]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/arz/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'master' into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / arz / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Egyptian Spoken Arabic (مصرى)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Dudi
5 # Author: Ghaly
6 # Author: Meno25
7 # --
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2011-01-20 19:02+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2011-01-20 19:05:00+0000\n"
16 "Language-Team: Egyptian Spoken Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:"
17 "arz>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r80631); Translate extension (2010-09-17)\n"
21 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
22 "X-Language-Code: arz\n"
23 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
25 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
26 "X-POT-Import-Date: 2011-01-15 11:03:27+0000\n"
27
28 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
29 #. TRANS: Menu item for site administration
30 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
31 msgid "Access"
32 msgstr "نفاذ"
33
34 #. TRANS: Page notice.
35 #: actions/accessadminpanel.php:64
36 #, fuzzy
37 msgid "Site access settings"
38 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
39
40 #. TRANS: Form legend for registration form.
41 #: actions/accessadminpanel.php:151
42 #, fuzzy
43 msgid "Registration"
44 msgstr "سجّل"
45
46 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
47 #: actions/accessadminpanel.php:155
48 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
49 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
50
51 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
52 #: actions/accessadminpanel.php:157
53 msgctxt "LABEL"
54 msgid "Private"
55 msgstr "خصوصية"
56
57 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
58 #: actions/accessadminpanel.php:164
59 msgid "Make registration invitation only."
60 msgstr ""
61
62 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
63 #: actions/accessadminpanel.php:166
64 msgid "Invite only"
65 msgstr "بالدعوه فقط"
66
67 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
68 #: actions/accessadminpanel.php:173
69 msgid "Disable new registrations."
70 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
71
72 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
73 #: actions/accessadminpanel.php:175
74 msgid "Closed"
75 msgstr "مُغلق"
76
77 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
78 #: actions/accessadminpanel.php:191
79 #, fuzzy
80 msgid "Save access settings"
81 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
82
83 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
84 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
85 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
86 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
87 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
88 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
89 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
90 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
91 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
92 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
93 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
94 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
95 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:254
96 #: actions/imsettings.php:183 actions/othersettings.php:134
97 #: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:197
98 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:205
99 #: actions/subscriptions.php:262 actions/useradminpanel.php:298
100 #: lib/applicationeditform.php:355 lib/designsettings.php:270
101 #: lib/groupeditform.php:207
102 #, fuzzy
103 msgctxt "BUTTON"
104 msgid "Save"
105 msgstr "أرسل"
106
107 #. TRANS: Server error when page not found (404).
108 #. TRANS: Server error when page not found (404)
109 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
110 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
111 msgid "No such page."
112 msgstr "لا وسم كهذا."
113
114 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
115 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
116 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
117 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
118 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
119 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
120 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
121 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
122 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
123 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
124 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
125 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
126 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
127 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
128 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
129 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
131 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
132 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
133 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
134 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
135 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
136 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
137 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
138 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
139 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
140 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
141 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
142 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:59
143 #: actions/apiblockcreate.php:96 actions/apiblockdestroy.php:94
144 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
145 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
146 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
147 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
148 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
149 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
150 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
151 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:74
152 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/hcard.php:67
153 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
154 #: actions/remotesubscribe.php:144 actions/remotesubscribe.php:153
155 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
156 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
157 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
158 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
159 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
160 msgid "No such user."
161 msgstr "لا مستخدم كهذا."
162
163 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
164 #: actions/all.php:91
165 #, php-format
166 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
167 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
168
169 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
170 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
171 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
172 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
173 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
174 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
175 #: lib/personalgroupnav.php:103
176 #, php-format
177 msgid "%s and friends"
178 msgstr "%s والأصدقاء"
179
180 #. TRANS: %s is user nickname.
181 #: actions/all.php:108
182 #, php-format
183 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
184 msgstr ""
185
186 #. TRANS: %s is user nickname.
187 #: actions/all.php:117
188 #, php-format
189 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
190 msgstr ""
191
192 #. TRANS: %s is user nickname.
193 #: actions/all.php:126
194 #, php-format
195 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
196 msgstr ""
197
198 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
199 #: actions/all.php:139
200 #, php-format
201 msgid ""
202 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
203 msgstr ""
204
205 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
206 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
207 #: actions/all.php:146
208 #, php-format
209 msgid ""
210 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
211 "something yourself."
212 msgstr ""
213
214 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
215 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
216 #: actions/all.php:150
217 #, php-format
218 msgid ""
219 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
220 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
221 msgstr ""
222
223 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
224 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
225 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
226 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
227 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
228 #, fuzzy, php-format
229 msgid ""
230 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
231 "post a notice to them."
232 msgstr ""
233 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
234 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
235
236 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
237 #: actions/all.php:188
238 msgid "You and friends"
239 msgstr "أنت والأصدقاء"
240
241 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
242 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
243 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
244 #: actions/apitimelinehome.php:119
245 #, fuzzy, php-format
246 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
247 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
248
249 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
250 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
251 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
252 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
253 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
254 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
255 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
256 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
258 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
259 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
261 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
263 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
264 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
265 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
266 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
267 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
268 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
269 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
270 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
271 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
272 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
273 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
274 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
275 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
276 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
277 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
278 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
279 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
280 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
281 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
282 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
283 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
284 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
285 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
286 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
287 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
288 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
289 msgid "API method not found."
290 msgstr "الـ API method مش موجوده."
291
292 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
293 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
294 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
295 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
296 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
297 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
298 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
299 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
300 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
301 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
302 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
303 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
304 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
305 msgid "This method requires a POST."
306 msgstr "تتطلب هذه الطريقه POST."
307
308 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
309 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
310 msgid ""
311 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
312 "none."
313 msgstr ""
314
315 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
316 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
317 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
318 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
319 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
320 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
321 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
322 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
323 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
324 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
325 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
326 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:359
327 #: actions/emailsettings.php:508 actions/imsettings.php:276
328 #: actions/imsettings.php:432 actions/othersettings.php:184
329 #: actions/profilesettings.php:321 actions/smssettings.php:301
330 #: actions/smssettings.php:454
331 msgid "Could not update user."
332 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
333
334 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
335 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
336 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
337 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
338 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
339 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
340 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
341 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
342 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
343 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
344 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
345 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
346 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
347 #: lib/profileaction.php:84
348 msgid "User has no profile."
349 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
350
351 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
352 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
353 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 actions/profilesettings.php:417
354 msgid "Could not save profile."
355 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
356
357 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
358 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
359 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
360 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
361 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
362 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
363 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
364 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
365 #: lib/designsettings.php:298
366 #, php-format
367 msgid ""
368 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
369 "current configuration."
370 msgid_plural ""
371 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
372 "current configuration."
373 msgstr[0] ""
374 msgstr[1] ""
375 msgstr[2] ""
376 msgstr[3] ""
377 msgstr[4] ""
378 msgstr[5] ""
379
380 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
381 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
382 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
383 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
384 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
385 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
386 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
387 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
388 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
389 #: actions/userdesignsettings.php:201 actions/userdesignsettings.php:211
390 #: actions/userdesignsettings.php:253 actions/userdesignsettings.php:263
391 #, fuzzy
392 msgid "Unable to save your design settings."
393 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
394
395 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
396 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
397 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
398 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
399 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:179
400 msgid "Could not update your design."
401 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
402
403 #. TRANS: Title for Atom feed.
404 #: actions/apiatomservice.php:85
405 msgctxt "ATOM"
406 msgid "Main"
407 msgstr ""
408
409 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
410 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
411 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
412 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
413 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:139
414 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
415 #: lib/atomusernoticefeed.php:68
416 #, php-format
417 msgid "%s timeline"
418 msgstr "مسار %s الزمني"
419
420 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
421 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
422 #. TRANS: %s is a user nickname.
423 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
424 #. TRANS: %s is a user nickname.
425 #: actions/apiatomservice.php:104 actions/atompubsubscriptionfeed.php:148
426 #: actions/subscriptions.php:51
427 #, php-format
428 msgid "%s subscriptions"
429 msgstr "اشتراكات %s"
430
431 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
432 #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
433 #. TRANS: %s is a user nickname.
434 #: actions/apiatomservice.php:115 actions/atompubfavoritefeed.php:142
435 #, fuzzy, php-format
436 msgid "%s favorites"
437 msgstr "المفضلات"
438
439 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
440 #: actions/apiatomservice.php:126
441 #, fuzzy, php-format
442 msgid "%s memberships"
443 msgstr "أعضاء مجموعه %s"
444
445 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
446 #: actions/apiblockcreate.php:105
447 msgid "You cannot block yourself!"
448 msgstr "ما ينفعش تمنع نفسك!"
449
450 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
451 #: actions/apiblockcreate.php:127
452 msgid "Block user failed."
453 msgstr "فشل منع المستخدم."
454
455 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
456 #: actions/apiblockdestroy.php:113
457 msgid "Unblock user failed."
458 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
459
460 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
461 #: actions/apidirectmessage.php:88
462 #, php-format
463 msgid "Direct messages from %s"
464 msgstr "رسائل مباشره من %s"
465
466 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
467 #: actions/apidirectmessage.php:93
468 #, fuzzy, php-format
469 msgid "All the direct messages sent from %s"
470 msgstr "رسائل مباشره من %s"
471
472 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
473 #: actions/apidirectmessage.php:102
474 #, php-format
475 msgid "Direct messages to %s"
476 msgstr "رساله مباشره %s"
477
478 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
479 #: actions/apidirectmessage.php:107
480 #, fuzzy, php-format
481 msgid "All the direct messages sent to %s"
482 msgstr "رساله مباشره %s"
483
484 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
485 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
486 msgid "No message text!"
487 msgstr "لا نص فى الرسالة!"
488
489 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
490 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
491 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
492 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
493 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
494 #, fuzzy, php-format
495 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
496 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
497 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
498 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
499 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
500 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
501 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
502 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
503
504 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
505 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
506 msgid "Recipient user not found."
507 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
508
509 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
510 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
511 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
512 msgstr ""
513
514 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
515 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
516 msgid ""
517 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
518 msgstr ""
519
520 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
521 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
522 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
523 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
524 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
525 #, fuzzy
526 msgid "No status found with that ID."
527 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
528
529 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
530 #: actions/apifavoritecreate.php:120
531 msgid "This status is already a favorite."
532 msgstr "الحاله دى موجوده فعلا فى التفضيلات."
533
534 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
535 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
536 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
537 msgid "Could not create favorite."
538 msgstr "تعذّر إنشاء مفضله."
539
540 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
541 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
542 msgid "That status is not a favorite."
543 msgstr "الحاله دى مش محطوطه فى التفضيلات."
544
545 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
546 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
547 msgid "Could not delete favorite."
548 msgstr "تعذّر حذف المفضله."
549
550 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
551 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
552 #, fuzzy
553 msgid "Could not follow user: profile not found."
554 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
555
556 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
557 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
558 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
559 #, fuzzy, php-format
560 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
561 msgstr "ما نفعش يضم %1$s للجروپ %2$s."
562
563 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
564 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
565 #, fuzzy
566 msgid "Could not unfollow user: User not found."
567 msgstr "ما ينفعش عدم متابعة نفسك."
568
569 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
570 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
571 msgid "You cannot unfollow yourself."
572 msgstr "ما ينفعش عدم متابعة نفسك."
573
574 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
575 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
576 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
577 msgstr ""
578
579 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
580 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
581 #, fuzzy
582 msgid "Could not determine source user."
583 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
584
585 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
586 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
587 msgid "Could not find target user."
588 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
589
590 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
591 #. TRANS: Group edit form validation error.
592 #. TRANS: Group create form validation error.
593 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
594 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
595 #: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:272
596 #: actions/register.php:214
597 msgid "Nickname already in use. Try another one."
598 msgstr ""
599
600 #. TRANS: Client error in form for group creation.
601 #. TRANS: Group edit form validation error.
602 #. TRANS: Group create form validation error.
603 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
604 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
605 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:242
606 #: actions/register.php:216
607 msgid "Not a valid nickname."
608 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
609
610 #. TRANS: Client error in form for group creation.
611 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
612 #. TRANS: Group edit form validation error.
613 #. TRANS: Group create form validation error.
614 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
615 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
616 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
617 #: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:247
618 #: actions/register.php:223
619 msgid "Homepage is not a valid URL."
620 msgstr "الصفحه الرئيسيه ليست عنونًا صالحًا."
621
622 #. TRANS: Client error in form for group creation.
623 #. TRANS: Group edit form validation error.
624 #. TRANS: Group create form validation error.
625 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
626 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
627 #: actions/newgroup.php:151 actions/profilesettings.php:251
628 #: actions/register.php:226
629 #, fuzzy
630 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
631 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
632
633 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
634 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
635 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
636 #. TRANS: Group edit form validation error.
637 #. TRANS: Form validation error in New application form.
638 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
639 #. TRANS: Group create form validation error.
640 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
641 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
642 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
643 #: actions/newgroup.php:156
644 #, fuzzy, php-format
645 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
646 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
647 msgstr[0] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
648 msgstr[1] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
649 msgstr[2] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
650 msgstr[3] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
651 msgstr[4] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
652 msgstr[5] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
653
654 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
655 #. TRANS: Group edit form validation error.
656 #. TRANS: Group create form validation error.
657 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
658 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
659 #: actions/newgroup.php:163 actions/profilesettings.php:264
660 #: actions/register.php:235
661 #, fuzzy
662 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
663 msgstr "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
664
665 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
666 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
667 #. TRANS: Group edit form validation error.
668 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
669 #. TRANS: Group create form validation error.
670 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
671 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
672 #: actions/newgroup.php:176
673 #, php-format
674 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
675 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
676 msgstr[0] ""
677 msgstr[1] ""
678 msgstr[2] ""
679 msgstr[3] ""
680 msgstr[4] ""
681 msgstr[5] ""
682
683 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
684 #. TRANS: %s is the invalid alias.
685 #: actions/apigroupcreate.php:253
686 #, fuzzy, php-format
687 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
688 msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\""
689
690 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
691 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
692 #. TRANS: Group edit form validation error.
693 #. TRANS: Group create form validation error.
694 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
695 #: actions/newgroup.php:191
696 #, php-format
697 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
698 msgstr ""
699
700 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
701 #. TRANS: Group edit form validation error.
702 #. TRANS: Group create form validation error.
703 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
704 #: actions/newgroup.php:198
705 msgid "Alias can't be the same as nickname."
706 msgstr ""
707
708 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
709 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
710 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
711 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
712 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
713 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
714 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
715 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
716 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
717 msgid "Group not found."
718 msgstr "لم يوجد."
719
720 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
721 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
722 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
723 #, fuzzy
724 msgid "You are already a member of that group."
725 msgstr "انت اصلا عضو فى الجروپ ده"
726
727 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
728 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
729 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
730 #, fuzzy
731 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
732 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
733
734 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
735 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
736 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
737 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
738 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
739 #, php-format
740 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
741 msgstr "ما نفعش يضم %1$s للجروپ %2$s."
742
743 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
744 #: actions/apigroupleave.php:115
745 #, fuzzy
746 msgid "You are not a member of this group."
747 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
748
749 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
750 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
751 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
752 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
753 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
754 #: lib/command.php:398
755 #, php-format
756 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
757 msgstr "ما نفعش يتشال اليوزر %1$s من الجروپ %2$s."
758
759 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
760 #: actions/apigrouplist.php:94
761 #, php-format
762 msgid "%s's groups"
763 msgstr "مجموعات %s"
764
765 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
766 #: actions/apigrouplist.php:104
767 #, fuzzy, php-format
768 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
769 msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
770
771 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
772 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
773 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
774 #, php-format
775 msgid "%s groups"
776 msgstr "مجموعات %s"
777
778 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
779 #: actions/apigrouplistall.php:93
780 #, php-format
781 msgid "groups on %s"
782 msgstr "مجموعات %s"
783
784 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
785 #: actions/apimediaupload.php:101
786 #, fuzzy
787 msgid "Upload failed."
788 msgstr "ارفع ملفًا"
789
790 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
791 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
792 #, fuzzy
793 msgid "Invalid request token or verifier."
794 msgstr "امارة تسجيل الدخول اللى اتحطت مش موجوده."
795
796 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
797 #: actions/apioauthauthorize.php:107
798 msgid "No oauth_token parameter provided."
799 msgstr ""
800
801 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
802 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
803 #, fuzzy
804 msgid "Invalid request token."
805 msgstr "حجم غير صالح."
806
807 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
808 #: actions/apioauthauthorize.php:121
809 #, fuzzy
810 msgid "Request token already authorized."
811 msgstr "لا تملك تصريحًا."
812
813 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
814 #. TRANS: Form validation error message.
815 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
816 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:74
817 #: actions/emailsettings.php:297 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
818 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:324
819 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:224
820 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
821 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
822 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
823 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
824 #: actions/profilesettings.php:216 actions/recoverpassword.php:350
825 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:76
826 #: actions/repeat.php:82 actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40
827 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
828 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
829 #: lib/designsettings.php:310
830 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
831 msgstr ""
832
833 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
834 #: actions/apioauthauthorize.php:168
835 msgid "Invalid nickname / password!"
836 msgstr "نيكنيم / پاسوورد مش مظبوطه!"
837
838 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
839 #: actions/apioauthauthorize.php:217
840 #, fuzzy
841 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
842 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
843
844 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
845 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
846 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
847 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
848 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
849 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
850 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
851 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
852 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
853 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
854 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
855 #: actions/emailsettings.php:316 actions/grouplogo.php:335
856 #: actions/imsettings.php:239 actions/newapplication.php:125
857 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
858 #: actions/smssettings.php:271 lib/designsettings.php:321
859 msgid "Unexpected form submission."
860 msgstr ""
861
862 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
863 #: actions/apioauthauthorize.php:387
864 msgid "An application would like to connect to your account"
865 msgstr ""
866
867 #. TRANS: Fieldset legend.
868 #: actions/apioauthauthorize.php:404
869 msgid "Allow or deny access"
870 msgstr ""
871
872 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
873 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
874 #: actions/apioauthauthorize.php:425
875 #, php-format
876 msgid ""
877 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
878 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
879 "parties you trust."
880 msgstr ""
881
882 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
883 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
884 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
885 #: actions/apioauthauthorize.php:433
886 #, php-format
887 msgid ""
888 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
889 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
890 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
891 msgstr ""
892
893 #. TRANS: Fieldset legend.
894 #: actions/apioauthauthorize.php:455
895 #, fuzzy
896 msgctxt "LEGEND"
897 msgid "Account"
898 msgstr "الحساب"
899
900 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
901 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
902 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
903 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
904 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:432
905 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
906 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
907 #: lib/userprofile.php:134
908 msgid "Nickname"
909 msgstr "الاسم المستعار"
910
911 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
912 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
913 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
914 #: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
915 msgid "Password"
916 msgstr "كلمه السر"
917
918 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
919 #. TRANS: by an external application.
920 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
921 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
922 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
923 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
924 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:128
925 #: actions/imsettings.php:127 actions/smssettings.php:133
926 #: lib/applicationeditform.php:351
927 #, fuzzy
928 msgctxt "BUTTON"
929 msgid "Cancel"
930 msgstr "ألغِ"
931
932 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
933 #: actions/apioauthauthorize.php:485
934 #, fuzzy
935 msgctxt "BUTTON"
936 msgid "Allow"
937 msgstr "اسمح"
938
939 #. TRANS: Form instructions.
940 #: actions/apioauthauthorize.php:502
941 msgid "Authorize access to your account information."
942 msgstr ""
943
944 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
945 #: actions/apioauthauthorize.php:594
946 #, fuzzy
947 msgid "Authorization canceled."
948 msgstr "لا رمز تأكيد."
949
950 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
951 #. TRANS: %s is an OAuth token.
952 #: actions/apioauthauthorize.php:598
953 #, php-format
954 msgid "The request token %s has been revoked."
955 msgstr ""
956
957 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
958 #: actions/apioauthauthorize.php:621
959 #, fuzzy
960 msgid "You have successfully authorized the application"
961 msgstr "لا تملك تصريحًا."
962
963 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
964 #: actions/apioauthauthorize.php:625
965 msgid ""
966 "Please return to the application and enter the following security code to "
967 "complete the process."
968 msgstr ""
969
970 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
971 #. TRANS: %s is the authorised application name.
972 #: actions/apioauthauthorize.php:632
973 #, fuzzy, php-format
974 msgid "You have successfully authorized %s"
975 msgstr "لا تملك تصريحًا."
976
977 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
978 #. TRANS: %s is the authorised application name.
979 #: actions/apioauthauthorize.php:639
980 #, php-format
981 msgid ""
982 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
983 "process."
984 msgstr ""
985
986 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
987 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
988 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
989 #, fuzzy
990 msgid "This method requires a POST or DELETE."
991 msgstr "تتطلب هذه الطريقه POST."
992
993 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
994 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
995 #, fuzzy
996 msgid "You may not delete another user's status."
997 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
998
999 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
1000 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
1001 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
1002 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
1003 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
1004 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
1005 #: actions/shownotice.php:92
1006 msgid "No such notice."
1007 msgstr "لا إشعار كهذا."
1008
1009 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
1010 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
1011 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
1012 msgid "Cannot repeat your own notice."
1013 msgstr "مش نافعه تتكرر الملاحظتك بتاعتك."
1014
1015 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
1016 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
1017 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
1018 msgid "Already repeated that notice."
1019 msgstr "الملاحظه اتكررت فعلا."
1020
1021 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
1022 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1023 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
1024 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
1025 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1026 #: actions/apistatusesshow.php:118 actions/atompubfavoritefeed.php:103
1027 #: actions/atompubmembershipfeed.php:105 actions/atompubshowfavorite.php:117
1028 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
1029 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
1030 #, fuzzy
1031 msgid "HTTP method not supported."
1032 msgstr "الـ API method مش موجوده."
1033
1034 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
1035 #. TRANS: %s is the requested output format.
1036 #: actions/apistatusesshow.php:144
1037 #, fuzzy, php-format
1038 msgid "Unsupported format: %s"
1039 msgstr "نسق غير مدعوم."
1040
1041 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
1042 #: actions/apistatusesshow.php:155
1043 msgid "Status deleted."
1044 msgstr "حُذِفت الحاله."
1045
1046 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1047 #: actions/apistatusesshow.php:162
1048 #, fuzzy
1049 msgid "No status with that ID found."
1050 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
1051
1052 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
1053 #: actions/apistatusesshow.php:227
1054 msgid "Can only delete using the Atom format."
1055 msgstr ""
1056
1057 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
1058 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1059 #: actions/apistatusesshow.php:235 actions/deletenotice.php:78
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Cannot delete this notice."
1062 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
1063
1064 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
1065 #: actions/apistatusesshow.php:249
1066 #, fuzzy, php-format
1067 msgid "Deleted notice %d"
1068 msgstr "احذف الإشعار"
1069
1070 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1071 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1072 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1073 msgstr ""
1074
1075 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1076 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1077 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1078 #: lib/mailhandler.php:60
1079 #, fuzzy, php-format
1080 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1081 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1082 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1083 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1084 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1085 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1086 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1087 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1088
1089 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1090 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Parent notice not found."
1093 msgstr "الـ API method مش موجوده."
1094
1095 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1096 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1097 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1098 #, php-format
1099 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1100 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1101 msgstr[0] ""
1102 msgstr[1] ""
1103 msgstr[2] ""
1104 msgstr[3] ""
1105 msgstr[4] ""
1106 msgstr[5] ""
1107
1108 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1109 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1110 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1111 msgid "Unsupported format."
1112 msgstr "نسق غير مدعوم."
1113
1114 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1115 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1116 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1117 #, fuzzy, php-format
1118 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1119 msgstr "%1$s دخل جروپ %2$s"
1120
1121 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1122 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1123 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1124 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1125 #, fuzzy, php-format
1126 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1127 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
1128
1129 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1130 #. TRANS: %s is the error.
1131 #: actions/apitimelinegroup.php:134
1132 #, fuzzy, php-format
1133 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1134 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
1135
1136 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1137 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1138 #: actions/apitimelinementions.php:115
1139 #, php-format
1140 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1141 msgstr ""
1142
1143 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1144 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1145 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1146 #: actions/apitimelinementions.php:131
1147 #, php-format
1148 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1149 msgstr ""
1150
1151 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1152 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1153 #, php-format
1154 msgid "%s public timeline"
1155 msgstr "مسار %s الزمنى العام"
1156
1157 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1158 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1159 #, php-format
1160 msgid "%s updates from everyone!"
1161 msgstr ""
1162
1163 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1164 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Unimplemented."
1167 msgstr "اكتمل الأمر"
1168
1169 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1170 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1171 #, php-format
1172 msgid "Repeated to %s"
1173 msgstr "كرر إلى %s"
1174
1175 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1176 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1177 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1178 #, php-format
1179 msgid "Repeats of %s"
1180 msgstr "تكرارات %s"
1181
1182 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1183 #. TRANS: %s is the tag.
1184 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1185 #, php-format
1186 msgid "Notices tagged with %s"
1187 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
1188
1189 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1190 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1191 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1192 #, fuzzy, php-format
1193 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1194 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
1195
1196 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1197 #: actions/apitimelineuser.php:297
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1200 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
1201
1202 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1203 #: actions/apitimelineuser.php:304
1204 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1205 msgstr ""
1206
1207 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
1208 #: actions/apitimelineuser.php:311
1209 msgid "Atom post must not be empty."
1210 msgstr ""
1211
1212 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
1213 #: actions/apitimelineuser.php:317
1214 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1215 msgstr ""
1216
1217 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1218 #: actions/apitimelineuser.php:323 actions/atompubfavoritefeed.php:228
1219 #: actions/atompubmembershipfeed.php:230
1220 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:236
1221 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1222 msgstr ""
1223
1224 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1225 #. TRANS: Do not translate POST.
1226 #: actions/apitimelineuser.php:336
1227 msgid "Can only handle POST activities."
1228 msgstr ""
1229
1230 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1231 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1232 #: actions/apitimelineuser.php:347
1233 #, php-format
1234 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1235 msgstr ""
1236
1237 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1238 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
1239 #: actions/apitimelineuser.php:381
1240 #, fuzzy, php-format
1241 msgid "No content for notice %d."
1242 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
1243
1244 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1245 #: actions/apitimelineuser.php:409
1246 #, fuzzy, php-format
1247 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1248 msgstr "لا ملف بهذه الهويه."
1249
1250 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1251 #: actions/apitrends.php:85
1252 #, fuzzy
1253 msgid "API method under construction."
1254 msgstr "الـ API method مش موجوده."
1255
1256 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1257 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1258 #, fuzzy
1259 msgid "User not found."
1260 msgstr "الـ API method مش موجوده."
1261
1262 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
1263 #. TRANS: Client exception.
1264 #: actions/atompubfavoritefeed.php:69 actions/atompubmembershipfeed.php:71
1265 #: actions/atompubshowfavorite.php:75 actions/atompubshowmembership.php:72
1266 #: actions/subscribe.php:107
1267 #, fuzzy
1268 msgid "No such profile."
1269 msgstr "لا ملف كهذا."
1270
1271 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
1272 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
1273 #: actions/atompubfavoritefeed.php:217 actions/atompubsubscriptionfeed.php:225
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Cannot add someone else's subscription."
1276 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
1277
1278 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
1279 #: actions/atompubfavoritefeed.php:240
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Can only handle favorite activities."
1282 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
1283
1284 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
1285 #: actions/atompubfavoritefeed.php:250 actions/atompubmembershipfeed.php:250
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Can only fave notices."
1288 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
1289
1290 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
1291 #: actions/atompubfavoritefeed.php:259
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Unknown note."
1294 msgstr "مش معروف"
1295
1296 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
1297 #: actions/atompubfavoritefeed.php:267
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Already a favorite."
1300 msgstr "أضف إلى المفضلات"
1301
1302 #. TRANS: Title for group membership feed.
1303 #. TRANS: %s is a username.
1304 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1305 #, fuzzy, php-format
1306 msgid "%s group memberships"
1307 msgstr "أعضاء مجموعه %s"
1308
1309 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
1310 #: actions/atompubmembershipfeed.php:219
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Cannot add someone else's membership"
1313 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
1314
1315 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1316 #. TRANS: Do not translate POST.
1317 #: actions/atompubmembershipfeed.php:242
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Can only handle join activities."
1320 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
1321
1322 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
1323 #: actions/atompubmembershipfeed.php:259
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Unknown group."
1326 msgstr "مش معروف"
1327
1328 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
1329 #: actions/atompubmembershipfeed.php:267
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Already a member."
1332 msgstr "جميع الأعضاء"
1333
1334 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
1335 #: actions/atompubmembershipfeed.php:275
1336 msgid "Blocked by admin."
1337 msgstr ""
1338
1339 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
1340 #: actions/atompubshowfavorite.php:90
1341 #, fuzzy
1342 msgid "No such favorite."
1343 msgstr "لا ملف كهذا."
1344
1345 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
1346 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Cannot delete someone else's favorite"
1349 msgstr "تعذّر حذف المفضله."
1350
1351 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
1352 #: actions/atompubshowmembership.php:81
1353 msgid "No such group"
1354 msgstr "لا مجموعه كهذه"
1355
1356 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
1357 #: actions/atompubshowmembership.php:91
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Not a member"
1360 msgstr "جميع الأعضاء"
1361
1362 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1363 #: actions/atompubshowmembership.php:116
1364 #, fuzzy
1365 msgid "HTTP method not supported"
1366 msgstr "الـ API method مش موجوده."
1367
1368 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
1369 #: actions/atompubshowmembership.php:151
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Cannot delete someone else's membership"
1372 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
1373
1374 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1375 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1376 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1377 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1378 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1379 #, fuzzy, php-format
1380 msgid "No such profile id: %d."
1381 msgstr "لا ملف كهذا."
1382
1383 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1384 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1385 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1386 #, fuzzy, php-format
1387 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
1388 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
1389
1390 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1391 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
1394 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
1395
1396 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1397 #. TRANS: Do not translate POST.
1398 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:249
1399 msgid "Can only handle Follow activities."
1400 msgstr ""
1401
1402 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
1403 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:257
1404 msgid "Can only follow people."
1405 msgstr ""
1406
1407 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
1408 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:267
1409 #, fuzzy, php-format
1410 msgid "Unknown profile %s."
1411 msgstr "نوع ملف غير معروف"
1412
1413 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1414 #: actions/attachment.php:73
1415 msgid "No such attachment."
1416 msgstr "لا مرفق كهذا."
1417
1418 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1419 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1420 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1421 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without having a nickname.
1422 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1423 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1424 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1425 #: actions/grouplogo.php:87 actions/groupmembers.php:76
1426 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
1427 msgid "No nickname."
1428 msgstr "لا اسم مستعار."
1429
1430 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1431 #: actions/avatarbynickname.php:66
1432 msgid "No size."
1433 msgstr "لا حجم."
1434
1435 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1436 #: actions/avatarbynickname.php:72
1437 msgid "Invalid size."
1438 msgstr "حجم غير صالح."
1439
1440 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1441 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1442 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1443 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1444 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1445 msgid "Avatar"
1446 msgstr "أفتار"
1447
1448 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1449 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1450 #: actions/avatarsettings.php:78
1451 #, fuzzy, php-format
1452 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1453 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
1454
1455 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1456 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
1457 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1458 #: actions/grouplogo.php:185 actions/remotesubscribe.php:190
1459 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1460 msgid "User without matching profile."
1461 msgstr "يوزر من-غير پروفايل زيّه."
1462
1463 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1464 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1465 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
1466 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1467 #: actions/grouplogo.php:263
1468 msgid "Avatar settings"
1469 msgstr "إعدادات الأفتار"
1470
1471 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1472 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1473 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
1474 #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
1475 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1476 #: actions/grouplogo.php:208 actions/grouplogo.php:272
1477 msgid "Original"
1478 msgstr "الأصلي"
1479
1480 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1481 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1482 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
1483 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
1484 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1485 #: actions/grouplogo.php:220 actions/grouplogo.php:285
1486 msgid "Preview"
1487 msgstr "عاين"
1488
1489 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1490 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1491 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1492 #, fuzzy
1493 msgctxt "BUTTON"
1494 msgid "Delete"
1495 msgstr "احذف"
1496
1497 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1498 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1499 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1500 #, fuzzy
1501 msgctxt "BUTTON"
1502 msgid "Upload"
1503 msgstr "ارفع"
1504
1505 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1506 #: actions/avatarsettings.php:243
1507 #, fuzzy
1508 msgctxt "BUTTON"
1509 msgid "Crop"
1510 msgstr "مجموعات"
1511
1512 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1513 #: actions/avatarsettings.php:318
1514 #, fuzzy
1515 msgid "No file uploaded."
1516 msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد."
1517
1518 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1519 #: actions/avatarsettings.php:346
1520 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1521 msgstr ""
1522
1523 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1524 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
1525 #: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:393
1526 msgid "Lost our file data."
1527 msgstr ""
1528
1529 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1530 #: actions/avatarsettings.php:385
1531 msgid "Avatar updated."
1532 msgstr "رُفع الأفتار."
1533
1534 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1535 #: actions/avatarsettings.php:389
1536 msgid "Failed updating avatar."
1537 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
1538
1539 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1540 #: actions/avatarsettings.php:413
1541 msgid "Avatar deleted."
1542 msgstr "حُذف الأفتار."
1543
1544 #: actions/backupaccount.php:62 actions/profilesettings.php:462
1545 msgid "Backup account"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: actions/backupaccount.php:80
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1551 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
1552
1553 #: actions/backupaccount.php:84
1554 msgid "You may not backup your account."
1555 msgstr ""
1556
1557 #: actions/backupaccount.php:232
1558 msgid ""
1559 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1560 "\">Activity Streams</a> format.  This is an experimental feature and "
1561 "provides an incomplete backup; private account information like email and IM "
1562 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1563 "are not backed up."
1564 msgstr ""
1565
1566 #: actions/backupaccount.php:255
1567 #, fuzzy
1568 msgctxt "BUTTON"
1569 msgid "Backup"
1570 msgstr "الخلفية"
1571
1572 #: actions/backupaccount.php:258
1573 msgid "Backup your account"
1574 msgstr ""
1575
1576 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1577 #: actions/block.php:68
1578 msgid "You already blocked that user."
1579 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
1580
1581 #. TRANS: Title for block user page.
1582 #. TRANS: Legend for block user form.
1583 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1584 msgid "Block user"
1585 msgstr "امنع المستخدم"
1586
1587 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1588 #: actions/block.php:139
1589 msgid ""
1590 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1591 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1592 "will not be notified of any @-replies from them."
1593 msgstr ""
1594
1595 #. TRANS: Button label on the user block form.
1596 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1597 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1598 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1599 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1600 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1601 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1602 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1603 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1604 msgctxt "BUTTON"
1605 msgid "No"
1606 msgstr "ملاحظة"
1607
1608 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1609 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1610 #: actions/block.php:158 actions/deleteuser.php:156
1611 msgid "Do not block this user"
1612 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
1613
1614 #. TRANS: Button label on the user block form.
1615 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1616 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1617 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1618 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1619 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1620 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1621 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1622 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1623 #, fuzzy
1624 msgctxt "BUTTON"
1625 msgid "Yes"
1626 msgstr "نعم"
1627
1628 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1629 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1630 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1631 msgid "Block this user"
1632 msgstr "امنع هذا المستخدم"
1633
1634 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1635 #: actions/block.php:189
1636 msgid "Failed to save block information."
1637 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
1638
1639 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1640 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1641 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1642 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1643 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1644 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
1645 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1646 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1647 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1648 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1649 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1650 #: actions/blockedfromgroup.php:81 actions/blockedfromgroup.php:89
1651 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1652 #: actions/editgroup.php:102 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1653 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1654 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:104
1655 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1656 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1657 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1658 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1659 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1660 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1661 #: lib/command.php:380
1662 msgid "No such group."
1663 msgstr "لا مجموعه كهذه."
1664
1665 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1666 #. TRANS: %s is a group nickname.
1667 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1668 #, fuzzy, php-format
1669 msgid "%s blocked profiles"
1670 msgstr "%1$s فايلات معمول ليها بلوك, الصفحه %2$d"
1671
1672 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1673 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1674 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1675 #, php-format
1676 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1677 msgstr "%1$s فايلات معمول ليها بلوك, الصفحه %2$d"
1678
1679 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1680 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1681 #, fuzzy
1682 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1683 msgstr "قائمه بمستخدمى هذه المجموعه."
1684
1685 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1686 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1687 msgid "Unblock user from group"
1688 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
1689
1690 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1691 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1692 #, fuzzy
1693 msgctxt "BUTTON"
1694 msgid "Unblock"
1695 msgstr "ألغِ المنع"
1696
1697 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1698 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1699 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1700 msgid "Unblock this user"
1701 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
1702
1703 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1704 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1705 #: actions/bookmarklet.php:51
1706 #, fuzzy, php-format
1707 msgid "Post to %s"
1708 msgstr "مجموعات %s"
1709
1710 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1711 #: actions/confirmaddress.php:74
1712 msgid "No confirmation code."
1713 msgstr "لا رمز تأكيد."
1714
1715 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1716 #: actions/confirmaddress.php:80
1717 msgid "Confirmation code not found."
1718 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
1719
1720 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1721 #: actions/confirmaddress.php:86
1722 msgid "That confirmation code is not for you!"
1723 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
1724
1725 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1726 #: actions/confirmaddress.php:92
1727 #, php-format
1728 msgid "Unrecognized address type %s."
1729 msgstr ""
1730
1731 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1732 #: actions/confirmaddress.php:97
1733 #, fuzzy
1734 msgid "That address has already been confirmed."
1735 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
1736
1737 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1738 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1739 #: actions/confirmaddress.php:132
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Could not delete address confirmation."
1742 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
1743
1744 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1745 #: actions/confirmaddress.php:150
1746 msgid "Confirm address"
1747 msgstr "اكد العنوان"
1748
1749 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1750 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1751 #: actions/confirmaddress.php:166
1752 #, php-format
1753 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1754 msgstr ""
1755
1756 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1757 #: actions/conversation.php:96
1758 msgid "Conversation"
1759 msgstr "محادثة"
1760
1761 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1762 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1763 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1764 msgid "Notices"
1765 msgstr "الإشعارات"
1766
1767 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1768 #: actions/deleteaccount.php:71
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1771 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
1772
1773 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1774 #: actions/deleteaccount.php:77
1775 #, fuzzy
1776 msgid "You cannot delete your account."
1777 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
1778
1779 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1780 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1781 msgid "I am sure."
1782 msgstr ""
1783
1784 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1785 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1786 #: actions/deleteaccount.php:164
1787 #, php-format
1788 msgid "You must write  \"%s\" exactly in the box."
1789 msgstr ""
1790
1791 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1792 #: actions/deleteaccount.php:206
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Account deleted."
1795 msgstr "حُذف الأفتار."
1796
1797 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1798 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:469
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Delete account"
1801 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
1802
1803 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1804 #: actions/deleteaccount.php:279
1805 msgid ""
1806 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1807 "server."
1808 msgstr ""
1809
1810 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1811 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1812 #: actions/deleteaccount.php:285
1813 #, php-format
1814 msgid ""
1815 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1816 "deletion."
1817 msgstr ""
1818
1819 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1820 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1821 #: actions/recoverpassword.php:239 actions/register.php:441
1822 msgid "Confirm"
1823 msgstr "أكّد"
1824
1825 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1826 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1827 #: actions/deleteaccount.php:304
1828 #, fuzzy, php-format
1829 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1830 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
1831
1832 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1833 #: actions/deleteaccount.php:323
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Permanently delete your account"
1836 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
1837
1838 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1839 #: actions/deleteapplication.php:62
1840 msgid "You must be logged in to delete an application."
1841 msgstr "لازم يكون متسجل دخولك علشان تعدّل application."
1842
1843 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1844 #: actions/deleteapplication.php:71
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Application not found."
1847 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
1848
1849 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1850 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1851 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1852 #: actions/showapplication.php:94
1853 msgid "You are not the owner of this application."
1854 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
1855
1856 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1857 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1858 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1859 #: lib/action.php:1409
1860 msgid "There was a problem with your session token."
1861 msgstr ""
1862
1863 #. TRANS: Title for delete application page.
1864 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1865 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1866 msgid "Delete application"
1867 msgstr "OAuth applications"
1868
1869 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1870 #: actions/deleteapplication.php:152
1871 msgid ""
1872 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1873 "about the application from the database, including all existing user "
1874 "connections."
1875 msgstr ""
1876
1877 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1878 #: actions/deleteapplication.php:161
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Do not delete this application"
1881 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
1882
1883 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1884 #: actions/deleteapplication.php:167
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Delete this application"
1887 msgstr "احذف هذا الإشعار"
1888
1889 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1890 #: actions/deletegroup.php:64
1891 #, fuzzy
1892 msgid "You must be logged in to delete a group."
1893 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
1894
1895 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1896 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1897 #: actions/leavegroup.php:88
1898 #, fuzzy
1899 msgid "No nickname or ID."
1900 msgstr "لا اسم مستعار."
1901
1902 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1903 #: actions/deletegroup.php:107
1904 #, fuzzy
1905 msgid "You are not allowed to delete this group."
1906 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
1907
1908 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1909 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1910 #: actions/deletegroup.php:150
1911 #, fuzzy, php-format
1912 msgid "Could not delete group %s."
1913 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
1914
1915 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1916 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1917 #: actions/deletegroup.php:159
1918 #, fuzzy, php-format
1919 msgid "Deleted group %s"
1920 msgstr "%1$s ساب جروپ %2$s"
1921
1922 #. TRANS: Title of delete group page.
1923 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1924 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Delete group"
1927 msgstr "احذف المستخدم"
1928
1929 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1930 #: actions/deletegroup.php:206
1931 msgid ""
1932 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1933 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1934 "will still appear in individual timelines."
1935 msgstr ""
1936
1937 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1938 #: actions/deletegroup.php:224
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Do not delete this group"
1941 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
1942
1943 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1944 #: actions/deletegroup.php:231
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Delete this group"
1947 msgstr "احذف هذا المستخدم"
1948
1949 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1950 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1951 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1952 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1953 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1954 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1955 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1956 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1957 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1958 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1959 #: lib/settingsaction.php:72
1960 msgid "Not logged in."
1961 msgstr "لست والجًا."
1962
1963 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1964 #: actions/deletenotice.php:110
1965 msgid ""
1966 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1967 "be undone."
1968 msgstr ""
1969
1970 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1971 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1972 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1973 msgid "Delete notice"
1974 msgstr "احذف الإشعار"
1975
1976 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1977 #: actions/deletenotice.php:152
1978 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1979 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
1980
1981 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1982 #: actions/deletenotice.php:159
1983 msgid "Do not delete this notice"
1984 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
1985
1986 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1987 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:673
1988 msgid "Delete this notice"
1989 msgstr "احذف هذا الإشعار"
1990
1991 #: actions/deleteuser.php:67
1992 msgid "You cannot delete users."
1993 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
1994
1995 #: actions/deleteuser.php:74
1996 msgid "You can only delete local users."
1997 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
1998
1999 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
2000 msgid "Delete user"
2001 msgstr "احذف المستخدم"
2002
2003 #: actions/deleteuser.php:136
2004 msgid ""
2005 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
2006 "the user from the database, without a backup."
2007 msgstr ""
2008
2009 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
2010 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
2011 msgid "Delete this user"
2012 msgstr "احذف هذا المستخدم"
2013
2014 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
2015 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
2016 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
2017 msgid "Design"
2018 msgstr "التصميم"
2019
2020 #: actions/designadminpanel.php:74
2021 msgid "Design settings for this StatusNet site"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: actions/designadminpanel.php:335
2025 msgid "Invalid logo URL."
2026 msgstr "مسار شعار غير صالح."
2027
2028 #: actions/designadminpanel.php:340
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Invalid SSL logo URL."
2031 msgstr "مسار شعار غير صالح."
2032
2033 #: actions/designadminpanel.php:344
2034 #, php-format
2035 msgid "Theme not available: %s."
2036 msgstr "المراسله الفوريه غير متوفره."
2037
2038 #: actions/designadminpanel.php:448
2039 msgid "Change logo"
2040 msgstr "غيّر الشعار"
2041
2042 #: actions/designadminpanel.php:453
2043 msgid "Site logo"
2044 msgstr "شعار الموقع"
2045
2046 #: actions/designadminpanel.php:457
2047 #, fuzzy
2048 msgid "SSL logo"
2049 msgstr "شعار الموقع"
2050
2051 #: actions/designadminpanel.php:469
2052 msgid "Change theme"
2053 msgstr "غيّر السمة"
2054
2055 #: actions/designadminpanel.php:486
2056 msgid "Site theme"
2057 msgstr "سمه الموقع"
2058
2059 #: actions/designadminpanel.php:487
2060 msgid "Theme for the site."
2061 msgstr "سمه الموقع."
2062
2063 #: actions/designadminpanel.php:493
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Custom theme"
2066 msgstr "سمه الموقع"
2067
2068 #: actions/designadminpanel.php:497
2069 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2070 msgstr ""
2071
2072 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
2073 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:98
2074 msgid "Change background image"
2075 msgstr "تغيير صوره الخلفية"
2076
2077 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2078 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
2079 #: lib/designsettings.php:183
2080 msgid "Background"
2081 msgstr "الخلفية"
2082
2083 #: actions/designadminpanel.php:522
2084 #, fuzzy, php-format
2085 msgid ""
2086 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2087 "$s."
2088 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
2089
2090 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2091 #: actions/designadminpanel.php:553
2092 msgid "On"
2093 msgstr "مكّن"
2094
2095 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2096 #: actions/designadminpanel.php:570
2097 msgid "Off"
2098 msgstr "عطّل"
2099
2100 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2101 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2102 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:159
2103 msgid "Turn background image on or off."
2104 msgstr "مكّن صوره الخلفيه أو عطّلها."
2105
2106 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2107 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:165
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Tile background image"
2110 msgstr "تغيير صوره الخلفية"
2111
2112 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
2113 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:175
2114 msgid "Change colours"
2115 msgstr "تغيير الألوان"
2116
2117 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2118 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:197
2119 msgid "Content"
2120 msgstr "المحتوى"
2121
2122 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2123 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:211
2124 msgid "Sidebar"
2125 msgstr "الشريط الجانبي"
2126
2127 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2128 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:225
2129 msgid "Text"
2130 msgstr "النص"
2131
2132 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2133 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:239
2134 msgid "Links"
2135 msgstr "وصلات"
2136
2137 #: actions/designadminpanel.php:677
2138 msgid "Advanced"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: actions/designadminpanel.php:681
2142 msgid "Custom CSS"
2143 msgstr ""
2144
2145 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
2146 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:257
2147 msgid "Use defaults"
2148 msgstr "استخدم المبدئيات"
2149
2150 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
2151 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:259
2152 msgid "Restore default designs"
2153 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
2154
2155 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
2156 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:267
2157 msgid "Reset back to default"
2158 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
2159
2160 #. TRANS: Submit button title.
2161 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:311
2162 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
2163 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
2164 #: lib/applicationeditform.php:357
2165 msgid "Save"
2166 msgstr "أرسل"
2167
2168 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
2169 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:272
2170 msgid "Save design"
2171 msgstr "احفظ التصميم"
2172
2173 #: actions/disfavor.php:81
2174 msgid "This notice is not a favorite!"
2175 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
2176
2177 #: actions/disfavor.php:94
2178 msgid "Add to favorites"
2179 msgstr "أضف إلى المفضلات"
2180
2181 #: actions/doc.php:158
2182 #, php-format
2183 msgid "No such document \"%s\""
2184 msgstr "لا مرفق كهذا."
2185
2186 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2187 #. TRANS: Form legend.
2188 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Edit application"
2191 msgstr "OAuth applications"
2192
2193 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2194 #: actions/editapplication.php:66
2195 msgid "You must be logged in to edit an application."
2196 msgstr "لازم يكون متسجل دخولك علشان تعدّل application."
2197
2198 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2199 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
2200 msgid "No such application."
2201 msgstr "ما فيش application زى كده."
2202
2203 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2204 #: actions/editapplication.php:167
2205 msgid "Use this form to edit your application."
2206 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تعدّل الapplication بتاعتك."
2207
2208 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2209 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
2210 msgid "Name is required."
2211 msgstr "الاسم مطلوب."
2212
2213 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2214 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2217 msgstr "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
2218
2219 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2220 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
2221 msgid "Name already in use. Try another one."
2222 msgstr ""
2223
2224 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2225 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
2226 msgid "Description is required."
2227 msgstr "الوصف مطلوب."
2228
2229 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2230 #: actions/editapplication.php:208
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Source URL is too long."
2233 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
2234
2235 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2236 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
2237 msgid "Source URL is not valid."
2238 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
2239
2240 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2241 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Organization is required."
2244 msgstr "الوصف مطلوب."
2245
2246 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2247 #: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2250 msgstr "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
2251
2252 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Organization homepage is required."
2255 msgstr "الوصف مطلوب."
2256
2257 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2258 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
2259 msgid "Callback is too long."
2260 msgstr ""
2261
2262 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2263 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Callback URL is not valid."
2266 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
2267
2268 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2269 #: actions/editapplication.php:282
2270 msgid "Could not update application."
2271 msgstr "ما نفعش تحديث الapplication."
2272
2273 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2274 #: actions/editgroup.php:55
2275 #, php-format
2276 msgid "Edit %s group"
2277 msgstr "عدّل مجموعه %s"
2278
2279 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2280 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
2281 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2282 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
2283 msgid "You must be logged in to create a group."
2284 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
2285
2286 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2287 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
2288 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2289 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:112
2290 msgid "You must be an admin to edit the group."
2291 msgstr "لازم تكون ادارى علشان تعدّل الجروپ."
2292
2293 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2294 #: actions/editgroup.php:161
2295 msgid "Use this form to edit the group."
2296 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعه."
2297
2298 #. TRANS: Group edit form validation error.
2299 #. TRANS: Group create form validation error.
2300 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:186
2301 #, php-format
2302 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2303 msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\""
2304
2305 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2306 #: actions/editgroup.php:272
2307 msgid "Could not update group."
2308 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
2309
2310 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2311 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2312 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:534
2313 msgid "Could not create aliases."
2314 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
2315
2316 #. TRANS: Group edit form success message.
2317 #: actions/editgroup.php:296
2318 msgid "Options saved."
2319 msgstr "حُفظت الخيارات."
2320
2321 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2322 #: actions/emailsettings.php:61
2323 msgid "Email settings"
2324 msgstr "تظبيطات الايميل"
2325
2326 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2327 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2328 #: actions/emailsettings.php:76
2329 #, php-format
2330 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2331 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكترونى من %%site.name%%."
2332
2333 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2334 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2335 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:133
2336 msgid "Email address"
2337 msgstr "عنوان الايميل"
2338
2339 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2340 #: actions/emailsettings.php:113
2341 msgid "Current confirmed email address."
2342 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
2343
2344 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2345 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2346 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
2347 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2348 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2349 #: actions/emailsettings.php:116 actions/emailsettings.php:183
2350 #: actions/imsettings.php:112 actions/smssettings.php:120
2351 #: actions/smssettings.php:176
2352 msgctxt "BUTTON"
2353 msgid "Remove"
2354 msgstr "استرجع"
2355
2356 #: actions/emailsettings.php:123
2357 msgid ""
2358 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2359 "a message with further instructions."
2360 msgstr ""
2361
2362 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2363 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2364 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2365 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2366 #. TRANS: organization.
2367 #: actions/emailsettings.php:140
2368 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2369 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى، مثل \"UserName@example.org\""
2370
2371 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2372 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2373 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2374 #: actions/emailsettings.php:144 actions/imsettings.php:147
2375 #: actions/smssettings.php:158
2376 #, fuzzy
2377 msgctxt "BUTTON"
2378 msgid "Add"
2379 msgstr "أضف"
2380
2381 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2382 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2383 #: actions/emailsettings.php:152 actions/smssettings.php:167
2384 msgid "Incoming email"
2385 msgstr "البريد الإلكترونى الوارد"
2386
2387 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2388 #: actions/emailsettings.php:158
2389 msgid "I want to post notices by email."
2390 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكترونى."
2391
2392 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2393 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2394 #: actions/emailsettings.php:180 actions/smssettings.php:174
2395 msgid "Send email to this address to post new notices."
2396 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديده."
2397
2398 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2399 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2400 #: actions/emailsettings.php:189 actions/smssettings.php:182
2401 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2402 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكترونى لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
2403
2404 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2405 #: actions/emailsettings.php:193
2406 msgid ""
2407 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2408 "on this server:"
2409 msgstr ""
2410
2411 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2412 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2413 #: actions/emailsettings.php:199 actions/smssettings.php:185
2414 #, fuzzy
2415 msgctxt "BUTTON"
2416 msgid "New"
2417 msgstr "جديد"
2418
2419 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2420 #: actions/emailsettings.php:208
2421 msgid "Email preferences"
2422 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
2423
2424 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2425 #: actions/emailsettings.php:216
2426 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2427 msgstr "أرسل لى إشعارات بالاشتراكات الجديده عبر البريد الإلكترونى."
2428
2429 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2430 #: actions/emailsettings.php:222
2431 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2432 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
2433
2434 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2435 #: actions/emailsettings.php:229
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2438 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لى أحدهم \"@-رد\"."
2439
2440 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2441 #: actions/emailsettings.php:235
2442 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2443 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لى أحدهم \"@-رد\"."
2444
2445 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2446 #: actions/emailsettings.php:241
2447 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2448 msgstr ""
2449
2450 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2451 #: actions/emailsettings.php:247
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2454 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
2455
2456 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2457 #: actions/emailsettings.php:368
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Email preferences saved."
2460 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
2461
2462 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2463 #: actions/emailsettings.php:388
2464 msgid "No email address."
2465 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2466
2467 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2468 #: actions/emailsettings.php:396
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Cannot normalize that email address"
2471 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
2472
2473 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2474 #: actions/emailsettings.php:401 actions/register.php:212
2475 #: actions/siteadminpanel.php:144
2476 msgid "Not a valid email address."
2477 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
2478
2479 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2480 #: actions/emailsettings.php:405
2481 msgid "That is already your email address."
2482 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكترونى سابقًا."
2483
2484 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2485 #: actions/emailsettings.php:409
2486 msgid "That email address already belongs to another user."
2487 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
2488
2489 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2490 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2491 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2492 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:343
2493 #: actions/smssettings.php:365
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Could not insert confirmation code."
2496 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
2497
2498 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2499 #: actions/emailsettings.php:433
2500 msgid ""
2501 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2502 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2503 msgstr ""
2504
2505 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2506 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2507 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2508 #: actions/emailsettings.php:454 actions/imsettings.php:377
2509 #: actions/smssettings.php:399
2510 #, fuzzy
2511 msgid "No pending confirmation to cancel."
2512 msgstr "لا رمز تأكيد."
2513
2514 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2515 #: actions/emailsettings.php:459
2516 #, fuzzy
2517 msgid "That is the wrong email address."
2518 msgstr "هذا عنوان محادثه فوريه خاطئ."
2519
2520 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2521 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2522 #: actions/emailsettings.php:468 actions/smssettings.php:413
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Could not delete email confirmation."
2525 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
2526
2527 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2528 #: actions/emailsettings.php:473
2529 msgid "Email confirmation cancelled."
2530 msgstr "لا رمز تأكيد."
2531
2532 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2533 #. TRANS: registered for the active user.
2534 #: actions/emailsettings.php:493
2535 msgid "That is not your email address."
2536 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
2537
2538 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2539 #: actions/emailsettings.php:514
2540 msgid "The email address was removed."
2541 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2542
2543 #: actions/emailsettings.php:528 actions/smssettings.php:554
2544 #, fuzzy
2545 msgid "No incoming email address."
2546 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2547
2548 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2549 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2550 #: actions/emailsettings.php:540 actions/emailsettings.php:565
2551 #: actions/smssettings.php:564 actions/smssettings.php:587
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Could not update user record."
2554 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
2555
2556 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2557 #: actions/emailsettings.php:544 actions/smssettings.php:567
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Incoming email address removed."
2560 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2561
2562 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2563 #: actions/emailsettings.php:569 actions/smssettings.php:590
2564 #, fuzzy
2565 msgid "New incoming email address added."
2566 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2567
2568 #: actions/favor.php:79
2569 msgid "This notice is already a favorite!"
2570 msgstr "هذا الإشعار مفضله مسبقًا!"
2571
2572 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2573 msgid "Disfavor favorite"
2574 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
2575
2576 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2577 #: lib/publicgroupnav.php:93
2578 msgid "Popular notices"
2579 msgstr "إشعارات مشهورة"
2580
2581 #: actions/favorited.php:67
2582 #, php-format
2583 msgid "Popular notices, page %d"
2584 msgstr "إشعارات مشهوره، الصفحه %d"
2585
2586 #: actions/favorited.php:79
2587 msgid "The most popular notices on the site right now."
2588 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
2589
2590 #: actions/favorited.php:150
2591 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2592 msgstr ""
2593
2594 #: actions/favorited.php:153
2595 msgid ""
2596 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2597 "next to any notice you like."
2598 msgstr ""
2599
2600 #: actions/favorited.php:156
2601 #, php-format
2602 msgid ""
2603 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2604 "notice to your favorites!"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2608 #: lib/personalgroupnav.php:118
2609 #, php-format
2610 msgid "%s's favorite notices"
2611 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
2612
2613 #: actions/favoritesrss.php:115
2614 #, fuzzy, php-format
2615 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2616 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
2617
2618 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2619 #: lib/publicgroupnav.php:89
2620 msgid "Featured users"
2621 msgstr "مستخدمون مختارون"
2622
2623 #: actions/featured.php:71
2624 #, php-format
2625 msgid "Featured users, page %d"
2626 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحه %d"
2627
2628 #: actions/featured.php:99
2629 #, php-format
2630 msgid "A selection of some great users on %s"
2631 msgstr "اختيار لبعض المستخدمين المتميزين على %s"
2632
2633 #: actions/file.php:34
2634 msgid "No notice ID."
2635 msgstr "ما فيش ملاحظة ID."
2636
2637 #: actions/file.php:38
2638 msgid "No notice."
2639 msgstr "ما فيش ملاحظه."
2640
2641 #: actions/file.php:42
2642 msgid "No attachments."
2643 msgstr "لا مرفقات."
2644
2645 #: actions/file.php:51
2646 msgid "No uploaded attachments."
2647 msgstr "ما فيش فايلات اتعمللها upload."
2648
2649 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2650 msgid "Not expecting this response!"
2651 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
2652
2653 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2654 msgid "User being listened to does not exist."
2655 msgstr "المستخدم الذى تستمع إليه غير موجود."
2656
2657 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:58
2658 #, fuzzy
2659 msgid "You can use the local subscription!"
2660 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
2661
2662 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2663 #, fuzzy
2664 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2665 msgstr "لقد منعك المستخدم."
2666
2667 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2668 msgid "You are not authorized."
2669 msgstr "لا تملك تصريحًا."
2670
2671 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2672 msgid "Could not convert request token to access token."
2673 msgstr ""
2674
2675 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2676 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2677 msgstr ""
2678
2679 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Error updating remote profile."
2682 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصى البعيد"
2683
2684 #: actions/getfile.php:79
2685 msgid "No such file."
2686 msgstr "لا ملف كهذا."
2687
2688 #: actions/getfile.php:83
2689 msgid "Cannot read file."
2690 msgstr "تعذّرت قراءه الملف."
2691
2692 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Invalid role."
2695 msgstr "حجم غير صالح."
2696
2697 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2698 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2699 msgstr ""
2700
2701 #: actions/grantrole.php:75
2702 #, fuzzy
2703 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2704 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
2705
2706 #: actions/grantrole.php:82
2707 #, fuzzy
2708 msgid "User already has this role."
2709 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
2710
2711 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2712 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2713 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2714 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2715 #: lib/profileformaction.php:79
2716 msgid "No profile specified."
2717 msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد."
2718
2719 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2720 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2721 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2722 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2723 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2724 msgid "No profile with that ID."
2725 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
2726
2727 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2728 #: actions/makeadmin.php:81
2729 msgid "No group specified."
2730 msgstr "لا مجموعه مُحدّده."
2731
2732 #: actions/groupblock.php:91
2733 msgid "Only an admin can block group members."
2734 msgstr ""
2735
2736 #: actions/groupblock.php:95
2737 #, fuzzy
2738 msgid "User is already blocked from group."
2739 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعه."
2740
2741 #: actions/groupblock.php:100
2742 msgid "User is not a member of group."
2743 msgstr "المستخدم ليس عضوًا فى المجموعه."
2744
2745 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2746 msgid "Block user from group"
2747 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
2748
2749 #: actions/groupblock.php:160
2750 #, php-format
2751 msgid ""
2752 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2753 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2754 "the group in the future."
2755 msgstr ""
2756
2757 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2758 #: actions/groupblock.php:182
2759 msgid "Do not block this user from this group"
2760 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
2761
2762 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2763 #: actions/groupblock.php:189
2764 msgid "Block this user from this group"
2765 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
2766
2767 #: actions/groupblock.php:206
2768 msgid "Database error blocking user from group."
2769 msgstr "خطأ فى قاعده البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعه."
2770
2771 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2772 msgid "No ID."
2773 msgstr "لا هويه."
2774
2775 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2776 msgid "You must be logged in to edit a group."
2777 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
2778
2779 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2780 msgid "Group design"
2781 msgstr "تصميم المجموعة"
2782
2783 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2784 msgid ""
2785 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2786 "palette of your choice."
2787 msgstr ""
2788
2789 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:222
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Design preferences saved."
2792 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
2793
2794 #. TRANS: Title for group logo settings page.
2795 #. TRANS: Group logo form legend.
2796 #: actions/grouplogo.php:145 actions/grouplogo.php:200
2797 msgid "Group logo"
2798 msgstr "شعار المجموعة"
2799
2800 #. TRANS: Instructions for group logo page.
2801 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
2802 #: actions/grouplogo.php:157
2803 #, fuzzy, php-format
2804 msgid ""
2805 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2806 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
2807
2808 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
2809 #: actions/grouplogo.php:244
2810 msgid "Upload"
2811 msgstr "ارفع"
2812
2813 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
2814 #: actions/grouplogo.php:301
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Crop"
2817 msgstr "مجموعات"
2818
2819 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
2820 #: actions/grouplogo.php:378
2821 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2822 msgstr ""
2823
2824 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
2825 #: actions/grouplogo.php:413
2826 msgid "Logo updated."
2827 msgstr "حُدّث الشعار."
2828
2829 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
2830 #: actions/grouplogo.php:416
2831 msgid "Failed updating logo."
2832 msgstr "فشل رفع الشعار."
2833
2834 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2835 #. TRANS: %s is the name of the group.
2836 #: actions/groupmembers.php:102
2837 #, php-format
2838 msgid "%s group members"
2839 msgstr "أعضاء مجموعه %s"
2840
2841 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2842 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2843 #: actions/groupmembers.php:107
2844 #, php-format
2845 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2846 msgstr "%1$s اعضاء الجروپ, صفحه %2$d"
2847
2848 #: actions/groupmembers.php:122
2849 msgid "A list of the users in this group."
2850 msgstr "قائمه بمستخدمى هذه المجموعه."
2851
2852 #: actions/groupmembers.php:186
2853 msgid "Admin"
2854 msgstr "إداري"
2855
2856 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2857 #: actions/groupmembers.php:399
2858 msgctxt "BUTTON"
2859 msgid "Block"
2860 msgstr ""
2861
2862 #. TRANS: Submit button title.
2863 #: actions/groupmembers.php:403
2864 msgctxt "TOOLTIP"
2865 msgid "Block this user"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: actions/groupmembers.php:498
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Make user an admin of the group"
2871 msgstr "لازم تكون ادارى علشان تعدّل الجروپ."
2872
2873 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2874 #: actions/groupmembers.php:533
2875 msgctxt "BUTTON"
2876 msgid "Make Admin"
2877 msgstr ""
2878
2879 #. TRANS: Submit button title.
2880 #: actions/groupmembers.php:537
2881 msgctxt "TOOLTIP"
2882 msgid "Make this user an admin"
2883 msgstr ""
2884
2885 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2886 #: actions/grouprss.php:142
2887 #, php-format
2888 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2892 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2893 msgid "Groups"
2894 msgstr "مجموعات"
2895
2896 #: actions/groups.php:64
2897 #, php-format
2898 msgid "Groups, page %d"
2899 msgstr "المجموعات، صفحه %d"
2900
2901 #: actions/groups.php:90
2902 #, php-format
2903 msgid ""
2904 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2905 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2906 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2907 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2908 "%%%%)"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2912 msgid "Create a new group"
2913 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
2914
2915 #: actions/groupsearch.php:52
2916 #, php-format
2917 msgid ""
2918 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2919 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2920 msgstr ""
2921
2922 #: actions/groupsearch.php:58
2923 msgid "Group search"
2924 msgstr "بحث فى المجموعات"
2925
2926 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2927 #: actions/peoplesearch.php:83
2928 msgid "No results."
2929 msgstr "لا نتائج."
2930
2931 #: actions/groupsearch.php:82
2932 #, php-format
2933 msgid ""
2934 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2935 "newgroup%%) yourself."
2936 msgstr ""
2937
2938 #: actions/groupsearch.php:85
2939 #, php-format
2940 msgid ""
2941 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2942 "action.newgroup%%) yourself!"
2943 msgstr ""
2944
2945 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2946 #: actions/groupunblock.php:94
2947 msgid "Only an admin can unblock group members."
2948 msgstr ""
2949
2950 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2951 #: actions/groupunblock.php:99
2952 msgid "User is not blocked from group."
2953 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعه."
2954
2955 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2956 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
2957 msgid "Error removing the block."
2958 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
2959
2960 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2961 #: actions/imsettings.php:58
2962 msgid "IM settings"
2963 msgstr "تظبيطات بعت الرسايل الفوريه"
2964
2965 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2966 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2967 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2968 #: actions/imsettings.php:71
2969 #, php-format
2970 msgid ""
2971 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2972 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2973 msgstr ""
2974
2975 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2976 #: actions/imsettings.php:90
2977 msgid "IM is not available."
2978 msgstr "المراسله الفوريه غير متوفره."
2979
2980 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2981 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2982 #: actions/imsettings.php:102 actions/imsettings.php:132
2983 msgid "IM address"
2984 msgstr "عنوان الرساله الفوريه"
2985
2986 #: actions/imsettings.php:109
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2989 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
2990
2991 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2992 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2993 #: actions/imsettings.php:120
2994 #, php-format
2995 msgid ""
2996 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2997 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2998 msgstr ""
2999
3000 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
3001 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3002 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
3003 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
3004 #. TRANS: person or organization.
3005 #: actions/imsettings.php:139
3006 #, php-format
3007 msgid ""
3008 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
3009 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
3010 msgstr ""
3011
3012 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
3013 #: actions/imsettings.php:154
3014 msgid "IM preferences"
3015 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
3016
3017 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3018 #: actions/imsettings.php:159
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
3021 msgstr "أرسل لى إشعارات بالاشتراكات الجديده عبر البريد الإلكترونى."
3022
3023 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3024 #: actions/imsettings.php:165
3025 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
3026 msgstr ""
3027
3028 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3029 #: actions/imsettings.php:171
3030 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
3031 msgstr ""
3032
3033 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3034 #: actions/imsettings.php:178
3035 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
3036 msgstr ""
3037
3038 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
3039 #: actions/imsettings.php:283 actions/othersettings.php:190
3040 msgid "Preferences saved."
3041 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
3042
3043 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
3044 #: actions/imsettings.php:304
3045 msgid "No Jabber ID."
3046 msgstr "لا هويه جابر."
3047
3048 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
3049 #: actions/imsettings.php:312
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
3052 msgstr "ليست هويه جابر صالحة"
3053
3054 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
3055 #: actions/imsettings.php:317
3056 msgid "Not a valid Jabber ID"
3057 msgstr "ليست هويه جابر صالحة"
3058
3059 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
3060 #: actions/imsettings.php:321
3061 #, fuzzy
3062 msgid "That is already your Jabber ID."
3063 msgstr "هذه ليست هويتك فى جابر."
3064
3065 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
3066 #: actions/imsettings.php:325
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
3069 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
3070
3071 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
3072 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3073 #: actions/imsettings.php:353
3074 #, php-format
3075 msgid ""
3076 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
3077 "s for sending messages to you."
3078 msgstr ""
3079
3080 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
3081 #: actions/imsettings.php:382
3082 msgid "That is the wrong IM address."
3083 msgstr "هذا عنوان محادثه فوريه خاطئ."
3084
3085 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
3086 #: actions/imsettings.php:391
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Could not delete IM confirmation."
3089 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
3090
3091 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
3092 #: actions/imsettings.php:396
3093 msgid "IM confirmation cancelled."
3094 msgstr "لا رمز تأكيد."
3095
3096 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
3097 #. TRANS: registered for the active user.
3098 #: actions/imsettings.php:417
3099 msgid "That is not your Jabber ID."
3100 msgstr "هذه ليست هويتك فى جابر."
3101
3102 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
3103 #: actions/imsettings.php:440
3104 #, fuzzy
3105 msgid "The IM address was removed."
3106 msgstr "أزيل هذا العنوان."
3107
3108 #: actions/inbox.php:59
3109 #, php-format
3110 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: actions/inbox.php:62
3114 #, php-format
3115 msgid "Inbox for %s"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: actions/inbox.php:115
3119 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3120 msgstr ""
3121
3122 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3123 #: actions/invite.php:40
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Invites have been disabled."
3126 msgstr "الدعوات مُفعلة"
3127
3128 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3129 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3130 #: actions/invite.php:44
3131 #, fuzzy, php-format
3132 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3133 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
3134
3135 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3136 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3137 #: actions/invite.php:77
3138 #, fuzzy, php-format
3139 msgid "Invalid email address: %s."
3140 msgstr "عنوان بريد إلكترونى غير صالح: %s"
3141
3142 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3143 #: actions/invite.php:116
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Invitations sent"
3146 msgstr "أُرسلت الدعوة"
3147
3148 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3149 #: actions/invite.php:119
3150 msgid "Invite new users"
3151 msgstr "دعوه مستخدمين جدد"
3152
3153 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3154 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3155 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3156 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3157 #: actions/invite.php:139
3158 #, fuzzy
3159 msgid "You are already subscribed to this user:"
3160 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3161 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
3162 msgstr[1] "لست مشتركًا بأحد."
3163 msgstr[2] "لست مشتركًا بأحد."
3164 msgstr[3] "لست مشتركًا بأحد."
3165 msgstr[4] "لست مشتركًا بأحد."
3166 msgstr[5] "لست مشتركًا بأحد."
3167
3168 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3169 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3170 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
3171 #, fuzzy, php-format
3172 msgctxt "INVITE"
3173 msgid "%1$s (%2$s)"
3174 msgstr "%1$s (%2$s)"
3175
3176 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3177 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3178 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3179 #: actions/invite.php:153
3180 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3181 msgid_plural ""
3182 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3183 msgstr[0] ""
3184 msgstr[1] ""
3185 msgstr[2] ""
3186 msgstr[3] ""
3187 msgstr[4] ""
3188 msgstr[5] ""
3189
3190 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3191 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3192 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3193 #: actions/invite.php:167
3194 msgid "Invitation sent to the following person:"
3195 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3196 msgstr[0] ""
3197 msgstr[1] ""
3198 msgstr[2] ""
3199 msgstr[3] ""
3200 msgstr[4] ""
3201 msgstr[5] ""
3202
3203 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3204 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3205 #: actions/invite.php:177
3206 msgid ""
3207 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3208 "on the site. Thanks for growing the community!"
3209 msgstr ""
3210
3211 #. TRANS: Form instructions.
3212 #: actions/invite.php:190
3213 msgid ""
3214 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3215 msgstr ""
3216
3217 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3218 #: actions/invite.php:217
3219 msgid "Email addresses"
3220 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
3221
3222 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3223 #: actions/invite.php:220
3224 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
3225 msgstr ""
3226
3227 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3228 #: actions/invite.php:224
3229 msgid "Personal message"
3230 msgstr "رساله شخصية"
3231
3232 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3233 #: actions/invite.php:227
3234 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3235 msgstr ""
3236
3237 #. TRANS: Send button for inviting friends
3238 #: actions/invite.php:231
3239 #, fuzzy
3240 msgctxt "BUTTON"
3241 msgid "Send"
3242 msgstr "أرسل"
3243
3244 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3245 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3246 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3247 #: actions/invite.php:263
3248 #, php-format
3249 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3250 msgstr ""
3251
3252 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3253 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3254 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3255 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3256 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3257 #: actions/invite.php:270
3258 #, php-format
3259 msgid ""
3260 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3261 "\n"
3262 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3263 "you know and people who interest you.\n"
3264 "\n"
3265 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3266 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3267 "share your interests.\n"
3268 "\n"
3269 "%1$s said:\n"
3270 "\n"
3271 "%4$s\n"
3272 "\n"
3273 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3274 "\n"
3275 "%5$s\n"
3276 "\n"
3277 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3278 "invitation.\n"
3279 "\n"
3280 "%6$s\n"
3281 "\n"
3282 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3283 "time.\n"
3284 "\n"
3285 "Sincerely, %2$s\n"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: actions/joingroup.php:60
3289 #, fuzzy
3290 msgid "You must be logged in to join a group."
3291 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
3292
3293 #: actions/joingroup.php:141
3294 #, php-format
3295 msgid "%1$s joined group %2$s"
3296 msgstr "%1$s دخل جروپ %2$s"
3297
3298 #: actions/leavegroup.php:60
3299 #, fuzzy
3300 msgid "You must be logged in to leave a group."
3301 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
3302
3303 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3304 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
3305 msgid "You are not a member of that group."
3306 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
3307
3308 #: actions/leavegroup.php:137
3309 #, php-format
3310 msgid "%1$s left group %2$s"
3311 msgstr "%1$s ساب جروپ %2$s"
3312
3313 #. TRANS: User admin panel title
3314 #: actions/licenseadminpanel.php:55
3315 msgctxt "TITLE"
3316 msgid "License"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: actions/licenseadminpanel.php:65
3320 msgid "License for this StatusNet site"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: actions/licenseadminpanel.php:134
3324 msgid "Invalid license selection."
3325 msgstr ""
3326
3327 #: actions/licenseadminpanel.php:144
3328 msgid ""
3329 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3330 "license."
3331 msgstr ""
3332
3333 #: actions/licenseadminpanel.php:151
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3336 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
3337
3338 #: actions/licenseadminpanel.php:163
3339 msgid "Invalid license URL."
3340 msgstr ""
3341
3342 #: actions/licenseadminpanel.php:166
3343 msgid "Invalid license image URL."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: actions/licenseadminpanel.php:174
3347 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3348 msgstr ""
3349
3350 #: actions/licenseadminpanel.php:182
3351 msgid "License image must be blank or valid URL."
3352 msgstr ""
3353
3354 #: actions/licenseadminpanel.php:232
3355 msgid "License selection"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: actions/licenseadminpanel.php:238
3359 msgid "Private"
3360 msgstr "خاص"
3361
3362 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3363 msgid "All Rights Reserved"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: actions/licenseadminpanel.php:240
3367 msgid "Creative Commons"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3371 msgid "Type"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3375 msgid "Select license"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: actions/licenseadminpanel.php:261
3379 msgid "License details"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: actions/licenseadminpanel.php:267
3383 msgid "Owner"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3387 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3388 msgstr ""
3389
3390 #: actions/licenseadminpanel.php:276
3391 msgid "License Title"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: actions/licenseadminpanel.php:277
3395 msgid "The title of the license."
3396 msgstr ""
3397
3398 #: actions/licenseadminpanel.php:285
3399 msgid "License URL"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: actions/licenseadminpanel.php:286
3403 msgid "URL for more information about the license."
3404 msgstr ""
3405
3406 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3407 msgid "License Image URL"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: actions/licenseadminpanel.php:294
3411 msgid "URL for an image to display with the license."
3412 msgstr ""
3413
3414 #: actions/licenseadminpanel.php:311
3415 msgid "Save license settings"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3419 msgid "Already logged in."
3420 msgstr "والج بالفعل."
3421
3422 #: actions/login.php:148
3423 msgid "Incorrect username or password."
3424 msgstr "اسم المستخدم أو كلمه السر غير صحيحان."
3425
3426 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3427 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3428 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
3429
3430 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
3431 msgid "Login"
3432 msgstr "لُج"
3433
3434 #: actions/login.php:249
3435 msgid "Login to site"
3436 msgstr "لُج إلى الموقع"
3437
3438 #: actions/login.php:258 actions/register.php:491
3439 msgid "Remember me"
3440 msgstr "تذكّرني"
3441
3442 #: actions/login.php:259 actions/register.php:493
3443 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: actions/login.php:269
3447 msgid "Lost or forgotten password?"
3448 msgstr "أنسيت كلمه السر؟"
3449
3450 #: actions/login.php:288
3451 msgid ""
3452 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3453 "changing your settings."
3454 msgstr ""
3455
3456 #: actions/login.php:292
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Login with your username and password."
3459 msgstr "اسم المستخدم أو كلمه السر غير صحيحان."
3460
3461 #: actions/login.php:295
3462 #, php-format
3463 msgid ""
3464 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3465 msgstr ""
3466
3467 #: actions/makeadmin.php:92
3468 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3469 msgstr ""
3470
3471 #: actions/makeadmin.php:96
3472 #, fuzzy, php-format
3473 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3474 msgstr "%1$s مش نافع يبقى ادارى لجروپ %2$s."
3475
3476 #: actions/makeadmin.php:133
3477 #, php-format
3478 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3479 msgstr "مش نافع يتجاب سجل العضويه لـ%1$s فى جروپ %2$s."
3480
3481 #: actions/makeadmin.php:146
3482 #, php-format
3483 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3484 msgstr "%1$s مش نافع يبقى ادارى لجروپ %2$s."
3485
3486 #: actions/microsummary.php:69
3487 msgid "No current status."
3488 msgstr "لا نتائج."
3489
3490 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3491 #: actions/newapplication.php:52
3492 #, fuzzy
3493 msgid "New application"
3494 msgstr "ما فيش application زى كده."
3495
3496 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3497 #: actions/newapplication.php:65
3498 msgid "You must be logged in to register an application."
3499 msgstr "لازم تكون مسجل دخوللك علشان تسجل application."
3500
3501 #: actions/newapplication.php:147
3502 msgid "Use this form to register a new application."
3503 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تسجل application جديد."
3504
3505 #: actions/newapplication.php:184
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Source URL is required."
3508 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
3509
3510 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3511 msgid "Could not create application."
3512 msgstr "مش ممكن إنشاء الapplication."
3513
3514 #. TRANS: Title for form to create a group.
3515 #: actions/newgroup.php:53
3516 msgid "New group"
3517 msgstr "مجموعه جديدة"
3518
3519 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3520 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3521 #, fuzzy
3522 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3523 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
3524
3525 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3526 #: actions/newgroup.php:117
3527 msgid "Use this form to create a new group."
3528 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعه جديده."
3529
3530 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3531 msgid "New message"
3532 msgstr "رساله جديدة"
3533
3534 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3535 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3536 #, fuzzy
3537 msgid "You can't send a message to this user."
3538 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
3539
3540 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3541 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3542 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3543 #: lib/command.php:581
3544 msgid "No content!"
3545 msgstr "لا محتوى!"
3546
3547 #: actions/newmessage.php:161
3548 msgid "No recipient specified."
3549 msgstr "لا مستلم حُدّد."
3550
3551 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3552 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3553 msgid ""
3554 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3555 msgstr ""
3556
3557 #: actions/newmessage.php:184
3558 msgid "Message sent"
3559 msgstr "أُرسلت الرسالة"
3560
3561 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3562 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3563 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3564 #, php-format
3565 msgid "Direct message to %s sent."
3566 msgstr "رساله مباشره اتبعتت لـ%s."
3567
3568 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3569 msgid "Ajax Error"
3570 msgstr "خطأ أجاكس"
3571
3572 #: actions/newnotice.php:69
3573 msgid "New notice"
3574 msgstr "إشعار جديد"
3575
3576 #: actions/newnotice.php:230
3577 msgid "Notice posted"
3578 msgstr "أُرسل الإشعار"
3579
3580 #: actions/noticesearch.php:68
3581 #, php-format
3582 msgid ""
3583 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3584 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3585 msgstr ""
3586
3587 #: actions/noticesearch.php:78
3588 msgid "Text search"
3589 msgstr "بحث فى النصوص"
3590
3591 #: actions/noticesearch.php:91
3592 #, php-format
3593 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3594 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
3595
3596 #: actions/noticesearch.php:121
3597 #, php-format
3598 msgid ""
3599 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3600 "status_textarea=%s)!"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: actions/noticesearch.php:124
3604 #, php-format
3605 msgid ""
3606 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3607 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: actions/noticesearchrss.php:96
3611 #, php-format
3612 msgid "Updates with \"%s\""
3613 msgstr ""
3614
3615 #: actions/noticesearchrss.php:98
3616 #, php-format
3617 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: actions/nudge.php:85
3621 msgid ""
3622 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3623 "address yet."
3624 msgstr ""
3625
3626 #: actions/nudge.php:94
3627 msgid "Nudge sent"
3628 msgstr "أرسل التنبيه"
3629
3630 #: actions/nudge.php:97
3631 msgid "Nudge sent!"
3632 msgstr "أُرسل التنبيه!"
3633
3634 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3635 #: actions/oauthappssettings.php:60
3636 msgid "You must be logged in to list your applications."
3637 msgstr "لازم تكون مسجل دخولك علشان تشوف ليستة الapplications بتاعتك."
3638
3639 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3640 #: actions/oauthappssettings.php:76
3641 msgid "OAuth applications"
3642 msgstr "OAuth applications"
3643
3644 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3645 #: actions/oauthappssettings.php:88
3646 msgid "Applications you have registered"
3647 msgstr ""
3648
3649 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3650 #: actions/oauthappssettings.php:141
3651 #, fuzzy, php-format
3652 msgid "You have not registered any applications yet."
3653 msgstr "لازم تكون مسجل دخوللك علشان تسجل application."
3654
3655 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3656 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Connected applications"
3659 msgstr "مش ممكن إنشاء الapplication."
3660
3661 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3662 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3663 msgid "The following connections exist for your account."
3664 msgstr ""
3665
3666 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3667 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3668 msgid "You are not a user of that application."
3669 msgstr "انت مش يوزر للapplication دى."
3670
3671 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3672 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3673 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3674 #, fuzzy, php-format
3675 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3676 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تعدّل الapplication بتاعتك."
3677
3678 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3679 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3680 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3681 #, php-format
3682 msgid ""
3683 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3684 "with %2$s."
3685 msgstr ""
3686
3687 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3688 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3689 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3690 msgstr ""
3691
3692 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3693 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3694 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3695 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3696 #, php-format
3697 msgid ""
3698 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3699 "this instance of StatusNet."
3700 msgstr ""
3701
3702 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Notice has no profile."
3705 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
3706
3707 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3708 #, fuzzy, php-format
3709 msgid "%1$s's status on %2$s"
3710 msgstr "%1$s ساب جروپ %2$s"
3711
3712 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3713 #: actions/oembed.php:168
3714 #, fuzzy, php-format
3715 msgid "Content type %s not supported."
3716 msgstr "نوع المحتوى "
3717
3718 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3719 #: actions/oembed.php:172
3720 #, php-format
3721 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3722 msgstr ""
3723
3724 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3725 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1206
3726 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1362
3727 msgid "Not a supported data format."
3728 msgstr " مش نظام بيانات مدعوم."
3729
3730 #: actions/opensearch.php:64
3731 msgid "People Search"
3732 msgstr "تدوير فى الأشخاص"
3733
3734 #: actions/opensearch.php:67
3735 msgid "Notice Search"
3736 msgstr "بحث الإشعارات"
3737
3738 #: actions/othersettings.php:59
3739 msgid "Other settings"
3740 msgstr "تظبيطات تانيه"
3741
3742 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3743 #: actions/othersettings.php:71
3744 msgid "Manage various other options."
3745 msgstr "أدر خيارات أخرى عديده."
3746
3747 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3748 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3749 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3750 #: actions/othersettings.php:111
3751 msgid " (free service)"
3752 msgstr " (خدمه حرة)"
3753
3754 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3755 #: actions/othersettings.php:120
3756 msgid "Shorten URLs with"
3757 msgstr "قصّر المسارات بـ"
3758
3759 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3760 #: actions/othersettings.php:122
3761 msgid "Automatic shortening service to use."
3762 msgstr "خدمه التقصير المطلوب استخدامها."
3763
3764 #. TRANS: Label for checkbox.
3765 #: actions/othersettings.php:128
3766 msgid "View profile designs"
3767 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
3768
3769 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3770 #: actions/othersettings.php:130
3771 msgid "Show or hide profile designs."
3772 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصيه."
3773
3774 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3775 #: actions/othersettings.php:162
3776 #, fuzzy
3777 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3778 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
3779
3780 #: actions/otp.php:69
3781 msgid "No user ID specified."
3782 msgstr "ما فيش ID متحدد لليوزر."
3783
3784 #: actions/otp.php:83
3785 msgid "No login token specified."
3786 msgstr "ما فيش امارة دخول متحدده."
3787
3788 #: actions/otp.php:90
3789 msgid "No login token requested."
3790 msgstr "ما فيش طلب تسجيل دخول مطلوب."
3791
3792 #: actions/otp.php:95
3793 msgid "Invalid login token specified."
3794 msgstr "امارة تسجيل الدخول اللى اتحطت مش موجوده."
3795
3796 #: actions/otp.php:104
3797 msgid "Login token expired."
3798 msgstr "تاريخ صلاحية الاماره خلص."
3799
3800 #: actions/outbox.php:58
3801 #, php-format
3802 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: actions/outbox.php:61
3806 #, fuzzy, php-format
3807 msgid "Outbox for %s"
3808 msgstr "صندوق الصادر"
3809
3810 #: actions/outbox.php:116
3811 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3812 msgstr ""
3813
3814 #: actions/passwordsettings.php:58
3815 msgid "Change password"
3816 msgstr "غيّر كلمه السر"
3817
3818 #: actions/passwordsettings.php:69
3819 msgid "Change your password."
3820 msgstr "غيّر كلمه سرك."
3821
3822 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3823 msgid "Password change"
3824 msgstr "تغيير كلمه السر"
3825
3826 #: actions/passwordsettings.php:104
3827 msgid "Old password"
3828 msgstr "كلمه السر القديمة"
3829
3830 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3831 msgid "New password"
3832 msgstr "كلمه سر جديدة"
3833
3834 #: actions/passwordsettings.php:109
3835 #, fuzzy
3836 msgid "6 or more characters"
3837 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
3838
3839 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3840 msgid "Same as password above"
3841 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه"
3842
3843 #: actions/passwordsettings.php:117
3844 msgid "Change"
3845 msgstr "غيّر"
3846
3847 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
3848 msgid "Password must be 6 or more characters."
3849 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 حروف أو أكثر."
3850
3851 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
3852 msgid "Passwords don't match."
3853 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
3854
3855 #: actions/passwordsettings.php:165
3856 msgid "Incorrect old password"
3857 msgstr "كلمه السر القديمه غير صحيحة"
3858
3859 #: actions/passwordsettings.php:181
3860 msgid "Error saving user; invalid."
3861 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
3862
3863 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3864 msgid "Can't save new password."
3865 msgstr "تعذّر حفظ كلمه السر الجديده."
3866
3867 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3868 msgid "Password saved."
3869 msgstr "حُفظت كلمه السر."
3870
3871 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3872 #. TRANS: Menu item for site administration
3873 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3874 msgid "Paths"
3875 msgstr "المسارات"
3876
3877 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3878 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3879 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3880 msgstr ""
3881
3882 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3883 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3884 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3885 #, php-format
3886 msgid "Theme directory not readable: %s."
3887 msgstr "دليل السمات"
3888
3889 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3890 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3891 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3892 #, php-format
3893 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3894 msgstr "دليل الأفتار."
3895
3896 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3897 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3898 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3899 #, php-format
3900 msgid "Background directory not writable: %s."
3901 msgstr "دليل الخلفيات"
3902
3903 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3904 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3905 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3906 #, fuzzy, php-format
3907 msgid "Locales directory not readable: %s."
3908 msgstr "لا يمكن قراءه دليل المحليات: %s"
3909
3910 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3911 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3912 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3915 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
3916
3917 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3918 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3919 msgid "Site"
3920 msgstr "الموقع"
3921
3922 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3923 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3924 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3925 msgid "Server"
3926 msgstr "خادوم"
3927
3928 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3929 msgid "Site's server hostname."
3930 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
3931
3932 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3933 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3934 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3935 msgid "Path"
3936 msgstr "المسار"
3937
3938 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Site path."
3941 msgstr "مسار الموقع"
3942
3943 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3944 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Locale directory"
3947 msgstr "دليل السمات"
3948
3949 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Directory path to locales."
3952 msgstr "مسار دليل المحليات"
3953
3954 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3955 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3956 msgid "Fancy URLs"
3957 msgstr "مسارات فاخرة"
3958
3959 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3960 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3961 msgstr "أأستخدم مسارات فاخره (يمكن قراءتها وتذكرها بسهوله أكبر)؟"
3962
3963 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3964 msgid "Theme"
3965 msgstr "السمة"
3966
3967 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3968 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Server for themes."
3971 msgstr "سمه الموقع."
3972
3973 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3974 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3975 msgid "Web path to themes."
3976 msgstr ""
3977
3978 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3979 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3980 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3981 msgid "SSL server"
3982 msgstr "SSL server"
3983
3984 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3985 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3986 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3987 msgstr ""
3988
3989 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3990 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3991 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3992 #, fuzzy
3993 msgid "SSL path"
3994 msgstr "مسار الموقع"
3995
3996 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3997 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3998 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3999 msgstr ""
4000
4001 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4002 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
4003 #: actions/pathsadminpanel.php:461
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Directory"
4006 msgstr "دليل السمات"
4007
4008 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4009 #: actions/pathsadminpanel.php:317
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Directory where themes are located."
4012 msgstr "مسار دليل المحليات"
4013
4014 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4015 #: actions/pathsadminpanel.php:326
4016 msgid "Avatars"
4017 msgstr "أفتارات"
4018
4019 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4020 #: actions/pathsadminpanel.php:333
4021 msgid "Avatar server"
4022 msgstr "خادوم الأفتارات"
4023
4024 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4025 #: actions/pathsadminpanel.php:335
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Server for avatars."
4028 msgstr "سمه الموقع."
4029
4030 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4031 #: actions/pathsadminpanel.php:342
4032 msgid "Avatar path"
4033 msgstr "مسار الأفتارات"
4034
4035 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4036 #: actions/pathsadminpanel.php:344
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Web path to avatars."
4039 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
4040
4041 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4042 #: actions/pathsadminpanel.php:351
4043 msgid "Avatar directory"
4044 msgstr "دليل الأفتار."
4045
4046 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4047 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Directory where avatars are located."
4050 msgstr "مسار دليل المحليات"
4051
4052 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4053 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4054 msgid "Backgrounds"
4055 msgstr "خلفيات"
4056
4057 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4058 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Server for backgrounds."
4061 msgstr "سمه الموقع."
4062
4063 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4064 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4065 msgid "Web path to backgrounds."
4066 msgstr ""
4067
4068 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4069 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4070 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4071 msgstr ""
4072
4073 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4074 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4075 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4076 msgstr ""
4077
4078 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4079 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Directory where backgrounds are located."
4082 msgstr "مسار دليل المحليات"
4083
4084 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4085 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4086 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:99
4087 msgid "Attachments"
4088 msgstr "مرفقات"
4089
4090 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4091 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Server for attachments."
4094 msgstr "سمه الموقع."
4095
4096 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4097 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Web path to attachments."
4100 msgstr "لا مرفقات."
4101
4102 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4103 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4106 msgstr "سمه الموقع."
4107
4108 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4109 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4110 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4111 msgstr ""
4112
4113 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4114 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Directory where attachments are located."
4117 msgstr "مسار دليل المحليات"
4118
4119 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4120 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4121 msgid "SSL"
4122 msgstr "SSL"
4123
4124 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4125 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4126 msgid "Never"
4127 msgstr "مطلقا"
4128
4129 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4130 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4131 msgid "Sometimes"
4132 msgstr "أحيانًا"
4133
4134 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4135 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4136 msgid "Always"
4137 msgstr "دائمًا"
4138
4139 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4140 msgid "Use SSL"
4141 msgstr "استخدم SSL"
4142
4143 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4144 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4145 msgid "When to use SSL."
4146 msgstr ""
4147
4148 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4149 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4150 msgid "Server to direct SSL requests to."
4151 msgstr ""
4152
4153 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4154 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4155 msgid "Save paths"
4156 msgstr "احفظ المسارات"
4157
4158 #: actions/peoplesearch.php:52
4159 #, php-format
4160 msgid ""
4161 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4162 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4163 msgstr ""
4164
4165 #: actions/peoplesearch.php:58
4166 msgid "People search"
4167 msgstr "بحث فى الأشخاص"
4168
4169 #: actions/peopletag.php:68
4170 #, php-format
4171 msgid "Not a valid people tag: %s."
4172 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
4173
4174 #: actions/peopletag.php:142
4175 #, php-format
4176 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: actions/postnotice.php:95
4180 msgid "Invalid notice content."
4181 msgstr "حجم غير صالح."
4182
4183 #: actions/postnotice.php:101
4184 #, php-format
4185 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4186 msgstr ""
4187
4188 #. TRANS: Page title for profile settings.
4189 #: actions/profilesettings.php:59
4190 msgid "Profile settings"
4191 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
4192
4193 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4194 #: actions/profilesettings.php:70
4195 msgid ""
4196 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4197 msgstr ""
4198
4199 #. TRANS: Profile settings form legend.
4200 #: actions/profilesettings.php:98
4201 msgid "Profile information"
4202 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
4203
4204 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4205 #: actions/profilesettings.php:109
4206 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4207 msgstr ""
4208
4209 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4210 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4211 #: actions/profilesettings.php:113 actions/register.php:456
4212 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
4213 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
4214 msgid "Full name"
4215 msgstr "الاسم الكامل"
4216
4217 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4218 #. TRANS: Form input field label.
4219 #: actions/profilesettings.php:118 actions/register.php:461
4220 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
4221 msgid "Homepage"
4222 msgstr "الصفحه الرئيسية"
4223
4224 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4225 #: actions/profilesettings.php:121
4226 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4227 msgstr ""
4228
4229 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4230 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4231 #. TRANS: biography (%d).
4232 #: actions/profilesettings.php:129 actions/register.php:472
4233 #, fuzzy, php-format
4234 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4235 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4236 msgstr[0] "صِف نفسك واهتماماتك"
4237 msgstr[1] "صِف نفسك واهتماماتك"
4238 msgstr[2] "صِف نفسك واهتماماتك"
4239 msgstr[3] "صِف نفسك واهتماماتك"
4240 msgstr[4] "صِف نفسك واهتماماتك"
4241 msgstr[5] "صِف نفسك واهتماماتك"
4242
4243 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4244 #: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:477
4245 msgid "Describe yourself and your interests"
4246 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
4247
4248 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4249 #. TRANS: their biography.
4250 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:479
4251 msgid "Bio"
4252 msgstr "السيرة"
4253
4254 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4255 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4256 #: actions/profilesettings.php:145 actions/register.php:484
4257 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
4258 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
4259 #: lib/userprofile.php:167
4260 msgid "Location"
4261 msgstr "الموقع"
4262
4263 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4264 #: actions/profilesettings.php:148 actions/register.php:486
4265 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4266 msgstr ""
4267
4268 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4269 #: actions/profilesettings.php:153
4270 msgid "Share my current location when posting notices"
4271 msgstr ""
4272
4273 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4274 #: actions/profilesettings.php:161 actions/tagother.php:149
4275 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4276 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:212
4277 msgid "Tags"
4278 msgstr "الوسوم"
4279
4280 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4281 #: actions/profilesettings.php:164
4282 msgid ""
4283 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4284 msgstr ""
4285
4286 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4287 #: actions/profilesettings.php:169
4288 msgid "Language"
4289 msgstr "اللغة"
4290
4291 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4292 #: actions/profilesettings.php:171
4293 msgid "Preferred language"
4294 msgstr "اللغه المفضلة"
4295
4296 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4297 #: actions/profilesettings.php:181
4298 msgid "Timezone"
4299 msgstr "المنطقه الزمنية"
4300
4301 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4302 #: actions/profilesettings.php:183
4303 msgid "What timezone are you normally in?"
4304 msgstr "ما المنطقه الزمنيه التى تتواجد فيها عادة؟"
4305
4306 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4307 #: actions/profilesettings.php:189
4308 #, fuzzy
4309 msgid ""
4310 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4311 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
4312
4313 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4314 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4315 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4316 #: actions/profilesettings.php:257 actions/register.php:229
4317 #, fuzzy, php-format
4318 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4319 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4320 msgstr[0] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
4321 msgstr[1] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
4322 msgstr[2] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
4323 msgstr[3] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
4324 msgstr[4] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
4325 msgstr[5] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
4326
4327 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4328 #: actions/profilesettings.php:268 actions/siteadminpanel.php:151
4329 msgid "Timezone not selected."
4330 msgstr "لم تُختر المنطقه الزمنيه."
4331
4332 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4333 #: actions/profilesettings.php:276
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4336 msgstr "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
4337
4338 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4339 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4340 #: actions/profilesettings.php:290 actions/tagother.php:178
4341 #, php-format
4342 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4343 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
4344
4345 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4346 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4347 #: actions/profilesettings.php:346
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Could not update user for autosubscribe."
4350 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
4351
4352 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4353 #: actions/profilesettings.php:404
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Could not save location prefs."
4356 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
4357
4358 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4359 #: actions/profilesettings.php:426 actions/tagother.php:200
4360 msgid "Could not save tags."
4361 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
4362
4363 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4364 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4365 #: actions/profilesettings.php:435 lib/adminpanelaction.php:138
4366 msgid "Settings saved."
4367 msgstr "حُفظت الإعدادات."
4368
4369 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4370 #: actions/profilesettings.php:476 actions/restoreaccount.php:60
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Restore account"
4373 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
4374
4375 #: actions/public.php:83
4376 #, fuzzy, php-format
4377 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4378 msgstr "وراء حد الصفحه (%s)"
4379
4380 #: actions/public.php:92
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Could not retrieve public stream."
4383 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
4384
4385 #: actions/public.php:130
4386 #, php-format
4387 msgid "Public timeline, page %d"
4388 msgstr "المسار الزمنى العام، صفحه %d"
4389
4390 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4391 msgid "Public timeline"
4392 msgstr "المسار الزمنى العام"
4393
4394 #: actions/public.php:160
4395 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: actions/public.php:164
4399 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: actions/public.php:168
4403 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: actions/public.php:188
4407 #, php-format
4408 msgid ""
4409 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4410 "yet."
4411 msgstr ""
4412
4413 #: actions/public.php:191
4414 msgid "Be the first to post!"
4415 msgstr "كن أول من يُرسل!"
4416
4417 #: actions/public.php:195
4418 #, php-format
4419 msgid ""
4420 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: actions/public.php:242
4424 #, php-format
4425 msgid ""
4426 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4427 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4428 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4429 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4430 msgstr ""
4431 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4432 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
4433 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
4434 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
4435
4436 #: actions/public.php:247
4437 #, php-format
4438 msgid ""
4439 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4440 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4441 "tool."
4442 msgstr ""
4443 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4444 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
4445
4446 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4447 #: actions/publictagcloud.php:57
4448 msgid "Public tag cloud"
4449 msgstr "سحابه الوسوم العمومية"
4450
4451 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4452 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4453 #: actions/publictagcloud.php:65
4454 #, fuzzy, php-format
4455 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4456 msgstr "هذه هى أكثر الوسوم شهره على %s "
4457
4458 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4459 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4460 #. TRANS: and do not change the URL part.
4461 #: actions/publictagcloud.php:74
4462 #, php-format
4463 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4464 msgstr ""
4465
4466 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4467 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4468 #: actions/publictagcloud.php:79
4469 msgid "Be the first to post one!"
4470 msgstr "كن أول من يُرسل!"
4471
4472 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4473 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4474 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4475 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4476 #. TRANS: and do not change the URL part.
4477 #: actions/publictagcloud.php:87
4478 #, php-format
4479 msgid ""
4480 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4481 "one!"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: actions/publictagcloud.php:146
4485 msgid "Tag cloud"
4486 msgstr "سحابه الوسوم"
4487
4488 #: actions/recoverpassword.php:36
4489 msgid "You are already logged in!"
4490 msgstr "أنت والج بالفعل!"
4491
4492 #: actions/recoverpassword.php:62
4493 msgid "No such recovery code."
4494 msgstr "لا رمز استعاده كهذا."
4495
4496 #: actions/recoverpassword.php:66
4497 msgid "Not a recovery code."
4498 msgstr "ليس رمز استعاده."
4499
4500 #: actions/recoverpassword.php:73
4501 msgid "Recovery code for unknown user."
4502 msgstr "رمز استعاده لمستخدم غير معروف."
4503
4504 #: actions/recoverpassword.php:86
4505 msgid "Error with confirmation code."
4506 msgstr "خطأ فى رمز التأكيد."
4507
4508 #: actions/recoverpassword.php:97
4509 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4510 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
4511
4512 #: actions/recoverpassword.php:111
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4515 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
4516
4517 #: actions/recoverpassword.php:152
4518 msgid ""
4519 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4520 "the email address you have stored in your account."
4521 msgstr ""
4522
4523 #: actions/recoverpassword.php:158
4524 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
4525 msgstr ""
4526
4527 #: actions/recoverpassword.php:188
4528 msgid "Password recovery"
4529 msgstr "استعاده كلمه السر"
4530
4531 #: actions/recoverpassword.php:191
4532 msgid "Nickname or email address"
4533 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
4534
4535 #: actions/recoverpassword.php:193
4536 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4537 msgstr ""
4538
4539 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
4540 msgid "Recover"
4541 msgstr "استرجع"
4542
4543 #: actions/recoverpassword.php:208
4544 msgid "Reset password"
4545 msgstr "أعد ضبط كلمه السر"
4546
4547 #: actions/recoverpassword.php:209
4548 msgid "Recover password"
4549 msgstr "استعد كلمه السر"
4550
4551 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
4552 msgid "Password recovery requested"
4553 msgstr "طُلبت استعاده كلمه السر"
4554
4555 #: actions/recoverpassword.php:213
4556 msgid "Unknown action"
4557 msgstr "إجراء غير معروف"
4558
4559 #: actions/recoverpassword.php:236
4560 #, fuzzy
4561 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
4562 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
4563
4564 #: actions/recoverpassword.php:243
4565 msgid "Reset"
4566 msgstr "أعد الضبط"
4567
4568 #: actions/recoverpassword.php:252
4569 msgid "Enter a nickname or email address."
4570 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكترونى."
4571
4572 #: actions/recoverpassword.php:282
4573 #, fuzzy
4574 msgid "No user with that email address or username."
4575 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
4576
4577 #: actions/recoverpassword.php:299
4578 #, fuzzy
4579 msgid "No registered email address for that user."
4580 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
4581
4582 #: actions/recoverpassword.php:313
4583 msgid "Error saving address confirmation."
4584 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
4585
4586 #: actions/recoverpassword.php:338
4587 msgid ""
4588 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4589 "address registered to your account."
4590 msgstr ""
4591
4592 #: actions/recoverpassword.php:357
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Unexpected password reset."
4595 msgstr "أعد ضبط كلمه السر"
4596
4597 #: actions/recoverpassword.php:365
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Password must be 6 characters or more."
4600 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 محارف أو أكثر."
4601
4602 #: actions/recoverpassword.php:369
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Password and confirmation do not match."
4605 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
4606
4607 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:256
4608 msgid "Error setting user."
4609 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
4610
4611 #: actions/recoverpassword.php:395
4612 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4613 msgstr ""
4614
4615 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4616 msgid "Sorry, only invited people can register."
4617 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
4618
4619 #: actions/register.php:99
4620 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4621 msgstr "عذرا، رمز دعوه غير صالح."
4622
4623 #: actions/register.php:119
4624 msgid "Registration successful"
4625 msgstr "نجح التسجيل"
4626
4627 #: actions/register.php:121 actions/register.php:512 lib/logingroupnav.php:85
4628 msgid "Register"
4629 msgstr "سجّل"
4630
4631 #: actions/register.php:142
4632 msgid "Registration not allowed."
4633 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
4634
4635 #: actions/register.php:209
4636 #, fuzzy
4637 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4638 msgstr "ما ينفعش تكرر الملاحظه بتاعتك."
4639
4640 #: actions/register.php:218
4641 msgid "Email address already exists."
4642 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى موجود مسبقًا."
4643
4644 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
4645 msgid "Invalid username or password."
4646 msgstr "اسم مستخدم أو كلمه سر غير صالحه."
4647
4648 #: actions/register.php:351
4649 msgid ""
4650 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4651 "link up to friends and colleagues. "
4652 msgstr ""
4653
4654 #: actions/register.php:433
4655 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4656 msgstr ""
4657
4658 #: actions/register.php:438
4659 msgid "6 or more characters. Required."
4660 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
4661
4662 #: actions/register.php:442
4663 msgid "Same as password above. Required."
4664 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه. مطلوب."
4665
4666 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4667 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
4668 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4669 msgid "Email"
4670 msgstr "البريد الإلكتروني"
4671
4672 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4673 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: actions/register.php:458
4677 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: actions/register.php:463
4681 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: actions/register.php:524
4685 #, php-format
4686 msgid ""
4687 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4688 msgstr ""
4689
4690 #: actions/register.php:534
4691 #, php-format
4692 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4693 msgstr ""
4694
4695 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4696 #: actions/register.php:538
4697 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4698 msgstr ""
4699
4700 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4701 #: actions/register.php:541
4702 msgid "All rights reserved."
4703 msgstr ""
4704
4705 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4706 #: actions/register.php:546
4707 #, php-format
4708 msgid ""
4709 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4710 "email address, IM address, and phone number."
4711 msgstr ""
4712
4713 #: actions/register.php:589
4714 #, php-format
4715 msgid ""
4716 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4717 "want to...\n"
4718 "\n"
4719 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4720 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4721 "notices through instant messages.\n"
4722 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4723 "share your interests. \n"
4724 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4725 "others more about you. \n"
4726 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4727 "missed. \n"
4728 "\n"
4729 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4730 msgstr ""
4731
4732 #: actions/register.php:613
4733 msgid ""
4734 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4735 "to confirm your email address.)"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: actions/remotesubscribe.php:97
4739 #, php-format
4740 msgid ""
4741 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4742 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4743 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4744 msgstr ""
4745
4746 #: actions/remotesubscribe.php:111
4747 msgid "Remote subscribe"
4748 msgstr "اشتراك بعيد"
4749
4750 #: actions/remotesubscribe.php:123
4751 msgid "Subscribe to a remote user"
4752 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
4753
4754 #: actions/remotesubscribe.php:128
4755 msgid "User nickname"
4756 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
4757
4758 #: actions/remotesubscribe.php:129
4759 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: actions/remotesubscribe.php:132
4763 msgid "Profile URL"
4764 msgstr "مسار الملف الشخصي"
4765
4766 #: actions/remotesubscribe.php:133
4767 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: actions/remotesubscribe.php:136 lib/subscribeform.php:139
4771 #: lib/userprofile.php:411
4772 msgid "Subscribe"
4773 msgstr "اشترك"
4774
4775 #: actions/remotesubscribe.php:158
4776 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: actions/remotesubscribe.php:167
4780 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4781 msgstr ""
4782
4783 #: actions/remotesubscribe.php:175
4784 #, fuzzy
4785 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
4786 msgstr "لقد منعك المستخدم."
4787
4788 #: actions/remotesubscribe.php:182
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Could not get a request token."
4791 msgstr "تعذّر إدراج الرساله."
4792
4793 #: actions/repeat.php:56
4794 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4795 msgstr ""
4796
4797 #: actions/repeat.php:63 actions/repeat.php:70
4798 msgid "No notice specified."
4799 msgstr "ما فيش ملاحظه متحدده."
4800
4801 #: actions/repeat.php:75
4802 #, fuzzy
4803 msgid "You cannot repeat your own notice."
4804 msgstr "ما ينفعش تكرر الملاحظه بتاعتك."
4805
4806 #: actions/repeat.php:89
4807 msgid "You already repeated that notice."
4808 msgstr "انت عيدت الملاحظه دى فعلا."
4809
4810 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:692
4811 msgid "Repeated"
4812 msgstr "مكرر"
4813
4814 #: actions/repeat.php:117
4815 msgid "Repeated!"
4816 msgstr "مكرر!"
4817
4818 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4819 #: lib/personalgroupnav.php:108
4820 #, php-format
4821 msgid "Replies to %s"
4822 msgstr "الردود على %s"
4823
4824 #: actions/replies.php:128
4825 #, fuzzy, php-format
4826 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4827 msgstr "الردود على %s"
4828
4829 #: actions/replies.php:145
4830 #, php-format
4831 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: actions/replies.php:152
4835 #, php-format
4836 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: actions/replies.php:159
4840 #, fuzzy, php-format
4841 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4842 msgstr "الردود على %s"
4843
4844 #: actions/replies.php:199
4845 #, php-format
4846 msgid ""
4847 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4848 "notice to them yet."
4849 msgstr ""
4850
4851 #: actions/replies.php:204
4852 #, php-format
4853 msgid ""
4854 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4855 "[join groups](%%action.groups%%)."
4856 msgstr ""
4857
4858 #: actions/replies.php:206
4859 #, php-format
4860 msgid ""
4861 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4862 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4863 msgstr ""
4864
4865 #: actions/repliesrss.php:72
4866 #, fuzzy, php-format
4867 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4868 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
4869
4870 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
4871 #: actions/restoreaccount.php:78
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Only logged-in users can restore their account."
4874 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
4875
4876 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
4877 #: actions/restoreaccount.php:83
4878 #, fuzzy
4879 msgid "You may not restore your account."
4880 msgstr "لازم تكون مسجل دخوللك علشان تسجل application."
4881
4882 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
4883 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
4884 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
4885 #, fuzzy
4886 msgid "No uploaded file."
4887 msgstr "ارفع ملفًا"
4888
4889 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
4890 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
4891 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4892 msgstr ""
4893
4894 #. TRANS: Client exception.
4895 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
4896 msgid ""
4897 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4898 "the HTML form."
4899 msgstr ""
4900
4901 #. TRANS: Client exception.
4902 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
4903 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4904 msgstr ""
4905
4906 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
4907 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
4908 msgid "Missing a temporary folder."
4909 msgstr ""
4910
4911 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
4912 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
4913 msgid "Failed to write file to disk."
4914 msgstr "فشل فى كتابه الملف إلى القرص."
4915
4916 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
4917 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
4918 msgid "File upload stopped by extension."
4919 msgstr ""
4920
4921 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
4922 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:228
4923 msgid "System error uploading file."
4924 msgstr ""
4925
4926 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
4927 #: actions/restoreaccount.php:207
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Not an Atom feed."
4930 msgstr "جميع الأعضاء"
4931
4932 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
4933 #: actions/restoreaccount.php:241
4934 msgid ""
4935 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
4936 "profile page."
4937 msgstr ""
4938
4939 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
4940 #: actions/restoreaccount.php:245
4941 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
4942 msgstr ""
4943
4944 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
4945 #: actions/restoreaccount.php:342
4946 msgid ""
4947 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
4948 "\">Activity Streams</a> format."
4949 msgstr ""
4950
4951 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
4952 #: actions/restoreaccount.php:373
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Upload the file"
4955 msgstr "ارفع ملفًا"
4956
4957 #: actions/revokerole.php:75
4958 #, fuzzy
4959 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4960 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
4961
4962 #: actions/revokerole.php:82
4963 #, fuzzy
4964 msgid "User doesn't have this role."
4965 msgstr "يوزر من-غير پروفايل زيّه."
4966
4967 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4968 msgid "StatusNet"
4969 msgstr "StatusNet"
4970
4971 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4972 #, fuzzy
4973 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4974 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
4975
4976 #: actions/sandbox.php:72
4977 #, fuzzy
4978 msgid "User is already sandboxed."
4979 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
4980
4981 #. TRANS: Menu item for site administration
4982 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4983 #: lib/adminpanelaction.php:379
4984 msgid "Sessions"
4985 msgstr "الجلسات"
4986
4987 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4988 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Handle sessions"
4994 msgstr "الجلسات"
4995
4996 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4997 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4998 msgstr ""
4999
5000 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
5001 msgid "Session debugging"
5002 msgstr "تنقيح الجلسة"
5003
5004 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
5005 msgid "Turn on debugging output for sessions."
5006 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسه."
5007
5008 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
5009 msgid "Save site settings"
5010 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
5011
5012 #: actions/showapplication.php:82
5013 msgid "You must be logged in to view an application."
5014 msgstr "لازم تكون مسجل دخولك علشان تشوف اى application."
5015
5016 #: actions/showapplication.php:157
5017 msgid "Application profile"
5018 msgstr ""
5019
5020 #. TRANS: Form input field label for application icon.
5021 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
5022 msgid "Icon"
5023 msgstr ""
5024
5025 #. TRANS: Form input field label for application name.
5026 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
5027 #: lib/applicationeditform.php:190
5028 msgid "Name"
5029 msgstr "الاسم"
5030
5031 #. TRANS: Form input field label.
5032 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
5033 msgid "Organization"
5034 msgstr "المنظمه"
5035
5036 #. TRANS: Form input field label.
5037 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
5038 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:175
5039 msgid "Description"
5040 msgstr "الوصف"
5041
5042 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5043 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
5044 #: lib/profileaction.php:187
5045 msgid "Statistics"
5046 msgstr "إحصاءات"
5047
5048 #: actions/showapplication.php:203
5049 #, php-format
5050 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: actions/showapplication.php:213
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Application actions"
5056 msgstr "OAuth applications"
5057
5058 #: actions/showapplication.php:236
5059 msgid "Reset key & secret"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
5063 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:673
5064 msgid "Delete"
5065 msgstr "احذف"
5066
5067 #: actions/showapplication.php:261
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Application info"
5070 msgstr "OAuth applications"
5071
5072 #: actions/showapplication.php:263
5073 msgid "Consumer key"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: actions/showapplication.php:268
5077 msgid "Consumer secret"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: actions/showapplication.php:273
5081 msgid "Request token URL"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: actions/showapplication.php:278
5085 msgid "Access token URL"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: actions/showapplication.php:283
5089 msgid "Authorize URL"
5090 msgstr "اسمح للURL"
5091
5092 #: actions/showapplication.php:288
5093 msgid ""
5094 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5095 "signature method."
5096 msgstr ""
5097
5098 #: actions/showapplication.php:309
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5101 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
5102
5103 #: actions/showfavorites.php:79
5104 #, fuzzy, php-format
5105 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5106 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
5107
5108 #: actions/showfavorites.php:132
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5111 msgstr "تعذّر إنشاء مفضله."
5112
5113 #: actions/showfavorites.php:171
5114 #, php-format
5115 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: actions/showfavorites.php:178
5119 #, php-format
5120 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: actions/showfavorites.php:185
5124 #, php-format
5125 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: actions/showfavorites.php:206
5129 msgid ""
5130 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5131 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5132 msgstr ""
5133
5134 #: actions/showfavorites.php:208
5135 #, fuzzy, php-format
5136 msgid ""
5137 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5138 "would add to their favorites :)"
5139 msgstr ""
5140 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
5141 "مفضلته. :)"
5142
5143 #: actions/showfavorites.php:212
5144 #, fuzzy, php-format
5145 msgid ""
5146 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5147 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5148 "their favorites :)"
5149 msgstr ""
5150 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
5151 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
5152
5153 #: actions/showfavorites.php:243
5154 msgid "This is a way to share what you like."
5155 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركه ما تحب."
5156
5157 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5158 #: actions/showgroup.php:75
5159 #, php-format
5160 msgid "%s group"
5161 msgstr "مجموعه %s"
5162
5163 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5164 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5165 #: actions/showgroup.php:79
5166 #, php-format
5167 msgid "%1$s group, page %2$d"
5168 msgstr "%1$s اعضاء الجروپ, صفحه %2$d"
5169
5170 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5171 #: actions/showgroup.php:220
5172 msgid "Group profile"
5173 msgstr "ملف المجموعه الشخصي"
5174
5175 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5176 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
5177 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:180
5178 msgid "URL"
5179 msgstr "مسار"
5180
5181 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5182 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
5183 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:197
5184 msgid "Note"
5185 msgstr "ملاحظة"
5186
5187 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5188 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:187
5189 msgid "Aliases"
5190 msgstr "الكنى"
5191
5192 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5193 #: actions/showgroup.php:304
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Group actions"
5196 msgstr "تصرفات المستخدم"
5197
5198 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5199 #: actions/showgroup.php:345
5200 #, php-format
5201 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5202 msgstr ""
5203
5204 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5205 #: actions/showgroup.php:352
5206 #, php-format
5207 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5208 msgstr ""
5209
5210 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5211 #: actions/showgroup.php:359
5212 #, php-format
5213 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5214 msgstr ""
5215
5216 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5217 #: actions/showgroup.php:365
5218 #, fuzzy, php-format
5219 msgid "FOAF for %s group"
5220 msgstr "مجموعه %s"
5221
5222 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5223 #: actions/showgroup.php:402
5224 msgid "Members"
5225 msgstr "الأعضاء"
5226
5227 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5228 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:117
5229 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
5230 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5231 msgid "(None)"
5232 msgstr "(لا شيء)"
5233
5234 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5235 #: actions/showgroup.php:417
5236 msgid "All members"
5237 msgstr "جميع الأعضاء"
5238
5239 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5240 #: actions/showgroup.php:453
5241 #, fuzzy
5242 msgctxt "LABEL"
5243 msgid "Created"
5244 msgstr "أنشئ"
5245
5246 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5247 #: actions/showgroup.php:461
5248 #, fuzzy
5249 msgctxt "LABEL"
5250 msgid "Members"
5251 msgstr "الأعضاء"
5252
5253 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5254 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5255 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5256 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5257 #: actions/showgroup.php:476
5258 #, fuzzy, php-format
5259 msgid ""
5260 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5261 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5262 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5263 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5264 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5265 msgstr ""
5266 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
5267 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
5268 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
5269 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
5270
5271 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5272 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5273 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5274 #: actions/showgroup.php:486
5275 #, fuzzy, php-format
5276 msgid ""
5277 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5278 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5279 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5280 "their life and interests. "
5281 msgstr ""
5282 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
5283 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
5284
5285 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5286 #: actions/showgroup.php:515
5287 msgid "Admins"
5288 msgstr "الإداريون"
5289
5290 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5291 #: actions/showmessage.php:79
5292 msgid "No such message."
5293 msgstr "لا رساله كهذه."
5294
5295 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5296 #: actions/showmessage.php:97
5297 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5298 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
5299
5300 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5301 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5302 #: actions/showmessage.php:110
5303 #, fuzzy, php-format
5304 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5305 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
5306
5307 #. TRANS: Page title for single message display.
5308 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5309 #: actions/showmessage.php:118
5310 #, fuzzy, php-format
5311 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5312 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
5313
5314 #: actions/shownotice.php:90
5315 msgid "Notice deleted."
5316 msgstr "حُذف الإشعار."
5317
5318 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5319 #: actions/showstream.php:70
5320 #, fuzzy, php-format
5321 msgid "%1$s tagged %2$s"
5322 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
5323
5324 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5325 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
5326 #: actions/showstream.php:74
5327 #, fuzzy, php-format
5328 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5329 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
5330
5331 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5332 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5333 #: actions/showstream.php:82
5334 #, php-format
5335 msgid "%1$s, page %2$d"
5336 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
5337
5338 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5339 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5340 #: actions/showstream.php:127
5341 #, php-format
5342 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5343 msgstr ""
5344
5345 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5346 #. TRANS: %s is a user nickname.
5347 #: actions/showstream.php:136
5348 #, php-format
5349 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5350 msgstr ""
5351
5352 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5353 #. TRANS: %s is a user nickname.
5354 #: actions/showstream.php:145
5355 #, php-format
5356 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: actions/showstream.php:152
5360 #, php-format
5361 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5362 msgstr ""
5363
5364 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5365 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5366 #: actions/showstream.php:159
5367 #, php-format
5368 msgid "FOAF for %s"
5369 msgstr ""
5370
5371 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5372 #: actions/showstream.php:211
5373 #, php-format
5374 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5375 msgstr ""
5376
5377 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5378 #: actions/showstream.php:217
5379 msgid ""
5380 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5381 "would be a good time to start :)"
5382 msgstr ""
5383
5384 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5385 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5386 #: actions/showstream.php:221
5387 #, php-format
5388 msgid ""
5389 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5390 "%?status_textarea=%2$s)."
5391 msgstr ""
5392
5393 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5394 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5395 #: actions/showstream.php:264
5396 #, fuzzy, php-format
5397 msgid ""
5398 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5399 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5400 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5401 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5402 msgstr ""
5403 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
5404 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
5405 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
5406 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
5407
5408 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5409 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5410 #: actions/showstream.php:271
5411 #, fuzzy, php-format
5412 msgid ""
5413 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5414 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5415 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5416 msgstr ""
5417 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
5418 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
5419
5420 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5421 #: actions/showstream.php:328
5422 #, php-format
5423 msgid "Repeat of %s"
5424 msgstr "تكرارات %s"
5425
5426 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5427 msgid "You cannot silence users on this site."
5428 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
5429
5430 #: actions/silence.php:72
5431 msgid "User is already silenced."
5432 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
5433
5434 #: actions/siteadminpanel.php:69
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5437 msgstr "الإعدادات الأساسيه لموقع StatusNet هذا."
5438
5439 #: actions/siteadminpanel.php:133
5440 msgid "Site name must have non-zero length."
5441 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
5442
5443 #: actions/siteadminpanel.php:141
5444 msgid "You must have a valid contact email address."
5445 msgstr "لازم يكون عندك عنوان ايميل صالح."
5446
5447 #: actions/siteadminpanel.php:159
5448 #, php-format
5449 msgid "Unknown language \"%s\"."
5450 msgstr "لغه مش معروفه \"%s\"."
5451
5452 #: actions/siteadminpanel.php:165
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5455 msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
5456
5457 #: actions/siteadminpanel.php:171
5458 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5459 msgstr ""
5460
5461 #: actions/siteadminpanel.php:221
5462 msgid "General"
5463 msgstr "عام"
5464
5465 #: actions/siteadminpanel.php:224
5466 msgid "Site name"
5467 msgstr "اسم الموقع"
5468
5469 #: actions/siteadminpanel.php:225
5470 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5471 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
5472
5473 #: actions/siteadminpanel.php:229
5474 msgid "Brought by"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: actions/siteadminpanel.php:230
5478 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: actions/siteadminpanel.php:234
5482 msgid "Brought by URL"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: actions/siteadminpanel.php:235
5486 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: actions/siteadminpanel.php:239
5490 msgid "Contact email address for your site"
5491 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
5492
5493 #: actions/siteadminpanel.php:245
5494 msgid "Local"
5495 msgstr "محلي"
5496
5497 #: actions/siteadminpanel.php:256
5498 msgid "Default timezone"
5499 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئية"
5500
5501 #: actions/siteadminpanel.php:257
5502 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5503 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئيه للموقع؛ ت‌ع‌م عاده."
5504
5505 #: actions/siteadminpanel.php:262
5506 msgid "Default language"
5507 msgstr "اللغه المفضلة"
5508
5509 #: actions/siteadminpanel.php:263
5510 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: actions/siteadminpanel.php:271
5514 msgid "Limits"
5515 msgstr "الحدود"
5516
5517 #: actions/siteadminpanel.php:274
5518 msgid "Text limit"
5519 msgstr "حد النص"
5520
5521 #: actions/siteadminpanel.php:274
5522 msgid "Maximum number of characters for notices."
5523 msgstr "أقصى عدد للحروف فى الإشعارات."
5524
5525 #: actions/siteadminpanel.php:278
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Dupe limit"
5528 msgstr "حد النص"
5529
5530 #: actions/siteadminpanel.php:278
5531 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5532 msgstr ""
5533
5534 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5535 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Site Notice"
5538 msgstr "إشعار الموقع"
5539
5540 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5541 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Edit site-wide message"
5544 msgstr "رساله جديدة"
5545
5546 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5547 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Unable to save site notice."
5550 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
5551
5552 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5553 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5554 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5555 msgstr ""
5556
5557 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5558 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Site notice text"
5561 msgstr "إشعار الموقع"
5562
5563 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5564 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5565 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5566 msgstr ""
5567
5568 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5569 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Save site notice"
5572 msgstr "إشعار الموقع"
5573
5574 #. TRANS: Title for SMS settings.
5575 #: actions/smssettings.php:57
5576 msgid "SMS settings"
5577 msgstr "تظبيطات الـSMS"
5578
5579 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5580 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5581 #: actions/smssettings.php:71
5582 #, php-format
5583 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5584 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيره عبر البريد الإلكرتونى من %%site.name%%."
5585
5586 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5587 #: actions/smssettings.php:93
5588 msgid "SMS is not available."
5589 msgstr "الرسائل القصيره غير متوفره."
5590
5591 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5592 #: actions/smssettings.php:107
5593 #, fuzzy
5594 msgid "SMS address"
5595 msgstr "عنوان الرساله الفوريه"
5596
5597 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5598 #: actions/smssettings.php:116
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5601 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
5602
5603 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5604 #: actions/smssettings.php:129
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5607 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
5608
5609 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5610 #: actions/smssettings.php:138
5611 msgid "Confirmation code"
5612 msgstr "رمز التأكيد"
5613
5614 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5615 #: actions/smssettings.php:140
5616 msgid "Enter the code you received on your phone."
5617 msgstr ""
5618
5619 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5620 #: actions/smssettings.php:144
5621 #, fuzzy
5622 msgctxt "BUTTON"
5623 msgid "Confirm"
5624 msgstr "أكّد"
5625
5626 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5627 #: actions/smssettings.php:149
5628 msgid "SMS phone number"
5629 msgstr "نمرة تليفون الـSMS"
5630
5631 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5632 #: actions/smssettings.php:152
5633 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5634 msgstr ""
5635
5636 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5637 #: actions/smssettings.php:191
5638 msgid "SMS preferences"
5639 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
5640
5641 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5642 #: actions/smssettings.php:197
5643 msgid ""
5644 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5645 "from my carrier."
5646 msgstr ""
5647
5648 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5649 #: actions/smssettings.php:308
5650 #, fuzzy
5651 msgid "SMS preferences saved."
5652 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
5653
5654 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5655 #: actions/smssettings.php:330
5656 msgid "No phone number."
5657 msgstr "لا رقم هاتف."
5658
5659 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5660 #: actions/smssettings.php:336
5661 #, fuzzy
5662 msgid "No carrier selected."
5663 msgstr "حُذف الإشعار."
5664
5665 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5666 #: actions/smssettings.php:344
5667 #, fuzzy
5668 msgid "That is already your phone number."
5669 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
5670
5671 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5672 #: actions/smssettings.php:348
5673 #, fuzzy
5674 msgid "That phone number already belongs to another user."
5675 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
5676
5677 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5678 #: actions/smssettings.php:376
5679 msgid ""
5680 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5681 "for the code and instructions on how to use it."
5682 msgstr ""
5683
5684 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5685 #: actions/smssettings.php:404
5686 #, fuzzy
5687 msgid "That is the wrong confirmation number."
5688 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
5689
5690 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5691 #: actions/smssettings.php:418
5692 msgid "SMS confirmation cancelled."
5693 msgstr "لا رمز تأكيد."
5694
5695 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5696 #. TRANS: registered for the active user.
5697 #: actions/smssettings.php:438
5698 msgid "That is not your phone number."
5699 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
5700
5701 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5702 #: actions/smssettings.php:460
5703 #, fuzzy
5704 msgid "The SMS phone number was removed."
5705 msgstr "نمرة تليفون الـSMS"
5706
5707 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5708 #: actions/smssettings.php:499
5709 msgid "Mobile carrier"
5710 msgstr ""
5711
5712 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5713 #: actions/smssettings.php:504
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Select a carrier"
5716 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
5717
5718 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5719 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5720 #: actions/smssettings.php:513
5721 #, php-format
5722 msgid ""
5723 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5724 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5725 msgstr ""
5726
5727 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5728 #: actions/smssettings.php:535
5729 #, fuzzy
5730 msgid "No code entered"
5731 msgstr "لا محتوى!"
5732
5733 #. TRANS: Menu item for site administration
5734 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5735 #: lib/adminpanelaction.php:395
5736 msgid "Snapshots"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5740 msgid "Manage snapshot configuration"
5741 msgstr "ضبط التصميم"
5742
5743 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5744 msgid "Invalid snapshot run value."
5745 msgstr ""
5746
5747 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5748 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5749 msgstr ""
5750
5751 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Invalid snapshot report URL."
5754 msgstr "مسار شعار غير صالح."
5755
5756 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5757 msgid "Randomly during web hit"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5761 msgid "In a scheduled job"
5762 msgstr "فى مهمه مُجدولة"
5763
5764 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5765 msgid "Data snapshots"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5769 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5773 msgid "Frequency"
5774 msgstr "التكرار"
5775
5776 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5777 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5781 msgid "Report URL"
5782 msgstr "بلّغ عن المسار"
5783
5784 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5785 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Save snapshot settings"
5791 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
5792
5793 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5794 #: actions/subedit.php:75
5795 #, fuzzy
5796 msgid "You are not subscribed to that profile."
5797 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
5798
5799 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5800 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5801 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
5802 msgid "Could not save subscription."
5803 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
5804
5805 #: actions/subscribe.php:77
5806 msgid "This action only accepts POST requests."
5807 msgstr ""
5808
5809 #: actions/subscribe.php:117
5810 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5811 msgstr ""
5812
5813 #: actions/subscribe.php:145
5814 msgid "Subscribed"
5815 msgstr "مُشترك"
5816
5817 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5818 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5819 #: actions/subscribers.php:51
5820 #, php-format
5821 msgid "%s subscribers"
5822 msgstr "مشتركو %s"
5823
5824 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5825 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5826 #: actions/subscribers.php:55
5827 #, php-format
5828 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5829 msgstr "%1$s مشتركين, صفحه %2$d"
5830
5831 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5832 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5833 #: actions/subscribers.php:68
5834 msgid "These are the people who listen to your notices."
5835 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
5836
5837 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5838 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5839 #: actions/subscribers.php:74
5840 #, fuzzy, php-format
5841 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5842 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
5843
5844 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5845 #: actions/subscribers.php:116
5846 msgid ""
5847 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5848 "return the favor."
5849 msgstr ""
5850
5851 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5852 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5853 #: actions/subscribers.php:120
5854 #, php-format
5855 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5856 msgstr ""
5857
5858 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5859 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5860 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5861 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5862 #. TRANS: and do not change the URL part.
5863 #: actions/subscribers.php:129
5864 #, php-format
5865 msgid ""
5866 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5867 "%) and be the first?"
5868 msgstr ""
5869
5870 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5871 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5872 #: actions/subscriptions.php:55
5873 #, php-format
5874 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5875 msgstr "%1$s اشتراكات, صفحه %2$d"
5876
5877 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5878 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5879 #: actions/subscriptions.php:68
5880 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5881 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى تستمع إليهم."
5882
5883 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5884 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5885 #: actions/subscriptions.php:74
5886 #, php-format
5887 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5888 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى يستمع %s إليهم."
5889
5890 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5891 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5892 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5893 #. TRANS: and do not change the URL part.
5894 #: actions/subscriptions.php:135
5895 #, php-format
5896 msgid ""
5897 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5898 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5899 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5900 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5901 "automatically subscribe to people you already follow there."
5902 msgstr ""
5903
5904 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5905 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5906 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5907 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5908 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5909 #, fuzzy, php-format
5910 msgid "%s is not listening to anyone."
5911 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
5912
5913 #: actions/subscriptions.php:178
5914 #, fuzzy, php-format
5915 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
5916 msgstr "الردود على %s"
5917
5918 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5919 #: actions/subscriptions.php:242
5920 msgid "Jabber"
5921 msgstr "جابر"
5922
5923 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5924 #: actions/subscriptions.php:257
5925 msgid "SMS"
5926 msgstr "رسائل قصيرة"
5927
5928 #: actions/tag.php:69
5929 #, fuzzy, php-format
5930 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5931 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
5932
5933 #: actions/tag.php:87
5934 #, php-format
5935 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: actions/tag.php:93
5939 #, php-format
5940 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: actions/tag.php:99
5944 #, php-format
5945 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: actions/tagother.php:39
5949 msgid "No ID argument."
5950 msgstr "لا مدخل هويه."
5951
5952 #: actions/tagother.php:65
5953 #, fuzzy, php-format
5954 msgid "Tag %s"
5955 msgstr "الوسوم"
5956
5957 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5958 msgid "User profile"
5959 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
5960
5961 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5962 #: lib/userprofile.php:107
5963 msgid "Photo"
5964 msgstr "صورة"
5965
5966 #: actions/tagother.php:141
5967 msgid "Tag user"
5968 msgstr "اعمل tag لليوزر"
5969
5970 #: actions/tagother.php:151
5971 msgid ""
5972 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5973 "separated"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: actions/tagother.php:193
5977 msgid ""
5978 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5979 msgstr ""
5980
5981 #: actions/tagother.php:236
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5984 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تعدّل الapplication بتاعتك."
5985
5986 #: actions/tagrss.php:35
5987 msgid "No such tag."
5988 msgstr "لا وسم كهذا."
5989
5990 #: actions/unblock.php:59
5991 msgid "You haven't blocked that user."
5992 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
5993
5994 #: actions/unsandbox.php:72
5995 msgid "User is not sandboxed."
5996 msgstr "اليوزر مش فى السبوره."
5997
5998 #: actions/unsilence.php:72
5999 msgid "User is not silenced."
6000 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
6001
6002 #: actions/unsubscribe.php:77
6003 #, fuzzy
6004 msgid "No profile ID in request."
6005 msgstr "ما فيش طلب تسجيل دخول مطلوب."
6006
6007 #: actions/unsubscribe.php:98
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Unsubscribed"
6010 msgstr "ألغِ الاشتراك"
6011
6012 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
6013 #, php-format
6014 msgid ""
6015 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
6016 msgstr ""
6017
6018 #. TRANS: User admin panel title
6019 #: actions/useradminpanel.php:58
6020 #, fuzzy
6021 msgctxt "TITLE"
6022 msgid "User"
6023 msgstr "المستخدم"
6024
6025 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6026 #: actions/useradminpanel.php:69
6027 msgid "User settings for this StatusNet site"
6028 msgstr ""
6029
6030 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6031 #: actions/useradminpanel.php:147
6032 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6033 msgstr ""
6034
6035 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6036 #: actions/useradminpanel.php:154
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6039 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
6040
6041 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6042 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6043 #: actions/useradminpanel.php:166
6044 #, php-format
6045 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
6046 msgstr ""
6047
6048 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6049 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
6050 #: lib/personalgroupnav.php:112
6051 msgid "Profile"
6052 msgstr "الملف الشخصي"
6053
6054 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6055 #: actions/useradminpanel.php:220
6056 msgid "Bio Limit"
6057 msgstr "حد السيرة"
6058
6059 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6060 #: actions/useradminpanel.php:222
6061 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6062 msgstr ""
6063
6064 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6065 #: actions/useradminpanel.php:231
6066 msgid "New users"
6067 msgstr "مستخدمون جدد"
6068
6069 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6070 #: actions/useradminpanel.php:236
6071 msgid "New user welcome"
6072 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
6073
6074 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6075 #: actions/useradminpanel.php:238
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6078 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
6079
6080 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6081 #: actions/useradminpanel.php:244
6082 msgid "Default subscription"
6083 msgstr "الاشتراك المبدئي"
6084
6085 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6086 #: actions/useradminpanel.php:246
6087 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6088 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
6089
6090 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6091 #: actions/useradminpanel.php:256
6092 msgid "Invitations"
6093 msgstr "الدعوات"
6094
6095 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6096 #: actions/useradminpanel.php:262
6097 msgid "Invitations enabled"
6098 msgstr "الدعوات مُفعلة"
6099
6100 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6101 #: actions/useradminpanel.php:265
6102 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6103 msgstr ""
6104
6105 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6106 #: actions/useradminpanel.php:302
6107 msgid "Save user settings"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: actions/userauthorization.php:105
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Authorize subscription"
6113 msgstr "جميع الاشتراكات"
6114
6115 #: actions/userauthorization.php:110
6116 msgid ""
6117 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6118 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6119 "click “Reject”."
6120 msgstr ""
6121
6122 #. TRANS: Menu item for site administration
6123 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
6124 #: lib/adminpanelaction.php:403
6125 msgid "License"
6126 msgstr "الرخصة"
6127
6128 #: actions/userauthorization.php:217
6129 msgid "Accept"
6130 msgstr "اقبل"
6131
6132 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
6133 #: lib/subscribeform.php:139
6134 msgid "Subscribe to this user"
6135 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
6136
6137 #: actions/userauthorization.php:219
6138 msgid "Reject"
6139 msgstr "ارفض"
6140
6141 #: actions/userauthorization.php:220
6142 msgid "Reject this subscription"
6143 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
6144
6145 #: actions/userauthorization.php:232
6146 msgid "No authorization request!"
6147 msgstr "لا طلب استيثاق!"
6148
6149 #: actions/userauthorization.php:254
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Subscription authorized"
6152 msgstr "رُفض الاشتراك"
6153
6154 #: actions/userauthorization.php:256
6155 msgid ""
6156 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6157 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6158 "subscription. Your subscription token is:"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: actions/userauthorization.php:266
6162 msgid "Subscription rejected"
6163 msgstr "رُفض الاشتراك"
6164
6165 #: actions/userauthorization.php:268
6166 msgid ""
6167 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6168 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6169 "subscription."
6170 msgstr ""
6171
6172 #: actions/userauthorization.php:303
6173 #, php-format
6174 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
6175 msgstr ""
6176
6177 #: actions/userauthorization.php:308
6178 #, php-format
6179 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
6180 msgstr ""
6181
6182 #: actions/userauthorization.php:314
6183 #, php-format
6184 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
6185 msgstr ""
6186
6187 #: actions/userauthorization.php:329
6188 #, php-format
6189 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
6190 msgstr ""
6191
6192 #: actions/userauthorization.php:345
6193 #, fuzzy, php-format
6194 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
6195 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
6196
6197 #: actions/userauthorization.php:350
6198 #, php-format
6199 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
6200 msgstr ""
6201
6202 #: actions/userauthorization.php:355
6203 #, php-format
6204 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
6205 msgstr ""
6206
6207 #. TRANS: Page title for profile design page.
6208 #: actions/userdesignsettings.php:74 lib/designsettings.php:63
6209 msgid "Profile design"
6210 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
6211
6212 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6213 #: actions/userdesignsettings.php:84 lib/designsettings.php:74
6214 msgid ""
6215 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6216 "palette of your choice."
6217 msgstr ""
6218
6219 #: actions/userdesignsettings.php:272
6220 msgid "Enjoy your hotdog!"
6221 msgstr "استمتع بالنقانق!"
6222
6223 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6224 #: actions/usergroups.php:66
6225 #, php-format
6226 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6227 msgstr "%1$s اعضاء الجروپ, صفحه %2$d"
6228
6229 #: actions/usergroups.php:132
6230 msgid "Search for more groups"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: actions/usergroups.php:159
6234 #, fuzzy, php-format
6235 msgid "%s is not a member of any group."
6236 msgstr "المستخدم ليس عضوًا فى المجموعه."
6237
6238 #: actions/usergroups.php:164
6239 #, php-format
6240 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6241 msgstr ""
6242
6243 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6244 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6245 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6246 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6247 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6248 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6249 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
6250 #, fuzzy, php-format
6251 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6252 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
6253
6254 #: actions/version.php:75
6255 #, php-format
6256 msgid "StatusNet %s"
6257 msgstr "StatusNet %s"
6258
6259 #: actions/version.php:155
6260 #, php-format
6261 msgid ""
6262 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6263 "Inc. and contributors."
6264 msgstr ""
6265
6266 #: actions/version.php:163
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Contributors"
6269 msgstr "كونيكشونات (Connections)"
6270
6271 #: actions/version.php:170
6272 msgid ""
6273 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6274 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6275 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6276 "any later version. "
6277 msgstr ""
6278
6279 #: actions/version.php:176
6280 msgid ""
6281 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6282 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6283 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
6284 "for more details. "
6285 msgstr ""
6286
6287 #: actions/version.php:182
6288 #, php-format
6289 msgid ""
6290 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6291 "along with this program.  If not, see %s."
6292 msgstr ""
6293
6294 #: actions/version.php:191
6295 msgid "Plugins"
6296 msgstr ""
6297
6298 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6299 #: actions/version.php:198 lib/action.php:885
6300 msgid "Version"
6301 msgstr "النسخه"
6302
6303 #: actions/version.php:199
6304 msgid "Author(s)"
6305 msgstr "المؤلف/ين"
6306
6307 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6308 #: classes/Fave.php:164 lib/favorform.php:143
6309 msgid "Favor"
6310 msgstr "فضّل"
6311
6312 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6313 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6314 #: classes/Fave.php:167
6315 #, fuzzy, php-format
6316 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6317 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
6318
6319 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6320 #: classes/File.php:156
6321 #, php-format
6322 msgid "Cannot process URL '%s'"
6323 msgstr ""
6324
6325 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6326 #: classes/File.php:188
6327 msgid "Robin thinks something is impossible."
6328 msgstr ""
6329
6330 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6331 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6332 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6333 #: classes/File.php:204
6334 #, php-format
6335 msgid ""
6336 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6337 "Try to upload a smaller version."
6338 msgid_plural ""
6339 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6340 "Try to upload a smaller version."
6341 msgstr[0] ""
6342 msgstr[1] ""
6343 msgstr[2] ""
6344 msgstr[3] ""
6345 msgstr[4] ""
6346 msgstr[5] ""
6347
6348 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6349 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6350 #: classes/File.php:217
6351 #, php-format
6352 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6353 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6354 msgstr[0] ""
6355 msgstr[1] ""
6356 msgstr[2] ""
6357 msgstr[3] ""
6358 msgstr[4] ""
6359 msgstr[5] ""
6360
6361 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6362 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6363 #: classes/File.php:229
6364 #, php-format
6365 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6366 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6367 msgstr[0] ""
6368 msgstr[1] ""
6369 msgstr[2] ""
6370 msgstr[3] ""
6371 msgstr[4] ""
6372 msgstr[5] ""
6373
6374 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6375 #: classes/File.php:276 classes/File.php:291
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Invalid filename."
6378 msgstr "حجم غير صالح."
6379
6380 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6381 #: classes/Group_member.php:51
6382 msgid "Group join failed."
6383 msgstr "دخول الجروپ فشل."
6384
6385 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6386 #: classes/Group_member.php:64
6387 msgid "Not part of group."
6388 msgstr "مش جزء من الجروپ."
6389
6390 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6391 #: classes/Group_member.php:72
6392 msgid "Group leave failed."
6393 msgstr "الخروج من الجروپ فشل."
6394
6395 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6396 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6397 #: classes/Group_member.php:85
6398 #, php-format
6399 msgid "Profile ID %s is invalid."
6400 msgstr ""
6401
6402 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6403 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6404 #: classes/Group_member.php:98
6405 #, fuzzy, php-format
6406 msgid "Group ID %s is invalid."
6407 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
6408
6409 #. TRANS: Activity title.
6410 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6411 msgid "Join"
6412 msgstr "انضم"
6413
6414 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6415 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6416 #: classes/Group_member.php:151
6417 #, php-format
6418 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6419 msgstr ""
6420
6421 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6422 #: classes/Local_group.php:42
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Could not update local group."
6425 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
6426
6427 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6428 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6429 #: classes/Login_token.php:78
6430 #, php-format
6431 msgid "Could not create login token for %s"
6432 msgstr "ما نفعش يتعمل امارة تسجيل دخول لـ %s"
6433
6434 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6435 #: classes/Memcached_DataObject.php:537
6436 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6437 msgstr ""
6438
6439 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6440 #: classes/Message.php:45
6441 msgid "You are banned from sending direct messages."
6442 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
6443
6444 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6445 #: classes/Message.php:69
6446 msgid "Could not insert message."
6447 msgstr "تعذّر إدراج الرساله."
6448
6449 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6450 #: classes/Message.php:80
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Could not update message with new URI."
6453 msgstr "تعذّر تحليل الرساله."
6454
6455 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6456 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6457 #: classes/Notice.php:98
6458 #, php-format
6459 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6460 msgstr ""
6461
6462 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6463 #: classes/Notice.php:199
6464 #, php-format
6465 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6466 msgstr "خطأ فى إدراج الأفتار"
6467
6468 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6469 #: classes/Notice.php:279
6470 msgid "Problem saving notice. Too long."
6471 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. طويل جدًا."
6472
6473 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6474 #: classes/Notice.php:284
6475 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6476 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
6477
6478 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6479 #: classes/Notice.php:290
6480 msgid ""
6481 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6482 msgstr ""
6483
6484 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6485 #: classes/Notice.php:297
6486 msgid ""
6487 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6488 "few minutes."
6489 msgstr ""
6490
6491 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6492 #: classes/Notice.php:305
6493 #, fuzzy
6494 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6495 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
6496
6497 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6498 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6499 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
6500 msgid "Problem saving notice."
6501 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
6502
6503 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6504 #: classes/Notice.php:914
6505 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6506 msgstr ""
6507
6508 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6509 #: classes/Notice.php:1013
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Problem saving group inbox."
6512 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
6513
6514 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6515 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6516 #: classes/Notice.php:1127
6517 #, fuzzy, php-format
6518 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6519 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6520
6521 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6522 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6523 #: classes/Notice.php:1646
6524 #, php-format
6525 msgid "RT @%1$s %2$s"
6526 msgstr "آر تى @%1$s %2$s"
6527
6528 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6529 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
6530 #, fuzzy, php-format
6531 msgctxt "FANCYNAME"
6532 msgid "%1$s (%2$s)"
6533 msgstr "%1$s (%2$s)"
6534
6535 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6536 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6537 #: classes/Profile.php:765
6538 #, php-format
6539 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6540 msgstr ""
6541
6542 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6543 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6544 #: classes/Profile.php:774
6545 #, php-format
6546 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6547 msgstr ""
6548
6549 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6550 #: classes/Remote_profile.php:54
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Missing profile."
6553 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
6554
6555 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6556 #: classes/Status_network.php:338
6557 msgid "Unable to save tag."
6558 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
6559
6560 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6561 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
6562 msgid "You have been banned from subscribing."
6563 msgstr ""
6564
6565 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6566 #: classes/Subscription.php:82
6567 msgid "Already subscribed!"
6568 msgstr "مُشترك أصلا!"
6569
6570 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6571 #: classes/Subscription.php:87
6572 msgid "User has blocked you."
6573 msgstr "لقد منعك المستخدم."
6574
6575 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6576 #: classes/Subscription.php:176
6577 msgid "Not subscribed!"
6578 msgstr "غير مشترك!"
6579
6580 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6581 #: classes/Subscription.php:183
6582 msgid "Could not delete self-subscription."
6583 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6584
6585 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6586 #: classes/Subscription.php:211
6587 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6588 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6589
6590 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6591 #: classes/Subscription.php:223
6592 msgid "Could not delete subscription."
6593 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6594
6595 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6596 #: classes/Subscription.php:265
6597 msgid "Follow"
6598 msgstr ""
6599
6600 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6601 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6602 #: classes/Subscription.php:268
6603 #, fuzzy, php-format
6604 msgid "%1$s is now following %2$s."
6605 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
6606
6607 #. TRANS: Notice given on user registration.
6608 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6609 #: classes/User.php:395
6610 #, php-format
6611 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6612 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
6613
6614 #. TRANS: Server exception.
6615 #: classes/User.php:918
6616 msgid "No single user defined for single-user mode."
6617 msgstr ""
6618
6619 #. TRANS: Server exception.
6620 #: classes/User.php:922
6621 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6622 msgstr ""
6623
6624 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6625 #: classes/User_group.php:516
6626 msgid "Could not create group."
6627 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
6628
6629 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6630 #: classes/User_group.php:526
6631 msgid "Could not set group URI."
6632 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
6633
6634 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6635 #: classes/User_group.php:549
6636 msgid "Could not set group membership."
6637 msgstr "تعذّر ضبط عضويه المجموعه."
6638
6639 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6640 #: classes/User_group.php:564
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Could not save local group info."
6643 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6644
6645 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6646 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6647 msgid "Change your profile settings"
6648 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
6649
6650 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6651 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6652 msgid "Upload an avatar"
6653 msgstr "ارفع أفتارًا"
6654
6655 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6656 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6657 msgid "Change your password"
6658 msgstr "غير كلمه سرّك"
6659
6660 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6661 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6662 msgid "Change email handling"
6663 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
6664
6665 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6666 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6667 msgid "Design your profile"
6668 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
6669
6670 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6671 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6672 msgid "Other options"
6673 msgstr "خيارات أخرى"
6674
6675 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6676 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6677 msgid "Other"
6678 msgstr "أخرى"
6679
6680 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6681 #: lib/action.php:148
6682 #, php-format
6683 msgid "%1$s - %2$s"
6684 msgstr "%1$s - %2$s"
6685
6686 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6687 #: lib/action.php:164
6688 msgid "Untitled page"
6689 msgstr "صفحه غير مُعنونة"
6690
6691 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6692 #: lib/action.php:312
6693 msgctxt "TOOLTIP"
6694 msgid "Show more"
6695 msgstr ""
6696
6697 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6698 #: lib/action.php:531
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Primary site navigation"
6701 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
6702
6703 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6704 #: lib/action.php:537
6705 #, fuzzy
6706 msgctxt "TOOLTIP"
6707 msgid "Personal profile and friends timeline"
6708 msgstr "الملف الشخصى ومسار الأصدقاء الزمني"
6709
6710 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6711 #: lib/action.php:540
6712 #, fuzzy
6713 msgctxt "MENU"
6714 msgid "Personal"
6715 msgstr "شخصية"
6716
6717 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6718 #: lib/action.php:542
6719 #, fuzzy
6720 msgctxt "TOOLTIP"
6721 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6722 msgstr "غير كلمه سرّك"
6723
6724 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6725 #: lib/action.php:545
6726 msgid "Account"
6727 msgstr "الحساب"
6728
6729 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6730 #: lib/action.php:547
6731 #, fuzzy
6732 msgctxt "TOOLTIP"
6733 msgid "Connect to services"
6734 msgstr "كونيكشونات (Connections)"
6735
6736 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6737 #: lib/action.php:550
6738 msgid "Connect"
6739 msgstr "اتصل"
6740
6741 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6742 #: lib/action.php:553
6743 msgctxt "TOOLTIP"
6744 msgid "Change site configuration"
6745 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
6746
6747 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6748 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6749 #: lib/action.php:556 lib/groupnav.php:117
6750 #, fuzzy
6751 msgctxt "MENU"
6752 msgid "Admin"
6753 msgstr "إداري"
6754
6755 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6756 #: lib/action.php:560
6757 #, php-format
6758 msgctxt "TOOLTIP"
6759 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6760 msgstr ""
6761
6762 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6763 #: lib/action.php:563
6764 #, fuzzy
6765 msgctxt "MENU"
6766 msgid "Invite"
6767 msgstr "ادعُ"
6768
6769 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6770 #: lib/action.php:569
6771 msgctxt "TOOLTIP"
6772 msgid "Logout from the site"
6773 msgstr "سمه الموقع."
6774
6775 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6776 #: lib/action.php:572
6777 msgctxt "MENU"
6778 msgid "Logout"
6779 msgstr "الشعار"
6780
6781 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6782 #: lib/action.php:577
6783 msgctxt "TOOLTIP"
6784 msgid "Create an account"
6785 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
6786
6787 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6788 #: lib/action.php:580
6789 #, fuzzy
6790 msgctxt "MENU"
6791 msgid "Register"
6792 msgstr "سجّل"
6793
6794 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6795 #: lib/action.php:583
6796 #, fuzzy
6797 msgctxt "TOOLTIP"
6798 msgid "Login to the site"
6799 msgstr "لُج إلى الموقع"
6800
6801 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6802 #: lib/action.php:586
6803 #, fuzzy
6804 msgctxt "MENU"
6805 msgid "Login"
6806 msgstr "لُج"
6807
6808 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6809 #: lib/action.php:589
6810 msgctxt "TOOLTIP"
6811 msgid "Help me!"
6812 msgstr "مساعدة"
6813
6814 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6815 #: lib/action.php:592
6816 #, fuzzy
6817 msgctxt "MENU"
6818 msgid "Help"
6819 msgstr "مساعدة"
6820
6821 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6822 #: lib/action.php:595
6823 #, fuzzy
6824 msgctxt "TOOLTIP"
6825 msgid "Search for people or text"
6826 msgstr "ابحث عن أشخاص أو نص"
6827
6828 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6829 #: lib/action.php:598
6830 #, fuzzy
6831 msgctxt "MENU"
6832 msgid "Search"
6833 msgstr "ابحث"
6834
6835 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6836 #. TRANS: Menu item for site administration
6837 #: lib/action.php:620 lib/adminpanelaction.php:387
6838 msgid "Site notice"
6839 msgstr "إشعار الموقع"
6840
6841 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6842 #: lib/action.php:687
6843 msgid "Local views"
6844 msgstr "المشاهدات المحلية"
6845
6846 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6847 #: lib/action.php:757
6848 msgid "Page notice"
6849 msgstr "إشعار الصفحة"
6850
6851 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6852 #: lib/action.php:858
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Secondary site navigation"
6855 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
6856
6857 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6858 #: lib/action.php:864
6859 msgid "Help"
6860 msgstr "مساعدة"
6861
6862 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6863 #: lib/action.php:867
6864 msgid "About"
6865 msgstr "عن"
6866
6867 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6868 #: lib/action.php:870
6869 msgid "FAQ"
6870 msgstr "الأسئله المكررة"
6871
6872 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6873 #: lib/action.php:875
6874 msgid "TOS"
6875 msgstr "الشروط"
6876
6877 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6878 #: lib/action.php:879
6879 msgid "Privacy"
6880 msgstr "خصوصية"
6881
6882 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
6883 #: lib/action.php:882
6884 msgid "Source"
6885 msgstr "المصدر"
6886
6887 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
6888 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
6889 #: lib/action.php:889
6890 msgid "Contact"
6891 msgstr "اتصل"
6892
6893 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
6894 #: lib/action.php:892
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Badge"
6897 msgstr "نبّه"
6898
6899 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6900 #: lib/action.php:921
6901 #, fuzzy
6902 msgid "StatusNet software license"
6903 msgstr "رخصه محتوى الموقع"
6904
6905 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6906 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6907 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6908 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6909 #: lib/action.php:928
6910 #, fuzzy, php-format
6911 msgid ""
6912 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6913 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6914 msgstr ""
6915 "**%%site.name%%** خدمه تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
6916 "broughtbyurl%%). "
6917
6918 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6919 #: lib/action.php:931
6920 #, php-format
6921 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6922 msgstr ""
6923
6924 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6925 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6926 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6927 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6928 #: lib/action.php:938
6929 #, php-format
6930 msgid ""
6931 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6932 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6933 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6934 msgstr ""
6935 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخه %s- "
6936 "المتوفر تحت [رخصه غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
6937 "agpl-3.0.html)."
6938
6939 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6940 #: lib/action.php:954
6941 msgid "Site content license"
6942 msgstr "رخصه محتوى الموقع"
6943
6944 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6945 #. TRANS: %1$s is the site name.
6946 #: lib/action.php:961
6947 #, php-format
6948 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6949 msgstr ""
6950
6951 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6952 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6953 #: lib/action.php:968
6954 #, php-format
6955 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6956 msgstr ""
6957
6958 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6959 #: lib/action.php:972
6960 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6961 msgstr ""
6962
6963 #. TRANS: license message in footer.
6964 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6965 #: lib/action.php:1004
6966 #, php-format
6967 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6968 msgstr ""
6969
6970 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6971 #: lib/action.php:1340
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Pagination"
6974 msgstr "المنظمه"
6975
6976 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6977 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6978 #: lib/action.php:1351
6979 msgid "After"
6980 msgstr "بعد"
6981
6982 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6983 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6984 #: lib/action.php:1361
6985 msgid "Before"
6986 msgstr "قبل"
6987
6988 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6989 #: lib/activity.php:125
6990 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6991 msgstr ""
6992
6993 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
6994 #: lib/activityimporter.php:81
6995 #, fuzzy, php-format
6996 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
6997 msgstr "لغه مش معروفه \"%s\"."
6998
6999 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
7000 #: lib/activityimporter.php:107
7001 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
7002 msgstr ""
7003
7004 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
7005 #: lib/activityimporter.php:117
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
7008 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
7009
7010 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
7011 #: lib/activityimporter.php:132
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Unknown profile."
7014 msgstr "نوع ملف غير معروف"
7015
7016 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
7017 #: lib/activityimporter.php:138
7018 msgid "This activity seems unrelated to our user."
7019 msgstr ""
7020
7021 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
7022 #: lib/activityimporter.php:154
7023 msgid "Remote profile is not a group!"
7024 msgstr ""
7025
7026 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
7027 #: lib/activityimporter.php:163
7028 #, fuzzy
7029 msgid "User is already a member of this group."
7030 msgstr "انت اصلا عضو فى الجروپ ده"
7031
7032 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
7033 #: lib/activityimporter.php:207
7034 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
7035 msgstr ""
7036
7037 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
7038 #. TRANS: %s is the notice URI.
7039 #: lib/activityimporter.php:223
7040 #, fuzzy, php-format
7041 msgid "No content for notice %s."
7042 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
7043
7044 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7045 #: lib/activityutils.php:200
7046 msgid "Can't handle remote content yet."
7047 msgstr ""
7048
7049 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7050 #: lib/activityutils.php:237
7051 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7052 msgstr ""
7053
7054 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7055 #: lib/activityutils.php:242
7056 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7057 msgstr ""
7058
7059 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7060 #: lib/adminpanelaction.php:96
7061 #, fuzzy
7062 msgid "You cannot make changes to this site."
7063 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
7064
7065 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7066 #: lib/adminpanelaction.php:108
7067 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7068 msgstr "التغييرات مش مسموحه للـ لوحه دى."
7069
7070 #. TRANS: Client error message.
7071 #: lib/adminpanelaction.php:222
7072 msgid "showForm() not implemented."
7073 msgstr ""
7074
7075 #. TRANS: Client error message
7076 #: lib/adminpanelaction.php:250
7077 #, fuzzy
7078 msgid "saveSettings() not implemented."
7079 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
7080
7081 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7082 #. TRANS: the admin panel Design.
7083 #: lib/adminpanelaction.php:274
7084 msgid "Unable to delete design setting."
7085 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
7086
7087 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7088 #: lib/adminpanelaction.php:337
7089 msgid "Basic site configuration"
7090 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
7091
7092 #. TRANS: Menu item for site administration
7093 #: lib/adminpanelaction.php:339
7094 #, fuzzy
7095 msgctxt "MENU"
7096 msgid "Site"
7097 msgstr "الموقع"
7098
7099 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7100 #: lib/adminpanelaction.php:345
7101 msgid "Design configuration"
7102 msgstr "ضبط التصميم"
7103
7104 #. TRANS: Menu item for site administration
7105 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7106 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7107 #, fuzzy
7108 msgctxt "MENU"
7109 msgid "Design"
7110 msgstr "التصميم"
7111
7112 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7113 #: lib/adminpanelaction.php:353
7114 #, fuzzy
7115 msgid "User configuration"
7116 msgstr "ضبط المسارات"
7117
7118 #. TRANS: Menu item for site administration
7119 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:118
7120 msgid "User"
7121 msgstr "المستخدم"
7122
7123 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7124 #: lib/adminpanelaction.php:361
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Access configuration"
7127 msgstr "ضبط التصميم"
7128
7129 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7130 #: lib/adminpanelaction.php:369
7131 msgid "Paths configuration"
7132 msgstr "ضبط المسارات"
7133
7134 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7135 #: lib/adminpanelaction.php:377
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Sessions configuration"
7138 msgstr "ضبط التصميم"
7139
7140 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7141 #: lib/adminpanelaction.php:385
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Edit site notice"
7144 msgstr "إشعار الموقع"
7145
7146 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7147 #: lib/adminpanelaction.php:393
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Snapshots configuration"
7150 msgstr "ضبط المسارات"
7151
7152 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7153 #: lib/adminpanelaction.php:401
7154 msgid "Set site license"
7155 msgstr ""
7156
7157 #. TRANS: Client error 401.
7158 #: lib/apiauth.php:111
7159 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7160 msgstr ""
7161
7162 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7163 #: lib/apiauth.php:177
7164 msgid "No application for that consumer key."
7165 msgstr ""
7166
7167 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7168 #: lib/apiauth.php:219
7169 msgid "Bad access token."
7170 msgstr ""
7171
7172 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7173 #: lib/apiauth.php:224
7174 msgid "No user for that token."
7175 msgstr ""
7176
7177 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7178 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7179 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
7180 msgid "Could not authenticate you."
7181 msgstr ""
7182
7183 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7184 #: lib/apioauthstore.php:45
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Could not create anonymous consumer."
7187 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
7188
7189 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7190 #: lib/apioauthstore.php:69
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7193 msgstr "مش ممكن إنشاء الapplication."
7194
7195 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7196 #: lib/apioauthstore.php:151
7197 msgid ""
7198 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7199 msgstr ""
7200
7201 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7202 #: lib/apioauthstore.php:209
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Could not issue access token."
7205 msgstr "تعذّر إدراج الرساله."
7206
7207 #: lib/apioauthstore.php:317
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7210 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
7211
7212 #: lib/apioauthstore.php:345
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Database error updating OAuth application user."
7215 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
7216
7217 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7218 #: lib/apioauthstore.php:371
7219 msgid "Tried to revoke unknown token."
7220 msgstr ""
7221
7222 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7223 #: lib/apioauthstore.php:376
7224 msgid "Failed to delete revoked token."
7225 msgstr ""
7226
7227 #. TRANS: Form guide.
7228 #: lib/applicationeditform.php:178
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Icon for this application"
7231 msgstr "ما فيش application زى كده."
7232
7233 #. TRANS: Form input field instructions.
7234 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7235 #: lib/applicationeditform.php:201
7236 #, fuzzy, php-format
7237 msgid "Describe your application in %d character"
7238 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7239 msgstr[0] "اوصف الapplication بتاعتك"
7240 msgstr[1] "اوصف الapplication بتاعتك"
7241 msgstr[2] "اوصف الapplication بتاعتك"
7242 msgstr[3] "اوصف الapplication بتاعتك"
7243 msgstr[4] "اوصف الapplication بتاعتك"
7244 msgstr[5] "اوصف الapplication بتاعتك"
7245
7246 #. TRANS: Form input field instructions.
7247 #: lib/applicationeditform.php:205
7248 msgid "Describe your application"
7249 msgstr "اوصف الapplication بتاعتك"
7250
7251 #. TRANS: Form input field instructions.
7252 #: lib/applicationeditform.php:216
7253 #, fuzzy
7254 msgid "URL of the homepage of this application"
7255 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
7256
7257 #. TRANS: Form input field label.
7258 #: lib/applicationeditform.php:218
7259 msgid "Source URL"
7260 msgstr "Source URL"
7261
7262 #. TRANS: Form input field instructions.
7263 #: lib/applicationeditform.php:225
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Organization responsible for this application"
7266 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
7267
7268 #. TRANS: Form input field instructions.
7269 #: lib/applicationeditform.php:234
7270 msgid "URL for the homepage of the organization"
7271 msgstr ""
7272
7273 #. TRANS: Form input field instructions.
7274 #: lib/applicationeditform.php:243
7275 msgid "URL to redirect to after authentication"
7276 msgstr ""
7277
7278 #. TRANS: Radio button label for application type
7279 #: lib/applicationeditform.php:271
7280 msgid "Browser"
7281 msgstr ""
7282
7283 #. TRANS: Radio button label for application type
7284 #: lib/applicationeditform.php:288
7285 msgid "Desktop"
7286 msgstr ""
7287
7288 #. TRANS: Form guide.
7289 #: lib/applicationeditform.php:290
7290 msgid "Type of application, browser or desktop"
7291 msgstr ""
7292
7293 #. TRANS: Radio button label for access type.
7294 #: lib/applicationeditform.php:314
7295 msgid "Read-only"
7296 msgstr ""
7297
7298 #. TRANS: Radio button label for access type.
7299 #: lib/applicationeditform.php:334
7300 msgid "Read-write"
7301 msgstr ""
7302
7303 #. TRANS: Form guide.
7304 #: lib/applicationeditform.php:336
7305 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7306 msgstr ""
7307
7308 #. TRANS: Submit button title.
7309 #: lib/applicationeditform.php:353
7310 msgid "Cancel"
7311 msgstr "ألغِ"
7312
7313 #: lib/applicationlist.php:247
7314 msgid " by "
7315 msgstr ""
7316
7317 #. TRANS: Application access type
7318 #: lib/applicationlist.php:260
7319 msgid "read-write"
7320 msgstr ""
7321
7322 #. TRANS: Application access type
7323 #: lib/applicationlist.php:262
7324 msgid "read-only"
7325 msgstr ""
7326
7327 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7328 #: lib/applicationlist.php:268
7329 #, php-format
7330 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7331 msgstr ""
7332
7333 #. TRANS: Access token in the application list.
7334 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7335 #: lib/applicationlist.php:282
7336 #, php-format
7337 msgid "Access token starting with: %s"
7338 msgstr ""
7339
7340 #. TRANS: Button label
7341 #: lib/applicationlist.php:298
7342 msgctxt "BUTTON"
7343 msgid "Revoke"
7344 msgstr "استرجع"
7345
7346 #: lib/atom10feed.php:113
7347 msgid "Author element must contain a name element."
7348 msgstr ""
7349
7350 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7351 #: lib/atom10feed.php:160
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Do not use this method!"
7354 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
7355
7356 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7357 #: lib/attachmentlist.php:294
7358 msgid "Author"
7359 msgstr "المؤلف"
7360
7361 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7362 #: lib/attachmentlist.php:308
7363 msgid "Provider"
7364 msgstr "المزود"
7365
7366 #. TRANS: Title.
7367 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Notices where this attachment appears"
7370 msgstr "وسوم هذا المرفق"
7371
7372 #. TRANS: Title.
7373 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7374 msgid "Tags for this attachment"
7375 msgstr "وسوم هذا المرفق"
7376
7377 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7378 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Password changing failed."
7381 msgstr "تغيير الپاسوورد فشل"
7382
7383 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7384 #: lib/authenticationplugin.php:238
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Password changing is not allowed."
7387 msgstr "تغيير الپاسوورد مش مسموح"
7388
7389 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7390 #: lib/blockform.php:68
7391 msgid "Block"
7392 msgstr "امنع"
7393
7394 #. TRANS: Title for command results.
7395 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7396 msgid "Command results"
7397 msgstr "نتائج الأمر"
7398
7399 #. TRANS: Title for command results.
7400 #: lib/channel.php:194
7401 #, fuzzy
7402 msgid "AJAX error"
7403 msgstr "خطأ أجاكس"
7404
7405 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7406 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7407 msgid "Command complete"
7408 msgstr "اكتمل الأمر"
7409
7410 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7411 #: lib/channel.php:244
7412 msgid "Command failed"
7413 msgstr "فشل الأمر"
7414
7415 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7416 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Notice with that id does not exist."
7419 msgstr "لا ملف بهذه الهويه."
7420
7421 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7422 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7423 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7424 #, fuzzy
7425 msgid "User has no last notice."
7426 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
7427
7428 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7429 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7430 #: lib/command.php:128
7431 #, fuzzy, php-format
7432 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7433 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
7434
7435 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7436 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7437 #: lib/command.php:148
7438 #, php-format
7439 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7440 msgstr ""
7441
7442 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7443 #: lib/command.php:183
7444 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7445 msgstr ""
7446
7447 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7448 #: lib/command.php:229
7449 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7450 msgstr ""
7451
7452 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7453 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7454 #: lib/command.php:238
7455 #, fuzzy, php-format
7456 msgid "Nudge sent to %s."
7457 msgstr "أرسل التنبيه"
7458
7459 #. TRANS: User statistics text.
7460 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7461 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7462 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7463 #: lib/command.php:268
7464 #, php-format
7465 msgid ""
7466 "Subscriptions: %1$s\n"
7467 "Subscribers: %2$s\n"
7468 "Notices: %3$s"
7469 msgstr ""
7470 "الاشتراكات: %1$s\n"
7471 "المشتركون: %2$s\n"
7472 "الإشعارات: %3$s"
7473
7474 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7475 #: lib/command.php:312
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Notice marked as fave."
7478 msgstr "هذا الإشعار مفضله مسبقًا!"
7479
7480 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7481 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7482 #: lib/command.php:357
7483 #, php-format
7484 msgid "%1$s joined group %2$s."
7485 msgstr ""
7486
7487 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7488 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7489 #: lib/command.php:405
7490 #, php-format
7491 msgid "%1$s left group %2$s."
7492 msgstr ""
7493
7494 #. TRANS: Whois output.
7495 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7496 #: lib/command.php:426
7497 #, fuzzy, php-format
7498 msgctxt "WHOIS"
7499 msgid "%1$s (%2$s)"
7500 msgstr "%1$s (%2$s)"
7501
7502 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7503 #: lib/command.php:430
7504 #, php-format
7505 msgid "Fullname: %s"
7506 msgstr "الاسم الكامل: %s"
7507
7508 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7509 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7510 #. TRANS: %s is a location.
7511 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
7512 #, php-format
7513 msgid "Location: %s"
7514 msgstr "الموقع: %s"
7515
7516 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7517 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7518 #. TRANS: %s is a homepage.
7519 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
7520 #, php-format
7521 msgid "Homepage: %s"
7522 msgstr "الصفحه الرئيسية: %s"
7523
7524 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7525 #: lib/command.php:442
7526 #, php-format
7527 msgid "About: %s"
7528 msgstr "عن: %s"
7529
7530 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7531 #. TRANS: %s is a remote profile.
7532 #: lib/command.php:471
7533 #, php-format
7534 msgid ""
7535 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7536 "same server."
7537 msgstr ""
7538
7539 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7540 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7541 #: lib/command.php:488
7542 #, fuzzy, php-format
7543 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7544 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7545 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7546 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7547 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7548 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7549 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7550 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7551
7552 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7553 #: lib/command.php:516
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Error sending direct message."
7556 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
7557
7558 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7559 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7560 #: lib/command.php:553
7561 #, fuzzy, php-format
7562 msgid "Notice from %s repeated."
7563 msgstr "الإشعار من %s مكرر"
7564
7565 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7566 #: lib/command.php:556
7567 msgid "Error repeating notice."
7568 msgstr "خطأ تكرار الإشعار."
7569
7570 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7571 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7572 #: lib/command.php:591
7573 #, fuzzy, php-format
7574 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7575 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7576 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7577 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7578 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7579 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7580 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7581 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7582
7583 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7584 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7585 #: lib/command.php:604
7586 #, fuzzy, php-format
7587 msgid "Reply to %s sent."
7588 msgstr "رُد على رساله %s"
7589
7590 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7591 #: lib/command.php:607
7592 msgid "Error saving notice."
7593 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
7594
7595 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7596 #: lib/command.php:654
7597 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7598 msgstr ""
7599
7600 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7601 #: lib/command.php:663
7602 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7603 msgstr ""
7604
7605 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7606 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7607 #: lib/command.php:671
7608 #, php-format
7609 msgid "Subscribed to %s."
7610 msgstr ""
7611
7612 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7613 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7614 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7615 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7616 msgstr ""
7617
7618 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7619 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7620 #: lib/command.php:703
7621 #, php-format
7622 msgid "Unsubscribed from %s."
7623 msgstr ""
7624
7625 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7626 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7627 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Command not yet implemented."
7630 msgstr "اكتمل الأمر"
7631
7632 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7633 #: lib/command.php:727
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Notification off."
7636 msgstr "لا رمز تأكيد."
7637
7638 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7639 #: lib/command.php:730
7640 msgid "Can't turn off notification."
7641 msgstr ""
7642
7643 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7644 #: lib/command.php:753
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Notification on."
7647 msgstr "لا رمز تأكيد."
7648
7649 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7650 #: lib/command.php:756
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Can't turn on notification."
7653 msgstr "مش نافعه تتكرر الملاحظتك بتاعتك."
7654
7655 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7656 #: lib/command.php:770
7657 msgid "Login command is disabled."
7658 msgstr ""
7659
7660 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7661 #. TRANS: %s is a logon link..
7662 #: lib/command.php:783
7663 #, php-format
7664 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7665 msgstr ""
7666
7667 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7668 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7669 #: lib/command.php:812
7670 #, php-format
7671 msgid "Unsubscribed %s."
7672 msgstr ""
7673
7674 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7675 #: lib/command.php:830
7676 msgid "You are not subscribed to anyone."
7677 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
7678
7679 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7680 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7681 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7682 #: lib/command.php:835
7683 msgid "You are subscribed to this person:"
7684 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7685 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
7686 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
7687 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
7688 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
7689 msgstr[4] ""
7690 msgstr[5] ""
7691
7692 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7693 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7694 #: lib/command.php:857
7695 msgid "No one is subscribed to you."
7696 msgstr "لا أحد مشترك بك."
7697
7698 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7699 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7700 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7701 #: lib/command.php:862
7702 msgid "This person is subscribed to you:"
7703 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7704 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
7705 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
7706 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
7707 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
7708 msgstr[4] ""
7709 msgstr[5] ""
7710
7711 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7712 #. TRANS: any group subscriptions.
7713 #: lib/command.php:884
7714 msgid "You are not a member of any groups."
7715 msgstr "لست عضوًا فى أى مجموعه."
7716
7717 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7718 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7719 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7720 #: lib/command.php:889
7721 msgid "You are a member of this group:"
7722 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7723 msgstr[0] "لست عضوًا فى أى مجموعه."
7724 msgstr[1] "أنت عضو فى هذه المجموعة:"
7725 msgstr[2] "أنت عضو فى هذين المجموعتين:"
7726 msgstr[3] "أنت عضو فى هذه المجموعات:"
7727 msgstr[4] ""
7728 msgstr[5] ""
7729
7730 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7731 #: lib/command.php:904
7732 msgid ""
7733 "Commands:\n"
7734 "on - turn on notifications\n"
7735 "off - turn off notifications\n"
7736 "help - show this help\n"
7737 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7738 "groups - lists the groups you have joined\n"
7739 "subscriptions - list the people you follow\n"
7740 "subscribers - list the people that follow you\n"
7741 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7742 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7743 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7744 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7745 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7746 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7747 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7748 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7749 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7750 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7751 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7752 "join <group> - join group\n"
7753 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7754 "drop <group> - leave group\n"
7755 "stats - get your stats\n"
7756 "stop - same as 'off'\n"
7757 "quit - same as 'off'\n"
7758 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7759 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7760 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7761 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7762 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7763 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7764 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7765 "track <word> - not yet implemented.\n"
7766 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7767 "track off - not yet implemented.\n"
7768 "untrack all - not yet implemented.\n"
7769 "tracks - not yet implemented.\n"
7770 "tracking - not yet implemented.\n"
7771 msgstr ""
7772
7773 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7774 #: lib/common.php:150
7775 #, fuzzy
7776 msgid "No configuration file found."
7777 msgstr "لا رمز تأكيد."
7778
7779 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7780 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7781 #: lib/common.php:153
7782 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7783 msgstr ""
7784
7785 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7786 #: lib/common.php:156
7787 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7788 msgstr ""
7789
7790 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7791 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7792 #: lib/common.php:160
7793 msgid "Go to the installer."
7794 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
7795
7796 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7797 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7798 #, fuzzy
7799 msgctxt "MENU"
7800 msgid "IM"
7801 msgstr "محادثه فورية"
7802
7803 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7804 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7805 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7806 msgstr ""
7807
7808 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7809 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7810 #, fuzzy
7811 msgctxt "MENU"
7812 msgid "SMS"
7813 msgstr "رسائل قصيرة"
7814
7815 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7816 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7817 msgid "Updates by SMS"
7818 msgstr ""
7819
7820 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7821 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7822 #, fuzzy
7823 msgctxt "MENU"
7824 msgid "Connections"
7825 msgstr "كونيكشونات (Connections)"
7826
7827 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7828 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Authorized connected applications"
7831 msgstr "OAuth applications"
7832
7833 #: lib/dberroraction.php:59
7834 msgid "Database error"
7835 msgstr "خطأ قاعده بيانات"
7836
7837 #. TRANS: Label in form on profile design page.
7838 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
7839 #: lib/designsettings.php:104
7840 msgid "Upload file"
7841 msgstr "ارفع ملفًا"
7842
7843 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
7844 #: lib/designsettings.php:109
7845 msgid ""
7846 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7847 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
7848
7849 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
7850 #: lib/designsettings.php:139
7851 #, fuzzy
7852 msgctxt "RADIO"
7853 msgid "On"
7854 msgstr "مكّن"
7855
7856 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
7857 #: lib/designsettings.php:156
7858 #, fuzzy
7859 msgctxt "RADIO"
7860 msgid "Off"
7861 msgstr "عطّل"
7862
7863 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
7864 #: lib/designsettings.php:264
7865 #, fuzzy
7866 msgctxt "BUTTON"
7867 msgid "Reset"
7868 msgstr "أعد الضبط"
7869
7870 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
7871 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
7872 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
7873 msgid "Couldn't update your design."
7874 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
7875
7876 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
7877 #: lib/designsettings.php:433
7878 msgid "Design defaults restored."
7879 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
7880
7881 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
7882 msgid "Disfavor this notice"
7883 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
7884
7885 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
7886 msgid "Favor this notice"
7887 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
7888
7889 #: lib/feed.php:84
7890 msgid "RSS 1.0"
7891 msgstr "آرإس​إس 1.0"
7892
7893 #: lib/feed.php:86
7894 msgid "RSS 2.0"
7895 msgstr "آرإس​إس 2.0"
7896
7897 #: lib/feed.php:88
7898 msgid "Atom"
7899 msgstr "أتوم"
7900
7901 #: lib/feed.php:90
7902 msgid "FOAF"
7903 msgstr "FOAF"
7904
7905 #: lib/feedimporter.php:75
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Not an atom feed."
7908 msgstr "جميع الأعضاء"
7909
7910 #: lib/feedimporter.php:82
7911 msgid "No author in the feed."
7912 msgstr ""
7913
7914 #: lib/feedimporter.php:89
7915 msgid "Can't import without a user."
7916 msgstr ""
7917
7918 #. TRANS: Header for feed links (h2).
7919 #: lib/feedlist.php:66
7920 msgid "Feeds"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: lib/galleryaction.php:121
7924 msgid "Filter tags"
7925 msgstr "رشّح الوسوم"
7926
7927 #: lib/galleryaction.php:131
7928 msgid "All"
7929 msgstr "الكل"
7930
7931 #: lib/galleryaction.php:139
7932 msgid "Select tag to filter"
7933 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
7934
7935 #: lib/galleryaction.php:140
7936 msgid "Tag"
7937 msgstr "الوسم"
7938
7939 #: lib/galleryaction.php:141
7940 msgid "Choose a tag to narrow list"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: lib/galleryaction.php:143
7944 msgid "Go"
7945 msgstr "اذهب"
7946
7947 #: lib/grantroleform.php:91
7948 #, php-format
7949 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: lib/groupeditform.php:154
7953 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: lib/groupeditform.php:163
7957 #, fuzzy
7958 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
7959 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
7960
7961 #: lib/groupeditform.php:168
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Describe the group or topic"
7964 msgstr "اوصف الapplication بتاعتك"
7965
7966 #: lib/groupeditform.php:170
7967 #, fuzzy, php-format
7968 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
7969 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
7970 msgstr[0] "اوصف الapplication بتاعتك"
7971 msgstr[1] "اوصف الapplication بتاعتك"
7972 msgstr[2] "اوصف الapplication بتاعتك"
7973 msgstr[3] "اوصف الapplication بتاعتك"
7974 msgstr[4] "اوصف الapplication بتاعتك"
7975 msgstr[5] "اوصف الapplication بتاعتك"
7976
7977 #: lib/groupeditform.php:182
7978 msgid ""
7979 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
7980 msgstr ""
7981
7982 #: lib/groupeditform.php:190
7983 #, php-format
7984 msgid ""
7985 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7986 "alias allowed."
7987 msgid_plural ""
7988 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7989 "aliases allowed."
7990 msgstr[0] ""
7991 msgstr[1] ""
7992 msgstr[2] ""
7993 msgstr[3] ""
7994 msgstr[4] ""
7995 msgstr[5] ""
7996
7997 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7998 #: lib/groupnav.php:86
7999 msgctxt "MENU"
8000 msgid "Group"
8001 msgstr ""
8002
8003 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8004 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8005 #: lib/groupnav.php:89
8006 #, php-format
8007 msgctxt "TOOLTIP"
8008 msgid "%s group"
8009 msgstr ""
8010
8011 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8012 #: lib/groupnav.php:95
8013 msgctxt "MENU"
8014 msgid "Members"
8015 msgstr ""
8016
8017 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8018 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8019 #: lib/groupnav.php:98
8020 #, php-format
8021 msgctxt "TOOLTIP"
8022 msgid "%s group members"
8023 msgstr ""
8024
8025 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8026 #: lib/groupnav.php:108
8027 msgctxt "MENU"
8028 msgid "Blocked"
8029 msgstr ""
8030
8031 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8032 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8033 #: lib/groupnav.php:111
8034 #, php-format
8035 msgctxt "TOOLTIP"
8036 msgid "%s blocked users"
8037 msgstr ""
8038
8039 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8040 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8041 #: lib/groupnav.php:120
8042 #, php-format
8043 msgctxt "TOOLTIP"
8044 msgid "Edit %s group properties"
8045 msgstr ""
8046
8047 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8048 #: lib/groupnav.php:126
8049 msgctxt "MENU"
8050 msgid "Logo"
8051 msgstr ""
8052
8053 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8054 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8055 #: lib/groupnav.php:129
8056 #, php-format
8057 msgctxt "TOOLTIP"
8058 msgid "Add or edit %s logo"
8059 msgstr ""
8060
8061 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8062 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8063 #: lib/groupnav.php:138
8064 #, php-format
8065 msgctxt "TOOLTIP"
8066 msgid "Add or edit %s design"
8067 msgstr ""
8068
8069 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
8070 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
8071 msgid "Groups with most members"
8072 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
8073
8074 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
8075 #: lib/groupsbypostssection.php:71
8076 msgid "Groups with most posts"
8077 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
8078
8079 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
8080 #. TRANS: %s is a group name.
8081 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
8082 #, fuzzy, php-format
8083 msgid "Tags in %s group's notices"
8084 msgstr "عدّل خصائص مجموعه %s"
8085
8086 #. TRANS: Client exception 406
8087 #: lib/htmloutputter.php:104
8088 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: lib/imagefile.php:72
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Unsupported image file format."
8094 msgstr "نسق غير مدعوم."
8095
8096 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8097 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8098 #: lib/imagefile.php:90
8099 #, php-format
8100 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8101 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
8102
8103 #: lib/imagefile.php:95
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Partial upload."
8106 msgstr "رُفع الأفتار."
8107
8108 #: lib/imagefile.php:111
8109 msgid "Not an image or corrupt file."
8110 msgstr ""
8111
8112 #: lib/imagefile.php:160
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Lost our file."
8115 msgstr "لا ملف كهذا."
8116
8117 #: lib/imagefile.php:197 lib/imagefile.php:237
8118 msgid "Unknown file type"
8119 msgstr "نوع ملف غير معروف"
8120
8121 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8122 #: lib/imagefile.php:283
8123 #, fuzzy, php-format
8124 msgid "%dMB"
8125 msgid_plural "%dMB"
8126 msgstr[0] "ميجابايت"
8127 msgstr[1] "ميجابايت"
8128 msgstr[2] "ميجابايت"
8129 msgstr[3] "ميجابايت"
8130 msgstr[4] "ميجابايت"
8131 msgstr[5] "ميجابايت"
8132
8133 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8134 #: lib/imagefile.php:287
8135 #, fuzzy, php-format
8136 msgid "%dkB"
8137 msgid_plural "%dkB"
8138 msgstr[0] "كيلوبايت"
8139 msgstr[1] "كيلوبايت"
8140 msgstr[2] "كيلوبايت"
8141 msgstr[3] "كيلوبايت"
8142 msgstr[4] "كيلوبايت"
8143 msgstr[5] "كيلوبايت"
8144
8145 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8146 #: lib/imagefile.php:290
8147 #, php-format
8148 msgid "%dB"
8149 msgid_plural "%dB"
8150 msgstr[0] ""
8151 msgstr[1] ""
8152 msgstr[2] ""
8153 msgstr[3] ""
8154 msgstr[4] ""
8155 msgstr[5] ""
8156
8157 #: lib/jabber.php:387
8158 #, php-format
8159 msgid "[%s]"
8160 msgstr "[%s]"
8161
8162 #: lib/jabber.php:567
8163 #, php-format
8164 msgid "Unknown inbox source %d."
8165 msgstr "مصدر الـinbox مش معروف %d."
8166
8167 #: lib/leaveform.php:114
8168 msgid "Leave"
8169 msgstr "غادر"
8170
8171 #: lib/logingroupnav.php:80
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Login with a username and password"
8174 msgstr "اسم مستخدم أو كلمه سر غير صالحه."
8175
8176 #: lib/logingroupnav.php:86
8177 msgid "Sign up for a new account"
8178 msgstr ""
8179
8180 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8181 #: lib/mail.php:174
8182 msgid "Email address confirmation"
8183 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
8184
8185 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8186 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8187 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8188 #: lib/mail.php:179
8189 #, php-format
8190 msgid ""
8191 "Hey, %1$s.\n"
8192 "\n"
8193 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8194 "\n"
8195 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8196 "\n"
8197 "\t%3$s\n"
8198 "\n"
8199 "If not, just ignore this message.\n"
8200 "\n"
8201 "Thanks for your time, \n"
8202 "%2$s\n"
8203 msgstr ""
8204
8205 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8206 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8207 #: lib/mail.php:246
8208 #, fuzzy, php-format
8209 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8210 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
8211
8212 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8213 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8214 #: lib/mail.php:253
8215 #, php-format
8216 msgid ""
8217 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8218 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8219 msgstr ""
8220
8221 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8222 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8223 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8224 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8225 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8226 #: lib/mail.php:263
8227 #, php-format
8228 msgid ""
8229 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8230 "\n"
8231 "\t%3$s\n"
8232 "\n"
8233 "%4$s%5$s%6$s\n"
8234 "Faithfully yours,\n"
8235 "%2$s.\n"
8236 "\n"
8237 "----\n"
8238 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8239 msgstr ""
8240
8241 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8242 #. TRANS: %s is biographical information.
8243 #: lib/mail.php:286
8244 #, php-format
8245 msgid "Bio: %s"
8246 msgstr "عن نفسك: %s"
8247
8248 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8249 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8250 #: lib/mail.php:315
8251 #, fuzzy, php-format
8252 msgid "New email address for posting to %s"
8253 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكترونى لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
8254
8255 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8256 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8257 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8258 #: lib/mail.php:321
8259 #, php-format
8260 msgid ""
8261 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8262 "\n"
8263 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8264 "\n"
8265 "More email instructions at %3$s.\n"
8266 "\n"
8267 "Faithfully yours,\n"
8268 "%1$s"
8269 msgstr ""
8270
8271 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8272 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8273 #: lib/mail.php:442
8274 #, php-format
8275 msgid "%s status"
8276 msgstr "حاله %s"
8277
8278 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8279 #: lib/mail.php:468
8280 #, fuzzy
8281 msgid "SMS confirmation"
8282 msgstr "لا رمز تأكيد."
8283
8284 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8285 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8286 #: lib/mail.php:472
8287 #, php-format
8288 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8289 msgstr ""
8290
8291 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8292 #. TRANS: %s is the nudging user.
8293 #: lib/mail.php:493
8294 #, php-format
8295 msgid "You've been nudged by %s"
8296 msgstr ""
8297
8298 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8299 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8300 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8301 #: lib/mail.php:500
8302 #, php-format
8303 msgid ""
8304 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8305 "to post some news.\n"
8306 "\n"
8307 "So let's hear from you :)\n"
8308 "\n"
8309 "%3$s\n"
8310 "\n"
8311 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8312 "\n"
8313 "With kind regards,\n"
8314 "%4$s\n"
8315 msgstr ""
8316
8317 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8318 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8319 #: lib/mail.php:547
8320 #, php-format
8321 msgid "New private message from %s"
8322 msgstr "رساله خاصه جديده من %s"
8323
8324 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8325 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8326 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8327 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8328 #: lib/mail.php:555
8329 #, php-format
8330 msgid ""
8331 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8332 "\n"
8333 "------------------------------------------------------\n"
8334 "%3$s\n"
8335 "------------------------------------------------------\n"
8336 "\n"
8337 "You can reply to their message here:\n"
8338 "\n"
8339 "%4$s\n"
8340 "\n"
8341 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8342 "\n"
8343 "With kind regards,\n"
8344 "%5$s\n"
8345 msgstr ""
8346
8347 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8348 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8349 #: lib/mail.php:607
8350 #, fuzzy, php-format
8351 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8352 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
8353
8354 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8355 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8356 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8357 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8358 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8359 #: lib/mail.php:614
8360 #, php-format
8361 msgid ""
8362 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8363 "\n"
8364 "The URL of your notice is:\n"
8365 "\n"
8366 "%3$s\n"
8367 "\n"
8368 "The text of your notice is:\n"
8369 "\n"
8370 "%4$s\n"
8371 "\n"
8372 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8373 "\n"
8374 "%5$s\n"
8375 "\n"
8376 "Faithfully yours,\n"
8377 "%6$s\n"
8378 msgstr ""
8379
8380 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8381 #: lib/mail.php:672
8382 #, php-format
8383 msgid ""
8384 "The full conversation can be read here:\n"
8385 "\n"
8386 "\t%s"
8387 msgstr ""
8388
8389 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8390 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8391 #: lib/mail.php:680
8392 #, php-format
8393 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8394 msgstr ""
8395
8396 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8397 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8398 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8399 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8400 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8401 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8402 #: lib/mail.php:688
8403 #, php-format
8404 msgid ""
8405 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8406 "\n"
8407 "The notice is here:\n"
8408 "\n"
8409 "\t%3$s\n"
8410 "\n"
8411 "It reads:\n"
8412 "\n"
8413 "\t%4$s\n"
8414 "\n"
8415 "%5$sYou can reply back here:\n"
8416 "\n"
8417 "\t%6$s\n"
8418 "\n"
8419 "The list of all @-replies for you here:\n"
8420 "\n"
8421 "%7$s\n"
8422 "\n"
8423 "Faithfully yours,\n"
8424 "%2$s\n"
8425 "\n"
8426 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: lib/mailbox.php:89
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8432 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
8433
8434 #: lib/mailbox.php:139
8435 msgid ""
8436 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8437 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8438 msgstr ""
8439
8440 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:522
8441 msgid "from"
8442 msgstr "من"
8443
8444 #: lib/mailhandler.php:37
8445 msgid "Could not parse message."
8446 msgstr "تعذّر تحليل الرساله."
8447
8448 #: lib/mailhandler.php:42
8449 msgid "Not a registered user."
8450 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
8451
8452 #: lib/mailhandler.php:46
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8455 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
8456
8457 #: lib/mailhandler.php:50
8458 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8459 msgstr ""
8460
8461 #: lib/mailhandler.php:229
8462 #, php-format
8463 msgid "Unsupported message type: %s"
8464 msgstr "نوع رساله مش مدعوم: %s"
8465
8466 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8467 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8468 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8469 msgstr ""
8470
8471 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8472 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8473 msgid "File exceeds user's quota."
8474 msgstr ""
8475
8476 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8477 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8478 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8479 msgid "File could not be moved to destination directory."
8480 msgstr ""
8481
8482 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8483 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8484 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8485 msgid "Could not determine file's MIME type."
8486 msgstr "مش نافع يتحدد نوع الـMIME بتاع الفايل."
8487
8488 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8489 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8490 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8491 #: lib/mediafile.php:396
8492 #, php-format
8493 msgid ""
8494 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8495 "format."
8496 msgstr ""
8497
8498 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8499 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8500 #: lib/mediafile.php:401
8501 #, php-format
8502 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8503 msgstr ""
8504
8505 #: lib/messageform.php:120
8506 msgid "Send a direct notice"
8507 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
8508
8509 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8510 #: lib/messageform.php:137
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Select recipient:"
8513 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
8514
8515 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8516 #: lib/messageform.php:150
8517 #, fuzzy
8518 msgid "No mutual subscribers."
8519 msgstr "غير مشترك!"
8520
8521 #: lib/messageform.php:153
8522 msgid "To"
8523 msgstr "إلى"
8524
8525 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8526 msgid "Available characters"
8527 msgstr "المحارف المتوفرة"
8528
8529 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
8530 #, fuzzy
8531 msgctxt "Send button for sending notice"
8532 msgid "Send"
8533 msgstr "أرسل"
8534
8535 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8536 #: lib/nickname.php:165
8537 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
8538 msgstr ""
8539
8540 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8541 #: lib/nickname.php:178
8542 msgid "Nickname cannot be empty."
8543 msgstr ""
8544
8545 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8546 #: lib/nickname.php:191
8547 #, php-format
8548 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
8549 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
8550 msgstr[0] ""
8551 msgstr[1] ""
8552 msgstr[2] ""
8553 msgstr[3] ""
8554 msgstr[4] ""
8555 msgstr[5] ""
8556
8557 #: lib/noticeform.php:160
8558 msgid "Send a notice"
8559 msgstr "أرسل إشعارًا"
8560
8561 #: lib/noticeform.php:174
8562 #, php-format
8563 msgid "What's up, %s?"
8564 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
8565
8566 #: lib/noticeform.php:193
8567 msgid "Attach"
8568 msgstr "أرفق"
8569
8570 #: lib/noticeform.php:197
8571 msgid "Attach a file"
8572 msgstr "أرفق ملفًا"
8573
8574 #: lib/noticeform.php:213
8575 msgid "Share my location"
8576 msgstr "اعمل مشاركه لمكانى"
8577
8578 #: lib/noticeform.php:216
8579 msgid "Do not share my location"
8580 msgstr "ما تعملش مشاركه لمكانى"
8581
8582 #: lib/noticeform.php:217
8583 msgid ""
8584 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8585 "try again later"
8586 msgstr ""
8587
8588 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8589 #: lib/noticelist.php:452
8590 msgid "N"
8591 msgstr "ش"
8592
8593 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
8594 #: lib/noticelist.php:454
8595 msgid "S"
8596 msgstr "ج"
8597
8598 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
8599 #: lib/noticelist.php:456
8600 msgid "E"
8601 msgstr "ر"
8602
8603 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
8604 #: lib/noticelist.php:458
8605 msgid "W"
8606 msgstr "غ"
8607
8608 #: lib/noticelist.php:460
8609 #, php-format
8610 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: lib/noticelist.php:469
8614 msgid "at"
8615 msgstr "في"
8616
8617 #: lib/noticelist.php:518
8618 msgid "web"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: lib/noticelist.php:584
8622 msgid "in context"
8623 msgstr "فى السياق"
8624
8625 #: lib/noticelist.php:619
8626 msgid "Repeated by"
8627 msgstr "متكرر من"
8628
8629 #: lib/noticelist.php:646
8630 msgid "Reply to this notice"
8631 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
8632
8633 #: lib/noticelist.php:647
8634 msgid "Reply"
8635 msgstr "رُد"
8636
8637 #: lib/noticelist.php:691
8638 msgid "Notice repeated"
8639 msgstr "الإشعار مكرر"
8640
8641 #: lib/nudgeform.php:116
8642 msgid "Nudge this user"
8643 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
8644
8645 #: lib/nudgeform.php:128
8646 msgid "Nudge"
8647 msgstr "نبّه"
8648
8649 #: lib/nudgeform.php:128
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Send a nudge to this user"
8652 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
8653
8654 #: lib/oauthstore.php:294
8655 msgid "Error inserting new profile."
8656 msgstr ""
8657
8658 #: lib/oauthstore.php:302
8659 msgid "Error inserting avatar."
8660 msgstr ""
8661
8662 #: lib/oauthstore.php:322
8663 msgid "Error inserting remote profile."
8664 msgstr ""
8665
8666 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8667 #: lib/oauthstore.php:362
8668 msgid "Duplicate notice."
8669 msgstr ""
8670
8671 #: lib/oauthstore.php:507
8672 msgid "Couldn't insert new subscription."
8673 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
8674
8675 #: lib/personalgroupnav.php:102
8676 msgid "Personal"
8677 msgstr "شخصية"
8678
8679 #: lib/personalgroupnav.php:107
8680 msgid "Replies"
8681 msgstr "الردود"
8682
8683 #: lib/personalgroupnav.php:117
8684 msgid "Favorites"
8685 msgstr "المفضلات"
8686
8687 #: lib/personalgroupnav.php:128
8688 msgid "Inbox"
8689 msgstr "صندوق الوارد"
8690
8691 #: lib/personalgroupnav.php:129
8692 msgid "Your incoming messages"
8693 msgstr "رسائلك الواردة"
8694
8695 #: lib/personalgroupnav.php:133
8696 msgid "Outbox"
8697 msgstr "صندوق الصادر"
8698
8699 #: lib/personalgroupnav.php:134
8700 msgid "Your sent messages"
8701 msgstr "رسائلك المُرسلة"
8702
8703 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
8704 #, fuzzy, php-format
8705 msgid "Tags in %s's notices"
8706 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
8707
8708 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8709 #: lib/plugin.php:121
8710 msgid "Unknown"
8711 msgstr "مش معروف"
8712
8713 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
8714 msgid "Subscriptions"
8715 msgstr "الاشتراكات"
8716
8717 #: lib/profileaction.php:126
8718 msgid "All subscriptions"
8719 msgstr "جميع الاشتراكات"
8720
8721 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
8722 msgid "Subscribers"
8723 msgstr "المشتركون"
8724
8725 #: lib/profileaction.php:161
8726 msgid "All subscribers"
8727 msgstr "جميع المشتركين"
8728
8729 #: lib/profileaction.php:191
8730 msgid "User ID"
8731 msgstr "هويه المستخدم"
8732
8733 #: lib/profileaction.php:196
8734 msgid "Member since"
8735 msgstr "عضو منذ"
8736
8737 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
8738 #: lib/profileaction.php:235
8739 msgid "Daily average"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: lib/profileaction.php:264
8743 msgid "All groups"
8744 msgstr "كل المجموعات"
8745
8746 #: lib/profileformaction.php:123
8747 msgid "Unimplemented method."
8748 msgstr ""
8749
8750 #: lib/publicgroupnav.php:78
8751 msgid "Public"
8752 msgstr "عام"
8753
8754 #: lib/publicgroupnav.php:82
8755 msgid "User groups"
8756 msgstr "مجموعات المستخدمين"
8757
8758 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8759 msgid "Recent tags"
8760 msgstr "الوسوم الحديثة"
8761
8762 #: lib/publicgroupnav.php:88
8763 msgid "Featured"
8764 msgstr "مُختارون"
8765
8766 #: lib/publicgroupnav.php:92
8767 msgid "Popular"
8768 msgstr "مشهورة"
8769
8770 #: lib/redirectingaction.php:95
8771 msgid "No return-to arguments."
8772 msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
8773
8774 #: lib/repeatform.php:107
8775 msgid "Repeat this notice?"
8776 msgstr "كرر هذا الإشعار؟"
8777
8778 #: lib/repeatform.php:132
8779 msgid "Yes"
8780 msgstr "نعم"
8781
8782 #: lib/repeatform.php:132
8783 msgid "Repeat this notice"
8784 msgstr "كرر هذا الإشعار"
8785
8786 #: lib/revokeroleform.php:91
8787 #, fuzzy, php-format
8788 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8789 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
8790
8791 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8792 #: lib/router.php:974
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Page not found."
8795 msgstr "الـ API method مش موجوده."
8796
8797 #: lib/sandboxform.php:67
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Sandbox"
8800 msgstr "صندوق الوارد"
8801
8802 #: lib/sandboxform.php:78
8803 msgid "Sandbox this user"
8804 msgstr "أضف هذا المستخدم إلى صندوق الرمل"
8805
8806 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8807 #: lib/searchaction.php:120
8808 msgid "Search site"
8809 msgstr "ابحث فى الموقع"
8810
8811 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8812 #. TRANS: for searching can be entered.
8813 #: lib/searchaction.php:128
8814 msgid "Keyword(s)"
8815 msgstr "الكلمات المفتاحية"
8816
8817 #. TRANS: Button text for searching site.
8818 #: lib/searchaction.php:130
8819 msgctxt "BUTTON"
8820 msgid "Search"
8821 msgstr ""
8822
8823 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
8824 #: lib/searchaction.php:170
8825 msgid "Search help"
8826 msgstr "ابحث فى المساعدة"
8827
8828 #: lib/searchgroupnav.php:80
8829 msgid "People"
8830 msgstr "أشخاص"
8831
8832 #: lib/searchgroupnav.php:81
8833 msgid "Find people on this site"
8834 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
8835
8836 #: lib/searchgroupnav.php:83
8837 msgid "Find content of notices"
8838 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
8839
8840 #: lib/searchgroupnav.php:85
8841 msgid "Find groups on this site"
8842 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
8843
8844 #: lib/section.php:89
8845 msgid "Untitled section"
8846 msgstr "قسم غير مُعنون"
8847
8848 #: lib/section.php:106
8849 msgid "More..."
8850 msgstr "المزيد..."
8851
8852 #: lib/silenceform.php:67
8853 msgid "Silence"
8854 msgstr "أسكت"
8855
8856 #: lib/silenceform.php:78
8857 msgid "Silence this user"
8858 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
8859
8860 #: lib/subgroupnav.php:83
8861 #, php-format
8862 msgid "People %s subscribes to"
8863 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
8864
8865 #: lib/subgroupnav.php:91
8866 #, php-format
8867 msgid "People subscribed to %s"
8868 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
8869
8870 #: lib/subgroupnav.php:99
8871 #, php-format
8872 msgid "Groups %s is a member of"
8873 msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
8874
8875 #: lib/subgroupnav.php:105
8876 msgid "Invite"
8877 msgstr "ادعُ"
8878
8879 #: lib/subgroupnav.php:106
8880 #, php-format
8881 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
8885 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
8886 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
8890 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
8891 msgid "People Tagcloud as tagged"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: lib/tagcloudsection.php:56
8895 msgid "None"
8896 msgstr "لا شيء"
8897
8898 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
8899 #: lib/theme.php:74
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Invalid theme name."
8902 msgstr "حجم غير صالح."
8903
8904 #: lib/themeuploader.php:50
8905 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
8906 msgstr ""
8907
8908 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
8909 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
8910 msgstr ""
8911
8912 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
8913 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
8914 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Failed saving theme."
8917 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
8918
8919 #: lib/themeuploader.php:147
8920 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
8921 msgstr ""
8922
8923 #: lib/themeuploader.php:166
8924 #, php-format
8925 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
8926 msgid_plural ""
8927 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
8928 msgstr[0] ""
8929 msgstr[1] ""
8930 msgstr[2] ""
8931 msgstr[3] ""
8932 msgstr[4] ""
8933 msgstr[5] ""
8934
8935 #: lib/themeuploader.php:179
8936 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: lib/themeuploader.php:219
8940 msgid ""
8941 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8942 "digits, underscore, and minus sign."
8943 msgstr ""
8944
8945 #: lib/themeuploader.php:225
8946 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
8947 msgstr ""
8948
8949 #: lib/themeuploader.php:242
8950 #, php-format
8951 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
8952 msgstr ""
8953
8954 #: lib/themeuploader.php:260
8955 msgid "Error opening theme archive."
8956 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
8957
8958 #: lib/topposterssection.php:74
8959 msgid "Top posters"
8960 msgstr "أعلى المرسلين"
8961
8962 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
8963 #: lib/unblockform.php:67
8964 #, fuzzy
8965 msgctxt "TITLE"
8966 msgid "Unblock"
8967 msgstr "ألغِ المنع"
8968
8969 #: lib/unsandboxform.php:69
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Unsandbox"
8972 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
8973
8974 #: lib/unsandboxform.php:80
8975 msgid "Unsandbox this user"
8976 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
8977
8978 #: lib/unsilenceform.php:67
8979 msgid "Unsilence"
8980 msgstr "ألغِ الإسكات"
8981
8982 #: lib/unsilenceform.php:78
8983 msgid "Unsilence this user"
8984 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
8985
8986 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
8987 msgid "Unsubscribe from this user"
8988 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
8989
8990 #: lib/unsubscribeform.php:137
8991 msgid "Unsubscribe"
8992 msgstr "ألغِ الاشتراك"
8993
8994 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
8995 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
8996 #: lib/usernoprofileexception.php:60
8997 #, fuzzy, php-format
8998 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
8999 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
9000
9001 #: lib/userprofile.php:119
9002 msgid "Edit Avatar"
9003 msgstr "عدّل الأفتار"
9004
9005 #: lib/userprofile.php:236 lib/userprofile.php:250
9006 msgid "User actions"
9007 msgstr "تصرفات المستخدم"
9008
9009 #: lib/userprofile.php:239
9010 msgid "User deletion in progress..."
9011 msgstr ""
9012
9013 #: lib/userprofile.php:265
9014 msgid "Edit profile settings"
9015 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
9016
9017 #: lib/userprofile.php:266
9018 msgid "Edit"
9019 msgstr "عدّل"
9020
9021 #: lib/userprofile.php:289
9022 msgid "Send a direct message to this user"
9023 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
9024
9025 #: lib/userprofile.php:290
9026 msgid "Message"
9027 msgstr "رسالة"
9028
9029 #: lib/userprofile.php:331
9030 msgid "Moderate"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: lib/userprofile.php:369
9034 #, fuzzy
9035 msgid "User role"
9036 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
9037
9038 #: lib/userprofile.php:371
9039 #, fuzzy
9040 msgctxt "role"
9041 msgid "Administrator"
9042 msgstr "الإداريون"
9043
9044 #: lib/userprofile.php:372
9045 msgctxt "role"
9046 msgid "Moderator"
9047 msgstr ""
9048
9049 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9050 #: lib/util.php:1306
9051 msgid "a few seconds ago"
9052 msgstr "قبل لحظات قليلة"
9053
9054 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9055 #: lib/util.php:1309
9056 msgid "about a minute ago"
9057 msgstr "قبل دقيقه تقريبًا"
9058
9059 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9060 #: lib/util.php:1313
9061 #, php-format
9062 msgid "about one minute ago"
9063 msgid_plural "about %d minutes ago"
9064 msgstr[0] ""
9065 msgstr[1] ""
9066 msgstr[2] ""
9067 msgstr[3] ""
9068 msgstr[4] ""
9069 msgstr[5] ""
9070
9071 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9072 #: lib/util.php:1316
9073 msgid "about an hour ago"
9074 msgstr "قبل ساعه تقريبًا"
9075
9076 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9077 #: lib/util.php:1320
9078 #, php-format
9079 msgid "about one hour ago"
9080 msgid_plural "about %d hours ago"
9081 msgstr[0] ""
9082 msgstr[1] ""
9083 msgstr[2] ""
9084 msgstr[3] ""
9085 msgstr[4] ""
9086 msgstr[5] ""
9087
9088 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9089 #: lib/util.php:1323
9090 msgid "about a day ago"
9091 msgstr "قبل يوم تقريبا"
9092
9093 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9094 #: lib/util.php:1327
9095 #, php-format
9096 msgid "about one day ago"
9097 msgid_plural "about %d days ago"
9098 msgstr[0] ""
9099 msgstr[1] ""
9100 msgstr[2] ""
9101 msgstr[3] ""
9102 msgstr[4] ""
9103 msgstr[5] ""
9104
9105 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9106 #: lib/util.php:1330
9107 msgid "about a month ago"
9108 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
9109
9110 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9111 #: lib/util.php:1334
9112 #, php-format
9113 msgid "about one month ago"
9114 msgid_plural "about %d months ago"
9115 msgstr[0] ""
9116 msgstr[1] ""
9117 msgstr[2] ""
9118 msgstr[3] ""
9119 msgstr[4] ""
9120 msgstr[5] ""
9121
9122 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9123 #: lib/util.php:1337
9124 msgid "about a year ago"
9125 msgstr "قبل سنه تقريبًا"
9126
9127 #: lib/webcolor.php:80
9128 #, php-format
9129 msgid "%s is not a valid color!"
9130 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
9131
9132 #. TRANS: Validation error for a web colour.
9133 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
9134 #: lib/webcolor.php:120
9135 #, fuzzy, php-format
9136 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9137 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
9138
9139 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
9140 #: lib/xmppmanager.php:287
9141 #, php-format
9142 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
9143 msgstr ""
9144
9145 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
9146 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
9147 #: lib/xmppmanager.php:406
9148 #, fuzzy, php-format
9149 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9150 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9151 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
9152 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
9153 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
9154 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
9155 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
9156 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
9157
9158 #. TRANS: Exception.
9159 #: lib/xrd.php:64
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Invalid XML."
9162 msgstr "حجم غير صالح."
9163
9164 #. TRANS: Exception.
9165 #: lib/xrd.php:69
9166 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9167 msgstr ""
9168
9169 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9170 #: scripts/restoreuser.php:62
9171 #, php-format
9172 msgid "Getting backup from file '%s'."
9173 msgstr ""
9174
9175 #, fuzzy
9176 #~ msgid "No such profile"
9177 #~ msgstr "لا ملف كهذا."
9178
9179 #, fuzzy
9180 #~ msgid "Groups %s is a member of on %s"
9181 #~ msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
9182
9183 #, fuzzy
9184 #~ msgid "Method not supported"
9185 #~ msgstr "الـ API method مش موجوده."
9186
9187 #, fuzzy
9188 #~ msgid "People %s has subscribed to on %s"
9189 #~ msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
9190
9191 #~ msgid "Couldn't update user."
9192 #~ msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
9193
9194 #~ msgid "Couldn't save profile."
9195 #~ msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصى."
9196
9197 #~ msgid "Couldn't save tags."
9198 #~ msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."