]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/arz/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / arz / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Egyptian Spoken Arabic
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Dudi
4 # Author@translatewiki.net: Ghaly
5 # Author@translatewiki.net: Meno25
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-08-07 16:23+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-08-07 16:24:02+0000\n"
15 "Language-Team: Egyptian Spoken Arabic\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70633); Translate extension (2010-07-21)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: arz\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
23 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
24
25 #. TRANS: Page title
26 #. TRANS: Menu item for site administration
27 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:376
28 msgid "Access"
29 msgstr "نفاذ"
30
31 #. TRANS: Page notice
32 #: actions/accessadminpanel.php:67
33 #, fuzzy
34 msgid "Site access settings"
35 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
36
37 #. TRANS: Form legend for registration form.
38 #: actions/accessadminpanel.php:161
39 #, fuzzy
40 msgid "Registration"
41 msgstr "سجّل"
42
43 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
44 #: actions/accessadminpanel.php:165
45 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
46 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
47
48 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
49 #: actions/accessadminpanel.php:167
50 #, fuzzy
51 msgctxt "LABEL"
52 msgid "Private"
53 msgstr "خاص"
54
55 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
56 #: actions/accessadminpanel.php:174
57 msgid "Make registration invitation only."
58 msgstr ""
59
60 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
61 #: actions/accessadminpanel.php:176
62 msgid "Invite only"
63 msgstr "بالدعوه فقط"
64
65 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
66 #: actions/accessadminpanel.php:183
67 msgid "Disable new registrations."
68 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
69
70 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
71 #: actions/accessadminpanel.php:185
72 msgid "Closed"
73 msgstr "مُغلق"
74
75 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
76 #: actions/accessadminpanel.php:202
77 #, fuzzy
78 msgid "Save access settings"
79 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
80
81 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
82 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
83 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
84 #. TRANS: Button label
85 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:224
86 #: actions/imsettings.php:184 actions/smssettings.php:209
87 #: lib/applicationeditform.php:361
88 #, fuzzy
89 msgctxt "BUTTON"
90 msgid "Save"
91 msgstr "أرسل"
92
93 #. TRANS: Server error when page not found (404)
94 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
95 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
96 #, fuzzy
97 msgid "No such page."
98 msgstr "لا صفحه كهذه"
99
100 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
101 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:114
102 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
103 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
104 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
105 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
106 #: actions/apidirectmessagenew.php:74 actions/apigroupcreate.php:113
107 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:100
108 #: actions/apigroupleave.php:100 actions/apigrouplist.php:73
109 #: actions/apistatusesupdate.php:229 actions/apisubscriptions.php:87
110 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
111 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
112 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
113 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
114 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
115 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
116 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
117 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
118 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
119 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:478 lib/galleryaction.php:59
120 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
121 msgid "No such user."
122 msgstr "لا مستخدم كهذا."
123
124 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
125 #: actions/all.php:90
126 #, php-format
127 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
128 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
129
130 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
131 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
132 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
133 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
134 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
135 #: lib/personalgroupnav.php:100
136 #, php-format
137 msgid "%s and friends"
138 msgstr "%s والأصدقاء"
139
140 #. TRANS: %1$s is user nickname
141 #: actions/all.php:107
142 #, php-format
143 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
144 msgstr ""
145
146 #. TRANS: %1$s is user nickname
147 #: actions/all.php:116
148 #, php-format
149 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
150 msgstr ""
151
152 #. TRANS: %1$s is user nickname
153 #: actions/all.php:125
154 #, php-format
155 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
156 msgstr ""
157
158 #. TRANS: %1$s is user nickname
159 #: actions/all.php:138
160 #, php-format
161 msgid ""
162 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
163 msgstr ""
164
165 #: actions/all.php:143
166 #, php-format
167 msgid ""
168 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
169 "something yourself."
170 msgstr ""
171
172 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
173 #: actions/all.php:146
174 #, php-format
175 msgid ""
176 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
177 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
178 msgstr ""
179
180 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
181 #, fuzzy, php-format
182 msgid ""
183 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
184 "post a notice to them."
185 msgstr ""
186 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
187 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
188
189 #. TRANS: H1 text
190 #: actions/all.php:182
191 msgid "You and friends"
192 msgstr "أنت والأصدقاء"
193
194 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
195 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
196 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
197 #: actions/apitimelinehome.php:122
198 #, php-format
199 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
200 msgstr ""
201
202 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
203 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:94
204 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
205 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
206 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
207 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
208 #: actions/apifavoritecreate.php:100 actions/apifavoritedestroy.php:101
209 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
210 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:139
211 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:156
212 #: actions/apigroupleave.php:142 actions/apigrouplist.php:137
213 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
214 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
215 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
216 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
217 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
218 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
219 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
220 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
221 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
222 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
223 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
224 msgid "API method not found."
225 msgstr "الـ API method مش موجوده."
226
227 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:86
228 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
229 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
230 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
231 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
232 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:109
233 #: actions/apifavoritecreate.php:91 actions/apifavoritedestroy.php:92
234 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
235 #: actions/apigroupcreate.php:105 actions/apigroupjoin.php:92
236 #: actions/apigroupleave.php:92 actions/apimediaupload.php:67
237 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:198
238 msgid "This method requires a POST."
239 msgstr "تتطلب هذه الطريقه POST."
240
241 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:106
242 msgid ""
243 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
244 "none."
245 msgstr ""
246
247 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:133
248 msgid "Could not update user."
249 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
250
251 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
252 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
253 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
254 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
255 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
256 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
257 #: lib/profileaction.php:84
258 msgid "User has no profile."
259 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
260
261 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
262 msgid "Could not save profile."
263 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
264
265 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
266 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
267 #: actions/apistatusesupdate.php:212 actions/avatarsettings.php:257
268 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
269 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
270 #: lib/designsettings.php:283
271 #, php-format
272 msgid ""
273 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
274 "current configuration."
275 msgstr ""
276
277 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
278 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
279 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
280 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
281 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
282 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
283 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
284 msgid "Unable to save your design settings."
285 msgstr ""
286
287 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
288 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
289 msgid "Could not update your design."
290 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
291
292 #: actions/apiblockcreate.php:105
293 msgid "You cannot block yourself!"
294 msgstr "ما ينفعش تمنع نفسك!"
295
296 #: actions/apiblockcreate.php:126
297 msgid "Block user failed."
298 msgstr "فشل منع المستخدم."
299
300 #: actions/apiblockdestroy.php:114
301 msgid "Unblock user failed."
302 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
303
304 #: actions/apidirectmessage.php:89
305 #, php-format
306 msgid "Direct messages from %s"
307 msgstr "رسائل مباشره من %s"
308
309 #: actions/apidirectmessage.php:93
310 #, php-format
311 msgid "All the direct messages sent from %s"
312 msgstr ""
313
314 #: actions/apidirectmessage.php:101
315 #, php-format
316 msgid "Direct messages to %s"
317 msgstr "رساله مباشره %s"
318
319 #: actions/apidirectmessage.php:105
320 #, php-format
321 msgid "All the direct messages sent to %s"
322 msgstr ""
323
324 #: actions/apidirectmessagenew.php:118
325 msgid "No message text!"
326 msgstr "لا نص فى الرسالة!"
327
328 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:150
329 #, php-format
330 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
331 msgstr ""
332
333 #: actions/apidirectmessagenew.php:138
334 msgid "Recipient user not found."
335 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
336
337 #: actions/apidirectmessagenew.php:142
338 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
339 msgstr ""
340
341 #: actions/apifavoritecreate.php:109 actions/apifavoritedestroy.php:110
342 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
343 msgid "No status found with that ID."
344 msgstr ""
345
346 #: actions/apifavoritecreate.php:120
347 msgid "This status is already a favorite."
348 msgstr "الحاله دى موجوده فعلا فى التفضيلات."
349
350 #: actions/apifavoritecreate.php:131 actions/favor.php:84 lib/command.php:285
351 msgid "Could not create favorite."
352 msgstr "تعذّر إنشاء مفضله."
353
354 #: actions/apifavoritedestroy.php:123
355 msgid "That status is not a favorite."
356 msgstr "الحاله دى مش محطوطه فى التفضيلات."
357
358 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
359 msgid "Could not delete favorite."
360 msgstr "تعذّر حذف المفضله."
361
362 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
363 #, fuzzy
364 msgid "Could not follow user: profile not found."
365 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
366
367 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
368 #, php-format
369 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
370 msgstr ""
371
372 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
373 msgid "Could not unfollow user: User not found."
374 msgstr ""
375
376 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
377 msgid "You cannot unfollow yourself."
378 msgstr "ما ينفعش عدم متابعة نفسك."
379
380 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
381 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
382 msgstr ""
383
384 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
385 msgid "Could not determine source user."
386 msgstr ""
387
388 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
389 msgid "Could not find target user."
390 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
391
392 #: actions/apigroupcreate.php:167 actions/editgroup.php:186
393 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
394 #: actions/register.php:212
395 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
396 msgstr ""
397
398 #: actions/apigroupcreate.php:176 actions/editgroup.php:190
399 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
400 #: actions/register.php:215
401 msgid "Nickname already in use. Try another one."
402 msgstr ""
403
404 #: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:193
405 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
406 #: actions/register.php:217
407 msgid "Not a valid nickname."
408 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
409
410 #: actions/apigroupcreate.php:199 actions/editapplication.php:215
411 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
412 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
413 #: actions/register.php:224
414 msgid "Homepage is not a valid URL."
415 msgstr "الصفحه الرئيسيه ليست عنونًا صالحًا."
416
417 #: actions/apigroupcreate.php:208 actions/editgroup.php:202
418 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
419 #: actions/register.php:227
420 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
421 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
422
423 #: actions/apigroupcreate.php:216 actions/editapplication.php:190
424 #: actions/newapplication.php:172
425 #, php-format
426 msgid "Description is too long (max %d chars)."
427 msgstr ""
428
429 #: actions/apigroupcreate.php:227 actions/editgroup.php:208
430 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
431 #: actions/register.php:234
432 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
433 msgstr ""
434
435 #: actions/apigroupcreate.php:246 actions/editgroup.php:219
436 #: actions/newgroup.php:159
437 #, php-format
438 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
439 msgstr ""
440
441 #: actions/apigroupcreate.php:267
442 #, fuzzy, php-format
443 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
444 msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\""
445
446 #: actions/apigroupcreate.php:276 actions/editgroup.php:232
447 #: actions/newgroup.php:172
448 #, php-format
449 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
450 msgstr ""
451
452 #: actions/apigroupcreate.php:289 actions/editgroup.php:238
453 #: actions/newgroup.php:178
454 msgid "Alias can't be the same as nickname."
455 msgstr ""
456
457 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:105
458 #: actions/apigroupleave.php:105 actions/apigroupmembership.php:92
459 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
460 #, fuzzy
461 msgid "Group not found."
462 msgstr "لم توجد المجموعة!"
463
464 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100
465 msgid "You are already a member of that group."
466 msgstr ""
467
468 #: actions/apigroupjoin.php:120 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:327
469 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
470 msgstr ""
471
472 #: actions/apigroupjoin.php:139 actions/joingroup.php:134
473 #, php-format
474 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
475 msgstr "ما نفعش يضم %1$s للجروپ %2$s."
476
477 #: actions/apigroupleave.php:115
478 msgid "You are not a member of this group."
479 msgstr ""
480
481 #: actions/apigroupleave.php:125 actions/leavegroup.php:129
482 #, php-format
483 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
484 msgstr "ما نفعش يتشال اليوزر %1$s من الجروپ %2$s."
485
486 #. TRANS: %s is a user name
487 #: actions/apigrouplist.php:98
488 #, php-format
489 msgid "%s's groups"
490 msgstr "مجموعات %s"
491
492 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
493 #: actions/apigrouplist.php:108
494 #, fuzzy, php-format
495 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
496 msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
497
498 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
499 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
500 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
501 #, php-format
502 msgid "%s groups"
503 msgstr "مجموعات %s"
504
505 #: actions/apigrouplistall.php:96
506 #, php-format
507 msgid "groups on %s"
508 msgstr "مجموعات %s"
509
510 #: actions/apimediaupload.php:99
511 #, fuzzy
512 msgid "Upload failed."
513 msgstr "ارفع ملفًا"
514
515 #: actions/apioauthauthorize.php:101
516 msgid "No oauth_token parameter provided."
517 msgstr ""
518
519 #: actions/apioauthauthorize.php:106
520 #, fuzzy
521 msgid "Invalid token."
522 msgstr "حجم غير صالح."
523
524 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
525 #: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
526 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
527 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
528 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
529 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
530 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
531 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
532 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
533 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
534 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
535 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
536 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
537 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
538 #: lib/designsettings.php:294
539 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
540 msgstr ""
541
542 #: actions/apioauthauthorize.php:135
543 msgid "Invalid nickname / password!"
544 msgstr "نيكنيم / پاسوورد مش مظبوطه!"
545
546 #: actions/apioauthauthorize.php:159
547 #, fuzzy
548 msgid "Database error deleting OAuth application user."
549 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء حذف المستخدم OAuth app"
550
551 #: actions/apioauthauthorize.php:185
552 #, fuzzy
553 msgid "Database error inserting OAuth application user."
554 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
555
556 #: actions/apioauthauthorize.php:214
557 #, php-format
558 msgid ""
559 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
560 "token."
561 msgstr ""
562
563 #: actions/apioauthauthorize.php:227
564 #, php-format
565 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
566 msgstr ""
567
568 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
569 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
570 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
571 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
572 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
573 #: actions/emailsettings.php:286 actions/grouplogo.php:322
574 #: actions/imsettings.php:242 actions/newapplication.php:121
575 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
576 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
577 msgid "Unexpected form submission."
578 msgstr ""
579
580 #: actions/apioauthauthorize.php:259
581 msgid "An application would like to connect to your account"
582 msgstr ""
583
584 #: actions/apioauthauthorize.php:276
585 msgid "Allow or deny access"
586 msgstr ""
587
588 #: actions/apioauthauthorize.php:292
589 #, php-format
590 msgid ""
591 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
592 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
593 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
594 msgstr ""
595
596 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
597 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:450
598 msgid "Account"
599 msgstr "الحساب"
600
601 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
602 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
603 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
604 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
605 #: lib/userprofile.php:132
606 msgid "Nickname"
607 msgstr "الاسم المستعار"
608
609 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
610 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
611 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
612 msgid "Password"
613 msgstr "كلمه السر"
614
615 #: actions/apioauthauthorize.php:328
616 msgid "Deny"
617 msgstr "ارفض"
618
619 #: actions/apioauthauthorize.php:334
620 msgid "Allow"
621 msgstr "اسمح"
622
623 #: actions/apioauthauthorize.php:351
624 msgid "Allow or deny access to your account information."
625 msgstr ""
626
627 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
628 msgid "This method requires a POST or DELETE."
629 msgstr ""
630
631 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
632 msgid "You may not delete another user's status."
633 msgstr ""
634
635 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
636 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
637 msgid "No such notice."
638 msgstr "لا إشعار كهذا."
639
640 #: actions/apistatusesretweet.php:83
641 msgid "Cannot repeat your own notice."
642 msgstr "مش نافعه تتكرر الملاحظتك بتاعتك."
643
644 #: actions/apistatusesretweet.php:91
645 msgid "Already repeated that notice."
646 msgstr "الملاحظه اتكررت فعلا."
647
648 #: actions/apistatusesshow.php:139
649 msgid "Status deleted."
650 msgstr "حُذِفت الحاله."
651
652 #: actions/apistatusesshow.php:145
653 msgid "No status with that ID found."
654 msgstr ""
655
656 #: actions/apistatusesupdate.php:221
657 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
658 msgstr ""
659
660 #: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:155
661 #: lib/mailhandler.php:60
662 #, php-format
663 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
664 msgstr ""
665
666 #: actions/apistatusesupdate.php:283 actions/apiusershow.php:96
667 msgid "Not found."
668 msgstr "لم يوجد."
669
670 #: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:178
671 #, php-format
672 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
673 msgstr ""
674
675 #: actions/apisubscriptions.php:232 actions/apisubscriptions.php:262
676 msgid "Unsupported format."
677 msgstr "نسق غير مدعوم."
678
679 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
680 #, php-format
681 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
682 msgstr ""
683
684 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
685 #, php-format
686 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
687 msgstr ""
688
689 #: actions/apitimelinementions.php:118
690 #, php-format
691 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
692 msgstr ""
693
694 #: actions/apitimelinementions.php:131
695 #, php-format
696 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
697 msgstr ""
698
699 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
700 #, php-format
701 msgid "%s public timeline"
702 msgstr "مسار %s الزمنى العام"
703
704 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
705 #, php-format
706 msgid "%s updates from everyone!"
707 msgstr ""
708
709 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
710 #, php-format
711 msgid "Repeated to %s"
712 msgstr "كرر إلى %s"
713
714 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
715 #, php-format
716 msgid "Repeats of %s"
717 msgstr "تكرارات %s"
718
719 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
720 #, php-format
721 msgid "Notices tagged with %s"
722 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
723
724 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
725 #, php-format
726 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
727 msgstr ""
728
729 #: actions/apitrends.php:87
730 msgid "API method under construction."
731 msgstr ""
732
733 #: actions/attachment.php:73
734 msgid "No such attachment."
735 msgstr "لا مرفق كهذا."
736
737 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
738 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
739 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
740 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
741 msgid "No nickname."
742 msgstr "لا اسم مستعار."
743
744 #: actions/avatarbynickname.php:64
745 msgid "No size."
746 msgstr "لا حجم."
747
748 #: actions/avatarbynickname.php:69
749 msgid "Invalid size."
750 msgstr "حجم غير صالح."
751
752 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
753 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
754 #: lib/accountsettingsaction.php:118
755 msgid "Avatar"
756 msgstr "أفتار"
757
758 #: actions/avatarsettings.php:78
759 #, php-format
760 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
761 msgstr ""
762
763 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
764 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
765 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
766 msgid "User without matching profile."
767 msgstr "يوزر من-غير پروفايل زيّه."
768
769 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
770 #: actions/grouplogo.php:254
771 msgid "Avatar settings"
772 msgstr "إعدادات الأفتار"
773
774 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
775 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
776 msgid "Original"
777 msgstr "الأصلي"
778
779 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
780 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
781 msgid "Preview"
782 msgstr "عاين"
783
784 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
785 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
786 msgid "Delete"
787 msgstr "احذف"
788
789 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
790 msgid "Upload"
791 msgstr "ارفع"
792
793 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
794 msgid "Crop"
795 msgstr ""
796
797 #: actions/avatarsettings.php:305
798 #, fuzzy
799 msgid "No file uploaded."
800 msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد."
801
802 #: actions/avatarsettings.php:332
803 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
804 msgstr ""
805
806 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
807 msgid "Lost our file data."
808 msgstr ""
809
810 #: actions/avatarsettings.php:370
811 msgid "Avatar updated."
812 msgstr "رُفع الأفتار."
813
814 #: actions/avatarsettings.php:373
815 msgid "Failed updating avatar."
816 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
817
818 #: actions/avatarsettings.php:397
819 msgid "Avatar deleted."
820 msgstr "حُذف الأفتار."
821
822 #: actions/block.php:69
823 msgid "You already blocked that user."
824 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
825
826 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
827 msgid "Block user"
828 msgstr "امنع المستخدم"
829
830 #: actions/block.php:138
831 msgid ""
832 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
833 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
834 "will not be notified of any @-replies from them."
835 msgstr ""
836
837 #. TRANS: Button label on the user block form.
838 #. TRANS: Button label on the delete application form.
839 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
840 #. TRANS: Button label on the delete user form.
841 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
842 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
843 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
844 #: actions/groupblock.php:178
845 #, fuzzy
846 msgctxt "BUTTON"
847 msgid "No"
848 msgstr "لا"
849
850 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
851 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
852 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
853 msgid "Do not block this user"
854 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
855
856 #. TRANS: Button label on the user block form.
857 #. TRANS: Button label on the delete application form.
858 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
859 #. TRANS: Button label on the delete user form.
860 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
861 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
862 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
863 #: actions/groupblock.php:185
864 #, fuzzy
865 msgctxt "BUTTON"
866 msgid "Yes"
867 msgstr "نعم"
868
869 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
870 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
871 msgid "Block this user"
872 msgstr "امنع هذا المستخدم"
873
874 #: actions/block.php:187
875 msgid "Failed to save block information."
876 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
877
878 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
879 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
880 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
881 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
882 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
883 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
884 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
885 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
886 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
887 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:166
888 #: lib/command.php:368
889 msgid "No such group."
890 msgstr "لا مجموعه كهذه."
891
892 #: actions/blockedfromgroup.php:97
893 #, php-format
894 msgid "%s blocked profiles"
895 msgstr ""
896
897 #: actions/blockedfromgroup.php:100
898 #, php-format
899 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
900 msgstr "%1$s فايلات معمول ليها بلوك, الصفحه %2$d"
901
902 #: actions/blockedfromgroup.php:115
903 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
904 msgstr ""
905
906 #: actions/blockedfromgroup.php:288
907 msgid "Unblock user from group"
908 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
909
910 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
911 msgid "Unblock"
912 msgstr "ألغِ المنع"
913
914 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
915 msgid "Unblock this user"
916 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
917
918 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
919 #: actions/bookmarklet.php:51
920 #, fuzzy, php-format
921 msgid "Post to %s"
922 msgstr "مجموعات %s"
923
924 #: actions/confirmaddress.php:75
925 msgid "No confirmation code."
926 msgstr "لا رمز تأكيد."
927
928 #: actions/confirmaddress.php:80
929 msgid "Confirmation code not found."
930 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
931
932 #: actions/confirmaddress.php:85
933 msgid "That confirmation code is not for you!"
934 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
935
936 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
937 #: actions/confirmaddress.php:91
938 #, php-format
939 msgid "Unrecognized address type %s."
940 msgstr ""
941
942 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
943 #: actions/confirmaddress.php:96
944 msgid "That address has already been confirmed."
945 msgstr ""
946
947 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
948 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
949 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
950 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
951 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
952 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
953 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:327
954 #: actions/emailsettings.php:473 actions/imsettings.php:280
955 #: actions/imsettings.php:439 actions/othersettings.php:174
956 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
957 #: actions/smssettings.php:464
958 msgid "Couldn't update user."
959 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
960
961 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
962 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
963 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:433
964 #: actions/smssettings.php:422
965 msgid "Couldn't delete email confirmation."
966 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
967
968 #: actions/confirmaddress.php:146
969 msgid "Confirm address"
970 msgstr "اكد العنوان"
971
972 #: actions/confirmaddress.php:161
973 #, php-format
974 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
975 msgstr ""
976
977 #: actions/conversation.php:99
978 msgid "Conversation"
979 msgstr "محادثة"
980
981 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
982 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
983 msgid "Notices"
984 msgstr "الإشعارات"
985
986 #: actions/deleteapplication.php:63
987 #, fuzzy
988 msgid "You must be logged in to delete an application."
989 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتعدل تطبيقا."
990
991 #: actions/deleteapplication.php:71
992 #, fuzzy
993 msgid "Application not found."
994 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
995
996 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
997 #: actions/showapplication.php:94
998 msgid "You are not the owner of this application."
999 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
1000
1001 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
1002 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
1003 #: lib/action.php:1263
1004 msgid "There was a problem with your session token."
1005 msgstr ""
1006
1007 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Delete application"
1010 msgstr "لا تطبيق كهذا."
1011
1012 #: actions/deleteapplication.php:149
1013 msgid ""
1014 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1015 "about the application from the database, including all existing user "
1016 "connections."
1017 msgstr ""
1018
1019 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1020 #: actions/deleteapplication.php:158
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Do not delete this application"
1023 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
1024
1025 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1026 #: actions/deleteapplication.php:164
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Delete this application"
1029 msgstr "احذف هذا الإشعار"
1030
1031 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1032 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1033 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1034 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1035 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1036 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1037 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
1038 #: lib/settingsaction.php:72
1039 msgid "Not logged in."
1040 msgstr "لست والجًا."
1041
1042 #: actions/deletenotice.php:71
1043 msgid "Can't delete this notice."
1044 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
1045
1046 #: actions/deletenotice.php:103
1047 msgid ""
1048 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1049 "be undone."
1050 msgstr ""
1051
1052 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1053 msgid "Delete notice"
1054 msgstr "احذف الإشعار"
1055
1056 #: actions/deletenotice.php:144
1057 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1058 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
1059
1060 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1061 #: actions/deletenotice.php:151
1062 msgid "Do not delete this notice"
1063 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
1064
1065 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1066 #: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656
1067 msgid "Delete this notice"
1068 msgstr "احذف هذا الإشعار"
1069
1070 #: actions/deleteuser.php:67
1071 msgid "You cannot delete users."
1072 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
1073
1074 #: actions/deleteuser.php:74
1075 msgid "You can only delete local users."
1076 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
1077
1078 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1079 msgid "Delete user"
1080 msgstr "احذف المستخدم"
1081
1082 #: actions/deleteuser.php:136
1083 msgid ""
1084 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1085 "the user from the database, without a backup."
1086 msgstr ""
1087
1088 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1089 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1090 msgid "Delete this user"
1091 msgstr "احذف هذا المستخدم"
1092
1093 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1094 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1095 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
1096 #: lib/groupnav.php:119
1097 msgid "Design"
1098 msgstr "التصميم"
1099
1100 #: actions/designadminpanel.php:74
1101 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1102 msgstr ""
1103
1104 #: actions/designadminpanel.php:318
1105 msgid "Invalid logo URL."
1106 msgstr "مسار شعار غير صالح."
1107
1108 #: actions/designadminpanel.php:322
1109 #, fuzzy, php-format
1110 msgid "Theme not available: %s."
1111 msgstr "السمه غير متوفرة: %s"
1112
1113 #: actions/designadminpanel.php:426
1114 msgid "Change logo"
1115 msgstr "غيّر الشعار"
1116
1117 #: actions/designadminpanel.php:431
1118 msgid "Site logo"
1119 msgstr "شعار الموقع"
1120
1121 #: actions/designadminpanel.php:443
1122 msgid "Change theme"
1123 msgstr "غيّر السمة"
1124
1125 #: actions/designadminpanel.php:460
1126 msgid "Site theme"
1127 msgstr "سمه الموقع"
1128
1129 #: actions/designadminpanel.php:461
1130 msgid "Theme for the site."
1131 msgstr "سمه الموقع."
1132
1133 #: actions/designadminpanel.php:467
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Custom theme"
1136 msgstr "سمه الموقع"
1137
1138 #: actions/designadminpanel.php:471
1139 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1140 msgstr ""
1141
1142 #: actions/designadminpanel.php:486 lib/designsettings.php:101
1143 msgid "Change background image"
1144 msgstr "تغيير صوره الخلفية"
1145
1146 #: actions/designadminpanel.php:491 actions/designadminpanel.php:574
1147 #: lib/designsettings.php:178
1148 msgid "Background"
1149 msgstr "الخلفية"
1150
1151 #: actions/designadminpanel.php:496
1152 #, php-format
1153 msgid ""
1154 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1155 "$s."
1156 msgstr ""
1157
1158 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1159 #: actions/designadminpanel.php:527 lib/designsettings.php:139
1160 msgid "On"
1161 msgstr "مكّن"
1162
1163 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1164 #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:155
1165 msgid "Off"
1166 msgstr "عطّل"
1167
1168 #: actions/designadminpanel.php:545 lib/designsettings.php:156
1169 msgid "Turn background image on or off."
1170 msgstr "مكّن صوره الخلفيه أو عطّلها."
1171
1172 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:161
1173 msgid "Tile background image"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: actions/designadminpanel.php:564 lib/designsettings.php:170
1177 msgid "Change colours"
1178 msgstr "تغيير الألوان"
1179
1180 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:191
1181 msgid "Content"
1182 msgstr "المحتوى"
1183
1184 #: actions/designadminpanel.php:600 lib/designsettings.php:204
1185 msgid "Sidebar"
1186 msgstr "الشريط الجانبي"
1187
1188 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:217
1189 msgid "Text"
1190 msgstr "النص"
1191
1192 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:230
1193 msgid "Links"
1194 msgstr "وصلات"
1195
1196 #: actions/designadminpanel.php:651
1197 msgid "Advanced"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: actions/designadminpanel.php:655
1201 msgid "Custom CSS"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: actions/designadminpanel.php:676 lib/designsettings.php:247
1205 msgid "Use defaults"
1206 msgstr "استخدم المبدئيات"
1207
1208 #: actions/designadminpanel.php:677 lib/designsettings.php:248
1209 msgid "Restore default designs"
1210 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
1211
1212 #: actions/designadminpanel.php:683 lib/designsettings.php:254
1213 msgid "Reset back to default"
1214 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
1215
1216 #. TRANS: Submit button title
1217 #: actions/designadminpanel.php:685 actions/othersettings.php:126
1218 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1219 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1220 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
1221 #: actions/subscriptions.php:226 actions/tagother.php:154
1222 #: actions/useradminpanel.php:294 lib/applicationeditform.php:363
1223 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1224 msgid "Save"
1225 msgstr "أرسل"
1226
1227 #: actions/designadminpanel.php:686 lib/designsettings.php:257
1228 msgid "Save design"
1229 msgstr "احفظ التصميم"
1230
1231 #: actions/disfavor.php:81
1232 msgid "This notice is not a favorite!"
1233 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
1234
1235 #: actions/disfavor.php:94
1236 msgid "Add to favorites"
1237 msgstr "أضف إلى المفضلات"
1238
1239 #: actions/doc.php:158
1240 #, fuzzy, php-format
1241 msgid "No such document \"%s\""
1242 msgstr "لا مستند كهذا."
1243
1244 #: actions/editapplication.php:54
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Edit Application"
1247 msgstr "تطبيقات OAuth"
1248
1249 #: actions/editapplication.php:66
1250 msgid "You must be logged in to edit an application."
1251 msgstr "لازم يكون متسجل دخولك علشان تعدّل application."
1252
1253 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1254 #: actions/showapplication.php:87
1255 msgid "No such application."
1256 msgstr "ما فيش application زى كده."
1257
1258 #: actions/editapplication.php:161
1259 msgid "Use this form to edit your application."
1260 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تعدّل الapplication بتاعتك."
1261
1262 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1263 msgid "Name is required."
1264 msgstr "الاسم مطلوب."
1265
1266 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1267 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1268 msgstr "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
1269
1270 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1271 msgid "Name already in use. Try another one."
1272 msgstr ""
1273
1274 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1275 msgid "Description is required."
1276 msgstr "الوصف مطلوب."
1277
1278 #: actions/editapplication.php:194
1279 msgid "Source URL is too long."
1280 msgstr ""
1281
1282 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1283 msgid "Source URL is not valid."
1284 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
1285
1286 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1287 msgid "Organization is required."
1288 msgstr ""
1289
1290 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1291 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1292 msgstr "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
1293
1294 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1295 msgid "Organization homepage is required."
1296 msgstr ""
1297
1298 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1299 msgid "Callback is too long."
1300 msgstr ""
1301
1302 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1303 msgid "Callback URL is not valid."
1304 msgstr ""
1305
1306 #: actions/editapplication.php:258
1307 msgid "Could not update application."
1308 msgstr "ما نفعش تحديث الapplication."
1309
1310 #: actions/editgroup.php:56
1311 #, php-format
1312 msgid "Edit %s group"
1313 msgstr "عدّل مجموعه %s"
1314
1315 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1316 msgid "You must be logged in to create a group."
1317 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
1318
1319 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1320 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1321 msgid "You must be an admin to edit the group."
1322 msgstr "لازم تكون ادارى علشان تعدّل الجروپ."
1323
1324 #: actions/editgroup.php:158
1325 msgid "Use this form to edit the group."
1326 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعه."
1327
1328 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1329 #, php-format
1330 msgid "description is too long (max %d chars)."
1331 msgstr ""
1332
1333 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1334 #, php-format
1335 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1336 msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\""
1337
1338 #: actions/editgroup.php:258
1339 msgid "Could not update group."
1340 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
1341
1342 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1343 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
1344 msgid "Could not create aliases."
1345 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
1346
1347 #: actions/editgroup.php:280
1348 msgid "Options saved."
1349 msgstr "حُفظت الخيارات."
1350
1351 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1352 #: actions/emailsettings.php:61
1353 msgid "Email settings"
1354 msgstr "تظبيطات الايميل"
1355
1356 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1357 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1358 #: actions/emailsettings.php:76
1359 #, php-format
1360 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1361 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكترونى من %%site.name%%."
1362
1363 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1364 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1365 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1366 msgid "Email address"
1367 msgstr "عنوان الايميل"
1368
1369 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1370 #: actions/emailsettings.php:112
1371 msgid "Current confirmed email address."
1372 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
1373
1374 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1375 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1376 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1377 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1378 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1379 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
1380 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1381 #: actions/smssettings.php:180
1382 #, fuzzy
1383 msgctxt "BUTTON"
1384 msgid "Remove"
1385 msgstr "أزل"
1386
1387 #: actions/emailsettings.php:122
1388 msgid ""
1389 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1390 "a message with further instructions."
1391 msgstr ""
1392
1393 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1394 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1395 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1396 #. TRANS: Button label
1397 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1398 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357
1399 #, fuzzy
1400 msgctxt "BUTTON"
1401 msgid "Cancel"
1402 msgstr "ألغِ"
1403
1404 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form.
1405 #: actions/emailsettings.php:135
1406 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1407 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى، مثل \"UserName@example.org\""
1408
1409 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1410 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1411 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1412 #: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
1413 #: actions/smssettings.php:162
1414 #, fuzzy
1415 msgctxt "BUTTON"
1416 msgid "Add"
1417 msgstr "أضف"
1418
1419 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1420 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1421 #: actions/emailsettings.php:147 actions/smssettings.php:171
1422 msgid "Incoming email"
1423 msgstr "البريد الإلكترونى الوارد"
1424
1425 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1426 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1427 #: actions/emailsettings.php:155 actions/smssettings.php:178
1428 msgid "Send email to this address to post new notices."
1429 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديده."
1430
1431 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1432 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1433 #: actions/emailsettings.php:164 actions/smssettings.php:186
1434 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1435 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكترونى لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
1436
1437 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1438 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1439 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
1440 #, fuzzy
1441 msgctxt "BUTTON"
1442 msgid "New"
1443 msgstr "جديد"
1444
1445 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1446 #: actions/emailsettings.php:174
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Email preferences"
1449 msgstr "التفضيلات"
1450
1451 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1452 #: actions/emailsettings.php:180
1453 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1454 msgstr "أرسل لى إشعارات بالاشتراكات الجديده عبر البريد الإلكترونى."
1455
1456 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1457 #: actions/emailsettings.php:186
1458 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1459 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
1460
1461 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1462 #: actions/emailsettings.php:193
1463 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1464 msgstr ""
1465
1466 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1467 #: actions/emailsettings.php:199
1468 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1469 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لى أحدهم \"@-رد\"."
1470
1471 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1472 #: actions/emailsettings.php:205
1473 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1474 msgstr ""
1475
1476 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1477 #: actions/emailsettings.php:212
1478 msgid "I want to post notices by email."
1479 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكترونى."
1480
1481 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1482 #: actions/emailsettings.php:219
1483 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1484 msgstr ""
1485
1486 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1487 #: actions/emailsettings.php:334
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Email preferences saved."
1490 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
1491
1492 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1493 #: actions/emailsettings.php:353
1494 msgid "No email address."
1495 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
1496
1497 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1498 #: actions/emailsettings.php:361
1499 msgid "Cannot normalize that email address"
1500 msgstr ""
1501
1502 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1503 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
1504 #: actions/siteadminpanel.php:144
1505 msgid "Not a valid email address."
1506 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
1507
1508 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1509 #: actions/emailsettings.php:370
1510 msgid "That is already your email address."
1511 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكترونى سابقًا."
1512
1513 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1514 #: actions/emailsettings.php:374
1515 msgid "That email address already belongs to another user."
1516 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
1517
1518 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1519 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1520 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1521 #: actions/emailsettings.php:391 actions/imsettings.php:348
1522 #: actions/smssettings.php:373
1523 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1524 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
1525
1526 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1527 #: actions/emailsettings.php:398
1528 msgid ""
1529 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1530 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1531 msgstr ""
1532
1533 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1534 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1535 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1536 #: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:383
1537 #: actions/smssettings.php:408
1538 msgid "No pending confirmation to cancel."
1539 msgstr ""
1540
1541 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1542 #: actions/emailsettings.php:424
1543 #, fuzzy
1544 msgid "That is the wrong email address."
1545 msgstr "هذا عنوان محادثه فوريه خاطئ."
1546
1547 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1548 #: actions/emailsettings.php:438
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Email confirmation cancelled."
1551 msgstr "أُلغى التأكيد."
1552
1553 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1554 #. TRANS: registered for the active user.
1555 #: actions/emailsettings.php:458
1556 msgid "That is not your email address."
1557 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
1558
1559 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1560 #: actions/emailsettings.php:479
1561 #, fuzzy
1562 msgid "The email address was removed."
1563 msgstr "أزيل هذا العنوان."
1564
1565 #: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
1566 msgid "No incoming email address."
1567 msgstr ""
1568
1569 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1570 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1571 #: actions/emailsettings.php:504 actions/emailsettings.php:528
1572 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1573 msgid "Couldn't update user record."
1574 msgstr ""
1575
1576 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1577 #: actions/emailsettings.php:508 actions/smssettings.php:581
1578 msgid "Incoming email address removed."
1579 msgstr ""
1580
1581 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1582 #: actions/emailsettings.php:532 actions/smssettings.php:605
1583 msgid "New incoming email address added."
1584 msgstr ""
1585
1586 #: actions/favor.php:79
1587 msgid "This notice is already a favorite!"
1588 msgstr "هذا الإشعار مفضله مسبقًا!"
1589
1590 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1591 msgid "Disfavor favorite"
1592 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
1593
1594 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1595 #: lib/publicgroupnav.php:93
1596 msgid "Popular notices"
1597 msgstr "إشعارات مشهورة"
1598
1599 #: actions/favorited.php:67
1600 #, php-format
1601 msgid "Popular notices, page %d"
1602 msgstr "إشعارات مشهوره، الصفحه %d"
1603
1604 #: actions/favorited.php:79
1605 msgid "The most popular notices on the site right now."
1606 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
1607
1608 #: actions/favorited.php:150
1609 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1610 msgstr ""
1611
1612 #: actions/favorited.php:153
1613 msgid ""
1614 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1615 "next to any notice you like."
1616 msgstr ""
1617
1618 #: actions/favorited.php:156
1619 #, php-format
1620 msgid ""
1621 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1622 "notice to your favorites!"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1626 #: lib/personalgroupnav.php:115
1627 #, php-format
1628 msgid "%s's favorite notices"
1629 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
1630
1631 #: actions/favoritesrss.php:115
1632 #, php-format
1633 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1637 #: lib/publicgroupnav.php:89
1638 msgid "Featured users"
1639 msgstr "مستخدمون مختارون"
1640
1641 #: actions/featured.php:71
1642 #, php-format
1643 msgid "Featured users, page %d"
1644 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحه %d"
1645
1646 #: actions/featured.php:99
1647 #, php-format
1648 msgid "A selection of some great users on %s"
1649 msgstr "اختيار لبعض المستخدمين المتميزين على %s"
1650
1651 #: actions/file.php:34
1652 msgid "No notice ID."
1653 msgstr "ما فيش ملاحظة ID."
1654
1655 #: actions/file.php:38
1656 msgid "No notice."
1657 msgstr "ما فيش ملاحظه."
1658
1659 #: actions/file.php:42
1660 msgid "No attachments."
1661 msgstr "لا مرفقات."
1662
1663 #: actions/file.php:51
1664 msgid "No uploaded attachments."
1665 msgstr "ما فيش فايلات اتعمللها upload."
1666
1667 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1668 msgid "Not expecting this response!"
1669 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
1670
1671 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1672 msgid "User being listened to does not exist."
1673 msgstr "المستخدم الذى تستمع إليه غير موجود."
1674
1675 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1676 msgid "You can use the local subscription!"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1680 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1681 msgstr ""
1682
1683 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1684 msgid "You are not authorized."
1685 msgstr "لا تملك تصريحًا."
1686
1687 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1688 msgid "Could not convert request token to access token."
1689 msgstr ""
1690
1691 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1692 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1693 msgstr ""
1694
1695 #: actions/finishremotesubscribe.php:138
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Error updating remote profile."
1698 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصى البعيد"
1699
1700 #: actions/getfile.php:79
1701 msgid "No such file."
1702 msgstr "لا ملف كهذا."
1703
1704 #: actions/getfile.php:83
1705 msgid "Cannot read file."
1706 msgstr "تعذّرت قراءه الملف."
1707
1708 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Invalid role."
1711 msgstr "حجم غير صالح."
1712
1713 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1714 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1715 msgstr ""
1716
1717 #: actions/grantrole.php:75
1718 #, fuzzy
1719 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1720 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
1721
1722 #: actions/grantrole.php:82
1723 #, fuzzy
1724 msgid "User already has this role."
1725 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
1726
1727 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1728 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1729 #: lib/profileformaction.php:79
1730 msgid "No profile specified."
1731 msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد."
1732
1733 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1734 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1735 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1736 msgid "No profile with that ID."
1737 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
1738
1739 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1740 #: actions/makeadmin.php:81
1741 msgid "No group specified."
1742 msgstr "لا مجموعه مُحدّده."
1743
1744 #: actions/groupblock.php:91
1745 msgid "Only an admin can block group members."
1746 msgstr ""
1747
1748 #: actions/groupblock.php:95
1749 msgid "User is already blocked from group."
1750 msgstr ""
1751
1752 #: actions/groupblock.php:100
1753 msgid "User is not a member of group."
1754 msgstr "المستخدم ليس عضوًا فى المجموعه."
1755
1756 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
1757 msgid "Block user from group"
1758 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
1759
1760 #: actions/groupblock.php:160
1761 #, php-format
1762 msgid ""
1763 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1764 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1765 "the group in the future."
1766 msgstr ""
1767
1768 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1769 #: actions/groupblock.php:182
1770 msgid "Do not block this user from this group"
1771 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1772
1773 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1774 #: actions/groupblock.php:189
1775 msgid "Block this user from this group"
1776 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1777
1778 #: actions/groupblock.php:206
1779 msgid "Database error blocking user from group."
1780 msgstr "خطأ فى قاعده البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعه."
1781
1782 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1783 msgid "No ID."
1784 msgstr "لا هويه."
1785
1786 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1787 msgid "You must be logged in to edit a group."
1788 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
1789
1790 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1791 msgid "Group design"
1792 msgstr "تصميم المجموعة"
1793
1794 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1795 msgid ""
1796 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1797 "palette of your choice."
1798 msgstr ""
1799
1800 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1801 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1802 msgid "Couldn't update your design."
1803 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
1804
1805 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1806 msgid "Design preferences saved."
1807 msgstr ""
1808
1809 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1810 msgid "Group logo"
1811 msgstr "شعار المجموعة"
1812
1813 #: actions/grouplogo.php:153
1814 #, php-format
1815 msgid ""
1816 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1817 msgstr ""
1818
1819 #: actions/grouplogo.php:365
1820 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1821 msgstr ""
1822
1823 #: actions/grouplogo.php:399
1824 msgid "Logo updated."
1825 msgstr "حُدّث الشعار."
1826
1827 #: actions/grouplogo.php:401
1828 msgid "Failed updating logo."
1829 msgstr "فشل رفع الشعار."
1830
1831 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1832 #, php-format
1833 msgid "%s group members"
1834 msgstr "أعضاء مجموعه %s"
1835
1836 #: actions/groupmembers.php:103
1837 #, php-format
1838 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1839 msgstr "%1$s اعضاء الجروپ, صفحه %2$d"
1840
1841 #: actions/groupmembers.php:118
1842 msgid "A list of the users in this group."
1843 msgstr "قائمه بمستخدمى هذه المجموعه."
1844
1845 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1846 msgid "Admin"
1847 msgstr "إداري"
1848
1849 #: actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:69
1850 msgid "Block"
1851 msgstr "امنع"
1852
1853 #: actions/groupmembers.php:487
1854 msgid "Make user an admin of the group"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: actions/groupmembers.php:519
1858 msgid "Make Admin"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: actions/groupmembers.php:519
1862 msgid "Make this user an admin"
1863 msgstr "اجعل هذا المستخدم إداريًا"
1864
1865 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1866 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
1867 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
1868 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1869 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:69
1870 #, php-format
1871 msgid "%s timeline"
1872 msgstr "مسار %s الزمني"
1873
1874 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
1875 #: actions/grouprss.php:142
1876 #, php-format
1877 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1881 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1882 msgid "Groups"
1883 msgstr "مجموعات"
1884
1885 #: actions/groups.php:64
1886 #, php-format
1887 msgid "Groups, page %d"
1888 msgstr "المجموعات، صفحه %d"
1889
1890 #: actions/groups.php:90
1891 #, php-format
1892 msgid ""
1893 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1894 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1895 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1896 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1897 "%%%%)"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
1901 msgid "Create a new group"
1902 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
1903
1904 #: actions/groupsearch.php:52
1905 #, php-format
1906 msgid ""
1907 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1908 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1909 msgstr ""
1910
1911 #: actions/groupsearch.php:58
1912 msgid "Group search"
1913 msgstr "بحث فى المجموعات"
1914
1915 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1916 #: actions/peoplesearch.php:83
1917 msgid "No results."
1918 msgstr "لا نتائج."
1919
1920 #: actions/groupsearch.php:82
1921 #, php-format
1922 msgid ""
1923 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1924 "newgroup%%) yourself."
1925 msgstr ""
1926
1927 #: actions/groupsearch.php:85
1928 #, php-format
1929 msgid ""
1930 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1931 "action.newgroup%%) yourself!"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: actions/groupunblock.php:91
1935 msgid "Only an admin can unblock group members."
1936 msgstr ""
1937
1938 #: actions/groupunblock.php:95
1939 msgid "User is not blocked from group."
1940 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعه."
1941
1942 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1943 msgid "Error removing the block."
1944 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
1945
1946 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
1947 #: actions/imsettings.php:60
1948 msgid "IM settings"
1949 msgstr "تظبيطات بعت الرسايل الفوريه"
1950
1951 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
1952 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
1953 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
1954 #: actions/imsettings.php:74
1955 #, php-format
1956 msgid ""
1957 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1958 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1959 msgstr ""
1960
1961 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
1962 #: actions/imsettings.php:94
1963 msgid "IM is not available."
1964 msgstr "المراسله الفوريه غير متوفره."
1965
1966 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
1967 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
1968 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
1969 msgid "IM address"
1970 msgstr "عنوان الرساله الفوريه"
1971
1972 #: actions/imsettings.php:113
1973 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1974 msgstr ""
1975
1976 #. TRANS: Form note in IM settings form.
1977 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1978 #: actions/imsettings.php:124
1979 #, php-format
1980 msgid ""
1981 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1982 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1983 msgstr ""
1984
1985 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
1986 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1987 #: actions/imsettings.php:140
1988 #, php-format
1989 msgid ""
1990 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1991 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1992 msgstr ""
1993
1994 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
1995 #: actions/imsettings.php:155
1996 #, fuzzy
1997 msgid "IM preferences"
1998 msgstr "التفضيلات"
1999
2000 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2001 #: actions/imsettings.php:160
2002 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2003 msgstr ""
2004
2005 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2006 #: actions/imsettings.php:166
2007 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2008 msgstr ""
2009
2010 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2011 #: actions/imsettings.php:172
2012 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2013 msgstr ""
2014
2015 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2016 #: actions/imsettings.php:179
2017 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2018 msgstr ""
2019
2020 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2021 #: actions/imsettings.php:287 actions/othersettings.php:180
2022 msgid "Preferences saved."
2023 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
2024
2025 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2026 #: actions/imsettings.php:309
2027 msgid "No Jabber ID."
2028 msgstr "لا هويه جابر."
2029
2030 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2031 #: actions/imsettings.php:317
2032 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2033 msgstr ""
2034
2035 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2036 #: actions/imsettings.php:322
2037 msgid "Not a valid Jabber ID"
2038 msgstr "ليست هويه جابر صالحة"
2039
2040 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2041 #: actions/imsettings.php:326
2042 msgid "That is already your Jabber ID."
2043 msgstr ""
2044
2045 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2046 #: actions/imsettings.php:330
2047 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2048 msgstr ""
2049
2050 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2051 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2052 #: actions/imsettings.php:358
2053 #, php-format
2054 msgid ""
2055 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2056 "s for sending messages to you."
2057 msgstr ""
2058
2059 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2060 #: actions/imsettings.php:388
2061 msgid "That is the wrong IM address."
2062 msgstr "هذا عنوان محادثه فوريه خاطئ."
2063
2064 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2065 #: actions/imsettings.php:397
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2068 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
2069
2070 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2071 #: actions/imsettings.php:402
2072 #, fuzzy
2073 msgid "IM confirmation cancelled."
2074 msgstr "أُلغى التأكيد."
2075
2076 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2077 #. TRANS: registered for the active user.
2078 #: actions/imsettings.php:424
2079 msgid "That is not your Jabber ID."
2080 msgstr "هذه ليست هويتك فى جابر."
2081
2082 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2083 #: actions/imsettings.php:447
2084 #, fuzzy
2085 msgid "The IM address was removed."
2086 msgstr "أزيل هذا العنوان."
2087
2088 #: actions/inbox.php:59
2089 #, php-format
2090 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: actions/inbox.php:62
2094 #, php-format
2095 msgid "Inbox for %s"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: actions/inbox.php:115
2099 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2100 msgstr ""
2101
2102 #: actions/invite.php:39
2103 msgid "Invites have been disabled."
2104 msgstr ""
2105
2106 #: actions/invite.php:41
2107 #, fuzzy, php-format
2108 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2109 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
2110
2111 #: actions/invite.php:72
2112 #, php-format
2113 msgid "Invalid email address: %s"
2114 msgstr "عنوان بريد إلكترونى غير صالح: %s"
2115
2116 #: actions/invite.php:110
2117 msgid "Invitation(s) sent"
2118 msgstr "أُرسلت الدعوة"
2119
2120 #: actions/invite.php:112
2121 msgid "Invite new users"
2122 msgstr "دعوه مستخدمين جدد"
2123
2124 #: actions/invite.php:128
2125 msgid "You are already subscribed to these users:"
2126 msgstr ""
2127
2128 #. TRANS: Whois output.
2129 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2130 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:414
2131 #, php-format
2132 msgid "%1$s (%2$s)"
2133 msgstr "%1$s (%2$s)"
2134
2135 #: actions/invite.php:136
2136 msgid ""
2137 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: actions/invite.php:144
2141 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: actions/invite.php:150
2145 msgid ""
2146 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2147 "on the site. Thanks for growing the community!"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: actions/invite.php:162
2151 msgid ""
2152 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2153 msgstr ""
2154
2155 #: actions/invite.php:187
2156 msgid "Email addresses"
2157 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
2158
2159 #: actions/invite.php:189
2160 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: actions/invite.php:192
2164 msgid "Personal message"
2165 msgstr "رساله شخصية"
2166
2167 #: actions/invite.php:194
2168 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2169 msgstr ""
2170
2171 #. TRANS: Send button for inviting friends
2172 #: actions/invite.php:198
2173 #, fuzzy
2174 msgctxt "BUTTON"
2175 msgid "Send"
2176 msgstr "أرسل"
2177
2178 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2179 #: actions/invite.php:228
2180 #, php-format
2181 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2182 msgstr ""
2183
2184 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2185 #: actions/invite.php:231
2186 #, php-format
2187 msgid ""
2188 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2189 "\n"
2190 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2191 "you know and people who interest you.\n"
2192 "\n"
2193 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2194 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2195 "share your interests.\n"
2196 "\n"
2197 "%1$s said:\n"
2198 "\n"
2199 "%4$s\n"
2200 "\n"
2201 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2202 "\n"
2203 "%5$s\n"
2204 "\n"
2205 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2206 "invitation.\n"
2207 "\n"
2208 "%6$s\n"
2209 "\n"
2210 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2211 "time.\n"
2212 "\n"
2213 "Sincerely, %2$s\n"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: actions/joingroup.php:60
2217 msgid "You must be logged in to join a group."
2218 msgstr ""
2219
2220 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2221 #, fuzzy
2222 msgid "No nickname or ID."
2223 msgstr "لا اسم مستعار."
2224
2225 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
2226 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2227 #: actions/joingroup.php:141 lib/command.php:346
2228 #, php-format
2229 msgid "%1$s joined group %2$s"
2230 msgstr "%1$s دخل جروپ %2$s"
2231
2232 #: actions/leavegroup.php:60
2233 msgid "You must be logged in to leave a group."
2234 msgstr ""
2235
2236 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:373
2237 msgid "You are not a member of that group."
2238 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
2239
2240 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
2241 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2242 #: actions/leavegroup.php:137 lib/command.php:392
2243 #, php-format
2244 msgid "%1$s left group %2$s"
2245 msgstr "%1$s ساب جروپ %2$s"
2246
2247 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2248 msgid "Already logged in."
2249 msgstr "والج بالفعل."
2250
2251 #: actions/login.php:148
2252 msgid "Incorrect username or password."
2253 msgstr "اسم المستخدم أو كلمه السر غير صحيحان."
2254
2255 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2256 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2257 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
2258
2259 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2260 msgid "Login"
2261 msgstr "لُج"
2262
2263 #: actions/login.php:249
2264 msgid "Login to site"
2265 msgstr "لُج إلى الموقع"
2266
2267 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2268 msgid "Remember me"
2269 msgstr "تذكّرني"
2270
2271 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2272 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: actions/login.php:269
2276 msgid "Lost or forgotten password?"
2277 msgstr "أنسيت كلمه السر؟"
2278
2279 #: actions/login.php:288
2280 msgid ""
2281 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2282 "changing your settings."
2283 msgstr ""
2284
2285 #: actions/login.php:292
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Login with your username and password."
2288 msgstr "اسم المستخدم أو كلمه السر غير صحيحان."
2289
2290 #: actions/login.php:295
2291 #, php-format
2292 msgid ""
2293 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2294 msgstr ""
2295
2296 #: actions/makeadmin.php:92
2297 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: actions/makeadmin.php:96
2301 #, php-format
2302 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2303 msgstr ""
2304
2305 #: actions/makeadmin.php:133
2306 #, php-format
2307 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2308 msgstr "مش نافع يتجاب سجل العضويه لـ%1$s فى جروپ %2$s."
2309
2310 #: actions/makeadmin.php:146
2311 #, php-format
2312 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2313 msgstr "%1$s مش نافع يبقى ادارى لجروپ %2$s."
2314
2315 #: actions/microsummary.php:69
2316 #, fuzzy
2317 msgid "No current status."
2318 msgstr "لا حاله حالية"
2319
2320 #: actions/newapplication.php:52
2321 #, fuzzy
2322 msgid "New Application"
2323 msgstr "لا تطبيق كهذا."
2324
2325 #: actions/newapplication.php:64
2326 msgid "You must be logged in to register an application."
2327 msgstr "لازم تكون مسجل دخوللك علشان تسجل application."
2328
2329 #: actions/newapplication.php:143
2330 msgid "Use this form to register a new application."
2331 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تسجل application جديد."
2332
2333 #: actions/newapplication.php:176
2334 msgid "Source URL is required."
2335 msgstr ""
2336
2337 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2338 msgid "Could not create application."
2339 msgstr "مش ممكن إنشاء الapplication."
2340
2341 #: actions/newgroup.php:53
2342 msgid "New group"
2343 msgstr "مجموعه جديدة"
2344
2345 #: actions/newgroup.php:110
2346 msgid "Use this form to create a new group."
2347 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعه جديده."
2348
2349 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2350 msgid "New message"
2351 msgstr "رساله جديدة"
2352
2353 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:481
2354 msgid "You can't send a message to this user."
2355 msgstr ""
2356
2357 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
2358 #: lib/command.php:555
2359 msgid "No content!"
2360 msgstr "لا محتوى!"
2361
2362 #: actions/newmessage.php:158
2363 msgid "No recipient specified."
2364 msgstr "لا مستلم حُدّد."
2365
2366 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:484
2367 msgid ""
2368 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: actions/newmessage.php:181
2372 msgid "Message sent"
2373 msgstr "أُرسلت الرسالة"
2374
2375 #: actions/newmessage.php:185
2376 #, php-format
2377 msgid "Direct message to %s sent."
2378 msgstr "رساله مباشره اتبعتت لـ%s."
2379
2380 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
2381 msgid "Ajax Error"
2382 msgstr "خطأ أجاكس"
2383
2384 #: actions/newnotice.php:69
2385 msgid "New notice"
2386 msgstr "إشعار جديد"
2387
2388 #: actions/newnotice.php:217
2389 msgid "Notice posted"
2390 msgstr "أُرسل الإشعار"
2391
2392 #: actions/noticesearch.php:68
2393 #, php-format
2394 msgid ""
2395 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2396 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2397 msgstr ""
2398
2399 #: actions/noticesearch.php:78
2400 msgid "Text search"
2401 msgstr "بحث فى النصوص"
2402
2403 #: actions/noticesearch.php:91
2404 #, php-format
2405 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2406 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
2407
2408 #: actions/noticesearch.php:121
2409 #, php-format
2410 msgid ""
2411 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2412 "status_textarea=%s)!"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: actions/noticesearch.php:124
2416 #, php-format
2417 msgid ""
2418 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2419 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: actions/noticesearchrss.php:96
2423 #, php-format
2424 msgid "Updates with \"%s\""
2425 msgstr ""
2426
2427 #: actions/noticesearchrss.php:98
2428 #, php-format
2429 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: actions/nudge.php:85
2433 msgid ""
2434 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: actions/nudge.php:94
2438 msgid "Nudge sent"
2439 msgstr "أرسل التنبيه"
2440
2441 #: actions/nudge.php:97
2442 msgid "Nudge sent!"
2443 msgstr "أُرسل التنبيه!"
2444
2445 #: actions/oauthappssettings.php:59
2446 msgid "You must be logged in to list your applications."
2447 msgstr "لازم تكون مسجل دخولك علشان تشوف ليستة الapplications بتاعتك."
2448
2449 #: actions/oauthappssettings.php:74
2450 msgid "OAuth applications"
2451 msgstr "OAuth applications"
2452
2453 #: actions/oauthappssettings.php:85
2454 msgid "Applications you have registered"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: actions/oauthappssettings.php:135
2458 #, php-format
2459 msgid "You have not registered any applications yet."
2460 msgstr ""
2461
2462 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2463 msgid "Connected applications"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2467 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2468 msgstr ""
2469
2470 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2471 msgid "You are not a user of that application."
2472 msgstr "انت مش يوزر للapplication دى."
2473
2474 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2475 #, php-format
2476 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2477 msgstr ""
2478
2479 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2480 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2484 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2485 msgstr ""
2486
2487 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Notice has no profile."
2490 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
2491
2492 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175
2493 #, php-format
2494 msgid "%1$s's status on %2$s"
2495 msgstr ""
2496
2497 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2498 #: actions/oembed.php:159
2499 #, fuzzy, php-format
2500 msgid "Content type %s not supported."
2501 msgstr "نوع المحتوى "
2502
2503 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2504 #: actions/oembed.php:163
2505 #, php-format
2506 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2507 msgstr ""
2508
2509 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2510 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1204
2511 #: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1355
2512 msgid "Not a supported data format."
2513 msgstr " مش نظام بيانات مدعوم."
2514
2515 #: actions/opensearch.php:64
2516 msgid "People Search"
2517 msgstr "تدوير فى الأشخاص"
2518
2519 #: actions/opensearch.php:67
2520 msgid "Notice Search"
2521 msgstr "بحث الإشعارات"
2522
2523 #: actions/othersettings.php:60
2524 msgid "Other settings"
2525 msgstr "تظبيطات تانيه"
2526
2527 #: actions/othersettings.php:71
2528 msgid "Manage various other options."
2529 msgstr "أدر خيارات أخرى عديده."
2530
2531 #: actions/othersettings.php:108
2532 msgid " (free service)"
2533 msgstr " (خدمه حرة)"
2534
2535 #: actions/othersettings.php:116
2536 msgid "Shorten URLs with"
2537 msgstr "قصّر المسارات بـ"
2538
2539 #: actions/othersettings.php:117
2540 msgid "Automatic shortening service to use."
2541 msgstr "خدمه التقصير المطلوب استخدامها."
2542
2543 #: actions/othersettings.php:122
2544 msgid "View profile designs"
2545 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
2546
2547 #: actions/othersettings.php:123
2548 msgid "Show or hide profile designs."
2549 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصيه."
2550
2551 #: actions/othersettings.php:153
2552 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2553 msgstr ""
2554
2555 #: actions/otp.php:69
2556 msgid "No user ID specified."
2557 msgstr "ما فيش ID متحدد لليوزر."
2558
2559 #: actions/otp.php:83
2560 msgid "No login token specified."
2561 msgstr "ما فيش امارة دخول متحدده."
2562
2563 #: actions/otp.php:90
2564 msgid "No login token requested."
2565 msgstr "ما فيش طلب تسجيل دخول مطلوب."
2566
2567 #: actions/otp.php:95
2568 msgid "Invalid login token specified."
2569 msgstr "امارة تسجيل الدخول اللى اتحطت مش موجوده."
2570
2571 #: actions/otp.php:104
2572 msgid "Login token expired."
2573 msgstr "تاريخ صلاحية الاماره خلص."
2574
2575 #: actions/outbox.php:58
2576 #, php-format
2577 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: actions/outbox.php:61
2581 #, php-format
2582 msgid "Outbox for %s"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: actions/outbox.php:116
2586 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2587 msgstr ""
2588
2589 #: actions/passwordsettings.php:58
2590 msgid "Change password"
2591 msgstr "غيّر كلمه السر"
2592
2593 #: actions/passwordsettings.php:69
2594 msgid "Change your password."
2595 msgstr "غيّر كلمه سرك."
2596
2597 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2598 msgid "Password change"
2599 msgstr "تغيير كلمه السر"
2600
2601 #: actions/passwordsettings.php:104
2602 msgid "Old password"
2603 msgstr "كلمه السر القديمة"
2604
2605 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2606 msgid "New password"
2607 msgstr "كلمه سر جديدة"
2608
2609 #: actions/passwordsettings.php:109
2610 msgid "6 or more characters"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2614 #: actions/register.php:440
2615 msgid "Confirm"
2616 msgstr "أكّد"
2617
2618 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2619 msgid "Same as password above"
2620 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه"
2621
2622 #: actions/passwordsettings.php:117
2623 msgid "Change"
2624 msgstr "غيّر"
2625
2626 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
2627 msgid "Password must be 6 or more characters."
2628 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 حروف أو أكثر."
2629
2630 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
2631 msgid "Passwords don't match."
2632 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
2633
2634 #: actions/passwordsettings.php:165
2635 msgid "Incorrect old password"
2636 msgstr "كلمه السر القديمه غير صحيحة"
2637
2638 #: actions/passwordsettings.php:181
2639 msgid "Error saving user; invalid."
2640 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
2641
2642 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2643 msgid "Can't save new password."
2644 msgstr "تعذّر حفظ كلمه السر الجديده."
2645
2646 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2647 msgid "Password saved."
2648 msgstr "حُفظت كلمه السر."
2649
2650 #. TRANS: Menu item for site administration
2651 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:384
2652 msgid "Paths"
2653 msgstr "المسارات"
2654
2655 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2656 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2657 msgstr ""
2658
2659 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2660 #, fuzzy, php-format
2661 msgid "Theme directory not readable: %s."
2662 msgstr "لا يمكن قراءه دليل السمات: %s"
2663
2664 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2665 #, fuzzy, php-format
2666 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2667 msgstr "لا يمكن الكتابه فى دليل الأفتارات: %s"
2668
2669 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2670 #, fuzzy, php-format
2671 msgid "Background directory not writable: %s."
2672 msgstr "لا يمكن الكتابه فى دليل الخلفيات: %s"
2673
2674 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2675 #, fuzzy, php-format
2676 msgid "Locales directory not readable: %s."
2677 msgstr "لا يمكن قراءه دليل المحليات: %s"
2678
2679 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2680 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2681 msgstr ""
2682
2683 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2684 msgid "Site"
2685 msgstr "الموقع"
2686
2687 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2688 msgid "Server"
2689 msgstr "خادوم"
2690
2691 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2692 msgid "Site's server hostname."
2693 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
2694
2695 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2696 msgid "Path"
2697 msgstr "المسار"
2698
2699 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2700 msgid "Site path"
2701 msgstr "مسار الموقع"
2702
2703 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2704 msgid "Path to locales"
2705 msgstr "مسار المحليات"
2706
2707 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2708 msgid "Directory path to locales"
2709 msgstr "مسار دليل المحليات"
2710
2711 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2712 msgid "Fancy URLs"
2713 msgstr "مسارات فاخرة"
2714
2715 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2716 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2717 msgstr "أأستخدم مسارات فاخره (يمكن قراءتها وتذكرها بسهوله أكبر)؟"
2718
2719 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2720 msgid "Theme"
2721 msgstr "السمة"
2722
2723 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2724 msgid "Theme server"
2725 msgstr "خادوم السمات"
2726
2727 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2728 msgid "Theme path"
2729 msgstr "مسار السمات"
2730
2731 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2732 msgid "Theme directory"
2733 msgstr "دليل السمات"
2734
2735 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2736 msgid "Avatars"
2737 msgstr "أفتارات"
2738
2739 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2740 msgid "Avatar server"
2741 msgstr "خادوم الأفتارات"
2742
2743 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2744 msgid "Avatar path"
2745 msgstr "مسار الأفتارات"
2746
2747 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2748 msgid "Avatar directory"
2749 msgstr "دليل الأفتار."
2750
2751 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2752 msgid "Backgrounds"
2753 msgstr "خلفيات"
2754
2755 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2756 msgid "Background server"
2757 msgstr "خادوم الخلفيات"
2758
2759 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2760 msgid "Background path"
2761 msgstr "مسار الخلفيات"
2762
2763 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2764 msgid "Background directory"
2765 msgstr "دليل الخلفيات"
2766
2767 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2768 msgid "SSL"
2769 msgstr "SSL"
2770
2771 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2772 msgid "Never"
2773 msgstr "مطلقا"
2774
2775 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2776 msgid "Sometimes"
2777 msgstr "أحيانًا"
2778
2779 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2780 msgid "Always"
2781 msgstr "دائمًا"
2782
2783 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2784 msgid "Use SSL"
2785 msgstr "استخدم SSL"
2786
2787 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2788 msgid "When to use SSL"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2792 msgid "SSL server"
2793 msgstr "SSL server"
2794
2795 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2796 msgid "Server to direct SSL requests to"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2800 msgid "Save paths"
2801 msgstr "احفظ المسارات"
2802
2803 #: actions/peoplesearch.php:52
2804 #, php-format
2805 msgid ""
2806 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2807 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2808 msgstr ""
2809
2810 #: actions/peoplesearch.php:58
2811 msgid "People search"
2812 msgstr "بحث فى الأشخاص"
2813
2814 #: actions/peopletag.php:68
2815 #, fuzzy, php-format
2816 msgid "Not a valid people tag: %s."
2817 msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s"
2818
2819 #: actions/peopletag.php:142
2820 #, php-format
2821 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: actions/postnotice.php:95
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Invalid notice content."
2827 msgstr "محتوى إشعار غير صالح"
2828
2829 #: actions/postnotice.php:101
2830 #, php-format
2831 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2832 msgstr ""
2833
2834 #: actions/profilesettings.php:60
2835 msgid "Profile settings"
2836 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
2837
2838 #: actions/profilesettings.php:71
2839 msgid ""
2840 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2841 msgstr ""
2842
2843 #: actions/profilesettings.php:99
2844 msgid "Profile information"
2845 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
2846
2847 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2848 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
2852 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2853 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2854 msgid "Full name"
2855 msgstr "الاسم الكامل"
2856
2857 #. TRANS: Form input field label.
2858 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
2859 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
2860 msgid "Homepage"
2861 msgstr "الصفحه الرئيسية"
2862
2863 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
2864 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
2868 #, php-format
2869 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
2873 msgid "Describe yourself and your interests"
2874 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
2875
2876 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
2877 msgid "Bio"
2878 msgstr "السيرة"
2879
2880 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
2881 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2882 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2883 #: lib/userprofile.php:165
2884 msgid "Location"
2885 msgstr "الموقع"
2886
2887 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
2888 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2889 msgstr ""
2890
2891 #: actions/profilesettings.php:138
2892 msgid "Share my current location when posting notices"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2896 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2897 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2898 msgid "Tags"
2899 msgstr "الوسوم"
2900
2901 #: actions/profilesettings.php:147
2902 msgid ""
2903 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: actions/profilesettings.php:151
2907 msgid "Language"
2908 msgstr "اللغة"
2909
2910 #: actions/profilesettings.php:152
2911 msgid "Preferred language"
2912 msgstr "اللغه المفضلة"
2913
2914 #: actions/profilesettings.php:161
2915 msgid "Timezone"
2916 msgstr "المنطقه الزمنية"
2917
2918 #: actions/profilesettings.php:162
2919 msgid "What timezone are you normally in?"
2920 msgstr "ما المنطقه الزمنيه التى تتواجد فيها عادة؟"
2921
2922 #: actions/profilesettings.php:167
2923 msgid ""
2924 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
2928 #, php-format
2929 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2933 msgid "Timezone not selected."
2934 msgstr "لم تُختر المنطقه الزمنيه."
2935
2936 #: actions/profilesettings.php:241
2937 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2941 #, php-format
2942 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2943 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
2944
2945 #: actions/profilesettings.php:306
2946 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2947 msgstr ""
2948
2949 #: actions/profilesettings.php:363
2950 msgid "Couldn't save location prefs."
2951 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
2952
2953 #: actions/profilesettings.php:375
2954 msgid "Couldn't save profile."
2955 msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصى."
2956
2957 #: actions/profilesettings.php:383
2958 msgid "Couldn't save tags."
2959 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
2960
2961 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2962 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2963 msgid "Settings saved."
2964 msgstr "حُفظت الإعدادات."
2965
2966 #: actions/public.php:83
2967 #, fuzzy, php-format
2968 msgid "Beyond the page limit (%s)."
2969 msgstr "وراء حد الصفحه (%s)"
2970
2971 #: actions/public.php:92
2972 msgid "Could not retrieve public stream."
2973 msgstr ""
2974
2975 #: actions/public.php:130
2976 #, php-format
2977 msgid "Public timeline, page %d"
2978 msgstr "المسار الزمنى العام، صفحه %d"
2979
2980 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2981 msgid "Public timeline"
2982 msgstr "المسار الزمنى العام"
2983
2984 #: actions/public.php:160
2985 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: actions/public.php:164
2989 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: actions/public.php:168
2993 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: actions/public.php:188
2997 #, php-format
2998 msgid ""
2999 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3000 "yet."
3001 msgstr ""
3002
3003 #: actions/public.php:191
3004 msgid "Be the first to post!"
3005 msgstr "كن أول من يُرسل!"
3006
3007 #: actions/public.php:195
3008 #, php-format
3009 msgid ""
3010 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: actions/public.php:242
3014 #, php-format
3015 msgid ""
3016 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3017 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3018 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3019 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3020 msgstr ""
3021 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3022 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
3023 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
3024 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
3025
3026 #: actions/public.php:247
3027 #, php-format
3028 msgid ""
3029 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3030 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3031 "tool."
3032 msgstr ""
3033 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3034 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
3035
3036 #: actions/publictagcloud.php:57
3037 msgid "Public tag cloud"
3038 msgstr "سحابه الوسوم العمومية"
3039
3040 #: actions/publictagcloud.php:63
3041 #, php-format
3042 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3043 msgstr "هذه هى أكثر الوسوم شهره على %s "
3044
3045 #: actions/publictagcloud.php:69
3046 #, php-format
3047 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3048 msgstr ""
3049
3050 #: actions/publictagcloud.php:72
3051 msgid "Be the first to post one!"
3052 msgstr "كن أول من يُرسل!"
3053
3054 #: actions/publictagcloud.php:75
3055 #, php-format
3056 msgid ""
3057 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3058 "one!"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: actions/publictagcloud.php:134
3062 msgid "Tag cloud"
3063 msgstr "سحابه الوسوم"
3064
3065 #: actions/recoverpassword.php:36
3066 msgid "You are already logged in!"
3067 msgstr "أنت والج بالفعل!"
3068
3069 #: actions/recoverpassword.php:62
3070 msgid "No such recovery code."
3071 msgstr "لا رمز استعاده كهذا."
3072
3073 #: actions/recoverpassword.php:66
3074 msgid "Not a recovery code."
3075 msgstr "ليس رمز استعاده."
3076
3077 #: actions/recoverpassword.php:73
3078 msgid "Recovery code for unknown user."
3079 msgstr "رمز استعاده لمستخدم غير معروف."
3080
3081 #: actions/recoverpassword.php:86
3082 msgid "Error with confirmation code."
3083 msgstr "خطأ فى رمز التأكيد."
3084
3085 #: actions/recoverpassword.php:97
3086 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3087 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
3088
3089 #: actions/recoverpassword.php:111
3090 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3091 msgstr ""
3092
3093 #: actions/recoverpassword.php:152
3094 msgid ""
3095 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3096 "the email address you have stored in your account."
3097 msgstr ""
3098
3099 #: actions/recoverpassword.php:158
3100 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3101 msgstr ""
3102
3103 #: actions/recoverpassword.php:188
3104 msgid "Password recovery"
3105 msgstr "استعاده كلمه السر"
3106
3107 #: actions/recoverpassword.php:191
3108 msgid "Nickname or email address"
3109 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
3110
3111 #: actions/recoverpassword.php:193
3112 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3113 msgstr ""
3114
3115 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3116 msgid "Recover"
3117 msgstr "استرجع"
3118
3119 #: actions/recoverpassword.php:208
3120 msgid "Reset password"
3121 msgstr "أعد ضبط كلمه السر"
3122
3123 #: actions/recoverpassword.php:209
3124 msgid "Recover password"
3125 msgstr "استعد كلمه السر"
3126
3127 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3128 msgid "Password recovery requested"
3129 msgstr "طُلبت استعاده كلمه السر"
3130
3131 #: actions/recoverpassword.php:213
3132 msgid "Unknown action"
3133 msgstr "إجراء غير معروف"
3134
3135 #: actions/recoverpassword.php:236
3136 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: actions/recoverpassword.php:243
3140 msgid "Reset"
3141 msgstr "أعد الضبط"
3142
3143 #: actions/recoverpassword.php:252
3144 msgid "Enter a nickname or email address."
3145 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكترونى."
3146
3147 #: actions/recoverpassword.php:282
3148 msgid "No user with that email address or username."
3149 msgstr ""
3150
3151 #: actions/recoverpassword.php:299
3152 msgid "No registered email address for that user."
3153 msgstr ""
3154
3155 #: actions/recoverpassword.php:313
3156 msgid "Error saving address confirmation."
3157 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
3158
3159 #: actions/recoverpassword.php:338
3160 msgid ""
3161 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3162 "address registered to your account."
3163 msgstr ""
3164
3165 #: actions/recoverpassword.php:357
3166 msgid "Unexpected password reset."
3167 msgstr ""
3168
3169 #: actions/recoverpassword.php:365
3170 msgid "Password must be 6 chars or more."
3171 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 محارف أو أكثر."
3172
3173 #: actions/recoverpassword.php:369
3174 msgid "Password and confirmation do not match."
3175 msgstr ""
3176
3177 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
3178 msgid "Error setting user."
3179 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
3180
3181 #: actions/recoverpassword.php:395
3182 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3183 msgstr ""
3184
3185 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3186 msgid "Sorry, only invited people can register."
3187 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
3188
3189 #: actions/register.php:99
3190 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3191 msgstr "عذرا، رمز دعوه غير صالح."
3192
3193 #: actions/register.php:119
3194 msgid "Registration successful"
3195 msgstr "نجح التسجيل"
3196
3197 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
3198 msgid "Register"
3199 msgstr "سجّل"
3200
3201 #: actions/register.php:142
3202 msgid "Registration not allowed."
3203 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
3204
3205 #: actions/register.php:205
3206 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3207 msgstr ""
3208
3209 #: actions/register.php:219
3210 msgid "Email address already exists."
3211 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى موجود مسبقًا."
3212
3213 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
3214 msgid "Invalid username or password."
3215 msgstr "اسم مستخدم أو كلمه سر غير صالحه."
3216
3217 #: actions/register.php:350
3218 msgid ""
3219 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3220 "link up to friends and colleagues. "
3221 msgstr ""
3222
3223 #: actions/register.php:432
3224 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3225 msgstr ""
3226
3227 #: actions/register.php:437
3228 msgid "6 or more characters. Required."
3229 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
3230
3231 #: actions/register.php:441
3232 msgid "Same as password above. Required."
3233 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه. مطلوب."
3234
3235 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3236 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3237 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
3238 msgid "Email"
3239 msgstr "البريد الإلكتروني"
3240
3241 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3242 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: actions/register.php:457
3246 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: actions/register.php:518
3250 #, php-format
3251 msgid ""
3252 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3253 msgstr ""
3254
3255 #: actions/register.php:528
3256 #, php-format
3257 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3258 msgstr ""
3259
3260 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3261 #: actions/register.php:532
3262 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3263 msgstr ""
3264
3265 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3266 #: actions/register.php:535
3267 msgid "All rights reserved."
3268 msgstr ""
3269
3270 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3271 #: actions/register.php:540
3272 #, php-format
3273 msgid ""
3274 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3275 "email address, IM address, and phone number."
3276 msgstr ""
3277
3278 #: actions/register.php:583
3279 #, php-format
3280 msgid ""
3281 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3282 "want to...\n"
3283 "\n"
3284 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3285 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3286 "notices through instant messages.\n"
3287 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3288 "share your interests. \n"
3289 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3290 "others more about you. \n"
3291 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3292 "missed. \n"
3293 "\n"
3294 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3295 msgstr ""
3296
3297 #: actions/register.php:607
3298 msgid ""
3299 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3300 "to confirm your email address.)"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: actions/remotesubscribe.php:98
3304 #, php-format
3305 msgid ""
3306 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3307 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3308 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3309 msgstr ""
3310
3311 #: actions/remotesubscribe.php:112
3312 msgid "Remote subscribe"
3313 msgstr "اشتراك بعيد"
3314
3315 #: actions/remotesubscribe.php:124
3316 msgid "Subscribe to a remote user"
3317 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
3318
3319 #: actions/remotesubscribe.php:129
3320 msgid "User nickname"
3321 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
3322
3323 #: actions/remotesubscribe.php:130
3324 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: actions/remotesubscribe.php:133
3328 msgid "Profile URL"
3329 msgstr "مسار الملف الشخصي"
3330
3331 #: actions/remotesubscribe.php:134
3332 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3336 #: lib/userprofile.php:406
3337 msgid "Subscribe"
3338 msgstr "اشترك"
3339
3340 #: actions/remotesubscribe.php:159
3341 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: actions/remotesubscribe.php:168
3345 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: actions/remotesubscribe.php:176
3349 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3350 msgstr ""
3351
3352 #: actions/remotesubscribe.php:183
3353 msgid "Couldn’t get a request token."
3354 msgstr ""
3355
3356 #: actions/repeat.php:57
3357 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3361 msgid "No notice specified."
3362 msgstr "ما فيش ملاحظه متحدده."
3363
3364 #: actions/repeat.php:76
3365 msgid "You can't repeat your own notice."
3366 msgstr "ما ينفعش تكرر الملاحظه بتاعتك."
3367
3368 #: actions/repeat.php:90
3369 msgid "You already repeated that notice."
3370 msgstr "انت عيدت الملاحظه دى فعلا."
3371
3372 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
3373 msgid "Repeated"
3374 msgstr "مكرر"
3375
3376 #: actions/repeat.php:119
3377 msgid "Repeated!"
3378 msgstr "مكرر!"
3379
3380 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3381 #: lib/personalgroupnav.php:105
3382 #, php-format
3383 msgid "Replies to %s"
3384 msgstr "الردود على %s"
3385
3386 #: actions/replies.php:128
3387 #, fuzzy, php-format
3388 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3389 msgstr "الردود على %s"
3390
3391 #: actions/replies.php:145
3392 #, php-format
3393 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: actions/replies.php:152
3397 #, php-format
3398 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: actions/replies.php:159
3402 #, php-format
3403 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: actions/replies.php:199
3407 #, php-format
3408 msgid ""
3409 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3410 "notice to them yet."
3411 msgstr ""
3412
3413 #: actions/replies.php:204
3414 #, php-format
3415 msgid ""
3416 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3417 "[join groups](%%action.groups%%)."
3418 msgstr ""
3419
3420 #: actions/replies.php:206
3421 #, php-format
3422 msgid ""
3423 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
3424 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3425 msgstr ""
3426
3427 #: actions/repliesrss.php:72
3428 #, php-format
3429 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: actions/revokerole.php:75
3433 #, fuzzy
3434 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3435 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
3436
3437 #: actions/revokerole.php:82
3438 #, fuzzy
3439 msgid "User doesn't have this role."
3440 msgstr "يوزر من-غير پروفايل زيّه."
3441
3442 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
3443 msgid "StatusNet"
3444 msgstr "StatusNet"
3445
3446 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3447 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3448 msgstr ""
3449
3450 #: actions/sandbox.php:72
3451 msgid "User is already sandboxed."
3452 msgstr ""
3453
3454 #. TRANS: Menu item for site administration
3455 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3456 #: lib/adminpanelaction.php:392
3457 msgid "Sessions"
3458 msgstr "الجلسات"
3459
3460 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3463 msgstr "الإعدادات الأساسيه لموقع StatusNet هذا."
3464
3465 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3466 msgid "Handle sessions"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3470 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3471 msgstr ""
3472
3473 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3474 msgid "Session debugging"
3475 msgstr "تنقيح الجلسة"
3476
3477 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3478 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3479 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسه."
3480
3481 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3482 #: actions/useradminpanel.php:294
3483 msgid "Save site settings"
3484 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
3485
3486 #: actions/showapplication.php:82
3487 msgid "You must be logged in to view an application."
3488 msgstr "لازم تكون مسجل دخولك علشان تشوف اى application."
3489
3490 #: actions/showapplication.php:157
3491 msgid "Application profile"
3492 msgstr ""
3493
3494 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3495 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
3496 msgid "Icon"
3497 msgstr ""
3498
3499 #. TRANS: Form input field label for application name.
3500 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
3501 #: lib/applicationeditform.php:199
3502 msgid "Name"
3503 msgstr "الاسم"
3504
3505 #. TRANS: Form input field label.
3506 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235
3507 msgid "Organization"
3508 msgstr "المنظمه"
3509
3510 #. TRANS: Form input field label.
3511 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
3512 #: lib/applicationeditform.php:216 lib/groupeditform.php:172
3513 msgid "Description"
3514 msgstr "الوصف"
3515
3516 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:436
3517 #: lib/profileaction.php:187
3518 msgid "Statistics"
3519 msgstr "إحصاءات"
3520
3521 #: actions/showapplication.php:203
3522 #, php-format
3523 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: actions/showapplication.php:213
3527 msgid "Application actions"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: actions/showapplication.php:236
3531 msgid "Reset key & secret"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: actions/showapplication.php:261
3535 msgid "Application info"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: actions/showapplication.php:263
3539 msgid "Consumer key"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: actions/showapplication.php:268
3543 msgid "Consumer secret"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: actions/showapplication.php:273
3547 msgid "Request token URL"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: actions/showapplication.php:278
3551 msgid "Access token URL"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: actions/showapplication.php:283
3555 msgid "Authorize URL"
3556 msgstr "اسمح للURL"
3557
3558 #: actions/showapplication.php:288
3559 msgid ""
3560 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3561 "signature method."
3562 msgstr ""
3563
3564 #: actions/showapplication.php:309
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3567 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
3568
3569 #: actions/showfavorites.php:79
3570 #, fuzzy, php-format
3571 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3572 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
3573
3574 #: actions/showfavorites.php:132
3575 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3576 msgstr ""
3577
3578 #: actions/showfavorites.php:171
3579 #, php-format
3580 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: actions/showfavorites.php:178
3584 #, php-format
3585 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: actions/showfavorites.php:185
3589 #, php-format
3590 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: actions/showfavorites.php:206
3594 msgid ""
3595 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3596 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3597 msgstr ""
3598
3599 #: actions/showfavorites.php:208
3600 #, fuzzy, php-format
3601 msgid ""
3602 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
3603 "would add to their favorites :)"
3604 msgstr ""
3605 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
3606 "مفضلته. :)"
3607
3608 #: actions/showfavorites.php:212
3609 #, fuzzy, php-format
3610 msgid ""
3611 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
3612 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
3613 "their favorites :)"
3614 msgstr ""
3615 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
3616 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
3617
3618 #: actions/showfavorites.php:243
3619 msgid "This is a way to share what you like."
3620 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركه ما تحب."
3621
3622 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3623 #, php-format
3624 msgid "%s group"
3625 msgstr "مجموعه %s"
3626
3627 #: actions/showgroup.php:84
3628 #, fuzzy, php-format
3629 msgid "%1$s group, page %2$d"
3630 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحه %2$d"
3631
3632 #: actions/showgroup.php:227
3633 msgid "Group profile"
3634 msgstr "ملف المجموعه الشخصي"
3635
3636 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3637 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3638 msgid "URL"
3639 msgstr "مسار"
3640
3641 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3642 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3643 msgid "Note"
3644 msgstr "ملاحظة"
3645
3646 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3647 msgid "Aliases"
3648 msgstr "الكنى"
3649
3650 #: actions/showgroup.php:302
3651 msgid "Group actions"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: actions/showgroup.php:338
3655 #, php-format
3656 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: actions/showgroup.php:344
3660 #, php-format
3661 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: actions/showgroup.php:350
3665 #, php-format
3666 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: actions/showgroup.php:355
3670 #, php-format
3671 msgid "FOAF for %s group"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:445 lib/groupnav.php:91
3675 msgid "Members"
3676 msgstr "الأعضاء"
3677
3678 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3679 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3680 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3681 msgid "(None)"
3682 msgstr "(لا شيء)"
3683
3684 #: actions/showgroup.php:404
3685 msgid "All members"
3686 msgstr "جميع الأعضاء"
3687
3688 #: actions/showgroup.php:439
3689 msgid "Created"
3690 msgstr "أنشئ"
3691
3692 #: actions/showgroup.php:455
3693 #, php-format
3694 msgid ""
3695 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3696 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3697 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3698 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3699 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: actions/showgroup.php:461
3703 #, php-format
3704 msgid ""
3705 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3706 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3707 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3708 "their life and interests. "
3709 msgstr ""
3710
3711 #: actions/showgroup.php:489
3712 msgid "Admins"
3713 msgstr "الإداريون"
3714
3715 #: actions/showmessage.php:81
3716 msgid "No such message."
3717 msgstr "لا رساله كهذه."
3718
3719 #: actions/showmessage.php:98
3720 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3721 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
3722
3723 #: actions/showmessage.php:108
3724 #, php-format
3725 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: actions/showmessage.php:113
3729 #, php-format
3730 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: actions/shownotice.php:90
3734 msgid "Notice deleted."
3735 msgstr "حُذف الإشعار."
3736
3737 #: actions/showstream.php:73
3738 #, php-format
3739 msgid " tagged %s"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: actions/showstream.php:79
3743 #, fuzzy, php-format
3744 msgid "%1$s, page %2$d"
3745 msgstr "%1$s والأصدقاء, الصفحه %2$d"
3746
3747 #: actions/showstream.php:122
3748 #, php-format
3749 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: actions/showstream.php:129
3753 #, php-format
3754 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: actions/showstream.php:136
3758 #, php-format
3759 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: actions/showstream.php:143
3763 #, php-format
3764 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: actions/showstream.php:148
3768 #, php-format
3769 msgid "FOAF for %s"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: actions/showstream.php:200
3773 #, php-format
3774 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3775 msgstr ""
3776
3777 #: actions/showstream.php:205
3778 msgid ""
3779 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3780 "would be a good time to start :)"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: actions/showstream.php:207
3784 #, php-format
3785 msgid ""
3786 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
3787 "%?status_textarea=%2$s)."
3788 msgstr ""
3789
3790 #: actions/showstream.php:243
3791 #, php-format
3792 msgid ""
3793 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3794 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3795 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3796 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: actions/showstream.php:248
3800 #, php-format
3801 msgid ""
3802 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3803 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3804 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3805 msgstr ""
3806
3807 #: actions/showstream.php:305
3808 #, php-format
3809 msgid "Repeat of %s"
3810 msgstr "تكرارات %s"
3811
3812 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3813 msgid "You cannot silence users on this site."
3814 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
3815
3816 #: actions/silence.php:72
3817 msgid "User is already silenced."
3818 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
3819
3820 #: actions/siteadminpanel.php:69
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3823 msgstr "الإعدادات الأساسيه لموقع StatusNet هذا."
3824
3825 #: actions/siteadminpanel.php:133
3826 msgid "Site name must have non-zero length."
3827 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
3828
3829 #: actions/siteadminpanel.php:141
3830 msgid "You must have a valid contact email address."
3831 msgstr "لازم يكون عندك عنوان ايميل صالح."
3832
3833 #: actions/siteadminpanel.php:159
3834 #, php-format
3835 msgid "Unknown language \"%s\"."
3836 msgstr "لغه مش معروفه \"%s\"."
3837
3838 #: actions/siteadminpanel.php:165
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3841 msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
3842
3843 #: actions/siteadminpanel.php:171
3844 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
3845 msgstr ""
3846
3847 #: actions/siteadminpanel.php:221
3848 msgid "General"
3849 msgstr "عام"
3850
3851 #: actions/siteadminpanel.php:224
3852 msgid "Site name"
3853 msgstr "اسم الموقع"
3854
3855 #: actions/siteadminpanel.php:225
3856 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3857 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
3858
3859 #: actions/siteadminpanel.php:229
3860 msgid "Brought by"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: actions/siteadminpanel.php:230
3864 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: actions/siteadminpanel.php:234
3868 msgid "Brought by URL"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: actions/siteadminpanel.php:235
3872 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: actions/siteadminpanel.php:239
3876 msgid "Contact email address for your site"
3877 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
3878
3879 #: actions/siteadminpanel.php:245
3880 msgid "Local"
3881 msgstr "محلي"
3882
3883 #: actions/siteadminpanel.php:256
3884 msgid "Default timezone"
3885 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئية"
3886
3887 #: actions/siteadminpanel.php:257
3888 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3889 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئيه للموقع؛ ت‌ع‌م عاده."
3890
3891 #: actions/siteadminpanel.php:262
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Default language"
3894 msgstr "لغه الموقع المبدئية"
3895
3896 #: actions/siteadminpanel.php:263
3897 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: actions/siteadminpanel.php:271
3901 msgid "Limits"
3902 msgstr "الحدود"
3903
3904 #: actions/siteadminpanel.php:274
3905 msgid "Text limit"
3906 msgstr "حد النص"
3907
3908 #: actions/siteadminpanel.php:274
3909 msgid "Maximum number of characters for notices."
3910 msgstr "أقصى عدد للحروف فى الإشعارات."
3911
3912 #: actions/siteadminpanel.php:278
3913 msgid "Dupe limit"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: actions/siteadminpanel.php:278
3917 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3918 msgstr ""
3919
3920 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Site Notice"
3923 msgstr "إشعار الموقع"
3924
3925 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Edit site-wide message"
3928 msgstr "رساله جديدة"
3929
3930 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Unable to save site notice."
3933 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
3934
3935 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3936 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
3937 msgstr ""
3938
3939 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Site notice text"
3942 msgstr "إشعار الموقع"
3943
3944 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3945 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Save site notice"
3951 msgstr "إشعار الموقع"
3952
3953 #. TRANS: Title for SMS settings.
3954 #: actions/smssettings.php:59
3955 msgid "SMS settings"
3956 msgstr "تظبيطات الـSMS"
3957
3958 #. TRANS: SMS settings page instructions.
3959 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
3960 #: actions/smssettings.php:74
3961 #, php-format
3962 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3963 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيره عبر البريد الإلكرتونى من %%site.name%%."
3964
3965 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
3966 #: actions/smssettings.php:97
3967 msgid "SMS is not available."
3968 msgstr "الرسائل القصيره غير متوفره."
3969
3970 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
3971 #: actions/smssettings.php:111
3972 #, fuzzy
3973 msgid "SMS address"
3974 msgstr "عنوان الرساله الفوريه"
3975
3976 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
3977 #: actions/smssettings.php:120
3978 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3979 msgstr ""
3980
3981 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
3982 #: actions/smssettings.php:133
3983 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3984 msgstr ""
3985
3986 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
3987 #: actions/smssettings.php:142
3988 msgid "Confirmation code"
3989 msgstr "رمز التأكيد"
3990
3991 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
3992 #: actions/smssettings.php:144
3993 msgid "Enter the code you received on your phone."
3994 msgstr ""
3995
3996 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
3997 #: actions/smssettings.php:148
3998 #, fuzzy
3999 msgctxt "BUTTON"
4000 msgid "Confirm"
4001 msgstr "أكّد"
4002
4003 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4004 #: actions/smssettings.php:153
4005 msgid "SMS phone number"
4006 msgstr "نمرة تليفون الـSMS"
4007
4008 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4009 #: actions/smssettings.php:156
4010 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4011 msgstr ""
4012
4013 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4014 #: actions/smssettings.php:195
4015 #, fuzzy
4016 msgid "SMS preferences"
4017 msgstr "التفضيلات"
4018
4019 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4020 #: actions/smssettings.php:201
4021 msgid ""
4022 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4023 "from my carrier."
4024 msgstr ""
4025
4026 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4027 #: actions/smssettings.php:315
4028 #, fuzzy
4029 msgid "SMS preferences saved."
4030 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
4031
4032 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4033 #: actions/smssettings.php:338
4034 msgid "No phone number."
4035 msgstr "لا رقم هاتف."
4036
4037 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4038 #: actions/smssettings.php:344
4039 msgid "No carrier selected."
4040 msgstr ""
4041
4042 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4043 #: actions/smssettings.php:352
4044 msgid "That is already your phone number."
4045 msgstr ""
4046
4047 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4048 #: actions/smssettings.php:356
4049 msgid "That phone number already belongs to another user."
4050 msgstr ""
4051
4052 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4053 #: actions/smssettings.php:384
4054 msgid ""
4055 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4056 "for the code and instructions on how to use it."
4057 msgstr ""
4058
4059 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4060 #: actions/smssettings.php:413
4061 msgid "That is the wrong confirmation number."
4062 msgstr ""
4063
4064 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4065 #: actions/smssettings.php:427
4066 #, fuzzy
4067 msgid "SMS confirmation cancelled."
4068 msgstr "أُلغى التأكيد."
4069
4070 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4071 #. TRANS: registered for the active user.
4072 #: actions/smssettings.php:448
4073 msgid "That is not your phone number."
4074 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
4075
4076 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4077 #: actions/smssettings.php:470
4078 #, fuzzy
4079 msgid "The SMS phone number was removed."
4080 msgstr "نمرة تليفون الـSMS"
4081
4082 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4083 #: actions/smssettings.php:511
4084 msgid "Mobile carrier"
4085 msgstr ""
4086
4087 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4088 #: actions/smssettings.php:516
4089 msgid "Select a carrier"
4090 msgstr ""
4091
4092 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4093 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4094 #: actions/smssettings.php:525
4095 #, php-format
4096 msgid ""
4097 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4098 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4099 msgstr ""
4100
4101 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4102 #: actions/smssettings.php:548
4103 msgid "No code entered"
4104 msgstr ""
4105
4106 #. TRANS: Menu item for site administration
4107 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4108 #: lib/adminpanelaction.php:408
4109 msgid "Snapshots"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Manage snapshot configuration"
4115 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
4116
4117 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4118 msgid "Invalid snapshot run value."
4119 msgstr ""
4120
4121 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4122 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4123 msgstr ""
4124
4125 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4126 msgid "Invalid snapshot report URL."
4127 msgstr ""
4128
4129 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4130 msgid "Randomly during web hit"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4134 msgid "In a scheduled job"
4135 msgstr "فى مهمه مُجدولة"
4136
4137 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4138 msgid "Data snapshots"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4142 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4146 msgid "Frequency"
4147 msgstr "التكرار"
4148
4149 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4150 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4154 msgid "Report URL"
4155 msgstr "بلّغ عن المسار"
4156
4157 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4158 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Save snapshot settings"
4164 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
4165
4166 #: actions/subedit.php:70
4167 msgid "You are not subscribed to that profile."
4168 msgstr ""
4169
4170 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
4171 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
4172 msgid "Could not save subscription."
4173 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
4174
4175 #: actions/subscribe.php:77
4176 msgid "This action only accepts POST requests."
4177 msgstr ""
4178
4179 #: actions/subscribe.php:107
4180 #, fuzzy
4181 msgid "No such profile."
4182 msgstr "لا ملف كهذا."
4183
4184 #: actions/subscribe.php:117
4185 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4186 msgstr ""
4187
4188 #: actions/subscribe.php:145
4189 msgid "Subscribed"
4190 msgstr "مُشترك"
4191
4192 #: actions/subscribers.php:50
4193 #, php-format
4194 msgid "%s subscribers"
4195 msgstr "مشتركو %s"
4196
4197 #: actions/subscribers.php:52
4198 #, php-format
4199 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4200 msgstr "%1$s مشتركين, صفحه %2$d"
4201
4202 #: actions/subscribers.php:63
4203 msgid "These are the people who listen to your notices."
4204 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
4205
4206 #: actions/subscribers.php:67
4207 #, php-format
4208 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4209 msgstr ""
4210
4211 #: actions/subscribers.php:108
4212 msgid ""
4213 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4214 "return the favor"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: actions/subscribers.php:110
4218 #, php-format
4219 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: actions/subscribers.php:114
4223 #, php-format
4224 msgid ""
4225 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4226 "%) and be the first?"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: actions/subscriptions.php:52
4230 #, php-format
4231 msgid "%s subscriptions"
4232 msgstr "اشتراكات %s"
4233
4234 #: actions/subscriptions.php:54
4235 #, php-format
4236 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4237 msgstr "%1$s اشتراكات, صفحه %2$d"
4238
4239 #: actions/subscriptions.php:65
4240 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4241 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى تستمع إليهم."
4242
4243 #: actions/subscriptions.php:69
4244 #, php-format
4245 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4246 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى يستمع %s إليهم."
4247
4248 #: actions/subscriptions.php:126
4249 #, php-format
4250 msgid ""
4251 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4252 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4253 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4254 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4255 "automatically subscribe to people you already follow there."
4256 msgstr ""
4257
4258 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4259 #, php-format
4260 msgid "%s is not listening to anyone."
4261 msgstr ""
4262
4263 #: actions/subscriptions.php:208
4264 msgid "Jabber"
4265 msgstr "جابر"
4266
4267 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4268 msgid "SMS"
4269 msgstr "رسائل قصيرة"
4270
4271 #: actions/tag.php:69
4272 #, fuzzy, php-format
4273 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4274 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
4275
4276 #: actions/tag.php:87
4277 #, php-format
4278 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: actions/tag.php:93
4282 #, php-format
4283 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: actions/tag.php:99
4287 #, php-format
4288 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: actions/tagother.php:39
4292 msgid "No ID argument."
4293 msgstr "لا مدخل هويه."
4294
4295 #: actions/tagother.php:65
4296 #, php-format
4297 msgid "Tag %s"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4301 msgid "User profile"
4302 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
4303
4304 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4305 #: lib/userprofile.php:103
4306 msgid "Photo"
4307 msgstr "صورة"
4308
4309 #: actions/tagother.php:141
4310 msgid "Tag user"
4311 msgstr "اعمل tag لليوزر"
4312
4313 #: actions/tagother.php:151
4314 msgid ""
4315 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4316 "separated"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: actions/tagother.php:193
4320 msgid ""
4321 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4322 msgstr ""
4323
4324 #: actions/tagother.php:200
4325 msgid "Could not save tags."
4326 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
4327
4328 #: actions/tagother.php:236
4329 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4330 msgstr ""
4331
4332 #: actions/tagrss.php:35
4333 msgid "No such tag."
4334 msgstr "لا وسم كهذا."
4335
4336 #: actions/unblock.php:59
4337 msgid "You haven't blocked that user."
4338 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
4339
4340 #: actions/unsandbox.php:72
4341 msgid "User is not sandboxed."
4342 msgstr "اليوزر مش فى السبوره."
4343
4344 #: actions/unsilence.php:72
4345 msgid "User is not silenced."
4346 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
4347
4348 #: actions/unsubscribe.php:77
4349 #, fuzzy
4350 msgid "No profile ID in request."
4351 msgstr "ما فيش طلب تسجيل دخول مطلوب."
4352
4353 #: actions/unsubscribe.php:98
4354 msgid "Unsubscribed"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4358 #, php-format
4359 msgid ""
4360 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4361 msgstr ""
4362
4363 #. TRANS: User admin panel title
4364 #: actions/useradminpanel.php:59
4365 #, fuzzy
4366 msgctxt "TITLE"
4367 msgid "User"
4368 msgstr "المستخدم"
4369
4370 #: actions/useradminpanel.php:70
4371 msgid "User settings for this StatusNet site."
4372 msgstr ""
4373
4374 #: actions/useradminpanel.php:149
4375 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4376 msgstr ""
4377
4378 #: actions/useradminpanel.php:155
4379 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4380 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
4381
4382 #: actions/useradminpanel.php:165
4383 #, php-format
4384 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4385 msgstr ""
4386
4387 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4388 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
4389 #: lib/personalgroupnav.php:109
4390 msgid "Profile"
4391 msgstr "الملف الشخصي"
4392
4393 #: actions/useradminpanel.php:222
4394 msgid "Bio Limit"
4395 msgstr "حد السيرة"
4396
4397 #: actions/useradminpanel.php:223
4398 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4399 msgstr ""
4400
4401 #: actions/useradminpanel.php:231
4402 msgid "New users"
4403 msgstr "مستخدمون جدد"
4404
4405 #: actions/useradminpanel.php:235
4406 msgid "New user welcome"
4407 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
4408
4409 #: actions/useradminpanel.php:236
4410 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4411 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
4412
4413 #: actions/useradminpanel.php:241
4414 msgid "Default subscription"
4415 msgstr "الاشتراك المبدئي"
4416
4417 #: actions/useradminpanel.php:242
4418 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4419 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
4420
4421 #: actions/useradminpanel.php:251
4422 msgid "Invitations"
4423 msgstr "الدعوات"
4424
4425 #: actions/useradminpanel.php:256
4426 msgid "Invitations enabled"
4427 msgstr "الدعوات مُفعلة"
4428
4429 #: actions/useradminpanel.php:258
4430 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4431 msgstr ""
4432
4433 #: actions/userauthorization.php:105
4434 msgid "Authorize subscription"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: actions/userauthorization.php:110
4438 msgid ""
4439 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4440 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4441 "click “Reject”."
4442 msgstr ""
4443
4444 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
4445 msgid "License"
4446 msgstr "الرخصة"
4447
4448 #: actions/userauthorization.php:217
4449 msgid "Accept"
4450 msgstr "اقبل"
4451
4452 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4453 #: lib/subscribeform.php:139
4454 msgid "Subscribe to this user"
4455 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
4456
4457 #: actions/userauthorization.php:219
4458 msgid "Reject"
4459 msgstr "ارفض"
4460
4461 #: actions/userauthorization.php:220
4462 msgid "Reject this subscription"
4463 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
4464
4465 #: actions/userauthorization.php:232
4466 msgid "No authorization request!"
4467 msgstr "لا طلب استيثاق!"
4468
4469 #: actions/userauthorization.php:254
4470 msgid "Subscription authorized"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: actions/userauthorization.php:256
4474 msgid ""
4475 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4476 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4477 "subscription. Your subscription token is:"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: actions/userauthorization.php:266
4481 msgid "Subscription rejected"
4482 msgstr "رُفض الاشتراك"
4483
4484 #: actions/userauthorization.php:268
4485 msgid ""
4486 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4487 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4488 "subscription."
4489 msgstr ""
4490
4491 #: actions/userauthorization.php:303
4492 #, php-format
4493 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4494 msgstr ""
4495
4496 #: actions/userauthorization.php:308
4497 #, php-format
4498 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4499 msgstr ""
4500
4501 #: actions/userauthorization.php:314
4502 #, php-format
4503 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4504 msgstr ""
4505
4506 #: actions/userauthorization.php:329
4507 #, php-format
4508 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4509 msgstr ""
4510
4511 #: actions/userauthorization.php:345
4512 #, php-format
4513 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4514 msgstr ""
4515
4516 #: actions/userauthorization.php:350
4517 #, php-format
4518 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4519 msgstr ""
4520
4521 #: actions/userauthorization.php:355
4522 #, php-format
4523 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4524 msgstr ""
4525
4526 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4527 msgid "Profile design"
4528 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
4529
4530 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4531 msgid ""
4532 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4533 "palette of your choice."
4534 msgstr ""
4535
4536 #: actions/userdesignsettings.php:282
4537 msgid "Enjoy your hotdog!"
4538 msgstr "استمتع بالنقانق!"
4539
4540 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
4541 #: actions/usergroups.php:66
4542 #, fuzzy, php-format
4543 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4544 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحه %2$d"
4545
4546 #: actions/usergroups.php:132
4547 msgid "Search for more groups"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: actions/usergroups.php:159
4551 #, php-format
4552 msgid "%s is not a member of any group."
4553 msgstr ""
4554
4555 #: actions/usergroups.php:164
4556 #, php-format
4557 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4558 msgstr ""
4559
4560 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
4561 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
4562 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
4563 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
4564 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
4565 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
4566 #: lib/atomusernoticefeed.php:76
4567 #, php-format
4568 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: actions/version.php:75
4572 #, php-format
4573 msgid "StatusNet %s"
4574 msgstr "StatusNet %s"
4575
4576 #: actions/version.php:155
4577 #, php-format
4578 msgid ""
4579 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4580 "Inc. and contributors."
4581 msgstr ""
4582
4583 #: actions/version.php:163
4584 msgid "Contributors"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: actions/version.php:170
4588 msgid ""
4589 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4590 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4591 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4592 "any later version. "
4593 msgstr ""
4594
4595 #: actions/version.php:176
4596 msgid ""
4597 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4598 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4599 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4600 "for more details. "
4601 msgstr ""
4602
4603 #: actions/version.php:182
4604 #, php-format
4605 msgid ""
4606 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4607 "along with this program.  If not, see %s."
4608 msgstr ""
4609
4610 #: actions/version.php:191
4611 msgid "Plugins"
4612 msgstr ""
4613
4614 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
4615 #: actions/version.php:198 lib/action.php:789
4616 msgid "Version"
4617 msgstr "النسخه"
4618
4619 #: actions/version.php:199
4620 msgid "Author(s)"
4621 msgstr "المؤلف/ين"
4622
4623 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
4624 #: classes/File.php:143
4625 #, php-format
4626 msgid "Cannot process URL '%s'"
4627 msgstr ""
4628
4629 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
4630 #: classes/File.php:175
4631 msgid "Robin thinks something is impossible."
4632 msgstr ""
4633
4634 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
4635 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
4636 #: classes/File.php:190
4637 #, php-format
4638 msgid ""
4639 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
4640 "Try to upload a smaller version."
4641 msgstr ""
4642
4643 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
4644 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
4645 #: classes/File.php:202
4646 #, php-format
4647 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4648 msgstr ""
4649
4650 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
4651 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
4652 #: classes/File.php:211
4653 #, php-format
4654 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4655 msgstr ""
4656
4657 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
4658 #: classes/File.php:248 classes/File.php:263
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Invalid filename."
4661 msgstr "حجم غير صالح."
4662
4663 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
4664 #: classes/Group_member.php:42
4665 msgid "Group join failed."
4666 msgstr "دخول الجروپ فشل."
4667
4668 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
4669 #: classes/Group_member.php:55
4670 msgid "Not part of group."
4671 msgstr "مش جزء من الجروپ."
4672
4673 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
4674 #: classes/Group_member.php:63
4675 msgid "Group leave failed."
4676 msgstr "الخروج من الجروپ فشل."
4677
4678 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
4679 #: classes/Local_group.php:42
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Could not update local group."
4682 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
4683
4684 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
4685 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
4686 #: classes/Login_token.php:78
4687 #, php-format
4688 msgid "Could not create login token for %s"
4689 msgstr "ما نفعش يتعمل امارة تسجيل دخول لـ %s"
4690
4691 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
4692 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
4693 msgid "No database name or DSN found anywhere."
4694 msgstr ""
4695
4696 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
4697 #: classes/Message.php:46
4698 msgid "You are banned from sending direct messages."
4699 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
4700
4701 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
4702 #: classes/Message.php:63
4703 msgid "Could not insert message."
4704 msgstr "تعذّر إدراج الرساله."
4705
4706 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
4707 #: classes/Message.php:74
4708 msgid "Could not update message with new URI."
4709 msgstr ""
4710
4711 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
4712 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
4713 #: classes/Notice.php:98
4714 #, php-format
4715 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
4716 msgstr ""
4717
4718 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
4719 #: classes/Notice.php:190
4720 #, fuzzy, php-format
4721 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
4722 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
4723
4724 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
4725 #: classes/Notice.php:260
4726 msgid "Problem saving notice. Too long."
4727 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. طويل جدًا."
4728
4729 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
4730 #: classes/Notice.php:265
4731 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4732 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
4733
4734 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
4735 #: classes/Notice.php:271
4736 msgid ""
4737 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4738 msgstr ""
4739
4740 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
4741 #: classes/Notice.php:278
4742 msgid ""
4743 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4744 "few minutes."
4745 msgstr ""
4746
4747 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
4748 #: classes/Notice.php:286
4749 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4750 msgstr ""
4751
4752 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
4753 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
4754 #: classes/Notice.php:353 classes/Notice.php:380
4755 msgid "Problem saving notice."
4756 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
4757
4758 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
4759 #: classes/Notice.php:892
4760 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
4761 msgstr ""
4762
4763 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
4764 #: classes/Notice.php:991
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Problem saving group inbox."
4767 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
4768
4769 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
4770 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
4771 #: classes/Notice.php:1745
4772 #, php-format
4773 msgid "RT @%1$s %2$s"
4774 msgstr "آر تى @%1$s %2$s"
4775
4776 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
4777 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
4778 #: classes/Profile.php:737
4779 #, php-format
4780 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
4781 msgstr ""
4782
4783 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
4784 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
4785 #: classes/Profile.php:746
4786 #, php-format
4787 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
4788 msgstr ""
4789
4790 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
4791 #: classes/Remote_profile.php:54
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Missing profile."
4794 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
4795
4796 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
4797 #: classes/Status_network.php:346
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Unable to save tag."
4800 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
4801
4802 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
4803 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
4804 msgid "You have been banned from subscribing."
4805 msgstr ""
4806
4807 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
4808 #: classes/Subscription.php:80
4809 msgid "Already subscribed!"
4810 msgstr "مُشترك أصلا!"
4811
4812 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
4813 #: classes/Subscription.php:85
4814 msgid "User has blocked you."
4815 msgstr "لقد منعك المستخدم."
4816
4817 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
4818 #: classes/Subscription.php:171
4819 msgid "Not subscribed!"
4820 msgstr "غير مشترك!"
4821
4822 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
4823 #: classes/Subscription.php:178
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Could not delete self-subscription."
4826 msgstr "ما نفعش يمسح الاشتراك الشخصى."
4827
4828 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
4829 #: classes/Subscription.php:206
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Could not delete subscription OMB token."
4832 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
4833
4834 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
4835 #: classes/Subscription.php:218
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Could not delete subscription."
4838 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
4839
4840 #. TRANS: Notice given on user registration.
4841 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
4842 #: classes/User.php:365
4843 #, php-format
4844 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4845 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
4846
4847 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
4848 #: classes/User_group.php:496
4849 msgid "Could not create group."
4850 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
4851
4852 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
4853 #: classes/User_group.php:506
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Could not set group URI."
4856 msgstr "تعذّر ضبط عضويه المجموعه."
4857
4858 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
4859 #: classes/User_group.php:529
4860 msgid "Could not set group membership."
4861 msgstr "تعذّر ضبط عضويه المجموعه."
4862
4863 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
4864 #: classes/User_group.php:544
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Could not save local group info."
4867 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
4868
4869 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4870 #: lib/accountsettingsaction.php:109
4871 msgid "Change your profile settings"
4872 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
4873
4874 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4875 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4876 msgid "Upload an avatar"
4877 msgstr "ارفع أفتارًا"
4878
4879 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4880 #: lib/accountsettingsaction.php:123
4881 msgid "Change your password"
4882 msgstr "غير كلمه سرّك"
4883
4884 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4885 #: lib/accountsettingsaction.php:130
4886 msgid "Change email handling"
4887 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
4888
4889 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4890 #: lib/accountsettingsaction.php:137
4891 msgid "Design your profile"
4892 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
4893
4894 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4895 #: lib/accountsettingsaction.php:144
4896 msgid "Other options"
4897 msgstr "خيارات أخرى"
4898
4899 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4900 #: lib/accountsettingsaction.php:146
4901 msgid "Other"
4902 msgstr "أخرى"
4903
4904 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
4905 #: lib/action.php:145
4906 #, php-format
4907 msgid "%1$s - %2$s"
4908 msgstr "%1$s - %2$s"
4909
4910 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
4911 #: lib/action.php:161
4912 msgid "Untitled page"
4913 msgstr "صفحه غير مُعنونة"
4914
4915 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
4916 #: lib/action.php:436
4917 msgid "Primary site navigation"
4918 msgstr ""
4919
4920 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4921 #: lib/action.php:442
4922 #, fuzzy
4923 msgctxt "TOOLTIP"
4924 msgid "Personal profile and friends timeline"
4925 msgstr "الملف الشخصى ومسار الأصدقاء الزمني"
4926
4927 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
4928 #: lib/action.php:445
4929 #, fuzzy
4930 msgctxt "MENU"
4931 msgid "Personal"
4932 msgstr "شخصية"
4933
4934 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4935 #: lib/action.php:447
4936 #, fuzzy
4937 msgctxt "TOOLTIP"
4938 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4939 msgstr "غير كلمه سرّك"
4940
4941 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4942 #: lib/action.php:452
4943 #, fuzzy
4944 msgctxt "TOOLTIP"
4945 msgid "Connect to services"
4946 msgstr "كونيكشونات (Connections)"
4947
4948 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
4949 #: lib/action.php:455
4950 msgid "Connect"
4951 msgstr "اتصل"
4952
4953 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4954 #: lib/action.php:458
4955 #, fuzzy
4956 msgctxt "TOOLTIP"
4957 msgid "Change site configuration"
4958 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
4959
4960 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
4961 #: lib/action.php:461
4962 #, fuzzy
4963 msgctxt "MENU"
4964 msgid "Admin"
4965 msgstr "إداري"
4966
4967 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4968 #: lib/action.php:465
4969 #, php-format
4970 msgctxt "TOOLTIP"
4971 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4972 msgstr ""
4973
4974 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
4975 #: lib/action.php:468
4976 #, fuzzy
4977 msgctxt "MENU"
4978 msgid "Invite"
4979 msgstr "ادعُ"
4980
4981 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4982 #: lib/action.php:474
4983 #, fuzzy
4984 msgctxt "TOOLTIP"
4985 msgid "Logout from the site"
4986 msgstr "اخرج من الموقع"
4987
4988 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
4989 #: lib/action.php:477
4990 #, fuzzy
4991 msgctxt "MENU"
4992 msgid "Logout"
4993 msgstr "اخرج"
4994
4995 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4996 #: lib/action.php:482
4997 #, fuzzy
4998 msgctxt "TOOLTIP"
4999 msgid "Create an account"
5000 msgstr "أنشئ حسابًا"
5001
5002 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5003 #: lib/action.php:485
5004 #, fuzzy
5005 msgctxt "MENU"
5006 msgid "Register"
5007 msgstr "سجّل"
5008
5009 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5010 #: lib/action.php:488
5011 #, fuzzy
5012 msgctxt "TOOLTIP"
5013 msgid "Login to the site"
5014 msgstr "لُج إلى الموقع"
5015
5016 #: lib/action.php:491
5017 #, fuzzy
5018 msgctxt "MENU"
5019 msgid "Login"
5020 msgstr "لُج"
5021
5022 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5023 #: lib/action.php:494
5024 #, fuzzy
5025 msgctxt "TOOLTIP"
5026 msgid "Help me!"
5027 msgstr "ساعدني!"
5028
5029 #: lib/action.php:497
5030 #, fuzzy
5031 msgctxt "MENU"
5032 msgid "Help"
5033 msgstr "مساعدة"
5034
5035 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5036 #: lib/action.php:500
5037 #, fuzzy
5038 msgctxt "TOOLTIP"
5039 msgid "Search for people or text"
5040 msgstr "ابحث عن أشخاص أو نص"
5041
5042 #: lib/action.php:503
5043 #, fuzzy
5044 msgctxt "MENU"
5045 msgid "Search"
5046 msgstr "ابحث"
5047
5048 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5049 #. TRANS: Menu item for site administration
5050 #: lib/action.php:525 lib/adminpanelaction.php:400
5051 msgid "Site notice"
5052 msgstr "إشعار الموقع"
5053
5054 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5055 #: lib/action.php:592
5056 msgid "Local views"
5057 msgstr "المشاهدات المحلية"
5058
5059 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5060 #: lib/action.php:659
5061 msgid "Page notice"
5062 msgstr "إشعار الصفحة"
5063
5064 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5065 #: lib/action.php:762
5066 msgid "Secondary site navigation"
5067 msgstr ""
5068
5069 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5070 #: lib/action.php:768
5071 msgid "Help"
5072 msgstr "مساعدة"
5073
5074 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5075 #: lib/action.php:771
5076 msgid "About"
5077 msgstr "عن"
5078
5079 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5080 #: lib/action.php:774
5081 msgid "FAQ"
5082 msgstr "الأسئله المكررة"
5083
5084 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5085 #: lib/action.php:779
5086 msgid "TOS"
5087 msgstr "الشروط"
5088
5089 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5090 #: lib/action.php:783
5091 msgid "Privacy"
5092 msgstr "خصوصية"
5093
5094 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5095 #: lib/action.php:786
5096 msgid "Source"
5097 msgstr "المصدر"
5098
5099 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5100 #: lib/action.php:792
5101 msgid "Contact"
5102 msgstr "اتصل"
5103
5104 #: lib/action.php:794
5105 msgid "Badge"
5106 msgstr ""
5107
5108 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5109 #: lib/action.php:823
5110 msgid "StatusNet software license"
5111 msgstr ""
5112
5113 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5114 #: lib/action.php:827
5115 #, fuzzy, php-format
5116 msgid ""
5117 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5118 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5119 msgstr ""
5120 "**%%site.name%%** خدمه تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
5121 "broughtbyurl%%). "
5122
5123 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5124 #: lib/action.php:830
5125 #, php-format
5126 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5127 msgstr ""
5128
5129 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5130 #: lib/action.php:834
5131 #, php-format
5132 msgid ""
5133 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5134 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5135 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5136 msgstr ""
5137 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخه %s- "
5138 "المتوفر تحت [رخصه غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
5139 "agpl-3.0.html)."
5140
5141 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5142 #: lib/action.php:850
5143 msgid "Site content license"
5144 msgstr "رخصه محتوى الموقع"
5145
5146 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5147 #. TRANS: %1$s is the site name.
5148 #: lib/action.php:857
5149 #, php-format
5150 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5151 msgstr ""
5152
5153 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5154 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5155 #: lib/action.php:864
5156 #, php-format
5157 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5158 msgstr ""
5159
5160 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5161 #: lib/action.php:868
5162 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5163 msgstr ""
5164
5165 #. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5166 #: lib/action.php:881
5167 #, php-format
5168 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5169 msgstr ""
5170
5171 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5172 #: lib/action.php:1192
5173 msgid "Pagination"
5174 msgstr ""
5175
5176 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5177 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5178 #: lib/action.php:1203
5179 msgid "After"
5180 msgstr "بعد"
5181
5182 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5183 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5184 #: lib/action.php:1213
5185 msgid "Before"
5186 msgstr "قبل"
5187
5188 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
5189 #: lib/activity.php:122
5190 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5191 msgstr ""
5192
5193 #: lib/activityutils.php:208
5194 msgid "Can't handle remote content yet."
5195 msgstr ""
5196
5197 #: lib/activityutils.php:244
5198 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5199 msgstr ""
5200
5201 #: lib/activityutils.php:248
5202 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5203 msgstr ""
5204
5205 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
5206 #: lib/adminpanelaction.php:98
5207 msgid "You cannot make changes to this site."
5208 msgstr ""
5209
5210 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
5211 #: lib/adminpanelaction.php:110
5212 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5213 msgstr "التغييرات مش مسموحه للـ لوحه دى."
5214
5215 #. TRANS: Client error message.
5216 #: lib/adminpanelaction.php:229
5217 msgid "showForm() not implemented."
5218 msgstr ""
5219
5220 #. TRANS: Client error message
5221 #: lib/adminpanelaction.php:259
5222 msgid "saveSettings() not implemented."
5223 msgstr ""
5224
5225 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
5226 #. TRANS: the admin panel Design.
5227 #: lib/adminpanelaction.php:284
5228 msgid "Unable to delete design setting."
5229 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
5230
5231 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5232 #: lib/adminpanelaction.php:350
5233 msgid "Basic site configuration"
5234 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
5235
5236 #. TRANS: Menu item for site administration
5237 #: lib/adminpanelaction.php:352
5238 #, fuzzy
5239 msgctxt "MENU"
5240 msgid "Site"
5241 msgstr "الموقع"
5242
5243 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5244 #: lib/adminpanelaction.php:358
5245 msgid "Design configuration"
5246 msgstr "ضبط التصميم"
5247
5248 #. TRANS: Menu item for site administration
5249 #: lib/adminpanelaction.php:360
5250 #, fuzzy
5251 msgctxt "MENU"
5252 msgid "Design"
5253 msgstr "التصميم"
5254
5255 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5256 #: lib/adminpanelaction.php:366
5257 #, fuzzy
5258 msgid "User configuration"
5259 msgstr "ضبط المسارات"
5260
5261 #. TRANS: Menu item for site administration
5262 #: lib/adminpanelaction.php:368 lib/personalgroupnav.php:115
5263 msgid "User"
5264 msgstr "المستخدم"
5265
5266 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5267 #: lib/adminpanelaction.php:374
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Access configuration"
5270 msgstr "ضبط التصميم"
5271
5272 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5273 #: lib/adminpanelaction.php:382
5274 msgid "Paths configuration"
5275 msgstr "ضبط المسارات"
5276
5277 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5278 #: lib/adminpanelaction.php:390
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Sessions configuration"
5281 msgstr "ضبط التصميم"
5282
5283 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5284 #: lib/adminpanelaction.php:398
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Edit site notice"
5287 msgstr "إشعار الموقع"
5288
5289 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5290 #: lib/adminpanelaction.php:406
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Snapshots configuration"
5293 msgstr "ضبط المسارات"
5294
5295 #. TRANS: Client error 401.
5296 #: lib/apiauth.php:113
5297 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5298 msgstr ""
5299
5300 #. TRANS: Form legend.
5301 #: lib/applicationeditform.php:137
5302 msgid "Edit application"
5303 msgstr ""
5304
5305 #. TRANS: Form guide.
5306 #: lib/applicationeditform.php:187
5307 msgid "Icon for this application"
5308 msgstr ""
5309
5310 #. TRANS: Form input field instructions.
5311 #: lib/applicationeditform.php:209
5312 #, php-format
5313 msgid "Describe your application in %d characters"
5314 msgstr ""
5315
5316 #. TRANS: Form input field instructions.
5317 #: lib/applicationeditform.php:213
5318 msgid "Describe your application"
5319 msgstr "اوصف الapplication بتاعتك"
5320
5321 #. TRANS: Form input field instructions.
5322 #: lib/applicationeditform.php:224
5323 msgid "URL of the homepage of this application"
5324 msgstr ""
5325
5326 #. TRANS: Form input field label.
5327 #: lib/applicationeditform.php:226
5328 msgid "Source URL"
5329 msgstr "Source URL"
5330
5331 #. TRANS: Form input field instructions.
5332 #: lib/applicationeditform.php:233
5333 msgid "Organization responsible for this application"
5334 msgstr ""
5335
5336 #. TRANS: Form input field instructions.
5337 #: lib/applicationeditform.php:242
5338 msgid "URL for the homepage of the organization"
5339 msgstr ""
5340
5341 #. TRANS: Form input field instructions.
5342 #: lib/applicationeditform.php:251
5343 msgid "URL to redirect to after authentication"
5344 msgstr ""
5345
5346 #. TRANS: Radio button label for application type
5347 #: lib/applicationeditform.php:278
5348 msgid "Browser"
5349 msgstr ""
5350
5351 #. TRANS: Radio button label for application type
5352 #: lib/applicationeditform.php:295
5353 msgid "Desktop"
5354 msgstr ""
5355
5356 #. TRANS: Form guide.
5357 #: lib/applicationeditform.php:297
5358 msgid "Type of application, browser or desktop"
5359 msgstr ""
5360
5361 #. TRANS: Radio button label for access type.
5362 #: lib/applicationeditform.php:320
5363 msgid "Read-only"
5364 msgstr ""
5365
5366 #. TRANS: Radio button label for access type.
5367 #: lib/applicationeditform.php:339
5368 msgid "Read-write"
5369 msgstr ""
5370
5371 #. TRANS: Form guide.
5372 #: lib/applicationeditform.php:341
5373 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5374 msgstr ""
5375
5376 #. TRANS: Submit button title
5377 #: lib/applicationeditform.php:359
5378 msgid "Cancel"
5379 msgstr "ألغِ"
5380
5381 #. TRANS: Application access type
5382 #: lib/applicationlist.php:136
5383 msgid "read-write"
5384 msgstr ""
5385
5386 #. TRANS: Application access type
5387 #: lib/applicationlist.php:138
5388 msgid "read-only"
5389 msgstr ""
5390
5391 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
5392 #: lib/applicationlist.php:144
5393 #, php-format
5394 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
5395 msgstr ""
5396
5397 #. TRANS: Button label
5398 #: lib/applicationlist.php:159
5399 #, fuzzy
5400 msgctxt "BUTTON"
5401 msgid "Revoke"
5402 msgstr "بطّل"
5403
5404 #. TRANS: DT element label in attachment list.
5405 #: lib/attachmentlist.php:88
5406 msgid "Attachments"
5407 msgstr "مرفقات"
5408
5409 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5410 #: lib/attachmentlist.php:265
5411 msgid "Author"
5412 msgstr "المؤلف"
5413
5414 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5415 #: lib/attachmentlist.php:279
5416 msgid "Provider"
5417 msgstr "المزود"
5418
5419 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5420 msgid "Notices where this attachment appears"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5424 msgid "Tags for this attachment"
5425 msgstr "وسوم هذا المرفق"
5426
5427 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:226
5428 msgid "Password changing failed"
5429 msgstr "تغيير الپاسوورد فشل"
5430
5431 #: lib/authenticationplugin.php:236
5432 msgid "Password changing is not allowed"
5433 msgstr "تغيير الپاسوورد مش مسموح"
5434
5435 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5436 msgid "Command results"
5437 msgstr "نتائج الأمر"
5438
5439 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5440 msgid "Command complete"
5441 msgstr "اكتمل الأمر"
5442
5443 #: lib/channel.php:240
5444 msgid "Command failed"
5445 msgstr "فشل الأمر"
5446
5447 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5448 msgid "Notice with that id does not exist"
5449 msgstr "الملاحظه بالـID ده مالهاش وجود"
5450
5451 #: lib/command.php:99 lib/command.php:596
5452 msgid "User has no last notice"
5453 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
5454
5455 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
5456 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
5457 #: lib/command.php:127
5458 #, php-format
5459 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5460 msgstr "ما نفعش يلاقى يوزر بإسم %s"
5461
5462 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
5463 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
5464 #: lib/command.php:147
5465 #, fuzzy, php-format
5466 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5467 msgstr "ما نفعش يلاقى يوزر بإسم %s"
5468
5469 #: lib/command.php:180
5470 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5471 msgstr ""
5472
5473 #: lib/command.php:225
5474 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5475 msgstr ""
5476
5477 #. TRANS: Message given having nudged another user.
5478 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
5479 #: lib/command.php:234
5480 #, php-format
5481 msgid "Nudge sent to %s"
5482 msgstr "Nudge اتبعتت لـ %s"
5483
5484 #: lib/command.php:260
5485 #, php-format
5486 msgid ""
5487 "Subscriptions: %1$s\n"
5488 "Subscribers: %2$s\n"
5489 "Notices: %3$s"
5490 msgstr ""
5491 "الاشتراكات: %1$s\n"
5492 "المشتركون: %2$s\n"
5493 "الإشعارات: %3$s"
5494
5495 #: lib/command.php:302
5496 msgid "Notice marked as fave."
5497 msgstr ""
5498
5499 #: lib/command.php:323
5500 msgid "You are already a member of that group"
5501 msgstr "انت اصلا عضو فى الجروپ ده"
5502
5503 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
5504 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5505 #: lib/command.php:339
5506 #, php-format
5507 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
5508 msgstr "ما نفعش يضم %1$s للجروپ %2$s."
5509
5510 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
5511 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5512 #: lib/command.php:385
5513 #, fuzzy, php-format
5514 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
5515 msgstr "ما نفعش يتشال اليوزر %1$s من الجروپ %2$s."
5516
5517 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
5518 #: lib/command.php:418
5519 #, php-format
5520 msgid "Fullname: %s"
5521 msgstr "الاسم الكامل: %s"
5522
5523 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
5524 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5525 #: lib/command.php:422 lib/mail.php:268
5526 #, php-format
5527 msgid "Location: %s"
5528 msgstr "الموقع: %s"
5529
5530 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
5531 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5532 #: lib/command.php:426 lib/mail.php:271
5533 #, php-format
5534 msgid "Homepage: %s"
5535 msgstr "الصفحه الرئيسية: %s"
5536
5537 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
5538 #: lib/command.php:430
5539 #, php-format
5540 msgid "About: %s"
5541 msgstr "عن: %s"
5542
5543 #: lib/command.php:457
5544 #, php-format
5545 msgid ""
5546 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5547 "same server."
5548 msgstr ""
5549
5550 #. TRANS: Message given if content is too long.
5551 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
5552 #: lib/command.php:472
5553 #, php-format
5554 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d"
5555 msgstr ""
5556
5557 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
5558 #. TRANS: %s is the name of the other user.
5559 #: lib/command.php:492
5560 #, php-format
5561 msgid "Direct message to %s sent"
5562 msgstr "رساله مباشره اتبعتت لـ %s"
5563
5564 #: lib/command.php:494
5565 msgid "Error sending direct message."
5566 msgstr ""
5567
5568 #: lib/command.php:514
5569 msgid "Cannot repeat your own notice"
5570 msgstr "الملاحظه بتاعتك مش نافعه تتكرر"
5571
5572 #: lib/command.php:519
5573 msgid "Already repeated that notice"
5574 msgstr "كرر بالفعل هذا الإشعار"
5575
5576 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
5577 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
5578 #: lib/command.php:529
5579 #, php-format
5580 msgid "Notice from %s repeated"
5581 msgstr "الإشعار من %s مكرر"
5582
5583 #: lib/command.php:531
5584 msgid "Error repeating notice."
5585 msgstr "خطأ تكرار الإشعار."
5586
5587 #: lib/command.php:562
5588 #, php-format
5589 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: lib/command.php:571
5593 #, php-format
5594 msgid "Reply to %s sent"
5595 msgstr "رُد على رساله %s"
5596
5597 #: lib/command.php:573
5598 msgid "Error saving notice."
5599 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
5600
5601 #: lib/command.php:620
5602 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: lib/command.php:628
5606 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5607 msgstr ""
5608
5609 #: lib/command.php:634
5610 #, php-format
5611 msgid "Subscribed to %s"
5612 msgstr "مُشترك ب%s"
5613
5614 #: lib/command.php:655 lib/command.php:754
5615 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: lib/command.php:664
5619 #, php-format
5620 msgid "Unsubscribed from %s"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: lib/command.php:682 lib/command.php:705
5624 msgid "Command not yet implemented."
5625 msgstr ""
5626
5627 #: lib/command.php:685
5628 msgid "Notification off."
5629 msgstr ""
5630
5631 #: lib/command.php:687
5632 msgid "Can't turn off notification."
5633 msgstr ""
5634
5635 #: lib/command.php:708
5636 msgid "Notification on."
5637 msgstr ""
5638
5639 #: lib/command.php:710
5640 msgid "Can't turn on notification."
5641 msgstr ""
5642
5643 #: lib/command.php:723
5644 msgid "Login command is disabled"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: lib/command.php:734
5648 #, php-format
5649 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: lib/command.php:761
5653 #, fuzzy, php-format
5654 msgid "Unsubscribed  %s"
5655 msgstr "ألغِ الاشتراك"
5656
5657 #: lib/command.php:778
5658 msgid "You are not subscribed to anyone."
5659 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
5660
5661 #: lib/command.php:780
5662 msgid "You are subscribed to this person:"
5663 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5664 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
5665 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
5666 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
5667 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
5668 msgstr[4] ""
5669 msgstr[5] ""
5670
5671 #: lib/command.php:800
5672 msgid "No one is subscribed to you."
5673 msgstr "لا أحد مشترك بك."
5674
5675 #: lib/command.php:802
5676 msgid "This person is subscribed to you:"
5677 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5678 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
5679 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
5680 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
5681 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
5682 msgstr[4] ""
5683 msgstr[5] ""
5684
5685 #: lib/command.php:822
5686 msgid "You are not a member of any groups."
5687 msgstr "لست عضوًا فى أى مجموعه."
5688
5689 #: lib/command.php:824
5690 msgid "You are a member of this group:"
5691 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5692 msgstr[0] "لست عضوًا فى أى مجموعه."
5693 msgstr[1] "أنت عضو فى هذه المجموعة:"
5694 msgstr[2] "أنت عضو فى هذين المجموعتين:"
5695 msgstr[3] "أنت عضو فى هذه المجموعات:"
5696 msgstr[4] ""
5697 msgstr[5] ""
5698
5699 #: lib/command.php:838
5700 msgid ""
5701 "Commands:\n"
5702 "on - turn on notifications\n"
5703 "off - turn off notifications\n"
5704 "help - show this help\n"
5705 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5706 "groups - lists the groups you have joined\n"
5707 "subscriptions - list the people you follow\n"
5708 "subscribers - list the people that follow you\n"
5709 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5710 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5711 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5712 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5713 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5714 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5715 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5716 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5717 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5718 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5719 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5720 "join <group> - join group\n"
5721 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5722 "drop <group> - leave group\n"
5723 "stats - get your stats\n"
5724 "stop - same as 'off'\n"
5725 "quit - same as 'off'\n"
5726 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5727 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5728 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5729 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5730 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5731 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5732 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5733 "track <word> - not yet implemented.\n"
5734 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5735 "track off - not yet implemented.\n"
5736 "untrack all - not yet implemented.\n"
5737 "tracks - not yet implemented.\n"
5738 "tracking - not yet implemented.\n"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: lib/common.php:135
5742 msgid "No configuration file found. "
5743 msgstr ""
5744
5745 #: lib/common.php:136
5746 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5747 msgstr ""
5748
5749 #: lib/common.php:138
5750 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5751 msgstr ""
5752
5753 #: lib/common.php:139
5754 msgid "Go to the installer."
5755 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
5756
5757 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5758 msgid "IM"
5759 msgstr "محادثه فورية"
5760
5761 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5762 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5766 msgid "Updates by SMS"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5770 msgid "Connections"
5771 msgstr "كونيكشونات (Connections)"
5772
5773 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5774 msgid "Authorized connected applications"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: lib/dberroraction.php:60
5778 msgid "Database error"
5779 msgstr "خطأ قاعده بيانات"
5780
5781 #: lib/designsettings.php:105
5782 msgid "Upload file"
5783 msgstr "ارفع ملفًا"
5784
5785 #: lib/designsettings.php:109
5786 msgid ""
5787 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5788 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
5789
5790 #: lib/designsettings.php:418
5791 msgid "Design defaults restored."
5792 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
5793
5794 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5795 msgid "Disfavor this notice"
5796 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
5797
5798 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5799 msgid "Favor this notice"
5800 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
5801
5802 #: lib/favorform.php:140
5803 msgid "Favor"
5804 msgstr "فضّل"
5805
5806 #: lib/feed.php:85
5807 msgid "RSS 1.0"
5808 msgstr "آرإس​إس 1.0"
5809
5810 #: lib/feed.php:87
5811 msgid "RSS 2.0"
5812 msgstr "آرإس​إس 2.0"
5813
5814 #: lib/feed.php:89
5815 msgid "Atom"
5816 msgstr "أتوم"
5817
5818 #: lib/feed.php:91
5819 msgid "FOAF"
5820 msgstr "FOAF"
5821
5822 #: lib/feedlist.php:64
5823 msgid "Export data"
5824 msgstr "تصدير البيانات"
5825
5826 #: lib/galleryaction.php:121
5827 msgid "Filter tags"
5828 msgstr "رشّح الوسوم"
5829
5830 #: lib/galleryaction.php:131
5831 msgid "All"
5832 msgstr "الكل"
5833
5834 #: lib/galleryaction.php:139
5835 msgid "Select tag to filter"
5836 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
5837
5838 #: lib/galleryaction.php:140
5839 msgid "Tag"
5840 msgstr "الوسم"
5841
5842 #: lib/galleryaction.php:141
5843 msgid "Choose a tag to narrow list"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: lib/galleryaction.php:143
5847 msgid "Go"
5848 msgstr "اذهب"
5849
5850 #: lib/grantroleform.php:91
5851 #, php-format
5852 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: lib/groupeditform.php:163
5856 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: lib/groupeditform.php:168
5860 msgid "Describe the group or topic"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: lib/groupeditform.php:170
5864 #, php-format
5865 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: lib/groupeditform.php:179
5869 msgid ""
5870 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5871 msgstr ""
5872
5873 #: lib/groupeditform.php:187
5874 #, php-format
5875 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: lib/groupnav.php:85
5879 msgid "Group"
5880 msgstr "مجموعات"
5881
5882 #: lib/groupnav.php:101
5883 msgid "Blocked"
5884 msgstr "ممنوع"
5885
5886 #: lib/groupnav.php:102
5887 #, php-format
5888 msgid "%s blocked users"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: lib/groupnav.php:108
5892 #, php-format
5893 msgid "Edit %s group properties"
5894 msgstr "عدّل خصائص مجموعه %s"
5895
5896 #: lib/groupnav.php:113
5897 msgid "Logo"
5898 msgstr "الشعار"
5899
5900 #: lib/groupnav.php:114
5901 #, php-format
5902 msgid "Add or edit %s logo"
5903 msgstr "أضف أو عدّل شعار %s"
5904
5905 #: lib/groupnav.php:120
5906 #, php-format
5907 msgid "Add or edit %s design"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5911 msgid "Groups with most members"
5912 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
5913
5914 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5915 msgid "Groups with most posts"
5916 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
5917
5918 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5919 #, php-format
5920 msgid "Tags in %s group's notices"
5921 msgstr ""
5922
5923 #. TRANS: Client exception 406
5924 #: lib/htmloutputter.php:104
5925 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: lib/imagefile.php:72
5929 msgid "Unsupported image file format."
5930 msgstr ""
5931
5932 #: lib/imagefile.php:88
5933 #, php-format
5934 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5935 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
5936
5937 #: lib/imagefile.php:93
5938 msgid "Partial upload."
5939 msgstr ""
5940
5941 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
5942 msgid "System error uploading file."
5943 msgstr ""
5944
5945 #: lib/imagefile.php:109
5946 msgid "Not an image or corrupt file."
5947 msgstr ""
5948
5949 #: lib/imagefile.php:122
5950 msgid "Lost our file."
5951 msgstr ""
5952
5953 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
5954 msgid "Unknown file type"
5955 msgstr "نوع ملف غير معروف"
5956
5957 #: lib/imagefile.php:244
5958 msgid "MB"
5959 msgstr "ميجابايت"
5960
5961 #: lib/imagefile.php:246
5962 msgid "kB"
5963 msgstr "كيلوبايت"
5964
5965 #: lib/jabber.php:387
5966 #, php-format
5967 msgid "[%s]"
5968 msgstr "[%s]"
5969
5970 #: lib/jabber.php:567
5971 #, php-format
5972 msgid "Unknown inbox source %d."
5973 msgstr "مصدر الـinbox مش معروف %d."
5974
5975 #: lib/joinform.php:114
5976 msgid "Join"
5977 msgstr "انضم"
5978
5979 #: lib/leaveform.php:114
5980 msgid "Leave"
5981 msgstr "غادر"
5982
5983 #: lib/logingroupnav.php:80
5984 msgid "Login with a username and password"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: lib/logingroupnav.php:86
5988 msgid "Sign up for a new account"
5989 msgstr ""
5990
5991 #. TRANS: Subject for address confirmation email
5992 #: lib/mail.php:174
5993 msgid "Email address confirmation"
5994 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
5995
5996 #. TRANS: Body for address confirmation email.
5997 #: lib/mail.php:177
5998 #, php-format
5999 msgid ""
6000 "Hey, %s.\n"
6001 "\n"
6002 "Someone just entered this email address on %s.\n"
6003 "\n"
6004 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
6005 "\n"
6006 "\t%s\n"
6007 "\n"
6008 "If not, just ignore this message.\n"
6009 "\n"
6010 "Thanks for your time, \n"
6011 "%s\n"
6012 msgstr ""
6013
6014 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
6015 #: lib/mail.php:243
6016 #, php-format
6017 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
6018 msgstr ""
6019
6020 #: lib/mail.php:248
6021 #, php-format
6022 msgid ""
6023 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
6024 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
6025 msgstr ""
6026
6027 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
6028 #: lib/mail.php:254
6029 #, php-format
6030 msgid ""
6031 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
6032 "\n"
6033 "\t%3$s\n"
6034 "\n"
6035 "%4$s%5$s%6$s\n"
6036 "Faithfully yours,\n"
6037 "%7$s.\n"
6038 "\n"
6039 "----\n"
6040 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
6041 msgstr ""
6042
6043 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6044 #: lib/mail.php:274
6045 #, php-format
6046 msgid "Bio: %s"
6047 msgstr "عن نفسك: %s"
6048
6049 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
6050 #: lib/mail.php:304
6051 #, php-format
6052 msgid "New email address for posting to %s"
6053 msgstr ""
6054
6055 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
6056 #: lib/mail.php:308
6057 #, php-format
6058 msgid ""
6059 "You have a new posting address on %1$s.\n"
6060 "\n"
6061 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
6062 "\n"
6063 "More email instructions at %3$s.\n"
6064 "\n"
6065 "Faithfully yours,\n"
6066 "%4$s"
6067 msgstr ""
6068
6069 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
6070 #: lib/mail.php:433
6071 #, php-format
6072 msgid "%s status"
6073 msgstr "حاله %s"
6074
6075 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
6076 #: lib/mail.php:460
6077 msgid "SMS confirmation"
6078 msgstr ""
6079
6080 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
6081 #: lib/mail.php:463
6082 #, php-format
6083 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
6084 msgstr ""
6085
6086 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
6087 #: lib/mail.php:484
6088 #, php-format
6089 msgid "You've been nudged by %s"
6090 msgstr ""
6091
6092 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
6093 #: lib/mail.php:489
6094 #, php-format
6095 msgid ""
6096 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
6097 "to post some news.\n"
6098 "\n"
6099 "So let's hear from you :)\n"
6100 "\n"
6101 "%3$s\n"
6102 "\n"
6103 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6104 "\n"
6105 "With kind regards,\n"
6106 "%4$s\n"
6107 msgstr ""
6108
6109 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
6110 #: lib/mail.php:536
6111 #, php-format
6112 msgid "New private message from %s"
6113 msgstr "رساله خاصه جديده من %s"
6114
6115 #. TRANS: Body for direct-message notification email
6116 #: lib/mail.php:541
6117 #, php-format
6118 msgid ""
6119 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
6120 "\n"
6121 "------------------------------------------------------\n"
6122 "%3$s\n"
6123 "------------------------------------------------------\n"
6124 "\n"
6125 "You can reply to their message here:\n"
6126 "\n"
6127 "%4$s\n"
6128 "\n"
6129 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6130 "\n"
6131 "With kind regards,\n"
6132 "%5$s\n"
6133 msgstr ""
6134
6135 #. TRANS: Subject for favorite notification email
6136 #: lib/mail.php:589
6137 #, php-format
6138 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
6139 msgstr ""
6140
6141 #. TRANS: Body for favorite notification email
6142 #: lib/mail.php:592
6143 #, php-format
6144 msgid ""
6145 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
6146 "\n"
6147 "The URL of your notice is:\n"
6148 "\n"
6149 "%3$s\n"
6150 "\n"
6151 "The text of your notice is:\n"
6152 "\n"
6153 "%4$s\n"
6154 "\n"
6155 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
6156 "\n"
6157 "%5$s\n"
6158 "\n"
6159 "Faithfully yours,\n"
6160 "%6$s\n"
6161 msgstr ""
6162
6163 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
6164 #: lib/mail.php:651
6165 #, php-format
6166 msgid ""
6167 "The full conversation can be read here:\n"
6168 "\n"
6169 "\t%s"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: lib/mail.php:657
6173 #, php-format
6174 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
6175 msgstr ""
6176
6177 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
6178 #: lib/mail.php:660
6179 #, php-format
6180 msgid ""
6181 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
6182 "\n"
6183 "The notice is here:\n"
6184 "\n"
6185 "\t%3$s\n"
6186 "\n"
6187 "It reads:\n"
6188 "\n"
6189 "\t%4$s\n"
6190 "\n"
6191 "%5$sYou can reply back here:\n"
6192 "\n"
6193 "\t%6$s\n"
6194 "\n"
6195 "The list of all @-replies for you here:\n"
6196 "\n"
6197 "%7$s\n"
6198 "\n"
6199 "Faithfully yours,\n"
6200 "%2$s\n"
6201 "\n"
6202 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: lib/mailbox.php:89
6206 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
6207 msgstr ""
6208
6209 #: lib/mailbox.php:139
6210 msgid ""
6211 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
6212 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
6213 msgstr ""
6214
6215 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:505
6216 msgid "from"
6217 msgstr "من"
6218
6219 #: lib/mailhandler.php:37
6220 msgid "Could not parse message."
6221 msgstr "تعذّر تحليل الرساله."
6222
6223 #: lib/mailhandler.php:42
6224 msgid "Not a registered user."
6225 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
6226
6227 #: lib/mailhandler.php:46
6228 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
6229 msgstr ""
6230
6231 #: lib/mailhandler.php:50
6232 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6233 msgstr ""
6234
6235 #: lib/mailhandler.php:228
6236 #, php-format
6237 msgid "Unsupported message type: %s"
6238 msgstr "نوع رساله مش مدعوم: %s"
6239
6240 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
6241 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6242 msgstr ""
6243
6244 #: lib/mediafile.php:142
6245 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6246 msgstr ""
6247
6248 #: lib/mediafile.php:147
6249 msgid ""
6250 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6251 "the HTML form."
6252 msgstr ""
6253
6254 #: lib/mediafile.php:152
6255 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6256 msgstr ""
6257
6258 #: lib/mediafile.php:159
6259 msgid "Missing a temporary folder."
6260 msgstr ""
6261
6262 #: lib/mediafile.php:162
6263 msgid "Failed to write file to disk."
6264 msgstr "فشل فى كتابه الملف إلى القرص."
6265
6266 #: lib/mediafile.php:165
6267 msgid "File upload stopped by extension."
6268 msgstr ""
6269
6270 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:217
6271 msgid "File exceeds user's quota."
6272 msgstr ""
6273
6274 #: lib/mediafile.php:197 lib/mediafile.php:234
6275 msgid "File could not be moved to destination directory."
6276 msgstr ""
6277
6278 #: lib/mediafile.php:202 lib/mediafile.php:238
6279 msgid "Could not determine file's MIME type."
6280 msgstr "مش نافع يتحدد نوع الـMIME بتاع الفايل."
6281
6282 #: lib/mediafile.php:318
6283 #, php-format
6284 msgid " Try using another %s format."
6285 msgstr ""
6286
6287 #: lib/mediafile.php:323
6288 #, php-format
6289 msgid "%s is not a supported file type on this server."
6290 msgstr ""
6291
6292 #: lib/messageform.php:120
6293 msgid "Send a direct notice"
6294 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
6295
6296 #: lib/messageform.php:146
6297 msgid "To"
6298 msgstr "إلى"
6299
6300 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
6301 msgid "Available characters"
6302 msgstr "المحارف المتوفرة"
6303
6304 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
6305 #, fuzzy
6306 msgctxt "Send button for sending notice"
6307 msgid "Send"
6308 msgstr "أرسل"
6309
6310 #: lib/noticeform.php:160
6311 msgid "Send a notice"
6312 msgstr "أرسل إشعارًا"
6313
6314 #: lib/noticeform.php:173
6315 #, php-format
6316 msgid "What's up, %s?"
6317 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
6318
6319 #: lib/noticeform.php:192
6320 msgid "Attach"
6321 msgstr "أرفق"
6322
6323 #: lib/noticeform.php:196
6324 msgid "Attach a file"
6325 msgstr "أرفق ملفًا"
6326
6327 #: lib/noticeform.php:212
6328 msgid "Share my location"
6329 msgstr "اعمل مشاركه لمكانى"
6330
6331 #: lib/noticeform.php:215
6332 msgid "Do not share my location"
6333 msgstr "ما تعملش مشاركه لمكانى"
6334
6335 #: lib/noticeform.php:216
6336 msgid ""
6337 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6338 "try again later"
6339 msgstr ""
6340
6341 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
6342 #: lib/noticelist.php:436
6343 msgid "N"
6344 msgstr "ش"
6345
6346 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
6347 #: lib/noticelist.php:438
6348 msgid "S"
6349 msgstr "ج"
6350
6351 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
6352 #: lib/noticelist.php:440
6353 msgid "E"
6354 msgstr "ر"
6355
6356 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
6357 #: lib/noticelist.php:442
6358 msgid "W"
6359 msgstr "غ"
6360
6361 #: lib/noticelist.php:444
6362 #, php-format
6363 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: lib/noticelist.php:453
6367 msgid "at"
6368 msgstr "في"
6369
6370 #: lib/noticelist.php:567
6371 msgid "in context"
6372 msgstr "فى السياق"
6373
6374 #: lib/noticelist.php:602
6375 msgid "Repeated by"
6376 msgstr "متكرر من"
6377
6378 #: lib/noticelist.php:629
6379 msgid "Reply to this notice"
6380 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
6381
6382 #: lib/noticelist.php:630
6383 msgid "Reply"
6384 msgstr "رُد"
6385
6386 #: lib/noticelist.php:674
6387 msgid "Notice repeated"
6388 msgstr "الإشعار مكرر"
6389
6390 #: lib/nudgeform.php:116
6391 msgid "Nudge this user"
6392 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
6393
6394 #: lib/nudgeform.php:128
6395 msgid "Nudge"
6396 msgstr "نبّه"
6397
6398 #: lib/nudgeform.php:128
6399 msgid "Send a nudge to this user"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: lib/oauthstore.php:283
6403 msgid "Error inserting new profile"
6404 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصى الجديد"
6405
6406 #: lib/oauthstore.php:291
6407 msgid "Error inserting avatar"
6408 msgstr "خطأ فى إدراج الأفتار"
6409
6410 #: lib/oauthstore.php:306
6411 msgid "Error updating remote profile"
6412 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصى البعيد"
6413
6414 #: lib/oauthstore.php:311
6415 msgid "Error inserting remote profile"
6416 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصى البعيد"
6417
6418 #: lib/oauthstore.php:345
6419 msgid "Duplicate notice"
6420 msgstr "ضاعف الإشعار"
6421
6422 #: lib/oauthstore.php:490
6423 msgid "Couldn't insert new subscription."
6424 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
6425
6426 #: lib/personalgroupnav.php:99
6427 msgid "Personal"
6428 msgstr "شخصية"
6429
6430 #: lib/personalgroupnav.php:104
6431 msgid "Replies"
6432 msgstr "الردود"
6433
6434 #: lib/personalgroupnav.php:114
6435 msgid "Favorites"
6436 msgstr "المفضلات"
6437
6438 #: lib/personalgroupnav.php:125
6439 msgid "Inbox"
6440 msgstr "صندوق الوارد"
6441
6442 #: lib/personalgroupnav.php:126
6443 msgid "Your incoming messages"
6444 msgstr "رسائلك الواردة"
6445
6446 #: lib/personalgroupnav.php:130
6447 msgid "Outbox"
6448 msgstr "صندوق الصادر"
6449
6450 #: lib/personalgroupnav.php:131
6451 msgid "Your sent messages"
6452 msgstr "رسائلك المُرسلة"
6453
6454 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6455 #, php-format
6456 msgid "Tags in %s's notices"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: lib/plugin.php:115
6460 msgid "Unknown"
6461 msgstr "مش معروف"
6462
6463 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
6464 msgid "Subscriptions"
6465 msgstr "الاشتراكات"
6466
6467 #: lib/profileaction.php:126
6468 msgid "All subscriptions"
6469 msgstr "جميع الاشتراكات"
6470
6471 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
6472 msgid "Subscribers"
6473 msgstr "المشتركون"
6474
6475 #: lib/profileaction.php:161
6476 msgid "All subscribers"
6477 msgstr "جميع المشتركين"
6478
6479 #: lib/profileaction.php:191
6480 msgid "User ID"
6481 msgstr "هويه المستخدم"
6482
6483 #: lib/profileaction.php:196
6484 msgid "Member since"
6485 msgstr "عضو منذ"
6486
6487 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6488 #: lib/profileaction.php:235
6489 msgid "Daily average"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: lib/profileaction.php:264
6493 msgid "All groups"
6494 msgstr "كل المجموعات"
6495
6496 #: lib/profileformaction.php:123
6497 msgid "Unimplemented method."
6498 msgstr ""
6499
6500 #: lib/publicgroupnav.php:78
6501 msgid "Public"
6502 msgstr "عام"
6503
6504 #: lib/publicgroupnav.php:82
6505 msgid "User groups"
6506 msgstr "مجموعات المستخدمين"
6507
6508 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6509 msgid "Recent tags"
6510 msgstr "الوسوم الحديثة"
6511
6512 #: lib/publicgroupnav.php:88
6513 msgid "Featured"
6514 msgstr "مُختارون"
6515
6516 #: lib/publicgroupnav.php:92
6517 msgid "Popular"
6518 msgstr "مشهورة"
6519
6520 #: lib/redirectingaction.php:95
6521 msgid "No return-to arguments."
6522 msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
6523
6524 #: lib/repeatform.php:107
6525 msgid "Repeat this notice?"
6526 msgstr "كرر هذا الإشعار؟"
6527
6528 #: lib/repeatform.php:132
6529 msgid "Yes"
6530 msgstr "نعم"
6531
6532 #: lib/repeatform.php:132
6533 msgid "Repeat this notice"
6534 msgstr "كرر هذا الإشعار"
6535
6536 #: lib/revokeroleform.php:91
6537 #, fuzzy, php-format
6538 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6539 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
6540
6541 #: lib/router.php:709
6542 msgid "No single user defined for single-user mode."
6543 msgstr ""
6544
6545 #: lib/sandboxform.php:67
6546 msgid "Sandbox"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: lib/sandboxform.php:78
6550 msgid "Sandbox this user"
6551 msgstr "أضف هذا المستخدم إلى صندوق الرمل"
6552
6553 #: lib/searchaction.php:120
6554 msgid "Search site"
6555 msgstr "ابحث فى الموقع"
6556
6557 #: lib/searchaction.php:126
6558 msgid "Keyword(s)"
6559 msgstr "الكلمات المفتاحية"
6560
6561 #: lib/searchaction.php:127
6562 msgid "Search"
6563 msgstr "ابحث"
6564
6565 #: lib/searchaction.php:162
6566 msgid "Search help"
6567 msgstr "ابحث فى المساعدة"
6568
6569 #: lib/searchgroupnav.php:80
6570 msgid "People"
6571 msgstr "أشخاص"
6572
6573 #: lib/searchgroupnav.php:81
6574 msgid "Find people on this site"
6575 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
6576
6577 #: lib/searchgroupnav.php:83
6578 msgid "Find content of notices"
6579 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
6580
6581 #: lib/searchgroupnav.php:85
6582 msgid "Find groups on this site"
6583 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
6584
6585 #: lib/section.php:89
6586 msgid "Untitled section"
6587 msgstr "قسم غير مُعنون"
6588
6589 #: lib/section.php:106
6590 msgid "More..."
6591 msgstr "المزيد..."
6592
6593 #: lib/silenceform.php:67
6594 msgid "Silence"
6595 msgstr "أسكت"
6596
6597 #: lib/silenceform.php:78
6598 msgid "Silence this user"
6599 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
6600
6601 #: lib/subgroupnav.php:83
6602 #, php-format
6603 msgid "People %s subscribes to"
6604 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
6605
6606 #: lib/subgroupnav.php:91
6607 #, php-format
6608 msgid "People subscribed to %s"
6609 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
6610
6611 #: lib/subgroupnav.php:99
6612 #, php-format
6613 msgid "Groups %s is a member of"
6614 msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
6615
6616 #: lib/subgroupnav.php:105
6617 msgid "Invite"
6618 msgstr "ادعُ"
6619
6620 #: lib/subgroupnav.php:106
6621 #, php-format
6622 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6626 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6627 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6631 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6632 msgid "People Tagcloud as tagged"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: lib/tagcloudsection.php:56
6636 msgid "None"
6637 msgstr "لا شيء"
6638
6639 #: lib/themeuploader.php:50
6640 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
6644 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
6645 msgstr ""
6646
6647 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
6648 #: lib/themeuploader.php:253 lib/themeuploader.php:257
6649 #: lib/themeuploader.php:265 lib/themeuploader.php:272
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Failed saving theme."
6652 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
6653
6654 #: lib/themeuploader.php:139
6655 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
6656 msgstr ""
6657
6658 #: lib/themeuploader.php:166
6659 #, php-format
6660 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
6661 msgstr ""
6662
6663 #: lib/themeuploader.php:178
6664 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: lib/themeuploader.php:205
6668 msgid ""
6669 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
6670 "digits, underscore, and minus sign."
6671 msgstr ""
6672
6673 #: lib/themeuploader.php:216
6674 #, php-format
6675 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
6676 msgstr ""
6677
6678 #: lib/themeuploader.php:234
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Error opening theme archive."
6681 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصى البعيد"
6682
6683 #: lib/topposterssection.php:74
6684 msgid "Top posters"
6685 msgstr "أعلى المرسلين"
6686
6687 #: lib/unsandboxform.php:69
6688 msgid "Unsandbox"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: lib/unsandboxform.php:80
6692 msgid "Unsandbox this user"
6693 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
6694
6695 #: lib/unsilenceform.php:67
6696 msgid "Unsilence"
6697 msgstr "ألغِ الإسكات"
6698
6699 #: lib/unsilenceform.php:78
6700 msgid "Unsilence this user"
6701 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
6702
6703 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6704 msgid "Unsubscribe from this user"
6705 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
6706
6707 #: lib/unsubscribeform.php:137
6708 msgid "Unsubscribe"
6709 msgstr "ألغِ الاشتراك"
6710
6711 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6712 #, fuzzy, php-format
6713 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6714 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
6715
6716 #: lib/userprofile.php:117
6717 msgid "Edit Avatar"
6718 msgstr "عدّل الأفتار"
6719
6720 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6721 msgid "User actions"
6722 msgstr "تصرفات المستخدم"
6723
6724 #: lib/userprofile.php:237
6725 msgid "User deletion in progress..."
6726 msgstr ""
6727
6728 #: lib/userprofile.php:263
6729 msgid "Edit profile settings"
6730 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
6731
6732 #: lib/userprofile.php:264
6733 msgid "Edit"
6734 msgstr "عدّل"
6735
6736 #: lib/userprofile.php:287
6737 msgid "Send a direct message to this user"
6738 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
6739
6740 #: lib/userprofile.php:288
6741 msgid "Message"
6742 msgstr "رسالة"
6743
6744 #: lib/userprofile.php:326
6745 msgid "Moderate"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/userprofile.php:364
6749 #, fuzzy
6750 msgid "User role"
6751 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
6752
6753 #: lib/userprofile.php:366
6754 #, fuzzy
6755 msgctxt "role"
6756 msgid "Administrator"
6757 msgstr "الإداريون"
6758
6759 #: lib/userprofile.php:367
6760 msgctxt "role"
6761 msgid "Moderator"
6762 msgstr ""
6763
6764 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6765 #: lib/util.php:1100
6766 msgid "a few seconds ago"
6767 msgstr "قبل لحظات قليلة"
6768
6769 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6770 #: lib/util.php:1103
6771 msgid "about a minute ago"
6772 msgstr "قبل دقيقه تقريبًا"
6773
6774 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6775 #: lib/util.php:1107
6776 #, php-format
6777 msgid "about %d minutes ago"
6778 msgstr ""
6779
6780 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6781 #: lib/util.php:1110
6782 msgid "about an hour ago"
6783 msgstr "قبل ساعه تقريبًا"
6784
6785 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6786 #: lib/util.php:1114
6787 #, php-format
6788 msgid "about %d hours ago"
6789 msgstr ""
6790
6791 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6792 #: lib/util.php:1117
6793 msgid "about a day ago"
6794 msgstr "قبل يوم تقريبا"
6795
6796 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6797 #: lib/util.php:1121
6798 #, php-format
6799 msgid "about %d days ago"
6800 msgstr ""
6801
6802 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6803 #: lib/util.php:1124
6804 msgid "about a month ago"
6805 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
6806
6807 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6808 #: lib/util.php:1128
6809 #, php-format
6810 msgid "about %d months ago"
6811 msgstr ""
6812
6813 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6814 #: lib/util.php:1131
6815 msgid "about a year ago"
6816 msgstr "قبل سنه تقريبًا"
6817
6818 #: lib/webcolor.php:82
6819 #, php-format
6820 msgid "%s is not a valid color!"
6821 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
6822
6823 #: lib/webcolor.php:123
6824 #, php-format
6825 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6826 msgstr ""
6827
6828 #: lib/xmppmanager.php:403
6829 #, php-format
6830 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6831 msgstr ""