]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/arz/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'master' of gitorious.org:statusnet/mainline into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / arz / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Egyptian Spoken Arabic (مصرى)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Dudi
5 # Author: Ghaly
6 # Author: Meno25
7 # --
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:17:48+0000\n"
16 "Language-Team: Egyptian Spoken Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:"
17 "arz>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
21 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
22 "X-Language-Code: arz\n"
23 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
25 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
26 "X-POT-Import-Date: 2010-11-30 17:54:26+0000\n"
27
28 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
29 #. TRANS: Menu item for site administration
30 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
31 msgid "Access"
32 msgstr "نفاذ"
33
34 #. TRANS: Page notice.
35 #: actions/accessadminpanel.php:64
36 #, fuzzy
37 msgid "Site access settings"
38 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
39
40 #. TRANS: Form legend for registration form.
41 #: actions/accessadminpanel.php:151
42 #, fuzzy
43 msgid "Registration"
44 msgstr "سجّل"
45
46 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
47 #: actions/accessadminpanel.php:155
48 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
49 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
50
51 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
52 #: actions/accessadminpanel.php:157
53 msgctxt "LABEL"
54 msgid "Private"
55 msgstr "خصوصية"
56
57 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
58 #: actions/accessadminpanel.php:164
59 msgid "Make registration invitation only."
60 msgstr ""
61
62 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
63 #: actions/accessadminpanel.php:166
64 msgid "Invite only"
65 msgstr "بالدعوه فقط"
66
67 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
68 #: actions/accessadminpanel.php:173
69 msgid "Disable new registrations."
70 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
71
72 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
73 #: actions/accessadminpanel.php:175
74 msgid "Closed"
75 msgstr "مُغلق"
76
77 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
78 #: actions/accessadminpanel.php:191
79 #, fuzzy
80 msgid "Save access settings"
81 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
82
83 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
84 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
85 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
86 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
87 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
88 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
89 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
90 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
91 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
92 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
93 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
94 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
95 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:232
96 #: actions/imsettings.php:187 actions/othersettings.php:134
97 #: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:201
98 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:209
99 #: actions/subscriptions.php:246 actions/useradminpanel.php:298
100 #: lib/applicationeditform.php:355 lib/designsettings.php:270
101 #: lib/groupeditform.php:207
102 #, fuzzy
103 msgctxt "BUTTON"
104 msgid "Save"
105 msgstr "أرسل"
106
107 #. TRANS: Server error when page not found (404).
108 #. TRANS: Server error when page not found (404)
109 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
110 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
111 msgid "No such page."
112 msgstr "لا وسم كهذا."
113
114 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
115 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
116 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
117 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
118 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
119 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
120 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
121 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
122 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
123 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
124 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
125 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
126 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
127 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
128 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
129 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
131 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
132 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
133 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
134 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
135 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
136 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
137 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
138 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
139 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
140 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:60
141 #: actions/apiblockcreate.php:95 actions/apiblockdestroy.php:94
142 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
143 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
144 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
145 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
146 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
147 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
148 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
149 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:74
150 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/hcard.php:67
151 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
152 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
153 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
154 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
155 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
156 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
157 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
158 msgid "No such user."
159 msgstr "لا مستخدم كهذا."
160
161 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
162 #: actions/all.php:91
163 #, php-format
164 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
165 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
166
167 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
168 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
169 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
170 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
171 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
172 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
173 #: lib/personalgroupnav.php:103
174 #, php-format
175 msgid "%s and friends"
176 msgstr "%s والأصدقاء"
177
178 #. TRANS: %s is user nickname.
179 #: actions/all.php:108
180 #, php-format
181 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
182 msgstr ""
183
184 #. TRANS: %s is user nickname.
185 #: actions/all.php:117
186 #, php-format
187 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
188 msgstr ""
189
190 #. TRANS: %s is user nickname.
191 #: actions/all.php:126
192 #, php-format
193 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
194 msgstr ""
195
196 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
197 #: actions/all.php:139
198 #, php-format
199 msgid ""
200 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
201 msgstr ""
202
203 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
204 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
205 #: actions/all.php:146
206 #, php-format
207 msgid ""
208 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
209 "something yourself."
210 msgstr ""
211
212 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
213 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
214 #: actions/all.php:150
215 #, php-format
216 msgid ""
217 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
218 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
219 msgstr ""
220
221 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
222 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
223 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
224 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
225 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
226 #, fuzzy, php-format
227 msgid ""
228 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
229 "post a notice to them."
230 msgstr ""
231 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
232 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
233
234 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
235 #: actions/all.php:188
236 msgid "You and friends"
237 msgstr "أنت والأصدقاء"
238
239 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
240 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
241 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
242 #: actions/apitimelinehome.php:119
243 #, fuzzy, php-format
244 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
245 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
246
247 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
248 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
249 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
250 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
251 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
252 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
253 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
254 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
255 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
256 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
258 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
259 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
261 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
263 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
264 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
265 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
266 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
267 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
268 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
269 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
270 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
271 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
272 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
273 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
274 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
275 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
276 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
277 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
278 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
279 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
280 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
281 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
282 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
283 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
284 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
285 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
286 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
287 msgid "API method not found."
288 msgstr "الـ API method مش موجوده."
289
290 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
291 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
292 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
293 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
294 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
295 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
296 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
297 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
298 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
299 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
300 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
301 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
302 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
303 msgid "This method requires a POST."
304 msgstr "تتطلب هذه الطريقه POST."
305
306 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
307 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
308 msgid ""
309 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
310 "none."
311 msgstr ""
312
313 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
314 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
315 msgid "Could not update user."
316 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
317
318 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
319 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
320 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
321 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
322 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
323 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
324 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
325 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
326 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
327 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
328 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
329 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
330 #: lib/profileaction.php:84
331 msgid "User has no profile."
332 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
333
334 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
335 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
336 msgid "Could not save profile."
337 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
338
339 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
340 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
341 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
342 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
343 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
344 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
345 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
346 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
347 #: lib/designsettings.php:298
348 #, php-format
349 msgid ""
350 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
351 "current configuration."
352 msgid_plural ""
353 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
354 "current configuration."
355 msgstr[0] ""
356 msgstr[1] ""
357 msgstr[2] ""
358 msgstr[3] ""
359 msgstr[4] ""
360 msgstr[5] ""
361
362 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
363 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
364 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
365 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
366 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
367 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
368 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
369 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
370 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
371 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
372 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
373 #, fuzzy
374 msgid "Unable to save your design settings."
375 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
376
377 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
378 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
379 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
380 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
381 msgid "Could not update your design."
382 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
383
384 #: actions/apiatomservice.php:85
385 msgid "Main"
386 msgstr ""
387
388 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
389 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
390 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
391 #: actions/apiatomservice.php:92 actions/grouprss.php:139
392 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
393 #: lib/atomusernoticefeed.php:68
394 #, php-format
395 msgid "%s timeline"
396 msgstr "مسار %s الزمني"
397
398 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
399 #: actions/apiblockcreate.php:104
400 msgid "You cannot block yourself!"
401 msgstr "ما ينفعش تمنع نفسك!"
402
403 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
404 #: actions/apiblockcreate.php:126
405 msgid "Block user failed."
406 msgstr "فشل منع المستخدم."
407
408 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
409 #: actions/apiblockdestroy.php:113
410 msgid "Unblock user failed."
411 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
412
413 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
414 #: actions/apidirectmessage.php:88
415 #, php-format
416 msgid "Direct messages from %s"
417 msgstr "رسائل مباشره من %s"
418
419 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
420 #: actions/apidirectmessage.php:93
421 #, fuzzy, php-format
422 msgid "All the direct messages sent from %s"
423 msgstr "رسائل مباشره من %s"
424
425 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
426 #: actions/apidirectmessage.php:102
427 #, php-format
428 msgid "Direct messages to %s"
429 msgstr "رساله مباشره %s"
430
431 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
432 #: actions/apidirectmessage.php:107
433 #, fuzzy, php-format
434 msgid "All the direct messages sent to %s"
435 msgstr "رساله مباشره %s"
436
437 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
438 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
439 msgid "No message text!"
440 msgstr "لا نص فى الرسالة!"
441
442 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
443 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
444 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
445 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
446 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
447 #, fuzzy, php-format
448 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
449 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
450 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
451 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
452 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
453 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
454 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
455 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
456
457 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
458 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
459 msgid "Recipient user not found."
460 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
461
462 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
463 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
464 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
465 msgstr ""
466
467 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
468 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
469 msgid ""
470 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
471 msgstr ""
472
473 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
474 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
475 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
476 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
477 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
478 #, fuzzy
479 msgid "No status found with that ID."
480 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
481
482 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
483 #: actions/apifavoritecreate.php:120
484 msgid "This status is already a favorite."
485 msgstr "الحاله دى موجوده فعلا فى التفضيلات."
486
487 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
488 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
489 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
490 msgid "Could not create favorite."
491 msgstr "تعذّر إنشاء مفضله."
492
493 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
494 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
495 msgid "That status is not a favorite."
496 msgstr "الحاله دى مش محطوطه فى التفضيلات."
497
498 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
499 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
500 msgid "Could not delete favorite."
501 msgstr "تعذّر حذف المفضله."
502
503 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
504 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
505 #, fuzzy
506 msgid "Could not follow user: profile not found."
507 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
508
509 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
510 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
511 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
512 #, fuzzy, php-format
513 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
514 msgstr "ما نفعش يضم %1$s للجروپ %2$s."
515
516 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
517 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
518 #, fuzzy
519 msgid "Could not unfollow user: User not found."
520 msgstr "ما ينفعش عدم متابعة نفسك."
521
522 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
523 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
524 msgid "You cannot unfollow yourself."
525 msgstr "ما ينفعش عدم متابعة نفسك."
526
527 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
528 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
529 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
530 msgstr ""
531
532 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
533 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
534 #, fuzzy
535 msgid "Could not determine source user."
536 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
537
538 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
539 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
540 msgid "Could not find target user."
541 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
542
543 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
544 #. TRANS: Group edit form validation error.
545 #. TRANS: Group create form validation error.
546 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
547 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
548 #: actions/newgroup.php:129 actions/profilesettings.php:277
549 #: actions/register.php:214
550 msgid "Nickname already in use. Try another one."
551 msgstr ""
552
553 #. TRANS: Client error in form for group creation.
554 #. TRANS: Group edit form validation error.
555 #. TRANS: Group create form validation error.
556 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
557 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
558 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
559 #: actions/register.php:216
560 msgid "Not a valid nickname."
561 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
562
563 #. TRANS: Client error in form for group creation.
564 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
565 #. TRANS: Group edit form validation error.
566 #. TRANS: Group create form validation error.
567 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
568 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
569 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
570 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:252
571 #: actions/register.php:223
572 msgid "Homepage is not a valid URL."
573 msgstr "الصفحه الرئيسيه ليست عنونًا صالحًا."
574
575 #. TRANS: Client error in form for group creation.
576 #. TRANS: Group edit form validation error.
577 #. TRANS: Group create form validation error.
578 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
579 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
580 #: actions/newgroup.php:144 actions/profilesettings.php:256
581 #: actions/register.php:226
582 #, fuzzy
583 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
584 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
585
586 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
587 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
588 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
589 #. TRANS: Group edit form validation error.
590 #. TRANS: Form validation error in New application form.
591 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
592 #. TRANS: Group create form validation error.
593 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
594 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
595 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
596 #: actions/newgroup.php:149
597 #, fuzzy, php-format
598 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
599 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
600 msgstr[0] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
601 msgstr[1] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
602 msgstr[2] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
603 msgstr[3] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
604 msgstr[4] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
605 msgstr[5] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
606
607 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
608 #. TRANS: Group edit form validation error.
609 #. TRANS: Group create form validation error.
610 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
611 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
612 #: actions/newgroup.php:156 actions/profilesettings.php:269
613 #: actions/register.php:235
614 #, fuzzy
615 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
616 msgstr "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
617
618 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
619 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
620 #. TRANS: Group edit form validation error.
621 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
622 #. TRANS: Group create form validation error.
623 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
624 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
625 #: actions/newgroup.php:169
626 #, php-format
627 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
628 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
629 msgstr[0] ""
630 msgstr[1] ""
631 msgstr[2] ""
632 msgstr[3] ""
633 msgstr[4] ""
634 msgstr[5] ""
635
636 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
637 #. TRANS: %s is the invalid alias.
638 #: actions/apigroupcreate.php:253
639 #, fuzzy, php-format
640 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
641 msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\""
642
643 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
644 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
645 #. TRANS: Group edit form validation error.
646 #. TRANS: Group create form validation error.
647 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
648 #: actions/newgroup.php:184
649 #, php-format
650 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
651 msgstr ""
652
653 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
654 #. TRANS: Group edit form validation error.
655 #. TRANS: Group create form validation error.
656 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
657 #: actions/newgroup.php:191
658 msgid "Alias can't be the same as nickname."
659 msgstr ""
660
661 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
662 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
663 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
664 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
665 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
666 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
667 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
668 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
669 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
670 msgid "Group not found."
671 msgstr "لم يوجد."
672
673 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
674 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
675 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
676 #, fuzzy
677 msgid "You are already a member of that group."
678 msgstr "انت اصلا عضو فى الجروپ ده"
679
680 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
681 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
682 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
683 #, fuzzy
684 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
685 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
686
687 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
688 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
689 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
690 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
691 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
692 #, php-format
693 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
694 msgstr "ما نفعش يضم %1$s للجروپ %2$s."
695
696 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
697 #: actions/apigroupleave.php:115
698 #, fuzzy
699 msgid "You are not a member of this group."
700 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
701
702 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
703 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
704 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
705 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
706 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
707 #: lib/command.php:398
708 #, php-format
709 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
710 msgstr "ما نفعش يتشال اليوزر %1$s من الجروپ %2$s."
711
712 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
713 #: actions/apigrouplist.php:94
714 #, php-format
715 msgid "%s's groups"
716 msgstr "مجموعات %s"
717
718 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
719 #: actions/apigrouplist.php:104
720 #, fuzzy, php-format
721 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
722 msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
723
724 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
725 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
726 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
727 #, php-format
728 msgid "%s groups"
729 msgstr "مجموعات %s"
730
731 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
732 #: actions/apigrouplistall.php:93
733 #, php-format
734 msgid "groups on %s"
735 msgstr "مجموعات %s"
736
737 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
738 #: actions/apimediaupload.php:101
739 #, fuzzy
740 msgid "Upload failed."
741 msgstr "ارفع ملفًا"
742
743 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
744 #: actions/apioauthaccesstoken.php:101
745 #, fuzzy
746 msgid "Invalid request token or verifier."
747 msgstr "امارة تسجيل الدخول اللى اتحطت مش موجوده."
748
749 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
750 #: actions/apioauthauthorize.php:107
751 msgid "No oauth_token parameter provided."
752 msgstr ""
753
754 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
755 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
756 #, fuzzy
757 msgid "Invalid request token."
758 msgstr "حجم غير صالح."
759
760 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
761 #: actions/apioauthauthorize.php:121
762 #, fuzzy
763 msgid "Request token already authorized."
764 msgstr "لا تملك تصريحًا."
765
766 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
767 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
768 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:74
769 #: actions/emailsettings.php:275 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
770 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
771 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:230
772 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
773 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
774 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
775 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
776 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
777 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
778 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:40
779 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
780 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
781 #: lib/designsettings.php:310
782 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
783 msgstr ""
784
785 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
786 #: actions/apioauthauthorize.php:168
787 msgid "Invalid nickname / password!"
788 msgstr "نيكنيم / پاسوورد مش مظبوطه!"
789
790 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
791 #: actions/apioauthauthorize.php:217
792 #, fuzzy
793 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
794 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
795
796 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
797 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
798 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
799 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
800 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
801 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
802 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
803 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
804 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
805 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
806 #: actions/emailsettings.php:294 actions/grouplogo.php:322
807 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
808 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
809 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:321
810 msgid "Unexpected form submission."
811 msgstr ""
812
813 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
814 #: actions/apioauthauthorize.php:387
815 msgid "An application would like to connect to your account"
816 msgstr ""
817
818 #. TRANS: Fieldset legend.
819 #: actions/apioauthauthorize.php:404
820 msgid "Allow or deny access"
821 msgstr ""
822
823 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
824 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
825 #: actions/apioauthauthorize.php:425
826 #, php-format
827 msgid ""
828 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
829 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
830 "parties you trust."
831 msgstr ""
832
833 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
834 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
835 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
836 #: actions/apioauthauthorize.php:433
837 #, php-format
838 msgid ""
839 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
840 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
841 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
842 msgstr ""
843
844 #. TRANS: Fieldset legend.
845 #: actions/apioauthauthorize.php:455
846 #, fuzzy
847 msgctxt "LEGEND"
848 msgid "Account"
849 msgstr "الحساب"
850
851 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
852 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
853 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
854 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
855 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:432
856 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
857 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
858 #: lib/userprofile.php:134
859 msgid "Nickname"
860 msgstr "الاسم المستعار"
861
862 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
863 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
864 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
865 #: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
866 msgid "Password"
867 msgstr "كلمه السر"
868
869 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
870 #. TRANS: by an external application.
871 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
872 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
873 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
874 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
875 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:127
876 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
877 #: lib/applicationeditform.php:351
878 #, fuzzy
879 msgctxt "BUTTON"
880 msgid "Cancel"
881 msgstr "ألغِ"
882
883 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
884 #: actions/apioauthauthorize.php:485
885 #, fuzzy
886 msgctxt "BUTTON"
887 msgid "Allow"
888 msgstr "اسمح"
889
890 #. TRANS: Form instructions.
891 #: actions/apioauthauthorize.php:502
892 msgid "Authorize access to your account information."
893 msgstr ""
894
895 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
896 #: actions/apioauthauthorize.php:594
897 #, fuzzy
898 msgid "Authorization canceled."
899 msgstr "لا رمز تأكيد."
900
901 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
902 #. TRANS: %s is an OAuth token.
903 #: actions/apioauthauthorize.php:598
904 #, php-format
905 msgid "The request token %s has been revoked."
906 msgstr ""
907
908 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
909 #: actions/apioauthauthorize.php:621
910 #, fuzzy
911 msgid "You have successfully authorized the application"
912 msgstr "لا تملك تصريحًا."
913
914 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
915 #: actions/apioauthauthorize.php:625
916 msgid ""
917 "Please return to the application and enter the following security code to "
918 "complete the process."
919 msgstr ""
920
921 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
922 #. TRANS: %s is the authorised application name.
923 #: actions/apioauthauthorize.php:632
924 #, fuzzy, php-format
925 msgid "You have successfully authorized %s"
926 msgstr "لا تملك تصريحًا."
927
928 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
929 #. TRANS: %s is the authorised application name.
930 #: actions/apioauthauthorize.php:639
931 #, php-format
932 msgid ""
933 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
934 "process."
935 msgstr ""
936
937 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
938 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
939 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
940 #, fuzzy
941 msgid "This method requires a POST or DELETE."
942 msgstr "تتطلب هذه الطريقه POST."
943
944 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
945 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
946 #, fuzzy
947 msgid "You may not delete another user's status."
948 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
949
950 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
951 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
952 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
953 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
954 #: actions/deletenotice.php:61 actions/shownotice.php:92
955 msgid "No such notice."
956 msgstr "لا إشعار كهذا."
957
958 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
959 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
960 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
961 msgid "Cannot repeat your own notice."
962 msgstr "مش نافعه تتكرر الملاحظتك بتاعتك."
963
964 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
965 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
966 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
967 msgid "Already repeated that notice."
968 msgstr "الملاحظه اتكررت فعلا."
969
970 #: actions/apistatusesshow.php:117
971 #, fuzzy
972 msgid "HTTP method not supported."
973 msgstr "الـ API method مش موجوده."
974
975 #: actions/apistatusesshow.php:141
976 #, fuzzy, php-format
977 msgid "Unsupported format: %s"
978 msgstr "نسق غير مدعوم."
979
980 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
981 #: actions/apistatusesshow.php:152
982 msgid "Status deleted."
983 msgstr "حُذِفت الحاله."
984
985 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
986 #: actions/apistatusesshow.php:159
987 #, fuzzy
988 msgid "No status with that ID found."
989 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
990
991 #: actions/apistatusesshow.php:227
992 msgid "Can only delete using the Atom format."
993 msgstr ""
994
995 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
996 #: actions/apistatusesshow.php:234 actions/deletenotice.php:78
997 msgid "Can't delete this notice."
998 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
999
1000 #: actions/apistatusesshow.php:247
1001 #, fuzzy, php-format
1002 msgid "Deleted notice %d"
1003 msgstr "احذف الإشعار"
1004
1005 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1006 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1007 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1008 msgstr ""
1009
1010 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1011 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1012 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1013 #: lib/mailhandler.php:60
1014 #, fuzzy, php-format
1015 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1016 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1017 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1018 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1019 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1020 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1021 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1022 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1023
1024 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1025 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Parent notice not found."
1028 msgstr "الـ API method مش موجوده."
1029
1030 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1031 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1032 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1033 #, php-format
1034 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1035 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1036 msgstr[0] ""
1037 msgstr[1] ""
1038 msgstr[2] ""
1039 msgstr[3] ""
1040 msgstr[4] ""
1041 msgstr[5] ""
1042
1043 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1044 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1045 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1046 msgid "Unsupported format."
1047 msgstr "نسق غير مدعوم."
1048
1049 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1050 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1051 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1052 #, fuzzy, php-format
1053 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1054 msgstr "%1$s دخل جروپ %2$s"
1055
1056 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1057 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1058 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1059 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1060 #, fuzzy, php-format
1061 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1062 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
1063
1064 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1065 #. TRANS: %s is the error.
1066 #: actions/apitimelinegroup.php:138
1067 #, fuzzy, php-format
1068 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1069 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
1070
1071 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1072 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1073 #: actions/apitimelinementions.php:115
1074 #, php-format
1075 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1076 msgstr ""
1077
1078 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1079 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1080 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1081 #: actions/apitimelinementions.php:131
1082 #, php-format
1083 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1084 msgstr ""
1085
1086 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1087 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1088 #, php-format
1089 msgid "%s public timeline"
1090 msgstr "مسار %s الزمنى العام"
1091
1092 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1093 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1094 #, php-format
1095 msgid "%s updates from everyone!"
1096 msgstr ""
1097
1098 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1099 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Unimplemented."
1102 msgstr "اكتمل الأمر"
1103
1104 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1105 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1106 #, php-format
1107 msgid "Repeated to %s"
1108 msgstr "كرر إلى %s"
1109
1110 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1111 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1112 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1113 #, php-format
1114 msgid "Repeats of %s"
1115 msgstr "تكرارات %s"
1116
1117 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1118 #. TRANS: %s is the tag.
1119 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1120 #, php-format
1121 msgid "Notices tagged with %s"
1122 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
1123
1124 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1125 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1126 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1127 #, fuzzy, php-format
1128 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1129 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
1130
1131 #: actions/apitimelineuser.php:300
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1134 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
1135
1136 #: actions/apitimelineuser.php:306
1137 msgid "Only accept AtomPub for atom feeds."
1138 msgstr ""
1139
1140 #: actions/apitimelineuser.php:316
1141 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1142 msgstr ""
1143
1144 #: actions/apitimelineuser.php:325
1145 msgid "Can only handle post activities."
1146 msgstr ""
1147
1148 #: actions/apitimelineuser.php:334
1149 #, php-format
1150 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\""
1151 msgstr ""
1152
1153 #: actions/apitimelineuser.php:392
1154 #, fuzzy, php-format
1155 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1156 msgstr "لا ملف بهذه الهويه."
1157
1158 #: actions/apitimelineuser.php:423
1159 #, php-format
1160 msgid "AtomPub post with unknown attention URI %s"
1161 msgstr ""
1162
1163 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1164 #: actions/apitrends.php:85
1165 #, fuzzy
1166 msgid "API method under construction."
1167 msgstr "الـ API method مش موجوده."
1168
1169 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1170 #: actions/apiusershow.php:94
1171 #, fuzzy
1172 msgid "User not found."
1173 msgstr "الـ API method مش موجوده."
1174
1175 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1176 #: actions/attachment.php:73
1177 msgid "No such attachment."
1178 msgstr "لا مرفق كهذا."
1179
1180 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1181 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1182 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1183 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1184 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1185 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1186 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1187 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
1188 msgid "No nickname."
1189 msgstr "لا اسم مستعار."
1190
1191 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1192 #: actions/avatarbynickname.php:66
1193 msgid "No size."
1194 msgstr "لا حجم."
1195
1196 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1197 #: actions/avatarbynickname.php:72
1198 msgid "Invalid size."
1199 msgstr "حجم غير صالح."
1200
1201 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1202 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1203 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1204 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1205 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1206 msgid "Avatar"
1207 msgstr "أفتار"
1208
1209 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1210 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1211 #: actions/avatarsettings.php:78
1212 #, fuzzy, php-format
1213 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1214 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
1215
1216 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1217 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1218 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
1219 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1220 msgid "User without matching profile."
1221 msgstr "يوزر من-غير پروفايل زيّه."
1222
1223 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1224 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1225 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1226 #: actions/grouplogo.php:254
1227 msgid "Avatar settings"
1228 msgstr "إعدادات الأفتار"
1229
1230 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1231 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1232 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1233 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
1234 msgid "Original"
1235 msgstr "الأصلي"
1236
1237 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1238 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1239 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1240 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
1241 msgid "Preview"
1242 msgstr "عاين"
1243
1244 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1245 #: actions/avatarsettings.php:155
1246 #, fuzzy
1247 msgctxt "BUTTON"
1248 msgid "Delete"
1249 msgstr "احذف"
1250
1251 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1252 #: actions/avatarsettings.php:173
1253 #, fuzzy
1254 msgctxt "BUTTON"
1255 msgid "Upload"
1256 msgstr "ارفع"
1257
1258 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1259 #: actions/avatarsettings.php:243
1260 #, fuzzy
1261 msgctxt "BUTTON"
1262 msgid "Crop"
1263 msgstr "مجموعات"
1264
1265 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1266 #: actions/avatarsettings.php:318
1267 #, fuzzy
1268 msgid "No file uploaded."
1269 msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد."
1270
1271 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1272 #: actions/avatarsettings.php:346
1273 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1274 msgstr ""
1275
1276 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1277 #: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:380
1278 msgid "Lost our file data."
1279 msgstr ""
1280
1281 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1282 #: actions/avatarsettings.php:385
1283 msgid "Avatar updated."
1284 msgstr "رُفع الأفتار."
1285
1286 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1287 #: actions/avatarsettings.php:389
1288 msgid "Failed updating avatar."
1289 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
1290
1291 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1292 #: actions/avatarsettings.php:413
1293 msgid "Avatar deleted."
1294 msgstr "حُذف الأفتار."
1295
1296 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1297 #: actions/block.php:68
1298 msgid "You already blocked that user."
1299 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
1300
1301 #. TRANS: Title for block user page.
1302 #. TRANS: Legend for block user form.
1303 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1304 msgid "Block user"
1305 msgstr "امنع المستخدم"
1306
1307 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1308 #: actions/block.php:139
1309 msgid ""
1310 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1311 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1312 "will not be notified of any @-replies from them."
1313 msgstr ""
1314
1315 #. TRANS: Button label on the user block form.
1316 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1317 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1318 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1319 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1320 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1321 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1322 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1323 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1324 msgctxt "BUTTON"
1325 msgid "No"
1326 msgstr "ملاحظة"
1327
1328 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1329 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1330 #: actions/block.php:158 actions/deleteuser.php:156
1331 msgid "Do not block this user"
1332 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
1333
1334 #. TRANS: Button label on the user block form.
1335 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1336 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1337 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1338 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1339 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1340 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1341 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1342 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1343 #, fuzzy
1344 msgctxt "BUTTON"
1345 msgid "Yes"
1346 msgstr "نعم"
1347
1348 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1349 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1350 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1351 msgid "Block this user"
1352 msgstr "امنع هذا المستخدم"
1353
1354 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1355 #: actions/block.php:189
1356 msgid "Failed to save block information."
1357 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
1358
1359 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1360 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1361 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1362 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1363 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1364 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1365 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1366 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1367 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1368 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1369 #: actions/blockedfromgroup.php:81 actions/blockedfromgroup.php:89
1370 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1371 #: actions/editgroup.php:102 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1372 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1373 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1374 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1375 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1376 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1377 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1378 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1379 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1380 #: lib/command.php:380
1381 msgid "No such group."
1382 msgstr "لا مجموعه كهذه."
1383
1384 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1385 #. TRANS: %s is a group nickname.
1386 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1387 #, fuzzy, php-format
1388 msgid "%s blocked profiles"
1389 msgstr "%1$s فايلات معمول ليها بلوك, الصفحه %2$d"
1390
1391 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1392 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1393 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1394 #, php-format
1395 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1396 msgstr "%1$s فايلات معمول ليها بلوك, الصفحه %2$d"
1397
1398 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1399 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1400 #, fuzzy
1401 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1402 msgstr "قائمه بمستخدمى هذه المجموعه."
1403
1404 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1405 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1406 msgid "Unblock user from group"
1407 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
1408
1409 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1410 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1411 #, fuzzy
1412 msgctxt "BUTTON"
1413 msgid "Unblock"
1414 msgstr "ألغِ المنع"
1415
1416 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1417 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1418 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1419 msgid "Unblock this user"
1420 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
1421
1422 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1423 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1424 #: actions/bookmarklet.php:51
1425 #, fuzzy, php-format
1426 msgid "Post to %s"
1427 msgstr "مجموعات %s"
1428
1429 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1430 #: actions/confirmaddress.php:74
1431 msgid "No confirmation code."
1432 msgstr "لا رمز تأكيد."
1433
1434 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1435 #: actions/confirmaddress.php:80
1436 msgid "Confirmation code not found."
1437 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
1438
1439 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1440 #: actions/confirmaddress.php:86
1441 msgid "That confirmation code is not for you!"
1442 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
1443
1444 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1445 #: actions/confirmaddress.php:92
1446 #, php-format
1447 msgid "Unrecognized address type %s."
1448 msgstr ""
1449
1450 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1451 #: actions/confirmaddress.php:97
1452 #, fuzzy
1453 msgid "That address has already been confirmed."
1454 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
1455
1456 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
1457 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1458 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1459 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1460 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1461 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
1462 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1463 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1464 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1465 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:337
1466 #: actions/emailsettings.php:486 actions/imsettings.php:283
1467 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:184
1468 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1469 #: actions/smssettings.php:464
1470 msgid "Couldn't update user."
1471 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
1472
1473 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1474 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1475 #: actions/confirmaddress.php:132
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Could not delete address confirmation."
1478 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
1479
1480 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1481 #: actions/confirmaddress.php:150
1482 msgid "Confirm address"
1483 msgstr "اكد العنوان"
1484
1485 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1486 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1487 #: actions/confirmaddress.php:166
1488 #, php-format
1489 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1490 msgstr ""
1491
1492 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1493 #: actions/conversation.php:96
1494 msgid "Conversation"
1495 msgstr "محادثة"
1496
1497 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1498 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1499 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1500 msgid "Notices"
1501 msgstr "الإشعارات"
1502
1503 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1504 #: actions/deleteapplication.php:62
1505 msgid "You must be logged in to delete an application."
1506 msgstr "لازم يكون متسجل دخولك علشان تعدّل application."
1507
1508 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1509 #: actions/deleteapplication.php:71
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Application not found."
1512 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
1513
1514 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1515 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1516 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1517 #: actions/showapplication.php:94
1518 msgid "You are not the owner of this application."
1519 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
1520
1521 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1522 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1523 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1524 #: lib/action.php:1409
1525 msgid "There was a problem with your session token."
1526 msgstr ""
1527
1528 #. TRANS: Title for delete application page.
1529 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1530 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1531 msgid "Delete application"
1532 msgstr "OAuth applications"
1533
1534 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1535 #: actions/deleteapplication.php:152
1536 msgid ""
1537 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1538 "about the application from the database, including all existing user "
1539 "connections."
1540 msgstr ""
1541
1542 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1543 #: actions/deleteapplication.php:161
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Do not delete this application"
1546 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
1547
1548 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1549 #: actions/deleteapplication.php:167
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Delete this application"
1552 msgstr "احذف هذا الإشعار"
1553
1554 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1555 #: actions/deletegroup.php:64
1556 #, fuzzy
1557 msgid "You must be logged in to delete a group."
1558 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
1559
1560 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1561 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1562 #: actions/leavegroup.php:88
1563 #, fuzzy
1564 msgid "No nickname or ID."
1565 msgstr "لا اسم مستعار."
1566
1567 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1568 #: actions/deletegroup.php:107
1569 #, fuzzy
1570 msgid "You are not allowed to delete this group."
1571 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
1572
1573 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1574 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1575 #: actions/deletegroup.php:150
1576 #, fuzzy, php-format
1577 msgid "Could not delete group %s."
1578 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
1579
1580 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1581 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1582 #: actions/deletegroup.php:159
1583 #, fuzzy, php-format
1584 msgid "Deleted group %s"
1585 msgstr "%1$s ساب جروپ %2$s"
1586
1587 #. TRANS: Title of delete group page.
1588 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1589 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Delete group"
1592 msgstr "احذف المستخدم"
1593
1594 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1595 #: actions/deletegroup.php:206
1596 msgid ""
1597 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1598 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1599 "will still appear in individual timelines."
1600 msgstr ""
1601
1602 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1603 #: actions/deletegroup.php:224
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Do not delete this group"
1606 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
1607
1608 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1609 #: actions/deletegroup.php:231
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Delete this group"
1612 msgstr "احذف هذا المستخدم"
1613
1614 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1615 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1616 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1617 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1618 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1619 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1620 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1621 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1622 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1623 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1624 #: lib/settingsaction.php:72
1625 msgid "Not logged in."
1626 msgstr "لست والجًا."
1627
1628 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1629 #: actions/deletenotice.php:110
1630 msgid ""
1631 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1632 "be undone."
1633 msgstr ""
1634
1635 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1636 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1637 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1638 msgid "Delete notice"
1639 msgstr "احذف الإشعار"
1640
1641 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1642 #: actions/deletenotice.php:152
1643 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1644 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
1645
1646 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1647 #: actions/deletenotice.php:159
1648 msgid "Do not delete this notice"
1649 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
1650
1651 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1652 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:672
1653 msgid "Delete this notice"
1654 msgstr "احذف هذا الإشعار"
1655
1656 #: actions/deleteuser.php:67
1657 msgid "You cannot delete users."
1658 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
1659
1660 #: actions/deleteuser.php:74
1661 msgid "You can only delete local users."
1662 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
1663
1664 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1665 msgid "Delete user"
1666 msgstr "احذف المستخدم"
1667
1668 #: actions/deleteuser.php:136
1669 msgid ""
1670 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1671 "the user from the database, without a backup."
1672 msgstr ""
1673
1674 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1675 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1676 msgid "Delete this user"
1677 msgstr "احذف هذا المستخدم"
1678
1679 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1680 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1681 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1682 msgid "Design"
1683 msgstr "التصميم"
1684
1685 #: actions/designadminpanel.php:74
1686 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: actions/designadminpanel.php:335
1690 msgid "Invalid logo URL."
1691 msgstr "مسار شعار غير صالح."
1692
1693 #: actions/designadminpanel.php:340
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Invalid SSL logo URL."
1696 msgstr "مسار شعار غير صالح."
1697
1698 #: actions/designadminpanel.php:344
1699 #, php-format
1700 msgid "Theme not available: %s."
1701 msgstr "المراسله الفوريه غير متوفره."
1702
1703 #: actions/designadminpanel.php:448
1704 msgid "Change logo"
1705 msgstr "غيّر الشعار"
1706
1707 #: actions/designadminpanel.php:453
1708 msgid "Site logo"
1709 msgstr "شعار الموقع"
1710
1711 #: actions/designadminpanel.php:457
1712 #, fuzzy
1713 msgid "SSL logo"
1714 msgstr "شعار الموقع"
1715
1716 #: actions/designadminpanel.php:469
1717 msgid "Change theme"
1718 msgstr "غيّر السمة"
1719
1720 #: actions/designadminpanel.php:486
1721 msgid "Site theme"
1722 msgstr "سمه الموقع"
1723
1724 #: actions/designadminpanel.php:487
1725 msgid "Theme for the site."
1726 msgstr "سمه الموقع."
1727
1728 #: actions/designadminpanel.php:493
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Custom theme"
1731 msgstr "سمه الموقع"
1732
1733 #: actions/designadminpanel.php:497
1734 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1735 msgstr ""
1736
1737 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
1738 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:98
1739 msgid "Change background image"
1740 msgstr "تغيير صوره الخلفية"
1741
1742 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
1743 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
1744 #: lib/designsettings.php:183
1745 msgid "Background"
1746 msgstr "الخلفية"
1747
1748 #: actions/designadminpanel.php:522
1749 #, fuzzy, php-format
1750 msgid ""
1751 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1752 "$s."
1753 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
1754
1755 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1756 #: actions/designadminpanel.php:553
1757 msgid "On"
1758 msgstr "مكّن"
1759
1760 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1761 #: actions/designadminpanel.php:570
1762 msgid "Off"
1763 msgstr "عطّل"
1764
1765 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
1766 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
1767 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:159
1768 msgid "Turn background image on or off."
1769 msgstr "مكّن صوره الخلفيه أو عطّلها."
1770
1771 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
1772 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:165
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Tile background image"
1775 msgstr "تغيير صوره الخلفية"
1776
1777 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
1778 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:175
1779 msgid "Change colours"
1780 msgstr "تغيير الألوان"
1781
1782 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
1783 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:197
1784 msgid "Content"
1785 msgstr "المحتوى"
1786
1787 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
1788 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:211
1789 msgid "Sidebar"
1790 msgstr "الشريط الجانبي"
1791
1792 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
1793 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:225
1794 msgid "Text"
1795 msgstr "النص"
1796
1797 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
1798 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:239
1799 msgid "Links"
1800 msgstr "وصلات"
1801
1802 #: actions/designadminpanel.php:677
1803 msgid "Advanced"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: actions/designadminpanel.php:681
1807 msgid "Custom CSS"
1808 msgstr ""
1809
1810 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
1811 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:257
1812 msgid "Use defaults"
1813 msgstr "استخدم المبدئيات"
1814
1815 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
1816 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:259
1817 msgid "Restore default designs"
1818 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
1819
1820 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
1821 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:267
1822 msgid "Reset back to default"
1823 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
1824
1825 #. TRANS: Submit button title.
1826 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
1827 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1828 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
1829 #: lib/applicationeditform.php:357
1830 msgid "Save"
1831 msgstr "أرسل"
1832
1833 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
1834 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:272
1835 msgid "Save design"
1836 msgstr "احفظ التصميم"
1837
1838 #: actions/disfavor.php:81
1839 msgid "This notice is not a favorite!"
1840 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
1841
1842 #: actions/disfavor.php:94
1843 msgid "Add to favorites"
1844 msgstr "أضف إلى المفضلات"
1845
1846 #: actions/doc.php:158
1847 #, php-format
1848 msgid "No such document \"%s\""
1849 msgstr "لا مرفق كهذا."
1850
1851 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1852 #. TRANS: Form legend.
1853 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Edit application"
1856 msgstr "OAuth applications"
1857
1858 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1859 #: actions/editapplication.php:66
1860 msgid "You must be logged in to edit an application."
1861 msgstr "لازم يكون متسجل دخولك علشان تعدّل application."
1862
1863 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1864 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
1865 msgid "No such application."
1866 msgstr "ما فيش application زى كده."
1867
1868 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1869 #: actions/editapplication.php:167
1870 msgid "Use this form to edit your application."
1871 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تعدّل الapplication بتاعتك."
1872
1873 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
1874 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
1875 msgid "Name is required."
1876 msgstr "الاسم مطلوب."
1877
1878 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
1879 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
1882 msgstr "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
1883
1884 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
1885 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
1886 msgid "Name already in use. Try another one."
1887 msgstr ""
1888
1889 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
1890 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
1891 msgid "Description is required."
1892 msgstr "الوصف مطلوب."
1893
1894 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
1895 #: actions/editapplication.php:208
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Source URL is too long."
1898 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
1899
1900 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
1901 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
1902 msgid "Source URL is not valid."
1903 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
1904
1905 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
1906 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Organization is required."
1909 msgstr "الوصف مطلوب."
1910
1911 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
1912 #: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
1915 msgstr "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
1916
1917 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Organization homepage is required."
1920 msgstr "الوصف مطلوب."
1921
1922 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
1923 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
1924 msgid "Callback is too long."
1925 msgstr ""
1926
1927 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
1928 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Callback URL is not valid."
1931 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
1932
1933 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
1934 #: actions/editapplication.php:282
1935 msgid "Could not update application."
1936 msgstr "ما نفعش تحديث الapplication."
1937
1938 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
1939 #: actions/editgroup.php:55
1940 #, php-format
1941 msgid "Edit %s group"
1942 msgstr "عدّل مجموعه %s"
1943
1944 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
1945 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
1946 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1947 msgid "You must be logged in to create a group."
1948 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
1949
1950 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
1951 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
1952 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1953 msgid "You must be an admin to edit the group."
1954 msgstr "لازم تكون ادارى علشان تعدّل الجروپ."
1955
1956 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
1957 #: actions/editgroup.php:161
1958 msgid "Use this form to edit the group."
1959 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعه."
1960
1961 #. TRANS: Group edit form validation error.
1962 #. TRANS: Group create form validation error.
1963 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:179
1964 #, php-format
1965 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1966 msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\""
1967
1968 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
1969 #: actions/editgroup.php:272
1970 msgid "Could not update group."
1971 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
1972
1973 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
1974 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1975 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:529
1976 msgid "Could not create aliases."
1977 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
1978
1979 #. TRANS: Group edit form success message.
1980 #: actions/editgroup.php:296
1981 msgid "Options saved."
1982 msgstr "حُفظت الخيارات."
1983
1984 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1985 #: actions/emailsettings.php:61
1986 msgid "Email settings"
1987 msgstr "تظبيطات الايميل"
1988
1989 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1990 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1991 #: actions/emailsettings.php:76
1992 #, php-format
1993 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1994 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكترونى من %%site.name%%."
1995
1996 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1997 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1998 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1999 msgid "Email address"
2000 msgstr "عنوان الايميل"
2001
2002 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2003 #: actions/emailsettings.php:112
2004 msgid "Current confirmed email address."
2005 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
2006
2007 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2008 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2009 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
2010 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2011 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2012 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
2013 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
2014 #: actions/smssettings.php:180
2015 msgctxt "BUTTON"
2016 msgid "Remove"
2017 msgstr "استرجع"
2018
2019 #: actions/emailsettings.php:122
2020 msgid ""
2021 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2022 "a message with further instructions."
2023 msgstr ""
2024
2025 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2026 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2027 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2028 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2029 #. TRANS: organization.
2030 #: actions/emailsettings.php:139
2031 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2032 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى، مثل \"UserName@example.org\""
2033
2034 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2035 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2036 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2037 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
2038 #: actions/smssettings.php:162
2039 #, fuzzy
2040 msgctxt "BUTTON"
2041 msgid "Add"
2042 msgstr "أضف"
2043
2044 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2045 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2046 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
2047 msgid "Incoming email"
2048 msgstr "البريد الإلكترونى الوارد"
2049
2050 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2051 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2052 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
2053 msgid "Send email to this address to post new notices."
2054 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديده."
2055
2056 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2057 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2058 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
2059 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2060 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكترونى لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
2061
2062 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2063 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2064 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
2065 #, fuzzy
2066 msgctxt "BUTTON"
2067 msgid "New"
2068 msgstr "جديد"
2069
2070 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2071 #: actions/emailsettings.php:178
2072 msgid "Email preferences"
2073 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
2074
2075 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2076 #: actions/emailsettings.php:186
2077 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2078 msgstr "أرسل لى إشعارات بالاشتراكات الجديده عبر البريد الإلكترونى."
2079
2080 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2081 #: actions/emailsettings.php:192
2082 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2083 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
2084
2085 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2086 #: actions/emailsettings.php:199
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2089 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لى أحدهم \"@-رد\"."
2090
2091 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2092 #: actions/emailsettings.php:205
2093 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2094 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لى أحدهم \"@-رد\"."
2095
2096 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2097 #: actions/emailsettings.php:211
2098 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2099 msgstr ""
2100
2101 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2102 #: actions/emailsettings.php:218
2103 msgid "I want to post notices by email."
2104 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكترونى."
2105
2106 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2107 #: actions/emailsettings.php:225
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2110 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
2111
2112 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2113 #: actions/emailsettings.php:346
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Email preferences saved."
2116 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
2117
2118 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2119 #: actions/emailsettings.php:366
2120 msgid "No email address."
2121 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2122
2123 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2124 #: actions/emailsettings.php:374
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Cannot normalize that email address"
2127 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
2128
2129 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2130 #: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:212
2131 #: actions/siteadminpanel.php:144
2132 msgid "Not a valid email address."
2133 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
2134
2135 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2136 #: actions/emailsettings.php:383
2137 msgid "That is already your email address."
2138 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكترونى سابقًا."
2139
2140 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2141 #: actions/emailsettings.php:387
2142 msgid "That email address already belongs to another user."
2143 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
2144
2145 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2146 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2147 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2148 #: actions/emailsettings.php:404 actions/imsettings.php:351
2149 #: actions/smssettings.php:373
2150 msgid "Couldn't insert confirmation code."
2151 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
2152
2153 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2154 #: actions/emailsettings.php:411
2155 msgid ""
2156 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2157 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2158 msgstr ""
2159
2160 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2161 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2162 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2163 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:386
2164 #: actions/smssettings.php:408
2165 #, fuzzy
2166 msgid "No pending confirmation to cancel."
2167 msgstr "لا رمز تأكيد."
2168
2169 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2170 #: actions/emailsettings.php:437
2171 #, fuzzy
2172 msgid "That is the wrong email address."
2173 msgstr "هذا عنوان محادثه فوريه خاطئ."
2174
2175 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2176 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2177 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:422
2178 msgid "Couldn't delete email confirmation."
2179 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
2180
2181 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2182 #: actions/emailsettings.php:451
2183 msgid "Email confirmation cancelled."
2184 msgstr "لا رمز تأكيد."
2185
2186 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2187 #. TRANS: registered for the active user.
2188 #: actions/emailsettings.php:471
2189 msgid "That is not your email address."
2190 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
2191
2192 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2193 #: actions/emailsettings.php:492
2194 msgid "The email address was removed."
2195 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2196
2197 #: actions/emailsettings.php:506 actions/smssettings.php:568
2198 #, fuzzy
2199 msgid "No incoming email address."
2200 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2201
2202 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2203 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2204 #: actions/emailsettings.php:517 actions/emailsettings.php:541
2205 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Couldn't update user record."
2208 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
2209
2210 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2211 #: actions/emailsettings.php:521 actions/smssettings.php:581
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Incoming email address removed."
2214 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2215
2216 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2217 #: actions/emailsettings.php:545 actions/smssettings.php:605
2218 #, fuzzy
2219 msgid "New incoming email address added."
2220 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2221
2222 #: actions/favor.php:79
2223 msgid "This notice is already a favorite!"
2224 msgstr "هذا الإشعار مفضله مسبقًا!"
2225
2226 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2227 msgid "Disfavor favorite"
2228 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
2229
2230 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2231 #: lib/publicgroupnav.php:93
2232 msgid "Popular notices"
2233 msgstr "إشعارات مشهورة"
2234
2235 #: actions/favorited.php:67
2236 #, php-format
2237 msgid "Popular notices, page %d"
2238 msgstr "إشعارات مشهوره، الصفحه %d"
2239
2240 #: actions/favorited.php:79
2241 msgid "The most popular notices on the site right now."
2242 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
2243
2244 #: actions/favorited.php:150
2245 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2246 msgstr ""
2247
2248 #: actions/favorited.php:153
2249 msgid ""
2250 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2251 "next to any notice you like."
2252 msgstr ""
2253
2254 #: actions/favorited.php:156
2255 #, php-format
2256 msgid ""
2257 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2258 "notice to your favorites!"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2262 #: lib/personalgroupnav.php:118
2263 #, php-format
2264 msgid "%s's favorite notices"
2265 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
2266
2267 #: actions/favoritesrss.php:115
2268 #, fuzzy, php-format
2269 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2270 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
2271
2272 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2273 #: lib/publicgroupnav.php:89
2274 msgid "Featured users"
2275 msgstr "مستخدمون مختارون"
2276
2277 #: actions/featured.php:71
2278 #, php-format
2279 msgid "Featured users, page %d"
2280 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحه %d"
2281
2282 #: actions/featured.php:99
2283 #, php-format
2284 msgid "A selection of some great users on %s"
2285 msgstr "اختيار لبعض المستخدمين المتميزين على %s"
2286
2287 #: actions/file.php:34
2288 msgid "No notice ID."
2289 msgstr "ما فيش ملاحظة ID."
2290
2291 #: actions/file.php:38
2292 msgid "No notice."
2293 msgstr "ما فيش ملاحظه."
2294
2295 #: actions/file.php:42
2296 msgid "No attachments."
2297 msgstr "لا مرفقات."
2298
2299 #: actions/file.php:51
2300 msgid "No uploaded attachments."
2301 msgstr "ما فيش فايلات اتعمللها upload."
2302
2303 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2304 msgid "Not expecting this response!"
2305 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
2306
2307 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2308 msgid "User being listened to does not exist."
2309 msgstr "المستخدم الذى تستمع إليه غير موجود."
2310
2311 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
2312 #, fuzzy
2313 msgid "You can use the local subscription!"
2314 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
2315
2316 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2317 #, fuzzy
2318 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2319 msgstr "لقد منعك المستخدم."
2320
2321 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2322 msgid "You are not authorized."
2323 msgstr "لا تملك تصريحًا."
2324
2325 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2326 msgid "Could not convert request token to access token."
2327 msgstr ""
2328
2329 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2330 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Error updating remote profile."
2336 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصى البعيد"
2337
2338 #: actions/getfile.php:79
2339 msgid "No such file."
2340 msgstr "لا ملف كهذا."
2341
2342 #: actions/getfile.php:83
2343 msgid "Cannot read file."
2344 msgstr "تعذّرت قراءه الملف."
2345
2346 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Invalid role."
2349 msgstr "حجم غير صالح."
2350
2351 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2352 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2353 msgstr ""
2354
2355 #: actions/grantrole.php:75
2356 #, fuzzy
2357 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2358 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
2359
2360 #: actions/grantrole.php:82
2361 #, fuzzy
2362 msgid "User already has this role."
2363 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
2364
2365 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2366 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2367 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2368 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2369 #: lib/profileformaction.php:79
2370 msgid "No profile specified."
2371 msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد."
2372
2373 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2374 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2375 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2376 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2377 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2378 msgid "No profile with that ID."
2379 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
2380
2381 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2382 #: actions/makeadmin.php:81
2383 msgid "No group specified."
2384 msgstr "لا مجموعه مُحدّده."
2385
2386 #: actions/groupblock.php:91
2387 msgid "Only an admin can block group members."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: actions/groupblock.php:95
2391 #, fuzzy
2392 msgid "User is already blocked from group."
2393 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعه."
2394
2395 #: actions/groupblock.php:100
2396 msgid "User is not a member of group."
2397 msgstr "المستخدم ليس عضوًا فى المجموعه."
2398
2399 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2400 msgid "Block user from group"
2401 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
2402
2403 #: actions/groupblock.php:160
2404 #, php-format
2405 msgid ""
2406 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2407 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2408 "the group in the future."
2409 msgstr ""
2410
2411 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2412 #: actions/groupblock.php:182
2413 msgid "Do not block this user from this group"
2414 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
2415
2416 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2417 #: actions/groupblock.php:189
2418 msgid "Block this user from this group"
2419 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
2420
2421 #: actions/groupblock.php:206
2422 msgid "Database error blocking user from group."
2423 msgstr "خطأ فى قاعده البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعه."
2424
2425 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2426 msgid "No ID."
2427 msgstr "لا هويه."
2428
2429 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2430 msgid "You must be logged in to edit a group."
2431 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
2432
2433 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2434 msgid "Group design"
2435 msgstr "تصميم المجموعة"
2436
2437 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2438 msgid ""
2439 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2440 "palette of your choice."
2441 msgstr ""
2442
2443 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
2444 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
2445 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2446 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
2447 msgid "Couldn't update your design."
2448 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
2449
2450 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2451 #, fuzzy
2452 msgid "Design preferences saved."
2453 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
2454
2455 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2456 msgid "Group logo"
2457 msgstr "شعار المجموعة"
2458
2459 #: actions/grouplogo.php:153
2460 #, fuzzy, php-format
2461 msgid ""
2462 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2463 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
2464
2465 #: actions/grouplogo.php:236
2466 msgid "Upload"
2467 msgstr "ارفع"
2468
2469 #: actions/grouplogo.php:289
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Crop"
2472 msgstr "مجموعات"
2473
2474 #: actions/grouplogo.php:365
2475 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2476 msgstr ""
2477
2478 #: actions/grouplogo.php:399
2479 msgid "Logo updated."
2480 msgstr "حُدّث الشعار."
2481
2482 #: actions/grouplogo.php:401
2483 msgid "Failed updating logo."
2484 msgstr "فشل رفع الشعار."
2485
2486 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2487 #. TRANS: %s is the name of the group.
2488 #: actions/groupmembers.php:102
2489 #, php-format
2490 msgid "%s group members"
2491 msgstr "أعضاء مجموعه %s"
2492
2493 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2494 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2495 #: actions/groupmembers.php:107
2496 #, php-format
2497 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2498 msgstr "%1$s اعضاء الجروپ, صفحه %2$d"
2499
2500 #: actions/groupmembers.php:122
2501 msgid "A list of the users in this group."
2502 msgstr "قائمه بمستخدمى هذه المجموعه."
2503
2504 #: actions/groupmembers.php:186
2505 msgid "Admin"
2506 msgstr "إداري"
2507
2508 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2509 #: actions/groupmembers.php:399
2510 msgctxt "BUTTON"
2511 msgid "Block"
2512 msgstr ""
2513
2514 #. TRANS: Submit button title.
2515 #: actions/groupmembers.php:403
2516 msgctxt "TOOLTIP"
2517 msgid "Block this user"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: actions/groupmembers.php:498
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Make user an admin of the group"
2523 msgstr "لازم تكون ادارى علشان تعدّل الجروپ."
2524
2525 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2526 #: actions/groupmembers.php:533
2527 msgctxt "BUTTON"
2528 msgid "Make Admin"
2529 msgstr ""
2530
2531 #. TRANS: Submit button title.
2532 #: actions/groupmembers.php:537
2533 msgctxt "TOOLTIP"
2534 msgid "Make this user an admin"
2535 msgstr ""
2536
2537 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2538 #: actions/grouprss.php:142
2539 #, php-format
2540 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2544 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2545 msgid "Groups"
2546 msgstr "مجموعات"
2547
2548 #: actions/groups.php:64
2549 #, php-format
2550 msgid "Groups, page %d"
2551 msgstr "المجموعات، صفحه %d"
2552
2553 #: actions/groups.php:90
2554 #, php-format
2555 msgid ""
2556 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2557 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2558 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2559 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2560 "%%%%)"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2564 msgid "Create a new group"
2565 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
2566
2567 #: actions/groupsearch.php:52
2568 #, php-format
2569 msgid ""
2570 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2571 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2572 msgstr ""
2573
2574 #: actions/groupsearch.php:58
2575 msgid "Group search"
2576 msgstr "بحث فى المجموعات"
2577
2578 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2579 #: actions/peoplesearch.php:83
2580 msgid "No results."
2581 msgstr "لا نتائج."
2582
2583 #: actions/groupsearch.php:82
2584 #, php-format
2585 msgid ""
2586 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2587 "newgroup%%) yourself."
2588 msgstr ""
2589
2590 #: actions/groupsearch.php:85
2591 #, php-format
2592 msgid ""
2593 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2594 "action.newgroup%%) yourself!"
2595 msgstr ""
2596
2597 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2598 #: actions/groupunblock.php:94
2599 msgid "Only an admin can unblock group members."
2600 msgstr ""
2601
2602 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2603 #: actions/groupunblock.php:99
2604 msgid "User is not blocked from group."
2605 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعه."
2606
2607 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2608 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
2609 msgid "Error removing the block."
2610 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
2611
2612 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2613 #: actions/imsettings.php:60
2614 msgid "IM settings"
2615 msgstr "تظبيطات بعت الرسايل الفوريه"
2616
2617 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2618 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2619 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2620 #: actions/imsettings.php:74
2621 #, php-format
2622 msgid ""
2623 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2624 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2625 msgstr ""
2626
2627 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2628 #: actions/imsettings.php:94
2629 msgid "IM is not available."
2630 msgstr "المراسله الفوريه غير متوفره."
2631
2632 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2633 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2634 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2635 msgid "IM address"
2636 msgstr "عنوان الرساله الفوريه"
2637
2638 #: actions/imsettings.php:113
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2641 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
2642
2643 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2644 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2645 #: actions/imsettings.php:124
2646 #, php-format
2647 msgid ""
2648 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2649 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2650 msgstr ""
2651
2652 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2653 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2654 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2655 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2656 #. TRANS: person or organization.
2657 #: actions/imsettings.php:143
2658 #, php-format
2659 msgid ""
2660 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2661 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2662 msgstr ""
2663
2664 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2665 #: actions/imsettings.php:158
2666 msgid "IM preferences"
2667 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
2668
2669 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2670 #: actions/imsettings.php:163
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2673 msgstr "أرسل لى إشعارات بالاشتراكات الجديده عبر البريد الإلكترونى."
2674
2675 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2676 #: actions/imsettings.php:169
2677 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2678 msgstr ""
2679
2680 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2681 #: actions/imsettings.php:175
2682 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2683 msgstr ""
2684
2685 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2686 #: actions/imsettings.php:182
2687 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2688 msgstr ""
2689
2690 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2691 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:190
2692 msgid "Preferences saved."
2693 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
2694
2695 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2696 #: actions/imsettings.php:312
2697 msgid "No Jabber ID."
2698 msgstr "لا هويه جابر."
2699
2700 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2701 #: actions/imsettings.php:320
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2704 msgstr "ليست هويه جابر صالحة"
2705
2706 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2707 #: actions/imsettings.php:325
2708 msgid "Not a valid Jabber ID"
2709 msgstr "ليست هويه جابر صالحة"
2710
2711 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2712 #: actions/imsettings.php:329
2713 #, fuzzy
2714 msgid "That is already your Jabber ID."
2715 msgstr "هذه ليست هويتك فى جابر."
2716
2717 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2718 #: actions/imsettings.php:333
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2721 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
2722
2723 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2724 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2725 #: actions/imsettings.php:361
2726 #, php-format
2727 msgid ""
2728 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2729 "s for sending messages to you."
2730 msgstr ""
2731
2732 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2733 #: actions/imsettings.php:391
2734 msgid "That is the wrong IM address."
2735 msgstr "هذا عنوان محادثه فوريه خاطئ."
2736
2737 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2738 #: actions/imsettings.php:400
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2741 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
2742
2743 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2744 #: actions/imsettings.php:405
2745 msgid "IM confirmation cancelled."
2746 msgstr "لا رمز تأكيد."
2747
2748 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2749 #. TRANS: registered for the active user.
2750 #: actions/imsettings.php:427
2751 msgid "That is not your Jabber ID."
2752 msgstr "هذه ليست هويتك فى جابر."
2753
2754 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2755 #: actions/imsettings.php:450
2756 #, fuzzy
2757 msgid "The IM address was removed."
2758 msgstr "أزيل هذا العنوان."
2759
2760 #: actions/inbox.php:59
2761 #, php-format
2762 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: actions/inbox.php:62
2766 #, php-format
2767 msgid "Inbox for %s"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: actions/inbox.php:115
2771 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2772 msgstr ""
2773
2774 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2775 #: actions/invite.php:40
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Invites have been disabled."
2778 msgstr "الدعوات مُفعلة"
2779
2780 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2781 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2782 #: actions/invite.php:44
2783 #, fuzzy, php-format
2784 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2785 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
2786
2787 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2788 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2789 #: actions/invite.php:77
2790 #, fuzzy, php-format
2791 msgid "Invalid email address: %s."
2792 msgstr "عنوان بريد إلكترونى غير صالح: %s"
2793
2794 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2795 #: actions/invite.php:116
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Invitations sent"
2798 msgstr "أُرسلت الدعوة"
2799
2800 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2801 #: actions/invite.php:119
2802 msgid "Invite new users"
2803 msgstr "دعوه مستخدمين جدد"
2804
2805 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2806 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2807 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2808 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2809 #: actions/invite.php:139
2810 #, fuzzy
2811 msgid "You are already subscribed to this user:"
2812 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2813 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
2814 msgstr[1] "لست مشتركًا بأحد."
2815 msgstr[2] "لست مشتركًا بأحد."
2816 msgstr[3] "لست مشتركًا بأحد."
2817 msgstr[4] "لست مشتركًا بأحد."
2818 msgstr[5] "لست مشتركًا بأحد."
2819
2820 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2821 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2822 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
2823 #, fuzzy, php-format
2824 msgctxt "INVITE"
2825 msgid "%1$s (%2$s)"
2826 msgstr "%1$s (%2$s)"
2827
2828 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2829 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2830 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2831 #: actions/invite.php:153
2832 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2833 msgid_plural ""
2834 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2835 msgstr[0] ""
2836 msgstr[1] ""
2837 msgstr[2] ""
2838 msgstr[3] ""
2839 msgstr[4] ""
2840 msgstr[5] ""
2841
2842 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2843 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2844 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2845 #: actions/invite.php:167
2846 msgid "Invitation sent to the following person:"
2847 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2848 msgstr[0] ""
2849 msgstr[1] ""
2850 msgstr[2] ""
2851 msgstr[3] ""
2852 msgstr[4] ""
2853 msgstr[5] ""
2854
2855 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2856 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2857 #: actions/invite.php:177
2858 msgid ""
2859 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2860 "on the site. Thanks for growing the community!"
2861 msgstr ""
2862
2863 #. TRANS: Form instructions.
2864 #: actions/invite.php:190
2865 msgid ""
2866 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2867 msgstr ""
2868
2869 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2870 #: actions/invite.php:217
2871 msgid "Email addresses"
2872 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
2873
2874 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2875 #: actions/invite.php:220
2876 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2877 msgstr ""
2878
2879 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2880 #: actions/invite.php:224
2881 msgid "Personal message"
2882 msgstr "رساله شخصية"
2883
2884 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2885 #: actions/invite.php:227
2886 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2887 msgstr ""
2888
2889 #. TRANS: Send button for inviting friends
2890 #: actions/invite.php:231
2891 #, fuzzy
2892 msgctxt "BUTTON"
2893 msgid "Send"
2894 msgstr "أرسل"
2895
2896 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2897 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2898 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2899 #: actions/invite.php:263
2900 #, php-format
2901 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2902 msgstr ""
2903
2904 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2905 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2906 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2907 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2908 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2909 #: actions/invite.php:270
2910 #, php-format
2911 msgid ""
2912 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2913 "\n"
2914 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2915 "you know and people who interest you.\n"
2916 "\n"
2917 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2918 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2919 "share your interests.\n"
2920 "\n"
2921 "%1$s said:\n"
2922 "\n"
2923 "%4$s\n"
2924 "\n"
2925 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2926 "\n"
2927 "%5$s\n"
2928 "\n"
2929 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2930 "invitation.\n"
2931 "\n"
2932 "%6$s\n"
2933 "\n"
2934 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2935 "time.\n"
2936 "\n"
2937 "Sincerely, %2$s\n"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: actions/joingroup.php:60
2941 #, fuzzy
2942 msgid "You must be logged in to join a group."
2943 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
2944
2945 #: actions/joingroup.php:141
2946 #, php-format
2947 msgid "%1$s joined group %2$s"
2948 msgstr "%1$s دخل جروپ %2$s"
2949
2950 #: actions/leavegroup.php:60
2951 #, fuzzy
2952 msgid "You must be logged in to leave a group."
2953 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
2954
2955 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2956 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2957 msgid "You are not a member of that group."
2958 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
2959
2960 #: actions/leavegroup.php:137
2961 #, php-format
2962 msgid "%1$s left group %2$s"
2963 msgstr "%1$s ساب جروپ %2$s"
2964
2965 #. TRANS: User admin panel title
2966 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2967 msgctxt "TITLE"
2968 msgid "License"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2972 msgid "License for this StatusNet site"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2976 msgid "Invalid license selection."
2977 msgstr ""
2978
2979 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2980 msgid ""
2981 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2982 "license."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
2988 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
2989
2990 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2991 msgid "Invalid license URL."
2992 msgstr ""
2993
2994 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2995 msgid "Invalid license image URL."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2999 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3000 msgstr ""
3001
3002 #: actions/licenseadminpanel.php:187
3003 msgid "License image must be blank or valid URL."
3004 msgstr ""
3005
3006 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3007 msgid "License selection"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3011 msgid "Private"
3012 msgstr "خاص"
3013
3014 #: actions/licenseadminpanel.php:246
3015 msgid "All Rights Reserved"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3019 msgid "Creative Commons"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: actions/licenseadminpanel.php:252
3023 msgid "Type"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: actions/licenseadminpanel.php:254
3027 msgid "Select license"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3031 msgid "License details"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: actions/licenseadminpanel.php:274
3035 msgid "Owner"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: actions/licenseadminpanel.php:275
3039 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3040 msgstr ""
3041
3042 #: actions/licenseadminpanel.php:283
3043 msgid "License Title"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: actions/licenseadminpanel.php:284
3047 msgid "The title of the license."
3048 msgstr ""
3049
3050 #: actions/licenseadminpanel.php:292
3051 msgid "License URL"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3055 msgid "URL for more information about the license."
3056 msgstr ""
3057
3058 #: actions/licenseadminpanel.php:300
3059 msgid "License Image URL"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: actions/licenseadminpanel.php:301
3063 msgid "URL for an image to display with the license."
3064 msgstr ""
3065
3066 #: actions/licenseadminpanel.php:319
3067 msgid "Save license settings"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3071 msgid "Already logged in."
3072 msgstr "والج بالفعل."
3073
3074 #: actions/login.php:148
3075 msgid "Incorrect username or password."
3076 msgstr "اسم المستخدم أو كلمه السر غير صحيحان."
3077
3078 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3079 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3080 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
3081
3082 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
3083 msgid "Login"
3084 msgstr "لُج"
3085
3086 #: actions/login.php:249
3087 msgid "Login to site"
3088 msgstr "لُج إلى الموقع"
3089
3090 #: actions/login.php:258 actions/register.php:491
3091 msgid "Remember me"
3092 msgstr "تذكّرني"
3093
3094 #: actions/login.php:259 actions/register.php:493
3095 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: actions/login.php:269
3099 msgid "Lost or forgotten password?"
3100 msgstr "أنسيت كلمه السر؟"
3101
3102 #: actions/login.php:288
3103 msgid ""
3104 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3105 "changing your settings."
3106 msgstr ""
3107
3108 #: actions/login.php:292
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Login with your username and password."
3111 msgstr "اسم المستخدم أو كلمه السر غير صحيحان."
3112
3113 #: actions/login.php:295
3114 #, php-format
3115 msgid ""
3116 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3117 msgstr ""
3118
3119 #: actions/makeadmin.php:92
3120 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3121 msgstr ""
3122
3123 #: actions/makeadmin.php:96
3124 #, fuzzy, php-format
3125 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3126 msgstr "%1$s مش نافع يبقى ادارى لجروپ %2$s."
3127
3128 #: actions/makeadmin.php:133
3129 #, php-format
3130 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3131 msgstr "مش نافع يتجاب سجل العضويه لـ%1$s فى جروپ %2$s."
3132
3133 #: actions/makeadmin.php:146
3134 #, php-format
3135 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3136 msgstr "%1$s مش نافع يبقى ادارى لجروپ %2$s."
3137
3138 #: actions/microsummary.php:69
3139 msgid "No current status."
3140 msgstr "لا نتائج."
3141
3142 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3143 #: actions/newapplication.php:52
3144 #, fuzzy
3145 msgid "New application"
3146 msgstr "ما فيش application زى كده."
3147
3148 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3149 #: actions/newapplication.php:65
3150 msgid "You must be logged in to register an application."
3151 msgstr "لازم تكون مسجل دخوللك علشان تسجل application."
3152
3153 #: actions/newapplication.php:147
3154 msgid "Use this form to register a new application."
3155 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تسجل application جديد."
3156
3157 #: actions/newapplication.php:184
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Source URL is required."
3160 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
3161
3162 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3163 msgid "Could not create application."
3164 msgstr "مش ممكن إنشاء الapplication."
3165
3166 #. TRANS: Title for form to create a group.
3167 #: actions/newgroup.php:53
3168 msgid "New group"
3169 msgstr "مجموعه جديدة"
3170
3171 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3172 #: actions/newgroup.php:110
3173 msgid "Use this form to create a new group."
3174 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعه جديده."
3175
3176 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3177 msgid "New message"
3178 msgstr "رساله جديدة"
3179
3180 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3181 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3182 #, fuzzy
3183 msgid "You can't send a message to this user."
3184 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
3185
3186 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3187 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3188 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3189 #: lib/command.php:581
3190 msgid "No content!"
3191 msgstr "لا محتوى!"
3192
3193 #: actions/newmessage.php:161
3194 msgid "No recipient specified."
3195 msgstr "لا مستلم حُدّد."
3196
3197 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3198 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3199 msgid ""
3200 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3201 msgstr ""
3202
3203 #: actions/newmessage.php:184
3204 msgid "Message sent"
3205 msgstr "أُرسلت الرسالة"
3206
3207 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3208 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3209 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3210 #, php-format
3211 msgid "Direct message to %s sent."
3212 msgstr "رساله مباشره اتبعتت لـ%s."
3213
3214 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3215 msgid "Ajax Error"
3216 msgstr "خطأ أجاكس"
3217
3218 #: actions/newnotice.php:69
3219 msgid "New notice"
3220 msgstr "إشعار جديد"
3221
3222 #: actions/newnotice.php:230
3223 msgid "Notice posted"
3224 msgstr "أُرسل الإشعار"
3225
3226 #: actions/noticesearch.php:68
3227 #, php-format
3228 msgid ""
3229 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3230 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3231 msgstr ""
3232
3233 #: actions/noticesearch.php:78
3234 msgid "Text search"
3235 msgstr "بحث فى النصوص"
3236
3237 #: actions/noticesearch.php:91
3238 #, php-format
3239 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3240 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
3241
3242 #: actions/noticesearch.php:121
3243 #, php-format
3244 msgid ""
3245 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3246 "status_textarea=%s)!"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: actions/noticesearch.php:124
3250 #, php-format
3251 msgid ""
3252 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3253 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: actions/noticesearchrss.php:96
3257 #, php-format
3258 msgid "Updates with \"%s\""
3259 msgstr ""
3260
3261 #: actions/noticesearchrss.php:98
3262 #, php-format
3263 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: actions/nudge.php:85
3267 msgid ""
3268 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3269 "address yet."
3270 msgstr ""
3271
3272 #: actions/nudge.php:94
3273 msgid "Nudge sent"
3274 msgstr "أرسل التنبيه"
3275
3276 #: actions/nudge.php:97
3277 msgid "Nudge sent!"
3278 msgstr "أُرسل التنبيه!"
3279
3280 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3281 #: actions/oauthappssettings.php:60
3282 msgid "You must be logged in to list your applications."
3283 msgstr "لازم تكون مسجل دخولك علشان تشوف ليستة الapplications بتاعتك."
3284
3285 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3286 #: actions/oauthappssettings.php:76
3287 msgid "OAuth applications"
3288 msgstr "OAuth applications"
3289
3290 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3291 #: actions/oauthappssettings.php:88
3292 msgid "Applications you have registered"
3293 msgstr ""
3294
3295 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3296 #: actions/oauthappssettings.php:141
3297 #, fuzzy, php-format
3298 msgid "You have not registered any applications yet."
3299 msgstr "لازم تكون مسجل دخوللك علشان تسجل application."
3300
3301 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3302 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Connected applications"
3305 msgstr "مش ممكن إنشاء الapplication."
3306
3307 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3308 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3309 msgid "The following connections exist for your account."
3310 msgstr ""
3311
3312 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3313 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3314 msgid "You are not a user of that application."
3315 msgstr "انت مش يوزر للapplication دى."
3316
3317 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3318 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3319 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3320 #, fuzzy, php-format
3321 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3322 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تعدّل الapplication بتاعتك."
3323
3324 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3325 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3326 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3327 #, php-format
3328 msgid ""
3329 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3330 "with %2$s."
3331 msgstr ""
3332
3333 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3334 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3335 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3336 msgstr ""
3337
3338 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3339 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3340 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3341 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3342 #, php-format
3343 msgid ""
3344 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3345 "this instance of StatusNet."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Notice has no profile."
3351 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
3352
3353 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3354 #, fuzzy, php-format
3355 msgid "%1$s's status on %2$s"
3356 msgstr "%1$s ساب جروپ %2$s"
3357
3358 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3359 #: actions/oembed.php:168
3360 #, fuzzy, php-format
3361 msgid "Content type %s not supported."
3362 msgstr "نوع المحتوى "
3363
3364 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3365 #: actions/oembed.php:172
3366 #, php-format
3367 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3368 msgstr ""
3369
3370 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3371 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1206
3372 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1362
3373 msgid "Not a supported data format."
3374 msgstr " مش نظام بيانات مدعوم."
3375
3376 #: actions/opensearch.php:64
3377 msgid "People Search"
3378 msgstr "تدوير فى الأشخاص"
3379
3380 #: actions/opensearch.php:67
3381 msgid "Notice Search"
3382 msgstr "بحث الإشعارات"
3383
3384 #: actions/othersettings.php:59
3385 msgid "Other settings"
3386 msgstr "تظبيطات تانيه"
3387
3388 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3389 #: actions/othersettings.php:71
3390 msgid "Manage various other options."
3391 msgstr "أدر خيارات أخرى عديده."
3392
3393 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3394 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3395 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3396 #: actions/othersettings.php:111
3397 msgid " (free service)"
3398 msgstr " (خدمه حرة)"
3399
3400 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3401 #: actions/othersettings.php:120
3402 msgid "Shorten URLs with"
3403 msgstr "قصّر المسارات بـ"
3404
3405 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3406 #: actions/othersettings.php:122
3407 msgid "Automatic shortening service to use."
3408 msgstr "خدمه التقصير المطلوب استخدامها."
3409
3410 #. TRANS: Label for checkbox.
3411 #: actions/othersettings.php:128
3412 msgid "View profile designs"
3413 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
3414
3415 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3416 #: actions/othersettings.php:130
3417 msgid "Show or hide profile designs."
3418 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصيه."
3419
3420 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3421 #: actions/othersettings.php:162
3422 #, fuzzy
3423 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3424 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
3425
3426 #: actions/otp.php:69
3427 msgid "No user ID specified."
3428 msgstr "ما فيش ID متحدد لليوزر."
3429
3430 #: actions/otp.php:83
3431 msgid "No login token specified."
3432 msgstr "ما فيش امارة دخول متحدده."
3433
3434 #: actions/otp.php:90
3435 msgid "No login token requested."
3436 msgstr "ما فيش طلب تسجيل دخول مطلوب."
3437
3438 #: actions/otp.php:95
3439 msgid "Invalid login token specified."
3440 msgstr "امارة تسجيل الدخول اللى اتحطت مش موجوده."
3441
3442 #: actions/otp.php:104
3443 msgid "Login token expired."
3444 msgstr "تاريخ صلاحية الاماره خلص."
3445
3446 #: actions/outbox.php:58
3447 #, php-format
3448 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: actions/outbox.php:61
3452 #, fuzzy, php-format
3453 msgid "Outbox for %s"
3454 msgstr "صندوق الصادر"
3455
3456 #: actions/outbox.php:116
3457 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3458 msgstr ""
3459
3460 #: actions/passwordsettings.php:58
3461 msgid "Change password"
3462 msgstr "غيّر كلمه السر"
3463
3464 #: actions/passwordsettings.php:69
3465 msgid "Change your password."
3466 msgstr "غيّر كلمه سرك."
3467
3468 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3469 msgid "Password change"
3470 msgstr "تغيير كلمه السر"
3471
3472 #: actions/passwordsettings.php:104
3473 msgid "Old password"
3474 msgstr "كلمه السر القديمة"
3475
3476 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3477 msgid "New password"
3478 msgstr "كلمه سر جديدة"
3479
3480 #: actions/passwordsettings.php:109
3481 #, fuzzy
3482 msgid "6 or more characters"
3483 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
3484
3485 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3486 #: actions/register.php:441
3487 msgid "Confirm"
3488 msgstr "أكّد"
3489
3490 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3491 msgid "Same as password above"
3492 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه"
3493
3494 #: actions/passwordsettings.php:117
3495 msgid "Change"
3496 msgstr "غيّر"
3497
3498 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
3499 msgid "Password must be 6 or more characters."
3500 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 حروف أو أكثر."
3501
3502 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
3503 msgid "Passwords don't match."
3504 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
3505
3506 #: actions/passwordsettings.php:165
3507 msgid "Incorrect old password"
3508 msgstr "كلمه السر القديمه غير صحيحة"
3509
3510 #: actions/passwordsettings.php:181
3511 msgid "Error saving user; invalid."
3512 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
3513
3514 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3515 msgid "Can't save new password."
3516 msgstr "تعذّر حفظ كلمه السر الجديده."
3517
3518 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3519 msgid "Password saved."
3520 msgstr "حُفظت كلمه السر."
3521
3522 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3523 #. TRANS: Menu item for site administration
3524 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3525 msgid "Paths"
3526 msgstr "المسارات"
3527
3528 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3529 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3530 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3531 msgstr ""
3532
3533 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3534 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3535 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3536 #, php-format
3537 msgid "Theme directory not readable: %s."
3538 msgstr "دليل السمات"
3539
3540 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3541 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3542 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3543 #, php-format
3544 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3545 msgstr "دليل الأفتار."
3546
3547 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3548 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3549 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3550 #, php-format
3551 msgid "Background directory not writable: %s."
3552 msgstr "دليل الخلفيات"
3553
3554 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3555 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3556 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3557 #, fuzzy, php-format
3558 msgid "Locales directory not readable: %s."
3559 msgstr "لا يمكن قراءه دليل المحليات: %s"
3560
3561 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3562 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3563 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3566 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
3567
3568 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3569 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3570 msgid "Site"
3571 msgstr "الموقع"
3572
3573 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3574 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3575 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3576 msgid "Server"
3577 msgstr "خادوم"
3578
3579 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3580 msgid "Site's server hostname."
3581 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
3582
3583 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3584 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3585 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3586 msgid "Path"
3587 msgstr "المسار"
3588
3589 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Site path."
3592 msgstr "مسار الموقع"
3593
3594 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3595 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Locale directory"
3598 msgstr "دليل السمات"
3599
3600 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Directory path to locales."
3603 msgstr "مسار دليل المحليات"
3604
3605 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3606 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3607 msgid "Fancy URLs"
3608 msgstr "مسارات فاخرة"
3609
3610 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3611 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3612 msgstr "أأستخدم مسارات فاخره (يمكن قراءتها وتذكرها بسهوله أكبر)؟"
3613
3614 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3615 msgid "Theme"
3616 msgstr "السمة"
3617
3618 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3619 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Server for themes."
3622 msgstr "سمه الموقع."
3623
3624 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3625 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3626 msgid "Web path to themes."
3627 msgstr ""
3628
3629 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3630 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3631 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3632 msgid "SSL server"
3633 msgstr "SSL server"
3634
3635 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3636 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3637 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3638 msgstr ""
3639
3640 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3641 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3642 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3643 #, fuzzy
3644 msgid "SSL path"
3645 msgstr "مسار الموقع"
3646
3647 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3648 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3649 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3650 msgstr ""
3651
3652 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3653 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3654 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Directory"
3657 msgstr "دليل السمات"
3658
3659 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3660 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Directory where themes are located."
3663 msgstr "مسار دليل المحليات"
3664
3665 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3666 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3667 msgid "Avatars"
3668 msgstr "أفتارات"
3669
3670 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3671 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3672 msgid "Avatar server"
3673 msgstr "خادوم الأفتارات"
3674
3675 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3676 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Server for avatars."
3679 msgstr "سمه الموقع."
3680
3681 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3682 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3683 msgid "Avatar path"
3684 msgstr "مسار الأفتارات"
3685
3686 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3687 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Web path to avatars."
3690 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
3691
3692 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3693 #: actions/pathsadminpanel.php:351
3694 msgid "Avatar directory"
3695 msgstr "دليل الأفتار."
3696
3697 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3698 #: actions/pathsadminpanel.php:353
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Directory where avatars are located."
3701 msgstr "مسار دليل المحليات"
3702
3703 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3704 #: actions/pathsadminpanel.php:364
3705 msgid "Backgrounds"
3706 msgstr "خلفيات"
3707
3708 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3709 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Server for backgrounds."
3712 msgstr "سمه الموقع."
3713
3714 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3715 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3716 msgid "Web path to backgrounds."
3717 msgstr ""
3718
3719 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3720 #: actions/pathsadminpanel.php:390
3721 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3722 msgstr ""
3723
3724 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3725 #: actions/pathsadminpanel.php:399
3726 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3727 msgstr ""
3728
3729 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3730 #: actions/pathsadminpanel.php:408
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Directory where backgrounds are located."
3733 msgstr "مسار دليل المحليات"
3734
3735 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
3736 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3737 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:99
3738 msgid "Attachments"
3739 msgstr "مرفقات"
3740
3741 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3742 #: actions/pathsadminpanel.php:427
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Server for attachments."
3745 msgstr "سمه الموقع."
3746
3747 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3748 #: actions/pathsadminpanel.php:436
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Web path to attachments."
3751 msgstr "لا مرفقات."
3752
3753 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3754 #: actions/pathsadminpanel.php:445
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Server for attachments on SSL pages."
3757 msgstr "سمه الموقع."
3758
3759 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3760 #: actions/pathsadminpanel.php:454
3761 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
3762 msgstr ""
3763
3764 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3765 #: actions/pathsadminpanel.php:463
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Directory where attachments are located."
3768 msgstr "مسار دليل المحليات"
3769
3770 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3771 #: actions/pathsadminpanel.php:472
3772 msgid "SSL"
3773 msgstr "SSL"
3774
3775 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3776 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
3777 msgid "Never"
3778 msgstr "مطلقا"
3779
3780 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3781 #: actions/pathsadminpanel.php:479
3782 msgid "Sometimes"
3783 msgstr "أحيانًا"
3784
3785 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3786 #: actions/pathsadminpanel.php:481
3787 msgid "Always"
3788 msgstr "دائمًا"
3789
3790 #: actions/pathsadminpanel.php:485
3791 msgid "Use SSL"
3792 msgstr "استخدم SSL"
3793
3794 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3795 #: actions/pathsadminpanel.php:487
3796 msgid "When to use SSL."
3797 msgstr ""
3798
3799 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3800 #: actions/pathsadminpanel.php:497
3801 msgid "Server to direct SSL requests to."
3802 msgstr ""
3803
3804 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
3805 #: actions/pathsadminpanel.php:514
3806 msgid "Save paths"
3807 msgstr "احفظ المسارات"
3808
3809 #: actions/peoplesearch.php:52
3810 #, php-format
3811 msgid ""
3812 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3813 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3814 msgstr ""
3815
3816 #: actions/peoplesearch.php:58
3817 msgid "People search"
3818 msgstr "بحث فى الأشخاص"
3819
3820 #: actions/peopletag.php:68
3821 #, php-format
3822 msgid "Not a valid people tag: %s."
3823 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
3824
3825 #: actions/peopletag.php:142
3826 #, php-format
3827 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: actions/postnotice.php:95
3831 msgid "Invalid notice content."
3832 msgstr "حجم غير صالح."
3833
3834 #: actions/postnotice.php:101
3835 #, php-format
3836 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3837 msgstr ""
3838
3839 #. TRANS: Page title for profile settings.
3840 #: actions/profilesettings.php:61
3841 msgid "Profile settings"
3842 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
3843
3844 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3845 #: actions/profilesettings.php:73
3846 msgid ""
3847 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3848 msgstr ""
3849
3850 #. TRANS: Profile settings form legend.
3851 #: actions/profilesettings.php:102
3852 msgid "Profile information"
3853 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
3854
3855 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3856 #: actions/profilesettings.php:113
3857 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3858 msgstr ""
3859
3860 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3861 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
3862 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:456
3863 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
3864 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
3865 msgid "Full name"
3866 msgstr "الاسم الكامل"
3867
3868 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3869 #. TRANS: Form input field label.
3870 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
3871 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3872 msgid "Homepage"
3873 msgstr "الصفحه الرئيسية"
3874
3875 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3876 #: actions/profilesettings.php:125
3877 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3878 msgstr ""
3879
3880 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3881 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3882 #. TRANS: biography (%d).
3883 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:472
3884 #, fuzzy, php-format
3885 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
3886 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
3887 msgstr[0] "صِف نفسك واهتماماتك"
3888 msgstr[1] "صِف نفسك واهتماماتك"
3889 msgstr[2] "صِف نفسك واهتماماتك"
3890 msgstr[3] "صِف نفسك واهتماماتك"
3891 msgstr[4] "صِف نفسك واهتماماتك"
3892 msgstr[5] "صِف نفسك واهتماماتك"
3893
3894 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3895 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:477
3896 msgid "Describe yourself and your interests"
3897 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
3898
3899 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
3900 #. TRANS: their biography.
3901 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:479
3902 msgid "Bio"
3903 msgstr "السيرة"
3904
3905 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3906 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
3907 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:484
3908 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
3909 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
3910 #: lib/userprofile.php:167
3911 msgid "Location"
3912 msgstr "الموقع"
3913
3914 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3915 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:486
3916 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3917 msgstr ""
3918
3919 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3920 #: actions/profilesettings.php:157
3921 msgid "Share my current location when posting notices"
3922 msgstr ""
3923
3924 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3925 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
3926 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3927 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:212
3928 msgid "Tags"
3929 msgstr "الوسوم"
3930
3931 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3932 #: actions/profilesettings.php:168
3933 msgid ""
3934 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3935 msgstr ""
3936
3937 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3938 #: actions/profilesettings.php:173
3939 msgid "Language"
3940 msgstr "اللغة"
3941
3942 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3943 #: actions/profilesettings.php:175
3944 msgid "Preferred language"
3945 msgstr "اللغه المفضلة"
3946
3947 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3948 #: actions/profilesettings.php:185
3949 msgid "Timezone"
3950 msgstr "المنطقه الزمنية"
3951
3952 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3953 #: actions/profilesettings.php:187
3954 msgid "What timezone are you normally in?"
3955 msgstr "ما المنطقه الزمنيه التى تتواجد فيها عادة؟"
3956
3957 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3958 #: actions/profilesettings.php:193
3959 #, fuzzy
3960 msgid ""
3961 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3962 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
3963
3964 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3965 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
3966 #. TRANS: characters for the biography (%d).
3967 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:229
3968 #, fuzzy, php-format
3969 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
3970 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
3971 msgstr[0] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
3972 msgstr[1] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
3973 msgstr[2] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
3974 msgstr[3] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
3975 msgstr[4] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
3976 msgstr[5] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
3977
3978 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3979 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
3980 msgid "Timezone not selected."
3981 msgstr "لم تُختر المنطقه الزمنيه."
3982
3983 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3984 #: actions/profilesettings.php:281
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
3987 msgstr "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
3988
3989 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3990 #. TRANS: %s is an invalid tag.
3991 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
3992 #, php-format
3993 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3994 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
3995
3996 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
3997 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
3998 #: actions/profilesettings.php:351
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
4001 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
4002
4003 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4004 #: actions/profilesettings.php:409
4005 msgid "Couldn't save location prefs."
4006 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
4007
4008 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
4009 #: actions/profilesettings.php:422
4010 msgid "Couldn't save profile."
4011 msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصى."
4012
4013 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4014 #: actions/profilesettings.php:431
4015 msgid "Couldn't save tags."
4016 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
4017
4018 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4019 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4020 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
4021 msgid "Settings saved."
4022 msgstr "حُفظت الإعدادات."
4023
4024 #: actions/public.php:83
4025 #, fuzzy, php-format
4026 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4027 msgstr "وراء حد الصفحه (%s)"
4028
4029 #: actions/public.php:92
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Could not retrieve public stream."
4032 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
4033
4034 #: actions/public.php:130
4035 #, php-format
4036 msgid "Public timeline, page %d"
4037 msgstr "المسار الزمنى العام، صفحه %d"
4038
4039 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4040 msgid "Public timeline"
4041 msgstr "المسار الزمنى العام"
4042
4043 #: actions/public.php:160
4044 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: actions/public.php:164
4048 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: actions/public.php:168
4052 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: actions/public.php:188
4056 #, php-format
4057 msgid ""
4058 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4059 "yet."
4060 msgstr ""
4061
4062 #: actions/public.php:191
4063 msgid "Be the first to post!"
4064 msgstr "كن أول من يُرسل!"
4065
4066 #: actions/public.php:195
4067 #, php-format
4068 msgid ""
4069 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: actions/public.php:242
4073 #, php-format
4074 msgid ""
4075 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4076 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4077 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4078 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4079 msgstr ""
4080 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4081 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
4082 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
4083 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
4084
4085 #: actions/public.php:247
4086 #, php-format
4087 msgid ""
4088 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4089 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4090 "tool."
4091 msgstr ""
4092 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4093 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
4094
4095 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4096 #: actions/publictagcloud.php:57
4097 msgid "Public tag cloud"
4098 msgstr "سحابه الوسوم العمومية"
4099
4100 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4101 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4102 #: actions/publictagcloud.php:65
4103 #, fuzzy, php-format
4104 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4105 msgstr "هذه هى أكثر الوسوم شهره على %s "
4106
4107 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4108 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4109 #. TRANS: and do not change the URL part.
4110 #: actions/publictagcloud.php:74
4111 #, php-format
4112 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4113 msgstr ""
4114
4115 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4116 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4117 #: actions/publictagcloud.php:79
4118 msgid "Be the first to post one!"
4119 msgstr "كن أول من يُرسل!"
4120
4121 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4122 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4123 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4124 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4125 #. TRANS: and do not change the URL part.
4126 #: actions/publictagcloud.php:87
4127 #, php-format
4128 msgid ""
4129 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4130 "one!"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: actions/publictagcloud.php:146
4134 msgid "Tag cloud"
4135 msgstr "سحابه الوسوم"
4136
4137 #: actions/recoverpassword.php:36
4138 msgid "You are already logged in!"
4139 msgstr "أنت والج بالفعل!"
4140
4141 #: actions/recoverpassword.php:62
4142 msgid "No such recovery code."
4143 msgstr "لا رمز استعاده كهذا."
4144
4145 #: actions/recoverpassword.php:66
4146 msgid "Not a recovery code."
4147 msgstr "ليس رمز استعاده."
4148
4149 #: actions/recoverpassword.php:73
4150 msgid "Recovery code for unknown user."
4151 msgstr "رمز استعاده لمستخدم غير معروف."
4152
4153 #: actions/recoverpassword.php:86
4154 msgid "Error with confirmation code."
4155 msgstr "خطأ فى رمز التأكيد."
4156
4157 #: actions/recoverpassword.php:97
4158 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4159 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
4160
4161 #: actions/recoverpassword.php:111
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4164 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
4165
4166 #: actions/recoverpassword.php:152
4167 msgid ""
4168 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4169 "the email address you have stored in your account."
4170 msgstr ""
4171
4172 #: actions/recoverpassword.php:158
4173 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
4174 msgstr ""
4175
4176 #: actions/recoverpassword.php:188
4177 msgid "Password recovery"
4178 msgstr "استعاده كلمه السر"
4179
4180 #: actions/recoverpassword.php:191
4181 msgid "Nickname or email address"
4182 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
4183
4184 #: actions/recoverpassword.php:193
4185 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4186 msgstr ""
4187
4188 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
4189 msgid "Recover"
4190 msgstr "استرجع"
4191
4192 #: actions/recoverpassword.php:208
4193 msgid "Reset password"
4194 msgstr "أعد ضبط كلمه السر"
4195
4196 #: actions/recoverpassword.php:209
4197 msgid "Recover password"
4198 msgstr "استعد كلمه السر"
4199
4200 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
4201 msgid "Password recovery requested"
4202 msgstr "طُلبت استعاده كلمه السر"
4203
4204 #: actions/recoverpassword.php:213
4205 msgid "Unknown action"
4206 msgstr "إجراء غير معروف"
4207
4208 #: actions/recoverpassword.php:236
4209 #, fuzzy
4210 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
4211 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
4212
4213 #: actions/recoverpassword.php:243
4214 msgid "Reset"
4215 msgstr "أعد الضبط"
4216
4217 #: actions/recoverpassword.php:252
4218 msgid "Enter a nickname or email address."
4219 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكترونى."
4220
4221 #: actions/recoverpassword.php:282
4222 #, fuzzy
4223 msgid "No user with that email address or username."
4224 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
4225
4226 #: actions/recoverpassword.php:299
4227 #, fuzzy
4228 msgid "No registered email address for that user."
4229 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
4230
4231 #: actions/recoverpassword.php:313
4232 msgid "Error saving address confirmation."
4233 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
4234
4235 #: actions/recoverpassword.php:338
4236 msgid ""
4237 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4238 "address registered to your account."
4239 msgstr ""
4240
4241 #: actions/recoverpassword.php:357
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Unexpected password reset."
4244 msgstr "أعد ضبط كلمه السر"
4245
4246 #: actions/recoverpassword.php:365
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Password must be 6 characters or more."
4249 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 محارف أو أكثر."
4250
4251 #: actions/recoverpassword.php:369
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Password and confirmation do not match."
4254 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
4255
4256 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:256
4257 msgid "Error setting user."
4258 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
4259
4260 #: actions/recoverpassword.php:395
4261 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4262 msgstr ""
4263
4264 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4265 msgid "Sorry, only invited people can register."
4266 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
4267
4268 #: actions/register.php:99
4269 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4270 msgstr "عذرا، رمز دعوه غير صالح."
4271
4272 #: actions/register.php:119
4273 msgid "Registration successful"
4274 msgstr "نجح التسجيل"
4275
4276 #: actions/register.php:121 actions/register.php:512 lib/logingroupnav.php:85
4277 msgid "Register"
4278 msgstr "سجّل"
4279
4280 #: actions/register.php:142
4281 msgid "Registration not allowed."
4282 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
4283
4284 #: actions/register.php:209
4285 #, fuzzy
4286 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4287 msgstr "ما ينفعش تكرر الملاحظه بتاعتك."
4288
4289 #: actions/register.php:218
4290 msgid "Email address already exists."
4291 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى موجود مسبقًا."
4292
4293 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
4294 msgid "Invalid username or password."
4295 msgstr "اسم مستخدم أو كلمه سر غير صالحه."
4296
4297 #: actions/register.php:351
4298 msgid ""
4299 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4300 "link up to friends and colleagues. "
4301 msgstr ""
4302
4303 #: actions/register.php:433
4304 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4305 msgstr ""
4306
4307 #: actions/register.php:438
4308 msgid "6 or more characters. Required."
4309 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
4310
4311 #: actions/register.php:442
4312 msgid "Same as password above. Required."
4313 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه. مطلوب."
4314
4315 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4316 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
4317 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4318 msgid "Email"
4319 msgstr "البريد الإلكتروني"
4320
4321 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4322 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: actions/register.php:458
4326 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: actions/register.php:463
4330 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: actions/register.php:524
4334 #, php-format
4335 msgid ""
4336 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4337 msgstr ""
4338
4339 #: actions/register.php:534
4340 #, php-format
4341 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4342 msgstr ""
4343
4344 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4345 #: actions/register.php:538
4346 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4347 msgstr ""
4348
4349 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4350 #: actions/register.php:541
4351 msgid "All rights reserved."
4352 msgstr ""
4353
4354 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4355 #: actions/register.php:546
4356 #, php-format
4357 msgid ""
4358 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4359 "email address, IM address, and phone number."
4360 msgstr ""
4361
4362 #: actions/register.php:589
4363 #, php-format
4364 msgid ""
4365 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4366 "want to...\n"
4367 "\n"
4368 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4369 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4370 "notices through instant messages.\n"
4371 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4372 "share your interests. \n"
4373 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4374 "others more about you. \n"
4375 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4376 "missed. \n"
4377 "\n"
4378 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4379 msgstr ""
4380
4381 #: actions/register.php:613
4382 msgid ""
4383 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4384 "to confirm your email address.)"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: actions/remotesubscribe.php:98
4388 #, php-format
4389 msgid ""
4390 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4391 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4392 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4393 msgstr ""
4394
4395 #: actions/remotesubscribe.php:112
4396 msgid "Remote subscribe"
4397 msgstr "اشتراك بعيد"
4398
4399 #: actions/remotesubscribe.php:124
4400 msgid "Subscribe to a remote user"
4401 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
4402
4403 #: actions/remotesubscribe.php:129
4404 msgid "User nickname"
4405 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
4406
4407 #: actions/remotesubscribe.php:130
4408 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: actions/remotesubscribe.php:133
4412 msgid "Profile URL"
4413 msgstr "مسار الملف الشخصي"
4414
4415 #: actions/remotesubscribe.php:134
4416 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4420 #: lib/userprofile.php:411
4421 msgid "Subscribe"
4422 msgstr "اشترك"
4423
4424 #: actions/remotesubscribe.php:159
4425 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: actions/remotesubscribe.php:168
4429 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4430 msgstr ""
4431
4432 #: actions/remotesubscribe.php:176
4433 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4434 msgstr ""
4435
4436 #: actions/remotesubscribe.php:183
4437 msgid "Couldn’t get a request token."
4438 msgstr ""
4439
4440 #: actions/repeat.php:57
4441 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4442 msgstr ""
4443
4444 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4445 msgid "No notice specified."
4446 msgstr "ما فيش ملاحظه متحدده."
4447
4448 #: actions/repeat.php:76
4449 msgid "You can't repeat your own notice."
4450 msgstr "ما ينفعش تكرر الملاحظه بتاعتك."
4451
4452 #: actions/repeat.php:90
4453 msgid "You already repeated that notice."
4454 msgstr "انت عيدت الملاحظه دى فعلا."
4455
4456 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:691
4457 msgid "Repeated"
4458 msgstr "مكرر"
4459
4460 #: actions/repeat.php:119
4461 msgid "Repeated!"
4462 msgstr "مكرر!"
4463
4464 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4465 #: lib/personalgroupnav.php:108
4466 #, php-format
4467 msgid "Replies to %s"
4468 msgstr "الردود على %s"
4469
4470 #: actions/replies.php:128
4471 #, fuzzy, php-format
4472 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4473 msgstr "الردود على %s"
4474
4475 #: actions/replies.php:145
4476 #, php-format
4477 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: actions/replies.php:152
4481 #, php-format
4482 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: actions/replies.php:159
4486 #, fuzzy, php-format
4487 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4488 msgstr "الردود على %s"
4489
4490 #: actions/replies.php:199
4491 #, php-format
4492 msgid ""
4493 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4494 "notice to them yet."
4495 msgstr ""
4496
4497 #: actions/replies.php:204
4498 #, php-format
4499 msgid ""
4500 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4501 "[join groups](%%action.groups%%)."
4502 msgstr ""
4503
4504 #: actions/replies.php:206
4505 #, php-format
4506 msgid ""
4507 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4508 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4509 msgstr ""
4510
4511 #: actions/repliesrss.php:72
4512 #, fuzzy, php-format
4513 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4514 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
4515
4516 #: actions/revokerole.php:75
4517 #, fuzzy
4518 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4519 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
4520
4521 #: actions/revokerole.php:82
4522 #, fuzzy
4523 msgid "User doesn't have this role."
4524 msgstr "يوزر من-غير پروفايل زيّه."
4525
4526 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4527 msgid "StatusNet"
4528 msgstr "StatusNet"
4529
4530 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4531 #, fuzzy
4532 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4533 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
4534
4535 #: actions/sandbox.php:72
4536 #, fuzzy
4537 msgid "User is already sandboxed."
4538 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
4539
4540 #. TRANS: Menu item for site administration
4541 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4542 #: lib/adminpanelaction.php:379
4543 msgid "Sessions"
4544 msgstr "الجلسات"
4545
4546 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4547 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Handle sessions"
4553 msgstr "الجلسات"
4554
4555 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4556 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4557 msgstr ""
4558
4559 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4560 msgid "Session debugging"
4561 msgstr "تنقيح الجلسة"
4562
4563 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4564 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4565 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسه."
4566
4567 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4568 msgid "Save site settings"
4569 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
4570
4571 #: actions/showapplication.php:82
4572 msgid "You must be logged in to view an application."
4573 msgstr "لازم تكون مسجل دخولك علشان تشوف اى application."
4574
4575 #: actions/showapplication.php:157
4576 msgid "Application profile"
4577 msgstr ""
4578
4579 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4580 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4581 msgid "Icon"
4582 msgstr ""
4583
4584 #. TRANS: Form input field label for application name.
4585 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4586 #: lib/applicationeditform.php:190
4587 msgid "Name"
4588 msgstr "الاسم"
4589
4590 #. TRANS: Form input field label.
4591 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4592 msgid "Organization"
4593 msgstr "المنظمه"
4594
4595 #. TRANS: Form input field label.
4596 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4597 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:175
4598 msgid "Description"
4599 msgstr "الوصف"
4600
4601 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
4602 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
4603 #: lib/profileaction.php:187
4604 msgid "Statistics"
4605 msgstr "إحصاءات"
4606
4607 #: actions/showapplication.php:203
4608 #, php-format
4609 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: actions/showapplication.php:213
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Application actions"
4615 msgstr "OAuth applications"
4616
4617 #: actions/showapplication.php:236
4618 msgid "Reset key & secret"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
4622 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:672
4623 msgid "Delete"
4624 msgstr "احذف"
4625
4626 #: actions/showapplication.php:261
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Application info"
4629 msgstr "OAuth applications"
4630
4631 #: actions/showapplication.php:263
4632 msgid "Consumer key"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: actions/showapplication.php:268
4636 msgid "Consumer secret"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: actions/showapplication.php:273
4640 msgid "Request token URL"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: actions/showapplication.php:278
4644 msgid "Access token URL"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: actions/showapplication.php:283
4648 msgid "Authorize URL"
4649 msgstr "اسمح للURL"
4650
4651 #: actions/showapplication.php:288
4652 msgid ""
4653 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4654 "signature method."
4655 msgstr ""
4656
4657 #: actions/showapplication.php:309
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4660 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
4661
4662 #: actions/showfavorites.php:79
4663 #, fuzzy, php-format
4664 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4665 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
4666
4667 #: actions/showfavorites.php:132
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4670 msgstr "تعذّر إنشاء مفضله."
4671
4672 #: actions/showfavorites.php:171
4673 #, php-format
4674 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: actions/showfavorites.php:178
4678 #, php-format
4679 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: actions/showfavorites.php:185
4683 #, php-format
4684 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: actions/showfavorites.php:206
4688 msgid ""
4689 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4690 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4691 msgstr ""
4692
4693 #: actions/showfavorites.php:208
4694 #, fuzzy, php-format
4695 msgid ""
4696 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4697 "would add to their favorites :)"
4698 msgstr ""
4699 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
4700 "مفضلته. :)"
4701
4702 #: actions/showfavorites.php:212
4703 #, fuzzy, php-format
4704 msgid ""
4705 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4706 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4707 "their favorites :)"
4708 msgstr ""
4709 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
4710 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
4711
4712 #: actions/showfavorites.php:243
4713 msgid "This is a way to share what you like."
4714 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركه ما تحب."
4715
4716 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
4717 #: actions/showgroup.php:75
4718 #, php-format
4719 msgid "%s group"
4720 msgstr "مجموعه %s"
4721
4722 #. TRANS: Page title for any but first group page.
4723 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
4724 #: actions/showgroup.php:79
4725 #, php-format
4726 msgid "%1$s group, page %2$d"
4727 msgstr "%1$s اعضاء الجروپ, صفحه %2$d"
4728
4729 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
4730 #: actions/showgroup.php:220
4731 msgid "Group profile"
4732 msgstr "ملف المجموعه الشخصي"
4733
4734 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
4735 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
4736 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:180
4737 msgid "URL"
4738 msgstr "مسار"
4739
4740 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
4741 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
4742 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:197
4743 msgid "Note"
4744 msgstr "ملاحظة"
4745
4746 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
4747 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:187
4748 msgid "Aliases"
4749 msgstr "الكنى"
4750
4751 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
4752 #: actions/showgroup.php:304
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Group actions"
4755 msgstr "تصرفات المستخدم"
4756
4757 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4758 #: actions/showgroup.php:345
4759 #, php-format
4760 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4761 msgstr ""
4762
4763 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4764 #: actions/showgroup.php:352
4765 #, php-format
4766 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4767 msgstr ""
4768
4769 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4770 #: actions/showgroup.php:359
4771 #, php-format
4772 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4773 msgstr ""
4774
4775 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4776 #: actions/showgroup.php:365
4777 #, fuzzy, php-format
4778 msgid "FOAF for %s group"
4779 msgstr "مجموعه %s"
4780
4781 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
4782 #: actions/showgroup.php:402
4783 msgid "Members"
4784 msgstr "الأعضاء"
4785
4786 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
4787 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:117
4788 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4789 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4790 msgid "(None)"
4791 msgstr "(لا شيء)"
4792
4793 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
4794 #: actions/showgroup.php:417
4795 msgid "All members"
4796 msgstr "جميع الأعضاء"
4797
4798 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
4799 #: actions/showgroup.php:453
4800 #, fuzzy
4801 msgctxt "LABEL"
4802 msgid "Created"
4803 msgstr "أنشئ"
4804
4805 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
4806 #: actions/showgroup.php:461
4807 #, fuzzy
4808 msgctxt "LABEL"
4809 msgid "Members"
4810 msgstr "الأعضاء"
4811
4812 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
4813 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4814 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
4815 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4816 #: actions/showgroup.php:476
4817 #, fuzzy, php-format
4818 msgid ""
4819 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4820 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4821 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4822 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4823 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4824 msgstr ""
4825 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4826 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
4827 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
4828 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
4829
4830 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
4831 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4832 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4833 #: actions/showgroup.php:486
4834 #, fuzzy, php-format
4835 msgid ""
4836 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4837 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4838 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4839 "their life and interests. "
4840 msgstr ""
4841 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4842 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
4843
4844 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
4845 #: actions/showgroup.php:515
4846 msgid "Admins"
4847 msgstr "الإداريون"
4848
4849 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
4850 #: actions/showmessage.php:79
4851 msgid "No such message."
4852 msgstr "لا رساله كهذه."
4853
4854 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
4855 #: actions/showmessage.php:97
4856 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4857 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
4858
4859 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
4860 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
4861 #: actions/showmessage.php:110
4862 #, fuzzy, php-format
4863 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4864 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
4865
4866 #. TRANS: Page title for single message display.
4867 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
4868 #: actions/showmessage.php:118
4869 #, fuzzy, php-format
4870 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4871 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
4872
4873 #: actions/shownotice.php:90
4874 msgid "Notice deleted."
4875 msgstr "حُذف الإشعار."
4876
4877 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
4878 #: actions/showstream.php:70
4879 #, fuzzy, php-format
4880 msgid "%1$s tagged %2$s"
4881 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
4882
4883 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
4884 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
4885 #: actions/showstream.php:74
4886 #, fuzzy, php-format
4887 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
4888 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
4889
4890 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
4891 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
4892 #: actions/showstream.php:82
4893 #, php-format
4894 msgid "%1$s, page %2$d"
4895 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
4896
4897 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4898 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
4899 #: actions/showstream.php:127
4900 #, php-format
4901 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4902 msgstr ""
4903
4904 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4905 #. TRANS: %s is a user nickname.
4906 #: actions/showstream.php:136
4907 #, php-format
4908 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4909 msgstr ""
4910
4911 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4912 #. TRANS: %s is a user nickname.
4913 #: actions/showstream.php:145
4914 #, php-format
4915 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: actions/showstream.php:152
4919 #, php-format
4920 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4921 msgstr ""
4922
4923 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
4924 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
4925 #: actions/showstream.php:159
4926 #, php-format
4927 msgid "FOAF for %s"
4928 msgstr ""
4929
4930 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
4931 #: actions/showstream.php:211
4932 #, php-format
4933 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
4934 msgstr ""
4935
4936 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
4937 #: actions/showstream.php:217
4938 msgid ""
4939 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4940 "would be a good time to start :)"
4941 msgstr ""
4942
4943 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
4944 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
4945 #: actions/showstream.php:221
4946 #, php-format
4947 msgid ""
4948 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4949 "%?status_textarea=%2$s)."
4950 msgstr ""
4951
4952 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
4953 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
4954 #: actions/showstream.php:264
4955 #, fuzzy, php-format
4956 msgid ""
4957 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4958 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4959 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4960 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4961 msgstr ""
4962 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4963 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
4964 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
4965 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
4966
4967 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
4968 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
4969 #: actions/showstream.php:271
4970 #, fuzzy, php-format
4971 msgid ""
4972 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4973 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4974 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4975 msgstr ""
4976 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4977 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
4978
4979 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
4980 #: actions/showstream.php:328
4981 #, php-format
4982 msgid "Repeat of %s"
4983 msgstr "تكرارات %s"
4984
4985 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4986 msgid "You cannot silence users on this site."
4987 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
4988
4989 #: actions/silence.php:72
4990 msgid "User is already silenced."
4991 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
4992
4993 #: actions/siteadminpanel.php:69
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4996 msgstr "الإعدادات الأساسيه لموقع StatusNet هذا."
4997
4998 #: actions/siteadminpanel.php:133
4999 msgid "Site name must have non-zero length."
5000 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
5001
5002 #: actions/siteadminpanel.php:141
5003 msgid "You must have a valid contact email address."
5004 msgstr "لازم يكون عندك عنوان ايميل صالح."
5005
5006 #: actions/siteadminpanel.php:159
5007 #, php-format
5008 msgid "Unknown language \"%s\"."
5009 msgstr "لغه مش معروفه \"%s\"."
5010
5011 #: actions/siteadminpanel.php:165
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5014 msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
5015
5016 #: actions/siteadminpanel.php:171
5017 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5018 msgstr ""
5019
5020 #: actions/siteadminpanel.php:221
5021 msgid "General"
5022 msgstr "عام"
5023
5024 #: actions/siteadminpanel.php:224
5025 msgid "Site name"
5026 msgstr "اسم الموقع"
5027
5028 #: actions/siteadminpanel.php:225
5029 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5030 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
5031
5032 #: actions/siteadminpanel.php:229
5033 msgid "Brought by"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: actions/siteadminpanel.php:230
5037 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: actions/siteadminpanel.php:234
5041 msgid "Brought by URL"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: actions/siteadminpanel.php:235
5045 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: actions/siteadminpanel.php:239
5049 msgid "Contact email address for your site"
5050 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
5051
5052 #: actions/siteadminpanel.php:245
5053 msgid "Local"
5054 msgstr "محلي"
5055
5056 #: actions/siteadminpanel.php:256
5057 msgid "Default timezone"
5058 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئية"
5059
5060 #: actions/siteadminpanel.php:257
5061 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5062 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئيه للموقع؛ ت‌ع‌م عاده."
5063
5064 #: actions/siteadminpanel.php:262
5065 msgid "Default language"
5066 msgstr "اللغه المفضلة"
5067
5068 #: actions/siteadminpanel.php:263
5069 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: actions/siteadminpanel.php:271
5073 msgid "Limits"
5074 msgstr "الحدود"
5075
5076 #: actions/siteadminpanel.php:274
5077 msgid "Text limit"
5078 msgstr "حد النص"
5079
5080 #: actions/siteadminpanel.php:274
5081 msgid "Maximum number of characters for notices."
5082 msgstr "أقصى عدد للحروف فى الإشعارات."
5083
5084 #: actions/siteadminpanel.php:278
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Dupe limit"
5087 msgstr "حد النص"
5088
5089 #: actions/siteadminpanel.php:278
5090 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5091 msgstr ""
5092
5093 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5094 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Site Notice"
5097 msgstr "إشعار الموقع"
5098
5099 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5100 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Edit site-wide message"
5103 msgstr "رساله جديدة"
5104
5105 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5106 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Unable to save site notice."
5109 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
5110
5111 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5112 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5113 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5114 msgstr ""
5115
5116 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5117 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Site notice text"
5120 msgstr "إشعار الموقع"
5121
5122 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5123 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5124 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5125 msgstr ""
5126
5127 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5128 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Save site notice"
5131 msgstr "إشعار الموقع"
5132
5133 #. TRANS: Title for SMS settings.
5134 #: actions/smssettings.php:59
5135 msgid "SMS settings"
5136 msgstr "تظبيطات الـSMS"
5137
5138 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5139 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5140 #: actions/smssettings.php:74
5141 #, php-format
5142 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5143 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيره عبر البريد الإلكرتونى من %%site.name%%."
5144
5145 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5146 #: actions/smssettings.php:97
5147 msgid "SMS is not available."
5148 msgstr "الرسائل القصيره غير متوفره."
5149
5150 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5151 #: actions/smssettings.php:111
5152 #, fuzzy
5153 msgid "SMS address"
5154 msgstr "عنوان الرساله الفوريه"
5155
5156 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5157 #: actions/smssettings.php:120
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5160 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
5161
5162 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5163 #: actions/smssettings.php:133
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5166 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
5167
5168 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5169 #: actions/smssettings.php:142
5170 msgid "Confirmation code"
5171 msgstr "رمز التأكيد"
5172
5173 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5174 #: actions/smssettings.php:144
5175 msgid "Enter the code you received on your phone."
5176 msgstr ""
5177
5178 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5179 #: actions/smssettings.php:148
5180 #, fuzzy
5181 msgctxt "BUTTON"
5182 msgid "Confirm"
5183 msgstr "أكّد"
5184
5185 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5186 #: actions/smssettings.php:153
5187 msgid "SMS phone number"
5188 msgstr "نمرة تليفون الـSMS"
5189
5190 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5191 #: actions/smssettings.php:156
5192 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5193 msgstr ""
5194
5195 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5196 #: actions/smssettings.php:195
5197 msgid "SMS preferences"
5198 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
5199
5200 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5201 #: actions/smssettings.php:201
5202 msgid ""
5203 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5204 "from my carrier."
5205 msgstr ""
5206
5207 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5208 #: actions/smssettings.php:315
5209 #, fuzzy
5210 msgid "SMS preferences saved."
5211 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
5212
5213 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5214 #: actions/smssettings.php:338
5215 msgid "No phone number."
5216 msgstr "لا رقم هاتف."
5217
5218 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5219 #: actions/smssettings.php:344
5220 #, fuzzy
5221 msgid "No carrier selected."
5222 msgstr "حُذف الإشعار."
5223
5224 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5225 #: actions/smssettings.php:352
5226 #, fuzzy
5227 msgid "That is already your phone number."
5228 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
5229
5230 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5231 #: actions/smssettings.php:356
5232 #, fuzzy
5233 msgid "That phone number already belongs to another user."
5234 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
5235
5236 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5237 #: actions/smssettings.php:384
5238 msgid ""
5239 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5240 "for the code and instructions on how to use it."
5241 msgstr ""
5242
5243 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5244 #: actions/smssettings.php:413
5245 #, fuzzy
5246 msgid "That is the wrong confirmation number."
5247 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
5248
5249 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5250 #: actions/smssettings.php:427
5251 msgid "SMS confirmation cancelled."
5252 msgstr "لا رمز تأكيد."
5253
5254 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5255 #. TRANS: registered for the active user.
5256 #: actions/smssettings.php:448
5257 msgid "That is not your phone number."
5258 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
5259
5260 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5261 #: actions/smssettings.php:470
5262 #, fuzzy
5263 msgid "The SMS phone number was removed."
5264 msgstr "نمرة تليفون الـSMS"
5265
5266 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5267 #: actions/smssettings.php:511
5268 msgid "Mobile carrier"
5269 msgstr ""
5270
5271 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5272 #: actions/smssettings.php:516
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Select a carrier"
5275 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
5276
5277 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5278 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5279 #: actions/smssettings.php:525
5280 #, php-format
5281 msgid ""
5282 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5283 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5284 msgstr ""
5285
5286 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5287 #: actions/smssettings.php:548
5288 #, fuzzy
5289 msgid "No code entered"
5290 msgstr "لا محتوى!"
5291
5292 #. TRANS: Menu item for site administration
5293 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5294 #: lib/adminpanelaction.php:395
5295 msgid "Snapshots"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5299 msgid "Manage snapshot configuration"
5300 msgstr "ضبط التصميم"
5301
5302 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5303 msgid "Invalid snapshot run value."
5304 msgstr ""
5305
5306 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5307 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5308 msgstr ""
5309
5310 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Invalid snapshot report URL."
5313 msgstr "مسار شعار غير صالح."
5314
5315 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5316 msgid "Randomly during web hit"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5320 msgid "In a scheduled job"
5321 msgstr "فى مهمه مُجدولة"
5322
5323 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5324 msgid "Data snapshots"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5328 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5332 msgid "Frequency"
5333 msgstr "التكرار"
5334
5335 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5336 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5340 msgid "Report URL"
5341 msgstr "بلّغ عن المسار"
5342
5343 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5344 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Save snapshot settings"
5350 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
5351
5352 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5353 #: actions/subedit.php:75
5354 #, fuzzy
5355 msgid "You are not subscribed to that profile."
5356 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
5357
5358 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5359 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5360 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:136
5361 msgid "Could not save subscription."
5362 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
5363
5364 #: actions/subscribe.php:77
5365 msgid "This action only accepts POST requests."
5366 msgstr ""
5367
5368 #: actions/subscribe.php:107
5369 #, fuzzy
5370 msgid "No such profile."
5371 msgstr "لا ملف كهذا."
5372
5373 #: actions/subscribe.php:117
5374 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5375 msgstr ""
5376
5377 #: actions/subscribe.php:145
5378 msgid "Subscribed"
5379 msgstr "مُشترك"
5380
5381 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5382 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5383 #: actions/subscribers.php:51
5384 #, php-format
5385 msgid "%s subscribers"
5386 msgstr "مشتركو %s"
5387
5388 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5389 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5390 #: actions/subscribers.php:55
5391 #, php-format
5392 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5393 msgstr "%1$s مشتركين, صفحه %2$d"
5394
5395 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5396 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5397 #: actions/subscribers.php:68
5398 msgid "These are the people who listen to your notices."
5399 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
5400
5401 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5402 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5403 #: actions/subscribers.php:74
5404 #, fuzzy, php-format
5405 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5406 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
5407
5408 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5409 #: actions/subscribers.php:116
5410 msgid ""
5411 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5412 "return the favor."
5413 msgstr ""
5414
5415 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5416 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5417 #: actions/subscribers.php:120
5418 #, php-format
5419 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5420 msgstr ""
5421
5422 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5423 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5424 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5425 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5426 #. TRANS: and do not change the URL part.
5427 #: actions/subscribers.php:129
5428 #, php-format
5429 msgid ""
5430 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5431 "%) and be the first?"
5432 msgstr ""
5433
5434 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
5435 #. TRANS: %s is a user nickname.
5436 #: actions/subscriptions.php:51
5437 #, php-format
5438 msgid "%s subscriptions"
5439 msgstr "اشتراكات %s"
5440
5441 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5442 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5443 #: actions/subscriptions.php:55
5444 #, php-format
5445 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5446 msgstr "%1$s اشتراكات, صفحه %2$d"
5447
5448 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5449 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5450 #: actions/subscriptions.php:68
5451 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5452 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى تستمع إليهم."
5453
5454 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5455 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5456 #: actions/subscriptions.php:74
5457 #, php-format
5458 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5459 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى يستمع %s إليهم."
5460
5461 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5462 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5463 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5464 #. TRANS: and do not change the URL part.
5465 #: actions/subscriptions.php:135
5466 #, php-format
5467 msgid ""
5468 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5469 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5470 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5471 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5472 "automatically subscribe to people you already follow there."
5473 msgstr ""
5474
5475 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5476 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5477 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5478 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5479 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5480 #, fuzzy, php-format
5481 msgid "%s is not listening to anyone."
5482 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
5483
5484 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5485 #: actions/subscriptions.php:226
5486 msgid "Jabber"
5487 msgstr "جابر"
5488
5489 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5490 #: actions/subscriptions.php:241
5491 msgid "SMS"
5492 msgstr "رسائل قصيرة"
5493
5494 #: actions/tag.php:69
5495 #, fuzzy, php-format
5496 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5497 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
5498
5499 #: actions/tag.php:87
5500 #, php-format
5501 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: actions/tag.php:93
5505 #, php-format
5506 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: actions/tag.php:99
5510 #, php-format
5511 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: actions/tagother.php:39
5515 msgid "No ID argument."
5516 msgstr "لا مدخل هويه."
5517
5518 #: actions/tagother.php:65
5519 #, fuzzy, php-format
5520 msgid "Tag %s"
5521 msgstr "الوسوم"
5522
5523 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5524 msgid "User profile"
5525 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
5526
5527 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5528 #: lib/userprofile.php:107
5529 msgid "Photo"
5530 msgstr "صورة"
5531
5532 #: actions/tagother.php:141
5533 msgid "Tag user"
5534 msgstr "اعمل tag لليوزر"
5535
5536 #: actions/tagother.php:151
5537 msgid ""
5538 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5539 "separated"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: actions/tagother.php:193
5543 msgid ""
5544 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5545 msgstr ""
5546
5547 #: actions/tagother.php:200
5548 msgid "Could not save tags."
5549 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
5550
5551 #: actions/tagother.php:236
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5554 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تعدّل الapplication بتاعتك."
5555
5556 #: actions/tagrss.php:35
5557 msgid "No such tag."
5558 msgstr "لا وسم كهذا."
5559
5560 #: actions/unblock.php:59
5561 msgid "You haven't blocked that user."
5562 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
5563
5564 #: actions/unsandbox.php:72
5565 msgid "User is not sandboxed."
5566 msgstr "اليوزر مش فى السبوره."
5567
5568 #: actions/unsilence.php:72
5569 msgid "User is not silenced."
5570 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
5571
5572 #: actions/unsubscribe.php:77
5573 #, fuzzy
5574 msgid "No profile ID in request."
5575 msgstr "ما فيش طلب تسجيل دخول مطلوب."
5576
5577 #: actions/unsubscribe.php:98
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Unsubscribed"
5580 msgstr "ألغِ الاشتراك"
5581
5582 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5583 #, php-format
5584 msgid ""
5585 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5586 msgstr ""
5587
5588 #. TRANS: User admin panel title
5589 #: actions/useradminpanel.php:58
5590 #, fuzzy
5591 msgctxt "TITLE"
5592 msgid "User"
5593 msgstr "المستخدم"
5594
5595 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
5596 #: actions/useradminpanel.php:69
5597 msgid "User settings for this StatusNet site"
5598 msgstr ""
5599
5600 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
5601 #: actions/useradminpanel.php:147
5602 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5603 msgstr ""
5604
5605 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
5606 #: actions/useradminpanel.php:154
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
5609 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
5610
5611 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
5612 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
5613 #: actions/useradminpanel.php:166
5614 #, php-format
5615 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
5616 msgstr ""
5617
5618 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5619 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
5620 #: lib/personalgroupnav.php:112
5621 msgid "Profile"
5622 msgstr "الملف الشخصي"
5623
5624 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5625 #: actions/useradminpanel.php:220
5626 msgid "Bio Limit"
5627 msgstr "حد السيرة"
5628
5629 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5630 #: actions/useradminpanel.php:222
5631 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5632 msgstr ""
5633
5634 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5635 #: actions/useradminpanel.php:231
5636 msgid "New users"
5637 msgstr "مستخدمون جدد"
5638
5639 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
5640 #: actions/useradminpanel.php:236
5641 msgid "New user welcome"
5642 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
5643
5644 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
5645 #: actions/useradminpanel.php:238
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
5648 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
5649
5650 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
5651 #: actions/useradminpanel.php:244
5652 msgid "Default subscription"
5653 msgstr "الاشتراك المبدئي"
5654
5655 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
5656 #: actions/useradminpanel.php:246
5657 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5658 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
5659
5660 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5661 #: actions/useradminpanel.php:256
5662 msgid "Invitations"
5663 msgstr "الدعوات"
5664
5665 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5666 #: actions/useradminpanel.php:262
5667 msgid "Invitations enabled"
5668 msgstr "الدعوات مُفعلة"
5669
5670 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5671 #: actions/useradminpanel.php:265
5672 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5673 msgstr ""
5674
5675 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
5676 #: actions/useradminpanel.php:302
5677 msgid "Save user settings"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: actions/userauthorization.php:105
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Authorize subscription"
5683 msgstr "جميع الاشتراكات"
5684
5685 #: actions/userauthorization.php:110
5686 msgid ""
5687 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5688 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5689 "click “Reject”."
5690 msgstr ""
5691
5692 #. TRANS: Menu item for site administration
5693 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5694 #: lib/adminpanelaction.php:403
5695 msgid "License"
5696 msgstr "الرخصة"
5697
5698 #: actions/userauthorization.php:217
5699 msgid "Accept"
5700 msgstr "اقبل"
5701
5702 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5703 #: lib/subscribeform.php:139
5704 msgid "Subscribe to this user"
5705 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
5706
5707 #: actions/userauthorization.php:219
5708 msgid "Reject"
5709 msgstr "ارفض"
5710
5711 #: actions/userauthorization.php:220
5712 msgid "Reject this subscription"
5713 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
5714
5715 #: actions/userauthorization.php:232
5716 msgid "No authorization request!"
5717 msgstr "لا طلب استيثاق!"
5718
5719 #: actions/userauthorization.php:254
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Subscription authorized"
5722 msgstr "رُفض الاشتراك"
5723
5724 #: actions/userauthorization.php:256
5725 msgid ""
5726 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5727 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5728 "subscription. Your subscription token is:"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: actions/userauthorization.php:266
5732 msgid "Subscription rejected"
5733 msgstr "رُفض الاشتراك"
5734
5735 #: actions/userauthorization.php:268
5736 msgid ""
5737 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5738 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5739 "subscription."
5740 msgstr ""
5741
5742 #: actions/userauthorization.php:303
5743 #, php-format
5744 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5745 msgstr ""
5746
5747 #: actions/userauthorization.php:308
5748 #, php-format
5749 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5750 msgstr ""
5751
5752 #: actions/userauthorization.php:314
5753 #, php-format
5754 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5755 msgstr ""
5756
5757 #: actions/userauthorization.php:329
5758 #, php-format
5759 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5760 msgstr ""
5761
5762 #: actions/userauthorization.php:345
5763 #, fuzzy, php-format
5764 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5765 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
5766
5767 #: actions/userauthorization.php:350
5768 #, php-format
5769 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5770 msgstr ""
5771
5772 #: actions/userauthorization.php:355
5773 #, php-format
5774 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5775 msgstr ""
5776
5777 #. TRANS: Page title for profile design page.
5778 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:63
5779 msgid "Profile design"
5780 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
5781
5782 #. TRANS: Instructions for profile design page.
5783 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:74
5784 msgid ""
5785 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5786 "palette of your choice."
5787 msgstr ""
5788
5789 #: actions/userdesignsettings.php:282
5790 msgid "Enjoy your hotdog!"
5791 msgstr "استمتع بالنقانق!"
5792
5793 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5794 #: actions/usergroups.php:66
5795 #, php-format
5796 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5797 msgstr "%1$s اعضاء الجروپ, صفحه %2$d"
5798
5799 #: actions/usergroups.php:132
5800 msgid "Search for more groups"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: actions/usergroups.php:159
5804 #, fuzzy, php-format
5805 msgid "%s is not a member of any group."
5806 msgstr "المستخدم ليس عضوًا فى المجموعه."
5807
5808 #: actions/usergroups.php:164
5809 #, php-format
5810 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5811 msgstr ""
5812
5813 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5814 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5815 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5816 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5817 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5818 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5819 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5820 #, fuzzy, php-format
5821 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5822 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
5823
5824 #: actions/version.php:75
5825 #, php-format
5826 msgid "StatusNet %s"
5827 msgstr "StatusNet %s"
5828
5829 #: actions/version.php:155
5830 #, php-format
5831 msgid ""
5832 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5833 "Inc. and contributors."
5834 msgstr ""
5835
5836 #: actions/version.php:163
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Contributors"
5839 msgstr "كونيكشونات (Connections)"
5840
5841 #: actions/version.php:170
5842 msgid ""
5843 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5844 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5845 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5846 "any later version. "
5847 msgstr ""
5848
5849 #: actions/version.php:176
5850 msgid ""
5851 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5852 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5853 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
5854 "for more details. "
5855 msgstr ""
5856
5857 #: actions/version.php:182
5858 #, php-format
5859 msgid ""
5860 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5861 "along with this program.  If not, see %s."
5862 msgstr ""
5863
5864 #: actions/version.php:191
5865 msgid "Plugins"
5866 msgstr ""
5867
5868 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5869 #: actions/version.php:198 lib/action.php:885
5870 msgid "Version"
5871 msgstr "النسخه"
5872
5873 #: actions/version.php:199
5874 msgid "Author(s)"
5875 msgstr "المؤلف/ين"
5876
5877 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5878 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5879 msgid "Favor"
5880 msgstr "فضّل"
5881
5882 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5883 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5884 #: classes/Fave.php:151
5885 #, fuzzy, php-format
5886 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5887 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
5888
5889 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5890 #: classes/File.php:156
5891 #, php-format
5892 msgid "Cannot process URL '%s'"
5893 msgstr ""
5894
5895 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5896 #: classes/File.php:188
5897 msgid "Robin thinks something is impossible."
5898 msgstr ""
5899
5900 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5901 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5902 #. TRANS: %1$s is used for plural.
5903 #: classes/File.php:204
5904 #, php-format
5905 msgid ""
5906 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
5907 "Try to upload a smaller version."
5908 msgid_plural ""
5909 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5910 "Try to upload a smaller version."
5911 msgstr[0] ""
5912 msgstr[1] ""
5913 msgstr[2] ""
5914 msgstr[3] ""
5915 msgstr[4] ""
5916 msgstr[5] ""
5917
5918 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5919 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
5920 #: classes/File.php:217
5921 #, php-format
5922 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
5923 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5924 msgstr[0] ""
5925 msgstr[1] ""
5926 msgstr[2] ""
5927 msgstr[3] ""
5928 msgstr[4] ""
5929 msgstr[5] ""
5930
5931 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5932 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
5933 #: classes/File.php:229
5934 #, php-format
5935 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
5936 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5937 msgstr[0] ""
5938 msgstr[1] ""
5939 msgstr[2] ""
5940 msgstr[3] ""
5941 msgstr[4] ""
5942 msgstr[5] ""
5943
5944 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5945 #: classes/File.php:276 classes/File.php:291
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Invalid filename."
5948 msgstr "حجم غير صالح."
5949
5950 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5951 #: classes/Group_member.php:42
5952 msgid "Group join failed."
5953 msgstr "دخول الجروپ فشل."
5954
5955 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5956 #: classes/Group_member.php:55
5957 msgid "Not part of group."
5958 msgstr "مش جزء من الجروپ."
5959
5960 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5961 #: classes/Group_member.php:63
5962 msgid "Group leave failed."
5963 msgstr "الخروج من الجروپ فشل."
5964
5965 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5966 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5967 #: classes/Group_member.php:76
5968 #, php-format
5969 msgid "Profile ID %s is invalid."
5970 msgstr ""
5971
5972 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5973 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5974 #: classes/Group_member.php:89
5975 #, fuzzy, php-format
5976 msgid "Group ID %s is invalid."
5977 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
5978
5979 #. TRANS: Activity title.
5980 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5981 msgid "Join"
5982 msgstr "انضم"
5983
5984 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5985 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5986 #: classes/Group_member.php:117
5987 #, php-format
5988 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5989 msgstr ""
5990
5991 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5992 #: classes/Local_group.php:42
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Could not update local group."
5995 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
5996
5997 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5998 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5999 #: classes/Login_token.php:78
6000 #, php-format
6001 msgid "Could not create login token for %s"
6002 msgstr "ما نفعش يتعمل امارة تسجيل دخول لـ %s"
6003
6004 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6005 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
6006 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6007 msgstr ""
6008
6009 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6010 #: classes/Message.php:45
6011 msgid "You are banned from sending direct messages."
6012 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
6013
6014 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6015 #: classes/Message.php:62
6016 msgid "Could not insert message."
6017 msgstr "تعذّر إدراج الرساله."
6018
6019 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6020 #: classes/Message.php:73
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Could not update message with new URI."
6023 msgstr "تعذّر تحليل الرساله."
6024
6025 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6026 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6027 #: classes/Notice.php:98
6028 #, php-format
6029 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6030 msgstr ""
6031
6032 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6033 #: classes/Notice.php:193
6034 #, php-format
6035 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6036 msgstr "خطأ فى إدراج الأفتار"
6037
6038 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6039 #: classes/Notice.php:265
6040 msgid "Problem saving notice. Too long."
6041 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. طويل جدًا."
6042
6043 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6044 #: classes/Notice.php:270
6045 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6046 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
6047
6048 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6049 #: classes/Notice.php:276
6050 msgid ""
6051 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6052 msgstr ""
6053
6054 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6055 #: classes/Notice.php:283
6056 msgid ""
6057 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6058 "few minutes."
6059 msgstr ""
6060
6061 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6062 #: classes/Notice.php:291
6063 #, fuzzy
6064 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6065 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
6066
6067 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6068 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6069 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
6070 msgid "Problem saving notice."
6071 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
6072
6073 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6074 #: classes/Notice.php:909
6075 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6076 msgstr ""
6077
6078 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6079 #: classes/Notice.php:1008
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Problem saving group inbox."
6082 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
6083
6084 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6085 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6086 #: classes/Notice.php:1122
6087 #, fuzzy, php-format
6088 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6089 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6090
6091 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6092 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6093 #: classes/Notice.php:1853
6094 #, php-format
6095 msgid "RT @%1$s %2$s"
6096 msgstr "آر تى @%1$s %2$s"
6097
6098 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6099 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:247
6100 #, fuzzy, php-format
6101 msgctxt "FANCYNAME"
6102 msgid "%1$s (%2$s)"
6103 msgstr "%1$s (%2$s)"
6104
6105 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6106 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6107 #: classes/Profile.php:845
6108 #, php-format
6109 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6110 msgstr ""
6111
6112 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6113 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6114 #: classes/Profile.php:854
6115 #, php-format
6116 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6117 msgstr ""
6118
6119 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6120 #: classes/Remote_profile.php:54
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Missing profile."
6123 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
6124
6125 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6126 #: classes/Status_network.php:338
6127 msgid "Unable to save tag."
6128 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
6129
6130 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6131 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
6132 msgid "You have been banned from subscribing."
6133 msgstr ""
6134
6135 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6136 #: classes/Subscription.php:80
6137 msgid "Already subscribed!"
6138 msgstr "مُشترك أصلا!"
6139
6140 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6141 #: classes/Subscription.php:85
6142 msgid "User has blocked you."
6143 msgstr "لقد منعك المستخدم."
6144
6145 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6146 #: classes/Subscription.php:171
6147 msgid "Not subscribed!"
6148 msgstr "غير مشترك!"
6149
6150 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6151 #: classes/Subscription.php:178
6152 msgid "Could not delete self-subscription."
6153 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6154
6155 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6156 #: classes/Subscription.php:206
6157 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6158 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6159
6160 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6161 #: classes/Subscription.php:218
6162 msgid "Could not delete subscription."
6163 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6164
6165 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6166 #: classes/Subscription.php:255
6167 msgid "Follow"
6168 msgstr ""
6169
6170 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6171 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6172 #: classes/Subscription.php:258
6173 #, fuzzy, php-format
6174 msgid "%1$s is now following %2$s."
6175 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
6176
6177 #. TRANS: Notice given on user registration.
6178 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6179 #: classes/User.php:395
6180 #, php-format
6181 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6182 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
6183
6184 #. TRANS: Server exception.
6185 #: classes/User.php:923
6186 msgid "No single user defined for single-user mode."
6187 msgstr ""
6188
6189 #. TRANS: Server exception.
6190 #: classes/User.php:927
6191 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6192 msgstr ""
6193
6194 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6195 #: classes/User_group.php:511
6196 msgid "Could not create group."
6197 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
6198
6199 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6200 #: classes/User_group.php:521
6201 msgid "Could not set group URI."
6202 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
6203
6204 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6205 #: classes/User_group.php:544
6206 msgid "Could not set group membership."
6207 msgstr "تعذّر ضبط عضويه المجموعه."
6208
6209 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6210 #: classes/User_group.php:559
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Could not save local group info."
6213 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6214
6215 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6216 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6217 msgid "Change your profile settings"
6218 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
6219
6220 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6221 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6222 msgid "Upload an avatar"
6223 msgstr "ارفع أفتارًا"
6224
6225 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6226 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6227 msgid "Change your password"
6228 msgstr "غير كلمه سرّك"
6229
6230 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6231 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6232 msgid "Change email handling"
6233 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
6234
6235 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6236 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6237 msgid "Design your profile"
6238 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
6239
6240 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6241 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6242 msgid "Other options"
6243 msgstr "خيارات أخرى"
6244
6245 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6246 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6247 msgid "Other"
6248 msgstr "أخرى"
6249
6250 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6251 #: lib/action.php:148
6252 #, php-format
6253 msgid "%1$s - %2$s"
6254 msgstr "%1$s - %2$s"
6255
6256 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6257 #: lib/action.php:164
6258 msgid "Untitled page"
6259 msgstr "صفحه غير مُعنونة"
6260
6261 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6262 #: lib/action.php:312
6263 msgctxt "TOOLTIP"
6264 msgid "Show more"
6265 msgstr ""
6266
6267 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6268 #: lib/action.php:531
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Primary site navigation"
6271 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
6272
6273 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6274 #: lib/action.php:537
6275 #, fuzzy
6276 msgctxt "TOOLTIP"
6277 msgid "Personal profile and friends timeline"
6278 msgstr "الملف الشخصى ومسار الأصدقاء الزمني"
6279
6280 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6281 #: lib/action.php:540
6282 #, fuzzy
6283 msgctxt "MENU"
6284 msgid "Personal"
6285 msgstr "شخصية"
6286
6287 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6288 #: lib/action.php:542
6289 #, fuzzy
6290 msgctxt "TOOLTIP"
6291 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6292 msgstr "غير كلمه سرّك"
6293
6294 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6295 #: lib/action.php:545
6296 msgid "Account"
6297 msgstr "الحساب"
6298
6299 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6300 #: lib/action.php:547
6301 #, fuzzy
6302 msgctxt "TOOLTIP"
6303 msgid "Connect to services"
6304 msgstr "كونيكشونات (Connections)"
6305
6306 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6307 #: lib/action.php:550
6308 msgid "Connect"
6309 msgstr "اتصل"
6310
6311 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6312 #: lib/action.php:553
6313 msgctxt "TOOLTIP"
6314 msgid "Change site configuration"
6315 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
6316
6317 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6318 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6319 #: lib/action.php:556 lib/groupnav.php:117
6320 #, fuzzy
6321 msgctxt "MENU"
6322 msgid "Admin"
6323 msgstr "إداري"
6324
6325 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6326 #: lib/action.php:560
6327 #, php-format
6328 msgctxt "TOOLTIP"
6329 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6330 msgstr ""
6331
6332 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6333 #: lib/action.php:563
6334 #, fuzzy
6335 msgctxt "MENU"
6336 msgid "Invite"
6337 msgstr "ادعُ"
6338
6339 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6340 #: lib/action.php:569
6341 msgctxt "TOOLTIP"
6342 msgid "Logout from the site"
6343 msgstr "سمه الموقع."
6344
6345 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6346 #: lib/action.php:572
6347 msgctxt "MENU"
6348 msgid "Logout"
6349 msgstr "الشعار"
6350
6351 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6352 #: lib/action.php:577
6353 msgctxt "TOOLTIP"
6354 msgid "Create an account"
6355 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
6356
6357 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6358 #: lib/action.php:580
6359 #, fuzzy
6360 msgctxt "MENU"
6361 msgid "Register"
6362 msgstr "سجّل"
6363
6364 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6365 #: lib/action.php:583
6366 #, fuzzy
6367 msgctxt "TOOLTIP"
6368 msgid "Login to the site"
6369 msgstr "لُج إلى الموقع"
6370
6371 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6372 #: lib/action.php:586
6373 #, fuzzy
6374 msgctxt "MENU"
6375 msgid "Login"
6376 msgstr "لُج"
6377
6378 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6379 #: lib/action.php:589
6380 msgctxt "TOOLTIP"
6381 msgid "Help me!"
6382 msgstr "مساعدة"
6383
6384 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6385 #: lib/action.php:592
6386 #, fuzzy
6387 msgctxt "MENU"
6388 msgid "Help"
6389 msgstr "مساعدة"
6390
6391 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6392 #: lib/action.php:595
6393 #, fuzzy
6394 msgctxt "TOOLTIP"
6395 msgid "Search for people or text"
6396 msgstr "ابحث عن أشخاص أو نص"
6397
6398 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6399 #: lib/action.php:598
6400 #, fuzzy
6401 msgctxt "MENU"
6402 msgid "Search"
6403 msgstr "ابحث"
6404
6405 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6406 #. TRANS: Menu item for site administration
6407 #: lib/action.php:620 lib/adminpanelaction.php:387
6408 msgid "Site notice"
6409 msgstr "إشعار الموقع"
6410
6411 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6412 #: lib/action.php:687
6413 msgid "Local views"
6414 msgstr "المشاهدات المحلية"
6415
6416 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6417 #: lib/action.php:757
6418 msgid "Page notice"
6419 msgstr "إشعار الصفحة"
6420
6421 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6422 #: lib/action.php:858
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Secondary site navigation"
6425 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
6426
6427 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6428 #: lib/action.php:864
6429 msgid "Help"
6430 msgstr "مساعدة"
6431
6432 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6433 #: lib/action.php:867
6434 msgid "About"
6435 msgstr "عن"
6436
6437 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6438 #: lib/action.php:870
6439 msgid "FAQ"
6440 msgstr "الأسئله المكررة"
6441
6442 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6443 #: lib/action.php:875
6444 msgid "TOS"
6445 msgstr "الشروط"
6446
6447 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6448 #: lib/action.php:879
6449 msgid "Privacy"
6450 msgstr "خصوصية"
6451
6452 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
6453 #: lib/action.php:882
6454 msgid "Source"
6455 msgstr "المصدر"
6456
6457 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
6458 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
6459 #: lib/action.php:889
6460 msgid "Contact"
6461 msgstr "اتصل"
6462
6463 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
6464 #: lib/action.php:892
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Badge"
6467 msgstr "نبّه"
6468
6469 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6470 #: lib/action.php:921
6471 #, fuzzy
6472 msgid "StatusNet software license"
6473 msgstr "رخصه محتوى الموقع"
6474
6475 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6476 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6477 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6478 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6479 #: lib/action.php:928
6480 #, fuzzy, php-format
6481 msgid ""
6482 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6483 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6484 msgstr ""
6485 "**%%site.name%%** خدمه تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
6486 "broughtbyurl%%). "
6487
6488 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6489 #: lib/action.php:931
6490 #, php-format
6491 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6492 msgstr ""
6493
6494 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6495 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6496 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6497 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6498 #: lib/action.php:938
6499 #, php-format
6500 msgid ""
6501 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6502 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6503 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6504 msgstr ""
6505 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخه %s- "
6506 "المتوفر تحت [رخصه غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
6507 "agpl-3.0.html)."
6508
6509 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6510 #: lib/action.php:954
6511 msgid "Site content license"
6512 msgstr "رخصه محتوى الموقع"
6513
6514 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6515 #. TRANS: %1$s is the site name.
6516 #: lib/action.php:961
6517 #, php-format
6518 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6519 msgstr ""
6520
6521 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6522 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6523 #: lib/action.php:968
6524 #, php-format
6525 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6526 msgstr ""
6527
6528 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6529 #: lib/action.php:972
6530 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6531 msgstr ""
6532
6533 #. TRANS: license message in footer.
6534 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6535 #: lib/action.php:1004
6536 #, php-format
6537 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6538 msgstr ""
6539
6540 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6541 #: lib/action.php:1340
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Pagination"
6544 msgstr "المنظمه"
6545
6546 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6547 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6548 #: lib/action.php:1351
6549 msgid "After"
6550 msgstr "بعد"
6551
6552 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6553 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6554 #: lib/action.php:1361
6555 msgid "Before"
6556 msgstr "قبل"
6557
6558 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6559 #: lib/activity.php:120
6560 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6561 msgstr ""
6562
6563 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6564 #: lib/activityutils.php:200
6565 msgid "Can't handle remote content yet."
6566 msgstr ""
6567
6568 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6569 #: lib/activityutils.php:237
6570 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6571 msgstr ""
6572
6573 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6574 #: lib/activityutils.php:242
6575 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6576 msgstr ""
6577
6578 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6579 #: lib/adminpanelaction.php:96
6580 #, fuzzy
6581 msgid "You cannot make changes to this site."
6582 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
6583
6584 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6585 #: lib/adminpanelaction.php:108
6586 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6587 msgstr "التغييرات مش مسموحه للـ لوحه دى."
6588
6589 #. TRANS: Client error message.
6590 #: lib/adminpanelaction.php:222
6591 msgid "showForm() not implemented."
6592 msgstr ""
6593
6594 #. TRANS: Client error message
6595 #: lib/adminpanelaction.php:250
6596 #, fuzzy
6597 msgid "saveSettings() not implemented."
6598 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
6599
6600 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6601 #. TRANS: the admin panel Design.
6602 #: lib/adminpanelaction.php:274
6603 msgid "Unable to delete design setting."
6604 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
6605
6606 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6607 #: lib/adminpanelaction.php:337
6608 msgid "Basic site configuration"
6609 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
6610
6611 #. TRANS: Menu item for site administration
6612 #: lib/adminpanelaction.php:339
6613 #, fuzzy
6614 msgctxt "MENU"
6615 msgid "Site"
6616 msgstr "الموقع"
6617
6618 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6619 #: lib/adminpanelaction.php:345
6620 msgid "Design configuration"
6621 msgstr "ضبط التصميم"
6622
6623 #. TRANS: Menu item for site administration
6624 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6625 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
6626 #, fuzzy
6627 msgctxt "MENU"
6628 msgid "Design"
6629 msgstr "التصميم"
6630
6631 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6632 #: lib/adminpanelaction.php:353
6633 #, fuzzy
6634 msgid "User configuration"
6635 msgstr "ضبط المسارات"
6636
6637 #. TRANS: Menu item for site administration
6638 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:118
6639 msgid "User"
6640 msgstr "المستخدم"
6641
6642 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6643 #: lib/adminpanelaction.php:361
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Access configuration"
6646 msgstr "ضبط التصميم"
6647
6648 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6649 #: lib/adminpanelaction.php:369
6650 msgid "Paths configuration"
6651 msgstr "ضبط المسارات"
6652
6653 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6654 #: lib/adminpanelaction.php:377
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Sessions configuration"
6657 msgstr "ضبط التصميم"
6658
6659 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6660 #: lib/adminpanelaction.php:385
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Edit site notice"
6663 msgstr "إشعار الموقع"
6664
6665 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6666 #: lib/adminpanelaction.php:393
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Snapshots configuration"
6669 msgstr "ضبط المسارات"
6670
6671 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6672 #: lib/adminpanelaction.php:401
6673 msgid "Set site license"
6674 msgstr ""
6675
6676 #. TRANS: Client error 401.
6677 #: lib/apiauth.php:111
6678 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6679 msgstr ""
6680
6681 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6682 #: lib/apiauth.php:177
6683 msgid "No application for that consumer key."
6684 msgstr ""
6685
6686 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6687 #: lib/apiauth.php:219
6688 msgid "Bad access token."
6689 msgstr ""
6690
6691 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6692 #: lib/apiauth.php:224
6693 msgid "No user for that token."
6694 msgstr ""
6695
6696 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6697 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6698 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
6699 msgid "Could not authenticate you."
6700 msgstr ""
6701
6702 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6703 #: lib/apioauthstore.php:45
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Could not create anonymous consumer."
6706 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
6707
6708 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6709 #: lib/apioauthstore.php:69
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6712 msgstr "مش ممكن إنشاء الapplication."
6713
6714 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
6715 #: lib/apioauthstore.php:151
6716 msgid ""
6717 "Could not find a profile and application associated with the request token."
6718 msgstr ""
6719
6720 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
6721 #: lib/apioauthstore.php:186
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Could not issue access token."
6724 msgstr "تعذّر إدراج الرساله."
6725
6726 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
6727 #: lib/apioauthstore.php:243
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Database error inserting OAuth application user."
6730 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
6731
6732 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6733 #: lib/apioauthstore.php:285
6734 msgid "Tried to revoke unknown token."
6735 msgstr ""
6736
6737 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6738 #: lib/apioauthstore.php:290
6739 msgid "Failed to delete revoked token."
6740 msgstr ""
6741
6742 #. TRANS: Form guide.
6743 #: lib/applicationeditform.php:178
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Icon for this application"
6746 msgstr "ما فيش application زى كده."
6747
6748 #. TRANS: Form input field instructions.
6749 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6750 #: lib/applicationeditform.php:201
6751 #, fuzzy, php-format
6752 msgid "Describe your application in %d character"
6753 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6754 msgstr[0] "اوصف الapplication بتاعتك"
6755 msgstr[1] "اوصف الapplication بتاعتك"
6756 msgstr[2] "اوصف الapplication بتاعتك"
6757 msgstr[3] "اوصف الapplication بتاعتك"
6758 msgstr[4] "اوصف الapplication بتاعتك"
6759 msgstr[5] "اوصف الapplication بتاعتك"
6760
6761 #. TRANS: Form input field instructions.
6762 #: lib/applicationeditform.php:205
6763 msgid "Describe your application"
6764 msgstr "اوصف الapplication بتاعتك"
6765
6766 #. TRANS: Form input field instructions.
6767 #: lib/applicationeditform.php:216
6768 #, fuzzy
6769 msgid "URL of the homepage of this application"
6770 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
6771
6772 #. TRANS: Form input field label.
6773 #: lib/applicationeditform.php:218
6774 msgid "Source URL"
6775 msgstr "Source URL"
6776
6777 #. TRANS: Form input field instructions.
6778 #: lib/applicationeditform.php:225
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Organization responsible for this application"
6781 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
6782
6783 #. TRANS: Form input field instructions.
6784 #: lib/applicationeditform.php:234
6785 msgid "URL for the homepage of the organization"
6786 msgstr ""
6787
6788 #. TRANS: Form input field instructions.
6789 #: lib/applicationeditform.php:243
6790 msgid "URL to redirect to after authentication"
6791 msgstr ""
6792
6793 #. TRANS: Radio button label for application type
6794 #: lib/applicationeditform.php:271
6795 msgid "Browser"
6796 msgstr ""
6797
6798 #. TRANS: Radio button label for application type
6799 #: lib/applicationeditform.php:288
6800 msgid "Desktop"
6801 msgstr ""
6802
6803 #. TRANS: Form guide.
6804 #: lib/applicationeditform.php:290
6805 msgid "Type of application, browser or desktop"
6806 msgstr ""
6807
6808 #. TRANS: Radio button label for access type.
6809 #: lib/applicationeditform.php:314
6810 msgid "Read-only"
6811 msgstr ""
6812
6813 #. TRANS: Radio button label for access type.
6814 #: lib/applicationeditform.php:334
6815 msgid "Read-write"
6816 msgstr ""
6817
6818 #. TRANS: Form guide.
6819 #: lib/applicationeditform.php:336
6820 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6821 msgstr ""
6822
6823 #. TRANS: Submit button title.
6824 #: lib/applicationeditform.php:353
6825 msgid "Cancel"
6826 msgstr "ألغِ"
6827
6828 #: lib/applicationlist.php:247
6829 msgid " by "
6830 msgstr ""
6831
6832 #. TRANS: Application access type
6833 #: lib/applicationlist.php:260
6834 msgid "read-write"
6835 msgstr ""
6836
6837 #. TRANS: Application access type
6838 #: lib/applicationlist.php:262
6839 msgid "read-only"
6840 msgstr ""
6841
6842 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6843 #: lib/applicationlist.php:268
6844 #, php-format
6845 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6846 msgstr ""
6847
6848 #. TRANS: Access token in the application list.
6849 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
6850 #: lib/applicationlist.php:282
6851 #, php-format
6852 msgid "Access token starting with: %s"
6853 msgstr ""
6854
6855 #. TRANS: Button label
6856 #: lib/applicationlist.php:298
6857 msgctxt "BUTTON"
6858 msgid "Revoke"
6859 msgstr "استرجع"
6860
6861 #: lib/atom10feed.php:112
6862 msgid "author element must contain a name element."
6863 msgstr ""
6864
6865 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6866 #: lib/attachmentlist.php:294
6867 msgid "Author"
6868 msgstr "المؤلف"
6869
6870 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6871 #: lib/attachmentlist.php:308
6872 msgid "Provider"
6873 msgstr "المزود"
6874
6875 #. TRANS: Title.
6876 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Notices where this attachment appears"
6879 msgstr "وسوم هذا المرفق"
6880
6881 #. TRANS: Title.
6882 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
6883 msgid "Tags for this attachment"
6884 msgstr "وسوم هذا المرفق"
6885
6886 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6887 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Password changing failed."
6890 msgstr "تغيير الپاسوورد فشل"
6891
6892 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6893 #: lib/authenticationplugin.php:238
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Password changing is not allowed."
6896 msgstr "تغيير الپاسوورد مش مسموح"
6897
6898 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6899 #: lib/blockform.php:68
6900 msgid "Block"
6901 msgstr "امنع"
6902
6903 #. TRANS: Title for command results.
6904 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
6905 msgid "Command results"
6906 msgstr "نتائج الأمر"
6907
6908 #. TRANS: Title for command results.
6909 #: lib/channel.php:194
6910 #, fuzzy
6911 msgid "AJAX error"
6912 msgstr "خطأ أجاكس"
6913
6914 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
6915 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
6916 msgid "Command complete"
6917 msgstr "اكتمل الأمر"
6918
6919 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6920 #: lib/channel.php:244
6921 msgid "Command failed"
6922 msgstr "فشل الأمر"
6923
6924 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6925 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Notice with that id does not exist."
6928 msgstr "لا ملف بهذه الهويه."
6929
6930 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6931 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6932 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
6933 #, fuzzy
6934 msgid "User has no last notice."
6935 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
6936
6937 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
6938 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
6939 #: lib/command.php:128
6940 #, fuzzy, php-format
6941 msgid "Could not find a user with nickname %s."
6942 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
6943
6944 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
6945 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
6946 #: lib/command.php:148
6947 #, php-format
6948 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
6949 msgstr ""
6950
6951 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
6952 #: lib/command.php:183
6953 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
6954 msgstr ""
6955
6956 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
6957 #: lib/command.php:229
6958 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
6959 msgstr ""
6960
6961 #. TRANS: Message given having nudged another user.
6962 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
6963 #: lib/command.php:238
6964 #, fuzzy, php-format
6965 msgid "Nudge sent to %s."
6966 msgstr "أرسل التنبيه"
6967
6968 #. TRANS: User statistics text.
6969 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
6970 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
6971 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
6972 #: lib/command.php:268
6973 #, php-format
6974 msgid ""
6975 "Subscriptions: %1$s\n"
6976 "Subscribers: %2$s\n"
6977 "Notices: %3$s"
6978 msgstr ""
6979 "الاشتراكات: %1$s\n"
6980 "المشتركون: %2$s\n"
6981 "الإشعارات: %3$s"
6982
6983 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6984 #: lib/command.php:312
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Notice marked as fave."
6987 msgstr "هذا الإشعار مفضله مسبقًا!"
6988
6989 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6990 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6991 #: lib/command.php:357
6992 #, php-format
6993 msgid "%1$s joined group %2$s."
6994 msgstr ""
6995
6996 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6997 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6998 #: lib/command.php:405
6999 #, php-format
7000 msgid "%1$s left group %2$s."
7001 msgstr ""
7002
7003 #. TRANS: Whois output.
7004 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7005 #: lib/command.php:426
7006 #, fuzzy, php-format
7007 msgctxt "WHOIS"
7008 msgid "%1$s (%2$s)"
7009 msgstr "%1$s (%2$s)"
7010
7011 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7012 #: lib/command.php:430
7013 #, php-format
7014 msgid "Fullname: %s"
7015 msgstr "الاسم الكامل: %s"
7016
7017 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7018 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7019 #. TRANS: %s is a location.
7020 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
7021 #, php-format
7022 msgid "Location: %s"
7023 msgstr "الموقع: %s"
7024
7025 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7026 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7027 #. TRANS: %s is a homepage.
7028 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
7029 #, php-format
7030 msgid "Homepage: %s"
7031 msgstr "الصفحه الرئيسية: %s"
7032
7033 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7034 #: lib/command.php:442
7035 #, php-format
7036 msgid "About: %s"
7037 msgstr "عن: %s"
7038
7039 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7040 #. TRANS: %s is a remote profile.
7041 #: lib/command.php:471
7042 #, php-format
7043 msgid ""
7044 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7045 "same server."
7046 msgstr ""
7047
7048 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7049 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7050 #: lib/command.php:488
7051 #, fuzzy, php-format
7052 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7053 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7054 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7055 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7056 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7057 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7058 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7059 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7060
7061 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7062 #: lib/command.php:516
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Error sending direct message."
7065 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
7066
7067 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7068 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7069 #: lib/command.php:553
7070 #, fuzzy, php-format
7071 msgid "Notice from %s repeated."
7072 msgstr "الإشعار من %s مكرر"
7073
7074 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7075 #: lib/command.php:556
7076 msgid "Error repeating notice."
7077 msgstr "خطأ تكرار الإشعار."
7078
7079 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7080 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7081 #: lib/command.php:591
7082 #, fuzzy, php-format
7083 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7084 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7085 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7086 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7087 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7088 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7089 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7090 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7091
7092 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7093 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7094 #: lib/command.php:604
7095 #, fuzzy, php-format
7096 msgid "Reply to %s sent."
7097 msgstr "رُد على رساله %s"
7098
7099 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7100 #: lib/command.php:607
7101 msgid "Error saving notice."
7102 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
7103
7104 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7105 #: lib/command.php:654
7106 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7107 msgstr ""
7108
7109 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7110 #: lib/command.php:663
7111 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7112 msgstr ""
7113
7114 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7115 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7116 #: lib/command.php:671
7117 #, php-format
7118 msgid "Subscribed to %s."
7119 msgstr ""
7120
7121 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7122 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7123 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7124 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7125 msgstr ""
7126
7127 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7128 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7129 #: lib/command.php:703
7130 #, php-format
7131 msgid "Unsubscribed from %s."
7132 msgstr ""
7133
7134 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7135 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7136 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7137 #, fuzzy
7138 msgid "Command not yet implemented."
7139 msgstr "اكتمل الأمر"
7140
7141 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7142 #: lib/command.php:727
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Notification off."
7145 msgstr "لا رمز تأكيد."
7146
7147 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7148 #: lib/command.php:730
7149 msgid "Can't turn off notification."
7150 msgstr ""
7151
7152 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7153 #: lib/command.php:753
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Notification on."
7156 msgstr "لا رمز تأكيد."
7157
7158 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7159 #: lib/command.php:756
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Can't turn on notification."
7162 msgstr "مش نافعه تتكرر الملاحظتك بتاعتك."
7163
7164 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7165 #: lib/command.php:770
7166 msgid "Login command is disabled."
7167 msgstr ""
7168
7169 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7170 #. TRANS: %s is a logon link..
7171 #: lib/command.php:783
7172 #, php-format
7173 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7174 msgstr ""
7175
7176 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7177 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7178 #: lib/command.php:812
7179 #, php-format
7180 msgid "Unsubscribed %s."
7181 msgstr ""
7182
7183 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7184 #: lib/command.php:830
7185 msgid "You are not subscribed to anyone."
7186 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
7187
7188 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7189 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7190 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7191 #: lib/command.php:835
7192 msgid "You are subscribed to this person:"
7193 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7194 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
7195 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
7196 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
7197 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
7198 msgstr[4] ""
7199 msgstr[5] ""
7200
7201 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7202 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7203 #: lib/command.php:857
7204 msgid "No one is subscribed to you."
7205 msgstr "لا أحد مشترك بك."
7206
7207 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7208 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7209 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7210 #: lib/command.php:862
7211 msgid "This person is subscribed to you:"
7212 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7213 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
7214 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
7215 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
7216 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
7217 msgstr[4] ""
7218 msgstr[5] ""
7219
7220 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7221 #. TRANS: any group subscriptions.
7222 #: lib/command.php:884
7223 msgid "You are not a member of any groups."
7224 msgstr "لست عضوًا فى أى مجموعه."
7225
7226 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7227 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7228 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7229 #: lib/command.php:889
7230 msgid "You are a member of this group:"
7231 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7232 msgstr[0] "لست عضوًا فى أى مجموعه."
7233 msgstr[1] "أنت عضو فى هذه المجموعة:"
7234 msgstr[2] "أنت عضو فى هذين المجموعتين:"
7235 msgstr[3] "أنت عضو فى هذه المجموعات:"
7236 msgstr[4] ""
7237 msgstr[5] ""
7238
7239 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7240 #: lib/command.php:904
7241 msgid ""
7242 "Commands:\n"
7243 "on - turn on notifications\n"
7244 "off - turn off notifications\n"
7245 "help - show this help\n"
7246 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7247 "groups - lists the groups you have joined\n"
7248 "subscriptions - list the people you follow\n"
7249 "subscribers - list the people that follow you\n"
7250 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7251 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7252 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7253 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7254 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7255 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7256 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7257 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7258 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7259 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7260 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7261 "join <group> - join group\n"
7262 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7263 "drop <group> - leave group\n"
7264 "stats - get your stats\n"
7265 "stop - same as 'off'\n"
7266 "quit - same as 'off'\n"
7267 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7268 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7269 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7270 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7271 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7272 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7273 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7274 "track <word> - not yet implemented.\n"
7275 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7276 "track off - not yet implemented.\n"
7277 "untrack all - not yet implemented.\n"
7278 "tracks - not yet implemented.\n"
7279 "tracking - not yet implemented.\n"
7280 msgstr ""
7281
7282 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7283 #: lib/common.php:147
7284 #, fuzzy
7285 msgid "No configuration file found."
7286 msgstr "لا رمز تأكيد."
7287
7288 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7289 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7290 #: lib/common.php:150
7291 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7292 msgstr ""
7293
7294 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7295 #: lib/common.php:153
7296 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7297 msgstr ""
7298
7299 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7300 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7301 #: lib/common.php:157
7302 msgid "Go to the installer."
7303 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
7304
7305 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7306 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7307 #, fuzzy
7308 msgctxt "MENU"
7309 msgid "IM"
7310 msgstr "محادثه فورية"
7311
7312 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7313 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7314 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7315 msgstr ""
7316
7317 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7318 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7319 #, fuzzy
7320 msgctxt "MENU"
7321 msgid "SMS"
7322 msgstr "رسائل قصيرة"
7323
7324 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7325 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7326 msgid "Updates by SMS"
7327 msgstr ""
7328
7329 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7330 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7331 #, fuzzy
7332 msgctxt "MENU"
7333 msgid "Connections"
7334 msgstr "كونيكشونات (Connections)"
7335
7336 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7337 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Authorized connected applications"
7340 msgstr "OAuth applications"
7341
7342 #: lib/dberroraction.php:59
7343 msgid "Database error"
7344 msgstr "خطأ قاعده بيانات"
7345
7346 #. TRANS: Label in form on profile design page.
7347 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
7348 #: lib/designsettings.php:104
7349 msgid "Upload file"
7350 msgstr "ارفع ملفًا"
7351
7352 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
7353 #: lib/designsettings.php:109
7354 msgid ""
7355 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7356 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
7357
7358 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
7359 #: lib/designsettings.php:139
7360 #, fuzzy
7361 msgctxt "RADIO"
7362 msgid "On"
7363 msgstr "مكّن"
7364
7365 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
7366 #: lib/designsettings.php:156
7367 #, fuzzy
7368 msgctxt "RADIO"
7369 msgid "Off"
7370 msgstr "عطّل"
7371
7372 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
7373 #: lib/designsettings.php:264
7374 #, fuzzy
7375 msgctxt "BUTTON"
7376 msgid "Reset"
7377 msgstr "أعد الضبط"
7378
7379 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
7380 #: lib/designsettings.php:433
7381 msgid "Design defaults restored."
7382 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
7383
7384 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
7385 msgid "Disfavor this notice"
7386 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
7387
7388 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
7389 msgid "Favor this notice"
7390 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
7391
7392 #: lib/feed.php:84
7393 msgid "RSS 1.0"
7394 msgstr "آرإس​إس 1.0"
7395
7396 #: lib/feed.php:86
7397 msgid "RSS 2.0"
7398 msgstr "آرإس​إس 2.0"
7399
7400 #: lib/feed.php:88
7401 msgid "Atom"
7402 msgstr "أتوم"
7403
7404 #: lib/feed.php:90
7405 msgid "FOAF"
7406 msgstr "FOAF"
7407
7408 #. TRANS: Header for feed links (h2).
7409 #: lib/feedlist.php:66
7410 msgid "Feeds"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: lib/galleryaction.php:121
7414 msgid "Filter tags"
7415 msgstr "رشّح الوسوم"
7416
7417 #: lib/galleryaction.php:131
7418 msgid "All"
7419 msgstr "الكل"
7420
7421 #: lib/galleryaction.php:139
7422 msgid "Select tag to filter"
7423 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
7424
7425 #: lib/galleryaction.php:140
7426 msgid "Tag"
7427 msgstr "الوسم"
7428
7429 #: lib/galleryaction.php:141
7430 msgid "Choose a tag to narrow list"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: lib/galleryaction.php:143
7434 msgid "Go"
7435 msgstr "اذهب"
7436
7437 #: lib/grantroleform.php:91
7438 #, php-format
7439 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: lib/groupeditform.php:154
7443 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: lib/groupeditform.php:163
7447 #, fuzzy
7448 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
7449 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
7450
7451 #: lib/groupeditform.php:168
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Describe the group or topic"
7454 msgstr "اوصف الapplication بتاعتك"
7455
7456 #: lib/groupeditform.php:170
7457 #, fuzzy, php-format
7458 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
7459 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
7460 msgstr[0] "اوصف الapplication بتاعتك"
7461 msgstr[1] "اوصف الapplication بتاعتك"
7462 msgstr[2] "اوصف الapplication بتاعتك"
7463 msgstr[3] "اوصف الapplication بتاعتك"
7464 msgstr[4] "اوصف الapplication بتاعتك"
7465 msgstr[5] "اوصف الapplication بتاعتك"
7466
7467 #: lib/groupeditform.php:182
7468 msgid ""
7469 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
7470 msgstr ""
7471
7472 #: lib/groupeditform.php:190
7473 #, php-format
7474 msgid ""
7475 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7476 "alias allowed."
7477 msgid_plural ""
7478 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7479 "aliases allowed."
7480 msgstr[0] ""
7481 msgstr[1] ""
7482 msgstr[2] ""
7483 msgstr[3] ""
7484 msgstr[4] ""
7485 msgstr[5] ""
7486
7487 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7488 #: lib/groupnav.php:86
7489 msgctxt "MENU"
7490 msgid "Group"
7491 msgstr ""
7492
7493 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7494 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7495 #: lib/groupnav.php:89
7496 #, php-format
7497 msgctxt "TOOLTIP"
7498 msgid "%s group"
7499 msgstr ""
7500
7501 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7502 #: lib/groupnav.php:95
7503 msgctxt "MENU"
7504 msgid "Members"
7505 msgstr ""
7506
7507 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7508 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7509 #: lib/groupnav.php:98
7510 #, php-format
7511 msgctxt "TOOLTIP"
7512 msgid "%s group members"
7513 msgstr ""
7514
7515 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7516 #: lib/groupnav.php:108
7517 msgctxt "MENU"
7518 msgid "Blocked"
7519 msgstr ""
7520
7521 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7522 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7523 #: lib/groupnav.php:111
7524 #, php-format
7525 msgctxt "TOOLTIP"
7526 msgid "%s blocked users"
7527 msgstr ""
7528
7529 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7530 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7531 #: lib/groupnav.php:120
7532 #, php-format
7533 msgctxt "TOOLTIP"
7534 msgid "Edit %s group properties"
7535 msgstr ""
7536
7537 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7538 #: lib/groupnav.php:126
7539 msgctxt "MENU"
7540 msgid "Logo"
7541 msgstr ""
7542
7543 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7544 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7545 #: lib/groupnav.php:129
7546 #, php-format
7547 msgctxt "TOOLTIP"
7548 msgid "Add or edit %s logo"
7549 msgstr ""
7550
7551 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7552 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7553 #: lib/groupnav.php:138
7554 #, php-format
7555 msgctxt "TOOLTIP"
7556 msgid "Add or edit %s design"
7557 msgstr ""
7558
7559 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
7560 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
7561 msgid "Groups with most members"
7562 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
7563
7564 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
7565 #: lib/groupsbypostssection.php:71
7566 msgid "Groups with most posts"
7567 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
7568
7569 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
7570 #. TRANS: %s is a group name.
7571 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
7572 #, fuzzy, php-format
7573 msgid "Tags in %s group's notices"
7574 msgstr "عدّل خصائص مجموعه %s"
7575
7576 #. TRANS: Client exception 406
7577 #: lib/htmloutputter.php:104
7578 msgid "This page is not available in a media type you accept"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: lib/imagefile.php:72
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Unsupported image file format."
7584 msgstr "نسق غير مدعوم."
7585
7586 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
7587 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
7588 #: lib/imagefile.php:90
7589 #, php-format
7590 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
7591 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
7592
7593 #: lib/imagefile.php:95
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Partial upload."
7596 msgstr "رُفع الأفتار."
7597
7598 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
7599 #: lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:228
7600 msgid "System error uploading file."
7601 msgstr ""
7602
7603 #: lib/imagefile.php:111
7604 msgid "Not an image or corrupt file."
7605 msgstr ""
7606
7607 #: lib/imagefile.php:160
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Lost our file."
7610 msgstr "لا ملف كهذا."
7611
7612 #: lib/imagefile.php:197 lib/imagefile.php:237
7613 msgid "Unknown file type"
7614 msgstr "نوع ملف غير معروف"
7615
7616 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
7617 #: lib/imagefile.php:283
7618 #, fuzzy, php-format
7619 msgid "%dMB"
7620 msgid_plural "%dMB"
7621 msgstr[0] "ميجابايت"
7622 msgstr[1] "ميجابايت"
7623 msgstr[2] "ميجابايت"
7624 msgstr[3] "ميجابايت"
7625 msgstr[4] "ميجابايت"
7626 msgstr[5] "ميجابايت"
7627
7628 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
7629 #: lib/imagefile.php:287
7630 #, fuzzy, php-format
7631 msgid "%dkB"
7632 msgid_plural "%dkB"
7633 msgstr[0] "كيلوبايت"
7634 msgstr[1] "كيلوبايت"
7635 msgstr[2] "كيلوبايت"
7636 msgstr[3] "كيلوبايت"
7637 msgstr[4] "كيلوبايت"
7638 msgstr[5] "كيلوبايت"
7639
7640 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
7641 #: lib/imagefile.php:290
7642 #, php-format
7643 msgid "%dB"
7644 msgid_plural "%dB"
7645 msgstr[0] ""
7646 msgstr[1] ""
7647 msgstr[2] ""
7648 msgstr[3] ""
7649 msgstr[4] ""
7650 msgstr[5] ""
7651
7652 #: lib/jabber.php:387
7653 #, php-format
7654 msgid "[%s]"
7655 msgstr "[%s]"
7656
7657 #: lib/jabber.php:567
7658 #, php-format
7659 msgid "Unknown inbox source %d."
7660 msgstr "مصدر الـinbox مش معروف %d."
7661
7662 #: lib/leaveform.php:114
7663 msgid "Leave"
7664 msgstr "غادر"
7665
7666 #: lib/logingroupnav.php:80
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Login with a username and password"
7669 msgstr "اسم مستخدم أو كلمه سر غير صالحه."
7670
7671 #: lib/logingroupnav.php:86
7672 msgid "Sign up for a new account"
7673 msgstr ""
7674
7675 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
7676 #: lib/mail.php:174
7677 msgid "Email address confirmation"
7678 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
7679
7680 #. TRANS: Body for address confirmation email.
7681 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7682 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
7683 #: lib/mail.php:179
7684 #, php-format
7685 msgid ""
7686 "Hey, %1$s.\n"
7687 "\n"
7688 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
7689 "\n"
7690 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
7691 "\n"
7692 "\t%3$s\n"
7693 "\n"
7694 "If not, just ignore this message.\n"
7695 "\n"
7696 "Thanks for your time, \n"
7697 "%2$s\n"
7698 msgstr ""
7699
7700 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
7701 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
7702 #: lib/mail.php:246
7703 #, fuzzy, php-format
7704 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
7705 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
7706
7707 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
7708 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
7709 #: lib/mail.php:253
7710 #, php-format
7711 msgid ""
7712 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
7713 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
7714 msgstr ""
7715
7716 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
7717 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
7718 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
7719 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
7720 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7721 #: lib/mail.php:263
7722 #, php-format
7723 msgid ""
7724 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
7725 "\n"
7726 "\t%3$s\n"
7727 "\n"
7728 "%4$s%5$s%6$s\n"
7729 "Faithfully yours,\n"
7730 "%2$s.\n"
7731 "\n"
7732 "----\n"
7733 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
7734 msgstr ""
7735
7736 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7737 #. TRANS: %s is biographical information.
7738 #: lib/mail.php:286
7739 #, php-format
7740 msgid "Bio: %s"
7741 msgstr "عن نفسك: %s"
7742
7743 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
7744 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
7745 #: lib/mail.php:315
7746 #, fuzzy, php-format
7747 msgid "New email address for posting to %s"
7748 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكترونى لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
7749
7750 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
7751 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
7752 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
7753 #: lib/mail.php:321
7754 #, php-format
7755 msgid ""
7756 "You have a new posting address on %1$s.\n"
7757 "\n"
7758 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
7759 "\n"
7760 "More email instructions at %3$s.\n"
7761 "\n"
7762 "Faithfully yours,\n"
7763 "%1$s"
7764 msgstr ""
7765
7766 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
7767 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
7768 #: lib/mail.php:442
7769 #, php-format
7770 msgid "%s status"
7771 msgstr "حاله %s"
7772
7773 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
7774 #: lib/mail.php:468
7775 #, fuzzy
7776 msgid "SMS confirmation"
7777 msgstr "لا رمز تأكيد."
7778
7779 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
7780 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
7781 #: lib/mail.php:472
7782 #, php-format
7783 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7784 msgstr ""
7785
7786 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
7787 #. TRANS: %s is the nudging user.
7788 #: lib/mail.php:493
7789 #, php-format
7790 msgid "You've been nudged by %s"
7791 msgstr ""
7792
7793 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
7794 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
7795 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
7796 #: lib/mail.php:500
7797 #, php-format
7798 msgid ""
7799 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
7800 "to post some news.\n"
7801 "\n"
7802 "So let's hear from you :)\n"
7803 "\n"
7804 "%3$s\n"
7805 "\n"
7806 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7807 "\n"
7808 "With kind regards,\n"
7809 "%4$s\n"
7810 msgstr ""
7811
7812 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
7813 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
7814 #: lib/mail.php:547
7815 #, php-format
7816 msgid "New private message from %s"
7817 msgstr "رساله خاصه جديده من %s"
7818
7819 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
7820 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
7821 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
7822 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
7823 #: lib/mail.php:555
7824 #, php-format
7825 msgid ""
7826 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
7827 "\n"
7828 "------------------------------------------------------\n"
7829 "%3$s\n"
7830 "------------------------------------------------------\n"
7831 "\n"
7832 "You can reply to their message here:\n"
7833 "\n"
7834 "%4$s\n"
7835 "\n"
7836 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7837 "\n"
7838 "With kind regards,\n"
7839 "%5$s\n"
7840 msgstr ""
7841
7842 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
7843 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7844 #: lib/mail.php:607
7845 #, fuzzy, php-format
7846 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
7847 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
7848
7849 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
7850 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
7851 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
7852 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
7853 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
7854 #: lib/mail.php:614
7855 #, php-format
7856 msgid ""
7857 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
7858 "\n"
7859 "The URL of your notice is:\n"
7860 "\n"
7861 "%3$s\n"
7862 "\n"
7863 "The text of your notice is:\n"
7864 "\n"
7865 "%4$s\n"
7866 "\n"
7867 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
7868 "\n"
7869 "%5$s\n"
7870 "\n"
7871 "Faithfully yours,\n"
7872 "%6$s\n"
7873 msgstr ""
7874
7875 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7876 #: lib/mail.php:672
7877 #, php-format
7878 msgid ""
7879 "The full conversation can be read here:\n"
7880 "\n"
7881 "\t%s"
7882 msgstr ""
7883
7884 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7885 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7886 #: lib/mail.php:680
7887 #, php-format
7888 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7889 msgstr ""
7890
7891 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
7892 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
7893 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
7894 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
7895 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
7896 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
7897 #: lib/mail.php:688
7898 #, php-format
7899 msgid ""
7900 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
7901 "\n"
7902 "The notice is here:\n"
7903 "\n"
7904 "\t%3$s\n"
7905 "\n"
7906 "It reads:\n"
7907 "\n"
7908 "\t%4$s\n"
7909 "\n"
7910 "%5$sYou can reply back here:\n"
7911 "\n"
7912 "\t%6$s\n"
7913 "\n"
7914 "The list of all @-replies for you here:\n"
7915 "\n"
7916 "%7$s\n"
7917 "\n"
7918 "Faithfully yours,\n"
7919 "%2$s\n"
7920 "\n"
7921 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: lib/mailbox.php:89
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
7927 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
7928
7929 #: lib/mailbox.php:139
7930 msgid ""
7931 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
7932 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
7933 msgstr ""
7934
7935 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:521
7936 msgid "from"
7937 msgstr "من"
7938
7939 #: lib/mailhandler.php:37
7940 msgid "Could not parse message."
7941 msgstr "تعذّر تحليل الرساله."
7942
7943 #: lib/mailhandler.php:42
7944 msgid "Not a registered user."
7945 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
7946
7947 #: lib/mailhandler.php:46
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
7950 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
7951
7952 #: lib/mailhandler.php:50
7953 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
7954 msgstr ""
7955
7956 #: lib/mailhandler.php:229
7957 #, php-format
7958 msgid "Unsupported message type: %s"
7959 msgstr "نوع رساله مش مدعوم: %s"
7960
7961 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
7962 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
7963 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
7964 msgstr ""
7965
7966 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
7967 #: lib/mediafile.php:194
7968 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7969 msgstr ""
7970
7971 #. TRANS: Client exception.
7972 #: lib/mediafile.php:200
7973 msgid ""
7974 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7975 "the HTML form."
7976 msgstr ""
7977
7978 #. TRANS: Client exception.
7979 #: lib/mediafile.php:206
7980 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7981 msgstr ""
7982
7983 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
7984 #: lib/mediafile.php:214
7985 msgid "Missing a temporary folder."
7986 msgstr ""
7987
7988 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
7989 #: lib/mediafile.php:218
7990 msgid "Failed to write file to disk."
7991 msgstr "فشل فى كتابه الملف إلى القرص."
7992
7993 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
7994 #: lib/mediafile.php:222
7995 msgid "File upload stopped by extension."
7996 msgstr ""
7997
7998 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
7999 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8000 msgid "File exceeds user's quota."
8001 msgstr ""
8002
8003 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8004 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8005 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8006 msgid "File could not be moved to destination directory."
8007 msgstr ""
8008
8009 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8010 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8011 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8012 msgid "Could not determine file's MIME type."
8013 msgstr "مش نافع يتحدد نوع الـMIME بتاع الفايل."
8014
8015 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8016 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8017 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8018 #: lib/mediafile.php:394
8019 #, php-format
8020 msgid ""
8021 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8022 "format."
8023 msgstr ""
8024
8025 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8026 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8027 #: lib/mediafile.php:399
8028 #, php-format
8029 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8030 msgstr ""
8031
8032 #: lib/messageform.php:120
8033 msgid "Send a direct notice"
8034 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
8035
8036 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8037 #: lib/messageform.php:137
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Select recipient:"
8040 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
8041
8042 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8043 #: lib/messageform.php:150
8044 #, fuzzy
8045 msgid "No mutual subscribers."
8046 msgstr "غير مشترك!"
8047
8048 #: lib/messageform.php:153
8049 msgid "To"
8050 msgstr "إلى"
8051
8052 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8053 msgid "Available characters"
8054 msgstr "المحارف المتوفرة"
8055
8056 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
8057 #, fuzzy
8058 msgctxt "Send button for sending notice"
8059 msgid "Send"
8060 msgstr "أرسل"
8061
8062 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8063 #: lib/nickname.php:145
8064 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
8065 msgstr ""
8066
8067 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8068 #: lib/nickname.php:158
8069 msgid "Nickname cannot be empty."
8070 msgstr ""
8071
8072 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8073 #: lib/nickname.php:171
8074 #, php-format
8075 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
8076 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
8077 msgstr[0] ""
8078 msgstr[1] ""
8079 msgstr[2] ""
8080 msgstr[3] ""
8081 msgstr[4] ""
8082 msgstr[5] ""
8083
8084 #: lib/noticeform.php:160
8085 msgid "Send a notice"
8086 msgstr "أرسل إشعارًا"
8087
8088 #: lib/noticeform.php:174
8089 #, php-format
8090 msgid "What's up, %s?"
8091 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
8092
8093 #: lib/noticeform.php:193
8094 msgid "Attach"
8095 msgstr "أرفق"
8096
8097 #: lib/noticeform.php:197
8098 msgid "Attach a file"
8099 msgstr "أرفق ملفًا"
8100
8101 #: lib/noticeform.php:213
8102 msgid "Share my location"
8103 msgstr "اعمل مشاركه لمكانى"
8104
8105 #: lib/noticeform.php:216
8106 msgid "Do not share my location"
8107 msgstr "ما تعملش مشاركه لمكانى"
8108
8109 #: lib/noticeform.php:217
8110 msgid ""
8111 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8112 "try again later"
8113 msgstr ""
8114
8115 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8116 #: lib/noticelist.php:451
8117 msgid "N"
8118 msgstr "ش"
8119
8120 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
8121 #: lib/noticelist.php:453
8122 msgid "S"
8123 msgstr "ج"
8124
8125 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
8126 #: lib/noticelist.php:455
8127 msgid "E"
8128 msgstr "ر"
8129
8130 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
8131 #: lib/noticelist.php:457
8132 msgid "W"
8133 msgstr "غ"
8134
8135 #: lib/noticelist.php:459
8136 #, php-format
8137 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: lib/noticelist.php:468
8141 msgid "at"
8142 msgstr "في"
8143
8144 #: lib/noticelist.php:517
8145 msgid "web"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: lib/noticelist.php:583
8149 msgid "in context"
8150 msgstr "فى السياق"
8151
8152 #: lib/noticelist.php:618
8153 msgid "Repeated by"
8154 msgstr "متكرر من"
8155
8156 #: lib/noticelist.php:645
8157 msgid "Reply to this notice"
8158 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
8159
8160 #: lib/noticelist.php:646
8161 msgid "Reply"
8162 msgstr "رُد"
8163
8164 #: lib/noticelist.php:690
8165 msgid "Notice repeated"
8166 msgstr "الإشعار مكرر"
8167
8168 #: lib/nudgeform.php:116
8169 msgid "Nudge this user"
8170 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
8171
8172 #: lib/nudgeform.php:128
8173 msgid "Nudge"
8174 msgstr "نبّه"
8175
8176 #: lib/nudgeform.php:128
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Send a nudge to this user"
8179 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
8180
8181 #: lib/oauthstore.php:294
8182 msgid "Error inserting new profile."
8183 msgstr ""
8184
8185 #: lib/oauthstore.php:302
8186 msgid "Error inserting avatar."
8187 msgstr ""
8188
8189 #: lib/oauthstore.php:322
8190 msgid "Error inserting remote profile."
8191 msgstr ""
8192
8193 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8194 #: lib/oauthstore.php:362
8195 msgid "Duplicate notice."
8196 msgstr ""
8197
8198 #: lib/oauthstore.php:507
8199 msgid "Couldn't insert new subscription."
8200 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
8201
8202 #: lib/personalgroupnav.php:102
8203 msgid "Personal"
8204 msgstr "شخصية"
8205
8206 #: lib/personalgroupnav.php:107
8207 msgid "Replies"
8208 msgstr "الردود"
8209
8210 #: lib/personalgroupnav.php:117
8211 msgid "Favorites"
8212 msgstr "المفضلات"
8213
8214 #: lib/personalgroupnav.php:128
8215 msgid "Inbox"
8216 msgstr "صندوق الوارد"
8217
8218 #: lib/personalgroupnav.php:129
8219 msgid "Your incoming messages"
8220 msgstr "رسائلك الواردة"
8221
8222 #: lib/personalgroupnav.php:133
8223 msgid "Outbox"
8224 msgstr "صندوق الصادر"
8225
8226 #: lib/personalgroupnav.php:134
8227 msgid "Your sent messages"
8228 msgstr "رسائلك المُرسلة"
8229
8230 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
8231 #, fuzzy, php-format
8232 msgid "Tags in %s's notices"
8233 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
8234
8235 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8236 #: lib/plugin.php:121
8237 msgid "Unknown"
8238 msgstr "مش معروف"
8239
8240 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
8241 msgid "Subscriptions"
8242 msgstr "الاشتراكات"
8243
8244 #: lib/profileaction.php:126
8245 msgid "All subscriptions"
8246 msgstr "جميع الاشتراكات"
8247
8248 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
8249 msgid "Subscribers"
8250 msgstr "المشتركون"
8251
8252 #: lib/profileaction.php:161
8253 msgid "All subscribers"
8254 msgstr "جميع المشتركين"
8255
8256 #: lib/profileaction.php:191
8257 msgid "User ID"
8258 msgstr "هويه المستخدم"
8259
8260 #: lib/profileaction.php:196
8261 msgid "Member since"
8262 msgstr "عضو منذ"
8263
8264 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
8265 #: lib/profileaction.php:235
8266 msgid "Daily average"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: lib/profileaction.php:264
8270 msgid "All groups"
8271 msgstr "كل المجموعات"
8272
8273 #: lib/profileformaction.php:123
8274 msgid "Unimplemented method."
8275 msgstr ""
8276
8277 #: lib/publicgroupnav.php:78
8278 msgid "Public"
8279 msgstr "عام"
8280
8281 #: lib/publicgroupnav.php:82
8282 msgid "User groups"
8283 msgstr "مجموعات المستخدمين"
8284
8285 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8286 msgid "Recent tags"
8287 msgstr "الوسوم الحديثة"
8288
8289 #: lib/publicgroupnav.php:88
8290 msgid "Featured"
8291 msgstr "مُختارون"
8292
8293 #: lib/publicgroupnav.php:92
8294 msgid "Popular"
8295 msgstr "مشهورة"
8296
8297 #: lib/redirectingaction.php:95
8298 msgid "No return-to arguments."
8299 msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
8300
8301 #: lib/repeatform.php:107
8302 msgid "Repeat this notice?"
8303 msgstr "كرر هذا الإشعار؟"
8304
8305 #: lib/repeatform.php:132
8306 msgid "Yes"
8307 msgstr "نعم"
8308
8309 #: lib/repeatform.php:132
8310 msgid "Repeat this notice"
8311 msgstr "كرر هذا الإشعار"
8312
8313 #: lib/revokeroleform.php:91
8314 #, fuzzy, php-format
8315 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8316 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
8317
8318 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8319 #: lib/router.php:938
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Page not found."
8322 msgstr "الـ API method مش موجوده."
8323
8324 #: lib/sandboxform.php:67
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Sandbox"
8327 msgstr "صندوق الوارد"
8328
8329 #: lib/sandboxform.php:78
8330 msgid "Sandbox this user"
8331 msgstr "أضف هذا المستخدم إلى صندوق الرمل"
8332
8333 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8334 #: lib/searchaction.php:120
8335 msgid "Search site"
8336 msgstr "ابحث فى الموقع"
8337
8338 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8339 #. TRANS: for searching can be entered.
8340 #: lib/searchaction.php:128
8341 msgid "Keyword(s)"
8342 msgstr "الكلمات المفتاحية"
8343
8344 #. TRANS: Button text for searching site.
8345 #: lib/searchaction.php:130
8346 msgctxt "BUTTON"
8347 msgid "Search"
8348 msgstr ""
8349
8350 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
8351 #: lib/searchaction.php:170
8352 msgid "Search help"
8353 msgstr "ابحث فى المساعدة"
8354
8355 #: lib/searchgroupnav.php:80
8356 msgid "People"
8357 msgstr "أشخاص"
8358
8359 #: lib/searchgroupnav.php:81
8360 msgid "Find people on this site"
8361 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
8362
8363 #: lib/searchgroupnav.php:83
8364 msgid "Find content of notices"
8365 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
8366
8367 #: lib/searchgroupnav.php:85
8368 msgid "Find groups on this site"
8369 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
8370
8371 #: lib/section.php:89
8372 msgid "Untitled section"
8373 msgstr "قسم غير مُعنون"
8374
8375 #: lib/section.php:106
8376 msgid "More..."
8377 msgstr "المزيد..."
8378
8379 #: lib/silenceform.php:67
8380 msgid "Silence"
8381 msgstr "أسكت"
8382
8383 #: lib/silenceform.php:78
8384 msgid "Silence this user"
8385 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
8386
8387 #: lib/subgroupnav.php:83
8388 #, php-format
8389 msgid "People %s subscribes to"
8390 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
8391
8392 #: lib/subgroupnav.php:91
8393 #, php-format
8394 msgid "People subscribed to %s"
8395 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
8396
8397 #: lib/subgroupnav.php:99
8398 #, php-format
8399 msgid "Groups %s is a member of"
8400 msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
8401
8402 #: lib/subgroupnav.php:105
8403 msgid "Invite"
8404 msgstr "ادعُ"
8405
8406 #: lib/subgroupnav.php:106
8407 #, php-format
8408 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
8412 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
8413 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
8417 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
8418 msgid "People Tagcloud as tagged"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: lib/tagcloudsection.php:56
8422 msgid "None"
8423 msgstr "لا شيء"
8424
8425 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
8426 #: lib/theme.php:74
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Invalid theme name."
8429 msgstr "حجم غير صالح."
8430
8431 #: lib/themeuploader.php:50
8432 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
8433 msgstr ""
8434
8435 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
8436 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
8437 msgstr ""
8438
8439 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
8440 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
8441 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Failed saving theme."
8444 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
8445
8446 #: lib/themeuploader.php:147
8447 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
8448 msgstr ""
8449
8450 #: lib/themeuploader.php:166
8451 #, php-format
8452 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
8453 msgid_plural ""
8454 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
8455 msgstr[0] ""
8456 msgstr[1] ""
8457 msgstr[2] ""
8458 msgstr[3] ""
8459 msgstr[4] ""
8460 msgstr[5] ""
8461
8462 #: lib/themeuploader.php:179
8463 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: lib/themeuploader.php:219
8467 msgid ""
8468 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8469 "digits, underscore, and minus sign."
8470 msgstr ""
8471
8472 #: lib/themeuploader.php:225
8473 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
8474 msgstr ""
8475
8476 #: lib/themeuploader.php:242
8477 #, php-format
8478 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
8479 msgstr ""
8480
8481 #: lib/themeuploader.php:260
8482 msgid "Error opening theme archive."
8483 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
8484
8485 #: lib/topposterssection.php:74
8486 msgid "Top posters"
8487 msgstr "أعلى المرسلين"
8488
8489 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
8490 #: lib/unblockform.php:67
8491 #, fuzzy
8492 msgctxt "TITLE"
8493 msgid "Unblock"
8494 msgstr "ألغِ المنع"
8495
8496 #: lib/unsandboxform.php:69
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Unsandbox"
8499 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
8500
8501 #: lib/unsandboxform.php:80
8502 msgid "Unsandbox this user"
8503 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
8504
8505 #: lib/unsilenceform.php:67
8506 msgid "Unsilence"
8507 msgstr "ألغِ الإسكات"
8508
8509 #: lib/unsilenceform.php:78
8510 msgid "Unsilence this user"
8511 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
8512
8513 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
8514 msgid "Unsubscribe from this user"
8515 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
8516
8517 #: lib/unsubscribeform.php:137
8518 msgid "Unsubscribe"
8519 msgstr "ألغِ الاشتراك"
8520
8521 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
8522 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
8523 #: lib/usernoprofileexception.php:60
8524 #, fuzzy, php-format
8525 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
8526 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
8527
8528 #: lib/userprofile.php:119
8529 msgid "Edit Avatar"
8530 msgstr "عدّل الأفتار"
8531
8532 #: lib/userprofile.php:236 lib/userprofile.php:250
8533 msgid "User actions"
8534 msgstr "تصرفات المستخدم"
8535
8536 #: lib/userprofile.php:239
8537 msgid "User deletion in progress..."
8538 msgstr ""
8539
8540 #: lib/userprofile.php:265
8541 msgid "Edit profile settings"
8542 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
8543
8544 #: lib/userprofile.php:266
8545 msgid "Edit"
8546 msgstr "عدّل"
8547
8548 #: lib/userprofile.php:289
8549 msgid "Send a direct message to this user"
8550 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
8551
8552 #: lib/userprofile.php:290
8553 msgid "Message"
8554 msgstr "رسالة"
8555
8556 #: lib/userprofile.php:331
8557 msgid "Moderate"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: lib/userprofile.php:369
8561 #, fuzzy
8562 msgid "User role"
8563 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
8564
8565 #: lib/userprofile.php:371
8566 #, fuzzy
8567 msgctxt "role"
8568 msgid "Administrator"
8569 msgstr "الإداريون"
8570
8571 #: lib/userprofile.php:372
8572 msgctxt "role"
8573 msgid "Moderator"
8574 msgstr ""
8575
8576 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8577 #: lib/util.php:1276
8578 msgid "a few seconds ago"
8579 msgstr "قبل لحظات قليلة"
8580
8581 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8582 #: lib/util.php:1279
8583 msgid "about a minute ago"
8584 msgstr "قبل دقيقه تقريبًا"
8585
8586 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8587 #: lib/util.php:1283
8588 #, php-format
8589 msgid "about one minute ago"
8590 msgid_plural "about %d minutes ago"
8591 msgstr[0] ""
8592 msgstr[1] ""
8593 msgstr[2] ""
8594 msgstr[3] ""
8595 msgstr[4] ""
8596 msgstr[5] ""
8597
8598 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8599 #: lib/util.php:1286
8600 msgid "about an hour ago"
8601 msgstr "قبل ساعه تقريبًا"
8602
8603 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8604 #: lib/util.php:1290
8605 #, php-format
8606 msgid "about one hour ago"
8607 msgid_plural "about %d hours ago"
8608 msgstr[0] ""
8609 msgstr[1] ""
8610 msgstr[2] ""
8611 msgstr[3] ""
8612 msgstr[4] ""
8613 msgstr[5] ""
8614
8615 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8616 #: lib/util.php:1293
8617 msgid "about a day ago"
8618 msgstr "قبل يوم تقريبا"
8619
8620 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8621 #: lib/util.php:1297
8622 #, php-format
8623 msgid "about one day ago"
8624 msgid_plural "about %d days ago"
8625 msgstr[0] ""
8626 msgstr[1] ""
8627 msgstr[2] ""
8628 msgstr[3] ""
8629 msgstr[4] ""
8630 msgstr[5] ""
8631
8632 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8633 #: lib/util.php:1300
8634 msgid "about a month ago"
8635 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
8636
8637 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8638 #: lib/util.php:1304
8639 #, php-format
8640 msgid "about one month ago"
8641 msgid_plural "about %d months ago"
8642 msgstr[0] ""
8643 msgstr[1] ""
8644 msgstr[2] ""
8645 msgstr[3] ""
8646 msgstr[4] ""
8647 msgstr[5] ""
8648
8649 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8650 #: lib/util.php:1307
8651 msgid "about a year ago"
8652 msgstr "قبل سنه تقريبًا"
8653
8654 #: lib/webcolor.php:80
8655 #, php-format
8656 msgid "%s is not a valid color!"
8657 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
8658
8659 #. TRANS: Validation error for a web colour.
8660 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
8661 #: lib/webcolor.php:120
8662 #, fuzzy, php-format
8663 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
8664 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
8665
8666 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
8667 #: lib/xmppmanager.php:287
8668 #, php-format
8669 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
8670 msgstr ""
8671
8672 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
8673 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
8674 #: lib/xmppmanager.php:406
8675 #, fuzzy, php-format
8676 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8677 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8678 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
8679 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
8680 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
8681 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
8682 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
8683 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
8684
8685 #. TRANS: Exception.
8686 #: lib/xrd.php:64
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Invalid XML."
8689 msgstr "حجم غير صالح."
8690
8691 #. TRANS: Exception.
8692 #: lib/xrd.php:69
8693 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
8694 msgstr ""
8695
8696 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
8697 #: scripts/restoreuser.php:61
8698 #, php-format
8699 msgid "Getting backup from file '%s'."
8700 msgstr ""
8701
8702 #. TRANS: Commandline script output.
8703 #: scripts/restoreuser.php:91
8704 #, fuzzy
8705 msgid "No user specified; using backup user."
8706 msgstr "ما فيش ID متحدد لليوزر."
8707
8708 #. TRANS: Commandline script output. %d is the number of entries in the activity stream in backup; used for plural.
8709 #: scripts/restoreuser.php:98
8710 #, php-format
8711 msgid "%d entry in backup."
8712 msgid_plural "%d entries in backup."
8713 msgstr[0] ""
8714 msgstr[1] ""
8715 msgstr[2] ""
8716 msgstr[3] ""
8717 msgstr[4] ""
8718 msgstr[5] ""