstr ""
3184
3185 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3186 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3187 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3188 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3189 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3190 #: actions/invite.php:270
3191 #, php-format
3192 msgid ""
3193 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3194 "\n"
3195 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3196 "you know and people who interest you.\n"
3197 "\n"
3198 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3199 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3200 "share your interests.\n"
3201 "\n"
3202 "%1$s said:\n"
3203 "\n"
3204 "%4$s\n"
3205 "\n"
3206 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3207 "\n"
3208 "%5$s\n"
3209 "\n"
3210 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3211 "invitation.\n"
3212 "\n"
3213 "%6$s\n"
3214 "\n"
3215 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3216 "time.\n"
3217 "\n"
3218 "Sincerely, %2$s\n"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: actions/joingroup.php:60
3222 #, fuzzy
3223 msgid "You must be logged in to join a group."
3224 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
3225
3226 #: actions/joingroup.php:141
3227 #, php-format
3228 msgid "%1$s joined group %2$s"
3229 msgstr "%1$s دخل جروپ %2$s"
3230
3231 #: actions/leavegroup.php:60
3232 #, fuzzy
3233 msgid "You must be logged in to leave a group."
3234 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
3235
3236 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3237 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
3238 msgid "You are not a member of that group."
3239 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
3240
3241 #: actions/leavegroup.php:137
3242 #, php-format
3243 msgid "%1$s left group %2$s"
3244 msgstr "%1$s ساب جروپ %2$s"
3245
3246 #. TRANS: User admin panel title
3247 #: actions/licenseadminpanel.php:56
3248 msgctxt "TITLE"
3249 msgid "License"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: actions/licenseadminpanel.php:67
3253 msgid "License for this StatusNet site"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: actions/licenseadminpanel.php:139
3257 msgid "Invalid license selection."
3258 msgstr ""
3259
3260 #: actions/licenseadminpanel.php:149
3261 msgid ""
3262 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3263 "license."
3264 msgstr ""
3265
3266 #: actions/licenseadminpanel.php:156
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3269 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
3270
3271 #: actions/licenseadminpanel.php:168
3272 msgid "Invalid license URL."
3273 msgstr ""
3274
3275 #: actions/licenseadminpanel.php:171
3276 msgid "Invalid license image URL."
3277 msgstr ""
3278
3279 #: actions/licenseadminpanel.php:179
3280 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3281 msgstr ""
3282
3283 #: actions/licenseadminpanel.php:187
3284 msgid "License image must be blank or valid URL."
3285 msgstr ""
3286
3287 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3288 msgid "License selection"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3292 msgid "Private"
3293 msgstr "خاص"
3294
3295 #: actions/licenseadminpanel.php:246
3296 msgid "All Rights Reserved"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3300 msgid "Creative Commons"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: actions/licenseadminpanel.php:252
3304 msgid "Type"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: actions/licenseadminpanel.php:254
3308 msgid "Select license"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3312 msgid "License details"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: actions/licenseadminpanel.php:274
3316 msgid "Owner"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: actions/licenseadminpanel.php:275
3320 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3321 msgstr ""
3322
3323 #: actions/licenseadminpanel.php:283
3324 msgid "License Title"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: actions/licenseadminpanel.php:284
3328 msgid "The title of the license."
3329 msgstr ""
3330
3331 #: actions/licenseadminpanel.php:292
3332 msgid "License URL"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3336 msgid "URL for more information about the license."
3337 msgstr ""
3338
3339 #: actions/licenseadminpanel.php:300
3340 msgid "License Image URL"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: actions/licenseadminpanel.php:301
3344 msgid "URL for an image to display with the license."
3345 msgstr ""
3346
3347 #: actions/licenseadminpanel.php:319
3348 msgid "Save license settings"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3352 msgid "Already logged in."
3353 msgstr "والج بالفعل."
3354
3355 #: actions/login.php:148
3356 msgid "Incorrect username or password."
3357 msgstr "اسم المستخدم أو كلمه السر غير صحيحان."
3358
3359 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3360 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3361 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
3362
3363 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
3364 msgid "Login"
3365 msgstr "لُج"
3366
3367 #: actions/login.php:249
3368 msgid "Login to site"
3369 msgstr "لُج إلى الموقع"
3370
3371 #: actions/login.php:258 actions/register.php:491
3372 msgid "Remember me"
3373 msgstr "تذكّرني"
3374
3375 #: actions/login.php:259 actions/register.php:493
3376 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: actions/login.php:269
3380 msgid "Lost or forgotten password?"
3381 msgstr "أنسيت كلمه السر؟"
3382
3383 #: actions/login.php:288
3384 msgid ""
3385 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3386 "changing your settings."
3387 msgstr ""
3388
3389 #: actions/login.php:292
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Login with your username and password."
3392 msgstr "اسم المستخدم أو كلمه السر غير صحيحان."
3393
3394 #: actions/login.php:295
3395 #, php-format
3396 msgid ""
3397 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3398 msgstr ""
3399
3400 #: actions/makeadmin.php:92
3401 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3402 msgstr ""
3403
3404 #: actions/makeadmin.php:96
3405 #, fuzzy, php-format
3406 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3407 msgstr "%1$s مش نافع يبقى ادارى لجروپ %2$s."
3408
3409 #: actions/makeadmin.php:133
3410 #, php-format
3411 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3412 msgstr "مش نافع يتجاب سجل العضويه لـ%1$s فى جروپ %2$s."
3413
3414 #: actions/makeadmin.php:146
3415 #, php-format
3416 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3417 msgstr "%1$s مش نافع يبقى ادارى لجروپ %2$s."
3418
3419 #: actions/microsummary.php:69
3420 msgid "No current status."
3421 msgstr "لا نتائج."
3422
3423 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3424 #: actions/newapplication.php:52
3425 #, fuzzy
3426 msgid "New application"
3427 msgstr "ما فيش application زى كده."
3428
3429 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3430 #: actions/newapplication.php:65
3431 msgid "You must be logged in to register an application."
3432 msgstr "لازم تكون مسجل دخوللك علشان تسجل application."
3433
3434 #: actions/newapplication.php:147
3435 msgid "Use this form to register a new application."
3436 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تسجل application جديد."
3437
3438 #: actions/newapplication.php:184
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Source URL is required."
3441 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
3442
3443 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3444 msgid "Could not create application."
3445 msgstr "مش ممكن إنشاء الapplication."
3446
3447 #. TRANS: Title for form to create a group.
3448 #: actions/newgroup.php:53
3449 msgid "New group"
3450 msgstr "مجموعه جديدة"
3451
3452 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3453 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3454 #, fuzzy
3455 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3456 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
3457
3458 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3459 #: actions/newgroup.php:117
3460 msgid "Use this form to create a new group."
3461 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعه جديده."
3462
3463 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3464 msgid "New message"
3465 msgstr "رساله جديدة"
3466
3467 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3468 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3469 #, fuzzy
3470 msgid "You can't send a message to this user."
3471 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
3472
3473 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3474 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3475 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3476 #: lib/command.php:581
3477 msgid "No content!"
3478 msgstr "لا محتوى!"
3479
3480 #: actions/newmessage.php:161
3481 msgid "No recipient specified."
3482 msgstr "لا مستلم حُدّد."
3483
3484 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3485 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3486 msgid ""
3487 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3488 msgstr ""
3489
3490 #: actions/newmessage.php:184
3491 msgid "Message sent"
3492 msgstr "أُرسلت الرسالة"
3493
3494 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3495 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3496 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3497 #, php-format
3498 msgid "Direct message to %s sent."
3499 msgstr "رساله مباشره اتبعتت لـ%s."
3500
3501 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3502 msgid "Ajax Error"
3503 msgstr "خطأ أجاكس"
3504
3505 #: actions/newnotice.php:69
3506 msgid "New notice"
3507 msgstr "إشعار جديد"
3508
3509 #: actions/newnotice.php:230
3510 msgid "Notice posted"
3511 msgstr "أُرسل الإشعار"
3512
3513 #: actions/noticesearch.php:68
3514 #, php-format
3515 msgid ""
3516 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3517 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3518 msgstr ""
3519
3520 #: actions/noticesearch.php:78
3521 msgid "Text search"
3522 msgstr "بحث فى النصوص"
3523
3524 #: actions/noticesearch.php:91
3525 #, php-format
3526 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3527 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
3528
3529 #: actions/noticesearch.php:121
3530 #, php-format
3531 msgid ""
3532 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3533 "status_textarea=%s)!"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: actions/noticesearch.php:124
3537 #, php-format
3538 msgid ""
3539 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3540 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: actions/noticesearchrss.php:96
3544 #, php-format
3545 msgid "Updates with \"%s\""
3546 msgstr ""
3547
3548 #: actions/noticesearchrss.php:98
3549 #, php-format
3550 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: actions/nudge.php:85
3554 msgid ""
3555 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3556 "address yet."
3557 msgstr ""
3558
3559 #: actions/nudge.php:94
3560 msgid "Nudge sent"
3561 msgstr "أرسل التنبيه"
3562
3563 #: actions/nudge.php:97
3564 msgid "Nudge sent!"
3565 msgstr "أُرسل التنبيه!"
3566
3567 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3568 #: actions/oauthappssettings.php:60
3569 msgid "You must be logged in to list your applications."
3570 msgstr "لازم تكون مسجل دخولك علشان تشوف ليستة الapplications بتاعتك."
3571
3572 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3573 #: actions/oauthappssettings.php:76
3574 msgid "OAuth applications"
3575 msgstr "OAuth applications"
3576
3577 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3578 #: actions/oauthappssettings.php:88
3579 msgid "Applications you have registered"
3580 msgstr ""
3581
3582 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3583 #: actions/oauthappssettings.php:141
3584 #, fuzzy, php-format
3585 msgid "You have not registered any applications yet."
3586 msgstr "لازم تكون مسجل دخوللك علشان تسجل application."
3587
3588 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3589 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Connected applications"
3592 msgstr "مش ممكن إنشاء الapplication."
3593
3594 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3595 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3596 msgid "The following connections exist for your account."
3597 msgstr ""
3598
3599 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3600 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3601 msgid "You are not a user of that application."
3602 msgstr "انت مش يوزر للapplication دى."
3603
3604 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3605 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3606 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3607 #, fuzzy, php-format
3608 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3609 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تعدّل الapplication بتاعتك."
3610
3611 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3612 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3613 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3614 #, php-format
3615 msgid ""
3616 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3617 "with %2$s."
3618 msgstr ""
3619
3620 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3621 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3622 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3623 msgstr ""
3624
3625 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3626 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3627 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3628 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3629 #, php-format
3630 msgid ""
3631 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3632 "this instance of StatusNet."
3633 msgstr ""
3634
3635 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Notice has no profile."
3638 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
3639
3640 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3641 #, fuzzy, php-format
3642 msgid "%1$s's status on %2$s"
3643 msgstr "%1$s ساب جروپ %2$s"
3644
3645 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3646 #: actions/oembed.php:168
3647 #, fuzzy, php-format
3648 msgid "Content type %s not supported."
3649 msgstr "نوع المحتوى "
3650
3651 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3652 #: actions/oembed.php:172
3653 #, php-format
3654 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3655 msgstr ""
3656
3657 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3658 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1206
3659 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1362
3660 msgid "Not a supported data format."
3661 msgstr " مش نظام بيانات مدعوم."
3662
3663 #: actions/opensearch.php:64
3664 msgid "People Search"
3665 msgstr "تدوير فى الأشخاص"
3666
3667 #: actions/opensearch.php:67
3668 msgid "Notice Search"
3669 msgstr "بحث الإشعارات"
3670
3671 #: actions/othersettings.php:59
3672 msgid "Other settings"
3673 msgstr "تظبيطات تانيه"
3674
3675 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3676 #: actions/othersettings.php:71
3677 msgid "Manage various other options."
3678 msgstr "أدر خيارات أخرى عديده."
3679
3680 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3681 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3682 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3683 #: actions/othersettings.php:111
3684 msgid " (free service)"
3685 msgstr " (خدمه حرة)"
3686
3687 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3688 #: actions/othersettings.php:120
3689 msgid "Shorten URLs with"
3690 msgstr "قصّر المسارات بـ"
3691
3692 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3693 #: actions/othersettings.php:122
3694 msgid "Automatic shortening service to use."
3695 msgstr "خدمه التقصير المطلوب استخدامها."
3696
3697 #. TRANS: Label for checkbox.
3698 #: actions/othersettings.php:128
3699 msgid "View profile designs"
3700 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
3701
3702 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3703 #: actions/othersettings.php:130
3704 msgid "Show or hide profile designs."
3705 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصيه."
3706
3707 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3708 #: actions/othersettings.php:162
3709 #, fuzzy
3710 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3711 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
3712
3713 #: actions/otp.php:69
3714 msgid "No user ID specified."
3715 msgstr "ما فيش ID متحدد لليوزر."
3716
3717 #: actions/otp.php:83
3718 msgid "No login token specified."
3719 msgstr "ما فيش امارة دخول متحدده."
3720
3721 #: actions/otp.php:90
3722 msgid "No login token requested."
3723 msgstr "ما فيش طلب تسجيل دخول مطلوب."
3724
3725 #: actions/otp.php:95
3726 msgid "Invalid login token specified."
3727 msgstr "امارة تسجيل الدخول اللى اتحطت مش موجوده."
3728
3729 #: actions/otp.php:104
3730 msgid "Login token expired."
3731 msgstr "تاريخ صلاحية الاماره خلص."
3732
3733 #: actions/outbox.php:58
3734 #, php-format
3735 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: actions/outbox.php:61
3739 #, fuzzy, php-format
3740 msgid "Outbox for %s"
3741 msgstr "صندوق الصادر"
3742
3743 #: actions/outbox.php:116
3744 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3745 msgstr ""
3746
3747 #: actions/passwordsettings.php:58
3748 msgid "Change password"
3749 msgstr "غيّر كلمه السر"
3750
3751 #: actions/passwordsettings.php:69
3752 msgid "Change your password."
3753 msgstr "غيّر كلمه سرك."
3754
3755 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3756 msgid "Password change"
3757 msgstr "تغيير كلمه السر"
3758
3759 #: actions/passwordsettings.php:104
3760 msgid "Old password"
3761 msgstr "كلمه السر القديمة"
3762
3763 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3764 msgid "New password"
3765 msgstr "كلمه سر جديدة"
3766
3767 #: actions/passwordsettings.php:109
3768 #, fuzzy
3769 msgid "6 or more characters"
3770 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
3771
3772 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3773 msgid "Same as password above"
3774 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه"
3775
3776 #: actions/passwordsettings.php:117
3777 msgid "Change"
3778 msgstr "غيّر"
3779
3780 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
3781 msgid "Password must be 6 or more characters."
3782 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 حروف أو أكثر."
3783
3784 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
3785 msgid "Passwords don't match."
3786 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
3787
3788 #: actions/passwordsettings.php:165
3789 msgid "Incorrect old password"
3790 msgstr "كلمه السر القديمه غير صحيحة"
3791
3792 #: actions/passwordsettings.php:181
3793 msgid "Error saving user; invalid."
3794 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
3795
3796 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3797 msgid "Can't save new password."
3798 msgstr "تعذّر حفظ كلمه السر الجديده."
3799
3800 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3801 msgid "Password saved."
3802 msgstr "حُفظت كلمه السر."
3803
3804 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3805 #. TRANS: Menu item for site administration
3806 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3807 msgid "Paths"
3808 msgstr "المسارات"
3809
3810 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3811 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3812 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3813 msgstr ""
3814
3815 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3816 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3817 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3818 #, php-format
3819 msgid "Theme directory not readable: %s."
3820 msgstr "دليل السمات"
3821
3822 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3823 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3824 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3825 #, php-format
3826 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3827 msgstr "دليل الأفتار."
3828
3829 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3830 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3831 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3832 #, php-format
3833 msgid "Background directory not writable: %s."
3834 msgstr "دليل الخلفيات"
3835
3836 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3837 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3838 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3839 #, fuzzy, php-format
3840 msgid "Locales directory not readable: %s."
3841 msgstr "لا يمكن قراءه دليل المحليات: %s"
3842
3843 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3844 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3845 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3848 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
3849
3850 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3851 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3852 msgid "Site"
3853 msgstr "الموقع"
3854
3855 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3856 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3857 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3858 msgid "Server"
3859 msgstr "خادوم"
3860
3861 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3862 msgid "Site's server hostname."
3863 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
3864
3865 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3866 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3867 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3868 msgid "Path"
3869 msgstr "المسار"
3870
3871 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Site path."
3874 msgstr "مسار الموقع"
3875
3876 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3877 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Locale directory"
3880 msgstr "دليل السمات"
3881
3882 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Directory path to locales."
3885 msgstr "مسار دليل المحليات"
3886
3887 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3888 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3889 msgid "Fancy URLs"
3890 msgstr "مسارات فاخرة"
3891
3892 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3893 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3894 msgstr "أأستخدم مسارات فاخره (يمكن قراءتها وتذكرها بسهوله أكبر)؟"
3895
3896 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3897 msgid "Theme"
3898 msgstr "السمة"
3899
3900 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3901 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Server for themes."
3904 msgstr "سمه الموقع."
3905
3906 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3907 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3908 msgid "Web path to themes."
3909 msgstr ""
3910
3911 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3912 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3913 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3914 msgid "SSL server"
3915 msgstr "SSL server"
3916
3917 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3918 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3919 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3920 msgstr ""
3921
3922 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3923 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3924 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3925 #, fuzzy
3926 msgid "SSL path"
3927 msgstr "مسار الموقع"
3928
3929 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3930 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3931 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3932 msgstr ""
3933
3934 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3935 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3936 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Directory"
3939 msgstr "دليل السمات"
3940
3941 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3942 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Directory where themes are located."
3945 msgstr "مسار دليل المحليات"
3946
3947 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3948 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3949 msgid "Avatars"
3950 msgstr "أفتارات"
3951
3952 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3953 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3954 msgid "Avatar server"
3955 msgstr "خادوم الأفتارات"
3956
3957 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3958 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Server for avatars."
3961 msgstr "سمه الموقع."
3962
3963 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3964 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3965 msgid "Avatar path"
3966 msgstr "مسار الأفتارات"
3967
3968 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3969 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Web path to avatars."
3972 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
3973
3974 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3975 #: actions/pathsadminpanel.php:351
3976 msgid "Avatar directory"
3977 msgstr "دليل الأفتار."
3978
3979 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3980 #: actions/pathsadminpanel.php:353
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Directory where avatars are located."
3983 msgstr "مسار دليل المحليات"
3984
3985 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3986 #: actions/pathsadminpanel.php:364
3987 msgid "Backgrounds"
3988 msgstr "خلفيات"
3989
3990 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3991 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Server for backgrounds."
3994 msgstr "سمه الموقع."
3995
3996 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3997 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3998 msgid "Web path to backgrounds."
3999 msgstr ""
4000
4001 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4002 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4003 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4004 msgstr ""
4005
4006 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4007 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4008 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4009 msgstr ""
4010
4011 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4012 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Directory where backgrounds are located."
4015 msgstr "مسار دليل المحليات"
4016
4017 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4018 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4019 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:99
4020 msgid "Attachments"
4021 msgstr "مرفقات"
4022
4023 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4024 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Server for attachments."
4027 msgstr "سمه الموقع."
4028
4029 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4030 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Web path to attachments."
4033 msgstr "لا مرفقات."
4034
4035 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4036 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4039 msgstr "سمه الموقع."
4040
4041 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4042 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4043 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4044 msgstr ""
4045
4046 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4047 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Directory where attachments are located."
4050 msgstr "مسار دليل المحليات"
4051
4052 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4053 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4054 msgid "SSL"
4055 msgstr "SSL"
4056
4057 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4058 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4059 msgid "Never"
4060 msgstr "مطلقا"
4061
4062 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4063 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4064 msgid "Sometimes"
4065 msgstr "أحيانًا"
4066
4067 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4068 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4069 msgid "Always"
4070 msgstr "دائمًا"
4071
4072 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4073 msgid "Use SSL"
4074 msgstr "استخدم SSL"
4075
4076 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4077 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4078 msgid "When to use SSL."
4079 msgstr ""
4080
4081 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4082 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4083 msgid "Server to direct SSL requests to."
4084 msgstr ""
4085
4086 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4087 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4088 msgid "Save paths"
4089 msgstr "احفظ المسارات"
4090
4091 #: actions/peoplesearch.php:52
4092 #, php-format
4093 msgid ""
4094 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4095 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4096 msgstr ""
4097
4098 #: actions/peoplesearch.php:58
4099 msgid "People search"
4100 msgstr "بحث فى الأشخاص"
4101
4102 #: actions/peopletag.php:68
4103 #, php-format
4104 msgid "Not a valid people tag: %s."
4105 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
4106
4107 #: actions/peopletag.php:142
4108 #, php-format
4109 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: actions/postnotice.php:95
4113 msgid "Invalid notice content."
4114 msgstr "حجم غير صالح."
4115
4116 #: actions/postnotice.php:101
4117 #, php-format
4118 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4119 msgstr ""
4120
4121 #. TRANS: Page title for profile settings.
4122 #: actions/profilesettings.php:61
4123 msgid "Profile settings"
4124 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
4125
4126 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4127 #: actions/profilesettings.php:73
4128 msgid ""
4129 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4130 msgstr ""
4131
4132 #. TRANS: Profile settings form legend.
4133 #: actions/profilesettings.php:102
4134 msgid "Profile information"
4135 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
4136
4137 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4138 #: actions/profilesettings.php:113
4139 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4140 msgstr ""
4141
4142 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4143 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4144 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:456
4145 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
4146 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
4147 msgid "Full name"
4148 msgstr "الاسم الكامل"
4149
4150 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4151 #. TRANS: Form input field label.
4152 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
4153 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
4154 msgid "Homepage"
4155 msgstr "الصفحه الرئيسية"
4156
4157 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4158 #: actions/profilesettings.php:125
4159 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4160 msgstr ""
4161
4162 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4163 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4164 #. TRANS: biography (%d).
4165 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:472
4166 #, fuzzy, php-format
4167 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4168 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4169 msgstr[0] "صِف نفسك واهتماماتك"
4170 msgstr[1] "صِف نفسك واهتماماتك"
4171 msgstr[2] "صِف نفسك واهتماماتك"
4172 msgstr[3] "صِف نفسك واهتماماتك"
4173 msgstr[4] "صِف نفسك واهتماماتك"
4174 msgstr[5] "صِف نفسك واهتماماتك"
4175
4176 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4177 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:477
4178 msgid "Describe yourself and your interests"
4179 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
4180
4181 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4182 #. TRANS: their biography.
4183 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:479
4184 msgid "Bio"
4185 msgstr "السيرة"
4186
4187 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4188 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4189 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:484
4190 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
4191 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
4192 #: lib/userprofile.php:167
4193 msgid "Location"
4194 msgstr "الموقع"
4195
4196 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4197 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:486
4198 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4199 msgstr ""
4200
4201 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4202 #: actions/profilesettings.php:157
4203 msgid "Share my current location when posting notices"
4204 msgstr ""
4205
4206 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4207 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
4208 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4209 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:212
4210 msgid "Tags"
4211 msgstr "الوسوم"
4212
4213 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4214 #: actions/profilesettings.php:168
4215 msgid ""
4216 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4217 msgstr ""
4218
4219 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4220 #: actions/profilesettings.php:173
4221 msgid "Language"
4222 msgstr "اللغة"
4223
4224 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4225 #: actions/profilesettings.php:175
4226 msgid "Preferred language"
4227 msgstr "اللغه المفضلة"
4228
4229 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4230 #: actions/profilesettings.php:185
4231 msgid "Timezone"
4232 msgstr "المنطقه الزمنية"
4233
4234 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4235 #: actions/profilesettings.php:187
4236 msgid "What timezone are you normally in?"
4237 msgstr "ما المنطقه الزمنيه التى تتواجد فيها عادة؟"
4238
4239 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4240 #: actions/profilesettings.php:193
4241 #, fuzzy
4242 msgid ""
4243 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4244 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
4245
4246 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4247 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4248 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4249 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:229
4250 #, fuzzy, php-format
4251 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4252 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4253 msgstr[0] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
4254 msgstr[1] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
4255 msgstr[2] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
4256 msgstr[3] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
4257 msgstr[4] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
4258 msgstr[5] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
4259
4260 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4261 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
4262 msgid "Timezone not selected."
4263 msgstr "لم تُختر المنطقه الزمنيه."
4264
4265 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4266 #: actions/profilesettings.php:281
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4269 msgstr "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
4270
4271 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4272 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4273 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
4274 #, php-format
4275 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4276 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
4277
4278 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4279 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4280 #: actions/profilesettings.php:351
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
4283 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
4284
4285 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4286 #: actions/profilesettings.php:409
4287 msgid "Couldn't save location prefs."
4288 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
4289
4290 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
4291 #: actions/profilesettings.php:422
4292 msgid "Couldn't save profile."
4293 msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصى."
4294
4295 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4296 #: actions/profilesettings.php:431
4297 msgid "Couldn't save tags."
4298 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
4299
4300 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4301 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4302 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
4303 msgid "Settings saved."
4304 msgstr "حُفظت الإعدادات."
4305
4306 #: actions/profilesettings.php:481 actions/restoreaccount.php:61
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Restore account"
4309 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
4310
4311 #: actions/public.php:83
4312 #, fuzzy, php-format
4313 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4314 msgstr "وراء حد الصفحه (%s)"
4315
4316 #: actions/public.php:92
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Could not retrieve public stream."
4319 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
4320
4321 #: actions/public.php:130
4322 #, php-format
4323 msgid "Public timeline, page %d"
4324 msgstr "المسار الزمنى العام، صفحه %d"
4325
4326 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4327 msgid "Public timeline"
4328 msgstr "المسار الزمنى العام"
4329
4330 #: actions/public.php:160
4331 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: actions/public.php:164
4335 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: actions/public.php:168
4339 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: actions/public.php:188
4343 #, php-format
4344 msgid ""
4345 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4346 "yet."
4347 msgstr ""
4348
4349 #: actions/public.php:191
4350 msgid "Be the first to post!"
4351 msgstr "كن أول من يُرسل!"
4352
4353 #: actions/public.php:195
4354 #, php-format
4355 msgid ""
4356 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: actions/public.php:242
4360 #, php-format
4361 msgid ""
4362 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4363 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4364 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4365 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4366 msgstr ""
4367 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4368 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
4369 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
4370 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
4371
4372 #: actions/public.php:247
4373 #, php-format
4374 msgid ""
4375 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4376 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4377 "tool."
4378 msgstr ""
4379 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4380 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
4381
4382 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4383 #: actions/publictagcloud.php:57
4384 msgid "Public tag cloud"
4385 msgstr "سحابه الوسوم العمومية"
4386
4387 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4388 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4389 #: actions/publictagcloud.php:65
4390 #, fuzzy, php-format
4391 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4392 msgstr "هذه هى أكثر الوسوم شهره على %s "
4393
4394 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4395 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4396 #. TRANS: and do not change the URL part.
4397 #: actions/publictagcloud.php:74
4398 #, php-format
4399 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4400 msgstr ""
4401
4402 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4403 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4404 #: actions/publictagcloud.php:79
4405 msgid "Be the first to post one!"
4406 msgstr "كن أول من يُرسل!"
4407
4408 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4409 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4410 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4411 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4412 #. TRANS: and do not change the URL part.
4413 #: actions/publictagcloud.php:87
4414 #, php-format
4415 msgid ""
4416 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4417 "one!"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: actions/publictagcloud.php:146
4421 msgid "Tag cloud"
4422 msgstr "سحابه الوسوم"
4423
4424 #: actions/recoverpassword.php:36
4425 msgid "You are already logged in!"
4426 msgstr "أنت والج بالفعل!"
4427
4428 #: actions/recoverpassword.php:62
4429 msgid "No such recovery code."
4430 msgstr "لا رمز استعاده كهذا."
4431
4432 #: actions/recoverpassword.php:66
4433 msgid "Not a recovery code."
4434 msgstr "ليس رمز استعاده."
4435
4436 #: actions/recoverpassword.php:73
4437 msgid "Recovery code for unknown user."
4438 msgstr "رمز استعاده لمستخدم غير معروف."
4439
4440 #: actions/recoverpassword.php:86
4441 msgid "Error with confirmation code."
4442 msgstr "خطأ فى رمز التأكيد."
4443
4444 #: actions/recoverpassword.php:97
4445 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4446 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
4447
4448 #: actions/recoverpassword.php:111
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4451 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
4452
4453 #: actions/recoverpassword.php:152
4454 msgid ""
4455 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4456 "the email address you have stored in your account."
4457 msgstr ""
4458
4459 #: actions/recoverpassword.php:158
4460 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
4461 msgstr ""
4462
4463 #: actions/recoverpassword.php:188
4464 msgid "Password recovery"
4465 msgstr "استعاده كلمه السر"
4466
4467 #: actions/recoverpassword.php:191
4468 msgid "Nickname or email address"
4469 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
4470
4471 #: actions/recoverpassword.php:193
4472 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4473 msgstr ""
4474
4475 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
4476 msgid "Recover"
4477 msgstr "استرجع"
4478
4479 #: actions/recoverpassword.php:208
4480 msgid "Reset password"
4481 msgstr "أعد ضبط كلمه السر"
4482
4483 #: actions/recoverpassword.php:209
4484 msgid "Recover password"
4485 msgstr "استعد كلمه السر"
4486
4487 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
4488 msgid "Password recovery requested"
4489 msgstr "طُلبت استعاده كلمه السر"
4490
4491 #: actions/recoverpassword.php:213
4492 msgid "Unknown action"
4493 msgstr "إجراء غير معروف"
4494
4495 #: actions/recoverpassword.php:236
4496 #, fuzzy
4497 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
4498 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
4499
4500 #: actions/recoverpassword.php:243
4501 msgid "Reset"
4502 msgstr "أعد الضبط"
4503
4504 #: actions/recoverpassword.php:252
4505 msgid "Enter a nickname or email address."
4506 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكترونى."
4507
4508 #: actions/recoverpassword.php:282
4509 #, fuzzy
4510 msgid "No user with that email address or username."
4511 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
4512
4513 #: actions/recoverpassword.php:299
4514 #, fuzzy
4515 msgid "No registered email address for that user."
4516 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
4517
4518 #: actions/recoverpassword.php:313
4519 msgid "Error saving address confirmation."
4520 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
4521
4522 #: actions/recoverpassword.php:338
4523 msgid ""
4524 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4525 "address registered to your account."
4526 msgstr ""
4527
4528 #: actions/recoverpassword.php:357
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Unexpected password reset."
4531 msgstr "أعد ضبط كلمه السر"
4532
4533 #: actions/recoverpassword.php:365
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Password must be 6 characters or more."
4536 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 محارف أو أكثر."
4537
4538 #: actions/recoverpassword.php:369
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Password and confirmation do not match."
4541 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
4542
4543 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:256
4544 msgid "Error setting user."
4545 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
4546
4547 #: actions/recoverpassword.php:395
4548 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4549 msgstr ""
4550
4551 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4552 msgid "Sorry, only invited people can register."
4553 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
4554
4555 #: actions/register.php:99
4556 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4557 msgstr "عذرا، رمز دعوه غير صالح."
4558
4559 #: actions/register.php:119
4560 msgid "Registration successful"
4561 msgstr "نجح التسجيل"
4562
4563 #: actions/register.php:121 actions/register.php:512 lib/logingroupnav.php:85
4564 msgid "Register"
4565 msgstr "سجّل"
4566
4567 #: actions/register.php:142
4568 msgid "Registration not allowed."
4569 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
4570
4571 #: actions/register.php:209
4572 #, fuzzy
4573 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4574 msgstr "ما ينفعش تكرر الملاحظه بتاعتك."
4575
4576 #: actions/register.php:218
4577 msgid "Email address already exists."
4578 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى موجود مسبقًا."
4579
4580 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
4581 msgid "Invalid username or password."
4582 msgstr "اسم مستخدم أو كلمه سر غير صالحه."
4583
4584 #: actions/register.php:351
4585 msgid ""
4586 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4587 "link up to friends and colleagues. "
4588 msgstr ""
4589
4590 #: actions/register.php:433
4591 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4592 msgstr ""
4593
4594 #: actions/register.php:438
4595 msgid "6 or more characters. Required."
4596 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
4597
4598 #: actions/register.php:442
4599 msgid "Same as password above. Required."
4600 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه. مطلوب."
4601
4602 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4603 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
4604 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4605 msgid "Email"
4606 msgstr "البريد الإلكتروني"
4607
4608 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4609 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: actions/register.php:458
4613 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: actions/register.php:463
4617 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: actions/register.php:524
4621 #, php-format
4622 msgid ""
4623 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4624 msgstr ""
4625
4626 #: actions/register.php:534
4627 #, php-format
4628 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4629 msgstr ""
4630
4631 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4632 #: actions/register.php:538
4633 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4634 msgstr ""
4635
4636 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4637 #: actions/register.php:541
4638 msgid "All rights reserved."
4639 msgstr ""
4640
4641 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4642 #: actions/register.php:546
4643 #, php-format
4644 msgid ""
4645 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4646 "email address, IM address, and phone number."
4647 msgstr ""
4648
4649 #: actions/register.php:589
4650 #, php-format
4651 msgid ""
4652 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4653 "want to...\n"
4654 "\n"
4655 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4656 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4657 "notices through instant messages.\n"
4658 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4659 "share your interests. \n"
4660 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4661 "others more about you. \n"
4662 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4663 "missed. \n"
4664 "\n"
4665 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4666 msgstr ""
4667
4668 #: actions/register.php:613
4669 msgid ""
4670 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4671 "to confirm your email address.)"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: actions/remotesubscribe.php:98
4675 #, php-format
4676 msgid ""
4677 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4678 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4679 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4680 msgstr ""
4681
4682 #: actions/remotesubscribe.php:112
4683 msgid "Remote subscribe"
4684 msgstr "اشتراك بعيد"
4685
4686 #: actions/remotesubscribe.php:124
4687 msgid "Subscribe to a remote user"
4688 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
4689
4690 #: actions/remotesubscribe.php:129
4691 msgid "User nickname"
4692 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
4693
4694 #: actions/remotesubscribe.php:130
4695 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: actions/remotesubscribe.php:133
4699 msgid "Profile URL"
4700 msgstr "مسار الملف الشخصي"
4701
4702 #: actions/remotesubscribe.php:134
4703 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4707 #: lib/userprofile.php:411
4708 msgid "Subscribe"
4709 msgstr "اشترك"
4710
4711 #: actions/remotesubscribe.php:159
4712 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: actions/remotesubscribe.php:168
4716 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4717 msgstr ""
4718
4719 #: actions/remotesubscribe.php:176
4720 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4721 msgstr ""
4722
4723 #: actions/remotesubscribe.php:183
4724 msgid "Couldn’t get a request token."
4725 msgstr ""
4726
4727 #: actions/repeat.php:57
4728 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4729 msgstr ""
4730
4731 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4732 msgid "No notice specified."
4733 msgstr "ما فيش ملاحظه متحدده."
4734
4735 #: actions/repeat.php:76
4736 msgid "You can't repeat your own notice."
4737 msgstr "ما ينفعش تكرر الملاحظه بتاعتك."
4738
4739 #: actions/repeat.php:90
4740 msgid "You already repeated that notice."
4741 msgstr "انت عيدت الملاحظه دى فعلا."
4742
4743 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:692
4744 msgid "Repeated"
4745 msgstr "مكرر"
4746
4747 #: actions/repeat.php:119
4748 msgid "Repeated!"
4749 msgstr "مكرر!"
4750
4751 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4752 #: lib/personalgroupnav.php:108
4753 #, php-format
4754 msgid "Replies to %s"
4755 msgstr "الردود على %s"
4756
4757 #: actions/replies.php:128
4758 #, fuzzy, php-format
4759 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4760 msgstr "الردود على %s"
4761
4762 #: actions/replies.php:145
4763 #, php-format
4764 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: actions/replies.php:152
4768 #, php-format
4769 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: actions/replies.php:159
4773 #, fuzzy, php-format
4774 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4775 msgstr "الردود على %s"
4776
4777 #: actions/replies.php:199
4778 #, php-format
4779 msgid ""
4780 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4781 "notice to them yet."
4782 msgstr ""
4783
4784 #: actions/replies.php:204
4785 #, php-format
4786 msgid ""
4787 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4788 "[join groups](%%action.groups%%)."
4789 msgstr ""
4790
4791 #: actions/replies.php:206
4792 #, php-format
4793 msgid ""
4794 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4795 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4796 msgstr ""
4797
4798 #: actions/repliesrss.php:72
4799 #, fuzzy, php-format
4800 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4801 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
4802
4803 #: actions/restoreaccount.php:79
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Only logged-in users can restore their account."
4806 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
4807
4808 #: actions/restoreaccount.php:83
4809 #, fuzzy
4810 msgid "You may not restore your account."
4811 msgstr "لازم تكون مسجل دخوللك علشان تسجل application."
4812
4813 #: actions/restoreaccount.php:122 actions/restoreaccount.php:147
4814 #, fuzzy
4815 msgid "No uploaded file."
4816 msgstr "ارفع ملفًا"
4817
4818 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
4819 #: actions/restoreaccount.php:130 lib/mediafile.php:194
4820 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4821 msgstr ""
4822
4823 #. TRANS: Client exception.
4824 #: actions/restoreaccount.php:136 lib/mediafile.php:200
4825 msgid ""
4826 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4827 "the HTML form."
4828 msgstr ""
4829
4830 #. TRANS: Client exception.
4831 #: actions/restoreaccount.php:142 lib/mediafile.php:206
4832 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4833 msgstr ""
4834
4835 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
4836 #: actions/restoreaccount.php:151 lib/mediafile.php:214
4837 msgid "Missing a temporary folder."
4838 msgstr ""
4839
4840 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
4841 #: actions/restoreaccount.php:155 lib/mediafile.php:218
4842 msgid "Failed to write file to disk."
4843 msgstr "فشل فى كتابه الملف إلى القرص."
4844
4845 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
4846 #: actions/restoreaccount.php:159 lib/mediafile.php:222
4847 msgid "File upload stopped by extension."
4848 msgstr ""
4849
4850 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
4851 #: actions/restoreaccount.php:165 lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:228
4852 msgid "System error uploading file."
4853 msgstr ""
4854
4855 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
4856 #: actions/restoreaccount.php:184 scripts/restoreuser.php:62
4857 #, php-format
4858 msgid "Getting backup from file '%s'."
4859 msgstr ""
4860
4861 #: actions/restoreaccount.php:204 lib/feedimporter.php:75
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Not an atom feed."
4864 msgstr "جميع الأعضاء"
4865
4866 #: actions/restoreaccount.php:238
4867 msgid ""
4868 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
4869 "profile page."
4870 msgstr ""
4871
4872 #: actions/restoreaccount.php:241
4873 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
4874 msgstr ""
4875
4876 #: actions/restoreaccount.php:344
4877 msgid ""
4878 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
4879 "\">Activity Streams</a> format."
4880 msgstr ""
4881
4882 #: actions/restoreaccount.php:374
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Upload the file"
4885 msgstr "ارفع ملفًا"
4886
4887 #: actions/revokerole.php:75
4888 #, fuzzy
4889 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4890 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
4891
4892 #: actions/revokerole.php:82
4893 #, fuzzy
4894 msgid "User doesn't have this role."
4895 msgstr "يوزر من-غير پروفايل زيّه."
4896
4897 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4898 msgid "StatusNet"
4899 msgstr "StatusNet"
4900
4901 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4902 #, fuzzy
4903 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4904 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
4905
4906 #: actions/sandbox.php:72
4907 #, fuzzy
4908 msgid "User is already sandboxed."
4909 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
4910
4911 #. TRANS: Menu item for site administration
4912 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4913 #: lib/adminpanelaction.php:379
4914 msgid "Sessions"
4915 msgstr "الجلسات"
4916
4917 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4918 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Handle sessions"
4924 msgstr "الجلسات"
4925
4926 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4927 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4928 msgstr ""
4929
4930 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4931 msgid "Session debugging"
4932 msgstr "تنقيح الجلسة"
4933
4934 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4935 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4936 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسه."
4937
4938 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4939 msgid "Save site settings"
4940 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
4941
4942 #: actions/showapplication.php:82
4943 msgid "You must be logged in to view an application."
4944 msgstr "لازم تكون مسجل دخولك علشان تشوف اى application."
4945
4946 #: actions/showapplication.php:157
4947 msgid "Application profile"
4948 msgstr ""
4949
4950 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4951 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4952 msgid "Icon"
4953 msgstr ""
4954
4955 #. TRANS: Form input field label for application name.
4956 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4957 #: lib/applicationeditform.php:190
4958 msgid "Name"
4959 msgstr "الاسم"
4960
4961 #. TRANS: Form input field label.
4962 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4963 msgid "Organization"
4964 msgstr "المنظمه"
4965
4966 #. TRANS: Form input field label.
4967 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4968 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:175
4969 msgid "Description"
4970 msgstr "الوصف"
4971
4972 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
4973 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
4974 #: lib/profileaction.php:187
4975 msgid "Statistics"
4976 msgstr "إحصاءات"
4977
4978 #: actions/showapplication.php:203
4979 #, php-format
4980 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: actions/showapplication.php:213
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Application actions"
4986 msgstr "OAuth applications"
4987
4988 #: actions/showapplication.php:236
4989 msgid "Reset key & secret"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
4993 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:673
4994 msgid "Delete"
4995 msgstr "احذف"
4996
4997 #: actions/showapplication.php:261
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Application info"
5000 msgstr "OAuth applications"
5001
5002 #: actions/showapplication.php:263
5003 msgid "Consumer key"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: actions/showapplication.php:268
5007 msgid "Consumer secret"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: actions/showapplication.php:273
5011 msgid "Request token URL"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: actions/showapplication.php:278
5015 msgid "Access token URL"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: actions/showapplication.php:283
5019 msgid "Authorize URL"
5020 msgstr "اسمح للURL"
5021
5022 #: actions/showapplication.php:288
5023 msgid ""
5024 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5025 "signature method."
5026 msgstr ""
5027
5028 #: actions/showapplication.php:309
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5031 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
5032
5033 #: actions/showfavorites.php:79
5034 #, fuzzy, php-format
5035 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5036 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
5037
5038 #: actions/showfavorites.php:132
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5041 msgstr "تعذّر إنشاء مفضله."
5042
5043 #: actions/showfavorites.php:171
5044 #, php-format
5045 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: actions/showfavorites.php:178
5049 #, php-format
5050 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: actions/showfavorites.php:185
5054 #, php-format
5055 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: actions/showfavorites.php:206
5059 msgid ""
5060 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5061 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5062 msgstr ""
5063
5064 #: actions/showfavorites.php:208
5065 #, fuzzy, php-format
5066 msgid ""
5067 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5068 "would add to their favorites :)"
5069 msgstr ""
5070 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
5071 "مفضلته. :)"
5072
5073 #: actions/showfavorites.php:212
5074 #, fuzzy, php-format
5075 msgid ""
5076 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5077 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5078 "their favorites :)"
5079 msgstr ""
5080 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
5081 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
5082
5083 #: actions/showfavorites.php:243
5084 msgid "This is a way to share what you like."
5085 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركه ما تحب."
5086
5087 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5088 #: actions/showgroup.php:75
5089 #, php-format
5090 msgid "%s group"
5091 msgstr "مجموعه %s"
5092
5093 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5094 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5095 #: actions/showgroup.php:79
5096 #, php-format
5097 msgid "%1$s group, page %2$d"
5098 msgstr "%1$s اعضاء الجروپ, صفحه %2$d"
5099
5100 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5101 #: actions/showgroup.php:220
5102 msgid "Group profile"
5103 msgstr "ملف المجموعه الشخصي"
5104
5105 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5106 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
5107 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:180
5108 msgid "URL"
5109 msgstr "مسار"
5110
5111 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5112 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
5113 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:197
5114 msgid "Note"
5115 msgstr "ملاحظة"
5116
5117 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5118 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:187
5119 msgid "Aliases"
5120 msgstr "الكنى"
5121
5122 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5123 #: actions/showgroup.php:304
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Group actions"
5126 msgstr "تصرفات المستخدم"
5127
5128 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5129 #: actions/showgroup.php:345
5130 #, php-format
5131 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5132 msgstr ""
5133
5134 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5135 #: actions/showgroup.php:352
5136 #, php-format
5137 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5138 msgstr ""
5139
5140 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5141 #: actions/showgroup.php:359
5142 #, php-format
5143 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5144 msgstr ""
5145
5146 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5147 #: actions/showgroup.php:365
5148 #, fuzzy, php-format
5149 msgid "FOAF for %s group"
5150 msgstr "مجموعه %s"
5151
5152 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5153 #: actions/showgroup.php:402
5154 msgid "Members"
5155 msgstr "الأعضاء"
5156
5157 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5158 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:117
5159 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
5160 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5161 msgid "(None)"
5162 msgstr "(لا شيء)"
5163
5164 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5165 #: actions/showgroup.php:417
5166 msgid "All members"
5167 msgstr "جميع الأعضاء"
5168
5169 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5170 #: actions/showgroup.php:453
5171 #, fuzzy
5172 msgctxt "LABEL"
5173 msgid "Created"
5174 msgstr "أنشئ"
5175
5176 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5177 #: actions/showgroup.php:461
5178 #, fuzzy
5179 msgctxt "LABEL"
5180 msgid "Members"
5181 msgstr "الأعضاء"
5182
5183 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5184 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5185 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5186 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5187 #: actions/showgroup.php:476
5188 #, fuzzy, php-format
5189 msgid ""
5190 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5191 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5192 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5193 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5194 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5195 msgstr ""
5196 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
5197 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
5198 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
5199 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
5200
5201 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5202 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5203 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5204 #: actions/showgroup.php:486
5205 #, fuzzy, php-format
5206 msgid ""
5207 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5208 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5209 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5210 "their life and interests. "
5211 msgstr ""
5212 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
5213 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
5214
5215 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5216 #: actions/showgroup.php:515
5217 msgid "Admins"
5218 msgstr "الإداريون"
5219
5220 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5221 #: actions/showmessage.php:79
5222 msgid "No such message."
5223 msgstr "لا رساله كهذه."
5224
5225 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5226 #: actions/showmessage.php:97
5227 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5228 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
5229
5230 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5231 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5232 #: actions/showmessage.php:110
5233 #, fuzzy, php-format
5234 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5235 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
5236
5237 #. TRANS: Page title for single message display.
5238 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5239 #: actions/showmessage.php:118
5240 #, fuzzy, php-format
5241 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5242 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
5243
5244 #: actions/shownotice.php:90
5245 msgid "Notice deleted."
5246 msgstr "حُذف الإشعار."
5247
5248 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5249 #: actions/showstream.php:70
5250 #, fuzzy, php-format
5251 msgid "%1$s tagged %2$s"
5252 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
5253
5254 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5255 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
5256 #: actions/showstream.php:74
5257 #, fuzzy, php-format
5258 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5259 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
5260
5261 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5262 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5263 #: actions/showstream.php:82
5264 #, php-format
5265 msgid "%1$s, page %2$d"
5266 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
5267
5268 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5269 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5270 #: actions/showstream.php:127
5271 #, php-format
5272 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5273 msgstr ""
5274
5275 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5276 #. TRANS: %s is a user nickname.
5277 #: actions/showstream.php:136
5278 #, php-format
5279 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5280 msgstr ""
5281
5282 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5283 #. TRANS: %s is a user nickname.
5284 #: actions/showstream.php:145
5285 #, php-format
5286 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: actions/showstream.php:152
5290 #, php-format
5291 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5292 msgstr ""
5293
5294 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5295 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5296 #: actions/showstream.php:159
5297 #, php-format
5298 msgid "FOAF for %s"
5299 msgstr ""
5300
5301 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5302 #: actions/showstream.php:211
5303 #, php-format
5304 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5305 msgstr ""
5306
5307 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5308 #: actions/showstream.php:217
5309 msgid ""
5310 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5311 "would be a good time to start :)"
5312 msgstr ""
5313
5314 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5315 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5316 #: actions/showstream.php:221
5317 #, php-format
5318 msgid ""
5319 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5320 "%?status_textarea=%2$s)."
5321 msgstr ""
5322
5323 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5324 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5325 #: actions/showstream.php:264
5326 #, fuzzy, php-format
5327 msgid ""
5328 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5329 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5330 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5331 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5332 msgstr ""
5333 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
5334 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
5335 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
5336 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
5337
5338 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5339 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5340 #: actions/showstream.php:271
5341 #, fuzzy, php-format
5342 msgid ""
5343 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5344 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5345 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5346 msgstr ""
5347 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
5348 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
5349
5350 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5351 #: actions/showstream.php:328
5352 #, php-format
5353 msgid "Repeat of %s"
5354 msgstr "تكرارات %s"
5355
5356 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5357 msgid "You cannot silence users on this site."
5358 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
5359
5360 #: actions/silence.php:72
5361 msgid "User is already silenced."
5362 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
5363
5364 #: actions/siteadminpanel.php:69
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5367 msgstr "الإعدادات الأساسيه لموقع StatusNet هذا."
5368
5369 #: actions/siteadminpanel.php:133
5370 msgid "Site name must have non-zero length."
5371 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
5372
5373 #: actions/siteadminpanel.php:141
5374 msgid "You must have a valid contact email address."
5375 msgstr "لازم يكون عندك عنوان ايميل صالح."
5376
5377 #: actions/siteadminpanel.php:159
5378 #, php-format
5379 msgid "Unknown language \"%s\"."
5380 msgstr "لغه مش معروفه \"%s\"."
5381
5382 #: actions/siteadminpanel.php:165
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5385 msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
5386
5387 #: actions/siteadminpanel.php:171
5388 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5389 msgstr ""
5390
5391 #: actions/siteadminpanel.php:221
5392 msgid "General"
5393 msgstr "عام"
5394
5395 #: actions/siteadminpanel.php:224
5396 msgid "Site name"
5397 msgstr "اسم الموقع"
5398
5399 #: actions/siteadminpanel.php:225
5400 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5401 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
5402
5403 #: actions/siteadminpanel.php:229
5404 msgid "Brought by"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: actions/siteadminpanel.php:230
5408 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: actions/siteadminpanel.php:234
5412 msgid "Brought by URL"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: actions/siteadminpanel.php:235
5416 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: actions/siteadminpanel.php:239
5420 msgid "Contact email address for your site"
5421 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
5422
5423 #: actions/siteadminpanel.php:245
5424 msgid "Local"
5425 msgstr "محلي"
5426
5427 #: actions/siteadminpanel.php:256
5428 msgid "Default timezone"
5429 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئية"
5430
5431 #: actions/siteadminpanel.php:257
5432 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5433 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئيه للموقع؛ ت‌ع‌م عاده."
5434
5435 #: actions/siteadminpanel.php:262
5436 msgid "Default language"
5437 msgstr "اللغه المفضلة"
5438
5439 #: actions/siteadminpanel.php:263
5440 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: actions/siteadminpanel.php:271
5444 msgid "Limits"
5445 msgstr "الحدود"
5446
5447 #: actions/siteadminpanel.php:274
5448 msgid "Text limit"
5449 msgstr "حد النص"
5450
5451 #: actions/siteadminpanel.php:274
5452 msgid "Maximum number of characters for notices."
5453 msgstr "أقصى عدد للحروف فى الإشعارات."
5454
5455 #: actions/siteadminpanel.php:278
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Dupe limit"
5458 msgstr "حد النص"
5459
5460 #: actions/siteadminpanel.php:278
5461 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5462 msgstr ""
5463
5464 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5465 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Site Notice"
5468 msgstr "إشعار الموقع"
5469
5470 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5471 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Edit site-wide message"
5474 msgstr "رساله جديدة"
5475
5476 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5477 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Unable to save site notice."
5480 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
5481
5482 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5483 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5484 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5485 msgstr ""
5486
5487 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5488 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Site notice text"
5491 msgstr "إشعار الموقع"
5492
5493 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5494 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5495 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5496 msgstr ""
5497
5498 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5499 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Save site notice"
5502 msgstr "إشعار الموقع"
5503
5504 #. TRANS: Title for SMS settings.
5505 #: actions/smssettings.php:59
5506 msgid "SMS settings"
5507 msgstr "تظبيطات الـSMS"
5508
5509 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5510 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5511 #: actions/smssettings.php:74
5512 #, php-format
5513 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5514 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيره عبر البريد الإلكرتونى من %%site.name%%."
5515
5516 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5517 #: actions/smssettings.php:97
5518 msgid "SMS is not available."
5519 msgstr "الرسائل القصيره غير متوفره."
5520
5521 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5522 #: actions/smssettings.php:111
5523 #, fuzzy
5524 msgid "SMS address"
5525 msgstr "عنوان الرساله الفوريه"
5526
5527 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5528 #: actions/smssettings.php:120
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5531 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
5532
5533 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5534 #: actions/smssettings.php:133
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5537 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
5538
5539 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5540 #: actions/smssettings.php:142
5541 msgid "Confirmation code"
5542 msgstr "رمز التأكيد"
5543
5544 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5545 #: actions/smssettings.php:144
5546 msgid "Enter the code you received on your phone."
5547 msgstr ""
5548
5549 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5550 #: actions/smssettings.php:148
5551 #, fuzzy
5552 msgctxt "BUTTON"
5553 msgid "Confirm"
5554 msgstr "أكّد"
5555
5556 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5557 #: actions/smssettings.php:153
5558 msgid "SMS phone number"
5559 msgstr "نمرة تليفون الـSMS"
5560
5561 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5562 #: actions/smssettings.php:156
5563 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5564 msgstr ""
5565
5566 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5567 #: actions/smssettings.php:195
5568 msgid "SMS preferences"
5569 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
5570
5571 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5572 #: actions/smssettings.php:201
5573 msgid ""
5574 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5575 "from my carrier."
5576 msgstr ""
5577
5578 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5579 #: actions/smssettings.php:315
5580 #, fuzzy
5581 msgid "SMS preferences saved."
5582 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
5583
5584 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5585 #: actions/smssettings.php:338
5586 msgid "No phone number."
5587 msgstr "لا رقم هاتف."
5588
5589 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5590 #: actions/smssettings.php:344
5591 #, fuzzy
5592 msgid "No carrier selected."
5593 msgstr "حُذف الإشعار."
5594
5595 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5596 #: actions/smssettings.php:352
5597 #, fuzzy
5598 msgid "That is already your phone number."
5599 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
5600
5601 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5602 #: actions/smssettings.php:356
5603 #, fuzzy
5604 msgid "That phone number already belongs to another user."
5605 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
5606
5607 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5608 #: actions/smssettings.php:384
5609 msgid ""
5610 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5611 "for the code and instructions on how to use it."
5612 msgstr ""
5613
5614 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5615 #: actions/smssettings.php:413
5616 #, fuzzy
5617 msgid "That is the wrong confirmation number."
5618 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
5619
5620 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5621 #: actions/smssettings.php:427
5622 msgid "SMS confirmation cancelled."
5623 msgstr "لا رمز تأكيد."
5624
5625 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5626 #. TRANS: registered for the active user.
5627 #: actions/smssettings.php:448
5628 msgid "That is not your phone number."
5629 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
5630
5631 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5632 #: actions/smssettings.php:470
5633 #, fuzzy
5634 msgid "The SMS phone number was removed."
5635 msgstr "نمرة تليفون الـSMS"
5636
5637 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5638 #: actions/smssettings.php:511
5639 msgid "Mobile carrier"
5640 msgstr ""
5641
5642 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5643 #: actions/smssettings.php:516
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Select a carrier"
5646 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
5647
5648 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5649 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5650 #: actions/smssettings.php:525
5651 #, php-format
5652 msgid ""
5653 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5654 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5655 msgstr ""
5656
5657 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5658 #: actions/smssettings.php:548
5659 #, fuzzy
5660 msgid "No code entered"
5661 msgstr "لا محتوى!"
5662
5663 #. TRANS: Menu item for site administration
5664 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5665 #: lib/adminpanelaction.php:395
5666 msgid "Snapshots"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5670 msgid "Manage snapshot configuration"
5671 msgstr "ضبط التصميم"
5672
5673 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5674 msgid "Invalid snapshot run value."
5675 msgstr ""
5676
5677 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5678 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5679 msgstr ""
5680
5681 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Invalid snapshot report URL."
5684 msgstr "مسار شعار غير صالح."
5685
5686 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5687 msgid "Randomly during web hit"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5691 msgid "In a scheduled job"
5692 msgstr "فى مهمه مُجدولة"
5693
5694 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5695 msgid "Data snapshots"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5699 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5703 msgid "Frequency"
5704 msgstr "التكرار"
5705
5706 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5707 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5711 msgid "Report URL"
5712 msgstr "بلّغ عن المسار"
5713
5714 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5715 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Save snapshot settings"
5721 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
5722
5723 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5724 #: actions/subedit.php:75
5725 #, fuzzy
5726 msgid "You are not subscribed to that profile."
5727 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
5728
5729 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5730 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5731 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
5732 msgid "Could not save subscription."
5733 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
5734
5735 #: actions/subscribe.php:77
5736 msgid "This action only accepts POST requests."
5737 msgstr ""
5738
5739 #: actions/subscribe.php:117
5740 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5741 msgstr ""
5742
5743 #: actions/subscribe.php:145
5744 msgid "Subscribed"
5745 msgstr "مُشترك"
5746
5747 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5748 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5749 #: actions/subscribers.php:51
5750 #, php-format
5751 msgid "%s subscribers"
5752 msgstr "مشتركو %s"
5753
5754 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5755 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5756 #: actions/subscribers.php:55
5757 #, php-format
5758 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5759 msgstr "%1$s مشتركين, صفحه %2$d"
5760
5761 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5762 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5763 #: actions/subscribers.php:68
5764 msgid "These are the people who listen to your notices."
5765 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
5766
5767 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5768 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5769 #: actions/subscribers.php:74
5770 #, fuzzy, php-format
5771 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5772 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
5773
5774 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5775 #: actions/subscribers.php:116
5776 msgid ""
5777 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5778 "return the favor."
5779 msgstr ""
5780
5781 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5782 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5783 #: actions/subscribers.php:120
5784 #, php-format
5785 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5786 msgstr ""
5787
5788 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5789 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5790 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5791 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5792 #. TRANS: and do not change the URL part.
5793 #: actions/subscribers.php:129
5794 #, php-format
5795 msgid ""
5796 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5797 "%) and be the first?"
5798 msgstr ""
5799
5800 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5801 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5802 #: actions/subscriptions.php:55
5803 #, php-format
5804 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5805 msgstr "%1$s اشتراكات, صفحه %2$d"
5806
5807 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5808 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5809 #: actions/subscriptions.php:68
5810 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5811 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى تستمع إليهم."
5812
5813 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5814 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5815 #: actions/subscriptions.php:74
5816 #, php-format
5817 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5818 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى يستمع %s إليهم."
5819
5820 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5821 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5822 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5823 #. TRANS: and do not change the URL part.
5824 #: actions/subscriptions.php:135
5825 #, php-format
5826 msgid ""
5827 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5828 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5829 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5830 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5831 "automatically subscribe to people you already follow there."
5832 msgstr ""
5833
5834 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5835 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5836 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5837 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5838 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5839 #, fuzzy, php-format
5840 msgid "%s is not listening to anyone."
5841 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
5842
5843 #: actions/subscriptions.php:178
5844 #, fuzzy, php-format
5845 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
5846 msgstr "الردود على %s"
5847
5848 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5849 #: actions/subscriptions.php:242
5850 msgid "Jabber"
5851 msgstr "جابر"
5852
5853 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5854 #: actions/subscriptions.php:257
5855 msgid "SMS"
5856 msgstr "رسائل قصيرة"
5857
5858 #: actions/tag.php:69
5859 #, fuzzy, php-format
5860 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5861 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
5862
5863 #: actions/tag.php:87
5864 #, php-format
5865 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: actions/tag.php:93
5869 #, php-format
5870 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: actions/tag.php:99
5874 #, php-format
5875 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: actions/tagother.php:39
5879 msgid "No ID argument."
5880 msgstr "لا مدخل هويه."
5881
5882 #: actions/tagother.php:65
5883 #, fuzzy, php-format
5884 msgid "Tag %s"
5885 msgstr "الوسوم"
5886
5887 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5888 msgid "User profile"
5889 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
5890
5891 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5892 #: lib/userprofile.php:107
5893 msgid "Photo"
5894 msgstr "صورة"
5895
5896 #: actions/tagother.php:141
5897 msgid "Tag user"
5898 msgstr "اعمل tag لليوزر"
5899
5900 #: actions/tagother.php:151
5901 msgid ""
5902 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5903 "separated"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: actions/tagother.php:193
5907 msgid ""
5908 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5909 msgstr ""
5910
5911 #: actions/tagother.php:200
5912 msgid "Could not save tags."
5913 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
5914
5915 #: actions/tagother.php:236
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5918 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تعدّل الapplication بتاعتك."
5919
5920 #: actions/tagrss.php:35
5921 msgid "No such tag."
5922 msgstr "لا وسم كهذا."
5923
5924 #: actions/unblock.php:59
5925 msgid "You haven't blocked that user."
5926 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
5927
5928 #: actions/unsandbox.php:72
5929 msgid "User is not sandboxed."
5930 msgstr "اليوزر مش فى السبوره."
5931
5932 #: actions/unsilence.php:72
5933 msgid "User is not silenced."
5934 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
5935
5936 #: actions/unsubscribe.php:77
5937 #, fuzzy
5938 msgid "No profile ID in request."
5939 msgstr "ما فيش طلب تسجيل دخول مطلوب."
5940
5941 #: actions/unsubscribe.php:98
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Unsubscribed"
5944 msgstr "ألغِ الاشتراك"
5945
5946 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5947 #, php-format
5948 msgid ""
5949 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5950 msgstr ""
5951
5952 #. TRANS: User admin panel title
5953 #: actions/useradminpanel.php:58
5954 #, fuzzy
5955 msgctxt "TITLE"
5956 msgid "User"
5957 msgstr "المستخدم"
5958
5959 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
5960 #: actions/useradminpanel.php:69
5961 msgid "User settings for this StatusNet site"
5962 msgstr ""
5963
5964 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
5965 #: actions/useradminpanel.php:147
5966 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5967 msgstr ""
5968
5969 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
5970 #: actions/useradminpanel.php:154
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
5973 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
5974
5975 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
5976 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
5977 #: actions/useradminpanel.php:166
5978 #, php-format
5979 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
5980 msgstr ""
5981
5982 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5983 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
5984 #: lib/personalgroupnav.php:112
5985 msgid "Profile"
5986 msgstr "الملف الشخصي"
5987
5988 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5989 #: actions/useradminpanel.php:220
5990 msgid "Bio Limit"
5991 msgstr "حد السيرة"
5992
5993 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5994 #: actions/useradminpanel.php:222
5995 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5996 msgstr ""
5997
5998 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5999 #: actions/useradminpanel.php:231
6000 msgid "New users"
6001 msgstr "مستخدمون جدد"
6002
6003 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6004 #: actions/useradminpanel.php:236
6005 msgid "New user welcome"
6006 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
6007
6008 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6009 #: actions/useradminpanel.php:238
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6012 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
6013
6014 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6015 #: actions/useradminpanel.php:244
6016 msgid "Default subscription"
6017 msgstr "الاشتراك المبدئي"
6018
6019 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6020 #: actions/useradminpanel.php:246
6021 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6022 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
6023
6024 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6025 #: actions/useradminpanel.php:256
6026 msgid "Invitations"
6027 msgstr "الدعوات"
6028
6029 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6030 #: actions/useradminpanel.php:262
6031 msgid "Invitations enabled"
6032 msgstr "الدعوات مُفعلة"
6033
6034 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6035 #: actions/useradminpanel.php:265
6036 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6037 msgstr ""
6038
6039 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6040 #: actions/useradminpanel.php:302
6041 msgid "Save user settings"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: actions/userauthorization.php:105
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Authorize subscription"
6047 msgstr "جميع الاشتراكات"
6048
6049 #: actions/userauthorization.php:110
6050 msgid ""
6051 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6052 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6053 "click “Reject”."
6054 msgstr ""
6055
6056 #. TRANS: Menu item for site administration
6057 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
6058 #: lib/adminpanelaction.php:403
6059 msgid "License"
6060 msgstr "الرخصة"
6061
6062 #: actions/userauthorization.php:217
6063 msgid "Accept"
6064 msgstr "اقبل"
6065
6066 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
6067 #: lib/subscribeform.php:139
6068 msgid "Subscribe to this user"
6069 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
6070
6071 #: actions/userauthorization.php:219
6072 msgid "Reject"
6073 msgstr "ارفض"
6074
6075 #: actions/userauthorization.php:220
6076 msgid "Reject this subscription"
6077 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
6078
6079 #: actions/userauthorization.php:232
6080 msgid "No authorization request!"
6081 msgstr "لا طلب استيثاق!"
6082
6083 #: actions/userauthorization.php:254
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Subscription authorized"
6086 msgstr "رُفض الاشتراك"
6087
6088 #: actions/userauthorization.php:256
6089 msgid ""
6090 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6091 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6092 "subscription. Your subscription token is:"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: actions/userauthorization.php:266
6096 msgid "Subscription rejected"
6097 msgstr "رُفض الاشتراك"
6098
6099 #: actions/userauthorization.php:268
6100 msgid ""
6101 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6102 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6103 "subscription."
6104 msgstr ""
6105
6106 #: actions/userauthorization.php:303
6107 #, php-format
6108 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
6109 msgstr ""
6110
6111 #: actions/userauthorization.php:308
6112 #, php-format
6113 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
6114 msgstr ""
6115
6116 #: actions/userauthorization.php:314
6117 #, php-format
6118 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
6119 msgstr ""
6120
6121 #: actions/userauthorization.php:329
6122 #, php-format
6123 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
6124 msgstr ""
6125
6126 #: actions/userauthorization.php:345
6127 #, fuzzy, php-format
6128 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
6129 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
6130
6131 #: actions/userauthorization.php:350
6132 #, php-format
6133 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
6134 msgstr ""
6135
6136 #: actions/userauthorization.php:355
6137 #, php-format
6138 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
6139 msgstr ""
6140
6141 #. TRANS: Page title for profile design page.
6142 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:63
6143 msgid "Profile design"
6144 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
6145
6146 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6147 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:74
6148 msgid ""
6149 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6150 "palette of your choice."
6151 msgstr ""
6152
6153 #: actions/userdesignsettings.php:282
6154 msgid "Enjoy your hotdog!"
6155 msgstr "استمتع بالنقانق!"
6156
6157 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6158 #: actions/usergroups.php:66
6159 #, php-format
6160 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6161 msgstr "%1$s اعضاء الجروپ, صفحه %2$d"
6162
6163 #: actions/usergroups.php:132
6164 msgid "Search for more groups"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: actions/usergroups.php:159
6168 #, fuzzy, php-format
6169 msgid "%s is not a member of any group."
6170 msgstr "المستخدم ليس عضوًا فى المجموعه."
6171
6172 #: actions/usergroups.php:164
6173 #, php-format
6174 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6175 msgstr ""
6176
6177 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6178 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6179 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6180 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6181 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6182 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6183 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
6184 #, fuzzy, php-format
6185 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6186 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
6187
6188 #: actions/version.php:75
6189 #, php-format
6190 msgid "StatusNet %s"
6191 msgstr "StatusNet %s"
6192
6193 #: actions/version.php:155
6194 #, php-format
6195 msgid ""
6196 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6197 "Inc. and contributors."
6198 msgstr ""
6199
6200 #: actions/version.php:163
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Contributors"
6203 msgstr "كونيكشونات (Connections)"
6204
6205 #: actions/version.php:170
6206 msgid ""
6207 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6208 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6209 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6210 "any later version. "
6211 msgstr ""
6212
6213 #: actions/version.php:176
6214 msgid ""
6215 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6216 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6217 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
6218 "for more details. "
6219 msgstr ""
6220
6221 #: actions/version.php:182
6222 #, php-format
6223 msgid ""
6224 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6225 "along with this program.  If not, see %s."
6226 msgstr ""
6227
6228 #: actions/version.php:191
6229 msgid "Plugins"
6230 msgstr ""
6231
6232 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6233 #: actions/version.php:198 lib/action.php:885
6234 msgid "Version"
6235 msgstr "النسخه"
6236
6237 #: actions/version.php:199
6238 msgid "Author(s)"
6239 msgstr "المؤلف/ين"
6240
6241 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6242 #: classes/Fave.php:164 lib/favorform.php:143
6243 msgid "Favor"
6244 msgstr "فضّل"
6245
6246 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6247 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6248 #: classes/Fave.php:167
6249 #, fuzzy, php-format
6250 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6251 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
6252
6253 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6254 #: classes/File.php:156
6255 #, php-format
6256 msgid "Cannot process URL '%s'"
6257 msgstr ""
6258
6259 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6260 #: classes/File.php:188
6261 msgid "Robin thinks something is impossible."
6262 msgstr ""
6263
6264 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6265 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6266 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6267 #: classes/File.php:204
6268 #, php-format
6269 msgid ""
6270 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6271 "Try to upload a smaller version."
6272 msgid_plural ""
6273 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6274 "Try to upload a smaller version."
6275 msgstr[0] ""
6276 msgstr[1] ""
6277 msgstr[2] ""
6278 msgstr[3] ""
6279 msgstr[4] ""
6280 msgstr[5] ""
6281
6282 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6283 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6284 #: classes/File.php:217
6285 #, php-format
6286 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6287 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6288 msgstr[0] ""
6289 msgstr[1] ""
6290 msgstr[2] ""
6291 msgstr[3] ""
6292 msgstr[4] ""
6293 msgstr[5] ""
6294
6295 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6296 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6297 #: classes/File.php:229
6298 #, php-format
6299 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6300 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6301 msgstr[0] ""
6302 msgstr[1] ""
6303 msgstr[2] ""
6304 msgstr[3] ""
6305 msgstr[4] ""
6306 msgstr[5] ""
6307
6308 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6309 #: classes/File.php:276 classes/File.php:291
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Invalid filename."
6312 msgstr "حجم غير صالح."
6313
6314 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6315 #: classes/Group_member.php:51
6316 msgid "Group join failed."
6317 msgstr "دخول الجروپ فشل."
6318
6319 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6320 #: classes/Group_member.php:64
6321 msgid "Not part of group."
6322 msgstr "مش جزء من الجروپ."
6323
6324 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6325 #: classes/Group_member.php:72
6326 msgid "Group leave failed."
6327 msgstr "الخروج من الجروپ فشل."
6328
6329 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6330 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6331 #: classes/Group_member.php:85
6332 #, php-format
6333 msgid "Profile ID %s is invalid."
6334 msgstr ""
6335
6336 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6337 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6338 #: classes/Group_member.php:98
6339 #, fuzzy, php-format
6340 msgid "Group ID %s is invalid."
6341 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
6342
6343 #. TRANS: Activity title.
6344 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6345 msgid "Join"
6346 msgstr "انضم"
6347
6348 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6349 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6350 #: classes/Group_member.php:151
6351 #, php-format
6352 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6353 msgstr ""
6354
6355 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6356 #: classes/Local_group.php:42
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Could not update local group."
6359 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
6360
6361 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6362 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6363 #: classes/Login_token.php:78
6364 #, php-format
6365 msgid "Could not create login token for %s"
6366 msgstr "ما نفعش يتعمل امارة تسجيل دخول لـ %s"
6367
6368 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6369 #: classes/Memcached_DataObject.php:537
6370 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6371 msgstr ""
6372
6373 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6374 #: classes/Message.php:45
6375 msgid "You are banned from sending direct messages."
6376 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
6377
6378 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6379 #: classes/Message.php:69
6380 msgid "Could not insert message."
6381 msgstr "تعذّر إدراج الرساله."
6382
6383 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6384 #: classes/Message.php:80
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Could not update message with new URI."
6387 msgstr "تعذّر تحليل الرساله."
6388
6389 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6390 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6391 #: classes/Notice.php:98
6392 #, php-format
6393 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6394 msgstr ""
6395
6396 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6397 #: classes/Notice.php:199
6398 #, php-format
6399 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6400 msgstr "خطأ فى إدراج الأفتار"
6401
6402 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6403 #: classes/Notice.php:279
6404 msgid "Problem saving notice. Too long."
6405 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. طويل جدًا."
6406
6407 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6408 #: classes/Notice.php:284
6409 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6410 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
6411
6412 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6413 #: classes/Notice.php:290
6414 msgid ""
6415 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6416 msgstr ""
6417
6418 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6419 #: classes/Notice.php:297
6420 msgid ""
6421 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6422 "few minutes."
6423 msgstr ""
6424
6425 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6426 #: classes/Notice.php:305
6427 #, fuzzy
6428 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6429 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
6430
6431 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6432 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6433 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
6434 msgid "Problem saving notice."
6435 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
6436
6437 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6438 #: classes/Notice.php:914
6439 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6440 msgstr ""
6441
6442 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6443 #: classes/Notice.php:1013
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Problem saving group inbox."
6446 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
6447
6448 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6449 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6450 #: classes/Notice.php:1127
6451 #, fuzzy, php-format
6452 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6453 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6454
6455 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6456 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6457 #: classes/Notice.php:1646
6458 #, php-format
6459 msgid "RT @%1$s %2$s"
6460 msgstr "آر تى @%1$s %2$s"
6461
6462 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6463 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
6464 #, fuzzy, php-format
6465 msgctxt "FANCYNAME"
6466 msgid "%1$s (%2$s)"
6467 msgstr "%1$s (%2$s)"
6468
6469 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6470 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6471 #: classes/Profile.php:765
6472 #, php-format
6473 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6474 msgstr ""
6475
6476 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6477 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6478 #: classes/Profile.php:774
6479 #, php-format
6480 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6481 msgstr ""
6482
6483 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6484 #: classes/Remote_profile.php:54
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Missing profile."
6487 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
6488
6489 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6490 #: classes/Status_network.php:338
6491 msgid "Unable to save tag."
6492 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
6493
6494 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6495 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
6496 msgid "You have been banned from subscribing."
6497 msgstr ""
6498
6499 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6500 #: classes/Subscription.php:82
6501 msgid "Already subscribed!"
6502 msgstr "مُشترك أصلا!"
6503
6504 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6505 #: classes/Subscription.php:87
6506 msgid "User has blocked you."
6507 msgstr "لقد منعك المستخدم."
6508
6509 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6510 #: classes/Subscription.php:176
6511 msgid "Not subscribed!"
6512 msgstr "غير مشترك!"
6513
6514 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6515 #: classes/Subscription.php:183
6516 msgid "Could not delete self-subscription."
6517 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6518
6519 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6520 #: classes/Subscription.php:211
6521 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6522 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6523
6524 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6525 #: classes/Subscription.php:223
6526 msgid "Could not delete subscription."
6527 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6528
6529 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6530 #: classes/Subscription.php:265
6531 msgid "Follow"
6532 msgstr ""
6533
6534 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6535 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6536 #: classes/Subscription.php:268
6537 #, fuzzy, php-format
6538 msgid "%1$s is now following %2$s."
6539 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
6540
6541 #. TRANS: Notice given on user registration.
6542 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6543 #: classes/User.php:395
6544 #, php-format
6545 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6546 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
6547
6548 #. TRANS: Server exception.
6549 #: classes/User.php:918
6550 msgid "No single user defined for single-user mode."
6551 msgstr ""
6552
6553 #. TRANS: Server exception.
6554 #: classes/User.php:922
6555 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6556 msgstr ""
6557
6558 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6559 #: classes/User_group.php:516
6560 msgid "Could not create group."
6561 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
6562
6563 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6564 #: classes/User_group.php:526
6565 msgid "Could not set group URI."
6566 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
6567
6568 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6569 #: classes/User_group.php:549
6570 msgid "Could not set group membership."
6571 msgstr "تعذّر ضبط عضويه المجموعه."
6572
6573 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6574 #: classes/User_group.php:564
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Could not save local group info."
6577 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6578
6579 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6580 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6581 msgid "Change your profile settings"
6582 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
6583
6584 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6585 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6586 msgid "Upload an avatar"
6587 msgstr "ارفع أفتارًا"
6588
6589 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6590 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6591 msgid "Change your password"
6592 msgstr "غير كلمه سرّك"
6593
6594 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6595 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6596 msgid "Change email handling"
6597 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
6598
6599 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6600 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6601 msgid "Design your profile"
6602 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
6603
6604 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6605 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6606 msgid "Other options"
6607 msgstr "خيارات أخرى"
6608
6609 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6610 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6611 msgid "Other"
6612 msgstr "أخرى"
6613
6614 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6615 #: lib/action.php:148
6616 #, php-format
6617 msgid "%1$s - %2$s"
6618 msgstr "%1$s - %2$s"
6619
6620 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6621 #: lib/action.php:164
6622 msgid "Untitled page"
6623 msgstr "صفحه غير مُعنونة"
6624
6625 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6626 #: lib/action.php:312
6627 msgctxt "TOOLTIP"
6628 msgid "Show more"
6629 msgstr ""
6630
6631 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6632 #: lib/action.php:531
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Primary site navigation"
6635 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
6636
6637 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6638 #: lib/action.php:537
6639 #, fuzzy
6640 msgctxt "TOOLTIP"
6641 msgid "Personal profile and friends timeline"
6642 msgstr "الملف الشخصى ومسار الأصدقاء الزمني"
6643
6644 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6645 #: lib/action.php:540
6646 #, fuzzy
6647 msgctxt "MENU"
6648 msgid "Personal"
6649 msgstr "شخصية"
6650
6651 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6652 #: lib/action.php:542
6653 #, fuzzy
6654 msgctxt "TOOLTIP"
6655 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6656 msgstr "غير كلمه سرّك"
6657
6658 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6659 #: lib/action.php:545
6660 msgid "Account"
6661 msgstr "الحساب"
6662
6663 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6664 #: lib/action.php:547
6665 #, fuzzy
6666 msgctxt "TOOLTIP"
6667 msgid "Connect to services"
6668 msgstr "كونيكشونات (Connections)"
6669
6670 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6671 #: lib/action.php:550
6672 msgid "Connect"
6673 msgstr "اتصل"
6674
6675 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6676 #: lib/action.php:553
6677 msgctxt "TOOLTIP"
6678 msgid "Change site configuration"
6679 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
6680
6681 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6682 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6683 #: lib/action.php:556 lib/groupnav.php:117
6684 #, fuzzy
6685 msgctxt "MENU"
6686 msgid "Admin"
6687 msgstr "إداري"
6688
6689 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6690 #: lib/action.php:560
6691 #, php-format
6692 msgctxt "TOOLTIP"
6693 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6694 msgstr ""
6695
6696 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6697 #: lib/action.php:563
6698 #, fuzzy
6699 msgctxt "MENU"
6700 msgid "Invite"
6701 msgstr "ادعُ"
6702
6703 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6704 #: lib/action.php:569
6705 msgctxt "TOOLTIP"
6706 msgid "Logout from the site"
6707 msgstr "سمه الموقع."
6708
6709 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6710 #: lib/action.php:572
6711 msgctxt "MENU"
6712 msgid "Logout"
6713 msgstr "الشعار"
6714
6715 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6716 #: lib/action.php:577
6717 msgctxt "TOOLTIP"
6718 msgid "Create an account"
6719 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
6720
6721 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6722 #: lib/action.php:580
6723 #, fuzzy
6724 msgctxt "MENU"
6725 msgid "Register"
6726 msgstr "سجّل"
6727
6728 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6729 #: lib/action.php:583
6730 #, fuzzy
6731 msgctxt "TOOLTIP"
6732 msgid "Login to the site"
6733 msgstr "لُج إلى الموقع"
6734
6735 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6736 #: lib/action.php:586
6737 #, fuzzy
6738 msgctxt "MENU"
6739 msgid "Login"
6740 msgstr "لُج"
6741
6742 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6743 #: lib/action.php:589
6744 msgctxt "TOOLTIP"
6745 msgid "Help me!"
6746 msgstr "مساعدة"
6747
6748 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6749 #: lib/action.php:592
6750 #, fuzzy
6751 msgctxt "MENU"
6752 msgid "Help"
6753 msgstr "مساعدة"
6754
6755 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6756 #: lib/action.php:595
6757 #, fuzzy
6758 msgctxt "TOOLTIP"
6759 msgid "Search for people or text"
6760 msgstr "ابحث عن أشخاص أو نص"
6761
6762 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6763 #: lib/action.php:598
6764 #, fuzzy
6765 msgctxt "MENU"
6766 msgid "Search"
6767 msgstr "ابحث"
6768
6769 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6770 #. TRANS: Menu item for site administration
6771 #: lib/action.php:620 lib/adminpanelaction.php:387
6772 msgid "Site notice"
6773 msgstr "إشعار الموقع"
6774
6775 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6776 #: lib/action.php:687
6777 msgid "Local views"
6778 msgstr "المشاهدات المحلية"
6779
6780 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6781 #: lib/action.php:757
6782 msgid "Page notice"
6783 msgstr "إشعار الصفحة"
6784
6785 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6786 #: lib/action.php:858
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Secondary site navigation"
6789 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
6790
6791 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6792 #: lib/action.php:864
6793 msgid "Help"
6794 msgstr "مساعدة"
6795
6796 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6797 #: lib/action.php:867
6798 msgid "About"
6799 msgstr "عن"
6800
6801 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6802 #: lib/action.php:870
6803 msgid "FAQ"
6804 msgstr "الأسئله المكررة"
6805
6806 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6807 #: lib/action.php:875
6808 msgid "TOS"
6809 msgstr "الشروط"
6810
6811 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6812 #: lib/action.php:879
6813 msgid "Privacy"
6814 msgstr "خصوصية"
6815
6816 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
6817 #: lib/action.php:882
6818 msgid "Source"
6819 msgstr "المصدر"
6820
6821 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
6822 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
6823 #: lib/action.php:889
6824 msgid "Contact"
6825 msgstr "اتصل"
6826
6827 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
6828 #: lib/action.php:892
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Badge"
6831 msgstr "نبّه"
6832
6833 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6834 #: lib/action.php:921
6835 #, fuzzy
6836 msgid "StatusNet software license"
6837 msgstr "رخصه محتوى الموقع"
6838
6839 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6840 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6841 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6842 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6843 #: lib/action.php:928
6844 #, fuzzy, php-format
6845 msgid ""
6846 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6847 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6848 msgstr ""
6849 "**%%site.name%%** خدمه تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
6850 "broughtbyurl%%). "
6851
6852 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6853 #: lib/action.php:931
6854 #, php-format
6855 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6856 msgstr ""
6857
6858 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6859 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6860 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6861 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6862 #: lib/action.php:938
6863 #, php-format
6864 msgid ""
6865 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6866 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6867 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6868 msgstr ""
6869 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخه %s- "
6870 "المتوفر تحت [رخصه غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
6871 "agpl-3.0.html)."
6872
6873 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6874 #: lib/action.php:954
6875 msgid "Site content license"
6876 msgstr "رخصه محتوى الموقع"
6877
6878 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6879 #. TRANS: %1$s is the site name.
6880 #: lib/action.php:961
6881 #, php-format
6882 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6883 msgstr ""
6884
6885 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6886 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6887 #: lib/action.php:968
6888 #, php-format
6889 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6890 msgstr ""
6891
6892 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6893 #: lib/action.php:972
6894 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6895 msgstr ""
6896
6897 #. TRANS: license message in footer.
6898 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6899 #: lib/action.php:1004
6900 #, php-format
6901 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6902 msgstr ""
6903
6904 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6905 #: lib/action.php:1340
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Pagination"
6908 msgstr "المنظمه"
6909
6910 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6911 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6912 #: lib/action.php:1351
6913 msgid "After"
6914 msgstr "بعد"
6915
6916 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6917 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6918 #: lib/action.php:1361
6919 msgid "Before"
6920 msgstr "قبل"
6921
6922 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6923 #: lib/activity.php:125
6924 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6925 msgstr ""
6926
6927 #: lib/activityimporter.php:109
6928 msgid "Can't force subscription for untrusted user."
6929 msgstr ""
6930
6931 #: lib/activityimporter.php:133
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Unknown profile."
6934 msgstr "نوع ملف غير معروف"
6935
6936 #: lib/activityimporter.php:197
6937 #, php-format
6938 msgid "Already know about notice %s and  it's got a different author %s."
6939 msgstr ""
6940
6941 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6942 #: lib/activityutils.php:200
6943 msgid "Can't handle remote content yet."
6944 msgstr ""
6945
6946 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6947 #: lib/activityutils.php:237
6948 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6949 msgstr ""
6950
6951 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6952 #: lib/activityutils.php:242
6953 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6954 msgstr ""
6955
6956 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6957 #: lib/adminpanelaction.php:96
6958 #, fuzzy
6959 msgid "You cannot make changes to this site."
6960 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
6961
6962 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6963 #: lib/adminpanelaction.php:108
6964 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6965 msgstr "التغييرات مش مسموحه للـ لوحه دى."
6966
6967 #. TRANS: Client error message.
6968 #: lib/adminpanelaction.php:222
6969 msgid "showForm() not implemented."
6970 msgstr ""
6971
6972 #. TRANS: Client error message
6973 #: lib/adminpanelaction.php:250
6974 #, fuzzy
6975 msgid "saveSettings() not implemented."
6976 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
6977
6978 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6979 #. TRANS: the admin panel Design.
6980 #: lib/adminpanelaction.php:274
6981 msgid "Unable to delete design setting."
6982 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
6983
6984 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6985 #: lib/adminpanelaction.php:337
6986 msgid "Basic site configuration"
6987 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
6988
6989 #. TRANS: Menu item for site administration
6990 #: lib/adminpanelaction.php:339
6991 #, fuzzy
6992 msgctxt "MENU"
6993 msgid "Site"
6994 msgstr "الموقع"
6995
6996 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6997 #: lib/adminpanelaction.php:345
6998 msgid "Design configuration"
6999 msgstr "ضبط التصميم"
7000
7001 #. TRANS: Menu item for site administration
7002 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7003 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7004 #, fuzzy
7005 msgctxt "MENU"
7006 msgid "Design"
7007 msgstr "التصميم"
7008
7009 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7010 #: lib/adminpanelaction.php:353
7011 #, fuzzy
7012 msgid "User configuration"
7013 msgstr "ضبط المسارات"
7014
7015 #. TRANS: Menu item for site administration
7016 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:118
7017 msgid "User"
7018 msgstr "المستخدم"
7019
7020 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7021 #: lib/adminpanelaction.php:361
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Access configuration"
7024 msgstr "ضبط التصميم"
7025
7026 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7027 #: lib/adminpanelaction.php:369
7028 msgid "Paths configuration"
7029 msgstr "ضبط المسارات"
7030
7031 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7032 #: lib/adminpanelaction.php:377
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Sessions configuration"
7035 msgstr "ضبط التصميم"
7036
7037 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7038 #: lib/adminpanelaction.php:385
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Edit site notice"
7041 msgstr "إشعار الموقع"
7042
7043 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7044 #: lib/adminpanelaction.php:393
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Snapshots configuration"
7047 msgstr "ضبط المسارات"
7048
7049 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7050 #: lib/adminpanelaction.php:401
7051 msgid "Set site license"
7052 msgstr ""
7053
7054 #. TRANS: Client error 401.
7055 #: lib/apiauth.php:111
7056 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7057 msgstr ""
7058
7059 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7060 #: lib/apiauth.php:177
7061 msgid "No application for that consumer key."
7062 msgstr ""
7063
7064 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7065 #: lib/apiauth.php:219
7066 msgid "Bad access token."
7067 msgstr ""
7068
7069 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7070 #: lib/apiauth.php:224
7071 msgid "No user for that token."
7072 msgstr ""
7073
7074 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7075 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7076 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
7077 msgid "Could not authenticate you."
7078 msgstr ""
7079
7080 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7081 #: lib/apioauthstore.php:45
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Could not create anonymous consumer."
7084 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
7085
7086 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7087 #: lib/apioauthstore.php:69
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7090 msgstr "مش ممكن إنشاء الapplication."
7091
7092 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7093 #: lib/apioauthstore.php:151
7094 msgid ""
7095 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7096 msgstr ""
7097
7098 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7099 #: lib/apioauthstore.php:186
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Could not issue access token."
7102 msgstr "تعذّر إدراج الرساله."
7103
7104 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
7105 #: lib/apioauthstore.php:243
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7108 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
7109
7110 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7111 #: lib/apioauthstore.php:285
7112 msgid "Tried to revoke unknown token."
7113 msgstr ""
7114
7115 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7116 #: lib/apioauthstore.php:290
7117 msgid "Failed to delete revoked token."
7118 msgstr ""
7119
7120 #. TRANS: Form guide.
7121 #: lib/applicationeditform.php:178
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Icon for this application"
7124 msgstr "ما فيش application زى كده."
7125
7126 #. TRANS: Form input field instructions.
7127 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7128 #: lib/applicationeditform.php:201
7129 #, fuzzy, php-format
7130 msgid "Describe your application in %d character"
7131 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7132 msgstr[0] "اوصف الapplication بتاعتك"
7133 msgstr[1] "اوصف الapplication بتاعتك"
7134 msgstr[2] "اوصف الapplication بتاعتك"
7135 msgstr[3] "اوصف الapplication بتاعتك"
7136 msgstr[4] "اوصف الapplication بتاعتك"
7137 msgstr[5] "اوصف الapplication بتاعتك"
7138
7139 #. TRANS: Form input field instructions.
7140 #: lib/applicationeditform.php:205
7141 msgid "Describe your application"
7142 msgstr "اوصف الapplication بتاعتك"
7143
7144 #. TRANS: Form input field instructions.
7145 #: lib/applicationeditform.php:216
7146 #, fuzzy
7147 msgid "URL of the homepage of this application"
7148 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
7149
7150 #. TRANS: Form input field label.
7151 #: lib/applicationeditform.php:218
7152 msgid "Source URL"
7153 msgstr "Source URL"
7154
7155 #. TRANS: Form input field instructions.
7156 #: lib/applicationeditform.php:225
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Organization responsible for this application"
7159 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
7160
7161 #. TRANS: Form input field instructions.
7162 #: lib/applicationeditform.php:234
7163 msgid "URL for the homepage of the organization"
7164 msgstr ""
7165
7166 #. TRANS: Form input field instructions.
7167 #: lib/applicationeditform.php:243
7168 msgid "URL to redirect to after authentication"
7169 msgstr ""
7170
7171 #. TRANS: Radio button label for application type
7172 #: lib/applicationeditform.php:271
7173 msgid "Browser"
7174 msgstr ""
7175
7176 #. TRANS: Radio button label for application type
7177 #: lib/applicationeditform.php:288
7178 msgid "Desktop"
7179 msgstr ""
7180
7181 #. TRANS: Form guide.
7182 #: lib/applicationeditform.php:290
7183 msgid "Type of application, browser or desktop"
7184 msgstr ""
7185
7186 #. TRANS: Radio button label for access type.
7187 #: lib/applicationeditform.php:314
7188 msgid "Read-only"
7189 msgstr ""
7190
7191 #. TRANS: Radio button label for access type.
7192 #: lib/applicationeditform.php:334
7193 msgid "Read-write"
7194 msgstr ""
7195
7196 #. TRANS: Form guide.
7197 #: lib/applicationeditform.php:336
7198 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7199 msgstr ""
7200
7201 #. TRANS: Submit button title.
7202 #: lib/applicationeditform.php:353
7203 msgid "Cancel"
7204 msgstr "ألغِ"
7205
7206 #: lib/applicationlist.php:247
7207 msgid " by "
7208 msgstr ""
7209
7210 #. TRANS: Application access type
7211 #: lib/applicationlist.php:260
7212 msgid "read-write"
7213 msgstr ""
7214
7215 #. TRANS: Application access type
7216 #: lib/applicationlist.php:262
7217 msgid "read-only"
7218 msgstr ""
7219
7220 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7221 #: lib/applicationlist.php:268
7222 #, php-format
7223 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7224 msgstr ""
7225
7226 #. TRANS: Access token in the application list.
7227 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7228 #: lib/applicationlist.php:282
7229 #, php-format
7230 msgid "Access token starting with: %s"
7231 msgstr ""
7232
7233 #. TRANS: Button label
7234 #: lib/applicationlist.php:298
7235 msgctxt "BUTTON"
7236 msgid "Revoke"
7237 msgstr "استرجع"
7238
7239 #: lib/atom10feed.php:112
7240 msgid "author element must contain a name element."
7241 msgstr ""
7242
7243 #: lib/atom10feed.php:158
7244 msgid "Don't use this method!"
7245 msgstr ""
7246
7247 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7248 #: lib/attachmentlist.php:294
7249 msgid "Author"
7250 msgstr "المؤلف"
7251
7252 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7253 #: lib/attachmentlist.php:308
7254 msgid "Provider"
7255 msgstr "المزود"
7256
7257 #. TRANS: Title.
7258 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Notices where this attachment appears"
7261 msgstr "وسوم هذا المرفق"
7262
7263 #. TRANS: Title.
7264 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7265 msgid "Tags for this attachment"
7266 msgstr "وسوم هذا المرفق"
7267
7268 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7269 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Password changing failed."
7272 msgstr "تغيير الپاسوورد فشل"
7273
7274 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7275 #: lib/authenticationplugin.php:238
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Password changing is not allowed."
7278 msgstr "تغيير الپاسوورد مش مسموح"
7279
7280 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7281 #: lib/blockform.php:68
7282 msgid "Block"
7283 msgstr "امنع"
7284
7285 #. TRANS: Title for command results.
7286 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7287 msgid "Command results"
7288 msgstr "نتائج الأمر"
7289
7290 #. TRANS: Title for command results.
7291 #: lib/channel.php:194
7292 #, fuzzy
7293 msgid "AJAX error"
7294 msgstr "خطأ أجاكس"
7295
7296 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7297 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7298 msgid "Command complete"
7299 msgstr "اكتمل الأمر"
7300
7301 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7302 #: lib/channel.php:244
7303 msgid "Command failed"
7304 msgstr "فشل الأمر"
7305
7306 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7307 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7308 #, fuzzy
7309 msgid "Notice with that id does not exist."
7310 msgstr "لا ملف بهذه الهويه."
7311
7312 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7313 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7314 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7315 #, fuzzy
7316 msgid "User has no last notice."
7317 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
7318
7319 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7320 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7321 #: lib/command.php:128
7322 #, fuzzy, php-format
7323 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7324 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
7325
7326 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7327 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7328 #: lib/command.php:148
7329 #, php-format
7330 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7331 msgstr ""
7332
7333 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7334 #: lib/command.php:183
7335 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7336 msgstr ""
7337
7338 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7339 #: lib/command.php:229
7340 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7341 msgstr ""
7342
7343 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7344 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7345 #: lib/command.php:238
7346 #, fuzzy, php-format
7347 msgid "Nudge sent to %s."
7348 msgstr "أرسل التنبيه"
7349
7350 #. TRANS: User statistics text.
7351 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7352 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7353 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7354 #: lib/command.php:268
7355 #, php-format
7356 msgid ""
7357 "Subscriptions: %1$s\n"
7358 "Subscribers: %2$s\n"
7359 "Notices: %3$s"
7360 msgstr ""
7361 "الاشتراكات: %1$s\n"
7362 "المشتركون: %2$s\n"
7363 "الإشعارات: %3$s"
7364
7365 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7366 #: lib/command.php:312
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Notice marked as fave."
7369 msgstr "هذا الإشعار مفضله مسبقًا!"
7370
7371 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7372 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7373 #: lib/command.php:357
7374 #, php-format
7375 msgid "%1$s joined group %2$s."
7376 msgstr ""
7377
7378 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7379 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7380 #: lib/command.php:405
7381 #, php-format
7382 msgid "%1$s left group %2$s."
7383 msgstr ""
7384
7385 #. TRANS: Whois output.
7386 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7387 #: lib/command.php:426
7388 #, fuzzy, php-format
7389 msgctxt "WHOIS"
7390 msgid "%1$s (%2$s)"
7391 msgstr "%1$s (%2$s)"
7392
7393 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7394 #: lib/command.php:430
7395 #, php-format
7396 msgid "Fullname: %s"
7397 msgstr "الاسم الكامل: %s"
7398
7399 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7400 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7401 #. TRANS: %s is a location.
7402 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
7403 #, php-format
7404 msgid "Location: %s"
7405 msgstr "الموقع: %s"
7406
7407 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7408 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7409 #. TRANS: %s is a homepage.
7410 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
7411 #, php-format
7412 msgid "Homepage: %s"
7413 msgstr "الصفحه الرئيسية: %s"
7414
7415 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7416 #: lib/command.php:442
7417 #, php-format
7418 msgid "About: %s"
7419 msgstr "عن: %s"
7420
7421 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7422 #. TRANS: %s is a remote profile.
7423 #: lib/command.php:471
7424 #, php-format
7425 msgid ""
7426 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7427 "same server."
7428 msgstr ""
7429
7430 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7431 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7432 #: lib/command.php:488
7433 #, fuzzy, php-format
7434 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7435 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7436 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7437 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7438 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7439 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7440 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7441 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7442
7443 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7444 #: lib/command.php:516
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Error sending direct message."
7447 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
7448
7449 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7450 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7451 #: lib/command.php:553
7452 #, fuzzy, php-format
7453 msgid "Notice from %s repeated."
7454 msgstr "الإشعار من %s مكرر"
7455
7456 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7457 #: lib/command.php:556
7458 msgid "Error repeating notice."
7459 msgstr "خطأ تكرار الإشعار."
7460
7461 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7462 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7463 #: lib/command.php:591
7464 #, fuzzy, php-format
7465 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7466 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7467 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7468 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7469 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7470 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7471 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7472 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7473
7474 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7475 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7476 #: lib/command.php:604
7477 #, fuzzy, php-format
7478 msgid "Reply to %s sent."
7479 msgstr "رُد على رساله %s"
7480
7481 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7482 #: lib/command.php:607
7483 msgid "Error saving notice."
7484 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
7485
7486 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7487 #: lib/command.php:654
7488 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7489 msgstr ""
7490
7491 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7492 #: lib/command.php:663
7493 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7494 msgstr ""
7495
7496 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7497 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7498 #: lib/command.php:671
7499 #, php-format
7500 msgid "Subscribed to %s."
7501 msgstr ""
7502
7503 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7504 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7505 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7506 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7507 msgstr ""
7508
7509 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7510 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7511 #: lib/command.php:703
7512 #, php-format
7513 msgid "Unsubscribed from %s."
7514 msgstr ""
7515
7516 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7517 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7518 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Command not yet implemented."
7521 msgstr "اكتمل الأمر"
7522
7523 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7524 #: lib/command.php:727
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Notification off."
7527 msgstr "لا رمز تأكيد."
7528
7529 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7530 #: lib/command.php:730
7531 msgid "Can't turn off notification."
7532 msgstr ""
7533
7534 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7535 #: lib/command.php:753
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Notification on."
7538 msgstr "لا رمز تأكيد."
7539
7540 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7541 #: lib/command.php:756
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Can't turn on notification."
7544 msgstr "مش نافعه تتكرر الملاحظتك بتاعتك."
7545
7546 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7547 #: lib/command.php:770
7548 msgid "Login command is disabled."
7549 msgstr ""
7550
7551 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7552 #. TRANS: %s is a logon link..
7553 #: lib/command.php:783
7554 #, php-format
7555 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7556 msgstr ""
7557
7558 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7559 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7560 #: lib/command.php:812
7561 #, php-format
7562 msgid "Unsubscribed %s."
7563 msgstr ""
7564
7565 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7566 #: lib/command.php:830
7567 msgid "You are not subscribed to anyone."
7568 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
7569
7570 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7571 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7572 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7573 #: lib/command.php:835
7574 msgid "You are subscribed to this person:"
7575 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7576 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
7577 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
7578 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
7579 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
7580 msgstr[4] ""
7581 msgstr[5] ""
7582
7583 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7584 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7585 #: lib/command.php:857
7586 msgid "No one is subscribed to you."
7587 msgstr "لا أحد مشترك بك."
7588
7589 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7590 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7591 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7592 #: lib/command.php:862
7593 msgid "This person is subscribed to you:"
7594 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7595 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
7596 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
7597 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
7598 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
7599 msgstr[4] ""
7600 msgstr[5] ""
7601
7602 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7603 #. TRANS: any group subscriptions.
7604 #: lib/command.php:884
7605 msgid "You are not a member of any groups."
7606 msgstr "لست عضوًا فى أى مجموعه."
7607
7608 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7609 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7610 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7611 #: lib/command.php:889
7612 msgid "You are a member of this group:"
7613 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7614 msgstr[0] "لست عضوًا فى أى مجموعه."
7615 msgstr[1] "أنت عضو فى هذه المجموعة:"
7616 msgstr[2] "أنت عضو فى هذين المجموعتين:"
7617 msgstr[3] "أنت عضو فى هذه المجموعات:"
7618 msgstr[4] ""
7619 msgstr[5] ""
7620
7621 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7622 #: lib/command.php:904
7623 msgid ""
7624 "Commands:\n"
7625 "on - turn on notifications\n"
7626 "off - turn off notifications\n"
7627 "help - show this help\n"
7628 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7629 "groups - lists the groups you have joined\n"
7630 "subscriptions - list the people you follow\n"
7631 "subscribers - list the people that follow you\n"
7632 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7633 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7634 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7635 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7636 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7637 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7638 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7639 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7640 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7641 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7642 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7643 "join <group> - join group\n"
7644 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7645 "drop <group> - leave group\n"
7646 "stats - get your stats\n"
7647 "stop - same as 'off'\n"
7648 "quit - same as 'off'\n"
7649 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7650 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7651 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7652 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7653 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7654 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7655 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7656 "track <word> - not yet implemented.\n"
7657 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7658 "track off - not yet implemented.\n"
7659 "untrack all - not yet implemented.\n"
7660 "tracks - not yet implemented.\n"
7661 "tracking - not yet implemented.\n"
7662 msgstr ""
7663
7664 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7665 #: lib/common.php:150
7666 #, fuzzy
7667 msgid "No configuration file found."
7668 msgstr "لا رمز تأكيد."
7669
7670 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7671 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7672 #: lib/common.php:153
7673 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7674 msgstr ""
7675
7676 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7677 #: lib/common.php:156
7678 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7679 msgstr ""
7680
7681 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7682 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7683 #: lib/common.php:160
7684 msgid "Go to the installer."
7685 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
7686
7687 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7688 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7689 #, fuzzy
7690 msgctxt "MENU"
7691 msgid "IM"
7692 msgstr "محادثه فورية"
7693
7694 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7695 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7696 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7697 msgstr ""
7698
7699 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7700 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7701 #, fuzzy
7702 msgctxt "MENU"
7703 msgid "SMS"
7704 msgstr "رسائل قصيرة"
7705
7706 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7707 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7708 msgid "Updates by SMS"
7709 msgstr ""
7710
7711 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7712 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7713 #, fuzzy
7714 msgctxt "MENU"
7715 msgid "Connections"
7716 msgstr "كونيكشونات (Connections)"
7717
7718 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7719 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Authorized connected applications"
7722 msgstr "OAuth applications"
7723
7724 #: lib/dberroraction.php:59
7725 msgid "Database error"
7726 msgstr "خطأ قاعده بيانات"
7727
7728 #. TRANS: Label in form on profile design page.
7729 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
7730 #: lib/designsettings.php:104
7731 msgid "Upload file"
7732 msgstr "ارفع ملفًا"
7733
7734 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
7735 #: lib/designsettings.php:109
7736 msgid ""
7737 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7738 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
7739
7740 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
7741 #: lib/designsettings.php:139
7742 #, fuzzy
7743 msgctxt "RADIO"
7744 msgid "On"
7745 msgstr "مكّن"
7746
7747 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
7748 #: lib/designsettings.php:156
7749 #, fuzzy
7750 msgctxt "RADIO"
7751 msgid "Off"
7752 msgstr "عطّل"
7753
7754 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
7755 #: lib/designsettings.php:264
7756 #, fuzzy
7757 msgctxt "BUTTON"
7758 msgid "Reset"
7759 msgstr "أعد الضبط"
7760
7761 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
7762 #: lib/designsettings.php:433
7763 msgid "Design defaults restored."
7764 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
7765
7766 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
7767 msgid "Disfavor this notice"
7768 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
7769
7770 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
7771 msgid "Favor this notice"
7772 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
7773
7774 #: lib/feed.php:84
7775 msgid "RSS 1.0"
7776 msgstr "آرإس​إس 1.0"
7777
7778 #: lib/feed.php:86
7779 msgid "RSS 2.0"
7780 msgstr "آرإس​إس 2.0"
7781
7782 #: lib/feed.php:88
7783 msgid "Atom"
7784 msgstr "أتوم"
7785
7786 #: lib/feed.php:90
7787 msgid "FOAF"
7788 msgstr "FOAF"
7789
7790 #: lib/feedimporter.php:82
7791 msgid "No author in the feed."
7792 msgstr ""
7793
7794 #: lib/feedimporter.php:89
7795 msgid "Can't import without a user."
7796 msgstr ""
7797
7798 #. TRANS: Header for feed links (h2).
7799 #: lib/feedlist.php:66
7800 msgid "Feeds"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: lib/galleryaction.php:121
7804 msgid "Filter tags"
7805 msgstr "رشّح الوسوم"
7806
7807 #: lib/galleryaction.php:131
7808 msgid "All"
7809 msgstr "الكل"
7810
7811 #: lib/galleryaction.php:139
7812 msgid "Select tag to filter"
7813 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
7814
7815 #: lib/galleryaction.php:140
7816 msgid "Tag"
7817 msgstr "الوسم"
7818
7819 #: lib/galleryaction.php:141
7820 msgid "Choose a tag to narrow list"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: lib/galleryaction.php:143
7824 msgid "Go"
7825 msgstr "اذهب"
7826
7827 #: lib/grantroleform.php:91
7828 #, php-format
7829 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: lib/groupeditform.php:154
7833 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: lib/groupeditform.php:163
7837 #, fuzzy
7838 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
7839 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
7840
7841 #: lib/groupeditform.php:168
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Describe the group or topic"
7844 msgstr "اوصف الapplication بتاعتك"
7845
7846 #: lib/groupeditform.php:170
7847 #, fuzzy, php-format
7848 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
7849 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
7850 msgstr[0] "اوصف الapplication بتاعتك"
7851 msgstr[1] "اوصف الapplication بتاعتك"
7852 msgstr[2] "اوصف الapplication بتاعتك"
7853 msgstr[3] "اوصف الapplication بتاعتك"
7854 msgstr[4] "اوصف الapplication بتاعتك"
7855 msgstr[5] "اوصف الapplication بتاعتك"
7856
7857 #: lib/groupeditform.php:182
7858 msgid ""
7859 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
7860 msgstr ""
7861
7862 #: lib/groupeditform.php:190
7863 #, php-format
7864 msgid ""
7865 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7866 "alias allowed."
7867 msgid_plural ""
7868 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7869 "aliases allowed."
7870 msgstr[0] ""
7871 msgstr[1] ""
7872 msgstr[2] ""
7873 msgstr[3] ""
7874 msgstr[4] ""
7875 msgstr[5] ""
7876
7877 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7878 #: lib/groupnav.php:86
7879 msgctxt "MENU"
7880 msgid "Group"
7881 msgstr ""
7882
7883 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7884 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7885 #: lib/groupnav.php:89
7886 #, php-format
7887 msgctxt "TOOLTIP"
7888 msgid "%s group"
7889 msgstr ""
7890
7891 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7892 #: lib/groupnav.php:95
7893 msgctxt "MENU"
7894 msgid "Members"
7895 msgstr ""
7896
7897 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7898 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7899 #: lib/groupnav.php:98
7900 #, php-format
7901 msgctxt "TOOLTIP"
7902 msgid "%s group members"
7903 msgstr ""
7904
7905 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7906 #: lib/groupnav.php:108
7907 msgctxt "MENU"
7908 msgid "Blocked"
7909 msgstr ""
7910
7911 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7912 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7913 #: lib/groupnav.php:111
7914 #, php-format
7915 msgctxt "TOOLTIP"
7916 msgid "%s blocked users"
7917 msgstr ""
7918
7919 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7920 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7921 #: lib/groupnav.php:120
7922 #, php-format
7923 msgctxt "TOOLTIP"
7924 msgid "Edit %s group properties"
7925 msgstr ""
7926
7927 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7928 #: lib/groupnav.php:126
7929 msgctxt "MENU"
7930 msgid "Logo"
7931 msgstr ""
7932
7933 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7934 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7935 #: lib/groupnav.php:129
7936 #, php-format
7937 msgctxt "TOOLTIP"
7938 msgid "Add or edit %s logo"
7939 msgstr ""
7940
7941 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7942 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7943 #: lib/groupnav.php:138
7944 #, php-format
7945 msgctxt "TOOLTIP"
7946 msgid "Add or edit %s design"
7947 msgstr ""
7948
7949 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
7950 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
7951 msgid "Groups with most members"
7952 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
7953
7954 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
7955 #: lib/groupsbypostssection.php:71
7956 msgid "Groups with most posts"
7957 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
7958
7959 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
7960 #. TRANS: %s is a group name.
7961 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
7962 #, fuzzy, php-format
7963 msgid "Tags in %s group's notices"
7964 msgstr "عدّل خصائص مجموعه %s"
7965
7966 #. TRANS: Client exception 406
7967 #: lib/htmloutputter.php:104
7968 msgid "This page is not available in a media type you accept"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: lib/imagefile.php:72
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Unsupported image file format."
7974 msgstr "نسق غير مدعوم."
7975
7976 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
7977 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
7978 #: lib/imagefile.php:90
7979 #, php-format
7980 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
7981 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
7982
7983 #: lib/imagefile.php:95
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Partial upload."
7986 msgstr "رُفع الأفتار."
7987
7988 #: lib/imagefile.php:111
7989 msgid "Not an image or corrupt file."
7990 msgstr ""
7991
7992 #: lib/imagefile.php:160
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Lost our file."
7995 msgstr "لا ملف كهذا."
7996
7997 #: lib/imagefile.php:197 lib/imagefile.php:237
7998 msgid "Unknown file type"
7999 msgstr "نوع ملف غير معروف"
8000
8001 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8002 #: lib/imagefile.php:283
8003 #, fuzzy, php-format
8004 msgid "%dMB"
8005 msgid_plural "%dMB"
8006 msgstr[0] "ميجابايت"
8007 msgstr[1] "ميجابايت"
8008 msgstr[2] "ميجابايت"
8009 msgstr[3] "ميجابايت"
8010 msgstr[4] "ميجابايت"
8011 msgstr[5] "ميجابايت"
8012
8013 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8014 #: lib/imagefile.php:287
8015 #, fuzzy, php-format
8016 msgid "%dkB"
8017 msgid_plural "%dkB"
8018 msgstr[0] "كيلوبايت"
8019 msgstr[1] "كيلوبايت"
8020 msgstr[2] "كيلوبايت"
8021 msgstr[3] "كيلوبايت"
8022 msgstr[4] "كيلوبايت"
8023 msgstr[5] "كيلوبايت"
8024
8025 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8026 #: lib/imagefile.php:290
8027 #, php-format
8028 msgid "%dB"
8029 msgid_plural "%dB"
8030 msgstr[0] ""
8031 msgstr[1] ""
8032 msgstr[2] ""
8033 msgstr[3] ""
8034 msgstr[4] ""
8035 msgstr[5] ""
8036
8037 #: lib/jabber.php:387
8038 #, php-format
8039 msgid "[%s]"
8040 msgstr "[%s]"
8041
8042 #: lib/jabber.php:567
8043 #, php-format
8044 msgid "Unknown inbox source %d."
8045 msgstr "مصدر الـinbox مش معروف %d."
8046
8047 #: lib/leaveform.php:114
8048 msgid "Leave"
8049 msgstr "غادر"
8050
8051 #: lib/logingroupnav.php:80
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Login with a username and password"
8054 msgstr "اسم مستخدم أو كلمه سر غير صالحه."
8055
8056 #: lib/logingroupnav.php:86
8057 msgid "Sign up for a new account"
8058 msgstr ""
8059
8060 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8061 #: lib/mail.php:174
8062 msgid "Email address confirmation"
8063 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
8064
8065 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8066 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8067 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8068 #: lib/mail.php:179
8069 #, php-format
8070 msgid ""
8071 "Hey, %1$s.\n"
8072 "\n"
8073 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8074 "\n"
8075 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8076 "\n"
8077 "\t%3$s\n"
8078 "\n"
8079 "If not, just ignore this message.\n"
8080 "\n"
8081 "Thanks for your time, \n"
8082 "%2$s\n"
8083 msgstr ""
8084
8085 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8086 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8087 #: lib/mail.php:246
8088 #, fuzzy, php-format
8089 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8090 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
8091
8092 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8093 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8094 #: lib/mail.php:253
8095 #, php-format
8096 msgid ""
8097 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8098 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8099 msgstr ""
8100
8101 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8102 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8103 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8104 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8105 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8106 #: lib/mail.php:263
8107 #, php-format
8108 msgid ""
8109 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8110 "\n"
8111 "\t%3$s\n"
8112 "\n"
8113 "%4$s%5$s%6$s\n"
8114 "Faithfully yours,\n"
8115 "%2$s.\n"
8116 "\n"
8117 "----\n"
8118 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8119 msgstr ""
8120
8121 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8122 #. TRANS: %s is biographical information.
8123 #: lib/mail.php:286
8124 #, php-format
8125 msgid "Bio: %s"
8126 msgstr "عن نفسك: %s"
8127
8128 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8129 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8130 #: lib/mail.php:315
8131 #, fuzzy, php-format
8132 msgid "New email address for posting to %s"
8133 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكترونى لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
8134
8135 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8136 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8137 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8138 #: lib/mail.php:321
8139 #, php-format
8140 msgid ""
8141 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8142 "\n"
8143 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8144 "\n"
8145 "More email instructions at %3$s.\n"
8146 "\n"
8147 "Faithfully yours,\n"
8148 "%1$s"
8149 msgstr ""
8150
8151 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8152 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8153 #: lib/mail.php:442
8154 #, php-format
8155 msgid "%s status"
8156 msgstr "حاله %s"
8157
8158 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8159 #: lib/mail.php:468
8160 #, fuzzy
8161 msgid "SMS confirmation"
8162 msgstr "لا رمز تأكيد."
8163
8164 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8165 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8166 #: lib/mail.php:472
8167 #, php-format
8168 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8169 msgstr ""
8170
8171 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8172 #. TRANS: %s is the nudging user.
8173 #: lib/mail.php:493
8174 #, php-format
8175 msgid "You've been nudged by %s"
8176 msgstr ""
8177
8178 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8179 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8180 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8181 #: lib/mail.php:500
8182 #, php-format
8183 msgid ""
8184 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8185 "to post some news.\n"
8186 "\n"
8187 "So let's hear from you :)\n"
8188 "\n"
8189 "%3$s\n"
8190 "\n"
8191 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8192 "\n"
8193 "With kind regards,\n"
8194 "%4$s\n"
8195 msgstr ""
8196
8197 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8198 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8199 #: lib/mail.php:547
8200 #, php-format
8201 msgid "New private message from %s"
8202 msgstr "رساله خاصه جديده من %s"
8203
8204 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8205 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8206 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8207 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8208 #: lib/mail.php:555
8209 #, php-format
8210 msgid ""
8211 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8212 "\n"
8213 "------------------------------------------------------\n"
8214 "%3$s\n"
8215 "------------------------------------------------------\n"
8216 "\n"
8217 "You can reply to their message here:\n"
8218 "\n"
8219 "%4$s\n"
8220 "\n"
8221 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8222 "\n"
8223 "With kind regards,\n"
8224 "%5$s\n"
8225 msgstr ""
8226
8227 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8228 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8229 #: lib/mail.php:607
8230 #, fuzzy, php-format
8231 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8232 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
8233
8234 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8235 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8236 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8237 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8238 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8239 #: lib/mail.php:614
8240 #, php-format
8241 msgid ""
8242 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8243 "\n"
8244 "The URL of your notice is:\n"
8245 "\n"
8246 "%3$s\n"
8247 "\n"
8248 "The text of your notice is:\n"
8249 "\n"
8250 "%4$s\n"
8251 "\n"
8252 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8253 "\n"
8254 "%5$s\n"
8255 "\n"
8256 "Faithfully yours,\n"
8257 "%6$s\n"
8258 msgstr ""
8259
8260 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8261 #: lib/mail.php:672
8262 #, php-format
8263 msgid ""
8264 "The full conversation can be read here:\n"
8265 "\n"
8266 "\t%s"
8267 msgstr ""
8268
8269 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8270 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8271 #: lib/mail.php:680
8272 #, php-format
8273 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8274 msgstr ""
8275
8276 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8277 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8278 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8279 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8280 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8281 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8282 #: lib/mail.php:688
8283 #, php-format
8284 msgid ""
8285 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8286 "\n"
8287 "The notice is here:\n"
8288 "\n"
8289 "\t%3$s\n"
8290 "\n"
8291 "It reads:\n"
8292 "\n"
8293 "\t%4$s\n"
8294 "\n"
8295 "%5$sYou can reply back here:\n"
8296 "\n"
8297 "\t%6$s\n"
8298 "\n"
8299 "The list of all @-replies for you here:\n"
8300 "\n"
8301 "%7$s\n"
8302 "\n"
8303 "Faithfully yours,\n"
8304 "%2$s\n"
8305 "\n"
8306 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: lib/mailbox.php:89
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8312 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
8313
8314 #: lib/mailbox.php:139
8315 msgid ""
8316 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8317 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8318 msgstr ""
8319
8320 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:522
8321 msgid "from"
8322 msgstr "من"
8323
8324 #: lib/mailhandler.php:37
8325 msgid "Could not parse message."
8326 msgstr "تعذّر تحليل الرساله."
8327
8328 #: lib/mailhandler.php:42
8329 msgid "Not a registered user."
8330 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
8331
8332 #: lib/mailhandler.php:46
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8335 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
8336
8337 #: lib/mailhandler.php:50
8338 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8339 msgstr ""
8340
8341 #: lib/mailhandler.php:229
8342 #, php-format
8343 msgid "Unsupported message type: %s"
8344 msgstr "نوع رساله مش مدعوم: %s"
8345
8346 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8347 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8348 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8349 msgstr ""
8350
8351 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8352 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8353 msgid "File exceeds user's quota."
8354 msgstr ""
8355
8356 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8357 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8358 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8359 msgid "File could not be moved to destination directory."
8360 msgstr ""
8361
8362 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8363 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8364 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8365 msgid "Could not determine file's MIME type."
8366 msgstr "مش نافع يتحدد نوع الـMIME بتاع الفايل."
8367
8368 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8369 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8370 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8371 #: lib/mediafile.php:396
8372 #, php-format
8373 msgid ""
8374 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8375 "format."
8376 msgstr ""
8377
8378 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8379 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8380 #: lib/mediafile.php:401
8381 #, php-format
8382 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8383 msgstr ""
8384
8385 #: lib/messageform.php:120
8386 msgid "Send a direct notice"
8387 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
8388
8389 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8390 #: lib/messageform.php:137
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Select recipient:"
8393 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
8394
8395 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8396 #: lib/messageform.php:150
8397 #, fuzzy
8398 msgid "No mutual subscribers."
8399 msgstr "غير مشترك!"
8400
8401 #: lib/messageform.php:153
8402 msgid "To"
8403 msgstr "إلى"
8404
8405 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8406 msgid "Available characters"
8407 msgstr "المحارف المتوفرة"
8408
8409 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
8410 #, fuzzy
8411 msgctxt "Send button for sending notice"
8412 msgid "Send"
8413 msgstr "أرسل"
8414
8415 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8416 #: lib/nickname.php:165
8417 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
8418 msgstr ""
8419
8420 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8421 #: lib/nickname.php:178
8422 msgid "Nickname cannot be empty."
8423 msgstr ""
8424
8425 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8426 #: lib/nickname.php:191
8427 #, php-format
8428 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
8429 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
8430 msgstr[0] ""
8431 msgstr[1] ""
8432 msgstr[2] ""
8433 msgstr[3] ""
8434 msgstr[4] ""
8435 msgstr[5] ""
8436
8437 #: lib/noticeform.php:160
8438 msgid "Send a notice"
8439 msgstr "أرسل إشعارًا"
8440
8441 #: lib/noticeform.php:174
8442 #, php-format
8443 msgid "What's up, %s?"
8444 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
8445
8446 #: lib/noticeform.php:193
8447 msgid "Attach"
8448 msgstr "أرفق"
8449
8450 #: lib/noticeform.php:197
8451 msgid "Attach a file"
8452 msgstr "أرفق ملفًا"
8453
8454 #: lib/noticeform.php:213
8455 msgid "Share my location"
8456 msgstr "اعمل مشاركه لمكانى"
8457
8458 #: lib/noticeform.php:216
8459 msgid "Do not share my location"
8460 msgstr "ما تعملش مشاركه لمكانى"
8461
8462 #: lib/noticeform.php:217
8463 msgid ""
8464 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8465 "try again later"
8466 msgstr ""
8467
8468 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8469 #: lib/noticelist.php:452
8470 msgid "N"
8471 msgstr "ش"
8472
8473 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
8474 #: lib/noticelist.php:454
8475 msgid "S"
8476 msgstr "ج"
8477
8478 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
8479 #: lib/noticelist.php:456
8480 msgid "E"
8481 msgstr "ر"
8482
8483 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
8484 #: lib/noticelist.php:458
8485 msgid "W"
8486 msgstr "غ"
8487
8488 #: lib/noticelist.php:460
8489 #, php-format
8490 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: lib/noticelist.php:469
8494 msgid "at"
8495 msgstr "في"
8496
8497 #: lib/noticelist.php:518
8498 msgid "web"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: lib/noticelist.php:584
8502 msgid "in context"
8503 msgstr "فى السياق"
8504
8505 #: lib/noticelist.php:619
8506 msgid "Repeated by"
8507 msgstr "متكرر من"
8508
8509 #: lib/noticelist.php:646
8510 msgid "Reply to this notice"
8511 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
8512
8513 #: lib/noticelist.php:647
8514 msgid "Reply"
8515 msgstr "رُد"
8516
8517 #: lib/noticelist.php:691
8518 msgid "Notice repeated"
8519 msgstr "الإشعار مكرر"
8520
8521 #: lib/nudgeform.php:116
8522 msgid "Nudge this user"
8523 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
8524
8525 #: lib/nudgeform.php:128
8526 msgid "Nudge"
8527 msgstr "نبّه"
8528
8529 #: lib/nudgeform.php:128
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Send a nudge to this user"
8532 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
8533
8534 #: lib/oauthstore.php:294
8535 msgid "Error inserting new profile."
8536 msgstr ""
8537
8538 #: lib/oauthstore.php:302
8539 msgid "Error inserting avatar."
8540 msgstr ""
8541
8542 #: lib/oauthstore.php:322
8543 msgid "Error inserting remote profile."
8544 msgstr ""
8545
8546 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8547 #: lib/oauthstore.php:362
8548 msgid "Duplicate notice."
8549 msgstr ""
8550
8551 #: lib/oauthstore.php:507
8552 msgid "Couldn't insert new subscription."
8553 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
8554
8555 #: lib/personalgroupnav.php:102
8556 msgid "Personal"
8557 msgstr "شخصية"
8558
8559 #: lib/personalgroupnav.php:107
8560 msgid "Replies"
8561 msgstr "الردود"
8562
8563 #: lib/personalgroupnav.php:117
8564 msgid "Favorites"
8565 msgstr "المفضلات"
8566
8567 #: lib/personalgroupnav.php:128
8568 msgid "Inbox"
8569 msgstr "صندوق الوارد"
8570
8571 #: lib/personalgroupnav.php:129
8572 msgid "Your incoming messages"
8573 msgstr "رسائلك الواردة"
8574
8575 #: lib/personalgroupnav.php:133
8576 msgid "Outbox"
8577 msgstr "صندوق الصادر"
8578
8579 #: lib/personalgroupnav.php:134
8580 msgid "Your sent messages"
8581 msgstr "رسائلك المُرسلة"
8582
8583 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
8584 #, fuzzy, php-format
8585 msgid "Tags in %s's notices"
8586 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
8587
8588 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8589 #: lib/plugin.php:121
8590 msgid "Unknown"
8591 msgstr "مش معروف"
8592
8593 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
8594 msgid "Subscriptions"
8595 msgstr "الاشتراكات"
8596
8597 #: lib/profileaction.php:126
8598 msgid "All subscriptions"
8599 msgstr "جميع الاشتراكات"
8600
8601 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
8602 msgid "Subscribers"
8603 msgstr "المشتركون"
8604
8605 #: lib/profileaction.php:161
8606 msgid "All subscribers"
8607 msgstr "جميع المشتركين"
8608
8609 #: lib/profileaction.php:191
8610 msgid "User ID"
8611 msgstr "هويه المستخدم"
8612
8613 #: lib/profileaction.php:196
8614 msgid "Member since"
8615 msgstr "عضو منذ"
8616
8617 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
8618 #: lib/profileaction.php:235
8619 msgid "Daily average"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: lib/profileaction.php:264
8623 msgid "All groups"
8624 msgstr "كل المجموعات"
8625
8626 #: lib/profileformaction.php:123
8627 msgid "Unimplemented method."
8628 msgstr ""
8629
8630 #: lib/publicgroupnav.php:78
8631 msgid "Public"
8632 msgstr "عام"
8633
8634 #: lib/publicgroupnav.php:82
8635 msgid "User groups"
8636 msgstr "مجموعات المستخدمين"
8637
8638 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8639 msgid "Recent tags"
8640 msgstr "الوسوم الحديثة"
8641
8642 #: lib/publicgroupnav.php:88
8643 msgid "Featured"
8644 msgstr "مُختارون"
8645
8646 #: lib/publicgroupnav.php:92
8647 msgid "Popular"
8648 msgstr "مشهورة"
8649
8650 #: lib/redirectingaction.php:95
8651 msgid "No return-to arguments."
8652 msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
8653
8654 #: lib/repeatform.php:107
8655 msgid "Repeat this notice?"
8656 msgstr "كرر هذا الإشعار؟"
8657
8658 #: lib/repeatform.php:132
8659 msgid "Yes"
8660 msgstr "نعم"
8661
8662 #: lib/repeatform.php:132
8663 msgid "Repeat this notice"
8664 msgstr "كرر هذا الإشعار"
8665
8666 #: lib/revokeroleform.php:91
8667 #, fuzzy, php-format
8668 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8669 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
8670
8671 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8672 #: lib/router.php:974
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Page not found."
8675 msgstr "الـ API method مش موجوده."
8676
8677 #: lib/sandboxform.php:67
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Sandbox"
8680 msgstr "صندوق الوارد"
8681
8682 #: lib/sandboxform.php:78
8683 msgid "Sandbox this user"
8684 msgstr "أضف هذا المستخدم إلى صندوق الرمل"
8685
8686 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8687 #: lib/searchaction.php:120
8688 msgid "Search site"
8689 msgstr "ابحث فى الموقع"
8690
8691 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8692 #. TRANS: for searching can be entered.
8693 #: lib/searchaction.php:128
8694 msgid "Keyword(s)"
8695 msgstr "الكلمات المفتاحية"
8696
8697 #. TRANS: Button text for searching site.
8698 #: lib/searchaction.php:130
8699 msgctxt "BUTTON"
8700 msgid "Search"
8701 msgstr ""
8702
8703 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
8704 #: lib/searchaction.php:170
8705 msgid "Search help"
8706 msgstr "ابحث فى المساعدة"
8707
8708 #: lib/searchgroupnav.php:80
8709 msgid "People"
8710 msgstr "أشخاص"
8711
8712 #: lib/searchgroupnav.php:81
8713 msgid "Find people on this site"
8714 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
8715
8716 #: lib/searchgroupnav.php:83
8717 msgid "Find content of notices"
8718 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
8719
8720 #: lib/searchgroupnav.php:85
8721 msgid "Find groups on this site"
8722 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
8723
8724 #: lib/section.php:89
8725 msgid "Untitled section"
8726 msgstr "قسم غير مُعنون"
8727
8728 #: lib/section.php:106
8729 msgid "More..."
8730 msgstr "المزيد..."
8731
8732 #: lib/silenceform.php:67
8733 msgid "Silence"
8734 msgstr "أسكت"
8735
8736 #: lib/silenceform.php:78
8737 msgid "Silence this user"
8738 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
8739
8740 #: lib/subgroupnav.php:83
8741 #, php-format
8742 msgid "People %s subscribes to"
8743 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
8744
8745 #: lib/subgroupnav.php:91
8746 #, php-format
8747 msgid "People subscribed to %s"
8748 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
8749
8750 #: lib/subgroupnav.php:99
8751 #, php-format
8752 msgid "Groups %s is a member of"
8753 msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
8754
8755 #: lib/subgroupnav.php:105
8756 msgid "Invite"
8757 msgstr "ادعُ"
8758
8759 #: lib/subgroupnav.php:106
8760 #, php-format
8761 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
8765 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
8766 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
8770 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
8771 msgid "People Tagcloud as tagged"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: lib/tagcloudsection.php:56
8775 msgid "None"
8776 msgstr "لا شيء"
8777
8778 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
8779 #: lib/theme.php:74
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Invalid theme name."
8782 msgstr "حجم غير صالح."
8783
8784 #: lib/themeuploader.php:50
8785 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
8786 msgstr ""
8787
8788 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
8789 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
8790 msgstr ""
8791
8792 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
8793 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
8794 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Failed saving theme."
8797 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
8798
8799 #: lib/themeuploader.php:147
8800 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
8801 msgstr ""
8802
8803 #: lib/themeuploader.php:166
8804 #, php-format
8805 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
8806 msgid_plural ""
8807 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
8808 msgstr[0] ""
8809 msgstr[1] ""
8810 msgstr[2] ""
8811 msgstr[3] ""
8812 msgstr[4] ""
8813 msgstr[5] ""
8814
8815 #: lib/themeuploader.php:179
8816 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: lib/themeuploader.php:219
8820 msgid ""
8821 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8822 "digits, underscore, and minus sign."
8823 msgstr ""
8824
8825 #: lib/themeuploader.php:225
8826 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
8827 msgstr ""
8828
8829 #: lib/themeuploader.php:242
8830 #, php-format
8831 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
8832 msgstr ""
8833
8834 #: lib/themeuploader.php:260
8835 msgid "Error opening theme archive."
8836 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
8837
8838 #: lib/topposterssection.php:74
8839 msgid "Top posters"
8840 msgstr "أعلى المرسلين"
8841
8842 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
8843 #: lib/unblockform.php:67
8844 #, fuzzy
8845 msgctxt "TITLE"
8846 msgid "Unblock"
8847 msgstr "ألغِ المنع"
8848
8849 #: lib/unsandboxform.php:69
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Unsandbox"
8852 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
8853
8854 #: lib/unsandboxform.php:80
8855 msgid "Unsandbox this user"
8856 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
8857
8858 #: lib/unsilenceform.php:67
8859 msgid "Unsilence"
8860 msgstr "ألغِ الإسكات"
8861
8862 #: lib/unsilenceform.php:78
8863 msgid "Unsilence this user"
8864 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
8865
8866 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
8867 msgid "Unsubscribe from this user"
8868 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
8869
8870 #: lib/unsubscribeform.php:137
8871 msgid "Unsubscribe"
8872 msgstr "ألغِ الاشتراك"
8873
8874 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
8875 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
8876 #: lib/usernoprofileexception.php:60
8877 #, fuzzy, php-format
8878 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
8879 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
8880
8881 #: lib/userprofile.php:119
8882 msgid "Edit Avatar"
8883 msgstr "عدّل الأفتار"
8884
8885 #: lib/userprofile.php:236 lib/userprofile.php:250
8886 msgid "User actions"
8887 msgstr "تصرفات المستخدم"
8888
8889 #: lib/userprofile.php:239
8890 msgid "User deletion in progress..."
8891 msgstr ""
8892
8893 #: lib/userprofile.php:265
8894 msgid "Edit profile settings"
8895 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
8896
8897 #: lib/userprofile.php:266
8898 msgid "Edit"
8899 msgstr "عدّل"
8900
8901 #: lib/userprofile.php:289
8902 msgid "Send a direct message to this user"
8903 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
8904
8905 #: lib/userprofile.php:290
8906 msgid "Message"
8907 msgstr "رسالة"
8908
8909 #: lib/userprofile.php:331
8910 msgid "Moderate"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: lib/userprofile.php:369
8914 #, fuzzy
8915 msgid "User role"
8916 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
8917
8918 #: lib/userprofile.php:371
8919 #, fuzzy
8920 msgctxt "role"
8921 msgid "Administrator"
8922 msgstr "الإداريون"
8923
8924 #: lib/userprofile.php:372
8925 msgctxt "role"
8926 msgid "Moderator"
8927 msgstr ""
8928
8929 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8930 #: lib/util.php:1306
8931 msgid "a few seconds ago"
8932 msgstr "قبل لحظات قليلة"
8933
8934 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8935 #: lib/util.php:1309
8936 msgid "about a minute ago"
8937 msgstr "قبل دقيقه تقريبًا"
8938
8939 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8940 #: lib/util.php:1313
8941 #, php-format
8942 msgid "about one minute ago"
8943 msgid_plural "about %d minutes ago"
8944 msgstr[0] ""
8945 msgstr[1] ""
8946 msgstr[2] ""
8947 msgstr[3] ""
8948 msgstr[4] ""
8949 msgstr[5] ""
8950
8951 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8952 #: lib/util.php:1316
8953 msgid "about an hour ago"
8954 msgstr "قبل ساعه تقريبًا"
8955
8956 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8957 #: lib/util.php:1320
8958 #, php-format
8959 msgid "about one hour ago"
8960 msgid_plural "about %d hours ago"
8961 msgstr[0] ""
8962 msgstr[1] ""
8963 msgstr[2] ""
8964 msgstr[3] ""
8965 msgstr[4] ""
8966 msgstr[5] ""
8967
8968 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8969 #: lib/util.php:1323
8970 msgid "about a day ago"
8971 msgstr "قبل يوم تقريبا"
8972
8973 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8974 #: lib/util.php:1327
8975 #, php-format
8976 msgid "about one day ago"
8977 msgid_plural "about %d days ago"
8978 msgstr[0] ""
8979 msgstr[1] ""
8980 msgstr[2] ""
8981 msgstr[3] ""
8982 msgstr[4] ""
8983 msgstr[5] ""
8984
8985 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8986 #: lib/util.php:1330
8987 msgid "about a month ago"
8988 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
8989
8990 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8991 #: lib/util.php:1334
8992 #, php-format
8993 msgid "about one month ago"
8994 msgid_plural "about %d months ago"
8995 msgstr[0] ""
8996 msgstr[1] ""
8997 msgstr[2] ""
8998 msgstr[3] ""
8999 msgstr[4] ""
9000 msgstr[5] ""
9001
9002 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9003 #: lib/util.php:1337
9004 msgid "about a year ago"
9005 msgstr "قبل سنه تقريبًا"
9006
9007 #: lib/webcolor.php:80
9008 #, php-format
9009 msgid "%s is not a valid color!"
9010 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
9011
9012 #. TRANS: Validation error for a web colour.
9013 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
9014 #: lib/webcolor.php:120
9015 #, fuzzy, php-format
9016 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9017 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
9018
9019 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
9020 #: lib/xmppmanager.php:287
9021 #, php-format
9022 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
9023 msgstr ""
9024
9025 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
9026 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
9027 #: lib/xmppmanager.php:406
9028 #, fuzzy, php-format
9029 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9030 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9031 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
9032 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
9033 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
9034 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
9035 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
9036 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
9037
9038 #. TRANS: Exception.
9039 #: lib/xrd.php:64
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Invalid XML."
9042 msgstr "حجم غير صالح."
9043
9044 #. TRANS: Exception.
9045 #: lib/xrd.php:69
9046 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9047 msgstr ""
9048
9049 #, fuzzy
9050 #~ msgid "Post"
9051 #~ msgstr "صورة"
9052
9053 #, fuzzy
9054 #~ msgid "No user specified; using backup user."
9055 #~ msgstr "ما فيش ID متحدد لليوزر."