]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/arz/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch '0.9.x' into testing
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / arz / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Egyptian Spoken Arabic (مصرى)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Dudi
5 # Author: Ghaly
6 # Author: Meno25
7 # --
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2011-01-22 14:49+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2011-01-22 14:55:48+0000\n"
16 "Language-Team: Egyptian Spoken Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:"
17 "arz>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r80746); Translate extension (2010-09-17)\n"
21 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
22 "X-Language-Code: arz\n"
23 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
25 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
26 "X-POT-Import-Date: 2011-01-20 20:41:25+0000\n"
27
28 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
29 #. TRANS: Menu item for site administration
30 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
31 msgid "Access"
32 msgstr "نفاذ"
33
34 #. TRANS: Page notice.
35 #: actions/accessadminpanel.php:64
36 #, fuzzy
37 msgid "Site access settings"
38 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
39
40 #. TRANS: Form legend for registration form.
41 #: actions/accessadminpanel.php:151
42 #, fuzzy
43 msgid "Registration"
44 msgstr "سجّل"
45
46 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
47 #: actions/accessadminpanel.php:155
48 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
49 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
50
51 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
52 #: actions/accessadminpanel.php:157
53 msgctxt "LABEL"
54 msgid "Private"
55 msgstr "خصوصية"
56
57 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
58 #: actions/accessadminpanel.php:164
59 msgid "Make registration invitation only."
60 msgstr ""
61
62 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
63 #: actions/accessadminpanel.php:166
64 msgid "Invite only"
65 msgstr "بالدعوه فقط"
66
67 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
68 #: actions/accessadminpanel.php:173
69 msgid "Disable new registrations."
70 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
71
72 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
73 #: actions/accessadminpanel.php:175
74 msgid "Closed"
75 msgstr "مُغلق"
76
77 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
78 #: actions/accessadminpanel.php:191
79 #, fuzzy
80 msgid "Save access settings"
81 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
82
83 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
84 #. TRANS: Button text for saving theme settings.
85 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
86 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
87 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
88 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
89 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
90 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
91 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
92 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
93 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
94 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
95 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
96 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/designadminpanel.php:732
97 #: actions/emailsettings.php:254 actions/imsettings.php:183
98 #: actions/othersettings.php:134 actions/pathsadminpanel.php:512
99 #: actions/profilesettings.php:197 actions/sitenoticeadminpanel.php:197
100 #: actions/smssettings.php:205 actions/subscriptions.php:262
101 #: actions/useradminpanel.php:298 lib/applicationeditform.php:355
102 #: lib/designsettings.php:270 lib/groupeditform.php:198
103 #, fuzzy
104 msgctxt "BUTTON"
105 msgid "Save"
106 msgstr "أرسل"
107
108 #. TRANS: Server error when page not found (404).
109 #. TRANS: Server error when page not found (404)
110 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
111 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
112 msgid "No such page."
113 msgstr "لا وسم كهذا."
114
115 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
116 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
117 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
118 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
119 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
120 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
121 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
122 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
123 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
124 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
125 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
126 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
127 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
128 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
129 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
130 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
131 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
132 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
133 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
134 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
135 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
136 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
137 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
138 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
139 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
140 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
141 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
142 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
143 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:59
144 #: actions/apiblockcreate.php:96 actions/apiblockdestroy.php:94
145 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
146 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
147 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
148 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
149 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
150 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
151 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
152 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:74
153 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/hcard.php:67
154 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
155 #: actions/remotesubscribe.php:144 actions/remotesubscribe.php:153
156 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
157 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
158 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
159 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
160 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
161 msgid "No such user."
162 msgstr "لا مستخدم كهذا."
163
164 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
165 #: actions/all.php:91
166 #, php-format
167 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
168 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
169
170 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
171 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
172 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
173 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
174 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
175 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
176 #: lib/personalgroupnav.php:103
177 #, php-format
178 msgid "%s and friends"
179 msgstr "%s والأصدقاء"
180
181 #. TRANS: %s is user nickname.
182 #: actions/all.php:108
183 #, php-format
184 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
185 msgstr ""
186
187 #. TRANS: %s is user nickname.
188 #: actions/all.php:117
189 #, php-format
190 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
191 msgstr ""
192
193 #. TRANS: %s is user nickname.
194 #: actions/all.php:126
195 #, php-format
196 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
197 msgstr ""
198
199 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
200 #: actions/all.php:139
201 #, php-format
202 msgid ""
203 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
204 msgstr ""
205
206 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
207 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
208 #: actions/all.php:146
209 #, php-format
210 msgid ""
211 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
212 "something yourself."
213 msgstr ""
214
215 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
216 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
217 #: actions/all.php:150
218 #, php-format
219 msgid ""
220 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
221 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
222 msgstr ""
223
224 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
225 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
226 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
227 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
228 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
229 #, fuzzy, php-format
230 msgid ""
231 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
232 "post a notice to them."
233 msgstr ""
234 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
235 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
236
237 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
238 #: actions/all.php:188
239 msgid "You and friends"
240 msgstr "أنت والأصدقاء"
241
242 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
243 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
244 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
245 #: actions/apitimelinehome.php:119
246 #, fuzzy, php-format
247 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
248 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
249
250 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
251 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
252 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
253 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
254 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
255 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
256 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
257 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
258 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
259 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
261 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
263 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
264 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
265 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
266 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
267 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
268 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
269 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
270 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
271 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
272 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
273 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
274 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
275 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
276 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
277 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
278 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
279 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
280 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
281 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
282 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
283 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
284 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
285 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
286 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
287 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
288 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
289 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
290 msgid "API method not found."
291 msgstr "الـ API method مش موجوده."
292
293 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
294 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
295 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
296 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
297 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
298 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
299 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
300 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
301 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
302 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
303 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
304 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
305 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
306 msgid "This method requires a POST."
307 msgstr "تتطلب هذه الطريقه POST."
308
309 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
310 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
311 msgid ""
312 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
313 "none."
314 msgstr ""
315
316 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
317 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
318 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
319 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
320 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
321 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
322 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
323 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
324 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
325 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
326 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
327 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:359
328 #: actions/emailsettings.php:508 actions/imsettings.php:276
329 #: actions/imsettings.php:432 actions/othersettings.php:184
330 #: actions/profilesettings.php:322 actions/smssettings.php:301
331 #: actions/smssettings.php:454
332 msgid "Could not update user."
333 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
334
335 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
336 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
337 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
338 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
339 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
340 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
341 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
342 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
343 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
344 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
345 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
346 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
347 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
348 #: lib/profileaction.php:84
349 msgid "User has no profile."
350 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
351
352 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
353 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
354 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 actions/profilesettings.php:418
355 msgid "Could not save profile."
356 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
357
358 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
359 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
360 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
361 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
362 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
363 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
364 #: actions/designadminpanel.php:120 actions/editapplication.php:121
365 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
366 #: lib/designsettings.php:298
367 #, php-format
368 msgid ""
369 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
370 "current configuration."
371 msgid_plural ""
372 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
373 "current configuration."
374 msgstr[0] ""
375 msgstr[1] ""
376 msgstr[2] ""
377 msgstr[3] ""
378 msgstr[4] ""
379 msgstr[5] ""
380
381 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
382 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
383 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
384 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
385 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
386 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
387 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
388 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
389 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
390 #: actions/userdesignsettings.php:201 actions/userdesignsettings.php:211
391 #: actions/userdesignsettings.php:253 actions/userdesignsettings.php:263
392 #, fuzzy
393 msgid "Unable to save your design settings."
394 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
395
396 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
397 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
398 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
399 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
400 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:179
401 msgid "Could not update your design."
402 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
403
404 #. TRANS: Title for Atom feed.
405 #: actions/apiatomservice.php:85
406 msgctxt "ATOM"
407 msgid "Main"
408 msgstr ""
409
410 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
411 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
412 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
413 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
414 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:139
415 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
416 #: lib/atomusernoticefeed.php:68
417 #, php-format
418 msgid "%s timeline"
419 msgstr "مسار %s الزمني"
420
421 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
422 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
423 #. TRANS: %s is a user nickname.
424 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
425 #. TRANS: %s is a user nickname.
426 #: actions/apiatomservice.php:104 actions/atompubsubscriptionfeed.php:148
427 #: actions/subscriptions.php:51
428 #, php-format
429 msgid "%s subscriptions"
430 msgstr "اشتراكات %s"
431
432 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
433 #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
434 #. TRANS: %s is a user nickname.
435 #: actions/apiatomservice.php:115 actions/atompubfavoritefeed.php:142
436 #, fuzzy, php-format
437 msgid "%s favorites"
438 msgstr "المفضلات"
439
440 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
441 #: actions/apiatomservice.php:126
442 #, fuzzy, php-format
443 msgid "%s memberships"
444 msgstr "أعضاء مجموعه %s"
445
446 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
447 #: actions/apiblockcreate.php:105
448 msgid "You cannot block yourself!"
449 msgstr "ما ينفعش تمنع نفسك!"
450
451 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
452 #: actions/apiblockcreate.php:127
453 msgid "Block user failed."
454 msgstr "فشل منع المستخدم."
455
456 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
457 #: actions/apiblockdestroy.php:113
458 msgid "Unblock user failed."
459 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
460
461 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
462 #: actions/apidirectmessage.php:88
463 #, php-format
464 msgid "Direct messages from %s"
465 msgstr "رسائل مباشره من %s"
466
467 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
468 #: actions/apidirectmessage.php:93
469 #, fuzzy, php-format
470 msgid "All the direct messages sent from %s"
471 msgstr "رسائل مباشره من %s"
472
473 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
474 #: actions/apidirectmessage.php:102
475 #, php-format
476 msgid "Direct messages to %s"
477 msgstr "رساله مباشره %s"
478
479 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
480 #: actions/apidirectmessage.php:107
481 #, fuzzy, php-format
482 msgid "All the direct messages sent to %s"
483 msgstr "رساله مباشره %s"
484
485 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
486 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
487 msgid "No message text!"
488 msgstr "لا نص فى الرسالة!"
489
490 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
491 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
492 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
493 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
494 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
495 #, fuzzy, php-format
496 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
497 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
498 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
499 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
500 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
501 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
502 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
503 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
504
505 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
506 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
507 msgid "Recipient user not found."
508 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
509
510 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
511 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
512 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
513 msgstr ""
514
515 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
516 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
517 msgid ""
518 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
519 msgstr ""
520
521 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
522 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
523 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
524 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
525 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
526 #, fuzzy
527 msgid "No status found with that ID."
528 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
529
530 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
531 #: actions/apifavoritecreate.php:120
532 msgid "This status is already a favorite."
533 msgstr "الحاله دى موجوده فعلا فى التفضيلات."
534
535 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
536 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
537 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
538 msgid "Could not create favorite."
539 msgstr "تعذّر إنشاء مفضله."
540
541 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
542 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
543 msgid "That status is not a favorite."
544 msgstr "الحاله دى مش محطوطه فى التفضيلات."
545
546 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
547 #. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
548 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:91
549 msgid "Could not delete favorite."
550 msgstr "تعذّر حذف المفضله."
551
552 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
553 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
554 #, fuzzy
555 msgid "Could not follow user: profile not found."
556 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
557
558 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
559 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
560 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
561 #, fuzzy, php-format
562 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
563 msgstr "ما نفعش يضم %1$s للجروپ %2$s."
564
565 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
566 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
567 #, fuzzy
568 msgid "Could not unfollow user: User not found."
569 msgstr "ما ينفعش عدم متابعة نفسك."
570
571 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
572 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
573 msgid "You cannot unfollow yourself."
574 msgstr "ما ينفعش عدم متابعة نفسك."
575
576 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
577 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
578 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
579 msgstr ""
580
581 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
582 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
583 #, fuzzy
584 msgid "Could not determine source user."
585 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
586
587 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
588 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
589 msgid "Could not find target user."
590 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
591
592 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
593 #. TRANS: Group edit form validation error.
594 #. TRANS: Group create form validation error.
595 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
596 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
597 #: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:273
598 #: actions/register.php:214
599 msgid "Nickname already in use. Try another one."
600 msgstr ""
601
602 #. TRANS: Client error in form for group creation.
603 #. TRANS: Group edit form validation error.
604 #. TRANS: Group create form validation error.
605 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
606 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
607 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:243
608 #: actions/register.php:216
609 msgid "Not a valid nickname."
610 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
611
612 #. TRANS: Client error in form for group creation.
613 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
614 #. TRANS: Group edit form validation error.
615 #. TRANS: Group create form validation error.
616 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
617 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
618 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
619 #: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:248
620 #: actions/register.php:223
621 msgid "Homepage is not a valid URL."
622 msgstr "الصفحه الرئيسيه ليست عنونًا صالحًا."
623
624 #. TRANS: Client error in form for group creation.
625 #. TRANS: Group edit form validation error.
626 #. TRANS: Group create form validation error.
627 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
628 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
629 #: actions/newgroup.php:151 actions/profilesettings.php:252
630 #: actions/register.php:226
631 #, fuzzy
632 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
633 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
634
635 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
636 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
637 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
638 #. TRANS: Group edit form validation error.
639 #. TRANS: Form validation error in New application form.
640 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
641 #. TRANS: Group create form validation error.
642 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
643 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
644 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
645 #: actions/newgroup.php:156
646 #, fuzzy, php-format
647 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
648 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
649 msgstr[0] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
650 msgstr[1] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
651 msgstr[2] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
652 msgstr[3] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
653 msgstr[4] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
654 msgstr[5] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
655
656 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
657 #. TRANS: Group edit form validation error.
658 #. TRANS: Group create form validation error.
659 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
660 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
661 #: actions/newgroup.php:163 actions/profilesettings.php:265
662 #: actions/register.php:235
663 #, fuzzy
664 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
665 msgstr "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
666
667 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
668 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
669 #. TRANS: Group edit form validation error.
670 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
671 #. TRANS: Group create form validation error.
672 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
673 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
674 #: actions/newgroup.php:176
675 #, php-format
676 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
677 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
678 msgstr[0] ""
679 msgstr[1] ""
680 msgstr[2] ""
681 msgstr[3] ""
682 msgstr[4] ""
683 msgstr[5] ""
684
685 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
686 #. TRANS: %s is the invalid alias.
687 #: actions/apigroupcreate.php:253
688 #, fuzzy, php-format
689 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
690 msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\""
691
692 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
693 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
694 #. TRANS: Group edit form validation error.
695 #. TRANS: Group create form validation error.
696 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
697 #: actions/newgroup.php:191
698 #, php-format
699 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
700 msgstr ""
701
702 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
703 #. TRANS: Group edit form validation error.
704 #. TRANS: Group create form validation error.
705 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
706 #: actions/newgroup.php:198
707 msgid "Alias can't be the same as nickname."
708 msgstr ""
709
710 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
711 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
712 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
713 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
714 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
715 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
716 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
717 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
718 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
719 msgid "Group not found."
720 msgstr "لم يوجد."
721
722 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
723 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
724 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
725 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:103 lib/command.php:333
726 #, fuzzy
727 msgid "You are already a member of that group."
728 msgstr "انت اصلا عضو فى الجروپ ده"
729
730 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
731 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
732 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
733 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:109 lib/command.php:338
734 #, fuzzy
735 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
736 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
737
738 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
739 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
740 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
741 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
742 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
743 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
744 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:139 lib/command.php:350
745 #, php-format
746 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
747 msgstr "ما نفعش يضم %1$s للجروپ %2$s."
748
749 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
750 #: actions/apigroupleave.php:115
751 #, fuzzy
752 msgid "You are not a member of this group."
753 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
754
755 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
756 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
757 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
758 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
759 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
760 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
761 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:133
762 #: lib/command.php:398
763 #, php-format
764 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
765 msgstr "ما نفعش يتشال اليوزر %1$s من الجروپ %2$s."
766
767 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
768 #: actions/apigrouplist.php:94
769 #, php-format
770 msgid "%s's groups"
771 msgstr "مجموعات %s"
772
773 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
774 #: actions/apigrouplist.php:104
775 #, fuzzy, php-format
776 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
777 msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
778
779 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
780 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
781 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
782 #, php-format
783 msgid "%s groups"
784 msgstr "مجموعات %s"
785
786 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
787 #: actions/apigrouplistall.php:93
788 #, php-format
789 msgid "groups on %s"
790 msgstr "مجموعات %s"
791
792 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
793 #: actions/apimediaupload.php:101
794 #, fuzzy
795 msgid "Upload failed."
796 msgstr "ارفع ملفًا"
797
798 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
799 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
800 #, fuzzy
801 msgid "Invalid request token or verifier."
802 msgstr "امارة تسجيل الدخول اللى اتحطت مش موجوده."
803
804 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
805 #: actions/apioauthauthorize.php:107
806 msgid "No oauth_token parameter provided."
807 msgstr ""
808
809 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
810 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
811 #, fuzzy
812 msgid "Invalid request token."
813 msgstr "حجم غير صالح."
814
815 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
816 #: actions/apioauthauthorize.php:121
817 #, fuzzy
818 msgid "Request token already authorized."
819 msgstr "لا تملك تصريحًا."
820
821 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
822 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
823 #. TRANS: Form validation error message.
824 #. TRANS: Form validation error.
825 #. TRANS: Form validation error message.
826 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
827 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:76
828 #: actions/emailsettings.php:297 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
829 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:324
830 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:224
831 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
832 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
833 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
834 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
835 #: actions/profilesettings.php:217 actions/recoverpassword.php:383
836 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:76
837 #: actions/repeat.php:82 actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40
838 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
839 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
840 #: lib/designsettings.php:310
841 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
842 msgstr ""
843
844 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
845 #: actions/apioauthauthorize.php:168
846 msgid "Invalid nickname / password!"
847 msgstr "نيكنيم / پاسوورد مش مظبوطه!"
848
849 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
850 #: actions/apioauthauthorize.php:217
851 #, fuzzy
852 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
853 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
854
855 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
856 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
857 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
858 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
859 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
860 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
861 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
862 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
863 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
864 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
865 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
866 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
867 #: actions/designadminpanel.php:100 actions/editapplication.php:144
868 #: actions/emailsettings.php:316 actions/grouplogo.php:335
869 #: actions/imsettings.php:239 actions/newapplication.php:125
870 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:46
871 #: actions/smssettings.php:271 lib/designsettings.php:321
872 msgid "Unexpected form submission."
873 msgstr ""
874
875 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
876 #: actions/apioauthauthorize.php:387
877 msgid "An application would like to connect to your account"
878 msgstr ""
879
880 #. TRANS: Fieldset legend.
881 #: actions/apioauthauthorize.php:404
882 msgid "Allow or deny access"
883 msgstr ""
884
885 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
886 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
887 #: actions/apioauthauthorize.php:425
888 #, php-format
889 msgid ""
890 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
891 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
892 "parties you trust."
893 msgstr ""
894
895 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
896 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
897 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
898 #: actions/apioauthauthorize.php:433
899 #, php-format
900 msgid ""
901 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
902 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
903 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
904 msgstr ""
905
906 #. TRANS: Fieldset legend.
907 #: actions/apioauthauthorize.php:455
908 #, fuzzy
909 msgctxt "LEGEND"
910 msgid "Account"
911 msgstr "الحساب"
912
913 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
914 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
915 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
916 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
917 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:432
918 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
919 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:144
920 #: lib/userprofile.php:134
921 msgid "Nickname"
922 msgstr "الاسم المستعار"
923
924 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
925 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
926 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
927 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
928 msgid "Password"
929 msgstr "كلمه السر"
930
931 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
932 #. TRANS: by an external application.
933 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
934 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
935 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
936 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
937 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:128
938 #: actions/imsettings.php:127 actions/smssettings.php:133
939 #: lib/applicationeditform.php:351
940 #, fuzzy
941 msgctxt "BUTTON"
942 msgid "Cancel"
943 msgstr "ألغِ"
944
945 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
946 #: actions/apioauthauthorize.php:485
947 #, fuzzy
948 msgctxt "BUTTON"
949 msgid "Allow"
950 msgstr "اسمح"
951
952 #. TRANS: Form instructions.
953 #: actions/apioauthauthorize.php:502
954 msgid "Authorize access to your account information."
955 msgstr ""
956
957 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
958 #: actions/apioauthauthorize.php:594
959 #, fuzzy
960 msgid "Authorization canceled."
961 msgstr "لا رمز تأكيد."
962
963 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
964 #. TRANS: %s is an OAuth token.
965 #: actions/apioauthauthorize.php:598
966 #, php-format
967 msgid "The request token %s has been revoked."
968 msgstr ""
969
970 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
971 #: actions/apioauthauthorize.php:621
972 #, fuzzy
973 msgid "You have successfully authorized the application"
974 msgstr "لا تملك تصريحًا."
975
976 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
977 #: actions/apioauthauthorize.php:625
978 msgid ""
979 "Please return to the application and enter the following security code to "
980 "complete the process."
981 msgstr ""
982
983 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
984 #. TRANS: %s is the authorised application name.
985 #: actions/apioauthauthorize.php:632
986 #, fuzzy, php-format
987 msgid "You have successfully authorized %s"
988 msgstr "لا تملك تصريحًا."
989
990 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
991 #. TRANS: %s is the authorised application name.
992 #: actions/apioauthauthorize.php:639
993 #, php-format
994 msgid ""
995 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
996 "process."
997 msgstr ""
998
999 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
1000 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
1001 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
1002 #, fuzzy
1003 msgid "This method requires a POST or DELETE."
1004 msgstr "تتطلب هذه الطريقه POST."
1005
1006 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
1007 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
1008 #, fuzzy
1009 msgid "You may not delete another user's status."
1010 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
1011
1012 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
1013 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
1014 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
1015 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
1016 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
1017 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
1018 #: actions/shownotice.php:92
1019 msgid "No such notice."
1020 msgstr "لا إشعار كهذا."
1021
1022 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
1023 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
1024 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
1025 msgid "Cannot repeat your own notice."
1026 msgstr "مش نافعه تتكرر الملاحظتك بتاعتك."
1027
1028 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
1029 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
1030 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
1031 msgid "Already repeated that notice."
1032 msgstr "الملاحظه اتكررت فعلا."
1033
1034 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
1035 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1036 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
1037 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1038 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
1039 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1040 #: actions/apistatusesshow.php:118 actions/atompubfavoritefeed.php:103
1041 #: actions/atompubmembershipfeed.php:105 actions/atompubshowfavorite.php:117
1042 #: actions/atompubshowmembership.php:116
1043 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
1044 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
1045 #, fuzzy
1046 msgid "HTTP method not supported."
1047 msgstr "الـ API method مش موجوده."
1048
1049 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
1050 #. TRANS: %s is the requested output format.
1051 #: actions/apistatusesshow.php:144
1052 #, fuzzy, php-format
1053 msgid "Unsupported format: %s"
1054 msgstr "نسق غير مدعوم."
1055
1056 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
1057 #: actions/apistatusesshow.php:155
1058 msgid "Status deleted."
1059 msgstr "حُذِفت الحاله."
1060
1061 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1062 #: actions/apistatusesshow.php:162
1063 #, fuzzy
1064 msgid "No status with that ID found."
1065 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
1066
1067 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
1068 #: actions/apistatusesshow.php:227
1069 msgid "Can only delete using the Atom format."
1070 msgstr ""
1071
1072 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
1073 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1074 #: actions/apistatusesshow.php:235 actions/deletenotice.php:78
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Cannot delete this notice."
1077 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
1078
1079 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
1080 #: actions/apistatusesshow.php:249
1081 #, fuzzy, php-format
1082 msgid "Deleted notice %d"
1083 msgstr "احذف الإشعار"
1084
1085 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1086 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1087 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1088 msgstr ""
1089
1090 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1091 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1092 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1093 #: lib/mailhandler.php:60
1094 #, fuzzy, php-format
1095 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1096 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1097 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1098 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1099 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1100 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1101 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1102 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1103
1104 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1105 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Parent notice not found."
1108 msgstr "الـ API method مش موجوده."
1109
1110 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1111 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1112 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1113 #, php-format
1114 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1115 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1116 msgstr[0] ""
1117 msgstr[1] ""
1118 msgstr[2] ""
1119 msgstr[3] ""
1120 msgstr[4] ""
1121 msgstr[5] ""
1122
1123 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1124 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1125 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1126 msgid "Unsupported format."
1127 msgstr "نسق غير مدعوم."
1128
1129 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1130 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1131 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1132 #, fuzzy, php-format
1133 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1134 msgstr "%1$s دخل جروپ %2$s"
1135
1136 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1137 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1138 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1139 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1140 #, fuzzy, php-format
1141 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1142 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
1143
1144 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1145 #. TRANS: %s is the error.
1146 #: actions/apitimelinegroup.php:134
1147 #, fuzzy, php-format
1148 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1149 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
1150
1151 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1152 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1153 #: actions/apitimelinementions.php:115
1154 #, php-format
1155 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1156 msgstr ""
1157
1158 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1159 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1160 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1161 #: actions/apitimelinementions.php:131
1162 #, php-format
1163 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1164 msgstr ""
1165
1166 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1167 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1168 #, php-format
1169 msgid "%s public timeline"
1170 msgstr "مسار %s الزمنى العام"
1171
1172 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1173 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1174 #, php-format
1175 msgid "%s updates from everyone!"
1176 msgstr ""
1177
1178 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1179 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Unimplemented."
1182 msgstr "اكتمل الأمر"
1183
1184 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1185 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1186 #, php-format
1187 msgid "Repeated to %s"
1188 msgstr "كرر إلى %s"
1189
1190 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1191 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1192 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1193 #, php-format
1194 msgid "Repeats of %s"
1195 msgstr "تكرارات %s"
1196
1197 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1198 #. TRANS: %s is the tag.
1199 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1200 #, php-format
1201 msgid "Notices tagged with %s"
1202 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
1203
1204 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1205 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1206 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1207 #, fuzzy, php-format
1208 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1209 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
1210
1211 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1212 #: actions/apitimelineuser.php:297
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1215 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
1216
1217 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1218 #: actions/apitimelineuser.php:304
1219 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1220 msgstr ""
1221
1222 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
1223 #: actions/apitimelineuser.php:311
1224 msgid "Atom post must not be empty."
1225 msgstr ""
1226
1227 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
1228 #: actions/apitimelineuser.php:317
1229 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1230 msgstr ""
1231
1232 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1233 #: actions/apitimelineuser.php:323 actions/atompubfavoritefeed.php:228
1234 #: actions/atompubmembershipfeed.php:230
1235 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:236
1236 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1237 msgstr ""
1238
1239 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1240 #. TRANS: Do not translate POST.
1241 #: actions/apitimelineuser.php:336
1242 msgid "Can only handle POST activities."
1243 msgstr ""
1244
1245 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1246 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1247 #: actions/apitimelineuser.php:347
1248 #, php-format
1249 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1250 msgstr ""
1251
1252 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1253 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
1254 #: actions/apitimelineuser.php:381
1255 #, fuzzy, php-format
1256 msgid "No content for notice %d."
1257 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
1258
1259 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1260 #: actions/apitimelineuser.php:409
1261 #, fuzzy, php-format
1262 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1263 msgstr "لا ملف بهذه الهويه."
1264
1265 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1266 #: actions/apitrends.php:85
1267 #, fuzzy
1268 msgid "API method under construction."
1269 msgstr "الـ API method مش موجوده."
1270
1271 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1272 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1273 #, fuzzy
1274 msgid "User not found."
1275 msgstr "الـ API method مش موجوده."
1276
1277 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
1278 #. TRANS: Client exception.
1279 #: actions/atompubfavoritefeed.php:69 actions/atompubmembershipfeed.php:71
1280 #: actions/atompubshowfavorite.php:75 actions/atompubshowmembership.php:72
1281 #: actions/subscribe.php:107
1282 #, fuzzy
1283 msgid "No such profile."
1284 msgstr "لا ملف كهذا."
1285
1286 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
1287 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
1288 #: actions/atompubfavoritefeed.php:217 actions/atompubsubscriptionfeed.php:225
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Cannot add someone else's subscription."
1291 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
1292
1293 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
1294 #: actions/atompubfavoritefeed.php:240
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Can only handle favorite activities."
1297 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
1298
1299 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
1300 #: actions/atompubfavoritefeed.php:250 actions/atompubmembershipfeed.php:250
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Can only fave notices."
1303 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
1304
1305 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
1306 #: actions/atompubfavoritefeed.php:259
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Unknown note."
1309 msgstr "مش معروف"
1310
1311 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
1312 #: actions/atompubfavoritefeed.php:267
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Already a favorite."
1315 msgstr "أضف إلى المفضلات"
1316
1317 #. TRANS: Title for group membership feed.
1318 #. TRANS: %s is a username.
1319 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1320 #, fuzzy, php-format
1321 msgid "%s group memberships"
1322 msgstr "أعضاء مجموعه %s"
1323
1324 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
1325 #: actions/atompubmembershipfeed.php:219
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Cannot add someone else's membership."
1328 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
1329
1330 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1331 #. TRANS: Do not translate POST.
1332 #: actions/atompubmembershipfeed.php:242
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Can only handle join activities."
1335 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
1336
1337 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
1338 #: actions/atompubmembershipfeed.php:259
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Unknown group."
1341 msgstr "مش معروف"
1342
1343 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
1344 #: actions/atompubmembershipfeed.php:267
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Already a member."
1347 msgstr "جميع الأعضاء"
1348
1349 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
1350 #: actions/atompubmembershipfeed.php:275
1351 msgid "Blocked by admin."
1352 msgstr ""
1353
1354 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
1355 #: actions/atompubshowfavorite.php:90
1356 #, fuzzy
1357 msgid "No such favorite."
1358 msgstr "لا ملف كهذا."
1359
1360 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
1361 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Cannot delete someone else's favorite."
1364 msgstr "تعذّر حذف المفضله."
1365
1366 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
1367 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1368 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1369 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1370 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1371 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1372 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
1373 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1374 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
1375 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
1376 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1377 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1378 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1379 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1380 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1381 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1382 #: actions/atompubshowmembership.php:81 actions/blockedfromgroup.php:81
1383 #: actions/blockedfromgroup.php:89 actions/deletegroup.php:87
1384 #: actions/deletegroup.php:100 actions/editgroup.php:102
1385 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/foafgroup.php:69
1386 #: actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1387 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:104
1388 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1389 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1390 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1391 #: actions/joingroup.php:95 actions/leavegroup.php:82
1392 #: actions/leavegroup.php:95 actions/makeadmin.php:86
1393 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1394 #: lib/command.php:380
1395 msgid "No such group."
1396 msgstr "لا مجموعه كهذه."
1397
1398 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
1399 #: actions/atompubshowmembership.php:91
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Not a member."
1402 msgstr "جميع الأعضاء"
1403
1404 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
1405 #: actions/atompubshowmembership.php:151
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Cannot delete someone else's membership."
1408 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
1409
1410 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1411 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1412 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1413 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1414 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1415 #, fuzzy, php-format
1416 msgid "No such profile id: %d."
1417 msgstr "لا ملف كهذا."
1418
1419 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1420 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1421 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1422 #, fuzzy, php-format
1423 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
1424 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
1425
1426 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1427 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
1430 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
1431
1432 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1433 #. TRANS: Do not translate POST.
1434 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:249
1435 msgid "Can only handle Follow activities."
1436 msgstr ""
1437
1438 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
1439 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:257
1440 msgid "Can only follow people."
1441 msgstr ""
1442
1443 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
1444 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:267
1445 #, fuzzy, php-format
1446 msgid "Unknown profile %s."
1447 msgstr "نوع ملف غير معروف"
1448
1449 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1450 #: actions/attachment.php:73
1451 msgid "No such attachment."
1452 msgstr "لا مرفق كهذا."
1453
1454 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1455 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1456 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1457 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without having a nickname.
1458 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1459 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1460 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1461 #: actions/grouplogo.php:87 actions/groupmembers.php:76
1462 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
1463 msgid "No nickname."
1464 msgstr "لا اسم مستعار."
1465
1466 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1467 #: actions/avatarbynickname.php:66
1468 msgid "No size."
1469 msgstr "لا حجم."
1470
1471 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1472 #: actions/avatarbynickname.php:72
1473 msgid "Invalid size."
1474 msgstr "حجم غير صالح."
1475
1476 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1477 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1478 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1479 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1480 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1481 msgid "Avatar"
1482 msgstr "أفتار"
1483
1484 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1485 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1486 #: actions/avatarsettings.php:78
1487 #, fuzzy, php-format
1488 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1489 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
1490
1491 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1492 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
1493 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1494 #: actions/grouplogo.php:185 actions/remotesubscribe.php:190
1495 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1496 msgid "User without matching profile."
1497 msgstr "يوزر من-غير پروفايل زيّه."
1498
1499 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1500 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1501 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
1502 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1503 #: actions/grouplogo.php:263
1504 msgid "Avatar settings"
1505 msgstr "إعدادات الأفتار"
1506
1507 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1508 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1509 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
1510 #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
1511 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1512 #: actions/grouplogo.php:208 actions/grouplogo.php:272
1513 msgid "Original"
1514 msgstr "الأصلي"
1515
1516 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1517 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1518 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
1519 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
1520 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1521 #: actions/grouplogo.php:220 actions/grouplogo.php:285
1522 msgid "Preview"
1523 msgstr "عاين"
1524
1525 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1526 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1527 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1528 #, fuzzy
1529 msgctxt "BUTTON"
1530 msgid "Delete"
1531 msgstr "احذف"
1532
1533 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1534 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1535 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1536 #, fuzzy
1537 msgctxt "BUTTON"
1538 msgid "Upload"
1539 msgstr "ارفع"
1540
1541 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1542 #: actions/avatarsettings.php:243
1543 #, fuzzy
1544 msgctxt "BUTTON"
1545 msgid "Crop"
1546 msgstr "مجموعات"
1547
1548 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1549 #: actions/avatarsettings.php:318
1550 #, fuzzy
1551 msgid "No file uploaded."
1552 msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد."
1553
1554 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1555 #: actions/avatarsettings.php:346
1556 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1557 msgstr ""
1558
1559 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1560 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
1561 #: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:393
1562 msgid "Lost our file data."
1563 msgstr ""
1564
1565 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1566 #: actions/avatarsettings.php:385
1567 msgid "Avatar updated."
1568 msgstr "رُفع الأفتار."
1569
1570 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1571 #: actions/avatarsettings.php:389
1572 msgid "Failed updating avatar."
1573 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
1574
1575 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1576 #: actions/avatarsettings.php:413
1577 msgid "Avatar deleted."
1578 msgstr "حُذف الأفتار."
1579
1580 #. TRANS: Title for backup account page.
1581 #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
1582 #: actions/backupaccount.php:61 actions/profilesettings.php:464
1583 msgid "Backup account"
1584 msgstr ""
1585
1586 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
1587 #: actions/backupaccount.php:79
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1590 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
1591
1592 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
1593 #: actions/backupaccount.php:84
1594 msgid "You may not backup your account."
1595 msgstr ""
1596
1597 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
1598 #: actions/backupaccount.php:225
1599 msgid ""
1600 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1601 "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
1602 "an incomplete backup; private account information like email and IM "
1603 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1604 "are not backed up."
1605 msgstr ""
1606
1607 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
1608 #: actions/backupaccount.php:248
1609 #, fuzzy
1610 msgctxt "BUTTON"
1611 msgid "Backup"
1612 msgstr "الخلفية"
1613
1614 #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
1615 #: actions/backupaccount.php:252
1616 msgid "Backup your account"
1617 msgstr ""
1618
1619 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1620 #: actions/block.php:68
1621 msgid "You already blocked that user."
1622 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
1623
1624 #. TRANS: Title for block user page.
1625 #. TRANS: Legend for block user form.
1626 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1627 msgid "Block user"
1628 msgstr "امنع المستخدم"
1629
1630 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1631 #: actions/block.php:139
1632 msgid ""
1633 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1634 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1635 "will not be notified of any @-replies from them."
1636 msgstr ""
1637
1638 #. TRANS: Button label on the user block form.
1639 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1640 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1641 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1642 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1643 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1644 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1645 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1646 #: actions/deleteuser.php:154 actions/groupblock.php:178
1647 msgctxt "BUTTON"
1648 msgid "No"
1649 msgstr "ملاحظة"
1650
1651 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1652 #: actions/block.php:158
1653 msgid "Do not block this user"
1654 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
1655
1656 #. TRANS: Button label on the user block form.
1657 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1658 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1659 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1660 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1661 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1662 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1663 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1664 #: actions/deleteuser.php:161 actions/groupblock.php:185
1665 #, fuzzy
1666 msgctxt "BUTTON"
1667 msgid "Yes"
1668 msgstr "نعم"
1669
1670 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1671 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1672 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1673 msgid "Block this user"
1674 msgstr "امنع هذا المستخدم"
1675
1676 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1677 #: actions/block.php:189
1678 msgid "Failed to save block information."
1679 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
1680
1681 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1682 #. TRANS: %s is a group nickname.
1683 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1684 #, fuzzy, php-format
1685 msgid "%s blocked profiles"
1686 msgstr "%1$s فايلات معمول ليها بلوك, الصفحه %2$d"
1687
1688 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1689 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1690 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1691 #, php-format
1692 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1693 msgstr "%1$s فايلات معمول ليها بلوك, الصفحه %2$d"
1694
1695 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1696 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1697 #, fuzzy
1698 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1699 msgstr "قائمه بمستخدمى هذه المجموعه."
1700
1701 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1702 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1703 msgid "Unblock user from group"
1704 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
1705
1706 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1707 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1708 #, fuzzy
1709 msgctxt "BUTTON"
1710 msgid "Unblock"
1711 msgstr "ألغِ المنع"
1712
1713 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1714 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1715 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1716 msgid "Unblock this user"
1717 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
1718
1719 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1720 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1721 #: actions/bookmarklet.php:51
1722 #, fuzzy, php-format
1723 msgid "Post to %s"
1724 msgstr "مجموعات %s"
1725
1726 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1727 #: actions/confirmaddress.php:74
1728 msgid "No confirmation code."
1729 msgstr "لا رمز تأكيد."
1730
1731 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1732 #: actions/confirmaddress.php:80
1733 msgid "Confirmation code not found."
1734 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
1735
1736 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1737 #: actions/confirmaddress.php:86
1738 msgid "That confirmation code is not for you!"
1739 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
1740
1741 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1742 #: actions/confirmaddress.php:92
1743 #, php-format
1744 msgid "Unrecognized address type %s."
1745 msgstr ""
1746
1747 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1748 #: actions/confirmaddress.php:97
1749 #, fuzzy
1750 msgid "That address has already been confirmed."
1751 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
1752
1753 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1754 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1755 #: actions/confirmaddress.php:132
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Could not delete address confirmation."
1758 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
1759
1760 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1761 #: actions/confirmaddress.php:150
1762 msgid "Confirm address"
1763 msgstr "اكد العنوان"
1764
1765 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1766 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1767 #: actions/confirmaddress.php:166
1768 #, php-format
1769 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1770 msgstr ""
1771
1772 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1773 #: actions/conversation.php:96
1774 msgid "Conversation"
1775 msgstr "محادثة"
1776
1777 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1778 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1779 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1780 msgid "Notices"
1781 msgstr "الإشعارات"
1782
1783 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1784 #: actions/deleteaccount.php:71
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1787 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
1788
1789 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1790 #: actions/deleteaccount.php:77
1791 #, fuzzy
1792 msgid "You cannot delete your account."
1793 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
1794
1795 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1796 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1797 msgid "I am sure."
1798 msgstr ""
1799
1800 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1801 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1802 #: actions/deleteaccount.php:164
1803 #, php-format
1804 msgid "You must write  \"%s\" exactly in the box."
1805 msgstr ""
1806
1807 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1808 #: actions/deleteaccount.php:206
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Account deleted."
1811 msgstr "حُذف الأفتار."
1812
1813 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1814 #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
1815 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:472
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Delete account"
1818 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
1819
1820 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1821 #: actions/deleteaccount.php:279
1822 msgid ""
1823 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1824 "server."
1825 msgstr ""
1826
1827 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1828 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1829 #: actions/deleteaccount.php:285
1830 #, php-format
1831 msgid ""
1832 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1833 "deletion."
1834 msgstr ""
1835
1836 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1837 #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
1838 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1839 #: actions/recoverpassword.php:262 actions/register.php:440
1840 msgid "Confirm"
1841 msgstr "أكّد"
1842
1843 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1844 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1845 #: actions/deleteaccount.php:304
1846 #, fuzzy, php-format
1847 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1848 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
1849
1850 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1851 #: actions/deleteaccount.php:323
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Permanently delete your account"
1854 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
1855
1856 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1857 #: actions/deleteapplication.php:62
1858 msgid "You must be logged in to delete an application."
1859 msgstr "لازم يكون متسجل دخولك علشان تعدّل application."
1860
1861 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1862 #: actions/deleteapplication.php:71
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Application not found."
1865 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
1866
1867 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1868 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1869 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1870 #: actions/showapplication.php:94
1871 msgid "You are not the owner of this application."
1872 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
1873
1874 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1875 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1876 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1877 #: lib/action.php:1409
1878 msgid "There was a problem with your session token."
1879 msgstr ""
1880
1881 #. TRANS: Title for delete application page.
1882 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1883 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1884 msgid "Delete application"
1885 msgstr "OAuth applications"
1886
1887 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1888 #: actions/deleteapplication.php:152
1889 msgid ""
1890 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1891 "about the application from the database, including all existing user "
1892 "connections."
1893 msgstr ""
1894
1895 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1896 #: actions/deleteapplication.php:161
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Do not delete this application"
1899 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
1900
1901 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1902 #: actions/deleteapplication.php:167
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Delete this application"
1905 msgstr "احذف هذا الإشعار"
1906
1907 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1908 #: actions/deletegroup.php:64
1909 #, fuzzy
1910 msgid "You must be logged in to delete a group."
1911 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
1912
1913 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1914 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
1915 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
1916 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:89
1917 #: actions/leavegroup.php:89
1918 #, fuzzy
1919 msgid "No nickname or ID."
1920 msgstr "لا اسم مستعار."
1921
1922 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1923 #: actions/deletegroup.php:107
1924 #, fuzzy
1925 msgid "You are not allowed to delete this group."
1926 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
1927
1928 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1929 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1930 #: actions/deletegroup.php:150
1931 #, fuzzy, php-format
1932 msgid "Could not delete group %s."
1933 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
1934
1935 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1936 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1937 #: actions/deletegroup.php:159
1938 #, fuzzy, php-format
1939 msgid "Deleted group %s"
1940 msgstr "%1$s ساب جروپ %2$s"
1941
1942 #. TRANS: Title of delete group page.
1943 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1944 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Delete group"
1947 msgstr "احذف المستخدم"
1948
1949 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1950 #: actions/deletegroup.php:206
1951 msgid ""
1952 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1953 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1954 "will still appear in individual timelines."
1955 msgstr ""
1956
1957 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1958 #: actions/deletegroup.php:224
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Do not delete this group"
1961 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
1962
1963 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1964 #: actions/deletegroup.php:231
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Delete this group"
1967 msgstr "احذف هذا المستخدم"
1968
1969 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1970 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
1971 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1972 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1973 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1974 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:62 actions/favor.php:62
1975 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1976 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1977 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1978 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1979 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1980 #: lib/settingsaction.php:72
1981 msgid "Not logged in."
1982 msgstr "لست والجًا."
1983
1984 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1985 #: actions/deletenotice.php:110
1986 msgid ""
1987 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1988 "be undone."
1989 msgstr ""
1990
1991 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1992 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1993 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1994 msgid "Delete notice"
1995 msgstr "احذف الإشعار"
1996
1997 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1998 #: actions/deletenotice.php:152
1999 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
2000 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
2001
2002 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
2003 #: actions/deletenotice.php:159
2004 msgid "Do not delete this notice"
2005 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
2006
2007 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
2008 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:673
2009 msgid "Delete this notice"
2010 msgstr "احذف هذا الإشعار"
2011
2012 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
2013 #: actions/deleteuser.php:66
2014 msgid "You cannot delete users."
2015 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
2016
2017 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
2018 #: actions/deleteuser.php:74
2019 msgid "You can only delete local users."
2020 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
2021
2022 #. TRANS: Title of delete user page.
2023 #: actions/deleteuser.php:110
2024 #, fuzzy
2025 msgctxt "TITLE"
2026 msgid "Delete user"
2027 msgstr "احذف المستخدم"
2028
2029 #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
2030 #: actions/deleteuser.php:134
2031 msgid "Delete user"
2032 msgstr "احذف المستخدم"
2033
2034 #. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
2035 #: actions/deleteuser.php:138
2036 msgid ""
2037 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
2038 "the user from the database, without a backup."
2039 msgstr ""
2040
2041 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
2042 #: actions/deleteuser.php:158
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Do not delete this user"
2045 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
2046
2047 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
2048 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
2049 #: actions/deleteuser.php:165 lib/deleteuserform.php:75
2050 msgid "Delete this user"
2051 msgstr "احذف هذا المستخدم"
2052
2053 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
2054 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
2055 #: actions/designadminpanel.php:60 lib/accountsettingsaction.php:134
2056 msgid "Design"
2057 msgstr "التصميم"
2058
2059 #. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
2060 #: actions/designadminpanel.php:71
2061 msgid "Design settings for this StatusNet site"
2062 msgstr ""
2063
2064 #. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
2065 #: actions/designadminpanel.php:327
2066 msgid "Invalid logo URL."
2067 msgstr "مسار شعار غير صالح."
2068
2069 #. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
2070 #: actions/designadminpanel.php:333
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Invalid SSL logo URL."
2073 msgstr "مسار شعار غير صالح."
2074
2075 #. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
2076 #. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
2077 #: actions/designadminpanel.php:339
2078 #, php-format
2079 msgid "Theme not available: %s."
2080 msgstr "المراسله الفوريه غير متوفره."
2081
2082 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
2083 #: actions/designadminpanel.php:437
2084 msgid "Change logo"
2085 msgstr "غيّر الشعار"
2086
2087 #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
2088 #: actions/designadminpanel.php:444
2089 msgid "Site logo"
2090 msgstr "شعار الموقع"
2091
2092 #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
2093 #: actions/designadminpanel.php:452
2094 #, fuzzy
2095 msgid "SSL logo"
2096 msgstr "شعار الموقع"
2097
2098 #. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
2099 #: actions/designadminpanel.php:467
2100 msgid "Change theme"
2101 msgstr "غيّر السمة"
2102
2103 #. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
2104 #: actions/designadminpanel.php:485
2105 msgid "Site theme"
2106 msgstr "سمه الموقع"
2107
2108 #. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
2109 #: actions/designadminpanel.php:487
2110 msgid "Theme for the site."
2111 msgstr "سمه الموقع."
2112
2113 #. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
2114 #: actions/designadminpanel.php:494
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Custom theme"
2117 msgstr "سمه الموقع"
2118
2119 #. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
2120 #: actions/designadminpanel.php:499
2121 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2122 msgstr ""
2123
2124 #. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
2125 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
2126 #: actions/designadminpanel.php:515 lib/designsettings.php:98
2127 msgid "Change background image"
2128 msgstr "تغيير صوره الخلفية"
2129
2130 #. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
2131 #. TRANS: Field label for background color selector.
2132 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2133 #: actions/designadminpanel.php:521 actions/designadminpanel.php:609
2134 #: lib/designsettings.php:183
2135 msgid "Background"
2136 msgstr "الخلفية"
2137
2138 #. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
2139 #: actions/designadminpanel.php:527
2140 #, fuzzy, php-format
2141 msgid ""
2142 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2143 "$s."
2144 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
2145
2146 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2147 #: actions/designadminpanel.php:558
2148 msgid "On"
2149 msgstr "مكّن"
2150
2151 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2152 #: actions/designadminpanel.php:575
2153 msgid "Off"
2154 msgstr "عطّل"
2155
2156 #. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
2157 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2158 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2159 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:159
2160 msgid "Turn background image on or off."
2161 msgstr "مكّن صوره الخلفيه أو عطّلها."
2162
2163 #. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
2164 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2165 #: actions/designadminpanel.php:583 lib/designsettings.php:165
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Tile background image"
2168 msgstr "تغيير صوره الخلفية"
2169
2170 #. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
2171 #: actions/designadminpanel.php:598
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Change colors"
2174 msgstr "تغيير الألوان"
2175
2176 #. TRANS: Field label for content color selector.
2177 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2178 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:197
2179 msgid "Content"
2180 msgstr "المحتوى"
2181
2182 #. TRANS: Field label for sidebar color selector.
2183 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2184 #: actions/designadminpanel.php:637 lib/designsettings.php:211
2185 msgid "Sidebar"
2186 msgstr "الشريط الجانبي"
2187
2188 #. TRANS: Field label for text color selector.
2189 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2190 #: actions/designadminpanel.php:651 lib/designsettings.php:225
2191 msgid "Text"
2192 msgstr "النص"
2193
2194 #. TRANS: Field label for link color selector.
2195 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2196 #: actions/designadminpanel.php:665 lib/designsettings.php:239
2197 msgid "Links"
2198 msgstr "وصلات"
2199
2200 #. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
2201 #: actions/designadminpanel.php:691
2202 msgid "Advanced"
2203 msgstr ""
2204
2205 #. TRANS: Field label for custom CSS.
2206 #: actions/designadminpanel.php:696
2207 msgid "Custom CSS"
2208 msgstr ""
2209
2210 #. TRANS: Button text for resetting theme settings.
2211 #: actions/designadminpanel.php:718
2212 #, fuzzy
2213 msgctxt "BUTTON"
2214 msgid "Use defaults"
2215 msgstr "استخدم المبدئيات"
2216
2217 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2218 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
2219 #: actions/designadminpanel.php:720 lib/designsettings.php:259
2220 msgid "Restore default designs"
2221 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
2222
2223 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2224 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
2225 #: actions/designadminpanel.php:728 lib/designsettings.php:267
2226 msgid "Reset back to default"
2227 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
2228
2229 #. TRANS: Title for button for saving theme settings.
2230 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
2231 #: actions/designadminpanel.php:736 lib/designsettings.php:272
2232 msgid "Save design"
2233 msgstr "احفظ التصميم"
2234
2235 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
2236 #: actions/disfavor.php:84
2237 msgid "This notice is not a favorite!"
2238 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
2239
2240 #. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
2241 #: actions/disfavor.php:99
2242 msgid "Add to favorites"
2243 msgstr "أضف إلى المفضلات"
2244
2245 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
2246 #. TRANS: %s is the non-existing document.
2247 #: actions/doc.php:155
2248 #, fuzzy, php-format
2249 msgid "No such document \"%s\"."
2250 msgstr "لا مرفق كهذا."
2251
2252 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2253 #. TRANS: Form legend.
2254 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Edit application"
2257 msgstr "OAuth applications"
2258
2259 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2260 #: actions/editapplication.php:66
2261 msgid "You must be logged in to edit an application."
2262 msgstr "لازم يكون متسجل دخولك علشان تعدّل application."
2263
2264 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2265 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
2266 msgid "No such application."
2267 msgstr "ما فيش application زى كده."
2268
2269 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2270 #: actions/editapplication.php:167
2271 msgid "Use this form to edit your application."
2272 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تعدّل الapplication بتاعتك."
2273
2274 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2275 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
2276 msgid "Name is required."
2277 msgstr "الاسم مطلوب."
2278
2279 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2280 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2283 msgstr "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
2284
2285 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2286 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
2287 msgid "Name already in use. Try another one."
2288 msgstr ""
2289
2290 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2291 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
2292 msgid "Description is required."
2293 msgstr "الوصف مطلوب."
2294
2295 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2296 #: actions/editapplication.php:208
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Source URL is too long."
2299 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
2300
2301 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2302 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
2303 msgid "Source URL is not valid."
2304 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
2305
2306 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2307 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Organization is required."
2310 msgstr "الوصف مطلوب."
2311
2312 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2313 #: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2316 msgstr "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
2317
2318 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Organization homepage is required."
2321 msgstr "الوصف مطلوب."
2322
2323 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2324 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
2325 msgid "Callback is too long."
2326 msgstr ""
2327
2328 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2329 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Callback URL is not valid."
2332 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
2333
2334 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2335 #: actions/editapplication.php:282
2336 msgid "Could not update application."
2337 msgstr "ما نفعش تحديث الapplication."
2338
2339 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2340 #: actions/editgroup.php:55
2341 #, php-format
2342 msgid "Edit %s group"
2343 msgstr "عدّل مجموعه %s"
2344
2345 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2346 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
2347 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2348 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
2349 msgid "You must be logged in to create a group."
2350 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
2351
2352 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2353 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
2354 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2355 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:112
2356 msgid "You must be an admin to edit the group."
2357 msgstr "لازم تكون ادارى علشان تعدّل الجروپ."
2358
2359 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2360 #: actions/editgroup.php:161
2361 msgid "Use this form to edit the group."
2362 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعه."
2363
2364 #. TRANS: Group edit form validation error.
2365 #. TRANS: Group create form validation error.
2366 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:186
2367 #, php-format
2368 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2369 msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\""
2370
2371 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2372 #: actions/editgroup.php:272
2373 msgid "Could not update group."
2374 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
2375
2376 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2377 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2378 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:534
2379 msgid "Could not create aliases."
2380 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
2381
2382 #. TRANS: Group edit form success message.
2383 #: actions/editgroup.php:296
2384 msgid "Options saved."
2385 msgstr "حُفظت الخيارات."
2386
2387 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2388 #: actions/emailsettings.php:61
2389 msgid "Email settings"
2390 msgstr "تظبيطات الايميل"
2391
2392 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2393 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2394 #: actions/emailsettings.php:76
2395 #, php-format
2396 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2397 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكترونى من %%site.name%%."
2398
2399 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2400 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2401 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:133
2402 msgid "Email address"
2403 msgstr "عنوان الايميل"
2404
2405 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2406 #: actions/emailsettings.php:113
2407 msgid "Current confirmed email address."
2408 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
2409
2410 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2411 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2412 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
2413 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2414 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2415 #: actions/emailsettings.php:116 actions/emailsettings.php:183
2416 #: actions/imsettings.php:112 actions/smssettings.php:120
2417 #: actions/smssettings.php:176
2418 msgctxt "BUTTON"
2419 msgid "Remove"
2420 msgstr "استرجع"
2421
2422 #: actions/emailsettings.php:123
2423 msgid ""
2424 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2425 "a message with further instructions."
2426 msgstr ""
2427
2428 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2429 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2430 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2431 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2432 #. TRANS: organization.
2433 #: actions/emailsettings.php:140
2434 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2435 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى، مثل \"UserName@example.org\""
2436
2437 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2438 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2439 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2440 #: actions/emailsettings.php:144 actions/imsettings.php:147
2441 #: actions/smssettings.php:158
2442 #, fuzzy
2443 msgctxt "BUTTON"
2444 msgid "Add"
2445 msgstr "أضف"
2446
2447 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2448 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2449 #: actions/emailsettings.php:152 actions/smssettings.php:167
2450 msgid "Incoming email"
2451 msgstr "البريد الإلكترونى الوارد"
2452
2453 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2454 #: actions/emailsettings.php:158
2455 msgid "I want to post notices by email."
2456 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكترونى."
2457
2458 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2459 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2460 #: actions/emailsettings.php:180 actions/smssettings.php:174
2461 msgid "Send email to this address to post new notices."
2462 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديده."
2463
2464 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2465 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2466 #: actions/emailsettings.php:189 actions/smssettings.php:182
2467 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2468 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكترونى لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
2469
2470 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2471 #: actions/emailsettings.php:193
2472 msgid ""
2473 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2474 "on this server:"
2475 msgstr ""
2476
2477 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2478 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2479 #: actions/emailsettings.php:199 actions/smssettings.php:185
2480 #, fuzzy
2481 msgctxt "BUTTON"
2482 msgid "New"
2483 msgstr "جديد"
2484
2485 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2486 #: actions/emailsettings.php:208
2487 msgid "Email preferences"
2488 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
2489
2490 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2491 #: actions/emailsettings.php:216
2492 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2493 msgstr "أرسل لى إشعارات بالاشتراكات الجديده عبر البريد الإلكترونى."
2494
2495 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2496 #: actions/emailsettings.php:222
2497 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2498 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
2499
2500 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2501 #: actions/emailsettings.php:229
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2504 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لى أحدهم \"@-رد\"."
2505
2506 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2507 #: actions/emailsettings.php:235
2508 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2509 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لى أحدهم \"@-رد\"."
2510
2511 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2512 #: actions/emailsettings.php:241
2513 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2514 msgstr ""
2515
2516 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2517 #: actions/emailsettings.php:247
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2520 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
2521
2522 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2523 #: actions/emailsettings.php:368
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Email preferences saved."
2526 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
2527
2528 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2529 #: actions/emailsettings.php:388
2530 msgid "No email address."
2531 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2532
2533 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2534 #: actions/emailsettings.php:396
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Cannot normalize that email address"
2537 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
2538
2539 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2540 #: actions/emailsettings.php:401 actions/register.php:212
2541 #: actions/siteadminpanel.php:144
2542 msgid "Not a valid email address."
2543 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
2544
2545 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2546 #: actions/emailsettings.php:405
2547 msgid "That is already your email address."
2548 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكترونى سابقًا."
2549
2550 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2551 #: actions/emailsettings.php:409
2552 msgid "That email address already belongs to another user."
2553 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
2554
2555 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2556 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2557 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2558 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:343
2559 #: actions/smssettings.php:365
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Could not insert confirmation code."
2562 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
2563
2564 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2565 #: actions/emailsettings.php:433
2566 msgid ""
2567 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2568 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2569 msgstr ""
2570
2571 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2572 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2573 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2574 #: actions/emailsettings.php:454 actions/imsettings.php:377
2575 #: actions/smssettings.php:399
2576 #, fuzzy
2577 msgid "No pending confirmation to cancel."
2578 msgstr "لا رمز تأكيد."
2579
2580 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2581 #: actions/emailsettings.php:459
2582 #, fuzzy
2583 msgid "That is the wrong email address."
2584 msgstr "هذا عنوان محادثه فوريه خاطئ."
2585
2586 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2587 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2588 #: actions/emailsettings.php:468 actions/smssettings.php:413
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Could not delete email confirmation."
2591 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
2592
2593 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2594 #: actions/emailsettings.php:473
2595 msgid "Email confirmation cancelled."
2596 msgstr "لا رمز تأكيد."
2597
2598 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2599 #. TRANS: registered for the active user.
2600 #: actions/emailsettings.php:493
2601 msgid "That is not your email address."
2602 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
2603
2604 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2605 #: actions/emailsettings.php:514
2606 msgid "The email address was removed."
2607 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2608
2609 #: actions/emailsettings.php:528 actions/smssettings.php:554
2610 #, fuzzy
2611 msgid "No incoming email address."
2612 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2613
2614 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2615 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2616 #: actions/emailsettings.php:540 actions/emailsettings.php:565
2617 #: actions/smssettings.php:564 actions/smssettings.php:587
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Could not update user record."
2620 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
2621
2622 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2623 #: actions/emailsettings.php:544 actions/smssettings.php:567
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Incoming email address removed."
2626 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2627
2628 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2629 #: actions/emailsettings.php:569 actions/smssettings.php:590
2630 #, fuzzy
2631 msgid "New incoming email address added."
2632 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2633
2634 #: actions/favor.php:79
2635 msgid "This notice is already a favorite!"
2636 msgstr "هذا الإشعار مفضله مسبقًا!"
2637
2638 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2639 msgid "Disfavor favorite"
2640 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
2641
2642 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2643 #: lib/publicgroupnav.php:93
2644 msgid "Popular notices"
2645 msgstr "إشعارات مشهورة"
2646
2647 #: actions/favorited.php:67
2648 #, php-format
2649 msgid "Popular notices, page %d"
2650 msgstr "إشعارات مشهوره، الصفحه %d"
2651
2652 #: actions/favorited.php:79
2653 msgid "The most popular notices on the site right now."
2654 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
2655
2656 #: actions/favorited.php:150
2657 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2658 msgstr ""
2659
2660 #: actions/favorited.php:153
2661 msgid ""
2662 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2663 "next to any notice you like."
2664 msgstr ""
2665
2666 #: actions/favorited.php:156
2667 #, php-format
2668 msgid ""
2669 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2670 "notice to your favorites!"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2674 #: lib/personalgroupnav.php:118
2675 #, php-format
2676 msgid "%s's favorite notices"
2677 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
2678
2679 #: actions/favoritesrss.php:115
2680 #, fuzzy, php-format
2681 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2682 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
2683
2684 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2685 #: lib/publicgroupnav.php:89
2686 msgid "Featured users"
2687 msgstr "مستخدمون مختارون"
2688
2689 #: actions/featured.php:71
2690 #, php-format
2691 msgid "Featured users, page %d"
2692 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحه %d"
2693
2694 #: actions/featured.php:99
2695 #, php-format
2696 msgid "A selection of some great users on %s"
2697 msgstr "اختيار لبعض المستخدمين المتميزين على %s"
2698
2699 #: actions/file.php:34
2700 msgid "No notice ID."
2701 msgstr "ما فيش ملاحظة ID."
2702
2703 #: actions/file.php:38
2704 msgid "No notice."
2705 msgstr "ما فيش ملاحظه."
2706
2707 #: actions/file.php:42
2708 msgid "No attachments."
2709 msgstr "لا مرفقات."
2710
2711 #: actions/file.php:51
2712 msgid "No uploaded attachments."
2713 msgstr "ما فيش فايلات اتعمللها upload."
2714
2715 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2716 msgid "Not expecting this response!"
2717 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
2718
2719 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2720 msgid "User being listened to does not exist."
2721 msgstr "المستخدم الذى تستمع إليه غير موجود."
2722
2723 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:58
2724 #, fuzzy
2725 msgid "You can use the local subscription!"
2726 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
2727
2728 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2729 #, fuzzy
2730 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2731 msgstr "لقد منعك المستخدم."
2732
2733 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2734 msgid "You are not authorized."
2735 msgstr "لا تملك تصريحًا."
2736
2737 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2738 msgid "Could not convert request token to access token."
2739 msgstr ""
2740
2741 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2742 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2743 msgstr ""
2744
2745 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Error updating remote profile."
2748 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصى البعيد"
2749
2750 #: actions/getfile.php:79
2751 msgid "No such file."
2752 msgstr "لا ملف كهذا."
2753
2754 #: actions/getfile.php:83
2755 msgid "Cannot read file."
2756 msgstr "تعذّرت قراءه الملف."
2757
2758 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Invalid role."
2761 msgstr "حجم غير صالح."
2762
2763 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2764 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2765 msgstr ""
2766
2767 #: actions/grantrole.php:75
2768 #, fuzzy
2769 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2770 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
2771
2772 #: actions/grantrole.php:82
2773 #, fuzzy
2774 msgid "User already has this role."
2775 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
2776
2777 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2778 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2779 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2780 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2781 #: lib/profileformaction.php:79
2782 msgid "No profile specified."
2783 msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد."
2784
2785 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2786 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2787 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2788 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2789 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2790 msgid "No profile with that ID."
2791 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
2792
2793 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2794 #: actions/makeadmin.php:81
2795 msgid "No group specified."
2796 msgstr "لا مجموعه مُحدّده."
2797
2798 #: actions/groupblock.php:91
2799 msgid "Only an admin can block group members."
2800 msgstr ""
2801
2802 #: actions/groupblock.php:95
2803 #, fuzzy
2804 msgid "User is already blocked from group."
2805 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعه."
2806
2807 #: actions/groupblock.php:100
2808 msgid "User is not a member of group."
2809 msgstr "المستخدم ليس عضوًا فى المجموعه."
2810
2811 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2812 msgid "Block user from group"
2813 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
2814
2815 #: actions/groupblock.php:160
2816 #, php-format
2817 msgid ""
2818 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2819 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2820 "the group in the future."
2821 msgstr ""
2822
2823 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2824 #: actions/groupblock.php:182
2825 msgid "Do not block this user from this group"
2826 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
2827
2828 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2829 #: actions/groupblock.php:189
2830 msgid "Block this user from this group"
2831 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
2832
2833 #: actions/groupblock.php:206
2834 msgid "Database error blocking user from group."
2835 msgstr "خطأ فى قاعده البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعه."
2836
2837 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2838 msgid "No ID."
2839 msgstr "لا هويه."
2840
2841 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2842 msgid "You must be logged in to edit a group."
2843 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
2844
2845 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2846 msgid "Group design"
2847 msgstr "تصميم المجموعة"
2848
2849 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2850 msgid ""
2851 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2852 "palette of your choice."
2853 msgstr ""
2854
2855 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:222
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Design preferences saved."
2858 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
2859
2860 #. TRANS: Title for group logo settings page.
2861 #. TRANS: Group logo form legend.
2862 #: actions/grouplogo.php:145 actions/grouplogo.php:200
2863 msgid "Group logo"
2864 msgstr "شعار المجموعة"
2865
2866 #. TRANS: Instructions for group logo page.
2867 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
2868 #: actions/grouplogo.php:157
2869 #, fuzzy, php-format
2870 msgid ""
2871 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2872 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
2873
2874 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
2875 #: actions/grouplogo.php:244
2876 msgid "Upload"
2877 msgstr "ارفع"
2878
2879 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
2880 #: actions/grouplogo.php:301
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Crop"
2883 msgstr "مجموعات"
2884
2885 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
2886 #: actions/grouplogo.php:378
2887 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2888 msgstr ""
2889
2890 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
2891 #: actions/grouplogo.php:413
2892 msgid "Logo updated."
2893 msgstr "حُدّث الشعار."
2894
2895 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
2896 #: actions/grouplogo.php:416
2897 msgid "Failed updating logo."
2898 msgstr "فشل رفع الشعار."
2899
2900 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2901 #. TRANS: %s is the name of the group.
2902 #: actions/groupmembers.php:102
2903 #, php-format
2904 msgid "%s group members"
2905 msgstr "أعضاء مجموعه %s"
2906
2907 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2908 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2909 #: actions/groupmembers.php:107
2910 #, php-format
2911 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2912 msgstr "%1$s اعضاء الجروپ, صفحه %2$d"
2913
2914 #: actions/groupmembers.php:122
2915 msgid "A list of the users in this group."
2916 msgstr "قائمه بمستخدمى هذه المجموعه."
2917
2918 #: actions/groupmembers.php:186
2919 msgid "Admin"
2920 msgstr "إداري"
2921
2922 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2923 #: actions/groupmembers.php:399
2924 msgctxt "BUTTON"
2925 msgid "Block"
2926 msgstr ""
2927
2928 #. TRANS: Submit button title.
2929 #: actions/groupmembers.php:403
2930 msgctxt "TOOLTIP"
2931 msgid "Block this user"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: actions/groupmembers.php:498
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Make user an admin of the group"
2937 msgstr "لازم تكون ادارى علشان تعدّل الجروپ."
2938
2939 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2940 #: actions/groupmembers.php:533
2941 msgctxt "BUTTON"
2942 msgid "Make Admin"
2943 msgstr ""
2944
2945 #. TRANS: Submit button title.
2946 #: actions/groupmembers.php:537
2947 msgctxt "TOOLTIP"
2948 msgid "Make this user an admin"
2949 msgstr ""
2950
2951 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2952 #: actions/grouprss.php:142
2953 #, php-format
2954 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2958 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2959 msgid "Groups"
2960 msgstr "مجموعات"
2961
2962 #: actions/groups.php:64
2963 #, php-format
2964 msgid "Groups, page %d"
2965 msgstr "المجموعات، صفحه %d"
2966
2967 #: actions/groups.php:90
2968 #, php-format
2969 msgid ""
2970 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2971 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2972 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2973 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2974 "%%%%)"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:115
2978 msgid "Create a new group"
2979 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
2980
2981 #: actions/groupsearch.php:52
2982 #, php-format
2983 msgid ""
2984 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2985 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2986 msgstr ""
2987
2988 #: actions/groupsearch.php:58
2989 msgid "Group search"
2990 msgstr "بحث فى المجموعات"
2991
2992 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2993 #: actions/peoplesearch.php:83
2994 msgid "No results."
2995 msgstr "لا نتائج."
2996
2997 #: actions/groupsearch.php:82
2998 #, php-format
2999 msgid ""
3000 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
3001 "newgroup%%) yourself."
3002 msgstr ""
3003
3004 #: actions/groupsearch.php:85
3005 #, php-format
3006 msgid ""
3007 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
3008 "action.newgroup%%) yourself!"
3009 msgstr ""
3010
3011 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
3012 #: actions/groupunblock.php:94
3013 msgid "Only an admin can unblock group members."
3014 msgstr ""
3015
3016 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
3017 #: actions/groupunblock.php:99
3018 msgid "User is not blocked from group."
3019 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعه."
3020
3021 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
3022 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
3023 msgid "Error removing the block."
3024 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
3025
3026 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
3027 #: actions/imsettings.php:58
3028 msgid "IM settings"
3029 msgstr "تظبيطات بعت الرسايل الفوريه"
3030
3031 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
3032 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
3033 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
3034 #: actions/imsettings.php:71
3035 #, php-format
3036 msgid ""
3037 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
3038 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
3039 msgstr ""
3040
3041 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
3042 #: actions/imsettings.php:90
3043 msgid "IM is not available."
3044 msgstr "المراسله الفوريه غير متوفره."
3045
3046 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
3047 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
3048 #: actions/imsettings.php:102 actions/imsettings.php:132
3049 msgid "IM address"
3050 msgstr "عنوان الرساله الفوريه"
3051
3052 #: actions/imsettings.php:109
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
3055 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
3056
3057 #. TRANS: Form note in IM settings form.
3058 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3059 #: actions/imsettings.php:120
3060 #, php-format
3061 msgid ""
3062 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
3063 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
3064 msgstr ""
3065
3066 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
3067 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3068 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
3069 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
3070 #. TRANS: person or organization.
3071 #: actions/imsettings.php:139
3072 #, php-format
3073 msgid ""
3074 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
3075 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
3076 msgstr ""
3077
3078 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
3079 #: actions/imsettings.php:154
3080 msgid "IM preferences"
3081 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
3082
3083 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3084 #: actions/imsettings.php:159
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
3087 msgstr "أرسل لى إشعارات بالاشتراكات الجديده عبر البريد الإلكترونى."
3088
3089 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3090 #: actions/imsettings.php:165
3091 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
3092 msgstr ""
3093
3094 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3095 #: actions/imsettings.php:171
3096 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
3097 msgstr ""
3098
3099 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3100 #: actions/imsettings.php:178
3101 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
3102 msgstr ""
3103
3104 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
3105 #: actions/imsettings.php:283 actions/othersettings.php:190
3106 msgid "Preferences saved."
3107 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
3108
3109 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
3110 #: actions/imsettings.php:304
3111 msgid "No Jabber ID."
3112 msgstr "لا هويه جابر."
3113
3114 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
3115 #: actions/imsettings.php:312
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
3118 msgstr "ليست هويه جابر صالحة"
3119
3120 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
3121 #: actions/imsettings.php:317
3122 msgid "Not a valid Jabber ID"
3123 msgstr "ليست هويه جابر صالحة"
3124
3125 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
3126 #: actions/imsettings.php:321
3127 #, fuzzy
3128 msgid "That is already your Jabber ID."
3129 msgstr "هذه ليست هويتك فى جابر."
3130
3131 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
3132 #: actions/imsettings.php:325
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
3135 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
3136
3137 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
3138 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3139 #: actions/imsettings.php:353
3140 #, php-format
3141 msgid ""
3142 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
3143 "s for sending messages to you."
3144 msgstr ""
3145
3146 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
3147 #: actions/imsettings.php:382
3148 msgid "That is the wrong IM address."
3149 msgstr "هذا عنوان محادثه فوريه خاطئ."
3150
3151 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
3152 #: actions/imsettings.php:391
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Could not delete IM confirmation."
3155 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
3156
3157 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
3158 #: actions/imsettings.php:396
3159 msgid "IM confirmation cancelled."
3160 msgstr "لا رمز تأكيد."
3161
3162 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
3163 #. TRANS: registered for the active user.
3164 #: actions/imsettings.php:417
3165 msgid "That is not your Jabber ID."
3166 msgstr "هذه ليست هويتك فى جابر."
3167
3168 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
3169 #: actions/imsettings.php:440
3170 #, fuzzy
3171 msgid "The IM address was removed."
3172 msgstr "أزيل هذا العنوان."
3173
3174 #: actions/inbox.php:59
3175 #, php-format
3176 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: actions/inbox.php:62
3180 #, php-format
3181 msgid "Inbox for %s"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: actions/inbox.php:115
3185 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3186 msgstr ""
3187
3188 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3189 #: actions/invite.php:40
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Invites have been disabled."
3192 msgstr "الدعوات مُفعلة"
3193
3194 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3195 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3196 #: actions/invite.php:44
3197 #, fuzzy, php-format
3198 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3199 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
3200
3201 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3202 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3203 #: actions/invite.php:77
3204 #, fuzzy, php-format
3205 msgid "Invalid email address: %s."
3206 msgstr "عنوان بريد إلكترونى غير صالح: %s"
3207
3208 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3209 #: actions/invite.php:116
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Invitations sent"
3212 msgstr "أُرسلت الدعوة"
3213
3214 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3215 #: actions/invite.php:119
3216 msgid "Invite new users"
3217 msgstr "دعوه مستخدمين جدد"
3218
3219 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3220 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3221 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3222 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3223 #: actions/invite.php:139
3224 #, fuzzy
3225 msgid "You are already subscribed to this user:"
3226 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3227 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
3228 msgstr[1] "لست مشتركًا بأحد."
3229 msgstr[2] "لست مشتركًا بأحد."
3230 msgstr[3] "لست مشتركًا بأحد."
3231 msgstr[4] "لست مشتركًا بأحد."
3232 msgstr[5] "لست مشتركًا بأحد."
3233
3234 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3235 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3236 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
3237 #, fuzzy, php-format
3238 msgctxt "INVITE"
3239 msgid "%1$s (%2$s)"
3240 msgstr "%1$s (%2$s)"
3241
3242 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3243 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3244 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3245 #: actions/invite.php:153
3246 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3247 msgid_plural ""
3248 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3249 msgstr[0] ""
3250 msgstr[1] ""
3251 msgstr[2] ""
3252 msgstr[3] ""
3253 msgstr[4] ""
3254 msgstr[5] ""
3255
3256 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3257 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3258 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3259 #: actions/invite.php:167
3260 msgid "Invitation sent to the following person:"
3261 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3262 msgstr[0] ""
3263 msgstr[1] ""
3264 msgstr[2] ""
3265 msgstr[3] ""
3266 msgstr[4] ""
3267 msgstr[5] ""
3268
3269 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3270 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3271 #: actions/invite.php:177
3272 msgid ""
3273 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3274 "on the site. Thanks for growing the community!"
3275 msgstr ""
3276
3277 #. TRANS: Form instructions.
3278 #: actions/invite.php:190
3279 msgid ""
3280 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3281 msgstr ""
3282
3283 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3284 #: actions/invite.php:217
3285 msgid "Email addresses"
3286 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
3287
3288 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3289 #: actions/invite.php:220
3290 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
3291 msgstr ""
3292
3293 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3294 #: actions/invite.php:224
3295 msgid "Personal message"
3296 msgstr "رساله شخصية"
3297
3298 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3299 #: actions/invite.php:227
3300 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3301 msgstr ""
3302
3303 #. TRANS: Send button for inviting friends
3304 #: actions/invite.php:231
3305 #, fuzzy
3306 msgctxt "BUTTON"
3307 msgid "Send"
3308 msgstr "أرسل"
3309
3310 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3311 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3312 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3313 #: actions/invite.php:263
3314 #, php-format
3315 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3316 msgstr ""
3317
3318 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3319 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3320 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3321 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3322 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3323 #: actions/invite.php:270
3324 #, php-format
3325 msgid ""
3326 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3327 "\n"
3328 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3329 "you know and people who interest you.\n"
3330 "\n"
3331 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3332 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3333 "share your interests.\n"
3334 "\n"
3335 "%1$s said:\n"
3336 "\n"
3337 "%4$s\n"
3338 "\n"
3339 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3340 "\n"
3341 "%5$s\n"
3342 "\n"
3343 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3344 "invitation.\n"
3345 "\n"
3346 "%6$s\n"
3347 "\n"
3348 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3349 "time.\n"
3350 "\n"
3351 "Sincerely, %2$s\n"
3352 msgstr ""
3353
3354 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
3355 #: actions/joingroup.php:59
3356 #, fuzzy
3357 msgid "You must be logged in to join a group."
3358 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
3359
3360 #. TRANS: Title for join group page after joining.
3361 #: actions/joingroup.php:147
3362 #, fuzzy, php-format
3363 msgctxt "TITLE"
3364 msgid "%1$s joined group %2$s"
3365 msgstr "%1$s دخل جروپ %2$s"
3366
3367 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
3368 #: actions/leavegroup.php:59
3369 #, fuzzy
3370 msgid "You must be logged in to leave a group."
3371 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
3372
3373 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
3374 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3375 #: actions/leavegroup.php:103 lib/command.php:386
3376 msgid "You are not a member of that group."
3377 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
3378
3379 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
3380 #: actions/leavegroup.php:142
3381 #, fuzzy, php-format
3382 msgctxt "TITLE"
3383 msgid "%1$s left group %2$s"
3384 msgstr "%1$s ساب جروپ %2$s"
3385
3386 #. TRANS: User admin panel title
3387 #: actions/licenseadminpanel.php:55
3388 msgctxt "TITLE"
3389 msgid "License"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: actions/licenseadminpanel.php:65
3393 msgid "License for this StatusNet site"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: actions/licenseadminpanel.php:134
3397 msgid "Invalid license selection."
3398 msgstr ""
3399
3400 #: actions/licenseadminpanel.php:144
3401 msgid ""
3402 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3403 "license."
3404 msgstr ""
3405
3406 #: actions/licenseadminpanel.php:151
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3409 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
3410
3411 #: actions/licenseadminpanel.php:163
3412 msgid "Invalid license URL."
3413 msgstr ""
3414
3415 #: actions/licenseadminpanel.php:166
3416 msgid "Invalid license image URL."
3417 msgstr ""
3418
3419 #: actions/licenseadminpanel.php:174
3420 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3421 msgstr ""
3422
3423 #: actions/licenseadminpanel.php:182
3424 msgid "License image must be blank or valid URL."
3425 msgstr ""
3426
3427 #: actions/licenseadminpanel.php:232
3428 msgid "License selection"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: actions/licenseadminpanel.php:238
3432 msgid "Private"
3433 msgstr "خاص"
3434
3435 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3436 msgid "All Rights Reserved"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: actions/licenseadminpanel.php:240
3440 msgid "Creative Commons"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3444 msgid "Type"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3448 msgid "Select license"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: actions/licenseadminpanel.php:261
3452 msgid "License details"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: actions/licenseadminpanel.php:267
3456 msgid "Owner"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3460 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3461 msgstr ""
3462
3463 #: actions/licenseadminpanel.php:276
3464 msgid "License Title"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: actions/licenseadminpanel.php:277
3468 msgid "The title of the license."
3469 msgstr ""
3470
3471 #: actions/licenseadminpanel.php:285
3472 msgid "License URL"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: actions/licenseadminpanel.php:286
3476 msgid "URL for more information about the license."
3477 msgstr ""
3478
3479 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3480 msgid "License Image URL"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: actions/licenseadminpanel.php:294
3484 msgid "URL for an image to display with the license."
3485 msgstr ""
3486
3487 #. TRANS: Submit button title.
3488 #: actions/licenseadminpanel.php:311 actions/sessionsadminpanel.php:199
3489 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/snapshotadminpanel.php:245
3490 #: actions/tagother.php:154 lib/applicationeditform.php:357
3491 msgid "Save"
3492 msgstr "أرسل"
3493
3494 #: actions/licenseadminpanel.php:311
3495 msgid "Save license settings"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3499 msgid "Already logged in."
3500 msgstr "والج بالفعل."
3501
3502 #: actions/login.php:148
3503 msgid "Incorrect username or password."
3504 msgstr "اسم المستخدم أو كلمه السر غير صحيحان."
3505
3506 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3507 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3508 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
3509
3510 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
3511 msgid "Login"
3512 msgstr "لُج"
3513
3514 #: actions/login.php:249
3515 msgid "Login to site"
3516 msgstr "لُج إلى الموقع"
3517
3518 #: actions/login.php:258 actions/register.php:490
3519 msgid "Remember me"
3520 msgstr "تذكّرني"
3521
3522 #: actions/login.php:259 actions/register.php:492
3523 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: actions/login.php:269
3527 msgid "Lost or forgotten password?"
3528 msgstr "أنسيت كلمه السر؟"
3529
3530 #: actions/login.php:288
3531 msgid ""
3532 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3533 "changing your settings."
3534 msgstr ""
3535
3536 #: actions/login.php:292
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Login with your username and password."
3539 msgstr "اسم المستخدم أو كلمه السر غير صحيحان."
3540
3541 #: actions/login.php:295
3542 #, php-format
3543 msgid ""
3544 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3545 msgstr ""
3546
3547 #: actions/makeadmin.php:92
3548 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3549 msgstr ""
3550
3551 #: actions/makeadmin.php:96
3552 #, fuzzy, php-format
3553 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3554 msgstr "%1$s مش نافع يبقى ادارى لجروپ %2$s."
3555
3556 #: actions/makeadmin.php:133
3557 #, php-format
3558 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3559 msgstr "مش نافع يتجاب سجل العضويه لـ%1$s فى جروپ %2$s."
3560
3561 #: actions/makeadmin.php:146
3562 #, php-format
3563 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3564 msgstr "%1$s مش نافع يبقى ادارى لجروپ %2$s."
3565
3566 #: actions/microsummary.php:69
3567 msgid "No current status."
3568 msgstr "لا نتائج."
3569
3570 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3571 #: actions/newapplication.php:52
3572 #, fuzzy
3573 msgid "New application"
3574 msgstr "ما فيش application زى كده."
3575
3576 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3577 #: actions/newapplication.php:65
3578 msgid "You must be logged in to register an application."
3579 msgstr "لازم تكون مسجل دخوللك علشان تسجل application."
3580
3581 #: actions/newapplication.php:147
3582 msgid "Use this form to register a new application."
3583 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تسجل application جديد."
3584
3585 #: actions/newapplication.php:184
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Source URL is required."
3588 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
3589
3590 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3591 msgid "Could not create application."
3592 msgstr "مش ممكن إنشاء الapplication."
3593
3594 #. TRANS: Title for form to create a group.
3595 #: actions/newgroup.php:53
3596 msgid "New group"
3597 msgstr "مجموعه جديدة"
3598
3599 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3600 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3601 #, fuzzy
3602 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3603 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
3604
3605 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3606 #: actions/newgroup.php:117
3607 msgid "Use this form to create a new group."
3608 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعه جديده."
3609
3610 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3611 msgid "New message"
3612 msgstr "رساله جديدة"
3613
3614 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3615 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3616 #, fuzzy
3617 msgid "You can't send a message to this user."
3618 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
3619
3620 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3621 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3622 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3623 #: lib/command.php:581
3624 msgid "No content!"
3625 msgstr "لا محتوى!"
3626
3627 #: actions/newmessage.php:161
3628 msgid "No recipient specified."
3629 msgstr "لا مستلم حُدّد."
3630
3631 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3632 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3633 msgid ""
3634 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3635 msgstr ""
3636
3637 #: actions/newmessage.php:184
3638 msgid "Message sent"
3639 msgstr "أُرسلت الرسالة"
3640
3641 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3642 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3643 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3644 #, php-format
3645 msgid "Direct message to %s sent."
3646 msgstr "رساله مباشره اتبعتت لـ%s."
3647
3648 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3649 msgid "Ajax Error"
3650 msgstr "خطأ أجاكس"
3651
3652 #: actions/newnotice.php:69
3653 msgid "New notice"
3654 msgstr "إشعار جديد"
3655
3656 #: actions/newnotice.php:230
3657 msgid "Notice posted"
3658 msgstr "أُرسل الإشعار"
3659
3660 #: actions/noticesearch.php:68
3661 #, php-format
3662 msgid ""
3663 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3664 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3665 msgstr ""
3666
3667 #: actions/noticesearch.php:78
3668 msgid "Text search"
3669 msgstr "بحث فى النصوص"
3670
3671 #: actions/noticesearch.php:91
3672 #, php-format
3673 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3674 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
3675
3676 #: actions/noticesearch.php:121
3677 #, php-format
3678 msgid ""
3679 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3680 "status_textarea=%s)!"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: actions/noticesearch.php:124
3684 #, php-format
3685 msgid ""
3686 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3687 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: actions/noticesearchrss.php:96
3691 #, php-format
3692 msgid "Updates with \"%s\""
3693 msgstr ""
3694
3695 #: actions/noticesearchrss.php:98
3696 #, php-format
3697 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: actions/nudge.php:85
3701 msgid ""
3702 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3703 "address yet."
3704 msgstr ""
3705
3706 #: actions/nudge.php:94
3707 msgid "Nudge sent"
3708 msgstr "أرسل التنبيه"
3709
3710 #: actions/nudge.php:97
3711 msgid "Nudge sent!"
3712 msgstr "أُرسل التنبيه!"
3713
3714 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3715 #: actions/oauthappssettings.php:60
3716 msgid "You must be logged in to list your applications."
3717 msgstr "لازم تكون مسجل دخولك علشان تشوف ليستة الapplications بتاعتك."
3718
3719 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3720 #: actions/oauthappssettings.php:76
3721 msgid "OAuth applications"
3722 msgstr "OAuth applications"
3723
3724 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3725 #: actions/oauthappssettings.php:88
3726 msgid "Applications you have registered"
3727 msgstr ""
3728
3729 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3730 #: actions/oauthappssettings.php:141
3731 #, fuzzy, php-format
3732 msgid "You have not registered any applications yet."
3733 msgstr "لازم تكون مسجل دخوللك علشان تسجل application."
3734
3735 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3736 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Connected applications"
3739 msgstr "مش ممكن إنشاء الapplication."
3740
3741 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3742 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3743 msgid "The following connections exist for your account."
3744 msgstr ""
3745
3746 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3747 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3748 msgid "You are not a user of that application."
3749 msgstr "انت مش يوزر للapplication دى."
3750
3751 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3752 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3753 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3754 #, fuzzy, php-format
3755 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3756 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تعدّل الapplication بتاعتك."
3757
3758 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3759 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3760 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3761 #, php-format
3762 msgid ""
3763 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3764 "with %2$s."
3765 msgstr ""
3766
3767 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3768 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3769 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3770 msgstr ""
3771
3772 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3773 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3774 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3775 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3776 #, php-format
3777 msgid ""
3778 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3779 "this instance of StatusNet."
3780 msgstr ""
3781
3782 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Notice has no profile."
3785 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
3786
3787 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3788 #, fuzzy, php-format
3789 msgid "%1$s's status on %2$s"
3790 msgstr "%1$s ساب جروپ %2$s"
3791
3792 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3793 #: actions/oembed.php:168
3794 #, fuzzy, php-format
3795 msgid "Content type %s not supported."
3796 msgstr "نوع المحتوى "
3797
3798 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3799 #: actions/oembed.php:172
3800 #, php-format
3801 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3802 msgstr ""
3803
3804 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3805 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1206
3806 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1362
3807 msgid "Not a supported data format."
3808 msgstr " مش نظام بيانات مدعوم."
3809
3810 #: actions/opensearch.php:64
3811 msgid "People Search"
3812 msgstr "تدوير فى الأشخاص"
3813
3814 #: actions/opensearch.php:67
3815 msgid "Notice Search"
3816 msgstr "بحث الإشعارات"
3817
3818 #: actions/othersettings.php:59
3819 msgid "Other settings"
3820 msgstr "تظبيطات تانيه"
3821
3822 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3823 #: actions/othersettings.php:71
3824 msgid "Manage various other options."
3825 msgstr "أدر خيارات أخرى عديده."
3826
3827 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3828 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3829 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3830 #: actions/othersettings.php:111
3831 msgid " (free service)"
3832 msgstr " (خدمه حرة)"
3833
3834 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3835 #: actions/othersettings.php:120
3836 msgid "Shorten URLs with"
3837 msgstr "قصّر المسارات بـ"
3838
3839 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3840 #: actions/othersettings.php:122
3841 msgid "Automatic shortening service to use."
3842 msgstr "خدمه التقصير المطلوب استخدامها."
3843
3844 #. TRANS: Label for checkbox.
3845 #: actions/othersettings.php:128
3846 msgid "View profile designs"
3847 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
3848
3849 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3850 #: actions/othersettings.php:130
3851 msgid "Show or hide profile designs."
3852 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصيه."
3853
3854 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3855 #: actions/othersettings.php:162
3856 #, fuzzy
3857 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3858 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
3859
3860 #: actions/otp.php:69
3861 msgid "No user ID specified."
3862 msgstr "ما فيش ID متحدد لليوزر."
3863
3864 #: actions/otp.php:83
3865 msgid "No login token specified."
3866 msgstr "ما فيش امارة دخول متحدده."
3867
3868 #: actions/otp.php:90
3869 msgid "No login token requested."
3870 msgstr "ما فيش طلب تسجيل دخول مطلوب."
3871
3872 #: actions/otp.php:95
3873 msgid "Invalid login token specified."
3874 msgstr "امارة تسجيل الدخول اللى اتحطت مش موجوده."
3875
3876 #: actions/otp.php:104
3877 msgid "Login token expired."
3878 msgstr "تاريخ صلاحية الاماره خلص."
3879
3880 #: actions/outbox.php:58
3881 #, php-format
3882 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: actions/outbox.php:61
3886 #, fuzzy, php-format
3887 msgid "Outbox for %s"
3888 msgstr "صندوق الصادر"
3889
3890 #: actions/outbox.php:116
3891 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3892 msgstr ""
3893
3894 #: actions/passwordsettings.php:58
3895 msgid "Change password"
3896 msgstr "غيّر كلمه السر"
3897
3898 #: actions/passwordsettings.php:69
3899 msgid "Change your password."
3900 msgstr "غيّر كلمه سرك."
3901
3902 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
3903 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:251
3904 msgid "Password change"
3905 msgstr "تغيير كلمه السر"
3906
3907 #: actions/passwordsettings.php:104
3908 msgid "Old password"
3909 msgstr "كلمه السر القديمة"
3910
3911 #. TRANS: Field label for password reset form.
3912 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:256
3913 msgid "New password"
3914 msgstr "كلمه سر جديدة"
3915
3916 #: actions/passwordsettings.php:109
3917 #, fuzzy
3918 msgid "6 or more characters"
3919 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
3920
3921 #: actions/passwordsettings.php:113
3922 msgid "Same as password above"
3923 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه"
3924
3925 #: actions/passwordsettings.php:117
3926 msgid "Change"
3927 msgstr "غيّر"
3928
3929 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
3930 msgid "Password must be 6 or more characters."
3931 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 حروف أو أكثر."
3932
3933 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
3934 msgid "Passwords don't match."
3935 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
3936
3937 #: actions/passwordsettings.php:165
3938 msgid "Incorrect old password"
3939 msgstr "كلمه السر القديمه غير صحيحة"
3940
3941 #: actions/passwordsettings.php:181
3942 msgid "Error saving user; invalid."
3943 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
3944
3945 #: actions/passwordsettings.php:186
3946 msgid "Can't save new password."
3947 msgstr "تعذّر حفظ كلمه السر الجديده."
3948
3949 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
3950 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:229
3951 msgid "Password saved."
3952 msgstr "حُفظت كلمه السر."
3953
3954 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3955 #. TRANS: Menu item for site administration
3956 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3957 msgid "Paths"
3958 msgstr "المسارات"
3959
3960 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3961 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3962 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3963 msgstr ""
3964
3965 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3966 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3967 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3968 #, php-format
3969 msgid "Theme directory not readable: %s."
3970 msgstr "دليل السمات"
3971
3972 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3973 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3974 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3975 #, php-format
3976 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3977 msgstr "دليل الأفتار."
3978
3979 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3980 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3981 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3982 #, php-format
3983 msgid "Background directory not writable: %s."
3984 msgstr "دليل الخلفيات"
3985
3986 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3987 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3988 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3989 #, fuzzy, php-format
3990 msgid "Locales directory not readable: %s."
3991 msgstr "لا يمكن قراءه دليل المحليات: %s"
3992
3993 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3994 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3995 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3998 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
3999
4000 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4001 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
4002 msgid "Site"
4003 msgstr "الموقع"
4004
4005 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4006 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
4007 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
4008 msgid "Server"
4009 msgstr "خادوم"
4010
4011 #: actions/pathsadminpanel.php:242
4012 msgid "Site's server hostname."
4013 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
4014
4015 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4016 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
4017 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
4018 msgid "Path"
4019 msgstr "المسار"
4020
4021 #: actions/pathsadminpanel.php:249
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Site path."
4024 msgstr "مسار الموقع"
4025
4026 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4027 #: actions/pathsadminpanel.php:255
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Locale directory"
4030 msgstr "دليل السمات"
4031
4032 #: actions/pathsadminpanel.php:256
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Directory path to locales."
4035 msgstr "مسار دليل المحليات"
4036
4037 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
4038 #: actions/pathsadminpanel.php:263
4039 msgid "Fancy URLs"
4040 msgstr "مسارات فاخرة"
4041
4042 #: actions/pathsadminpanel.php:265
4043 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
4044 msgstr "أأستخدم مسارات فاخره (يمكن قراءتها وتذكرها بسهوله أكبر)؟"
4045
4046 #: actions/pathsadminpanel.php:272
4047 msgid "Theme"
4048 msgstr "السمة"
4049
4050 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4051 #: actions/pathsadminpanel.php:281
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Server for themes."
4054 msgstr "سمه الموقع."
4055
4056 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4057 #: actions/pathsadminpanel.php:290
4058 msgid "Web path to themes."
4059 msgstr ""
4060
4061 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4062 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
4063 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
4064 msgid "SSL server"
4065 msgstr "SSL server"
4066
4067 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4068 #: actions/pathsadminpanel.php:299
4069 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
4070 msgstr ""
4071
4072 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4073 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
4074 #: actions/pathsadminpanel.php:452
4075 #, fuzzy
4076 msgid "SSL path"
4077 msgstr "مسار الموقع"
4078
4079 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4080 #: actions/pathsadminpanel.php:308
4081 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
4082 msgstr ""
4083
4084 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4085 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
4086 #: actions/pathsadminpanel.php:461
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Directory"
4089 msgstr "دليل السمات"
4090
4091 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4092 #: actions/pathsadminpanel.php:317
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Directory where themes are located."
4095 msgstr "مسار دليل المحليات"
4096
4097 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4098 #: actions/pathsadminpanel.php:326
4099 msgid "Avatars"
4100 msgstr "أفتارات"
4101
4102 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4103 #: actions/pathsadminpanel.php:333
4104 msgid "Avatar server"
4105 msgstr "خادوم الأفتارات"
4106
4107 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4108 #: actions/pathsadminpanel.php:335
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Server for avatars."
4111 msgstr "سمه الموقع."
4112
4113 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4114 #: actions/pathsadminpanel.php:342
4115 msgid "Avatar path"
4116 msgstr "مسار الأفتارات"
4117
4118 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4119 #: actions/pathsadminpanel.php:344
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Web path to avatars."
4122 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
4123
4124 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4125 #: actions/pathsadminpanel.php:351
4126 msgid "Avatar directory"
4127 msgstr "دليل الأفتار."
4128
4129 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4130 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Directory where avatars are located."
4133 msgstr "مسار دليل المحليات"
4134
4135 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4136 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4137 msgid "Backgrounds"
4138 msgstr "خلفيات"
4139
4140 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4141 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Server for backgrounds."
4144 msgstr "سمه الموقع."
4145
4146 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4147 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4148 msgid "Web path to backgrounds."
4149 msgstr ""
4150
4151 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4152 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4153 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4154 msgstr ""
4155
4156 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4157 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4158 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4159 msgstr ""
4160
4161 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4162 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Directory where backgrounds are located."
4165 msgstr "مسار دليل المحليات"
4166
4167 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4168 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4169 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:99
4170 msgid "Attachments"
4171 msgstr "مرفقات"
4172
4173 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4174 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Server for attachments."
4177 msgstr "سمه الموقع."
4178
4179 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4180 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Web path to attachments."
4183 msgstr "لا مرفقات."
4184
4185 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4186 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4189 msgstr "سمه الموقع."
4190
4191 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4192 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4193 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4194 msgstr ""
4195
4196 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4197 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Directory where attachments are located."
4200 msgstr "مسار دليل المحليات"
4201
4202 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4203 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4204 msgid "SSL"
4205 msgstr "SSL"
4206
4207 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4208 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4209 msgid "Never"
4210 msgstr "مطلقا"
4211
4212 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4213 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4214 msgid "Sometimes"
4215 msgstr "أحيانًا"
4216
4217 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4218 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4219 msgid "Always"
4220 msgstr "دائمًا"
4221
4222 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4223 msgid "Use SSL"
4224 msgstr "استخدم SSL"
4225
4226 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4227 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4228 msgid "When to use SSL."
4229 msgstr ""
4230
4231 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4232 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4233 msgid "Server to direct SSL requests to."
4234 msgstr ""
4235
4236 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4237 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4238 msgid "Save paths"
4239 msgstr "احفظ المسارات"
4240
4241 #: actions/peoplesearch.php:52
4242 #, php-format
4243 msgid ""
4244 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4245 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4246 msgstr ""
4247
4248 #: actions/peoplesearch.php:58
4249 msgid "People search"
4250 msgstr "بحث فى الأشخاص"
4251
4252 #: actions/peopletag.php:68
4253 #, php-format
4254 msgid "Not a valid people tag: %s."
4255 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
4256
4257 #: actions/peopletag.php:142
4258 #, php-format
4259 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: actions/postnotice.php:95
4263 msgid "Invalid notice content."
4264 msgstr "حجم غير صالح."
4265
4266 #: actions/postnotice.php:101
4267 #, php-format
4268 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4269 msgstr ""
4270
4271 #. TRANS: Page title for profile settings.
4272 #: actions/profilesettings.php:59
4273 msgid "Profile settings"
4274 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
4275
4276 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4277 #: actions/profilesettings.php:70
4278 msgid ""
4279 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4280 msgstr ""
4281
4282 #. TRANS: Profile settings form legend.
4283 #: actions/profilesettings.php:98
4284 msgid "Profile information"
4285 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
4286
4287 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4288 #: actions/profilesettings.php:109 actions/register.php:433
4289 #: lib/groupeditform.php:146
4290 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4291 msgstr ""
4292
4293 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4294 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4295 #: actions/profilesettings.php:113 actions/register.php:455
4296 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
4297 #: lib/groupeditform.php:149 lib/userprofile.php:152
4298 msgid "Full name"
4299 msgstr "الاسم الكامل"
4300
4301 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4302 #. TRANS: Form input field label.
4303 #: actions/profilesettings.php:118 actions/register.php:460
4304 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:153
4305 msgid "Homepage"
4306 msgstr "الصفحه الرئيسية"
4307
4308 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4309 #: actions/profilesettings.php:121
4310 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4311 msgstr ""
4312
4313 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4314 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4315 #. TRANS: biography (%d).
4316 #: actions/profilesettings.php:129 actions/register.php:471
4317 #, fuzzy, php-format
4318 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4319 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4320 msgstr[0] "صِف نفسك واهتماماتك"
4321 msgstr[1] "صِف نفسك واهتماماتك"
4322 msgstr[2] "صِف نفسك واهتماماتك"
4323 msgstr[3] "صِف نفسك واهتماماتك"
4324 msgstr[4] "صِف نفسك واهتماماتك"
4325 msgstr[5] "صِف نفسك واهتماماتك"
4326
4327 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4328 #: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:476
4329 msgid "Describe yourself and your interests"
4330 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
4331
4332 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4333 #. TRANS: their biography.
4334 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
4335 msgid "Bio"
4336 msgstr "السيرة"
4337
4338 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4339 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4340 #: actions/profilesettings.php:145 actions/register.php:483
4341 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
4342 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:172
4343 #: lib/userprofile.php:167
4344 msgid "Location"
4345 msgstr "الموقع"
4346
4347 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4348 #: actions/profilesettings.php:148 actions/register.php:485
4349 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4350 msgstr ""
4351
4352 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4353 #: actions/profilesettings.php:153
4354 msgid "Share my current location when posting notices"
4355 msgstr ""
4356
4357 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4358 #: actions/profilesettings.php:161 actions/tagother.php:149
4359 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4360 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:212
4361 msgid "Tags"
4362 msgstr "الوسوم"
4363
4364 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4365 #: actions/profilesettings.php:164
4366 msgid ""
4367 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4368 msgstr ""
4369
4370 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4371 #: actions/profilesettings.php:169
4372 msgid "Language"
4373 msgstr "اللغة"
4374
4375 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4376 #: actions/profilesettings.php:171
4377 msgid "Preferred language"
4378 msgstr "اللغه المفضلة"
4379
4380 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4381 #: actions/profilesettings.php:181
4382 msgid "Timezone"
4383 msgstr "المنطقه الزمنية"
4384
4385 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4386 #: actions/profilesettings.php:183
4387 msgid "What timezone are you normally in?"
4388 msgstr "ما المنطقه الزمنيه التى تتواجد فيها عادة؟"
4389
4390 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4391 #: actions/profilesettings.php:189
4392 #, fuzzy
4393 msgid ""
4394 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4395 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
4396
4397 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4398 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4399 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4400 #: actions/profilesettings.php:258 actions/register.php:229
4401 #, fuzzy, php-format
4402 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4403 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4404 msgstr[0] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
4405 msgstr[1] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
4406 msgstr[2] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
4407 msgstr[3] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
4408 msgstr[4] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
4409 msgstr[5] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
4410
4411 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4412 #: actions/profilesettings.php:269 actions/siteadminpanel.php:151
4413 msgid "Timezone not selected."
4414 msgstr "لم تُختر المنطقه الزمنيه."
4415
4416 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4417 #: actions/profilesettings.php:277
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4420 msgstr "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
4421
4422 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4423 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4424 #: actions/profilesettings.php:291 actions/tagother.php:178
4425 #, php-format
4426 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4427 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
4428
4429 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4430 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4431 #: actions/profilesettings.php:347
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Could not update user for autosubscribe."
4434 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
4435
4436 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4437 #: actions/profilesettings.php:405
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Could not save location prefs."
4440 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
4441
4442 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4443 #: actions/profilesettings.php:427 actions/tagother.php:200
4444 msgid "Could not save tags."
4445 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
4446
4447 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4448 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4449 #: actions/profilesettings.php:436 lib/adminpanelaction.php:138
4450 msgid "Settings saved."
4451 msgstr "حُفظت الإعدادات."
4452
4453 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
4454 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4455 #: actions/profilesettings.php:480 actions/restoreaccount.php:60
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Restore account"
4458 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
4459
4460 #: actions/public.php:83
4461 #, fuzzy, php-format
4462 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4463 msgstr "وراء حد الصفحه (%s)"
4464
4465 #: actions/public.php:92
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Could not retrieve public stream."
4468 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
4469
4470 #: actions/public.php:130
4471 #, php-format
4472 msgid "Public timeline, page %d"
4473 msgstr "المسار الزمنى العام، صفحه %d"
4474
4475 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4476 msgid "Public timeline"
4477 msgstr "المسار الزمنى العام"
4478
4479 #: actions/public.php:160
4480 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: actions/public.php:164
4484 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: actions/public.php:168
4488 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: actions/public.php:188
4492 #, php-format
4493 msgid ""
4494 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4495 "yet."
4496 msgstr ""
4497
4498 #: actions/public.php:191
4499 msgid "Be the first to post!"
4500 msgstr "كن أول من يُرسل!"
4501
4502 #: actions/public.php:195
4503 #, php-format
4504 msgid ""
4505 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: actions/public.php:242
4509 #, php-format
4510 msgid ""
4511 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4512 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4513 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4514 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4515 msgstr ""
4516 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4517 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
4518 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
4519 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
4520
4521 #: actions/public.php:247
4522 #, php-format
4523 msgid ""
4524 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4525 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4526 "tool."
4527 msgstr ""
4528 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4529 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
4530
4531 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4532 #: actions/publictagcloud.php:57
4533 msgid "Public tag cloud"
4534 msgstr "سحابه الوسوم العمومية"
4535
4536 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4537 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4538 #: actions/publictagcloud.php:65
4539 #, fuzzy, php-format
4540 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4541 msgstr "هذه هى أكثر الوسوم شهره على %s "
4542
4543 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4544 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4545 #. TRANS: and do not change the URL part.
4546 #: actions/publictagcloud.php:74
4547 #, php-format
4548 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4549 msgstr ""
4550
4551 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4552 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4553 #: actions/publictagcloud.php:79
4554 msgid "Be the first to post one!"
4555 msgstr "كن أول من يُرسل!"
4556
4557 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4558 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4559 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4560 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4561 #. TRANS: and do not change the URL part.
4562 #: actions/publictagcloud.php:87
4563 #, php-format
4564 msgid ""
4565 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4566 "one!"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: actions/publictagcloud.php:146
4570 msgid "Tag cloud"
4571 msgstr "سحابه الوسوم"
4572
4573 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
4574 #: actions/recoverpassword.php:37
4575 msgid "You are already logged in!"
4576 msgstr "أنت والج بالفعل!"
4577
4578 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
4579 #: actions/recoverpassword.php:64
4580 msgid "No such recovery code."
4581 msgstr "لا رمز استعاده كهذا."
4582
4583 #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
4584 #: actions/recoverpassword.php:69
4585 msgid "Not a recovery code."
4586 msgstr "ليس رمز استعاده."
4587
4588 #. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
4589 #: actions/recoverpassword.php:77
4590 msgid "Recovery code for unknown user."
4591 msgstr "رمز استعاده لمستخدم غير معروف."
4592
4593 #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
4594 #: actions/recoverpassword.php:91
4595 msgid "Error with confirmation code."
4596 msgstr "خطأ فى رمز التأكيد."
4597
4598 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
4599 #: actions/recoverpassword.php:103
4600 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4601 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
4602
4603 #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
4604 #: actions/recoverpassword.php:118
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4607 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
4608
4609 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
4610 #: actions/recoverpassword.php:160
4611 msgid ""
4612 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4613 "the email address you have stored in your account."
4614 msgstr ""
4615
4616 #: actions/recoverpassword.php:167
4617 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
4618 msgstr ""
4619
4620 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
4621 #: actions/recoverpassword.php:198
4622 msgid "Password recovery"
4623 msgstr "استعاده كلمه السر"
4624
4625 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4626 #: actions/recoverpassword.php:202
4627 msgid "Nickname or email address"
4628 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
4629
4630 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
4631 #: actions/recoverpassword.php:205
4632 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4633 msgstr ""
4634
4635 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4636 #: actions/recoverpassword.php:212
4637 msgid "Recover"
4638 msgstr "استرجع"
4639
4640 #. TRANS: Button text on password recovery page.
4641 #: actions/recoverpassword.php:214
4642 #, fuzzy
4643 msgctxt "BUTTON"
4644 msgid "Recover"
4645 msgstr "استرجع"
4646
4647 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
4648 #: actions/recoverpassword.php:223
4649 msgid "Reset password"
4650 msgstr "أعد ضبط كلمه السر"
4651
4652 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
4653 #: actions/recoverpassword.php:225
4654 msgid "Recover password"
4655 msgstr "استعد كلمه السر"
4656
4657 #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
4658 #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
4659 #: actions/recoverpassword.php:227 actions/recoverpassword.php:366
4660 msgid "Password recovery requested"
4661 msgstr "طُلبت استعاده كلمه السر"
4662
4663 #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
4664 #: actions/recoverpassword.php:232
4665 msgid "Unknown action"
4666 msgstr "إجراء غير معروف"
4667
4668 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
4669 #: actions/recoverpassword.php:258
4670 #, fuzzy
4671 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
4672 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
4673
4674 #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
4675 #: actions/recoverpassword.php:264 actions/register.php:441
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Same as password above."
4678 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه"
4679
4680 #. TRANS: Button text for password reset form.
4681 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
4682 #: actions/recoverpassword.php:268 lib/designsettings.php:264
4683 #, fuzzy
4684 msgctxt "BUTTON"
4685 msgid "Reset"
4686 msgstr "أعد الضبط"
4687
4688 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
4689 #: actions/recoverpassword.php:278
4690 msgid "Enter a nickname or email address."
4691 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكترونى."
4692
4693 #. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
4694 #: actions/recoverpassword.php:309
4695 #, fuzzy
4696 msgid "No user with that email address or username."
4697 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
4698
4699 #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
4700 #: actions/recoverpassword.php:327
4701 #, fuzzy
4702 msgid "No registered email address for that user."
4703 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
4704
4705 #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
4706 #: actions/recoverpassword.php:342
4707 msgid "Error saving address confirmation."
4708 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
4709
4710 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
4711 #: actions/recoverpassword.php:370
4712 msgid ""
4713 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4714 "address registered to your account."
4715 msgstr ""
4716
4717 #. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
4718 #: actions/recoverpassword.php:391
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Unexpected password reset."
4721 msgstr "أعد ضبط كلمه السر"
4722
4723 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4724 #: actions/recoverpassword.php:400
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Password must be 6 characters or more."
4727 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 محارف أو أكثر."
4728
4729 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4730 #: actions/recoverpassword.php:405
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Password and confirmation do not match."
4733 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
4734
4735 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4736 #: actions/recoverpassword.php:418
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Cannot save new password."
4739 msgstr "تعذّر حفظ كلمه السر الجديده."
4740
4741 #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
4742 #: actions/recoverpassword.php:426 actions/register.php:256
4743 msgid "Error setting user."
4744 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
4745
4746 #. TRANS: Success message for user after password reset.
4747 #: actions/recoverpassword.php:434
4748 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4749 msgstr ""
4750
4751 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4752 msgid "Sorry, only invited people can register."
4753 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
4754
4755 #: actions/register.php:99
4756 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4757 msgstr "عذرا، رمز دعوه غير صالح."
4758
4759 #: actions/register.php:119
4760 msgid "Registration successful"
4761 msgstr "نجح التسجيل"
4762
4763 #: actions/register.php:121 actions/register.php:511 lib/logingroupnav.php:85
4764 msgid "Register"
4765 msgstr "سجّل"
4766
4767 #: actions/register.php:142
4768 msgid "Registration not allowed."
4769 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
4770
4771 #: actions/register.php:209
4772 #, fuzzy
4773 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4774 msgstr "ما ينفعش تكرر الملاحظه بتاعتك."
4775
4776 #: actions/register.php:218
4777 msgid "Email address already exists."
4778 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى موجود مسبقًا."
4779
4780 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
4781 msgid "Invalid username or password."
4782 msgstr "اسم مستخدم أو كلمه سر غير صالحه."
4783
4784 #: actions/register.php:351
4785 msgid ""
4786 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4787 "link up to friends and colleagues. "
4788 msgstr ""
4789
4790 #: actions/register.php:437
4791 #, fuzzy
4792 msgid "6 or more characters."
4793 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
4794
4795 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4796 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
4797 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4798 msgid "Email"
4799 msgstr "البريد الإلكتروني"
4800
4801 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
4802 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: actions/register.php:457
4806 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: actions/register.php:462
4810 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: actions/register.php:523
4814 #, php-format
4815 msgid ""
4816 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4817 msgstr ""
4818
4819 #: actions/register.php:533
4820 #, php-format
4821 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4822 msgstr ""
4823
4824 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4825 #: actions/register.php:537
4826 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4827 msgstr ""
4828
4829 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4830 #: actions/register.php:540
4831 msgid "All rights reserved."
4832 msgstr ""
4833
4834 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4835 #: actions/register.php:545
4836 #, php-format
4837 msgid ""
4838 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4839 "email address, IM address, and phone number."
4840 msgstr ""
4841
4842 #: actions/register.php:588
4843 #, php-format
4844 msgid ""
4845 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4846 "want to...\n"
4847 "\n"
4848 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4849 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4850 "notices through instant messages.\n"
4851 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4852 "share your interests. \n"
4853 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4854 "others more about you. \n"
4855 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4856 "missed. \n"
4857 "\n"
4858 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4859 msgstr ""
4860
4861 #: actions/register.php:612
4862 msgid ""
4863 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4864 "to confirm your email address.)"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: actions/remotesubscribe.php:97
4868 #, php-format
4869 msgid ""
4870 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4871 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4872 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4873 msgstr ""
4874
4875 #: actions/remotesubscribe.php:111
4876 msgid "Remote subscribe"
4877 msgstr "اشتراك بعيد"
4878
4879 #: actions/remotesubscribe.php:123
4880 msgid "Subscribe to a remote user"
4881 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
4882
4883 #: actions/remotesubscribe.php:128
4884 msgid "User nickname"
4885 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
4886
4887 #: actions/remotesubscribe.php:129
4888 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: actions/remotesubscribe.php:132
4892 msgid "Profile URL"
4893 msgstr "مسار الملف الشخصي"
4894
4895 #: actions/remotesubscribe.php:133
4896 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: actions/remotesubscribe.php:136 lib/subscribeform.php:139
4900 #: lib/userprofile.php:411
4901 msgid "Subscribe"
4902 msgstr "اشترك"
4903
4904 #: actions/remotesubscribe.php:158
4905 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: actions/remotesubscribe.php:167
4909 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4910 msgstr ""
4911
4912 #: actions/remotesubscribe.php:175
4913 #, fuzzy
4914 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
4915 msgstr "لقد منعك المستخدم."
4916
4917 #: actions/remotesubscribe.php:182
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Could not get a request token."
4920 msgstr "تعذّر إدراج الرساله."
4921
4922 #: actions/repeat.php:56
4923 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4924 msgstr ""
4925
4926 #: actions/repeat.php:63 actions/repeat.php:70
4927 msgid "No notice specified."
4928 msgstr "ما فيش ملاحظه متحدده."
4929
4930 #: actions/repeat.php:75
4931 #, fuzzy
4932 msgid "You cannot repeat your own notice."
4933 msgstr "ما ينفعش تكرر الملاحظه بتاعتك."
4934
4935 #: actions/repeat.php:89
4936 msgid "You already repeated that notice."
4937 msgstr "انت عيدت الملاحظه دى فعلا."
4938
4939 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:692
4940 msgid "Repeated"
4941 msgstr "مكرر"
4942
4943 #: actions/repeat.php:117
4944 msgid "Repeated!"
4945 msgstr "مكرر!"
4946
4947 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4948 #: lib/personalgroupnav.php:108
4949 #, php-format
4950 msgid "Replies to %s"
4951 msgstr "الردود على %s"
4952
4953 #: actions/replies.php:128
4954 #, fuzzy, php-format
4955 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4956 msgstr "الردود على %s"
4957
4958 #: actions/replies.php:145
4959 #, php-format
4960 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: actions/replies.php:152
4964 #, php-format
4965 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: actions/replies.php:159
4969 #, fuzzy, php-format
4970 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4971 msgstr "الردود على %s"
4972
4973 #: actions/replies.php:199
4974 #, php-format
4975 msgid ""
4976 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4977 "notice to them yet."
4978 msgstr ""
4979
4980 #: actions/replies.php:204
4981 #, php-format
4982 msgid ""
4983 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4984 "[join groups](%%action.groups%%)."
4985 msgstr ""
4986
4987 #: actions/replies.php:206
4988 #, php-format
4989 msgid ""
4990 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4991 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4992 msgstr ""
4993
4994 #: actions/repliesrss.php:72
4995 #, fuzzy, php-format
4996 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4997 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
4998
4999 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
5000 #: actions/restoreaccount.php:78
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Only logged-in users can restore their account."
5003 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
5004
5005 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
5006 #: actions/restoreaccount.php:83
5007 #, fuzzy
5008 msgid "You may not restore your account."
5009 msgstr "لازم تكون مسجل دخوللك علشان تسجل application."
5010
5011 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
5012 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
5013 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
5014 #, fuzzy
5015 msgid "No uploaded file."
5016 msgstr "ارفع ملفًا"
5017
5018 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
5019 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
5020 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5021 msgstr ""
5022
5023 #. TRANS: Client exception.
5024 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
5025 msgid ""
5026 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5027 "the HTML form."
5028 msgstr ""
5029
5030 #. TRANS: Client exception.
5031 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
5032 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5033 msgstr ""
5034
5035 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
5036 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
5037 msgid "Missing a temporary folder."
5038 msgstr ""
5039
5040 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
5041 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
5042 msgid "Failed to write file to disk."
5043 msgstr "فشل فى كتابه الملف إلى القرص."
5044
5045 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
5046 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
5047 msgid "File upload stopped by extension."
5048 msgstr ""
5049
5050 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5051 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:228
5052 msgid "System error uploading file."
5053 msgstr ""
5054
5055 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
5056 #: actions/restoreaccount.php:207
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Not an Atom feed."
5059 msgstr "جميع الأعضاء"
5060
5061 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
5062 #: actions/restoreaccount.php:241
5063 msgid ""
5064 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
5065 "profile page."
5066 msgstr ""
5067
5068 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
5069 #: actions/restoreaccount.php:245
5070 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
5071 msgstr ""
5072
5073 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
5074 #: actions/restoreaccount.php:342
5075 msgid ""
5076 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
5077 "\">Activity Streams</a> format."
5078 msgstr ""
5079
5080 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
5081 #: actions/restoreaccount.php:373
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Upload the file"
5084 msgstr "ارفع ملفًا"
5085
5086 #: actions/revokerole.php:75
5087 #, fuzzy
5088 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
5089 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
5090
5091 #: actions/revokerole.php:82
5092 #, fuzzy
5093 msgid "User doesn't have this role."
5094 msgstr "يوزر من-غير پروفايل زيّه."
5095
5096 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
5097 msgid "StatusNet"
5098 msgstr "StatusNet"
5099
5100 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
5101 #, fuzzy
5102 msgid "You cannot sandbox users on this site."
5103 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
5104
5105 #: actions/sandbox.php:72
5106 #, fuzzy
5107 msgid "User is already sandboxed."
5108 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
5109
5110 #. TRANS: Menu item for site administration
5111 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
5112 #: lib/adminpanelaction.php:379
5113 msgid "Sessions"
5114 msgstr "الجلسات"
5115
5116 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
5117 msgid "Session settings for this StatusNet site"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Handle sessions"
5123 msgstr "الجلسات"
5124
5125 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
5126 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
5127 msgstr ""
5128
5129 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
5130 msgid "Session debugging"
5131 msgstr "تنقيح الجلسة"
5132
5133 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
5134 msgid "Turn on debugging output for sessions."
5135 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسه."
5136
5137 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
5138 msgid "Save site settings"
5139 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
5140
5141 #: actions/showapplication.php:82
5142 msgid "You must be logged in to view an application."
5143 msgstr "لازم تكون مسجل دخولك علشان تشوف اى application."
5144
5145 #: actions/showapplication.php:157
5146 msgid "Application profile"
5147 msgstr ""
5148
5149 #. TRANS: Form input field label for application icon.
5150 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
5151 msgid "Icon"
5152 msgstr ""
5153
5154 #. TRANS: Form input field label for application name.
5155 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
5156 #: lib/applicationeditform.php:190
5157 msgid "Name"
5158 msgstr "الاسم"
5159
5160 #. TRANS: Form input field label.
5161 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
5162 msgid "Organization"
5163 msgstr "المنظمه"
5164
5165 #. TRANS: Form input field label.
5166 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
5167 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:167
5168 msgid "Description"
5169 msgstr "الوصف"
5170
5171 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5172 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
5173 #: lib/profileaction.php:187
5174 msgid "Statistics"
5175 msgstr "إحصاءات"
5176
5177 #: actions/showapplication.php:203
5178 #, php-format
5179 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: actions/showapplication.php:213
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Application actions"
5185 msgstr "OAuth applications"
5186
5187 #: actions/showapplication.php:236
5188 msgid "Reset key & secret"
5189 msgstr ""
5190
5191 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
5192 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
5193 #: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelist.php:673
5194 msgid "Delete"
5195 msgstr "احذف"
5196
5197 #: actions/showapplication.php:261
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Application info"
5200 msgstr "OAuth applications"
5201
5202 #: actions/showapplication.php:263
5203 msgid "Consumer key"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: actions/showapplication.php:268
5207 msgid "Consumer secret"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: actions/showapplication.php:273
5211 msgid "Request token URL"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: actions/showapplication.php:278
5215 msgid "Access token URL"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: actions/showapplication.php:283
5219 msgid "Authorize URL"
5220 msgstr "اسمح للURL"
5221
5222 #: actions/showapplication.php:288
5223 msgid ""
5224 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5225 "signature method."
5226 msgstr ""
5227
5228 #: actions/showapplication.php:309
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5231 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
5232
5233 #: actions/showfavorites.php:79
5234 #, fuzzy, php-format
5235 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5236 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
5237
5238 #: actions/showfavorites.php:132
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5241 msgstr "تعذّر إنشاء مفضله."
5242
5243 #: actions/showfavorites.php:171
5244 #, php-format
5245 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: actions/showfavorites.php:178
5249 #, php-format
5250 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: actions/showfavorites.php:185
5254 #, php-format
5255 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: actions/showfavorites.php:206
5259 msgid ""
5260 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5261 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5262 msgstr ""
5263
5264 #: actions/showfavorites.php:208
5265 #, fuzzy, php-format
5266 msgid ""
5267 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5268 "would add to their favorites :)"
5269 msgstr ""
5270 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
5271 "مفضلته. :)"
5272
5273 #: actions/showfavorites.php:212
5274 #, fuzzy, php-format
5275 msgid ""
5276 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5277 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5278 "their favorites :)"
5279 msgstr ""
5280 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
5281 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
5282
5283 #: actions/showfavorites.php:243
5284 msgid "This is a way to share what you like."
5285 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركه ما تحب."
5286
5287 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5288 #: actions/showgroup.php:75
5289 #, php-format
5290 msgid "%s group"
5291 msgstr "مجموعه %s"
5292
5293 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5294 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5295 #: actions/showgroup.php:79
5296 #, php-format
5297 msgid "%1$s group, page %2$d"
5298 msgstr "%1$s اعضاء الجروپ, صفحه %2$d"
5299
5300 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5301 #: actions/showgroup.php:220
5302 msgid "Group profile"
5303 msgstr "ملف المجموعه الشخصي"
5304
5305 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5306 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
5307 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:180
5308 msgid "URL"
5309 msgstr "مسار"
5310
5311 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5312 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
5313 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:197
5314 msgid "Note"
5315 msgstr "ملاحظة"
5316
5317 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5318 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:179
5319 msgid "Aliases"
5320 msgstr "الكنى"
5321
5322 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5323 #: actions/showgroup.php:304
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Group actions"
5326 msgstr "تصرفات المستخدم"
5327
5328 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5329 #: actions/showgroup.php:345
5330 #, php-format
5331 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5332 msgstr ""
5333
5334 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5335 #: actions/showgroup.php:352
5336 #, php-format
5337 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5338 msgstr ""
5339
5340 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5341 #: actions/showgroup.php:359
5342 #, php-format
5343 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5344 msgstr ""
5345
5346 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5347 #: actions/showgroup.php:365
5348 #, fuzzy, php-format
5349 msgid "FOAF for %s group"
5350 msgstr "مجموعه %s"
5351
5352 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5353 #: actions/showgroup.php:402
5354 msgid "Members"
5355 msgstr "الأعضاء"
5356
5357 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5358 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:117
5359 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
5360 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5361 msgid "(None)"
5362 msgstr "(لا شيء)"
5363
5364 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5365 #: actions/showgroup.php:417
5366 msgid "All members"
5367 msgstr "جميع الأعضاء"
5368
5369 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5370 #: actions/showgroup.php:453
5371 #, fuzzy
5372 msgctxt "LABEL"
5373 msgid "Created"
5374 msgstr "أنشئ"
5375
5376 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5377 #: actions/showgroup.php:461
5378 #, fuzzy
5379 msgctxt "LABEL"
5380 msgid "Members"
5381 msgstr "الأعضاء"
5382
5383 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5384 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5385 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5386 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5387 #: actions/showgroup.php:476
5388 #, fuzzy, php-format
5389 msgid ""
5390 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5391 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5392 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5393 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5394 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5395 msgstr ""
5396 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
5397 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
5398 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
5399 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
5400
5401 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5402 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5403 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5404 #: actions/showgroup.php:486
5405 #, fuzzy, php-format
5406 msgid ""
5407 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5408 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5409 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5410 "their life and interests. "
5411 msgstr ""
5412 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
5413 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
5414
5415 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5416 #: actions/showgroup.php:515
5417 msgid "Admins"
5418 msgstr "الإداريون"
5419
5420 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5421 #: actions/showmessage.php:79
5422 msgid "No such message."
5423 msgstr "لا رساله كهذه."
5424
5425 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5426 #: actions/showmessage.php:97
5427 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5428 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
5429
5430 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5431 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5432 #: actions/showmessage.php:110
5433 #, fuzzy, php-format
5434 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5435 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
5436
5437 #. TRANS: Page title for single message display.
5438 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5439 #: actions/showmessage.php:118
5440 #, fuzzy, php-format
5441 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5442 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
5443
5444 #: actions/shownotice.php:90
5445 msgid "Notice deleted."
5446 msgstr "حُذف الإشعار."
5447
5448 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5449 #: actions/showstream.php:70
5450 #, fuzzy, php-format
5451 msgid "%1$s tagged %2$s"
5452 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
5453
5454 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5455 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
5456 #: actions/showstream.php:74
5457 #, fuzzy, php-format
5458 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5459 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
5460
5461 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5462 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5463 #: actions/showstream.php:82
5464 #, php-format
5465 msgid "%1$s, page %2$d"
5466 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
5467
5468 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5469 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5470 #: actions/showstream.php:127
5471 #, php-format
5472 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5473 msgstr ""
5474
5475 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5476 #. TRANS: %s is a user nickname.
5477 #: actions/showstream.php:136
5478 #, php-format
5479 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5480 msgstr ""
5481
5482 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5483 #. TRANS: %s is a user nickname.
5484 #: actions/showstream.php:145
5485 #, php-format
5486 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: actions/showstream.php:152
5490 #, php-format
5491 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5492 msgstr ""
5493
5494 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5495 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5496 #: actions/showstream.php:159
5497 #, php-format
5498 msgid "FOAF for %s"
5499 msgstr ""
5500
5501 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5502 #: actions/showstream.php:211
5503 #, php-format
5504 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5505 msgstr ""
5506
5507 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5508 #: actions/showstream.php:217
5509 msgid ""
5510 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5511 "would be a good time to start :)"
5512 msgstr ""
5513
5514 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5515 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5516 #: actions/showstream.php:221
5517 #, php-format
5518 msgid ""
5519 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5520 "%?status_textarea=%2$s)."
5521 msgstr ""
5522
5523 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5524 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5525 #: actions/showstream.php:264
5526 #, fuzzy, php-format
5527 msgid ""
5528 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5529 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5530 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5531 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5532 msgstr ""
5533 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
5534 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
5535 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
5536 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
5537
5538 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5539 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5540 #: actions/showstream.php:271
5541 #, fuzzy, php-format
5542 msgid ""
5543 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5544 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5545 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5546 msgstr ""
5547 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
5548 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
5549
5550 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5551 #: actions/showstream.php:328
5552 #, php-format
5553 msgid "Repeat of %s"
5554 msgstr "تكرارات %s"
5555
5556 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5557 msgid "You cannot silence users on this site."
5558 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
5559
5560 #: actions/silence.php:72
5561 msgid "User is already silenced."
5562 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
5563
5564 #: actions/siteadminpanel.php:69
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5567 msgstr "الإعدادات الأساسيه لموقع StatusNet هذا."
5568
5569 #: actions/siteadminpanel.php:133
5570 msgid "Site name must have non-zero length."
5571 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
5572
5573 #: actions/siteadminpanel.php:141
5574 msgid "You must have a valid contact email address."
5575 msgstr "لازم يكون عندك عنوان ايميل صالح."
5576
5577 #: actions/siteadminpanel.php:159
5578 #, php-format
5579 msgid "Unknown language \"%s\"."
5580 msgstr "لغه مش معروفه \"%s\"."
5581
5582 #: actions/siteadminpanel.php:165
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5585 msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
5586
5587 #: actions/siteadminpanel.php:171
5588 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5589 msgstr ""
5590
5591 #: actions/siteadminpanel.php:221
5592 msgid "General"
5593 msgstr "عام"
5594
5595 #: actions/siteadminpanel.php:224
5596 msgid "Site name"
5597 msgstr "اسم الموقع"
5598
5599 #: actions/siteadminpanel.php:225
5600 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5601 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
5602
5603 #: actions/siteadminpanel.php:229
5604 msgid "Brought by"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: actions/siteadminpanel.php:230
5608 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: actions/siteadminpanel.php:234
5612 msgid "Brought by URL"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: actions/siteadminpanel.php:235
5616 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: actions/siteadminpanel.php:239
5620 msgid "Contact email address for your site"
5621 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
5622
5623 #: actions/siteadminpanel.php:245
5624 msgid "Local"
5625 msgstr "محلي"
5626
5627 #: actions/siteadminpanel.php:256
5628 msgid "Default timezone"
5629 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئية"
5630
5631 #: actions/siteadminpanel.php:257
5632 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5633 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئيه للموقع؛ ت‌ع‌م عاده."
5634
5635 #: actions/siteadminpanel.php:262
5636 msgid "Default language"
5637 msgstr "اللغه المفضلة"
5638
5639 #: actions/siteadminpanel.php:263
5640 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: actions/siteadminpanel.php:271
5644 msgid "Limits"
5645 msgstr "الحدود"
5646
5647 #: actions/siteadminpanel.php:274
5648 msgid "Text limit"
5649 msgstr "حد النص"
5650
5651 #: actions/siteadminpanel.php:274
5652 msgid "Maximum number of characters for notices."
5653 msgstr "أقصى عدد للحروف فى الإشعارات."
5654
5655 #: actions/siteadminpanel.php:278
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Dupe limit"
5658 msgstr "حد النص"
5659
5660 #: actions/siteadminpanel.php:278
5661 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5662 msgstr ""
5663
5664 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5665 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Site Notice"
5668 msgstr "إشعار الموقع"
5669
5670 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5671 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Edit site-wide message"
5674 msgstr "رساله جديدة"
5675
5676 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5677 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Unable to save site notice."
5680 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
5681
5682 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5683 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5684 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5685 msgstr ""
5686
5687 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5688 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Site notice text"
5691 msgstr "إشعار الموقع"
5692
5693 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5694 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5695 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5696 msgstr ""
5697
5698 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5699 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Save site notice"
5702 msgstr "إشعار الموقع"
5703
5704 #. TRANS: Title for SMS settings.
5705 #: actions/smssettings.php:57
5706 msgid "SMS settings"
5707 msgstr "تظبيطات الـSMS"
5708
5709 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5710 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5711 #: actions/smssettings.php:71
5712 #, php-format
5713 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5714 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيره عبر البريد الإلكرتونى من %%site.name%%."
5715
5716 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5717 #: actions/smssettings.php:93
5718 msgid "SMS is not available."
5719 msgstr "الرسائل القصيره غير متوفره."
5720
5721 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5722 #: actions/smssettings.php:107
5723 #, fuzzy
5724 msgid "SMS address"
5725 msgstr "عنوان الرساله الفوريه"
5726
5727 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5728 #: actions/smssettings.php:116
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5731 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
5732
5733 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5734 #: actions/smssettings.php:129
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5737 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
5738
5739 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5740 #: actions/smssettings.php:138
5741 msgid "Confirmation code"
5742 msgstr "رمز التأكيد"
5743
5744 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5745 #: actions/smssettings.php:140
5746 msgid "Enter the code you received on your phone."
5747 msgstr ""
5748
5749 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5750 #: actions/smssettings.php:144
5751 #, fuzzy
5752 msgctxt "BUTTON"
5753 msgid "Confirm"
5754 msgstr "أكّد"
5755
5756 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5757 #: actions/smssettings.php:149
5758 msgid "SMS phone number"
5759 msgstr "نمرة تليفون الـSMS"
5760
5761 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5762 #: actions/smssettings.php:152
5763 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5764 msgstr ""
5765
5766 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5767 #: actions/smssettings.php:191
5768 msgid "SMS preferences"
5769 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
5770
5771 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5772 #: actions/smssettings.php:197
5773 msgid ""
5774 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5775 "from my carrier."
5776 msgstr ""
5777
5778 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5779 #: actions/smssettings.php:308
5780 #, fuzzy
5781 msgid "SMS preferences saved."
5782 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
5783
5784 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5785 #: actions/smssettings.php:330
5786 msgid "No phone number."
5787 msgstr "لا رقم هاتف."
5788
5789 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5790 #: actions/smssettings.php:336
5791 #, fuzzy
5792 msgid "No carrier selected."
5793 msgstr "حُذف الإشعار."
5794
5795 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5796 #: actions/smssettings.php:344
5797 #, fuzzy
5798 msgid "That is already your phone number."
5799 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
5800
5801 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5802 #: actions/smssettings.php:348
5803 #, fuzzy
5804 msgid "That phone number already belongs to another user."
5805 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
5806
5807 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5808 #: actions/smssettings.php:376
5809 msgid ""
5810 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5811 "for the code and instructions on how to use it."
5812 msgstr ""
5813
5814 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5815 #: actions/smssettings.php:404
5816 #, fuzzy
5817 msgid "That is the wrong confirmation number."
5818 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
5819
5820 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5821 #: actions/smssettings.php:418
5822 msgid "SMS confirmation cancelled."
5823 msgstr "لا رمز تأكيد."
5824
5825 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5826 #. TRANS: registered for the active user.
5827 #: actions/smssettings.php:438
5828 msgid "That is not your phone number."
5829 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
5830
5831 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5832 #: actions/smssettings.php:460
5833 #, fuzzy
5834 msgid "The SMS phone number was removed."
5835 msgstr "نمرة تليفون الـSMS"
5836
5837 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5838 #: actions/smssettings.php:499
5839 msgid "Mobile carrier"
5840 msgstr ""
5841
5842 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5843 #: actions/smssettings.php:504
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Select a carrier"
5846 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
5847
5848 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5849 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5850 #: actions/smssettings.php:513
5851 #, php-format
5852 msgid ""
5853 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5854 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5855 msgstr ""
5856
5857 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5858 #: actions/smssettings.php:535
5859 #, fuzzy
5860 msgid "No code entered"
5861 msgstr "لا محتوى!"
5862
5863 #. TRANS: Menu item for site administration
5864 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5865 #: lib/adminpanelaction.php:395
5866 msgid "Snapshots"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5870 msgid "Manage snapshot configuration"
5871 msgstr "ضبط التصميم"
5872
5873 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5874 msgid "Invalid snapshot run value."
5875 msgstr ""
5876
5877 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5878 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5879 msgstr ""
5880
5881 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Invalid snapshot report URL."
5884 msgstr "مسار شعار غير صالح."
5885
5886 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5887 msgid "Randomly during web hit"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5891 msgid "In a scheduled job"
5892 msgstr "فى مهمه مُجدولة"
5893
5894 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5895 msgid "Data snapshots"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5899 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5903 msgid "Frequency"
5904 msgstr "التكرار"
5905
5906 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5907 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5911 msgid "Report URL"
5912 msgstr "بلّغ عن المسار"
5913
5914 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5915 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Save snapshot settings"
5921 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
5922
5923 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5924 #: actions/subedit.php:75
5925 #, fuzzy
5926 msgid "You are not subscribed to that profile."
5927 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
5928
5929 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5930 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5931 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
5932 msgid "Could not save subscription."
5933 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
5934
5935 #: actions/subscribe.php:77
5936 msgid "This action only accepts POST requests."
5937 msgstr ""
5938
5939 #: actions/subscribe.php:117
5940 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5941 msgstr ""
5942
5943 #: actions/subscribe.php:145
5944 msgid "Subscribed"
5945 msgstr "مُشترك"
5946
5947 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5948 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5949 #: actions/subscribers.php:51
5950 #, php-format
5951 msgid "%s subscribers"
5952 msgstr "مشتركو %s"
5953
5954 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5955 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5956 #: actions/subscribers.php:55
5957 #, php-format
5958 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5959 msgstr "%1$s مشتركين, صفحه %2$d"
5960
5961 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5962 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5963 #: actions/subscribers.php:68
5964 msgid "These are the people who listen to your notices."
5965 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
5966
5967 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5968 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5969 #: actions/subscribers.php:74
5970 #, fuzzy, php-format
5971 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5972 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
5973
5974 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5975 #: actions/subscribers.php:116
5976 msgid ""
5977 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5978 "return the favor."
5979 msgstr ""
5980
5981 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5982 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5983 #: actions/subscribers.php:120
5984 #, php-format
5985 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5986 msgstr ""
5987
5988 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5989 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5990 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5991 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5992 #. TRANS: and do not change the URL part.
5993 #: actions/subscribers.php:129
5994 #, php-format
5995 msgid ""
5996 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5997 "%) and be the first?"
5998 msgstr ""
5999
6000 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
6001 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
6002 #: actions/subscriptions.php:55
6003 #, php-format
6004 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
6005 msgstr "%1$s اشتراكات, صفحه %2$d"
6006
6007 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
6008 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6009 #: actions/subscriptions.php:68
6010 msgid "These are the people whose notices you listen to."
6011 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى تستمع إليهم."
6012
6013 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
6014 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6015 #: actions/subscriptions.php:74
6016 #, php-format
6017 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
6018 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى يستمع %s إليهم."
6019
6020 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
6021 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
6022 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6023 #. TRANS: and do not change the URL part.
6024 #: actions/subscriptions.php:135
6025 #, php-format
6026 msgid ""
6027 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
6028 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
6029 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
6030 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
6031 "automatically subscribe to people you already follow there."
6032 msgstr ""
6033
6034 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
6035 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
6036 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
6037 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6038 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
6039 #, fuzzy, php-format
6040 msgid "%s is not listening to anyone."
6041 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
6042
6043 #: actions/subscriptions.php:178
6044 #, fuzzy, php-format
6045 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
6046 msgstr "الردود على %s"
6047
6048 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
6049 #: actions/subscriptions.php:242
6050 msgid "Jabber"
6051 msgstr "جابر"
6052
6053 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
6054 #: actions/subscriptions.php:257
6055 msgid "SMS"
6056 msgstr "رسائل قصيرة"
6057
6058 #: actions/tag.php:69
6059 #, fuzzy, php-format
6060 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
6061 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
6062
6063 #: actions/tag.php:87
6064 #, php-format
6065 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: actions/tag.php:93
6069 #, php-format
6070 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: actions/tag.php:99
6074 #, php-format
6075 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: actions/tagother.php:39
6079 msgid "No ID argument."
6080 msgstr "لا مدخل هويه."
6081
6082 #: actions/tagother.php:65
6083 #, fuzzy, php-format
6084 msgid "Tag %s"
6085 msgstr "الوسوم"
6086
6087 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
6088 msgid "User profile"
6089 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
6090
6091 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
6092 #: lib/userprofile.php:107
6093 msgid "Photo"
6094 msgstr "صورة"
6095
6096 #: actions/tagother.php:141
6097 msgid "Tag user"
6098 msgstr "اعمل tag لليوزر"
6099
6100 #: actions/tagother.php:151
6101 msgid ""
6102 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
6103 "separated"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: actions/tagother.php:193
6107 msgid ""
6108 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
6109 msgstr ""
6110
6111 #: actions/tagother.php:236
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
6114 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تعدّل الapplication بتاعتك."
6115
6116 #: actions/tagrss.php:35
6117 msgid "No such tag."
6118 msgstr "لا وسم كهذا."
6119
6120 #: actions/unblock.php:59
6121 msgid "You haven't blocked that user."
6122 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
6123
6124 #: actions/unsandbox.php:72
6125 msgid "User is not sandboxed."
6126 msgstr "اليوزر مش فى السبوره."
6127
6128 #: actions/unsilence.php:72
6129 msgid "User is not silenced."
6130 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
6131
6132 #: actions/unsubscribe.php:77
6133 #, fuzzy
6134 msgid "No profile ID in request."
6135 msgstr "ما فيش طلب تسجيل دخول مطلوب."
6136
6137 #: actions/unsubscribe.php:98
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Unsubscribed"
6140 msgstr "ألغِ الاشتراك"
6141
6142 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
6143 #, php-format
6144 msgid ""
6145 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
6146 msgstr ""
6147
6148 #. TRANS: User admin panel title
6149 #: actions/useradminpanel.php:58
6150 #, fuzzy
6151 msgctxt "TITLE"
6152 msgid "User"
6153 msgstr "المستخدم"
6154
6155 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6156 #: actions/useradminpanel.php:69
6157 msgid "User settings for this StatusNet site"
6158 msgstr ""
6159
6160 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6161 #: actions/useradminpanel.php:147
6162 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6163 msgstr ""
6164
6165 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6166 #: actions/useradminpanel.php:154
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6169 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
6170
6171 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6172 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6173 #: actions/useradminpanel.php:166
6174 #, php-format
6175 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
6176 msgstr ""
6177
6178 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6179 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
6180 #: lib/personalgroupnav.php:112
6181 msgid "Profile"
6182 msgstr "الملف الشخصي"
6183
6184 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6185 #: actions/useradminpanel.php:220
6186 msgid "Bio Limit"
6187 msgstr "حد السيرة"
6188
6189 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6190 #: actions/useradminpanel.php:222
6191 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6192 msgstr ""
6193
6194 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6195 #: actions/useradminpanel.php:231
6196 msgid "New users"
6197 msgstr "مستخدمون جدد"
6198
6199 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6200 #: actions/useradminpanel.php:236
6201 msgid "New user welcome"
6202 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
6203
6204 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6205 #: actions/useradminpanel.php:238
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6208 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
6209
6210 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6211 #: actions/useradminpanel.php:244
6212 msgid "Default subscription"
6213 msgstr "الاشتراك المبدئي"
6214
6215 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6216 #: actions/useradminpanel.php:246
6217 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6218 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
6219
6220 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6221 #: actions/useradminpanel.php:256
6222 msgid "Invitations"
6223 msgstr "الدعوات"
6224
6225 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6226 #: actions/useradminpanel.php:262
6227 msgid "Invitations enabled"
6228 msgstr "الدعوات مُفعلة"
6229
6230 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6231 #: actions/useradminpanel.php:265
6232 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6233 msgstr ""
6234
6235 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6236 #: actions/useradminpanel.php:302
6237 msgid "Save user settings"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: actions/userauthorization.php:105
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Authorize subscription"
6243 msgstr "جميع الاشتراكات"
6244
6245 #: actions/userauthorization.php:110
6246 msgid ""
6247 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6248 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6249 "click “Reject”."
6250 msgstr ""
6251
6252 #. TRANS: Menu item for site administration
6253 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
6254 #: lib/adminpanelaction.php:403
6255 msgid "License"
6256 msgstr "الرخصة"
6257
6258 #: actions/userauthorization.php:217
6259 msgid "Accept"
6260 msgstr "اقبل"
6261
6262 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
6263 #: lib/subscribeform.php:139
6264 msgid "Subscribe to this user"
6265 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
6266
6267 #: actions/userauthorization.php:219
6268 msgid "Reject"
6269 msgstr "ارفض"
6270
6271 #: actions/userauthorization.php:220
6272 msgid "Reject this subscription"
6273 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
6274
6275 #: actions/userauthorization.php:232
6276 msgid "No authorization request!"
6277 msgstr "لا طلب استيثاق!"
6278
6279 #: actions/userauthorization.php:254
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Subscription authorized"
6282 msgstr "رُفض الاشتراك"
6283
6284 #: actions/userauthorization.php:256
6285 msgid ""
6286 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6287 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6288 "subscription. Your subscription token is:"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: actions/userauthorization.php:266
6292 msgid "Subscription rejected"
6293 msgstr "رُفض الاشتراك"
6294
6295 #: actions/userauthorization.php:268
6296 msgid ""
6297 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6298 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6299 "subscription."
6300 msgstr ""
6301
6302 #: actions/userauthorization.php:303
6303 #, php-format
6304 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
6305 msgstr ""
6306
6307 #: actions/userauthorization.php:308
6308 #, php-format
6309 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
6310 msgstr ""
6311
6312 #: actions/userauthorization.php:314
6313 #, php-format
6314 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
6315 msgstr ""
6316
6317 #: actions/userauthorization.php:329
6318 #, php-format
6319 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
6320 msgstr ""
6321
6322 #: actions/userauthorization.php:345
6323 #, fuzzy, php-format
6324 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
6325 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
6326
6327 #: actions/userauthorization.php:350
6328 #, php-format
6329 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
6330 msgstr ""
6331
6332 #: actions/userauthorization.php:355
6333 #, php-format
6334 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
6335 msgstr ""
6336
6337 #. TRANS: Page title for profile design page.
6338 #: actions/userdesignsettings.php:74 lib/designsettings.php:63
6339 msgid "Profile design"
6340 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
6341
6342 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6343 #: actions/userdesignsettings.php:84 lib/designsettings.php:74
6344 msgid ""
6345 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6346 "palette of your choice."
6347 msgstr ""
6348
6349 #: actions/userdesignsettings.php:272
6350 msgid "Enjoy your hotdog!"
6351 msgstr "استمتع بالنقانق!"
6352
6353 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6354 #: actions/usergroups.php:66
6355 #, php-format
6356 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6357 msgstr "%1$s اعضاء الجروپ, صفحه %2$d"
6358
6359 #: actions/usergroups.php:132
6360 msgid "Search for more groups"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: actions/usergroups.php:159
6364 #, fuzzy, php-format
6365 msgid "%s is not a member of any group."
6366 msgstr "المستخدم ليس عضوًا فى المجموعه."
6367
6368 #: actions/usergroups.php:164
6369 #, php-format
6370 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6371 msgstr ""
6372
6373 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6374 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6375 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6376 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6377 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6378 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6379 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
6380 #, fuzzy, php-format
6381 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6382 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
6383
6384 #: actions/version.php:75
6385 #, php-format
6386 msgid "StatusNet %s"
6387 msgstr "StatusNet %s"
6388
6389 #: actions/version.php:155
6390 #, php-format
6391 msgid ""
6392 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6393 "Inc. and contributors."
6394 msgstr ""
6395
6396 #: actions/version.php:163
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Contributors"
6399 msgstr "كونيكشونات (Connections)"
6400
6401 #: actions/version.php:170
6402 msgid ""
6403 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6404 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6405 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6406 "any later version. "
6407 msgstr ""
6408
6409 #: actions/version.php:176
6410 msgid ""
6411 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6412 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6413 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
6414 "for more details. "
6415 msgstr ""
6416
6417 #: actions/version.php:182
6418 #, php-format
6419 msgid ""
6420 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6421 "along with this program.  If not, see %s."
6422 msgstr ""
6423
6424 #: actions/version.php:191
6425 msgid "Plugins"
6426 msgstr ""
6427
6428 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6429 #: actions/version.php:198 lib/action.php:885
6430 msgid "Version"
6431 msgstr "النسخه"
6432
6433 #: actions/version.php:199
6434 msgid "Author(s)"
6435 msgstr "المؤلف/ين"
6436
6437 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6438 #: classes/Fave.php:164 lib/favorform.php:143
6439 msgid "Favor"
6440 msgstr "فضّل"
6441
6442 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6443 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6444 #: classes/Fave.php:167
6445 #, fuzzy, php-format
6446 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6447 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
6448
6449 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6450 #: classes/File.php:156
6451 #, php-format
6452 msgid "Cannot process URL '%s'"
6453 msgstr ""
6454
6455 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6456 #: classes/File.php:188
6457 msgid "Robin thinks something is impossible."
6458 msgstr ""
6459
6460 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6461 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6462 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6463 #: classes/File.php:204
6464 #, php-format
6465 msgid ""
6466 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6467 "Try to upload a smaller version."
6468 msgid_plural ""
6469 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6470 "Try to upload a smaller version."
6471 msgstr[0] ""
6472 msgstr[1] ""
6473 msgstr[2] ""
6474 msgstr[3] ""
6475 msgstr[4] ""
6476 msgstr[5] ""
6477
6478 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6479 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6480 #: classes/File.php:217
6481 #, php-format
6482 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6483 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6484 msgstr[0] ""
6485 msgstr[1] ""
6486 msgstr[2] ""
6487 msgstr[3] ""
6488 msgstr[4] ""
6489 msgstr[5] ""
6490
6491 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6492 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6493 #: classes/File.php:229
6494 #, php-format
6495 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6496 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6497 msgstr[0] ""
6498 msgstr[1] ""
6499 msgstr[2] ""
6500 msgstr[3] ""
6501 msgstr[4] ""
6502 msgstr[5] ""
6503
6504 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6505 #: classes/File.php:276 classes/File.php:291
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Invalid filename."
6508 msgstr "حجم غير صالح."
6509
6510 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6511 #: classes/Group_member.php:51
6512 msgid "Group join failed."
6513 msgstr "دخول الجروپ فشل."
6514
6515 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6516 #: classes/Group_member.php:64
6517 msgid "Not part of group."
6518 msgstr "مش جزء من الجروپ."
6519
6520 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6521 #: classes/Group_member.php:72
6522 msgid "Group leave failed."
6523 msgstr "الخروج من الجروپ فشل."
6524
6525 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6526 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6527 #: classes/Group_member.php:85
6528 #, php-format
6529 msgid "Profile ID %s is invalid."
6530 msgstr ""
6531
6532 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6533 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6534 #: classes/Group_member.php:98
6535 #, fuzzy, php-format
6536 msgid "Group ID %s is invalid."
6537 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
6538
6539 #. TRANS: Activity title.
6540 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6541 msgid "Join"
6542 msgstr "انضم"
6543
6544 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6545 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6546 #: classes/Group_member.php:151
6547 #, php-format
6548 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6549 msgstr ""
6550
6551 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6552 #: classes/Local_group.php:42
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Could not update local group."
6555 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
6556
6557 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6558 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6559 #: classes/Login_token.php:78
6560 #, php-format
6561 msgid "Could not create login token for %s"
6562 msgstr "ما نفعش يتعمل امارة تسجيل دخول لـ %s"
6563
6564 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6565 #: classes/Memcached_DataObject.php:537
6566 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6567 msgstr ""
6568
6569 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6570 #: classes/Message.php:45
6571 msgid "You are banned from sending direct messages."
6572 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
6573
6574 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6575 #: classes/Message.php:69
6576 msgid "Could not insert message."
6577 msgstr "تعذّر إدراج الرساله."
6578
6579 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6580 #: classes/Message.php:80
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Could not update message with new URI."
6583 msgstr "تعذّر تحليل الرساله."
6584
6585 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6586 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6587 #: classes/Notice.php:98
6588 #, php-format
6589 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6590 msgstr ""
6591
6592 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6593 #: classes/Notice.php:199
6594 #, php-format
6595 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6596 msgstr "خطأ فى إدراج الأفتار"
6597
6598 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6599 #: classes/Notice.php:279
6600 msgid "Problem saving notice. Too long."
6601 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. طويل جدًا."
6602
6603 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6604 #: classes/Notice.php:284
6605 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6606 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
6607
6608 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6609 #: classes/Notice.php:290
6610 msgid ""
6611 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6612 msgstr ""
6613
6614 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6615 #: classes/Notice.php:297
6616 msgid ""
6617 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6618 "few minutes."
6619 msgstr ""
6620
6621 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6622 #: classes/Notice.php:305
6623 #, fuzzy
6624 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6625 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
6626
6627 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6628 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6629 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
6630 msgid "Problem saving notice."
6631 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
6632
6633 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6634 #: classes/Notice.php:914
6635 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6636 msgstr ""
6637
6638 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6639 #: classes/Notice.php:1013
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Problem saving group inbox."
6642 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
6643
6644 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6645 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6646 #: classes/Notice.php:1127
6647 #, fuzzy, php-format
6648 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6649 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6650
6651 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6652 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6653 #: classes/Notice.php:1646
6654 #, php-format
6655 msgid "RT @%1$s %2$s"
6656 msgstr "آر تى @%1$s %2$s"
6657
6658 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6659 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
6660 #, fuzzy, php-format
6661 msgctxt "FANCYNAME"
6662 msgid "%1$s (%2$s)"
6663 msgstr "%1$s (%2$s)"
6664
6665 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6666 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6667 #: classes/Profile.php:765
6668 #, php-format
6669 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6670 msgstr ""
6671
6672 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6673 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6674 #: classes/Profile.php:774
6675 #, php-format
6676 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6677 msgstr ""
6678
6679 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6680 #: classes/Remote_profile.php:54
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Missing profile."
6683 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
6684
6685 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6686 #: classes/Status_network.php:338
6687 msgid "Unable to save tag."
6688 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
6689
6690 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6691 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
6692 msgid "You have been banned from subscribing."
6693 msgstr ""
6694
6695 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6696 #: classes/Subscription.php:82
6697 msgid "Already subscribed!"
6698 msgstr "مُشترك أصلا!"
6699
6700 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6701 #: classes/Subscription.php:87
6702 msgid "User has blocked you."
6703 msgstr "لقد منعك المستخدم."
6704
6705 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6706 #: classes/Subscription.php:176
6707 msgid "Not subscribed!"
6708 msgstr "غير مشترك!"
6709
6710 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6711 #: classes/Subscription.php:183
6712 msgid "Could not delete self-subscription."
6713 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6714
6715 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6716 #: classes/Subscription.php:211
6717 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6718 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6719
6720 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6721 #: classes/Subscription.php:223
6722 msgid "Could not delete subscription."
6723 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6724
6725 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6726 #: classes/Subscription.php:265
6727 msgid "Follow"
6728 msgstr ""
6729
6730 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6731 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6732 #: classes/Subscription.php:268
6733 #, fuzzy, php-format
6734 msgid "%1$s is now following %2$s."
6735 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
6736
6737 #. TRANS: Notice given on user registration.
6738 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6739 #: classes/User.php:395
6740 #, php-format
6741 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6742 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
6743
6744 #. TRANS: Server exception.
6745 #: classes/User.php:918
6746 msgid "No single user defined for single-user mode."
6747 msgstr ""
6748
6749 #. TRANS: Server exception.
6750 #: classes/User.php:922
6751 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6752 msgstr ""
6753
6754 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6755 #: classes/User_group.php:516
6756 msgid "Could not create group."
6757 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
6758
6759 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6760 #: classes/User_group.php:526
6761 msgid "Could not set group URI."
6762 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
6763
6764 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6765 #: classes/User_group.php:549
6766 msgid "Could not set group membership."
6767 msgstr "تعذّر ضبط عضويه المجموعه."
6768
6769 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6770 #: classes/User_group.php:564
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Could not save local group info."
6773 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6774
6775 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6776 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6777 msgid "Change your profile settings"
6778 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
6779
6780 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6781 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6782 msgid "Upload an avatar"
6783 msgstr "ارفع أفتارًا"
6784
6785 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6786 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6787 msgid "Change your password"
6788 msgstr "غير كلمه سرّك"
6789
6790 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6791 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6792 msgid "Change email handling"
6793 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
6794
6795 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6796 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6797 msgid "Design your profile"
6798 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
6799
6800 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6801 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6802 msgid "Other options"
6803 msgstr "خيارات أخرى"
6804
6805 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6806 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6807 msgid "Other"
6808 msgstr "أخرى"
6809
6810 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6811 #: lib/action.php:148
6812 #, php-format
6813 msgid "%1$s - %2$s"
6814 msgstr "%1$s - %2$s"
6815
6816 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6817 #: lib/action.php:164
6818 msgid "Untitled page"
6819 msgstr "صفحه غير مُعنونة"
6820
6821 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6822 #: lib/action.php:312
6823 msgctxt "TOOLTIP"
6824 msgid "Show more"
6825 msgstr ""
6826
6827 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6828 #: lib/action.php:531
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Primary site navigation"
6831 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
6832
6833 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6834 #: lib/action.php:537
6835 #, fuzzy
6836 msgctxt "TOOLTIP"
6837 msgid "Personal profile and friends timeline"
6838 msgstr "الملف الشخصى ومسار الأصدقاء الزمني"
6839
6840 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6841 #: lib/action.php:540
6842 #, fuzzy
6843 msgctxt "MENU"
6844 msgid "Personal"
6845 msgstr "شخصية"
6846
6847 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6848 #: lib/action.php:542
6849 #, fuzzy
6850 msgctxt "TOOLTIP"
6851 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6852 msgstr "غير كلمه سرّك"
6853
6854 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6855 #: lib/action.php:545
6856 msgid "Account"
6857 msgstr "الحساب"
6858
6859 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6860 #: lib/action.php:547
6861 #, fuzzy
6862 msgctxt "TOOLTIP"
6863 msgid "Connect to services"
6864 msgstr "كونيكشونات (Connections)"
6865
6866 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6867 #: lib/action.php:550
6868 msgid "Connect"
6869 msgstr "اتصل"
6870
6871 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6872 #: lib/action.php:553
6873 msgctxt "TOOLTIP"
6874 msgid "Change site configuration"
6875 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
6876
6877 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6878 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6879 #: lib/action.php:556 lib/groupnav.php:117
6880 #, fuzzy
6881 msgctxt "MENU"
6882 msgid "Admin"
6883 msgstr "إداري"
6884
6885 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6886 #: lib/action.php:560
6887 #, php-format
6888 msgctxt "TOOLTIP"
6889 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6890 msgstr ""
6891
6892 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6893 #: lib/action.php:563
6894 #, fuzzy
6895 msgctxt "MENU"
6896 msgid "Invite"
6897 msgstr "ادعُ"
6898
6899 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6900 #: lib/action.php:569
6901 msgctxt "TOOLTIP"
6902 msgid "Logout from the site"
6903 msgstr "سمه الموقع."
6904
6905 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6906 #: lib/action.php:572
6907 msgctxt "MENU"
6908 msgid "Logout"
6909 msgstr "الشعار"
6910
6911 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6912 #: lib/action.php:577
6913 msgctxt "TOOLTIP"
6914 msgid "Create an account"
6915 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
6916
6917 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6918 #: lib/action.php:580
6919 #, fuzzy
6920 msgctxt "MENU"
6921 msgid "Register"
6922 msgstr "سجّل"
6923
6924 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6925 #: lib/action.php:583
6926 #, fuzzy
6927 msgctxt "TOOLTIP"
6928 msgid "Login to the site"
6929 msgstr "لُج إلى الموقع"
6930
6931 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6932 #: lib/action.php:586
6933 #, fuzzy
6934 msgctxt "MENU"
6935 msgid "Login"
6936 msgstr "لُج"
6937
6938 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6939 #: lib/action.php:589
6940 msgctxt "TOOLTIP"
6941 msgid "Help me!"
6942 msgstr "مساعدة"
6943
6944 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6945 #: lib/action.php:592
6946 #, fuzzy
6947 msgctxt "MENU"
6948 msgid "Help"
6949 msgstr "مساعدة"
6950
6951 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6952 #: lib/action.php:595
6953 #, fuzzy
6954 msgctxt "TOOLTIP"
6955 msgid "Search for people or text"
6956 msgstr "ابحث عن أشخاص أو نص"
6957
6958 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6959 #: lib/action.php:598
6960 #, fuzzy
6961 msgctxt "MENU"
6962 msgid "Search"
6963 msgstr "ابحث"
6964
6965 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6966 #. TRANS: Menu item for site administration
6967 #: lib/action.php:620 lib/adminpanelaction.php:387
6968 msgid "Site notice"
6969 msgstr "إشعار الموقع"
6970
6971 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6972 #: lib/action.php:687
6973 msgid "Local views"
6974 msgstr "المشاهدات المحلية"
6975
6976 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6977 #: lib/action.php:757
6978 msgid "Page notice"
6979 msgstr "إشعار الصفحة"
6980
6981 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6982 #: lib/action.php:858
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Secondary site navigation"
6985 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
6986
6987 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6988 #: lib/action.php:864
6989 msgid "Help"
6990 msgstr "مساعدة"
6991
6992 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6993 #: lib/action.php:867
6994 msgid "About"
6995 msgstr "عن"
6996
6997 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6998 #: lib/action.php:870
6999 msgid "FAQ"
7000 msgstr "الأسئله المكررة"
7001
7002 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
7003 #: lib/action.php:875
7004 msgid "TOS"
7005 msgstr "الشروط"
7006
7007 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
7008 #: lib/action.php:879
7009 msgid "Privacy"
7010 msgstr "خصوصية"
7011
7012 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
7013 #: lib/action.php:882
7014 msgid "Source"
7015 msgstr "المصدر"
7016
7017 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
7018 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
7019 #: lib/action.php:889
7020 msgid "Contact"
7021 msgstr "اتصل"
7022
7023 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
7024 #: lib/action.php:892
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Badge"
7027 msgstr "نبّه"
7028
7029 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
7030 #: lib/action.php:921
7031 #, fuzzy
7032 msgid "StatusNet software license"
7033 msgstr "رخصه محتوى الموقع"
7034
7035 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
7036 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7037 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7038 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
7039 #: lib/action.php:928
7040 #, fuzzy, php-format
7041 msgid ""
7042 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
7043 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
7044 msgstr ""
7045 "**%%site.name%%** خدمه تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
7046 "broughtbyurl%%). "
7047
7048 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
7049 #: lib/action.php:931
7050 #, php-format
7051 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
7052 msgstr ""
7053
7054 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
7055 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7056 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7057 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
7058 #: lib/action.php:938
7059 #, php-format
7060 msgid ""
7061 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
7062 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7063 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7064 msgstr ""
7065 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخه %s- "
7066 "المتوفر تحت [رخصه غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
7067 "agpl-3.0.html)."
7068
7069 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
7070 #: lib/action.php:954
7071 msgid "Site content license"
7072 msgstr "رخصه محتوى الموقع"
7073
7074 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
7075 #. TRANS: %1$s is the site name.
7076 #: lib/action.php:961
7077 #, php-format
7078 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
7079 msgstr ""
7080
7081 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
7082 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
7083 #: lib/action.php:968
7084 #, php-format
7085 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
7086 msgstr ""
7087
7088 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
7089 #: lib/action.php:972
7090 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
7091 msgstr ""
7092
7093 #. TRANS: license message in footer.
7094 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
7095 #: lib/action.php:1004
7096 #, php-format
7097 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
7098 msgstr ""
7099
7100 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
7101 #: lib/action.php:1340
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Pagination"
7104 msgstr "المنظمه"
7105
7106 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7107 #. TRANS: present than the currently displayed information.
7108 #: lib/action.php:1351
7109 msgid "After"
7110 msgstr "بعد"
7111
7112 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7113 #. TRANS: past than the currently displayed information.
7114 #: lib/action.php:1361
7115 msgid "Before"
7116 msgstr "قبل"
7117
7118 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
7119 #: lib/activity.php:125
7120 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
7121 msgstr ""
7122
7123 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
7124 #: lib/activityimporter.php:81
7125 #, fuzzy, php-format
7126 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
7127 msgstr "لغه مش معروفه \"%s\"."
7128
7129 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
7130 #: lib/activityimporter.php:107
7131 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
7132 msgstr ""
7133
7134 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
7135 #: lib/activityimporter.php:117
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
7138 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
7139
7140 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
7141 #: lib/activityimporter.php:132
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Unknown profile."
7144 msgstr "نوع ملف غير معروف"
7145
7146 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
7147 #: lib/activityimporter.php:138
7148 msgid "This activity seems unrelated to our user."
7149 msgstr ""
7150
7151 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
7152 #: lib/activityimporter.php:154
7153 msgid "Remote profile is not a group!"
7154 msgstr ""
7155
7156 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
7157 #: lib/activityimporter.php:163
7158 #, fuzzy
7159 msgid "User is already a member of this group."
7160 msgstr "انت اصلا عضو فى الجروپ ده"
7161
7162 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
7163 #: lib/activityimporter.php:207
7164 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
7165 msgstr ""
7166
7167 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
7168 #. TRANS: %s is the notice URI.
7169 #: lib/activityimporter.php:223
7170 #, fuzzy, php-format
7171 msgid "No content for notice %s."
7172 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
7173
7174 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7175 #: lib/activityutils.php:200
7176 msgid "Can't handle remote content yet."
7177 msgstr ""
7178
7179 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7180 #: lib/activityutils.php:237
7181 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7182 msgstr ""
7183
7184 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7185 #: lib/activityutils.php:242
7186 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7187 msgstr ""
7188
7189 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7190 #: lib/adminpanelaction.php:96
7191 #, fuzzy
7192 msgid "You cannot make changes to this site."
7193 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
7194
7195 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7196 #: lib/adminpanelaction.php:108
7197 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7198 msgstr "التغييرات مش مسموحه للـ لوحه دى."
7199
7200 #. TRANS: Client error message.
7201 #: lib/adminpanelaction.php:222
7202 msgid "showForm() not implemented."
7203 msgstr ""
7204
7205 #. TRANS: Client error message
7206 #: lib/adminpanelaction.php:250
7207 #, fuzzy
7208 msgid "saveSettings() not implemented."
7209 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
7210
7211 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7212 #. TRANS: the admin panel Design.
7213 #: lib/adminpanelaction.php:274
7214 msgid "Unable to delete design setting."
7215 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
7216
7217 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7218 #: lib/adminpanelaction.php:337
7219 msgid "Basic site configuration"
7220 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
7221
7222 #. TRANS: Menu item for site administration
7223 #: lib/adminpanelaction.php:339
7224 #, fuzzy
7225 msgctxt "MENU"
7226 msgid "Site"
7227 msgstr "الموقع"
7228
7229 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7230 #: lib/adminpanelaction.php:345
7231 msgid "Design configuration"
7232 msgstr "ضبط التصميم"
7233
7234 #. TRANS: Menu item for site administration
7235 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7236 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7237 #, fuzzy
7238 msgctxt "MENU"
7239 msgid "Design"
7240 msgstr "التصميم"
7241
7242 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7243 #: lib/adminpanelaction.php:353
7244 #, fuzzy
7245 msgid "User configuration"
7246 msgstr "ضبط المسارات"
7247
7248 #. TRANS: Menu item for site administration
7249 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:118
7250 msgid "User"
7251 msgstr "المستخدم"
7252
7253 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7254 #: lib/adminpanelaction.php:361
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Access configuration"
7257 msgstr "ضبط التصميم"
7258
7259 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7260 #: lib/adminpanelaction.php:369
7261 msgid "Paths configuration"
7262 msgstr "ضبط المسارات"
7263
7264 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7265 #: lib/adminpanelaction.php:377
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Sessions configuration"
7268 msgstr "ضبط التصميم"
7269
7270 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7271 #: lib/adminpanelaction.php:385
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Edit site notice"
7274 msgstr "إشعار الموقع"
7275
7276 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7277 #: lib/adminpanelaction.php:393
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Snapshots configuration"
7280 msgstr "ضبط المسارات"
7281
7282 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7283 #: lib/adminpanelaction.php:401
7284 msgid "Set site license"
7285 msgstr ""
7286
7287 #. TRANS: Client error 401.
7288 #: lib/apiauth.php:111
7289 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7290 msgstr ""
7291
7292 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7293 #: lib/apiauth.php:177
7294 msgid "No application for that consumer key."
7295 msgstr ""
7296
7297 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7298 #: lib/apiauth.php:219
7299 msgid "Bad access token."
7300 msgstr ""
7301
7302 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7303 #: lib/apiauth.php:224
7304 msgid "No user for that token."
7305 msgstr ""
7306
7307 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7308 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7309 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
7310 msgid "Could not authenticate you."
7311 msgstr ""
7312
7313 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7314 #: lib/apioauthstore.php:45
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Could not create anonymous consumer."
7317 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
7318
7319 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7320 #: lib/apioauthstore.php:69
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7323 msgstr "مش ممكن إنشاء الapplication."
7324
7325 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7326 #: lib/apioauthstore.php:151
7327 msgid ""
7328 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7329 msgstr ""
7330
7331 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7332 #: lib/apioauthstore.php:209
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Could not issue access token."
7335 msgstr "تعذّر إدراج الرساله."
7336
7337 #: lib/apioauthstore.php:317
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7340 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
7341
7342 #: lib/apioauthstore.php:345
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Database error updating OAuth application user."
7345 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
7346
7347 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7348 #: lib/apioauthstore.php:371
7349 msgid "Tried to revoke unknown token."
7350 msgstr ""
7351
7352 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7353 #: lib/apioauthstore.php:376
7354 msgid "Failed to delete revoked token."
7355 msgstr ""
7356
7357 #. TRANS: Form guide.
7358 #: lib/applicationeditform.php:178
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Icon for this application"
7361 msgstr "ما فيش application زى كده."
7362
7363 #. TRANS: Form input field instructions.
7364 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7365 #: lib/applicationeditform.php:201
7366 #, fuzzy, php-format
7367 msgid "Describe your application in %d character"
7368 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7369 msgstr[0] "اوصف الapplication بتاعتك"
7370 msgstr[1] "اوصف الapplication بتاعتك"
7371 msgstr[2] "اوصف الapplication بتاعتك"
7372 msgstr[3] "اوصف الapplication بتاعتك"
7373 msgstr[4] "اوصف الapplication بتاعتك"
7374 msgstr[5] "اوصف الapplication بتاعتك"
7375
7376 #. TRANS: Form input field instructions.
7377 #: lib/applicationeditform.php:205
7378 msgid "Describe your application"
7379 msgstr "اوصف الapplication بتاعتك"
7380
7381 #. TRANS: Form input field instructions.
7382 #: lib/applicationeditform.php:216
7383 #, fuzzy
7384 msgid "URL of the homepage of this application"
7385 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
7386
7387 #. TRANS: Form input field label.
7388 #: lib/applicationeditform.php:218
7389 msgid "Source URL"
7390 msgstr "Source URL"
7391
7392 #. TRANS: Form input field instructions.
7393 #: lib/applicationeditform.php:225
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Organization responsible for this application"
7396 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
7397
7398 #. TRANS: Form input field instructions.
7399 #: lib/applicationeditform.php:234
7400 msgid "URL for the homepage of the organization"
7401 msgstr ""
7402
7403 #. TRANS: Form input field instructions.
7404 #: lib/applicationeditform.php:243
7405 msgid "URL to redirect to after authentication"
7406 msgstr ""
7407
7408 #. TRANS: Radio button label for application type
7409 #: lib/applicationeditform.php:271
7410 msgid "Browser"
7411 msgstr ""
7412
7413 #. TRANS: Radio button label for application type
7414 #: lib/applicationeditform.php:288
7415 msgid "Desktop"
7416 msgstr ""
7417
7418 #. TRANS: Form guide.
7419 #: lib/applicationeditform.php:290
7420 msgid "Type of application, browser or desktop"
7421 msgstr ""
7422
7423 #. TRANS: Radio button label for access type.
7424 #: lib/applicationeditform.php:314
7425 msgid "Read-only"
7426 msgstr ""
7427
7428 #. TRANS: Radio button label for access type.
7429 #: lib/applicationeditform.php:334
7430 msgid "Read-write"
7431 msgstr ""
7432
7433 #. TRANS: Form guide.
7434 #: lib/applicationeditform.php:336
7435 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7436 msgstr ""
7437
7438 #. TRANS: Submit button title.
7439 #: lib/applicationeditform.php:353
7440 msgid "Cancel"
7441 msgstr "ألغِ"
7442
7443 #: lib/applicationlist.php:247
7444 msgid " by "
7445 msgstr ""
7446
7447 #. TRANS: Application access type
7448 #: lib/applicationlist.php:260
7449 msgid "read-write"
7450 msgstr ""
7451
7452 #. TRANS: Application access type
7453 #: lib/applicationlist.php:262
7454 msgid "read-only"
7455 msgstr ""
7456
7457 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7458 #: lib/applicationlist.php:268
7459 #, php-format
7460 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7461 msgstr ""
7462
7463 #. TRANS: Access token in the application list.
7464 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7465 #: lib/applicationlist.php:282
7466 #, php-format
7467 msgid "Access token starting with: %s"
7468 msgstr ""
7469
7470 #. TRANS: Button label
7471 #: lib/applicationlist.php:298
7472 msgctxt "BUTTON"
7473 msgid "Revoke"
7474 msgstr "استرجع"
7475
7476 #: lib/atom10feed.php:113
7477 msgid "Author element must contain a name element."
7478 msgstr ""
7479
7480 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7481 #: lib/atom10feed.php:160
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Do not use this method!"
7484 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
7485
7486 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7487 #: lib/attachmentlist.php:294
7488 msgid "Author"
7489 msgstr "المؤلف"
7490
7491 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7492 #: lib/attachmentlist.php:308
7493 msgid "Provider"
7494 msgstr "المزود"
7495
7496 #. TRANS: Title.
7497 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Notices where this attachment appears"
7500 msgstr "وسوم هذا المرفق"
7501
7502 #. TRANS: Title.
7503 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7504 msgid "Tags for this attachment"
7505 msgstr "وسوم هذا المرفق"
7506
7507 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7508 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Password changing failed."
7511 msgstr "تغيير الپاسوورد فشل"
7512
7513 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7514 #: lib/authenticationplugin.php:238
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Password changing is not allowed."
7517 msgstr "تغيير الپاسوورد مش مسموح"
7518
7519 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7520 #: lib/blockform.php:68
7521 msgid "Block"
7522 msgstr "امنع"
7523
7524 #. TRANS: Title for command results.
7525 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7526 msgid "Command results"
7527 msgstr "نتائج الأمر"
7528
7529 #. TRANS: Title for command results.
7530 #: lib/channel.php:194
7531 #, fuzzy
7532 msgid "AJAX error"
7533 msgstr "خطأ أجاكس"
7534
7535 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7536 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7537 msgid "Command complete"
7538 msgstr "اكتمل الأمر"
7539
7540 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7541 #: lib/channel.php:244
7542 msgid "Command failed"
7543 msgstr "فشل الأمر"
7544
7545 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7546 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Notice with that id does not exist."
7549 msgstr "لا ملف بهذه الهويه."
7550
7551 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7552 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7553 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7554 #, fuzzy
7555 msgid "User has no last notice."
7556 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
7557
7558 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7559 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7560 #: lib/command.php:128
7561 #, fuzzy, php-format
7562 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7563 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
7564
7565 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7566 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7567 #: lib/command.php:148
7568 #, php-format
7569 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7570 msgstr ""
7571
7572 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7573 #: lib/command.php:183
7574 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7575 msgstr ""
7576
7577 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7578 #: lib/command.php:229
7579 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7580 msgstr ""
7581
7582 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7583 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7584 #: lib/command.php:238
7585 #, fuzzy, php-format
7586 msgid "Nudge sent to %s."
7587 msgstr "أرسل التنبيه"
7588
7589 #. TRANS: User statistics text.
7590 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7591 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7592 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7593 #: lib/command.php:268
7594 #, php-format
7595 msgid ""
7596 "Subscriptions: %1$s\n"
7597 "Subscribers: %2$s\n"
7598 "Notices: %3$s"
7599 msgstr ""
7600 "الاشتراكات: %1$s\n"
7601 "المشتركون: %2$s\n"
7602 "الإشعارات: %3$s"
7603
7604 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7605 #: lib/command.php:312
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Notice marked as fave."
7608 msgstr "هذا الإشعار مفضله مسبقًا!"
7609
7610 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7611 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7612 #: lib/command.php:357
7613 #, php-format
7614 msgid "%1$s joined group %2$s."
7615 msgstr ""
7616
7617 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7618 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7619 #: lib/command.php:405
7620 #, php-format
7621 msgid "%1$s left group %2$s."
7622 msgstr ""
7623
7624 #. TRANS: Whois output.
7625 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7626 #: lib/command.php:426
7627 #, fuzzy, php-format
7628 msgctxt "WHOIS"
7629 msgid "%1$s (%2$s)"
7630 msgstr "%1$s (%2$s)"
7631
7632 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7633 #: lib/command.php:430
7634 #, php-format
7635 msgid "Fullname: %s"
7636 msgstr "الاسم الكامل: %s"
7637
7638 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7639 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7640 #. TRANS: %s is a location.
7641 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
7642 #, php-format
7643 msgid "Location: %s"
7644 msgstr "الموقع: %s"
7645
7646 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7647 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7648 #. TRANS: %s is a homepage.
7649 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
7650 #, php-format
7651 msgid "Homepage: %s"
7652 msgstr "الصفحه الرئيسية: %s"
7653
7654 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7655 #: lib/command.php:442
7656 #, php-format
7657 msgid "About: %s"
7658 msgstr "عن: %s"
7659
7660 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7661 #. TRANS: %s is a remote profile.
7662 #: lib/command.php:471
7663 #, php-format
7664 msgid ""
7665 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7666 "same server."
7667 msgstr ""
7668
7669 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7670 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7671 #: lib/command.php:488
7672 #, fuzzy, php-format
7673 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7674 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7675 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7676 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7677 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7678 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7679 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7680 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7681
7682 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7683 #: lib/command.php:516
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Error sending direct message."
7686 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
7687
7688 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7689 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7690 #: lib/command.php:553
7691 #, fuzzy, php-format
7692 msgid "Notice from %s repeated."
7693 msgstr "الإشعار من %s مكرر"
7694
7695 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7696 #: lib/command.php:556
7697 msgid "Error repeating notice."
7698 msgstr "خطأ تكرار الإشعار."
7699
7700 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7701 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7702 #: lib/command.php:591
7703 #, fuzzy, php-format
7704 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7705 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7706 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7707 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7708 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7709 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7710 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7711 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7712
7713 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7714 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7715 #: lib/command.php:604
7716 #, fuzzy, php-format
7717 msgid "Reply to %s sent."
7718 msgstr "رُد على رساله %s"
7719
7720 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7721 #: lib/command.php:607
7722 msgid "Error saving notice."
7723 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
7724
7725 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7726 #: lib/command.php:654
7727 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7728 msgstr ""
7729
7730 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7731 #: lib/command.php:663
7732 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7733 msgstr ""
7734
7735 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7736 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7737 #: lib/command.php:671
7738 #, php-format
7739 msgid "Subscribed to %s."
7740 msgstr ""
7741
7742 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7743 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7744 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7745 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7746 msgstr ""
7747
7748 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7749 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7750 #: lib/command.php:703
7751 #, php-format
7752 msgid "Unsubscribed from %s."
7753 msgstr ""
7754
7755 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7756 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7757 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Command not yet implemented."
7760 msgstr "اكتمل الأمر"
7761
7762 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7763 #: lib/command.php:727
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Notification off."
7766 msgstr "لا رمز تأكيد."
7767
7768 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7769 #: lib/command.php:730
7770 msgid "Can't turn off notification."
7771 msgstr ""
7772
7773 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7774 #: lib/command.php:753
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Notification on."
7777 msgstr "لا رمز تأكيد."
7778
7779 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7780 #: lib/command.php:756
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Can't turn on notification."
7783 msgstr "مش نافعه تتكرر الملاحظتك بتاعتك."
7784
7785 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7786 #: lib/command.php:770
7787 msgid "Login command is disabled."
7788 msgstr ""
7789
7790 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7791 #. TRANS: %s is a logon link..
7792 #: lib/command.php:783
7793 #, php-format
7794 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7795 msgstr ""
7796
7797 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7798 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7799 #: lib/command.php:812
7800 #, php-format
7801 msgid "Unsubscribed %s."
7802 msgstr ""
7803
7804 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7805 #: lib/command.php:830
7806 msgid "You are not subscribed to anyone."
7807 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
7808
7809 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7810 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7811 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7812 #: lib/command.php:835
7813 msgid "You are subscribed to this person:"
7814 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7815 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
7816 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
7817 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
7818 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
7819 msgstr[4] ""
7820 msgstr[5] ""
7821
7822 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7823 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7824 #: lib/command.php:857
7825 msgid "No one is subscribed to you."
7826 msgstr "لا أحد مشترك بك."
7827
7828 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7829 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7830 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7831 #: lib/command.php:862
7832 msgid "This person is subscribed to you:"
7833 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7834 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
7835 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
7836 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
7837 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
7838 msgstr[4] ""
7839 msgstr[5] ""
7840
7841 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7842 #. TRANS: any group subscriptions.
7843 #: lib/command.php:884
7844 msgid "You are not a member of any groups."
7845 msgstr "لست عضوًا فى أى مجموعه."
7846
7847 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7848 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7849 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7850 #: lib/command.php:889
7851 msgid "You are a member of this group:"
7852 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7853 msgstr[0] "لست عضوًا فى أى مجموعه."
7854 msgstr[1] "أنت عضو فى هذه المجموعة:"
7855 msgstr[2] "أنت عضو فى هذين المجموعتين:"
7856 msgstr[3] "أنت عضو فى هذه المجموعات:"
7857 msgstr[4] ""
7858 msgstr[5] ""
7859
7860 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7861 #: lib/command.php:904
7862 msgid ""
7863 "Commands:\n"
7864 "on - turn on notifications\n"
7865 "off - turn off notifications\n"
7866 "help - show this help\n"
7867 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7868 "groups - lists the groups you have joined\n"
7869 "subscriptions - list the people you follow\n"
7870 "subscribers - list the people that follow you\n"
7871 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7872 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7873 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7874 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7875 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7876 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7877 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7878 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7879 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7880 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7881 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7882 "join <group> - join group\n"
7883 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7884 "drop <group> - leave group\n"
7885 "stats - get your stats\n"
7886 "stop - same as 'off'\n"
7887 "quit - same as 'off'\n"
7888 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7889 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7890 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7891 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7892 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7893 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7894 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7895 "track <word> - not yet implemented.\n"
7896 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7897 "track off - not yet implemented.\n"
7898 "untrack all - not yet implemented.\n"
7899 "tracks - not yet implemented.\n"
7900 "tracking - not yet implemented.\n"
7901 msgstr ""
7902
7903 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7904 #: lib/common.php:155
7905 #, fuzzy
7906 msgid "No configuration file found."
7907 msgstr "لا رمز تأكيد."
7908
7909 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7910 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7911 #: lib/common.php:158
7912 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7913 msgstr ""
7914
7915 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7916 #: lib/common.php:161
7917 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7918 msgstr ""
7919
7920 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7921 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7922 #: lib/common.php:165
7923 msgid "Go to the installer."
7924 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
7925
7926 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7927 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7928 #, fuzzy
7929 msgctxt "MENU"
7930 msgid "IM"
7931 msgstr "محادثه فورية"
7932
7933 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7934 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7935 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7936 msgstr ""
7937
7938 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7939 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7940 #, fuzzy
7941 msgctxt "MENU"
7942 msgid "SMS"
7943 msgstr "رسائل قصيرة"
7944
7945 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7946 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7947 msgid "Updates by SMS"
7948 msgstr ""
7949
7950 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7951 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7952 #, fuzzy
7953 msgctxt "MENU"
7954 msgid "Connections"
7955 msgstr "كونيكشونات (Connections)"
7956
7957 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7958 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Authorized connected applications"
7961 msgstr "OAuth applications"
7962
7963 #: lib/dberroraction.php:59
7964 msgid "Database error"
7965 msgstr "خطأ قاعده بيانات"
7966
7967 #. TRANS: Label in form on profile design page.
7968 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
7969 #: lib/designsettings.php:104
7970 msgid "Upload file"
7971 msgstr "ارفع ملفًا"
7972
7973 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
7974 #: lib/designsettings.php:109
7975 msgid ""
7976 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7977 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
7978
7979 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
7980 #: lib/designsettings.php:139
7981 #, fuzzy
7982 msgctxt "RADIO"
7983 msgid "On"
7984 msgstr "مكّن"
7985
7986 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
7987 #: lib/designsettings.php:156
7988 #, fuzzy
7989 msgctxt "RADIO"
7990 msgid "Off"
7991 msgstr "عطّل"
7992
7993 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
7994 #: lib/designsettings.php:175
7995 msgid "Change colours"
7996 msgstr "تغيير الألوان"
7997
7998 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
7999 #: lib/designsettings.php:257
8000 msgid "Use defaults"
8001 msgstr "استخدم المبدئيات"
8002
8003 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
8004 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
8005 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
8006 msgid "Couldn't update your design."
8007 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
8008
8009 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
8010 #: lib/designsettings.php:433
8011 msgid "Design defaults restored."
8012 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
8013
8014 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
8015 msgid "Disfavor this notice"
8016 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
8017
8018 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
8019 msgid "Favor this notice"
8020 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
8021
8022 #: lib/feed.php:84
8023 msgid "RSS 1.0"
8024 msgstr "آرإس​إس 1.0"
8025
8026 #: lib/feed.php:86
8027 msgid "RSS 2.0"
8028 msgstr "آرإس​إس 2.0"
8029
8030 #: lib/feed.php:88
8031 msgid "Atom"
8032 msgstr "أتوم"
8033
8034 #: lib/feed.php:90
8035 msgid "FOAF"
8036 msgstr "FOAF"
8037
8038 #: lib/feedimporter.php:75
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Not an atom feed."
8041 msgstr "جميع الأعضاء"
8042
8043 #: lib/feedimporter.php:82
8044 msgid "No author in the feed."
8045 msgstr ""
8046
8047 #: lib/feedimporter.php:89
8048 msgid "Can't import without a user."
8049 msgstr ""
8050
8051 #. TRANS: Header for feed links (h2).
8052 #: lib/feedlist.php:66
8053 msgid "Feeds"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: lib/galleryaction.php:121
8057 msgid "Filter tags"
8058 msgstr "رشّح الوسوم"
8059
8060 #: lib/galleryaction.php:131
8061 msgid "All"
8062 msgstr "الكل"
8063
8064 #: lib/galleryaction.php:139
8065 msgid "Select tag to filter"
8066 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
8067
8068 #: lib/galleryaction.php:140
8069 msgid "Tag"
8070 msgstr "الوسم"
8071
8072 #: lib/galleryaction.php:141
8073 msgid "Choose a tag to narrow list"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: lib/galleryaction.php:143
8077 msgid "Go"
8078 msgstr "اذهب"
8079
8080 #: lib/grantroleform.php:91
8081 #, php-format
8082 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: lib/groupeditform.php:155
8086 #, fuzzy
8087 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
8088 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
8089
8090 #: lib/groupeditform.php:160
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Describe the group or topic"
8093 msgstr "اوصف الapplication بتاعتك"
8094
8095 #: lib/groupeditform.php:162
8096 #, fuzzy, php-format
8097 msgid "Describe the group or topic in %d character or less."
8098 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less."
8099 msgstr[0] "اوصف الapplication بتاعتك"
8100 msgstr[1] "اوصف الapplication بتاعتك"
8101 msgstr[2] "اوصف الapplication بتاعتك"
8102 msgstr[3] "اوصف الapplication بتاعتك"
8103 msgstr[4] "اوصف الapplication بتاعتك"
8104 msgstr[5] "اوصف الapplication بتاعتك"
8105
8106 #: lib/groupeditform.php:174
8107 msgid ""
8108 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
8109 msgstr ""
8110
8111 #: lib/groupeditform.php:182
8112 #, php-format
8113 msgid ""
8114 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8115 "alias allowed."
8116 msgid_plural ""
8117 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8118 "aliases allowed."
8119 msgstr[0] ""
8120 msgstr[1] ""
8121 msgstr[2] ""
8122 msgstr[3] ""
8123 msgstr[4] ""
8124 msgstr[5] ""
8125
8126 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8127 #: lib/groupnav.php:86
8128 msgctxt "MENU"
8129 msgid "Group"
8130 msgstr ""
8131
8132 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8133 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8134 #: lib/groupnav.php:89
8135 #, php-format
8136 msgctxt "TOOLTIP"
8137 msgid "%s group"
8138 msgstr ""
8139
8140 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8141 #: lib/groupnav.php:95
8142 msgctxt "MENU"
8143 msgid "Members"
8144 msgstr ""
8145
8146 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8147 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8148 #: lib/groupnav.php:98
8149 #, php-format
8150 msgctxt "TOOLTIP"
8151 msgid "%s group members"
8152 msgstr ""
8153
8154 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8155 #: lib/groupnav.php:108
8156 msgctxt "MENU"
8157 msgid "Blocked"
8158 msgstr ""
8159
8160 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8161 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8162 #: lib/groupnav.php:111
8163 #, php-format
8164 msgctxt "TOOLTIP"
8165 msgid "%s blocked users"
8166 msgstr ""
8167
8168 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8169 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8170 #: lib/groupnav.php:120
8171 #, php-format
8172 msgctxt "TOOLTIP"
8173 msgid "Edit %s group properties"
8174 msgstr ""
8175
8176 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8177 #: lib/groupnav.php:126
8178 msgctxt "MENU"
8179 msgid "Logo"
8180 msgstr ""
8181
8182 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8183 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8184 #: lib/groupnav.php:129
8185 #, php-format
8186 msgctxt "TOOLTIP"
8187 msgid "Add or edit %s logo"
8188 msgstr ""
8189
8190 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8191 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8192 #: lib/groupnav.php:138
8193 #, php-format
8194 msgctxt "TOOLTIP"
8195 msgid "Add or edit %s design"
8196 msgstr ""
8197
8198 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
8199 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
8200 msgid "Groups with most members"
8201 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
8202
8203 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
8204 #: lib/groupsbypostssection.php:71
8205 msgid "Groups with most posts"
8206 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
8207
8208 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
8209 #. TRANS: %s is a group name.
8210 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
8211 #, fuzzy, php-format
8212 msgid "Tags in %s group's notices"
8213 msgstr "عدّل خصائص مجموعه %s"
8214
8215 #. TRANS: Client exception 406
8216 #: lib/htmloutputter.php:104
8217 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: lib/imagefile.php:72
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Unsupported image file format."
8223 msgstr "نسق غير مدعوم."
8224
8225 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8226 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8227 #: lib/imagefile.php:90
8228 #, php-format
8229 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8230 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
8231
8232 #: lib/imagefile.php:95
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Partial upload."
8235 msgstr "رُفع الأفتار."
8236
8237 #: lib/imagefile.php:111
8238 msgid "Not an image or corrupt file."
8239 msgstr ""
8240
8241 #: lib/imagefile.php:160
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Lost our file."
8244 msgstr "لا ملف كهذا."
8245
8246 #: lib/imagefile.php:197 lib/imagefile.php:237
8247 msgid "Unknown file type"
8248 msgstr "نوع ملف غير معروف"
8249
8250 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8251 #: lib/imagefile.php:283
8252 #, fuzzy, php-format
8253 msgid "%dMB"
8254 msgid_plural "%dMB"
8255 msgstr[0] "ميجابايت"
8256 msgstr[1] "ميجابايت"
8257 msgstr[2] "ميجابايت"
8258 msgstr[3] "ميجابايت"
8259 msgstr[4] "ميجابايت"
8260 msgstr[5] "ميجابايت"
8261
8262 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8263 #: lib/imagefile.php:287
8264 #, fuzzy, php-format
8265 msgid "%dkB"
8266 msgid_plural "%dkB"
8267 msgstr[0] "كيلوبايت"
8268 msgstr[1] "كيلوبايت"
8269 msgstr[2] "كيلوبايت"
8270 msgstr[3] "كيلوبايت"
8271 msgstr[4] "كيلوبايت"
8272 msgstr[5] "كيلوبايت"
8273
8274 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8275 #: lib/imagefile.php:290
8276 #, php-format
8277 msgid "%dB"
8278 msgid_plural "%dB"
8279 msgstr[0] ""
8280 msgstr[1] ""
8281 msgstr[2] ""
8282 msgstr[3] ""
8283 msgstr[4] ""
8284 msgstr[5] ""
8285
8286 #: lib/jabber.php:387
8287 #, php-format
8288 msgid "[%s]"
8289 msgstr "[%s]"
8290
8291 #: lib/jabber.php:567
8292 #, php-format
8293 msgid "Unknown inbox source %d."
8294 msgstr "مصدر الـinbox مش معروف %d."
8295
8296 #: lib/leaveform.php:114
8297 msgid "Leave"
8298 msgstr "غادر"
8299
8300 #: lib/logingroupnav.php:80
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Login with a username and password"
8303 msgstr "اسم مستخدم أو كلمه سر غير صالحه."
8304
8305 #: lib/logingroupnav.php:86
8306 msgid "Sign up for a new account"
8307 msgstr ""
8308
8309 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8310 #: lib/mail.php:174
8311 msgid "Email address confirmation"
8312 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
8313
8314 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8315 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8316 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8317 #: lib/mail.php:179
8318 #, php-format
8319 msgid ""
8320 "Hey, %1$s.\n"
8321 "\n"
8322 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8323 "\n"
8324 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8325 "\n"
8326 "\t%3$s\n"
8327 "\n"
8328 "If not, just ignore this message.\n"
8329 "\n"
8330 "Thanks for your time, \n"
8331 "%2$s\n"
8332 msgstr ""
8333
8334 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8335 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8336 #: lib/mail.php:246
8337 #, fuzzy, php-format
8338 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8339 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
8340
8341 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8342 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8343 #: lib/mail.php:253
8344 #, php-format
8345 msgid ""
8346 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8347 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8348 msgstr ""
8349
8350 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8351 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8352 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8353 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8354 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8355 #: lib/mail.php:263
8356 #, php-format
8357 msgid ""
8358 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8359 "\n"
8360 "\t%3$s\n"
8361 "\n"
8362 "%4$s%5$s%6$s\n"
8363 "Faithfully yours,\n"
8364 "%2$s.\n"
8365 "\n"
8366 "----\n"
8367 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8368 msgstr ""
8369
8370 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8371 #. TRANS: %s is biographical information.
8372 #: lib/mail.php:286
8373 #, php-format
8374 msgid "Bio: %s"
8375 msgstr "عن نفسك: %s"
8376
8377 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8378 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8379 #: lib/mail.php:315
8380 #, fuzzy, php-format
8381 msgid "New email address for posting to %s"
8382 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكترونى لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
8383
8384 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8385 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8386 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8387 #: lib/mail.php:321
8388 #, php-format
8389 msgid ""
8390 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8391 "\n"
8392 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8393 "\n"
8394 "More email instructions at %3$s.\n"
8395 "\n"
8396 "Faithfully yours,\n"
8397 "%1$s"
8398 msgstr ""
8399
8400 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8401 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8402 #: lib/mail.php:442
8403 #, php-format
8404 msgid "%s status"
8405 msgstr "حاله %s"
8406
8407 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8408 #: lib/mail.php:468
8409 #, fuzzy
8410 msgid "SMS confirmation"
8411 msgstr "لا رمز تأكيد."
8412
8413 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8414 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8415 #: lib/mail.php:472
8416 #, php-format
8417 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8418 msgstr ""
8419
8420 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8421 #. TRANS: %s is the nudging user.
8422 #: lib/mail.php:493
8423 #, php-format
8424 msgid "You've been nudged by %s"
8425 msgstr ""
8426
8427 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8428 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8429 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8430 #: lib/mail.php:500
8431 #, php-format
8432 msgid ""
8433 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8434 "to post some news.\n"
8435 "\n"
8436 "So let's hear from you :)\n"
8437 "\n"
8438 "%3$s\n"
8439 "\n"
8440 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8441 "\n"
8442 "With kind regards,\n"
8443 "%4$s\n"
8444 msgstr ""
8445
8446 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8447 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8448 #: lib/mail.php:547
8449 #, php-format
8450 msgid "New private message from %s"
8451 msgstr "رساله خاصه جديده من %s"
8452
8453 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8454 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8455 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8456 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8457 #: lib/mail.php:555
8458 #, php-format
8459 msgid ""
8460 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8461 "\n"
8462 "------------------------------------------------------\n"
8463 "%3$s\n"
8464 "------------------------------------------------------\n"
8465 "\n"
8466 "You can reply to their message here:\n"
8467 "\n"
8468 "%4$s\n"
8469 "\n"
8470 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8471 "\n"
8472 "With kind regards,\n"
8473 "%5$s\n"
8474 msgstr ""
8475
8476 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8477 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8478 #: lib/mail.php:607
8479 #, fuzzy, php-format
8480 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8481 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
8482
8483 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8484 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8485 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8486 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8487 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8488 #: lib/mail.php:614
8489 #, php-format
8490 msgid ""
8491 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8492 "\n"
8493 "The URL of your notice is:\n"
8494 "\n"
8495 "%3$s\n"
8496 "\n"
8497 "The text of your notice is:\n"
8498 "\n"
8499 "%4$s\n"
8500 "\n"
8501 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8502 "\n"
8503 "%5$s\n"
8504 "\n"
8505 "Faithfully yours,\n"
8506 "%6$s\n"
8507 msgstr ""
8508
8509 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8510 #: lib/mail.php:672
8511 #, php-format
8512 msgid ""
8513 "The full conversation can be read here:\n"
8514 "\n"
8515 "\t%s"
8516 msgstr ""
8517
8518 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8519 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8520 #: lib/mail.php:680
8521 #, php-format
8522 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8523 msgstr ""
8524
8525 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8526 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8527 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8528 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8529 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8530 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8531 #: lib/mail.php:688
8532 #, php-format
8533 msgid ""
8534 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8535 "\n"
8536 "The notice is here:\n"
8537 "\n"
8538 "\t%3$s\n"
8539 "\n"
8540 "It reads:\n"
8541 "\n"
8542 "\t%4$s\n"
8543 "\n"
8544 "%5$sYou can reply back here:\n"
8545 "\n"
8546 "\t%6$s\n"
8547 "\n"
8548 "The list of all @-replies for you here:\n"
8549 "\n"
8550 "%7$s\n"
8551 "\n"
8552 "Faithfully yours,\n"
8553 "%2$s\n"
8554 "\n"
8555 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: lib/mailbox.php:89
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8561 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
8562
8563 #: lib/mailbox.php:139
8564 msgid ""
8565 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8566 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8567 msgstr ""
8568
8569 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:522
8570 msgid "from"
8571 msgstr "من"
8572
8573 #: lib/mailhandler.php:37
8574 msgid "Could not parse message."
8575 msgstr "تعذّر تحليل الرساله."
8576
8577 #: lib/mailhandler.php:42
8578 msgid "Not a registered user."
8579 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
8580
8581 #: lib/mailhandler.php:46
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8584 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
8585
8586 #: lib/mailhandler.php:50
8587 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8588 msgstr ""
8589
8590 #: lib/mailhandler.php:229
8591 #, php-format
8592 msgid "Unsupported message type: %s"
8593 msgstr "نوع رساله مش مدعوم: %s"
8594
8595 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8596 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8597 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8598 msgstr ""
8599
8600 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8601 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8602 msgid "File exceeds user's quota."
8603 msgstr ""
8604
8605 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8606 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8607 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8608 msgid "File could not be moved to destination directory."
8609 msgstr ""
8610
8611 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8612 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8613 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8614 msgid "Could not determine file's MIME type."
8615 msgstr "مش نافع يتحدد نوع الـMIME بتاع الفايل."
8616
8617 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8618 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8619 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8620 #: lib/mediafile.php:396
8621 #, php-format
8622 msgid ""
8623 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8624 "format."
8625 msgstr ""
8626
8627 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8628 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8629 #: lib/mediafile.php:401
8630 #, php-format
8631 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8632 msgstr ""
8633
8634 #: lib/messageform.php:120
8635 msgid "Send a direct notice"
8636 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
8637
8638 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8639 #: lib/messageform.php:137
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Select recipient:"
8642 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
8643
8644 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8645 #: lib/messageform.php:150
8646 #, fuzzy
8647 msgid "No mutual subscribers."
8648 msgstr "غير مشترك!"
8649
8650 #: lib/messageform.php:153
8651 msgid "To"
8652 msgstr "إلى"
8653
8654 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8655 msgid "Available characters"
8656 msgstr "المحارف المتوفرة"
8657
8658 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
8659 #, fuzzy
8660 msgctxt "Send button for sending notice"
8661 msgid "Send"
8662 msgstr "أرسل"
8663
8664 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8665 #: lib/nickname.php:165
8666 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
8667 msgstr ""
8668
8669 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8670 #: lib/nickname.php:178
8671 msgid "Nickname cannot be empty."
8672 msgstr ""
8673
8674 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8675 #: lib/nickname.php:191
8676 #, php-format
8677 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
8678 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
8679 msgstr[0] ""
8680 msgstr[1] ""
8681 msgstr[2] ""
8682 msgstr[3] ""
8683 msgstr[4] ""
8684 msgstr[5] ""
8685
8686 #: lib/noticeform.php:160
8687 msgid "Send a notice"
8688 msgstr "أرسل إشعارًا"
8689
8690 #: lib/noticeform.php:174
8691 #, php-format
8692 msgid "What's up, %s?"
8693 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
8694
8695 #: lib/noticeform.php:193
8696 msgid "Attach"
8697 msgstr "أرفق"
8698
8699 #: lib/noticeform.php:197
8700 msgid "Attach a file"
8701 msgstr "أرفق ملفًا"
8702
8703 #: lib/noticeform.php:213
8704 msgid "Share my location"
8705 msgstr "اعمل مشاركه لمكانى"
8706
8707 #: lib/noticeform.php:216
8708 msgid "Do not share my location"
8709 msgstr "ما تعملش مشاركه لمكانى"
8710
8711 #: lib/noticeform.php:217
8712 msgid ""
8713 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8714 "try again later"
8715 msgstr ""
8716
8717 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8718 #: lib/noticelist.php:452
8719 msgid "N"
8720 msgstr "ش"
8721
8722 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
8723 #: lib/noticelist.php:454
8724 msgid "S"
8725 msgstr "ج"
8726
8727 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
8728 #: lib/noticelist.php:456
8729 msgid "E"
8730 msgstr "ر"
8731
8732 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
8733 #: lib/noticelist.php:458
8734 msgid "W"
8735 msgstr "غ"
8736
8737 #: lib/noticelist.php:460
8738 #, php-format
8739 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: lib/noticelist.php:469
8743 msgid "at"
8744 msgstr "في"
8745
8746 #: lib/noticelist.php:518
8747 msgid "web"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: lib/noticelist.php:584
8751 msgid "in context"
8752 msgstr "فى السياق"
8753
8754 #: lib/noticelist.php:619
8755 msgid "Repeated by"
8756 msgstr "متكرر من"
8757
8758 #: lib/noticelist.php:646
8759 msgid "Reply to this notice"
8760 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
8761
8762 #: lib/noticelist.php:647
8763 msgid "Reply"
8764 msgstr "رُد"
8765
8766 #: lib/noticelist.php:691
8767 msgid "Notice repeated"
8768 msgstr "الإشعار مكرر"
8769
8770 #: lib/nudgeform.php:116
8771 msgid "Nudge this user"
8772 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
8773
8774 #: lib/nudgeform.php:128
8775 msgid "Nudge"
8776 msgstr "نبّه"
8777
8778 #: lib/nudgeform.php:128
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Send a nudge to this user"
8781 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
8782
8783 #: lib/oauthstore.php:294
8784 msgid "Error inserting new profile."
8785 msgstr ""
8786
8787 #: lib/oauthstore.php:302
8788 msgid "Error inserting avatar."
8789 msgstr ""
8790
8791 #: lib/oauthstore.php:322
8792 msgid "Error inserting remote profile."
8793 msgstr ""
8794
8795 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8796 #: lib/oauthstore.php:362
8797 msgid "Duplicate notice."
8798 msgstr ""
8799
8800 #: lib/oauthstore.php:507
8801 msgid "Couldn't insert new subscription."
8802 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
8803
8804 #: lib/personalgroupnav.php:102
8805 msgid "Personal"
8806 msgstr "شخصية"
8807
8808 #: lib/personalgroupnav.php:107
8809 msgid "Replies"
8810 msgstr "الردود"
8811
8812 #: lib/personalgroupnav.php:117
8813 msgid "Favorites"
8814 msgstr "المفضلات"
8815
8816 #: lib/personalgroupnav.php:128
8817 msgid "Inbox"
8818 msgstr "صندوق الوارد"
8819
8820 #: lib/personalgroupnav.php:129
8821 msgid "Your incoming messages"
8822 msgstr "رسائلك الواردة"
8823
8824 #: lib/personalgroupnav.php:133
8825 msgid "Outbox"
8826 msgstr "صندوق الصادر"
8827
8828 #: lib/personalgroupnav.php:134
8829 msgid "Your sent messages"
8830 msgstr "رسائلك المُرسلة"
8831
8832 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
8833 #, fuzzy, php-format
8834 msgid "Tags in %s's notices"
8835 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
8836
8837 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8838 #: lib/plugin.php:121
8839 msgid "Unknown"
8840 msgstr "مش معروف"
8841
8842 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
8843 msgid "Subscriptions"
8844 msgstr "الاشتراكات"
8845
8846 #: lib/profileaction.php:126
8847 msgid "All subscriptions"
8848 msgstr "جميع الاشتراكات"
8849
8850 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
8851 msgid "Subscribers"
8852 msgstr "المشتركون"
8853
8854 #: lib/profileaction.php:161
8855 msgid "All subscribers"
8856 msgstr "جميع المشتركين"
8857
8858 #: lib/profileaction.php:191
8859 msgid "User ID"
8860 msgstr "هويه المستخدم"
8861
8862 #: lib/profileaction.php:196
8863 msgid "Member since"
8864 msgstr "عضو منذ"
8865
8866 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
8867 #: lib/profileaction.php:235
8868 msgid "Daily average"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: lib/profileaction.php:264
8872 msgid "All groups"
8873 msgstr "كل المجموعات"
8874
8875 #: lib/profileformaction.php:123
8876 msgid "Unimplemented method."
8877 msgstr ""
8878
8879 #: lib/publicgroupnav.php:78
8880 msgid "Public"
8881 msgstr "عام"
8882
8883 #: lib/publicgroupnav.php:82
8884 msgid "User groups"
8885 msgstr "مجموعات المستخدمين"
8886
8887 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8888 msgid "Recent tags"
8889 msgstr "الوسوم الحديثة"
8890
8891 #: lib/publicgroupnav.php:88
8892 msgid "Featured"
8893 msgstr "مُختارون"
8894
8895 #: lib/publicgroupnav.php:92
8896 msgid "Popular"
8897 msgstr "مشهورة"
8898
8899 #: lib/redirectingaction.php:95
8900 msgid "No return-to arguments."
8901 msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
8902
8903 #: lib/repeatform.php:107
8904 msgid "Repeat this notice?"
8905 msgstr "كرر هذا الإشعار؟"
8906
8907 #: lib/repeatform.php:132
8908 msgid "Yes"
8909 msgstr "نعم"
8910
8911 #: lib/repeatform.php:132
8912 msgid "Repeat this notice"
8913 msgstr "كرر هذا الإشعار"
8914
8915 #: lib/revokeroleform.php:91
8916 #, fuzzy, php-format
8917 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8918 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
8919
8920 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8921 #: lib/router.php:974
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Page not found."
8924 msgstr "الـ API method مش موجوده."
8925
8926 #: lib/sandboxform.php:67
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Sandbox"
8929 msgstr "صندوق الوارد"
8930
8931 #: lib/sandboxform.php:78
8932 msgid "Sandbox this user"
8933 msgstr "أضف هذا المستخدم إلى صندوق الرمل"
8934
8935 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8936 #: lib/searchaction.php:120
8937 msgid "Search site"
8938 msgstr "ابحث فى الموقع"
8939
8940 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8941 #. TRANS: for searching can be entered.
8942 #: lib/searchaction.php:128
8943 msgid "Keyword(s)"
8944 msgstr "الكلمات المفتاحية"
8945
8946 #. TRANS: Button text for searching site.
8947 #: lib/searchaction.php:130
8948 msgctxt "BUTTON"
8949 msgid "Search"
8950 msgstr ""
8951
8952 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
8953 #: lib/searchaction.php:170
8954 msgid "Search help"
8955 msgstr "ابحث فى المساعدة"
8956
8957 #: lib/searchgroupnav.php:80
8958 msgid "People"
8959 msgstr "أشخاص"
8960
8961 #: lib/searchgroupnav.php:81
8962 msgid "Find people on this site"
8963 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
8964
8965 #: lib/searchgroupnav.php:83
8966 msgid "Find content of notices"
8967 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
8968
8969 #: lib/searchgroupnav.php:85
8970 msgid "Find groups on this site"
8971 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
8972
8973 #: lib/section.php:89
8974 msgid "Untitled section"
8975 msgstr "قسم غير مُعنون"
8976
8977 #: lib/section.php:106
8978 msgid "More..."
8979 msgstr "المزيد..."
8980
8981 #: lib/silenceform.php:67
8982 msgid "Silence"
8983 msgstr "أسكت"
8984
8985 #: lib/silenceform.php:78
8986 msgid "Silence this user"
8987 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
8988
8989 #: lib/subgroupnav.php:83
8990 #, php-format
8991 msgid "People %s subscribes to"
8992 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
8993
8994 #: lib/subgroupnav.php:91
8995 #, php-format
8996 msgid "People subscribed to %s"
8997 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
8998
8999 #: lib/subgroupnav.php:99
9000 #, php-format
9001 msgid "Groups %s is a member of"
9002 msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
9003
9004 #: lib/subgroupnav.php:105
9005 msgid "Invite"
9006 msgstr "ادعُ"
9007
9008 #: lib/subgroupnav.php:106
9009 #, php-format
9010 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
9014 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
9015 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
9019 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
9020 msgid "People Tagcloud as tagged"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: lib/tagcloudsection.php:56
9024 msgid "None"
9025 msgstr "لا شيء"
9026
9027 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
9028 #: lib/theme.php:74
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Invalid theme name."
9031 msgstr "حجم غير صالح."
9032
9033 #: lib/themeuploader.php:50
9034 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
9035 msgstr ""
9036
9037 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
9038 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
9039 msgstr ""
9040
9041 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
9042 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
9043 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Failed saving theme."
9046 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
9047
9048 #: lib/themeuploader.php:147
9049 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
9050 msgstr ""
9051
9052 #: lib/themeuploader.php:166
9053 #, php-format
9054 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
9055 msgid_plural ""
9056 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
9057 msgstr[0] ""
9058 msgstr[1] ""
9059 msgstr[2] ""
9060 msgstr[3] ""
9061 msgstr[4] ""
9062 msgstr[5] ""
9063
9064 #: lib/themeuploader.php:179
9065 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: lib/themeuploader.php:219
9069 msgid ""
9070 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
9071 "digits, underscore, and minus sign."
9072 msgstr ""
9073
9074 #: lib/themeuploader.php:225
9075 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
9076 msgstr ""
9077
9078 #: lib/themeuploader.php:242
9079 #, php-format
9080 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
9081 msgstr ""
9082
9083 #: lib/themeuploader.php:260
9084 msgid "Error opening theme archive."
9085 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
9086
9087 #: lib/topposterssection.php:74
9088 msgid "Top posters"
9089 msgstr "أعلى المرسلين"
9090
9091 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
9092 #: lib/unblockform.php:67
9093 #, fuzzy
9094 msgctxt "TITLE"
9095 msgid "Unblock"
9096 msgstr "ألغِ المنع"
9097
9098 #: lib/unsandboxform.php:69
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Unsandbox"
9101 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
9102
9103 #: lib/unsandboxform.php:80
9104 msgid "Unsandbox this user"
9105 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
9106
9107 #: lib/unsilenceform.php:67
9108 msgid "Unsilence"
9109 msgstr "ألغِ الإسكات"
9110
9111 #: lib/unsilenceform.php:78
9112 msgid "Unsilence this user"
9113 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
9114
9115 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
9116 msgid "Unsubscribe from this user"
9117 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
9118
9119 #: lib/unsubscribeform.php:137
9120 msgid "Unsubscribe"
9121 msgstr "ألغِ الاشتراك"
9122
9123 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
9124 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
9125 #: lib/usernoprofileexception.php:60
9126 #, fuzzy, php-format
9127 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
9128 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
9129
9130 #: lib/userprofile.php:119
9131 msgid "Edit Avatar"
9132 msgstr "عدّل الأفتار"
9133
9134 #: lib/userprofile.php:236 lib/userprofile.php:250
9135 msgid "User actions"
9136 msgstr "تصرفات المستخدم"
9137
9138 #: lib/userprofile.php:239
9139 msgid "User deletion in progress..."
9140 msgstr ""
9141
9142 #: lib/userprofile.php:265
9143 msgid "Edit profile settings"
9144 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
9145
9146 #: lib/userprofile.php:266
9147 msgid "Edit"
9148 msgstr "عدّل"
9149
9150 #: lib/userprofile.php:289
9151 msgid "Send a direct message to this user"
9152 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
9153
9154 #: lib/userprofile.php:290
9155 msgid "Message"
9156 msgstr "رسالة"
9157
9158 #: lib/userprofile.php:331
9159 msgid "Moderate"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: lib/userprofile.php:369
9163 #, fuzzy
9164 msgid "User role"
9165 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
9166
9167 #: lib/userprofile.php:371
9168 #, fuzzy
9169 msgctxt "role"
9170 msgid "Administrator"
9171 msgstr "الإداريون"
9172
9173 #: lib/userprofile.php:372
9174 msgctxt "role"
9175 msgid "Moderator"
9176 msgstr ""
9177
9178 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9179 #: lib/util.php:1306
9180 msgid "a few seconds ago"
9181 msgstr "قبل لحظات قليلة"
9182
9183 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9184 #: lib/util.php:1309
9185 msgid "about a minute ago"
9186 msgstr "قبل دقيقه تقريبًا"
9187
9188 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9189 #: lib/util.php:1313
9190 #, php-format
9191 msgid "about one minute ago"
9192 msgid_plural "about %d minutes ago"
9193 msgstr[0] ""
9194 msgstr[1] ""
9195 msgstr[2] ""
9196 msgstr[3] ""
9197 msgstr[4] ""
9198 msgstr[5] ""
9199
9200 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9201 #: lib/util.php:1316
9202 msgid "about an hour ago"
9203 msgstr "قبل ساعه تقريبًا"
9204
9205 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9206 #: lib/util.php:1320
9207 #, php-format
9208 msgid "about one hour ago"
9209 msgid_plural "about %d hours ago"
9210 msgstr[0] ""
9211 msgstr[1] ""
9212 msgstr[2] ""
9213 msgstr[3] ""
9214 msgstr[4] ""
9215 msgstr[5] ""
9216
9217 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9218 #: lib/util.php:1323
9219 msgid "about a day ago"
9220 msgstr "قبل يوم تقريبا"
9221
9222 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9223 #: lib/util.php:1327
9224 #, php-format
9225 msgid "about one day ago"
9226 msgid_plural "about %d days ago"
9227 msgstr[0] ""
9228 msgstr[1] ""
9229 msgstr[2] ""
9230 msgstr[3] ""
9231 msgstr[4] ""
9232 msgstr[5] ""
9233
9234 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9235 #: lib/util.php:1330
9236 msgid "about a month ago"
9237 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
9238
9239 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9240 #: lib/util.php:1334
9241 #, php-format
9242 msgid "about one month ago"
9243 msgid_plural "about %d months ago"
9244 msgstr[0] ""
9245 msgstr[1] ""
9246 msgstr[2] ""
9247 msgstr[3] ""
9248 msgstr[4] ""
9249 msgstr[5] ""
9250
9251 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9252 #: lib/util.php:1337
9253 msgid "about a year ago"
9254 msgstr "قبل سنه تقريبًا"
9255
9256 #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
9257 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
9258 #: lib/webcolor.php:81 lib/webcolor.php:121
9259 #, fuzzy, php-format
9260 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9261 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
9262
9263 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
9264 #: lib/xmppmanager.php:287
9265 #, php-format
9266 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
9267 msgstr ""
9268
9269 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
9270 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
9271 #: lib/xmppmanager.php:406
9272 #, fuzzy, php-format
9273 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9274 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9275 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
9276 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
9277 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
9278 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
9279 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
9280 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
9281
9282 #. TRANS: Exception.
9283 #: lib/xrd.php:64
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Invalid XML."
9286 msgstr "حجم غير صالح."
9287
9288 #. TRANS: Exception.
9289 #: lib/xrd.php:69
9290 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9291 msgstr ""
9292
9293 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9294 #: scripts/restoreuser.php:62
9295 #, php-format
9296 msgid "Getting backup from file '%s'."
9297 msgstr ""
9298
9299 #~ msgid "No such group"
9300 #~ msgstr "لا مجموعه كهذه"
9301
9302 #, fuzzy
9303 #~ msgid "HTTP method not supported"
9304 #~ msgstr "الـ API method مش موجوده."
9305
9306 #~ msgid "Reset"
9307 #~ msgstr "أعد الضبط"
9308
9309 #~ msgid "6 or more characters. Required."
9310 #~ msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
9311
9312 #~ msgid "Same as password above. Required."
9313 #~ msgstr "نفس كلمه السر أعلاه. مطلوب."
9314
9315 #~ msgid "%s is not a valid color!"
9316 #~ msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"