]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/arz/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'master' into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / arz / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Egyptian Spoken Arabic (مصرى)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Dudi
5 # Author: Ghaly
6 # Author: Meno25
7 # --
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2010-11-29 15:37+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2010-11-29 15:38:57+0000\n"
16 "Language-Team: Egyptian Spoken Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:"
17 "arz>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77421); Translate extension (2010-09-17)\n"
21 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
22 "X-Language-Code: arz\n"
23 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
25 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
26 "X-POT-Import-Date: 2010-11-07 21:20:20+0000\n"
27
28 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
29 #. TRANS: Menu item for site administration
30 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
31 msgid "Access"
32 msgstr "نفاذ"
33
34 #. TRANS: Page notice.
35 #: actions/accessadminpanel.php:64
36 #, fuzzy
37 msgid "Site access settings"
38 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
39
40 #. TRANS: Form legend for registration form.
41 #: actions/accessadminpanel.php:151
42 #, fuzzy
43 msgid "Registration"
44 msgstr "سجّل"
45
46 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
47 #: actions/accessadminpanel.php:155
48 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
49 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
50
51 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
52 #: actions/accessadminpanel.php:157
53 msgctxt "LABEL"
54 msgid "Private"
55 msgstr "خصوصية"
56
57 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
58 #: actions/accessadminpanel.php:164
59 msgid "Make registration invitation only."
60 msgstr ""
61
62 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
63 #: actions/accessadminpanel.php:166
64 msgid "Invite only"
65 msgstr "بالدعوه فقط"
66
67 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
68 #: actions/accessadminpanel.php:173
69 msgid "Disable new registrations."
70 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
71
72 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
73 #: actions/accessadminpanel.php:175
74 msgid "Closed"
75 msgstr "مُغلق"
76
77 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
78 #: actions/accessadminpanel.php:191
79 #, fuzzy
80 msgid "Save access settings"
81 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
82
83 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
84 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
85 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
86 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
87 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
88 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
89 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
90 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
91 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
92 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
93 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
94 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
95 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:232
96 #: actions/imsettings.php:187 actions/othersettings.php:134
97 #: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:201
98 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:209
99 #: actions/subscriptions.php:246 actions/useradminpanel.php:298
100 #: lib/applicationeditform.php:355 lib/designsettings.php:270
101 #: lib/groupeditform.php:207
102 #, fuzzy
103 msgctxt "BUTTON"
104 msgid "Save"
105 msgstr "أرسل"
106
107 #. TRANS: Server error when page not found (404).
108 #. TRANS: Server error when page not found (404)
109 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
110 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
111 msgid "No such page."
112 msgstr "لا وسم كهذا."
113
114 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
115 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
116 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
117 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
118 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
119 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
120 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
121 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
122 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
123 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
124 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
125 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
126 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
127 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
128 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
129 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
131 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
132 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
133 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
134 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
135 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
136 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
137 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
138 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
139 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
140 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:60
141 #: actions/apiblockcreate.php:95 actions/apiblockdestroy.php:94
142 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
143 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
144 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
145 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
146 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
147 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
148 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
149 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:74
150 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/hcard.php:67
151 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
152 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
153 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
154 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
155 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
156 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
157 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
158 msgid "No such user."
159 msgstr "لا مستخدم كهذا."
160
161 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
162 #: actions/all.php:91
163 #, php-format
164 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
165 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
166
167 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
168 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
169 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
170 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
171 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
172 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
173 #: lib/personalgroupnav.php:103
174 #, php-format
175 msgid "%s and friends"
176 msgstr "%s والأصدقاء"
177
178 #. TRANS: %s is user nickname.
179 #: actions/all.php:108
180 #, php-format
181 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
182 msgstr ""
183
184 #. TRANS: %s is user nickname.
185 #: actions/all.php:117
186 #, php-format
187 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
188 msgstr ""
189
190 #. TRANS: %s is user nickname.
191 #: actions/all.php:126
192 #, php-format
193 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
194 msgstr ""
195
196 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
197 #: actions/all.php:139
198 #, php-format
199 msgid ""
200 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
201 msgstr ""
202
203 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
204 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
205 #: actions/all.php:146
206 #, php-format
207 msgid ""
208 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
209 "something yourself."
210 msgstr ""
211
212 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
213 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
214 #: actions/all.php:150
215 #, php-format
216 msgid ""
217 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
218 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
219 msgstr ""
220
221 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
222 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
223 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
224 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
225 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
226 #, fuzzy, php-format
227 msgid ""
228 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
229 "post a notice to them."
230 msgstr ""
231 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
232 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
233
234 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
235 #: actions/all.php:188
236 msgid "You and friends"
237 msgstr "أنت والأصدقاء"
238
239 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
240 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
241 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
242 #: actions/apitimelinehome.php:119
243 #, fuzzy, php-format
244 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
245 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
246
247 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
248 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
249 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
250 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
251 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
252 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
253 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
254 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
255 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
256 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
258 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
259 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
261 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
263 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
264 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
265 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
266 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
267 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
268 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
269 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
270 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
271 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
272 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
273 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
274 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
275 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
276 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
277 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
278 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
279 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
280 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
281 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
282 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
283 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
284 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
285 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
286 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
287 msgid "API method not found."
288 msgstr "الـ API method مش موجوده."
289
290 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
291 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
292 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
293 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
294 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
295 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
296 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
297 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
298 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
299 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
300 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
301 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
302 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
303 msgid "This method requires a POST."
304 msgstr "تتطلب هذه الطريقه POST."
305
306 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
307 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
308 msgid ""
309 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
310 "none."
311 msgstr ""
312
313 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
314 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
315 msgid "Could not update user."
316 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
317
318 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
319 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
320 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
321 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
322 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
323 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
324 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
325 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
326 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
327 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
328 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
329 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
330 #: lib/profileaction.php:84
331 msgid "User has no profile."
332 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
333
334 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
335 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
336 msgid "Could not save profile."
337 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
338
339 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
340 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
341 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
342 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
343 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
344 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
345 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
346 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
347 #: lib/designsettings.php:298
348 #, php-format
349 msgid ""
350 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
351 "current configuration."
352 msgid_plural ""
353 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
354 "current configuration."
355 msgstr[0] ""
356 msgstr[1] ""
357 msgstr[2] ""
358 msgstr[3] ""
359 msgstr[4] ""
360 msgstr[5] ""
361
362 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
363 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
364 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
365 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
366 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
367 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
368 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
369 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
370 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
371 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
372 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
373 #, fuzzy
374 msgid "Unable to save your design settings."
375 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
376
377 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
378 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
379 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
380 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
381 msgid "Could not update your design."
382 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
383
384 #: actions/apiatomservice.php:85
385 msgid "Main"
386 msgstr ""
387
388 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
389 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
390 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
391 #: actions/apiatomservice.php:92 actions/grouprss.php:139
392 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
393 #: lib/atomusernoticefeed.php:68
394 #, php-format
395 msgid "%s timeline"
396 msgstr "مسار %s الزمني"
397
398 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
399 #: actions/apiblockcreate.php:104
400 msgid "You cannot block yourself!"
401 msgstr "ما ينفعش تمنع نفسك!"
402
403 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
404 #: actions/apiblockcreate.php:126
405 msgid "Block user failed."
406 msgstr "فشل منع المستخدم."
407
408 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
409 #: actions/apiblockdestroy.php:113
410 msgid "Unblock user failed."
411 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
412
413 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
414 #: actions/apidirectmessage.php:88
415 #, php-format
416 msgid "Direct messages from %s"
417 msgstr "رسائل مباشره من %s"
418
419 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
420 #: actions/apidirectmessage.php:93
421 #, fuzzy, php-format
422 msgid "All the direct messages sent from %s"
423 msgstr "رسائل مباشره من %s"
424
425 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
426 #: actions/apidirectmessage.php:102
427 #, php-format
428 msgid "Direct messages to %s"
429 msgstr "رساله مباشره %s"
430
431 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
432 #: actions/apidirectmessage.php:107
433 #, fuzzy, php-format
434 msgid "All the direct messages sent to %s"
435 msgstr "رساله مباشره %s"
436
437 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
438 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
439 msgid "No message text!"
440 msgstr "لا نص فى الرسالة!"
441
442 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
443 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
444 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
445 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
446 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
447 #, fuzzy, php-format
448 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
449 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
450 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
451 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
452 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
453 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
454 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
455 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
456
457 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
458 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
459 msgid "Recipient user not found."
460 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
461
462 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
463 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
464 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
465 msgstr ""
466
467 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
468 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
469 msgid ""
470 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
471 msgstr ""
472
473 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
474 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
475 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
476 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
477 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
478 #, fuzzy
479 msgid "No status found with that ID."
480 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
481
482 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
483 #: actions/apifavoritecreate.php:120
484 msgid "This status is already a favorite."
485 msgstr "الحاله دى موجوده فعلا فى التفضيلات."
486
487 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
488 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
489 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
490 msgid "Could not create favorite."
491 msgstr "تعذّر إنشاء مفضله."
492
493 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
494 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
495 msgid "That status is not a favorite."
496 msgstr "الحاله دى مش محطوطه فى التفضيلات."
497
498 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
499 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
500 msgid "Could not delete favorite."
501 msgstr "تعذّر حذف المفضله."
502
503 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
504 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
505 #, fuzzy
506 msgid "Could not follow user: profile not found."
507 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
508
509 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
510 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
511 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
512 #, fuzzy, php-format
513 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
514 msgstr "ما نفعش يضم %1$s للجروپ %2$s."
515
516 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
517 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
518 #, fuzzy
519 msgid "Could not unfollow user: User not found."
520 msgstr "ما ينفعش عدم متابعة نفسك."
521
522 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
523 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
524 msgid "You cannot unfollow yourself."
525 msgstr "ما ينفعش عدم متابعة نفسك."
526
527 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
528 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
529 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
530 msgstr ""
531
532 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
533 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
534 #, fuzzy
535 msgid "Could not determine source user."
536 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
537
538 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
539 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
540 msgid "Could not find target user."
541 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
542
543 #. TRANS: Group edit form validation error.
544 #. TRANS: Group create form validation error.
545 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
546 #: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:191
547 #: actions/newgroup.php:127 actions/profilesettings.php:243
548 #: actions/register.php:212
549 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
550 msgstr ""
551
552 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
553 #. TRANS: Group edit form validation error.
554 #. TRANS: Group create form validation error.
555 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
556 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:196
557 #: actions/newgroup.php:132 actions/profilesettings.php:277
558 #: actions/register.php:215
559 msgid "Nickname already in use. Try another one."
560 msgstr ""
561
562 #. TRANS: Client error in form for group creation.
563 #. TRANS: Group edit form validation error.
564 #. TRANS: Group create form validation error.
565 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
566 #: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:200
567 #: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:247
568 #: actions/register.php:217
569 msgid "Not a valid nickname."
570 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
571
572 #. TRANS: Client error in form for group creation.
573 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
574 #. TRANS: Group edit form validation error.
575 #. TRANS: Group create form validation error.
576 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
577 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233
578 #: actions/editgroup.php:207 actions/newapplication.php:211
579 #: actions/newgroup.php:143 actions/profilesettings.php:252
580 #: actions/register.php:224
581 msgid "Homepage is not a valid URL."
582 msgstr "الصفحه الرئيسيه ليست عنونًا صالحًا."
583
584 #. TRANS: Client error in form for group creation.
585 #. TRANS: Group edit form validation error.
586 #. TRANS: Group create form validation error.
587 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
588 #: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:211
589 #: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:256
590 #: actions/register.php:227
591 #, fuzzy
592 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
593 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
594
595 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
596 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
597 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
598 #. TRANS: Group edit form validation error.
599 #. TRANS: Form validation error in New application form.
600 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
601 #. TRANS: Group create form validation error.
602 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
603 #: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201
604 #: actions/editgroup.php:216 actions/newapplication.php:178
605 #: actions/newgroup.php:152
606 #, fuzzy, php-format
607 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
608 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
609 msgstr[0] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
610 msgstr[1] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
611 msgstr[2] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
612 msgstr[3] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
613 msgstr[4] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
614 msgstr[5] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
615
616 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
617 #. TRANS: Group edit form validation error.
618 #. TRANS: Group create form validation error.
619 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
620 #: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:223
621 #: actions/newgroup.php:159 actions/profilesettings.php:269
622 #: actions/register.php:236
623 #, fuzzy
624 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
625 msgstr "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
626
627 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
628 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
629 #. TRANS: Group edit form validation error.
630 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
631 #. TRANS: Group create form validation error.
632 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
633 #: actions/apigroupcreate.php:255 actions/editgroup.php:236
634 #: actions/newgroup.php:172
635 #, php-format
636 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
637 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
638 msgstr[0] ""
639 msgstr[1] ""
640 msgstr[2] ""
641 msgstr[3] ""
642 msgstr[4] ""
643 msgstr[5] ""
644
645 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
646 #. TRANS: %s is the invalid alias.
647 #: actions/apigroupcreate.php:280
648 #, fuzzy, php-format
649 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
650 msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\""
651
652 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
653 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
654 #. TRANS: Group edit form validation error.
655 #. TRANS: Group create form validation error.
656 #: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:253
657 #: actions/newgroup.php:189
658 #, php-format
659 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
660 msgstr ""
661
662 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
663 #. TRANS: Group edit form validation error.
664 #. TRANS: Group create form validation error.
665 #: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:260
666 #: actions/newgroup.php:196
667 msgid "Alias can't be the same as nickname."
668 msgstr ""
669
670 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
671 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
672 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
673 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
674 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
675 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
676 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
677 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
678 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
679 msgid "Group not found."
680 msgstr "لم يوجد."
681
682 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
683 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
684 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
685 #, fuzzy
686 msgid "You are already a member of that group."
687 msgstr "انت اصلا عضو فى الجروپ ده"
688
689 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
690 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
691 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
692 #, fuzzy
693 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
694 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
695
696 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
697 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
698 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
699 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
700 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
701 #, php-format
702 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
703 msgstr "ما نفعش يضم %1$s للجروپ %2$s."
704
705 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
706 #: actions/apigroupleave.php:115
707 #, fuzzy
708 msgid "You are not a member of this group."
709 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
710
711 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
712 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
713 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
714 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
715 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
716 #: lib/command.php:398
717 #, php-format
718 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
719 msgstr "ما نفعش يتشال اليوزر %1$s من الجروپ %2$s."
720
721 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
722 #: actions/apigrouplist.php:94
723 #, php-format
724 msgid "%s's groups"
725 msgstr "مجموعات %s"
726
727 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
728 #: actions/apigrouplist.php:104
729 #, fuzzy, php-format
730 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
731 msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
732
733 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
734 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
735 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
736 #, php-format
737 msgid "%s groups"
738 msgstr "مجموعات %s"
739
740 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
741 #: actions/apigrouplistall.php:93
742 #, php-format
743 msgid "groups on %s"
744 msgstr "مجموعات %s"
745
746 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
747 #: actions/apimediaupload.php:101
748 #, fuzzy
749 msgid "Upload failed."
750 msgstr "ارفع ملفًا"
751
752 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
753 #: actions/apioauthaccesstoken.php:101
754 #, fuzzy
755 msgid "Invalid request token or verifier."
756 msgstr "امارة تسجيل الدخول اللى اتحطت مش موجوده."
757
758 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
759 #: actions/apioauthauthorize.php:107
760 msgid "No oauth_token parameter provided."
761 msgstr ""
762
763 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
764 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
765 #, fuzzy
766 msgid "Invalid request token."
767 msgstr "حجم غير صالح."
768
769 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
770 #: actions/apioauthauthorize.php:121
771 #, fuzzy
772 msgid "Request token already authorized."
773 msgstr "لا تملك تصريحًا."
774
775 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
776 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
777 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:74
778 #: actions/emailsettings.php:275 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
779 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
780 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:230
781 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
782 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
783 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
784 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
785 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
786 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
787 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:40
788 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
789 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
790 #: lib/designsettings.php:310
791 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
792 msgstr ""
793
794 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
795 #: actions/apioauthauthorize.php:168
796 msgid "Invalid nickname / password!"
797 msgstr "نيكنيم / پاسوورد مش مظبوطه!"
798
799 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
800 #: actions/apioauthauthorize.php:217
801 #, fuzzy
802 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
803 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
804
805 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
806 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
807 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
808 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
809 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
810 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
811 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
812 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
813 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
814 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
815 #: actions/emailsettings.php:294 actions/grouplogo.php:322
816 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
817 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
818 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:321
819 msgid "Unexpected form submission."
820 msgstr ""
821
822 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
823 #: actions/apioauthauthorize.php:387
824 msgid "An application would like to connect to your account"
825 msgstr ""
826
827 #. TRANS: Fieldset legend.
828 #: actions/apioauthauthorize.php:404
829 msgid "Allow or deny access"
830 msgstr ""
831
832 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
833 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
834 #: actions/apioauthauthorize.php:425
835 #, php-format
836 msgid ""
837 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
838 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
839 "parties you trust."
840 msgstr ""
841
842 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
843 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
844 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
845 #: actions/apioauthauthorize.php:433
846 #, php-format
847 msgid ""
848 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
849 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
850 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
851 msgstr ""
852
853 #. TRANS: Fieldset legend.
854 #: actions/apioauthauthorize.php:455
855 #, fuzzy
856 msgctxt "LEGEND"
857 msgid "Account"
858 msgstr "الحساب"
859
860 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
861 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
862 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
863 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
864 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433
865 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
866 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
867 #: lib/userprofile.php:134
868 msgid "Nickname"
869 msgstr "الاسم المستعار"
870
871 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
872 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
873 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
874 #: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120
875 msgid "Password"
876 msgstr "كلمه السر"
877
878 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
879 #. TRANS: by an external application.
880 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
881 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
882 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
883 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
884 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:127
885 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
886 #: lib/applicationeditform.php:351
887 #, fuzzy
888 msgctxt "BUTTON"
889 msgid "Cancel"
890 msgstr "ألغِ"
891
892 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
893 #: actions/apioauthauthorize.php:485
894 #, fuzzy
895 msgctxt "BUTTON"
896 msgid "Allow"
897 msgstr "اسمح"
898
899 #. TRANS: Form instructions.
900 #: actions/apioauthauthorize.php:502
901 msgid "Authorize access to your account information."
902 msgstr ""
903
904 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
905 #: actions/apioauthauthorize.php:594
906 #, fuzzy
907 msgid "Authorization canceled."
908 msgstr "لا رمز تأكيد."
909
910 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
911 #. TRANS: %s is an OAuth token.
912 #: actions/apioauthauthorize.php:598
913 #, php-format
914 msgid "The request token %s has been revoked."
915 msgstr ""
916
917 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
918 #: actions/apioauthauthorize.php:621
919 #, fuzzy
920 msgid "You have successfully authorized the application"
921 msgstr "لا تملك تصريحًا."
922
923 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
924 #: actions/apioauthauthorize.php:625
925 msgid ""
926 "Please return to the application and enter the following security code to "
927 "complete the process."
928 msgstr ""
929
930 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
931 #. TRANS: %s is the authorised application name.
932 #: actions/apioauthauthorize.php:632
933 #, fuzzy, php-format
934 msgid "You have successfully authorized %s"
935 msgstr "لا تملك تصريحًا."
936
937 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
938 #. TRANS: %s is the authorised application name.
939 #: actions/apioauthauthorize.php:639
940 #, php-format
941 msgid ""
942 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
943 "process."
944 msgstr ""
945
946 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
947 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
948 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
949 #, fuzzy
950 msgid "This method requires a POST or DELETE."
951 msgstr "تتطلب هذه الطريقه POST."
952
953 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
954 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
955 #, fuzzy
956 msgid "You may not delete another user's status."
957 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
958
959 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
960 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
961 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
962 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
963 #: actions/deletenotice.php:61 actions/shownotice.php:92
964 msgid "No such notice."
965 msgstr "لا إشعار كهذا."
966
967 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
968 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
969 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
970 msgid "Cannot repeat your own notice."
971 msgstr "مش نافعه تتكرر الملاحظتك بتاعتك."
972
973 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
974 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
975 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
976 msgid "Already repeated that notice."
977 msgstr "الملاحظه اتكررت فعلا."
978
979 #: actions/apistatusesshow.php:117
980 #, fuzzy
981 msgid "HTTP method not supported."
982 msgstr "الـ API method مش موجوده."
983
984 #: actions/apistatusesshow.php:141
985 #, fuzzy, php-format
986 msgid "Unsupported format: %s"
987 msgstr "نسق غير مدعوم."
988
989 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
990 #: actions/apistatusesshow.php:152
991 msgid "Status deleted."
992 msgstr "حُذِفت الحاله."
993
994 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
995 #: actions/apistatusesshow.php:159
996 #, fuzzy
997 msgid "No status with that ID found."
998 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
999
1000 #: actions/apistatusesshow.php:227
1001 msgid "Can only delete using the Atom format."
1002 msgstr ""
1003
1004 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1005 #: actions/apistatusesshow.php:234 actions/deletenotice.php:78
1006 msgid "Can't delete this notice."
1007 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
1008
1009 #: actions/apistatusesshow.php:247
1010 #, fuzzy, php-format
1011 msgid "Deleted notice %d"
1012 msgstr "احذف الإشعار"
1013
1014 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1015 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1016 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1017 msgstr ""
1018
1019 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1020 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1021 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1022 #: lib/mailhandler.php:60
1023 #, fuzzy, php-format
1024 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1025 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1026 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1027 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1028 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1029 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1030 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1031 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1032
1033 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1034 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Parent notice not found."
1037 msgstr "الـ API method مش موجوده."
1038
1039 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1040 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1041 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1042 #, php-format
1043 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1044 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1045 msgstr[0] ""
1046 msgstr[1] ""
1047 msgstr[2] ""
1048 msgstr[3] ""
1049 msgstr[4] ""
1050 msgstr[5] ""
1051
1052 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1053 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1054 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1055 msgid "Unsupported format."
1056 msgstr "نسق غير مدعوم."
1057
1058 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1059 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1060 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1061 #, fuzzy, php-format
1062 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1063 msgstr "%1$s دخل جروپ %2$s"
1064
1065 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1066 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1067 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1068 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1069 #, fuzzy, php-format
1070 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1071 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
1072
1073 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1074 #. TRANS: %s is the error.
1075 #: actions/apitimelinegroup.php:138
1076 #, fuzzy, php-format
1077 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1078 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
1079
1080 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1081 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1082 #: actions/apitimelinementions.php:115
1083 #, php-format
1084 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1085 msgstr ""
1086
1087 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1088 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1089 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1090 #: actions/apitimelinementions.php:131
1091 #, php-format
1092 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1093 msgstr ""
1094
1095 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1096 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1097 #, php-format
1098 msgid "%s public timeline"
1099 msgstr "مسار %s الزمنى العام"
1100
1101 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1102 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1103 #, php-format
1104 msgid "%s updates from everyone!"
1105 msgstr ""
1106
1107 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1108 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Unimplemented."
1111 msgstr "اكتمل الأمر"
1112
1113 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1114 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1115 #, php-format
1116 msgid "Repeated to %s"
1117 msgstr "كرر إلى %s"
1118
1119 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1120 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1121 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1122 #, php-format
1123 msgid "Repeats of %s"
1124 msgstr "تكرارات %s"
1125
1126 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1127 #. TRANS: %s is the tag.
1128 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1129 #, php-format
1130 msgid "Notices tagged with %s"
1131 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
1132
1133 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1134 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1135 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1136 #, fuzzy, php-format
1137 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1138 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
1139
1140 #: actions/apitimelineuser.php:300
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1143 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
1144
1145 #: actions/apitimelineuser.php:306
1146 msgid "Only accept AtomPub for atom feeds."
1147 msgstr ""
1148
1149 #: actions/apitimelineuser.php:316
1150 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1151 msgstr ""
1152
1153 #: actions/apitimelineuser.php:325
1154 msgid "Can only handle post activities."
1155 msgstr ""
1156
1157 #: actions/apitimelineuser.php:334
1158 #, php-format
1159 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\""
1160 msgstr ""
1161
1162 #: actions/apitimelineuser.php:392
1163 #, fuzzy, php-format
1164 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1165 msgstr "لا ملف بهذه الهويه."
1166
1167 #: actions/apitimelineuser.php:423
1168 #, php-format
1169 msgid "AtomPub post with unknown attention URI %s"
1170 msgstr ""
1171
1172 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1173 #: actions/apitrends.php:85
1174 #, fuzzy
1175 msgid "API method under construction."
1176 msgstr "الـ API method مش موجوده."
1177
1178 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1179 #: actions/apiusershow.php:94
1180 #, fuzzy
1181 msgid "User not found."
1182 msgstr "الـ API method مش موجوده."
1183
1184 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1185 #: actions/attachment.php:73
1186 msgid "No such attachment."
1187 msgstr "لا مرفق كهذا."
1188
1189 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1190 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1191 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1192 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1193 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1194 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1195 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1196 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
1197 msgid "No nickname."
1198 msgstr "لا اسم مستعار."
1199
1200 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1201 #: actions/avatarbynickname.php:66
1202 msgid "No size."
1203 msgstr "لا حجم."
1204
1205 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1206 #: actions/avatarbynickname.php:72
1207 msgid "Invalid size."
1208 msgstr "حجم غير صالح."
1209
1210 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1211 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1212 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1213 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1214 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1215 msgid "Avatar"
1216 msgstr "أفتار"
1217
1218 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1219 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1220 #: actions/avatarsettings.php:78
1221 #, fuzzy, php-format
1222 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1223 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
1224
1225 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1226 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1227 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
1228 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1229 msgid "User without matching profile."
1230 msgstr "يوزر من-غير پروفايل زيّه."
1231
1232 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1233 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1234 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1235 #: actions/grouplogo.php:254
1236 msgid "Avatar settings"
1237 msgstr "إعدادات الأفتار"
1238
1239 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1240 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1241 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1242 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
1243 msgid "Original"
1244 msgstr "الأصلي"
1245
1246 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1247 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1248 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1249 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
1250 msgid "Preview"
1251 msgstr "عاين"
1252
1253 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1254 #: actions/avatarsettings.php:155
1255 #, fuzzy
1256 msgctxt "BUTTON"
1257 msgid "Delete"
1258 msgstr "احذف"
1259
1260 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1261 #: actions/avatarsettings.php:173
1262 #, fuzzy
1263 msgctxt "BUTTON"
1264 msgid "Upload"
1265 msgstr "ارفع"
1266
1267 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1268 #: actions/avatarsettings.php:243
1269 #, fuzzy
1270 msgctxt "BUTTON"
1271 msgid "Crop"
1272 msgstr "مجموعات"
1273
1274 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1275 #: actions/avatarsettings.php:318
1276 #, fuzzy
1277 msgid "No file uploaded."
1278 msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد."
1279
1280 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1281 #: actions/avatarsettings.php:346
1282 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1283 msgstr ""
1284
1285 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1286 #: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:380
1287 msgid "Lost our file data."
1288 msgstr ""
1289
1290 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1291 #: actions/avatarsettings.php:385
1292 msgid "Avatar updated."
1293 msgstr "رُفع الأفتار."
1294
1295 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1296 #: actions/avatarsettings.php:389
1297 msgid "Failed updating avatar."
1298 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
1299
1300 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1301 #: actions/avatarsettings.php:413
1302 msgid "Avatar deleted."
1303 msgstr "حُذف الأفتار."
1304
1305 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1306 #: actions/block.php:68
1307 msgid "You already blocked that user."
1308 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
1309
1310 #. TRANS: Title for block user page.
1311 #. TRANS: Legend for block user form.
1312 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1313 msgid "Block user"
1314 msgstr "امنع المستخدم"
1315
1316 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1317 #: actions/block.php:139
1318 msgid ""
1319 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1320 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1321 "will not be notified of any @-replies from them."
1322 msgstr ""
1323
1324 #. TRANS: Button label on the user block form.
1325 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1326 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1327 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1328 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1329 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1330 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1331 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1332 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1333 msgctxt "BUTTON"
1334 msgid "No"
1335 msgstr "ملاحظة"
1336
1337 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1338 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1339 #: actions/block.php:158 actions/deleteuser.php:156
1340 msgid "Do not block this user"
1341 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
1342
1343 #. TRANS: Button label on the user block form.
1344 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1345 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1346 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1347 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1348 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1349 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1350 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1351 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1352 #, fuzzy
1353 msgctxt "BUTTON"
1354 msgid "Yes"
1355 msgstr "نعم"
1356
1357 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1358 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1359 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1360 msgid "Block this user"
1361 msgstr "امنع هذا المستخدم"
1362
1363 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1364 #: actions/block.php:189
1365 msgid "Failed to save block information."
1366 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
1367
1368 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1369 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1370 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1371 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1372 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1373 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1374 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1375 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1376 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1377 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1378 #: actions/blockedfromgroup.php:81 actions/blockedfromgroup.php:89
1379 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1380 #: actions/editgroup.php:102 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1381 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1382 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1383 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1384 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1385 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1386 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1387 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1388 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1389 #: lib/command.php:380
1390 msgid "No such group."
1391 msgstr "لا مجموعه كهذه."
1392
1393 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1394 #. TRANS: %s is a group nickname.
1395 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1396 #, fuzzy, php-format
1397 msgid "%s blocked profiles"
1398 msgstr "%1$s فايلات معمول ليها بلوك, الصفحه %2$d"
1399
1400 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1401 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1402 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1403 #, php-format
1404 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1405 msgstr "%1$s فايلات معمول ليها بلوك, الصفحه %2$d"
1406
1407 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1408 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1409 #, fuzzy
1410 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1411 msgstr "قائمه بمستخدمى هذه المجموعه."
1412
1413 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1414 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1415 msgid "Unblock user from group"
1416 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
1417
1418 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1419 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1420 #, fuzzy
1421 msgctxt "BUTTON"
1422 msgid "Unblock"
1423 msgstr "ألغِ المنع"
1424
1425 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1426 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1427 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1428 msgid "Unblock this user"
1429 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
1430
1431 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1432 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1433 #: actions/bookmarklet.php:51
1434 #, fuzzy, php-format
1435 msgid "Post to %s"
1436 msgstr "مجموعات %s"
1437
1438 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1439 #: actions/confirmaddress.php:74
1440 msgid "No confirmation code."
1441 msgstr "لا رمز تأكيد."
1442
1443 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1444 #: actions/confirmaddress.php:80
1445 msgid "Confirmation code not found."
1446 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
1447
1448 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1449 #: actions/confirmaddress.php:86
1450 msgid "That confirmation code is not for you!"
1451 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
1452
1453 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1454 #: actions/confirmaddress.php:92
1455 #, php-format
1456 msgid "Unrecognized address type %s."
1457 msgstr ""
1458
1459 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1460 #: actions/confirmaddress.php:97
1461 #, fuzzy
1462 msgid "That address has already been confirmed."
1463 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
1464
1465 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
1466 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1467 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1468 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1469 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1470 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
1471 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1472 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1473 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1474 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:337
1475 #: actions/emailsettings.php:486 actions/imsettings.php:283
1476 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:184
1477 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1478 #: actions/smssettings.php:464
1479 msgid "Couldn't update user."
1480 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
1481
1482 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1483 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1484 #: actions/confirmaddress.php:132
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Could not delete address confirmation."
1487 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
1488
1489 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1490 #: actions/confirmaddress.php:150
1491 msgid "Confirm address"
1492 msgstr "اكد العنوان"
1493
1494 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1495 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1496 #: actions/confirmaddress.php:166
1497 #, php-format
1498 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1499 msgstr ""
1500
1501 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1502 #: actions/conversation.php:96
1503 msgid "Conversation"
1504 msgstr "محادثة"
1505
1506 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1507 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1508 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1509 msgid "Notices"
1510 msgstr "الإشعارات"
1511
1512 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1513 #: actions/deleteapplication.php:62
1514 msgid "You must be logged in to delete an application."
1515 msgstr "لازم يكون متسجل دخولك علشان تعدّل application."
1516
1517 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1518 #: actions/deleteapplication.php:71
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Application not found."
1521 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
1522
1523 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1524 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1525 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1526 #: actions/showapplication.php:94
1527 msgid "You are not the owner of this application."
1528 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
1529
1530 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1531 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1532 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1533 #: lib/action.php:1409
1534 msgid "There was a problem with your session token."
1535 msgstr ""
1536
1537 #. TRANS: Title for delete application page.
1538 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1539 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1540 msgid "Delete application"
1541 msgstr "OAuth applications"
1542
1543 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1544 #: actions/deleteapplication.php:152
1545 msgid ""
1546 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1547 "about the application from the database, including all existing user "
1548 "connections."
1549 msgstr ""
1550
1551 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1552 #: actions/deleteapplication.php:161
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Do not delete this application"
1555 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
1556
1557 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1558 #: actions/deleteapplication.php:167
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Delete this application"
1561 msgstr "احذف هذا الإشعار"
1562
1563 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1564 #: actions/deletegroup.php:64
1565 #, fuzzy
1566 msgid "You must be logged in to delete a group."
1567 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
1568
1569 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1570 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1571 #: actions/leavegroup.php:88
1572 #, fuzzy
1573 msgid "No nickname or ID."
1574 msgstr "لا اسم مستعار."
1575
1576 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1577 #: actions/deletegroup.php:107
1578 #, fuzzy
1579 msgid "You are not allowed to delete this group."
1580 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
1581
1582 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1583 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1584 #: actions/deletegroup.php:150
1585 #, fuzzy, php-format
1586 msgid "Could not delete group %s."
1587 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
1588
1589 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1590 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1591 #: actions/deletegroup.php:159
1592 #, fuzzy, php-format
1593 msgid "Deleted group %s"
1594 msgstr "%1$s ساب جروپ %2$s"
1595
1596 #. TRANS: Title of delete group page.
1597 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1598 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Delete group"
1601 msgstr "احذف المستخدم"
1602
1603 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1604 #: actions/deletegroup.php:206
1605 msgid ""
1606 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1607 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1608 "will still appear in individual timelines."
1609 msgstr ""
1610
1611 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1612 #: actions/deletegroup.php:224
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Do not delete this group"
1615 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
1616
1617 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1618 #: actions/deletegroup.php:231
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Delete this group"
1621 msgstr "احذف هذا المستخدم"
1622
1623 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1624 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1625 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1626 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1627 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1628 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1629 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1630 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1631 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1632 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1633 #: lib/settingsaction.php:72
1634 msgid "Not logged in."
1635 msgstr "لست والجًا."
1636
1637 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1638 #: actions/deletenotice.php:110
1639 msgid ""
1640 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1641 "be undone."
1642 msgstr ""
1643
1644 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1645 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1646 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1647 msgid "Delete notice"
1648 msgstr "احذف الإشعار"
1649
1650 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1651 #: actions/deletenotice.php:152
1652 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1653 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
1654
1655 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1656 #: actions/deletenotice.php:159
1657 msgid "Do not delete this notice"
1658 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
1659
1660 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1661 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:672
1662 msgid "Delete this notice"
1663 msgstr "احذف هذا الإشعار"
1664
1665 #: actions/deleteuser.php:67
1666 msgid "You cannot delete users."
1667 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
1668
1669 #: actions/deleteuser.php:74
1670 msgid "You can only delete local users."
1671 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
1672
1673 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1674 msgid "Delete user"
1675 msgstr "احذف المستخدم"
1676
1677 #: actions/deleteuser.php:136
1678 msgid ""
1679 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1680 "the user from the database, without a backup."
1681 msgstr ""
1682
1683 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1684 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1685 msgid "Delete this user"
1686 msgstr "احذف هذا المستخدم"
1687
1688 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1689 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1690 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1691 msgid "Design"
1692 msgstr "التصميم"
1693
1694 #: actions/designadminpanel.php:74
1695 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: actions/designadminpanel.php:335
1699 msgid "Invalid logo URL."
1700 msgstr "مسار شعار غير صالح."
1701
1702 #: actions/designadminpanel.php:340
1703 #, fuzzy
1704 msgid "Invalid SSL logo URL."
1705 msgstr "مسار شعار غير صالح."
1706
1707 #: actions/designadminpanel.php:344
1708 #, php-format
1709 msgid "Theme not available: %s."
1710 msgstr "المراسله الفوريه غير متوفره."
1711
1712 #: actions/designadminpanel.php:448
1713 msgid "Change logo"
1714 msgstr "غيّر الشعار"
1715
1716 #: actions/designadminpanel.php:453
1717 msgid "Site logo"
1718 msgstr "شعار الموقع"
1719
1720 #: actions/designadminpanel.php:457
1721 #, fuzzy
1722 msgid "SSL logo"
1723 msgstr "شعار الموقع"
1724
1725 #: actions/designadminpanel.php:469
1726 msgid "Change theme"
1727 msgstr "غيّر السمة"
1728
1729 #: actions/designadminpanel.php:486
1730 msgid "Site theme"
1731 msgstr "سمه الموقع"
1732
1733 #: actions/designadminpanel.php:487
1734 msgid "Theme for the site."
1735 msgstr "سمه الموقع."
1736
1737 #: actions/designadminpanel.php:493
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Custom theme"
1740 msgstr "سمه الموقع"
1741
1742 #: actions/designadminpanel.php:497
1743 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1744 msgstr ""
1745
1746 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
1747 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:98
1748 msgid "Change background image"
1749 msgstr "تغيير صوره الخلفية"
1750
1751 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
1752 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
1753 #: lib/designsettings.php:183
1754 msgid "Background"
1755 msgstr "الخلفية"
1756
1757 #: actions/designadminpanel.php:522
1758 #, fuzzy, php-format
1759 msgid ""
1760 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1761 "$s."
1762 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
1763
1764 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1765 #: actions/designadminpanel.php:553
1766 msgid "On"
1767 msgstr "مكّن"
1768
1769 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1770 #: actions/designadminpanel.php:570
1771 msgid "Off"
1772 msgstr "عطّل"
1773
1774 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
1775 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
1776 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:159
1777 msgid "Turn background image on or off."
1778 msgstr "مكّن صوره الخلفيه أو عطّلها."
1779
1780 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
1781 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:165
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Tile background image"
1784 msgstr "تغيير صوره الخلفية"
1785
1786 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
1787 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:175
1788 msgid "Change colours"
1789 msgstr "تغيير الألوان"
1790
1791 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
1792 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:197
1793 msgid "Content"
1794 msgstr "المحتوى"
1795
1796 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
1797 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:211
1798 msgid "Sidebar"
1799 msgstr "الشريط الجانبي"
1800
1801 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
1802 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:225
1803 msgid "Text"
1804 msgstr "النص"
1805
1806 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
1807 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:239
1808 msgid "Links"
1809 msgstr "وصلات"
1810
1811 #: actions/designadminpanel.php:677
1812 msgid "Advanced"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: actions/designadminpanel.php:681
1816 msgid "Custom CSS"
1817 msgstr ""
1818
1819 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
1820 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:257
1821 msgid "Use defaults"
1822 msgstr "استخدم المبدئيات"
1823
1824 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
1825 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:259
1826 msgid "Restore default designs"
1827 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
1828
1829 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
1830 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:267
1831 msgid "Reset back to default"
1832 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
1833
1834 #. TRANS: Submit button title.
1835 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
1836 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1837 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
1838 #: lib/applicationeditform.php:357
1839 msgid "Save"
1840 msgstr "أرسل"
1841
1842 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
1843 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:272
1844 msgid "Save design"
1845 msgstr "احفظ التصميم"
1846
1847 #: actions/disfavor.php:81
1848 msgid "This notice is not a favorite!"
1849 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
1850
1851 #: actions/disfavor.php:94
1852 msgid "Add to favorites"
1853 msgstr "أضف إلى المفضلات"
1854
1855 #: actions/doc.php:158
1856 #, php-format
1857 msgid "No such document \"%s\""
1858 msgstr "لا مرفق كهذا."
1859
1860 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1861 #. TRANS: Form legend.
1862 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Edit application"
1865 msgstr "OAuth applications"
1866
1867 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1868 #: actions/editapplication.php:66
1869 msgid "You must be logged in to edit an application."
1870 msgstr "لازم يكون متسجل دخولك علشان تعدّل application."
1871
1872 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1873 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
1874 msgid "No such application."
1875 msgstr "ما فيش application زى كده."
1876
1877 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1878 #: actions/editapplication.php:167
1879 msgid "Use this form to edit your application."
1880 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تعدّل الapplication بتاعتك."
1881
1882 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
1883 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
1884 msgid "Name is required."
1885 msgstr "الاسم مطلوب."
1886
1887 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
1888 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
1891 msgstr "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
1892
1893 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
1894 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
1895 msgid "Name already in use. Try another one."
1896 msgstr ""
1897
1898 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
1899 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
1900 msgid "Description is required."
1901 msgstr "الوصف مطلوب."
1902
1903 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
1904 #: actions/editapplication.php:208
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Source URL is too long."
1907 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
1908
1909 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
1910 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
1911 msgid "Source URL is not valid."
1912 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
1913
1914 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
1915 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Organization is required."
1918 msgstr "الوصف مطلوب."
1919
1920 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
1921 #: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
1924 msgstr "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
1925
1926 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Organization homepage is required."
1929 msgstr "الوصف مطلوب."
1930
1931 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
1932 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
1933 msgid "Callback is too long."
1934 msgstr ""
1935
1936 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
1937 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Callback URL is not valid."
1940 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
1941
1942 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
1943 #: actions/editapplication.php:282
1944 msgid "Could not update application."
1945 msgstr "ما نفعش تحديث الapplication."
1946
1947 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
1948 #: actions/editgroup.php:55
1949 #, php-format
1950 msgid "Edit %s group"
1951 msgstr "عدّل مجموعه %s"
1952
1953 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
1954 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
1955 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1956 msgid "You must be logged in to create a group."
1957 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
1958
1959 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
1960 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
1961 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1962 msgid "You must be an admin to edit the group."
1963 msgstr "لازم تكون ادارى علشان تعدّل الجروپ."
1964
1965 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
1966 #: actions/editgroup.php:161
1967 msgid "Use this form to edit the group."
1968 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعه."
1969
1970 #. TRANS: Group edit form validation error.
1971 #. TRANS: Group create form validation error.
1972 #: actions/editgroup.php:248 actions/newgroup.php:184
1973 #, php-format
1974 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1975 msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\""
1976
1977 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
1978 #: actions/editgroup.php:281
1979 msgid "Could not update group."
1980 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
1981
1982 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
1983 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1984 #: actions/editgroup.php:288 classes/User_group.php:529
1985 msgid "Could not create aliases."
1986 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
1987
1988 #. TRANS: Group edit form success message.
1989 #: actions/editgroup.php:305
1990 msgid "Options saved."
1991 msgstr "حُفظت الخيارات."
1992
1993 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1994 #: actions/emailsettings.php:61
1995 msgid "Email settings"
1996 msgstr "تظبيطات الايميل"
1997
1998 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1999 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2000 #: actions/emailsettings.php:76
2001 #, php-format
2002 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2003 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكترونى من %%site.name%%."
2004
2005 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2006 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2007 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
2008 msgid "Email address"
2009 msgstr "عنوان الايميل"
2010
2011 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2012 #: actions/emailsettings.php:112
2013 msgid "Current confirmed email address."
2014 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
2015
2016 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2017 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2018 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
2019 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2020 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2021 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
2022 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
2023 #: actions/smssettings.php:180
2024 msgctxt "BUTTON"
2025 msgid "Remove"
2026 msgstr "استرجع"
2027
2028 #: actions/emailsettings.php:122
2029 msgid ""
2030 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2031 "a message with further instructions."
2032 msgstr ""
2033
2034 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2035 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2036 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2037 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2038 #. TRANS: organization.
2039 #: actions/emailsettings.php:139
2040 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2041 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى، مثل \"UserName@example.org\""
2042
2043 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2044 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2045 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2046 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
2047 #: actions/smssettings.php:162
2048 #, fuzzy
2049 msgctxt "BUTTON"
2050 msgid "Add"
2051 msgstr "أضف"
2052
2053 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2054 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2055 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
2056 msgid "Incoming email"
2057 msgstr "البريد الإلكترونى الوارد"
2058
2059 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2060 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2061 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
2062 msgid "Send email to this address to post new notices."
2063 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديده."
2064
2065 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2066 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2067 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
2068 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2069 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكترونى لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
2070
2071 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2072 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2073 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
2074 #, fuzzy
2075 msgctxt "BUTTON"
2076 msgid "New"
2077 msgstr "جديد"
2078
2079 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2080 #: actions/emailsettings.php:178
2081 msgid "Email preferences"
2082 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
2083
2084 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2085 #: actions/emailsettings.php:186
2086 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2087 msgstr "أرسل لى إشعارات بالاشتراكات الجديده عبر البريد الإلكترونى."
2088
2089 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2090 #: actions/emailsettings.php:192
2091 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2092 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
2093
2094 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2095 #: actions/emailsettings.php:199
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2098 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لى أحدهم \"@-رد\"."
2099
2100 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2101 #: actions/emailsettings.php:205
2102 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2103 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لى أحدهم \"@-رد\"."
2104
2105 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2106 #: actions/emailsettings.php:211
2107 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2108 msgstr ""
2109
2110 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2111 #: actions/emailsettings.php:218
2112 msgid "I want to post notices by email."
2113 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكترونى."
2114
2115 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2116 #: actions/emailsettings.php:225
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2119 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
2120
2121 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2122 #: actions/emailsettings.php:346
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Email preferences saved."
2125 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
2126
2127 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2128 #: actions/emailsettings.php:366
2129 msgid "No email address."
2130 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2131
2132 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2133 #: actions/emailsettings.php:374
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Cannot normalize that email address"
2136 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
2137
2138 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2139 #: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:208
2140 #: actions/siteadminpanel.php:144
2141 msgid "Not a valid email address."
2142 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
2143
2144 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2145 #: actions/emailsettings.php:383
2146 msgid "That is already your email address."
2147 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكترونى سابقًا."
2148
2149 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2150 #: actions/emailsettings.php:387
2151 msgid "That email address already belongs to another user."
2152 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
2153
2154 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2155 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2156 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2157 #: actions/emailsettings.php:404 actions/imsettings.php:351
2158 #: actions/smssettings.php:373
2159 msgid "Couldn't insert confirmation code."
2160 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
2161
2162 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2163 #: actions/emailsettings.php:411
2164 msgid ""
2165 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2166 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2167 msgstr ""
2168
2169 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2170 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2171 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2172 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:386
2173 #: actions/smssettings.php:408
2174 #, fuzzy
2175 msgid "No pending confirmation to cancel."
2176 msgstr "لا رمز تأكيد."
2177
2178 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2179 #: actions/emailsettings.php:437
2180 #, fuzzy
2181 msgid "That is the wrong email address."
2182 msgstr "هذا عنوان محادثه فوريه خاطئ."
2183
2184 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2185 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2186 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:422
2187 msgid "Couldn't delete email confirmation."
2188 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
2189
2190 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2191 #: actions/emailsettings.php:451
2192 msgid "Email confirmation cancelled."
2193 msgstr "لا رمز تأكيد."
2194
2195 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2196 #. TRANS: registered for the active user.
2197 #: actions/emailsettings.php:471
2198 msgid "That is not your email address."
2199 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
2200
2201 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2202 #: actions/emailsettings.php:492
2203 msgid "The email address was removed."
2204 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2205
2206 #: actions/emailsettings.php:506 actions/smssettings.php:568
2207 #, fuzzy
2208 msgid "No incoming email address."
2209 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2210
2211 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2212 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2213 #: actions/emailsettings.php:517 actions/emailsettings.php:541
2214 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Couldn't update user record."
2217 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
2218
2219 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2220 #: actions/emailsettings.php:521 actions/smssettings.php:581
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Incoming email address removed."
2223 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2224
2225 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2226 #: actions/emailsettings.php:545 actions/smssettings.php:605
2227 #, fuzzy
2228 msgid "New incoming email address added."
2229 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2230
2231 #: actions/favor.php:79
2232 msgid "This notice is already a favorite!"
2233 msgstr "هذا الإشعار مفضله مسبقًا!"
2234
2235 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2236 msgid "Disfavor favorite"
2237 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
2238
2239 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2240 #: lib/publicgroupnav.php:93
2241 msgid "Popular notices"
2242 msgstr "إشعارات مشهورة"
2243
2244 #: actions/favorited.php:67
2245 #, php-format
2246 msgid "Popular notices, page %d"
2247 msgstr "إشعارات مشهوره، الصفحه %d"
2248
2249 #: actions/favorited.php:79
2250 msgid "The most popular notices on the site right now."
2251 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
2252
2253 #: actions/favorited.php:150
2254 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2255 msgstr ""
2256
2257 #: actions/favorited.php:153
2258 msgid ""
2259 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2260 "next to any notice you like."
2261 msgstr ""
2262
2263 #: actions/favorited.php:156
2264 #, php-format
2265 msgid ""
2266 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2267 "notice to your favorites!"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2271 #: lib/personalgroupnav.php:118
2272 #, php-format
2273 msgid "%s's favorite notices"
2274 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
2275
2276 #: actions/favoritesrss.php:115
2277 #, fuzzy, php-format
2278 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2279 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
2280
2281 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2282 #: lib/publicgroupnav.php:89
2283 msgid "Featured users"
2284 msgstr "مستخدمون مختارون"
2285
2286 #: actions/featured.php:71
2287 #, php-format
2288 msgid "Featured users, page %d"
2289 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحه %d"
2290
2291 #: actions/featured.php:99
2292 #, php-format
2293 msgid "A selection of some great users on %s"
2294 msgstr "اختيار لبعض المستخدمين المتميزين على %s"
2295
2296 #: actions/file.php:34
2297 msgid "No notice ID."
2298 msgstr "ما فيش ملاحظة ID."
2299
2300 #: actions/file.php:38
2301 msgid "No notice."
2302 msgstr "ما فيش ملاحظه."
2303
2304 #: actions/file.php:42
2305 msgid "No attachments."
2306 msgstr "لا مرفقات."
2307
2308 #: actions/file.php:51
2309 msgid "No uploaded attachments."
2310 msgstr "ما فيش فايلات اتعمللها upload."
2311
2312 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2313 msgid "Not expecting this response!"
2314 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
2315
2316 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2317 msgid "User being listened to does not exist."
2318 msgstr "المستخدم الذى تستمع إليه غير موجود."
2319
2320 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
2321 #, fuzzy
2322 msgid "You can use the local subscription!"
2323 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
2324
2325 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2326 #, fuzzy
2327 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2328 msgstr "لقد منعك المستخدم."
2329
2330 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2331 msgid "You are not authorized."
2332 msgstr "لا تملك تصريحًا."
2333
2334 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2335 msgid "Could not convert request token to access token."
2336 msgstr ""
2337
2338 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2339 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2340 msgstr ""
2341
2342 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Error updating remote profile."
2345 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصى البعيد"
2346
2347 #: actions/getfile.php:79
2348 msgid "No such file."
2349 msgstr "لا ملف كهذا."
2350
2351 #: actions/getfile.php:83
2352 msgid "Cannot read file."
2353 msgstr "تعذّرت قراءه الملف."
2354
2355 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Invalid role."
2358 msgstr "حجم غير صالح."
2359
2360 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2361 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2362 msgstr ""
2363
2364 #: actions/grantrole.php:75
2365 #, fuzzy
2366 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2367 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
2368
2369 #: actions/grantrole.php:82
2370 #, fuzzy
2371 msgid "User already has this role."
2372 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
2373
2374 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2375 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2376 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2377 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2378 #: lib/profileformaction.php:79
2379 msgid "No profile specified."
2380 msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد."
2381
2382 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2383 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2384 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2385 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2386 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2387 msgid "No profile with that ID."
2388 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
2389
2390 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2391 #: actions/makeadmin.php:81
2392 msgid "No group specified."
2393 msgstr "لا مجموعه مُحدّده."
2394
2395 #: actions/groupblock.php:91
2396 msgid "Only an admin can block group members."
2397 msgstr ""
2398
2399 #: actions/groupblock.php:95
2400 #, fuzzy
2401 msgid "User is already blocked from group."
2402 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعه."
2403
2404 #: actions/groupblock.php:100
2405 msgid "User is not a member of group."
2406 msgstr "المستخدم ليس عضوًا فى المجموعه."
2407
2408 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2409 msgid "Block user from group"
2410 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
2411
2412 #: actions/groupblock.php:160
2413 #, php-format
2414 msgid ""
2415 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2416 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2417 "the group in the future."
2418 msgstr ""
2419
2420 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2421 #: actions/groupblock.php:182
2422 msgid "Do not block this user from this group"
2423 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
2424
2425 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2426 #: actions/groupblock.php:189
2427 msgid "Block this user from this group"
2428 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
2429
2430 #: actions/groupblock.php:206
2431 msgid "Database error blocking user from group."
2432 msgstr "خطأ فى قاعده البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعه."
2433
2434 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2435 msgid "No ID."
2436 msgstr "لا هويه."
2437
2438 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2439 msgid "You must be logged in to edit a group."
2440 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
2441
2442 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2443 msgid "Group design"
2444 msgstr "تصميم المجموعة"
2445
2446 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2447 msgid ""
2448 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2449 "palette of your choice."
2450 msgstr ""
2451
2452 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
2453 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
2454 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2455 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
2456 msgid "Couldn't update your design."
2457 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
2458
2459 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Design preferences saved."
2462 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
2463
2464 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2465 msgid "Group logo"
2466 msgstr "شعار المجموعة"
2467
2468 #: actions/grouplogo.php:153
2469 #, fuzzy, php-format
2470 msgid ""
2471 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2472 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
2473
2474 #: actions/grouplogo.php:236
2475 msgid "Upload"
2476 msgstr "ارفع"
2477
2478 #: actions/grouplogo.php:289
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Crop"
2481 msgstr "مجموعات"
2482
2483 #: actions/grouplogo.php:365
2484 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2485 msgstr ""
2486
2487 #: actions/grouplogo.php:399
2488 msgid "Logo updated."
2489 msgstr "حُدّث الشعار."
2490
2491 #: actions/grouplogo.php:401
2492 msgid "Failed updating logo."
2493 msgstr "فشل رفع الشعار."
2494
2495 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2496 #. TRANS: %s is the name of the group.
2497 #: actions/groupmembers.php:102
2498 #, php-format
2499 msgid "%s group members"
2500 msgstr "أعضاء مجموعه %s"
2501
2502 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2503 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2504 #: actions/groupmembers.php:107
2505 #, php-format
2506 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2507 msgstr "%1$s اعضاء الجروپ, صفحه %2$d"
2508
2509 #: actions/groupmembers.php:122
2510 msgid "A list of the users in this group."
2511 msgstr "قائمه بمستخدمى هذه المجموعه."
2512
2513 #: actions/groupmembers.php:186
2514 msgid "Admin"
2515 msgstr "إداري"
2516
2517 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2518 #: actions/groupmembers.php:399
2519 msgctxt "BUTTON"
2520 msgid "Block"
2521 msgstr ""
2522
2523 #. TRANS: Submit button title.
2524 #: actions/groupmembers.php:403
2525 msgctxt "TOOLTIP"
2526 msgid "Block this user"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: actions/groupmembers.php:498
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Make user an admin of the group"
2532 msgstr "لازم تكون ادارى علشان تعدّل الجروپ."
2533
2534 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2535 #: actions/groupmembers.php:533
2536 msgctxt "BUTTON"
2537 msgid "Make Admin"
2538 msgstr ""
2539
2540 #. TRANS: Submit button title.
2541 #: actions/groupmembers.php:537
2542 msgctxt "TOOLTIP"
2543 msgid "Make this user an admin"
2544 msgstr ""
2545
2546 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2547 #: actions/grouprss.php:142
2548 #, php-format
2549 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2553 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2554 msgid "Groups"
2555 msgstr "مجموعات"
2556
2557 #: actions/groups.php:64
2558 #, php-format
2559 msgid "Groups, page %d"
2560 msgstr "المجموعات، صفحه %d"
2561
2562 #: actions/groups.php:90
2563 #, php-format
2564 msgid ""
2565 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2566 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2567 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2568 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2569 "%%%%)"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2573 msgid "Create a new group"
2574 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
2575
2576 #: actions/groupsearch.php:52
2577 #, php-format
2578 msgid ""
2579 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2580 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: actions/groupsearch.php:58
2584 msgid "Group search"
2585 msgstr "بحث فى المجموعات"
2586
2587 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2588 #: actions/peoplesearch.php:83
2589 msgid "No results."
2590 msgstr "لا نتائج."
2591
2592 #: actions/groupsearch.php:82
2593 #, php-format
2594 msgid ""
2595 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2596 "newgroup%%) yourself."
2597 msgstr ""
2598
2599 #: actions/groupsearch.php:85
2600 #, php-format
2601 msgid ""
2602 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2603 "action.newgroup%%) yourself!"
2604 msgstr ""
2605
2606 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2607 #: actions/groupunblock.php:94
2608 msgid "Only an admin can unblock group members."
2609 msgstr ""
2610
2611 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2612 #: actions/groupunblock.php:99
2613 msgid "User is not blocked from group."
2614 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعه."
2615
2616 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2617 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
2618 msgid "Error removing the block."
2619 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
2620
2621 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2622 #: actions/imsettings.php:60
2623 msgid "IM settings"
2624 msgstr "تظبيطات بعت الرسايل الفوريه"
2625
2626 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2627 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2628 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2629 #: actions/imsettings.php:74
2630 #, php-format
2631 msgid ""
2632 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2633 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2634 msgstr ""
2635
2636 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2637 #: actions/imsettings.php:94
2638 msgid "IM is not available."
2639 msgstr "المراسله الفوريه غير متوفره."
2640
2641 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2642 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2643 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2644 msgid "IM address"
2645 msgstr "عنوان الرساله الفوريه"
2646
2647 #: actions/imsettings.php:113
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2650 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
2651
2652 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2653 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2654 #: actions/imsettings.php:124
2655 #, php-format
2656 msgid ""
2657 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2658 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2659 msgstr ""
2660
2661 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2662 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2663 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2664 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2665 #. TRANS: person or organization.
2666 #: actions/imsettings.php:143
2667 #, php-format
2668 msgid ""
2669 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2670 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2671 msgstr ""
2672
2673 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2674 #: actions/imsettings.php:158
2675 msgid "IM preferences"
2676 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
2677
2678 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2679 #: actions/imsettings.php:163
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2682 msgstr "أرسل لى إشعارات بالاشتراكات الجديده عبر البريد الإلكترونى."
2683
2684 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2685 #: actions/imsettings.php:169
2686 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2687 msgstr ""
2688
2689 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2690 #: actions/imsettings.php:175
2691 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2692 msgstr ""
2693
2694 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2695 #: actions/imsettings.php:182
2696 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2697 msgstr ""
2698
2699 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2700 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:190
2701 msgid "Preferences saved."
2702 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
2703
2704 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2705 #: actions/imsettings.php:312
2706 msgid "No Jabber ID."
2707 msgstr "لا هويه جابر."
2708
2709 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2710 #: actions/imsettings.php:320
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2713 msgstr "ليست هويه جابر صالحة"
2714
2715 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2716 #: actions/imsettings.php:325
2717 msgid "Not a valid Jabber ID"
2718 msgstr "ليست هويه جابر صالحة"
2719
2720 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2721 #: actions/imsettings.php:329
2722 #, fuzzy
2723 msgid "That is already your Jabber ID."
2724 msgstr "هذه ليست هويتك فى جابر."
2725
2726 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2727 #: actions/imsettings.php:333
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2730 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
2731
2732 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2733 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2734 #: actions/imsettings.php:361
2735 #, php-format
2736 msgid ""
2737 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2738 "s for sending messages to you."
2739 msgstr ""
2740
2741 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2742 #: actions/imsettings.php:391
2743 msgid "That is the wrong IM address."
2744 msgstr "هذا عنوان محادثه فوريه خاطئ."
2745
2746 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2747 #: actions/imsettings.php:400
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2750 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
2751
2752 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2753 #: actions/imsettings.php:405
2754 msgid "IM confirmation cancelled."
2755 msgstr "لا رمز تأكيد."
2756
2757 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2758 #. TRANS: registered for the active user.
2759 #: actions/imsettings.php:427
2760 msgid "That is not your Jabber ID."
2761 msgstr "هذه ليست هويتك فى جابر."
2762
2763 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2764 #: actions/imsettings.php:450
2765 #, fuzzy
2766 msgid "The IM address was removed."
2767 msgstr "أزيل هذا العنوان."
2768
2769 #: actions/inbox.php:59
2770 #, php-format
2771 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: actions/inbox.php:62
2775 #, php-format
2776 msgid "Inbox for %s"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: actions/inbox.php:115
2780 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2781 msgstr ""
2782
2783 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2784 #: actions/invite.php:40
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Invites have been disabled."
2787 msgstr "الدعوات مُفعلة"
2788
2789 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2790 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2791 #: actions/invite.php:44
2792 #, fuzzy, php-format
2793 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2794 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
2795
2796 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2797 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2798 #: actions/invite.php:77
2799 #, fuzzy, php-format
2800 msgid "Invalid email address: %s."
2801 msgstr "عنوان بريد إلكترونى غير صالح: %s"
2802
2803 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2804 #: actions/invite.php:116
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Invitations sent"
2807 msgstr "أُرسلت الدعوة"
2808
2809 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2810 #: actions/invite.php:119
2811 msgid "Invite new users"
2812 msgstr "دعوه مستخدمين جدد"
2813
2814 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2815 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2816 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2817 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2818 #: actions/invite.php:139
2819 #, fuzzy
2820 msgid "You are already subscribed to this user:"
2821 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2822 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
2823 msgstr[1] "لست مشتركًا بأحد."
2824 msgstr[2] "لست مشتركًا بأحد."
2825 msgstr[3] "لست مشتركًا بأحد."
2826 msgstr[4] "لست مشتركًا بأحد."
2827 msgstr[5] "لست مشتركًا بأحد."
2828
2829 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2830 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2831 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
2832 #, fuzzy, php-format
2833 msgctxt "INVITE"
2834 msgid "%1$s (%2$s)"
2835 msgstr "%1$s (%2$s)"
2836
2837 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2838 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2839 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2840 #: actions/invite.php:153
2841 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2842 msgid_plural ""
2843 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2844 msgstr[0] ""
2845 msgstr[1] ""
2846 msgstr[2] ""
2847 msgstr[3] ""
2848 msgstr[4] ""
2849 msgstr[5] ""
2850
2851 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2852 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2853 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2854 #: actions/invite.php:167
2855 msgid "Invitation sent to the following person:"
2856 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2857 msgstr[0] ""
2858 msgstr[1] ""
2859 msgstr[2] ""
2860 msgstr[3] ""
2861 msgstr[4] ""
2862 msgstr[5] ""
2863
2864 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2865 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2866 #: actions/invite.php:177
2867 msgid ""
2868 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2869 "on the site. Thanks for growing the community!"
2870 msgstr ""
2871
2872 #. TRANS: Form instructions.
2873 #: actions/invite.php:190
2874 msgid ""
2875 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2876 msgstr ""
2877
2878 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2879 #: actions/invite.php:217
2880 msgid "Email addresses"
2881 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
2882
2883 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2884 #: actions/invite.php:220
2885 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2886 msgstr ""
2887
2888 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2889 #: actions/invite.php:224
2890 msgid "Personal message"
2891 msgstr "رساله شخصية"
2892
2893 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2894 #: actions/invite.php:227
2895 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2896 msgstr ""
2897
2898 #. TRANS: Send button for inviting friends
2899 #: actions/invite.php:231
2900 #, fuzzy
2901 msgctxt "BUTTON"
2902 msgid "Send"
2903 msgstr "أرسل"
2904
2905 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2906 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2907 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2908 #: actions/invite.php:263
2909 #, php-format
2910 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2911 msgstr ""
2912
2913 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2914 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2915 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2916 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2917 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2918 #: actions/invite.php:270
2919 #, php-format
2920 msgid ""
2921 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2922 "\n"
2923 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2924 "you know and people who interest you.\n"
2925 "\n"
2926 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2927 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2928 "share your interests.\n"
2929 "\n"
2930 "%1$s said:\n"
2931 "\n"
2932 "%4$s\n"
2933 "\n"
2934 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2935 "\n"
2936 "%5$s\n"
2937 "\n"
2938 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2939 "invitation.\n"
2940 "\n"
2941 "%6$s\n"
2942 "\n"
2943 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2944 "time.\n"
2945 "\n"
2946 "Sincerely, %2$s\n"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: actions/joingroup.php:60
2950 #, fuzzy
2951 msgid "You must be logged in to join a group."
2952 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
2953
2954 #: actions/joingroup.php:141
2955 #, php-format
2956 msgid "%1$s joined group %2$s"
2957 msgstr "%1$s دخل جروپ %2$s"
2958
2959 #: actions/leavegroup.php:60
2960 #, fuzzy
2961 msgid "You must be logged in to leave a group."
2962 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
2963
2964 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2965 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2966 msgid "You are not a member of that group."
2967 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
2968
2969 #: actions/leavegroup.php:137
2970 #, php-format
2971 msgid "%1$s left group %2$s"
2972 msgstr "%1$s ساب جروپ %2$s"
2973
2974 #. TRANS: User admin panel title
2975 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2976 msgctxt "TITLE"
2977 msgid "License"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2981 msgid "License for this StatusNet site"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2985 msgid "Invalid license selection."
2986 msgstr ""
2987
2988 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2989 msgid ""
2990 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2991 "license."
2992 msgstr ""
2993
2994 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
2997 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
2998
2999 #: actions/licenseadminpanel.php:168
3000 msgid "Invalid license URL."
3001 msgstr ""
3002
3003 #: actions/licenseadminpanel.php:171
3004 msgid "Invalid license image URL."
3005 msgstr ""
3006
3007 #: actions/licenseadminpanel.php:179
3008 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3009 msgstr ""
3010
3011 #: actions/licenseadminpanel.php:187
3012 msgid "License image must be blank or valid URL."
3013 msgstr ""
3014
3015 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3016 msgid "License selection"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3020 msgid "Private"
3021 msgstr "خاص"
3022
3023 #: actions/licenseadminpanel.php:246
3024 msgid "All Rights Reserved"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3028 msgid "Creative Commons"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: actions/licenseadminpanel.php:252
3032 msgid "Type"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: actions/licenseadminpanel.php:254
3036 msgid "Select license"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3040 msgid "License details"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: actions/licenseadminpanel.php:274
3044 msgid "Owner"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: actions/licenseadminpanel.php:275
3048 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3049 msgstr ""
3050
3051 #: actions/licenseadminpanel.php:283
3052 msgid "License Title"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: actions/licenseadminpanel.php:284
3056 msgid "The title of the license."
3057 msgstr ""
3058
3059 #: actions/licenseadminpanel.php:292
3060 msgid "License URL"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3064 msgid "URL for more information about the license."
3065 msgstr ""
3066
3067 #: actions/licenseadminpanel.php:300
3068 msgid "License Image URL"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: actions/licenseadminpanel.php:301
3072 msgid "URL for an image to display with the license."
3073 msgstr ""
3074
3075 #: actions/licenseadminpanel.php:319
3076 msgid "Save license settings"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3080 msgid "Already logged in."
3081 msgstr "والج بالفعل."
3082
3083 #: actions/login.php:148
3084 msgid "Incorrect username or password."
3085 msgstr "اسم المستخدم أو كلمه السر غير صحيحان."
3086
3087 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3088 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3089 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
3090
3091 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
3092 msgid "Login"
3093 msgstr "لُج"
3094
3095 #: actions/login.php:249
3096 msgid "Login to site"
3097 msgstr "لُج إلى الموقع"
3098
3099 #: actions/login.php:258 actions/register.php:492
3100 msgid "Remember me"
3101 msgstr "تذكّرني"
3102
3103 #: actions/login.php:259 actions/register.php:494
3104 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: actions/login.php:269
3108 msgid "Lost or forgotten password?"
3109 msgstr "أنسيت كلمه السر؟"
3110
3111 #: actions/login.php:288
3112 msgid ""
3113 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3114 "changing your settings."
3115 msgstr ""
3116
3117 #: actions/login.php:292
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Login with your username and password."
3120 msgstr "اسم المستخدم أو كلمه السر غير صحيحان."
3121
3122 #: actions/login.php:295
3123 #, php-format
3124 msgid ""
3125 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3126 msgstr ""
3127
3128 #: actions/makeadmin.php:92
3129 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3130 msgstr ""
3131
3132 #: actions/makeadmin.php:96
3133 #, fuzzy, php-format
3134 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3135 msgstr "%1$s مش نافع يبقى ادارى لجروپ %2$s."
3136
3137 #: actions/makeadmin.php:133
3138 #, php-format
3139 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3140 msgstr "مش نافع يتجاب سجل العضويه لـ%1$s فى جروپ %2$s."
3141
3142 #: actions/makeadmin.php:146
3143 #, php-format
3144 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3145 msgstr "%1$s مش نافع يبقى ادارى لجروپ %2$s."
3146
3147 #: actions/microsummary.php:69
3148 msgid "No current status."
3149 msgstr "لا نتائج."
3150
3151 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3152 #: actions/newapplication.php:52
3153 #, fuzzy
3154 msgid "New application"
3155 msgstr "ما فيش application زى كده."
3156
3157 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3158 #: actions/newapplication.php:65
3159 msgid "You must be logged in to register an application."
3160 msgstr "لازم تكون مسجل دخوللك علشان تسجل application."
3161
3162 #: actions/newapplication.php:147
3163 msgid "Use this form to register a new application."
3164 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تسجل application جديد."
3165
3166 #: actions/newapplication.php:184
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Source URL is required."
3169 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
3170
3171 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3172 msgid "Could not create application."
3173 msgstr "مش ممكن إنشاء الapplication."
3174
3175 #. TRANS: Title for form to create a group.
3176 #: actions/newgroup.php:53
3177 msgid "New group"
3178 msgstr "مجموعه جديدة"
3179
3180 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3181 #: actions/newgroup.php:110
3182 msgid "Use this form to create a new group."
3183 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعه جديده."
3184
3185 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3186 msgid "New message"
3187 msgstr "رساله جديدة"
3188
3189 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3190 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3191 #, fuzzy
3192 msgid "You can't send a message to this user."
3193 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
3194
3195 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3196 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3197 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3198 #: lib/command.php:581
3199 msgid "No content!"
3200 msgstr "لا محتوى!"
3201
3202 #: actions/newmessage.php:161
3203 msgid "No recipient specified."
3204 msgstr "لا مستلم حُدّد."
3205
3206 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3207 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3208 msgid ""
3209 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3210 msgstr ""
3211
3212 #: actions/newmessage.php:184
3213 msgid "Message sent"
3214 msgstr "أُرسلت الرسالة"
3215
3216 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3217 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3218 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3219 #, php-format
3220 msgid "Direct message to %s sent."
3221 msgstr "رساله مباشره اتبعتت لـ%s."
3222
3223 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3224 msgid "Ajax Error"
3225 msgstr "خطأ أجاكس"
3226
3227 #: actions/newnotice.php:69
3228 msgid "New notice"
3229 msgstr "إشعار جديد"
3230
3231 #: actions/newnotice.php:230
3232 msgid "Notice posted"
3233 msgstr "أُرسل الإشعار"
3234
3235 #: actions/noticesearch.php:68
3236 #, php-format
3237 msgid ""
3238 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3239 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3240 msgstr ""
3241
3242 #: actions/noticesearch.php:78
3243 msgid "Text search"
3244 msgstr "بحث فى النصوص"
3245
3246 #: actions/noticesearch.php:91
3247 #, php-format
3248 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3249 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
3250
3251 #: actions/noticesearch.php:121
3252 #, php-format
3253 msgid ""
3254 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3255 "status_textarea=%s)!"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: actions/noticesearch.php:124
3259 #, php-format
3260 msgid ""
3261 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3262 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: actions/noticesearchrss.php:96
3266 #, php-format
3267 msgid "Updates with \"%s\""
3268 msgstr ""
3269
3270 #: actions/noticesearchrss.php:98
3271 #, php-format
3272 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: actions/nudge.php:85
3276 msgid ""
3277 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3278 "address yet."
3279 msgstr ""
3280
3281 #: actions/nudge.php:94
3282 msgid "Nudge sent"
3283 msgstr "أرسل التنبيه"
3284
3285 #: actions/nudge.php:97
3286 msgid "Nudge sent!"
3287 msgstr "أُرسل التنبيه!"
3288
3289 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3290 #: actions/oauthappssettings.php:60
3291 msgid "You must be logged in to list your applications."
3292 msgstr "لازم تكون مسجل دخولك علشان تشوف ليستة الapplications بتاعتك."
3293
3294 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3295 #: actions/oauthappssettings.php:76
3296 msgid "OAuth applications"
3297 msgstr "OAuth applications"
3298
3299 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3300 #: actions/oauthappssettings.php:88
3301 msgid "Applications you have registered"
3302 msgstr ""
3303
3304 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3305 #: actions/oauthappssettings.php:141
3306 #, fuzzy, php-format
3307 msgid "You have not registered any applications yet."
3308 msgstr "لازم تكون مسجل دخوللك علشان تسجل application."
3309
3310 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3311 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Connected applications"
3314 msgstr "مش ممكن إنشاء الapplication."
3315
3316 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3317 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3318 msgid "The following connections exist for your account."
3319 msgstr ""
3320
3321 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3322 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3323 msgid "You are not a user of that application."
3324 msgstr "انت مش يوزر للapplication دى."
3325
3326 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3327 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3328 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3329 #, fuzzy, php-format
3330 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3331 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تعدّل الapplication بتاعتك."
3332
3333 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3334 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3335 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3336 #, php-format
3337 msgid ""
3338 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3339 "with %2$s."
3340 msgstr ""
3341
3342 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3343 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3344 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3345 msgstr ""
3346
3347 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3348 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3349 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3350 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3351 #, php-format
3352 msgid ""
3353 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3354 "this instance of StatusNet."
3355 msgstr ""
3356
3357 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Notice has no profile."
3360 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
3361
3362 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3363 #, fuzzy, php-format
3364 msgid "%1$s's status on %2$s"
3365 msgstr "%1$s ساب جروپ %2$s"
3366
3367 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3368 #: actions/oembed.php:168
3369 #, fuzzy, php-format
3370 msgid "Content type %s not supported."
3371 msgstr "نوع المحتوى "
3372
3373 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3374 #: actions/oembed.php:172
3375 #, php-format
3376 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3377 msgstr ""
3378
3379 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3380 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1206
3381 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1362
3382 msgid "Not a supported data format."
3383 msgstr " مش نظام بيانات مدعوم."
3384
3385 #: actions/opensearch.php:64
3386 msgid "People Search"
3387 msgstr "تدوير فى الأشخاص"
3388
3389 #: actions/opensearch.php:67
3390 msgid "Notice Search"
3391 msgstr "بحث الإشعارات"
3392
3393 #: actions/othersettings.php:59
3394 msgid "Other settings"
3395 msgstr "تظبيطات تانيه"
3396
3397 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3398 #: actions/othersettings.php:71
3399 msgid "Manage various other options."
3400 msgstr "أدر خيارات أخرى عديده."
3401
3402 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3403 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3404 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3405 #: actions/othersettings.php:111
3406 msgid " (free service)"
3407 msgstr " (خدمه حرة)"
3408
3409 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3410 #: actions/othersettings.php:120
3411 msgid "Shorten URLs with"
3412 msgstr "قصّر المسارات بـ"
3413
3414 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3415 #: actions/othersettings.php:122
3416 msgid "Automatic shortening service to use."
3417 msgstr "خدمه التقصير المطلوب استخدامها."
3418
3419 #. TRANS: Label for checkbox.
3420 #: actions/othersettings.php:128
3421 msgid "View profile designs"
3422 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
3423
3424 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3425 #: actions/othersettings.php:130
3426 msgid "Show or hide profile designs."
3427 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصيه."
3428
3429 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3430 #: actions/othersettings.php:162
3431 #, fuzzy
3432 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3433 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
3434
3435 #: actions/otp.php:69
3436 msgid "No user ID specified."
3437 msgstr "ما فيش ID متحدد لليوزر."
3438
3439 #: actions/otp.php:83
3440 msgid "No login token specified."
3441 msgstr "ما فيش امارة دخول متحدده."
3442
3443 #: actions/otp.php:90
3444 msgid "No login token requested."
3445 msgstr "ما فيش طلب تسجيل دخول مطلوب."
3446
3447 #: actions/otp.php:95
3448 msgid "Invalid login token specified."
3449 msgstr "امارة تسجيل الدخول اللى اتحطت مش موجوده."
3450
3451 #: actions/otp.php:104
3452 msgid "Login token expired."
3453 msgstr "تاريخ صلاحية الاماره خلص."
3454
3455 #: actions/outbox.php:58
3456 #, php-format
3457 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: actions/outbox.php:61
3461 #, fuzzy, php-format
3462 msgid "Outbox for %s"
3463 msgstr "صندوق الصادر"
3464
3465 #: actions/outbox.php:116
3466 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3467 msgstr ""
3468
3469 #: actions/passwordsettings.php:58
3470 msgid "Change password"
3471 msgstr "غيّر كلمه السر"
3472
3473 #: actions/passwordsettings.php:69
3474 msgid "Change your password."
3475 msgstr "غيّر كلمه سرك."
3476
3477 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3478 msgid "Password change"
3479 msgstr "تغيير كلمه السر"
3480
3481 #: actions/passwordsettings.php:104
3482 msgid "Old password"
3483 msgstr "كلمه السر القديمة"
3484
3485 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3486 msgid "New password"
3487 msgstr "كلمه سر جديدة"
3488
3489 #: actions/passwordsettings.php:109
3490 #, fuzzy
3491 msgid "6 or more characters"
3492 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
3493
3494 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3495 #: actions/register.php:442
3496 msgid "Confirm"
3497 msgstr "أكّد"
3498
3499 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3500 msgid "Same as password above"
3501 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه"
3502
3503 #: actions/passwordsettings.php:117
3504 msgid "Change"
3505 msgstr "غيّر"
3506
3507 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239
3508 msgid "Password must be 6 or more characters."
3509 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 حروف أو أكثر."
3510
3511 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242
3512 msgid "Passwords don't match."
3513 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
3514
3515 #: actions/passwordsettings.php:165
3516 msgid "Incorrect old password"
3517 msgstr "كلمه السر القديمه غير صحيحة"
3518
3519 #: actions/passwordsettings.php:181
3520 msgid "Error saving user; invalid."
3521 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
3522
3523 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3524 msgid "Can't save new password."
3525 msgstr "تعذّر حفظ كلمه السر الجديده."
3526
3527 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3528 msgid "Password saved."
3529 msgstr "حُفظت كلمه السر."
3530
3531 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3532 #. TRANS: Menu item for site administration
3533 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3534 msgid "Paths"
3535 msgstr "المسارات"
3536
3537 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3538 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3539 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3540 msgstr ""
3541
3542 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3543 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3544 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3545 #, php-format
3546 msgid "Theme directory not readable: %s."
3547 msgstr "دليل السمات"
3548
3549 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3550 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3551 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3552 #, php-format
3553 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3554 msgstr "دليل الأفتار."
3555
3556 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3557 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3558 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3559 #, php-format
3560 msgid "Background directory not writable: %s."
3561 msgstr "دليل الخلفيات"
3562
3563 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3564 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3565 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3566 #, fuzzy, php-format
3567 msgid "Locales directory not readable: %s."
3568 msgstr "لا يمكن قراءه دليل المحليات: %s"
3569
3570 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3571 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3572 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3575 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
3576
3577 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3578 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3579 msgid "Site"
3580 msgstr "الموقع"
3581
3582 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3583 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3584 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3585 msgid "Server"
3586 msgstr "خادوم"
3587
3588 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3589 msgid "Site's server hostname."
3590 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
3591
3592 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3593 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3594 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3595 msgid "Path"
3596 msgstr "المسار"
3597
3598 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Site path."
3601 msgstr "مسار الموقع"
3602
3603 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3604 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Locale directory"
3607 msgstr "دليل السمات"
3608
3609 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Directory path to locales."
3612 msgstr "مسار دليل المحليات"
3613
3614 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3615 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3616 msgid "Fancy URLs"
3617 msgstr "مسارات فاخرة"
3618
3619 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3620 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3621 msgstr "أأستخدم مسارات فاخره (يمكن قراءتها وتذكرها بسهوله أكبر)؟"
3622
3623 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3624 msgid "Theme"
3625 msgstr "السمة"
3626
3627 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3628 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Server for themes."
3631 msgstr "سمه الموقع."
3632
3633 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3634 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3635 msgid "Web path to themes."
3636 msgstr ""
3637
3638 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3639 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3640 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3641 msgid "SSL server"
3642 msgstr "SSL server"
3643
3644 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3645 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3646 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3647 msgstr ""
3648
3649 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3650 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3651 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3652 #, fuzzy
3653 msgid "SSL path"
3654 msgstr "مسار الموقع"
3655
3656 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3657 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3658 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3659 msgstr ""
3660
3661 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3662 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3663 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Directory"
3666 msgstr "دليل السمات"
3667
3668 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3669 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Directory where themes are located."
3672 msgstr "مسار دليل المحليات"
3673
3674 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3675 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3676 msgid "Avatars"
3677 msgstr "أفتارات"
3678
3679 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3680 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3681 msgid "Avatar server"
3682 msgstr "خادوم الأفتارات"
3683
3684 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3685 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Server for avatars."
3688 msgstr "سمه الموقع."
3689
3690 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3691 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3692 msgid "Avatar path"
3693 msgstr "مسار الأفتارات"
3694
3695 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3696 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Web path to avatars."
3699 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
3700
3701 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3702 #: actions/pathsadminpanel.php:351
3703 msgid "Avatar directory"
3704 msgstr "دليل الأفتار."
3705
3706 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3707 #: actions/pathsadminpanel.php:353
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Directory where avatars are located."
3710 msgstr "مسار دليل المحليات"
3711
3712 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3713 #: actions/pathsadminpanel.php:364
3714 msgid "Backgrounds"
3715 msgstr "خلفيات"
3716
3717 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3718 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Server for backgrounds."
3721 msgstr "سمه الموقع."
3722
3723 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3724 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3725 msgid "Web path to backgrounds."
3726 msgstr ""
3727
3728 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3729 #: actions/pathsadminpanel.php:390
3730 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3731 msgstr ""
3732
3733 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3734 #: actions/pathsadminpanel.php:399
3735 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3736 msgstr ""
3737
3738 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3739 #: actions/pathsadminpanel.php:408
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Directory where backgrounds are located."
3742 msgstr "مسار دليل المحليات"
3743
3744 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
3745 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3746 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:99
3747 msgid "Attachments"
3748 msgstr "مرفقات"
3749
3750 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3751 #: actions/pathsadminpanel.php:427
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Server for attachments."
3754 msgstr "سمه الموقع."
3755
3756 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3757 #: actions/pathsadminpanel.php:436
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Web path to attachments."
3760 msgstr "لا مرفقات."
3761
3762 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3763 #: actions/pathsadminpanel.php:445
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Server for attachments on SSL pages."
3766 msgstr "سمه الموقع."
3767
3768 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3769 #: actions/pathsadminpanel.php:454
3770 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
3771 msgstr ""
3772
3773 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3774 #: actions/pathsadminpanel.php:463
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Directory where attachments are located."
3777 msgstr "مسار دليل المحليات"
3778
3779 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3780 #: actions/pathsadminpanel.php:472
3781 msgid "SSL"
3782 msgstr "SSL"
3783
3784 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3785 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
3786 msgid "Never"
3787 msgstr "مطلقا"
3788
3789 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3790 #: actions/pathsadminpanel.php:479
3791 msgid "Sometimes"
3792 msgstr "أحيانًا"
3793
3794 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3795 #: actions/pathsadminpanel.php:481
3796 msgid "Always"
3797 msgstr "دائمًا"
3798
3799 #: actions/pathsadminpanel.php:485
3800 msgid "Use SSL"
3801 msgstr "استخدم SSL"
3802
3803 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3804 #: actions/pathsadminpanel.php:487
3805 msgid "When to use SSL."
3806 msgstr ""
3807
3808 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3809 #: actions/pathsadminpanel.php:497
3810 msgid "Server to direct SSL requests to."
3811 msgstr ""
3812
3813 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
3814 #: actions/pathsadminpanel.php:514
3815 msgid "Save paths"
3816 msgstr "احفظ المسارات"
3817
3818 #: actions/peoplesearch.php:52
3819 #, php-format
3820 msgid ""
3821 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3822 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3823 msgstr ""
3824
3825 #: actions/peoplesearch.php:58
3826 msgid "People search"
3827 msgstr "بحث فى الأشخاص"
3828
3829 #: actions/peopletag.php:68
3830 #, php-format
3831 msgid "Not a valid people tag: %s."
3832 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
3833
3834 #: actions/peopletag.php:142
3835 #, php-format
3836 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: actions/postnotice.php:95
3840 msgid "Invalid notice content."
3841 msgstr "حجم غير صالح."
3842
3843 #: actions/postnotice.php:101
3844 #, php-format
3845 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3846 msgstr ""
3847
3848 #. TRANS: Page title for profile settings.
3849 #: actions/profilesettings.php:61
3850 msgid "Profile settings"
3851 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
3852
3853 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3854 #: actions/profilesettings.php:73
3855 msgid ""
3856 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3857 msgstr ""
3858
3859 #. TRANS: Profile settings form legend.
3860 #: actions/profilesettings.php:102
3861 msgid "Profile information"
3862 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
3863
3864 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3865 #: actions/profilesettings.php:113
3866 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3867 msgstr ""
3868
3869 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3870 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
3871 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457
3872 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
3873 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
3874 msgid "Full name"
3875 msgstr "الاسم الكامل"
3876
3877 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3878 #. TRANS: Form input field label.
3879 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462
3880 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3881 msgid "Homepage"
3882 msgstr "الصفحه الرئيسية"
3883
3884 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3885 #: actions/profilesettings.php:125
3886 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3887 msgstr ""
3888
3889 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3890 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3891 #. TRANS: biography (%d).
3892 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473
3893 #, fuzzy, php-format
3894 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
3895 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
3896 msgstr[0] "صِف نفسك واهتماماتك"
3897 msgstr[1] "صِف نفسك واهتماماتك"
3898 msgstr[2] "صِف نفسك واهتماماتك"
3899 msgstr[3] "صِف نفسك واهتماماتك"
3900 msgstr[4] "صِف نفسك واهتماماتك"
3901 msgstr[5] "صِف نفسك واهتماماتك"
3902
3903 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3904 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
3905 msgid "Describe yourself and your interests"
3906 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
3907
3908 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
3909 #. TRANS: their biography.
3910 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480
3911 msgid "Bio"
3912 msgstr "السيرة"
3913
3914 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3915 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
3916 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485
3917 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
3918 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
3919 #: lib/userprofile.php:167
3920 msgid "Location"
3921 msgstr "الموقع"
3922
3923 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3924 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487
3925 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3926 msgstr ""
3927
3928 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3929 #: actions/profilesettings.php:157
3930 msgid "Share my current location when posting notices"
3931 msgstr ""
3932
3933 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3934 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
3935 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3936 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:212
3937 msgid "Tags"
3938 msgstr "الوسوم"
3939
3940 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3941 #: actions/profilesettings.php:168
3942 msgid ""
3943 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3944 msgstr ""
3945
3946 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3947 #: actions/profilesettings.php:173
3948 msgid "Language"
3949 msgstr "اللغة"
3950
3951 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3952 #: actions/profilesettings.php:175
3953 msgid "Preferred language"
3954 msgstr "اللغه المفضلة"
3955
3956 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3957 #: actions/profilesettings.php:185
3958 msgid "Timezone"
3959 msgstr "المنطقه الزمنية"
3960
3961 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3962 #: actions/profilesettings.php:187
3963 msgid "What timezone are you normally in?"
3964 msgstr "ما المنطقه الزمنيه التى تتواجد فيها عادة؟"
3965
3966 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3967 #: actions/profilesettings.php:193
3968 #, fuzzy
3969 msgid ""
3970 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3971 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
3972
3973 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3974 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
3975 #. TRANS: characters for the biography (%d).
3976 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230
3977 #, fuzzy, php-format
3978 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
3979 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
3980 msgstr[0] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
3981 msgstr[1] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
3982 msgstr[2] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
3983 msgstr[3] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
3984 msgstr[4] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
3985 msgstr[5] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
3986
3987 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3988 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
3989 msgid "Timezone not selected."
3990 msgstr "لم تُختر المنطقه الزمنيه."
3991
3992 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3993 #: actions/profilesettings.php:281
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
3996 msgstr "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
3997
3998 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3999 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4000 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
4001 #, php-format
4002 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4003 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
4004
4005 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4006 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4007 #: actions/profilesettings.php:351
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
4010 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
4011
4012 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4013 #: actions/profilesettings.php:409
4014 msgid "Couldn't save location prefs."
4015 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
4016
4017 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
4018 #: actions/profilesettings.php:422
4019 msgid "Couldn't save profile."
4020 msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصى."
4021
4022 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4023 #: actions/profilesettings.php:431
4024 msgid "Couldn't save tags."
4025 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
4026
4027 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4028 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4029 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
4030 msgid "Settings saved."
4031 msgstr "حُفظت الإعدادات."
4032
4033 #: actions/public.php:83
4034 #, fuzzy, php-format
4035 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4036 msgstr "وراء حد الصفحه (%s)"
4037
4038 #: actions/public.php:92
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Could not retrieve public stream."
4041 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
4042
4043 #: actions/public.php:130
4044 #, php-format
4045 msgid "Public timeline, page %d"
4046 msgstr "المسار الزمنى العام، صفحه %d"
4047
4048 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4049 msgid "Public timeline"
4050 msgstr "المسار الزمنى العام"
4051
4052 #: actions/public.php:160
4053 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: actions/public.php:164
4057 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: actions/public.php:168
4061 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: actions/public.php:188
4065 #, php-format
4066 msgid ""
4067 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4068 "yet."
4069 msgstr ""
4070
4071 #: actions/public.php:191
4072 msgid "Be the first to post!"
4073 msgstr "كن أول من يُرسل!"
4074
4075 #: actions/public.php:195
4076 #, php-format
4077 msgid ""
4078 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: actions/public.php:242
4082 #, php-format
4083 msgid ""
4084 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4085 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4086 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4087 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4088 msgstr ""
4089 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4090 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
4091 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
4092 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
4093
4094 #: actions/public.php:247
4095 #, php-format
4096 msgid ""
4097 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4098 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4099 "tool."
4100 msgstr ""
4101 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4102 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
4103
4104 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4105 #: actions/publictagcloud.php:57
4106 msgid "Public tag cloud"
4107 msgstr "سحابه الوسوم العمومية"
4108
4109 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4110 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4111 #: actions/publictagcloud.php:65
4112 #, fuzzy, php-format
4113 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4114 msgstr "هذه هى أكثر الوسوم شهره على %s "
4115
4116 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4117 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4118 #. TRANS: and do not change the URL part.
4119 #: actions/publictagcloud.php:74
4120 #, php-format
4121 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4122 msgstr ""
4123
4124 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4125 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4126 #: actions/publictagcloud.php:79
4127 msgid "Be the first to post one!"
4128 msgstr "كن أول من يُرسل!"
4129
4130 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4131 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4132 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4133 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4134 #. TRANS: and do not change the URL part.
4135 #: actions/publictagcloud.php:87
4136 #, php-format
4137 msgid ""
4138 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4139 "one!"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: actions/publictagcloud.php:146
4143 msgid "Tag cloud"
4144 msgstr "سحابه الوسوم"
4145
4146 #: actions/recoverpassword.php:36
4147 msgid "You are already logged in!"
4148 msgstr "أنت والج بالفعل!"
4149
4150 #: actions/recoverpassword.php:62
4151 msgid "No such recovery code."
4152 msgstr "لا رمز استعاده كهذا."
4153
4154 #: actions/recoverpassword.php:66
4155 msgid "Not a recovery code."
4156 msgstr "ليس رمز استعاده."
4157
4158 #: actions/recoverpassword.php:73
4159 msgid "Recovery code for unknown user."
4160 msgstr "رمز استعاده لمستخدم غير معروف."
4161
4162 #: actions/recoverpassword.php:86
4163 msgid "Error with confirmation code."
4164 msgstr "خطأ فى رمز التأكيد."
4165
4166 #: actions/recoverpassword.php:97
4167 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4168 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
4169
4170 #: actions/recoverpassword.php:111
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4173 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
4174
4175 #: actions/recoverpassword.php:152
4176 msgid ""
4177 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4178 "the email address you have stored in your account."
4179 msgstr ""
4180
4181 #: actions/recoverpassword.php:158
4182 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
4183 msgstr ""
4184
4185 #: actions/recoverpassword.php:188
4186 msgid "Password recovery"
4187 msgstr "استعاده كلمه السر"
4188
4189 #: actions/recoverpassword.php:191
4190 msgid "Nickname or email address"
4191 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
4192
4193 #: actions/recoverpassword.php:193
4194 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4195 msgstr ""
4196
4197 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
4198 msgid "Recover"
4199 msgstr "استرجع"
4200
4201 #: actions/recoverpassword.php:208
4202 msgid "Reset password"
4203 msgstr "أعد ضبط كلمه السر"
4204
4205 #: actions/recoverpassword.php:209
4206 msgid "Recover password"
4207 msgstr "استعد كلمه السر"
4208
4209 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
4210 msgid "Password recovery requested"
4211 msgstr "طُلبت استعاده كلمه السر"
4212
4213 #: actions/recoverpassword.php:213
4214 msgid "Unknown action"
4215 msgstr "إجراء غير معروف"
4216
4217 #: actions/recoverpassword.php:236
4218 #, fuzzy
4219 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
4220 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
4221
4222 #: actions/recoverpassword.php:243
4223 msgid "Reset"
4224 msgstr "أعد الضبط"
4225
4226 #: actions/recoverpassword.php:252
4227 msgid "Enter a nickname or email address."
4228 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكترونى."
4229
4230 #: actions/recoverpassword.php:282
4231 #, fuzzy
4232 msgid "No user with that email address or username."
4233 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
4234
4235 #: actions/recoverpassword.php:299
4236 #, fuzzy
4237 msgid "No registered email address for that user."
4238 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
4239
4240 #: actions/recoverpassword.php:313
4241 msgid "Error saving address confirmation."
4242 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
4243
4244 #: actions/recoverpassword.php:338
4245 msgid ""
4246 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4247 "address registered to your account."
4248 msgstr ""
4249
4250 #: actions/recoverpassword.php:357
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Unexpected password reset."
4253 msgstr "أعد ضبط كلمه السر"
4254
4255 #: actions/recoverpassword.php:365
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Password must be 6 characters or more."
4258 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 محارف أو أكثر."
4259
4260 #: actions/recoverpassword.php:369
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Password and confirmation do not match."
4263 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
4264
4265 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257
4266 msgid "Error setting user."
4267 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
4268
4269 #: actions/recoverpassword.php:395
4270 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4271 msgstr ""
4272
4273 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414
4274 msgid "Sorry, only invited people can register."
4275 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
4276
4277 #: actions/register.php:99
4278 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4279 msgstr "عذرا، رمز دعوه غير صالح."
4280
4281 #: actions/register.php:119
4282 msgid "Registration successful"
4283 msgstr "نجح التسجيل"
4284
4285 #: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85
4286 msgid "Register"
4287 msgstr "سجّل"
4288
4289 #: actions/register.php:142
4290 msgid "Registration not allowed."
4291 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
4292
4293 #: actions/register.php:205
4294 #, fuzzy
4295 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4296 msgstr "ما ينفعش تكرر الملاحظه بتاعتك."
4297
4298 #: actions/register.php:219
4299 msgid "Email address already exists."
4300 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى موجود مسبقًا."
4301
4302 #: actions/register.php:252 actions/register.php:274
4303 msgid "Invalid username or password."
4304 msgstr "اسم مستخدم أو كلمه سر غير صالحه."
4305
4306 #: actions/register.php:352
4307 msgid ""
4308 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4309 "link up to friends and colleagues. "
4310 msgstr ""
4311
4312 #: actions/register.php:434
4313 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4314 msgstr ""
4315
4316 #: actions/register.php:439
4317 msgid "6 or more characters. Required."
4318 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
4319
4320 #: actions/register.php:443
4321 msgid "Same as password above. Required."
4322 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه. مطلوب."
4323
4324 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4325 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4326 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4327 msgid "Email"
4328 msgstr "البريد الإلكتروني"
4329
4330 #: actions/register.php:448 actions/register.php:452
4331 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: actions/register.php:459
4335 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: actions/register.php:464
4339 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: actions/register.php:525
4343 #, php-format
4344 msgid ""
4345 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4346 msgstr ""
4347
4348 #: actions/register.php:535
4349 #, php-format
4350 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4351 msgstr ""
4352
4353 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4354 #: actions/register.php:539
4355 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4356 msgstr ""
4357
4358 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4359 #: actions/register.php:542
4360 msgid "All rights reserved."
4361 msgstr ""
4362
4363 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4364 #: actions/register.php:547
4365 #, php-format
4366 msgid ""
4367 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4368 "email address, IM address, and phone number."
4369 msgstr ""
4370
4371 #: actions/register.php:590
4372 #, php-format
4373 msgid ""
4374 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4375 "want to...\n"
4376 "\n"
4377 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4378 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4379 "notices through instant messages.\n"
4380 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4381 "share your interests. \n"
4382 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4383 "others more about you. \n"
4384 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4385 "missed. \n"
4386 "\n"
4387 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4388 msgstr ""
4389
4390 #: actions/register.php:614
4391 msgid ""
4392 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4393 "to confirm your email address.)"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: actions/remotesubscribe.php:98
4397 #, php-format
4398 msgid ""
4399 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4400 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4401 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4402 msgstr ""
4403
4404 #: actions/remotesubscribe.php:112
4405 msgid "Remote subscribe"
4406 msgstr "اشتراك بعيد"
4407
4408 #: actions/remotesubscribe.php:124
4409 msgid "Subscribe to a remote user"
4410 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
4411
4412 #: actions/remotesubscribe.php:129
4413 msgid "User nickname"
4414 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
4415
4416 #: actions/remotesubscribe.php:130
4417 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: actions/remotesubscribe.php:133
4421 msgid "Profile URL"
4422 msgstr "مسار الملف الشخصي"
4423
4424 #: actions/remotesubscribe.php:134
4425 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4429 #: lib/userprofile.php:411
4430 msgid "Subscribe"
4431 msgstr "اشترك"
4432
4433 #: actions/remotesubscribe.php:159
4434 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: actions/remotesubscribe.php:168
4438 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4439 msgstr ""
4440
4441 #: actions/remotesubscribe.php:176
4442 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4443 msgstr ""
4444
4445 #: actions/remotesubscribe.php:183
4446 msgid "Couldn’t get a request token."
4447 msgstr ""
4448
4449 #: actions/repeat.php:57
4450 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4451 msgstr ""
4452
4453 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4454 msgid "No notice specified."
4455 msgstr "ما فيش ملاحظه متحدده."
4456
4457 #: actions/repeat.php:76
4458 msgid "You can't repeat your own notice."
4459 msgstr "ما ينفعش تكرر الملاحظه بتاعتك."
4460
4461 #: actions/repeat.php:90
4462 msgid "You already repeated that notice."
4463 msgstr "انت عيدت الملاحظه دى فعلا."
4464
4465 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:691
4466 msgid "Repeated"
4467 msgstr "مكرر"
4468
4469 #: actions/repeat.php:119
4470 msgid "Repeated!"
4471 msgstr "مكرر!"
4472
4473 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4474 #: lib/personalgroupnav.php:108
4475 #, php-format
4476 msgid "Replies to %s"
4477 msgstr "الردود على %s"
4478
4479 #: actions/replies.php:128
4480 #, fuzzy, php-format
4481 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4482 msgstr "الردود على %s"
4483
4484 #: actions/replies.php:145
4485 #, php-format
4486 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: actions/replies.php:152
4490 #, php-format
4491 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: actions/replies.php:159
4495 #, fuzzy, php-format
4496 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4497 msgstr "الردود على %s"
4498
4499 #: actions/replies.php:199
4500 #, php-format
4501 msgid ""
4502 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4503 "notice to them yet."
4504 msgstr ""
4505
4506 #: actions/replies.php:204
4507 #, php-format
4508 msgid ""
4509 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4510 "[join groups](%%action.groups%%)."
4511 msgstr ""
4512
4513 #: actions/replies.php:206
4514 #, php-format
4515 msgid ""
4516 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4517 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4518 msgstr ""
4519
4520 #: actions/repliesrss.php:72
4521 #, fuzzy, php-format
4522 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4523 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
4524
4525 #: actions/revokerole.php:75
4526 #, fuzzy
4527 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4528 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
4529
4530 #: actions/revokerole.php:82
4531 #, fuzzy
4532 msgid "User doesn't have this role."
4533 msgstr "يوزر من-غير پروفايل زيّه."
4534
4535 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4536 msgid "StatusNet"
4537 msgstr "StatusNet"
4538
4539 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4540 #, fuzzy
4541 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4542 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
4543
4544 #: actions/sandbox.php:72
4545 #, fuzzy
4546 msgid "User is already sandboxed."
4547 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
4548
4549 #. TRANS: Menu item for site administration
4550 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4551 #: lib/adminpanelaction.php:379
4552 msgid "Sessions"
4553 msgstr "الجلسات"
4554
4555 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4556 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Handle sessions"
4562 msgstr "الجلسات"
4563
4564 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4565 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4566 msgstr ""
4567
4568 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4569 msgid "Session debugging"
4570 msgstr "تنقيح الجلسة"
4571
4572 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4573 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4574 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسه."
4575
4576 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4577 msgid "Save site settings"
4578 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
4579
4580 #: actions/showapplication.php:82
4581 msgid "You must be logged in to view an application."
4582 msgstr "لازم تكون مسجل دخولك علشان تشوف اى application."
4583
4584 #: actions/showapplication.php:157
4585 msgid "Application profile"
4586 msgstr ""
4587
4588 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4589 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4590 msgid "Icon"
4591 msgstr ""
4592
4593 #. TRANS: Form input field label for application name.
4594 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4595 #: lib/applicationeditform.php:190
4596 msgid "Name"
4597 msgstr "الاسم"
4598
4599 #. TRANS: Form input field label.
4600 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4601 msgid "Organization"
4602 msgstr "المنظمه"
4603
4604 #. TRANS: Form input field label.
4605 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4606 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:175
4607 msgid "Description"
4608 msgstr "الوصف"
4609
4610 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
4611 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
4612 #: lib/profileaction.php:187
4613 msgid "Statistics"
4614 msgstr "إحصاءات"
4615
4616 #: actions/showapplication.php:203
4617 #, php-format
4618 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: actions/showapplication.php:213
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Application actions"
4624 msgstr "OAuth applications"
4625
4626 #: actions/showapplication.php:236
4627 msgid "Reset key & secret"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
4631 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:672
4632 msgid "Delete"
4633 msgstr "احذف"
4634
4635 #: actions/showapplication.php:261
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Application info"
4638 msgstr "OAuth applications"
4639
4640 #: actions/showapplication.php:263
4641 msgid "Consumer key"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: actions/showapplication.php:268
4645 msgid "Consumer secret"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: actions/showapplication.php:273
4649 msgid "Request token URL"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: actions/showapplication.php:278
4653 msgid "Access token URL"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: actions/showapplication.php:283
4657 msgid "Authorize URL"
4658 msgstr "اسمح للURL"
4659
4660 #: actions/showapplication.php:288
4661 msgid ""
4662 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4663 "signature method."
4664 msgstr ""
4665
4666 #: actions/showapplication.php:309
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4669 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
4670
4671 #: actions/showfavorites.php:79
4672 #, fuzzy, php-format
4673 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4674 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
4675
4676 #: actions/showfavorites.php:132
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4679 msgstr "تعذّر إنشاء مفضله."
4680
4681 #: actions/showfavorites.php:171
4682 #, php-format
4683 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: actions/showfavorites.php:178
4687 #, php-format
4688 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: actions/showfavorites.php:185
4692 #, php-format
4693 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: actions/showfavorites.php:206
4697 msgid ""
4698 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4699 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4700 msgstr ""
4701
4702 #: actions/showfavorites.php:208
4703 #, fuzzy, php-format
4704 msgid ""
4705 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4706 "would add to their favorites :)"
4707 msgstr ""
4708 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
4709 "مفضلته. :)"
4710
4711 #: actions/showfavorites.php:212
4712 #, fuzzy, php-format
4713 msgid ""
4714 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4715 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4716 "their favorites :)"
4717 msgstr ""
4718 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
4719 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
4720
4721 #: actions/showfavorites.php:243
4722 msgid "This is a way to share what you like."
4723 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركه ما تحب."
4724
4725 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
4726 #: actions/showgroup.php:75
4727 #, php-format
4728 msgid "%s group"
4729 msgstr "مجموعه %s"
4730
4731 #. TRANS: Page title for any but first group page.
4732 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
4733 #: actions/showgroup.php:79
4734 #, php-format
4735 msgid "%1$s group, page %2$d"
4736 msgstr "%1$s اعضاء الجروپ, صفحه %2$d"
4737
4738 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
4739 #: actions/showgroup.php:220
4740 msgid "Group profile"
4741 msgstr "ملف المجموعه الشخصي"
4742
4743 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
4744 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
4745 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:180
4746 msgid "URL"
4747 msgstr "مسار"
4748
4749 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
4750 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
4751 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:197
4752 msgid "Note"
4753 msgstr "ملاحظة"
4754
4755 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
4756 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:187
4757 msgid "Aliases"
4758 msgstr "الكنى"
4759
4760 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
4761 #: actions/showgroup.php:304
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Group actions"
4764 msgstr "تصرفات المستخدم"
4765
4766 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4767 #: actions/showgroup.php:345
4768 #, php-format
4769 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4770 msgstr ""
4771
4772 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4773 #: actions/showgroup.php:352
4774 #, php-format
4775 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4776 msgstr ""
4777
4778 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4779 #: actions/showgroup.php:359
4780 #, php-format
4781 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4782 msgstr ""
4783
4784 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4785 #: actions/showgroup.php:365
4786 #, fuzzy, php-format
4787 msgid "FOAF for %s group"
4788 msgstr "مجموعه %s"
4789
4790 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
4791 #: actions/showgroup.php:402
4792 msgid "Members"
4793 msgstr "الأعضاء"
4794
4795 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
4796 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:117
4797 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4798 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4799 msgid "(None)"
4800 msgstr "(لا شيء)"
4801
4802 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
4803 #: actions/showgroup.php:417
4804 msgid "All members"
4805 msgstr "جميع الأعضاء"
4806
4807 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
4808 #: actions/showgroup.php:453
4809 #, fuzzy
4810 msgctxt "LABEL"
4811 msgid "Created"
4812 msgstr "أنشئ"
4813
4814 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
4815 #: actions/showgroup.php:461
4816 #, fuzzy
4817 msgctxt "LABEL"
4818 msgid "Members"
4819 msgstr "الأعضاء"
4820
4821 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
4822 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4823 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
4824 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4825 #: actions/showgroup.php:476
4826 #, fuzzy, php-format
4827 msgid ""
4828 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4829 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4830 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4831 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4832 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4833 msgstr ""
4834 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4835 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
4836 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
4837 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
4838
4839 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
4840 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4841 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4842 #: actions/showgroup.php:486
4843 #, fuzzy, php-format
4844 msgid ""
4845 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4846 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4847 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4848 "their life and interests. "
4849 msgstr ""
4850 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4851 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
4852
4853 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
4854 #: actions/showgroup.php:515
4855 msgid "Admins"
4856 msgstr "الإداريون"
4857
4858 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
4859 #: actions/showmessage.php:79
4860 msgid "No such message."
4861 msgstr "لا رساله كهذه."
4862
4863 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
4864 #: actions/showmessage.php:97
4865 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4866 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
4867
4868 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
4869 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
4870 #: actions/showmessage.php:110
4871 #, fuzzy, php-format
4872 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4873 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
4874
4875 #. TRANS: Page title for single message display.
4876 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
4877 #: actions/showmessage.php:118
4878 #, fuzzy, php-format
4879 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4880 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
4881
4882 #: actions/shownotice.php:90
4883 msgid "Notice deleted."
4884 msgstr "حُذف الإشعار."
4885
4886 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
4887 #: actions/showstream.php:70
4888 #, fuzzy, php-format
4889 msgid "%1$s tagged %2$s"
4890 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
4891
4892 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
4893 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
4894 #: actions/showstream.php:74
4895 #, fuzzy, php-format
4896 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
4897 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
4898
4899 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
4900 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
4901 #: actions/showstream.php:82
4902 #, php-format
4903 msgid "%1$s, page %2$d"
4904 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
4905
4906 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4907 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
4908 #: actions/showstream.php:127
4909 #, php-format
4910 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4911 msgstr ""
4912
4913 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4914 #. TRANS: %s is a user nickname.
4915 #: actions/showstream.php:136
4916 #, php-format
4917 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4918 msgstr ""
4919
4920 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4921 #. TRANS: %s is a user nickname.
4922 #: actions/showstream.php:145
4923 #, php-format
4924 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: actions/showstream.php:152
4928 #, php-format
4929 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4930 msgstr ""
4931
4932 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
4933 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
4934 #: actions/showstream.php:159
4935 #, php-format
4936 msgid "FOAF for %s"
4937 msgstr ""
4938
4939 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
4940 #: actions/showstream.php:211
4941 #, php-format
4942 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
4943 msgstr ""
4944
4945 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
4946 #: actions/showstream.php:217
4947 msgid ""
4948 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4949 "would be a good time to start :)"
4950 msgstr ""
4951
4952 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
4953 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
4954 #: actions/showstream.php:221
4955 #, php-format
4956 msgid ""
4957 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4958 "%?status_textarea=%2$s)."
4959 msgstr ""
4960
4961 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
4962 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
4963 #: actions/showstream.php:264
4964 #, fuzzy, php-format
4965 msgid ""
4966 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4967 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4968 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4969 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4970 msgstr ""
4971 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4972 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
4973 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
4974 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
4975
4976 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
4977 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
4978 #: actions/showstream.php:271
4979 #, fuzzy, php-format
4980 msgid ""
4981 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4982 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4983 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4984 msgstr ""
4985 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4986 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
4987
4988 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
4989 #: actions/showstream.php:328
4990 #, php-format
4991 msgid "Repeat of %s"
4992 msgstr "تكرارات %s"
4993
4994 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4995 msgid "You cannot silence users on this site."
4996 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
4997
4998 #: actions/silence.php:72
4999 msgid "User is already silenced."
5000 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
5001
5002 #: actions/siteadminpanel.php:69
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5005 msgstr "الإعدادات الأساسيه لموقع StatusNet هذا."
5006
5007 #: actions/siteadminpanel.php:133
5008 msgid "Site name must have non-zero length."
5009 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
5010
5011 #: actions/siteadminpanel.php:141
5012 msgid "You must have a valid contact email address."
5013 msgstr "لازم يكون عندك عنوان ايميل صالح."
5014
5015 #: actions/siteadminpanel.php:159
5016 #, php-format
5017 msgid "Unknown language \"%s\"."
5018 msgstr "لغه مش معروفه \"%s\"."
5019
5020 #: actions/siteadminpanel.php:165
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5023 msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
5024
5025 #: actions/siteadminpanel.php:171
5026 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5027 msgstr ""
5028
5029 #: actions/siteadminpanel.php:221
5030 msgid "General"
5031 msgstr "عام"
5032
5033 #: actions/siteadminpanel.php:224
5034 msgid "Site name"
5035 msgstr "اسم الموقع"
5036
5037 #: actions/siteadminpanel.php:225
5038 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5039 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
5040
5041 #: actions/siteadminpanel.php:229
5042 msgid "Brought by"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: actions/siteadminpanel.php:230
5046 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: actions/siteadminpanel.php:234
5050 msgid "Brought by URL"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: actions/siteadminpanel.php:235
5054 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: actions/siteadminpanel.php:239
5058 msgid "Contact email address for your site"
5059 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
5060
5061 #: actions/siteadminpanel.php:245
5062 msgid "Local"
5063 msgstr "محلي"
5064
5065 #: actions/siteadminpanel.php:256
5066 msgid "Default timezone"
5067 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئية"
5068
5069 #: actions/siteadminpanel.php:257
5070 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5071 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئيه للموقع؛ ت‌ع‌م عاده."
5072
5073 #: actions/siteadminpanel.php:262
5074 msgid "Default language"
5075 msgstr "اللغه المفضلة"
5076
5077 #: actions/siteadminpanel.php:263
5078 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: actions/siteadminpanel.php:271
5082 msgid "Limits"
5083 msgstr "الحدود"
5084
5085 #: actions/siteadminpanel.php:274
5086 msgid "Text limit"
5087 msgstr "حد النص"
5088
5089 #: actions/siteadminpanel.php:274
5090 msgid "Maximum number of characters for notices."
5091 msgstr "أقصى عدد للحروف فى الإشعارات."
5092
5093 #: actions/siteadminpanel.php:278
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Dupe limit"
5096 msgstr "حد النص"
5097
5098 #: actions/siteadminpanel.php:278
5099 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5100 msgstr ""
5101
5102 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5103 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Site Notice"
5106 msgstr "إشعار الموقع"
5107
5108 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5109 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Edit site-wide message"
5112 msgstr "رساله جديدة"
5113
5114 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5115 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Unable to save site notice."
5118 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
5119
5120 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5121 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5122 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5123 msgstr ""
5124
5125 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5126 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Site notice text"
5129 msgstr "إشعار الموقع"
5130
5131 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5132 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5133 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5134 msgstr ""
5135
5136 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5137 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Save site notice"
5140 msgstr "إشعار الموقع"
5141
5142 #. TRANS: Title for SMS settings.
5143 #: actions/smssettings.php:59
5144 msgid "SMS settings"
5145 msgstr "تظبيطات الـSMS"
5146
5147 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5148 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5149 #: actions/smssettings.php:74
5150 #, php-format
5151 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5152 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيره عبر البريد الإلكرتونى من %%site.name%%."
5153
5154 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5155 #: actions/smssettings.php:97
5156 msgid "SMS is not available."
5157 msgstr "الرسائل القصيره غير متوفره."
5158
5159 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5160 #: actions/smssettings.php:111
5161 #, fuzzy
5162 msgid "SMS address"
5163 msgstr "عنوان الرساله الفوريه"
5164
5165 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5166 #: actions/smssettings.php:120
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5169 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
5170
5171 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5172 #: actions/smssettings.php:133
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5175 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
5176
5177 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5178 #: actions/smssettings.php:142
5179 msgid "Confirmation code"
5180 msgstr "رمز التأكيد"
5181
5182 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5183 #: actions/smssettings.php:144
5184 msgid "Enter the code you received on your phone."
5185 msgstr ""
5186
5187 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5188 #: actions/smssettings.php:148
5189 #, fuzzy
5190 msgctxt "BUTTON"
5191 msgid "Confirm"
5192 msgstr "أكّد"
5193
5194 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5195 #: actions/smssettings.php:153
5196 msgid "SMS phone number"
5197 msgstr "نمرة تليفون الـSMS"
5198
5199 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5200 #: actions/smssettings.php:156
5201 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5202 msgstr ""
5203
5204 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5205 #: actions/smssettings.php:195
5206 msgid "SMS preferences"
5207 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
5208
5209 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5210 #: actions/smssettings.php:201
5211 msgid ""
5212 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5213 "from my carrier."
5214 msgstr ""
5215
5216 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5217 #: actions/smssettings.php:315
5218 #, fuzzy
5219 msgid "SMS preferences saved."
5220 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
5221
5222 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5223 #: actions/smssettings.php:338
5224 msgid "No phone number."
5225 msgstr "لا رقم هاتف."
5226
5227 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5228 #: actions/smssettings.php:344
5229 #, fuzzy
5230 msgid "No carrier selected."
5231 msgstr "حُذف الإشعار."
5232
5233 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5234 #: actions/smssettings.php:352
5235 #, fuzzy
5236 msgid "That is already your phone number."
5237 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
5238
5239 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5240 #: actions/smssettings.php:356
5241 #, fuzzy
5242 msgid "That phone number already belongs to another user."
5243 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
5244
5245 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5246 #: actions/smssettings.php:384
5247 msgid ""
5248 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5249 "for the code and instructions on how to use it."
5250 msgstr ""
5251
5252 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5253 #: actions/smssettings.php:413
5254 #, fuzzy
5255 msgid "That is the wrong confirmation number."
5256 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
5257
5258 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5259 #: actions/smssettings.php:427
5260 msgid "SMS confirmation cancelled."
5261 msgstr "لا رمز تأكيد."
5262
5263 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5264 #. TRANS: registered for the active user.
5265 #: actions/smssettings.php:448
5266 msgid "That is not your phone number."
5267 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
5268
5269 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5270 #: actions/smssettings.php:470
5271 #, fuzzy
5272 msgid "The SMS phone number was removed."
5273 msgstr "نمرة تليفون الـSMS"
5274
5275 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5276 #: actions/smssettings.php:511
5277 msgid "Mobile carrier"
5278 msgstr ""
5279
5280 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5281 #: actions/smssettings.php:516
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Select a carrier"
5284 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
5285
5286 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5287 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5288 #: actions/smssettings.php:525
5289 #, php-format
5290 msgid ""
5291 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5292 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5293 msgstr ""
5294
5295 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5296 #: actions/smssettings.php:548
5297 #, fuzzy
5298 msgid "No code entered"
5299 msgstr "لا محتوى!"
5300
5301 #. TRANS: Menu item for site administration
5302 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5303 #: lib/adminpanelaction.php:395
5304 msgid "Snapshots"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5308 msgid "Manage snapshot configuration"
5309 msgstr "ضبط التصميم"
5310
5311 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5312 msgid "Invalid snapshot run value."
5313 msgstr ""
5314
5315 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5316 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5317 msgstr ""
5318
5319 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Invalid snapshot report URL."
5322 msgstr "مسار شعار غير صالح."
5323
5324 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5325 msgid "Randomly during web hit"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5329 msgid "In a scheduled job"
5330 msgstr "فى مهمه مُجدولة"
5331
5332 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5333 msgid "Data snapshots"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5337 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5341 msgid "Frequency"
5342 msgstr "التكرار"
5343
5344 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5345 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5349 msgid "Report URL"
5350 msgstr "بلّغ عن المسار"
5351
5352 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5353 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Save snapshot settings"
5359 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
5360
5361 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5362 #: actions/subedit.php:75
5363 #, fuzzy
5364 msgid "You are not subscribed to that profile."
5365 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
5366
5367 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5368 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5369 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:136
5370 msgid "Could not save subscription."
5371 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
5372
5373 #: actions/subscribe.php:77
5374 msgid "This action only accepts POST requests."
5375 msgstr ""
5376
5377 #: actions/subscribe.php:107
5378 #, fuzzy
5379 msgid "No such profile."
5380 msgstr "لا ملف كهذا."
5381
5382 #: actions/subscribe.php:117
5383 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5384 msgstr ""
5385
5386 #: actions/subscribe.php:145
5387 msgid "Subscribed"
5388 msgstr "مُشترك"
5389
5390 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5391 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5392 #: actions/subscribers.php:51
5393 #, php-format
5394 msgid "%s subscribers"
5395 msgstr "مشتركو %s"
5396
5397 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5398 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5399 #: actions/subscribers.php:55
5400 #, php-format
5401 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5402 msgstr "%1$s مشتركين, صفحه %2$d"
5403
5404 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5405 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5406 #: actions/subscribers.php:68
5407 msgid "These are the people who listen to your notices."
5408 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
5409
5410 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5411 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5412 #: actions/subscribers.php:74
5413 #, fuzzy, php-format
5414 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5415 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
5416
5417 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5418 #: actions/subscribers.php:116
5419 msgid ""
5420 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5421 "return the favor."
5422 msgstr ""
5423
5424 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5425 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5426 #: actions/subscribers.php:120
5427 #, php-format
5428 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5429 msgstr ""
5430
5431 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5432 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5433 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5434 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5435 #. TRANS: and do not change the URL part.
5436 #: actions/subscribers.php:129
5437 #, php-format
5438 msgid ""
5439 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5440 "%) and be the first?"
5441 msgstr ""
5442
5443 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
5444 #. TRANS: %s is a user nickname.
5445 #: actions/subscriptions.php:51
5446 #, php-format
5447 msgid "%s subscriptions"
5448 msgstr "اشتراكات %s"
5449
5450 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5451 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5452 #: actions/subscriptions.php:55
5453 #, php-format
5454 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5455 msgstr "%1$s اشتراكات, صفحه %2$d"
5456
5457 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5458 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5459 #: actions/subscriptions.php:68
5460 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5461 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى تستمع إليهم."
5462
5463 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5464 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5465 #: actions/subscriptions.php:74
5466 #, php-format
5467 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5468 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى يستمع %s إليهم."
5469
5470 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5471 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5472 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5473 #. TRANS: and do not change the URL part.
5474 #: actions/subscriptions.php:135
5475 #, php-format
5476 msgid ""
5477 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5478 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5479 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5480 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5481 "automatically subscribe to people you already follow there."
5482 msgstr ""
5483
5484 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5485 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5486 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5487 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5488 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5489 #, fuzzy, php-format
5490 msgid "%s is not listening to anyone."
5491 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
5492
5493 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5494 #: actions/subscriptions.php:226
5495 msgid "Jabber"
5496 msgstr "جابر"
5497
5498 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5499 #: actions/subscriptions.php:241
5500 msgid "SMS"
5501 msgstr "رسائل قصيرة"
5502
5503 #: actions/tag.php:69
5504 #, fuzzy, php-format
5505 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5506 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
5507
5508 #: actions/tag.php:87
5509 #, php-format
5510 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: actions/tag.php:93
5514 #, php-format
5515 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: actions/tag.php:99
5519 #, php-format
5520 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: actions/tagother.php:39
5524 msgid "No ID argument."
5525 msgstr "لا مدخل هويه."
5526
5527 #: actions/tagother.php:65
5528 #, fuzzy, php-format
5529 msgid "Tag %s"
5530 msgstr "الوسوم"
5531
5532 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5533 msgid "User profile"
5534 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
5535
5536 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5537 #: lib/userprofile.php:107
5538 msgid "Photo"
5539 msgstr "صورة"
5540
5541 #: actions/tagother.php:141
5542 msgid "Tag user"
5543 msgstr "اعمل tag لليوزر"
5544
5545 #: actions/tagother.php:151
5546 msgid ""
5547 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5548 "separated"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: actions/tagother.php:193
5552 msgid ""
5553 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5554 msgstr ""
5555
5556 #: actions/tagother.php:200
5557 msgid "Could not save tags."
5558 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
5559
5560 #: actions/tagother.php:236
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5563 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تعدّل الapplication بتاعتك."
5564
5565 #: actions/tagrss.php:35
5566 msgid "No such tag."
5567 msgstr "لا وسم كهذا."
5568
5569 #: actions/unblock.php:59
5570 msgid "You haven't blocked that user."
5571 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
5572
5573 #: actions/unsandbox.php:72
5574 msgid "User is not sandboxed."
5575 msgstr "اليوزر مش فى السبوره."
5576
5577 #: actions/unsilence.php:72
5578 msgid "User is not silenced."
5579 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
5580
5581 #: actions/unsubscribe.php:77
5582 #, fuzzy
5583 msgid "No profile ID in request."
5584 msgstr "ما فيش طلب تسجيل دخول مطلوب."
5585
5586 #: actions/unsubscribe.php:98
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Unsubscribed"
5589 msgstr "ألغِ الاشتراك"
5590
5591 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5592 #, php-format
5593 msgid ""
5594 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5595 msgstr ""
5596
5597 #. TRANS: User admin panel title
5598 #: actions/useradminpanel.php:58
5599 #, fuzzy
5600 msgctxt "TITLE"
5601 msgid "User"
5602 msgstr "المستخدم"
5603
5604 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
5605 #: actions/useradminpanel.php:69
5606 msgid "User settings for this StatusNet site"
5607 msgstr ""
5608
5609 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
5610 #: actions/useradminpanel.php:147
5611 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5612 msgstr ""
5613
5614 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
5615 #: actions/useradminpanel.php:154
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
5618 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
5619
5620 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
5621 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
5622 #: actions/useradminpanel.php:166
5623 #, php-format
5624 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
5625 msgstr ""
5626
5627 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5628 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
5629 #: lib/personalgroupnav.php:112
5630 msgid "Profile"
5631 msgstr "الملف الشخصي"
5632
5633 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5634 #: actions/useradminpanel.php:220
5635 msgid "Bio Limit"
5636 msgstr "حد السيرة"
5637
5638 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5639 #: actions/useradminpanel.php:222
5640 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5641 msgstr ""
5642
5643 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5644 #: actions/useradminpanel.php:231
5645 msgid "New users"
5646 msgstr "مستخدمون جدد"
5647
5648 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
5649 #: actions/useradminpanel.php:236
5650 msgid "New user welcome"
5651 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
5652
5653 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
5654 #: actions/useradminpanel.php:238
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
5657 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
5658
5659 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
5660 #: actions/useradminpanel.php:244
5661 msgid "Default subscription"
5662 msgstr "الاشتراك المبدئي"
5663
5664 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
5665 #: actions/useradminpanel.php:246
5666 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5667 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
5668
5669 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5670 #: actions/useradminpanel.php:256
5671 msgid "Invitations"
5672 msgstr "الدعوات"
5673
5674 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5675 #: actions/useradminpanel.php:262
5676 msgid "Invitations enabled"
5677 msgstr "الدعوات مُفعلة"
5678
5679 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5680 #: actions/useradminpanel.php:265
5681 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5682 msgstr ""
5683
5684 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
5685 #: actions/useradminpanel.php:302
5686 msgid "Save user settings"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: actions/userauthorization.php:105
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Authorize subscription"
5692 msgstr "جميع الاشتراكات"
5693
5694 #: actions/userauthorization.php:110
5695 msgid ""
5696 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5697 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5698 "click “Reject”."
5699 msgstr ""
5700
5701 #. TRANS: Menu item for site administration
5702 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5703 #: lib/adminpanelaction.php:403
5704 msgid "License"
5705 msgstr "الرخصة"
5706
5707 #: actions/userauthorization.php:217
5708 msgid "Accept"
5709 msgstr "اقبل"
5710
5711 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5712 #: lib/subscribeform.php:139
5713 msgid "Subscribe to this user"
5714 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
5715
5716 #: actions/userauthorization.php:219
5717 msgid "Reject"
5718 msgstr "ارفض"
5719
5720 #: actions/userauthorization.php:220
5721 msgid "Reject this subscription"
5722 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
5723
5724 #: actions/userauthorization.php:232
5725 msgid "No authorization request!"
5726 msgstr "لا طلب استيثاق!"
5727
5728 #: actions/userauthorization.php:254
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Subscription authorized"
5731 msgstr "رُفض الاشتراك"
5732
5733 #: actions/userauthorization.php:256
5734 msgid ""
5735 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5736 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5737 "subscription. Your subscription token is:"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: actions/userauthorization.php:266
5741 msgid "Subscription rejected"
5742 msgstr "رُفض الاشتراك"
5743
5744 #: actions/userauthorization.php:268
5745 msgid ""
5746 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5747 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5748 "subscription."
5749 msgstr ""
5750
5751 #: actions/userauthorization.php:303
5752 #, php-format
5753 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5754 msgstr ""
5755
5756 #: actions/userauthorization.php:308
5757 #, php-format
5758 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5759 msgstr ""
5760
5761 #: actions/userauthorization.php:314
5762 #, php-format
5763 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5764 msgstr ""
5765
5766 #: actions/userauthorization.php:329
5767 #, php-format
5768 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5769 msgstr ""
5770
5771 #: actions/userauthorization.php:345
5772 #, fuzzy, php-format
5773 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5774 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
5775
5776 #: actions/userauthorization.php:350
5777 #, php-format
5778 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5779 msgstr ""
5780
5781 #: actions/userauthorization.php:355
5782 #, php-format
5783 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5784 msgstr ""
5785
5786 #. TRANS: Page title for profile design page.
5787 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:63
5788 msgid "Profile design"
5789 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
5790
5791 #. TRANS: Instructions for profile design page.
5792 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:74
5793 msgid ""
5794 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5795 "palette of your choice."
5796 msgstr ""
5797
5798 #: actions/userdesignsettings.php:282
5799 msgid "Enjoy your hotdog!"
5800 msgstr "استمتع بالنقانق!"
5801
5802 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5803 #: actions/usergroups.php:66
5804 #, php-format
5805 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5806 msgstr "%1$s اعضاء الجروپ, صفحه %2$d"
5807
5808 #: actions/usergroups.php:132
5809 msgid "Search for more groups"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: actions/usergroups.php:159
5813 #, fuzzy, php-format
5814 msgid "%s is not a member of any group."
5815 msgstr "المستخدم ليس عضوًا فى المجموعه."
5816
5817 #: actions/usergroups.php:164
5818 #, php-format
5819 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5820 msgstr ""
5821
5822 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5823 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5824 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5825 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5826 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5827 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5828 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5829 #, fuzzy, php-format
5830 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5831 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
5832
5833 #: actions/version.php:75
5834 #, php-format
5835 msgid "StatusNet %s"
5836 msgstr "StatusNet %s"
5837
5838 #: actions/version.php:155
5839 #, php-format
5840 msgid ""
5841 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5842 "Inc. and contributors."
5843 msgstr ""
5844
5845 #: actions/version.php:163
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Contributors"
5848 msgstr "كونيكشونات (Connections)"
5849
5850 #: actions/version.php:170
5851 msgid ""
5852 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5853 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5854 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5855 "any later version. "
5856 msgstr ""
5857
5858 #: actions/version.php:176
5859 msgid ""
5860 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5861 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5862 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
5863 "for more details. "
5864 msgstr ""
5865
5866 #: actions/version.php:182
5867 #, php-format
5868 msgid ""
5869 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5870 "along with this program.  If not, see %s."
5871 msgstr ""
5872
5873 #: actions/version.php:191
5874 msgid "Plugins"
5875 msgstr ""
5876
5877 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5878 #: actions/version.php:198 lib/action.php:885
5879 msgid "Version"
5880 msgstr "النسخه"
5881
5882 #: actions/version.php:199
5883 msgid "Author(s)"
5884 msgstr "المؤلف/ين"
5885
5886 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5887 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5888 msgid "Favor"
5889 msgstr "فضّل"
5890
5891 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5892 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5893 #: classes/Fave.php:151
5894 #, fuzzy, php-format
5895 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5896 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
5897
5898 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5899 #: classes/File.php:156
5900 #, php-format
5901 msgid "Cannot process URL '%s'"
5902 msgstr ""
5903
5904 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5905 #: classes/File.php:188
5906 msgid "Robin thinks something is impossible."
5907 msgstr ""
5908
5909 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5910 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5911 #. TRANS: %1$s is used for plural.
5912 #: classes/File.php:204
5913 #, php-format
5914 msgid ""
5915 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
5916 "Try to upload a smaller version."
5917 msgid_plural ""
5918 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5919 "Try to upload a smaller version."
5920 msgstr[0] ""
5921 msgstr[1] ""
5922 msgstr[2] ""
5923 msgstr[3] ""
5924 msgstr[4] ""
5925 msgstr[5] ""
5926
5927 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5928 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
5929 #: classes/File.php:217
5930 #, php-format
5931 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
5932 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5933 msgstr[0] ""
5934 msgstr[1] ""
5935 msgstr[2] ""
5936 msgstr[3] ""
5937 msgstr[4] ""
5938 msgstr[5] ""
5939
5940 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5941 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
5942 #: classes/File.php:229
5943 #, php-format
5944 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
5945 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5946 msgstr[0] ""
5947 msgstr[1] ""
5948 msgstr[2] ""
5949 msgstr[3] ""
5950 msgstr[4] ""
5951 msgstr[5] ""
5952
5953 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5954 #: classes/File.php:276 classes/File.php:291
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Invalid filename."
5957 msgstr "حجم غير صالح."
5958
5959 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5960 #: classes/Group_member.php:42
5961 msgid "Group join failed."
5962 msgstr "دخول الجروپ فشل."
5963
5964 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5965 #: classes/Group_member.php:55
5966 msgid "Not part of group."
5967 msgstr "مش جزء من الجروپ."
5968
5969 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5970 #: classes/Group_member.php:63
5971 msgid "Group leave failed."
5972 msgstr "الخروج من الجروپ فشل."
5973
5974 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5975 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5976 #: classes/Group_member.php:76
5977 #, php-format
5978 msgid "Profile ID %s is invalid."
5979 msgstr ""
5980
5981 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5982 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5983 #: classes/Group_member.php:89
5984 #, fuzzy, php-format
5985 msgid "Group ID %s is invalid."
5986 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
5987
5988 #. TRANS: Activity title.
5989 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5990 msgid "Join"
5991 msgstr "انضم"
5992
5993 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5994 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5995 #: classes/Group_member.php:117
5996 #, php-format
5997 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5998 msgstr ""
5999
6000 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6001 #: classes/Local_group.php:42
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Could not update local group."
6004 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
6005
6006 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6007 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6008 #: classes/Login_token.php:78
6009 #, php-format
6010 msgid "Could not create login token for %s"
6011 msgstr "ما نفعش يتعمل امارة تسجيل دخول لـ %s"
6012
6013 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6014 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
6015 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6016 msgstr ""
6017
6018 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6019 #: classes/Message.php:45
6020 msgid "You are banned from sending direct messages."
6021 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
6022
6023 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6024 #: classes/Message.php:62
6025 msgid "Could not insert message."
6026 msgstr "تعذّر إدراج الرساله."
6027
6028 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6029 #: classes/Message.php:73
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Could not update message with new URI."
6032 msgstr "تعذّر تحليل الرساله."
6033
6034 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6035 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6036 #: classes/Notice.php:98
6037 #, php-format
6038 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6039 msgstr ""
6040
6041 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6042 #: classes/Notice.php:193
6043 #, php-format
6044 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6045 msgstr "خطأ فى إدراج الأفتار"
6046
6047 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6048 #: classes/Notice.php:265
6049 msgid "Problem saving notice. Too long."
6050 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. طويل جدًا."
6051
6052 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6053 #: classes/Notice.php:270
6054 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6055 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
6056
6057 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6058 #: classes/Notice.php:276
6059 msgid ""
6060 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6061 msgstr ""
6062
6063 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6064 #: classes/Notice.php:283
6065 msgid ""
6066 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6067 "few minutes."
6068 msgstr ""
6069
6070 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6071 #: classes/Notice.php:291
6072 #, fuzzy
6073 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6074 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
6075
6076 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6077 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6078 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
6079 msgid "Problem saving notice."
6080 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
6081
6082 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6083 #: classes/Notice.php:909
6084 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6085 msgstr ""
6086
6087 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6088 #: classes/Notice.php:1008
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Problem saving group inbox."
6091 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
6092
6093 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6094 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6095 #: classes/Notice.php:1122
6096 #, fuzzy, php-format
6097 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6098 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6099
6100 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6101 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6102 #: classes/Notice.php:1853
6103 #, php-format
6104 msgid "RT @%1$s %2$s"
6105 msgstr "آر تى @%1$s %2$s"
6106
6107 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6108 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:247
6109 #, fuzzy, php-format
6110 msgctxt "FANCYNAME"
6111 msgid "%1$s (%2$s)"
6112 msgstr "%1$s (%2$s)"
6113
6114 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6115 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6116 #: classes/Profile.php:845
6117 #, php-format
6118 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6119 msgstr ""
6120
6121 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6122 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6123 #: classes/Profile.php:854
6124 #, php-format
6125 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6126 msgstr ""
6127
6128 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6129 #: classes/Remote_profile.php:54
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Missing profile."
6132 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
6133
6134 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6135 #: classes/Status_network.php:338
6136 msgid "Unable to save tag."
6137 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
6138
6139 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6140 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
6141 msgid "You have been banned from subscribing."
6142 msgstr ""
6143
6144 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6145 #: classes/Subscription.php:80
6146 msgid "Already subscribed!"
6147 msgstr "مُشترك أصلا!"
6148
6149 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6150 #: classes/Subscription.php:85
6151 msgid "User has blocked you."
6152 msgstr "لقد منعك المستخدم."
6153
6154 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6155 #: classes/Subscription.php:171
6156 msgid "Not subscribed!"
6157 msgstr "غير مشترك!"
6158
6159 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6160 #: classes/Subscription.php:178
6161 msgid "Could not delete self-subscription."
6162 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6163
6164 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6165 #: classes/Subscription.php:206
6166 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6167 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6168
6169 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6170 #: classes/Subscription.php:218
6171 msgid "Could not delete subscription."
6172 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6173
6174 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6175 #: classes/Subscription.php:255
6176 msgid "Follow"
6177 msgstr ""
6178
6179 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6180 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6181 #: classes/Subscription.php:258
6182 #, fuzzy, php-format
6183 msgid "%1$s is now following %2$s."
6184 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
6185
6186 #. TRANS: Notice given on user registration.
6187 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6188 #: classes/User.php:385
6189 #, php-format
6190 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6191 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
6192
6193 #. TRANS: Server exception.
6194 #: classes/User.php:913
6195 msgid "No single user defined for single-user mode."
6196 msgstr ""
6197
6198 #. TRANS: Server exception.
6199 #: classes/User.php:917
6200 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6201 msgstr ""
6202
6203 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6204 #: classes/User_group.php:511
6205 msgid "Could not create group."
6206 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
6207
6208 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6209 #: classes/User_group.php:521
6210 msgid "Could not set group URI."
6211 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
6212
6213 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6214 #: classes/User_group.php:544
6215 msgid "Could not set group membership."
6216 msgstr "تعذّر ضبط عضويه المجموعه."
6217
6218 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6219 #: classes/User_group.php:559
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Could not save local group info."
6222 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6223
6224 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6225 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6226 msgid "Change your profile settings"
6227 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
6228
6229 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6230 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6231 msgid "Upload an avatar"
6232 msgstr "ارفع أفتارًا"
6233
6234 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6235 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6236 msgid "Change your password"
6237 msgstr "غير كلمه سرّك"
6238
6239 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6240 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6241 msgid "Change email handling"
6242 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
6243
6244 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6245 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6246 msgid "Design your profile"
6247 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
6248
6249 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6250 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6251 msgid "Other options"
6252 msgstr "خيارات أخرى"
6253
6254 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6255 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6256 msgid "Other"
6257 msgstr "أخرى"
6258
6259 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6260 #: lib/action.php:148
6261 #, php-format
6262 msgid "%1$s - %2$s"
6263 msgstr "%1$s - %2$s"
6264
6265 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6266 #: lib/action.php:164
6267 msgid "Untitled page"
6268 msgstr "صفحه غير مُعنونة"
6269
6270 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6271 #: lib/action.php:312
6272 msgctxt "TOOLTIP"
6273 msgid "Show more"
6274 msgstr ""
6275
6276 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6277 #: lib/action.php:531
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Primary site navigation"
6280 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
6281
6282 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6283 #: lib/action.php:537
6284 #, fuzzy
6285 msgctxt "TOOLTIP"
6286 msgid "Personal profile and friends timeline"
6287 msgstr "الملف الشخصى ومسار الأصدقاء الزمني"
6288
6289 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6290 #: lib/action.php:540
6291 #, fuzzy
6292 msgctxt "MENU"
6293 msgid "Personal"
6294 msgstr "شخصية"
6295
6296 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6297 #: lib/action.php:542
6298 #, fuzzy
6299 msgctxt "TOOLTIP"
6300 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6301 msgstr "غير كلمه سرّك"
6302
6303 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6304 #: lib/action.php:545
6305 msgid "Account"
6306 msgstr "الحساب"
6307
6308 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6309 #: lib/action.php:547
6310 #, fuzzy
6311 msgctxt "TOOLTIP"
6312 msgid "Connect to services"
6313 msgstr "كونيكشونات (Connections)"
6314
6315 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6316 #: lib/action.php:550
6317 msgid "Connect"
6318 msgstr "اتصل"
6319
6320 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6321 #: lib/action.php:553
6322 msgctxt "TOOLTIP"
6323 msgid "Change site configuration"
6324 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
6325
6326 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6327 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6328 #: lib/action.php:556 lib/groupnav.php:117
6329 #, fuzzy
6330 msgctxt "MENU"
6331 msgid "Admin"
6332 msgstr "إداري"
6333
6334 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6335 #: lib/action.php:560
6336 #, php-format
6337 msgctxt "TOOLTIP"
6338 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6339 msgstr ""
6340
6341 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6342 #: lib/action.php:563
6343 #, fuzzy
6344 msgctxt "MENU"
6345 msgid "Invite"
6346 msgstr "ادعُ"
6347
6348 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6349 #: lib/action.php:569
6350 msgctxt "TOOLTIP"
6351 msgid "Logout from the site"
6352 msgstr "سمه الموقع."
6353
6354 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6355 #: lib/action.php:572
6356 msgctxt "MENU"
6357 msgid "Logout"
6358 msgstr "الشعار"
6359
6360 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6361 #: lib/action.php:577
6362 msgctxt "TOOLTIP"
6363 msgid "Create an account"
6364 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
6365
6366 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6367 #: lib/action.php:580
6368 #, fuzzy
6369 msgctxt "MENU"
6370 msgid "Register"
6371 msgstr "سجّل"
6372
6373 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6374 #: lib/action.php:583
6375 #, fuzzy
6376 msgctxt "TOOLTIP"
6377 msgid "Login to the site"
6378 msgstr "لُج إلى الموقع"
6379
6380 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6381 #: lib/action.php:586
6382 #, fuzzy
6383 msgctxt "MENU"
6384 msgid "Login"
6385 msgstr "لُج"
6386
6387 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6388 #: lib/action.php:589
6389 msgctxt "TOOLTIP"
6390 msgid "Help me!"
6391 msgstr "مساعدة"
6392
6393 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6394 #: lib/action.php:592
6395 #, fuzzy
6396 msgctxt "MENU"
6397 msgid "Help"
6398 msgstr "مساعدة"
6399
6400 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6401 #: lib/action.php:595
6402 #, fuzzy
6403 msgctxt "TOOLTIP"
6404 msgid "Search for people or text"
6405 msgstr "ابحث عن أشخاص أو نص"
6406
6407 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6408 #: lib/action.php:598
6409 #, fuzzy
6410 msgctxt "MENU"
6411 msgid "Search"
6412 msgstr "ابحث"
6413
6414 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6415 #. TRANS: Menu item for site administration
6416 #: lib/action.php:620 lib/adminpanelaction.php:387
6417 msgid "Site notice"
6418 msgstr "إشعار الموقع"
6419
6420 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6421 #: lib/action.php:687
6422 msgid "Local views"
6423 msgstr "المشاهدات المحلية"
6424
6425 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6426 #: lib/action.php:757
6427 msgid "Page notice"
6428 msgstr "إشعار الصفحة"
6429
6430 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6431 #: lib/action.php:858
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Secondary site navigation"
6434 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
6435
6436 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6437 #: lib/action.php:864
6438 msgid "Help"
6439 msgstr "مساعدة"
6440
6441 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6442 #: lib/action.php:867
6443 msgid "About"
6444 msgstr "عن"
6445
6446 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6447 #: lib/action.php:870
6448 msgid "FAQ"
6449 msgstr "الأسئله المكررة"
6450
6451 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6452 #: lib/action.php:875
6453 msgid "TOS"
6454 msgstr "الشروط"
6455
6456 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6457 #: lib/action.php:879
6458 msgid "Privacy"
6459 msgstr "خصوصية"
6460
6461 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
6462 #: lib/action.php:882
6463 msgid "Source"
6464 msgstr "المصدر"
6465
6466 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
6467 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
6468 #: lib/action.php:889
6469 msgid "Contact"
6470 msgstr "اتصل"
6471
6472 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
6473 #: lib/action.php:892
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Badge"
6476 msgstr "نبّه"
6477
6478 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6479 #: lib/action.php:921
6480 #, fuzzy
6481 msgid "StatusNet software license"
6482 msgstr "رخصه محتوى الموقع"
6483
6484 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6485 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6486 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6487 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6488 #: lib/action.php:928
6489 #, fuzzy, php-format
6490 msgid ""
6491 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6492 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6493 msgstr ""
6494 "**%%site.name%%** خدمه تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
6495 "broughtbyurl%%). "
6496
6497 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6498 #: lib/action.php:931
6499 #, php-format
6500 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6501 msgstr ""
6502
6503 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6504 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6505 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6506 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6507 #: lib/action.php:938
6508 #, php-format
6509 msgid ""
6510 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6511 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6512 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6513 msgstr ""
6514 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخه %s- "
6515 "المتوفر تحت [رخصه غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
6516 "agpl-3.0.html)."
6517
6518 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6519 #: lib/action.php:954
6520 msgid "Site content license"
6521 msgstr "رخصه محتوى الموقع"
6522
6523 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6524 #. TRANS: %1$s is the site name.
6525 #: lib/action.php:961
6526 #, php-format
6527 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6528 msgstr ""
6529
6530 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6531 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6532 #: lib/action.php:968
6533 #, php-format
6534 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6535 msgstr ""
6536
6537 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6538 #: lib/action.php:972
6539 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6540 msgstr ""
6541
6542 #. TRANS: license message in footer.
6543 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6544 #: lib/action.php:1004
6545 #, php-format
6546 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6547 msgstr ""
6548
6549 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6550 #: lib/action.php:1340
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Pagination"
6553 msgstr "المنظمه"
6554
6555 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6556 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6557 #: lib/action.php:1351
6558 msgid "After"
6559 msgstr "بعد"
6560
6561 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6562 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6563 #: lib/action.php:1361
6564 msgid "Before"
6565 msgstr "قبل"
6566
6567 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6568 #: lib/activity.php:120
6569 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6570 msgstr ""
6571
6572 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6573 #: lib/activityutils.php:200
6574 msgid "Can't handle remote content yet."
6575 msgstr ""
6576
6577 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6578 #: lib/activityutils.php:237
6579 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6580 msgstr ""
6581
6582 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6583 #: lib/activityutils.php:242
6584 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6585 msgstr ""
6586
6587 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6588 #: lib/adminpanelaction.php:96
6589 #, fuzzy
6590 msgid "You cannot make changes to this site."
6591 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
6592
6593 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6594 #: lib/adminpanelaction.php:108
6595 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6596 msgstr "التغييرات مش مسموحه للـ لوحه دى."
6597
6598 #. TRANS: Client error message.
6599 #: lib/adminpanelaction.php:222
6600 msgid "showForm() not implemented."
6601 msgstr ""
6602
6603 #. TRANS: Client error message
6604 #: lib/adminpanelaction.php:250
6605 #, fuzzy
6606 msgid "saveSettings() not implemented."
6607 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
6608
6609 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6610 #. TRANS: the admin panel Design.
6611 #: lib/adminpanelaction.php:274
6612 msgid "Unable to delete design setting."
6613 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
6614
6615 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6616 #: lib/adminpanelaction.php:337
6617 msgid "Basic site configuration"
6618 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
6619
6620 #. TRANS: Menu item for site administration
6621 #: lib/adminpanelaction.php:339
6622 #, fuzzy
6623 msgctxt "MENU"
6624 msgid "Site"
6625 msgstr "الموقع"
6626
6627 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6628 #: lib/adminpanelaction.php:345
6629 msgid "Design configuration"
6630 msgstr "ضبط التصميم"
6631
6632 #. TRANS: Menu item for site administration
6633 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6634 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
6635 #, fuzzy
6636 msgctxt "MENU"
6637 msgid "Design"
6638 msgstr "التصميم"
6639
6640 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6641 #: lib/adminpanelaction.php:353
6642 #, fuzzy
6643 msgid "User configuration"
6644 msgstr "ضبط المسارات"
6645
6646 #. TRANS: Menu item for site administration
6647 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:118
6648 msgid "User"
6649 msgstr "المستخدم"
6650
6651 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6652 #: lib/adminpanelaction.php:361
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Access configuration"
6655 msgstr "ضبط التصميم"
6656
6657 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6658 #: lib/adminpanelaction.php:369
6659 msgid "Paths configuration"
6660 msgstr "ضبط المسارات"
6661
6662 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6663 #: lib/adminpanelaction.php:377
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Sessions configuration"
6666 msgstr "ضبط التصميم"
6667
6668 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6669 #: lib/adminpanelaction.php:385
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Edit site notice"
6672 msgstr "إشعار الموقع"
6673
6674 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6675 #: lib/adminpanelaction.php:393
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Snapshots configuration"
6678 msgstr "ضبط المسارات"
6679
6680 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6681 #: lib/adminpanelaction.php:401
6682 msgid "Set site license"
6683 msgstr ""
6684
6685 #. TRANS: Client error 401.
6686 #: lib/apiauth.php:111
6687 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6688 msgstr ""
6689
6690 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6691 #: lib/apiauth.php:177
6692 msgid "No application for that consumer key."
6693 msgstr ""
6694
6695 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6696 #: lib/apiauth.php:219
6697 msgid "Bad access token."
6698 msgstr ""
6699
6700 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6701 #: lib/apiauth.php:224
6702 msgid "No user for that token."
6703 msgstr ""
6704
6705 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6706 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6707 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
6708 msgid "Could not authenticate you."
6709 msgstr ""
6710
6711 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6712 #: lib/apioauthstore.php:45
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Could not create anonymous consumer."
6715 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
6716
6717 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6718 #: lib/apioauthstore.php:69
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6721 msgstr "مش ممكن إنشاء الapplication."
6722
6723 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
6724 #: lib/apioauthstore.php:151
6725 msgid ""
6726 "Could not find a profile and application associated with the request token."
6727 msgstr ""
6728
6729 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
6730 #: lib/apioauthstore.php:186
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Could not issue access token."
6733 msgstr "تعذّر إدراج الرساله."
6734
6735 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
6736 #: lib/apioauthstore.php:243
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Database error inserting OAuth application user."
6739 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
6740
6741 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6742 #: lib/apioauthstore.php:285
6743 msgid "Tried to revoke unknown token."
6744 msgstr ""
6745
6746 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6747 #: lib/apioauthstore.php:290
6748 msgid "Failed to delete revoked token."
6749 msgstr ""
6750
6751 #. TRANS: Form guide.
6752 #: lib/applicationeditform.php:178
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Icon for this application"
6755 msgstr "ما فيش application زى كده."
6756
6757 #. TRANS: Form input field instructions.
6758 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6759 #: lib/applicationeditform.php:201
6760 #, fuzzy, php-format
6761 msgid "Describe your application in %d character"
6762 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6763 msgstr[0] "اوصف الapplication بتاعتك"
6764 msgstr[1] "اوصف الapplication بتاعتك"
6765 msgstr[2] "اوصف الapplication بتاعتك"
6766 msgstr[3] "اوصف الapplication بتاعتك"
6767 msgstr[4] "اوصف الapplication بتاعتك"
6768 msgstr[5] "اوصف الapplication بتاعتك"
6769
6770 #. TRANS: Form input field instructions.
6771 #: lib/applicationeditform.php:205
6772 msgid "Describe your application"
6773 msgstr "اوصف الapplication بتاعتك"
6774
6775 #. TRANS: Form input field instructions.
6776 #: lib/applicationeditform.php:216
6777 #, fuzzy
6778 msgid "URL of the homepage of this application"
6779 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
6780
6781 #. TRANS: Form input field label.
6782 #: lib/applicationeditform.php:218
6783 msgid "Source URL"
6784 msgstr "Source URL"
6785
6786 #. TRANS: Form input field instructions.
6787 #: lib/applicationeditform.php:225
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Organization responsible for this application"
6790 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
6791
6792 #. TRANS: Form input field instructions.
6793 #: lib/applicationeditform.php:234
6794 msgid "URL for the homepage of the organization"
6795 msgstr ""
6796
6797 #. TRANS: Form input field instructions.
6798 #: lib/applicationeditform.php:243
6799 msgid "URL to redirect to after authentication"
6800 msgstr ""
6801
6802 #. TRANS: Radio button label for application type
6803 #: lib/applicationeditform.php:271
6804 msgid "Browser"
6805 msgstr ""
6806
6807 #. TRANS: Radio button label for application type
6808 #: lib/applicationeditform.php:288
6809 msgid "Desktop"
6810 msgstr ""
6811
6812 #. TRANS: Form guide.
6813 #: lib/applicationeditform.php:290
6814 msgid "Type of application, browser or desktop"
6815 msgstr ""
6816
6817 #. TRANS: Radio button label for access type.
6818 #: lib/applicationeditform.php:314
6819 msgid "Read-only"
6820 msgstr ""
6821
6822 #. TRANS: Radio button label for access type.
6823 #: lib/applicationeditform.php:334
6824 msgid "Read-write"
6825 msgstr ""
6826
6827 #. TRANS: Form guide.
6828 #: lib/applicationeditform.php:336
6829 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6830 msgstr ""
6831
6832 #. TRANS: Submit button title.
6833 #: lib/applicationeditform.php:353
6834 msgid "Cancel"
6835 msgstr "ألغِ"
6836
6837 #: lib/applicationlist.php:247
6838 msgid " by "
6839 msgstr ""
6840
6841 #. TRANS: Application access type
6842 #: lib/applicationlist.php:260
6843 msgid "read-write"
6844 msgstr ""
6845
6846 #. TRANS: Application access type
6847 #: lib/applicationlist.php:262
6848 msgid "read-only"
6849 msgstr ""
6850
6851 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6852 #: lib/applicationlist.php:268
6853 #, php-format
6854 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6855 msgstr ""
6856
6857 #. TRANS: Access token in the application list.
6858 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
6859 #: lib/applicationlist.php:282
6860 #, php-format
6861 msgid "Access token starting with: %s"
6862 msgstr ""
6863
6864 #. TRANS: Button label
6865 #: lib/applicationlist.php:298
6866 msgctxt "BUTTON"
6867 msgid "Revoke"
6868 msgstr "استرجع"
6869
6870 #: lib/atom10feed.php:112
6871 msgid "author element must contain a name element."
6872 msgstr ""
6873
6874 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6875 #: lib/attachmentlist.php:294
6876 msgid "Author"
6877 msgstr "المؤلف"
6878
6879 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6880 #: lib/attachmentlist.php:308
6881 msgid "Provider"
6882 msgstr "المزود"
6883
6884 #. TRANS: Title.
6885 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Notices where this attachment appears"
6888 msgstr "وسوم هذا المرفق"
6889
6890 #. TRANS: Title.
6891 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
6892 msgid "Tags for this attachment"
6893 msgstr "وسوم هذا المرفق"
6894
6895 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6896 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Password changing failed."
6899 msgstr "تغيير الپاسوورد فشل"
6900
6901 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6902 #: lib/authenticationplugin.php:238
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Password changing is not allowed."
6905 msgstr "تغيير الپاسوورد مش مسموح"
6906
6907 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6908 #: lib/blockform.php:68
6909 msgid "Block"
6910 msgstr "امنع"
6911
6912 #. TRANS: Title for command results.
6913 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
6914 msgid "Command results"
6915 msgstr "نتائج الأمر"
6916
6917 #. TRANS: Title for command results.
6918 #: lib/channel.php:194
6919 #, fuzzy
6920 msgid "AJAX error"
6921 msgstr "خطأ أجاكس"
6922
6923 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
6924 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
6925 msgid "Command complete"
6926 msgstr "اكتمل الأمر"
6927
6928 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6929 #: lib/channel.php:244
6930 msgid "Command failed"
6931 msgstr "فشل الأمر"
6932
6933 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6934 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Notice with that id does not exist."
6937 msgstr "لا ملف بهذه الهويه."
6938
6939 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6940 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6941 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
6942 #, fuzzy
6943 msgid "User has no last notice."
6944 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
6945
6946 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
6947 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
6948 #: lib/command.php:128
6949 #, fuzzy, php-format
6950 msgid "Could not find a user with nickname %s."
6951 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
6952
6953 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
6954 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
6955 #: lib/command.php:148
6956 #, php-format
6957 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
6958 msgstr ""
6959
6960 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
6961 #: lib/command.php:183
6962 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
6963 msgstr ""
6964
6965 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
6966 #: lib/command.php:229
6967 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
6968 msgstr ""
6969
6970 #. TRANS: Message given having nudged another user.
6971 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
6972 #: lib/command.php:238
6973 #, fuzzy, php-format
6974 msgid "Nudge sent to %s."
6975 msgstr "أرسل التنبيه"
6976
6977 #. TRANS: User statistics text.
6978 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
6979 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
6980 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
6981 #: lib/command.php:268
6982 #, php-format
6983 msgid ""
6984 "Subscriptions: %1$s\n"
6985 "Subscribers: %2$s\n"
6986 "Notices: %3$s"
6987 msgstr ""
6988 "الاشتراكات: %1$s\n"
6989 "المشتركون: %2$s\n"
6990 "الإشعارات: %3$s"
6991
6992 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6993 #: lib/command.php:312
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Notice marked as fave."
6996 msgstr "هذا الإشعار مفضله مسبقًا!"
6997
6998 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6999 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7000 #: lib/command.php:357
7001 #, php-format
7002 msgid "%1$s joined group %2$s."
7003 msgstr ""
7004
7005 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7006 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7007 #: lib/command.php:405
7008 #, php-format
7009 msgid "%1$s left group %2$s."
7010 msgstr ""
7011
7012 #. TRANS: Whois output.
7013 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7014 #: lib/command.php:426
7015 #, fuzzy, php-format
7016 msgctxt "WHOIS"
7017 msgid "%1$s (%2$s)"
7018 msgstr "%1$s (%2$s)"
7019
7020 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7021 #: lib/command.php:430
7022 #, php-format
7023 msgid "Fullname: %s"
7024 msgstr "الاسم الكامل: %s"
7025
7026 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7027 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7028 #. TRANS: %s is a location.
7029 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
7030 #, php-format
7031 msgid "Location: %s"
7032 msgstr "الموقع: %s"
7033
7034 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7035 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7036 #. TRANS: %s is a homepage.
7037 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
7038 #, php-format
7039 msgid "Homepage: %s"
7040 msgstr "الصفحه الرئيسية: %s"
7041
7042 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7043 #: lib/command.php:442
7044 #, php-format
7045 msgid "About: %s"
7046 msgstr "عن: %s"
7047
7048 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7049 #. TRANS: %s is a remote profile.
7050 #: lib/command.php:471
7051 #, php-format
7052 msgid ""
7053 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7054 "same server."
7055 msgstr ""
7056
7057 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7058 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7059 #: lib/command.php:488
7060 #, fuzzy, php-format
7061 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7062 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7063 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7064 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7065 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7066 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7067 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7068 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7069
7070 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7071 #: lib/command.php:516
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Error sending direct message."
7074 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
7075
7076 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7077 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7078 #: lib/command.php:553
7079 #, fuzzy, php-format
7080 msgid "Notice from %s repeated."
7081 msgstr "الإشعار من %s مكرر"
7082
7083 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7084 #: lib/command.php:556
7085 msgid "Error repeating notice."
7086 msgstr "خطأ تكرار الإشعار."
7087
7088 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7089 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7090 #: lib/command.php:591
7091 #, fuzzy, php-format
7092 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7093 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7094 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7095 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7096 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7097 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7098 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7099 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7100
7101 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7102 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7103 #: lib/command.php:604
7104 #, fuzzy, php-format
7105 msgid "Reply to %s sent."
7106 msgstr "رُد على رساله %s"
7107
7108 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7109 #: lib/command.php:607
7110 msgid "Error saving notice."
7111 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
7112
7113 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7114 #: lib/command.php:654
7115 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7116 msgstr ""
7117
7118 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7119 #: lib/command.php:663
7120 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7121 msgstr ""
7122
7123 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7124 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7125 #: lib/command.php:671
7126 #, php-format
7127 msgid "Subscribed to %s."
7128 msgstr ""
7129
7130 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7131 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7132 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7133 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7134 msgstr ""
7135
7136 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7137 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7138 #: lib/command.php:703
7139 #, php-format
7140 msgid "Unsubscribed from %s."
7141 msgstr ""
7142
7143 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7144 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7145 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Command not yet implemented."
7148 msgstr "اكتمل الأمر"
7149
7150 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7151 #: lib/command.php:727
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Notification off."
7154 msgstr "لا رمز تأكيد."
7155
7156 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7157 #: lib/command.php:730
7158 msgid "Can't turn off notification."
7159 msgstr ""
7160
7161 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7162 #: lib/command.php:753
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Notification on."
7165 msgstr "لا رمز تأكيد."
7166
7167 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7168 #: lib/command.php:756
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Can't turn on notification."
7171 msgstr "مش نافعه تتكرر الملاحظتك بتاعتك."
7172
7173 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7174 #: lib/command.php:770
7175 msgid "Login command is disabled."
7176 msgstr ""
7177
7178 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7179 #. TRANS: %s is a logon link..
7180 #: lib/command.php:783
7181 #, php-format
7182 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7183 msgstr ""
7184
7185 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7186 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7187 #: lib/command.php:812
7188 #, php-format
7189 msgid "Unsubscribed %s."
7190 msgstr ""
7191
7192 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7193 #: lib/command.php:830
7194 msgid "You are not subscribed to anyone."
7195 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
7196
7197 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7198 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7199 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7200 #: lib/command.php:835
7201 msgid "You are subscribed to this person:"
7202 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7203 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
7204 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
7205 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
7206 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
7207 msgstr[4] ""
7208 msgstr[5] ""
7209
7210 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7211 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7212 #: lib/command.php:857
7213 msgid "No one is subscribed to you."
7214 msgstr "لا أحد مشترك بك."
7215
7216 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7217 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7218 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7219 #: lib/command.php:862
7220 msgid "This person is subscribed to you:"
7221 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7222 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
7223 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
7224 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
7225 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
7226 msgstr[4] ""
7227 msgstr[5] ""
7228
7229 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7230 #. TRANS: any group subscriptions.
7231 #: lib/command.php:884
7232 msgid "You are not a member of any groups."
7233 msgstr "لست عضوًا فى أى مجموعه."
7234
7235 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7236 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7237 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7238 #: lib/command.php:889
7239 msgid "You are a member of this group:"
7240 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7241 msgstr[0] "لست عضوًا فى أى مجموعه."
7242 msgstr[1] "أنت عضو فى هذه المجموعة:"
7243 msgstr[2] "أنت عضو فى هذين المجموعتين:"
7244 msgstr[3] "أنت عضو فى هذه المجموعات:"
7245 msgstr[4] ""
7246 msgstr[5] ""
7247
7248 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7249 #: lib/command.php:904
7250 msgid ""
7251 "Commands:\n"
7252 "on - turn on notifications\n"
7253 "off - turn off notifications\n"
7254 "help - show this help\n"
7255 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7256 "groups - lists the groups you have joined\n"
7257 "subscriptions - list the people you follow\n"
7258 "subscribers - list the people that follow you\n"
7259 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7260 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7261 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7262 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7263 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7264 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7265 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7266 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7267 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7268 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7269 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7270 "join <group> - join group\n"
7271 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7272 "drop <group> - leave group\n"
7273 "stats - get your stats\n"
7274 "stop - same as 'off'\n"
7275 "quit - same as 'off'\n"
7276 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7277 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7278 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7279 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7280 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7281 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7282 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7283 "track <word> - not yet implemented.\n"
7284 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7285 "track off - not yet implemented.\n"
7286 "untrack all - not yet implemented.\n"
7287 "tracks - not yet implemented.\n"
7288 "tracking - not yet implemented.\n"
7289 msgstr ""
7290
7291 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7292 #: lib/common.php:136
7293 #, fuzzy
7294 msgid "No configuration file found."
7295 msgstr "لا رمز تأكيد."
7296
7297 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7298 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7299 #: lib/common.php:139
7300 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7301 msgstr ""
7302
7303 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7304 #: lib/common.php:142
7305 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7306 msgstr ""
7307
7308 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7309 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7310 #: lib/common.php:146
7311 msgid "Go to the installer."
7312 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
7313
7314 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7315 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7316 #, fuzzy
7317 msgctxt "MENU"
7318 msgid "IM"
7319 msgstr "محادثه فورية"
7320
7321 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7322 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7323 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7324 msgstr ""
7325
7326 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7327 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7328 #, fuzzy
7329 msgctxt "MENU"
7330 msgid "SMS"
7331 msgstr "رسائل قصيرة"
7332
7333 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7334 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7335 msgid "Updates by SMS"
7336 msgstr ""
7337
7338 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7339 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7340 #, fuzzy
7341 msgctxt "MENU"
7342 msgid "Connections"
7343 msgstr "كونيكشونات (Connections)"
7344
7345 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7346 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Authorized connected applications"
7349 msgstr "OAuth applications"
7350
7351 #: lib/dberroraction.php:59
7352 msgid "Database error"
7353 msgstr "خطأ قاعده بيانات"
7354
7355 #. TRANS: Label in form on profile design page.
7356 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
7357 #: lib/designsettings.php:104
7358 msgid "Upload file"
7359 msgstr "ارفع ملفًا"
7360
7361 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
7362 #: lib/designsettings.php:109
7363 msgid ""
7364 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7365 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
7366
7367 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
7368 #: lib/designsettings.php:139
7369 #, fuzzy
7370 msgctxt "RADIO"
7371 msgid "On"
7372 msgstr "مكّن"
7373
7374 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
7375 #: lib/designsettings.php:156
7376 #, fuzzy
7377 msgctxt "RADIO"
7378 msgid "Off"
7379 msgstr "عطّل"
7380
7381 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
7382 #: lib/designsettings.php:264
7383 #, fuzzy
7384 msgctxt "BUTTON"
7385 msgid "Reset"
7386 msgstr "أعد الضبط"
7387
7388 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
7389 #: lib/designsettings.php:433
7390 msgid "Design defaults restored."
7391 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
7392
7393 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
7394 msgid "Disfavor this notice"
7395 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
7396
7397 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
7398 msgid "Favor this notice"
7399 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
7400
7401 #: lib/feed.php:84
7402 msgid "RSS 1.0"
7403 msgstr "آرإس​إس 1.0"
7404
7405 #: lib/feed.php:86
7406 msgid "RSS 2.0"
7407 msgstr "آرإس​إس 2.0"
7408
7409 #: lib/feed.php:88
7410 msgid "Atom"
7411 msgstr "أتوم"
7412
7413 #: lib/feed.php:90
7414 msgid "FOAF"
7415 msgstr "FOAF"
7416
7417 #. TRANS: Header for feed links (h2).
7418 #: lib/feedlist.php:66
7419 msgid "Feeds"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: lib/galleryaction.php:121
7423 msgid "Filter tags"
7424 msgstr "رشّح الوسوم"
7425
7426 #: lib/galleryaction.php:131
7427 msgid "All"
7428 msgstr "الكل"
7429
7430 #: lib/galleryaction.php:139
7431 msgid "Select tag to filter"
7432 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
7433
7434 #: lib/galleryaction.php:140
7435 msgid "Tag"
7436 msgstr "الوسم"
7437
7438 #: lib/galleryaction.php:141
7439 msgid "Choose a tag to narrow list"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: lib/galleryaction.php:143
7443 msgid "Go"
7444 msgstr "اذهب"
7445
7446 #: lib/grantroleform.php:91
7447 #, php-format
7448 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: lib/groupeditform.php:154
7452 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: lib/groupeditform.php:163
7456 #, fuzzy
7457 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
7458 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
7459
7460 #: lib/groupeditform.php:168
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Describe the group or topic"
7463 msgstr "اوصف الapplication بتاعتك"
7464
7465 #: lib/groupeditform.php:170
7466 #, fuzzy, php-format
7467 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
7468 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
7469 msgstr[0] "اوصف الapplication بتاعتك"
7470 msgstr[1] "اوصف الapplication بتاعتك"
7471 msgstr[2] "اوصف الapplication بتاعتك"
7472 msgstr[3] "اوصف الapplication بتاعتك"
7473 msgstr[4] "اوصف الapplication بتاعتك"
7474 msgstr[5] "اوصف الapplication بتاعتك"
7475
7476 #: lib/groupeditform.php:182
7477 msgid ""
7478 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
7479 msgstr ""
7480
7481 #: lib/groupeditform.php:190
7482 #, php-format
7483 msgid ""
7484 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7485 "alias allowed."
7486 msgid_plural ""
7487 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7488 "aliases allowed."
7489 msgstr[0] ""
7490 msgstr[1] ""
7491 msgstr[2] ""
7492 msgstr[3] ""
7493 msgstr[4] ""
7494 msgstr[5] ""
7495
7496 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7497 #: lib/groupnav.php:86
7498 msgctxt "MENU"
7499 msgid "Group"
7500 msgstr ""
7501
7502 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7503 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7504 #: lib/groupnav.php:89
7505 #, php-format
7506 msgctxt "TOOLTIP"
7507 msgid "%s group"
7508 msgstr ""
7509
7510 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7511 #: lib/groupnav.php:95
7512 msgctxt "MENU"
7513 msgid "Members"
7514 msgstr ""
7515
7516 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7517 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7518 #: lib/groupnav.php:98
7519 #, php-format
7520 msgctxt "TOOLTIP"
7521 msgid "%s group members"
7522 msgstr ""
7523
7524 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7525 #: lib/groupnav.php:108
7526 msgctxt "MENU"
7527 msgid "Blocked"
7528 msgstr ""
7529
7530 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7531 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7532 #: lib/groupnav.php:111
7533 #, php-format
7534 msgctxt "TOOLTIP"
7535 msgid "%s blocked users"
7536 msgstr ""
7537
7538 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7539 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7540 #: lib/groupnav.php:120
7541 #, php-format
7542 msgctxt "TOOLTIP"
7543 msgid "Edit %s group properties"
7544 msgstr ""
7545
7546 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7547 #: lib/groupnav.php:126
7548 msgctxt "MENU"
7549 msgid "Logo"
7550 msgstr ""
7551
7552 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7553 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7554 #: lib/groupnav.php:129
7555 #, php-format
7556 msgctxt "TOOLTIP"
7557 msgid "Add or edit %s logo"
7558 msgstr ""
7559
7560 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7561 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7562 #: lib/groupnav.php:138
7563 #, php-format
7564 msgctxt "TOOLTIP"
7565 msgid "Add or edit %s design"
7566 msgstr ""
7567
7568 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
7569 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
7570 msgid "Groups with most members"
7571 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
7572
7573 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
7574 #: lib/groupsbypostssection.php:71
7575 msgid "Groups with most posts"
7576 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
7577
7578 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
7579 #. TRANS: %s is a group name.
7580 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
7581 #, fuzzy, php-format
7582 msgid "Tags in %s group's notices"
7583 msgstr "عدّل خصائص مجموعه %s"
7584
7585 #. TRANS: Client exception 406
7586 #: lib/htmloutputter.php:104
7587 msgid "This page is not available in a media type you accept"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: lib/imagefile.php:72
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Unsupported image file format."
7593 msgstr "نسق غير مدعوم."
7594
7595 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
7596 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
7597 #: lib/imagefile.php:90
7598 #, php-format
7599 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
7600 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
7601
7602 #: lib/imagefile.php:95
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Partial upload."
7605 msgstr "رُفع الأفتار."
7606
7607 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
7608 #: lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:228
7609 msgid "System error uploading file."
7610 msgstr ""
7611
7612 #: lib/imagefile.php:111
7613 msgid "Not an image or corrupt file."
7614 msgstr ""
7615
7616 #: lib/imagefile.php:160
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Lost our file."
7619 msgstr "لا ملف كهذا."
7620
7621 #: lib/imagefile.php:197 lib/imagefile.php:237
7622 msgid "Unknown file type"
7623 msgstr "نوع ملف غير معروف"
7624
7625 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
7626 #: lib/imagefile.php:283
7627 #, fuzzy, php-format
7628 msgid "%dMB"
7629 msgid_plural "%dMB"
7630 msgstr[0] "ميجابايت"
7631 msgstr[1] "ميجابايت"
7632 msgstr[2] "ميجابايت"
7633 msgstr[3] "ميجابايت"
7634 msgstr[4] "ميجابايت"
7635 msgstr[5] "ميجابايت"
7636
7637 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
7638 #: lib/imagefile.php:287
7639 #, fuzzy, php-format
7640 msgid "%dkB"
7641 msgid_plural "%dkB"
7642 msgstr[0] "كيلوبايت"
7643 msgstr[1] "كيلوبايت"
7644 msgstr[2] "كيلوبايت"
7645 msgstr[3] "كيلوبايت"
7646 msgstr[4] "كيلوبايت"
7647 msgstr[5] "كيلوبايت"
7648
7649 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
7650 #: lib/imagefile.php:290
7651 #, php-format
7652 msgid "%dB"
7653 msgid_plural "%dB"
7654 msgstr[0] ""
7655 msgstr[1] ""
7656 msgstr[2] ""
7657 msgstr[3] ""
7658 msgstr[4] ""
7659 msgstr[5] ""
7660
7661 #: lib/jabber.php:387
7662 #, php-format
7663 msgid "[%s]"
7664 msgstr "[%s]"
7665
7666 #: lib/jabber.php:567
7667 #, php-format
7668 msgid "Unknown inbox source %d."
7669 msgstr "مصدر الـinbox مش معروف %d."
7670
7671 #: lib/leaveform.php:114
7672 msgid "Leave"
7673 msgstr "غادر"
7674
7675 #: lib/logingroupnav.php:80
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Login with a username and password"
7678 msgstr "اسم مستخدم أو كلمه سر غير صالحه."
7679
7680 #: lib/logingroupnav.php:86
7681 msgid "Sign up for a new account"
7682 msgstr ""
7683
7684 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
7685 #: lib/mail.php:174
7686 msgid "Email address confirmation"
7687 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
7688
7689 #. TRANS: Body for address confirmation email.
7690 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7691 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
7692 #: lib/mail.php:179
7693 #, php-format
7694 msgid ""
7695 "Hey, %1$s.\n"
7696 "\n"
7697 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
7698 "\n"
7699 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
7700 "\n"
7701 "\t%3$s\n"
7702 "\n"
7703 "If not, just ignore this message.\n"
7704 "\n"
7705 "Thanks for your time, \n"
7706 "%2$s\n"
7707 msgstr ""
7708
7709 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
7710 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
7711 #: lib/mail.php:246
7712 #, fuzzy, php-format
7713 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
7714 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
7715
7716 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
7717 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
7718 #: lib/mail.php:253
7719 #, php-format
7720 msgid ""
7721 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
7722 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
7723 msgstr ""
7724
7725 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
7726 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
7727 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
7728 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
7729 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7730 #: lib/mail.php:263
7731 #, php-format
7732 msgid ""
7733 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
7734 "\n"
7735 "\t%3$s\n"
7736 "\n"
7737 "%4$s%5$s%6$s\n"
7738 "Faithfully yours,\n"
7739 "%2$s.\n"
7740 "\n"
7741 "----\n"
7742 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
7743 msgstr ""
7744
7745 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7746 #. TRANS: %s is biographical information.
7747 #: lib/mail.php:286
7748 #, php-format
7749 msgid "Bio: %s"
7750 msgstr "عن نفسك: %s"
7751
7752 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
7753 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
7754 #: lib/mail.php:315
7755 #, fuzzy, php-format
7756 msgid "New email address for posting to %s"
7757 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكترونى لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
7758
7759 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
7760 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
7761 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
7762 #: lib/mail.php:321
7763 #, php-format
7764 msgid ""
7765 "You have a new posting address on %1$s.\n"
7766 "\n"
7767 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
7768 "\n"
7769 "More email instructions at %3$s.\n"
7770 "\n"
7771 "Faithfully yours,\n"
7772 "%1$s"
7773 msgstr ""
7774
7775 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
7776 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
7777 #: lib/mail.php:442
7778 #, php-format
7779 msgid "%s status"
7780 msgstr "حاله %s"
7781
7782 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
7783 #: lib/mail.php:468
7784 #, fuzzy
7785 msgid "SMS confirmation"
7786 msgstr "لا رمز تأكيد."
7787
7788 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
7789 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
7790 #: lib/mail.php:472
7791 #, php-format
7792 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7793 msgstr ""
7794
7795 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
7796 #. TRANS: %s is the nudging user.
7797 #: lib/mail.php:493
7798 #, php-format
7799 msgid "You've been nudged by %s"
7800 msgstr ""
7801
7802 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
7803 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
7804 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
7805 #: lib/mail.php:500
7806 #, php-format
7807 msgid ""
7808 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
7809 "to post some news.\n"
7810 "\n"
7811 "So let's hear from you :)\n"
7812 "\n"
7813 "%3$s\n"
7814 "\n"
7815 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7816 "\n"
7817 "With kind regards,\n"
7818 "%4$s\n"
7819 msgstr ""
7820
7821 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
7822 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
7823 #: lib/mail.php:547
7824 #, php-format
7825 msgid "New private message from %s"
7826 msgstr "رساله خاصه جديده من %s"
7827
7828 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
7829 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
7830 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
7831 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
7832 #: lib/mail.php:555
7833 #, php-format
7834 msgid ""
7835 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
7836 "\n"
7837 "------------------------------------------------------\n"
7838 "%3$s\n"
7839 "------------------------------------------------------\n"
7840 "\n"
7841 "You can reply to their message here:\n"
7842 "\n"
7843 "%4$s\n"
7844 "\n"
7845 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7846 "\n"
7847 "With kind regards,\n"
7848 "%5$s\n"
7849 msgstr ""
7850
7851 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
7852 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7853 #: lib/mail.php:607
7854 #, fuzzy, php-format
7855 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
7856 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
7857
7858 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
7859 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
7860 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
7861 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
7862 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
7863 #: lib/mail.php:614
7864 #, php-format
7865 msgid ""
7866 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
7867 "\n"
7868 "The URL of your notice is:\n"
7869 "\n"
7870 "%3$s\n"
7871 "\n"
7872 "The text of your notice is:\n"
7873 "\n"
7874 "%4$s\n"
7875 "\n"
7876 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
7877 "\n"
7878 "%5$s\n"
7879 "\n"
7880 "Faithfully yours,\n"
7881 "%6$s\n"
7882 msgstr ""
7883
7884 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7885 #: lib/mail.php:672
7886 #, php-format
7887 msgid ""
7888 "The full conversation can be read here:\n"
7889 "\n"
7890 "\t%s"
7891 msgstr ""
7892
7893 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7894 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7895 #: lib/mail.php:680
7896 #, php-format
7897 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7898 msgstr ""
7899
7900 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
7901 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
7902 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
7903 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
7904 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
7905 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
7906 #: lib/mail.php:688
7907 #, php-format
7908 msgid ""
7909 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
7910 "\n"
7911 "The notice is here:\n"
7912 "\n"
7913 "\t%3$s\n"
7914 "\n"
7915 "It reads:\n"
7916 "\n"
7917 "\t%4$s\n"
7918 "\n"
7919 "%5$sYou can reply back here:\n"
7920 "\n"
7921 "\t%6$s\n"
7922 "\n"
7923 "The list of all @-replies for you here:\n"
7924 "\n"
7925 "%7$s\n"
7926 "\n"
7927 "Faithfully yours,\n"
7928 "%2$s\n"
7929 "\n"
7930 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: lib/mailbox.php:89
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
7936 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
7937
7938 #: lib/mailbox.php:139
7939 msgid ""
7940 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
7941 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
7942 msgstr ""
7943
7944 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:521
7945 msgid "from"
7946 msgstr "من"
7947
7948 #: lib/mailhandler.php:37
7949 msgid "Could not parse message."
7950 msgstr "تعذّر تحليل الرساله."
7951
7952 #: lib/mailhandler.php:42
7953 msgid "Not a registered user."
7954 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
7955
7956 #: lib/mailhandler.php:46
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
7959 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
7960
7961 #: lib/mailhandler.php:50
7962 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
7963 msgstr ""
7964
7965 #: lib/mailhandler.php:229
7966 #, php-format
7967 msgid "Unsupported message type: %s"
7968 msgstr "نوع رساله مش مدعوم: %s"
7969
7970 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
7971 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
7972 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
7973 msgstr ""
7974
7975 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
7976 #: lib/mediafile.php:194
7977 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7978 msgstr ""
7979
7980 #. TRANS: Client exception.
7981 #: lib/mediafile.php:200
7982 msgid ""
7983 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7984 "the HTML form."
7985 msgstr ""
7986
7987 #. TRANS: Client exception.
7988 #: lib/mediafile.php:206
7989 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7990 msgstr ""
7991
7992 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
7993 #: lib/mediafile.php:214
7994 msgid "Missing a temporary folder."
7995 msgstr ""
7996
7997 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
7998 #: lib/mediafile.php:218
7999 msgid "Failed to write file to disk."
8000 msgstr "فشل فى كتابه الملف إلى القرص."
8001
8002 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
8003 #: lib/mediafile.php:222
8004 msgid "File upload stopped by extension."
8005 msgstr ""
8006
8007 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8008 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8009 msgid "File exceeds user's quota."
8010 msgstr ""
8011
8012 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8013 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8014 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8015 msgid "File could not be moved to destination directory."
8016 msgstr ""
8017
8018 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8019 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8020 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8021 msgid "Could not determine file's MIME type."
8022 msgstr "مش نافع يتحدد نوع الـMIME بتاع الفايل."
8023
8024 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8025 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8026 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8027 #: lib/mediafile.php:394
8028 #, php-format
8029 msgid ""
8030 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8031 "format."
8032 msgstr ""
8033
8034 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8035 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8036 #: lib/mediafile.php:399
8037 #, php-format
8038 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8039 msgstr ""
8040
8041 #: lib/messageform.php:120
8042 msgid "Send a direct notice"
8043 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
8044
8045 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8046 #: lib/messageform.php:137
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Select recipient:"
8049 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
8050
8051 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8052 #: lib/messageform.php:150
8053 #, fuzzy
8054 msgid "No mutual subscribers."
8055 msgstr "غير مشترك!"
8056
8057 #: lib/messageform.php:153
8058 msgid "To"
8059 msgstr "إلى"
8060
8061 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8062 msgid "Available characters"
8063 msgstr "المحارف المتوفرة"
8064
8065 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
8066 #, fuzzy
8067 msgctxt "Send button for sending notice"
8068 msgid "Send"
8069 msgstr "أرسل"
8070
8071 #: lib/noticeform.php:160
8072 msgid "Send a notice"
8073 msgstr "أرسل إشعارًا"
8074
8075 #: lib/noticeform.php:174
8076 #, php-format
8077 msgid "What's up, %s?"
8078 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
8079
8080 #: lib/noticeform.php:193
8081 msgid "Attach"
8082 msgstr "أرفق"
8083
8084 #: lib/noticeform.php:197
8085 msgid "Attach a file"
8086 msgstr "أرفق ملفًا"
8087
8088 #: lib/noticeform.php:213
8089 msgid "Share my location"
8090 msgstr "اعمل مشاركه لمكانى"
8091
8092 #: lib/noticeform.php:216
8093 msgid "Do not share my location"
8094 msgstr "ما تعملش مشاركه لمكانى"
8095
8096 #: lib/noticeform.php:217
8097 msgid ""
8098 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8099 "try again later"
8100 msgstr ""
8101
8102 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8103 #: lib/noticelist.php:451
8104 msgid "N"
8105 msgstr "ش"
8106
8107 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
8108 #: lib/noticelist.php:453
8109 msgid "S"
8110 msgstr "ج"
8111
8112 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
8113 #: lib/noticelist.php:455
8114 msgid "E"
8115 msgstr "ر"
8116
8117 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
8118 #: lib/noticelist.php:457
8119 msgid "W"
8120 msgstr "غ"
8121
8122 #: lib/noticelist.php:459
8123 #, php-format
8124 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: lib/noticelist.php:468
8128 msgid "at"
8129 msgstr "في"
8130
8131 #: lib/noticelist.php:517
8132 msgid "web"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: lib/noticelist.php:583
8136 msgid "in context"
8137 msgstr "فى السياق"
8138
8139 #: lib/noticelist.php:618
8140 msgid "Repeated by"
8141 msgstr "متكرر من"
8142
8143 #: lib/noticelist.php:645
8144 msgid "Reply to this notice"
8145 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
8146
8147 #: lib/noticelist.php:646
8148 msgid "Reply"
8149 msgstr "رُد"
8150
8151 #: lib/noticelist.php:690
8152 msgid "Notice repeated"
8153 msgstr "الإشعار مكرر"
8154
8155 #: lib/nudgeform.php:116
8156 msgid "Nudge this user"
8157 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
8158
8159 #: lib/nudgeform.php:128
8160 msgid "Nudge"
8161 msgstr "نبّه"
8162
8163 #: lib/nudgeform.php:128
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Send a nudge to this user"
8166 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
8167
8168 #: lib/oauthstore.php:294
8169 msgid "Error inserting new profile."
8170 msgstr ""
8171
8172 #: lib/oauthstore.php:302
8173 msgid "Error inserting avatar."
8174 msgstr ""
8175
8176 #: lib/oauthstore.php:322
8177 msgid "Error inserting remote profile."
8178 msgstr ""
8179
8180 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8181 #: lib/oauthstore.php:362
8182 msgid "Duplicate notice."
8183 msgstr ""
8184
8185 #: lib/oauthstore.php:507
8186 msgid "Couldn't insert new subscription."
8187 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
8188
8189 #: lib/personalgroupnav.php:102
8190 msgid "Personal"
8191 msgstr "شخصية"
8192
8193 #: lib/personalgroupnav.php:107
8194 msgid "Replies"
8195 msgstr "الردود"
8196
8197 #: lib/personalgroupnav.php:117
8198 msgid "Favorites"
8199 msgstr "المفضلات"
8200
8201 #: lib/personalgroupnav.php:128
8202 msgid "Inbox"
8203 msgstr "صندوق الوارد"
8204
8205 #: lib/personalgroupnav.php:129
8206 msgid "Your incoming messages"
8207 msgstr "رسائلك الواردة"
8208
8209 #: lib/personalgroupnav.php:133
8210 msgid "Outbox"
8211 msgstr "صندوق الصادر"
8212
8213 #: lib/personalgroupnav.php:134
8214 msgid "Your sent messages"
8215 msgstr "رسائلك المُرسلة"
8216
8217 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
8218 #, fuzzy, php-format
8219 msgid "Tags in %s's notices"
8220 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
8221
8222 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8223 #: lib/plugin.php:121
8224 msgid "Unknown"
8225 msgstr "مش معروف"
8226
8227 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
8228 msgid "Subscriptions"
8229 msgstr "الاشتراكات"
8230
8231 #: lib/profileaction.php:126
8232 msgid "All subscriptions"
8233 msgstr "جميع الاشتراكات"
8234
8235 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
8236 msgid "Subscribers"
8237 msgstr "المشتركون"
8238
8239 #: lib/profileaction.php:161
8240 msgid "All subscribers"
8241 msgstr "جميع المشتركين"
8242
8243 #: lib/profileaction.php:191
8244 msgid "User ID"
8245 msgstr "هويه المستخدم"
8246
8247 #: lib/profileaction.php:196
8248 msgid "Member since"
8249 msgstr "عضو منذ"
8250
8251 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
8252 #: lib/profileaction.php:235
8253 msgid "Daily average"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: lib/profileaction.php:264
8257 msgid "All groups"
8258 msgstr "كل المجموعات"
8259
8260 #: lib/profileformaction.php:123
8261 msgid "Unimplemented method."
8262 msgstr ""
8263
8264 #: lib/publicgroupnav.php:78
8265 msgid "Public"
8266 msgstr "عام"
8267
8268 #: lib/publicgroupnav.php:82
8269 msgid "User groups"
8270 msgstr "مجموعات المستخدمين"
8271
8272 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8273 msgid "Recent tags"
8274 msgstr "الوسوم الحديثة"
8275
8276 #: lib/publicgroupnav.php:88
8277 msgid "Featured"
8278 msgstr "مُختارون"
8279
8280 #: lib/publicgroupnav.php:92
8281 msgid "Popular"
8282 msgstr "مشهورة"
8283
8284 #: lib/redirectingaction.php:95
8285 msgid "No return-to arguments."
8286 msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
8287
8288 #: lib/repeatform.php:107
8289 msgid "Repeat this notice?"
8290 msgstr "كرر هذا الإشعار؟"
8291
8292 #: lib/repeatform.php:132
8293 msgid "Yes"
8294 msgstr "نعم"
8295
8296 #: lib/repeatform.php:132
8297 msgid "Repeat this notice"
8298 msgstr "كرر هذا الإشعار"
8299
8300 #: lib/revokeroleform.php:91
8301 #, fuzzy, php-format
8302 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8303 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
8304
8305 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8306 #: lib/router.php:858
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Page not found."
8309 msgstr "الـ API method مش موجوده."
8310
8311 #: lib/sandboxform.php:67
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Sandbox"
8314 msgstr "صندوق الوارد"
8315
8316 #: lib/sandboxform.php:78
8317 msgid "Sandbox this user"
8318 msgstr "أضف هذا المستخدم إلى صندوق الرمل"
8319
8320 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8321 #: lib/searchaction.php:120
8322 msgid "Search site"
8323 msgstr "ابحث فى الموقع"
8324
8325 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8326 #. TRANS: for searching can be entered.
8327 #: lib/searchaction.php:128
8328 msgid "Keyword(s)"
8329 msgstr "الكلمات المفتاحية"
8330
8331 #. TRANS: Button text for searching site.
8332 #: lib/searchaction.php:130
8333 msgctxt "BUTTON"
8334 msgid "Search"
8335 msgstr ""
8336
8337 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
8338 #: lib/searchaction.php:170
8339 msgid "Search help"
8340 msgstr "ابحث فى المساعدة"
8341
8342 #: lib/searchgroupnav.php:80
8343 msgid "People"
8344 msgstr "أشخاص"
8345
8346 #: lib/searchgroupnav.php:81
8347 msgid "Find people on this site"
8348 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
8349
8350 #: lib/searchgroupnav.php:83
8351 msgid "Find content of notices"
8352 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
8353
8354 #: lib/searchgroupnav.php:85
8355 msgid "Find groups on this site"
8356 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
8357
8358 #: lib/section.php:89
8359 msgid "Untitled section"
8360 msgstr "قسم غير مُعنون"
8361
8362 #: lib/section.php:106
8363 msgid "More..."
8364 msgstr "المزيد..."
8365
8366 #: lib/silenceform.php:67
8367 msgid "Silence"
8368 msgstr "أسكت"
8369
8370 #: lib/silenceform.php:78
8371 msgid "Silence this user"
8372 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
8373
8374 #: lib/subgroupnav.php:83
8375 #, php-format
8376 msgid "People %s subscribes to"
8377 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
8378
8379 #: lib/subgroupnav.php:91
8380 #, php-format
8381 msgid "People subscribed to %s"
8382 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
8383
8384 #: lib/subgroupnav.php:99
8385 #, php-format
8386 msgid "Groups %s is a member of"
8387 msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
8388
8389 #: lib/subgroupnav.php:105
8390 msgid "Invite"
8391 msgstr "ادعُ"
8392
8393 #: lib/subgroupnav.php:106
8394 #, php-format
8395 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
8399 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
8400 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
8404 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
8405 msgid "People Tagcloud as tagged"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: lib/tagcloudsection.php:56
8409 msgid "None"
8410 msgstr "لا شيء"
8411
8412 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
8413 #: lib/theme.php:74
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Invalid theme name."
8416 msgstr "حجم غير صالح."
8417
8418 #: lib/themeuploader.php:50
8419 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
8420 msgstr ""
8421
8422 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
8423 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
8424 msgstr ""
8425
8426 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
8427 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
8428 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Failed saving theme."
8431 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
8432
8433 #: lib/themeuploader.php:147
8434 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
8435 msgstr ""
8436
8437 #: lib/themeuploader.php:166
8438 #, php-format
8439 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
8440 msgid_plural ""
8441 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
8442 msgstr[0] ""
8443 msgstr[1] ""
8444 msgstr[2] ""
8445 msgstr[3] ""
8446 msgstr[4] ""
8447 msgstr[5] ""
8448
8449 #: lib/themeuploader.php:179
8450 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: lib/themeuploader.php:219
8454 msgid ""
8455 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8456 "digits, underscore, and minus sign."
8457 msgstr ""
8458
8459 #: lib/themeuploader.php:225
8460 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
8461 msgstr ""
8462
8463 #: lib/themeuploader.php:242
8464 #, php-format
8465 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
8466 msgstr ""
8467
8468 #: lib/themeuploader.php:260
8469 msgid "Error opening theme archive."
8470 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
8471
8472 #: lib/topposterssection.php:74
8473 msgid "Top posters"
8474 msgstr "أعلى المرسلين"
8475
8476 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
8477 #: lib/unblockform.php:67
8478 #, fuzzy
8479 msgctxt "TITLE"
8480 msgid "Unblock"
8481 msgstr "ألغِ المنع"
8482
8483 #: lib/unsandboxform.php:69
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Unsandbox"
8486 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
8487
8488 #: lib/unsandboxform.php:80
8489 msgid "Unsandbox this user"
8490 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
8491
8492 #: lib/unsilenceform.php:67
8493 msgid "Unsilence"
8494 msgstr "ألغِ الإسكات"
8495
8496 #: lib/unsilenceform.php:78
8497 msgid "Unsilence this user"
8498 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
8499
8500 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
8501 msgid "Unsubscribe from this user"
8502 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
8503
8504 #: lib/unsubscribeform.php:137
8505 msgid "Unsubscribe"
8506 msgstr "ألغِ الاشتراك"
8507
8508 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
8509 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
8510 #: lib/usernoprofileexception.php:60
8511 #, fuzzy, php-format
8512 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
8513 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
8514
8515 #: lib/userprofile.php:119
8516 msgid "Edit Avatar"
8517 msgstr "عدّل الأفتار"
8518
8519 #: lib/userprofile.php:236 lib/userprofile.php:250
8520 msgid "User actions"
8521 msgstr "تصرفات المستخدم"
8522
8523 #: lib/userprofile.php:239
8524 msgid "User deletion in progress..."
8525 msgstr ""
8526
8527 #: lib/userprofile.php:265
8528 msgid "Edit profile settings"
8529 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
8530
8531 #: lib/userprofile.php:266
8532 msgid "Edit"
8533 msgstr "عدّل"
8534
8535 #: lib/userprofile.php:289
8536 msgid "Send a direct message to this user"
8537 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
8538
8539 #: lib/userprofile.php:290
8540 msgid "Message"
8541 msgstr "رسالة"
8542
8543 #: lib/userprofile.php:331
8544 msgid "Moderate"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: lib/userprofile.php:369
8548 #, fuzzy
8549 msgid "User role"
8550 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
8551
8552 #: lib/userprofile.php:371
8553 #, fuzzy
8554 msgctxt "role"
8555 msgid "Administrator"
8556 msgstr "الإداريون"
8557
8558 #: lib/userprofile.php:372
8559 msgctxt "role"
8560 msgid "Moderator"
8561 msgstr ""
8562
8563 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8564 #: lib/util.php:1177
8565 msgid "a few seconds ago"
8566 msgstr "قبل لحظات قليلة"
8567
8568 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8569 #: lib/util.php:1180
8570 msgid "about a minute ago"
8571 msgstr "قبل دقيقه تقريبًا"
8572
8573 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8574 #: lib/util.php:1184
8575 #, php-format
8576 msgid "about one minute ago"
8577 msgid_plural "about %d minutes ago"
8578 msgstr[0] ""
8579 msgstr[1] ""
8580 msgstr[2] ""
8581 msgstr[3] ""
8582 msgstr[4] ""
8583 msgstr[5] ""
8584
8585 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8586 #: lib/util.php:1187
8587 msgid "about an hour ago"
8588 msgstr "قبل ساعه تقريبًا"
8589
8590 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8591 #: lib/util.php:1191
8592 #, php-format
8593 msgid "about one hour ago"
8594 msgid_plural "about %d hours ago"
8595 msgstr[0] ""
8596 msgstr[1] ""
8597 msgstr[2] ""
8598 msgstr[3] ""
8599 msgstr[4] ""
8600 msgstr[5] ""
8601
8602 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8603 #: lib/util.php:1194
8604 msgid "about a day ago"
8605 msgstr "قبل يوم تقريبا"
8606
8607 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8608 #: lib/util.php:1198
8609 #, php-format
8610 msgid "about one day ago"
8611 msgid_plural "about %d days ago"
8612 msgstr[0] ""
8613 msgstr[1] ""
8614 msgstr[2] ""
8615 msgstr[3] ""
8616 msgstr[4] ""
8617 msgstr[5] ""
8618
8619 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8620 #: lib/util.php:1201
8621 msgid "about a month ago"
8622 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
8623
8624 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8625 #: lib/util.php:1205
8626 #, php-format
8627 msgid "about one month ago"
8628 msgid_plural "about %d months ago"
8629 msgstr[0] ""
8630 msgstr[1] ""
8631 msgstr[2] ""
8632 msgstr[3] ""
8633 msgstr[4] ""
8634 msgstr[5] ""
8635
8636 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8637 #: lib/util.php:1208
8638 msgid "about a year ago"
8639 msgstr "قبل سنه تقريبًا"
8640
8641 #: lib/webcolor.php:80
8642 #, php-format
8643 msgid "%s is not a valid color!"
8644 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
8645
8646 #. TRANS: Validation error for a web colour.
8647 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
8648 #: lib/webcolor.php:120
8649 #, fuzzy, php-format
8650 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
8651 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
8652
8653 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
8654 #: lib/xmppmanager.php:287
8655 #, php-format
8656 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
8657 msgstr ""
8658
8659 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
8660 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
8661 #: lib/xmppmanager.php:406
8662 #, fuzzy, php-format
8663 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8664 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8665 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
8666 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
8667 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
8668 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
8669 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
8670 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
8671
8672 #. TRANS: Exception.
8673 #: lib/xrd.php:64
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Invalid XML."
8676 msgstr "حجم غير صالح."
8677
8678 #. TRANS: Exception.
8679 #: lib/xrd.php:69
8680 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
8681 msgstr ""
8682
8683 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
8684 #: scripts/restoreuser.php:61
8685 #, php-format
8686 msgid "Getting backup from file '%s'."
8687 msgstr ""
8688
8689 #. TRANS: Commandline script output.
8690 #: scripts/restoreuser.php:91
8691 #, fuzzy
8692 msgid "No user specified; using backup user."
8693 msgstr "ما فيش ID متحدد لليوزر."
8694
8695 #. TRANS: Commandline script output. %d is the number of entries in the activity stream in backup; used for plural.
8696 #: scripts/restoreuser.php:98
8697 #, php-format
8698 msgid "%d entry in backup."
8699 msgid_plural "%d entries in backup."
8700 msgstr[0] ""
8701 msgstr[1] ""
8702 msgstr[2] ""
8703 msgstr[3] ""
8704 msgstr[4] ""
8705 msgstr[5] ""