1 # Translation of StatusNet - Core to Egyptian Spoken Arabic (مصرى)
2 # Expored from translatewiki.net
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
12 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:17:48+0000\n"
16 "Language-Team: Egyptian Spoken Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
21 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
22 "X-Language-Code: arz\n"
23 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
25 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
26 "X-POT-Import-Date: 2010-11-30 17:54:26+0000\n"
28 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
29 #. TRANS: Menu item for site administration
30 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
34 #. TRANS: Page notice.
35 #: actions/accessadminpanel.php:64
37 msgid "Site access settings"
38 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
40 #. TRANS: Form legend for registration form.
41 #: actions/accessadminpanel.php:151
46 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
47 #: actions/accessadminpanel.php:155
48 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
49 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
51 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
52 #: actions/accessadminpanel.php:157
57 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
58 #: actions/accessadminpanel.php:164
59 msgid "Make registration invitation only."
62 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
63 #: actions/accessadminpanel.php:166
67 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
68 #: actions/accessadminpanel.php:173
69 msgid "Disable new registrations."
70 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
72 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
73 #: actions/accessadminpanel.php:175
77 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
78 #: actions/accessadminpanel.php:191
80 msgid "Save access settings"
81 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
83 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
84 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
85 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
86 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
87 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
88 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
89 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
90 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
91 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
92 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
93 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
94 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
95 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:232
96 #: actions/imsettings.php:187 actions/othersettings.php:134
97 #: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:201
98 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:209
99 #: actions/subscriptions.php:246 actions/useradminpanel.php:298
100 #: lib/applicationeditform.php:355 lib/designsettings.php:270
101 #: lib/groupeditform.php:207
107 #. TRANS: Server error when page not found (404).
108 #. TRANS: Server error when page not found (404)
109 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
110 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
111 msgid "No such page."
112 msgstr "لا وسم كهذا."
114 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
115 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
116 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
117 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
118 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
119 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
120 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
121 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
122 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
123 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
124 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
125 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
126 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
127 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
128 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
129 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
131 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
132 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
133 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
134 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
135 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
136 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
137 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
138 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
139 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
140 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:60
141 #: actions/apiblockcreate.php:95 actions/apiblockdestroy.php:94
142 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
143 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
144 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
145 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
146 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
147 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
148 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
149 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:74
150 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/hcard.php:67
151 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
152 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
153 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
154 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
155 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
156 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
157 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
158 msgid "No such user."
159 msgstr "لا مستخدم كهذا."
161 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
162 #: actions/all.php:91
164 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
165 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
167 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
168 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
169 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
170 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
171 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
172 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
173 #: lib/personalgroupnav.php:103
175 msgid "%s and friends"
176 msgstr "%s والأصدقاء"
178 #. TRANS: %s is user nickname.
179 #: actions/all.php:108
181 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
184 #. TRANS: %s is user nickname.
185 #: actions/all.php:117
187 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
190 #. TRANS: %s is user nickname.
191 #: actions/all.php:126
193 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
196 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
197 #: actions/all.php:139
200 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
203 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
204 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
205 #: actions/all.php:146
208 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
209 "something yourself."
212 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
213 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
214 #: actions/all.php:150
217 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
218 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
221 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
222 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
223 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
224 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
225 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
228 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
229 "post a notice to them."
231 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
232 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
234 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
235 #: actions/all.php:188
236 msgid "You and friends"
237 msgstr "أنت والأصدقاء"
239 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
240 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
241 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
242 #: actions/apitimelinehome.php:119
244 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
245 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
247 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
248 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
249 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
250 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
251 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
252 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
253 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
254 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
255 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
256 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
258 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
259 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
261 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
263 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
264 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
265 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
266 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
267 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
268 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
269 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
270 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
271 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
272 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
273 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
274 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
275 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
276 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
277 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
278 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
279 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
280 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
281 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
282 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
283 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
284 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
285 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
286 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
287 msgid "API method not found."
288 msgstr "الـ API method مش موجوده."
290 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
291 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
292 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
293 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
294 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
295 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
296 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
297 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
298 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
299 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
300 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
301 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
302 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
303 msgid "This method requires a POST."
304 msgstr "تتطلب هذه الطريقه POST."
306 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
307 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
309 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
313 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
314 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
315 msgid "Could not update user."
316 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
318 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
319 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
320 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
321 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
322 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
323 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
324 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
325 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
326 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
327 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
328 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
329 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
330 #: lib/profileaction.php:84
331 msgid "User has no profile."
332 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
334 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
335 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
336 msgid "Could not save profile."
337 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
339 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
340 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
341 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
342 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
343 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
344 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
345 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
346 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
347 #: lib/designsettings.php:298
350 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
351 "current configuration."
353 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
354 "current configuration."
362 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
363 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
364 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
365 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
366 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
367 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
368 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
369 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
370 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
371 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
372 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
374 msgid "Unable to save your design settings."
375 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
377 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
378 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
379 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
380 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
381 msgid "Could not update your design."
382 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
384 #: actions/apiatomservice.php:85
388 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
389 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
390 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
391 #: actions/apiatomservice.php:92 actions/grouprss.php:139
392 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
393 #: lib/atomusernoticefeed.php:68
396 msgstr "مسار %s الزمني"
398 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
399 #: actions/apiblockcreate.php:104
400 msgid "You cannot block yourself!"
401 msgstr "ما ينفعش تمنع نفسك!"
403 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
404 #: actions/apiblockcreate.php:126
405 msgid "Block user failed."
406 msgstr "فشل منع المستخدم."
408 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
409 #: actions/apiblockdestroy.php:113
410 msgid "Unblock user failed."
411 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
413 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
414 #: actions/apidirectmessage.php:88
416 msgid "Direct messages from %s"
417 msgstr "رسائل مباشره من %s"
419 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
420 #: actions/apidirectmessage.php:93
422 msgid "All the direct messages sent from %s"
423 msgstr "رسائل مباشره من %s"
425 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
426 #: actions/apidirectmessage.php:102
428 msgid "Direct messages to %s"
429 msgstr "رساله مباشره %s"
431 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
432 #: actions/apidirectmessage.php:107
434 msgid "All the direct messages sent to %s"
435 msgstr "رساله مباشره %s"
437 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
438 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
439 msgid "No message text!"
440 msgstr "لا نص فى الرسالة!"
442 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
443 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
444 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
445 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
446 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
448 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
449 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
450 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
451 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
452 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
453 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
454 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
455 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
457 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
458 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
459 msgid "Recipient user not found."
460 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
462 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
463 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
464 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
467 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
468 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
470 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
473 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
474 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
475 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
476 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
477 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
479 msgid "No status found with that ID."
480 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
482 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
483 #: actions/apifavoritecreate.php:120
484 msgid "This status is already a favorite."
485 msgstr "الحاله دى موجوده فعلا فى التفضيلات."
487 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
488 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
489 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
490 msgid "Could not create favorite."
491 msgstr "تعذّر إنشاء مفضله."
493 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
494 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
495 msgid "That status is not a favorite."
496 msgstr "الحاله دى مش محطوطه فى التفضيلات."
498 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
499 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
500 msgid "Could not delete favorite."
501 msgstr "تعذّر حذف المفضله."
503 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
504 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
506 msgid "Could not follow user: profile not found."
507 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
509 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
510 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
511 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
513 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
514 msgstr "ما نفعش يضم %1$s للجروپ %2$s."
516 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
517 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
519 msgid "Could not unfollow user: User not found."
520 msgstr "ما ينفعش عدم متابعة نفسك."
522 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
523 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
524 msgid "You cannot unfollow yourself."
525 msgstr "ما ينفعش عدم متابعة نفسك."
527 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
528 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
529 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
532 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
533 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
535 msgid "Could not determine source user."
536 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
538 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
539 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
540 msgid "Could not find target user."
541 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
543 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
544 #. TRANS: Group edit form validation error.
545 #. TRANS: Group create form validation error.
546 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
547 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
548 #: actions/newgroup.php:129 actions/profilesettings.php:277
549 #: actions/register.php:214
550 msgid "Nickname already in use. Try another one."
553 #. TRANS: Client error in form for group creation.
554 #. TRANS: Group edit form validation error.
555 #. TRANS: Group create form validation error.
556 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
557 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
558 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
559 #: actions/register.php:216
560 msgid "Not a valid nickname."
561 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
563 #. TRANS: Client error in form for group creation.
564 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
565 #. TRANS: Group edit form validation error.
566 #. TRANS: Group create form validation error.
567 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
568 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
569 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
570 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:252
571 #: actions/register.php:223
572 msgid "Homepage is not a valid URL."
573 msgstr "الصفحه الرئيسيه ليست عنونًا صالحًا."
575 #. TRANS: Client error in form for group creation.
576 #. TRANS: Group edit form validation error.
577 #. TRANS: Group create form validation error.
578 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
579 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
580 #: actions/newgroup.php:144 actions/profilesettings.php:256
581 #: actions/register.php:226
583 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
584 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
586 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
587 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
588 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
589 #. TRANS: Group edit form validation error.
590 #. TRANS: Form validation error in New application form.
591 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
592 #. TRANS: Group create form validation error.
593 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
594 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
595 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
596 #: actions/newgroup.php:149
598 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
599 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
600 msgstr[0] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
601 msgstr[1] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
602 msgstr[2] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
603 msgstr[3] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
604 msgstr[4] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
605 msgstr[5] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
607 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
608 #. TRANS: Group edit form validation error.
609 #. TRANS: Group create form validation error.
610 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
611 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
612 #: actions/newgroup.php:156 actions/profilesettings.php:269
613 #: actions/register.php:235
615 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
616 msgstr "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
618 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
619 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
620 #. TRANS: Group edit form validation error.
621 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
622 #. TRANS: Group create form validation error.
623 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
624 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
625 #: actions/newgroup.php:169
627 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
628 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
636 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
637 #. TRANS: %s is the invalid alias.
638 #: actions/apigroupcreate.php:253
640 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
641 msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\""
643 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
644 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
645 #. TRANS: Group edit form validation error.
646 #. TRANS: Group create form validation error.
647 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
648 #: actions/newgroup.php:184
650 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
653 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
654 #. TRANS: Group edit form validation error.
655 #. TRANS: Group create form validation error.
656 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
657 #: actions/newgroup.php:191
658 msgid "Alias can't be the same as nickname."
661 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
662 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
663 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
664 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
665 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
666 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
667 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
668 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
669 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
670 msgid "Group not found."
673 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
674 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
675 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
677 msgid "You are already a member of that group."
678 msgstr "انت اصلا عضو فى الجروپ ده"
680 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
681 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
682 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
684 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
685 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
687 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
688 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
689 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
690 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
691 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
693 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
694 msgstr "ما نفعش يضم %1$s للجروپ %2$s."
696 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
697 #: actions/apigroupleave.php:115
699 msgid "You are not a member of this group."
700 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
702 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
703 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
704 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
705 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
706 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
707 #: lib/command.php:398
709 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
710 msgstr "ما نفعش يتشال اليوزر %1$s من الجروپ %2$s."
712 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
713 #: actions/apigrouplist.php:94
718 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
719 #: actions/apigrouplist.php:104
721 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
722 msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
724 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
725 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
726 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
731 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
732 #: actions/apigrouplistall.php:93
737 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
738 #: actions/apimediaupload.php:101
740 msgid "Upload failed."
743 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
744 #: actions/apioauthaccesstoken.php:101
746 msgid "Invalid request token or verifier."
747 msgstr "امارة تسجيل الدخول اللى اتحطت مش موجوده."
749 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
750 #: actions/apioauthauthorize.php:107
751 msgid "No oauth_token parameter provided."
754 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
755 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
757 msgid "Invalid request token."
758 msgstr "حجم غير صالح."
760 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
761 #: actions/apioauthauthorize.php:121
763 msgid "Request token already authorized."
764 msgstr "لا تملك تصريحًا."
766 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
767 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
768 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:74
769 #: actions/emailsettings.php:275 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
770 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
771 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:230
772 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
773 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
774 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
775 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
776 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
777 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
778 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:40
779 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
780 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
781 #: lib/designsettings.php:310
782 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
785 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
786 #: actions/apioauthauthorize.php:168
787 msgid "Invalid nickname / password!"
788 msgstr "نيكنيم / پاسوورد مش مظبوطه!"
790 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
791 #: actions/apioauthauthorize.php:217
793 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
794 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
796 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
797 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
798 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
799 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
800 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
801 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
802 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
803 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
804 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
805 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
806 #: actions/emailsettings.php:294 actions/grouplogo.php:322
807 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
808 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
809 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:321
810 msgid "Unexpected form submission."
813 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
814 #: actions/apioauthauthorize.php:387
815 msgid "An application would like to connect to your account"
818 #. TRANS: Fieldset legend.
819 #: actions/apioauthauthorize.php:404
820 msgid "Allow or deny access"
823 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
824 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
825 #: actions/apioauthauthorize.php:425
828 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
829 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
833 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
834 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
835 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
836 #: actions/apioauthauthorize.php:433
839 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
840 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
841 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
844 #. TRANS: Fieldset legend.
845 #: actions/apioauthauthorize.php:455
851 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
852 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
853 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
854 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
855 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:432
856 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
857 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
858 #: lib/userprofile.php:134
860 msgstr "الاسم المستعار"
862 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
863 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
864 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
865 #: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
869 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
870 #. TRANS: by an external application.
871 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
872 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
873 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
874 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
875 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:127
876 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
877 #: lib/applicationeditform.php:351
883 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
884 #: actions/apioauthauthorize.php:485
890 #. TRANS: Form instructions.
891 #: actions/apioauthauthorize.php:502
892 msgid "Authorize access to your account information."
895 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
896 #: actions/apioauthauthorize.php:594
898 msgid "Authorization canceled."
899 msgstr "لا رمز تأكيد."
901 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
902 #. TRANS: %s is an OAuth token.
903 #: actions/apioauthauthorize.php:598
905 msgid "The request token %s has been revoked."
908 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
909 #: actions/apioauthauthorize.php:621
911 msgid "You have successfully authorized the application"
912 msgstr "لا تملك تصريحًا."
914 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
915 #: actions/apioauthauthorize.php:625
917 "Please return to the application and enter the following security code to "
918 "complete the process."
921 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
922 #. TRANS: %s is the authorised application name.
923 #: actions/apioauthauthorize.php:632
925 msgid "You have successfully authorized %s"
926 msgstr "لا تملك تصريحًا."
928 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
929 #. TRANS: %s is the authorised application name.
930 #: actions/apioauthauthorize.php:639
933 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
937 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
938 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
939 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
941 msgid "This method requires a POST or DELETE."
942 msgstr "تتطلب هذه الطريقه POST."
944 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
945 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
947 msgid "You may not delete another user's status."
948 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
950 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
951 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
952 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
953 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
954 #: actions/deletenotice.php:61 actions/shownotice.php:92
955 msgid "No such notice."
956 msgstr "لا إشعار كهذا."
958 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
959 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
960 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
961 msgid "Cannot repeat your own notice."
962 msgstr "مش نافعه تتكرر الملاحظتك بتاعتك."
964 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
965 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
966 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
967 msgid "Already repeated that notice."
968 msgstr "الملاحظه اتكررت فعلا."
970 #: actions/apistatusesshow.php:117
972 msgid "HTTP method not supported."
973 msgstr "الـ API method مش موجوده."
975 #: actions/apistatusesshow.php:141
977 msgid "Unsupported format: %s"
978 msgstr "نسق غير مدعوم."
980 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
981 #: actions/apistatusesshow.php:152
982 msgid "Status deleted."
983 msgstr "حُذِفت الحاله."
985 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
986 #: actions/apistatusesshow.php:159
988 msgid "No status with that ID found."
989 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
991 #: actions/apistatusesshow.php:227
992 msgid "Can only delete using the Atom format."
995 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
996 #: actions/apistatusesshow.php:234 actions/deletenotice.php:78
997 msgid "Can't delete this notice."
998 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
1000 #: actions/apistatusesshow.php:247
1001 #, fuzzy, php-format
1002 msgid "Deleted notice %d"
1003 msgstr "احذف الإشعار"
1005 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1006 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1007 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1010 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1011 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1012 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1013 #: lib/mailhandler.php:60
1014 #, fuzzy, php-format
1015 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1016 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1017 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1018 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1019 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1020 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1021 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1022 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1024 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1025 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1027 msgid "Parent notice not found."
1028 msgstr "الـ API method مش موجوده."
1030 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1031 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1032 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1034 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1035 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1043 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1044 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1045 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1046 msgid "Unsupported format."
1047 msgstr "نسق غير مدعوم."
1049 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1050 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1051 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1052 #, fuzzy, php-format
1053 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1054 msgstr "%1$s دخل جروپ %2$s"
1056 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1057 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1058 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1059 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1060 #, fuzzy, php-format
1061 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1062 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
1064 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1065 #. TRANS: %s is the error.
1066 #: actions/apitimelinegroup.php:138
1067 #, fuzzy, php-format
1068 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1069 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
1071 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1072 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1073 #: actions/apitimelinementions.php:115
1075 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1078 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1079 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1080 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1081 #: actions/apitimelinementions.php:131
1083 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1086 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1087 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1089 msgid "%s public timeline"
1090 msgstr "مسار %s الزمنى العام"
1092 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1093 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1095 msgid "%s updates from everyone!"
1098 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1099 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1101 msgid "Unimplemented."
1102 msgstr "اكتمل الأمر"
1104 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1105 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1107 msgid "Repeated to %s"
1110 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1111 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1112 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1114 msgid "Repeats of %s"
1117 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1118 #. TRANS: %s is the tag.
1119 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1121 msgid "Notices tagged with %s"
1122 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
1124 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1125 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1126 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1127 #, fuzzy, php-format
1128 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1129 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
1131 #: actions/apitimelineuser.php:300
1133 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1134 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
1136 #: actions/apitimelineuser.php:306
1137 msgid "Only accept AtomPub for atom feeds."
1140 #: actions/apitimelineuser.php:316
1141 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1144 #: actions/apitimelineuser.php:325
1145 msgid "Can only handle post activities."
1148 #: actions/apitimelineuser.php:334
1150 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\""
1153 #: actions/apitimelineuser.php:392
1154 #, fuzzy, php-format
1155 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1156 msgstr "لا ملف بهذه الهويه."
1158 #: actions/apitimelineuser.php:423
1160 msgid "AtomPub post with unknown attention URI %s"
1163 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1164 #: actions/apitrends.php:85
1166 msgid "API method under construction."
1167 msgstr "الـ API method مش موجوده."
1169 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1170 #: actions/apiusershow.php:94
1172 msgid "User not found."
1173 msgstr "الـ API method مش موجوده."
1175 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1176 #: actions/attachment.php:73
1177 msgid "No such attachment."
1178 msgstr "لا مرفق كهذا."
1180 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1181 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1182 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1183 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1184 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1185 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1186 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1187 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
1188 msgid "No nickname."
1189 msgstr "لا اسم مستعار."
1191 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1192 #: actions/avatarbynickname.php:66
1196 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1197 #: actions/avatarbynickname.php:72
1198 msgid "Invalid size."
1199 msgstr "حجم غير صالح."
1201 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1202 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1203 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1204 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1205 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1209 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1210 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1211 #: actions/avatarsettings.php:78
1212 #, fuzzy, php-format
1213 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1214 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
1216 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1217 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1218 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
1219 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1220 msgid "User without matching profile."
1221 msgstr "يوزر من-غير پروفايل زيّه."
1223 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1224 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1225 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1226 #: actions/grouplogo.php:254
1227 msgid "Avatar settings"
1228 msgstr "إعدادات الأفتار"
1230 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1231 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1232 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1233 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
1237 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1238 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1239 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1240 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
1244 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1245 #: actions/avatarsettings.php:155
1251 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1252 #: actions/avatarsettings.php:173
1258 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1259 #: actions/avatarsettings.php:243
1265 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1266 #: actions/avatarsettings.php:318
1268 msgid "No file uploaded."
1269 msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد."
1271 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1272 #: actions/avatarsettings.php:346
1273 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1276 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1277 #: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:380
1278 msgid "Lost our file data."
1281 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1282 #: actions/avatarsettings.php:385
1283 msgid "Avatar updated."
1284 msgstr "رُفع الأفتار."
1286 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1287 #: actions/avatarsettings.php:389
1288 msgid "Failed updating avatar."
1289 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
1291 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1292 #: actions/avatarsettings.php:413
1293 msgid "Avatar deleted."
1294 msgstr "حُذف الأفتار."
1296 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1297 #: actions/block.php:68
1298 msgid "You already blocked that user."
1299 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
1301 #. TRANS: Title for block user page.
1302 #. TRANS: Legend for block user form.
1303 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1305 msgstr "امنع المستخدم"
1307 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1308 #: actions/block.php:139
1310 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1311 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1312 "will not be notified of any @-replies from them."
1315 #. TRANS: Button label on the user block form.
1316 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1317 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1318 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1319 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1320 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1321 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1322 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1323 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1328 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1329 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1330 #: actions/block.php:158 actions/deleteuser.php:156
1331 msgid "Do not block this user"
1332 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
1334 #. TRANS: Button label on the user block form.
1335 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1336 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1337 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1338 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1339 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1340 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1341 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1342 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1348 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1349 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1350 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1351 msgid "Block this user"
1352 msgstr "امنع هذا المستخدم"
1354 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1355 #: actions/block.php:189
1356 msgid "Failed to save block information."
1357 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
1359 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1360 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1361 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1362 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1363 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1364 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1365 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1366 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1367 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1368 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1369 #: actions/blockedfromgroup.php:81 actions/blockedfromgroup.php:89
1370 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1371 #: actions/editgroup.php:102 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1372 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1373 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1374 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1375 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1376 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1377 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1378 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1379 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1380 #: lib/command.php:380
1381 msgid "No such group."
1382 msgstr "لا مجموعه كهذه."
1384 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1385 #. TRANS: %s is a group nickname.
1386 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1387 #, fuzzy, php-format
1388 msgid "%s blocked profiles"
1389 msgstr "%1$s فايلات معمول ليها بلوك, الصفحه %2$d"
1391 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1392 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1393 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1395 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1396 msgstr "%1$s فايلات معمول ليها بلوك, الصفحه %2$d"
1398 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1399 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1401 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1402 msgstr "قائمه بمستخدمى هذه المجموعه."
1404 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1405 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1406 msgid "Unblock user from group"
1407 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
1409 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1410 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1416 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1417 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1418 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1419 msgid "Unblock this user"
1420 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
1422 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1423 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1424 #: actions/bookmarklet.php:51
1425 #, fuzzy, php-format
1429 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1430 #: actions/confirmaddress.php:74
1431 msgid "No confirmation code."
1432 msgstr "لا رمز تأكيد."
1434 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1435 #: actions/confirmaddress.php:80
1436 msgid "Confirmation code not found."
1437 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
1439 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1440 #: actions/confirmaddress.php:86
1441 msgid "That confirmation code is not for you!"
1442 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
1444 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1445 #: actions/confirmaddress.php:92
1447 msgid "Unrecognized address type %s."
1450 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1451 #: actions/confirmaddress.php:97
1453 msgid "That address has already been confirmed."
1454 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
1456 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
1457 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1458 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1459 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1460 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1461 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
1462 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1463 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1464 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1465 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:337
1466 #: actions/emailsettings.php:486 actions/imsettings.php:283
1467 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:184
1468 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1469 #: actions/smssettings.php:464
1470 msgid "Couldn't update user."
1471 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
1473 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1474 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1475 #: actions/confirmaddress.php:132
1477 msgid "Could not delete address confirmation."
1478 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
1480 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1481 #: actions/confirmaddress.php:150
1482 msgid "Confirm address"
1483 msgstr "اكد العنوان"
1485 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1486 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1487 #: actions/confirmaddress.php:166
1489 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1492 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1493 #: actions/conversation.php:96
1494 msgid "Conversation"
1497 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1498 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1499 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1503 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1504 #: actions/deleteapplication.php:62
1505 msgid "You must be logged in to delete an application."
1506 msgstr "لازم يكون متسجل دخولك علشان تعدّل application."
1508 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1509 #: actions/deleteapplication.php:71
1511 msgid "Application not found."
1512 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
1514 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1515 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1516 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1517 #: actions/showapplication.php:94
1518 msgid "You are not the owner of this application."
1519 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
1521 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1522 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1523 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1524 #: lib/action.php:1409
1525 msgid "There was a problem with your session token."
1528 #. TRANS: Title for delete application page.
1529 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1530 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1531 msgid "Delete application"
1532 msgstr "OAuth applications"
1534 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1535 #: actions/deleteapplication.php:152
1537 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1538 "about the application from the database, including all existing user "
1542 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1543 #: actions/deleteapplication.php:161
1545 msgid "Do not delete this application"
1546 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
1548 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1549 #: actions/deleteapplication.php:167
1551 msgid "Delete this application"
1552 msgstr "احذف هذا الإشعار"
1554 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1555 #: actions/deletegroup.php:64
1557 msgid "You must be logged in to delete a group."
1558 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
1560 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1561 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1562 #: actions/leavegroup.php:88
1564 msgid "No nickname or ID."
1565 msgstr "لا اسم مستعار."
1567 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1568 #: actions/deletegroup.php:107
1570 msgid "You are not allowed to delete this group."
1571 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
1573 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1574 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1575 #: actions/deletegroup.php:150
1576 #, fuzzy, php-format
1577 msgid "Could not delete group %s."
1578 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
1580 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1581 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1582 #: actions/deletegroup.php:159
1583 #, fuzzy, php-format
1584 msgid "Deleted group %s"
1585 msgstr "%1$s ساب جروپ %2$s"
1587 #. TRANS: Title of delete group page.
1588 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1589 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1591 msgid "Delete group"
1592 msgstr "احذف المستخدم"
1594 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1595 #: actions/deletegroup.php:206
1597 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1598 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1599 "will still appear in individual timelines."
1602 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1603 #: actions/deletegroup.php:224
1605 msgid "Do not delete this group"
1606 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
1608 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1609 #: actions/deletegroup.php:231
1611 msgid "Delete this group"
1612 msgstr "احذف هذا المستخدم"
1614 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1615 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1616 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1617 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1618 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1619 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1620 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1621 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1622 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1623 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1624 #: lib/settingsaction.php:72
1625 msgid "Not logged in."
1626 msgstr "لست والجًا."
1628 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1629 #: actions/deletenotice.php:110
1631 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1635 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1636 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1637 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1638 msgid "Delete notice"
1639 msgstr "احذف الإشعار"
1641 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1642 #: actions/deletenotice.php:152
1643 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1644 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
1646 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1647 #: actions/deletenotice.php:159
1648 msgid "Do not delete this notice"
1649 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
1651 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1652 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:672
1653 msgid "Delete this notice"
1654 msgstr "احذف هذا الإشعار"
1656 #: actions/deleteuser.php:67
1657 msgid "You cannot delete users."
1658 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
1660 #: actions/deleteuser.php:74
1661 msgid "You can only delete local users."
1662 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
1664 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1666 msgstr "احذف المستخدم"
1668 #: actions/deleteuser.php:136
1670 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1671 "the user from the database, without a backup."
1674 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1675 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1676 msgid "Delete this user"
1677 msgstr "احذف هذا المستخدم"
1679 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1680 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1681 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1685 #: actions/designadminpanel.php:74
1686 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1689 #: actions/designadminpanel.php:335
1690 msgid "Invalid logo URL."
1691 msgstr "مسار شعار غير صالح."
1693 #: actions/designadminpanel.php:340
1695 msgid "Invalid SSL logo URL."
1696 msgstr "مسار شعار غير صالح."
1698 #: actions/designadminpanel.php:344
1700 msgid "Theme not available: %s."
1701 msgstr "المراسله الفوريه غير متوفره."
1703 #: actions/designadminpanel.php:448
1705 msgstr "غيّر الشعار"
1707 #: actions/designadminpanel.php:453
1709 msgstr "شعار الموقع"
1711 #: actions/designadminpanel.php:457
1714 msgstr "شعار الموقع"
1716 #: actions/designadminpanel.php:469
1717 msgid "Change theme"
1720 #: actions/designadminpanel.php:486
1724 #: actions/designadminpanel.php:487
1725 msgid "Theme for the site."
1726 msgstr "سمه الموقع."
1728 #: actions/designadminpanel.php:493
1730 msgid "Custom theme"
1733 #: actions/designadminpanel.php:497
1734 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1737 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
1738 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:98
1739 msgid "Change background image"
1740 msgstr "تغيير صوره الخلفية"
1742 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
1743 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
1744 #: lib/designsettings.php:183
1748 #: actions/designadminpanel.php:522
1749 #, fuzzy, php-format
1751 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1753 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
1755 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1756 #: actions/designadminpanel.php:553
1760 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1761 #: actions/designadminpanel.php:570
1765 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
1766 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
1767 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:159
1768 msgid "Turn background image on or off."
1769 msgstr "مكّن صوره الخلفيه أو عطّلها."
1771 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
1772 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:165
1774 msgid "Tile background image"
1775 msgstr "تغيير صوره الخلفية"
1777 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
1778 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:175
1779 msgid "Change colours"
1780 msgstr "تغيير الألوان"
1782 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
1783 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:197
1787 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
1788 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:211
1790 msgstr "الشريط الجانبي"
1792 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
1793 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:225
1797 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
1798 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:239
1802 #: actions/designadminpanel.php:677
1806 #: actions/designadminpanel.php:681
1810 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
1811 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:257
1812 msgid "Use defaults"
1813 msgstr "استخدم المبدئيات"
1815 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
1816 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:259
1817 msgid "Restore default designs"
1818 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
1820 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
1821 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:267
1822 msgid "Reset back to default"
1823 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
1825 #. TRANS: Submit button title.
1826 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
1827 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1828 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
1829 #: lib/applicationeditform.php:357
1833 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
1834 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:272
1836 msgstr "احفظ التصميم"
1838 #: actions/disfavor.php:81
1839 msgid "This notice is not a favorite!"
1840 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
1842 #: actions/disfavor.php:94
1843 msgid "Add to favorites"
1844 msgstr "أضف إلى المفضلات"
1846 #: actions/doc.php:158
1848 msgid "No such document \"%s\""
1849 msgstr "لا مرفق كهذا."
1851 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1852 #. TRANS: Form legend.
1853 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
1855 msgid "Edit application"
1856 msgstr "OAuth applications"
1858 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1859 #: actions/editapplication.php:66
1860 msgid "You must be logged in to edit an application."
1861 msgstr "لازم يكون متسجل دخولك علشان تعدّل application."
1863 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1864 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
1865 msgid "No such application."
1866 msgstr "ما فيش application زى كده."
1868 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1869 #: actions/editapplication.php:167
1870 msgid "Use this form to edit your application."
1871 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تعدّل الapplication بتاعتك."
1873 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
1874 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
1875 msgid "Name is required."
1876 msgstr "الاسم مطلوب."
1878 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
1879 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
1881 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
1882 msgstr "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
1884 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
1885 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
1886 msgid "Name already in use. Try another one."
1889 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
1890 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
1891 msgid "Description is required."
1892 msgstr "الوصف مطلوب."
1894 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
1895 #: actions/editapplication.php:208
1897 msgid "Source URL is too long."
1898 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
1900 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
1901 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
1902 msgid "Source URL is not valid."
1903 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
1905 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
1906 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
1908 msgid "Organization is required."
1909 msgstr "الوصف مطلوب."
1911 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
1912 #: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
1914 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
1915 msgstr "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
1917 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
1919 msgid "Organization homepage is required."
1920 msgstr "الوصف مطلوب."
1922 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
1923 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
1924 msgid "Callback is too long."
1927 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
1928 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
1930 msgid "Callback URL is not valid."
1931 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
1933 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
1934 #: actions/editapplication.php:282
1935 msgid "Could not update application."
1936 msgstr "ما نفعش تحديث الapplication."
1938 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
1939 #: actions/editgroup.php:55
1941 msgid "Edit %s group"
1942 msgstr "عدّل مجموعه %s"
1944 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
1945 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
1946 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1947 msgid "You must be logged in to create a group."
1948 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
1950 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
1951 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
1952 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1953 msgid "You must be an admin to edit the group."
1954 msgstr "لازم تكون ادارى علشان تعدّل الجروپ."
1956 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
1957 #: actions/editgroup.php:161
1958 msgid "Use this form to edit the group."
1959 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعه."
1961 #. TRANS: Group edit form validation error.
1962 #. TRANS: Group create form validation error.
1963 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:179
1965 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1966 msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\""
1968 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
1969 #: actions/editgroup.php:272
1970 msgid "Could not update group."
1971 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
1973 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
1974 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1975 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:529
1976 msgid "Could not create aliases."
1977 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
1979 #. TRANS: Group edit form success message.
1980 #: actions/editgroup.php:296
1981 msgid "Options saved."
1982 msgstr "حُفظت الخيارات."
1984 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1985 #: actions/emailsettings.php:61
1986 msgid "Email settings"
1987 msgstr "تظبيطات الايميل"
1989 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1990 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1991 #: actions/emailsettings.php:76
1993 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1994 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكترونى من %%site.name%%."
1996 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1997 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1998 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1999 msgid "Email address"
2000 msgstr "عنوان الايميل"
2002 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2003 #: actions/emailsettings.php:112
2004 msgid "Current confirmed email address."
2005 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
2007 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2008 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2009 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
2010 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2011 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2012 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
2013 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
2014 #: actions/smssettings.php:180
2019 #: actions/emailsettings.php:122
2021 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2022 "a message with further instructions."
2025 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2026 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2027 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2028 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2029 #. TRANS: organization.
2030 #: actions/emailsettings.php:139
2031 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2032 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى، مثل \"UserName@example.org\""
2034 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2035 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2036 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2037 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
2038 #: actions/smssettings.php:162
2044 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2045 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2046 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
2047 msgid "Incoming email"
2048 msgstr "البريد الإلكترونى الوارد"
2050 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2051 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2052 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
2053 msgid "Send email to this address to post new notices."
2054 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديده."
2056 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2057 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2058 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
2059 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2060 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكترونى لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
2062 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2063 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2064 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
2070 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2071 #: actions/emailsettings.php:178
2072 msgid "Email preferences"
2073 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
2075 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2076 #: actions/emailsettings.php:186
2077 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2078 msgstr "أرسل لى إشعارات بالاشتراكات الجديده عبر البريد الإلكترونى."
2080 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2081 #: actions/emailsettings.php:192
2082 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2083 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
2085 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2086 #: actions/emailsettings.php:199
2088 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2089 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لى أحدهم \"@-رد\"."
2091 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2092 #: actions/emailsettings.php:205
2093 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2094 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لى أحدهم \"@-رد\"."
2096 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2097 #: actions/emailsettings.php:211
2098 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2101 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2102 #: actions/emailsettings.php:218
2103 msgid "I want to post notices by email."
2104 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكترونى."
2106 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2107 #: actions/emailsettings.php:225
2109 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2110 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
2112 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2113 #: actions/emailsettings.php:346
2115 msgid "Email preferences saved."
2116 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
2118 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2119 #: actions/emailsettings.php:366
2120 msgid "No email address."
2121 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2123 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2124 #: actions/emailsettings.php:374
2126 msgid "Cannot normalize that email address"
2127 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
2129 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2130 #: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:212
2131 #: actions/siteadminpanel.php:144
2132 msgid "Not a valid email address."
2133 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
2135 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2136 #: actions/emailsettings.php:383
2137 msgid "That is already your email address."
2138 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكترونى سابقًا."
2140 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2141 #: actions/emailsettings.php:387
2142 msgid "That email address already belongs to another user."
2143 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
2145 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2146 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2147 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2148 #: actions/emailsettings.php:404 actions/imsettings.php:351
2149 #: actions/smssettings.php:373
2150 msgid "Couldn't insert confirmation code."
2151 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
2153 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2154 #: actions/emailsettings.php:411
2156 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2157 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2160 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2161 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2162 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2163 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:386
2164 #: actions/smssettings.php:408
2166 msgid "No pending confirmation to cancel."
2167 msgstr "لا رمز تأكيد."
2169 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2170 #: actions/emailsettings.php:437
2172 msgid "That is the wrong email address."
2173 msgstr "هذا عنوان محادثه فوريه خاطئ."
2175 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2176 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2177 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:422
2178 msgid "Couldn't delete email confirmation."
2179 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
2181 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2182 #: actions/emailsettings.php:451
2183 msgid "Email confirmation cancelled."
2184 msgstr "لا رمز تأكيد."
2186 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2187 #. TRANS: registered for the active user.
2188 #: actions/emailsettings.php:471
2189 msgid "That is not your email address."
2190 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
2192 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2193 #: actions/emailsettings.php:492
2194 msgid "The email address was removed."
2195 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2197 #: actions/emailsettings.php:506 actions/smssettings.php:568
2199 msgid "No incoming email address."
2200 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2202 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2203 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2204 #: actions/emailsettings.php:517 actions/emailsettings.php:541
2205 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
2207 msgid "Couldn't update user record."
2208 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
2210 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2211 #: actions/emailsettings.php:521 actions/smssettings.php:581
2213 msgid "Incoming email address removed."
2214 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2216 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2217 #: actions/emailsettings.php:545 actions/smssettings.php:605
2219 msgid "New incoming email address added."
2220 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2222 #: actions/favor.php:79
2223 msgid "This notice is already a favorite!"
2224 msgstr "هذا الإشعار مفضله مسبقًا!"
2226 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2227 msgid "Disfavor favorite"
2228 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
2230 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2231 #: lib/publicgroupnav.php:93
2232 msgid "Popular notices"
2233 msgstr "إشعارات مشهورة"
2235 #: actions/favorited.php:67
2237 msgid "Popular notices, page %d"
2238 msgstr "إشعارات مشهوره، الصفحه %d"
2240 #: actions/favorited.php:79
2241 msgid "The most popular notices on the site right now."
2242 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
2244 #: actions/favorited.php:150
2245 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2248 #: actions/favorited.php:153
2250 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2251 "next to any notice you like."
2254 #: actions/favorited.php:156
2257 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2258 "notice to your favorites!"
2261 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2262 #: lib/personalgroupnav.php:118
2264 msgid "%s's favorite notices"
2265 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
2267 #: actions/favoritesrss.php:115
2268 #, fuzzy, php-format
2269 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2270 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
2272 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2273 #: lib/publicgroupnav.php:89
2274 msgid "Featured users"
2275 msgstr "مستخدمون مختارون"
2277 #: actions/featured.php:71
2279 msgid "Featured users, page %d"
2280 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحه %d"
2282 #: actions/featured.php:99
2284 msgid "A selection of some great users on %s"
2285 msgstr "اختيار لبعض المستخدمين المتميزين على %s"
2287 #: actions/file.php:34
2288 msgid "No notice ID."
2289 msgstr "ما فيش ملاحظة ID."
2291 #: actions/file.php:38
2293 msgstr "ما فيش ملاحظه."
2295 #: actions/file.php:42
2296 msgid "No attachments."
2299 #: actions/file.php:51
2300 msgid "No uploaded attachments."
2301 msgstr "ما فيش فايلات اتعمللها upload."
2303 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2304 msgid "Not expecting this response!"
2305 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
2307 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2308 msgid "User being listened to does not exist."
2309 msgstr "المستخدم الذى تستمع إليه غير موجود."
2311 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
2313 msgid "You can use the local subscription!"
2314 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
2316 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2318 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2319 msgstr "لقد منعك المستخدم."
2321 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2322 msgid "You are not authorized."
2323 msgstr "لا تملك تصريحًا."
2325 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2326 msgid "Could not convert request token to access token."
2329 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2330 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2333 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2335 msgid "Error updating remote profile."
2336 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصى البعيد"
2338 #: actions/getfile.php:79
2339 msgid "No such file."
2340 msgstr "لا ملف كهذا."
2342 #: actions/getfile.php:83
2343 msgid "Cannot read file."
2344 msgstr "تعذّرت قراءه الملف."
2346 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2348 msgid "Invalid role."
2349 msgstr "حجم غير صالح."
2351 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2352 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2355 #: actions/grantrole.php:75
2357 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2358 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
2360 #: actions/grantrole.php:82
2362 msgid "User already has this role."
2363 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
2365 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2366 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2367 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2368 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2369 #: lib/profileformaction.php:79
2370 msgid "No profile specified."
2371 msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد."
2373 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2374 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2375 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2376 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2377 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2378 msgid "No profile with that ID."
2379 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
2381 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2382 #: actions/makeadmin.php:81
2383 msgid "No group specified."
2384 msgstr "لا مجموعه مُحدّده."
2386 #: actions/groupblock.php:91
2387 msgid "Only an admin can block group members."
2390 #: actions/groupblock.php:95
2392 msgid "User is already blocked from group."
2393 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعه."
2395 #: actions/groupblock.php:100
2396 msgid "User is not a member of group."
2397 msgstr "المستخدم ليس عضوًا فى المجموعه."
2399 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2400 msgid "Block user from group"
2401 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
2403 #: actions/groupblock.php:160
2406 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2407 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2408 "the group in the future."
2411 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2412 #: actions/groupblock.php:182
2413 msgid "Do not block this user from this group"
2414 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
2416 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2417 #: actions/groupblock.php:189
2418 msgid "Block this user from this group"
2419 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
2421 #: actions/groupblock.php:206
2422 msgid "Database error blocking user from group."
2423 msgstr "خطأ فى قاعده البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعه."
2425 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2429 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2430 msgid "You must be logged in to edit a group."
2431 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
2433 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2434 msgid "Group design"
2435 msgstr "تصميم المجموعة"
2437 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2439 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2440 "palette of your choice."
2443 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
2444 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
2445 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2446 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
2447 msgid "Couldn't update your design."
2448 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
2450 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2452 msgid "Design preferences saved."
2453 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
2455 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2457 msgstr "شعار المجموعة"
2459 #: actions/grouplogo.php:153
2460 #, fuzzy, php-format
2462 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2463 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
2465 #: actions/grouplogo.php:236
2469 #: actions/grouplogo.php:289
2474 #: actions/grouplogo.php:365
2475 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2478 #: actions/grouplogo.php:399
2479 msgid "Logo updated."
2480 msgstr "حُدّث الشعار."
2482 #: actions/grouplogo.php:401
2483 msgid "Failed updating logo."
2484 msgstr "فشل رفع الشعار."
2486 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2487 #. TRANS: %s is the name of the group.
2488 #: actions/groupmembers.php:102
2490 msgid "%s group members"
2491 msgstr "أعضاء مجموعه %s"
2493 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2494 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2495 #: actions/groupmembers.php:107
2497 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2498 msgstr "%1$s اعضاء الجروپ, صفحه %2$d"
2500 #: actions/groupmembers.php:122
2501 msgid "A list of the users in this group."
2502 msgstr "قائمه بمستخدمى هذه المجموعه."
2504 #: actions/groupmembers.php:186
2508 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2509 #: actions/groupmembers.php:399
2514 #. TRANS: Submit button title.
2515 #: actions/groupmembers.php:403
2517 msgid "Block this user"
2520 #: actions/groupmembers.php:498
2522 msgid "Make user an admin of the group"
2523 msgstr "لازم تكون ادارى علشان تعدّل الجروپ."
2525 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2526 #: actions/groupmembers.php:533
2531 #. TRANS: Submit button title.
2532 #: actions/groupmembers.php:537
2534 msgid "Make this user an admin"
2537 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2538 #: actions/grouprss.php:142
2540 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2543 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2544 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2548 #: actions/groups.php:64
2550 msgid "Groups, page %d"
2551 msgstr "المجموعات، صفحه %d"
2553 #: actions/groups.php:90
2556 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2557 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2558 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2559 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2563 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2564 msgid "Create a new group"
2565 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
2567 #: actions/groupsearch.php:52
2570 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2571 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2574 #: actions/groupsearch.php:58
2575 msgid "Group search"
2576 msgstr "بحث فى المجموعات"
2578 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2579 #: actions/peoplesearch.php:83
2583 #: actions/groupsearch.php:82
2586 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2587 "newgroup%%) yourself."
2590 #: actions/groupsearch.php:85
2593 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2594 "action.newgroup%%) yourself!"
2597 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2598 #: actions/groupunblock.php:94
2599 msgid "Only an admin can unblock group members."
2602 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2603 #: actions/groupunblock.php:99
2604 msgid "User is not blocked from group."
2605 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعه."
2607 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2608 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
2609 msgid "Error removing the block."
2610 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
2612 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2613 #: actions/imsettings.php:60
2615 msgstr "تظبيطات بعت الرسايل الفوريه"
2617 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2618 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2619 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2620 #: actions/imsettings.php:74
2623 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2624 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2627 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2628 #: actions/imsettings.php:94
2629 msgid "IM is not available."
2630 msgstr "المراسله الفوريه غير متوفره."
2632 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2633 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2634 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2636 msgstr "عنوان الرساله الفوريه"
2638 #: actions/imsettings.php:113
2640 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2641 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
2643 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2644 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2645 #: actions/imsettings.php:124
2648 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2649 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2652 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2653 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2654 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2655 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2656 #. TRANS: person or organization.
2657 #: actions/imsettings.php:143
2660 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2661 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2664 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2665 #: actions/imsettings.php:158
2666 msgid "IM preferences"
2667 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
2669 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2670 #: actions/imsettings.php:163
2672 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2673 msgstr "أرسل لى إشعارات بالاشتراكات الجديده عبر البريد الإلكترونى."
2675 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2676 #: actions/imsettings.php:169
2677 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2680 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2681 #: actions/imsettings.php:175
2682 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2685 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2686 #: actions/imsettings.php:182
2687 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2690 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2691 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:190
2692 msgid "Preferences saved."
2693 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
2695 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2696 #: actions/imsettings.php:312
2697 msgid "No Jabber ID."
2698 msgstr "لا هويه جابر."
2700 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2701 #: actions/imsettings.php:320
2703 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2704 msgstr "ليست هويه جابر صالحة"
2706 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2707 #: actions/imsettings.php:325
2708 msgid "Not a valid Jabber ID"
2709 msgstr "ليست هويه جابر صالحة"
2711 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2712 #: actions/imsettings.php:329
2714 msgid "That is already your Jabber ID."
2715 msgstr "هذه ليست هويتك فى جابر."
2717 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2718 #: actions/imsettings.php:333
2720 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2721 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
2723 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2724 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2725 #: actions/imsettings.php:361
2728 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2729 "s for sending messages to you."
2732 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2733 #: actions/imsettings.php:391
2734 msgid "That is the wrong IM address."
2735 msgstr "هذا عنوان محادثه فوريه خاطئ."
2737 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2738 #: actions/imsettings.php:400
2740 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2741 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
2743 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2744 #: actions/imsettings.php:405
2745 msgid "IM confirmation cancelled."
2746 msgstr "لا رمز تأكيد."
2748 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2749 #. TRANS: registered for the active user.
2750 #: actions/imsettings.php:427
2751 msgid "That is not your Jabber ID."
2752 msgstr "هذه ليست هويتك فى جابر."
2754 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2755 #: actions/imsettings.php:450
2757 msgid "The IM address was removed."
2758 msgstr "أزيل هذا العنوان."
2760 #: actions/inbox.php:59
2762 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2765 #: actions/inbox.php:62
2767 msgid "Inbox for %s"
2770 #: actions/inbox.php:115
2771 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2774 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2775 #: actions/invite.php:40
2777 msgid "Invites have been disabled."
2778 msgstr "الدعوات مُفعلة"
2780 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2781 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2782 #: actions/invite.php:44
2783 #, fuzzy, php-format
2784 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2785 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
2787 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2788 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2789 #: actions/invite.php:77
2790 #, fuzzy, php-format
2791 msgid "Invalid email address: %s."
2792 msgstr "عنوان بريد إلكترونى غير صالح: %s"
2794 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2795 #: actions/invite.php:116
2797 msgid "Invitations sent"
2798 msgstr "أُرسلت الدعوة"
2800 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2801 #: actions/invite.php:119
2802 msgid "Invite new users"
2803 msgstr "دعوه مستخدمين جدد"
2805 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2806 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2807 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2808 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2809 #: actions/invite.php:139
2811 msgid "You are already subscribed to this user:"
2812 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2813 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
2814 msgstr[1] "لست مشتركًا بأحد."
2815 msgstr[2] "لست مشتركًا بأحد."
2816 msgstr[3] "لست مشتركًا بأحد."
2817 msgstr[4] "لست مشتركًا بأحد."
2818 msgstr[5] "لست مشتركًا بأحد."
2820 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2821 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2822 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
2823 #, fuzzy, php-format
2826 msgstr "%1$s (%2$s)"
2828 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2829 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2830 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2831 #: actions/invite.php:153
2832 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2834 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2842 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2843 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2844 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2845 #: actions/invite.php:167
2846 msgid "Invitation sent to the following person:"
2847 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2855 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2856 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2857 #: actions/invite.php:177
2859 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2860 "on the site. Thanks for growing the community!"
2863 #. TRANS: Form instructions.
2864 #: actions/invite.php:190
2866 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2869 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2870 #: actions/invite.php:217
2871 msgid "Email addresses"
2872 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
2874 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2875 #: actions/invite.php:220
2876 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2879 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2880 #: actions/invite.php:224
2881 msgid "Personal message"
2882 msgstr "رساله شخصية"
2884 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2885 #: actions/invite.php:227
2886 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2889 #. TRANS: Send button for inviting friends
2890 #: actions/invite.php:231
2896 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2897 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2898 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2899 #: actions/invite.php:263
2901 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2904 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2905 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2906 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2907 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2908 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2909 #: actions/invite.php:270
2912 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2914 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2915 "you know and people who interest you.\n"
2917 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2918 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2919 "share your interests.\n"
2925 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2929 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2934 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2940 #: actions/joingroup.php:60
2942 msgid "You must be logged in to join a group."
2943 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
2945 #: actions/joingroup.php:141
2947 msgid "%1$s joined group %2$s"
2948 msgstr "%1$s دخل جروپ %2$s"
2950 #: actions/leavegroup.php:60
2952 msgid "You must be logged in to leave a group."
2953 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
2955 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2956 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2957 msgid "You are not a member of that group."
2958 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
2960 #: actions/leavegroup.php:137
2962 msgid "%1$s left group %2$s"
2963 msgstr "%1$s ساب جروپ %2$s"
2965 #. TRANS: User admin panel title
2966 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2971 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2972 msgid "License for this StatusNet site"
2975 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2976 msgid "Invalid license selection."
2979 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2981 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2985 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2987 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
2988 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
2990 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2991 msgid "Invalid license URL."
2994 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2995 msgid "Invalid license image URL."
2998 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2999 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3002 #: actions/licenseadminpanel.php:187
3003 msgid "License image must be blank or valid URL."
3006 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3007 msgid "License selection"
3010 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3014 #: actions/licenseadminpanel.php:246
3015 msgid "All Rights Reserved"
3018 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3019 msgid "Creative Commons"
3022 #: actions/licenseadminpanel.php:252
3026 #: actions/licenseadminpanel.php:254
3027 msgid "Select license"
3030 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3031 msgid "License details"
3034 #: actions/licenseadminpanel.php:274
3038 #: actions/licenseadminpanel.php:275
3039 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3042 #: actions/licenseadminpanel.php:283
3043 msgid "License Title"
3046 #: actions/licenseadminpanel.php:284
3047 msgid "The title of the license."
3050 #: actions/licenseadminpanel.php:292
3054 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3055 msgid "URL for more information about the license."
3058 #: actions/licenseadminpanel.php:300
3059 msgid "License Image URL"
3062 #: actions/licenseadminpanel.php:301
3063 msgid "URL for an image to display with the license."
3066 #: actions/licenseadminpanel.php:319
3067 msgid "Save license settings"
3070 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3071 msgid "Already logged in."
3072 msgstr "والج بالفعل."
3074 #: actions/login.php:148
3075 msgid "Incorrect username or password."
3076 msgstr "اسم المستخدم أو كلمه السر غير صحيحان."
3078 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3079 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3080 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
3082 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
3086 #: actions/login.php:249
3087 msgid "Login to site"
3088 msgstr "لُج إلى الموقع"
3090 #: actions/login.php:258 actions/register.php:491
3094 #: actions/login.php:259 actions/register.php:493
3095 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3098 #: actions/login.php:269
3099 msgid "Lost or forgotten password?"
3100 msgstr "أنسيت كلمه السر؟"
3102 #: actions/login.php:288
3104 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3105 "changing your settings."
3108 #: actions/login.php:292
3110 msgid "Login with your username and password."
3111 msgstr "اسم المستخدم أو كلمه السر غير صحيحان."
3113 #: actions/login.php:295
3116 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3119 #: actions/makeadmin.php:92
3120 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3123 #: actions/makeadmin.php:96
3124 #, fuzzy, php-format
3125 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3126 msgstr "%1$s مش نافع يبقى ادارى لجروپ %2$s."
3128 #: actions/makeadmin.php:133
3130 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3131 msgstr "مش نافع يتجاب سجل العضويه لـ%1$s فى جروپ %2$s."
3133 #: actions/makeadmin.php:146
3135 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3136 msgstr "%1$s مش نافع يبقى ادارى لجروپ %2$s."
3138 #: actions/microsummary.php:69
3139 msgid "No current status."
3142 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3143 #: actions/newapplication.php:52
3145 msgid "New application"
3146 msgstr "ما فيش application زى كده."
3148 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3149 #: actions/newapplication.php:65
3150 msgid "You must be logged in to register an application."
3151 msgstr "لازم تكون مسجل دخوللك علشان تسجل application."
3153 #: actions/newapplication.php:147
3154 msgid "Use this form to register a new application."
3155 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تسجل application جديد."
3157 #: actions/newapplication.php:184
3159 msgid "Source URL is required."
3160 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
3162 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3163 msgid "Could not create application."
3164 msgstr "مش ممكن إنشاء الapplication."
3166 #. TRANS: Title for form to create a group.
3167 #: actions/newgroup.php:53
3169 msgstr "مجموعه جديدة"
3171 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3172 #: actions/newgroup.php:110
3173 msgid "Use this form to create a new group."
3174 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعه جديده."
3176 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3178 msgstr "رساله جديدة"
3180 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3181 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3183 msgid "You can't send a message to this user."
3184 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
3186 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3187 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3188 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3189 #: lib/command.php:581
3193 #: actions/newmessage.php:161
3194 msgid "No recipient specified."
3195 msgstr "لا مستلم حُدّد."
3197 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3198 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3200 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3203 #: actions/newmessage.php:184
3204 msgid "Message sent"
3205 msgstr "أُرسلت الرسالة"
3207 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3208 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3209 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3211 msgid "Direct message to %s sent."
3212 msgstr "رساله مباشره اتبعتت لـ%s."
3214 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3218 #: actions/newnotice.php:69
3222 #: actions/newnotice.php:230
3223 msgid "Notice posted"
3224 msgstr "أُرسل الإشعار"
3226 #: actions/noticesearch.php:68
3229 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3230 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3233 #: actions/noticesearch.php:78
3235 msgstr "بحث فى النصوص"
3237 #: actions/noticesearch.php:91
3239 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3240 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
3242 #: actions/noticesearch.php:121
3245 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3246 "status_textarea=%s)!"
3249 #: actions/noticesearch.php:124
3252 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3253 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3256 #: actions/noticesearchrss.php:96
3258 msgid "Updates with \"%s\""
3261 #: actions/noticesearchrss.php:98
3263 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3266 #: actions/nudge.php:85
3268 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3272 #: actions/nudge.php:94
3274 msgstr "أرسل التنبيه"
3276 #: actions/nudge.php:97
3278 msgstr "أُرسل التنبيه!"
3280 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3281 #: actions/oauthappssettings.php:60
3282 msgid "You must be logged in to list your applications."
3283 msgstr "لازم تكون مسجل دخولك علشان تشوف ليستة الapplications بتاعتك."
3285 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3286 #: actions/oauthappssettings.php:76
3287 msgid "OAuth applications"
3288 msgstr "OAuth applications"
3290 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3291 #: actions/oauthappssettings.php:88
3292 msgid "Applications you have registered"
3295 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3296 #: actions/oauthappssettings.php:141
3297 #, fuzzy, php-format
3298 msgid "You have not registered any applications yet."
3299 msgstr "لازم تكون مسجل دخوللك علشان تسجل application."
3301 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3302 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3304 msgid "Connected applications"
3305 msgstr "مش ممكن إنشاء الapplication."
3307 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3308 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3309 msgid "The following connections exist for your account."
3312 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3313 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3314 msgid "You are not a user of that application."
3315 msgstr "انت مش يوزر للapplication دى."
3317 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3318 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3319 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3320 #, fuzzy, php-format
3321 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3322 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تعدّل الapplication بتاعتك."
3324 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3325 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3326 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3329 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3333 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3334 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3335 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3338 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3339 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3340 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3341 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3344 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3345 "this instance of StatusNet."
3348 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3350 msgid "Notice has no profile."
3351 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
3353 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3354 #, fuzzy, php-format
3355 msgid "%1$s's status on %2$s"
3356 msgstr "%1$s ساب جروپ %2$s"
3358 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3359 #: actions/oembed.php:168
3360 #, fuzzy, php-format
3361 msgid "Content type %s not supported."
3362 msgstr "نوع المحتوى "
3364 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3365 #: actions/oembed.php:172
3367 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3370 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3371 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1206
3372 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1362
3373 msgid "Not a supported data format."
3374 msgstr " مش نظام بيانات مدعوم."
3376 #: actions/opensearch.php:64
3377 msgid "People Search"
3378 msgstr "تدوير فى الأشخاص"
3380 #: actions/opensearch.php:67
3381 msgid "Notice Search"
3382 msgstr "بحث الإشعارات"
3384 #: actions/othersettings.php:59
3385 msgid "Other settings"
3386 msgstr "تظبيطات تانيه"
3388 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3389 #: actions/othersettings.php:71
3390 msgid "Manage various other options."
3391 msgstr "أدر خيارات أخرى عديده."
3393 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3394 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3395 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3396 #: actions/othersettings.php:111
3397 msgid " (free service)"
3398 msgstr " (خدمه حرة)"
3400 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3401 #: actions/othersettings.php:120
3402 msgid "Shorten URLs with"
3403 msgstr "قصّر المسارات بـ"
3405 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3406 #: actions/othersettings.php:122
3407 msgid "Automatic shortening service to use."
3408 msgstr "خدمه التقصير المطلوب استخدامها."
3410 #. TRANS: Label for checkbox.
3411 #: actions/othersettings.php:128
3412 msgid "View profile designs"
3413 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
3415 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3416 #: actions/othersettings.php:130
3417 msgid "Show or hide profile designs."
3418 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصيه."
3420 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3421 #: actions/othersettings.php:162
3423 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3424 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
3426 #: actions/otp.php:69
3427 msgid "No user ID specified."
3428 msgstr "ما فيش ID متحدد لليوزر."
3430 #: actions/otp.php:83
3431 msgid "No login token specified."
3432 msgstr "ما فيش امارة دخول متحدده."
3434 #: actions/otp.php:90
3435 msgid "No login token requested."
3436 msgstr "ما فيش طلب تسجيل دخول مطلوب."
3438 #: actions/otp.php:95
3439 msgid "Invalid login token specified."
3440 msgstr "امارة تسجيل الدخول اللى اتحطت مش موجوده."
3442 #: actions/otp.php:104
3443 msgid "Login token expired."
3444 msgstr "تاريخ صلاحية الاماره خلص."
3446 #: actions/outbox.php:58
3448 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3451 #: actions/outbox.php:61
3452 #, fuzzy, php-format
3453 msgid "Outbox for %s"
3454 msgstr "صندوق الصادر"
3456 #: actions/outbox.php:116
3457 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3460 #: actions/passwordsettings.php:58
3461 msgid "Change password"
3462 msgstr "غيّر كلمه السر"
3464 #: actions/passwordsettings.php:69
3465 msgid "Change your password."
3466 msgstr "غيّر كلمه سرك."
3468 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3469 msgid "Password change"
3470 msgstr "تغيير كلمه السر"
3472 #: actions/passwordsettings.php:104
3473 msgid "Old password"
3474 msgstr "كلمه السر القديمة"
3476 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3477 msgid "New password"
3478 msgstr "كلمه سر جديدة"
3480 #: actions/passwordsettings.php:109
3482 msgid "6 or more characters"
3483 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
3485 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3486 #: actions/register.php:441
3490 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3491 msgid "Same as password above"
3492 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه"
3494 #: actions/passwordsettings.php:117
3498 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
3499 msgid "Password must be 6 or more characters."
3500 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 حروف أو أكثر."
3502 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
3503 msgid "Passwords don't match."
3504 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
3506 #: actions/passwordsettings.php:165
3507 msgid "Incorrect old password"
3508 msgstr "كلمه السر القديمه غير صحيحة"
3510 #: actions/passwordsettings.php:181
3511 msgid "Error saving user; invalid."
3512 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
3514 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3515 msgid "Can't save new password."
3516 msgstr "تعذّر حفظ كلمه السر الجديده."
3518 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3519 msgid "Password saved."
3520 msgstr "حُفظت كلمه السر."
3522 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3523 #. TRANS: Menu item for site administration
3524 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3528 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3529 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3530 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3533 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3534 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3535 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3537 msgid "Theme directory not readable: %s."
3538 msgstr "دليل السمات"
3540 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3541 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3542 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3544 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3545 msgstr "دليل الأفتار."
3547 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3548 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3549 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3551 msgid "Background directory not writable: %s."
3552 msgstr "دليل الخلفيات"
3554 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3555 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3556 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3557 #, fuzzy, php-format
3558 msgid "Locales directory not readable: %s."
3559 msgstr "لا يمكن قراءه دليل المحليات: %s"
3561 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3562 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3563 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3565 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3566 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
3568 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3569 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3573 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3574 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3575 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3579 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3580 msgid "Site's server hostname."
3581 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
3583 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3584 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3585 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3589 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3592 msgstr "مسار الموقع"
3594 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3595 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3597 msgid "Locale directory"
3598 msgstr "دليل السمات"
3600 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3602 msgid "Directory path to locales."
3603 msgstr "مسار دليل المحليات"
3605 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3606 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3608 msgstr "مسارات فاخرة"
3610 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3611 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3612 msgstr "أأستخدم مسارات فاخره (يمكن قراءتها وتذكرها بسهوله أكبر)؟"
3614 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3618 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3619 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3621 msgid "Server for themes."
3622 msgstr "سمه الموقع."
3624 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3625 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3626 msgid "Web path to themes."
3629 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3630 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3631 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3635 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3636 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3637 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3640 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3641 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3642 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3645 msgstr "مسار الموقع"
3647 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3648 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3649 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3652 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3653 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3654 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3657 msgstr "دليل السمات"
3659 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3660 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3662 msgid "Directory where themes are located."
3663 msgstr "مسار دليل المحليات"
3665 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3666 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3670 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3671 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3672 msgid "Avatar server"
3673 msgstr "خادوم الأفتارات"
3675 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3676 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3678 msgid "Server for avatars."
3679 msgstr "سمه الموقع."
3681 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3682 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3684 msgstr "مسار الأفتارات"
3686 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3687 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3689 msgid "Web path to avatars."
3690 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
3692 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3693 #: actions/pathsadminpanel.php:351
3694 msgid "Avatar directory"
3695 msgstr "دليل الأفتار."
3697 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3698 #: actions/pathsadminpanel.php:353
3700 msgid "Directory where avatars are located."
3701 msgstr "مسار دليل المحليات"
3703 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3704 #: actions/pathsadminpanel.php:364
3708 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3709 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3711 msgid "Server for backgrounds."
3712 msgstr "سمه الموقع."
3714 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3715 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3716 msgid "Web path to backgrounds."
3719 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3720 #: actions/pathsadminpanel.php:390
3721 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3724 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3725 #: actions/pathsadminpanel.php:399
3726 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3729 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3730 #: actions/pathsadminpanel.php:408
3732 msgid "Directory where backgrounds are located."
3733 msgstr "مسار دليل المحليات"
3735 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
3736 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3737 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:99
3741 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3742 #: actions/pathsadminpanel.php:427
3744 msgid "Server for attachments."
3745 msgstr "سمه الموقع."
3747 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3748 #: actions/pathsadminpanel.php:436
3750 msgid "Web path to attachments."
3753 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3754 #: actions/pathsadminpanel.php:445
3756 msgid "Server for attachments on SSL pages."
3757 msgstr "سمه الموقع."
3759 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3760 #: actions/pathsadminpanel.php:454
3761 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
3764 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3765 #: actions/pathsadminpanel.php:463
3767 msgid "Directory where attachments are located."
3768 msgstr "مسار دليل المحليات"
3770 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3771 #: actions/pathsadminpanel.php:472
3775 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3776 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
3780 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3781 #: actions/pathsadminpanel.php:479
3785 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3786 #: actions/pathsadminpanel.php:481
3790 #: actions/pathsadminpanel.php:485
3794 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3795 #: actions/pathsadminpanel.php:487
3796 msgid "When to use SSL."
3799 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3800 #: actions/pathsadminpanel.php:497
3801 msgid "Server to direct SSL requests to."
3804 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
3805 #: actions/pathsadminpanel.php:514
3807 msgstr "احفظ المسارات"
3809 #: actions/peoplesearch.php:52
3812 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3813 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3816 #: actions/peoplesearch.php:58
3817 msgid "People search"
3818 msgstr "بحث فى الأشخاص"
3820 #: actions/peopletag.php:68
3822 msgid "Not a valid people tag: %s."
3823 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
3825 #: actions/peopletag.php:142
3827 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3830 #: actions/postnotice.php:95
3831 msgid "Invalid notice content."
3832 msgstr "حجم غير صالح."
3834 #: actions/postnotice.php:101
3836 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3839 #. TRANS: Page title for profile settings.
3840 #: actions/profilesettings.php:61
3841 msgid "Profile settings"
3842 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
3844 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3845 #: actions/profilesettings.php:73
3847 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3850 #. TRANS: Profile settings form legend.
3851 #: actions/profilesettings.php:102
3852 msgid "Profile information"
3853 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
3855 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3856 #: actions/profilesettings.php:113
3857 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3860 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3861 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
3862 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:456
3863 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
3864 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
3866 msgstr "الاسم الكامل"
3868 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3869 #. TRANS: Form input field label.
3870 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
3871 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3873 msgstr "الصفحه الرئيسية"
3875 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3876 #: actions/profilesettings.php:125
3877 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3880 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3881 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3882 #. TRANS: biography (%d).
3883 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:472
3884 #, fuzzy, php-format
3885 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
3886 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
3887 msgstr[0] "صِف نفسك واهتماماتك"
3888 msgstr[1] "صِف نفسك واهتماماتك"
3889 msgstr[2] "صِف نفسك واهتماماتك"
3890 msgstr[3] "صِف نفسك واهتماماتك"
3891 msgstr[4] "صِف نفسك واهتماماتك"
3892 msgstr[5] "صِف نفسك واهتماماتك"
3894 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3895 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:477
3896 msgid "Describe yourself and your interests"
3897 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
3899 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
3900 #. TRANS: their biography.
3901 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:479
3905 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3906 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
3907 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:484
3908 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
3909 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
3910 #: lib/userprofile.php:167
3914 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3915 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:486
3916 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3919 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3920 #: actions/profilesettings.php:157
3921 msgid "Share my current location when posting notices"
3924 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3925 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
3926 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3927 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:212
3931 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3932 #: actions/profilesettings.php:168
3934 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3937 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3938 #: actions/profilesettings.php:173
3942 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3943 #: actions/profilesettings.php:175
3944 msgid "Preferred language"
3945 msgstr "اللغه المفضلة"
3947 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3948 #: actions/profilesettings.php:185
3950 msgstr "المنطقه الزمنية"
3952 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3953 #: actions/profilesettings.php:187
3954 msgid "What timezone are you normally in?"
3955 msgstr "ما المنطقه الزمنيه التى تتواجد فيها عادة؟"
3957 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3958 #: actions/profilesettings.php:193
3961 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3962 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
3964 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3965 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
3966 #. TRANS: characters for the biography (%d).
3967 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:229
3968 #, fuzzy, php-format
3969 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
3970 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
3971 msgstr[0] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
3972 msgstr[1] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
3973 msgstr[2] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
3974 msgstr[3] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
3975 msgstr[4] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
3976 msgstr[5] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
3978 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3979 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
3980 msgid "Timezone not selected."
3981 msgstr "لم تُختر المنطقه الزمنيه."
3983 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3984 #: actions/profilesettings.php:281
3986 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
3987 msgstr "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
3989 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3990 #. TRANS: %s is an invalid tag.
3991 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
3993 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3994 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
3996 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
3997 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
3998 #: actions/profilesettings.php:351
4000 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
4001 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
4003 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4004 #: actions/profilesettings.php:409
4005 msgid "Couldn't save location prefs."
4006 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
4008 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
4009 #: actions/profilesettings.php:422
4010 msgid "Couldn't save profile."
4011 msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصى."
4013 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4014 #: actions/profilesettings.php:431
4015 msgid "Couldn't save tags."
4016 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
4018 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4019 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4020 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
4021 msgid "Settings saved."
4022 msgstr "حُفظت الإعدادات."
4024 #: actions/public.php:83
4025 #, fuzzy, php-format
4026 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4027 msgstr "وراء حد الصفحه (%s)"
4029 #: actions/public.php:92
4031 msgid "Could not retrieve public stream."
4032 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
4034 #: actions/public.php:130
4036 msgid "Public timeline, page %d"
4037 msgstr "المسار الزمنى العام، صفحه %d"
4039 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4040 msgid "Public timeline"
4041 msgstr "المسار الزمنى العام"
4043 #: actions/public.php:160
4044 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4047 #: actions/public.php:164
4048 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4051 #: actions/public.php:168
4052 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4055 #: actions/public.php:188
4058 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4062 #: actions/public.php:191
4063 msgid "Be the first to post!"
4064 msgstr "كن أول من يُرسل!"
4066 #: actions/public.php:195
4069 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4072 #: actions/public.php:242
4075 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4076 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4077 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4078 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4080 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4081 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/). [انضم "
4082 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
4083 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
4085 #: actions/public.php:247
4088 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4089 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4092 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4093 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
4095 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4096 #: actions/publictagcloud.php:57
4097 msgid "Public tag cloud"
4098 msgstr "سحابه الوسوم العمومية"
4100 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4101 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4102 #: actions/publictagcloud.php:65
4103 #, fuzzy, php-format
4104 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4105 msgstr "هذه هى أكثر الوسوم شهره على %s "
4107 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4108 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4109 #. TRANS: and do not change the URL part.
4110 #: actions/publictagcloud.php:74
4112 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4115 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4116 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4117 #: actions/publictagcloud.php:79
4118 msgid "Be the first to post one!"
4119 msgstr "كن أول من يُرسل!"
4121 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4122 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4123 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4124 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4125 #. TRANS: and do not change the URL part.
4126 #: actions/publictagcloud.php:87
4129 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4133 #: actions/publictagcloud.php:146
4135 msgstr "سحابه الوسوم"
4137 #: actions/recoverpassword.php:36
4138 msgid "You are already logged in!"
4139 msgstr "أنت والج بالفعل!"
4141 #: actions/recoverpassword.php:62
4142 msgid "No such recovery code."
4143 msgstr "لا رمز استعاده كهذا."
4145 #: actions/recoverpassword.php:66
4146 msgid "Not a recovery code."
4147 msgstr "ليس رمز استعاده."
4149 #: actions/recoverpassword.php:73
4150 msgid "Recovery code for unknown user."
4151 msgstr "رمز استعاده لمستخدم غير معروف."
4153 #: actions/recoverpassword.php:86
4154 msgid "Error with confirmation code."
4155 msgstr "خطأ فى رمز التأكيد."
4157 #: actions/recoverpassword.php:97
4158 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4159 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
4161 #: actions/recoverpassword.php:111
4163 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4164 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
4166 #: actions/recoverpassword.php:152
4168 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4169 "the email address you have stored in your account."
4172 #: actions/recoverpassword.php:158
4173 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
4176 #: actions/recoverpassword.php:188
4177 msgid "Password recovery"
4178 msgstr "استعاده كلمه السر"
4180 #: actions/recoverpassword.php:191
4181 msgid "Nickname or email address"
4182 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
4184 #: actions/recoverpassword.php:193
4185 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4188 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
4192 #: actions/recoverpassword.php:208
4193 msgid "Reset password"
4194 msgstr "أعد ضبط كلمه السر"
4196 #: actions/recoverpassword.php:209
4197 msgid "Recover password"
4198 msgstr "استعد كلمه السر"
4200 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
4201 msgid "Password recovery requested"
4202 msgstr "طُلبت استعاده كلمه السر"
4204 #: actions/recoverpassword.php:213
4205 msgid "Unknown action"
4206 msgstr "إجراء غير معروف"
4208 #: actions/recoverpassword.php:236
4210 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
4211 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
4213 #: actions/recoverpassword.php:243
4217 #: actions/recoverpassword.php:252
4218 msgid "Enter a nickname or email address."
4219 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكترونى."
4221 #: actions/recoverpassword.php:282
4223 msgid "No user with that email address or username."
4224 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
4226 #: actions/recoverpassword.php:299
4228 msgid "No registered email address for that user."
4229 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
4231 #: actions/recoverpassword.php:313
4232 msgid "Error saving address confirmation."
4233 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
4235 #: actions/recoverpassword.php:338
4237 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4238 "address registered to your account."
4241 #: actions/recoverpassword.php:357
4243 msgid "Unexpected password reset."
4244 msgstr "أعد ضبط كلمه السر"
4246 #: actions/recoverpassword.php:365
4248 msgid "Password must be 6 characters or more."
4249 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 محارف أو أكثر."
4251 #: actions/recoverpassword.php:369
4253 msgid "Password and confirmation do not match."
4254 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
4256 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:256
4257 msgid "Error setting user."
4258 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
4260 #: actions/recoverpassword.php:395
4261 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4264 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4265 msgid "Sorry, only invited people can register."
4266 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
4268 #: actions/register.php:99
4269 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4270 msgstr "عذرا، رمز دعوه غير صالح."
4272 #: actions/register.php:119
4273 msgid "Registration successful"
4274 msgstr "نجح التسجيل"
4276 #: actions/register.php:121 actions/register.php:512 lib/logingroupnav.php:85
4280 #: actions/register.php:142
4281 msgid "Registration not allowed."
4282 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
4284 #: actions/register.php:209
4286 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4287 msgstr "ما ينفعش تكرر الملاحظه بتاعتك."
4289 #: actions/register.php:218
4290 msgid "Email address already exists."
4291 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى موجود مسبقًا."
4293 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
4294 msgid "Invalid username or password."
4295 msgstr "اسم مستخدم أو كلمه سر غير صالحه."
4297 #: actions/register.php:351
4299 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4300 "link up to friends and colleagues. "
4303 #: actions/register.php:433
4304 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4307 #: actions/register.php:438
4308 msgid "6 or more characters. Required."
4309 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
4311 #: actions/register.php:442
4312 msgid "Same as password above. Required."
4313 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه. مطلوب."
4315 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4316 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
4317 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4319 msgstr "البريد الإلكتروني"
4321 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4322 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4325 #: actions/register.php:458
4326 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4329 #: actions/register.php:463
4330 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4333 #: actions/register.php:524
4336 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4339 #: actions/register.php:534
4341 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4344 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4345 #: actions/register.php:538
4346 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4349 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4350 #: actions/register.php:541
4351 msgid "All rights reserved."
4354 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4355 #: actions/register.php:546
4358 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4359 "email address, IM address, and phone number."
4362 #: actions/register.php:589
4365 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4368 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4369 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4370 "notices through instant messages.\n"
4371 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4372 "share your interests. \n"
4373 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4374 "others more about you. \n"
4375 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4378 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4381 #: actions/register.php:613
4383 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4384 "to confirm your email address.)"
4387 #: actions/remotesubscribe.php:98
4390 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4391 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
4392 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
4395 #: actions/remotesubscribe.php:112
4396 msgid "Remote subscribe"
4397 msgstr "اشتراك بعيد"
4399 #: actions/remotesubscribe.php:124
4400 msgid "Subscribe to a remote user"
4401 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
4403 #: actions/remotesubscribe.php:129
4404 msgid "User nickname"
4405 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
4407 #: actions/remotesubscribe.php:130
4408 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4411 #: actions/remotesubscribe.php:133
4413 msgstr "مسار الملف الشخصي"
4415 #: actions/remotesubscribe.php:134
4416 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4419 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4420 #: lib/userprofile.php:411
4424 #: actions/remotesubscribe.php:159
4425 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4428 #: actions/remotesubscribe.php:168
4429 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4432 #: actions/remotesubscribe.php:176
4433 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4436 #: actions/remotesubscribe.php:183
4437 msgid "Couldn’t get a request token."
4440 #: actions/repeat.php:57
4441 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4444 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4445 msgid "No notice specified."
4446 msgstr "ما فيش ملاحظه متحدده."
4448 #: actions/repeat.php:76
4449 msgid "You can't repeat your own notice."
4450 msgstr "ما ينفعش تكرر الملاحظه بتاعتك."
4452 #: actions/repeat.php:90
4453 msgid "You already repeated that notice."
4454 msgstr "انت عيدت الملاحظه دى فعلا."
4456 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:691
4460 #: actions/repeat.php:119
4464 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4465 #: lib/personalgroupnav.php:108
4467 msgid "Replies to %s"
4468 msgstr "الردود على %s"
4470 #: actions/replies.php:128
4471 #, fuzzy, php-format
4472 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4473 msgstr "الردود على %s"
4475 #: actions/replies.php:145
4477 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4480 #: actions/replies.php:152
4482 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4485 #: actions/replies.php:159
4486 #, fuzzy, php-format
4487 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4488 msgstr "الردود على %s"
4490 #: actions/replies.php:199
4493 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4494 "notice to them yet."
4497 #: actions/replies.php:204
4500 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4501 "[join groups](%%action.groups%%)."
4504 #: actions/replies.php:206
4507 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4508 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4511 #: actions/repliesrss.php:72
4512 #, fuzzy, php-format
4513 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4514 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
4516 #: actions/revokerole.php:75
4518 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4519 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
4521 #: actions/revokerole.php:82
4523 msgid "User doesn't have this role."
4524 msgstr "يوزر من-غير پروفايل زيّه."
4526 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4530 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4532 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4533 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
4535 #: actions/sandbox.php:72
4537 msgid "User is already sandboxed."
4538 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
4540 #. TRANS: Menu item for site administration
4541 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4542 #: lib/adminpanelaction.php:379
4546 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4547 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4550 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4552 msgid "Handle sessions"
4555 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4556 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4559 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4560 msgid "Session debugging"
4561 msgstr "تنقيح الجلسة"
4563 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4564 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4565 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسه."
4567 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4568 msgid "Save site settings"
4569 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
4571 #: actions/showapplication.php:82
4572 msgid "You must be logged in to view an application."
4573 msgstr "لازم تكون مسجل دخولك علشان تشوف اى application."
4575 #: actions/showapplication.php:157
4576 msgid "Application profile"
4579 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4580 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4584 #. TRANS: Form input field label for application name.
4585 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4586 #: lib/applicationeditform.php:190
4590 #. TRANS: Form input field label.
4591 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4592 msgid "Organization"
4595 #. TRANS: Form input field label.
4596 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4597 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:175
4601 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
4602 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
4603 #: lib/profileaction.php:187
4607 #: actions/showapplication.php:203
4609 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4612 #: actions/showapplication.php:213
4614 msgid "Application actions"
4615 msgstr "OAuth applications"
4617 #: actions/showapplication.php:236
4618 msgid "Reset key & secret"
4621 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
4622 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:672
4626 #: actions/showapplication.php:261
4628 msgid "Application info"
4629 msgstr "OAuth applications"
4631 #: actions/showapplication.php:263
4632 msgid "Consumer key"
4635 #: actions/showapplication.php:268
4636 msgid "Consumer secret"
4639 #: actions/showapplication.php:273
4640 msgid "Request token URL"
4643 #: actions/showapplication.php:278
4644 msgid "Access token URL"
4647 #: actions/showapplication.php:283
4648 msgid "Authorize URL"
4651 #: actions/showapplication.php:288
4653 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4657 #: actions/showapplication.php:309
4659 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4660 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
4662 #: actions/showfavorites.php:79
4663 #, fuzzy, php-format
4664 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4665 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
4667 #: actions/showfavorites.php:132
4669 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4670 msgstr "تعذّر إنشاء مفضله."
4672 #: actions/showfavorites.php:171
4674 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4677 #: actions/showfavorites.php:178
4679 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4682 #: actions/showfavorites.php:185
4684 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4687 #: actions/showfavorites.php:206
4689 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4690 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4693 #: actions/showfavorites.php:208
4694 #, fuzzy, php-format
4696 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4697 "would add to their favorites :)"
4699 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
4702 #: actions/showfavorites.php:212
4703 #, fuzzy, php-format
4705 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4706 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4707 "their favorites :)"
4709 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
4710 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
4712 #: actions/showfavorites.php:243
4713 msgid "This is a way to share what you like."
4714 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركه ما تحب."
4716 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
4717 #: actions/showgroup.php:75
4722 #. TRANS: Page title for any but first group page.
4723 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
4724 #: actions/showgroup.php:79
4726 msgid "%1$s group, page %2$d"
4727 msgstr "%1$s اعضاء الجروپ, صفحه %2$d"
4729 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
4730 #: actions/showgroup.php:220
4731 msgid "Group profile"
4732 msgstr "ملف المجموعه الشخصي"
4734 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
4735 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
4736 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:180
4740 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
4741 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
4742 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:197
4746 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
4747 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:187
4751 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
4752 #: actions/showgroup.php:304
4754 msgid "Group actions"
4755 msgstr "تصرفات المستخدم"
4757 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4758 #: actions/showgroup.php:345
4760 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4763 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4764 #: actions/showgroup.php:352
4766 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4769 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4770 #: actions/showgroup.php:359
4772 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4775 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4776 #: actions/showgroup.php:365
4777 #, fuzzy, php-format
4778 msgid "FOAF for %s group"
4781 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
4782 #: actions/showgroup.php:402
4786 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
4787 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:117
4788 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4789 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4793 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
4794 #: actions/showgroup.php:417
4796 msgstr "جميع الأعضاء"
4798 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
4799 #: actions/showgroup.php:453
4805 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
4806 #: actions/showgroup.php:461
4812 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
4813 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4814 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
4815 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4816 #: actions/showgroup.php:476
4817 #, fuzzy, php-format
4819 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4820 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4821 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4822 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4823 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4825 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4826 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/). [انضم "
4827 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
4828 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
4830 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
4831 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4832 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4833 #: actions/showgroup.php:486
4834 #, fuzzy, php-format
4836 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4837 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4838 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4839 "their life and interests. "
4841 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4842 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
4844 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
4845 #: actions/showgroup.php:515
4849 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
4850 #: actions/showmessage.php:79
4851 msgid "No such message."
4852 msgstr "لا رساله كهذه."
4854 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
4855 #: actions/showmessage.php:97
4856 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4857 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
4859 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
4860 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
4861 #: actions/showmessage.php:110
4862 #, fuzzy, php-format
4863 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4864 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
4866 #. TRANS: Page title for single message display.
4867 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
4868 #: actions/showmessage.php:118
4869 #, fuzzy, php-format
4870 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4871 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
4873 #: actions/shownotice.php:90
4874 msgid "Notice deleted."
4875 msgstr "حُذف الإشعار."
4877 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
4878 #: actions/showstream.php:70
4879 #, fuzzy, php-format
4880 msgid "%1$s tagged %2$s"
4881 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
4883 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
4884 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
4885 #: actions/showstream.php:74
4886 #, fuzzy, php-format
4887 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
4888 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
4890 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
4891 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
4892 #: actions/showstream.php:82
4894 msgid "%1$s, page %2$d"
4895 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
4897 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4898 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
4899 #: actions/showstream.php:127
4901 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4904 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4905 #. TRANS: %s is a user nickname.
4906 #: actions/showstream.php:136
4908 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4911 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4912 #. TRANS: %s is a user nickname.
4913 #: actions/showstream.php:145
4915 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4918 #: actions/showstream.php:152
4920 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4923 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
4924 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
4925 #: actions/showstream.php:159
4930 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
4931 #: actions/showstream.php:211
4933 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
4936 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
4937 #: actions/showstream.php:217
4939 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4940 "would be a good time to start :)"
4943 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
4944 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
4945 #: actions/showstream.php:221
4948 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4949 "%?status_textarea=%2$s)."
4952 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
4953 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
4954 #: actions/showstream.php:264
4955 #, fuzzy, php-format
4957 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4958 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4959 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4960 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4962 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4963 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/). [انضم "
4964 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
4965 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
4967 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
4968 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
4969 #: actions/showstream.php:271
4970 #, fuzzy, php-format
4972 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4973 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4974 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4976 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4977 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
4979 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
4980 #: actions/showstream.php:328
4982 msgid "Repeat of %s"
4985 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4986 msgid "You cannot silence users on this site."
4987 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
4989 #: actions/silence.php:72
4990 msgid "User is already silenced."
4991 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
4993 #: actions/siteadminpanel.php:69
4995 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4996 msgstr "الإعدادات الأساسيه لموقع StatusNet هذا."
4998 #: actions/siteadminpanel.php:133
4999 msgid "Site name must have non-zero length."
5000 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
5002 #: actions/siteadminpanel.php:141
5003 msgid "You must have a valid contact email address."
5004 msgstr "لازم يكون عندك عنوان ايميل صالح."
5006 #: actions/siteadminpanel.php:159
5008 msgid "Unknown language \"%s\"."
5009 msgstr "لغه مش معروفه \"%s\"."
5011 #: actions/siteadminpanel.php:165
5013 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5014 msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
5016 #: actions/siteadminpanel.php:171
5017 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5020 #: actions/siteadminpanel.php:221
5024 #: actions/siteadminpanel.php:224
5028 #: actions/siteadminpanel.php:225
5029 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5030 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
5032 #: actions/siteadminpanel.php:229
5036 #: actions/siteadminpanel.php:230
5037 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5040 #: actions/siteadminpanel.php:234
5041 msgid "Brought by URL"
5044 #: actions/siteadminpanel.php:235
5045 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5048 #: actions/siteadminpanel.php:239
5049 msgid "Contact email address for your site"
5050 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
5052 #: actions/siteadminpanel.php:245
5056 #: actions/siteadminpanel.php:256
5057 msgid "Default timezone"
5058 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئية"
5060 #: actions/siteadminpanel.php:257
5061 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5062 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئيه للموقع؛ تعم عاده."
5064 #: actions/siteadminpanel.php:262
5065 msgid "Default language"
5066 msgstr "اللغه المفضلة"
5068 #: actions/siteadminpanel.php:263
5069 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5072 #: actions/siteadminpanel.php:271
5076 #: actions/siteadminpanel.php:274
5080 #: actions/siteadminpanel.php:274
5081 msgid "Maximum number of characters for notices."
5082 msgstr "أقصى عدد للحروف فى الإشعارات."
5084 #: actions/siteadminpanel.php:278
5089 #: actions/siteadminpanel.php:278
5090 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5093 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5094 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5097 msgstr "إشعار الموقع"
5099 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5100 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5102 msgid "Edit site-wide message"
5103 msgstr "رساله جديدة"
5105 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5106 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5108 msgid "Unable to save site notice."
5109 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
5111 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5112 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5113 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5116 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5117 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5119 msgid "Site notice text"
5120 msgstr "إشعار الموقع"
5122 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5123 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5124 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5127 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5128 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5130 msgid "Save site notice"
5131 msgstr "إشعار الموقع"
5133 #. TRANS: Title for SMS settings.
5134 #: actions/smssettings.php:59
5135 msgid "SMS settings"
5136 msgstr "تظبيطات الـSMS"
5138 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5139 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5140 #: actions/smssettings.php:74
5142 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5143 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيره عبر البريد الإلكرتونى من %%site.name%%."
5145 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5146 #: actions/smssettings.php:97
5147 msgid "SMS is not available."
5148 msgstr "الرسائل القصيره غير متوفره."
5150 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5151 #: actions/smssettings.php:111
5154 msgstr "عنوان الرساله الفوريه"
5156 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5157 #: actions/smssettings.php:120
5159 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5160 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
5162 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5163 #: actions/smssettings.php:133
5165 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5166 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
5168 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5169 #: actions/smssettings.php:142
5170 msgid "Confirmation code"
5171 msgstr "رمز التأكيد"
5173 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5174 #: actions/smssettings.php:144
5175 msgid "Enter the code you received on your phone."
5178 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5179 #: actions/smssettings.php:148
5185 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5186 #: actions/smssettings.php:153
5187 msgid "SMS phone number"
5188 msgstr "نمرة تليفون الـSMS"
5190 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5191 #: actions/smssettings.php:156
5192 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5195 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5196 #: actions/smssettings.php:195
5197 msgid "SMS preferences"
5198 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
5200 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5201 #: actions/smssettings.php:201
5203 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5207 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5208 #: actions/smssettings.php:315
5210 msgid "SMS preferences saved."
5211 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
5213 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5214 #: actions/smssettings.php:338
5215 msgid "No phone number."
5216 msgstr "لا رقم هاتف."
5218 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5219 #: actions/smssettings.php:344
5221 msgid "No carrier selected."
5222 msgstr "حُذف الإشعار."
5224 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5225 #: actions/smssettings.php:352
5227 msgid "That is already your phone number."
5228 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
5230 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5231 #: actions/smssettings.php:356
5233 msgid "That phone number already belongs to another user."
5234 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
5236 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5237 #: actions/smssettings.php:384
5239 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5240 "for the code and instructions on how to use it."
5243 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5244 #: actions/smssettings.php:413
5246 msgid "That is the wrong confirmation number."
5247 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
5249 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5250 #: actions/smssettings.php:427
5251 msgid "SMS confirmation cancelled."
5252 msgstr "لا رمز تأكيد."
5254 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5255 #. TRANS: registered for the active user.
5256 #: actions/smssettings.php:448
5257 msgid "That is not your phone number."
5258 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
5260 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5261 #: actions/smssettings.php:470
5263 msgid "The SMS phone number was removed."
5264 msgstr "نمرة تليفون الـSMS"
5266 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5267 #: actions/smssettings.php:511
5268 msgid "Mobile carrier"
5271 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5272 #: actions/smssettings.php:516
5274 msgid "Select a carrier"
5275 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
5277 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5278 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5279 #: actions/smssettings.php:525
5282 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5283 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5286 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5287 #: actions/smssettings.php:548
5289 msgid "No code entered"
5292 #. TRANS: Menu item for site administration
5293 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5294 #: lib/adminpanelaction.php:395
5298 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5299 msgid "Manage snapshot configuration"
5300 msgstr "ضبط التصميم"
5302 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5303 msgid "Invalid snapshot run value."
5306 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5307 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5310 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5312 msgid "Invalid snapshot report URL."
5313 msgstr "مسار شعار غير صالح."
5315 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5316 msgid "Randomly during web hit"
5319 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5320 msgid "In a scheduled job"
5321 msgstr "فى مهمه مُجدولة"
5323 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5324 msgid "Data snapshots"
5327 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5328 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5331 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5335 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5336 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5339 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5341 msgstr "بلّغ عن المسار"
5343 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5344 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5347 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5349 msgid "Save snapshot settings"
5350 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
5352 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5353 #: actions/subedit.php:75
5355 msgid "You are not subscribed to that profile."
5356 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
5358 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5359 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5360 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:136
5361 msgid "Could not save subscription."
5362 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
5364 #: actions/subscribe.php:77
5365 msgid "This action only accepts POST requests."
5368 #: actions/subscribe.php:107
5370 msgid "No such profile."
5371 msgstr "لا ملف كهذا."
5373 #: actions/subscribe.php:117
5374 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5377 #: actions/subscribe.php:145
5381 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5382 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5383 #: actions/subscribers.php:51
5385 msgid "%s subscribers"
5388 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5389 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5390 #: actions/subscribers.php:55
5392 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5393 msgstr "%1$s مشتركين, صفحه %2$d"
5395 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5396 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5397 #: actions/subscribers.php:68
5398 msgid "These are the people who listen to your notices."
5399 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
5401 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5402 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5403 #: actions/subscribers.php:74
5404 #, fuzzy, php-format
5405 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5406 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
5408 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5409 #: actions/subscribers.php:116
5411 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5415 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5416 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5417 #: actions/subscribers.php:120
5419 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5422 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5423 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5424 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5425 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5426 #. TRANS: and do not change the URL part.
5427 #: actions/subscribers.php:129
5430 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5431 "%) and be the first?"
5434 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
5435 #. TRANS: %s is a user nickname.
5436 #: actions/subscriptions.php:51
5438 msgid "%s subscriptions"
5439 msgstr "اشتراكات %s"
5441 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5442 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5443 #: actions/subscriptions.php:55
5445 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5446 msgstr "%1$s اشتراكات, صفحه %2$d"
5448 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5449 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5450 #: actions/subscriptions.php:68
5451 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5452 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى تستمع إليهم."
5454 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5455 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5456 #: actions/subscriptions.php:74
5458 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5459 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى يستمع %s إليهم."
5461 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5462 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5463 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5464 #. TRANS: and do not change the URL part.
5465 #: actions/subscriptions.php:135
5468 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5469 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5470 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5471 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5472 "automatically subscribe to people you already follow there."
5475 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5476 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5477 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5478 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5479 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5480 #, fuzzy, php-format
5481 msgid "%s is not listening to anyone."
5482 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
5484 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5485 #: actions/subscriptions.php:226
5489 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5490 #: actions/subscriptions.php:241
5492 msgstr "رسائل قصيرة"
5494 #: actions/tag.php:69
5495 #, fuzzy, php-format
5496 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5497 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
5499 #: actions/tag.php:87
5501 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5504 #: actions/tag.php:93
5506 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5509 #: actions/tag.php:99
5511 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5514 #: actions/tagother.php:39
5515 msgid "No ID argument."
5516 msgstr "لا مدخل هويه."
5518 #: actions/tagother.php:65
5519 #, fuzzy, php-format
5523 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5524 msgid "User profile"
5525 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
5527 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5528 #: lib/userprofile.php:107
5532 #: actions/tagother.php:141
5534 msgstr "اعمل tag لليوزر"
5536 #: actions/tagother.php:151
5538 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5542 #: actions/tagother.php:193
5544 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5547 #: actions/tagother.php:200
5548 msgid "Could not save tags."
5549 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
5551 #: actions/tagother.php:236
5553 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5554 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تعدّل الapplication بتاعتك."
5556 #: actions/tagrss.php:35
5557 msgid "No such tag."
5558 msgstr "لا وسم كهذا."
5560 #: actions/unblock.php:59
5561 msgid "You haven't blocked that user."
5562 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
5564 #: actions/unsandbox.php:72
5565 msgid "User is not sandboxed."
5566 msgstr "اليوزر مش فى السبوره."
5568 #: actions/unsilence.php:72
5569 msgid "User is not silenced."
5570 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
5572 #: actions/unsubscribe.php:77
5574 msgid "No profile ID in request."
5575 msgstr "ما فيش طلب تسجيل دخول مطلوب."
5577 #: actions/unsubscribe.php:98
5579 msgid "Unsubscribed"
5580 msgstr "ألغِ الاشتراك"
5582 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5585 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5588 #. TRANS: User admin panel title
5589 #: actions/useradminpanel.php:58
5595 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
5596 #: actions/useradminpanel.php:69
5597 msgid "User settings for this StatusNet site"
5600 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
5601 #: actions/useradminpanel.php:147
5602 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5605 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
5606 #: actions/useradminpanel.php:154
5608 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
5609 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
5611 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
5612 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
5613 #: actions/useradminpanel.php:166
5615 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
5618 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5619 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
5620 #: lib/personalgroupnav.php:112
5622 msgstr "الملف الشخصي"
5624 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5625 #: actions/useradminpanel.php:220
5629 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5630 #: actions/useradminpanel.php:222
5631 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5634 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5635 #: actions/useradminpanel.php:231
5637 msgstr "مستخدمون جدد"
5639 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
5640 #: actions/useradminpanel.php:236
5641 msgid "New user welcome"
5642 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
5644 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
5645 #: actions/useradminpanel.php:238
5647 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
5648 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
5650 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
5651 #: actions/useradminpanel.php:244
5652 msgid "Default subscription"
5653 msgstr "الاشتراك المبدئي"
5655 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
5656 #: actions/useradminpanel.php:246
5657 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5658 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
5660 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5661 #: actions/useradminpanel.php:256
5665 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5666 #: actions/useradminpanel.php:262
5667 msgid "Invitations enabled"
5668 msgstr "الدعوات مُفعلة"
5670 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5671 #: actions/useradminpanel.php:265
5672 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5675 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
5676 #: actions/useradminpanel.php:302
5677 msgid "Save user settings"
5680 #: actions/userauthorization.php:105
5682 msgid "Authorize subscription"
5683 msgstr "جميع الاشتراكات"
5685 #: actions/userauthorization.php:110
5687 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5688 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5692 #. TRANS: Menu item for site administration
5693 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5694 #: lib/adminpanelaction.php:403
5698 #: actions/userauthorization.php:217
5702 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5703 #: lib/subscribeform.php:139
5704 msgid "Subscribe to this user"
5705 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
5707 #: actions/userauthorization.php:219
5711 #: actions/userauthorization.php:220
5712 msgid "Reject this subscription"
5713 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
5715 #: actions/userauthorization.php:232
5716 msgid "No authorization request!"
5717 msgstr "لا طلب استيثاق!"
5719 #: actions/userauthorization.php:254
5721 msgid "Subscription authorized"
5722 msgstr "رُفض الاشتراك"
5724 #: actions/userauthorization.php:256
5726 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5727 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5728 "subscription. Your subscription token is:"
5731 #: actions/userauthorization.php:266
5732 msgid "Subscription rejected"
5733 msgstr "رُفض الاشتراك"
5735 #: actions/userauthorization.php:268
5737 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5738 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5742 #: actions/userauthorization.php:303
5744 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5747 #: actions/userauthorization.php:308
5749 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5752 #: actions/userauthorization.php:314
5754 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5757 #: actions/userauthorization.php:329
5759 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5762 #: actions/userauthorization.php:345
5763 #, fuzzy, php-format
5764 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5765 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
5767 #: actions/userauthorization.php:350
5769 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5772 #: actions/userauthorization.php:355
5774 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5777 #. TRANS: Page title for profile design page.
5778 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:63
5779 msgid "Profile design"
5780 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
5782 #. TRANS: Instructions for profile design page.
5783 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:74
5785 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5786 "palette of your choice."
5789 #: actions/userdesignsettings.php:282
5790 msgid "Enjoy your hotdog!"
5791 msgstr "استمتع بالنقانق!"
5793 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5794 #: actions/usergroups.php:66
5796 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5797 msgstr "%1$s اعضاء الجروپ, صفحه %2$d"
5799 #: actions/usergroups.php:132
5800 msgid "Search for more groups"
5803 #: actions/usergroups.php:159
5804 #, fuzzy, php-format
5805 msgid "%s is not a member of any group."
5806 msgstr "المستخدم ليس عضوًا فى المجموعه."
5808 #: actions/usergroups.php:164
5810 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5813 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5814 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5815 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5816 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5817 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5818 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5819 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5820 #, fuzzy, php-format
5821 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5822 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
5824 #: actions/version.php:75
5826 msgid "StatusNet %s"
5827 msgstr "StatusNet %s"
5829 #: actions/version.php:155
5832 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5833 "Inc. and contributors."
5836 #: actions/version.php:163
5838 msgid "Contributors"
5839 msgstr "كونيكشونات (Connections)"
5841 #: actions/version.php:170
5843 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5844 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5845 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5846 "any later version. "
5849 #: actions/version.php:176
5851 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5852 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5853 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
5854 "for more details. "
5857 #: actions/version.php:182
5860 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5861 "along with this program. If not, see %s."
5864 #: actions/version.php:191
5868 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5869 #: actions/version.php:198 lib/action.php:885
5873 #: actions/version.php:199
5877 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5878 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5882 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5883 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5884 #: classes/Fave.php:151
5885 #, fuzzy, php-format
5886 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5887 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
5889 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5890 #: classes/File.php:156
5892 msgid "Cannot process URL '%s'"
5895 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5896 #: classes/File.php:188
5897 msgid "Robin thinks something is impossible."
5900 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5901 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5902 #. TRANS: %1$s is used for plural.
5903 #: classes/File.php:204
5906 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
5907 "Try to upload a smaller version."
5909 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5910 "Try to upload a smaller version."
5918 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5919 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
5920 #: classes/File.php:217
5922 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
5923 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5931 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5932 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
5933 #: classes/File.php:229
5935 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
5936 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5944 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5945 #: classes/File.php:276 classes/File.php:291
5947 msgid "Invalid filename."
5948 msgstr "حجم غير صالح."
5950 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5951 #: classes/Group_member.php:42
5952 msgid "Group join failed."
5953 msgstr "دخول الجروپ فشل."
5955 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5956 #: classes/Group_member.php:55
5957 msgid "Not part of group."
5958 msgstr "مش جزء من الجروپ."
5960 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5961 #: classes/Group_member.php:63
5962 msgid "Group leave failed."
5963 msgstr "الخروج من الجروپ فشل."
5965 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5966 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5967 #: classes/Group_member.php:76
5969 msgid "Profile ID %s is invalid."
5972 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5973 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5974 #: classes/Group_member.php:89
5975 #, fuzzy, php-format
5976 msgid "Group ID %s is invalid."
5977 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
5979 #. TRANS: Activity title.
5980 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5984 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5985 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5986 #: classes/Group_member.php:117
5988 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5991 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5992 #: classes/Local_group.php:42
5994 msgid "Could not update local group."
5995 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
5997 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5998 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5999 #: classes/Login_token.php:78
6001 msgid "Could not create login token for %s"
6002 msgstr "ما نفعش يتعمل امارة تسجيل دخول لـ %s"
6004 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6005 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
6006 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6009 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6010 #: classes/Message.php:45
6011 msgid "You are banned from sending direct messages."
6012 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
6014 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6015 #: classes/Message.php:62
6016 msgid "Could not insert message."
6017 msgstr "تعذّر إدراج الرساله."
6019 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6020 #: classes/Message.php:73
6022 msgid "Could not update message with new URI."
6023 msgstr "تعذّر تحليل الرساله."
6025 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6026 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6027 #: classes/Notice.php:98
6029 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6032 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6033 #: classes/Notice.php:193
6035 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6036 msgstr "خطأ فى إدراج الأفتار"
6038 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6039 #: classes/Notice.php:265
6040 msgid "Problem saving notice. Too long."
6041 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. طويل جدًا."
6043 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6044 #: classes/Notice.php:270
6045 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6046 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
6048 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6049 #: classes/Notice.php:276
6051 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6054 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6055 #: classes/Notice.php:283
6057 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6061 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6062 #: classes/Notice.php:291
6064 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6065 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
6067 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6068 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6069 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
6070 msgid "Problem saving notice."
6071 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
6073 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6074 #: classes/Notice.php:909
6075 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6078 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6079 #: classes/Notice.php:1008
6081 msgid "Problem saving group inbox."
6082 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
6084 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6085 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6086 #: classes/Notice.php:1122
6087 #, fuzzy, php-format
6088 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6089 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6091 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6092 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6093 #: classes/Notice.php:1853
6095 msgid "RT @%1$s %2$s"
6096 msgstr "آر تى @%1$s %2$s"
6098 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6099 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:247
6100 #, fuzzy, php-format
6103 msgstr "%1$s (%2$s)"
6105 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6106 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6107 #: classes/Profile.php:845
6109 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6112 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6113 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6114 #: classes/Profile.php:854
6116 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6119 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6120 #: classes/Remote_profile.php:54
6122 msgid "Missing profile."
6123 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
6125 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6126 #: classes/Status_network.php:338
6127 msgid "Unable to save tag."
6128 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
6130 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6131 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
6132 msgid "You have been banned from subscribing."
6135 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6136 #: classes/Subscription.php:80
6137 msgid "Already subscribed!"
6138 msgstr "مُشترك أصلا!"
6140 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6141 #: classes/Subscription.php:85
6142 msgid "User has blocked you."
6143 msgstr "لقد منعك المستخدم."
6145 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6146 #: classes/Subscription.php:171
6147 msgid "Not subscribed!"
6150 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6151 #: classes/Subscription.php:178
6152 msgid "Could not delete self-subscription."
6153 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6155 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6156 #: classes/Subscription.php:206
6157 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6158 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6160 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6161 #: classes/Subscription.php:218
6162 msgid "Could not delete subscription."
6163 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6165 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6166 #: classes/Subscription.php:255
6170 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6171 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6172 #: classes/Subscription.php:258
6173 #, fuzzy, php-format
6174 msgid "%1$s is now following %2$s."
6175 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
6177 #. TRANS: Notice given on user registration.
6178 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6179 #: classes/User.php:395
6181 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6182 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
6184 #. TRANS: Server exception.
6185 #: classes/User.php:923
6186 msgid "No single user defined for single-user mode."
6189 #. TRANS: Server exception.
6190 #: classes/User.php:927
6191 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6194 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6195 #: classes/User_group.php:511
6196 msgid "Could not create group."
6197 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
6199 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6200 #: classes/User_group.php:521
6201 msgid "Could not set group URI."
6202 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
6204 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6205 #: classes/User_group.php:544
6206 msgid "Could not set group membership."
6207 msgstr "تعذّر ضبط عضويه المجموعه."
6209 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6210 #: classes/User_group.php:559
6212 msgid "Could not save local group info."
6213 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6215 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6216 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6217 msgid "Change your profile settings"
6218 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
6220 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6221 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6222 msgid "Upload an avatar"
6223 msgstr "ارفع أفتارًا"
6225 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6226 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6227 msgid "Change your password"
6228 msgstr "غير كلمه سرّك"
6230 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6231 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6232 msgid "Change email handling"
6233 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
6235 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6236 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6237 msgid "Design your profile"
6238 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
6240 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6241 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6242 msgid "Other options"
6243 msgstr "خيارات أخرى"
6245 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6246 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6250 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6251 #: lib/action.php:148
6254 msgstr "%1$s - %2$s"
6256 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6257 #: lib/action.php:164
6258 msgid "Untitled page"
6259 msgstr "صفحه غير مُعنونة"
6261 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6262 #: lib/action.php:312
6267 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6268 #: lib/action.php:531
6270 msgid "Primary site navigation"
6271 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
6273 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6274 #: lib/action.php:537
6277 msgid "Personal profile and friends timeline"
6278 msgstr "الملف الشخصى ومسار الأصدقاء الزمني"
6280 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6281 #: lib/action.php:540
6287 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6288 #: lib/action.php:542
6291 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6292 msgstr "غير كلمه سرّك"
6294 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6295 #: lib/action.php:545
6299 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6300 #: lib/action.php:547
6303 msgid "Connect to services"
6304 msgstr "كونيكشونات (Connections)"
6306 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6307 #: lib/action.php:550
6311 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6312 #: lib/action.php:553
6314 msgid "Change site configuration"
6315 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
6317 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6318 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6319 #: lib/action.php:556 lib/groupnav.php:117
6325 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6326 #: lib/action.php:560
6329 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6332 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6333 #: lib/action.php:563
6339 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6340 #: lib/action.php:569
6342 msgid "Logout from the site"
6343 msgstr "سمه الموقع."
6345 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6346 #: lib/action.php:572
6351 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6352 #: lib/action.php:577
6354 msgid "Create an account"
6355 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
6357 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6358 #: lib/action.php:580
6364 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6365 #: lib/action.php:583
6368 msgid "Login to the site"
6369 msgstr "لُج إلى الموقع"
6371 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6372 #: lib/action.php:586
6378 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6379 #: lib/action.php:589
6384 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6385 #: lib/action.php:592
6391 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6392 #: lib/action.php:595
6395 msgid "Search for people or text"
6396 msgstr "ابحث عن أشخاص أو نص"
6398 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6399 #: lib/action.php:598
6405 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6406 #. TRANS: Menu item for site administration
6407 #: lib/action.php:620 lib/adminpanelaction.php:387
6409 msgstr "إشعار الموقع"
6411 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6412 #: lib/action.php:687
6414 msgstr "المشاهدات المحلية"
6416 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6417 #: lib/action.php:757
6419 msgstr "إشعار الصفحة"
6421 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6422 #: lib/action.php:858
6424 msgid "Secondary site navigation"
6425 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
6427 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6428 #: lib/action.php:864
6432 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6433 #: lib/action.php:867
6437 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6438 #: lib/action.php:870
6440 msgstr "الأسئله المكررة"
6442 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6443 #: lib/action.php:875
6447 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6448 #: lib/action.php:879
6452 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
6453 #: lib/action.php:882
6457 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
6458 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
6459 #: lib/action.php:889
6463 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
6464 #: lib/action.php:892
6469 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6470 #: lib/action.php:921
6472 msgid "StatusNet software license"
6473 msgstr "رخصه محتوى الموقع"
6475 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6476 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6477 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6478 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6479 #: lib/action.php:928
6480 #, fuzzy, php-format
6482 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6483 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6485 "**%%site.name%%** خدمه تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
6488 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6489 #: lib/action.php:931
6491 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6494 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6495 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6496 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6497 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6498 #: lib/action.php:938
6501 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6502 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6503 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6505 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخه %s- "
6506 "المتوفر تحت [رخصه غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
6509 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6510 #: lib/action.php:954
6511 msgid "Site content license"
6512 msgstr "رخصه محتوى الموقع"
6514 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6515 #. TRANS: %1$s is the site name.
6516 #: lib/action.php:961
6518 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6521 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6522 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6523 #: lib/action.php:968
6525 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6528 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6529 #: lib/action.php:972
6530 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6533 #. TRANS: license message in footer.
6534 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6535 #: lib/action.php:1004
6537 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6540 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6541 #: lib/action.php:1340
6546 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6547 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6548 #: lib/action.php:1351
6552 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6553 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6554 #: lib/action.php:1361
6558 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6559 #: lib/activity.php:120
6560 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6563 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6564 #: lib/activityutils.php:200
6565 msgid "Can't handle remote content yet."
6568 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6569 #: lib/activityutils.php:237
6570 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6573 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6574 #: lib/activityutils.php:242
6575 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6578 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6579 #: lib/adminpanelaction.php:96
6581 msgid "You cannot make changes to this site."
6582 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
6584 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6585 #: lib/adminpanelaction.php:108
6586 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6587 msgstr "التغييرات مش مسموحه للـ لوحه دى."
6589 #. TRANS: Client error message.
6590 #: lib/adminpanelaction.php:222
6591 msgid "showForm() not implemented."
6594 #. TRANS: Client error message
6595 #: lib/adminpanelaction.php:250
6597 msgid "saveSettings() not implemented."
6598 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
6600 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6601 #. TRANS: the admin panel Design.
6602 #: lib/adminpanelaction.php:274
6603 msgid "Unable to delete design setting."
6604 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
6606 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6607 #: lib/adminpanelaction.php:337
6608 msgid "Basic site configuration"
6609 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
6611 #. TRANS: Menu item for site administration
6612 #: lib/adminpanelaction.php:339
6618 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6619 #: lib/adminpanelaction.php:345
6620 msgid "Design configuration"
6621 msgstr "ضبط التصميم"
6623 #. TRANS: Menu item for site administration
6624 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6625 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
6631 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6632 #: lib/adminpanelaction.php:353
6634 msgid "User configuration"
6635 msgstr "ضبط المسارات"
6637 #. TRANS: Menu item for site administration
6638 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:118
6642 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6643 #: lib/adminpanelaction.php:361
6645 msgid "Access configuration"
6646 msgstr "ضبط التصميم"
6648 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6649 #: lib/adminpanelaction.php:369
6650 msgid "Paths configuration"
6651 msgstr "ضبط المسارات"
6653 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6654 #: lib/adminpanelaction.php:377
6656 msgid "Sessions configuration"
6657 msgstr "ضبط التصميم"
6659 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6660 #: lib/adminpanelaction.php:385
6662 msgid "Edit site notice"
6663 msgstr "إشعار الموقع"
6665 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6666 #: lib/adminpanelaction.php:393
6668 msgid "Snapshots configuration"
6669 msgstr "ضبط المسارات"
6671 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6672 #: lib/adminpanelaction.php:401
6673 msgid "Set site license"
6676 #. TRANS: Client error 401.
6677 #: lib/apiauth.php:111
6678 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6681 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6682 #: lib/apiauth.php:177
6683 msgid "No application for that consumer key."
6686 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6687 #: lib/apiauth.php:219
6688 msgid "Bad access token."
6691 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6692 #: lib/apiauth.php:224
6693 msgid "No user for that token."
6696 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6697 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6698 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
6699 msgid "Could not authenticate you."
6702 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6703 #: lib/apioauthstore.php:45
6705 msgid "Could not create anonymous consumer."
6706 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
6708 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6709 #: lib/apioauthstore.php:69
6711 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6712 msgstr "مش ممكن إنشاء الapplication."
6714 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
6715 #: lib/apioauthstore.php:151
6717 "Could not find a profile and application associated with the request token."
6720 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
6721 #: lib/apioauthstore.php:186
6723 msgid "Could not issue access token."
6724 msgstr "تعذّر إدراج الرساله."
6726 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
6727 #: lib/apioauthstore.php:243
6729 msgid "Database error inserting OAuth application user."
6730 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
6732 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6733 #: lib/apioauthstore.php:285
6734 msgid "Tried to revoke unknown token."
6737 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6738 #: lib/apioauthstore.php:290
6739 msgid "Failed to delete revoked token."
6742 #. TRANS: Form guide.
6743 #: lib/applicationeditform.php:178
6745 msgid "Icon for this application"
6746 msgstr "ما فيش application زى كده."
6748 #. TRANS: Form input field instructions.
6749 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6750 #: lib/applicationeditform.php:201
6751 #, fuzzy, php-format
6752 msgid "Describe your application in %d character"
6753 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6754 msgstr[0] "اوصف الapplication بتاعتك"
6755 msgstr[1] "اوصف الapplication بتاعتك"
6756 msgstr[2] "اوصف الapplication بتاعتك"
6757 msgstr[3] "اوصف الapplication بتاعتك"
6758 msgstr[4] "اوصف الapplication بتاعتك"
6759 msgstr[5] "اوصف الapplication بتاعتك"
6761 #. TRANS: Form input field instructions.
6762 #: lib/applicationeditform.php:205
6763 msgid "Describe your application"
6764 msgstr "اوصف الapplication بتاعتك"
6766 #. TRANS: Form input field instructions.
6767 #: lib/applicationeditform.php:216
6769 msgid "URL of the homepage of this application"
6770 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
6772 #. TRANS: Form input field label.
6773 #: lib/applicationeditform.php:218
6777 #. TRANS: Form input field instructions.
6778 #: lib/applicationeditform.php:225
6780 msgid "Organization responsible for this application"
6781 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
6783 #. TRANS: Form input field instructions.
6784 #: lib/applicationeditform.php:234
6785 msgid "URL for the homepage of the organization"
6788 #. TRANS: Form input field instructions.
6789 #: lib/applicationeditform.php:243
6790 msgid "URL to redirect to after authentication"
6793 #. TRANS: Radio button label for application type
6794 #: lib/applicationeditform.php:271
6798 #. TRANS: Radio button label for application type
6799 #: lib/applicationeditform.php:288
6803 #. TRANS: Form guide.
6804 #: lib/applicationeditform.php:290
6805 msgid "Type of application, browser or desktop"
6808 #. TRANS: Radio button label for access type.
6809 #: lib/applicationeditform.php:314
6813 #. TRANS: Radio button label for access type.
6814 #: lib/applicationeditform.php:334
6818 #. TRANS: Form guide.
6819 #: lib/applicationeditform.php:336
6820 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6823 #. TRANS: Submit button title.
6824 #: lib/applicationeditform.php:353
6828 #: lib/applicationlist.php:247
6832 #. TRANS: Application access type
6833 #: lib/applicationlist.php:260
6837 #. TRANS: Application access type
6838 #: lib/applicationlist.php:262
6842 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6843 #: lib/applicationlist.php:268
6845 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6848 #. TRANS: Access token in the application list.
6849 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
6850 #: lib/applicationlist.php:282
6852 msgid "Access token starting with: %s"
6855 #. TRANS: Button label
6856 #: lib/applicationlist.php:298
6861 #: lib/atom10feed.php:112
6862 msgid "author element must contain a name element."
6865 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6866 #: lib/attachmentlist.php:294
6870 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6871 #: lib/attachmentlist.php:308
6876 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
6878 msgid "Notices where this attachment appears"
6879 msgstr "وسوم هذا المرفق"
6882 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
6883 msgid "Tags for this attachment"
6884 msgstr "وسوم هذا المرفق"
6886 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6887 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
6889 msgid "Password changing failed."
6890 msgstr "تغيير الپاسوورد فشل"
6892 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6893 #: lib/authenticationplugin.php:238
6895 msgid "Password changing is not allowed."
6896 msgstr "تغيير الپاسوورد مش مسموح"
6898 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6899 #: lib/blockform.php:68
6903 #. TRANS: Title for command results.
6904 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
6905 msgid "Command results"
6906 msgstr "نتائج الأمر"
6908 #. TRANS: Title for command results.
6909 #: lib/channel.php:194
6914 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
6915 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
6916 msgid "Command complete"
6917 msgstr "اكتمل الأمر"
6919 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6920 #: lib/channel.php:244
6921 msgid "Command failed"
6924 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6925 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
6927 msgid "Notice with that id does not exist."
6928 msgstr "لا ملف بهذه الهويه."
6930 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6931 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6932 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
6934 msgid "User has no last notice."
6935 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
6937 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
6938 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
6939 #: lib/command.php:128
6940 #, fuzzy, php-format
6941 msgid "Could not find a user with nickname %s."
6942 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
6944 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
6945 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
6946 #: lib/command.php:148
6948 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
6951 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
6952 #: lib/command.php:183
6953 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
6956 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
6957 #: lib/command.php:229
6958 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
6961 #. TRANS: Message given having nudged another user.
6962 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
6963 #: lib/command.php:238
6964 #, fuzzy, php-format
6965 msgid "Nudge sent to %s."
6966 msgstr "أرسل التنبيه"
6968 #. TRANS: User statistics text.
6969 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
6970 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
6971 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
6972 #: lib/command.php:268
6975 "Subscriptions: %1$s\n"
6976 "Subscribers: %2$s\n"
6979 "الاشتراكات: %1$s\n"
6983 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6984 #: lib/command.php:312
6986 msgid "Notice marked as fave."
6987 msgstr "هذا الإشعار مفضله مسبقًا!"
6989 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6990 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6991 #: lib/command.php:357
6993 msgid "%1$s joined group %2$s."
6996 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6997 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6998 #: lib/command.php:405
7000 msgid "%1$s left group %2$s."
7003 #. TRANS: Whois output.
7004 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7005 #: lib/command.php:426
7006 #, fuzzy, php-format
7009 msgstr "%1$s (%2$s)"
7011 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7012 #: lib/command.php:430
7014 msgid "Fullname: %s"
7015 msgstr "الاسم الكامل: %s"
7017 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7018 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7019 #. TRANS: %s is a location.
7020 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
7022 msgid "Location: %s"
7025 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7026 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7027 #. TRANS: %s is a homepage.
7028 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
7030 msgid "Homepage: %s"
7031 msgstr "الصفحه الرئيسية: %s"
7033 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7034 #: lib/command.php:442
7039 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7040 #. TRANS: %s is a remote profile.
7041 #: lib/command.php:471
7044 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7048 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7049 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7050 #: lib/command.php:488
7051 #, fuzzy, php-format
7052 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7053 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7054 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7055 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7056 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7057 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7058 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7059 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7061 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7062 #: lib/command.php:516
7064 msgid "Error sending direct message."
7065 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
7067 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7068 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7069 #: lib/command.php:553
7070 #, fuzzy, php-format
7071 msgid "Notice from %s repeated."
7072 msgstr "الإشعار من %s مكرر"
7074 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7075 #: lib/command.php:556
7076 msgid "Error repeating notice."
7077 msgstr "خطأ تكرار الإشعار."
7079 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7080 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7081 #: lib/command.php:591
7082 #, fuzzy, php-format
7083 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7084 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7085 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7086 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7087 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7088 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7089 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7090 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7092 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7093 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7094 #: lib/command.php:604
7095 #, fuzzy, php-format
7096 msgid "Reply to %s sent."
7097 msgstr "رُد على رساله %s"
7099 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7100 #: lib/command.php:607
7101 msgid "Error saving notice."
7102 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
7104 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7105 #: lib/command.php:654
7106 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7109 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7110 #: lib/command.php:663
7111 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7114 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7115 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7116 #: lib/command.php:671
7118 msgid "Subscribed to %s."
7121 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7122 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7123 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7124 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7127 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7128 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7129 #: lib/command.php:703
7131 msgid "Unsubscribed from %s."
7134 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7135 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7136 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7138 msgid "Command not yet implemented."
7139 msgstr "اكتمل الأمر"
7141 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7142 #: lib/command.php:727
7144 msgid "Notification off."
7145 msgstr "لا رمز تأكيد."
7147 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7148 #: lib/command.php:730
7149 msgid "Can't turn off notification."
7152 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7153 #: lib/command.php:753
7155 msgid "Notification on."
7156 msgstr "لا رمز تأكيد."
7158 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7159 #: lib/command.php:756
7161 msgid "Can't turn on notification."
7162 msgstr "مش نافعه تتكرر الملاحظتك بتاعتك."
7164 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7165 #: lib/command.php:770
7166 msgid "Login command is disabled."
7169 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7170 #. TRANS: %s is a logon link..
7171 #: lib/command.php:783
7173 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7176 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7177 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7178 #: lib/command.php:812
7180 msgid "Unsubscribed %s."
7183 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7184 #: lib/command.php:830
7185 msgid "You are not subscribed to anyone."
7186 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
7188 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7189 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7190 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7191 #: lib/command.php:835
7192 msgid "You are subscribed to this person:"
7193 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7194 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
7195 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
7196 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
7197 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
7201 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7202 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7203 #: lib/command.php:857
7204 msgid "No one is subscribed to you."
7205 msgstr "لا أحد مشترك بك."
7207 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7208 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7209 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7210 #: lib/command.php:862
7211 msgid "This person is subscribed to you:"
7212 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7213 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
7214 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
7215 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
7216 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
7220 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7221 #. TRANS: any group subscriptions.
7222 #: lib/command.php:884
7223 msgid "You are not a member of any groups."
7224 msgstr "لست عضوًا فى أى مجموعه."
7226 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7227 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7228 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7229 #: lib/command.php:889
7230 msgid "You are a member of this group:"
7231 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7232 msgstr[0] "لست عضوًا فى أى مجموعه."
7233 msgstr[1] "أنت عضو فى هذه المجموعة:"
7234 msgstr[2] "أنت عضو فى هذين المجموعتين:"
7235 msgstr[3] "أنت عضو فى هذه المجموعات:"
7239 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7240 #: lib/command.php:904
7243 "on - turn on notifications\n"
7244 "off - turn off notifications\n"
7245 "help - show this help\n"
7246 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7247 "groups - lists the groups you have joined\n"
7248 "subscriptions - list the people you follow\n"
7249 "subscribers - list the people that follow you\n"
7250 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7251 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7252 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7253 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7254 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7255 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7256 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7257 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7258 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7259 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7260 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7261 "join <group> - join group\n"
7262 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7263 "drop <group> - leave group\n"
7264 "stats - get your stats\n"
7265 "stop - same as 'off'\n"
7266 "quit - same as 'off'\n"
7267 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7268 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7269 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7270 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7271 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7272 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7273 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7274 "track <word> - not yet implemented.\n"
7275 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7276 "track off - not yet implemented.\n"
7277 "untrack all - not yet implemented.\n"
7278 "tracks - not yet implemented.\n"
7279 "tracking - not yet implemented.\n"
7282 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7283 #: lib/common.php:147
7285 msgid "No configuration file found."
7286 msgstr "لا رمز تأكيد."
7288 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7289 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7290 #: lib/common.php:150
7291 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7294 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7295 #: lib/common.php:153
7296 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7299 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7300 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7301 #: lib/common.php:157
7302 msgid "Go to the installer."
7303 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
7305 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7306 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7310 msgstr "محادثه فورية"
7312 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7313 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7314 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7317 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7318 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7322 msgstr "رسائل قصيرة"
7324 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7325 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7326 msgid "Updates by SMS"
7329 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7330 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7334 msgstr "كونيكشونات (Connections)"
7336 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7337 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7339 msgid "Authorized connected applications"
7340 msgstr "OAuth applications"
7342 #: lib/dberroraction.php:59
7343 msgid "Database error"
7344 msgstr "خطأ قاعده بيانات"
7346 #. TRANS: Label in form on profile design page.
7347 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
7348 #: lib/designsettings.php:104
7352 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
7353 #: lib/designsettings.php:109
7355 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7356 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
7358 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
7359 #: lib/designsettings.php:139
7365 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
7366 #: lib/designsettings.php:156
7372 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
7373 #: lib/designsettings.php:264
7379 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
7380 #: lib/designsettings.php:433
7381 msgid "Design defaults restored."
7382 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
7384 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
7385 msgid "Disfavor this notice"
7386 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
7388 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
7389 msgid "Favor this notice"
7390 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
7394 msgstr "آرإسإس 1.0"
7398 msgstr "آرإسإس 2.0"
7408 #. TRANS: Header for feed links (h2).
7409 #: lib/feedlist.php:66
7413 #: lib/galleryaction.php:121
7415 msgstr "رشّح الوسوم"
7417 #: lib/galleryaction.php:131
7421 #: lib/galleryaction.php:139
7422 msgid "Select tag to filter"
7423 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
7425 #: lib/galleryaction.php:140
7429 #: lib/galleryaction.php:141
7430 msgid "Choose a tag to narrow list"
7433 #: lib/galleryaction.php:143
7437 #: lib/grantroleform.php:91
7439 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7442 #: lib/groupeditform.php:154
7443 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
7446 #: lib/groupeditform.php:163
7448 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
7449 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
7451 #: lib/groupeditform.php:168
7453 msgid "Describe the group or topic"
7454 msgstr "اوصف الapplication بتاعتك"
7456 #: lib/groupeditform.php:170
7457 #, fuzzy, php-format
7458 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
7459 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
7460 msgstr[0] "اوصف الapplication بتاعتك"
7461 msgstr[1] "اوصف الapplication بتاعتك"
7462 msgstr[2] "اوصف الapplication بتاعتك"
7463 msgstr[3] "اوصف الapplication بتاعتك"
7464 msgstr[4] "اوصف الapplication بتاعتك"
7465 msgstr[5] "اوصف الapplication بتاعتك"
7467 #: lib/groupeditform.php:182
7469 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
7472 #: lib/groupeditform.php:190
7475 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7478 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7487 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7488 #: lib/groupnav.php:86
7493 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7494 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7495 #: lib/groupnav.php:89
7501 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7502 #: lib/groupnav.php:95
7507 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7508 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7509 #: lib/groupnav.php:98
7512 msgid "%s group members"
7515 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7516 #: lib/groupnav.php:108
7521 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7522 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7523 #: lib/groupnav.php:111
7526 msgid "%s blocked users"
7529 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7530 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7531 #: lib/groupnav.php:120
7534 msgid "Edit %s group properties"
7537 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7538 #: lib/groupnav.php:126
7543 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7544 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7545 #: lib/groupnav.php:129
7548 msgid "Add or edit %s logo"
7551 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7552 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7553 #: lib/groupnav.php:138
7556 msgid "Add or edit %s design"
7559 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
7560 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
7561 msgid "Groups with most members"
7562 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
7564 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
7565 #: lib/groupsbypostssection.php:71
7566 msgid "Groups with most posts"
7567 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
7569 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
7570 #. TRANS: %s is a group name.
7571 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
7572 #, fuzzy, php-format
7573 msgid "Tags in %s group's notices"
7574 msgstr "عدّل خصائص مجموعه %s"
7576 #. TRANS: Client exception 406
7577 #: lib/htmloutputter.php:104
7578 msgid "This page is not available in a media type you accept"
7581 #: lib/imagefile.php:72
7583 msgid "Unsupported image file format."
7584 msgstr "نسق غير مدعوم."
7586 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
7587 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
7588 #: lib/imagefile.php:90
7590 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
7591 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
7593 #: lib/imagefile.php:95
7595 msgid "Partial upload."
7596 msgstr "رُفع الأفتار."
7598 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
7599 #: lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:228
7600 msgid "System error uploading file."
7603 #: lib/imagefile.php:111
7604 msgid "Not an image or corrupt file."
7607 #: lib/imagefile.php:160
7609 msgid "Lost our file."
7610 msgstr "لا ملف كهذا."
7612 #: lib/imagefile.php:197 lib/imagefile.php:237
7613 msgid "Unknown file type"
7614 msgstr "نوع ملف غير معروف"
7616 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
7617 #: lib/imagefile.php:283
7618 #, fuzzy, php-format
7621 msgstr[0] "ميجابايت"
7622 msgstr[1] "ميجابايت"
7623 msgstr[2] "ميجابايت"
7624 msgstr[3] "ميجابايت"
7625 msgstr[4] "ميجابايت"
7626 msgstr[5] "ميجابايت"
7628 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
7629 #: lib/imagefile.php:287
7630 #, fuzzy, php-format
7633 msgstr[0] "كيلوبايت"
7634 msgstr[1] "كيلوبايت"
7635 msgstr[2] "كيلوبايت"
7636 msgstr[3] "كيلوبايت"
7637 msgstr[4] "كيلوبايت"
7638 msgstr[5] "كيلوبايت"
7640 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
7641 #: lib/imagefile.php:290
7652 #: lib/jabber.php:387
7657 #: lib/jabber.php:567
7659 msgid "Unknown inbox source %d."
7660 msgstr "مصدر الـinbox مش معروف %d."
7662 #: lib/leaveform.php:114
7666 #: lib/logingroupnav.php:80
7668 msgid "Login with a username and password"
7669 msgstr "اسم مستخدم أو كلمه سر غير صالحه."
7671 #: lib/logingroupnav.php:86
7672 msgid "Sign up for a new account"
7675 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
7677 msgid "Email address confirmation"
7678 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
7680 #. TRANS: Body for address confirmation email.
7681 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7682 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
7688 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
7690 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
7694 "If not, just ignore this message.\n"
7696 "Thanks for your time, \n"
7700 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
7701 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
7703 #, fuzzy, php-format
7704 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
7705 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
7707 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
7708 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
7712 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
7713 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
7716 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
7717 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
7718 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
7719 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
7720 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7724 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
7729 "Faithfully yours,\n"
7733 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
7736 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7737 #. TRANS: %s is biographical information.
7741 msgstr "عن نفسك: %s"
7743 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
7744 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
7746 #, fuzzy, php-format
7747 msgid "New email address for posting to %s"
7748 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكترونى لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
7750 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
7751 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
7752 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
7756 "You have a new posting address on %1$s.\n"
7758 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
7760 "More email instructions at %3$s.\n"
7762 "Faithfully yours,\n"
7766 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
7767 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
7773 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
7776 msgid "SMS confirmation"
7777 msgstr "لا رمز تأكيد."
7779 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
7780 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
7783 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7786 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
7787 #. TRANS: %s is the nudging user.
7790 msgid "You've been nudged by %s"
7793 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
7794 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
7795 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
7799 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
7800 "to post some news.\n"
7802 "So let's hear from you :)\n"
7806 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7808 "With kind regards,\n"
7812 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
7813 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
7816 msgid "New private message from %s"
7817 msgstr "رساله خاصه جديده من %s"
7819 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
7820 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
7821 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
7822 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
7826 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
7828 "------------------------------------------------------\n"
7830 "------------------------------------------------------\n"
7832 "You can reply to their message here:\n"
7836 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7838 "With kind regards,\n"
7842 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
7843 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7845 #, fuzzy, php-format
7846 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
7847 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
7849 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
7850 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
7851 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
7852 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
7853 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
7857 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
7859 "The URL of your notice is:\n"
7863 "The text of your notice is:\n"
7867 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
7871 "Faithfully yours,\n"
7875 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7879 "The full conversation can be read here:\n"
7884 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7885 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7888 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7891 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
7892 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
7893 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
7894 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
7895 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
7896 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
7900 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
7902 "The notice is here:\n"
7910 "%5$sYou can reply back here:\n"
7914 "The list of all @-replies for you here:\n"
7918 "Faithfully yours,\n"
7921 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
7924 #: lib/mailbox.php:89
7926 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
7927 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
7929 #: lib/mailbox.php:139
7931 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
7932 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
7935 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:521
7939 #: lib/mailhandler.php:37
7940 msgid "Could not parse message."
7941 msgstr "تعذّر تحليل الرساله."
7943 #: lib/mailhandler.php:42
7944 msgid "Not a registered user."
7945 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
7947 #: lib/mailhandler.php:46
7949 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
7950 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
7952 #: lib/mailhandler.php:50
7953 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
7956 #: lib/mailhandler.php:229
7958 msgid "Unsupported message type: %s"
7959 msgstr "نوع رساله مش مدعوم: %s"
7961 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
7962 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
7963 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
7966 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
7967 #: lib/mediafile.php:194
7968 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7971 #. TRANS: Client exception.
7972 #: lib/mediafile.php:200
7974 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7978 #. TRANS: Client exception.
7979 #: lib/mediafile.php:206
7980 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7983 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
7984 #: lib/mediafile.php:214
7985 msgid "Missing a temporary folder."
7988 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
7989 #: lib/mediafile.php:218
7990 msgid "Failed to write file to disk."
7991 msgstr "فشل فى كتابه الملف إلى القرص."
7993 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
7994 #: lib/mediafile.php:222
7995 msgid "File upload stopped by extension."
7998 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
7999 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8000 msgid "File exceeds user's quota."
8003 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8004 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8005 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8006 msgid "File could not be moved to destination directory."
8009 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8010 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8011 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8012 msgid "Could not determine file's MIME type."
8013 msgstr "مش نافع يتحدد نوع الـMIME بتاع الفايل."
8015 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8016 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8017 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8018 #: lib/mediafile.php:394
8021 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8025 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8026 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8027 #: lib/mediafile.php:399
8029 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8032 #: lib/messageform.php:120
8033 msgid "Send a direct notice"
8034 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
8036 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8037 #: lib/messageform.php:137
8039 msgid "Select recipient:"
8040 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
8042 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8043 #: lib/messageform.php:150
8045 msgid "No mutual subscribers."
8048 #: lib/messageform.php:153
8052 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8053 msgid "Available characters"
8054 msgstr "المحارف المتوفرة"
8056 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
8058 msgctxt "Send button for sending notice"
8062 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8063 #: lib/nickname.php:145
8064 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
8067 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8068 #: lib/nickname.php:158
8069 msgid "Nickname cannot be empty."
8072 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8073 #: lib/nickname.php:171
8075 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
8076 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
8084 #: lib/noticeform.php:160
8085 msgid "Send a notice"
8086 msgstr "أرسل إشعارًا"
8088 #: lib/noticeform.php:174
8090 msgid "What's up, %s?"
8091 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
8093 #: lib/noticeform.php:193
8097 #: lib/noticeform.php:197
8098 msgid "Attach a file"
8101 #: lib/noticeform.php:213
8102 msgid "Share my location"
8103 msgstr "اعمل مشاركه لمكانى"
8105 #: lib/noticeform.php:216
8106 msgid "Do not share my location"
8107 msgstr "ما تعملش مشاركه لمكانى"
8109 #: lib/noticeform.php:217
8111 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8115 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8116 #: lib/noticelist.php:451
8120 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
8121 #: lib/noticelist.php:453
8125 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
8126 #: lib/noticelist.php:455
8130 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
8131 #: lib/noticelist.php:457
8135 #: lib/noticelist.php:459
8137 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8140 #: lib/noticelist.php:468
8144 #: lib/noticelist.php:517
8148 #: lib/noticelist.php:583
8152 #: lib/noticelist.php:618
8156 #: lib/noticelist.php:645
8157 msgid "Reply to this notice"
8158 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
8160 #: lib/noticelist.php:646
8164 #: lib/noticelist.php:690
8165 msgid "Notice repeated"
8166 msgstr "الإشعار مكرر"
8168 #: lib/nudgeform.php:116
8169 msgid "Nudge this user"
8170 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
8172 #: lib/nudgeform.php:128
8176 #: lib/nudgeform.php:128
8178 msgid "Send a nudge to this user"
8179 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
8181 #: lib/oauthstore.php:294
8182 msgid "Error inserting new profile."
8185 #: lib/oauthstore.php:302
8186 msgid "Error inserting avatar."
8189 #: lib/oauthstore.php:322
8190 msgid "Error inserting remote profile."
8193 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8194 #: lib/oauthstore.php:362
8195 msgid "Duplicate notice."
8198 #: lib/oauthstore.php:507
8199 msgid "Couldn't insert new subscription."
8200 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
8202 #: lib/personalgroupnav.php:102
8206 #: lib/personalgroupnav.php:107
8210 #: lib/personalgroupnav.php:117
8214 #: lib/personalgroupnav.php:128
8216 msgstr "صندوق الوارد"
8218 #: lib/personalgroupnav.php:129
8219 msgid "Your incoming messages"
8220 msgstr "رسائلك الواردة"
8222 #: lib/personalgroupnav.php:133
8224 msgstr "صندوق الصادر"
8226 #: lib/personalgroupnav.php:134
8227 msgid "Your sent messages"
8228 msgstr "رسائلك المُرسلة"
8230 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
8231 #, fuzzy, php-format
8232 msgid "Tags in %s's notices"
8233 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
8235 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8236 #: lib/plugin.php:121
8240 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
8241 msgid "Subscriptions"
8244 #: lib/profileaction.php:126
8245 msgid "All subscriptions"
8246 msgstr "جميع الاشتراكات"
8248 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
8252 #: lib/profileaction.php:161
8253 msgid "All subscribers"
8254 msgstr "جميع المشتركين"
8256 #: lib/profileaction.php:191
8258 msgstr "هويه المستخدم"
8260 #: lib/profileaction.php:196
8261 msgid "Member since"
8264 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
8265 #: lib/profileaction.php:235
8266 msgid "Daily average"
8269 #: lib/profileaction.php:264
8271 msgstr "كل المجموعات"
8273 #: lib/profileformaction.php:123
8274 msgid "Unimplemented method."
8277 #: lib/publicgroupnav.php:78
8281 #: lib/publicgroupnav.php:82
8283 msgstr "مجموعات المستخدمين"
8285 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8287 msgstr "الوسوم الحديثة"
8289 #: lib/publicgroupnav.php:88
8293 #: lib/publicgroupnav.php:92
8297 #: lib/redirectingaction.php:95
8298 msgid "No return-to arguments."
8299 msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
8301 #: lib/repeatform.php:107
8302 msgid "Repeat this notice?"
8303 msgstr "كرر هذا الإشعار؟"
8305 #: lib/repeatform.php:132
8309 #: lib/repeatform.php:132
8310 msgid "Repeat this notice"
8311 msgstr "كرر هذا الإشعار"
8313 #: lib/revokeroleform.php:91
8314 #, fuzzy, php-format
8315 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8316 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
8318 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8319 #: lib/router.php:938
8321 msgid "Page not found."
8322 msgstr "الـ API method مش موجوده."
8324 #: lib/sandboxform.php:67
8327 msgstr "صندوق الوارد"
8329 #: lib/sandboxform.php:78
8330 msgid "Sandbox this user"
8331 msgstr "أضف هذا المستخدم إلى صندوق الرمل"
8333 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8334 #: lib/searchaction.php:120
8336 msgstr "ابحث فى الموقع"
8338 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8339 #. TRANS: for searching can be entered.
8340 #: lib/searchaction.php:128
8342 msgstr "الكلمات المفتاحية"
8344 #. TRANS: Button text for searching site.
8345 #: lib/searchaction.php:130
8350 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
8351 #: lib/searchaction.php:170
8353 msgstr "ابحث فى المساعدة"
8355 #: lib/searchgroupnav.php:80
8359 #: lib/searchgroupnav.php:81
8360 msgid "Find people on this site"
8361 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
8363 #: lib/searchgroupnav.php:83
8364 msgid "Find content of notices"
8365 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
8367 #: lib/searchgroupnav.php:85
8368 msgid "Find groups on this site"
8369 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
8371 #: lib/section.php:89
8372 msgid "Untitled section"
8373 msgstr "قسم غير مُعنون"
8375 #: lib/section.php:106
8379 #: lib/silenceform.php:67
8383 #: lib/silenceform.php:78
8384 msgid "Silence this user"
8385 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
8387 #: lib/subgroupnav.php:83
8389 msgid "People %s subscribes to"
8390 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
8392 #: lib/subgroupnav.php:91
8394 msgid "People subscribed to %s"
8395 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
8397 #: lib/subgroupnav.php:99
8399 msgid "Groups %s is a member of"
8400 msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
8402 #: lib/subgroupnav.php:105
8406 #: lib/subgroupnav.php:106
8408 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
8411 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
8412 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
8413 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
8416 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
8417 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
8418 msgid "People Tagcloud as tagged"
8421 #: lib/tagcloudsection.php:56
8425 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
8428 msgid "Invalid theme name."
8429 msgstr "حجم غير صالح."
8431 #: lib/themeuploader.php:50
8432 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
8435 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
8436 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
8439 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
8440 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
8441 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
8443 msgid "Failed saving theme."
8444 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
8446 #: lib/themeuploader.php:147
8447 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
8450 #: lib/themeuploader.php:166
8452 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
8454 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
8462 #: lib/themeuploader.php:179
8463 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
8466 #: lib/themeuploader.php:219
8468 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8469 "digits, underscore, and minus sign."
8472 #: lib/themeuploader.php:225
8473 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
8476 #: lib/themeuploader.php:242
8478 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
8481 #: lib/themeuploader.php:260
8482 msgid "Error opening theme archive."
8483 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
8485 #: lib/topposterssection.php:74
8487 msgstr "أعلى المرسلين"
8489 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
8490 #: lib/unblockform.php:67
8496 #: lib/unsandboxform.php:69
8499 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
8501 #: lib/unsandboxform.php:80
8502 msgid "Unsandbox this user"
8503 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
8505 #: lib/unsilenceform.php:67
8507 msgstr "ألغِ الإسكات"
8509 #: lib/unsilenceform.php:78
8510 msgid "Unsilence this user"
8511 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
8513 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
8514 msgid "Unsubscribe from this user"
8515 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
8517 #: lib/unsubscribeform.php:137
8519 msgstr "ألغِ الاشتراك"
8521 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
8522 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
8523 #: lib/usernoprofileexception.php:60
8524 #, fuzzy, php-format
8525 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
8526 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
8528 #: lib/userprofile.php:119
8530 msgstr "عدّل الأفتار"
8532 #: lib/userprofile.php:236 lib/userprofile.php:250
8533 msgid "User actions"
8534 msgstr "تصرفات المستخدم"
8536 #: lib/userprofile.php:239
8537 msgid "User deletion in progress..."
8540 #: lib/userprofile.php:265
8541 msgid "Edit profile settings"
8542 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
8544 #: lib/userprofile.php:266
8548 #: lib/userprofile.php:289
8549 msgid "Send a direct message to this user"
8550 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
8552 #: lib/userprofile.php:290
8556 #: lib/userprofile.php:331
8560 #: lib/userprofile.php:369
8563 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
8565 #: lib/userprofile.php:371
8568 msgid "Administrator"
8571 #: lib/userprofile.php:372
8576 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8577 #: lib/util.php:1276
8578 msgid "a few seconds ago"
8579 msgstr "قبل لحظات قليلة"
8581 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8582 #: lib/util.php:1279
8583 msgid "about a minute ago"
8584 msgstr "قبل دقيقه تقريبًا"
8586 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8587 #: lib/util.php:1283
8589 msgid "about one minute ago"
8590 msgid_plural "about %d minutes ago"
8598 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8599 #: lib/util.php:1286
8600 msgid "about an hour ago"
8601 msgstr "قبل ساعه تقريبًا"
8603 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8604 #: lib/util.php:1290
8606 msgid "about one hour ago"
8607 msgid_plural "about %d hours ago"
8615 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8616 #: lib/util.php:1293
8617 msgid "about a day ago"
8618 msgstr "قبل يوم تقريبا"
8620 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8621 #: lib/util.php:1297
8623 msgid "about one day ago"
8624 msgid_plural "about %d days ago"
8632 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8633 #: lib/util.php:1300
8634 msgid "about a month ago"
8635 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
8637 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8638 #: lib/util.php:1304
8640 msgid "about one month ago"
8641 msgid_plural "about %d months ago"
8649 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8650 #: lib/util.php:1307
8651 msgid "about a year ago"
8652 msgstr "قبل سنه تقريبًا"
8654 #: lib/webcolor.php:80
8656 msgid "%s is not a valid color!"
8657 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
8659 #. TRANS: Validation error for a web colour.
8660 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
8661 #: lib/webcolor.php:120
8662 #, fuzzy, php-format
8663 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
8664 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
8666 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
8667 #: lib/xmppmanager.php:287
8669 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
8672 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
8673 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
8674 #: lib/xmppmanager.php:406
8675 #, fuzzy, php-format
8676 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8677 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8678 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
8679 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
8680 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
8681 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
8682 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
8683 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
8685 #. TRANS: Exception.
8688 msgid "Invalid XML."
8689 msgstr "حجم غير صالح."
8691 #. TRANS: Exception.
8693 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
8696 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
8697 #: scripts/restoreuser.php:61
8699 msgid "Getting backup from file '%s'."
8702 #. TRANS: Commandline script output.
8703 #: scripts/restoreuser.php:91
8705 msgid "No user specified; using backup user."
8706 msgstr "ما فيش ID متحدد لليوزر."
8708 #. TRANS: Commandline script output. %d is the number of entries in the activity stream in backup; used for plural.
8709 #: scripts/restoreuser.php:98
8711 msgid "%d entry in backup."
8712 msgid_plural "%d entries in backup."