]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/arz/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch '1.0.x' of gitorious.org:statusnet/mainline into 1.0.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / arz / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Egyptian Spoken Arabic (مصرى)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Dudi
5 # Author: Ghaly
6 # Author: Meno25
7 # --
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2011-03-03 17:23+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2011-03-03 17:25:40+0000\n"
16 "Language-Team: Egyptian Spoken Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:"
17 "arz>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83149); Translate extension (2011-02-01)\n"
21 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
22 "X-Language-Code: arz\n"
23 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
25 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
26 "X-POT-Import-Date: 2011-02-25 23:49:23+0000\n"
27
28 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
29 #. TRANS: Menu item for site administration
30 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
31 msgid "Access"
32 msgstr "نفاذ"
33
34 #. TRANS: Page notice.
35 #: actions/accessadminpanel.php:64
36 #, fuzzy
37 msgid "Site access settings"
38 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
39
40 #. TRANS: Form legend for registration form.
41 #: actions/accessadminpanel.php:151
42 #, fuzzy
43 msgid "Registration"
44 msgstr "سجّل"
45
46 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
47 #: actions/accessadminpanel.php:155
48 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
49 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
50
51 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
52 #: actions/accessadminpanel.php:157
53 msgctxt "LABEL"
54 msgid "Private"
55 msgstr "خصوصية"
56
57 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
58 #: actions/accessadminpanel.php:164
59 msgid "Make registration invitation only."
60 msgstr ""
61
62 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
63 #: actions/accessadminpanel.php:166
64 msgid "Invite only"
65 msgstr "بالدعوه فقط"
66
67 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
68 #: actions/accessadminpanel.php:173
69 msgid "Disable new registrations."
70 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
71
72 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
73 #: actions/accessadminpanel.php:175
74 msgid "Closed"
75 msgstr "مُغلق"
76
77 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
78 #: actions/accessadminpanel.php:191
79 #, fuzzy
80 msgid "Save access settings"
81 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
82
83 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
84 #. TRANS: Button text for saving theme settings.
85 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
86 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
87 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
88 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
89 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
90 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
91 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
92 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
93 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
94 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
95 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
96 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/designadminpanel.php:732
97 #: actions/emailsettings.php:251 actions/imsettings.php:199
98 #: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:198
99 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:204
100 #: actions/subscriptions.php:261 actions/urlsettings.php:152
101 #: actions/useradminpanel.php:298 lib/applicationeditform.php:355
102 #: lib/designform.php:320 lib/groupeditform.php:201
103 #, fuzzy
104 msgctxt "BUTTON"
105 msgid "Save"
106 msgstr "أرسل"
107
108 #. TRANS: Server error when page not found (404).
109 #. TRANS: Server error when page not found (404)
110 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
111 #: actions/showfavorites.php:140 actions/tag.php:52
112 msgid "No such page."
113 msgstr "لا وسم كهذا."
114
115 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
116 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
117 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
118 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
119 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
120 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
121 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
122 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
123 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
124 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
125 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
126 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
127 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
128 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
129 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
130 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
131 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
132 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
133 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
134 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
135 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
136 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
137 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
138 #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
139 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
140 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
141 #. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
142 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
143 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action.
144 #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
145 #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID.
146 #. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
147 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
148 #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
149 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
150 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
151 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
152 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
153 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:59
154 #: actions/apiblockcreate.php:96 actions/apiblockdestroy.php:94
155 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
156 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
157 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
158 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apigroupprofileupdate.php:108
159 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:85
160 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:173
161 #: actions/apitimelinehome.php:78 actions/apitimelinementions.php:77
162 #: actions/apitimelineuser.php:79 actions/avatarbynickname.php:79
163 #: actions/favoritesrss.php:72 actions/foaf.php:42 actions/foaf.php:61
164 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
165 #: actions/otp.php:78 actions/remotesubscribe.php:144
166 #: actions/remotesubscribe.php:153 actions/replies.php:73
167 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:113 actions/showfavorites.php:106
168 #: actions/userbyid.php:75 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
169 #: actions/userxrd.php:59 actions/xrds.php:71 lib/command.php:509
170 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:80 lib/profileaction.php:77
171 msgid "No such user."
172 msgstr "لا مستخدم كهذا."
173
174 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
175 #: actions/all.php:91
176 #, php-format
177 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
178 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
179
180 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
181 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
182 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
183 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
184 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
185 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
186 #: lib/personalgroupnav.php:100
187 #, php-format
188 msgid "%s and friends"
189 msgstr "%s والأصدقاء"
190
191 #. TRANS: %s is user nickname.
192 #: actions/all.php:108
193 #, php-format
194 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
195 msgstr ""
196
197 #. TRANS: %s is user nickname.
198 #: actions/all.php:117
199 #, php-format
200 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
201 msgstr ""
202
203 #. TRANS: %s is user nickname.
204 #: actions/all.php:126
205 #, php-format
206 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
207 msgstr ""
208
209 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
210 #: actions/all.php:139
211 #, php-format
212 msgid ""
213 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
214 msgstr ""
215
216 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
217 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
218 #: actions/all.php:146
219 #, php-format
220 msgid ""
221 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
222 "something yourself."
223 msgstr ""
224
225 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
226 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
227 #: actions/all.php:150
228 #, php-format
229 msgid ""
230 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
231 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
232 msgstr ""
233
234 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
235 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
236 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
237 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
238 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:221
239 #, fuzzy, php-format
240 msgid ""
241 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
242 "post a notice to them."
243 msgstr ""
244 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
245 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
246
247 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
248 #: actions/all.php:188
249 msgid "You and friends"
250 msgstr "أنت والأصدقاء"
251
252 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
253 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
254 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
255 #: actions/apitimelinehome.php:119
256 #, fuzzy, php-format
257 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
258 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
259
260 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
261 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
263 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
264 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
265 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
266 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
267 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
268 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
269 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
270 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
271 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
272 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
273 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
274 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
275 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
276 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
277 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
278 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
279 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
280 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
281 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
282 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
283 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
284 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
285 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
286 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
287 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:151
288 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:134
289 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
290 #: actions/apigroupprofileupdate.php:100 actions/apigroupprofileupdate.php:213
291 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
292 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
293 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:139
294 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
295 #: actions/apitimelinefavorites.php:182 actions/apitimelinefriends.php:276
296 #: actions/apitimelinegroup.php:148 actions/apitimelinehome.php:181
297 #: actions/apitimelinementions.php:182 actions/apitimelinepublic.php:247
298 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:147
299 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:147 actions/apitimelinetag.php:165
300 #: actions/apitimelineuser.php:217 actions/apiusershow.php:100
301 msgid "API method not found."
302 msgstr "الـ API method مش موجوده."
303
304 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
305 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
306 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
307 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
308 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
309 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
310 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
311 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
312 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
313 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
314 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
315 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apigroupprofileupdate.php:92
316 #: actions/apimediaupload.php:66 actions/apistatusesretweet.php:63
317 #: actions/apistatusesupdate.php:194
318 msgid "This method requires a POST."
319 msgstr "تتطلب هذه الطريقه POST."
320
321 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
322 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
323 msgid ""
324 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
325 "none."
326 msgstr ""
327
328 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
329 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
330 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
331 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
332 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
333 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
334 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
335 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:136
336 #: actions/emailsettings.php:353 actions/emailsettings.php:499
337 #: actions/profilesettings.php:323 actions/smssettings.php:300
338 #: actions/smssettings.php:453 actions/urlsettings.php:211
339 msgid "Could not update user."
340 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
341
342 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
343 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
344 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
345 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
346 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
347 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
348 #. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
349 #. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
350 #. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
351 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
352 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
353 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
354 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131
355 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
356 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:69 actions/hcard.php:75
357 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
358 #: lib/profileaction.php:85
359 msgid "User has no profile."
360 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
361
362 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
363 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
364 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 actions/profilesettings.php:419
365 msgid "Could not save profile."
366 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
367
368 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
369 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
370 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
371 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
372 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
373 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
374 #: actions/designadminpanel.php:120 actions/editapplication.php:121
375 #: actions/newapplication.php:102 actions/newnotice.php:95
376 #: lib/designsettings.php:110
377 #, php-format
378 msgid ""
379 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
380 "current configuration."
381 msgid_plural ""
382 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
383 "current configuration."
384 msgstr[0] ""
385 msgstr[1] ""
386 msgstr[2] ""
387 msgstr[3] ""
388 msgstr[4] ""
389 msgstr[5] ""
390
391 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
392 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
393 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
394 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
395 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
396 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
397 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
398 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
399 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
400 #: actions/groupdesignsettings.php:285 actions/groupdesignsettings.php:296
401 #: actions/userdesignsettings.php:218 actions/userdesignsettings.php:228
402 #: actions/userdesignsettings.php:270 actions/userdesignsettings.php:280
403 #, fuzzy
404 msgid "Unable to save your design settings."
405 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
406
407 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
408 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
409 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
410 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
411 #: actions/userdesignsettings.php:196
412 msgid "Could not update your design."
413 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
414
415 #. TRANS: Title for Atom feed.
416 #: actions/apiatomservice.php:85
417 msgctxt "ATOM"
418 msgid "Main"
419 msgstr ""
420
421 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
422 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
423 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
424 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
425 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:138
426 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
427 #: lib/atomusernoticefeed.php:88
428 #, php-format
429 msgid "%s timeline"
430 msgstr "مسار %s الزمني"
431
432 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
433 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
434 #. TRANS: %s is a user nickname.
435 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
436 #. TRANS: %s is a user nickname.
437 #: actions/apiatomservice.php:104 actions/atompubsubscriptionfeed.php:148
438 #: actions/subscriptions.php:51
439 #, php-format
440 msgid "%s subscriptions"
441 msgstr "اشتراكات %s"
442
443 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
444 #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
445 #. TRANS: %s is a user nickname.
446 #: actions/apiatomservice.php:115 actions/atompubfavoritefeed.php:142
447 #, fuzzy, php-format
448 msgid "%s favorites"
449 msgstr "المفضلات"
450
451 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
452 #: actions/apiatomservice.php:126
453 #, fuzzy, php-format
454 msgid "%s memberships"
455 msgstr "أعضاء مجموعه %s"
456
457 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
458 #: actions/apiblockcreate.php:105
459 msgid "You cannot block yourself!"
460 msgstr "ما ينفعش تمنع نفسك!"
461
462 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
463 #: actions/apiblockcreate.php:127
464 msgid "Block user failed."
465 msgstr "فشل منع المستخدم."
466
467 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
468 #: actions/apiblockdestroy.php:113
469 msgid "Unblock user failed."
470 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
471
472 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
473 #: actions/apidirectmessage.php:88
474 #, php-format
475 msgid "Direct messages from %s"
476 msgstr "رسائل مباشره من %s"
477
478 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
479 #: actions/apidirectmessage.php:93
480 #, fuzzy, php-format
481 msgid "All the direct messages sent from %s"
482 msgstr "رسائل مباشره من %s"
483
484 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
485 #: actions/apidirectmessage.php:102
486 #, php-format
487 msgid "Direct messages to %s"
488 msgstr "رساله مباشره %s"
489
490 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
491 #: actions/apidirectmessage.php:107
492 #, fuzzy, php-format
493 msgid "All the direct messages sent to %s"
494 msgstr "رساله مباشره %s"
495
496 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
497 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
498 msgid "No message text!"
499 msgstr "لا نص فى الرسالة!"
500
501 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
502 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
503 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
504 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
505 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
506 #, fuzzy, php-format
507 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
508 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
509 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
510 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
511 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
512 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
513 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
514 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
515
516 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
517 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
518 msgid "Recipient user not found."
519 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
520
521 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
522 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
523 msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
524 msgstr ""
525
526 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
527 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
528 msgid ""
529 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
530 msgstr ""
531
532 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
533 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
534 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
535 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
536 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
537 #, fuzzy
538 msgid "No status found with that ID."
539 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
540
541 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
542 #: actions/apifavoritecreate.php:120
543 msgid "This status is already a favorite."
544 msgstr "الحاله دى موجوده فعلا فى التفضيلات."
545
546 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
547 #. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
548 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
549 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:86 lib/command.php:306
550 msgid "Could not create favorite."
551 msgstr "تعذّر إنشاء مفضله."
552
553 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
554 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
555 msgid "That status is not a favorite."
556 msgstr "الحاله دى مش محطوطه فى التفضيلات."
557
558 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
559 #. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
560 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:90
561 msgid "Could not delete favorite."
562 msgstr "تعذّر حذف المفضله."
563
564 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
565 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
566 #, fuzzy
567 msgid "Could not follow user: profile not found."
568 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
569
570 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
571 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
572 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
573 #, fuzzy, php-format
574 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
575 msgstr "ما نفعش يضم %1$s للجروپ %2$s."
576
577 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
578 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
579 #, fuzzy
580 msgid "Could not unfollow user: User not found."
581 msgstr "ما ينفعش عدم متابعة نفسك."
582
583 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
584 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
585 msgid "You cannot unfollow yourself."
586 msgstr "ما ينفعش عدم متابعة نفسك."
587
588 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
589 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
590 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
591 msgstr ""
592
593 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
594 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
595 #, fuzzy
596 msgid "Could not determine source user."
597 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
598
599 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
600 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
601 msgid "Could not find target user."
602 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
603
604 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
605 #. TRANS: Group edit form validation error.
606 #. TRANS: Group create form validation error.
607 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
608 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/apigroupprofileupdate.php:255
609 #: actions/editgroup.php:191 actions/newgroup.php:137
610 #: actions/profilesettings.php:274 actions/register.php:199
611 msgid "Nickname already in use. Try another one."
612 msgstr ""
613
614 #. TRANS: Client error in form for group creation.
615 #. TRANS: Group edit form validation error.
616 #. TRANS: Group create form validation error.
617 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
618 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/apigroupprofileupdate.php:259
619 #: actions/editgroup.php:195 actions/newgroup.php:141
620 #: actions/profilesettings.php:244 actions/register.php:201
621 msgid "Not a valid nickname."
622 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
623
624 #. TRANS: Client error in form for group creation.
625 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
626 #. TRANS: Group edit form validation error.
627 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
628 #. TRANS: Group create form validation error.
629 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
630 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/apigroupprofileupdate.php:277
631 #: actions/editapplication.php:235 actions/editgroup.php:202
632 #: actions/newapplication.php:221 actions/newgroup.php:148
633 #: actions/profilesettings.php:249 actions/register.php:208
634 msgid "Homepage is not a valid URL."
635 msgstr "الصفحه الرئيسيه ليست عنونًا صالحًا."
636
637 #. TRANS: Client error in form for group creation.
638 #. TRANS: Group edit form validation error.
639 #. TRANS: Group create form validation error.
640 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
641 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:206
642 #: actions/newgroup.php:152 actions/profilesettings.php:253
643 #: actions/register.php:211
644 #, fuzzy
645 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
646 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
647
648 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
649 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
650 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
651 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
652 #. TRANS: Group edit form validation error.
653 #. TRANS: Form validation error in New application form.
654 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
655 #. TRANS: Group create form validation error.
656 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
657 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:202
658 #: actions/editgroup.php:211 actions/newapplication.php:182
659 #: actions/newgroup.php:157
660 #, fuzzy, php-format
661 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
662 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
663 msgstr[0] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
664 msgstr[1] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
665 msgstr[2] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
666 msgstr[3] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
667 msgstr[4] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
668 msgstr[5] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
669
670 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
671 #. TRANS: Group edit form validation error.
672 #. TRANS: Group create form validation error.
673 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
674 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:218
675 #: actions/newgroup.php:164 actions/profilesettings.php:266
676 #: actions/register.php:220
677 #, fuzzy
678 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
679 msgstr "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
680
681 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
682 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
683 #. TRANS: Group edit form validation error.
684 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
685 #. TRANS: Group create form validation error.
686 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
687 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:231
688 #: actions/newgroup.php:177
689 #, php-format
690 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
691 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
692 msgstr[0] ""
693 msgstr[1] ""
694 msgstr[2] ""
695 msgstr[3] ""
696 msgstr[4] ""
697 msgstr[5] ""
698
699 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
700 #. TRANS: %s is the invalid alias.
701 #: actions/apigroupcreate.php:253
702 #, fuzzy, php-format
703 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
704 msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\""
705
706 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
707 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
708 #. TRANS: Group edit form validation error.
709 #. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
710 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/apigroupprofileupdate.php:351
711 #: actions/editgroup.php:246 actions/newgroup.php:193
712 #, php-format
713 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
714 msgstr ""
715
716 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
717 #. TRANS: Group edit form validation error.
718 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/apigroupprofileupdate.php:359
719 #: actions/editgroup.php:253
720 msgid "Alias can't be the same as nickname."
721 msgstr ""
722
723 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
724 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
725 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
726 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
727 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
728 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
729 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
730 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:71
731 #: actions/apigroupprofileupdate.php:113 actions/apigroupshow.php:81
732 #: actions/apitimelinegroup.php:89
733 msgid "Group not found."
734 msgstr "لم يوجد."
735
736 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
737 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
738 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
739 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:103 lib/command.php:345
740 #, fuzzy
741 msgid "You are already a member of that group."
742 msgstr "انت اصلا عضو فى الجروپ ده"
743
744 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
745 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
746 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
747 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:109 lib/command.php:350
748 #, fuzzy
749 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
750 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
751
752 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
753 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
754 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
755 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
756 #: actions/apigroupjoin.php:136 actions/joingroup.php:139 lib/command.php:362
757 #, php-format
758 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
759 msgstr "ما نفعش يضم %1$s للجروپ %2$s."
760
761 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
762 #: actions/apigroupleave.php:115
763 #, fuzzy
764 msgid "You are not a member of this group."
765 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
766
767 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
768 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
769 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
770 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
771 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:133
772 #: lib/command.php:410
773 #, php-format
774 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
775 msgstr "ما نفعش يتشال اليوزر %1$s من الجروپ %2$s."
776
777 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
778 #: actions/apigrouplist.php:94
779 #, php-format
780 msgid "%s's groups"
781 msgstr "مجموعات %s"
782
783 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
784 #: actions/apigrouplist.php:104
785 #, fuzzy, php-format
786 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
787 msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
788
789 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
790 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
791 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
792 #, php-format
793 msgid "%s groups"
794 msgstr "مجموعات %s"
795
796 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
797 #: actions/apigrouplistall.php:93
798 #, php-format
799 msgid "groups on %s"
800 msgstr "مجموعات %s"
801
802 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
803 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
804 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
805 #: actions/apigroupprofileupdate.php:118 actions/editgroup.php:110
806 #: actions/editgroup.php:176 actions/groupdesignsettings.php:109
807 #: actions/grouplogo.php:111
808 msgid "You must be an admin to edit the group."
809 msgstr "لازم تكون ادارى علشان تعدّل الجروپ."
810
811 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
812 #: actions/apigroupprofileupdate.php:171 actions/editgroup.php:274
813 msgid "Could not update group."
814 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
815
816 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
817 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
818 #: actions/apigroupprofileupdate.php:194 actions/editgroup.php:281
819 #: classes/User_group.php:540
820 msgid "Could not create aliases."
821 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
822
823 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
824 #: actions/apigroupprofileupdate.php:249 lib/nickname.php:165
825 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
826 msgstr ""
827
828 #: actions/apigroupprofileupdate.php:286
829 #, fuzzy
830 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
831 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
832
833 #: actions/apigroupprofileupdate.php:296
834 #, fuzzy, php-format
835 msgid "description is too long (max %d chars)."
836 msgstr "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
837
838 #: actions/apigroupprofileupdate.php:307
839 #, fuzzy
840 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
841 msgstr "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
842
843 #: actions/apigroupprofileupdate.php:326
844 #, php-format
845 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
846 msgstr ""
847
848 #. TRANS: Group edit form validation error.
849 #. TRANS: Group create form validation error.
850 #. TRANS: %s is the invalid alias.
851 #: actions/apigroupprofileupdate.php:342 actions/editgroup.php:241
852 #: actions/newgroup.php:188
853 #, php-format
854 msgid "Invalid alias: \"%s\""
855 msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\""
856
857 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
858 #: actions/apimediaupload.php:101
859 #, fuzzy
860 msgid "Upload failed."
861 msgstr "ارفع ملفًا"
862
863 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
864 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
865 #, fuzzy
866 msgid "Invalid request token or verifier."
867 msgstr "امارة تسجيل الدخول اللى اتحطت مش موجوده."
868
869 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
870 #: actions/apioauthauthorize.php:107
871 msgid "No oauth_token parameter provided."
872 msgstr ""
873
874 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
875 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
876 #, fuzzy
877 msgid "Invalid request token."
878 msgstr "حجم غير صالح."
879
880 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
881 #: actions/apioauthauthorize.php:121
882 #, fuzzy
883 msgid "Request token already authorized."
884 msgstr "لا تملك تصريحًا."
885
886 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
887 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
888 #. TRANS: Form validation error message.
889 #. TRANS: Form validation error.
890 #. TRANS: Form validation error message.
891 #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
892 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
893 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:75
894 #: actions/emailsettings.php:292 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
895 #: actions/groupblock.php:65 actions/grouplogo.php:321
896 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:241
897 #: actions/invite.php:60 actions/makeadmin.php:66 actions/newmessage.php:135
898 #: actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
899 #: actions/oauthappssettings.php:162 actions/oauthconnectionssettings.php:135
900 #: actions/passwordsettings.php:137 actions/pluginenable.php:87
901 #: actions/profilesettings.php:218 actions/recoverpassword.php:383
902 #: actions/register.php:157 actions/remotesubscribe.php:76
903 #: actions/repeat.php:82 actions/smssettings.php:249 actions/subedit.php:40
904 #: actions/subscribe.php:87 actions/tagother.php:145
905 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/urlsettings.php:171
906 #: actions/userauthorization.php:53 lib/designsettings.php:122
907 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
908 msgstr ""
909
910 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
911 #: actions/apioauthauthorize.php:168
912 msgid "Invalid nickname / password!"
913 msgstr "نيكنيم / پاسوورد مش مظبوطه!"
914
915 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
916 #: actions/apioauthauthorize.php:217
917 #, fuzzy
918 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
919 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
920
921 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
922 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
923 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
924 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
925 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
926 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
927 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in Instant Messaging settings.
928 #. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on form submission.
929 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
930 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
931 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
932 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
933 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
934 #: actions/designadminpanel.php:100 actions/editapplication.php:144
935 #: actions/emailsettings.php:311 actions/grouplogo.php:332
936 #: actions/imsettings.php:256 actions/newapplication.php:124
937 #: actions/oauthconnectionssettings.php:144 actions/recoverpassword.php:46
938 #: actions/smssettings.php:270 lib/designsettings.php:133
939 msgid "Unexpected form submission."
940 msgstr ""
941
942 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
943 #: actions/apioauthauthorize.php:387
944 msgid "An application would like to connect to your account"
945 msgstr ""
946
947 #. TRANS: Fieldset legend.
948 #: actions/apioauthauthorize.php:404
949 msgid "Allow or deny access"
950 msgstr ""
951
952 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
953 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
954 #: actions/apioauthauthorize.php:425
955 #, php-format
956 msgid ""
957 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
958 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
959 "parties you trust."
960 msgstr ""
961
962 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
963 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
964 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
965 #: actions/apioauthauthorize.php:433
966 #, php-format
967 msgid ""
968 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
969 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
970 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
971 msgstr ""
972
973 #. TRANS: Fieldset legend.
974 #: actions/apioauthauthorize.php:455
975 #, fuzzy
976 msgctxt "LEGEND"
977 msgid "Account"
978 msgstr "الحساب"
979
980 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
981 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
982 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:225
983 #: actions/profilesettings.php:107 actions/register.php:411
984 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:145
985 msgid "Nickname"
986 msgstr "الاسم المستعار"
987
988 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
989 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:228
990 #: actions/register.php:415 lib/settingsnav.php:87
991 msgid "Password"
992 msgstr "كلمه السر"
993
994 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
995 #. TRANS: by an external application.
996 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
997 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
998 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
999 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
1000 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:125
1001 #: actions/imsettings.php:136 actions/smssettings.php:132
1002 #: lib/applicationeditform.php:351
1003 #, fuzzy
1004 msgctxt "BUTTON"
1005 msgid "Cancel"
1006 msgstr "ألغِ"
1007
1008 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
1009 #: actions/apioauthauthorize.php:485
1010 #, fuzzy
1011 msgctxt "BUTTON"
1012 msgid "Allow"
1013 msgstr "اسمح"
1014
1015 #. TRANS: Form instructions.
1016 #: actions/apioauthauthorize.php:502
1017 msgid "Authorize access to your account information."
1018 msgstr ""
1019
1020 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
1021 #: actions/apioauthauthorize.php:594
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Authorization canceled."
1024 msgstr "لا رمز تأكيد."
1025
1026 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
1027 #. TRANS: %s is an OAuth token.
1028 #: actions/apioauthauthorize.php:598
1029 #, php-format
1030 msgid "The request token %s has been revoked."
1031 msgstr ""
1032
1033 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
1034 #: actions/apioauthauthorize.php:621
1035 #, fuzzy
1036 msgid "You have successfully authorized the application"
1037 msgstr "لا تملك تصريحًا."
1038
1039 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
1040 #: actions/apioauthauthorize.php:625
1041 msgid ""
1042 "Please return to the application and enter the following security code to "
1043 "complete the process."
1044 msgstr ""
1045
1046 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
1047 #. TRANS: %s is the authorised application name.
1048 #: actions/apioauthauthorize.php:632
1049 #, fuzzy, php-format
1050 msgid "You have successfully authorized %s"
1051 msgstr "لا تملك تصريحًا."
1052
1053 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
1054 #. TRANS: %s is the authorised application name.
1055 #: actions/apioauthauthorize.php:639
1056 #, php-format
1057 msgid ""
1058 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
1059 "process."
1060 msgstr ""
1061
1062 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
1063 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
1064 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
1065 #, fuzzy
1066 msgid "This method requires a POST or DELETE."
1067 msgstr "تتطلب هذه الطريقه POST."
1068
1069 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
1070 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
1071 #, fuzzy
1072 msgid "You may not delete another user's status."
1073 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
1074
1075 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
1076 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
1077 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
1078 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
1079 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
1080 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
1081 #: actions/shownotice.php:92
1082 msgid "No such notice."
1083 msgstr "لا إشعار كهذا."
1084
1085 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
1086 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
1087 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:549
1088 msgid "Cannot repeat your own notice."
1089 msgstr "مش نافعه تتكرر الملاحظتك بتاعتك."
1090
1091 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
1092 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
1093 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:555
1094 msgid "Already repeated that notice."
1095 msgstr "الملاحظه اتكررت فعلا."
1096
1097 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
1098 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1099 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
1100 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1101 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
1102 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1103 #: actions/apistatusesshow.php:118 actions/atompubfavoritefeed.php:103
1104 #: actions/atompubmembershipfeed.php:105 actions/atompubshowfavorite.php:117
1105 #: actions/atompubshowmembership.php:116
1106 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
1107 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
1108 #, fuzzy
1109 msgid "HTTP method not supported."
1110 msgstr "الـ API method مش موجوده."
1111
1112 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
1113 #. TRANS: %s is the requested output format.
1114 #: actions/apistatusesshow.php:144
1115 #, fuzzy, php-format
1116 msgid "Unsupported format: %s."
1117 msgstr "نسق غير مدعوم."
1118
1119 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
1120 #: actions/apistatusesshow.php:155
1121 msgid "Status deleted."
1122 msgstr "حُذِفت الحاله."
1123
1124 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1125 #: actions/apistatusesshow.php:162
1126 #, fuzzy
1127 msgid "No status with that ID found."
1128 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
1129
1130 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
1131 #: actions/apistatusesshow.php:227
1132 msgid "Can only delete using the Atom format."
1133 msgstr ""
1134
1135 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
1136 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1137 #: actions/apistatusesshow.php:235 actions/deletenotice.php:78
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Cannot delete this notice."
1140 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
1141
1142 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
1143 #: actions/apistatusesshow.php:249
1144 #, fuzzy, php-format
1145 msgid "Deleted notice %d"
1146 msgstr "احذف الإشعار"
1147
1148 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1149 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1150 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1151 msgstr ""
1152
1153 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1154 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1155 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1156 #: lib/mailhandler.php:60
1157 #, fuzzy, php-format
1158 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1159 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1160 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1161 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1162 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1163 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1164 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1165 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1166
1167 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1168 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Parent notice not found."
1171 msgstr "الـ API method مش موجوده."
1172
1173 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1174 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1175 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1176 #, php-format
1177 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1178 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1179 msgstr[0] ""
1180 msgstr[1] ""
1181 msgstr[2] ""
1182 msgstr[3] ""
1183 msgstr[4] ""
1184 msgstr[5] ""
1185
1186 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1187 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1188 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1189 msgid "Unsupported format."
1190 msgstr "نسق غير مدعوم."
1191
1192 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1193 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1194 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1195 #, fuzzy, php-format
1196 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1197 msgstr "%1$s دخل جروپ %2$s"
1198
1199 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1200 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1201 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1202 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1203 #, fuzzy, php-format
1204 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1205 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
1206
1207 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1208 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1209 #: actions/apitimelinementions.php:115
1210 #, php-format
1211 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1212 msgstr ""
1213
1214 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1215 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1216 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1217 #: actions/apitimelinementions.php:131
1218 #, php-format
1219 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1220 msgstr ""
1221
1222 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1223 #. TRANS: Public RSS feed title. %s is the StatusNet site name.
1224 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1225 #, php-format
1226 msgid "%s public timeline"
1227 msgstr "مسار %s الزمنى العام"
1228
1229 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1230 #: actions/apitimelinepublic.php:199
1231 #, php-format
1232 msgid "%s updates from everyone!"
1233 msgstr ""
1234
1235 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1236 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Unimplemented."
1239 msgstr "اكتمل الأمر"
1240
1241 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1242 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:96
1243 #, php-format
1244 msgid "Repeated to %s"
1245 msgstr "كرر إلى %s"
1246
1247 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:98
1248 #, fuzzy, php-format
1249 msgid "%1$s notices that were to repeated to %2$s / %3$s."
1250 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
1251
1252 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1253 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1254 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:98
1255 #, php-format
1256 msgid "Repeats of %s"
1257 msgstr "تكرارات %s"
1258
1259 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:104
1260 #, fuzzy, php-format
1261 msgid "%1$s notices that %2$s / %3$s has repeated."
1262 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
1263
1264 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1265 #. TRANS: %s is the tag.
1266 #. TRANS: Title for first page of notices with tags.
1267 #. TRANS: %s is the tag.
1268 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:69
1269 #, php-format
1270 msgid "Notices tagged with %s"
1271 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
1272
1273 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1274 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1275 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1276 #, fuzzy, php-format
1277 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1278 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
1279
1280 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1281 #: actions/apitimelineuser.php:308
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1284 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
1285
1286 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1287 #: actions/apitimelineuser.php:315
1288 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1289 msgstr ""
1290
1291 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
1292 #: actions/apitimelineuser.php:322
1293 msgid "Atom post must not be empty."
1294 msgstr ""
1295
1296 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
1297 #: actions/apitimelineuser.php:328
1298 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1299 msgstr ""
1300
1301 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1302 #: actions/apitimelineuser.php:334 actions/atompubfavoritefeed.php:228
1303 #: actions/atompubmembershipfeed.php:230
1304 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:236
1305 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1306 msgstr ""
1307
1308 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
1309 #: actions/apitimelineuser.php:345
1310 msgid "Can only handle POST activities."
1311 msgstr ""
1312
1313 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1314 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1315 #: actions/apitimelineuser.php:356
1316 #, php-format
1317 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1318 msgstr ""
1319
1320 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1321 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
1322 #: actions/apitimelineuser.php:390
1323 #, fuzzy, php-format
1324 msgid "No content for notice %d."
1325 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
1326
1327 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1328 #. TRANS: %s is the notice URI.
1329 #: actions/apitimelineuser.php:419
1330 #, fuzzy, php-format
1331 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1332 msgstr "لا ملف بهذه الهويه."
1333
1334 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1335 #: actions/apitrends.php:85
1336 #, fuzzy
1337 msgid "API method under construction."
1338 msgstr "الـ API method مش موجوده."
1339
1340 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1341 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1342 #, fuzzy
1343 msgid "User not found."
1344 msgstr "الـ API method مش موجوده."
1345
1346 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
1347 #. TRANS: Client exception.
1348 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
1349 #: actions/atompubfavoritefeed.php:69 actions/atompubmembershipfeed.php:71
1350 #: actions/atompubshowfavorite.php:75 actions/atompubshowmembership.php:72
1351 #: actions/subscribe.php:110
1352 #, fuzzy
1353 msgid "No such profile."
1354 msgstr "لا ملف كهذا."
1355
1356 #. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
1357 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
1358 #: actions/atompubfavoritefeed.php:147
1359 #, fuzzy, php-format
1360 msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s"
1361 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
1362
1363 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
1364 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
1365 #: actions/atompubfavoritefeed.php:217 actions/atompubsubscriptionfeed.php:225
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Cannot add someone else's subscription."
1368 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
1369
1370 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
1371 #: actions/atompubfavoritefeed.php:240
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Can only handle favorite activities."
1374 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
1375
1376 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
1377 #: actions/atompubfavoritefeed.php:250 actions/atompubmembershipfeed.php:250
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Can only fave notices."
1380 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
1381
1382 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
1383 #: actions/atompubfavoritefeed.php:259
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Unknown note."
1386 msgstr "مش معروف"
1387
1388 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
1389 #: actions/atompubfavoritefeed.php:267
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Already a favorite."
1392 msgstr "أضف إلى المفضلات"
1393
1394 #. TRANS: Title for group membership feed.
1395 #. TRANS: %s is a username.
1396 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1397 #, fuzzy, php-format
1398 msgid "%s group memberships"
1399 msgstr "أعضاء مجموعه %s"
1400
1401 #. TRANS: Subtitle for group membership feed.
1402 #. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
1403 #: actions/atompubmembershipfeed.php:149
1404 #, fuzzy, php-format
1405 msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
1406 msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
1407
1408 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
1409 #: actions/atompubmembershipfeed.php:219
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Cannot add someone else's membership."
1412 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
1413
1414 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1415 #. TRANS: Do not translate POST.
1416 #: actions/atompubmembershipfeed.php:242
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Can only handle join activities."
1419 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
1420
1421 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
1422 #: actions/atompubmembershipfeed.php:259
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Unknown group."
1425 msgstr "مش معروف"
1426
1427 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
1428 #: actions/atompubmembershipfeed.php:267
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Already a member."
1431 msgstr "جميع الأعضاء"
1432
1433 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
1434 #: actions/atompubmembershipfeed.php:275
1435 msgid "Blocked by admin."
1436 msgstr ""
1437
1438 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
1439 #: actions/atompubshowfavorite.php:90
1440 #, fuzzy
1441 msgid "No such favorite."
1442 msgstr "لا ملف كهذا."
1443
1444 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
1445 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Cannot delete someone else's favorite."
1448 msgstr "تعذّر حذف المفضله."
1449
1450 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
1451 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1452 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1453 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1454 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1455 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1456 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a group nickname.
1457 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a non-local group.
1458 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
1459 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
1460 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
1461 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
1462 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
1463 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
1464 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
1465 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
1466 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
1467 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1468 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
1469 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
1470 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1471 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1472 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1473 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1474 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1475 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1476 #: actions/atompubshowmembership.php:81 actions/blockedfromgroup.php:81
1477 #: actions/blockedfromgroup.php:89 actions/deletegroup.php:87
1478 #: actions/deletegroup.php:100 actions/editgroup.php:102
1479 #: actions/foafgroup.php:46 actions/foafgroup.php:65 actions/foafgroup.php:73
1480 #: actions/groupblock.php:89 actions/groupbyid.php:83
1481 #: actions/groupdesignsettings.php:101 actions/grouplogo.php:103
1482 #: actions/groupmembers.php:84 actions/groupmembers.php:92
1483 #: actions/grouprss.php:97 actions/grouprss.php:105
1484 #: actions/groupunblock.php:89 actions/joingroup.php:82
1485 #: actions/joingroup.php:95 actions/leavegroup.php:82
1486 #: actions/leavegroup.php:95 actions/makeadmin.php:86
1487 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1488 #: lib/command.php:392
1489 msgid "No such group."
1490 msgstr "لا مجموعه كهذه."
1491
1492 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
1493 #: actions/atompubshowmembership.php:91
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Not a member."
1496 msgstr "جميع الأعضاء"
1497
1498 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
1499 #: actions/atompubshowmembership.php:150
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Cannot delete someone else's membership."
1502 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
1503
1504 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1505 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1506 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1507 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1508 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1509 #, fuzzy, php-format
1510 msgid "No such profile id: %d."
1511 msgstr "لا ملف كهذا."
1512
1513 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1514 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1515 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1516 #, fuzzy, php-format
1517 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
1518 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
1519
1520 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1521 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
1524 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
1525
1526 #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
1527 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
1528 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:153
1529 #, fuzzy, php-format
1530 msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
1531 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
1532
1533 #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
1534 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:248
1535 msgid "Can only handle Follow activities."
1536 msgstr ""
1537
1538 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
1539 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:256
1540 msgid "Can only follow people."
1541 msgstr ""
1542
1543 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
1544 #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
1545 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:267
1546 #, fuzzy, php-format
1547 msgid "Unknown profile %s."
1548 msgstr "نوع ملف غير معروف"
1549
1550 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
1551 #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
1552 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:275
1553 #, fuzzy, php-format
1554 msgid "Already subscribed to %s."
1555 msgstr "مُشترك أصلا!"
1556
1557 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1558 #: actions/attachment.php:73
1559 msgid "No such attachment."
1560 msgstr "لا مرفق كهذا."
1561
1562 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1563 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1564 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1565 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
1566 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
1567 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
1568 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
1569 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1570 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1571 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1572 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1573 #: actions/grouprss.php:89 actions/showgroup.php:116
1574 msgid "No nickname."
1575 msgstr "لا اسم مستعار."
1576
1577 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1578 #: actions/avatarbynickname.php:66
1579 msgid "No size."
1580 msgstr "لا حجم."
1581
1582 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1583 #: actions/avatarbynickname.php:72
1584 msgid "Invalid size."
1585 msgstr "حجم غير صالح."
1586
1587 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1588 #: actions/avatarsettings.php:66 lib/settingsnav.php:82
1589 msgid "Avatar"
1590 msgstr "أفتار"
1591
1592 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1593 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1594 #: actions/avatarsettings.php:78
1595 #, fuzzy, php-format
1596 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1597 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
1598
1599 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1600 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
1601 #. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
1602 #. TRANS: while the user has no profile.
1603 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1604 #: actions/grouplogo.php:184 actions/remotesubscribe.php:190
1605 #: actions/userauthorization.php:75 actions/userrss.php:108
1606 msgid "User without matching profile."
1607 msgstr "يوزر من-غير پروفايل زيّه."
1608
1609 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1610 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1611 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
1612 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1613 #: actions/grouplogo.php:261
1614 msgid "Avatar settings"
1615 msgstr "إعدادات الأفتار"
1616
1617 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1618 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1619 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
1620 #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
1621 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1622 #: actions/grouplogo.php:207 actions/grouplogo.php:270
1623 msgid "Original"
1624 msgstr "الأصلي"
1625
1626 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1627 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1628 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
1629 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
1630 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1631 #: actions/grouplogo.php:219 actions/grouplogo.php:283
1632 msgid "Preview"
1633 msgstr "عاين"
1634
1635 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1636 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1637 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1638 #, fuzzy
1639 msgctxt "BUTTON"
1640 msgid "Delete"
1641 msgstr "احذف"
1642
1643 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1644 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1645 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1646 #, fuzzy
1647 msgctxt "BUTTON"
1648 msgid "Upload"
1649 msgstr "ارفع"
1650
1651 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1652 #: actions/avatarsettings.php:243
1653 #, fuzzy
1654 msgctxt "BUTTON"
1655 msgid "Crop"
1656 msgstr "مجموعات"
1657
1658 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1659 #: actions/avatarsettings.php:318
1660 #, fuzzy
1661 msgid "No file uploaded."
1662 msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد."
1663
1664 #. TRANS: Avatar upload form instruction after uploading a file.
1665 #: actions/avatarsettings.php:345
1666 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar."
1667 msgstr ""
1668
1669 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1670 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
1671 #: actions/avatarsettings.php:360 actions/grouplogo.php:391
1672 msgid "Lost our file data."
1673 msgstr ""
1674
1675 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1676 #: actions/avatarsettings.php:384
1677 msgid "Avatar updated."
1678 msgstr "رُفع الأفتار."
1679
1680 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1681 #: actions/avatarsettings.php:388
1682 msgid "Failed updating avatar."
1683 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
1684
1685 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1686 #: actions/avatarsettings.php:412
1687 msgid "Avatar deleted."
1688 msgstr "حُذف الأفتار."
1689
1690 #. TRANS: Title for backup account page.
1691 #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
1692 #: actions/backupaccount.php:61 actions/profilesettings.php:468
1693 msgid "Backup account"
1694 msgstr ""
1695
1696 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
1697 #: actions/backupaccount.php:79
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1700 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
1701
1702 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
1703 #: actions/backupaccount.php:84
1704 msgid "You may not backup your account."
1705 msgstr ""
1706
1707 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
1708 #: actions/backupaccount.php:227
1709 msgid ""
1710 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1711 "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
1712 "an incomplete backup; private account information like email and IM "
1713 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1714 "are not backed up."
1715 msgstr ""
1716
1717 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
1718 #: actions/backupaccount.php:250
1719 #, fuzzy
1720 msgctxt "BUTTON"
1721 msgid "Backup"
1722 msgstr "الخلفية"
1723
1724 #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
1725 #: actions/backupaccount.php:254
1726 msgid "Backup your account."
1727 msgstr ""
1728
1729 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1730 #: actions/block.php:68
1731 msgid "You already blocked that user."
1732 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
1733
1734 #. TRANS: Title for block user page.
1735 #. TRANS: Legend for block user form.
1736 #. TRANS: Fieldset legend for block user from group form.
1737 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:165
1738 msgid "Block user"
1739 msgstr "امنع المستخدم"
1740
1741 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1742 #: actions/block.php:139
1743 msgid ""
1744 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1745 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1746 "will not be notified of any @-replies from them."
1747 msgstr ""
1748
1749 #. TRANS: Button label on the user block form.
1750 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1751 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1752 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1753 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1754 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1755 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1756 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1757 #: actions/deleteuser.php:154 actions/groupblock.php:187
1758 msgctxt "BUTTON"
1759 msgid "No"
1760 msgstr "ملاحظة"
1761
1762 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1763 #: actions/block.php:158
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Do not block this user."
1766 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
1767
1768 #. TRANS: Button label on the user block form.
1769 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1770 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1771 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1772 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1773 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1774 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1775 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1776 #: actions/deleteuser.php:161 actions/groupblock.php:194
1777 #, fuzzy
1778 msgctxt "BUTTON"
1779 msgid "Yes"
1780 msgstr "نعم"
1781
1782 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1783 #: actions/block.php:165
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Block this user."
1786 msgstr "امنع هذا المستخدم"
1787
1788 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1789 #: actions/block.php:189
1790 msgid "Failed to save block information."
1791 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
1792
1793 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1794 #. TRANS: %s is a group nickname.
1795 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1796 #, fuzzy, php-format
1797 msgid "%s blocked profiles"
1798 msgstr "%1$s فايلات معمول ليها بلوك, الصفحه %2$d"
1799
1800 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1801 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1802 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1803 #, php-format
1804 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1805 msgstr "%1$s فايلات معمول ليها بلوك, الصفحه %2$d"
1806
1807 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1808 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1809 #, fuzzy
1810 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1811 msgstr "قائمه بمستخدمى هذه المجموعه."
1812
1813 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1814 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1815 msgid "Unblock user from group"
1816 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
1817
1818 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1819 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1820 #, fuzzy
1821 msgctxt "BUTTON"
1822 msgid "Unblock"
1823 msgstr "ألغِ المنع"
1824
1825 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1826 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1827 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1828 msgid "Unblock this user"
1829 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
1830
1831 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1832 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1833 #: actions/bookmarklet.php:51
1834 #, fuzzy, php-format
1835 msgid "Post to %s"
1836 msgstr "مجموعات %s"
1837
1838 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1839 #: actions/confirmaddress.php:74
1840 msgid "No confirmation code."
1841 msgstr "لا رمز تأكيد."
1842
1843 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1844 #: actions/confirmaddress.php:80
1845 msgid "Confirmation code not found."
1846 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
1847
1848 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1849 #: actions/confirmaddress.php:86
1850 msgid "That confirmation code is not for you!"
1851 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
1852
1853 #. TRANS: Server error for an unknown address type, which can be 'email', 'sms', or the name of an IM network (such as 'xmpp' or 'aim')
1854 #: actions/confirmaddress.php:94
1855 #, fuzzy, php-format
1856 msgid "Unrecognized address type %s"
1857 msgstr "نوع رساله مش مدعوم: %s"
1858
1859 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1860 #: actions/confirmaddress.php:103 actions/confirmaddress.php:136
1861 #, fuzzy
1862 msgid "That address has already been confirmed."
1863 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
1864
1865 #: actions/confirmaddress.php:121 actions/imsettings.php:444
1866 #: actions/userdesignsettings.php:306
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Couldn't update user."
1869 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
1870
1871 #: actions/confirmaddress.php:144
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Couldn't update user im preferences."
1874 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
1875
1876 #: actions/confirmaddress.php:156
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Couldn't insert user im preferences."
1879 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
1880
1881 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1882 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1883 #: actions/confirmaddress.php:169
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Could not delete address confirmation."
1886 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
1887
1888 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1889 #: actions/confirmaddress.php:185
1890 msgid "Confirm address"
1891 msgstr "اكد العنوان"
1892
1893 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1894 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1895 #: actions/confirmaddress.php:200
1896 #, php-format
1897 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1898 msgstr ""
1899
1900 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1901 #: actions/conversation.php:96
1902 msgid "Conversation"
1903 msgstr "محادثة"
1904
1905 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1906 #. TRANS: Label for user statistics.
1907 #: actions/conversation.php:149 lib/noticelist.php:87
1908 #: lib/profileaction.php:246 lib/searchgroupnav.php:82
1909 #: lib/threadednoticelist.php:66
1910 msgid "Notices"
1911 msgstr "الإشعارات"
1912
1913 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1914 #: actions/deleteaccount.php:71
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1917 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
1918
1919 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1920 #: actions/deleteaccount.php:77
1921 #, fuzzy
1922 msgid "You cannot delete your account."
1923 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
1924
1925 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1926 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1927 msgid "I am sure."
1928 msgstr ""
1929
1930 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1931 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1932 #: actions/deleteaccount.php:164
1933 #, php-format
1934 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
1935 msgstr ""
1936
1937 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1938 #: actions/deleteaccount.php:206
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Account deleted."
1941 msgstr "حُذف الأفتار."
1942
1943 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1944 #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
1945 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:476
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Delete account"
1948 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
1949
1950 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1951 #: actions/deleteaccount.php:279
1952 msgid ""
1953 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1954 "server."
1955 msgstr ""
1956
1957 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1958 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1959 #: actions/deleteaccount.php:285
1960 #, php-format
1961 msgid ""
1962 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1963 "deletion."
1964 msgstr ""
1965
1966 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1967 #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
1968 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1969 #: actions/recoverpassword.php:262 actions/register.php:419
1970 msgid "Confirm"
1971 msgstr "أكّد"
1972
1973 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1974 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1975 #: actions/deleteaccount.php:304
1976 #, fuzzy, php-format
1977 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1978 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
1979
1980 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1981 #: actions/deleteaccount.php:323
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Permanently delete your account"
1984 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
1985
1986 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1987 #: actions/deleteapplication.php:62
1988 msgid "You must be logged in to delete an application."
1989 msgstr "لازم يكون متسجل دخولك علشان تعدّل application."
1990
1991 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1992 #: actions/deleteapplication.php:71
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Application not found."
1995 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
1996
1997 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1998 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1999 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
2000 #: actions/showapplication.php:90
2001 msgid "You are not the owner of this application."
2002 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
2003
2004 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
2005 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
2006 #: actions/newapplication.php:112 actions/showapplication.php:113
2007 #: lib/action.php:1391
2008 msgid "There was a problem with your session token."
2009 msgstr ""
2010
2011 #. TRANS: Title for delete application page.
2012 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
2013 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
2014 msgid "Delete application"
2015 msgstr "OAuth applications"
2016
2017 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
2018 #: actions/deleteapplication.php:152
2019 msgid ""
2020 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
2021 "about the application from the database, including all existing user "
2022 "connections."
2023 msgstr ""
2024
2025 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
2026 #: actions/deleteapplication.php:161
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Do not delete this application."
2029 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
2030
2031 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
2032 #: actions/deleteapplication.php:167
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Delete this application."
2035 msgstr "احذف هذا الإشعار"
2036
2037 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
2038 #: actions/deletegroup.php:64
2039 #, fuzzy
2040 msgid "You must be logged in to delete a group."
2041 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
2042
2043 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
2044 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
2045 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
2046 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:89
2047 #: actions/leavegroup.php:89
2048 #, fuzzy
2049 msgid "No nickname or ID."
2050 msgstr "لا اسم مستعار."
2051
2052 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
2053 #: actions/deletegroup.php:107
2054 #, fuzzy
2055 msgid "You are not allowed to delete this group."
2056 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
2057
2058 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
2059 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
2060 #: actions/deletegroup.php:150
2061 #, fuzzy, php-format
2062 msgid "Could not delete group %s."
2063 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
2064
2065 #. TRANS: Message given after deleting a group.
2066 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
2067 #: actions/deletegroup.php:159
2068 #, fuzzy, php-format
2069 msgid "Deleted group %s"
2070 msgstr "%1$s ساب جروپ %2$s"
2071
2072 #. TRANS: Title of delete group page.
2073 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
2074 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Delete group"
2077 msgstr "احذف المستخدم"
2078
2079 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
2080 #: actions/deletegroup.php:206
2081 msgid ""
2082 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
2083 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
2084 "will still appear in individual timelines."
2085 msgstr ""
2086
2087 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
2088 #: actions/deletegroup.php:224
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Do not delete this group."
2091 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
2092
2093 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
2094 #: actions/deletegroup.php:231
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Delete this group."
2097 msgstr "احذف هذا المستخدم"
2098
2099 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
2100 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
2101 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite without being logged in.
2102 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not logged in.
2103 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
2104 #. TRANS: Client error displayed trying to log out when not logged in.
2105 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
2106 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
2107 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
2108 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options while not logged in.
2109 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
2110 #: actions/groupblock.php:60 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:70
2111 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
2112 #: actions/nudge.php:63 actions/pluginenable.php:97 actions/subedit.php:33
2113 #: actions/subscribe.php:98 actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
2114 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:63
2115 #: lib/settingsaction.php:72
2116 msgid "Not logged in."
2117 msgstr "لست والجًا."
2118
2119 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
2120 #: actions/deletenotice.php:110
2121 msgid ""
2122 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
2123 "be undone."
2124 msgstr ""
2125
2126 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
2127 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
2128 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
2129 msgid "Delete notice"
2130 msgstr "احذف الإشعار"
2131
2132 #. TRANS: Message for the delete notice form.
2133 #: actions/deletenotice.php:152
2134 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
2135 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
2136
2137 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
2138 #: actions/deletenotice.php:159
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Do not delete this notice."
2141 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
2142
2143 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
2144 #: actions/deletenotice.php:166
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Delete this notice."
2147 msgstr "احذف هذا الإشعار"
2148
2149 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
2150 #: actions/deleteuser.php:66
2151 msgid "You cannot delete users."
2152 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
2153
2154 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
2155 #: actions/deleteuser.php:74
2156 msgid "You can only delete local users."
2157 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
2158
2159 #. TRANS: Title of delete user page.
2160 #: actions/deleteuser.php:110
2161 #, fuzzy
2162 msgctxt "TITLE"
2163 msgid "Delete user"
2164 msgstr "احذف المستخدم"
2165
2166 #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
2167 #: actions/deleteuser.php:134
2168 msgid "Delete user"
2169 msgstr "احذف المستخدم"
2170
2171 #. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
2172 #: actions/deleteuser.php:138
2173 msgid ""
2174 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
2175 "the user from the database, without a backup."
2176 msgstr ""
2177
2178 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
2179 #: actions/deleteuser.php:158
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Do not delete this user."
2182 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
2183
2184 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
2185 #: actions/deleteuser.php:165
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Delete this user."
2188 msgstr "احذف هذا المستخدم"
2189
2190 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
2191 #: actions/designadminpanel.php:60 lib/settingsnav.php:97
2192 msgid "Design"
2193 msgstr "التصميم"
2194
2195 #. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
2196 #: actions/designadminpanel.php:71
2197 msgid "Design settings for this StatusNet site"
2198 msgstr ""
2199
2200 #. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
2201 #: actions/designadminpanel.php:327
2202 msgid "Invalid logo URL."
2203 msgstr "مسار شعار غير صالح."
2204
2205 #. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
2206 #: actions/designadminpanel.php:333
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Invalid SSL logo URL."
2209 msgstr "مسار شعار غير صالح."
2210
2211 #. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
2212 #. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
2213 #: actions/designadminpanel.php:339
2214 #, php-format
2215 msgid "Theme not available: %s."
2216 msgstr "المراسله الفوريه غير متوفره."
2217
2218 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
2219 #: actions/designadminpanel.php:437
2220 msgid "Change logo"
2221 msgstr "غيّر الشعار"
2222
2223 #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
2224 #: actions/designadminpanel.php:444
2225 msgid "Site logo"
2226 msgstr "شعار الموقع"
2227
2228 #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
2229 #: actions/designadminpanel.php:452
2230 #, fuzzy
2231 msgid "SSL logo"
2232 msgstr "شعار الموقع"
2233
2234 #. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
2235 #: actions/designadminpanel.php:467
2236 msgid "Change theme"
2237 msgstr "غيّر السمة"
2238
2239 #. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
2240 #: actions/designadminpanel.php:485
2241 msgid "Site theme"
2242 msgstr "سمه الموقع"
2243
2244 #. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
2245 #: actions/designadminpanel.php:487
2246 msgid "Theme for the site."
2247 msgstr "سمه الموقع."
2248
2249 #. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
2250 #: actions/designadminpanel.php:494
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Custom theme"
2253 msgstr "سمه الموقع"
2254
2255 #. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
2256 #: actions/designadminpanel.php:499
2257 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2258 msgstr ""
2259
2260 #. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
2261 #: actions/designadminpanel.php:515
2262 msgid "Change background image"
2263 msgstr "تغيير صوره الخلفية"
2264
2265 #. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
2266 #. TRANS: Field label for background color selector.
2267 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2268 #: actions/designadminpanel.php:525 actions/designadminpanel.php:609
2269 #: lib/designform.php:238
2270 msgid "Background"
2271 msgstr "الخلفية"
2272
2273 #. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
2274 #: actions/designadminpanel.php:531
2275 #, fuzzy, php-format
2276 msgid ""
2277 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2278 "$s."
2279 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
2280
2281 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2282 #: actions/designadminpanel.php:558
2283 msgid "On"
2284 msgstr "مكّن"
2285
2286 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2287 #: actions/designadminpanel.php:575
2288 msgid "Off"
2289 msgstr "عطّل"
2290
2291 #. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
2292 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2293 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2294 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designform.php:214
2295 msgid "Turn background image on or off."
2296 msgstr "مكّن صوره الخلفيه أو عطّلها."
2297
2298 #. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
2299 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2300 #: actions/designadminpanel.php:583 lib/designform.php:220
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Tile background image"
2303 msgstr "تغيير صوره الخلفية"
2304
2305 #. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
2306 #: actions/designadminpanel.php:598
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Change colors"
2309 msgstr "تغيير الألوان"
2310
2311 #. TRANS: Field label for content color selector.
2312 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2313 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designform.php:252
2314 msgid "Content"
2315 msgstr "المحتوى"
2316
2317 #. TRANS: Field label for sidebar color selector.
2318 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2319 #: actions/designadminpanel.php:637 lib/designform.php:266
2320 msgid "Sidebar"
2321 msgstr "الشريط الجانبي"
2322
2323 #. TRANS: Field label for text color selector.
2324 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2325 #: actions/designadminpanel.php:651 lib/designform.php:280
2326 msgid "Text"
2327 msgstr "النص"
2328
2329 #. TRANS: Field label for link color selector.
2330 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2331 #: actions/designadminpanel.php:665 lib/designform.php:294
2332 msgid "Links"
2333 msgstr "وصلات"
2334
2335 #. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
2336 #: actions/designadminpanel.php:691
2337 msgid "Advanced"
2338 msgstr ""
2339
2340 #. TRANS: Field label for custom CSS.
2341 #: actions/designadminpanel.php:696
2342 msgid "Custom CSS"
2343 msgstr ""
2344
2345 #. TRANS: Button text for resetting theme settings.
2346 #: actions/designadminpanel.php:718
2347 #, fuzzy
2348 msgctxt "BUTTON"
2349 msgid "Use defaults"
2350 msgstr "استخدم المبدئيات"
2351
2352 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2353 #: actions/designadminpanel.php:720
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Restore default designs."
2356 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
2357
2358 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2359 #: actions/designadminpanel.php:728
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Reset back to default."
2362 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
2363
2364 #. TRANS: Title for button for saving theme settings.
2365 #: actions/designadminpanel.php:736
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Save design."
2368 msgstr "احفظ التصميم"
2369
2370 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
2371 #: actions/disfavor.php:83
2372 msgid "This notice is not a favorite!"
2373 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
2374
2375 #. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
2376 #: actions/disfavor.php:98
2377 msgid "Add to favorites"
2378 msgstr "أضف إلى المفضلات"
2379
2380 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
2381 #. TRANS: %s is the non-existing document.
2382 #: actions/doc.php:155
2383 #, fuzzy, php-format
2384 msgid "No such document \"%s\"."
2385 msgstr "لا مرفق كهذا."
2386
2387 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2388 #. TRANS: Form legend.
2389 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Edit application"
2392 msgstr "OAuth applications"
2393
2394 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2395 #: actions/editapplication.php:66
2396 msgid "You must be logged in to edit an application."
2397 msgstr "لازم يكون متسجل دخولك علشان تعدّل application."
2398
2399 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2400 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:83
2401 msgid "No such application."
2402 msgstr "ما فيش application زى كده."
2403
2404 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2405 #: actions/editapplication.php:167
2406 msgid "Use this form to edit your application."
2407 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تعدّل الapplication بتاعتك."
2408
2409 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2410 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New application" form.
2411 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:164
2412 msgid "Name is required."
2413 msgstr "الاسم مطلوب."
2414
2415 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2416 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New application" form.
2417 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:172
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2420 msgstr "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
2421
2422 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2423 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "New application" form.
2424 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:168
2425 msgid "Name already in use. Try another one."
2426 msgstr ""
2427
2428 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2429 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New application" form.
2430 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:176
2431 msgid "Description is required."
2432 msgstr "الوصف مطلوب."
2433
2434 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2435 #: actions/editapplication.php:209
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Source URL is too long."
2438 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
2439
2440 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2441 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "New application" form.
2442 #: actions/editapplication.php:216 actions/newapplication.php:199
2443 msgid "Source URL is not valid."
2444 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
2445
2446 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2447 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "New application" form.
2448 #: actions/editapplication.php:220 actions/newapplication.php:203
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Organization is required."
2451 msgstr "الوصف مطلوب."
2452
2453 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2454 #: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:207
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2457 msgstr "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
2458
2459 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the edit application form.
2460 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the new application form.
2461 #: actions/editapplication.php:228 actions/newapplication.php:211
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Organization homepage is required."
2464 msgstr "الوصف مطلوب."
2465
2466 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2467 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "New application" form.
2468 #: actions/editapplication.php:239 actions/newapplication.php:225
2469 msgid "Callback is too long."
2470 msgstr ""
2471
2472 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2473 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "New application" form.
2474 #: actions/editapplication.php:247 actions/newapplication.php:235
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Callback URL is not valid."
2477 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
2478
2479 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2480 #: actions/editapplication.php:284
2481 msgid "Could not update application."
2482 msgstr "ما نفعش تحديث الapplication."
2483
2484 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2485 #: actions/editgroup.php:55
2486 #, php-format
2487 msgid "Edit %s group"
2488 msgstr "عدّل مجموعه %s"
2489
2490 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2491 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
2492 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2493 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:69 actions/newgroup.php:65
2494 msgid "You must be logged in to create a group."
2495 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
2496
2497 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2498 #: actions/editgroup.php:161
2499 msgid "Use this form to edit the group."
2500 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعه."
2501
2502 #. TRANS: Group edit form success message.
2503 #: actions/editgroup.php:301
2504 msgid "Options saved."
2505 msgstr "حُفظت الخيارات."
2506
2507 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2508 #: actions/emailsettings.php:60
2509 msgid "Email settings"
2510 msgstr "تظبيطات الايميل"
2511
2512 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2513 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2514 #: actions/emailsettings.php:74
2515 #, php-format
2516 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2517 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكترونى من %%site.name%%."
2518
2519 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2520 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2521 #: actions/emailsettings.php:104 actions/emailsettings.php:130
2522 msgid "Email address"
2523 msgstr "عنوان الايميل"
2524
2525 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2526 #: actions/emailsettings.php:110
2527 msgid "Current confirmed email address."
2528 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
2529
2530 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2531 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2532 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
2533 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2534 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2535 #: actions/emailsettings.php:113 actions/emailsettings.php:180
2536 #: actions/imsettings.php:119 actions/smssettings.php:119
2537 #: actions/smssettings.php:175
2538 msgctxt "BUTTON"
2539 msgid "Remove"
2540 msgstr "استرجع"
2541
2542 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2543 #: actions/emailsettings.php:120
2544 msgid ""
2545 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2546 "a message with further instructions."
2547 msgstr ""
2548
2549 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2550 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2551 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2552 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2553 #. TRANS: organization.
2554 #: actions/emailsettings.php:137
2555 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2556 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى، مثل \"UserName@example.org\""
2557
2558 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2559 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2560 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2561 #: actions/emailsettings.php:141 actions/imsettings.php:147
2562 #: actions/smssettings.php:157
2563 #, fuzzy
2564 msgctxt "BUTTON"
2565 msgid "Add"
2566 msgstr "أضف"
2567
2568 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2569 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2570 #: actions/emailsettings.php:149 actions/smssettings.php:166
2571 msgid "Incoming email"
2572 msgstr "البريد الإلكترونى الوارد"
2573
2574 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2575 #: actions/emailsettings.php:155
2576 msgid "I want to post notices by email."
2577 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكترونى."
2578
2579 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2580 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2581 #: actions/emailsettings.php:177 actions/smssettings.php:173
2582 msgid "Send email to this address to post new notices."
2583 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديده."
2584
2585 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2586 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2587 #: actions/emailsettings.php:186 actions/smssettings.php:181
2588 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2589 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكترونى لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
2590
2591 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2592 #: actions/emailsettings.php:190
2593 msgid ""
2594 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2595 "on this server:"
2596 msgstr ""
2597
2598 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2599 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2600 #: actions/emailsettings.php:196 actions/smssettings.php:184
2601 #, fuzzy
2602 msgctxt "BUTTON"
2603 msgid "New"
2604 msgstr "جديد"
2605
2606 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2607 #: actions/emailsettings.php:205
2608 msgid "Email preferences"
2609 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
2610
2611 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2612 #: actions/emailsettings.php:213
2613 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2614 msgstr "أرسل لى إشعارات بالاشتراكات الجديده عبر البريد الإلكترونى."
2615
2616 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2617 #: actions/emailsettings.php:219
2618 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2619 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
2620
2621 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2622 #: actions/emailsettings.php:226
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2625 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لى أحدهم \"@-رد\"."
2626
2627 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2628 #: actions/emailsettings.php:232
2629 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2630 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لى أحدهم \"@-رد\"."
2631
2632 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2633 #: actions/emailsettings.php:238
2634 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2635 msgstr ""
2636
2637 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2638 #: actions/emailsettings.php:244
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2641 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
2642
2643 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2644 #: actions/emailsettings.php:362
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Email preferences saved."
2647 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
2648
2649 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2650 #: actions/emailsettings.php:381
2651 msgid "No email address."
2652 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2653
2654 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2655 #: actions/emailsettings.php:389
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Cannot normalize that email address."
2658 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
2659
2660 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2661 #: actions/emailsettings.php:394 actions/register.php:197
2662 #: actions/siteadminpanel.php:144
2663 msgid "Not a valid email address."
2664 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
2665
2666 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2667 #: actions/emailsettings.php:398
2668 msgid "That is already your email address."
2669 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكترونى سابقًا."
2670
2671 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2672 #: actions/emailsettings.php:402
2673 msgid "That email address already belongs to another user."
2674 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
2675
2676 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2677 #. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging confirmation code.
2678 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2679 #: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:362
2680 #: actions/smssettings.php:364
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Could not insert confirmation code."
2683 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
2684
2685 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2686 #: actions/emailsettings.php:426
2687 msgid ""
2688 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2689 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2690 msgstr ""
2691
2692 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2693 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that is not pending.
2694 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2695 #: actions/emailsettings.php:446 actions/imsettings.php:391
2696 #: actions/smssettings.php:398
2697 #, fuzzy
2698 msgid "No pending confirmation to cancel."
2699 msgstr "لا رمز تأكيد."
2700
2701 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2702 #: actions/emailsettings.php:451
2703 #, fuzzy
2704 msgid "That is the wrong email address."
2705 msgstr "هذا عنوان محادثه فوريه خاطئ."
2706
2707 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2708 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2709 #: actions/emailsettings.php:460 actions/smssettings.php:412
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Could not delete email confirmation."
2712 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
2713
2714 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2715 #: actions/emailsettings.php:465
2716 msgid "Email confirmation cancelled."
2717 msgstr "لا رمز تأكيد."
2718
2719 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2720 #. TRANS: registered for the active user.
2721 #: actions/emailsettings.php:484
2722 msgid "That is not your email address."
2723 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
2724
2725 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2726 #: actions/emailsettings.php:505
2727 msgid "The email address was removed."
2728 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2729
2730 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming e-mail address while no address has been set.
2731 #: actions/emailsettings.php:519 actions/smssettings.php:554
2732 #, fuzzy
2733 msgid "No incoming email address."
2734 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2735
2736 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2737 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2738 #. TRANS: Server error displayed when the user could not be updated in SMS settings.
2739 #: actions/emailsettings.php:531 actions/emailsettings.php:555
2740 #: actions/smssettings.php:565 actions/smssettings.php:590
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Could not update user record."
2743 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
2744
2745 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2746 #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
2747 #: actions/emailsettings.php:535 actions/smssettings.php:569
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Incoming email address removed."
2750 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2751
2752 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2753 #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
2754 #: actions/emailsettings.php:559 actions/smssettings.php:594
2755 #, fuzzy
2756 msgid "New incoming email address added."
2757 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2758
2759 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite that already is a favorite.
2760 #: actions/favor.php:80
2761 msgid "This notice is already a favorite!"
2762 msgstr "هذا الإشعار مفضله مسبقًا!"
2763
2764 #. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited.
2765 #: actions/favor.php:95
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Disfavor favorite."
2768 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
2769
2770 #. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
2771 #. TRANS: Title for favourited notices section.
2772 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2773 #: lib/publicgroupnav.php:93
2774 msgid "Popular notices"
2775 msgstr "إشعارات مشهورة"
2776
2777 #. TRANS: Page title for all but first page of favorited notices.
2778 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2779 #: actions/favorited.php:69
2780 #, php-format
2781 msgid "Popular notices, page %d"
2782 msgstr "إشعارات مشهوره، الصفحه %d"
2783
2784 #. TRANS: Description on page displaying favorited notices.
2785 #: actions/favorited.php:81
2786 msgid "The most popular notices on the site right now."
2787 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
2788
2789 #. TRANS: Text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices.
2790 #: actions/favorited.php:149
2791 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2792 msgstr ""
2793
2794 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for logged in users.
2795 #: actions/favorited.php:153
2796 msgid ""
2797 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2798 "next to any notice you like."
2799 msgstr ""
2800
2801 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for not logged in users.
2802 #. TRANS: %%action.register%% is a registration link. "[link text](link)" is Mark Down. Do not change the formatting.
2803 #: actions/favorited.php:158
2804 #, php-format
2805 msgid ""
2806 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2807 "notice to your favorites!"
2808 msgstr ""
2809
2810 #. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user.
2811 #. TRANS: %s is a user's nickname.
2812 #. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
2813 #. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
2814 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:76
2815 #: lib/personalgroupnav.php:110
2816 #, php-format
2817 msgid "%s's favorite notices"
2818 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
2819
2820 #. TRANS: Desciption of RSS feed with favourite notices of a user.
2821 #. TRANS: %1$s is a user's nickname, %2$s is the name of the StatusNet site.
2822 #: actions/favoritesrss.php:117
2823 #, fuzzy, php-format
2824 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2825 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
2826
2827 #. TRANS: Page title for first page of featured users.
2828 #. TRANS: Title for featured users section.
2829 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2830 #: lib/publicgroupnav.php:89
2831 msgid "Featured users"
2832 msgstr "مستخدمون مختارون"
2833
2834 #. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
2835 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2836 #: actions/featured.php:73
2837 #, php-format
2838 msgid "Featured users, page %d"
2839 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحه %d"
2840
2841 #. TRANS: Description on page displaying featured users.
2842 #: actions/featured.php:102
2843 #, fuzzy, php-format
2844 msgid "A selection of some great users on %s."
2845 msgstr "اختيار لبعض المستخدمين المتميزين على %s"
2846
2847 #. TRANS: Client error displayed when no notice ID was given trying do display a file.
2848 #: actions/file.php:36
2849 msgid "No notice ID."
2850 msgstr "ما فيش ملاحظة ID."
2851
2852 #. TRANS: Client error displayed when an invalid notice ID was given trying do display a file.
2853 #: actions/file.php:41
2854 msgid "No notice."
2855 msgstr "ما فيش ملاحظه."
2856
2857 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice without a file attachement.
2858 #: actions/file.php:46
2859 msgid "No attachments."
2860 msgstr "لا مرفقات."
2861
2862 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice with file attachements
2863 #. TRANS: that could not be found.
2864 #: actions/file.php:58
2865 msgid "No uploaded attachments."
2866 msgstr "ما فيش فايلات اتعمللها upload."
2867
2868 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received.
2869 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2870 msgid "Not expecting this response!"
2871 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
2872
2873 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist.
2874 #: actions/finishremotesubscribe.php:81
2875 msgid "User being listened to does not exist."
2876 msgstr "المستخدم الذى تستمع إليه غير موجود."
2877
2878 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile.
2879 #: actions/finishremotesubscribe.php:89 actions/remotesubscribe.php:58
2880 #, fuzzy
2881 msgid "You can use the local subscription!"
2882 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
2883
2884 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to.
2885 #: actions/finishremotesubscribe.php:102
2886 #, fuzzy
2887 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2888 msgstr "لقد منعك المستخدم."
2889
2890 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token.
2891 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
2892 msgid "You are not authorized."
2893 msgstr "لا تملك تصريحًا."
2894
2895 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails.
2896 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2897 msgid "Could not convert request token to access token."
2898 msgstr ""
2899
2900 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol.
2901 #: actions/finishremotesubscribe.php:124
2902 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2903 msgstr ""
2904
2905 #. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated.
2906 #: actions/finishremotesubscribe.php:145 lib/oauthstore.php:317
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Error updating remote profile."
2909 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصى البعيد"
2910
2911 #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
2912 #: actions/getfile.php:77
2913 msgid "No such file."
2914 msgstr "لا ملف كهذا."
2915
2916 #. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read access to it.
2917 #: actions/getfile.php:82
2918 msgid "Cannot read file."
2919 msgstr "تعذّرت قراءه الملف."
2920
2921 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a user.
2922 #: actions/grantrole.php:61 actions/revokerole.php:62
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Invalid role."
2925 msgstr "حجم غير صالح."
2926
2927 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a user.
2928 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2929 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2930 msgstr ""
2931
2932 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while not being allowed to set roles.
2933 #: actions/grantrole.php:76
2934 #, fuzzy
2935 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2936 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
2937
2938 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user that already has that role.
2939 #: actions/grantrole.php:84
2940 #, fuzzy
2941 msgid "User already has this role."
2942 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
2943
2944 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a to be blocked user profile.
2945 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2946 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2947 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying a user to work on.
2948 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2949 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2950 #: lib/profileformaction.php:79
2951 msgid "No profile specified."
2952 msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد."
2953
2954 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
2955 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2956 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2957 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
2958 #: actions/groupblock.php:77 actions/groupunblock.php:77
2959 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2960 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:87
2961 msgid "No profile with that ID."
2962 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
2963
2964 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a group to block a profile from.
2965 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a group.
2966 #: actions/groupblock.php:83 actions/groupunblock.php:83
2967 #: actions/makeadmin.php:81
2968 msgid "No group specified."
2969 msgstr "لا مجموعه مُحدّده."
2970
2971 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not being an admin user.
2972 #: actions/groupblock.php:95
2973 msgid "Only an admin can block group members."
2974 msgstr ""
2975
2976 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is already blocked from the given group.
2977 #: actions/groupblock.php:100
2978 #, fuzzy
2979 msgid "User is already blocked from group."
2980 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعه."
2981
2982 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is not a member of given group.
2983 #: actions/groupblock.php:106
2984 msgid "User is not a member of group."
2985 msgstr "المستخدم ليس عضوًا فى المجموعه."
2986
2987 #. TRANS: Title for block user from group page.
2988 #. TRANS: Form legend for form to block user from a group.
2989 #: actions/groupblock.php:141 actions/groupmembers.php:364
2990 msgid "Block user from group"
2991 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
2992
2993 #. TRANS: Explanatory text for block user from group form before setting the block.
2994 #. TRANS: %1$s is that to be blocked user, %2$s is the group the user will be blocked from.
2995 #: actions/groupblock.php:169
2996 #, php-format
2997 msgid ""
2998 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2999 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
3000 "the group in the future."
3001 msgstr ""
3002
3003 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
3004 #: actions/groupblock.php:191
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Do not block this user from this group."
3007 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
3008
3009 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
3010 #: actions/groupblock.php:198
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Block this user from this group."
3013 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
3014
3015 #. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group fails because of an application error.
3016 #: actions/groupblock.php:215
3017 msgid "Database error blocking user from group."
3018 msgstr "خطأ فى قاعده البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعه."
3019
3020 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID.
3021 #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID without providing an ID.
3022 #: actions/groupbyid.php:73 actions/userbyid.php:70
3023 msgid "No ID."
3024 msgstr "لا هويه."
3025
3026 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
3027 #: actions/groupdesignsettings.php:67
3028 msgid "You must be logged in to edit a group."
3029 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
3030
3031 #. TRANS: Title group design settings page.
3032 #: actions/groupdesignsettings.php:146
3033 msgid "Group design"
3034 msgstr "تصميم المجموعة"
3035
3036 #. TRANS: Instructions for group design settings page.
3037 #: actions/groupdesignsettings.php:157
3038 msgid ""
3039 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
3040 "palette of your choice."
3041 msgstr ""
3042
3043 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
3044 #: actions/groupdesignsettings.php:262
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Unable to update your design settings."
3047 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
3048
3049 #. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
3050 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:239
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Design preferences saved."
3053 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
3054
3055 #. TRANS: Title for group logo settings page.
3056 #. TRANS: Group logo form legend.
3057 #: actions/grouplogo.php:144 actions/grouplogo.php:199
3058 msgid "Group logo"
3059 msgstr "شعار المجموعة"
3060
3061 #. TRANS: Instructions for group logo page.
3062 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
3063 #: actions/grouplogo.php:156
3064 #, fuzzy, php-format
3065 msgid ""
3066 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
3067 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
3068
3069 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
3070 #: actions/grouplogo.php:243
3071 msgid "Upload"
3072 msgstr "ارفع"
3073
3074 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
3075 #: actions/grouplogo.php:299
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Crop"
3078 msgstr "مجموعات"
3079
3080 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
3081 #: actions/grouplogo.php:376
3082 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
3083 msgstr ""
3084
3085 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
3086 #: actions/grouplogo.php:411
3087 msgid "Logo updated."
3088 msgstr "حُدّث الشعار."
3089
3090 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
3091 #: actions/grouplogo.php:414
3092 msgid "Failed updating logo."
3093 msgstr "فشل رفع الشعار."
3094
3095 #. TRANS: Title of the page showing group members.
3096 #. TRANS: %s is the name of the group.
3097 #: actions/groupmembers.php:104
3098 #, php-format
3099 msgid "%s group members"
3100 msgstr "أعضاء مجموعه %s"
3101
3102 #. TRANS: Title of the page showing group members.
3103 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
3104 #: actions/groupmembers.php:109
3105 #, php-format
3106 msgid "%1$s group members, page %2$d"
3107 msgstr "%1$s اعضاء الجروپ, صفحه %2$d"
3108
3109 #. TRANS: Page notice for group members page.
3110 #: actions/groupmembers.php:125
3111 msgid "A list of the users in this group."
3112 msgstr "قائمه بمستخدمى هذه المجموعه."
3113
3114 #. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
3115 #: actions/groupmembers.php:190 lib/action.php:581
3116 msgid "Admin"
3117 msgstr "إداري"
3118
3119 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
3120 #: actions/groupmembers.php:397
3121 msgctxt "BUTTON"
3122 msgid "Block"
3123 msgstr ""
3124
3125 #. TRANS: Submit button title.
3126 #: actions/groupmembers.php:401
3127 msgctxt "TOOLTIP"
3128 msgid "Block this user"
3129 msgstr ""
3130
3131 #. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
3132 #: actions/groupmembers.php:488
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Make user an admin of the group"
3135 msgstr "لازم تكون ادارى علشان تعدّل الجروپ."
3136
3137 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
3138 #: actions/groupmembers.php:521
3139 msgctxt "BUTTON"
3140 msgid "Make Admin"
3141 msgstr ""
3142
3143 #. TRANS: Submit button title.
3144 #: actions/groupmembers.php:525
3145 msgctxt "TOOLTIP"
3146 msgid "Make this user an admin"
3147 msgstr ""
3148
3149 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
3150 #: actions/grouprss.php:141
3151 #, php-format
3152 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
3153 msgstr ""
3154
3155 #. TRANS: Title for first page of the groups list.
3156 #: actions/groups.php:62
3157 #, fuzzy
3158 msgctxt "TITLE"
3159 msgid "Groups"
3160 msgstr "مجموعات"
3161
3162 #. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
3163 #. TRANS: %d is the page number.
3164 #: actions/groups.php:66
3165 #, fuzzy, php-format
3166 msgctxt "TITLE"
3167 msgid "Groups, page %d"
3168 msgstr "المجموعات، صفحه %d"
3169
3170 #. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site name,
3171 #. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do not change them.
3172 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3173 #: actions/groups.php:95
3174 #, php-format
3175 msgid ""
3176 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
3177 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
3178 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
3179 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own](%%%%action.newgroup%"
3180 "%%%)!"
3181 msgstr ""
3182
3183 #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
3184 #: actions/groups.php:113 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:115
3185 msgid "Create a new group"
3186 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
3187
3188 #. TRANS: Instructions for page where groups can be searched. %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
3189 #: actions/groupsearch.php:53
3190 #, php-format
3191 msgid ""
3192 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
3193 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3194 msgstr ""
3195
3196 #. TRANS: Title for page where groups can be searched.
3197 #: actions/groupsearch.php:60
3198 msgid "Group search"
3199 msgstr "بحث فى المجموعات"
3200
3201 #. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query.
3202 #. TRANS: Text for notice search results is the query had no results.
3203 #. TRANS: Message on the "People search" page where a query has no results.
3204 #: actions/groupsearch.php:82 actions/noticesearch.php:122
3205 #: actions/peoplesearch.php:87
3206 msgid "No results."
3207 msgstr "لا نتائج."
3208
3209 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a logged in user.
3210 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3211 #: actions/groupsearch.php:87
3212 #, php-format
3213 msgid ""
3214 "If you cannot find the group you're looking for, you can [create it](%%"
3215 "action.newgroup%%) yourself."
3216 msgstr ""
3217
3218 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a not logged in user.
3219 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3220 #: actions/groupsearch.php:92
3221 #, php-format
3222 msgid ""
3223 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
3224 "action.newgroup%%) yourself!"
3225 msgstr ""
3226
3227 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
3228 #: actions/groupunblock.php:95
3229 msgid "Only an admin can unblock group members."
3230 msgstr ""
3231
3232 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
3233 #: actions/groupunblock.php:100
3234 msgid "User is not blocked from group."
3235 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعه."
3236
3237 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
3238 #. TRANS: Server error displayed when removing a user block.
3239 #: actions/groupunblock.php:132 actions/unblock.php:86
3240 msgid "Error removing the block."
3241 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
3242
3243 #. TRANS: Title for Instant Messaging settings.
3244 #: actions/imsettings.php:56
3245 msgid "IM settings"
3246 msgstr "تظبيطات بعت الرسايل الفوريه"
3247
3248 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
3249 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
3250 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
3251 #: actions/imsettings.php:69
3252 #, php-format
3253 msgid ""
3254 "You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]"
3255 "(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
3256 msgstr ""
3257
3258 #. TRANS: Message given in the IM settings if IM is not enabled on the site.
3259 #: actions/imsettings.php:90
3260 msgid "IM is not available."
3261 msgstr "المراسله الفوريه غير متوفره."
3262
3263 #: actions/imsettings.php:116
3264 #, fuzzy, php-format
3265 msgid "Current confirmed %s address."
3266 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
3267
3268 #. TRANS: Form note in IM settings form.
3269 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3270 #: actions/imsettings.php:128
3271 #, php-format
3272 msgid ""
3273 "Awaiting confirmation on this address. Check your %s account for a message "
3274 "with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: actions/imsettings.php:140
3278 msgid "IM address"
3279 msgstr "عنوان الرساله الفوريه"
3280
3281 #: actions/imsettings.php:142
3282 #, php-format
3283 msgid "%s screenname."
3284 msgstr ""
3285
3286 #. TRANS: Header for IM preferences form.
3287 #: actions/imsettings.php:163
3288 #, fuzzy
3289 msgid "IM Preferences"
3290 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
3291
3292 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3293 #: actions/imsettings.php:174
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Send me notices"
3296 msgstr "أرسل إشعارًا"
3297
3298 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3299 #: actions/imsettings.php:176
3300 msgid "Post a notice when my status changes."
3301 msgstr ""
3302
3303 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3304 #: actions/imsettings.php:178
3305 msgid "Send me replies from people I'm not subscribed to."
3306 msgstr ""
3307
3308 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3309 #: actions/imsettings.php:181
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Publish a MicroID"
3312 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
3313
3314 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
3315 #: actions/imsettings.php:291
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Couldn't update IM preferences."
3318 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
3319
3320 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
3321 #. TRANS: Confirmation message after saving preferences.
3322 #: actions/imsettings.php:298 actions/urlsettings.php:244
3323 msgid "Preferences saved."
3324 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
3325
3326 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
3327 #: actions/imsettings.php:320
3328 #, fuzzy
3329 msgid "No screenname."
3330 msgstr "لا اسم مستعار."
3331
3332 #: actions/imsettings.php:325
3333 #, fuzzy
3334 msgid "No transport."
3335 msgstr "ما فيش ملاحظه."
3336
3337 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
3338 #: actions/imsettings.php:333
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Cannot normalize that screenname"
3341 msgstr "ليست هويه جابر صالحة"
3342
3343 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
3344 #: actions/imsettings.php:340
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Not a valid screenname"
3347 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
3348
3349 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
3350 #: actions/imsettings.php:344
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Screenname already belongs to another user."
3353 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
3354
3355 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
3356 #: actions/imsettings.php:369
3357 #, fuzzy
3358 msgid "A confirmation code was sent to the IM address you added."
3359 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
3360
3361 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
3362 #: actions/imsettings.php:396
3363 msgid "That is the wrong IM address."
3364 msgstr "هذا عنوان محادثه فوريه خاطئ."
3365
3366 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
3367 #: actions/imsettings.php:405
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Couldn't delete confirmation."
3370 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
3371
3372 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
3373 #: actions/imsettings.php:410
3374 msgid "IM confirmation cancelled."
3375 msgstr "لا رمز تأكيد."
3376
3377 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
3378 #. TRANS: registered for the active user.
3379 #: actions/imsettings.php:434
3380 #, fuzzy
3381 msgid "That is not your screenname."
3382 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
3383
3384 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
3385 #: actions/imsettings.php:443
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Couldn't update user im prefs."
3388 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
3389
3390 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address.
3391 #: actions/imsettings.php:451
3392 #, fuzzy
3393 msgid "The IM address was removed."
3394 msgstr "أزيل هذا العنوان."
3395
3396 #. TRANS: Title for all but the first page of the inbox page.
3397 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, %2$s is the page number.
3398 #: actions/inbox.php:59
3399 #, php-format
3400 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3401 msgstr ""
3402
3403 #. TRANS: Title for the first page of the inbox page.
3404 #. TRANS: %s is the user's nickname.
3405 #: actions/inbox.php:64
3406 #, php-format
3407 msgid "Inbox for %s"
3408 msgstr ""
3409
3410 #. TRANS: Instructions for user inbox page.
3411 #: actions/inbox.php:106
3412 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3413 msgstr ""
3414
3415 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3416 #: actions/invite.php:41
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Invites have been disabled."
3419 msgstr "الدعوات مُفعلة"
3420
3421 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3422 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3423 #: actions/invite.php:45
3424 #, fuzzy, php-format
3425 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3426 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
3427
3428 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3429 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3430 #: actions/invite.php:78
3431 #, fuzzy, php-format
3432 msgid "Invalid email address: %s."
3433 msgstr "عنوان بريد إلكترونى غير صالح: %s"
3434
3435 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3436 #: actions/invite.php:117
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Invitations sent"
3439 msgstr "أُرسلت الدعوة"
3440
3441 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3442 #: actions/invite.php:120
3443 msgid "Invite new users"
3444 msgstr "دعوه مستخدمين جدد"
3445
3446 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3447 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3448 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3449 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3450 #: actions/invite.php:140
3451 #, fuzzy
3452 msgid "You are already subscribed to this user:"
3453 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3454 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
3455 msgstr[1] "لست مشتركًا بأحد."
3456 msgstr[2] "لست مشتركًا بأحد."
3457 msgstr[3] "لست مشتركًا بأحد."
3458 msgstr[4] "لست مشتركًا بأحد."
3459 msgstr[5] "لست مشتركًا بأحد."
3460
3461 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3462 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3463 #: actions/invite.php:146 actions/invite.php:160
3464 #, fuzzy, php-format
3465 msgctxt "INVITE"
3466 msgid "%1$s (%2$s)"
3467 msgstr "%1$s (%2$s)"
3468
3469 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3470 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3471 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3472 #: actions/invite.php:154
3473 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3474 msgid_plural ""
3475 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3476 msgstr[0] ""
3477 msgstr[1] ""
3478 msgstr[2] ""
3479 msgstr[3] ""
3480 msgstr[4] ""
3481 msgstr[5] ""
3482
3483 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3484 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3485 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3486 #: actions/invite.php:168
3487 msgid "Invitation sent to the following person:"
3488 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3489 msgstr[0] ""
3490 msgstr[1] ""
3491 msgstr[2] ""
3492 msgstr[3] ""
3493 msgstr[4] ""
3494 msgstr[5] ""
3495
3496 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3497 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3498 #: actions/invite.php:178
3499 msgid ""
3500 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3501 "on the site. Thanks for growing the community!"
3502 msgstr ""
3503
3504 #. TRANS: Form instructions.
3505 #: actions/invite.php:191
3506 msgid ""
3507 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3508 msgstr ""
3509
3510 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3511 #: actions/invite.php:218
3512 msgid "Email addresses"
3513 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
3514
3515 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3516 #: actions/invite.php:221
3517 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
3518 msgstr ""
3519
3520 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3521 #: actions/invite.php:225
3522 msgid "Personal message"
3523 msgstr "رساله شخصية"
3524
3525 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3526 #: actions/invite.php:228
3527 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3528 msgstr ""
3529
3530 #. TRANS: Send button for inviting friends
3531 #: actions/invite.php:232
3532 #, fuzzy
3533 msgctxt "BUTTON"
3534 msgid "Send"
3535 msgstr "أرسل"
3536
3537 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3538 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3539 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3540 #: actions/invite.php:264
3541 #, php-format
3542 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3543 msgstr ""
3544
3545 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3546 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3547 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3548 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3549 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3550 #: actions/invite.php:271
3551 #, php-format
3552 msgid ""
3553 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3554 "\n"
3555 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3556 "you know and people who interest you.\n"
3557 "\n"
3558 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3559 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3560 "share your interests.\n"
3561 "\n"
3562 "%1$s said:\n"
3563 "\n"
3564 "%4$s\n"
3565 "\n"
3566 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3567 "\n"
3568 "%5$s\n"
3569 "\n"
3570 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3571 "invitation.\n"
3572 "\n"
3573 "%6$s\n"
3574 "\n"
3575 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3576 "time.\n"
3577 "\n"
3578 "Sincerely, %2$s\n"
3579 msgstr ""
3580
3581 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
3582 #: actions/joingroup.php:59
3583 #, fuzzy
3584 msgid "You must be logged in to join a group."
3585 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
3586
3587 #. TRANS: Title for join group page after joining.
3588 #: actions/joingroup.php:148
3589 #, fuzzy, php-format
3590 msgctxt "TITLE"
3591 msgid "%1$s joined group %2$s"
3592 msgstr "%1$s دخل جروپ %2$s"
3593
3594 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
3595 #: actions/leavegroup.php:59
3596 #, fuzzy
3597 msgid "You must be logged in to leave a group."
3598 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
3599
3600 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
3601 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3602 #: actions/leavegroup.php:103 lib/command.php:398
3603 msgid "You are not a member of that group."
3604 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
3605
3606 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
3607 #: actions/leavegroup.php:142
3608 #, fuzzy, php-format
3609 msgctxt "TITLE"
3610 msgid "%1$s left group %2$s"
3611 msgstr "%1$s ساب جروپ %2$s"
3612
3613 #. TRANS: User admin panel title
3614 #: actions/licenseadminpanel.php:55
3615 msgctxt "TITLE"
3616 msgid "License"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: actions/licenseadminpanel.php:65
3620 msgid "License for this StatusNet site"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: actions/licenseadminpanel.php:134
3624 msgid "Invalid license selection."
3625 msgstr ""
3626
3627 #: actions/licenseadminpanel.php:144
3628 msgid ""
3629 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3630 "license."
3631 msgstr ""
3632
3633 #: actions/licenseadminpanel.php:151
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3636 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
3637
3638 #: actions/licenseadminpanel.php:163
3639 msgid "Invalid license URL."
3640 msgstr ""
3641
3642 #: actions/licenseadminpanel.php:166
3643 msgid "Invalid license image URL."
3644 msgstr ""
3645
3646 #: actions/licenseadminpanel.php:174
3647 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3648 msgstr ""
3649
3650 #: actions/licenseadminpanel.php:182
3651 msgid "License image must be blank or valid URL."
3652 msgstr ""
3653
3654 #: actions/licenseadminpanel.php:232
3655 msgid "License selection"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: actions/licenseadminpanel.php:238
3659 msgid "Private"
3660 msgstr "خاص"
3661
3662 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3663 msgid "All Rights Reserved"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: actions/licenseadminpanel.php:240
3667 msgid "Creative Commons"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3671 msgid "Type"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3675 msgid "Select license"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: actions/licenseadminpanel.php:261
3679 msgid "License details"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: actions/licenseadminpanel.php:267
3683 msgid "Owner"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3687 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3688 msgstr ""
3689
3690 #: actions/licenseadminpanel.php:276
3691 msgid "License Title"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: actions/licenseadminpanel.php:277
3695 msgid "The title of the license."
3696 msgstr ""
3697
3698 #: actions/licenseadminpanel.php:285
3699 msgid "License URL"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: actions/licenseadminpanel.php:286
3703 msgid "URL for more information about the license."
3704 msgstr ""
3705
3706 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3707 msgid "License Image URL"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: actions/licenseadminpanel.php:294
3711 msgid "URL for an image to display with the license."
3712 msgstr ""
3713
3714 #. TRANS: Submit button title.
3715 #: actions/licenseadminpanel.php:311 actions/sessionsadminpanel.php:199
3716 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/snapshotadminpanel.php:245
3717 #: actions/tagother.php:133 lib/applicationeditform.php:357
3718 msgid "Save"
3719 msgstr "أرسل"
3720
3721 #: actions/licenseadminpanel.php:311
3722 msgid "Save license settings"
3723 msgstr ""
3724
3725 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
3726 #: actions/login.php:97 actions/otp.php:62 actions/register.php:130
3727 msgid "Already logged in."
3728 msgstr "والج بالفعل."
3729
3730 #: actions/login.php:125
3731 msgid "Incorrect username or password."
3732 msgstr "اسم المستخدم أو كلمه السر غير صحيحان."
3733
3734 #. TRANS: Server error displayed when a user object could not be created trying to login using "one time password login".
3735 #: actions/login.php:131 actions/otp.php:127
3736 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3737 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
3738
3739 #: actions/login.php:185 actions/login.php:236 lib/action.php:598
3740 msgid "Login"
3741 msgstr "لُج"
3742
3743 #: actions/login.php:222
3744 msgid "Login to site"
3745 msgstr "لُج إلى الموقع"
3746
3747 #: actions/login.php:231 actions/register.php:469
3748 msgid "Remember me"
3749 msgstr "تذكّرني"
3750
3751 #: actions/login.php:232 actions/register.php:471
3752 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: actions/login.php:241
3756 msgid "Lost or forgotten password?"
3757 msgstr "أنسيت كلمه السر؟"
3758
3759 #: actions/login.php:259
3760 msgid ""
3761 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3762 "changing your settings."
3763 msgstr ""
3764
3765 #: actions/login.php:263
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Login with your username and password."
3768 msgstr "اسم المستخدم أو كلمه السر غير صحيحان."
3769
3770 #: actions/login.php:266
3771 #, php-format
3772 msgid ""
3773 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3774 msgstr ""
3775
3776 #: actions/makeadmin.php:92
3777 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3778 msgstr ""
3779
3780 #: actions/makeadmin.php:96
3781 #, fuzzy, php-format
3782 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3783 msgstr "%1$s مش نافع يبقى ادارى لجروپ %2$s."
3784
3785 #: actions/makeadmin.php:133
3786 #, php-format
3787 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3788 msgstr "مش نافع يتجاب سجل العضويه لـ%1$s فى جروپ %2$s."
3789
3790 #: actions/makeadmin.php:146
3791 #, php-format
3792 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3793 msgstr "%1$s مش نافع يبقى ادارى لجروپ %2$s."
3794
3795 #: actions/microsummary.php:69
3796 msgid "No current status."
3797 msgstr "لا نتائج."
3798
3799 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3800 #: actions/newapplication.php:52
3801 #, fuzzy
3802 msgid "New application"
3803 msgstr "ما فيش application زى كده."
3804
3805 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3806 #: actions/newapplication.php:64
3807 msgid "You must be logged in to register an application."
3808 msgstr "لازم تكون مسجل دخوللك علشان تسجل application."
3809
3810 #. TRANS: Form instructions for registering a new application.
3811 #: actions/newapplication.php:147
3812 msgid "Use this form to register a new application."
3813 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تسجل application جديد."
3814
3815 #. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New application" form.
3816 #: actions/newapplication.php:189
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Source URL is required."
3819 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
3820
3821 #. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered in the database through the "New application" form.
3822 #: actions/newapplication.php:279 actions/newapplication.php:289
3823 msgid "Could not create application."
3824 msgstr "مش ممكن إنشاء الapplication."
3825
3826 #. TRANS: Title for form to create a group.
3827 #: actions/newgroup.php:53
3828 msgid "New group"
3829 msgstr "مجموعه جديدة"
3830
3831 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3832 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3833 #, fuzzy
3834 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3835 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
3836
3837 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3838 #: actions/newgroup.php:117
3839 msgid "Use this form to create a new group."
3840 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعه جديده."
3841
3842 #. TRANS: Group create form validation error.
3843 #: actions/newgroup.php:200
3844 msgid "Alias cannot be the same as nickname."
3845 msgstr ""
3846
3847 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3848 msgid "New message"
3849 msgstr "رساله جديدة"
3850
3851 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3852 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:513
3853 #, fuzzy
3854 msgid "You can't send a message to this user."
3855 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
3856
3857 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3858 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3859 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:490
3860 #: lib/command.php:593
3861 msgid "No content!"
3862 msgstr "لا محتوى!"
3863
3864 #: actions/newmessage.php:161
3865 msgid "No recipient specified."
3866 msgstr "لا مستلم حُدّد."
3867
3868 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3869 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:517
3870 msgid ""
3871 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3872 msgstr ""
3873
3874 #: actions/newmessage.php:184
3875 msgid "Message sent"
3876 msgstr "أُرسلت الرسالة"
3877
3878 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3879 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3880 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:525
3881 #, php-format
3882 msgid "Direct message to %s sent."
3883 msgstr "رساله مباشره اتبعتت لـ%s."
3884
3885 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3886 msgid "Ajax Error"
3887 msgstr "خطأ أجاكس"
3888
3889 #: actions/newnotice.php:69
3890 msgid "New notice"
3891 msgstr "إشعار جديد"
3892
3893 #: actions/newnotice.php:230
3894 msgid "Notice posted"
3895 msgstr "أُرسل الإشعار"
3896
3897 #. TRANS: Instructions for Notice search page.
3898 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
3899 #: actions/noticesearch.php:69
3900 #, php-format
3901 msgid ""
3902 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3903 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3904 msgstr ""
3905
3906 #. TRANS: Title of the page where users can search for notices.
3907 #: actions/noticesearch.php:80
3908 msgid "Text search"
3909 msgstr "بحث فى النصوص"
3910
3911 #. TRANS: Test in RSS notice search.
3912 #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
3913 #: actions/noticesearch.php:95
3914 #, php-format
3915 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3916 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
3917
3918 #. TRANS: Text for logged in users making a query for notices without results.
3919 #. TRANS: This message contains a Markdown link.
3920 #: actions/noticesearch.php:128
3921 #, php-format
3922 msgid ""
3923 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3924 "status_textarea=%s)!"
3925 msgstr ""
3926
3927 #. TRANS: Text for not logged in users making a query for notices without results.
3928 #. TRANS: This message contains Markdown links.
3929 #: actions/noticesearch.php:133
3930 #, php-format
3931 msgid ""
3932 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3933 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3934 msgstr ""
3935
3936 #. TRANS: RSS notice search feed title. %s is the query.
3937 #: actions/noticesearchrss.php:95
3938 #, php-format
3939 msgid "Updates with \"%s\""
3940 msgstr ""
3941
3942 #. TRANS: RSS notice search feed description.
3943 #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
3944 #: actions/noticesearchrss.php:99
3945 #, fuzzy, php-format
3946 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s."
3947 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
3948
3949 #: actions/nudge.php:85
3950 msgid ""
3951 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3952 "address yet."
3953 msgstr ""
3954
3955 #: actions/nudge.php:94
3956 msgid "Nudge sent"
3957 msgstr "أرسل التنبيه"
3958
3959 #: actions/nudge.php:97
3960 msgid "Nudge sent!"
3961 msgstr "أُرسل التنبيه!"
3962
3963 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3964 #: actions/oauthappssettings.php:57
3965 msgid "You must be logged in to list your applications."
3966 msgstr "لازم تكون مسجل دخولك علشان تشوف ليستة الapplications بتاعتك."
3967
3968 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3969 #: actions/oauthappssettings.php:73
3970 msgid "OAuth applications"
3971 msgstr "OAuth applications"
3972
3973 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3974 #: actions/oauthappssettings.php:85
3975 msgid "Applications you have registered"
3976 msgstr ""
3977
3978 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3979 #: actions/oauthappssettings.php:138
3980 #, fuzzy, php-format
3981 msgid "You have not registered any applications yet."
3982 msgstr "لازم تكون مسجل دخوللك علشان تسجل application."
3983
3984 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3985 #: actions/oauthconnectionssettings.php:69
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Connected applications"
3988 msgstr "مش ممكن إنشاء الapplication."
3989
3990 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3991 #: actions/oauthconnectionssettings.php:80
3992 msgid "The following connections exist for your account."
3993 msgstr ""
3994
3995 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3996 #: actions/oauthconnectionssettings.php:165
3997 msgid "You are not a user of that application."
3998 msgstr "انت مش يوزر للapplication دى."
3999
4000 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
4001 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
4002 #: actions/oauthconnectionssettings.php:180
4003 #, fuzzy, php-format
4004 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
4005 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تعدّل الapplication بتاعتك."
4006
4007 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
4008 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
4009 #: actions/oauthconnectionssettings.php:199
4010 #, php-format
4011 msgid ""
4012 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
4013 "with %2$s."
4014 msgstr ""
4015
4016 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
4017 #: actions/oauthconnectionssettings.php:210
4018 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
4019 msgstr ""
4020
4021 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
4022 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
4023 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
4024 #: actions/oauthconnectionssettings.php:230
4025 #, php-format
4026 msgid ""
4027 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
4028 "this instance of StatusNet."
4029 msgstr ""
4030
4031 #: actions/oembed.php:64
4032 #, fuzzy, php-format
4033 msgid "\"%s\" not found."
4034 msgstr "الـ API method مش موجوده."
4035
4036 #: actions/oembed.php:76
4037 #, fuzzy, php-format
4038 msgid "Notice %s not found."
4039 msgstr "الـ API method مش موجوده."
4040
4041 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Notice has no profile."
4044 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
4045
4046 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
4047 #, fuzzy, php-format
4048 msgid "%1$s's status on %2$s"
4049 msgstr "%1$s ساب جروپ %2$s"
4050
4051 #: actions/oembed.php:95
4052 #, fuzzy, php-format
4053 msgid "Attachment %s not found."
4054 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
4055
4056 #: actions/oembed.php:136
4057 #, php-format
4058 msgid "\"%s\" not supported for oembed requests."
4059 msgstr ""
4060
4061 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
4062 #: actions/oembed.php:168
4063 #, fuzzy, php-format
4064 msgid "Content type %s not supported."
4065 msgstr "نوع المحتوى "
4066
4067 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
4068 #: actions/oembed.php:172
4069 #, php-format
4070 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
4071 msgstr ""
4072
4073 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
4074 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1207
4075 #: lib/apiaction.php:1234 lib/apiaction.php:1369
4076 msgid "Not a supported data format."
4077 msgstr " مش نظام بيانات مدعوم."
4078
4079 #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users.
4080 #: actions/opensearch.php:64
4081 msgid "People Search"
4082 msgstr "تدوير فى الأشخاص"
4083
4084 #: actions/opensearch.php:68
4085 msgid "Notice Search"
4086 msgstr "بحث الإشعارات"
4087
4088 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a user.
4089 #: actions/otp.php:70
4090 msgid "No user ID specified."
4091 msgstr "ما فيش ID متحدد لليوزر."
4092
4093 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a login token.
4094 #: actions/otp.php:86
4095 msgid "No login token specified."
4096 msgstr "ما فيش امارة دخول متحدده."
4097
4098 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without requesting a login token.
4099 #: actions/otp.php:94
4100 msgid "No login token requested."
4101 msgstr "ما فيش طلب تسجيل دخول مطلوب."
4102
4103 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while specifying an invalid login token.
4104 #: actions/otp.php:100
4105 msgid "Invalid login token specified."
4106 msgstr "امارة تسجيل الدخول اللى اتحطت مش موجوده."
4107
4108 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while specifying an expired login token.
4109 #: actions/otp.php:110
4110 msgid "Login token expired."
4111 msgstr "تاريخ صلاحية الاماره خلص."
4112
4113 #. TRANS: Title for outbox for any but the fist page.
4114 #. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$d is the page number.
4115 #: actions/outbox.php:57
4116 #, php-format
4117 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
4118 msgstr ""
4119
4120 #. TRANS: Title for first page of outbox.
4121 #: actions/outbox.php:61
4122 #, fuzzy, php-format
4123 msgid "Outbox for %s"
4124 msgstr "صندوق الصادر"
4125
4126 #. TRANS: Instructions for outbox.
4127 #: actions/outbox.php:103
4128 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
4129 msgstr ""
4130
4131 #: actions/passwordsettings.php:58
4132 msgid "Change password"
4133 msgstr "غيّر كلمه السر"
4134
4135 #: actions/passwordsettings.php:69
4136 msgid "Change your password."
4137 msgstr "غيّر كلمه سرك."
4138
4139 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
4140 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:251
4141 msgid "Password change"
4142 msgstr "تغيير كلمه السر"
4143
4144 #: actions/passwordsettings.php:104
4145 msgid "Old password"
4146 msgstr "كلمه السر القديمة"
4147
4148 #. TRANS: Field label for password reset form.
4149 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:256
4150 msgid "New password"
4151 msgstr "كلمه سر جديدة"
4152
4153 #: actions/passwordsettings.php:109 actions/register.php:416
4154 #, fuzzy
4155 msgid "6 or more characters."
4156 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
4157
4158 #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
4159 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:264
4160 #: actions/register.php:420
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Same as password above."
4163 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه"
4164
4165 #: actions/passwordsettings.php:117
4166 msgid "Change"
4167 msgstr "غيّر"
4168
4169 #: actions/passwordsettings.php:153 actions/register.php:223
4170 msgid "Password must be 6 or more characters."
4171 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 حروف أو أكثر."
4172
4173 #: actions/passwordsettings.php:156 actions/register.php:226
4174 msgid "Passwords don't match."
4175 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
4176
4177 #: actions/passwordsettings.php:164
4178 msgid "Incorrect old password"
4179 msgstr "كلمه السر القديمه غير صحيحة"
4180
4181 #: actions/passwordsettings.php:180
4182 msgid "Error saving user; invalid."
4183 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
4184
4185 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4186 #: actions/passwordsettings.php:185 actions/recoverpassword.php:418
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Cannot save new password."
4189 msgstr "تعذّر حفظ كلمه السر الجديده."
4190
4191 #: actions/passwordsettings.php:191
4192 msgid "Password saved."
4193 msgstr "حُفظت كلمه السر."
4194
4195 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
4196 #. TRANS: Menu item for site administration
4197 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
4198 msgid "Paths"
4199 msgstr "المسارات"
4200
4201 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
4202 #: actions/pathsadminpanel.php:69
4203 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
4204 msgstr ""
4205
4206 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4207 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
4208 #: actions/pathsadminpanel.php:155
4209 #, php-format
4210 msgid "Theme directory not readable: %s."
4211 msgstr "دليل السمات"
4212
4213 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4214 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
4215 #: actions/pathsadminpanel.php:163
4216 #, php-format
4217 msgid "Avatar directory not writable: %s."
4218 msgstr "دليل الأفتار."
4219
4220 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4221 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
4222 #: actions/pathsadminpanel.php:171
4223 #, php-format
4224 msgid "Background directory not writable: %s."
4225 msgstr "دليل الخلفيات"
4226
4227 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4228 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
4229 #: actions/pathsadminpanel.php:181
4230 #, fuzzy, php-format
4231 msgid "Locales directory not readable: %s."
4232 msgstr "لا يمكن قراءه دليل المحليات: %s"
4233
4234 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4235 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
4236 #: actions/pathsadminpanel.php:189
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
4239 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
4240
4241 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4242 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
4243 msgid "Site"
4244 msgstr "الموقع"
4245
4246 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4247 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
4248 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
4249 msgid "Server"
4250 msgstr "خادوم"
4251
4252 #: actions/pathsadminpanel.php:242
4253 msgid "Site's server hostname."
4254 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
4255
4256 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4257 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
4258 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
4259 msgid "Path"
4260 msgstr "المسار"
4261
4262 #: actions/pathsadminpanel.php:249
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Site path."
4265 msgstr "مسار الموقع"
4266
4267 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4268 #: actions/pathsadminpanel.php:255
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Locale directory"
4271 msgstr "دليل السمات"
4272
4273 #: actions/pathsadminpanel.php:256
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Directory path to locales."
4276 msgstr "مسار دليل المحليات"
4277
4278 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
4279 #: actions/pathsadminpanel.php:263
4280 msgid "Fancy URLs"
4281 msgstr "مسارات فاخرة"
4282
4283 #: actions/pathsadminpanel.php:265
4284 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
4285 msgstr "أأستخدم مسارات فاخره (يمكن قراءتها وتذكرها بسهوله أكبر)؟"
4286
4287 #: actions/pathsadminpanel.php:272
4288 msgid "Theme"
4289 msgstr "السمة"
4290
4291 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4292 #: actions/pathsadminpanel.php:281
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Server for themes."
4295 msgstr "سمه الموقع."
4296
4297 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4298 #: actions/pathsadminpanel.php:290
4299 msgid "Web path to themes."
4300 msgstr ""
4301
4302 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4303 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
4304 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
4305 msgid "SSL server"
4306 msgstr "SSL server"
4307
4308 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4309 #: actions/pathsadminpanel.php:299
4310 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
4311 msgstr ""
4312
4313 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4314 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
4315 #: actions/pathsadminpanel.php:452
4316 #, fuzzy
4317 msgid "SSL path"
4318 msgstr "مسار الموقع"
4319
4320 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4321 #: actions/pathsadminpanel.php:308
4322 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
4323 msgstr ""
4324
4325 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4326 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
4327 #: actions/pathsadminpanel.php:461
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Directory"
4330 msgstr "دليل السمات"
4331
4332 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4333 #: actions/pathsadminpanel.php:317
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Directory where themes are located."
4336 msgstr "مسار دليل المحليات"
4337
4338 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4339 #: actions/pathsadminpanel.php:326
4340 msgid "Avatars"
4341 msgstr "أفتارات"
4342
4343 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4344 #: actions/pathsadminpanel.php:333
4345 msgid "Avatar server"
4346 msgstr "خادوم الأفتارات"
4347
4348 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4349 #: actions/pathsadminpanel.php:335
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Server for avatars."
4352 msgstr "سمه الموقع."
4353
4354 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4355 #: actions/pathsadminpanel.php:342
4356 msgid "Avatar path"
4357 msgstr "مسار الأفتارات"
4358
4359 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4360 #: actions/pathsadminpanel.php:344
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Web path to avatars."
4363 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
4364
4365 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4366 #: actions/pathsadminpanel.php:351
4367 msgid "Avatar directory"
4368 msgstr "دليل الأفتار."
4369
4370 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4371 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Directory where avatars are located."
4374 msgstr "مسار دليل المحليات"
4375
4376 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4377 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4378 msgid "Backgrounds"
4379 msgstr "خلفيات"
4380
4381 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4382 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Server for backgrounds."
4385 msgstr "سمه الموقع."
4386
4387 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4388 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4389 msgid "Web path to backgrounds."
4390 msgstr ""
4391
4392 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4393 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4394 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4395 msgstr ""
4396
4397 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4398 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4399 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4400 msgstr ""
4401
4402 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4403 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Directory where backgrounds are located."
4406 msgstr "مسار دليل المحليات"
4407
4408 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4409 #: actions/pathsadminpanel.php:419
4410 msgid "Attachments"
4411 msgstr "مرفقات"
4412
4413 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4414 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Server for attachments."
4417 msgstr "سمه الموقع."
4418
4419 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4420 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Web path to attachments."
4423 msgstr "لا مرفقات."
4424
4425 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4426 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4429 msgstr "سمه الموقع."
4430
4431 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4432 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4433 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4434 msgstr ""
4435
4436 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4437 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Directory where attachments are located."
4440 msgstr "مسار دليل المحليات"
4441
4442 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4443 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4444 msgid "SSL"
4445 msgstr "SSL"
4446
4447 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4448 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4449 msgid "Never"
4450 msgstr "مطلقا"
4451
4452 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4453 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4454 msgid "Sometimes"
4455 msgstr "أحيانًا"
4456
4457 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4458 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4459 msgid "Always"
4460 msgstr "دائمًا"
4461
4462 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4463 msgid "Use SSL"
4464 msgstr "استخدم SSL"
4465
4466 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4467 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4468 msgid "When to use SSL."
4469 msgstr ""
4470
4471 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4472 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4473 msgid "Server to direct SSL requests to."
4474 msgstr ""
4475
4476 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4477 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4478 msgid "Save paths"
4479 msgstr "احفظ المسارات"
4480
4481 #. TRANS: Instructions for the "People search" page.
4482 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
4483 #: actions/peoplesearch.php:54
4484 #, php-format
4485 msgid ""
4486 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4487 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4488 msgstr ""
4489
4490 #. TRANS: Title of a page where users can search for other users.
4491 #: actions/peoplesearch.php:61
4492 msgid "People search"
4493 msgstr "بحث فى الأشخاص"
4494
4495 #: actions/peopletag.php:68
4496 #, php-format
4497 msgid "Not a valid people tag: %s."
4498 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
4499
4500 #: actions/peopletag.php:142
4501 #, php-format
4502 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4503 msgstr ""
4504
4505 #. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin.
4506 #: actions/plugindisable.php:69
4507 msgctxt "plugin"
4508 msgid "Disabled"
4509 msgstr ""
4510
4511 #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
4512 #. TRANS: Do not translate POST.
4513 #: actions/pluginenable.php:78 actions/subscribe.php:77
4514 msgid "This action only accepts POST requests."
4515 msgstr ""
4516
4517 #: actions/pluginenable.php:102
4518 #, fuzzy
4519 msgid "You cannot administer plugins."
4520 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
4521
4522 #: actions/pluginenable.php:109
4523 #, fuzzy
4524 msgid "No such plugin."
4525 msgstr "لا وسم كهذا."
4526
4527 #. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin.
4528 #: actions/pluginenable.php:159
4529 msgctxt "plugin"
4530 msgid "Enabled"
4531 msgstr ""
4532
4533 #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
4534 #. TRANS: Menu item for site administration
4535 #: actions/pluginsadminpanel.php:56 actions/version.php:191
4536 #: lib/adminpanelaction.php:411
4537 msgid "Plugins"
4538 msgstr ""
4539
4540 #. TRANS: Instructions at top of plugin admin page.
4541 #: actions/pluginsadminpanel.php:68
4542 msgid ""
4543 "Additional plugins can be enabled and configured manually. See the <a href="
4544 "\"http://status.net/wiki/Plugins\">online plugin documentation</a> for more "
4545 "details."
4546 msgstr ""
4547
4548 #. TRANS: Admin form section header
4549 #: actions/pluginsadminpanel.php:84
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Default plugins"
4552 msgstr "اللغه المفضلة"
4553
4554 #: actions/pluginsadminpanel.php:106
4555 msgid ""
4556 "All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
4557 msgstr ""
4558
4559 #: actions/postnotice.php:95
4560 msgid "Invalid notice content."
4561 msgstr "حجم غير صالح."
4562
4563 #: actions/postnotice.php:101
4564 #, php-format
4565 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4566 msgstr ""
4567
4568 #. TRANS: Page title for profile settings.
4569 #: actions/profilesettings.php:60
4570 msgid "Profile settings"
4571 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
4572
4573 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4574 #: actions/profilesettings.php:71
4575 msgid ""
4576 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4577 msgstr ""
4578
4579 #. TRANS: Profile settings form legend.
4580 #: actions/profilesettings.php:99
4581 msgid "Profile information"
4582 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
4583
4584 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4585 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:412
4586 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4587 msgstr ""
4588
4589 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4590 #: actions/profilesettings.php:114 actions/register.php:434
4591 #: lib/groupeditform.php:150
4592 msgid "Full name"
4593 msgstr "الاسم الكامل"
4594
4595 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4596 #. TRANS: Form input field label.
4597 #: actions/profilesettings.php:119 actions/register.php:439
4598 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:154
4599 msgid "Homepage"
4600 msgstr "الصفحه الرئيسية"
4601
4602 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4603 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:441
4604 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4605 msgstr ""
4606
4607 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4608 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4609 #. TRANS: biography (%d).
4610 #: actions/profilesettings.php:130 actions/register.php:450
4611 #, fuzzy, php-format
4612 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4613 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4614 msgstr[0] "صِف نفسك واهتماماتك"
4615 msgstr[1] "صِف نفسك واهتماماتك"
4616 msgstr[2] "صِف نفسك واهتماماتك"
4617 msgstr[3] "صِف نفسك واهتماماتك"
4618 msgstr[4] "صِف نفسك واهتماماتك"
4619 msgstr[5] "صِف نفسك واهتماماتك"
4620
4621 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4622 #: actions/profilesettings.php:136 actions/register.php:455
4623 msgid "Describe yourself and your interests"
4624 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
4625
4626 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4627 #. TRANS: their biography.
4628 #: actions/profilesettings.php:140 actions/register.php:457
4629 msgid "Bio"
4630 msgstr "السيرة"
4631
4632 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4633 #: actions/profilesettings.php:146 actions/register.php:462
4634 #: lib/groupeditform.php:173
4635 msgid "Location"
4636 msgstr "الموقع"
4637
4638 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4639 #: actions/profilesettings.php:149
4640 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4641 msgstr ""
4642
4643 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4644 #: actions/profilesettings.php:154
4645 msgid "Share my current location when posting notices"
4646 msgstr ""
4647
4648 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4649 #: actions/profilesettings.php:162 actions/tagother.php:128
4650 #: actions/tagother.php:188 lib/subscriptionlist.php:104
4651 #: lib/subscriptionlist.php:106
4652 msgid "Tags"
4653 msgstr "الوسوم"
4654
4655 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4656 #: actions/profilesettings.php:165
4657 msgid ""
4658 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4659 "separated."
4660 msgstr ""
4661
4662 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4663 #: actions/profilesettings.php:170
4664 msgid "Language"
4665 msgstr "اللغة"
4666
4667 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4668 #: actions/profilesettings.php:172
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Preferred language."
4671 msgstr "اللغه المفضلة"
4672
4673 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4674 #: actions/profilesettings.php:182
4675 msgid "Timezone"
4676 msgstr "المنطقه الزمنية"
4677
4678 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4679 #: actions/profilesettings.php:184
4680 msgid "What timezone are you normally in?"
4681 msgstr "ما المنطقه الزمنيه التى تتواجد فيها عادة؟"
4682
4683 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4684 #: actions/profilesettings.php:190
4685 #, fuzzy
4686 msgid ""
4687 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)."
4688 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
4689
4690 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4691 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4692 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4693 #: actions/profilesettings.php:259 actions/register.php:214
4694 #, fuzzy, php-format
4695 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4696 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4697 msgstr[0] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
4698 msgstr[1] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
4699 msgstr[2] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
4700 msgstr[3] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
4701 msgstr[4] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
4702 msgstr[5] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
4703
4704 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4705 #: actions/profilesettings.php:270 actions/siteadminpanel.php:151
4706 msgid "Timezone not selected."
4707 msgstr "لم تُختر المنطقه الزمنيه."
4708
4709 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4710 #: actions/profilesettings.php:278
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4713 msgstr "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
4714
4715 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4716 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4717 #: actions/profilesettings.php:292
4718 #, fuzzy, php-format
4719 msgid "Invalid tag: \"%s\"."
4720 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
4721
4722 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4723 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4724 #: actions/profilesettings.php:348
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Could not update user for autosubscribe."
4727 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
4728
4729 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4730 #: actions/profilesettings.php:406
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Could not save location prefs."
4733 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
4734
4735 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4736 #: actions/profilesettings.php:428 actions/tagother.php:179
4737 msgid "Could not save tags."
4738 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
4739
4740 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4741 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4742 #: actions/profilesettings.php:437 lib/adminpanelaction.php:138
4743 msgid "Settings saved."
4744 msgstr "حُفظت الإعدادات."
4745
4746 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
4747 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4748 #: actions/profilesettings.php:484 actions/restoreaccount.php:60
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Restore account"
4751 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
4752
4753 #: actions/public.php:83
4754 #, fuzzy, php-format
4755 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4756 msgstr "وراء حد الصفحه (%s)"
4757
4758 #: actions/public.php:92
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Could not retrieve public stream."
4761 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
4762
4763 #: actions/public.php:130
4764 #, php-format
4765 msgid "Public timeline, page %d"
4766 msgstr "المسار الزمنى العام، صفحه %d"
4767
4768 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4769 msgid "Public timeline"
4770 msgstr "المسار الزمنى العام"
4771
4772 #: actions/public.php:160
4773 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: actions/public.php:164
4777 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: actions/public.php:168
4781 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: actions/public.php:188
4785 #, php-format
4786 msgid ""
4787 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4788 "yet."
4789 msgstr ""
4790
4791 #: actions/public.php:191
4792 msgid "Be the first to post!"
4793 msgstr "كن أول من يُرسل!"
4794
4795 #: actions/public.php:195
4796 #, php-format
4797 msgid ""
4798 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: actions/public.php:242
4802 #, php-format
4803 msgid ""
4804 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4805 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4806 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4807 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4808 msgstr ""
4809 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4810 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
4811 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
4812 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
4813
4814 #: actions/public.php:247
4815 #, php-format
4816 msgid ""
4817 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4818 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4819 "tool."
4820 msgstr ""
4821 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4822 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
4823
4824 #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
4825 #: actions/publicrss.php:106
4826 #, php-format
4827 msgid "%s updates from everyone."
4828 msgstr ""
4829
4830 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4831 #: actions/publictagcloud.php:57
4832 msgid "Public tag cloud"
4833 msgstr "سحابه الوسوم العمومية"
4834
4835 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4836 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4837 #: actions/publictagcloud.php:65
4838 #, fuzzy, php-format
4839 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4840 msgstr "هذه هى أكثر الوسوم شهره على %s "
4841
4842 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4843 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4844 #. TRANS: and do not change the URL part.
4845 #: actions/publictagcloud.php:74
4846 #, php-format
4847 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4848 msgstr ""
4849
4850 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4851 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4852 #: actions/publictagcloud.php:79
4853 msgid "Be the first to post one!"
4854 msgstr "كن أول من يُرسل!"
4855
4856 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4857 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4858 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4859 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4860 #. TRANS: and do not change the URL part.
4861 #: actions/publictagcloud.php:87
4862 #, php-format
4863 msgid ""
4864 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4865 "one!"
4866 msgstr ""
4867
4868 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
4869 #: actions/recoverpassword.php:37
4870 msgid "You are already logged in!"
4871 msgstr "أنت والج بالفعل!"
4872
4873 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
4874 #: actions/recoverpassword.php:64
4875 msgid "No such recovery code."
4876 msgstr "لا رمز استعاده كهذا."
4877
4878 #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
4879 #: actions/recoverpassword.php:69
4880 msgid "Not a recovery code."
4881 msgstr "ليس رمز استعاده."
4882
4883 #. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
4884 #: actions/recoverpassword.php:77
4885 msgid "Recovery code for unknown user."
4886 msgstr "رمز استعاده لمستخدم غير معروف."
4887
4888 #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
4889 #: actions/recoverpassword.php:91
4890 msgid "Error with confirmation code."
4891 msgstr "خطأ فى رمز التأكيد."
4892
4893 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
4894 #: actions/recoverpassword.php:103
4895 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4896 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
4897
4898 #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
4899 #: actions/recoverpassword.php:118
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4902 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
4903
4904 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
4905 #: actions/recoverpassword.php:160
4906 msgid ""
4907 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4908 "the email address you have stored in your account."
4909 msgstr ""
4910
4911 #: actions/recoverpassword.php:167
4912 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
4913 msgstr ""
4914
4915 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
4916 #: actions/recoverpassword.php:198
4917 msgid "Password recovery"
4918 msgstr "استعاده كلمه السر"
4919
4920 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4921 #: actions/recoverpassword.php:202
4922 msgid "Nickname or email address"
4923 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
4924
4925 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
4926 #: actions/recoverpassword.php:205
4927 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4928 msgstr ""
4929
4930 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4931 #: actions/recoverpassword.php:212
4932 msgid "Recover"
4933 msgstr "استرجع"
4934
4935 #. TRANS: Button text on password recovery page.
4936 #: actions/recoverpassword.php:214
4937 #, fuzzy
4938 msgctxt "BUTTON"
4939 msgid "Recover"
4940 msgstr "استرجع"
4941
4942 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
4943 #: actions/recoverpassword.php:223
4944 msgid "Reset password"
4945 msgstr "أعد ضبط كلمه السر"
4946
4947 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
4948 #: actions/recoverpassword.php:225
4949 msgid "Recover password"
4950 msgstr "استعد كلمه السر"
4951
4952 #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
4953 #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
4954 #: actions/recoverpassword.php:227 actions/recoverpassword.php:366
4955 msgid "Password recovery requested"
4956 msgstr "طُلبت استعاده كلمه السر"
4957
4958 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
4959 #: actions/recoverpassword.php:229
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Password saved"
4962 msgstr "حُفظت كلمه السر."
4963
4964 #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
4965 #: actions/recoverpassword.php:232
4966 msgid "Unknown action"
4967 msgstr "إجراء غير معروف"
4968
4969 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
4970 #: actions/recoverpassword.php:258
4971 #, fuzzy
4972 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
4973 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
4974
4975 #. TRANS: Button text for password reset form.
4976 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
4977 #: actions/recoverpassword.php:268 lib/designform.php:145
4978 #, fuzzy
4979 msgctxt "BUTTON"
4980 msgid "Reset"
4981 msgstr "أعد الضبط"
4982
4983 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
4984 #: actions/recoverpassword.php:278
4985 msgid "Enter a nickname or email address."
4986 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكترونى."
4987
4988 #. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
4989 #: actions/recoverpassword.php:309
4990 #, fuzzy
4991 msgid "No user with that email address or username."
4992 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
4993
4994 #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
4995 #: actions/recoverpassword.php:327
4996 #, fuzzy
4997 msgid "No registered email address for that user."
4998 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
4999
5000 #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
5001 #: actions/recoverpassword.php:342
5002 msgid "Error saving address confirmation."
5003 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
5004
5005 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
5006 #: actions/recoverpassword.php:370
5007 msgid ""
5008 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
5009 "address registered to your account."
5010 msgstr ""
5011
5012 #. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
5013 #: actions/recoverpassword.php:391
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Unexpected password reset."
5016 msgstr "أعد ضبط كلمه السر"
5017
5018 #. TRANS: Reset password form validation error message.
5019 #: actions/recoverpassword.php:400
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Password must be 6 characters or more."
5022 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 محارف أو أكثر."
5023
5024 #. TRANS: Reset password form validation error message.
5025 #: actions/recoverpassword.php:405
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Password and confirmation do not match."
5028 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
5029
5030 #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
5031 #: actions/recoverpassword.php:426 actions/register.php:241
5032 msgid "Error setting user."
5033 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
5034
5035 #. TRANS: Success message for user after password reset.
5036 #: actions/recoverpassword.php:434
5037 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
5038 msgstr ""
5039
5040 #: actions/redirecturl.php:70
5041 #, fuzzy
5042 msgid "No id parameter"
5043 msgstr "لا مدخل هويه."
5044
5045 #: actions/redirecturl.php:76
5046 #, fuzzy, php-format
5047 msgid "No such file \"%d\""
5048 msgstr "لا ملف كهذا."
5049
5050 #: actions/register.php:80 actions/register.php:181 actions/register.php:392
5051 msgid "Sorry, only invited people can register."
5052 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
5053
5054 #: actions/register.php:87
5055 msgid "Sorry, invalid invitation code."
5056 msgstr "عذرا، رمز دعوه غير صالح."
5057
5058 #: actions/register.php:106
5059 msgid "Registration successful"
5060 msgstr "نجح التسجيل"
5061
5062 #: actions/register.php:108 actions/register.php:490
5063 msgid "Register"
5064 msgstr "سجّل"
5065
5066 #: actions/register.php:128
5067 msgid "Registration not allowed."
5068 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
5069
5070 #: actions/register.php:194
5071 #, fuzzy
5072 msgid "You cannot register if you don't agree to the license."
5073 msgstr "ما ينفعش تكرر الملاحظه بتاعتك."
5074
5075 #: actions/register.php:203
5076 msgid "Email address already exists."
5077 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى موجود مسبقًا."
5078
5079 #: actions/register.php:236 actions/register.php:258
5080 msgid "Invalid username or password."
5081 msgstr "اسم مستخدم أو كلمه سر غير صالحه."
5082
5083 #: actions/register.php:333
5084 msgid ""
5085 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
5086 "link up to friends and colleagues."
5087 msgstr ""
5088
5089 #: actions/register.php:424 actions/register.php:428
5090 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/settingsnav.php:92
5091 msgid "Email"
5092 msgstr "البريد الإلكتروني"
5093
5094 #: actions/register.php:425 actions/register.php:429
5095 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
5096 msgstr ""
5097
5098 #: actions/register.php:436
5099 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name."
5100 msgstr ""
5101
5102 #: actions/register.php:464
5103 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
5104 msgstr ""
5105
5106 #: actions/register.php:503
5107 #, php-format
5108 msgid ""
5109 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
5110 msgstr ""
5111
5112 #: actions/register.php:513
5113 #, php-format
5114 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
5115 msgstr ""
5116
5117 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
5118 #: actions/register.php:517
5119 msgid "My text and files remain under my own copyright."
5120 msgstr ""
5121
5122 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
5123 #: actions/register.php:520
5124 msgid "All rights reserved."
5125 msgstr ""
5126
5127 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
5128 #: actions/register.php:525
5129 #, php-format
5130 msgid ""
5131 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
5132 "email address, IM address, and phone number."
5133 msgstr ""
5134
5135 #: actions/register.php:566
5136 #, php-format
5137 msgid ""
5138 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
5139 "want to...\n"
5140 "\n"
5141 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
5142 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
5143 "notices through instant messages.\n"
5144 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
5145 "share your interests. \n"
5146 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
5147 "others more about you. \n"
5148 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
5149 "missed. \n"
5150 "\n"
5151 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
5152 msgstr ""
5153
5154 #: actions/register.php:590
5155 msgid ""
5156 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
5157 "to confirm your email address.)"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: actions/remotesubscribe.php:97
5161 #, php-format
5162 msgid ""
5163 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
5164 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
5165 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
5166 msgstr ""
5167
5168 #: actions/remotesubscribe.php:111
5169 msgid "Remote subscribe"
5170 msgstr "اشتراك بعيد"
5171
5172 #: actions/remotesubscribe.php:123
5173 msgid "Subscribe to a remote user"
5174 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
5175
5176 #: actions/remotesubscribe.php:128
5177 msgid "User nickname"
5178 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
5179
5180 #: actions/remotesubscribe.php:129
5181 msgid "Nickname of the user you want to follow."
5182 msgstr ""
5183
5184 #: actions/remotesubscribe.php:132
5185 msgid "Profile URL"
5186 msgstr "مسار الملف الشخصي"
5187
5188 #: actions/remotesubscribe.php:133
5189 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service."
5190 msgstr ""
5191
5192 #. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
5193 #: actions/remotesubscribe.php:136 lib/subscribeform.php:139
5194 #: lib/userprofile.php:402
5195 msgid "Subscribe"
5196 msgstr "اشترك"
5197
5198 #: actions/remotesubscribe.php:158
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Invalid profile URL (bad format)."
5201 msgstr "حجم غير صالح."
5202
5203 #: actions/remotesubscribe.php:167
5204 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
5205 msgstr ""
5206
5207 #: actions/remotesubscribe.php:175
5208 #, fuzzy
5209 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
5210 msgstr "لقد منعك المستخدم."
5211
5212 #: actions/remotesubscribe.php:182
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Could not get a request token."
5215 msgstr "تعذّر إدراج الرساله."
5216
5217 #: actions/repeat.php:56
5218 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
5219 msgstr ""
5220
5221 #: actions/repeat.php:63 actions/repeat.php:70
5222 msgid "No notice specified."
5223 msgstr "ما فيش ملاحظه متحدده."
5224
5225 #: actions/repeat.php:75
5226 #, fuzzy
5227 msgid "You cannot repeat your own notice."
5228 msgstr "ما ينفعش تكرر الملاحظه بتاعتك."
5229
5230 #: actions/repeat.php:89
5231 msgid "You already repeated that notice."
5232 msgstr "انت عيدت الملاحظه دى فعلا."
5233
5234 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:697
5235 msgid "Repeated"
5236 msgstr "مكرر"
5237
5238 #: actions/repeat.php:117
5239 msgid "Repeated!"
5240 msgstr "مكرر!"
5241
5242 #. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
5243 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
5244 #: lib/personalgroupnav.php:105
5245 #, php-format
5246 msgid "Replies to %s"
5247 msgstr "الردود على %s"
5248
5249 #: actions/replies.php:128
5250 #, fuzzy, php-format
5251 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
5252 msgstr "الردود على %s"
5253
5254 #: actions/replies.php:145
5255 #, php-format
5256 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: actions/replies.php:152
5260 #, php-format
5261 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: actions/replies.php:159
5265 #, fuzzy, php-format
5266 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
5267 msgstr "الردود على %s"
5268
5269 #: actions/replies.php:199
5270 #, php-format
5271 msgid ""
5272 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
5273 "notice to them yet."
5274 msgstr ""
5275
5276 #: actions/replies.php:204
5277 #, php-format
5278 msgid ""
5279 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
5280 "[join groups](%%action.groups%%)."
5281 msgstr ""
5282
5283 #: actions/replies.php:206
5284 #, php-format
5285 msgid ""
5286 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
5287 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
5288 msgstr ""
5289
5290 #. TRANS: RSS reply feed description.
5291 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet site name.
5292 #: actions/repliesrss.php:74
5293 #, fuzzy, php-format
5294 msgid "Replies to %1$s on %2$s."
5295 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
5296
5297 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
5298 #: actions/restoreaccount.php:78
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Only logged-in users can restore their account."
5301 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
5302
5303 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
5304 #: actions/restoreaccount.php:83
5305 #, fuzzy
5306 msgid "You may not restore your account."
5307 msgstr "لازم تكون مسجل دخوللك علشان تسجل application."
5308
5309 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
5310 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
5311 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
5312 #, fuzzy
5313 msgid "No uploaded file."
5314 msgstr "ارفع ملفًا"
5315
5316 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
5317 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
5318 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5319 msgstr ""
5320
5321 #. TRANS: Client exception.
5322 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
5323 msgid ""
5324 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5325 "the HTML form."
5326 msgstr ""
5327
5328 #. TRANS: Client exception.
5329 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
5330 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5331 msgstr ""
5332
5333 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
5334 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
5335 msgid "Missing a temporary folder."
5336 msgstr ""
5337
5338 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
5339 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
5340 msgid "Failed to write file to disk."
5341 msgstr "فشل فى كتابه الملف إلى القرص."
5342
5343 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
5344 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
5345 msgid "File upload stopped by extension."
5346 msgstr ""
5347
5348 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5349 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason.
5350 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5351 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:106 lib/mediafile.php:228
5352 msgid "System error uploading file."
5353 msgstr ""
5354
5355 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
5356 #: actions/restoreaccount.php:207
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Not an Atom feed."
5359 msgstr "جميع الأعضاء"
5360
5361 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
5362 #: actions/restoreaccount.php:241
5363 msgid ""
5364 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
5365 "profile page."
5366 msgstr ""
5367
5368 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
5369 #: actions/restoreaccount.php:245
5370 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
5371 msgstr ""
5372
5373 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
5374 #: actions/restoreaccount.php:342
5375 msgid ""
5376 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
5377 "\">Activity Streams</a> format."
5378 msgstr ""
5379
5380 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
5381 #: actions/restoreaccount.php:373
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Upload the file"
5384 msgstr "ارفع ملفًا"
5385
5386 #: actions/revokerole.php:75
5387 #, fuzzy
5388 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
5389 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
5390
5391 #: actions/revokerole.php:82
5392 #, fuzzy
5393 msgid "User doesn't have this role."
5394 msgstr "يوزر من-غير پروفايل زيّه."
5395
5396 #: actions/rsd.php:142 actions/version.php:159
5397 msgid "StatusNet"
5398 msgstr "StatusNet"
5399
5400 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
5401 #, fuzzy
5402 msgid "You cannot sandbox users on this site."
5403 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
5404
5405 #: actions/sandbox.php:72
5406 #, fuzzy
5407 msgid "User is already sandboxed."
5408 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
5409
5410 #. TRANS: Menu item for site administration
5411 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
5412 #: lib/adminpanelaction.php:379
5413 msgid "Sessions"
5414 msgstr "الجلسات"
5415
5416 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
5417 msgid "Session settings for this StatusNet site"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Handle sessions"
5423 msgstr "الجلسات"
5424
5425 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
5426 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
5427 msgstr ""
5428
5429 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
5430 msgid "Session debugging"
5431 msgstr "تنقيح الجلسة"
5432
5433 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
5434 msgid "Turn on debugging output for sessions."
5435 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسه."
5436
5437 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
5438 msgid "Save site settings"
5439 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
5440
5441 #: actions/showapplication.php:78
5442 msgid "You must be logged in to view an application."
5443 msgstr "لازم تكون مسجل دخولك علشان تشوف اى application."
5444
5445 #: actions/showapplication.php:151
5446 msgid "Application profile"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: actions/showapplication.php:179
5450 #, php-format
5451 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: actions/showapplication.php:189
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Application actions"
5457 msgstr "OAuth applications"
5458
5459 #: actions/showapplication.php:212
5460 msgid "Reset key & secret"
5461 msgstr ""
5462
5463 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
5464 #: actions/showapplication.php:228 lib/deletegroupform.php:121
5465 #: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelist.php:678
5466 msgid "Delete"
5467 msgstr "احذف"
5468
5469 #: actions/showapplication.php:237
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Application info"
5472 msgstr "OAuth applications"
5473
5474 #: actions/showapplication.php:255
5475 msgid ""
5476 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5477 "signature method."
5478 msgstr ""
5479
5480 #: actions/showapplication.php:275
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5483 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
5484
5485 #. TRANS: Title for all but the first page of favourite notices of a user.
5486 #. TRANS: %1$s is the user for whom the favourite notices are displayed, %2$d is the page number.
5487 #: actions/showfavorites.php:80
5488 #, fuzzy, php-format
5489 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5490 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
5491
5492 #. TRANS: Server error displayed when favourite notices could not be retrieved from the database.
5493 #: actions/showfavorites.php:134
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5496 msgstr "تعذّر إنشاء مفضله."
5497
5498 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5499 #: actions/showfavorites.php:172
5500 #, php-format
5501 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5502 msgstr ""
5503
5504 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5505 #: actions/showfavorites.php:180
5506 #, php-format
5507 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5508 msgstr ""
5509
5510 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5511 #: actions/showfavorites.php:188
5512 #, php-format
5513 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5514 msgstr ""
5515
5516 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for the current logged in user that has no favourites.
5517 #: actions/showfavorites.php:209
5518 msgid ""
5519 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5520 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5521 msgstr ""
5522
5523 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while logged in.
5524 #. TRANS: %s is a username.
5525 #: actions/showfavorites.php:213
5526 #, fuzzy, php-format
5527 msgid ""
5528 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5529 "would add to their favorites :)"
5530 msgstr ""
5531 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
5532 "مفضلته. :)"
5533
5534 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while not logged in.
5535 #. TRANS: %s is a username, %%%%action.register%%%% is a link to the user registration page.
5536 #. TRANS: (link text)[link] is a Mark Down link.
5537 #: actions/showfavorites.php:220
5538 #, fuzzy, php-format
5539 msgid ""
5540 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5541 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5542 "their favorites :)"
5543 msgstr ""
5544 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
5545 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
5546
5547 #. TRANS: Page notice for show favourites page.
5548 #: actions/showfavorites.php:251
5549 msgid "This is a way to share what you like."
5550 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركه ما تحب."
5551
5552 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5553 #: actions/showgroup.php:75
5554 #, php-format
5555 msgid "%s group"
5556 msgstr "مجموعه %s"
5557
5558 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5559 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5560 #: actions/showgroup.php:79
5561 #, php-format
5562 msgid "%1$s group, page %2$d"
5563 msgstr "%1$s اعضاء الجروپ, صفحه %2$d"
5564
5565 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5566 #: actions/showgroup.php:266
5567 msgid "Note"
5568 msgstr "ملاحظة"
5569
5570 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5571 #: actions/showgroup.php:277 lib/groupeditform.php:180
5572 msgid "Aliases"
5573 msgstr "الكنى"
5574
5575 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5576 #: actions/showgroup.php:294
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Group actions"
5579 msgstr "تصرفات المستخدم"
5580
5581 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5582 #: actions/showgroup.php:338
5583 #, php-format
5584 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5585 msgstr ""
5586
5587 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5588 #: actions/showgroup.php:345
5589 #, php-format
5590 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5591 msgstr ""
5592
5593 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5594 #: actions/showgroup.php:352
5595 #, php-format
5596 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5597 msgstr ""
5598
5599 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5600 #: actions/showgroup.php:358
5601 #, fuzzy, php-format
5602 msgid "FOAF for %s group"
5603 msgstr "مجموعه %s"
5604
5605 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5606 #: actions/showgroup.php:395
5607 msgid "Members"
5608 msgstr "الأعضاء"
5609
5610 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5611 #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
5612 #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
5613 #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
5614 #: actions/showgroup.php:401 lib/profileaction.php:137
5615 #: lib/profileaction.php:174 lib/profileaction.php:298 lib/section.php:95
5616 #: lib/subscriptionlist.php:123 lib/tagcloudsection.php:71
5617 msgid "(None)"
5618 msgstr "(لا شيء)"
5619
5620 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5621 #: actions/showgroup.php:410
5622 msgid "All members"
5623 msgstr "جميع الأعضاء"
5624
5625 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5626 #. TRANS: H2 text for user statistics.
5627 #: actions/showgroup.php:441 lib/profileaction.php:205
5628 msgid "Statistics"
5629 msgstr "إحصاءات"
5630
5631 #: actions/showgroup.php:444
5632 #, fuzzy
5633 msgctxt "LABEL"
5634 msgid "Created"
5635 msgstr "أنشئ"
5636
5637 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5638 #: actions/showgroup.php:449
5639 #, fuzzy
5640 msgctxt "LABEL"
5641 msgid "Members"
5642 msgstr "الأعضاء"
5643
5644 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5645 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5646 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5647 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5648 #: actions/showgroup.php:464
5649 #, fuzzy, php-format
5650 msgid ""
5651 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5652 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5653 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5654 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5655 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5656 msgstr ""
5657 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
5658 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
5659 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
5660 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
5661
5662 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5663 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5664 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5665 #: actions/showgroup.php:474
5666 #, fuzzy, php-format
5667 msgid ""
5668 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5669 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5670 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5671 "their life and interests. "
5672 msgstr ""
5673 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
5674 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
5675
5676 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5677 #: actions/showgroup.php:503
5678 msgid "Admins"
5679 msgstr "الإداريون"
5680
5681 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5682 #: actions/showmessage.php:76
5683 msgid "No such message."
5684 msgstr "لا رساله كهذه."
5685
5686 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5687 #: actions/showmessage.php:86
5688 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5689 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
5690
5691 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5692 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5693 #: actions/showmessage.php:105
5694 #, fuzzy, php-format
5695 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5696 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
5697
5698 #. TRANS: Page title for single message display.
5699 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5700 #: actions/showmessage.php:113
5701 #, fuzzy, php-format
5702 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5703 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
5704
5705 #: actions/shownotice.php:90
5706 msgid "Notice deleted."
5707 msgstr "حُذف الإشعار."
5708
5709 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5710 #: actions/showstream.php:70
5711 #, fuzzy, php-format
5712 msgid "%1$s tagged %2$s"
5713 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
5714
5715 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5716 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
5717 #: actions/showstream.php:74
5718 #, fuzzy, php-format
5719 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5720 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
5721
5722 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5723 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5724 #: actions/showstream.php:82
5725 #, php-format
5726 msgid "%1$s, page %2$d"
5727 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
5728
5729 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5730 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5731 #: actions/showstream.php:127
5732 #, php-format
5733 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5734 msgstr ""
5735
5736 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5737 #. TRANS: %s is a user nickname.
5738 #: actions/showstream.php:136
5739 #, php-format
5740 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5741 msgstr ""
5742
5743 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5744 #. TRANS: %s is a user nickname.
5745 #: actions/showstream.php:145
5746 #, php-format
5747 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: actions/showstream.php:152
5751 #, php-format
5752 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5753 msgstr ""
5754
5755 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5756 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5757 #: actions/showstream.php:159
5758 #, php-format
5759 msgid "FOAF for %s"
5760 msgstr ""
5761
5762 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5763 #: actions/showstream.php:205
5764 #, php-format
5765 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5766 msgstr ""
5767
5768 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5769 #: actions/showstream.php:211
5770 msgid ""
5771 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5772 "would be a good time to start :)"
5773 msgstr ""
5774
5775 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5776 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5777 #: actions/showstream.php:215
5778 #, php-format
5779 msgid ""
5780 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5781 "%?status_textarea=%2$s)."
5782 msgstr ""
5783
5784 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5785 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5786 #: actions/showstream.php:258
5787 #, fuzzy, php-format
5788 msgid ""
5789 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5790 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5791 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5792 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5793 msgstr ""
5794 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
5795 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
5796 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
5797 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
5798
5799 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5800 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5801 #: actions/showstream.php:265
5802 #, fuzzy, php-format
5803 msgid ""
5804 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5805 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5806 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5807 msgstr ""
5808 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
5809 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
5810
5811 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5812 #: actions/showstream.php:322
5813 #, php-format
5814 msgid "Repeat of %s"
5815 msgstr "تكرارات %s"
5816
5817 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5818 msgid "You cannot silence users on this site."
5819 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
5820
5821 #: actions/silence.php:72
5822 msgid "User is already silenced."
5823 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
5824
5825 #: actions/siteadminpanel.php:69
5826 #, fuzzy
5827 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5828 msgstr "الإعدادات الأساسيه لموقع StatusNet هذا."
5829
5830 #: actions/siteadminpanel.php:133
5831 msgid "Site name must have non-zero length."
5832 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
5833
5834 #: actions/siteadminpanel.php:141
5835 msgid "You must have a valid contact email address."
5836 msgstr "لازم يكون عندك عنوان ايميل صالح."
5837
5838 #: actions/siteadminpanel.php:159
5839 #, php-format
5840 msgid "Unknown language \"%s\"."
5841 msgstr "لغه مش معروفه \"%s\"."
5842
5843 #: actions/siteadminpanel.php:165
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5846 msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
5847
5848 #: actions/siteadminpanel.php:171
5849 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5850 msgstr ""
5851
5852 #: actions/siteadminpanel.php:221
5853 msgid "General"
5854 msgstr "عام"
5855
5856 #: actions/siteadminpanel.php:224
5857 msgid "Site name"
5858 msgstr "اسم الموقع"
5859
5860 #: actions/siteadminpanel.php:225
5861 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5862 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
5863
5864 #: actions/siteadminpanel.php:229
5865 msgid "Brought by"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: actions/siteadminpanel.php:230
5869 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: actions/siteadminpanel.php:234
5873 msgid "Brought by URL"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: actions/siteadminpanel.php:235
5877 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: actions/siteadminpanel.php:239
5881 msgid "Contact email address for your site"
5882 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
5883
5884 #: actions/siteadminpanel.php:245
5885 msgid "Local"
5886 msgstr "محلي"
5887
5888 #: actions/siteadminpanel.php:256
5889 msgid "Default timezone"
5890 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئية"
5891
5892 #: actions/siteadminpanel.php:257
5893 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5894 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئيه للموقع؛ ت‌ع‌م عاده."
5895
5896 #: actions/siteadminpanel.php:262
5897 msgid "Default language"
5898 msgstr "اللغه المفضلة"
5899
5900 #: actions/siteadminpanel.php:263
5901 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: actions/siteadminpanel.php:271
5905 msgid "Limits"
5906 msgstr "الحدود"
5907
5908 #: actions/siteadminpanel.php:274
5909 msgid "Text limit"
5910 msgstr "حد النص"
5911
5912 #: actions/siteadminpanel.php:274
5913 msgid "Maximum number of characters for notices."
5914 msgstr "أقصى عدد للحروف فى الإشعارات."
5915
5916 #: actions/siteadminpanel.php:278
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Dupe limit"
5919 msgstr "حد النص"
5920
5921 #: actions/siteadminpanel.php:278
5922 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5923 msgstr ""
5924
5925 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5926 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Site Notice"
5929 msgstr "إشعار الموقع"
5930
5931 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5932 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Edit site-wide message"
5935 msgstr "رساله جديدة"
5936
5937 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5938 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Unable to save site notice."
5941 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
5942
5943 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5944 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5945 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5946 msgstr ""
5947
5948 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5949 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Site notice text"
5952 msgstr "إشعار الموقع"
5953
5954 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5955 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5956 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5957 msgstr ""
5958
5959 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5960 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Save site notice."
5963 msgstr "إشعار الموقع"
5964
5965 #. TRANS: Title for SMS settings.
5966 #: actions/smssettings.php:56
5967 msgid "SMS settings"
5968 msgstr "تظبيطات الـSMS"
5969
5970 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5971 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5972 #: actions/smssettings.php:70
5973 #, php-format
5974 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5975 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيره عبر البريد الإلكرتونى من %%site.name%%."
5976
5977 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5978 #: actions/smssettings.php:92
5979 msgid "SMS is not available."
5980 msgstr "الرسائل القصيره غير متوفره."
5981
5982 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5983 #: actions/smssettings.php:106
5984 #, fuzzy
5985 msgid "SMS address"
5986 msgstr "عنوان الرساله الفوريه"
5987
5988 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5989 #: actions/smssettings.php:115
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5992 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
5993
5994 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5995 #: actions/smssettings.php:128
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5998 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
5999
6000 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
6001 #: actions/smssettings.php:137
6002 msgid "Confirmation code"
6003 msgstr "رمز التأكيد"
6004
6005 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
6006 #: actions/smssettings.php:139
6007 msgid "Enter the code you received on your phone."
6008 msgstr ""
6009
6010 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
6011 #: actions/smssettings.php:143
6012 #, fuzzy
6013 msgctxt "BUTTON"
6014 msgid "Confirm"
6015 msgstr "أكّد"
6016
6017 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
6018 #: actions/smssettings.php:148
6019 msgid "SMS phone number"
6020 msgstr "نمرة تليفون الـSMS"
6021
6022 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
6023 #: actions/smssettings.php:151
6024 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code."
6025 msgstr ""
6026
6027 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
6028 #: actions/smssettings.php:190
6029 msgid "SMS preferences"
6030 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
6031
6032 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
6033 #: actions/smssettings.php:196
6034 msgid ""
6035 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
6036 "from my carrier."
6037 msgstr ""
6038
6039 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
6040 #: actions/smssettings.php:307
6041 #, fuzzy
6042 msgid "SMS preferences saved."
6043 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
6044
6045 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
6046 #: actions/smssettings.php:329
6047 msgid "No phone number."
6048 msgstr "لا رقم هاتف."
6049
6050 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
6051 #: actions/smssettings.php:335
6052 #, fuzzy
6053 msgid "No carrier selected."
6054 msgstr "حُذف الإشعار."
6055
6056 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
6057 #: actions/smssettings.php:343
6058 #, fuzzy
6059 msgid "That is already your phone number."
6060 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
6061
6062 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
6063 #: actions/smssettings.php:347
6064 #, fuzzy
6065 msgid "That phone number already belongs to another user."
6066 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
6067
6068 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
6069 #: actions/smssettings.php:375
6070 msgid ""
6071 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
6072 "for the code and instructions on how to use it."
6073 msgstr ""
6074
6075 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
6076 #: actions/smssettings.php:403
6077 #, fuzzy
6078 msgid "That is the wrong confirmation number."
6079 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
6080
6081 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
6082 #: actions/smssettings.php:417
6083 msgid "SMS confirmation cancelled."
6084 msgstr "لا رمز تأكيد."
6085
6086 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
6087 #. TRANS: registered for the active user.
6088 #: actions/smssettings.php:437
6089 msgid "That is not your phone number."
6090 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
6091
6092 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
6093 #: actions/smssettings.php:459
6094 #, fuzzy
6095 msgid "The SMS phone number was removed."
6096 msgstr "نمرة تليفون الـSMS"
6097
6098 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6099 #: actions/smssettings.php:498
6100 msgid "Mobile carrier"
6101 msgstr ""
6102
6103 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6104 #: actions/smssettings.php:503
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Select a carrier"
6107 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
6108
6109 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6110 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
6111 #: actions/smssettings.php:512
6112 #, php-format
6113 msgid ""
6114 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
6115 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
6116 msgstr ""
6117
6118 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
6119 #: actions/smssettings.php:534
6120 #, fuzzy
6121 msgid "No code entered."
6122 msgstr "لا محتوى!"
6123
6124 #. TRANS: Menu item for site administration
6125 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
6126 #: lib/adminpanelaction.php:395
6127 msgid "Snapshots"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
6131 msgid "Manage snapshot configuration"
6132 msgstr "ضبط التصميم"
6133
6134 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
6135 msgid "Invalid snapshot run value."
6136 msgstr ""
6137
6138 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
6139 msgid "Snapshot frequency must be a number."
6140 msgstr ""
6141
6142 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Invalid snapshot report URL."
6145 msgstr "مسار شعار غير صالح."
6146
6147 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
6148 msgid "Randomly during web hit"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
6152 msgid "In a scheduled job"
6153 msgstr "فى مهمه مُجدولة"
6154
6155 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
6156 msgid "Data snapshots"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
6160 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
6164 msgid "Frequency"
6165 msgstr "التكرار"
6166
6167 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
6168 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
6172 msgid "Report URL"
6173 msgstr "بلّغ عن المسار"
6174
6175 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
6176 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Save snapshot settings"
6182 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
6183
6184 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
6185 #: actions/subedit.php:75
6186 #, fuzzy
6187 msgid "You are not subscribed to that profile."
6188 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
6189
6190 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
6191 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
6192 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
6193 msgid "Could not save subscription."
6194 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6195
6196 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an OMB 0.1 remote profile.
6197 #: actions/subscribe.php:121
6198 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
6199 msgstr ""
6200
6201 #. TRANS: Page title when subscription succeeded.
6202 #: actions/subscribe.php:149
6203 msgid "Subscribed"
6204 msgstr "مُشترك"
6205
6206 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
6207 #. TRANS: %s is the user's nickname.
6208 #: actions/subscribers.php:51
6209 #, php-format
6210 msgid "%s subscribers"
6211 msgstr "مشتركو %s"
6212
6213 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
6214 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
6215 #: actions/subscribers.php:55
6216 #, php-format
6217 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
6218 msgstr "%1$s مشتركين, صفحه %2$d"
6219
6220 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
6221 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6222 #: actions/subscribers.php:68
6223 msgid "These are the people who listen to your notices."
6224 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
6225
6226 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
6227 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6228 #: actions/subscribers.php:74
6229 #, fuzzy, php-format
6230 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
6231 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
6232
6233 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
6234 #: actions/subscribers.php:114
6235 msgid ""
6236 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
6237 "return the favor."
6238 msgstr ""
6239
6240 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
6241 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
6242 #: actions/subscribers.php:118
6243 #, php-format
6244 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
6245 msgstr ""
6246
6247 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
6248 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6249 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
6250 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6251 #. TRANS: and do not change the URL part.
6252 #: actions/subscribers.php:127
6253 #, php-format
6254 msgid ""
6255 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
6256 "%) and be the first?"
6257 msgstr ""
6258
6259 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
6260 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
6261 #: actions/subscriptions.php:55
6262 #, php-format
6263 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
6264 msgstr "%1$s اشتراكات, صفحه %2$d"
6265
6266 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
6267 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6268 #: actions/subscriptions.php:68
6269 msgid "These are the people whose notices you listen to."
6270 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى تستمع إليهم."
6271
6272 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
6273 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6274 #: actions/subscriptions.php:74
6275 #, php-format
6276 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
6277 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى يستمع %s إليهم."
6278
6279 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
6280 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
6281 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6282 #. TRANS: and do not change the URL part.
6283 #: actions/subscriptions.php:133
6284 #, php-format
6285 msgid ""
6286 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
6287 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
6288 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
6289 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
6290 "automatically subscribe to people you already follow there."
6291 msgstr ""
6292
6293 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
6294 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
6295 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
6296 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6297 #: actions/subscriptions.php:141 actions/subscriptions.php:147
6298 #, fuzzy, php-format
6299 msgid "%s is not listening to anyone."
6300 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
6301
6302 #. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
6303 #: actions/subscriptions.php:176
6304 #, fuzzy, php-format
6305 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
6306 msgstr "الردود على %s"
6307
6308 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
6309 #: actions/subscriptions.php:241 lib/settingsnav.php:110
6310 #, fuzzy
6311 msgid "IM"
6312 msgstr "محادثه فورية"
6313
6314 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
6315 #: actions/subscriptions.php:256 lib/settingsnav.php:117
6316 msgid "SMS"
6317 msgstr "رسائل قصيرة"
6318
6319 #. TRANS: Title for all but the first page of notices with tags.
6320 #. TRANS: %1$s is the tag, %2$d is the page number.
6321 #: actions/tag.php:73
6322 #, fuzzy, php-format
6323 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
6324 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
6325
6326 #: actions/tag.php:91
6327 #, php-format
6328 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: actions/tag.php:97
6332 #, php-format
6333 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: actions/tag.php:103
6337 #, php-format
6338 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: actions/tagother.php:39
6342 msgid "No ID argument."
6343 msgstr "لا مدخل هويه."
6344
6345 #: actions/tagother.php:65
6346 #, fuzzy, php-format
6347 msgid "Tag %s"
6348 msgstr "الوسوم"
6349
6350 #. TRANS: H2 for user profile information.
6351 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
6352 msgid "User profile"
6353 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
6354
6355 #: actions/tagother.php:120
6356 msgid "Tag user"
6357 msgstr "اعمل tag لليوزر"
6358
6359 #: actions/tagother.php:130
6360 msgid ""
6361 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
6362 "separated"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: actions/tagother.php:157
6366 #, php-format
6367 msgid "Invalid tag: \"%s\""
6368 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
6369
6370 #: actions/tagother.php:172
6371 msgid ""
6372 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
6373 msgstr ""
6374
6375 #: actions/tagother.php:215
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
6378 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تعدّل الapplication بتاعتك."
6379
6380 #: actions/tagrss.php:35
6381 msgid "No such tag."
6382 msgstr "لا وسم كهذا."
6383
6384 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user.
6385 #: actions/unblock.php:59
6386 msgid "You haven't blocked that user."
6387 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
6388
6389 #: actions/unsandbox.php:72
6390 msgid "User is not sandboxed."
6391 msgstr "اليوزر مش فى السبوره."
6392
6393 #: actions/unsilence.php:72
6394 msgid "User is not silenced."
6395 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
6396
6397 #: actions/unsubscribe.php:77
6398 #, fuzzy
6399 msgid "No profile ID in request."
6400 msgstr "ما فيش طلب تسجيل دخول مطلوب."
6401
6402 #: actions/unsubscribe.php:98
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Unsubscribed"
6405 msgstr "ألغِ الاشتراك"
6406
6407 #: actions/updateprofile.php:64
6408 #, php-format
6409 msgid ""
6410 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
6411 msgstr ""
6412
6413 #: actions/urlsettings.php:60
6414 #, fuzzy
6415 msgid "URL settings"
6416 msgstr "تظبيطات بعت الرسايل الفوريه"
6417
6418 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
6419 #: actions/urlsettings.php:72
6420 msgid "Manage various other options."
6421 msgstr "أدر خيارات أخرى عديده."
6422
6423 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
6424 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
6425 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
6426 #: actions/urlsettings.php:115
6427 msgid " (free service)"
6428 msgstr " (خدمه حرة)"
6429
6430 #: actions/urlsettings.php:121
6431 #, fuzzy
6432 msgid "[none]"
6433 msgstr "لا شيء"
6434
6435 #: actions/urlsettings.php:122
6436 msgid "[internal]"
6437 msgstr ""
6438
6439 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
6440 #: actions/urlsettings.php:130
6441 msgid "Shorten URLs with"
6442 msgstr "قصّر المسارات بـ"
6443
6444 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
6445 #: actions/urlsettings.php:132
6446 msgid "Automatic shortening service to use."
6447 msgstr "خدمه التقصير المطلوب استخدامها."
6448
6449 #: actions/urlsettings.php:138
6450 msgid "URL longer than"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: actions/urlsettings.php:141
6454 msgid "URLs longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
6455 msgstr ""
6456
6457 #: actions/urlsettings.php:145
6458 msgid "Text longer than"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: actions/urlsettings.php:148
6462 msgid ""
6463 "URLs in notices longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
6464 msgstr ""
6465
6466 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
6467 #: actions/urlsettings.php:180
6468 #, fuzzy
6469 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
6470 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
6471
6472 #: actions/urlsettings.php:187
6473 msgid "Invalid number for max url length."
6474 msgstr ""
6475
6476 #: actions/urlsettings.php:193
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Invalid number for max notice length."
6479 msgstr "حجم غير صالح."
6480
6481 #: actions/urlsettings.php:238
6482 msgid "Error saving user URL shortening preferences."
6483 msgstr ""
6484
6485 #. TRANS: User admin panel title
6486 #: actions/useradminpanel.php:58
6487 #, fuzzy
6488 msgctxt "TITLE"
6489 msgid "User"
6490 msgstr "المستخدم"
6491
6492 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6493 #: actions/useradminpanel.php:69
6494 msgid "User settings for this StatusNet site"
6495 msgstr ""
6496
6497 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6498 #: actions/useradminpanel.php:147
6499 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6500 msgstr ""
6501
6502 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6503 #: actions/useradminpanel.php:154
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6506 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
6507
6508 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6509 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6510 #: actions/useradminpanel.php:166
6511 #, php-format
6512 msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
6513 msgstr ""
6514
6515 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/action.php:565 lib/settingsnav.php:77
6516 #: lib/subgroupnav.php:81
6517 msgid "Profile"
6518 msgstr "الملف الشخصي"
6519
6520 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6521 #: actions/useradminpanel.php:220
6522 msgid "Bio Limit"
6523 msgstr "حد السيرة"
6524
6525 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6526 #: actions/useradminpanel.php:222
6527 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6528 msgstr ""
6529
6530 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6531 #: actions/useradminpanel.php:231
6532 msgid "New users"
6533 msgstr "مستخدمون جدد"
6534
6535 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6536 #: actions/useradminpanel.php:236
6537 msgid "New user welcome"
6538 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
6539
6540 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6541 #: actions/useradminpanel.php:238
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6544 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
6545
6546 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6547 #: actions/useradminpanel.php:244
6548 msgid "Default subscription"
6549 msgstr "الاشتراك المبدئي"
6550
6551 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6552 #: actions/useradminpanel.php:246
6553 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6554 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
6555
6556 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6557 #: actions/useradminpanel.php:256
6558 msgid "Invitations"
6559 msgstr "الدعوات"
6560
6561 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6562 #: actions/useradminpanel.php:262
6563 msgid "Invitations enabled"
6564 msgstr "الدعوات مُفعلة"
6565
6566 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6567 #: actions/useradminpanel.php:265
6568 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6569 msgstr ""
6570
6571 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6572 #: actions/useradminpanel.php:302
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Save user settings."
6575 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
6576
6577 #. TRANS: Page title.
6578 #: actions/userauthorization.php:109
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Authorize subscription"
6581 msgstr "جميع الاشتراكات"
6582
6583 #. TRANS: Page notice on "Auhtorize subscription" page.
6584 #: actions/userauthorization.php:115
6585 msgid ""
6586 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6587 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6588 "click \"Reject\"."
6589 msgstr ""
6590
6591 #. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
6592 #: actions/userauthorization.php:200
6593 #, fuzzy
6594 msgctxt "BUTTON"
6595 msgid "Accept"
6596 msgstr "اقبل"
6597
6598 #. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
6599 #: actions/userauthorization.php:202
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Subscribe to this user."
6602 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
6603
6604 #. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
6605 #: actions/userauthorization.php:204
6606 #, fuzzy
6607 msgctxt "BUTTON"
6608 msgid "Reject"
6609 msgstr "ارفض"
6610
6611 #. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
6612 #: actions/userauthorization.php:206
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Reject this subscription."
6615 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
6616
6617 #. TRANS: Client error displayed for an empty authorisation request.
6618 #: actions/userauthorization.php:219
6619 msgid "No authorization request!"
6620 msgstr "لا طلب استيثاق!"
6621
6622 #. TRANS: Accept message header from Authorise subscription page.
6623 #: actions/userauthorization.php:242
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Subscription authorized"
6626 msgstr "رُفض الاشتراك"
6627
6628 #: actions/userauthorization.php:245
6629 msgid ""
6630 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6631 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6632 "subscription. Your subscription token is:"
6633 msgstr ""
6634
6635 #. TRANS: Reject message header from Authorise subscription page.
6636 #: actions/userauthorization.php:256
6637 msgid "Subscription rejected"
6638 msgstr "رُفض الاشتراك"
6639
6640 #: actions/userauthorization.php:259
6641 msgid ""
6642 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6643 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6644 "subscription."
6645 msgstr ""
6646
6647 #. TRANS: Exception thrown when no valid user is found for an authorisation request.
6648 #. TRANS: %s is a listener URI.
6649 #: actions/userauthorization.php:296
6650 #, php-format
6651 msgid "Listener URI \"%s\" not found here."
6652 msgstr ""
6653
6654 #. TRANS: Exception thrown when listenee URI is too long for an authorisation request.
6655 #. TRANS: %s is a listenee URI.
6656 #: actions/userauthorization.php:303
6657 #, fuzzy, php-format
6658 msgid "Listenee URI \"%s\" is too long."
6659 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
6660
6661 #. TRANS: Exception thrown when listenee URI is a local user for an authorisation request.
6662 #. TRANS: %s is a listenee URI.
6663 #: actions/userauthorization.php:311
6664 #, php-format
6665 msgid "Listenee URI \"%s\" is a local user."
6666 msgstr ""
6667
6668 #. TRANS: Exception thrown when profile URL is a local user for an authorisation request.
6669 #. TRANS: %s is a profile URL.
6670 #: actions/userauthorization.php:329
6671 #, php-format
6672 msgid "Profile URL \"%s\" is for a local user."
6673 msgstr ""
6674
6675 #. TRANS: Exception thrown when licenses are not compatible for an authorisation request.
6676 #. TRANS: %1$s is the license for the listenee, %2$s is the license for "this" StatusNet site.
6677 #: actions/userauthorization.php:339
6678 #, php-format
6679 msgid ""
6680 "Listenee stream license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s"
6681 "\"."
6682 msgstr ""
6683
6684 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL is invalid for an authorisation request.
6685 #. TRANS: %s is an avatar URL.
6686 #: actions/userauthorization.php:349
6687 #, fuzzy, php-format
6688 msgid "Avatar URL \"%s\" is not valid."
6689 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
6690
6691 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL could not be read for an authorisation request.
6692 #. TRANS: %s is an avatar URL.
6693 #: actions/userauthorization.php:356
6694 #, php-format
6695 msgid "Cannot read avatar URL \"%s\"."
6696 msgstr ""
6697
6698 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL return an invalid image type for an authorisation request.
6699 #. TRANS: %s is an avatar URL.
6700 #: actions/userauthorization.php:363
6701 #, php-format
6702 msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
6703 msgstr ""
6704
6705 #. TRANS: Page title for profile design page.
6706 #: actions/userdesignsettings.php:74 lib/designsettings.php:61
6707 msgid "Profile design"
6708 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
6709
6710 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6711 #: actions/userdesignsettings.php:84 lib/designsettings.php:72
6712 msgid ""
6713 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6714 "palette of your choice."
6715 msgstr ""
6716
6717 #: actions/userdesignsettings.php:289
6718 msgid "Enjoy your hotdog!"
6719 msgstr "استمتع بالنقانق!"
6720
6721 #: actions/userdesignsettings.php:325
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Design settings"
6724 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
6725
6726 #: actions/userdesignsettings.php:340
6727 msgid "View profile designs"
6728 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
6729
6730 #: actions/userdesignsettings.php:341
6731 msgid "Show or hide profile designs."
6732 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصيه."
6733
6734 #: actions/userdesignsettings.php:348
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Background file"
6737 msgstr "الخلفية"
6738
6739 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6740 #: actions/usergroups.php:66
6741 #, php-format
6742 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6743 msgstr "%1$s اعضاء الجروپ, صفحه %2$d"
6744
6745 #: actions/usergroups.php:132
6746 msgid "Search for more groups"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: actions/usergroups.php:159
6750 #, fuzzy, php-format
6751 msgid "%s is not a member of any group."
6752 msgstr "المستخدم ليس عضوًا فى المجموعه."
6753
6754 #: actions/usergroups.php:164
6755 #, php-format
6756 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6757 msgstr ""
6758
6759 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6760 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6761 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6762 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6763 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6764 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6765 #: lib/atomusernoticefeed.php:95
6766 #, fuzzy, php-format
6767 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6768 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
6769
6770 #: actions/version.php:75
6771 #, php-format
6772 msgid "StatusNet %s"
6773 msgstr "StatusNet %s"
6774
6775 #: actions/version.php:155
6776 #, php-format
6777 msgid ""
6778 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6779 "Inc. and contributors."
6780 msgstr ""
6781
6782 #: actions/version.php:163
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Contributors"
6785 msgstr "كونيكشونات (Connections)"
6786
6787 #. TRANS: Menu item for site administration
6788 #: actions/version.php:167 lib/adminpanelaction.php:403
6789 msgid "License"
6790 msgstr "الرخصة"
6791
6792 #: actions/version.php:170
6793 msgid ""
6794 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6795 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6796 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6797 "any later version. "
6798 msgstr ""
6799
6800 #: actions/version.php:176
6801 msgid ""
6802 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6803 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6804 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
6805 "for more details. "
6806 msgstr ""
6807
6808 #: actions/version.php:182
6809 #, php-format
6810 msgid ""
6811 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6812 "along with this program.  If not, see %s."
6813 msgstr ""
6814
6815 #. TRANS: Form input field label for application name.
6816 #: actions/version.php:197 lib/applicationeditform.php:190
6817 msgid "Name"
6818 msgstr "الاسم"
6819
6820 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6821 #: actions/version.php:198 lib/action.php:885
6822 msgid "Version"
6823 msgstr "النسخه"
6824
6825 #: actions/version.php:199
6826 msgid "Author(s)"
6827 msgstr "المؤلف/ين"
6828
6829 #. TRANS: Form input field label.
6830 #: actions/version.php:200 lib/applicationeditform.php:208
6831 #: lib/groupeditform.php:168
6832 msgid "Description"
6833 msgstr "الوصف"
6834
6835 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6836 #: classes/Fave.php:164
6837 msgid "Favor"
6838 msgstr "فضّل"
6839
6840 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6841 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6842 #: classes/Fave.php:167
6843 #, fuzzy, php-format
6844 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6845 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
6846
6847 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6848 #: classes/File.php:162
6849 #, php-format
6850 msgid "Cannot process URL '%s'"
6851 msgstr ""
6852
6853 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6854 #: classes/File.php:194
6855 msgid "Robin thinks something is impossible."
6856 msgstr ""
6857
6858 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6859 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6860 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6861 #: classes/File.php:210
6862 #, php-format
6863 msgid ""
6864 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6865 "Try to upload a smaller version."
6866 msgid_plural ""
6867 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6868 "Try to upload a smaller version."
6869 msgstr[0] ""
6870 msgstr[1] ""
6871 msgstr[2] ""
6872 msgstr[3] ""
6873 msgstr[4] ""
6874 msgstr[5] ""
6875
6876 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6877 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6878 #: classes/File.php:223
6879 #, php-format
6880 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6881 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6882 msgstr[0] ""
6883 msgstr[1] ""
6884 msgstr[2] ""
6885 msgstr[3] ""
6886 msgstr[4] ""
6887 msgstr[5] ""
6888
6889 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6890 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6891 #: classes/File.php:235
6892 #, php-format
6893 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6894 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6895 msgstr[0] ""
6896 msgstr[1] ""
6897 msgstr[2] ""
6898 msgstr[3] ""
6899 msgstr[4] ""
6900 msgstr[5] ""
6901
6902 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6903 #: classes/File.php:282 classes/File.php:297
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Invalid filename."
6906 msgstr "حجم غير صالح."
6907
6908 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6909 #: classes/Group_member.php:51
6910 msgid "Group join failed."
6911 msgstr "دخول الجروپ فشل."
6912
6913 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6914 #: classes/Group_member.php:64
6915 msgid "Not part of group."
6916 msgstr "مش جزء من الجروپ."
6917
6918 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6919 #: classes/Group_member.php:72
6920 msgid "Group leave failed."
6921 msgstr "الخروج من الجروپ فشل."
6922
6923 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6924 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6925 #: classes/Group_member.php:85
6926 #, php-format
6927 msgid "Profile ID %s is invalid."
6928 msgstr ""
6929
6930 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6931 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6932 #: classes/Group_member.php:98
6933 #, fuzzy, php-format
6934 msgid "Group ID %s is invalid."
6935 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
6936
6937 #. TRANS: Activity title.
6938 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6939 msgid "Join"
6940 msgstr "انضم"
6941
6942 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6943 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6944 #: classes/Group_member.php:151
6945 #, php-format
6946 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6947 msgstr ""
6948
6949 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6950 #: classes/Local_group.php:42
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Could not update local group."
6953 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
6954
6955 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6956 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6957 #: classes/Login_token.php:78
6958 #, php-format
6959 msgid "Could not create login token for %s"
6960 msgstr "ما نفعش يتعمل امارة تسجيل دخول لـ %s"
6961
6962 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6963 #: classes/Memcached_DataObject.php:556
6964 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6965 msgstr ""
6966
6967 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6968 #: classes/Message.php:45
6969 msgid "You are banned from sending direct messages."
6970 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
6971
6972 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6973 #: classes/Message.php:69
6974 msgid "Could not insert message."
6975 msgstr "تعذّر إدراج الرساله."
6976
6977 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6978 #: classes/Message.php:80
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Could not update message with new URI."
6981 msgstr "تعذّر تحليل الرساله."
6982
6983 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6984 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6985 #: classes/Notice.php:98
6986 #, php-format
6987 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6988 msgstr ""
6989
6990 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6991 #: classes/Notice.php:199
6992 #, php-format
6993 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6994 msgstr "خطأ فى إدراج الأفتار"
6995
6996 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6997 #: classes/Notice.php:279
6998 msgid "Problem saving notice. Too long."
6999 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. طويل جدًا."
7000
7001 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
7002 #: classes/Notice.php:284
7003 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
7004 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
7005
7006 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
7007 #: classes/Notice.php:290
7008 msgid ""
7009 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
7010 msgstr ""
7011
7012 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
7013 #: classes/Notice.php:297
7014 msgid ""
7015 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
7016 "few minutes."
7017 msgstr ""
7018
7019 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
7020 #: classes/Notice.php:305
7021 #, fuzzy
7022 msgid "You are banned from posting notices on this site."
7023 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
7024
7025 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
7026 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
7027 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
7028 msgid "Problem saving notice."
7029 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
7030
7031 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
7032 #: classes/Notice.php:929
7033 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
7034 msgstr ""
7035
7036 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
7037 #: classes/Notice.php:1028
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Problem saving group inbox."
7040 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
7041
7042 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
7043 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
7044 #: classes/Notice.php:1144
7045 #, fuzzy, php-format
7046 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
7047 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
7048
7049 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
7050 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
7051 #: classes/Notice.php:1663
7052 #, php-format
7053 msgid "RT @%1$s %2$s"
7054 msgstr "آر تى @%1$s %2$s"
7055
7056 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
7057 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
7058 #, fuzzy, php-format
7059 msgctxt "FANCYNAME"
7060 msgid "%1$s (%2$s)"
7061 msgstr "%1$s (%2$s)"
7062
7063 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
7064 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
7065 #: classes/Profile.php:779
7066 #, php-format
7067 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
7068 msgstr ""
7069
7070 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
7071 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
7072 #: classes/Profile.php:788
7073 #, php-format
7074 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
7075 msgstr ""
7076
7077 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
7078 #: classes/Remote_profile.php:54
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Missing profile."
7081 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
7082
7083 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
7084 #: classes/Status_network.php:338
7085 msgid "Unable to save tag."
7086 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
7087
7088 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
7089 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
7090 msgid "You have been banned from subscribing."
7091 msgstr ""
7092
7093 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
7094 #: classes/Subscription.php:82
7095 msgid "Already subscribed!"
7096 msgstr "مُشترك أصلا!"
7097
7098 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
7099 #: classes/Subscription.php:87
7100 msgid "User has blocked you."
7101 msgstr "لقد منعك المستخدم."
7102
7103 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
7104 #: classes/Subscription.php:176
7105 msgid "Not subscribed!"
7106 msgstr "غير مشترك!"
7107
7108 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
7109 #: classes/Subscription.php:183
7110 msgid "Could not delete self-subscription."
7111 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
7112
7113 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
7114 #: classes/Subscription.php:211
7115 msgid "Could not delete subscription OMB token."
7116 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
7117
7118 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
7119 #: classes/Subscription.php:223
7120 msgid "Could not delete subscription."
7121 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
7122
7123 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
7124 #: classes/Subscription.php:265
7125 msgid "Follow"
7126 msgstr ""
7127
7128 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
7129 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
7130 #: classes/Subscription.php:268
7131 #, fuzzy, php-format
7132 msgid "%1$s is now following %2$s."
7133 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
7134
7135 #. TRANS: Notice given on user registration.
7136 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
7137 #: classes/User.php:390
7138 #, php-format
7139 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
7140 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
7141
7142 #. TRANS: Server exception.
7143 #: classes/User.php:923
7144 msgid "No single user defined for single-user mode."
7145 msgstr ""
7146
7147 #. TRANS: Server exception.
7148 #: classes/User.php:927
7149 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
7150 msgstr ""
7151
7152 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
7153 #: classes/User_group.php:522
7154 msgid "Could not create group."
7155 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
7156
7157 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
7158 #: classes/User_group.php:532
7159 msgid "Could not set group URI."
7160 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
7161
7162 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
7163 #: classes/User_group.php:555
7164 msgid "Could not set group membership."
7165 msgstr "تعذّر ضبط عضويه المجموعه."
7166
7167 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
7168 #: classes/User_group.php:570
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Could not save local group info."
7171 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
7172
7173 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
7174 #. TRANS: %s is the remote site.
7175 #: lib/accountmover.php:65
7176 #, fuzzy, php-format
7177 msgid "Cannot locate account %s."
7178 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
7179
7180 #. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
7181 #. TRANS: %s is the remote site.
7182 #: lib/accountmover.php:106
7183 #, php-format
7184 msgid "Cannot find XRD for %s."
7185 msgstr ""
7186
7187 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
7188 #. TRANS: %s is the remote site.
7189 #: lib/accountmover.php:131
7190 #, php-format
7191 msgid "No AtomPub API service for %s."
7192 msgstr ""
7193
7194 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
7195 #: lib/action.php:161
7196 #, php-format
7197 msgid "%1$s - %2$s"
7198 msgstr "%1$s - %2$s"
7199
7200 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
7201 #: lib/action.php:177
7202 msgid "Untitled page"
7203 msgstr "صفحه غير مُعنونة"
7204
7205 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
7206 #: lib/action.php:325
7207 msgctxt "TOOLTIP"
7208 msgid "Show more"
7209 msgstr ""
7210
7211 #. TRANS: Inline reply form submit button: submits a reply comment.
7212 #: lib/action.php:328
7213 #, fuzzy
7214 msgctxt "BUTTON"
7215 msgid "Comment"
7216 msgstr "المحتوى"
7217
7218 #. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will turn it into a mini notice form.
7219 #: lib/action.php:331
7220 msgid "Add a comment..."
7221 msgstr ""
7222
7223 #: lib/action.php:559 lib/personalgroupnav.php:99
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Home"
7226 msgstr "الصفحه الرئيسية"
7227
7228 #: lib/action.php:560
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Friends timeline"
7231 msgstr "مسار %s الزمني"
7232
7233 #: lib/action.php:566
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Your profile"
7236 msgstr "ملف المجموعه الشخصي"
7237
7238 #: lib/action.php:570 lib/action.php:593 lib/publicgroupnav.php:78
7239 msgid "Public"
7240 msgstr "عام"
7241
7242 #: lib/action.php:571 lib/action.php:594
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Everyone on this site"
7245 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
7246
7247 #: lib/action.php:575
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Settings"
7250 msgstr "تظبيطات الـSMS"
7251
7252 #: lib/action.php:576
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Change your personal settings"
7255 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
7256
7257 #: lib/action.php:582
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Site configuration"
7260 msgstr "ضبط المسارات"
7261
7262 #: lib/action.php:587
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Logout"
7265 msgstr "الشعار"
7266
7267 #: lib/action.php:588
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Logout from the site"
7270 msgstr "سمه الموقع."
7271
7272 #: lib/action.php:599
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Login to the site"
7275 msgstr "لُج إلى الموقع"
7276
7277 #: lib/action.php:606
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Search"
7280 msgstr "ابحث"
7281
7282 #: lib/action.php:607
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Search the site"
7285 msgstr "ابحث فى الموقع"
7286
7287 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
7288 #: lib/action.php:864
7289 msgid "Help"
7290 msgstr "مساعدة"
7291
7292 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
7293 #: lib/action.php:867
7294 msgid "About"
7295 msgstr "عن"
7296
7297 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
7298 #: lib/action.php:870
7299 msgid "FAQ"
7300 msgstr "الأسئله المكررة"
7301
7302 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
7303 #: lib/action.php:875
7304 msgid "TOS"
7305 msgstr "الشروط"
7306
7307 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
7308 #: lib/action.php:879
7309 msgid "Privacy"
7310 msgstr "خصوصية"
7311
7312 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
7313 #: lib/action.php:882
7314 msgid "Source"
7315 msgstr "المصدر"
7316
7317 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
7318 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
7319 #: lib/action.php:889
7320 msgid "Contact"
7321 msgstr "اتصل"
7322
7323 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
7324 #: lib/action.php:892
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Badge"
7327 msgstr "نبّه"
7328
7329 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
7330 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7331 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7332 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
7333 #: lib/action.php:921
7334 #, fuzzy, php-format
7335 msgid ""
7336 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
7337 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
7338 msgstr ""
7339 "**%%site.name%%** خدمه تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
7340 "broughtbyurl%%). "
7341
7342 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
7343 #: lib/action.php:924
7344 #, php-format
7345 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
7346 msgstr ""
7347
7348 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
7349 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7350 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7351 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
7352 #: lib/action.php:931
7353 #, php-format
7354 msgid ""
7355 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
7356 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7357 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7358 msgstr ""
7359 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخه %s- "
7360 "المتوفر تحت [رخصه غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
7361 "agpl-3.0.html)."
7362
7363 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
7364 #. TRANS: %1$s is the site name.
7365 #: lib/action.php:949
7366 #, php-format
7367 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
7368 msgstr ""
7369
7370 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
7371 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
7372 #: lib/action.php:956
7373 #, php-format
7374 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
7375 msgstr ""
7376
7377 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
7378 #: lib/action.php:960
7379 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
7380 msgstr ""
7381
7382 #. TRANS: license message in footer.
7383 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
7384 #: lib/action.php:992
7385 #, php-format
7386 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
7387 msgstr ""
7388
7389 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7390 #. TRANS: present than the currently displayed information.
7391 #: lib/action.php:1335
7392 msgid "After"
7393 msgstr "بعد"
7394
7395 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7396 #. TRANS: past than the currently displayed information.
7397 #: lib/action.php:1345
7398 msgid "Before"
7399 msgstr "قبل"
7400
7401 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
7402 #: lib/activity.php:125
7403 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
7404 msgstr ""
7405
7406 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
7407 #: lib/activityimporter.php:81
7408 #, fuzzy, php-format
7409 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
7410 msgstr "لغه مش معروفه \"%s\"."
7411
7412 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
7413 #: lib/activityimporter.php:107
7414 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
7415 msgstr ""
7416
7417 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
7418 #: lib/activityimporter.php:117
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
7421 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
7422
7423 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
7424 #: lib/activityimporter.php:132
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Unknown profile."
7427 msgstr "نوع ملف غير معروف"
7428
7429 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
7430 #: lib/activityimporter.php:138
7431 msgid "This activity seems unrelated to our user."
7432 msgstr ""
7433
7434 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
7435 #: lib/activityimporter.php:154
7436 msgid "Remote profile is not a group!"
7437 msgstr ""
7438
7439 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
7440 #: lib/activityimporter.php:163
7441 #, fuzzy
7442 msgid "User is already a member of this group."
7443 msgstr "انت اصلا عضو فى الجروپ ده"
7444
7445 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another user.
7446 #. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
7447 #: lib/activityimporter.php:201
7448 #, php-format
7449 msgid "Already know about notice %1$s and  it has a different author %2$s."
7450 msgstr ""
7451
7452 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
7453 #: lib/activityimporter.php:207
7454 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
7455 msgstr ""
7456
7457 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
7458 #. TRANS: %s is the notice URI.
7459 #: lib/activityimporter.php:223
7460 #, fuzzy, php-format
7461 msgid "No content for notice %s."
7462 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
7463
7464 #: lib/activitymover.php:84
7465 #, fuzzy, php-format
7466 msgid "No such user %s."
7467 msgstr "لا مستخدم كهذا."
7468
7469 #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
7470 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7471 #. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500 status.
7472 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7473 #. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is not handled.
7474 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7475 #: lib/activitysink.php:163 lib/activitysink.php:167 lib/activitysink.php:172
7476 #, fuzzy, php-format
7477 msgctxt "URLSTATUSREASON"
7478 msgid "%1$s %2$s %3$s"
7479 msgstr "%1$s - %2$s"
7480
7481 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7482 #: lib/activityutils.php:200
7483 msgid "Can't handle remote content yet."
7484 msgstr ""
7485
7486 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7487 #: lib/activityutils.php:237
7488 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7489 msgstr ""
7490
7491 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7492 #: lib/activityutils.php:242
7493 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7494 msgstr ""
7495
7496 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7497 #: lib/adminpanelaction.php:96
7498 #, fuzzy
7499 msgid "You cannot make changes to this site."
7500 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
7501
7502 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7503 #: lib/adminpanelaction.php:108
7504 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7505 msgstr "التغييرات مش مسموحه للـ لوحه دى."
7506
7507 #. TRANS: Client error message.
7508 #: lib/adminpanelaction.php:222
7509 msgid "showForm() not implemented."
7510 msgstr ""
7511
7512 #. TRANS: Client error message
7513 #: lib/adminpanelaction.php:250
7514 #, fuzzy
7515 msgid "saveSettings() not implemented."
7516 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
7517
7518 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7519 #. TRANS: the admin panel Design.
7520 #: lib/adminpanelaction.php:274
7521 msgid "Unable to delete design setting."
7522 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
7523
7524 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7525 #: lib/adminpanelaction.php:337
7526 msgid "Basic site configuration"
7527 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
7528
7529 #. TRANS: Menu item for site administration
7530 #: lib/adminpanelaction.php:339
7531 #, fuzzy
7532 msgctxt "MENU"
7533 msgid "Site"
7534 msgstr "الموقع"
7535
7536 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7537 #: lib/adminpanelaction.php:345
7538 msgid "Design configuration"
7539 msgstr "ضبط التصميم"
7540
7541 #. TRANS: Menu item for site administration
7542 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7543 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7544 #, fuzzy
7545 msgctxt "MENU"
7546 msgid "Design"
7547 msgstr "التصميم"
7548
7549 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7550 #: lib/adminpanelaction.php:353
7551 #, fuzzy
7552 msgid "User configuration"
7553 msgstr "ضبط المسارات"
7554
7555 #. TRANS: Menu item for site administration
7556 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:110
7557 msgid "User"
7558 msgstr "المستخدم"
7559
7560 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7561 #: lib/adminpanelaction.php:361
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Access configuration"
7564 msgstr "ضبط التصميم"
7565
7566 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7567 #: lib/adminpanelaction.php:369
7568 msgid "Paths configuration"
7569 msgstr "ضبط المسارات"
7570
7571 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7572 #: lib/adminpanelaction.php:377
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Sessions configuration"
7575 msgstr "ضبط التصميم"
7576
7577 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7578 #: lib/adminpanelaction.php:385
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Edit site notice"
7581 msgstr "إشعار الموقع"
7582
7583 #. TRANS: Menu item for site administration
7584 #: lib/adminpanelaction.php:387
7585 msgid "Site notice"
7586 msgstr "إشعار الموقع"
7587
7588 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7589 #: lib/adminpanelaction.php:393
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Snapshots configuration"
7592 msgstr "ضبط المسارات"
7593
7594 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7595 #: lib/adminpanelaction.php:401
7596 msgid "Set site license"
7597 msgstr ""
7598
7599 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7600 #: lib/adminpanelaction.php:409
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Plugins configuration"
7603 msgstr "ضبط المسارات"
7604
7605 #. TRANS: Client error 401.
7606 #: lib/apiauth.php:111
7607 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7608 msgstr ""
7609
7610 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7611 #: lib/apiauth.php:177
7612 msgid "No application for that consumer key."
7613 msgstr ""
7614
7615 #: lib/apiauth.php:202 lib/apiauth.php:284
7616 msgid "Not allowed to use API."
7617 msgstr ""
7618
7619 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7620 #: lib/apiauth.php:225
7621 msgid "Bad access token."
7622 msgstr ""
7623
7624 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7625 #: lib/apiauth.php:230
7626 msgid "No user for that token."
7627 msgstr ""
7628
7629 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7630 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7631 #: lib/apiauth.php:272 lib/apiauth.php:302
7632 msgid "Could not authenticate you."
7633 msgstr ""
7634
7635 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7636 #: lib/apioauthstore.php:45
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Could not create anonymous consumer."
7639 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
7640
7641 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7642 #: lib/apioauthstore.php:69
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7645 msgstr "مش ممكن إنشاء الapplication."
7646
7647 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7648 #: lib/apioauthstore.php:151
7649 msgid ""
7650 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7651 msgstr ""
7652
7653 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7654 #: lib/apioauthstore.php:209
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Could not issue access token."
7657 msgstr "تعذّر إدراج الرساله."
7658
7659 #: lib/apioauthstore.php:317
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7662 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
7663
7664 #: lib/apioauthstore.php:345
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Database error updating OAuth application user."
7667 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
7668
7669 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7670 #: lib/apioauthstore.php:371
7671 msgid "Tried to revoke unknown token."
7672 msgstr ""
7673
7674 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7675 #: lib/apioauthstore.php:376
7676 msgid "Failed to delete revoked token."
7677 msgstr ""
7678
7679 #. TRANS: Form input field label for application icon.
7680 #: lib/applicationeditform.php:177
7681 msgid "Icon"
7682 msgstr ""
7683
7684 #. TRANS: Form guide.
7685 #: lib/applicationeditform.php:182
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Icon for this application"
7688 msgstr "ما فيش application زى كده."
7689
7690 #. TRANS: Form input field instructions.
7691 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7692 #: lib/applicationeditform.php:201
7693 #, fuzzy, php-format
7694 msgid "Describe your application in %d character"
7695 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7696 msgstr[0] "اوصف الapplication بتاعتك"
7697 msgstr[1] "اوصف الapplication بتاعتك"
7698 msgstr[2] "اوصف الapplication بتاعتك"
7699 msgstr[3] "اوصف الapplication بتاعتك"
7700 msgstr[4] "اوصف الapplication بتاعتك"
7701 msgstr[5] "اوصف الapplication بتاعتك"
7702
7703 #. TRANS: Form input field instructions.
7704 #: lib/applicationeditform.php:205
7705 msgid "Describe your application"
7706 msgstr "اوصف الapplication بتاعتك"
7707
7708 #. TRANS: Form input field instructions.
7709 #: lib/applicationeditform.php:216
7710 #, fuzzy
7711 msgid "URL of the homepage of this application"
7712 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
7713
7714 #. TRANS: Form input field label.
7715 #: lib/applicationeditform.php:218
7716 msgid "Source URL"
7717 msgstr "Source URL"
7718
7719 #. TRANS: Form input field instructions.
7720 #: lib/applicationeditform.php:225
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Organization responsible for this application"
7723 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
7724
7725 #. TRANS: Form input field label.
7726 #: lib/applicationeditform.php:227
7727 msgid "Organization"
7728 msgstr "المنظمه"
7729
7730 #. TRANS: Form input field instructions.
7731 #: lib/applicationeditform.php:234
7732 msgid "URL for the homepage of the organization"
7733 msgstr ""
7734
7735 #. TRANS: Form input field instructions.
7736 #: lib/applicationeditform.php:243
7737 msgid "URL to redirect to after authentication"
7738 msgstr ""
7739
7740 #. TRANS: Radio button label for application type
7741 #: lib/applicationeditform.php:271
7742 msgid "Browser"
7743 msgstr ""
7744
7745 #. TRANS: Radio button label for application type
7746 #: lib/applicationeditform.php:288
7747 msgid "Desktop"
7748 msgstr ""
7749
7750 #. TRANS: Form guide.
7751 #: lib/applicationeditform.php:290
7752 msgid "Type of application, browser or desktop"
7753 msgstr ""
7754
7755 #. TRANS: Radio button label for access type.
7756 #: lib/applicationeditform.php:314
7757 msgid "Read-only"
7758 msgstr ""
7759
7760 #. TRANS: Radio button label for access type.
7761 #: lib/applicationeditform.php:334
7762 msgid "Read-write"
7763 msgstr ""
7764
7765 #. TRANS: Form guide.
7766 #: lib/applicationeditform.php:336
7767 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7768 msgstr ""
7769
7770 #. TRANS: Submit button title.
7771 #: lib/applicationeditform.php:353
7772 msgid "Cancel"
7773 msgstr "ألغِ"
7774
7775 #: lib/applicationlist.php:247
7776 msgid " by "
7777 msgstr ""
7778
7779 #. TRANS: Application access type
7780 #: lib/applicationlist.php:260
7781 msgid "read-write"
7782 msgstr ""
7783
7784 #. TRANS: Application access type
7785 #: lib/applicationlist.php:262
7786 msgid "read-only"
7787 msgstr ""
7788
7789 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7790 #: lib/applicationlist.php:268
7791 #, php-format
7792 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7793 msgstr ""
7794
7795 #. TRANS: Access token in the application list.
7796 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7797 #: lib/applicationlist.php:282
7798 #, php-format
7799 msgid "Access token starting with: %s"
7800 msgstr ""
7801
7802 #. TRANS: Button label
7803 #: lib/applicationlist.php:298
7804 msgctxt "BUTTON"
7805 msgid "Revoke"
7806 msgstr "استرجع"
7807
7808 #: lib/atom10feed.php:113
7809 msgid "Author element must contain a name element."
7810 msgstr ""
7811
7812 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7813 #: lib/atom10feed.php:160
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Do not use this method!"
7816 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
7817
7818 #. TRANS: Title.
7819 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Notices where this attachment appears"
7822 msgstr "وسوم هذا المرفق"
7823
7824 #. TRANS: Title.
7825 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7826 msgid "Tags for this attachment"
7827 msgstr "وسوم هذا المرفق"
7828
7829 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7830 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Password changing failed."
7833 msgstr "تغيير الپاسوورد فشل"
7834
7835 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7836 #: lib/authenticationplugin.php:238
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Password changing is not allowed."
7839 msgstr "تغيير الپاسوورد مش مسموح"
7840
7841 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7842 #: lib/blockform.php:68
7843 msgid "Block"
7844 msgstr "امنع"
7845
7846 #. TRANS: Description of the form to block a user.
7847 #: lib/blockform.php:79
7848 msgid "Block this user"
7849 msgstr "امنع هذا المستخدم"
7850
7851 #. TRANS: Title for command results.
7852 #: lib/channel.php:104 lib/channel.php:125
7853 msgid "Command results"
7854 msgstr "نتائج الأمر"
7855
7856 #. TRANS: Title for command results.
7857 #: lib/channel.php:138
7858 #, fuzzy
7859 msgid "AJAX error"
7860 msgstr "خطأ أجاكس"
7861
7862 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7863 #: lib/channel.php:177 lib/mailhandler.php:143
7864 msgid "Command complete"
7865 msgstr "اكتمل الأمر"
7866
7867 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7868 #: lib/channel.php:188
7869 msgid "Command failed"
7870 msgstr "فشل الأمر"
7871
7872 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7873 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Notice with that id does not exist."
7876 msgstr "لا ملف بهذه الهويه."
7877
7878 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7879 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7880 #: lib/command.php:99 lib/command.php:642
7881 #, fuzzy
7882 msgid "User has no last notice."
7883 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
7884
7885 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7886 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7887 #: lib/command.php:128
7888 #, fuzzy, php-format
7889 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7890 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
7891
7892 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7893 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7894 #: lib/command.php:148
7895 #, php-format
7896 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7897 msgstr ""
7898
7899 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7900 #: lib/command.php:183
7901 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7902 msgstr ""
7903
7904 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7905 #: lib/command.php:229
7906 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7907 msgstr ""
7908
7909 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7910 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7911 #: lib/command.php:238
7912 #, fuzzy, php-format
7913 msgid "Nudge sent to %s."
7914 msgstr "أرسل التنبيه"
7915
7916 #. TRANS: User statistics text.
7917 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7918 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7919 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7920 #: lib/command.php:268
7921 #, php-format
7922 msgid ""
7923 "Subscriptions: %1$s\n"
7924 "Subscribers: %2$s\n"
7925 "Notices: %3$s"
7926 msgstr ""
7927 "الاشتراكات: %1$s\n"
7928 "المشتركون: %2$s\n"
7929 "الإشعارات: %3$s"
7930
7931 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited.
7932 #: lib/command.php:298
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Could not create favorite: already favorited."
7935 msgstr "تعذّر إنشاء مفضله."
7936
7937 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7938 #: lib/command.php:324
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Notice marked as fave."
7941 msgstr "هذا الإشعار مفضله مسبقًا!"
7942
7943 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7944 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7945 #: lib/command.php:369
7946 #, php-format
7947 msgid "%1$s joined group %2$s."
7948 msgstr ""
7949
7950 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7951 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7952 #: lib/command.php:417
7953 #, php-format
7954 msgid "%1$s left group %2$s."
7955 msgstr ""
7956
7957 #. TRANS: Whois output.
7958 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7959 #: lib/command.php:438
7960 #, fuzzy, php-format
7961 msgctxt "WHOIS"
7962 msgid "%1$s (%2$s)"
7963 msgstr "%1$s (%2$s)"
7964
7965 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7966 #: lib/command.php:442
7967 #, php-format
7968 msgid "Fullname: %s"
7969 msgstr "الاسم الكامل: %s"
7970
7971 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7972 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7973 #. TRANS: %s is a location.
7974 #: lib/command.php:446 lib/mail.php:275
7975 #, php-format
7976 msgid "Location: %s"
7977 msgstr "الموقع: %s"
7978
7979 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7980 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7981 #. TRANS: %s is a homepage.
7982 #: lib/command.php:450 lib/mail.php:279
7983 #, php-format
7984 msgid "Homepage: %s"
7985 msgstr "الصفحه الرئيسية: %s"
7986
7987 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7988 #: lib/command.php:454
7989 #, php-format
7990 msgid "About: %s"
7991 msgstr "عن: %s"
7992
7993 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7994 #. TRANS: %s is a remote profile.
7995 #: lib/command.php:483
7996 #, php-format
7997 msgid ""
7998 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7999 "same server."
8000 msgstr ""
8001
8002 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
8003 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
8004 #: lib/command.php:500
8005 #, fuzzy, php-format
8006 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8007 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8008 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
8009 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
8010 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
8011 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
8012 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
8013 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
8014
8015 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
8016 #: lib/command.php:528
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Error sending direct message."
8019 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
8020
8021 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
8022 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
8023 #: lib/command.php:565
8024 #, fuzzy, php-format
8025 msgid "Notice from %s repeated."
8026 msgstr "الإشعار من %s مكرر"
8027
8028 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
8029 #: lib/command.php:568
8030 msgid "Error repeating notice."
8031 msgstr "خطأ تكرار الإشعار."
8032
8033 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
8034 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
8035 #: lib/command.php:603
8036 #, fuzzy, php-format
8037 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8038 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8039 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
8040 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
8041 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
8042 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
8043 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
8044 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
8045
8046 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
8047 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
8048 #: lib/command.php:616
8049 #, fuzzy, php-format
8050 msgid "Reply to %s sent."
8051 msgstr "رُد على رساله %s"
8052
8053 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
8054 #: lib/command.php:619
8055 msgid "Error saving notice."
8056 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
8057
8058 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
8059 #: lib/command.php:666
8060 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
8061 msgstr ""
8062
8063 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
8064 #: lib/command.php:675
8065 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
8066 msgstr ""
8067
8068 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
8069 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
8070 #: lib/command.php:683
8071 #, php-format
8072 msgid "Subscribed to %s."
8073 msgstr ""
8074
8075 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
8076 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
8077 #: lib/command.php:704 lib/command.php:815
8078 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
8079 msgstr ""
8080
8081 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
8082 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
8083 #: lib/command.php:715
8084 #, php-format
8085 msgid "Unsubscribed from %s."
8086 msgstr ""
8087
8088 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
8089 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
8090 #: lib/command.php:735 lib/command.php:761
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Command not yet implemented."
8093 msgstr "اكتمل الأمر"
8094
8095 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
8096 #: lib/command.php:739
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Notification off."
8099 msgstr "لا رمز تأكيد."
8100
8101 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
8102 #: lib/command.php:742
8103 msgid "Can't turn off notification."
8104 msgstr ""
8105
8106 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
8107 #: lib/command.php:765
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Notification on."
8110 msgstr "لا رمز تأكيد."
8111
8112 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
8113 #: lib/command.php:768
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Can't turn on notification."
8116 msgstr "مش نافعه تتكرر الملاحظتك بتاعتك."
8117
8118 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
8119 #: lib/command.php:782
8120 msgid "Login command is disabled."
8121 msgstr ""
8122
8123 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
8124 #. TRANS: %s is a logon link..
8125 #: lib/command.php:795
8126 #, php-format
8127 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
8128 msgstr ""
8129
8130 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
8131 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
8132 #: lib/command.php:824
8133 #, php-format
8134 msgid "Unsubscribed %s."
8135 msgstr ""
8136
8137 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
8138 #: lib/command.php:842
8139 msgid "You are not subscribed to anyone."
8140 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
8141
8142 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
8143 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8144 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
8145 #: lib/command.php:847
8146 msgid "You are subscribed to this person:"
8147 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
8148 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
8149 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
8150 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
8151 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
8152 msgstr[4] ""
8153 msgstr[5] ""
8154
8155 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
8156 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
8157 #: lib/command.php:869
8158 msgid "No one is subscribed to you."
8159 msgstr "لا أحد مشترك بك."
8160
8161 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
8162 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8163 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
8164 #: lib/command.php:874
8165 msgid "This person is subscribed to you:"
8166 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
8167 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
8168 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
8169 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
8170 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
8171 msgstr[4] ""
8172 msgstr[5] ""
8173
8174 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
8175 #. TRANS: any group subscriptions.
8176 #: lib/command.php:896
8177 msgid "You are not a member of any groups."
8178 msgstr "لست عضوًا فى أى مجموعه."
8179
8180 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
8181 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8182 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
8183 #: lib/command.php:901
8184 msgid "You are a member of this group:"
8185 msgid_plural "You are a member of these groups:"
8186 msgstr[0] "لست عضوًا فى أى مجموعه."
8187 msgstr[1] "أنت عضو فى هذه المجموعة:"
8188 msgstr[2] "أنت عضو فى هذين المجموعتين:"
8189 msgstr[3] "أنت عضو فى هذه المجموعات:"
8190 msgstr[4] ""
8191 msgstr[5] ""
8192
8193 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
8194 #: lib/command.php:916
8195 msgid ""
8196 "Commands:\n"
8197 "on - turn on notifications\n"
8198 "off - turn off notifications\n"
8199 "help - show this help\n"
8200 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
8201 "groups - lists the groups you have joined\n"
8202 "subscriptions - list the people you follow\n"
8203 "subscribers - list the people that follow you\n"
8204 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
8205 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
8206 "get <nickname> - get last notice from user\n"
8207 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
8208 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
8209 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
8210 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
8211 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
8212 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
8213 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
8214 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
8215 "join <group> - join group\n"
8216 "login - Get a link to login to the web interface\n"
8217 "drop <group> - leave group\n"
8218 "stats - get your stats\n"
8219 "stop - same as 'off'\n"
8220 "quit - same as 'off'\n"
8221 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
8222 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
8223 "last <nickname> - same as 'get'\n"
8224 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
8225 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
8226 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
8227 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
8228 "track <word> - not yet implemented.\n"
8229 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
8230 "track off - not yet implemented.\n"
8231 "untrack all - not yet implemented.\n"
8232 "tracks - not yet implemented.\n"
8233 "tracking - not yet implemented.\n"
8234 msgstr ""
8235
8236 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8237 #: lib/common.php:36
8238 #, fuzzy
8239 msgid "No configuration file found."
8240 msgstr "لا رمز تأكيد."
8241
8242 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8243 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
8244 #: lib/common.php:39
8245 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
8246 msgstr ""
8247
8248 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8249 #: lib/common.php:42
8250 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
8251 msgstr ""
8252
8253 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8254 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
8255 #: lib/common.php:46
8256 msgid "Go to the installer."
8257 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
8258
8259 #: lib/dberroraction.php:59
8260 msgid "Database error"
8261 msgstr "خطأ قاعده بيانات"
8262
8263 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
8264 #: lib/deleteuserform.php:75
8265 msgid "Delete this user"
8266 msgstr "احذف هذا المستخدم"
8267
8268 #: lib/designform.php:114
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Change design"
8271 msgstr "احفظ التصميم"
8272
8273 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
8274 #: lib/designform.php:131
8275 msgid "Change colours"
8276 msgstr "تغيير الألوان"
8277
8278 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
8279 #: lib/designform.php:138
8280 msgid "Use defaults"
8281 msgstr "استخدم المبدئيات"
8282
8283 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
8284 #: lib/designform.php:140
8285 msgid "Restore default designs"
8286 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
8287
8288 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
8289 #: lib/designform.php:148
8290 msgid "Reset back to default"
8291 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
8292
8293 #. TRANS: Label in form on profile design page.
8294 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
8295 #: lib/designform.php:158
8296 msgid "Upload file"
8297 msgstr "ارفع ملفًا"
8298
8299 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
8300 #: lib/designform.php:163
8301 #, fuzzy
8302 msgid ""
8303 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
8304 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
8305
8306 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
8307 #: lib/designform.php:194
8308 #, fuzzy
8309 msgctxt "RADIO"
8310 msgid "On"
8311 msgstr "مكّن"
8312
8313 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
8314 #: lib/designform.php:211
8315 #, fuzzy
8316 msgctxt "RADIO"
8317 msgid "Off"
8318 msgstr "عطّل"
8319
8320 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
8321 #: lib/designform.php:322
8322 msgid "Save design"
8323 msgstr "احفظ التصميم"
8324
8325 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
8326 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
8327 #: lib/designsettings.php:216 lib/designsettings.php:238
8328 msgid "Couldn't update your design."
8329 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
8330
8331 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
8332 #: lib/designsettings.php:244
8333 msgid "Design defaults restored."
8334 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
8335
8336 #. TRANS: Exception. %s is an ID.
8337 #: lib/discovery.php:153
8338 #, fuzzy, php-format
8339 msgid "Unable to find services for %s."
8340 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تعدّل الapplication بتاعتك."
8341
8342 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
8343 #. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8344 #: lib/disfavorform.php:108 lib/disfavorform.php:140
8345 msgid "Disfavor this notice"
8346 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
8347
8348 #. TRANS: Button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8349 #: lib/disfavorform.php:136
8350 #, fuzzy
8351 msgctxt "BUTTON"
8352 msgid "Disfavor favorite"
8353 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
8354
8355 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
8356 #. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
8357 #: lib/favorform.php:108 lib/favorform.php:139
8358 msgid "Favor this notice"
8359 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
8360
8361 #. TRANS: Button text for adding the favourite status to a notice.
8362 #: lib/favorform.php:135
8363 #, fuzzy
8364 msgctxt "BUTTON"
8365 msgid "Favor"
8366 msgstr "فضّل"
8367
8368 #: lib/feed.php:84
8369 msgid "RSS 1.0"
8370 msgstr "آرإس​إس 1.0"
8371
8372 #: lib/feed.php:86
8373 msgid "RSS 2.0"
8374 msgstr "آرإس​إس 2.0"
8375
8376 #: lib/feed.php:88
8377 msgid "Atom"
8378 msgstr "أتوم"
8379
8380 #: lib/feed.php:90
8381 msgid "FOAF"
8382 msgstr "FOAF"
8383
8384 #: lib/feedimporter.php:75
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Not an atom feed."
8387 msgstr "جميع الأعضاء"
8388
8389 #: lib/feedimporter.php:82
8390 msgid "No author in the feed."
8391 msgstr ""
8392
8393 #: lib/feedimporter.php:89
8394 msgid "Can't import without a user."
8395 msgstr ""
8396
8397 #. TRANS: Header for feed links (h2).
8398 #: lib/feedlist.php:66
8399 msgid "Feeds"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: lib/galleryaction.php:128
8403 msgid "All"
8404 msgstr "الكل"
8405
8406 #: lib/galleryaction.php:136
8407 msgid "Select tag to filter"
8408 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
8409
8410 #: lib/galleryaction.php:137
8411 msgid "Tag"
8412 msgstr "الوسم"
8413
8414 #: lib/galleryaction.php:138
8415 msgid "Choose a tag to narrow list"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: lib/galleryaction.php:140
8419 msgid "Go"
8420 msgstr "اذهب"
8421
8422 #: lib/grantroleform.php:91
8423 #, php-format
8424 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: lib/groupeditform.php:147
8428 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: lib/groupeditform.php:156
8432 #, fuzzy
8433 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
8434 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
8435
8436 #: lib/groupeditform.php:161
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Describe the group or topic"
8439 msgstr "اوصف الapplication بتاعتك"
8440
8441 #: lib/groupeditform.php:163
8442 #, fuzzy, php-format
8443 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
8444 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
8445 msgstr[0] "اوصف الapplication بتاعتك"
8446 msgstr[1] "اوصف الapplication بتاعتك"
8447 msgstr[2] "اوصف الapplication بتاعتك"
8448 msgstr[3] "اوصف الapplication بتاعتك"
8449 msgstr[4] "اوصف الapplication بتاعتك"
8450 msgstr[5] "اوصف الapplication بتاعتك"
8451
8452 #: lib/groupeditform.php:175
8453 msgid ""
8454 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
8455 msgstr ""
8456
8457 #: lib/groupeditform.php:183
8458 #, php-format
8459 msgid ""
8460 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8461 "alias allowed."
8462 msgid_plural ""
8463 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8464 "aliases allowed."
8465 msgstr[0] ""
8466 msgstr[1] ""
8467 msgstr[2] ""
8468 msgstr[3] ""
8469 msgstr[4] ""
8470 msgstr[5] ""
8471
8472 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8473 #: lib/groupnav.php:86
8474 msgctxt "MENU"
8475 msgid "Group"
8476 msgstr ""
8477
8478 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8479 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8480 #: lib/groupnav.php:89
8481 #, php-format
8482 msgctxt "TOOLTIP"
8483 msgid "%s group"
8484 msgstr ""
8485
8486 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8487 #: lib/groupnav.php:95
8488 msgctxt "MENU"
8489 msgid "Members"
8490 msgstr ""
8491
8492 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8493 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8494 #: lib/groupnav.php:98
8495 #, php-format
8496 msgctxt "TOOLTIP"
8497 msgid "%s group members"
8498 msgstr ""
8499
8500 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8501 #: lib/groupnav.php:108
8502 msgctxt "MENU"
8503 msgid "Blocked"
8504 msgstr ""
8505
8506 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8507 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8508 #: lib/groupnav.php:111
8509 #, php-format
8510 msgctxt "TOOLTIP"
8511 msgid "%s blocked users"
8512 msgstr ""
8513
8514 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8515 #: lib/groupnav.php:117
8516 #, fuzzy
8517 msgctxt "MENU"
8518 msgid "Admin"
8519 msgstr "إداري"
8520
8521 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8522 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8523 #: lib/groupnav.php:120
8524 #, php-format
8525 msgctxt "TOOLTIP"
8526 msgid "Edit %s group properties"
8527 msgstr ""
8528
8529 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8530 #: lib/groupnav.php:126
8531 msgctxt "MENU"
8532 msgid "Logo"
8533 msgstr ""
8534
8535 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8536 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8537 #: lib/groupnav.php:129
8538 #, php-format
8539 msgctxt "TOOLTIP"
8540 msgid "Add or edit %s logo"
8541 msgstr ""
8542
8543 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8544 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8545 #: lib/groupnav.php:138
8546 #, php-format
8547 msgctxt "TOOLTIP"
8548 msgid "Add or edit %s design"
8549 msgstr ""
8550
8551 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
8552 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
8553 msgid "Groups with most members"
8554 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
8555
8556 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
8557 #: lib/groupsbypostssection.php:71
8558 msgid "Groups with most posts"
8559 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
8560
8561 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
8562 #. TRANS: %s is a group name.
8563 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
8564 #, fuzzy, php-format
8565 msgid "Tags in %s group's notices"
8566 msgstr "عدّل خصائص مجموعه %s"
8567
8568 #. TRANS: Client exception 406
8569 #: lib/htmloutputter.php:104
8570 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8571 msgstr ""
8572
8573 #. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
8574 #: lib/imagefile.php:73
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Unsupported image file format."
8577 msgstr "نسق غير مدعوم."
8578
8579 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8580 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8581 #: lib/imagefile.php:91
8582 #, php-format
8583 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8584 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
8585
8586 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed.
8587 #: lib/imagefile.php:97
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Partial upload."
8590 msgstr "رُفع الأفتار."
8591
8592 #. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image or is a corrupt file.
8593 #: lib/imagefile.php:115
8594 msgid "Not an image or corrupt file."
8595 msgstr ""
8596
8597 #. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as present, but is no longer there.
8598 #: lib/imagefile.php:178
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Lost our file."
8601 msgstr "لا ملف كهذا."
8602
8603 #. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
8604 #. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
8605 #: lib/imagefile.php:216 lib/imagefile.php:257
8606 msgid "Unknown file type"
8607 msgstr "نوع ملف غير معروف"
8608
8609 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8610 #: lib/imagefile.php:303
8611 #, fuzzy, php-format
8612 msgid "%dMB"
8613 msgid_plural "%dMB"
8614 msgstr[0] "ميجابايت"
8615 msgstr[1] "ميجابايت"
8616 msgstr[2] "ميجابايت"
8617 msgstr[3] "ميجابايت"
8618 msgstr[4] "ميجابايت"
8619 msgstr[5] "ميجابايت"
8620
8621 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8622 #: lib/imagefile.php:307
8623 #, fuzzy, php-format
8624 msgid "%dkB"
8625 msgid_plural "%dkB"
8626 msgstr[0] "كيلوبايت"
8627 msgstr[1] "كيلوبايت"
8628 msgstr[2] "كيلوبايت"
8629 msgstr[3] "كيلوبايت"
8630 msgstr[4] "كيلوبايت"
8631 msgstr[5] "كيلوبايت"
8632
8633 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8634 #: lib/imagefile.php:310
8635 #, php-format
8636 msgid "%dB"
8637 msgid_plural "%dB"
8638 msgstr[0] ""
8639 msgstr[1] ""
8640 msgstr[2] ""
8641 msgstr[3] ""
8642 msgstr[4] ""
8643 msgstr[5] ""
8644
8645 #: lib/implugin.php:262
8646 #, php-format
8647 msgid ""
8648 "User \"%s\" on %s has said that your %s screenname belongs to them. If "
8649 "that's true, you can confirm by clicking on this URL: %s . (If you cannot "
8650 "click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
8651 "user isn't you, or if you didn't request this confirmation, just ignore this "
8652 "message."
8653 msgstr ""
8654
8655 #: lib/implugin.php:349
8656 #, php-format
8657 msgid "Unknown inbox source %d."
8658 msgstr "مصدر الـinbox مش معروف %d."
8659
8660 #: lib/implugin.php:485
8661 #, fuzzy, php-format
8662 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8663 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
8664
8665 #: lib/leaveform.php:114
8666 msgid "Leave"
8667 msgstr "غادر"
8668
8669 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
8670 #: lib/logingroupnav.php:77
8671 #, fuzzy
8672 msgctxt "MENU"
8673 msgid "Login"
8674 msgstr "لُج"
8675
8676 #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
8677 #: lib/logingroupnav.php:79
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Login with a username and password"
8680 msgstr "اسم مستخدم أو كلمه سر غير صالحه."
8681
8682 #. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
8683 #: lib/logingroupnav.php:85
8684 #, fuzzy
8685 msgctxt "MENU"
8686 msgid "Register"
8687 msgstr "سجّل"
8688
8689 #. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
8690 #: lib/logingroupnav.php:87
8691 msgid "Sign up for a new account"
8692 msgstr ""
8693
8694 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8695 #: lib/mail.php:172
8696 msgid "Email address confirmation"
8697 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
8698
8699 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8700 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8701 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8702 #: lib/mail.php:177
8703 #, php-format
8704 msgid ""
8705 "Hey, %1$s.\n"
8706 "\n"
8707 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8708 "\n"
8709 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8710 "\n"
8711 "\t%3$s\n"
8712 "\n"
8713 "If not, just ignore this message.\n"
8714 "\n"
8715 "Thanks for your time, \n"
8716 "%2$s\n"
8717 msgstr ""
8718
8719 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8720 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8721 #: lib/mail.php:243
8722 #, fuzzy, php-format
8723 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8724 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
8725
8726 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8727 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8728 #: lib/mail.php:250
8729 #, php-format
8730 msgid ""
8731 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8732 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8733 msgstr ""
8734
8735 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8736 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8737 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8738 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8739 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8740 #: lib/mail.php:260
8741 #, php-format
8742 msgid ""
8743 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8744 "\n"
8745 "\t%3$s\n"
8746 "\n"
8747 "%4$s%5$s%6$s\n"
8748 "Faithfully yours,\n"
8749 "%2$s.\n"
8750 "\n"
8751 "----\n"
8752 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8753 msgstr ""
8754
8755 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8756 #. TRANS: %s is biographical information.
8757 #: lib/mail.php:283
8758 #, php-format
8759 msgid "Bio: %s"
8760 msgstr "عن نفسك: %s"
8761
8762 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8763 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8764 #: lib/mail.php:312
8765 #, fuzzy, php-format
8766 msgid "New email address for posting to %s"
8767 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكترونى لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
8768
8769 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8770 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8771 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8772 #: lib/mail.php:318
8773 #, php-format
8774 msgid ""
8775 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8776 "\n"
8777 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8778 "\n"
8779 "More email instructions at %3$s.\n"
8780 "\n"
8781 "Faithfully yours,\n"
8782 "%1$s"
8783 msgstr ""
8784
8785 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8786 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8787 #: lib/mail.php:439
8788 #, php-format
8789 msgid "%s status"
8790 msgstr "حاله %s"
8791
8792 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8793 #: lib/mail.php:465
8794 #, fuzzy
8795 msgid "SMS confirmation"
8796 msgstr "لا رمز تأكيد."
8797
8798 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8799 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8800 #: lib/mail.php:469
8801 #, php-format
8802 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8803 msgstr ""
8804
8805 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8806 #. TRANS: %s is the nudging user.
8807 #: lib/mail.php:490
8808 #, php-format
8809 msgid "You have been nudged by %s"
8810 msgstr ""
8811
8812 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8813 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8814 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8815 #: lib/mail.php:497
8816 #, php-format
8817 msgid ""
8818 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8819 "to post some news.\n"
8820 "\n"
8821 "So let's hear from you :)\n"
8822 "\n"
8823 "%3$s\n"
8824 "\n"
8825 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8826 "\n"
8827 "With kind regards,\n"
8828 "%4$s\n"
8829 msgstr ""
8830
8831 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8832 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8833 #: lib/mail.php:544
8834 #, php-format
8835 msgid "New private message from %s"
8836 msgstr "رساله خاصه جديده من %s"
8837
8838 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8839 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8840 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8841 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8842 #: lib/mail.php:552
8843 #, php-format
8844 msgid ""
8845 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8846 "\n"
8847 "------------------------------------------------------\n"
8848 "%3$s\n"
8849 "------------------------------------------------------\n"
8850 "\n"
8851 "You can reply to their message here:\n"
8852 "\n"
8853 "%4$s\n"
8854 "\n"
8855 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8856 "\n"
8857 "With kind regards,\n"
8858 "%5$s\n"
8859 msgstr ""
8860
8861 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8862 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8863 #: lib/mail.php:604
8864 #, fuzzy, php-format
8865 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8866 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
8867
8868 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8869 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8870 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8871 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8872 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8873 #: lib/mail.php:611
8874 #, php-format
8875 msgid ""
8876 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8877 "\n"
8878 "The URL of your notice is:\n"
8879 "\n"
8880 "%3$s\n"
8881 "\n"
8882 "The text of your notice is:\n"
8883 "\n"
8884 "%4$s\n"
8885 "\n"
8886 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8887 "\n"
8888 "%5$s\n"
8889 "\n"
8890 "Faithfully yours,\n"
8891 "%6$s\n"
8892 msgstr ""
8893
8894 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8895 #: lib/mail.php:669
8896 #, php-format
8897 msgid ""
8898 "The full conversation can be read here:\n"
8899 "\n"
8900 "\t%s"
8901 msgstr ""
8902
8903 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8904 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8905 #: lib/mail.php:677
8906 #, php-format
8907 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8908 msgstr ""
8909
8910 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8911 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8912 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8913 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8914 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8915 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8916 #: lib/mail.php:685
8917 #, php-format
8918 msgid ""
8919 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8920 "\n"
8921 "The notice is here:\n"
8922 "\n"
8923 "\t%3$s\n"
8924 "\n"
8925 "It reads:\n"
8926 "\n"
8927 "\t%4$s\n"
8928 "\n"
8929 "%5$sYou can reply back here:\n"
8930 "\n"
8931 "\t%6$s\n"
8932 "\n"
8933 "The list of all @-replies for you here:\n"
8934 "\n"
8935 "%7$s\n"
8936 "\n"
8937 "Faithfully yours,\n"
8938 "%2$s\n"
8939 "\n"
8940 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: lib/mailbox.php:87
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8946 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
8947
8948 #: lib/mailbox.php:125
8949 msgid ""
8950 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8951 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8952 msgstr ""
8953
8954 #: lib/mailhandler.php:37
8955 msgid "Could not parse message."
8956 msgstr "تعذّر تحليل الرساله."
8957
8958 #: lib/mailhandler.php:42
8959 msgid "Not a registered user."
8960 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
8961
8962 #: lib/mailhandler.php:46
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8965 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
8966
8967 #: lib/mailhandler.php:50
8968 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8969 msgstr ""
8970
8971 #: lib/mailhandler.php:229
8972 #, php-format
8973 msgid "Unsupported message type: %s"
8974 msgstr "نوع رساله مش مدعوم: %s"
8975
8976 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8977 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8978 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8979 msgstr ""
8980
8981 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8982 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8983 msgid "File exceeds user's quota."
8984 msgstr ""
8985
8986 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8987 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8988 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8989 msgid "File could not be moved to destination directory."
8990 msgstr ""
8991
8992 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8993 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8994 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8995 msgid "Could not determine file's MIME type."
8996 msgstr "مش نافع يتحدد نوع الـMIME بتاع الفايل."
8997
8998 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8999 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
9000 #. TRANS: the MIME type that was denied.
9001 #: lib/mediafile.php:396
9002 #, php-format
9003 msgid ""
9004 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
9005 "format."
9006 msgstr ""
9007
9008 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
9009 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
9010 #: lib/mediafile.php:401
9011 #, php-format
9012 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
9013 msgstr ""
9014
9015 #: lib/messageform.php:120
9016 msgid "Send a direct notice"
9017 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
9018
9019 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
9020 #: lib/messageform.php:137
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Select recipient:"
9023 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
9024
9025 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
9026 #: lib/messageform.php:150
9027 #, fuzzy
9028 msgid "No mutual subscribers."
9029 msgstr "غير مشترك!"
9030
9031 #: lib/messageform.php:153
9032 msgid "To"
9033 msgstr "إلى"
9034
9035 #: lib/messageform.php:184 lib/noticeform.php:236
9036 #, fuzzy
9037 msgctxt "Send button for sending notice"
9038 msgid "Send"
9039 msgstr "أرسل"
9040
9041 #: lib/messagelist.php:77
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Messages"
9044 msgstr "رسالة"
9045
9046 #: lib/messagelistitem.php:123 lib/noticelist.php:527
9047 msgid "from"
9048 msgstr "من"
9049
9050 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9051 #: lib/nickname.php:178
9052 msgid "Nickname cannot be empty."
9053 msgstr ""
9054
9055 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9056 #: lib/nickname.php:191
9057 #, php-format
9058 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
9059 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
9060 msgstr[0] ""
9061 msgstr[1] ""
9062 msgstr[2] ""
9063 msgstr[3] ""
9064 msgstr[4] ""
9065 msgstr[5] ""
9066
9067 #: lib/noticeform.php:160
9068 msgid "Send a notice"
9069 msgstr "أرسل إشعارًا"
9070
9071 #: lib/noticeform.php:174
9072 #, php-format
9073 msgid "What's up, %s?"
9074 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
9075
9076 #: lib/noticeform.php:193
9077 msgid "Attach"
9078 msgstr "أرفق"
9079
9080 #: lib/noticeform.php:197
9081 msgid "Attach a file"
9082 msgstr "أرفق ملفًا"
9083
9084 #: lib/noticeform.php:212
9085 msgid "Share my location"
9086 msgstr "اعمل مشاركه لمكانى"
9087
9088 #: lib/noticeform.php:215
9089 msgid "Do not share my location"
9090 msgstr "ما تعملش مشاركه لمكانى"
9091
9092 #: lib/noticeform.php:216
9093 msgid ""
9094 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
9095 "try again later"
9096 msgstr ""
9097
9098 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
9099 #: lib/noticelist.php:457
9100 msgid "N"
9101 msgstr "ش"
9102
9103 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
9104 #: lib/noticelist.php:459
9105 msgid "S"
9106 msgstr "ج"
9107
9108 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
9109 #: lib/noticelist.php:461
9110 msgid "E"
9111 msgstr "ر"
9112
9113 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
9114 #: lib/noticelist.php:463
9115 msgid "W"
9116 msgstr "غ"
9117
9118 #: lib/noticelist.php:465
9119 #, php-format
9120 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: lib/noticelist.php:474
9124 msgid "at"
9125 msgstr "في"
9126
9127 #: lib/noticelist.php:523
9128 msgid "web"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: lib/noticelist.php:589
9132 msgid "in context"
9133 msgstr "فى السياق"
9134
9135 #: lib/noticelist.php:624
9136 msgid "Repeated by"
9137 msgstr "متكرر من"
9138
9139 #: lib/noticelist.php:651
9140 msgid "Reply to this notice"
9141 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
9142
9143 #: lib/noticelist.php:652
9144 msgid "Reply"
9145 msgstr "رُد"
9146
9147 #: lib/noticelist.php:678
9148 msgid "Delete this notice"
9149 msgstr "احذف هذا الإشعار"
9150
9151 #: lib/noticelist.php:696
9152 msgid "Notice repeated"
9153 msgstr "الإشعار مكرر"
9154
9155 #: lib/nudgeform.php:116
9156 msgid "Nudge this user"
9157 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
9158
9159 #: lib/nudgeform.php:128
9160 msgid "Nudge"
9161 msgstr "نبّه"
9162
9163 #: lib/nudgeform.php:128
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Send a nudge to this user"
9166 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
9167
9168 #: lib/oauthstore.php:294
9169 msgid "Error inserting new profile."
9170 msgstr ""
9171
9172 #: lib/oauthstore.php:302
9173 msgid "Error inserting avatar."
9174 msgstr ""
9175
9176 #: lib/oauthstore.php:322
9177 msgid "Error inserting remote profile."
9178 msgstr ""
9179
9180 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
9181 #: lib/oauthstore.php:362
9182 msgid "Duplicate notice."
9183 msgstr ""
9184
9185 #: lib/oauthstore.php:507
9186 msgid "Couldn't insert new subscription."
9187 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
9188
9189 #: lib/personalgroupnav.php:104
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Replies"
9192 msgstr "الردود"
9193
9194 #: lib/personalgroupnav.php:109
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Favorites"
9197 msgstr "المفضلات"
9198
9199 #: lib/personalgroupnav.php:120
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Inbox"
9202 msgstr "صندوق الوارد"
9203
9204 #: lib/personalgroupnav.php:121
9205 msgid "Your incoming messages"
9206 msgstr "رسائلك الواردة"
9207
9208 #: lib/personalgroupnav.php:125
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Outbox"
9211 msgstr "صندوق الصادر"
9212
9213 #: lib/personalgroupnav.php:126
9214 msgid "Your sent messages"
9215 msgstr "رسائلك المُرسلة"
9216
9217 #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
9218 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
9219 #, fuzzy, php-format
9220 msgid "Tags in %s's notices"
9221 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
9222
9223 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
9224 #: lib/plugin.php:126
9225 msgid "Unknown"
9226 msgstr "مش معروف"
9227
9228 #. TRANS: Plugin admin panel controls
9229 #: lib/plugindisableform.php:90
9230 msgctxt "plugin"
9231 msgid "Disable"
9232 msgstr ""
9233
9234 #. TRANS: Plugin admin panel controls
9235 #: lib/pluginenableform.php:112
9236 msgctxt "plugin"
9237 msgid "Enable"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: lib/pluginlist.php:196
9241 msgctxt "plugin-description"
9242 msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
9243 msgstr ""
9244
9245 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
9246 #. TRANS: Label for user statistics.
9247 #: lib/profileaction.php:127 lib/profileaction.php:225 lib/subgroupnav.php:88
9248 msgid "Subscriptions"
9249 msgstr "الاشتراكات"
9250
9251 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
9252 #: lib/profileaction.php:144
9253 msgid "All subscriptions"
9254 msgstr "جميع الاشتراكات"
9255
9256 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
9257 #. TRANS: Label for user statistics.
9258 #: lib/profileaction.php:164 lib/profileaction.php:232 lib/subgroupnav.php:96
9259 msgid "Subscribers"
9260 msgstr "المشتركون"
9261
9262 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
9263 #: lib/profileaction.php:181
9264 msgid "All subscribers"
9265 msgstr "جميع المشتركين"
9266
9267 #. TRANS: Label for user statistics.
9268 #: lib/profileaction.php:213
9269 msgid "User ID"
9270 msgstr "هويه المستخدم"
9271
9272 #. TRANS: Label for user statistics.
9273 #: lib/profileaction.php:219
9274 msgid "Member since"
9275 msgstr "عضو منذ"
9276
9277 #. TRANS: Label for user statistics.
9278 #. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
9279 #: lib/profileaction.php:239 lib/profileaction.php:290
9280 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:104
9281 msgid "Groups"
9282 msgstr "مجموعات"
9283
9284 #. TRANS: Label for user statistics.
9285 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
9286 #: lib/profileaction.php:253
9287 msgid "Daily average"
9288 msgstr ""
9289
9290 #. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
9291 #: lib/profileaction.php:305
9292 msgid "All groups"
9293 msgstr "كل المجموعات"
9294
9295 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
9296 #: lib/profileformaction.php:123
9297 msgid "Unimplemented method."
9298 msgstr ""
9299
9300 #: lib/publicgroupnav.php:82
9301 msgid "User groups"
9302 msgstr "مجموعات المستخدمين"
9303
9304 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
9305 msgid "Recent tags"
9306 msgstr "الوسوم الحديثة"
9307
9308 #: lib/publicgroupnav.php:88
9309 msgid "Featured"
9310 msgstr "مُختارون"
9311
9312 #: lib/publicgroupnav.php:92
9313 msgid "Popular"
9314 msgstr "مشهورة"
9315
9316 #: lib/redirectingaction.php:95
9317 msgid "No return-to arguments."
9318 msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
9319
9320 #: lib/repeatform.php:107
9321 msgid "Repeat this notice?"
9322 msgstr "كرر هذا الإشعار؟"
9323
9324 #: lib/repeatform.php:132
9325 msgid "Yes"
9326 msgstr "نعم"
9327
9328 #: lib/repeatform.php:132
9329 msgid "Repeat this notice"
9330 msgstr "كرر هذا الإشعار"
9331
9332 #: lib/revokeroleform.php:91
9333 #, fuzzy, php-format
9334 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
9335 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
9336
9337 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
9338 #: lib/router.php:1001
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Page not found."
9341 msgstr "الـ API method مش موجوده."
9342
9343 #: lib/sandboxform.php:67
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Sandbox"
9346 msgstr "صندوق الوارد"
9347
9348 #: lib/sandboxform.php:78
9349 msgid "Sandbox this user"
9350 msgstr "أضف هذا المستخدم إلى صندوق الرمل"
9351
9352 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
9353 #: lib/searchaction.php:120
9354 msgid "Search site"
9355 msgstr "ابحث فى الموقع"
9356
9357 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
9358 #. TRANS: for searching can be entered.
9359 #: lib/searchaction.php:128
9360 msgid "Keyword(s)"
9361 msgstr "الكلمات المفتاحية"
9362
9363 #. TRANS: Button text for searching site.
9364 #: lib/searchaction.php:130
9365 msgctxt "BUTTON"
9366 msgid "Search"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: lib/searchgroupnav.php:80
9370 msgid "People"
9371 msgstr "أشخاص"
9372
9373 #: lib/searchgroupnav.php:81
9374 msgid "Find people on this site"
9375 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
9376
9377 #: lib/searchgroupnav.php:83
9378 msgid "Find content of notices"
9379 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
9380
9381 #: lib/searchgroupnav.php:85
9382 msgid "Find groups on this site"
9383 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
9384
9385 #: lib/section.php:89
9386 msgid "Untitled section"
9387 msgstr "قسم غير مُعنون"
9388
9389 #: lib/section.php:106
9390 msgid "More..."
9391 msgstr "المزيد..."
9392
9393 #: lib/settingsnav.php:78
9394 msgid "Change your profile settings"
9395 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
9396
9397 #: lib/settingsnav.php:83
9398 msgid "Upload an avatar"
9399 msgstr "ارفع أفتارًا"
9400
9401 #: lib/settingsnav.php:88
9402 msgid "Change your password"
9403 msgstr "غير كلمه سرّك"
9404
9405 #: lib/settingsnav.php:93
9406 msgid "Change email handling"
9407 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
9408
9409 #: lib/settingsnav.php:98
9410 msgid "Design your profile"
9411 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
9412
9413 #: lib/settingsnav.php:102
9414 msgid "URL"
9415 msgstr "مسار"
9416
9417 #: lib/settingsnav.php:103
9418 msgid "URL shorteners"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: lib/settingsnav.php:111
9422 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: lib/settingsnav.php:118
9426 msgid "Updates by SMS"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: lib/settingsnav.php:123
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Connections"
9432 msgstr "كونيكشونات (Connections)"
9433
9434 #: lib/settingsnav.php:124
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Authorized connected applications"
9437 msgstr "OAuth applications"
9438
9439 #: lib/silenceform.php:67
9440 msgid "Silence"
9441 msgstr "أسكت"
9442
9443 #: lib/silenceform.php:78
9444 msgid "Silence this user"
9445 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
9446
9447 #: lib/subgroupnav.php:89
9448 #, php-format
9449 msgid "People %s subscribes to"
9450 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
9451
9452 #: lib/subgroupnav.php:97
9453 #, php-format
9454 msgid "People subscribed to %s"
9455 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
9456
9457 #: lib/subgroupnav.php:105
9458 #, php-format
9459 msgid "Groups %s is a member of"
9460 msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
9461
9462 #: lib/subgroupnav.php:111
9463 msgid "Invite"
9464 msgstr "ادعُ"
9465
9466 #: lib/subgroupnav.php:112
9467 #, php-format
9468 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: lib/subscribeform.php:115 lib/subscribeform.php:139
9472 msgid "Subscribe to this user"
9473 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
9474
9475 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
9476 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
9477 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
9481 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
9482 msgid "People Tagcloud as tagged"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: lib/tagcloudsection.php:56
9486 msgid "None"
9487 msgstr "لا شيء"
9488
9489 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
9490 #: lib/theme.php:74
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Invalid theme name."
9493 msgstr "حجم غير صالح."
9494
9495 #: lib/themeuploader.php:50
9496 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
9497 msgstr ""
9498
9499 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
9500 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
9501 msgstr ""
9502
9503 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
9504 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
9505 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Failed saving theme."
9508 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
9509
9510 #: lib/themeuploader.php:147
9511 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
9512 msgstr ""
9513
9514 #: lib/themeuploader.php:166
9515 #, php-format
9516 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
9517 msgid_plural ""
9518 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
9519 msgstr[0] ""
9520 msgstr[1] ""
9521 msgstr[2] ""
9522 msgstr[3] ""
9523 msgstr[4] ""
9524 msgstr[5] ""
9525
9526 #: lib/themeuploader.php:179
9527 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: lib/themeuploader.php:219
9531 msgid ""
9532 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
9533 "digits, underscore, and minus sign."
9534 msgstr ""
9535
9536 #: lib/themeuploader.php:225
9537 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
9538 msgstr ""
9539
9540 #: lib/themeuploader.php:242
9541 #, php-format
9542 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
9543 msgstr ""
9544
9545 #: lib/themeuploader.php:260
9546 msgid "Error opening theme archive."
9547 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
9548
9549 #: lib/threadednoticelist.php:270
9550 #, php-format
9551 msgid "Show all %d comment"
9552 msgid_plural "Show all %d comments"
9553 msgstr[0] ""
9554 msgstr[1] ""
9555 msgstr[2] ""
9556 msgstr[3] ""
9557 msgstr[4] ""
9558 msgstr[5] ""
9559
9560 #: lib/topposterssection.php:74
9561 msgid "Top posters"
9562 msgstr "أعلى المرسلين"
9563
9564 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
9565 #: lib/unblockform.php:67
9566 #, fuzzy
9567 msgctxt "TITLE"
9568 msgid "Unblock"
9569 msgstr "ألغِ المنع"
9570
9571 #: lib/unsandboxform.php:69
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Unsandbox"
9574 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
9575
9576 #: lib/unsandboxform.php:80
9577 msgid "Unsandbox this user"
9578 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
9579
9580 #: lib/unsilenceform.php:67
9581 msgid "Unsilence"
9582 msgstr "ألغِ الإسكات"
9583
9584 #: lib/unsilenceform.php:78
9585 msgid "Unsilence this user"
9586 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
9587
9588 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
9589 msgid "Unsubscribe from this user"
9590 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
9591
9592 #: lib/unsubscribeform.php:137
9593 msgid "Unsubscribe"
9594 msgstr "ألغِ الاشتراك"
9595
9596 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
9597 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
9598 #: lib/usernoprofileexception.php:60
9599 #, fuzzy, php-format
9600 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
9601 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
9602
9603 #: lib/userprofile.php:116
9604 msgid "Edit Avatar"
9605 msgstr "عدّل الأفتار"
9606
9607 #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
9608 #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
9609 #: lib/userprofile.php:216 lib/userprofile.php:232
9610 msgid "User actions"
9611 msgstr "تصرفات المستخدم"
9612
9613 #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
9614 #: lib/userprofile.php:220
9615 msgid "User deletion in progress..."
9616 msgstr ""
9617
9618 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9619 #: lib/userprofile.php:248
9620 msgid "Edit profile settings"
9621 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
9622
9623 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9624 #: lib/userprofile.php:250
9625 msgid "Edit"
9626 msgstr "عدّل"
9627
9628 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9629 #: lib/userprofile.php:274
9630 msgid "Send a direct message to this user"
9631 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
9632
9633 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9634 #: lib/userprofile.php:276
9635 msgid "Message"
9636 msgstr "رسالة"
9637
9638 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9639 #: lib/userprofile.php:318
9640 msgid "Moderate"
9641 msgstr ""
9642
9643 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9644 #: lib/userprofile.php:357
9645 #, fuzzy
9646 msgid "User role"
9647 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
9648
9649 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9650 #: lib/userprofile.php:360
9651 #, fuzzy
9652 msgctxt "role"
9653 msgid "Administrator"
9654 msgstr "الإداريون"
9655
9656 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9657 #: lib/userprofile.php:362
9658 msgctxt "role"
9659 msgid "Moderator"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: lib/util.php:321
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Not allowed to log in."
9665 msgstr "لست والجًا."
9666
9667 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9668 #: lib/util.php:1337
9669 msgid "a few seconds ago"
9670 msgstr "قبل لحظات قليلة"
9671
9672 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9673 #: lib/util.php:1340
9674 msgid "about a minute ago"
9675 msgstr "قبل دقيقه تقريبًا"
9676
9677 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9678 #: lib/util.php:1344
9679 #, php-format
9680 msgid "about one minute ago"
9681 msgid_plural "about %d minutes ago"
9682 msgstr[0] ""
9683 msgstr[1] ""
9684 msgstr[2] ""
9685 msgstr[3] ""
9686 msgstr[4] ""
9687 msgstr[5] ""
9688
9689 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9690 #: lib/util.php:1347
9691 msgid "about an hour ago"
9692 msgstr "قبل ساعه تقريبًا"
9693
9694 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9695 #: lib/util.php:1351
9696 #, php-format
9697 msgid "about one hour ago"
9698 msgid_plural "about %d hours ago"
9699 msgstr[0] ""
9700 msgstr[1] ""
9701 msgstr[2] ""
9702 msgstr[3] ""
9703 msgstr[4] ""
9704 msgstr[5] ""
9705
9706 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9707 #: lib/util.php:1354
9708 msgid "about a day ago"
9709 msgstr "قبل يوم تقريبا"
9710
9711 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9712 #: lib/util.php:1358
9713 #, php-format
9714 msgid "about one day ago"
9715 msgid_plural "about %d days ago"
9716 msgstr[0] ""
9717 msgstr[1] ""
9718 msgstr[2] ""
9719 msgstr[3] ""
9720 msgstr[4] ""
9721 msgstr[5] ""
9722
9723 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9724 #: lib/util.php:1361
9725 msgid "about a month ago"
9726 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
9727
9728 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9729 #: lib/util.php:1365
9730 #, php-format
9731 msgid "about one month ago"
9732 msgid_plural "about %d months ago"
9733 msgstr[0] ""
9734 msgstr[1] ""
9735 msgstr[2] ""
9736 msgstr[3] ""
9737 msgstr[4] ""
9738 msgstr[5] ""
9739
9740 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9741 #: lib/util.php:1368
9742 msgid "about a year ago"
9743 msgstr "قبل سنه تقريبًا"
9744
9745 #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
9746 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
9747 #: lib/webcolor.php:81 lib/webcolor.php:121
9748 #, fuzzy, php-format
9749 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9750 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
9751
9752 #. TRANS: Exception.
9753 #: lib/xrd.php:63
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Invalid XML."
9756 msgstr "حجم غير صالح."
9757
9758 #. TRANS: Exception.
9759 #: lib/xrd.php:68
9760 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9761 msgstr ""
9762
9763 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9764 #: scripts/restoreuser.php:62
9765 #, php-format
9766 msgid "Getting backup from file '%s'."
9767 msgstr ""
9768
9769 #, fuzzy
9770 #~ msgid "Could not generate feed for group - %s"
9771 #~ msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
9772
9773 #, fuzzy
9774 #~ msgid "Current confirmed Jabber/Google Talk address."
9775 #~ msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
9776
9777 #, fuzzy
9778 #~ msgid "Send me notices through Jabber/Google Talk."
9779 #~ msgstr "أرسل لى إشعارات بالاشتراكات الجديده عبر البريد الإلكترونى."
9780
9781 #, fuzzy
9782 #~ msgid "Publish a MicroID for my Jabber/Google Talk address."
9783 #~ msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
9784
9785 #~ msgid "No Jabber ID."
9786 #~ msgstr "لا هويه جابر."
9787
9788 #, fuzzy
9789 #~ msgid "Not a valid Jabber ID."
9790 #~ msgstr "ليست هويه جابر صالحة"
9791
9792 #, fuzzy
9793 #~ msgid "That is already your Jabber ID."
9794 #~ msgstr "هذه ليست هويتك فى جابر."
9795
9796 #~ msgid "That is not your Jabber ID."
9797 #~ msgstr "هذه ليست هويتك فى جابر."
9798
9799 #~ msgid "Other settings"
9800 #~ msgstr "تظبيطات تانيه"
9801
9802 #~ msgid "Tag cloud"
9803 #~ msgstr "سحابه الوسوم"
9804
9805 #~ msgid "Authorize URL"
9806 #~ msgstr "اسمح للURL"
9807
9808 #~ msgid "Jabber"
9809 #~ msgstr "جابر"
9810
9811 #~ msgid "Photo"
9812 #~ msgstr "صورة"
9813
9814 #~ msgid "Other options"
9815 #~ msgstr "خيارات أخرى"
9816
9817 #~ msgid "Other"
9818 #~ msgstr "أخرى"
9819
9820 #, fuzzy
9821 #~ msgid "Primary site navigation"
9822 #~ msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
9823
9824 #, fuzzy
9825 #~ msgctxt "TOOLTIP"
9826 #~ msgid "Personal profile and friends timeline"
9827 #~ msgstr "الملف الشخصى ومسار الأصدقاء الزمني"
9828
9829 #, fuzzy
9830 #~ msgctxt "MENU"
9831 #~ msgid "Personal"
9832 #~ msgstr "شخصية"
9833
9834 #, fuzzy
9835 #~ msgctxt "TOOLTIP"
9836 #~ msgid "Change your email, avatar, password, profile"
9837 #~ msgstr "غير كلمه سرّك"
9838
9839 #~ msgid "Account"
9840 #~ msgstr "الحساب"
9841
9842 #, fuzzy
9843 #~ msgctxt "TOOLTIP"
9844 #~ msgid "Connect to services"
9845 #~ msgstr "كونيكشونات (Connections)"
9846
9847 #~ msgid "Connect"
9848 #~ msgstr "اتصل"
9849
9850 #~ msgctxt "TOOLTIP"
9851 #~ msgid "Change site configuration"
9852 #~ msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
9853
9854 #, fuzzy
9855 #~ msgctxt "MENU"
9856 #~ msgid "Invite"
9857 #~ msgstr "ادعُ"
9858
9859 #~ msgctxt "TOOLTIP"
9860 #~ msgid "Create an account"
9861 #~ msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
9862
9863 #~ msgctxt "TOOLTIP"
9864 #~ msgid "Help me!"
9865 #~ msgstr "مساعدة"
9866
9867 #, fuzzy
9868 #~ msgctxt "MENU"
9869 #~ msgid "Help"
9870 #~ msgstr "مساعدة"
9871
9872 #, fuzzy
9873 #~ msgctxt "TOOLTIP"
9874 #~ msgid "Search for people or text"
9875 #~ msgstr "ابحث عن أشخاص أو نص"
9876
9877 #~ msgid "Local views"
9878 #~ msgstr "المشاهدات المحلية"
9879
9880 #~ msgid "Page notice"
9881 #~ msgstr "إشعار الصفحة"
9882
9883 #, fuzzy
9884 #~ msgid "Secondary site navigation"
9885 #~ msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
9886
9887 #, fuzzy
9888 #~ msgid "StatusNet software license"
9889 #~ msgstr "رخصه محتوى الموقع"
9890
9891 #~ msgid "Site content license"
9892 #~ msgstr "رخصه محتوى الموقع"
9893
9894 #, fuzzy
9895 #~ msgid "Pagination"
9896 #~ msgstr "المنظمه"
9897
9898 #~ msgid "Author"
9899 #~ msgstr "المؤلف"
9900
9901 #~ msgid "Provider"
9902 #~ msgstr "المزود"
9903
9904 #, fuzzy
9905 #~ msgctxt "MENU"
9906 #~ msgid "SMS"
9907 #~ msgstr "رسائل قصيرة"
9908
9909 #~ msgid "Filter tags"
9910 #~ msgstr "رشّح الوسوم"
9911
9912 #~ msgid "[%s]"
9913 #~ msgstr "[%s]"
9914
9915 #~ msgid "Available characters"
9916 #~ msgstr "المحارف المتوفرة"
9917
9918 #, fuzzy
9919 #~ msgctxt "MENU"
9920 #~ msgid "Profile"
9921 #~ msgstr "الملف الشخصي"
9922
9923 #~ msgid "Search help"
9924 #~ msgstr "ابحث فى المساعدة"
9925
9926 #, fuzzy
9927 #~ msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9928 #~ msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9929 #~ msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
9930 #~ msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
9931 #~ msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
9932 #~ msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
9933 #~ msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
9934 #~ msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."