]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/arz/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / arz / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Egyptian Spoken Arabic
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Dudi
4 # Author@translatewiki.net: Ghaly
5 # Author@translatewiki.net: Meno25
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-07-29 18:20+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-07-29 18:20:56+0000\n"
15 "Language-Team: Egyptian Spoken Arabic\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70152); Translate extension (2010-07-21)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: arz\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
23 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
24
25 #. TRANS: Page title
26 #. TRANS: Menu item for site administration
27 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:376
28 msgid "Access"
29 msgstr "نفاذ"
30
31 #. TRANS: Page notice
32 #: actions/accessadminpanel.php:67
33 #, fuzzy
34 msgid "Site access settings"
35 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
36
37 #. TRANS: Form legend for registration form.
38 #: actions/accessadminpanel.php:161
39 #, fuzzy
40 msgid "Registration"
41 msgstr "سجّل"
42
43 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
44 #: actions/accessadminpanel.php:165
45 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
46 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
47
48 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
49 #: actions/accessadminpanel.php:167
50 #, fuzzy
51 msgctxt "LABEL"
52 msgid "Private"
53 msgstr "خاص"
54
55 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
56 #: actions/accessadminpanel.php:174
57 msgid "Make registration invitation only."
58 msgstr ""
59
60 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
61 #: actions/accessadminpanel.php:176
62 msgid "Invite only"
63 msgstr "بالدعوه فقط"
64
65 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
66 #: actions/accessadminpanel.php:183
67 msgid "Disable new registrations."
68 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
69
70 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
71 #: actions/accessadminpanel.php:185
72 msgid "Closed"
73 msgstr "مُغلق"
74
75 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
76 #: actions/accessadminpanel.php:202
77 #, fuzzy
78 msgid "Save access settings"
79 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
80
81 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
82 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
83 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
84 #. TRANS: Button label
85 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:224
86 #: actions/imsettings.php:184 actions/smssettings.php:209
87 #: lib/applicationeditform.php:361
88 #, fuzzy
89 msgctxt "BUTTON"
90 msgid "Save"
91 msgstr "أرسل"
92
93 #. TRANS: Server error when page not found (404)
94 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
95 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
96 #, fuzzy
97 msgid "No such page."
98 msgstr "لا صفحه كهذه"
99
100 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
101 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:114
102 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
103 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
104 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
105 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
106 #: actions/apidirectmessagenew.php:74 actions/apigroupcreate.php:113
107 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:100
108 #: actions/apigroupleave.php:100 actions/apigrouplist.php:73
109 #: actions/apistatusesupdate.php:228 actions/apisubscriptions.php:87
110 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
111 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
112 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
113 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
114 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
115 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
116 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
117 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
118 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
119 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:478 lib/galleryaction.php:59
120 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
121 msgid "No such user."
122 msgstr "لا مستخدم كهذا."
123
124 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
125 #: actions/all.php:90
126 #, php-format
127 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
128 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
129
130 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
131 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
132 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
133 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
134 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
135 #: lib/personalgroupnav.php:100
136 #, php-format
137 msgid "%s and friends"
138 msgstr "%s والأصدقاء"
139
140 #. TRANS: %1$s is user nickname
141 #: actions/all.php:107
142 #, php-format
143 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
144 msgstr ""
145
146 #. TRANS: %1$s is user nickname
147 #: actions/all.php:116
148 #, php-format
149 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
150 msgstr ""
151
152 #. TRANS: %1$s is user nickname
153 #: actions/all.php:125
154 #, php-format
155 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
156 msgstr ""
157
158 #. TRANS: %1$s is user nickname
159 #: actions/all.php:138
160 #, php-format
161 msgid ""
162 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
163 msgstr ""
164
165 #: actions/all.php:143
166 #, php-format
167 msgid ""
168 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
169 "something yourself."
170 msgstr ""
171
172 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
173 #: actions/all.php:146
174 #, php-format
175 msgid ""
176 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
177 "to their attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
178 msgstr ""
179
180 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
181 #, fuzzy, php-format
182 msgid ""
183 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
184 "post a notice to their attention."
185 msgstr ""
186 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
187 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
188
189 #. TRANS: H1 text
190 #: actions/all.php:182
191 msgid "You and friends"
192 msgstr "أنت والأصدقاء"
193
194 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
195 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
196 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
197 #: actions/apitimelinehome.php:122
198 #, php-format
199 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
200 msgstr ""
201
202 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
203 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:94
204 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
205 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
206 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
207 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
208 #: actions/apifavoritecreate.php:100 actions/apifavoritedestroy.php:101
209 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
210 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:139
211 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:156
212 #: actions/apigroupleave.php:142 actions/apigrouplist.php:137
213 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
214 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
215 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
216 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
217 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
218 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
219 #: actions/apitimelinegroup.php:152 actions/apitimelinehome.php:175
220 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
221 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
222 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
223 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
224 msgid "API method not found."
225 msgstr "الـ API method مش موجوده."
226
227 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:86
228 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
229 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
230 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
231 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
232 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:109
233 #: actions/apifavoritecreate.php:91 actions/apifavoritedestroy.php:92
234 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
235 #: actions/apigroupcreate.php:105 actions/apigroupjoin.php:92
236 #: actions/apigroupleave.php:92 actions/apimediaupload.php:67
237 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:198
238 msgid "This method requires a POST."
239 msgstr "تتطلب هذه الطريقه POST."
240
241 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:106
242 msgid ""
243 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
244 "none."
245 msgstr ""
246
247 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:133
248 msgid "Could not update user."
249 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
250
251 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
252 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
253 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
254 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
255 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
256 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
257 #: lib/profileaction.php:84
258 msgid "User has no profile."
259 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
260
261 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
262 msgid "Could not save profile."
263 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
264
265 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
266 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
267 #: actions/apistatusesupdate.php:211 actions/avatarsettings.php:257
268 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
269 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
270 #: lib/designsettings.php:283
271 #, php-format
272 msgid ""
273 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
274 "current configuration."
275 msgstr ""
276
277 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
278 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
279 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
280 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
281 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
282 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
283 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
284 msgid "Unable to save your design settings."
285 msgstr ""
286
287 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
288 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
289 msgid "Could not update your design."
290 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
291
292 #: actions/apiblockcreate.php:105
293 msgid "You cannot block yourself!"
294 msgstr "ما ينفعش تمنع نفسك!"
295
296 #: actions/apiblockcreate.php:126
297 msgid "Block user failed."
298 msgstr "فشل منع المستخدم."
299
300 #: actions/apiblockdestroy.php:114
301 msgid "Unblock user failed."
302 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
303
304 #: actions/apidirectmessage.php:89
305 #, php-format
306 msgid "Direct messages from %s"
307 msgstr "رسائل مباشره من %s"
308
309 #: actions/apidirectmessage.php:93
310 #, php-format
311 msgid "All the direct messages sent from %s"
312 msgstr ""
313
314 #: actions/apidirectmessage.php:101
315 #, php-format
316 msgid "Direct messages to %s"
317 msgstr "رساله مباشره %s"
318
319 #: actions/apidirectmessage.php:105
320 #, php-format
321 msgid "All the direct messages sent to %s"
322 msgstr ""
323
324 #: actions/apidirectmessagenew.php:118
325 msgid "No message text!"
326 msgstr "لا نص فى الرسالة!"
327
328 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:150
329 #, php-format
330 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
331 msgstr ""
332
333 #: actions/apidirectmessagenew.php:138
334 msgid "Recipient user not found."
335 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
336
337 #: actions/apidirectmessagenew.php:142
338 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
339 msgstr ""
340
341 #: actions/apifavoritecreate.php:109 actions/apifavoritedestroy.php:110
342 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
343 msgid "No status found with that ID."
344 msgstr ""
345
346 #: actions/apifavoritecreate.php:120
347 msgid "This status is already a favorite."
348 msgstr "الحاله دى موجوده فعلا فى التفضيلات."
349
350 #: actions/apifavoritecreate.php:131 actions/favor.php:84 lib/command.php:285
351 msgid "Could not create favorite."
352 msgstr "تعذّر إنشاء مفضله."
353
354 #: actions/apifavoritedestroy.php:123
355 msgid "That status is not a favorite."
356 msgstr "الحاله دى مش محطوطه فى التفضيلات."
357
358 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
359 msgid "Could not delete favorite."
360 msgstr "تعذّر حذف المفضله."
361
362 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
363 #, fuzzy
364 msgid "Could not follow user: profile not found."
365 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
366
367 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
368 #, php-format
369 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
370 msgstr ""
371
372 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
373 msgid "Could not unfollow user: User not found."
374 msgstr ""
375
376 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
377 msgid "You cannot unfollow yourself."
378 msgstr "ما ينفعش عدم متابعة نفسك."
379
380 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
381 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
382 msgstr ""
383
384 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
385 msgid "Could not determine source user."
386 msgstr ""
387
388 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
389 msgid "Could not find target user."
390 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
391
392 #: actions/apigroupcreate.php:167 actions/editgroup.php:186
393 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
394 #: actions/register.php:212
395 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
396 msgstr ""
397
398 #: actions/apigroupcreate.php:176 actions/editgroup.php:190
399 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
400 #: actions/register.php:215
401 msgid "Nickname already in use. Try another one."
402 msgstr ""
403
404 #: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:193
405 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
406 #: actions/register.php:217
407 msgid "Not a valid nickname."
408 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
409
410 #: actions/apigroupcreate.php:199 actions/editapplication.php:215
411 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
412 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
413 #: actions/register.php:224
414 msgid "Homepage is not a valid URL."
415 msgstr "الصفحه الرئيسيه ليست عنونًا صالحًا."
416
417 #: actions/apigroupcreate.php:208 actions/editgroup.php:202
418 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
419 #: actions/register.php:227
420 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
421 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
422
423 #: actions/apigroupcreate.php:216 actions/editapplication.php:190
424 #: actions/newapplication.php:172
425 #, php-format
426 msgid "Description is too long (max %d chars)."
427 msgstr ""
428
429 #: actions/apigroupcreate.php:227 actions/editgroup.php:208
430 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
431 #: actions/register.php:234
432 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
433 msgstr ""
434
435 #: actions/apigroupcreate.php:246 actions/editgroup.php:219
436 #: actions/newgroup.php:159
437 #, php-format
438 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
439 msgstr ""
440
441 #: actions/apigroupcreate.php:267
442 #, fuzzy, php-format
443 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
444 msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\""
445
446 #: actions/apigroupcreate.php:276 actions/editgroup.php:232
447 #: actions/newgroup.php:172
448 #, php-format
449 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
450 msgstr ""
451
452 #: actions/apigroupcreate.php:289 actions/editgroup.php:238
453 #: actions/newgroup.php:178
454 msgid "Alias can't be the same as nickname."
455 msgstr ""
456
457 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:105
458 #: actions/apigroupleave.php:105 actions/apigroupmembership.php:92
459 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
460 #, fuzzy
461 msgid "Group not found."
462 msgstr "لم توجد المجموعة!"
463
464 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100
465 msgid "You are already a member of that group."
466 msgstr ""
467
468 #: actions/apigroupjoin.php:120 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:327
469 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
470 msgstr ""
471
472 #: actions/apigroupjoin.php:139 actions/joingroup.php:134
473 #, php-format
474 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
475 msgstr "ما نفعش يضم %1$s للجروپ %2$s."
476
477 #: actions/apigroupleave.php:115
478 msgid "You are not a member of this group."
479 msgstr ""
480
481 #: actions/apigroupleave.php:125 actions/leavegroup.php:129
482 #, php-format
483 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
484 msgstr "ما نفعش يتشال اليوزر %1$s من الجروپ %2$s."
485
486 #. TRANS: %s is a user name
487 #: actions/apigrouplist.php:98
488 #, php-format
489 msgid "%s's groups"
490 msgstr "مجموعات %s"
491
492 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
493 #: actions/apigrouplist.php:108
494 #, fuzzy, php-format
495 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
496 msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
497
498 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
499 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
500 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
501 #, php-format
502 msgid "%s groups"
503 msgstr "مجموعات %s"
504
505 #: actions/apigrouplistall.php:96
506 #, php-format
507 msgid "groups on %s"
508 msgstr "مجموعات %s"
509
510 #: actions/apioauthauthorize.php:101
511 msgid "No oauth_token parameter provided."
512 msgstr ""
513
514 #: actions/apioauthauthorize.php:106
515 #, fuzzy
516 msgid "Invalid token."
517 msgstr "حجم غير صالح."
518
519 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
520 #: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
521 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
522 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
523 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
524 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
525 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
526 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
527 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
528 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
529 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
530 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
531 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
532 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
533 #: lib/designsettings.php:294
534 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
535 msgstr ""
536
537 #: actions/apioauthauthorize.php:135
538 msgid "Invalid nickname / password!"
539 msgstr "نيكنيم / پاسوورد مش مظبوطه!"
540
541 #: actions/apioauthauthorize.php:159
542 #, fuzzy
543 msgid "Database error deleting OAuth application user."
544 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء حذف المستخدم OAuth app"
545
546 #: actions/apioauthauthorize.php:185
547 #, fuzzy
548 msgid "Database error inserting OAuth application user."
549 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
550
551 #: actions/apioauthauthorize.php:214
552 #, php-format
553 msgid ""
554 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
555 "token."
556 msgstr ""
557
558 #: actions/apioauthauthorize.php:227
559 #, php-format
560 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
561 msgstr ""
562
563 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
564 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
565 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
566 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
567 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
568 #: actions/emailsettings.php:286 actions/grouplogo.php:322
569 #: actions/imsettings.php:242 actions/newapplication.php:121
570 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
571 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
572 msgid "Unexpected form submission."
573 msgstr ""
574
575 #: actions/apioauthauthorize.php:259
576 msgid "An application would like to connect to your account"
577 msgstr ""
578
579 #: actions/apioauthauthorize.php:276
580 msgid "Allow or deny access"
581 msgstr ""
582
583 #: actions/apioauthauthorize.php:292
584 #, php-format
585 msgid ""
586 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
587 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
588 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
589 msgstr ""
590
591 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
592 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:450
593 msgid "Account"
594 msgstr "الحساب"
595
596 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
597 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
598 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
599 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
600 #: lib/userprofile.php:132
601 msgid "Nickname"
602 msgstr "الاسم المستعار"
603
604 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
605 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
606 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
607 msgid "Password"
608 msgstr "كلمه السر"
609
610 #: actions/apioauthauthorize.php:328
611 msgid "Deny"
612 msgstr "ارفض"
613
614 #: actions/apioauthauthorize.php:334
615 msgid "Allow"
616 msgstr "اسمح"
617
618 #: actions/apioauthauthorize.php:351
619 msgid "Allow or deny access to your account information."
620 msgstr ""
621
622 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
623 msgid "This method requires a POST or DELETE."
624 msgstr ""
625
626 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
627 msgid "You may not delete another user's status."
628 msgstr ""
629
630 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
631 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
632 msgid "No such notice."
633 msgstr "لا إشعار كهذا."
634
635 #: actions/apistatusesretweet.php:83
636 msgid "Cannot repeat your own notice."
637 msgstr "مش نافعه تتكرر الملاحظتك بتاعتك."
638
639 #: actions/apistatusesretweet.php:91
640 msgid "Already repeated that notice."
641 msgstr "الملاحظه اتكررت فعلا."
642
643 #: actions/apistatusesshow.php:139
644 msgid "Status deleted."
645 msgstr "حُذِفت الحاله."
646
647 #: actions/apistatusesshow.php:145
648 msgid "No status with that ID found."
649 msgstr ""
650
651 #: actions/apistatusesupdate.php:241 actions/newnotice.php:155
652 #: lib/mailhandler.php:60
653 #, php-format
654 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
655 msgstr ""
656
657 #: actions/apistatusesupdate.php:282 actions/apiusershow.php:96
658 msgid "Not found."
659 msgstr "لم يوجد."
660
661 #: actions/apistatusesupdate.php:305 actions/newnotice.php:178
662 #, php-format
663 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
664 msgstr ""
665
666 #: actions/apisubscriptions.php:232 actions/apisubscriptions.php:262
667 msgid "Unsupported format."
668 msgstr "نسق غير مدعوم."
669
670 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
671 #, php-format
672 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
673 msgstr ""
674
675 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
676 #, php-format
677 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
678 msgstr ""
679
680 #: actions/apitimelinementions.php:118
681 #, php-format
682 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
683 msgstr ""
684
685 #: actions/apitimelinementions.php:131
686 #, php-format
687 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
688 msgstr ""
689
690 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
691 #, php-format
692 msgid "%s public timeline"
693 msgstr "مسار %s الزمنى العام"
694
695 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
696 #, php-format
697 msgid "%s updates from everyone!"
698 msgstr ""
699
700 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
701 #, php-format
702 msgid "Repeated to %s"
703 msgstr "كرر إلى %s"
704
705 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
706 #, php-format
707 msgid "Repeats of %s"
708 msgstr "تكرارات %s"
709
710 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
711 #, php-format
712 msgid "Notices tagged with %s"
713 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
714
715 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
716 #, php-format
717 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
718 msgstr ""
719
720 #: actions/apitrends.php:87
721 msgid "API method under construction."
722 msgstr ""
723
724 #: actions/attachment.php:73
725 msgid "No such attachment."
726 msgstr "لا مرفق كهذا."
727
728 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
729 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
730 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
731 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
732 msgid "No nickname."
733 msgstr "لا اسم مستعار."
734
735 #: actions/avatarbynickname.php:64
736 msgid "No size."
737 msgstr "لا حجم."
738
739 #: actions/avatarbynickname.php:69
740 msgid "Invalid size."
741 msgstr "حجم غير صالح."
742
743 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
744 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
745 #: lib/accountsettingsaction.php:118
746 msgid "Avatar"
747 msgstr "أفتار"
748
749 #: actions/avatarsettings.php:78
750 #, php-format
751 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
752 msgstr ""
753
754 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
755 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
756 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
757 msgid "User without matching profile."
758 msgstr "يوزر من-غير پروفايل زيّه."
759
760 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
761 #: actions/grouplogo.php:254
762 msgid "Avatar settings"
763 msgstr "إعدادات الأفتار"
764
765 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
766 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
767 msgid "Original"
768 msgstr "الأصلي"
769
770 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
771 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
772 msgid "Preview"
773 msgstr "عاين"
774
775 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
776 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
777 msgid "Delete"
778 msgstr "احذف"
779
780 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
781 msgid "Upload"
782 msgstr "ارفع"
783
784 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
785 msgid "Crop"
786 msgstr ""
787
788 #: actions/avatarsettings.php:305
789 #, fuzzy
790 msgid "No file uploaded."
791 msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد."
792
793 #: actions/avatarsettings.php:332
794 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
795 msgstr ""
796
797 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
798 msgid "Lost our file data."
799 msgstr ""
800
801 #: actions/avatarsettings.php:370
802 msgid "Avatar updated."
803 msgstr "رُفع الأفتار."
804
805 #: actions/avatarsettings.php:373
806 msgid "Failed updating avatar."
807 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
808
809 #: actions/avatarsettings.php:397
810 msgid "Avatar deleted."
811 msgstr "حُذف الأفتار."
812
813 #: actions/block.php:69
814 msgid "You already blocked that user."
815 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
816
817 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
818 msgid "Block user"
819 msgstr "امنع المستخدم"
820
821 #: actions/block.php:138
822 msgid ""
823 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
824 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
825 "will not be notified of any @-replies from them."
826 msgstr ""
827
828 #. TRANS: Button label on the user block form.
829 #. TRANS: Button label on the delete application form.
830 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
831 #. TRANS: Button label on the delete user form.
832 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
833 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
834 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
835 #: actions/groupblock.php:178
836 #, fuzzy
837 msgctxt "BUTTON"
838 msgid "No"
839 msgstr "لا"
840
841 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
842 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
843 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
844 msgid "Do not block this user"
845 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
846
847 #. TRANS: Button label on the user block form.
848 #. TRANS: Button label on the delete application form.
849 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
850 #. TRANS: Button label on the delete user form.
851 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
852 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
853 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
854 #: actions/groupblock.php:185
855 #, fuzzy
856 msgctxt "BUTTON"
857 msgid "Yes"
858 msgstr "نعم"
859
860 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
861 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
862 msgid "Block this user"
863 msgstr "امنع هذا المستخدم"
864
865 #: actions/block.php:187
866 msgid "Failed to save block information."
867 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
868
869 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
870 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
871 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
872 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
873 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
874 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
875 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
876 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
877 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
878 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:166
879 #: lib/command.php:368
880 msgid "No such group."
881 msgstr "لا مجموعه كهذه."
882
883 #: actions/blockedfromgroup.php:97
884 #, php-format
885 msgid "%s blocked profiles"
886 msgstr ""
887
888 #: actions/blockedfromgroup.php:100
889 #, php-format
890 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
891 msgstr "%1$s فايلات معمول ليها بلوك, الصفحه %2$d"
892
893 #: actions/blockedfromgroup.php:115
894 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
895 msgstr ""
896
897 #: actions/blockedfromgroup.php:288
898 msgid "Unblock user from group"
899 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
900
901 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
902 msgid "Unblock"
903 msgstr "ألغِ المنع"
904
905 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
906 msgid "Unblock this user"
907 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
908
909 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
910 #: actions/bookmarklet.php:51
911 #, fuzzy, php-format
912 msgid "Post to %s"
913 msgstr "مجموعات %s"
914
915 #: actions/confirmaddress.php:75
916 msgid "No confirmation code."
917 msgstr "لا رمز تأكيد."
918
919 #: actions/confirmaddress.php:80
920 msgid "Confirmation code not found."
921 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
922
923 #: actions/confirmaddress.php:85
924 msgid "That confirmation code is not for you!"
925 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
926
927 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
928 #: actions/confirmaddress.php:91
929 #, php-format
930 msgid "Unrecognized address type %s."
931 msgstr ""
932
933 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
934 #: actions/confirmaddress.php:96
935 msgid "That address has already been confirmed."
936 msgstr ""
937
938 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
939 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
940 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
941 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
942 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
943 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
944 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:327
945 #: actions/emailsettings.php:473 actions/imsettings.php:280
946 #: actions/imsettings.php:439 actions/othersettings.php:174
947 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
948 #: actions/smssettings.php:464
949 msgid "Couldn't update user."
950 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
951
952 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
953 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
954 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:433
955 #: actions/smssettings.php:422
956 msgid "Couldn't delete email confirmation."
957 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
958
959 #: actions/confirmaddress.php:146
960 msgid "Confirm address"
961 msgstr "اكد العنوان"
962
963 #: actions/confirmaddress.php:161
964 #, php-format
965 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
966 msgstr ""
967
968 #: actions/conversation.php:99
969 msgid "Conversation"
970 msgstr "محادثة"
971
972 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
973 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
974 msgid "Notices"
975 msgstr "الإشعارات"
976
977 #: actions/deleteapplication.php:63
978 #, fuzzy
979 msgid "You must be logged in to delete an application."
980 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتعدل تطبيقا."
981
982 #: actions/deleteapplication.php:71
983 #, fuzzy
984 msgid "Application not found."
985 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
986
987 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
988 #: actions/showapplication.php:94
989 msgid "You are not the owner of this application."
990 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
991
992 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
993 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
994 #: lib/action.php:1263
995 msgid "There was a problem with your session token."
996 msgstr ""
997
998 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
999 #, fuzzy
1000 msgid "Delete application"
1001 msgstr "لا تطبيق كهذا."
1002
1003 #: actions/deleteapplication.php:149
1004 msgid ""
1005 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1006 "about the application from the database, including all existing user "
1007 "connections."
1008 msgstr ""
1009
1010 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1011 #: actions/deleteapplication.php:158
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Do not delete this application"
1014 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
1015
1016 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1017 #: actions/deleteapplication.php:164
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Delete this application"
1020 msgstr "احذف هذا الإشعار"
1021
1022 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1023 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1024 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1025 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1026 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1027 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1028 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
1029 #: lib/settingsaction.php:72
1030 msgid "Not logged in."
1031 msgstr "لست والجًا."
1032
1033 #: actions/deletenotice.php:71
1034 msgid "Can't delete this notice."
1035 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
1036
1037 #: actions/deletenotice.php:103
1038 msgid ""
1039 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1040 "be undone."
1041 msgstr ""
1042
1043 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1044 msgid "Delete notice"
1045 msgstr "احذف الإشعار"
1046
1047 #: actions/deletenotice.php:144
1048 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1049 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
1050
1051 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1052 #: actions/deletenotice.php:151
1053 msgid "Do not delete this notice"
1054 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
1055
1056 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1057 #: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656
1058 msgid "Delete this notice"
1059 msgstr "احذف هذا الإشعار"
1060
1061 #: actions/deleteuser.php:67
1062 msgid "You cannot delete users."
1063 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
1064
1065 #: actions/deleteuser.php:74
1066 msgid "You can only delete local users."
1067 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
1068
1069 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1070 msgid "Delete user"
1071 msgstr "احذف المستخدم"
1072
1073 #: actions/deleteuser.php:136
1074 msgid ""
1075 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1076 "the user from the database, without a backup."
1077 msgstr ""
1078
1079 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1080 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1081 msgid "Delete this user"
1082 msgstr "احذف هذا المستخدم"
1083
1084 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1085 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1086 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
1087 #: lib/groupnav.php:119
1088 msgid "Design"
1089 msgstr "التصميم"
1090
1091 #: actions/designadminpanel.php:74
1092 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1093 msgstr ""
1094
1095 #: actions/designadminpanel.php:318
1096 msgid "Invalid logo URL."
1097 msgstr "مسار شعار غير صالح."
1098
1099 #: actions/designadminpanel.php:322
1100 #, fuzzy, php-format
1101 msgid "Theme not available: %s."
1102 msgstr "السمه غير متوفرة: %s"
1103
1104 #: actions/designadminpanel.php:426
1105 msgid "Change logo"
1106 msgstr "غيّر الشعار"
1107
1108 #: actions/designadminpanel.php:431
1109 msgid "Site logo"
1110 msgstr "شعار الموقع"
1111
1112 #: actions/designadminpanel.php:443
1113 msgid "Change theme"
1114 msgstr "غيّر السمة"
1115
1116 #: actions/designadminpanel.php:460
1117 msgid "Site theme"
1118 msgstr "سمه الموقع"
1119
1120 #: actions/designadminpanel.php:461
1121 msgid "Theme for the site."
1122 msgstr "سمه الموقع."
1123
1124 #: actions/designadminpanel.php:467
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Custom theme"
1127 msgstr "سمه الموقع"
1128
1129 #: actions/designadminpanel.php:471
1130 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1131 msgstr ""
1132
1133 #: actions/designadminpanel.php:486 lib/designsettings.php:101
1134 msgid "Change background image"
1135 msgstr "تغيير صوره الخلفية"
1136
1137 #: actions/designadminpanel.php:491 actions/designadminpanel.php:574
1138 #: lib/designsettings.php:178
1139 msgid "Background"
1140 msgstr "الخلفية"
1141
1142 #: actions/designadminpanel.php:496
1143 #, php-format
1144 msgid ""
1145 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1146 "$s."
1147 msgstr ""
1148
1149 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1150 #: actions/designadminpanel.php:527 lib/designsettings.php:139
1151 msgid "On"
1152 msgstr "مكّن"
1153
1154 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1155 #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:155
1156 msgid "Off"
1157 msgstr "عطّل"
1158
1159 #: actions/designadminpanel.php:545 lib/designsettings.php:156
1160 msgid "Turn background image on or off."
1161 msgstr "مكّن صوره الخلفيه أو عطّلها."
1162
1163 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:161
1164 msgid "Tile background image"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: actions/designadminpanel.php:564 lib/designsettings.php:170
1168 msgid "Change colours"
1169 msgstr "تغيير الألوان"
1170
1171 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:191
1172 msgid "Content"
1173 msgstr "المحتوى"
1174
1175 #: actions/designadminpanel.php:600 lib/designsettings.php:204
1176 msgid "Sidebar"
1177 msgstr "الشريط الجانبي"
1178
1179 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:217
1180 msgid "Text"
1181 msgstr "النص"
1182
1183 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:230
1184 msgid "Links"
1185 msgstr "وصلات"
1186
1187 #: actions/designadminpanel.php:651
1188 msgid "Advanced"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: actions/designadminpanel.php:655
1192 msgid "Custom CSS"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: actions/designadminpanel.php:676 lib/designsettings.php:247
1196 msgid "Use defaults"
1197 msgstr "استخدم المبدئيات"
1198
1199 #: actions/designadminpanel.php:677 lib/designsettings.php:248
1200 msgid "Restore default designs"
1201 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
1202
1203 #: actions/designadminpanel.php:683 lib/designsettings.php:254
1204 msgid "Reset back to default"
1205 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
1206
1207 #. TRANS: Submit button title
1208 #: actions/designadminpanel.php:685 actions/othersettings.php:126
1209 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1210 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1211 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
1212 #: actions/subscriptions.php:226 actions/tagother.php:154
1213 #: actions/useradminpanel.php:294 lib/applicationeditform.php:363
1214 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1215 msgid "Save"
1216 msgstr "أرسل"
1217
1218 #: actions/designadminpanel.php:686 lib/designsettings.php:257
1219 msgid "Save design"
1220 msgstr "احفظ التصميم"
1221
1222 #: actions/disfavor.php:81
1223 msgid "This notice is not a favorite!"
1224 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
1225
1226 #: actions/disfavor.php:94
1227 msgid "Add to favorites"
1228 msgstr "أضف إلى المفضلات"
1229
1230 #: actions/doc.php:158
1231 #, fuzzy, php-format
1232 msgid "No such document \"%s\""
1233 msgstr "لا مستند كهذا."
1234
1235 #: actions/editapplication.php:54
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Edit Application"
1238 msgstr "تطبيقات OAuth"
1239
1240 #: actions/editapplication.php:66
1241 msgid "You must be logged in to edit an application."
1242 msgstr "لازم يكون متسجل دخولك علشان تعدّل application."
1243
1244 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1245 #: actions/showapplication.php:87
1246 msgid "No such application."
1247 msgstr "ما فيش application زى كده."
1248
1249 #: actions/editapplication.php:161
1250 msgid "Use this form to edit your application."
1251 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تعدّل الapplication بتاعتك."
1252
1253 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1254 msgid "Name is required."
1255 msgstr "الاسم مطلوب."
1256
1257 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1258 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1259 msgstr "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
1260
1261 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1262 msgid "Name already in use. Try another one."
1263 msgstr ""
1264
1265 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1266 msgid "Description is required."
1267 msgstr "الوصف مطلوب."
1268
1269 #: actions/editapplication.php:194
1270 msgid "Source URL is too long."
1271 msgstr ""
1272
1273 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1274 msgid "Source URL is not valid."
1275 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
1276
1277 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1278 msgid "Organization is required."
1279 msgstr ""
1280
1281 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1282 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1283 msgstr "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
1284
1285 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1286 msgid "Organization homepage is required."
1287 msgstr ""
1288
1289 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1290 msgid "Callback is too long."
1291 msgstr ""
1292
1293 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1294 msgid "Callback URL is not valid."
1295 msgstr ""
1296
1297 #: actions/editapplication.php:258
1298 msgid "Could not update application."
1299 msgstr "ما نفعش تحديث الapplication."
1300
1301 #: actions/editgroup.php:56
1302 #, php-format
1303 msgid "Edit %s group"
1304 msgstr "عدّل مجموعه %s"
1305
1306 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1307 msgid "You must be logged in to create a group."
1308 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
1309
1310 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1311 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1312 msgid "You must be an admin to edit the group."
1313 msgstr "لازم تكون ادارى علشان تعدّل الجروپ."
1314
1315 #: actions/editgroup.php:158
1316 msgid "Use this form to edit the group."
1317 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعه."
1318
1319 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1320 #, php-format
1321 msgid "description is too long (max %d chars)."
1322 msgstr ""
1323
1324 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1325 #, php-format
1326 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1327 msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\""
1328
1329 #: actions/editgroup.php:258
1330 msgid "Could not update group."
1331 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
1332
1333 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1334 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
1335 msgid "Could not create aliases."
1336 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
1337
1338 #: actions/editgroup.php:280
1339 msgid "Options saved."
1340 msgstr "حُفظت الخيارات."
1341
1342 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1343 #: actions/emailsettings.php:61
1344 msgid "Email settings"
1345 msgstr "تظبيطات الايميل"
1346
1347 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1348 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1349 #: actions/emailsettings.php:76
1350 #, php-format
1351 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1352 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكترونى من %%site.name%%."
1353
1354 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1355 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1356 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1357 msgid "Email address"
1358 msgstr "عنوان الايميل"
1359
1360 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1361 #: actions/emailsettings.php:112
1362 msgid "Current confirmed email address."
1363 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
1364
1365 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1366 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1367 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1368 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1369 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1370 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
1371 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1372 #: actions/smssettings.php:180
1373 #, fuzzy
1374 msgctxt "BUTTON"
1375 msgid "Remove"
1376 msgstr "أزل"
1377
1378 #: actions/emailsettings.php:122
1379 msgid ""
1380 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1381 "a message with further instructions."
1382 msgstr ""
1383
1384 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1385 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1386 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1387 #. TRANS: Button label
1388 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1389 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357
1390 #, fuzzy
1391 msgctxt "BUTTON"
1392 msgid "Cancel"
1393 msgstr "ألغِ"
1394
1395 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form.
1396 #: actions/emailsettings.php:135
1397 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1398 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى، مثل \"UserName@example.org\""
1399
1400 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1401 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1402 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1403 #: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
1404 #: actions/smssettings.php:162
1405 #, fuzzy
1406 msgctxt "BUTTON"
1407 msgid "Add"
1408 msgstr "أضف"
1409
1410 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1411 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1412 #: actions/emailsettings.php:147 actions/smssettings.php:171
1413 msgid "Incoming email"
1414 msgstr "البريد الإلكترونى الوارد"
1415
1416 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1417 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1418 #: actions/emailsettings.php:155 actions/smssettings.php:178
1419 msgid "Send email to this address to post new notices."
1420 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديده."
1421
1422 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1423 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1424 #: actions/emailsettings.php:164 actions/smssettings.php:186
1425 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1426 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكترونى لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
1427
1428 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1429 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1430 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
1431 #, fuzzy
1432 msgctxt "BUTTON"
1433 msgid "New"
1434 msgstr "جديد"
1435
1436 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1437 #: actions/emailsettings.php:174
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Email preferences"
1440 msgstr "التفضيلات"
1441
1442 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1443 #: actions/emailsettings.php:180
1444 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1445 msgstr "أرسل لى إشعارات بالاشتراكات الجديده عبر البريد الإلكترونى."
1446
1447 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1448 #: actions/emailsettings.php:186
1449 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1450 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
1451
1452 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1453 #: actions/emailsettings.php:193
1454 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1455 msgstr ""
1456
1457 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1458 #: actions/emailsettings.php:199
1459 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1460 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لى أحدهم \"@-رد\"."
1461
1462 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1463 #: actions/emailsettings.php:205
1464 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1465 msgstr ""
1466
1467 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1468 #: actions/emailsettings.php:212
1469 msgid "I want to post notices by email."
1470 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكترونى."
1471
1472 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1473 #: actions/emailsettings.php:219
1474 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1475 msgstr ""
1476
1477 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1478 #: actions/emailsettings.php:334
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Email preferences saved."
1481 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
1482
1483 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1484 #: actions/emailsettings.php:353
1485 msgid "No email address."
1486 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
1487
1488 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1489 #: actions/emailsettings.php:361
1490 msgid "Cannot normalize that email address"
1491 msgstr ""
1492
1493 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1494 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
1495 #: actions/siteadminpanel.php:144
1496 msgid "Not a valid email address."
1497 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
1498
1499 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1500 #: actions/emailsettings.php:370
1501 msgid "That is already your email address."
1502 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكترونى سابقًا."
1503
1504 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1505 #: actions/emailsettings.php:374
1506 msgid "That email address already belongs to another user."
1507 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
1508
1509 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1510 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1511 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1512 #: actions/emailsettings.php:391 actions/imsettings.php:348
1513 #: actions/smssettings.php:373
1514 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1515 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
1516
1517 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1518 #: actions/emailsettings.php:398
1519 msgid ""
1520 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1521 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1522 msgstr ""
1523
1524 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1525 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1526 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1527 #: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:383
1528 #: actions/smssettings.php:408
1529 msgid "No pending confirmation to cancel."
1530 msgstr ""
1531
1532 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1533 #: actions/emailsettings.php:424
1534 #, fuzzy
1535 msgid "That is the wrong email address."
1536 msgstr "هذا عنوان محادثه فوريه خاطئ."
1537
1538 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1539 #: actions/emailsettings.php:438
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Email confirmation cancelled."
1542 msgstr "أُلغى التأكيد."
1543
1544 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1545 #. TRANS: registered for the active user.
1546 #: actions/emailsettings.php:458
1547 msgid "That is not your email address."
1548 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
1549
1550 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1551 #: actions/emailsettings.php:479
1552 #, fuzzy
1553 msgid "The email address was removed."
1554 msgstr "أزيل هذا العنوان."
1555
1556 #: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
1557 msgid "No incoming email address."
1558 msgstr ""
1559
1560 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1561 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1562 #: actions/emailsettings.php:504 actions/emailsettings.php:528
1563 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1564 msgid "Couldn't update user record."
1565 msgstr ""
1566
1567 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1568 #: actions/emailsettings.php:508 actions/smssettings.php:581
1569 msgid "Incoming email address removed."
1570 msgstr ""
1571
1572 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1573 #: actions/emailsettings.php:532 actions/smssettings.php:605
1574 msgid "New incoming email address added."
1575 msgstr ""
1576
1577 #: actions/favor.php:79
1578 msgid "This notice is already a favorite!"
1579 msgstr "هذا الإشعار مفضله مسبقًا!"
1580
1581 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1582 msgid "Disfavor favorite"
1583 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
1584
1585 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1586 #: lib/publicgroupnav.php:93
1587 msgid "Popular notices"
1588 msgstr "إشعارات مشهورة"
1589
1590 #: actions/favorited.php:67
1591 #, php-format
1592 msgid "Popular notices, page %d"
1593 msgstr "إشعارات مشهوره، الصفحه %d"
1594
1595 #: actions/favorited.php:79
1596 msgid "The most popular notices on the site right now."
1597 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
1598
1599 #: actions/favorited.php:150
1600 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: actions/favorited.php:153
1604 msgid ""
1605 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1606 "next to any notice you like."
1607 msgstr ""
1608
1609 #: actions/favorited.php:156
1610 #, php-format
1611 msgid ""
1612 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1613 "notice to your favorites!"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1617 #: lib/personalgroupnav.php:115
1618 #, php-format
1619 msgid "%s's favorite notices"
1620 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
1621
1622 #: actions/favoritesrss.php:115
1623 #, php-format
1624 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1628 #: lib/publicgroupnav.php:89
1629 msgid "Featured users"
1630 msgstr "مستخدمون مختارون"
1631
1632 #: actions/featured.php:71
1633 #, php-format
1634 msgid "Featured users, page %d"
1635 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحه %d"
1636
1637 #: actions/featured.php:99
1638 #, php-format
1639 msgid "A selection of some great users on %s"
1640 msgstr "اختيار لبعض المستخدمين المتميزين على %s"
1641
1642 #: actions/file.php:34
1643 msgid "No notice ID."
1644 msgstr "ما فيش ملاحظة ID."
1645
1646 #: actions/file.php:38
1647 msgid "No notice."
1648 msgstr "ما فيش ملاحظه."
1649
1650 #: actions/file.php:42
1651 msgid "No attachments."
1652 msgstr "لا مرفقات."
1653
1654 #: actions/file.php:51
1655 msgid "No uploaded attachments."
1656 msgstr "ما فيش فايلات اتعمللها upload."
1657
1658 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1659 msgid "Not expecting this response!"
1660 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
1661
1662 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1663 msgid "User being listened to does not exist."
1664 msgstr "المستخدم الذى تستمع إليه غير موجود."
1665
1666 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1667 msgid "You can use the local subscription!"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1671 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1672 msgstr ""
1673
1674 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1675 msgid "You are not authorized."
1676 msgstr "لا تملك تصريحًا."
1677
1678 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1679 msgid "Could not convert request token to access token."
1680 msgstr ""
1681
1682 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1683 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1684 msgstr ""
1685
1686 #: actions/finishremotesubscribe.php:138
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Error updating remote profile."
1689 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصى البعيد"
1690
1691 #: actions/getfile.php:79
1692 msgid "No such file."
1693 msgstr "لا ملف كهذا."
1694
1695 #: actions/getfile.php:83
1696 msgid "Cannot read file."
1697 msgstr "تعذّرت قراءه الملف."
1698
1699 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Invalid role."
1702 msgstr "حجم غير صالح."
1703
1704 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1705 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1706 msgstr ""
1707
1708 #: actions/grantrole.php:75
1709 #, fuzzy
1710 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1711 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
1712
1713 #: actions/grantrole.php:82
1714 #, fuzzy
1715 msgid "User already has this role."
1716 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
1717
1718 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1719 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1720 #: lib/profileformaction.php:79
1721 msgid "No profile specified."
1722 msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد."
1723
1724 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1725 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1726 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1727 msgid "No profile with that ID."
1728 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
1729
1730 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1731 #: actions/makeadmin.php:81
1732 msgid "No group specified."
1733 msgstr "لا مجموعه مُحدّده."
1734
1735 #: actions/groupblock.php:91
1736 msgid "Only an admin can block group members."
1737 msgstr ""
1738
1739 #: actions/groupblock.php:95
1740 msgid "User is already blocked from group."
1741 msgstr ""
1742
1743 #: actions/groupblock.php:100
1744 msgid "User is not a member of group."
1745 msgstr "المستخدم ليس عضوًا فى المجموعه."
1746
1747 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
1748 msgid "Block user from group"
1749 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
1750
1751 #: actions/groupblock.php:160
1752 #, php-format
1753 msgid ""
1754 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1755 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1756 "the group in the future."
1757 msgstr ""
1758
1759 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1760 #: actions/groupblock.php:182
1761 msgid "Do not block this user from this group"
1762 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1763
1764 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1765 #: actions/groupblock.php:189
1766 msgid "Block this user from this group"
1767 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1768
1769 #: actions/groupblock.php:206
1770 msgid "Database error blocking user from group."
1771 msgstr "خطأ فى قاعده البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعه."
1772
1773 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1774 msgid "No ID."
1775 msgstr "لا هويه."
1776
1777 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1778 msgid "You must be logged in to edit a group."
1779 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
1780
1781 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1782 msgid "Group design"
1783 msgstr "تصميم المجموعة"
1784
1785 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1786 msgid ""
1787 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1788 "palette of your choice."
1789 msgstr ""
1790
1791 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1792 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1793 msgid "Couldn't update your design."
1794 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
1795
1796 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1797 msgid "Design preferences saved."
1798 msgstr ""
1799
1800 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1801 msgid "Group logo"
1802 msgstr "شعار المجموعة"
1803
1804 #: actions/grouplogo.php:153
1805 #, php-format
1806 msgid ""
1807 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1808 msgstr ""
1809
1810 #: actions/grouplogo.php:365
1811 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1812 msgstr ""
1813
1814 #: actions/grouplogo.php:399
1815 msgid "Logo updated."
1816 msgstr "حُدّث الشعار."
1817
1818 #: actions/grouplogo.php:401
1819 msgid "Failed updating logo."
1820 msgstr "فشل رفع الشعار."
1821
1822 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1823 #, php-format
1824 msgid "%s group members"
1825 msgstr "أعضاء مجموعه %s"
1826
1827 #: actions/groupmembers.php:103
1828 #, php-format
1829 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1830 msgstr "%1$s اعضاء الجروپ, صفحه %2$d"
1831
1832 #: actions/groupmembers.php:118
1833 msgid "A list of the users in this group."
1834 msgstr "قائمه بمستخدمى هذه المجموعه."
1835
1836 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1837 msgid "Admin"
1838 msgstr "إداري"
1839
1840 #: actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:69
1841 msgid "Block"
1842 msgstr "امنع"
1843
1844 #: actions/groupmembers.php:487
1845 msgid "Make user an admin of the group"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: actions/groupmembers.php:519
1849 msgid "Make Admin"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: actions/groupmembers.php:519
1853 msgid "Make this user an admin"
1854 msgstr "اجعل هذا المستخدم إداريًا"
1855
1856 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1857 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
1858 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
1859 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1860 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:69
1861 #, php-format
1862 msgid "%s timeline"
1863 msgstr "مسار %s الزمني"
1864
1865 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
1866 #: actions/grouprss.php:142
1867 #, php-format
1868 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1872 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1873 msgid "Groups"
1874 msgstr "مجموعات"
1875
1876 #: actions/groups.php:64
1877 #, php-format
1878 msgid "Groups, page %d"
1879 msgstr "المجموعات، صفحه %d"
1880
1881 #: actions/groups.php:90
1882 #, php-format
1883 msgid ""
1884 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1885 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1886 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1887 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1888 "%%%%)"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
1892 msgid "Create a new group"
1893 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
1894
1895 #: actions/groupsearch.php:52
1896 #, php-format
1897 msgid ""
1898 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1899 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1900 msgstr ""
1901
1902 #: actions/groupsearch.php:58
1903 msgid "Group search"
1904 msgstr "بحث فى المجموعات"
1905
1906 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1907 #: actions/peoplesearch.php:83
1908 msgid "No results."
1909 msgstr "لا نتائج."
1910
1911 #: actions/groupsearch.php:82
1912 #, php-format
1913 msgid ""
1914 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1915 "newgroup%%) yourself."
1916 msgstr ""
1917
1918 #: actions/groupsearch.php:85
1919 #, php-format
1920 msgid ""
1921 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1922 "action.newgroup%%) yourself!"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: actions/groupunblock.php:91
1926 msgid "Only an admin can unblock group members."
1927 msgstr ""
1928
1929 #: actions/groupunblock.php:95
1930 msgid "User is not blocked from group."
1931 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعه."
1932
1933 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1934 msgid "Error removing the block."
1935 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
1936
1937 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
1938 #: actions/imsettings.php:60
1939 msgid "IM settings"
1940 msgstr "تظبيطات بعت الرسايل الفوريه"
1941
1942 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
1943 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
1944 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
1945 #: actions/imsettings.php:74
1946 #, php-format
1947 msgid ""
1948 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1949 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1950 msgstr ""
1951
1952 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
1953 #: actions/imsettings.php:94
1954 msgid "IM is not available."
1955 msgstr "المراسله الفوريه غير متوفره."
1956
1957 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
1958 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
1959 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
1960 msgid "IM address"
1961 msgstr "عنوان الرساله الفوريه"
1962
1963 #: actions/imsettings.php:113
1964 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1965 msgstr ""
1966
1967 #. TRANS: Form note in IM settings form.
1968 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1969 #: actions/imsettings.php:124
1970 #, php-format
1971 msgid ""
1972 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1973 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1974 msgstr ""
1975
1976 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
1977 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1978 #: actions/imsettings.php:140
1979 #, php-format
1980 msgid ""
1981 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1982 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1983 msgstr ""
1984
1985 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
1986 #: actions/imsettings.php:155
1987 #, fuzzy
1988 msgid "IM preferences"
1989 msgstr "التفضيلات"
1990
1991 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1992 #: actions/imsettings.php:160
1993 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1994 msgstr ""
1995
1996 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1997 #: actions/imsettings.php:166
1998 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1999 msgstr ""
2000
2001 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2002 #: actions/imsettings.php:172
2003 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2004 msgstr ""
2005
2006 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2007 #: actions/imsettings.php:179
2008 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2009 msgstr ""
2010
2011 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2012 #: actions/imsettings.php:287 actions/othersettings.php:180
2013 msgid "Preferences saved."
2014 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
2015
2016 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2017 #: actions/imsettings.php:309
2018 msgid "No Jabber ID."
2019 msgstr "لا هويه جابر."
2020
2021 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2022 #: actions/imsettings.php:317
2023 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2024 msgstr ""
2025
2026 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2027 #: actions/imsettings.php:322
2028 msgid "Not a valid Jabber ID"
2029 msgstr "ليست هويه جابر صالحة"
2030
2031 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2032 #: actions/imsettings.php:326
2033 msgid "That is already your Jabber ID."
2034 msgstr ""
2035
2036 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2037 #: actions/imsettings.php:330
2038 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2039 msgstr ""
2040
2041 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2042 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2043 #: actions/imsettings.php:358
2044 #, php-format
2045 msgid ""
2046 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2047 "s for sending messages to you."
2048 msgstr ""
2049
2050 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2051 #: actions/imsettings.php:388
2052 msgid "That is the wrong IM address."
2053 msgstr "هذا عنوان محادثه فوريه خاطئ."
2054
2055 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2056 #: actions/imsettings.php:397
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2059 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
2060
2061 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2062 #: actions/imsettings.php:402
2063 #, fuzzy
2064 msgid "IM confirmation cancelled."
2065 msgstr "أُلغى التأكيد."
2066
2067 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2068 #. TRANS: registered for the active user.
2069 #: actions/imsettings.php:424
2070 msgid "That is not your Jabber ID."
2071 msgstr "هذه ليست هويتك فى جابر."
2072
2073 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2074 #: actions/imsettings.php:447
2075 #, fuzzy
2076 msgid "The IM address was removed."
2077 msgstr "أزيل هذا العنوان."
2078
2079 #: actions/inbox.php:59
2080 #, php-format
2081 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: actions/inbox.php:62
2085 #, php-format
2086 msgid "Inbox for %s"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: actions/inbox.php:115
2090 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2091 msgstr ""
2092
2093 #: actions/invite.php:39
2094 msgid "Invites have been disabled."
2095 msgstr ""
2096
2097 #: actions/invite.php:41
2098 #, fuzzy, php-format
2099 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2100 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
2101
2102 #: actions/invite.php:72
2103 #, php-format
2104 msgid "Invalid email address: %s"
2105 msgstr "عنوان بريد إلكترونى غير صالح: %s"
2106
2107 #: actions/invite.php:110
2108 msgid "Invitation(s) sent"
2109 msgstr "أُرسلت الدعوة"
2110
2111 #: actions/invite.php:112
2112 msgid "Invite new users"
2113 msgstr "دعوه مستخدمين جدد"
2114
2115 #: actions/invite.php:128
2116 msgid "You are already subscribed to these users:"
2117 msgstr ""
2118
2119 #. TRANS: Whois output.
2120 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2121 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:414
2122 #, php-format
2123 msgid "%1$s (%2$s)"
2124 msgstr "%1$s (%2$s)"
2125
2126 #: actions/invite.php:136
2127 msgid ""
2128 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: actions/invite.php:144
2132 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: actions/invite.php:150
2136 msgid ""
2137 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2138 "on the site. Thanks for growing the community!"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: actions/invite.php:162
2142 msgid ""
2143 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2144 msgstr ""
2145
2146 #: actions/invite.php:187
2147 msgid "Email addresses"
2148 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
2149
2150 #: actions/invite.php:189
2151 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: actions/invite.php:192
2155 msgid "Personal message"
2156 msgstr "رساله شخصية"
2157
2158 #: actions/invite.php:194
2159 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2160 msgstr ""
2161
2162 #. TRANS: Send button for inviting friends
2163 #: actions/invite.php:198
2164 #, fuzzy
2165 msgctxt "BUTTON"
2166 msgid "Send"
2167 msgstr "أرسل"
2168
2169 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2170 #: actions/invite.php:228
2171 #, php-format
2172 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2173 msgstr ""
2174
2175 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2176 #: actions/invite.php:231
2177 #, php-format
2178 msgid ""
2179 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2180 "\n"
2181 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2182 "you know and people who interest you.\n"
2183 "\n"
2184 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2185 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2186 "share your interests.\n"
2187 "\n"
2188 "%1$s said:\n"
2189 "\n"
2190 "%4$s\n"
2191 "\n"
2192 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2193 "\n"
2194 "%5$s\n"
2195 "\n"
2196 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2197 "invitation.\n"
2198 "\n"
2199 "%6$s\n"
2200 "\n"
2201 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2202 "time.\n"
2203 "\n"
2204 "Sincerely, %2$s\n"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: actions/joingroup.php:60
2208 msgid "You must be logged in to join a group."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2212 #, fuzzy
2213 msgid "No nickname or ID."
2214 msgstr "لا اسم مستعار."
2215
2216 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
2217 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2218 #: actions/joingroup.php:141 lib/command.php:346
2219 #, php-format
2220 msgid "%1$s joined group %2$s"
2221 msgstr "%1$s دخل جروپ %2$s"
2222
2223 #: actions/leavegroup.php:60
2224 msgid "You must be logged in to leave a group."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:373
2228 msgid "You are not a member of that group."
2229 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
2230
2231 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
2232 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2233 #: actions/leavegroup.php:137 lib/command.php:392
2234 #, php-format
2235 msgid "%1$s left group %2$s"
2236 msgstr "%1$s ساب جروپ %2$s"
2237
2238 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2239 msgid "Already logged in."
2240 msgstr "والج بالفعل."
2241
2242 #: actions/login.php:148
2243 msgid "Incorrect username or password."
2244 msgstr "اسم المستخدم أو كلمه السر غير صحيحان."
2245
2246 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2247 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2248 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
2249
2250 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2251 msgid "Login"
2252 msgstr "لُج"
2253
2254 #: actions/login.php:249
2255 msgid "Login to site"
2256 msgstr "لُج إلى الموقع"
2257
2258 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2259 msgid "Remember me"
2260 msgstr "تذكّرني"
2261
2262 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2263 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: actions/login.php:269
2267 msgid "Lost or forgotten password?"
2268 msgstr "أنسيت كلمه السر؟"
2269
2270 #: actions/login.php:288
2271 msgid ""
2272 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2273 "changing your settings."
2274 msgstr ""
2275
2276 #: actions/login.php:292
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Login with your username and password."
2279 msgstr "اسم المستخدم أو كلمه السر غير صحيحان."
2280
2281 #: actions/login.php:295
2282 #, php-format
2283 msgid ""
2284 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2285 msgstr ""
2286
2287 #: actions/makeadmin.php:92
2288 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: actions/makeadmin.php:96
2292 #, php-format
2293 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2294 msgstr ""
2295
2296 #: actions/makeadmin.php:133
2297 #, php-format
2298 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2299 msgstr "مش نافع يتجاب سجل العضويه لـ%1$s فى جروپ %2$s."
2300
2301 #: actions/makeadmin.php:146
2302 #, php-format
2303 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2304 msgstr "%1$s مش نافع يبقى ادارى لجروپ %2$s."
2305
2306 #: actions/microsummary.php:69
2307 #, fuzzy
2308 msgid "No current status."
2309 msgstr "لا حاله حالية"
2310
2311 #: actions/newapplication.php:52
2312 #, fuzzy
2313 msgid "New Application"
2314 msgstr "لا تطبيق كهذا."
2315
2316 #: actions/newapplication.php:64
2317 msgid "You must be logged in to register an application."
2318 msgstr "لازم تكون مسجل دخوللك علشان تسجل application."
2319
2320 #: actions/newapplication.php:143
2321 msgid "Use this form to register a new application."
2322 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تسجل application جديد."
2323
2324 #: actions/newapplication.php:176
2325 msgid "Source URL is required."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2329 msgid "Could not create application."
2330 msgstr "مش ممكن إنشاء الapplication."
2331
2332 #: actions/newgroup.php:53
2333 msgid "New group"
2334 msgstr "مجموعه جديدة"
2335
2336 #: actions/newgroup.php:110
2337 msgid "Use this form to create a new group."
2338 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعه جديده."
2339
2340 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2341 msgid "New message"
2342 msgstr "رساله جديدة"
2343
2344 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:481
2345 msgid "You can't send a message to this user."
2346 msgstr ""
2347
2348 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
2349 #: lib/command.php:555
2350 msgid "No content!"
2351 msgstr "لا محتوى!"
2352
2353 #: actions/newmessage.php:158
2354 msgid "No recipient specified."
2355 msgstr "لا مستلم حُدّد."
2356
2357 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:484
2358 msgid ""
2359 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2360 msgstr ""
2361
2362 #: actions/newmessage.php:181
2363 msgid "Message sent"
2364 msgstr "أُرسلت الرسالة"
2365
2366 #: actions/newmessage.php:185
2367 #, php-format
2368 msgid "Direct message to %s sent."
2369 msgstr "رساله مباشره اتبعتت لـ%s."
2370
2371 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
2372 msgid "Ajax Error"
2373 msgstr "خطأ أجاكس"
2374
2375 #: actions/newnotice.php:69
2376 msgid "New notice"
2377 msgstr "إشعار جديد"
2378
2379 #: actions/newnotice.php:217
2380 msgid "Notice posted"
2381 msgstr "أُرسل الإشعار"
2382
2383 #: actions/noticesearch.php:68
2384 #, php-format
2385 msgid ""
2386 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2387 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: actions/noticesearch.php:78
2391 msgid "Text search"
2392 msgstr "بحث فى النصوص"
2393
2394 #: actions/noticesearch.php:91
2395 #, php-format
2396 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2397 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
2398
2399 #: actions/noticesearch.php:121
2400 #, php-format
2401 msgid ""
2402 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2403 "status_textarea=%s)!"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: actions/noticesearch.php:124
2407 #, php-format
2408 msgid ""
2409 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2410 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: actions/noticesearchrss.php:96
2414 #, php-format
2415 msgid "Updates with \"%s\""
2416 msgstr ""
2417
2418 #: actions/noticesearchrss.php:98
2419 #, php-format
2420 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: actions/nudge.php:85
2424 msgid ""
2425 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
2426 msgstr ""
2427
2428 #: actions/nudge.php:94
2429 msgid "Nudge sent"
2430 msgstr "أرسل التنبيه"
2431
2432 #: actions/nudge.php:97
2433 msgid "Nudge sent!"
2434 msgstr "أُرسل التنبيه!"
2435
2436 #: actions/oauthappssettings.php:59
2437 msgid "You must be logged in to list your applications."
2438 msgstr "لازم تكون مسجل دخولك علشان تشوف ليستة الapplications بتاعتك."
2439
2440 #: actions/oauthappssettings.php:74
2441 msgid "OAuth applications"
2442 msgstr "OAuth applications"
2443
2444 #: actions/oauthappssettings.php:85
2445 msgid "Applications you have registered"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: actions/oauthappssettings.php:135
2449 #, php-format
2450 msgid "You have not registered any applications yet."
2451 msgstr ""
2452
2453 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2454 msgid "Connected applications"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2458 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2462 msgid "You are not a user of that application."
2463 msgstr "انت مش يوزر للapplication دى."
2464
2465 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2466 #, php-format
2467 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2468 msgstr ""
2469
2470 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2471 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2475 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2476 msgstr ""
2477
2478 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Notice has no profile."
2481 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
2482
2483 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175
2484 #, php-format
2485 msgid "%1$s's status on %2$s"
2486 msgstr ""
2487
2488 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2489 #: actions/oembed.php:159
2490 #, fuzzy, php-format
2491 msgid "Content type %s not supported."
2492 msgstr "نوع المحتوى "
2493
2494 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2495 #: actions/oembed.php:163
2496 #, php-format
2497 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2498 msgstr ""
2499
2500 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2501 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1204
2502 #: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1355
2503 msgid "Not a supported data format."
2504 msgstr " مش نظام بيانات مدعوم."
2505
2506 #: actions/opensearch.php:64
2507 msgid "People Search"
2508 msgstr "تدوير فى الأشخاص"
2509
2510 #: actions/opensearch.php:67
2511 msgid "Notice Search"
2512 msgstr "بحث الإشعارات"
2513
2514 #: actions/othersettings.php:60
2515 msgid "Other settings"
2516 msgstr "تظبيطات تانيه"
2517
2518 #: actions/othersettings.php:71
2519 msgid "Manage various other options."
2520 msgstr "أدر خيارات أخرى عديده."
2521
2522 #: actions/othersettings.php:108
2523 msgid " (free service)"
2524 msgstr " (خدمه حرة)"
2525
2526 #: actions/othersettings.php:116
2527 msgid "Shorten URLs with"
2528 msgstr "قصّر المسارات بـ"
2529
2530 #: actions/othersettings.php:117
2531 msgid "Automatic shortening service to use."
2532 msgstr "خدمه التقصير المطلوب استخدامها."
2533
2534 #: actions/othersettings.php:122
2535 msgid "View profile designs"
2536 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
2537
2538 #: actions/othersettings.php:123
2539 msgid "Show or hide profile designs."
2540 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصيه."
2541
2542 #: actions/othersettings.php:153
2543 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2544 msgstr ""
2545
2546 #: actions/otp.php:69
2547 msgid "No user ID specified."
2548 msgstr "ما فيش ID متحدد لليوزر."
2549
2550 #: actions/otp.php:83
2551 msgid "No login token specified."
2552 msgstr "ما فيش امارة دخول متحدده."
2553
2554 #: actions/otp.php:90
2555 msgid "No login token requested."
2556 msgstr "ما فيش طلب تسجيل دخول مطلوب."
2557
2558 #: actions/otp.php:95
2559 msgid "Invalid login token specified."
2560 msgstr "امارة تسجيل الدخول اللى اتحطت مش موجوده."
2561
2562 #: actions/otp.php:104
2563 msgid "Login token expired."
2564 msgstr "تاريخ صلاحية الاماره خلص."
2565
2566 #: actions/outbox.php:58
2567 #, php-format
2568 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: actions/outbox.php:61
2572 #, php-format
2573 msgid "Outbox for %s"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: actions/outbox.php:116
2577 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2578 msgstr ""
2579
2580 #: actions/passwordsettings.php:58
2581 msgid "Change password"
2582 msgstr "غيّر كلمه السر"
2583
2584 #: actions/passwordsettings.php:69
2585 msgid "Change your password."
2586 msgstr "غيّر كلمه سرك."
2587
2588 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2589 msgid "Password change"
2590 msgstr "تغيير كلمه السر"
2591
2592 #: actions/passwordsettings.php:104
2593 msgid "Old password"
2594 msgstr "كلمه السر القديمة"
2595
2596 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2597 msgid "New password"
2598 msgstr "كلمه سر جديدة"
2599
2600 #: actions/passwordsettings.php:109
2601 msgid "6 or more characters"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2605 #: actions/register.php:440
2606 msgid "Confirm"
2607 msgstr "أكّد"
2608
2609 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2610 msgid "Same as password above"
2611 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه"
2612
2613 #: actions/passwordsettings.php:117
2614 msgid "Change"
2615 msgstr "غيّر"
2616
2617 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
2618 msgid "Password must be 6 or more characters."
2619 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 حروف أو أكثر."
2620
2621 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
2622 msgid "Passwords don't match."
2623 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
2624
2625 #: actions/passwordsettings.php:165
2626 msgid "Incorrect old password"
2627 msgstr "كلمه السر القديمه غير صحيحة"
2628
2629 #: actions/passwordsettings.php:181
2630 msgid "Error saving user; invalid."
2631 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
2632
2633 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2634 msgid "Can't save new password."
2635 msgstr "تعذّر حفظ كلمه السر الجديده."
2636
2637 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2638 msgid "Password saved."
2639 msgstr "حُفظت كلمه السر."
2640
2641 #. TRANS: Menu item for site administration
2642 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:384
2643 msgid "Paths"
2644 msgstr "المسارات"
2645
2646 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2647 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2651 #, fuzzy, php-format
2652 msgid "Theme directory not readable: %s."
2653 msgstr "لا يمكن قراءه دليل السمات: %s"
2654
2655 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2656 #, fuzzy, php-format
2657 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2658 msgstr "لا يمكن الكتابه فى دليل الأفتارات: %s"
2659
2660 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2661 #, fuzzy, php-format
2662 msgid "Background directory not writable: %s."
2663 msgstr "لا يمكن الكتابه فى دليل الخلفيات: %s"
2664
2665 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2666 #, fuzzy, php-format
2667 msgid "Locales directory not readable: %s."
2668 msgstr "لا يمكن قراءه دليل المحليات: %s"
2669
2670 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2671 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2672 msgstr ""
2673
2674 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2675 msgid "Site"
2676 msgstr "الموقع"
2677
2678 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2679 msgid "Server"
2680 msgstr "خادوم"
2681
2682 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2683 msgid "Site's server hostname."
2684 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
2685
2686 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2687 msgid "Path"
2688 msgstr "المسار"
2689
2690 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2691 msgid "Site path"
2692 msgstr "مسار الموقع"
2693
2694 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2695 msgid "Path to locales"
2696 msgstr "مسار المحليات"
2697
2698 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2699 msgid "Directory path to locales"
2700 msgstr "مسار دليل المحليات"
2701
2702 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2703 msgid "Fancy URLs"
2704 msgstr "مسارات فاخرة"
2705
2706 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2707 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2708 msgstr "أأستخدم مسارات فاخره (يمكن قراءتها وتذكرها بسهوله أكبر)؟"
2709
2710 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2711 msgid "Theme"
2712 msgstr "السمة"
2713
2714 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2715 msgid "Theme server"
2716 msgstr "خادوم السمات"
2717
2718 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2719 msgid "Theme path"
2720 msgstr "مسار السمات"
2721
2722 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2723 msgid "Theme directory"
2724 msgstr "دليل السمات"
2725
2726 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2727 msgid "Avatars"
2728 msgstr "أفتارات"
2729
2730 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2731 msgid "Avatar server"
2732 msgstr "خادوم الأفتارات"
2733
2734 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2735 msgid "Avatar path"
2736 msgstr "مسار الأفتارات"
2737
2738 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2739 msgid "Avatar directory"
2740 msgstr "دليل الأفتار."
2741
2742 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2743 msgid "Backgrounds"
2744 msgstr "خلفيات"
2745
2746 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2747 msgid "Background server"
2748 msgstr "خادوم الخلفيات"
2749
2750 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2751 msgid "Background path"
2752 msgstr "مسار الخلفيات"
2753
2754 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2755 msgid "Background directory"
2756 msgstr "دليل الخلفيات"
2757
2758 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2759 msgid "SSL"
2760 msgstr "SSL"
2761
2762 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2763 msgid "Never"
2764 msgstr "مطلقا"
2765
2766 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2767 msgid "Sometimes"
2768 msgstr "أحيانًا"
2769
2770 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2771 msgid "Always"
2772 msgstr "دائمًا"
2773
2774 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2775 msgid "Use SSL"
2776 msgstr "استخدم SSL"
2777
2778 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2779 msgid "When to use SSL"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2783 msgid "SSL server"
2784 msgstr "SSL server"
2785
2786 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2787 msgid "Server to direct SSL requests to"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2791 msgid "Save paths"
2792 msgstr "احفظ المسارات"
2793
2794 #: actions/peoplesearch.php:52
2795 #, php-format
2796 msgid ""
2797 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2798 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2799 msgstr ""
2800
2801 #: actions/peoplesearch.php:58
2802 msgid "People search"
2803 msgstr "بحث فى الأشخاص"
2804
2805 #: actions/peopletag.php:68
2806 #, fuzzy, php-format
2807 msgid "Not a valid people tag: %s."
2808 msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s"
2809
2810 #: actions/peopletag.php:142
2811 #, php-format
2812 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: actions/postnotice.php:95
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Invalid notice content."
2818 msgstr "محتوى إشعار غير صالح"
2819
2820 #: actions/postnotice.php:101
2821 #, php-format
2822 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2823 msgstr ""
2824
2825 #: actions/profilesettings.php:60
2826 msgid "Profile settings"
2827 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
2828
2829 #: actions/profilesettings.php:71
2830 msgid ""
2831 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2832 msgstr ""
2833
2834 #: actions/profilesettings.php:99
2835 msgid "Profile information"
2836 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
2837
2838 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2839 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
2843 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2844 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2845 msgid "Full name"
2846 msgstr "الاسم الكامل"
2847
2848 #. TRANS: Form input field label.
2849 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
2850 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
2851 msgid "Homepage"
2852 msgstr "الصفحه الرئيسية"
2853
2854 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
2855 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
2859 #, php-format
2860 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
2864 msgid "Describe yourself and your interests"
2865 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
2866
2867 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
2868 msgid "Bio"
2869 msgstr "السيرة"
2870
2871 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
2872 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2873 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2874 #: lib/userprofile.php:165
2875 msgid "Location"
2876 msgstr "الموقع"
2877
2878 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
2879 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2880 msgstr ""
2881
2882 #: actions/profilesettings.php:138
2883 msgid "Share my current location when posting notices"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2887 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2888 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2889 msgid "Tags"
2890 msgstr "الوسوم"
2891
2892 #: actions/profilesettings.php:147
2893 msgid ""
2894 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: actions/profilesettings.php:151
2898 msgid "Language"
2899 msgstr "اللغة"
2900
2901 #: actions/profilesettings.php:152
2902 msgid "Preferred language"
2903 msgstr "اللغه المفضلة"
2904
2905 #: actions/profilesettings.php:161
2906 msgid "Timezone"
2907 msgstr "المنطقه الزمنية"
2908
2909 #: actions/profilesettings.php:162
2910 msgid "What timezone are you normally in?"
2911 msgstr "ما المنطقه الزمنيه التى تتواجد فيها عادة؟"
2912
2913 #: actions/profilesettings.php:167
2914 msgid ""
2915 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
2919 #, php-format
2920 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2921 msgstr ""
2922
2923 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2924 msgid "Timezone not selected."
2925 msgstr "لم تُختر المنطقه الزمنيه."
2926
2927 #: actions/profilesettings.php:241
2928 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2929 msgstr ""
2930
2931 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2932 #, php-format
2933 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2934 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
2935
2936 #: actions/profilesettings.php:306
2937 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: actions/profilesettings.php:363
2941 msgid "Couldn't save location prefs."
2942 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
2943
2944 #: actions/profilesettings.php:375
2945 msgid "Couldn't save profile."
2946 msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصى."
2947
2948 #: actions/profilesettings.php:383
2949 msgid "Couldn't save tags."
2950 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
2951
2952 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2953 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2954 msgid "Settings saved."
2955 msgstr "حُفظت الإعدادات."
2956
2957 #: actions/public.php:83
2958 #, fuzzy, php-format
2959 msgid "Beyond the page limit (%s)."
2960 msgstr "وراء حد الصفحه (%s)"
2961
2962 #: actions/public.php:92
2963 msgid "Could not retrieve public stream."
2964 msgstr ""
2965
2966 #: actions/public.php:130
2967 #, php-format
2968 msgid "Public timeline, page %d"
2969 msgstr "المسار الزمنى العام، صفحه %d"
2970
2971 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2972 msgid "Public timeline"
2973 msgstr "المسار الزمنى العام"
2974
2975 #: actions/public.php:160
2976 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: actions/public.php:164
2980 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: actions/public.php:168
2984 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: actions/public.php:188
2988 #, php-format
2989 msgid ""
2990 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2991 "yet."
2992 msgstr ""
2993
2994 #: actions/public.php:191
2995 msgid "Be the first to post!"
2996 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2997
2998 #: actions/public.php:195
2999 #, php-format
3000 msgid ""
3001 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: actions/public.php:242
3005 #, php-format
3006 msgid ""
3007 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3008 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3009 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3010 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3011 msgstr ""
3012 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3013 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
3014 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
3015 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
3016
3017 #: actions/public.php:247
3018 #, php-format
3019 msgid ""
3020 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3021 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3022 "tool."
3023 msgstr ""
3024 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3025 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
3026
3027 #: actions/publictagcloud.php:57
3028 msgid "Public tag cloud"
3029 msgstr "سحابه الوسوم العمومية"
3030
3031 #: actions/publictagcloud.php:63
3032 #, php-format
3033 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3034 msgstr "هذه هى أكثر الوسوم شهره على %s "
3035
3036 #: actions/publictagcloud.php:69
3037 #, php-format
3038 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3039 msgstr ""
3040
3041 #: actions/publictagcloud.php:72
3042 msgid "Be the first to post one!"
3043 msgstr "كن أول من يُرسل!"
3044
3045 #: actions/publictagcloud.php:75
3046 #, php-format
3047 msgid ""
3048 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3049 "one!"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: actions/publictagcloud.php:134
3053 msgid "Tag cloud"
3054 msgstr "سحابه الوسوم"
3055
3056 #: actions/recoverpassword.php:36
3057 msgid "You are already logged in!"
3058 msgstr "أنت والج بالفعل!"
3059
3060 #: actions/recoverpassword.php:62
3061 msgid "No such recovery code."
3062 msgstr "لا رمز استعاده كهذا."
3063
3064 #: actions/recoverpassword.php:66
3065 msgid "Not a recovery code."
3066 msgstr "ليس رمز استعاده."
3067
3068 #: actions/recoverpassword.php:73
3069 msgid "Recovery code for unknown user."
3070 msgstr "رمز استعاده لمستخدم غير معروف."
3071
3072 #: actions/recoverpassword.php:86
3073 msgid "Error with confirmation code."
3074 msgstr "خطأ فى رمز التأكيد."
3075
3076 #: actions/recoverpassword.php:97
3077 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3078 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
3079
3080 #: actions/recoverpassword.php:111
3081 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3082 msgstr ""
3083
3084 #: actions/recoverpassword.php:152
3085 msgid ""
3086 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3087 "the email address you have stored in your account."
3088 msgstr ""
3089
3090 #: actions/recoverpassword.php:158
3091 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3092 msgstr ""
3093
3094 #: actions/recoverpassword.php:188
3095 msgid "Password recovery"
3096 msgstr "استعاده كلمه السر"
3097
3098 #: actions/recoverpassword.php:191
3099 msgid "Nickname or email address"
3100 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
3101
3102 #: actions/recoverpassword.php:193
3103 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3104 msgstr ""
3105
3106 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3107 msgid "Recover"
3108 msgstr "استرجع"
3109
3110 #: actions/recoverpassword.php:208
3111 msgid "Reset password"
3112 msgstr "أعد ضبط كلمه السر"
3113
3114 #: actions/recoverpassword.php:209
3115 msgid "Recover password"
3116 msgstr "استعد كلمه السر"
3117
3118 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3119 msgid "Password recovery requested"
3120 msgstr "طُلبت استعاده كلمه السر"
3121
3122 #: actions/recoverpassword.php:213
3123 msgid "Unknown action"
3124 msgstr "إجراء غير معروف"
3125
3126 #: actions/recoverpassword.php:236
3127 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: actions/recoverpassword.php:243
3131 msgid "Reset"
3132 msgstr "أعد الضبط"
3133
3134 #: actions/recoverpassword.php:252
3135 msgid "Enter a nickname or email address."
3136 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكترونى."
3137
3138 #: actions/recoverpassword.php:282
3139 msgid "No user with that email address or username."
3140 msgstr ""
3141
3142 #: actions/recoverpassword.php:299
3143 msgid "No registered email address for that user."
3144 msgstr ""
3145
3146 #: actions/recoverpassword.php:313
3147 msgid "Error saving address confirmation."
3148 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
3149
3150 #: actions/recoverpassword.php:338
3151 msgid ""
3152 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3153 "address registered to your account."
3154 msgstr ""
3155
3156 #: actions/recoverpassword.php:357
3157 msgid "Unexpected password reset."
3158 msgstr ""
3159
3160 #: actions/recoverpassword.php:365
3161 msgid "Password must be 6 chars or more."
3162 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 محارف أو أكثر."
3163
3164 #: actions/recoverpassword.php:369
3165 msgid "Password and confirmation do not match."
3166 msgstr ""
3167
3168 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
3169 msgid "Error setting user."
3170 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
3171
3172 #: actions/recoverpassword.php:395
3173 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3174 msgstr ""
3175
3176 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3177 msgid "Sorry, only invited people can register."
3178 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
3179
3180 #: actions/register.php:99
3181 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3182 msgstr "عذرا، رمز دعوه غير صالح."
3183
3184 #: actions/register.php:119
3185 msgid "Registration successful"
3186 msgstr "نجح التسجيل"
3187
3188 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
3189 msgid "Register"
3190 msgstr "سجّل"
3191
3192 #: actions/register.php:142
3193 msgid "Registration not allowed."
3194 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
3195
3196 #: actions/register.php:205
3197 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3198 msgstr ""
3199
3200 #: actions/register.php:219
3201 msgid "Email address already exists."
3202 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى موجود مسبقًا."
3203
3204 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
3205 msgid "Invalid username or password."
3206 msgstr "اسم مستخدم أو كلمه سر غير صالحه."
3207
3208 #: actions/register.php:350
3209 msgid ""
3210 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3211 "link up to friends and colleagues. "
3212 msgstr ""
3213
3214 #: actions/register.php:432
3215 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3216 msgstr ""
3217
3218 #: actions/register.php:437
3219 msgid "6 or more characters. Required."
3220 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
3221
3222 #: actions/register.php:441
3223 msgid "Same as password above. Required."
3224 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه. مطلوب."
3225
3226 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3227 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3228 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
3229 msgid "Email"
3230 msgstr "البريد الإلكتروني"
3231
3232 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3233 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: actions/register.php:457
3237 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: actions/register.php:518
3241 #, php-format
3242 msgid ""
3243 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3244 msgstr ""
3245
3246 #: actions/register.php:528
3247 #, php-format
3248 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3249 msgstr ""
3250
3251 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3252 #: actions/register.php:532
3253 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3254 msgstr ""
3255
3256 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3257 #: actions/register.php:535
3258 msgid "All rights reserved."
3259 msgstr ""
3260
3261 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3262 #: actions/register.php:540
3263 #, php-format
3264 msgid ""
3265 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3266 "email address, IM address, and phone number."
3267 msgstr ""
3268
3269 #: actions/register.php:583
3270 #, php-format
3271 msgid ""
3272 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3273 "want to...\n"
3274 "\n"
3275 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3276 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3277 "notices through instant messages.\n"
3278 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3279 "share your interests. \n"
3280 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3281 "others more about you. \n"
3282 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3283 "missed. \n"
3284 "\n"
3285 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3286 msgstr ""
3287
3288 #: actions/register.php:607
3289 msgid ""
3290 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3291 "to confirm your email address.)"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: actions/remotesubscribe.php:98
3295 #, php-format
3296 msgid ""
3297 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3298 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3299 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3300 msgstr ""
3301
3302 #: actions/remotesubscribe.php:112
3303 msgid "Remote subscribe"
3304 msgstr "اشتراك بعيد"
3305
3306 #: actions/remotesubscribe.php:124
3307 msgid "Subscribe to a remote user"
3308 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
3309
3310 #: actions/remotesubscribe.php:129
3311 msgid "User nickname"
3312 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
3313
3314 #: actions/remotesubscribe.php:130
3315 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: actions/remotesubscribe.php:133
3319 msgid "Profile URL"
3320 msgstr "مسار الملف الشخصي"
3321
3322 #: actions/remotesubscribe.php:134
3323 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3327 #: lib/userprofile.php:406
3328 msgid "Subscribe"
3329 msgstr "اشترك"
3330
3331 #: actions/remotesubscribe.php:159
3332 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: actions/remotesubscribe.php:168
3336 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3337 msgstr ""
3338
3339 #: actions/remotesubscribe.php:176
3340 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3341 msgstr ""
3342
3343 #: actions/remotesubscribe.php:183
3344 msgid "Couldn’t get a request token."
3345 msgstr ""
3346
3347 #: actions/repeat.php:57
3348 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3349 msgstr ""
3350
3351 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3352 msgid "No notice specified."
3353 msgstr "ما فيش ملاحظه متحدده."
3354
3355 #: actions/repeat.php:76
3356 msgid "You can't repeat your own notice."
3357 msgstr "ما ينفعش تكرر الملاحظه بتاعتك."
3358
3359 #: actions/repeat.php:90
3360 msgid "You already repeated that notice."
3361 msgstr "انت عيدت الملاحظه دى فعلا."
3362
3363 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
3364 msgid "Repeated"
3365 msgstr "مكرر"
3366
3367 #: actions/repeat.php:119
3368 msgid "Repeated!"
3369 msgstr "مكرر!"
3370
3371 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3372 #: lib/personalgroupnav.php:105
3373 #, php-format
3374 msgid "Replies to %s"
3375 msgstr "الردود على %s"
3376
3377 #: actions/replies.php:128
3378 #, fuzzy, php-format
3379 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3380 msgstr "الردود على %s"
3381
3382 #: actions/replies.php:145
3383 #, php-format
3384 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: actions/replies.php:152
3388 #, php-format
3389 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: actions/replies.php:159
3393 #, php-format
3394 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: actions/replies.php:199
3398 #, php-format
3399 msgid ""
3400 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3401 "notice to their attention yet."
3402 msgstr ""
3403
3404 #: actions/replies.php:204
3405 #, php-format
3406 msgid ""
3407 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3408 "[join groups](%%action.groups%%)."
3409 msgstr ""
3410
3411 #: actions/replies.php:206
3412 #, php-format
3413 msgid ""
3414 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to their attention](%"
3415 "%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3416 msgstr ""
3417
3418 #: actions/repliesrss.php:72
3419 #, php-format
3420 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: actions/revokerole.php:75
3424 #, fuzzy
3425 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3426 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
3427
3428 #: actions/revokerole.php:82
3429 #, fuzzy
3430 msgid "User doesn't have this role."
3431 msgstr "يوزر من-غير پروفايل زيّه."
3432
3433 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
3434 msgid "StatusNet"
3435 msgstr "StatusNet"
3436
3437 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3438 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3439 msgstr ""
3440
3441 #: actions/sandbox.php:72
3442 msgid "User is already sandboxed."
3443 msgstr ""
3444
3445 #. TRANS: Menu item for site administration
3446 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3447 #: lib/adminpanelaction.php:392
3448 msgid "Sessions"
3449 msgstr "الجلسات"
3450
3451 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3454 msgstr "الإعدادات الأساسيه لموقع StatusNet هذا."
3455
3456 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3457 msgid "Handle sessions"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3461 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3462 msgstr ""
3463
3464 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3465 msgid "Session debugging"
3466 msgstr "تنقيح الجلسة"
3467
3468 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3469 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3470 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسه."
3471
3472 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3473 #: actions/useradminpanel.php:294
3474 msgid "Save site settings"
3475 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
3476
3477 #: actions/showapplication.php:82
3478 msgid "You must be logged in to view an application."
3479 msgstr "لازم تكون مسجل دخولك علشان تشوف اى application."
3480
3481 #: actions/showapplication.php:157
3482 msgid "Application profile"
3483 msgstr ""
3484
3485 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3486 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
3487 msgid "Icon"
3488 msgstr ""
3489
3490 #. TRANS: Form input field label for application name.
3491 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
3492 #: lib/applicationeditform.php:199
3493 msgid "Name"
3494 msgstr "الاسم"
3495
3496 #. TRANS: Form input field label.
3497 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235
3498 msgid "Organization"
3499 msgstr "المنظمه"
3500
3501 #. TRANS: Form input field label.
3502 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
3503 #: lib/applicationeditform.php:216 lib/groupeditform.php:172
3504 msgid "Description"
3505 msgstr "الوصف"
3506
3507 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:436
3508 #: lib/profileaction.php:187
3509 msgid "Statistics"
3510 msgstr "إحصاءات"
3511
3512 #: actions/showapplication.php:203
3513 #, php-format
3514 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: actions/showapplication.php:213
3518 msgid "Application actions"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: actions/showapplication.php:236
3522 msgid "Reset key & secret"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: actions/showapplication.php:261
3526 msgid "Application info"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: actions/showapplication.php:263
3530 msgid "Consumer key"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: actions/showapplication.php:268
3534 msgid "Consumer secret"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: actions/showapplication.php:273
3538 msgid "Request token URL"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: actions/showapplication.php:278
3542 msgid "Access token URL"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: actions/showapplication.php:283
3546 msgid "Authorize URL"
3547 msgstr "اسمح للURL"
3548
3549 #: actions/showapplication.php:288
3550 msgid ""
3551 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3552 "signature method."
3553 msgstr ""
3554
3555 #: actions/showapplication.php:309
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3558 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
3559
3560 #: actions/showfavorites.php:79
3561 #, fuzzy, php-format
3562 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3563 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
3564
3565 #: actions/showfavorites.php:132
3566 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3567 msgstr ""
3568
3569 #: actions/showfavorites.php:171
3570 #, php-format
3571 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: actions/showfavorites.php:178
3575 #, php-format
3576 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: actions/showfavorites.php:185
3580 #, php-format
3581 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: actions/showfavorites.php:206
3585 msgid ""
3586 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3587 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3588 msgstr ""
3589
3590 #: actions/showfavorites.php:208
3591 #, fuzzy, php-format
3592 msgid ""
3593 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
3594 "would add to their favorites :)"
3595 msgstr ""
3596 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
3597 "مفضلته. :)"
3598
3599 #: actions/showfavorites.php:212
3600 #, fuzzy, php-format
3601 msgid ""
3602 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
3603 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
3604 "their favorites :)"
3605 msgstr ""
3606 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
3607 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
3608
3609 #: actions/showfavorites.php:243
3610 msgid "This is a way to share what you like."
3611 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركه ما تحب."
3612
3613 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3614 #, php-format
3615 msgid "%s group"
3616 msgstr "مجموعه %s"
3617
3618 #: actions/showgroup.php:84
3619 #, fuzzy, php-format
3620 msgid "%1$s group, page %2$d"
3621 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحه %2$d"
3622
3623 #: actions/showgroup.php:227
3624 msgid "Group profile"
3625 msgstr "ملف المجموعه الشخصي"
3626
3627 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3628 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3629 msgid "URL"
3630 msgstr "مسار"
3631
3632 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3633 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3634 msgid "Note"
3635 msgstr "ملاحظة"
3636
3637 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3638 msgid "Aliases"
3639 msgstr "الكنى"
3640
3641 #: actions/showgroup.php:302
3642 msgid "Group actions"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: actions/showgroup.php:338
3646 #, php-format
3647 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: actions/showgroup.php:344
3651 #, php-format
3652 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: actions/showgroup.php:350
3656 #, php-format
3657 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: actions/showgroup.php:355
3661 #, php-format
3662 msgid "FOAF for %s group"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:445 lib/groupnav.php:91
3666 msgid "Members"
3667 msgstr "الأعضاء"
3668
3669 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3670 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3671 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3672 msgid "(None)"
3673 msgstr "(لا شيء)"
3674
3675 #: actions/showgroup.php:404
3676 msgid "All members"
3677 msgstr "جميع الأعضاء"
3678
3679 #: actions/showgroup.php:439
3680 msgid "Created"
3681 msgstr "أنشئ"
3682
3683 #: actions/showgroup.php:455
3684 #, php-format
3685 msgid ""
3686 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3687 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3688 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3689 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3690 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: actions/showgroup.php:461
3694 #, php-format
3695 msgid ""
3696 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3697 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3698 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3699 "their life and interests. "
3700 msgstr ""
3701
3702 #: actions/showgroup.php:489
3703 msgid "Admins"
3704 msgstr "الإداريون"
3705
3706 #: actions/showmessage.php:81
3707 msgid "No such message."
3708 msgstr "لا رساله كهذه."
3709
3710 #: actions/showmessage.php:98
3711 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3712 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
3713
3714 #: actions/showmessage.php:108
3715 #, php-format
3716 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: actions/showmessage.php:113
3720 #, php-format
3721 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: actions/shownotice.php:90
3725 msgid "Notice deleted."
3726 msgstr "حُذف الإشعار."
3727
3728 #: actions/showstream.php:73
3729 #, php-format
3730 msgid " tagged %s"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: actions/showstream.php:79
3734 #, fuzzy, php-format
3735 msgid "%1$s, page %2$d"
3736 msgstr "%1$s والأصدقاء, الصفحه %2$d"
3737
3738 #: actions/showstream.php:122
3739 #, php-format
3740 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: actions/showstream.php:129
3744 #, php-format
3745 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: actions/showstream.php:136
3749 #, php-format
3750 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: actions/showstream.php:143
3754 #, php-format
3755 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: actions/showstream.php:148
3759 #, php-format
3760 msgid "FOAF for %s"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: actions/showstream.php:200
3764 #, php-format
3765 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3766 msgstr ""
3767
3768 #: actions/showstream.php:205
3769 msgid ""
3770 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3771 "would be a good time to start :)"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: actions/showstream.php:207
3775 #, php-format
3776 msgid ""
3777 "You can try to nudge %1$s or [post something to their attention](%%%%action."
3778 "newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3779 msgstr ""
3780
3781 #: actions/showstream.php:243
3782 #, php-format
3783 msgid ""
3784 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3785 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3786 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3787 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: actions/showstream.php:248
3791 #, php-format
3792 msgid ""
3793 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3794 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3795 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3796 msgstr ""
3797
3798 #: actions/showstream.php:305
3799 #, php-format
3800 msgid "Repeat of %s"
3801 msgstr "تكرارات %s"
3802
3803 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3804 msgid "You cannot silence users on this site."
3805 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
3806
3807 #: actions/silence.php:72
3808 msgid "User is already silenced."
3809 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
3810
3811 #: actions/siteadminpanel.php:69
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3814 msgstr "الإعدادات الأساسيه لموقع StatusNet هذا."
3815
3816 #: actions/siteadminpanel.php:133
3817 msgid "Site name must have non-zero length."
3818 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
3819
3820 #: actions/siteadminpanel.php:141
3821 msgid "You must have a valid contact email address."
3822 msgstr "لازم يكون عندك عنوان ايميل صالح."
3823
3824 #: actions/siteadminpanel.php:159
3825 #, php-format
3826 msgid "Unknown language \"%s\"."
3827 msgstr "لغه مش معروفه \"%s\"."
3828
3829 #: actions/siteadminpanel.php:165
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3832 msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
3833
3834 #: actions/siteadminpanel.php:171
3835 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
3836 msgstr ""
3837
3838 #: actions/siteadminpanel.php:221
3839 msgid "General"
3840 msgstr "عام"
3841
3842 #: actions/siteadminpanel.php:224
3843 msgid "Site name"
3844 msgstr "اسم الموقع"
3845
3846 #: actions/siteadminpanel.php:225
3847 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3848 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
3849
3850 #: actions/siteadminpanel.php:229
3851 msgid "Brought by"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: actions/siteadminpanel.php:230
3855 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: actions/siteadminpanel.php:234
3859 msgid "Brought by URL"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: actions/siteadminpanel.php:235
3863 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: actions/siteadminpanel.php:239
3867 msgid "Contact email address for your site"
3868 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
3869
3870 #: actions/siteadminpanel.php:245
3871 msgid "Local"
3872 msgstr "محلي"
3873
3874 #: actions/siteadminpanel.php:256
3875 msgid "Default timezone"
3876 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئية"
3877
3878 #: actions/siteadminpanel.php:257
3879 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3880 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئيه للموقع؛ ت‌ع‌م عاده."
3881
3882 #: actions/siteadminpanel.php:262
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Default language"
3885 msgstr "لغه الموقع المبدئية"
3886
3887 #: actions/siteadminpanel.php:263
3888 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: actions/siteadminpanel.php:271
3892 msgid "Limits"
3893 msgstr "الحدود"
3894
3895 #: actions/siteadminpanel.php:274
3896 msgid "Text limit"
3897 msgstr "حد النص"
3898
3899 #: actions/siteadminpanel.php:274
3900 msgid "Maximum number of characters for notices."
3901 msgstr "أقصى عدد للحروف فى الإشعارات."
3902
3903 #: actions/siteadminpanel.php:278
3904 msgid "Dupe limit"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: actions/siteadminpanel.php:278
3908 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3909 msgstr ""
3910
3911 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Site Notice"
3914 msgstr "إشعار الموقع"
3915
3916 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Edit site-wide message"
3919 msgstr "رساله جديدة"
3920
3921 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Unable to save site notice."
3924 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
3925
3926 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3927 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
3928 msgstr ""
3929
3930 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Site notice text"
3933 msgstr "إشعار الموقع"
3934
3935 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3936 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Save site notice"
3942 msgstr "إشعار الموقع"
3943
3944 #. TRANS: Title for SMS settings.
3945 #: actions/smssettings.php:59
3946 msgid "SMS settings"
3947 msgstr "تظبيطات الـSMS"
3948
3949 #. TRANS: SMS settings page instructions.
3950 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
3951 #: actions/smssettings.php:74
3952 #, php-format
3953 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3954 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيره عبر البريد الإلكرتونى من %%site.name%%."
3955
3956 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
3957 #: actions/smssettings.php:97
3958 msgid "SMS is not available."
3959 msgstr "الرسائل القصيره غير متوفره."
3960
3961 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
3962 #: actions/smssettings.php:111
3963 #, fuzzy
3964 msgid "SMS address"
3965 msgstr "عنوان الرساله الفوريه"
3966
3967 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
3968 #: actions/smssettings.php:120
3969 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3970 msgstr ""
3971
3972 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
3973 #: actions/smssettings.php:133
3974 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3975 msgstr ""
3976
3977 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
3978 #: actions/smssettings.php:142
3979 msgid "Confirmation code"
3980 msgstr "رمز التأكيد"
3981
3982 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
3983 #: actions/smssettings.php:144
3984 msgid "Enter the code you received on your phone."
3985 msgstr ""
3986
3987 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
3988 #: actions/smssettings.php:148
3989 #, fuzzy
3990 msgctxt "BUTTON"
3991 msgid "Confirm"
3992 msgstr "أكّد"
3993
3994 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
3995 #: actions/smssettings.php:153
3996 msgid "SMS phone number"
3997 msgstr "نمرة تليفون الـSMS"
3998
3999 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4000 #: actions/smssettings.php:156
4001 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4002 msgstr ""
4003
4004 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4005 #: actions/smssettings.php:195
4006 #, fuzzy
4007 msgid "SMS preferences"
4008 msgstr "التفضيلات"
4009
4010 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4011 #: actions/smssettings.php:201
4012 msgid ""
4013 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4014 "from my carrier."
4015 msgstr ""
4016
4017 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4018 #: actions/smssettings.php:315
4019 #, fuzzy
4020 msgid "SMS preferences saved."
4021 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
4022
4023 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4024 #: actions/smssettings.php:338
4025 msgid "No phone number."
4026 msgstr "لا رقم هاتف."
4027
4028 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4029 #: actions/smssettings.php:344
4030 msgid "No carrier selected."
4031 msgstr ""
4032
4033 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4034 #: actions/smssettings.php:352
4035 msgid "That is already your phone number."
4036 msgstr ""
4037
4038 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4039 #: actions/smssettings.php:356
4040 msgid "That phone number already belongs to another user."
4041 msgstr ""
4042
4043 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4044 #: actions/smssettings.php:384
4045 msgid ""
4046 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4047 "for the code and instructions on how to use it."
4048 msgstr ""
4049
4050 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4051 #: actions/smssettings.php:413
4052 msgid "That is the wrong confirmation number."
4053 msgstr ""
4054
4055 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4056 #: actions/smssettings.php:427
4057 #, fuzzy
4058 msgid "SMS confirmation cancelled."
4059 msgstr "أُلغى التأكيد."
4060
4061 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4062 #. TRANS: registered for the active user.
4063 #: actions/smssettings.php:448
4064 msgid "That is not your phone number."
4065 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
4066
4067 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4068 #: actions/smssettings.php:470
4069 #, fuzzy
4070 msgid "The SMS phone number was removed."
4071 msgstr "نمرة تليفون الـSMS"
4072
4073 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4074 #: actions/smssettings.php:511
4075 msgid "Mobile carrier"
4076 msgstr ""
4077
4078 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4079 #: actions/smssettings.php:516
4080 msgid "Select a carrier"
4081 msgstr ""
4082
4083 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4084 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4085 #: actions/smssettings.php:525
4086 #, php-format
4087 msgid ""
4088 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4089 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4090 msgstr ""
4091
4092 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4093 #: actions/smssettings.php:548
4094 msgid "No code entered"
4095 msgstr ""
4096
4097 #. TRANS: Menu item for site administration
4098 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4099 #: lib/adminpanelaction.php:408
4100 msgid "Snapshots"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Manage snapshot configuration"
4106 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
4107
4108 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4109 msgid "Invalid snapshot run value."
4110 msgstr ""
4111
4112 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4113 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4114 msgstr ""
4115
4116 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4117 msgid "Invalid snapshot report URL."
4118 msgstr ""
4119
4120 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4121 msgid "Randomly during web hit"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4125 msgid "In a scheduled job"
4126 msgstr "فى مهمه مُجدولة"
4127
4128 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4129 msgid "Data snapshots"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4133 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4137 msgid "Frequency"
4138 msgstr "التكرار"
4139
4140 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4141 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4145 msgid "Report URL"
4146 msgstr "بلّغ عن المسار"
4147
4148 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4149 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Save snapshot settings"
4155 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
4156
4157 #: actions/subedit.php:70
4158 msgid "You are not subscribed to that profile."
4159 msgstr ""
4160
4161 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
4162 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
4163 msgid "Could not save subscription."
4164 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
4165
4166 #: actions/subscribe.php:77
4167 msgid "This action only accepts POST requests."
4168 msgstr ""
4169
4170 #: actions/subscribe.php:107
4171 #, fuzzy
4172 msgid "No such profile."
4173 msgstr "لا ملف كهذا."
4174
4175 #: actions/subscribe.php:117
4176 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4177 msgstr ""
4178
4179 #: actions/subscribe.php:145
4180 msgid "Subscribed"
4181 msgstr "مُشترك"
4182
4183 #: actions/subscribers.php:50
4184 #, php-format
4185 msgid "%s subscribers"
4186 msgstr "مشتركو %s"
4187
4188 #: actions/subscribers.php:52
4189 #, php-format
4190 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4191 msgstr "%1$s مشتركين, صفحه %2$d"
4192
4193 #: actions/subscribers.php:63
4194 msgid "These are the people who listen to your notices."
4195 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
4196
4197 #: actions/subscribers.php:67
4198 #, php-format
4199 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4200 msgstr ""
4201
4202 #: actions/subscribers.php:108
4203 msgid ""
4204 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4205 "return the favor"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: actions/subscribers.php:110
4209 #, php-format
4210 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: actions/subscribers.php:114
4214 #, php-format
4215 msgid ""
4216 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4217 "%) and be the first?"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: actions/subscriptions.php:52
4221 #, php-format
4222 msgid "%s subscriptions"
4223 msgstr "اشتراكات %s"
4224
4225 #: actions/subscriptions.php:54
4226 #, php-format
4227 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4228 msgstr "%1$s اشتراكات, صفحه %2$d"
4229
4230 #: actions/subscriptions.php:65
4231 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4232 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى تستمع إليهم."
4233
4234 #: actions/subscriptions.php:69
4235 #, php-format
4236 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4237 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى يستمع %s إليهم."
4238
4239 #: actions/subscriptions.php:126
4240 #, php-format
4241 msgid ""
4242 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4243 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4244 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4245 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4246 "automatically subscribe to people you already follow there."
4247 msgstr ""
4248
4249 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4250 #, php-format
4251 msgid "%s is not listening to anyone."
4252 msgstr ""
4253
4254 #: actions/subscriptions.php:208
4255 msgid "Jabber"
4256 msgstr "جابر"
4257
4258 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4259 msgid "SMS"
4260 msgstr "رسائل قصيرة"
4261
4262 #: actions/tag.php:69
4263 #, fuzzy, php-format
4264 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4265 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
4266
4267 #: actions/tag.php:87
4268 #, php-format
4269 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: actions/tag.php:93
4273 #, php-format
4274 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: actions/tag.php:99
4278 #, php-format
4279 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: actions/tagother.php:39
4283 msgid "No ID argument."
4284 msgstr "لا مدخل هويه."
4285
4286 #: actions/tagother.php:65
4287 #, php-format
4288 msgid "Tag %s"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4292 msgid "User profile"
4293 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
4294
4295 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4296 #: lib/userprofile.php:103
4297 msgid "Photo"
4298 msgstr "صورة"
4299
4300 #: actions/tagother.php:141
4301 msgid "Tag user"
4302 msgstr "اعمل tag لليوزر"
4303
4304 #: actions/tagother.php:151
4305 msgid ""
4306 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4307 "separated"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: actions/tagother.php:193
4311 msgid ""
4312 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4313 msgstr ""
4314
4315 #: actions/tagother.php:200
4316 msgid "Could not save tags."
4317 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
4318
4319 #: actions/tagother.php:236
4320 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4321 msgstr ""
4322
4323 #: actions/tagrss.php:35
4324 msgid "No such tag."
4325 msgstr "لا وسم كهذا."
4326
4327 #: actions/unblock.php:59
4328 msgid "You haven't blocked that user."
4329 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
4330
4331 #: actions/unsandbox.php:72
4332 msgid "User is not sandboxed."
4333 msgstr "اليوزر مش فى السبوره."
4334
4335 #: actions/unsilence.php:72
4336 msgid "User is not silenced."
4337 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
4338
4339 #: actions/unsubscribe.php:77
4340 #, fuzzy
4341 msgid "No profile ID in request."
4342 msgstr "ما فيش طلب تسجيل دخول مطلوب."
4343
4344 #: actions/unsubscribe.php:98
4345 msgid "Unsubscribed"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4349 #, php-format
4350 msgid ""
4351 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4352 msgstr ""
4353
4354 #. TRANS: User admin panel title
4355 #: actions/useradminpanel.php:59
4356 #, fuzzy
4357 msgctxt "TITLE"
4358 msgid "User"
4359 msgstr "المستخدم"
4360
4361 #: actions/useradminpanel.php:70
4362 msgid "User settings for this StatusNet site."
4363 msgstr ""
4364
4365 #: actions/useradminpanel.php:149
4366 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4367 msgstr ""
4368
4369 #: actions/useradminpanel.php:155
4370 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4371 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
4372
4373 #: actions/useradminpanel.php:165
4374 #, php-format
4375 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4376 msgstr ""
4377
4378 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4379 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
4380 #: lib/personalgroupnav.php:109
4381 msgid "Profile"
4382 msgstr "الملف الشخصي"
4383
4384 #: actions/useradminpanel.php:222
4385 msgid "Bio Limit"
4386 msgstr "حد السيرة"
4387
4388 #: actions/useradminpanel.php:223
4389 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4390 msgstr ""
4391
4392 #: actions/useradminpanel.php:231
4393 msgid "New users"
4394 msgstr "مستخدمون جدد"
4395
4396 #: actions/useradminpanel.php:235
4397 msgid "New user welcome"
4398 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
4399
4400 #: actions/useradminpanel.php:236
4401 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4402 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
4403
4404 #: actions/useradminpanel.php:241
4405 msgid "Default subscription"
4406 msgstr "الاشتراك المبدئي"
4407
4408 #: actions/useradminpanel.php:242
4409 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4410 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
4411
4412 #: actions/useradminpanel.php:251
4413 msgid "Invitations"
4414 msgstr "الدعوات"
4415
4416 #: actions/useradminpanel.php:256
4417 msgid "Invitations enabled"
4418 msgstr "الدعوات مُفعلة"
4419
4420 #: actions/useradminpanel.php:258
4421 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4422 msgstr ""
4423
4424 #: actions/userauthorization.php:105
4425 msgid "Authorize subscription"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: actions/userauthorization.php:110
4429 msgid ""
4430 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4431 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4432 "click “Reject”."
4433 msgstr ""
4434
4435 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
4436 msgid "License"
4437 msgstr "الرخصة"
4438
4439 #: actions/userauthorization.php:217
4440 msgid "Accept"
4441 msgstr "اقبل"
4442
4443 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4444 #: lib/subscribeform.php:139
4445 msgid "Subscribe to this user"
4446 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
4447
4448 #: actions/userauthorization.php:219
4449 msgid "Reject"
4450 msgstr "ارفض"
4451
4452 #: actions/userauthorization.php:220
4453 msgid "Reject this subscription"
4454 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
4455
4456 #: actions/userauthorization.php:232
4457 msgid "No authorization request!"
4458 msgstr "لا طلب استيثاق!"
4459
4460 #: actions/userauthorization.php:254
4461 msgid "Subscription authorized"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: actions/userauthorization.php:256
4465 msgid ""
4466 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4467 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4468 "subscription. Your subscription token is:"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: actions/userauthorization.php:266
4472 msgid "Subscription rejected"
4473 msgstr "رُفض الاشتراك"
4474
4475 #: actions/userauthorization.php:268
4476 msgid ""
4477 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4478 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4479 "subscription."
4480 msgstr ""
4481
4482 #: actions/userauthorization.php:303
4483 #, php-format
4484 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4485 msgstr ""
4486
4487 #: actions/userauthorization.php:308
4488 #, php-format
4489 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4490 msgstr ""
4491
4492 #: actions/userauthorization.php:314
4493 #, php-format
4494 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4495 msgstr ""
4496
4497 #: actions/userauthorization.php:329
4498 #, php-format
4499 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4500 msgstr ""
4501
4502 #: actions/userauthorization.php:345
4503 #, php-format
4504 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4505 msgstr ""
4506
4507 #: actions/userauthorization.php:350
4508 #, php-format
4509 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4510 msgstr ""
4511
4512 #: actions/userauthorization.php:355
4513 #, php-format
4514 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4515 msgstr ""
4516
4517 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4518 msgid "Profile design"
4519 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
4520
4521 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4522 msgid ""
4523 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4524 "palette of your choice."
4525 msgstr ""
4526
4527 #: actions/userdesignsettings.php:282
4528 msgid "Enjoy your hotdog!"
4529 msgstr "استمتع بالنقانق!"
4530
4531 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
4532 #: actions/usergroups.php:66
4533 #, fuzzy, php-format
4534 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4535 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحه %2$d"
4536
4537 #: actions/usergroups.php:132
4538 msgid "Search for more groups"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: actions/usergroups.php:159
4542 #, php-format
4543 msgid "%s is not a member of any group."
4544 msgstr ""
4545
4546 #: actions/usergroups.php:164
4547 #, php-format
4548 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4549 msgstr ""
4550
4551 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
4552 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
4553 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
4554 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
4555 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
4556 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
4557 #: lib/atomusernoticefeed.php:76
4558 #, php-format
4559 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: actions/version.php:75
4563 #, php-format
4564 msgid "StatusNet %s"
4565 msgstr "StatusNet %s"
4566
4567 #: actions/version.php:155
4568 #, php-format
4569 msgid ""
4570 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4571 "Inc. and contributors."
4572 msgstr ""
4573
4574 #: actions/version.php:163
4575 msgid "Contributors"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: actions/version.php:170
4579 msgid ""
4580 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4581 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4582 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4583 "any later version. "
4584 msgstr ""
4585
4586 #: actions/version.php:176
4587 msgid ""
4588 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4589 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4590 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4591 "for more details. "
4592 msgstr ""
4593
4594 #: actions/version.php:182
4595 #, php-format
4596 msgid ""
4597 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4598 "along with this program.  If not, see %s."
4599 msgstr ""
4600
4601 #: actions/version.php:191
4602 msgid "Plugins"
4603 msgstr ""
4604
4605 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
4606 #: actions/version.php:198 lib/action.php:789
4607 msgid "Version"
4608 msgstr "النسخه"
4609
4610 #: actions/version.php:199
4611 msgid "Author(s)"
4612 msgstr "المؤلف/ين"
4613
4614 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
4615 #: classes/File.php:175
4616 msgid "Robin thinks something is impossible."
4617 msgstr ""
4618
4619 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
4620 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
4621 #: classes/File.php:190
4622 #, php-format
4623 msgid ""
4624 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
4625 "Try to upload a smaller version."
4626 msgstr ""
4627
4628 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
4629 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
4630 #: classes/File.php:202
4631 #, php-format
4632 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4633 msgstr ""
4634
4635 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
4636 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
4637 #: classes/File.php:211
4638 #, php-format
4639 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4640 msgstr ""
4641
4642 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
4643 #: classes/File.php:248 classes/File.php:263
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Invalid filename."
4646 msgstr "حجم غير صالح."
4647
4648 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
4649 #: classes/Group_member.php:42
4650 msgid "Group join failed."
4651 msgstr "دخول الجروپ فشل."
4652
4653 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
4654 #: classes/Group_member.php:55
4655 msgid "Not part of group."
4656 msgstr "مش جزء من الجروپ."
4657
4658 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
4659 #: classes/Group_member.php:63
4660 msgid "Group leave failed."
4661 msgstr "الخروج من الجروپ فشل."
4662
4663 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
4664 #: classes/Local_group.php:42
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Could not update local group."
4667 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
4668
4669 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
4670 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
4671 #: classes/Login_token.php:78
4672 #, php-format
4673 msgid "Could not create login token for %s"
4674 msgstr "ما نفعش يتعمل امارة تسجيل دخول لـ %s"
4675
4676 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
4677 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
4678 msgid "No database name / DSN found anywhere"
4679 msgstr ""
4680
4681 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
4682 #: classes/Message.php:46
4683 msgid "You are banned from sending direct messages."
4684 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
4685
4686 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
4687 #: classes/Message.php:63
4688 msgid "Could not insert message."
4689 msgstr "تعذّر إدراج الرساله."
4690
4691 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
4692 #: classes/Message.php:74
4693 msgid "Could not update message with new URI."
4694 msgstr ""
4695
4696 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
4697 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
4698 #: classes/Notice.php:98
4699 #, php-format
4700 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
4701 msgstr ""
4702
4703 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
4704 #: classes/Notice.php:190
4705 #, fuzzy, php-format
4706 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
4707 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
4708
4709 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
4710 #: classes/Notice.php:260
4711 msgid "Problem saving notice. Too long."
4712 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. طويل جدًا."
4713
4714 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
4715 #: classes/Notice.php:265
4716 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4717 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
4718
4719 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
4720 #: classes/Notice.php:271
4721 msgid ""
4722 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4723 msgstr ""
4724
4725 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
4726 #: classes/Notice.php:278
4727 msgid ""
4728 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4729 "few minutes."
4730 msgstr ""
4731
4732 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
4733 #: classes/Notice.php:285
4734 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4735 msgstr ""
4736
4737 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
4738 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
4739 #: classes/Notice.php:352 classes/Notice.php:379
4740 msgid "Problem saving notice."
4741 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
4742
4743 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
4744 #: classes/Notice.php:891
4745 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
4746 msgstr ""
4747
4748 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
4749 #: classes/Notice.php:990
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Problem saving group inbox."
4752 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
4753
4754 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
4755 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
4756 #: classes/Notice.php:1599
4757 #, php-format
4758 msgid "RT @%1$s %2$s"
4759 msgstr "آر تى @%1$s %2$s"
4760
4761 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
4762 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
4763 #: classes/Profile.php:740
4764 #, php-format
4765 msgid "Cannot revoke role \"%s\" for user #%2$s; does not exist."
4766 msgstr ""
4767
4768 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
4769 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
4770 #: classes/Profile.php:749
4771 #, php-format
4772 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$s; database error."
4773 msgstr ""
4774
4775 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
4776 #: classes/Remote_profile.php:54
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Missing profile."
4779 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
4780
4781 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
4782 #: classes/Status_network.php:346
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Unable to save tag."
4785 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
4786
4787 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
4788 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
4789 msgid "You have been banned from subscribing."
4790 msgstr ""
4791
4792 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
4793 #: classes/Subscription.php:80
4794 msgid "Already subscribed!"
4795 msgstr "مُشترك أصلا!"
4796
4797 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
4798 #: classes/Subscription.php:85
4799 msgid "User has blocked you."
4800 msgstr "لقد منعك المستخدم."
4801
4802 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
4803 #: classes/Subscription.php:171
4804 msgid "Not subscribed!"
4805 msgstr "غير مشترك!"
4806
4807 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
4808 #: classes/Subscription.php:178
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Could not delete self-subscription."
4811 msgstr "ما نفعش يمسح الاشتراك الشخصى."
4812
4813 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
4814 #: classes/Subscription.php:206
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Could not delete subscription OMB token."
4817 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
4818
4819 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
4820 #: classes/Subscription.php:218
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Could not delete subscription."
4823 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
4824
4825 #. TRANS: Notice given on user registration.
4826 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
4827 #: classes/User.php:365
4828 #, php-format
4829 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4830 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
4831
4832 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
4833 #: classes/User_group.php:496
4834 msgid "Could not create group."
4835 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
4836
4837 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
4838 #: classes/User_group.php:506
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Could not set group URI."
4841 msgstr "تعذّر ضبط عضويه المجموعه."
4842
4843 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
4844 #: classes/User_group.php:529
4845 msgid "Could not set group membership."
4846 msgstr "تعذّر ضبط عضويه المجموعه."
4847
4848 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
4849 #: classes/User_group.php:544
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Could not save local group info."
4852 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
4853
4854 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4855 #: lib/accountsettingsaction.php:109
4856 msgid "Change your profile settings"
4857 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
4858
4859 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4860 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4861 msgid "Upload an avatar"
4862 msgstr "ارفع أفتارًا"
4863
4864 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4865 #: lib/accountsettingsaction.php:123
4866 msgid "Change your password"
4867 msgstr "غير كلمه سرّك"
4868
4869 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4870 #: lib/accountsettingsaction.php:130
4871 msgid "Change email handling"
4872 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
4873
4874 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4875 #: lib/accountsettingsaction.php:137
4876 msgid "Design your profile"
4877 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
4878
4879 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4880 #: lib/accountsettingsaction.php:144
4881 msgid "Other options"
4882 msgstr "خيارات أخرى"
4883
4884 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4885 #: lib/accountsettingsaction.php:146
4886 msgid "Other"
4887 msgstr "أخرى"
4888
4889 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
4890 #: lib/action.php:145
4891 #, php-format
4892 msgid "%1$s - %2$s"
4893 msgstr "%1$s - %2$s"
4894
4895 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
4896 #: lib/action.php:161
4897 msgid "Untitled page"
4898 msgstr "صفحه غير مُعنونة"
4899
4900 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
4901 #: lib/action.php:436
4902 msgid "Primary site navigation"
4903 msgstr ""
4904
4905 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4906 #: lib/action.php:442
4907 #, fuzzy
4908 msgctxt "TOOLTIP"
4909 msgid "Personal profile and friends timeline"
4910 msgstr "الملف الشخصى ومسار الأصدقاء الزمني"
4911
4912 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
4913 #: lib/action.php:445
4914 #, fuzzy
4915 msgctxt "MENU"
4916 msgid "Personal"
4917 msgstr "شخصية"
4918
4919 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4920 #: lib/action.php:447
4921 #, fuzzy
4922 msgctxt "TOOLTIP"
4923 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4924 msgstr "غير كلمه سرّك"
4925
4926 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4927 #: lib/action.php:452
4928 #, fuzzy
4929 msgctxt "TOOLTIP"
4930 msgid "Connect to services"
4931 msgstr "كونيكشونات (Connections)"
4932
4933 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
4934 #: lib/action.php:455
4935 msgid "Connect"
4936 msgstr "اتصل"
4937
4938 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4939 #: lib/action.php:458
4940 #, fuzzy
4941 msgctxt "TOOLTIP"
4942 msgid "Change site configuration"
4943 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
4944
4945 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
4946 #: lib/action.php:461
4947 #, fuzzy
4948 msgctxt "MENU"
4949 msgid "Admin"
4950 msgstr "إداري"
4951
4952 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4953 #: lib/action.php:465
4954 #, php-format
4955 msgctxt "TOOLTIP"
4956 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4957 msgstr ""
4958
4959 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
4960 #: lib/action.php:468
4961 #, fuzzy
4962 msgctxt "MENU"
4963 msgid "Invite"
4964 msgstr "ادعُ"
4965
4966 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4967 #: lib/action.php:474
4968 #, fuzzy
4969 msgctxt "TOOLTIP"
4970 msgid "Logout from the site"
4971 msgstr "اخرج من الموقع"
4972
4973 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
4974 #: lib/action.php:477
4975 #, fuzzy
4976 msgctxt "MENU"
4977 msgid "Logout"
4978 msgstr "اخرج"
4979
4980 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4981 #: lib/action.php:482
4982 #, fuzzy
4983 msgctxt "TOOLTIP"
4984 msgid "Create an account"
4985 msgstr "أنشئ حسابًا"
4986
4987 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
4988 #: lib/action.php:485
4989 #, fuzzy
4990 msgctxt "MENU"
4991 msgid "Register"
4992 msgstr "سجّل"
4993
4994 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4995 #: lib/action.php:488
4996 #, fuzzy
4997 msgctxt "TOOLTIP"
4998 msgid "Login to the site"
4999 msgstr "لُج إلى الموقع"
5000
5001 #: lib/action.php:491
5002 #, fuzzy
5003 msgctxt "MENU"
5004 msgid "Login"
5005 msgstr "لُج"
5006
5007 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5008 #: lib/action.php:494
5009 #, fuzzy
5010 msgctxt "TOOLTIP"
5011 msgid "Help me!"
5012 msgstr "ساعدني!"
5013
5014 #: lib/action.php:497
5015 #, fuzzy
5016 msgctxt "MENU"
5017 msgid "Help"
5018 msgstr "مساعدة"
5019
5020 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5021 #: lib/action.php:500
5022 #, fuzzy
5023 msgctxt "TOOLTIP"
5024 msgid "Search for people or text"
5025 msgstr "ابحث عن أشخاص أو نص"
5026
5027 #: lib/action.php:503
5028 #, fuzzy
5029 msgctxt "MENU"
5030 msgid "Search"
5031 msgstr "ابحث"
5032
5033 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5034 #. TRANS: Menu item for site administration
5035 #: lib/action.php:525 lib/adminpanelaction.php:400
5036 msgid "Site notice"
5037 msgstr "إشعار الموقع"
5038
5039 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5040 #: lib/action.php:592
5041 msgid "Local views"
5042 msgstr "المشاهدات المحلية"
5043
5044 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5045 #: lib/action.php:659
5046 msgid "Page notice"
5047 msgstr "إشعار الصفحة"
5048
5049 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5050 #: lib/action.php:762
5051 msgid "Secondary site navigation"
5052 msgstr ""
5053
5054 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5055 #: lib/action.php:768
5056 msgid "Help"
5057 msgstr "مساعدة"
5058
5059 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5060 #: lib/action.php:771
5061 msgid "About"
5062 msgstr "عن"
5063
5064 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5065 #: lib/action.php:774
5066 msgid "FAQ"
5067 msgstr "الأسئله المكررة"
5068
5069 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5070 #: lib/action.php:779
5071 msgid "TOS"
5072 msgstr "الشروط"
5073
5074 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5075 #: lib/action.php:783
5076 msgid "Privacy"
5077 msgstr "خصوصية"
5078
5079 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5080 #: lib/action.php:786
5081 msgid "Source"
5082 msgstr "المصدر"
5083
5084 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5085 #: lib/action.php:792
5086 msgid "Contact"
5087 msgstr "اتصل"
5088
5089 #: lib/action.php:794
5090 msgid "Badge"
5091 msgstr ""
5092
5093 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5094 #: lib/action.php:823
5095 msgid "StatusNet software license"
5096 msgstr ""
5097
5098 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5099 #: lib/action.php:827
5100 #, fuzzy, php-format
5101 msgid ""
5102 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5103 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5104 msgstr ""
5105 "**%%site.name%%** خدمه تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
5106 "broughtbyurl%%). "
5107
5108 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5109 #: lib/action.php:830
5110 #, php-format
5111 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5112 msgstr ""
5113
5114 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5115 #: lib/action.php:834
5116 #, php-format
5117 msgid ""
5118 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5119 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5120 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5121 msgstr ""
5122 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخه %s- "
5123 "المتوفر تحت [رخصه غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
5124 "agpl-3.0.html)."
5125
5126 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5127 #: lib/action.php:850
5128 msgid "Site content license"
5129 msgstr "رخصه محتوى الموقع"
5130
5131 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5132 #. TRANS: %1$s is the site name.
5133 #: lib/action.php:857
5134 #, php-format
5135 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5136 msgstr ""
5137
5138 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5139 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5140 #: lib/action.php:864
5141 #, php-format
5142 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5143 msgstr ""
5144
5145 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5146 #: lib/action.php:868
5147 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5148 msgstr ""
5149
5150 #. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5151 #: lib/action.php:881
5152 #, php-format
5153 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5154 msgstr ""
5155
5156 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5157 #: lib/action.php:1192
5158 msgid "Pagination"
5159 msgstr ""
5160
5161 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5162 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5163 #: lib/action.php:1203
5164 msgid "After"
5165 msgstr "بعد"
5166
5167 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5168 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5169 #: lib/action.php:1213
5170 msgid "Before"
5171 msgstr "قبل"
5172
5173 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
5174 #: lib/activity.php:122
5175 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5176 msgstr ""
5177
5178 #: lib/activityutils.php:208
5179 msgid "Can't handle remote content yet."
5180 msgstr ""
5181
5182 #: lib/activityutils.php:244
5183 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5184 msgstr ""
5185
5186 #: lib/activityutils.php:248
5187 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5188 msgstr ""
5189
5190 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
5191 #: lib/adminpanelaction.php:98
5192 msgid "You cannot make changes to this site."
5193 msgstr ""
5194
5195 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
5196 #: lib/adminpanelaction.php:110
5197 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5198 msgstr "التغييرات مش مسموحه للـ لوحه دى."
5199
5200 #. TRANS: Client error message.
5201 #: lib/adminpanelaction.php:229
5202 msgid "showForm() not implemented."
5203 msgstr ""
5204
5205 #. TRANS: Client error message
5206 #: lib/adminpanelaction.php:259
5207 msgid "saveSettings() not implemented."
5208 msgstr ""
5209
5210 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
5211 #. TRANS: the admin panel Design.
5212 #: lib/adminpanelaction.php:284
5213 msgid "Unable to delete design setting."
5214 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
5215
5216 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5217 #: lib/adminpanelaction.php:350
5218 msgid "Basic site configuration"
5219 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
5220
5221 #. TRANS: Menu item for site administration
5222 #: lib/adminpanelaction.php:352
5223 #, fuzzy
5224 msgctxt "MENU"
5225 msgid "Site"
5226 msgstr "الموقع"
5227
5228 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5229 #: lib/adminpanelaction.php:358
5230 msgid "Design configuration"
5231 msgstr "ضبط التصميم"
5232
5233 #. TRANS: Menu item for site administration
5234 #: lib/adminpanelaction.php:360
5235 #, fuzzy
5236 msgctxt "MENU"
5237 msgid "Design"
5238 msgstr "التصميم"
5239
5240 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5241 #: lib/adminpanelaction.php:366
5242 #, fuzzy
5243 msgid "User configuration"
5244 msgstr "ضبط المسارات"
5245
5246 #. TRANS: Menu item for site administration
5247 #: lib/adminpanelaction.php:368 lib/personalgroupnav.php:115
5248 msgid "User"
5249 msgstr "المستخدم"
5250
5251 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5252 #: lib/adminpanelaction.php:374
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Access configuration"
5255 msgstr "ضبط التصميم"
5256
5257 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5258 #: lib/adminpanelaction.php:382
5259 msgid "Paths configuration"
5260 msgstr "ضبط المسارات"
5261
5262 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5263 #: lib/adminpanelaction.php:390
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Sessions configuration"
5266 msgstr "ضبط التصميم"
5267
5268 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5269 #: lib/adminpanelaction.php:398
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Edit site notice"
5272 msgstr "إشعار الموقع"
5273
5274 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5275 #: lib/adminpanelaction.php:406
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Snapshots configuration"
5278 msgstr "ضبط المسارات"
5279
5280 #. TRANS: Client error 401.
5281 #: lib/apiauth.php:113
5282 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5283 msgstr ""
5284
5285 #. TRANS: Form legend.
5286 #: lib/applicationeditform.php:137
5287 msgid "Edit application"
5288 msgstr ""
5289
5290 #. TRANS: Form guide.
5291 #: lib/applicationeditform.php:187
5292 msgid "Icon for this application"
5293 msgstr ""
5294
5295 #. TRANS: Form input field instructions.
5296 #: lib/applicationeditform.php:209
5297 #, php-format
5298 msgid "Describe your application in %d characters"
5299 msgstr ""
5300
5301 #. TRANS: Form input field instructions.
5302 #: lib/applicationeditform.php:213
5303 msgid "Describe your application"
5304 msgstr "اوصف الapplication بتاعتك"
5305
5306 #. TRANS: Form input field instructions.
5307 #: lib/applicationeditform.php:224
5308 msgid "URL of the homepage of this application"
5309 msgstr ""
5310
5311 #. TRANS: Form input field label.
5312 #: lib/applicationeditform.php:226
5313 msgid "Source URL"
5314 msgstr "Source URL"
5315
5316 #. TRANS: Form input field instructions.
5317 #: lib/applicationeditform.php:233
5318 msgid "Organization responsible for this application"
5319 msgstr ""
5320
5321 #. TRANS: Form input field instructions.
5322 #: lib/applicationeditform.php:242
5323 msgid "URL for the homepage of the organization"
5324 msgstr ""
5325
5326 #. TRANS: Form input field instructions.
5327 #: lib/applicationeditform.php:251
5328 msgid "URL to redirect to after authentication"
5329 msgstr ""
5330
5331 #. TRANS: Radio button label for application type
5332 #: lib/applicationeditform.php:278
5333 msgid "Browser"
5334 msgstr ""
5335
5336 #. TRANS: Radio button label for application type
5337 #: lib/applicationeditform.php:295
5338 msgid "Desktop"
5339 msgstr ""
5340
5341 #. TRANS: Form guide.
5342 #: lib/applicationeditform.php:297
5343 msgid "Type of application, browser or desktop"
5344 msgstr ""
5345
5346 #. TRANS: Radio button label for access type.
5347 #: lib/applicationeditform.php:320
5348 msgid "Read-only"
5349 msgstr ""
5350
5351 #. TRANS: Radio button label for access type.
5352 #: lib/applicationeditform.php:339
5353 msgid "Read-write"
5354 msgstr ""
5355
5356 #. TRANS: Form guide.
5357 #: lib/applicationeditform.php:341
5358 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5359 msgstr ""
5360
5361 #. TRANS: Submit button title
5362 #: lib/applicationeditform.php:359
5363 msgid "Cancel"
5364 msgstr "ألغِ"
5365
5366 #. TRANS: Application access type
5367 #: lib/applicationlist.php:136
5368 msgid "read-write"
5369 msgstr ""
5370
5371 #. TRANS: Application access type
5372 #: lib/applicationlist.php:138
5373 msgid "read-only"
5374 msgstr ""
5375
5376 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
5377 #: lib/applicationlist.php:144
5378 #, php-format
5379 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
5380 msgstr ""
5381
5382 #. TRANS: Button label
5383 #: lib/applicationlist.php:159
5384 #, fuzzy
5385 msgctxt "BUTTON"
5386 msgid "Revoke"
5387 msgstr "بطّل"
5388
5389 #. TRANS: DT element label in attachment list.
5390 #: lib/attachmentlist.php:88
5391 msgid "Attachments"
5392 msgstr "مرفقات"
5393
5394 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5395 #: lib/attachmentlist.php:265
5396 msgid "Author"
5397 msgstr "المؤلف"
5398
5399 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5400 #: lib/attachmentlist.php:279
5401 msgid "Provider"
5402 msgstr "المزود"
5403
5404 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5405 msgid "Notices where this attachment appears"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5409 msgid "Tags for this attachment"
5410 msgstr "وسوم هذا المرفق"
5411
5412 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:226
5413 msgid "Password changing failed"
5414 msgstr "تغيير الپاسوورد فشل"
5415
5416 #: lib/authenticationplugin.php:236
5417 msgid "Password changing is not allowed"
5418 msgstr "تغيير الپاسوورد مش مسموح"
5419
5420 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5421 msgid "Command results"
5422 msgstr "نتائج الأمر"
5423
5424 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5425 msgid "Command complete"
5426 msgstr "اكتمل الأمر"
5427
5428 #: lib/channel.php:240
5429 msgid "Command failed"
5430 msgstr "فشل الأمر"
5431
5432 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5433 msgid "Notice with that id does not exist"
5434 msgstr "الملاحظه بالـID ده مالهاش وجود"
5435
5436 #: lib/command.php:99 lib/command.php:596
5437 msgid "User has no last notice"
5438 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
5439
5440 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
5441 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
5442 #: lib/command.php:127
5443 #, php-format
5444 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5445 msgstr "ما نفعش يلاقى يوزر بإسم %s"
5446
5447 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
5448 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
5449 #: lib/command.php:147
5450 #, fuzzy, php-format
5451 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5452 msgstr "ما نفعش يلاقى يوزر بإسم %s"
5453
5454 #: lib/command.php:180
5455 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5456 msgstr ""
5457
5458 #: lib/command.php:225
5459 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5460 msgstr ""
5461
5462 #. TRANS: Message given having nudged another user.
5463 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
5464 #: lib/command.php:234
5465 #, php-format
5466 msgid "Nudge sent to %s"
5467 msgstr "Nudge اتبعتت لـ %s"
5468
5469 #: lib/command.php:260
5470 #, php-format
5471 msgid ""
5472 "Subscriptions: %1$s\n"
5473 "Subscribers: %2$s\n"
5474 "Notices: %3$s"
5475 msgstr ""
5476 "الاشتراكات: %1$s\n"
5477 "المشتركون: %2$s\n"
5478 "الإشعارات: %3$s"
5479
5480 #: lib/command.php:302
5481 msgid "Notice marked as fave."
5482 msgstr ""
5483
5484 #: lib/command.php:323
5485 msgid "You are already a member of that group"
5486 msgstr "انت اصلا عضو فى الجروپ ده"
5487
5488 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
5489 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5490 #: lib/command.php:339
5491 #, php-format
5492 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
5493 msgstr "ما نفعش يضم %1$s للجروپ %2$s."
5494
5495 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
5496 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5497 #: lib/command.php:385
5498 #, fuzzy, php-format
5499 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
5500 msgstr "ما نفعش يتشال اليوزر %1$s من الجروپ %2$s."
5501
5502 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
5503 #: lib/command.php:418
5504 #, php-format
5505 msgid "Fullname: %s"
5506 msgstr "الاسم الكامل: %s"
5507
5508 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
5509 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5510 #: lib/command.php:422 lib/mail.php:268
5511 #, php-format
5512 msgid "Location: %s"
5513 msgstr "الموقع: %s"
5514
5515 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
5516 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5517 #: lib/command.php:426 lib/mail.php:271
5518 #, php-format
5519 msgid "Homepage: %s"
5520 msgstr "الصفحه الرئيسية: %s"
5521
5522 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
5523 #: lib/command.php:430
5524 #, php-format
5525 msgid "About: %s"
5526 msgstr "عن: %s"
5527
5528 #: lib/command.php:457
5529 #, php-format
5530 msgid ""
5531 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5532 "same server."
5533 msgstr ""
5534
5535 #. TRANS: Message given if content is too long.
5536 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
5537 #: lib/command.php:472
5538 #, php-format
5539 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d"
5540 msgstr ""
5541
5542 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
5543 #. TRANS: %s is the name of the other user.
5544 #: lib/command.php:492
5545 #, php-format
5546 msgid "Direct message to %s sent"
5547 msgstr "رساله مباشره اتبعتت لـ %s"
5548
5549 #: lib/command.php:494
5550 msgid "Error sending direct message."
5551 msgstr ""
5552
5553 #: lib/command.php:514
5554 msgid "Cannot repeat your own notice"
5555 msgstr "الملاحظه بتاعتك مش نافعه تتكرر"
5556
5557 #: lib/command.php:519
5558 msgid "Already repeated that notice"
5559 msgstr "كرر بالفعل هذا الإشعار"
5560
5561 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
5562 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
5563 #: lib/command.php:529
5564 #, php-format
5565 msgid "Notice from %s repeated"
5566 msgstr "الإشعار من %s مكرر"
5567
5568 #: lib/command.php:531
5569 msgid "Error repeating notice."
5570 msgstr "خطأ تكرار الإشعار."
5571
5572 #: lib/command.php:562
5573 #, php-format
5574 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: lib/command.php:571
5578 #, php-format
5579 msgid "Reply to %s sent"
5580 msgstr "رُد على رساله %s"
5581
5582 #: lib/command.php:573
5583 msgid "Error saving notice."
5584 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
5585
5586 #: lib/command.php:620
5587 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: lib/command.php:628
5591 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5592 msgstr ""
5593
5594 #: lib/command.php:634
5595 #, php-format
5596 msgid "Subscribed to %s"
5597 msgstr "مُشترك ب%s"
5598
5599 #: lib/command.php:655 lib/command.php:754
5600 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: lib/command.php:664
5604 #, php-format
5605 msgid "Unsubscribed from %s"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: lib/command.php:682 lib/command.php:705
5609 msgid "Command not yet implemented."
5610 msgstr ""
5611
5612 #: lib/command.php:685
5613 msgid "Notification off."
5614 msgstr ""
5615
5616 #: lib/command.php:687
5617 msgid "Can't turn off notification."
5618 msgstr ""
5619
5620 #: lib/command.php:708
5621 msgid "Notification on."
5622 msgstr ""
5623
5624 #: lib/command.php:710
5625 msgid "Can't turn on notification."
5626 msgstr ""
5627
5628 #: lib/command.php:723
5629 msgid "Login command is disabled"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: lib/command.php:734
5633 #, php-format
5634 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: lib/command.php:761
5638 #, fuzzy, php-format
5639 msgid "Unsubscribed  %s"
5640 msgstr "ألغِ الاشتراك"
5641
5642 #: lib/command.php:778
5643 msgid "You are not subscribed to anyone."
5644 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
5645
5646 #: lib/command.php:780
5647 msgid "You are subscribed to this person:"
5648 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5649 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
5650 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
5651 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
5652 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
5653 msgstr[4] ""
5654 msgstr[5] ""
5655
5656 #: lib/command.php:800
5657 msgid "No one is subscribed to you."
5658 msgstr "لا أحد مشترك بك."
5659
5660 #: lib/command.php:802
5661 msgid "This person is subscribed to you:"
5662 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5663 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
5664 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
5665 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
5666 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
5667 msgstr[4] ""
5668 msgstr[5] ""
5669
5670 #: lib/command.php:822
5671 msgid "You are not a member of any groups."
5672 msgstr "لست عضوًا فى أى مجموعه."
5673
5674 #: lib/command.php:824
5675 msgid "You are a member of this group:"
5676 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5677 msgstr[0] "لست عضوًا فى أى مجموعه."
5678 msgstr[1] "أنت عضو فى هذه المجموعة:"
5679 msgstr[2] "أنت عضو فى هذين المجموعتين:"
5680 msgstr[3] "أنت عضو فى هذه المجموعات:"
5681 msgstr[4] ""
5682 msgstr[5] ""
5683
5684 #: lib/command.php:838
5685 msgid ""
5686 "Commands:\n"
5687 "on - turn on notifications\n"
5688 "off - turn off notifications\n"
5689 "help - show this help\n"
5690 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5691 "groups - lists the groups you have joined\n"
5692 "subscriptions - list the people you follow\n"
5693 "subscribers - list the people that follow you\n"
5694 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5695 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5696 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5697 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5698 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5699 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5700 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5701 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5702 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5703 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5704 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5705 "join <group> - join group\n"
5706 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5707 "drop <group> - leave group\n"
5708 "stats - get your stats\n"
5709 "stop - same as 'off'\n"
5710 "quit - same as 'off'\n"
5711 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5712 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5713 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5714 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5715 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5716 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5717 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5718 "track <word> - not yet implemented.\n"
5719 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5720 "track off - not yet implemented.\n"
5721 "untrack all - not yet implemented.\n"
5722 "tracks - not yet implemented.\n"
5723 "tracking - not yet implemented.\n"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: lib/common.php:135
5727 msgid "No configuration file found. "
5728 msgstr ""
5729
5730 #: lib/common.php:136
5731 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5732 msgstr ""
5733
5734 #: lib/common.php:138
5735 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5736 msgstr ""
5737
5738 #: lib/common.php:139
5739 msgid "Go to the installer."
5740 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
5741
5742 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5743 msgid "IM"
5744 msgstr "محادثه فورية"
5745
5746 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5747 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5751 msgid "Updates by SMS"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5755 msgid "Connections"
5756 msgstr "كونيكشونات (Connections)"
5757
5758 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5759 msgid "Authorized connected applications"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: lib/dberroraction.php:60
5763 msgid "Database error"
5764 msgstr "خطأ قاعده بيانات"
5765
5766 #: lib/designsettings.php:105
5767 msgid "Upload file"
5768 msgstr "ارفع ملفًا"
5769
5770 #: lib/designsettings.php:109
5771 msgid ""
5772 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5773 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
5774
5775 #: lib/designsettings.php:418
5776 msgid "Design defaults restored."
5777 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
5778
5779 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5780 msgid "Disfavor this notice"
5781 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
5782
5783 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5784 msgid "Favor this notice"
5785 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
5786
5787 #: lib/favorform.php:140
5788 msgid "Favor"
5789 msgstr "فضّل"
5790
5791 #: lib/feed.php:85
5792 msgid "RSS 1.0"
5793 msgstr "آرإس​إس 1.0"
5794
5795 #: lib/feed.php:87
5796 msgid "RSS 2.0"
5797 msgstr "آرإس​إس 2.0"
5798
5799 #: lib/feed.php:89
5800 msgid "Atom"
5801 msgstr "أتوم"
5802
5803 #: lib/feed.php:91
5804 msgid "FOAF"
5805 msgstr "FOAF"
5806
5807 #: lib/feedlist.php:64
5808 msgid "Export data"
5809 msgstr "تصدير البيانات"
5810
5811 #: lib/galleryaction.php:121
5812 msgid "Filter tags"
5813 msgstr "رشّح الوسوم"
5814
5815 #: lib/galleryaction.php:131
5816 msgid "All"
5817 msgstr "الكل"
5818
5819 #: lib/galleryaction.php:139
5820 msgid "Select tag to filter"
5821 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
5822
5823 #: lib/galleryaction.php:140
5824 msgid "Tag"
5825 msgstr "الوسم"
5826
5827 #: lib/galleryaction.php:141
5828 msgid "Choose a tag to narrow list"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: lib/galleryaction.php:143
5832 msgid "Go"
5833 msgstr "اذهب"
5834
5835 #: lib/grantroleform.php:91
5836 #, php-format
5837 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: lib/groupeditform.php:163
5841 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: lib/groupeditform.php:168
5845 msgid "Describe the group or topic"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: lib/groupeditform.php:170
5849 #, php-format
5850 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: lib/groupeditform.php:179
5854 msgid ""
5855 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5856 msgstr ""
5857
5858 #: lib/groupeditform.php:187
5859 #, php-format
5860 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: lib/groupnav.php:85
5864 msgid "Group"
5865 msgstr "مجموعات"
5866
5867 #: lib/groupnav.php:101
5868 msgid "Blocked"
5869 msgstr "ممنوع"
5870
5871 #: lib/groupnav.php:102
5872 #, php-format
5873 msgid "%s blocked users"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: lib/groupnav.php:108
5877 #, php-format
5878 msgid "Edit %s group properties"
5879 msgstr "عدّل خصائص مجموعه %s"
5880
5881 #: lib/groupnav.php:113
5882 msgid "Logo"
5883 msgstr "الشعار"
5884
5885 #: lib/groupnav.php:114
5886 #, php-format
5887 msgid "Add or edit %s logo"
5888 msgstr "أضف أو عدّل شعار %s"
5889
5890 #: lib/groupnav.php:120
5891 #, php-format
5892 msgid "Add or edit %s design"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5896 msgid "Groups with most members"
5897 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
5898
5899 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5900 msgid "Groups with most posts"
5901 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
5902
5903 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5904 #, php-format
5905 msgid "Tags in %s group's notices"
5906 msgstr ""
5907
5908 #. TRANS: Client exception 406
5909 #: lib/htmloutputter.php:104
5910 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: lib/imagefile.php:72
5914 msgid "Unsupported image file format."
5915 msgstr ""
5916
5917 #: lib/imagefile.php:88
5918 #, php-format
5919 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5920 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
5921
5922 #: lib/imagefile.php:93
5923 msgid "Partial upload."
5924 msgstr ""
5925
5926 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
5927 msgid "System error uploading file."
5928 msgstr ""
5929
5930 #: lib/imagefile.php:109
5931 msgid "Not an image or corrupt file."
5932 msgstr ""
5933
5934 #: lib/imagefile.php:122
5935 msgid "Lost our file."
5936 msgstr ""
5937
5938 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
5939 msgid "Unknown file type"
5940 msgstr "نوع ملف غير معروف"
5941
5942 #: lib/imagefile.php:244
5943 msgid "MB"
5944 msgstr "ميجابايت"
5945
5946 #: lib/imagefile.php:246
5947 msgid "kB"
5948 msgstr "كيلوبايت"
5949
5950 #: lib/jabber.php:387
5951 #, php-format
5952 msgid "[%s]"
5953 msgstr "[%s]"
5954
5955 #: lib/jabber.php:567
5956 #, php-format
5957 msgid "Unknown inbox source %d."
5958 msgstr "مصدر الـinbox مش معروف %d."
5959
5960 #: lib/joinform.php:114
5961 msgid "Join"
5962 msgstr "انضم"
5963
5964 #: lib/leaveform.php:114
5965 msgid "Leave"
5966 msgstr "غادر"
5967
5968 #: lib/logingroupnav.php:80
5969 msgid "Login with a username and password"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: lib/logingroupnav.php:86
5973 msgid "Sign up for a new account"
5974 msgstr ""
5975
5976 #. TRANS: Subject for address confirmation email
5977 #: lib/mail.php:174
5978 msgid "Email address confirmation"
5979 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
5980
5981 #. TRANS: Body for address confirmation email.
5982 #: lib/mail.php:177
5983 #, php-format
5984 msgid ""
5985 "Hey, %s.\n"
5986 "\n"
5987 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5988 "\n"
5989 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5990 "\n"
5991 "\t%s\n"
5992 "\n"
5993 "If not, just ignore this message.\n"
5994 "\n"
5995 "Thanks for your time, \n"
5996 "%s\n"
5997 msgstr ""
5998
5999 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
6000 #: lib/mail.php:243
6001 #, php-format
6002 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
6003 msgstr ""
6004
6005 #: lib/mail.php:248
6006 #, php-format
6007 msgid ""
6008 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
6009 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
6010 msgstr ""
6011
6012 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
6013 #: lib/mail.php:254
6014 #, php-format
6015 msgid ""
6016 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
6017 "\n"
6018 "\t%3$s\n"
6019 "\n"
6020 "%4$s%5$s%6$s\n"
6021 "Faithfully yours,\n"
6022 "%7$s.\n"
6023 "\n"
6024 "----\n"
6025 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
6026 msgstr ""
6027
6028 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6029 #: lib/mail.php:274
6030 #, php-format
6031 msgid "Bio: %s"
6032 msgstr "عن نفسك: %s"
6033
6034 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
6035 #: lib/mail.php:304
6036 #, php-format
6037 msgid "New email address for posting to %s"
6038 msgstr ""
6039
6040 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
6041 #: lib/mail.php:308
6042 #, php-format
6043 msgid ""
6044 "You have a new posting address on %1$s.\n"
6045 "\n"
6046 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
6047 "\n"
6048 "More email instructions at %3$s.\n"
6049 "\n"
6050 "Faithfully yours,\n"
6051 "%4$s"
6052 msgstr ""
6053
6054 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
6055 #: lib/mail.php:433
6056 #, php-format
6057 msgid "%s status"
6058 msgstr "حاله %s"
6059
6060 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
6061 #: lib/mail.php:460
6062 msgid "SMS confirmation"
6063 msgstr ""
6064
6065 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
6066 #: lib/mail.php:463
6067 #, php-format
6068 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
6069 msgstr ""
6070
6071 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
6072 #: lib/mail.php:484
6073 #, php-format
6074 msgid "You've been nudged by %s"
6075 msgstr ""
6076
6077 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
6078 #: lib/mail.php:489
6079 #, php-format
6080 msgid ""
6081 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
6082 "to post some news.\n"
6083 "\n"
6084 "So let's hear from you :)\n"
6085 "\n"
6086 "%3$s\n"
6087 "\n"
6088 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6089 "\n"
6090 "With kind regards,\n"
6091 "%4$s\n"
6092 msgstr ""
6093
6094 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
6095 #: lib/mail.php:536
6096 #, php-format
6097 msgid "New private message from %s"
6098 msgstr "رساله خاصه جديده من %s"
6099
6100 #. TRANS: Body for direct-message notification email
6101 #: lib/mail.php:541
6102 #, php-format
6103 msgid ""
6104 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
6105 "\n"
6106 "------------------------------------------------------\n"
6107 "%3$s\n"
6108 "------------------------------------------------------\n"
6109 "\n"
6110 "You can reply to their message here:\n"
6111 "\n"
6112 "%4$s\n"
6113 "\n"
6114 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6115 "\n"
6116 "With kind regards,\n"
6117 "%5$s\n"
6118 msgstr ""
6119
6120 #. TRANS: Subject for favorite notification email
6121 #: lib/mail.php:589
6122 #, php-format
6123 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
6124 msgstr ""
6125
6126 #. TRANS: Body for favorite notification email
6127 #: lib/mail.php:592
6128 #, php-format
6129 msgid ""
6130 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
6131 "\n"
6132 "The URL of your notice is:\n"
6133 "\n"
6134 "%3$s\n"
6135 "\n"
6136 "The text of your notice is:\n"
6137 "\n"
6138 "%4$s\n"
6139 "\n"
6140 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
6141 "\n"
6142 "%5$s\n"
6143 "\n"
6144 "Faithfully yours,\n"
6145 "%6$s\n"
6146 msgstr ""
6147
6148 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
6149 #: lib/mail.php:651
6150 #, php-format
6151 msgid ""
6152 "The full conversation can be read here:\n"
6153 "\n"
6154 "\t%s"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: lib/mail.php:657
6158 #, php-format
6159 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
6160 msgstr ""
6161
6162 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
6163 #: lib/mail.php:660
6164 #, php-format
6165 msgid ""
6166 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
6167 "\n"
6168 "The notice is here:\n"
6169 "\n"
6170 "\t%3$s\n"
6171 "\n"
6172 "It reads:\n"
6173 "\n"
6174 "\t%4$s\n"
6175 "\n"
6176 "%5$sYou can reply back here:\n"
6177 "\n"
6178 "\t%6$s\n"
6179 "\n"
6180 "The list of all @-replies for you here:\n"
6181 "\n"
6182 "%7$s\n"
6183 "\n"
6184 "Faithfully yours,\n"
6185 "%2$s\n"
6186 "\n"
6187 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: lib/mailbox.php:89
6191 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
6192 msgstr ""
6193
6194 #: lib/mailbox.php:139
6195 msgid ""
6196 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
6197 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
6198 msgstr ""
6199
6200 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:505
6201 msgid "from"
6202 msgstr "من"
6203
6204 #: lib/mailhandler.php:37
6205 msgid "Could not parse message."
6206 msgstr "تعذّر تحليل الرساله."
6207
6208 #: lib/mailhandler.php:42
6209 msgid "Not a registered user."
6210 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
6211
6212 #: lib/mailhandler.php:46
6213 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
6214 msgstr ""
6215
6216 #: lib/mailhandler.php:50
6217 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6218 msgstr ""
6219
6220 #: lib/mailhandler.php:228
6221 #, php-format
6222 msgid "Unsupported message type: %s"
6223 msgstr "نوع رساله مش مدعوم: %s"
6224
6225 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
6226 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6227 msgstr ""
6228
6229 #: lib/mediafile.php:142
6230 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6231 msgstr ""
6232
6233 #: lib/mediafile.php:147
6234 msgid ""
6235 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6236 "the HTML form."
6237 msgstr ""
6238
6239 #: lib/mediafile.php:152
6240 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6241 msgstr ""
6242
6243 #: lib/mediafile.php:159
6244 msgid "Missing a temporary folder."
6245 msgstr ""
6246
6247 #: lib/mediafile.php:162
6248 msgid "Failed to write file to disk."
6249 msgstr "فشل فى كتابه الملف إلى القرص."
6250
6251 #: lib/mediafile.php:165
6252 msgid "File upload stopped by extension."
6253 msgstr ""
6254
6255 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:217
6256 msgid "File exceeds user's quota."
6257 msgstr ""
6258
6259 #: lib/mediafile.php:197 lib/mediafile.php:234
6260 msgid "File could not be moved to destination directory."
6261 msgstr ""
6262
6263 #: lib/mediafile.php:202 lib/mediafile.php:238
6264 msgid "Could not determine file's MIME type."
6265 msgstr "مش نافع يتحدد نوع الـMIME بتاع الفايل."
6266
6267 #: lib/mediafile.php:318
6268 #, php-format
6269 msgid " Try using another %s format."
6270 msgstr ""
6271
6272 #: lib/mediafile.php:323
6273 #, php-format
6274 msgid "%s is not a supported file type on this server."
6275 msgstr ""
6276
6277 #: lib/messageform.php:120
6278 msgid "Send a direct notice"
6279 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
6280
6281 #: lib/messageform.php:146
6282 msgid "To"
6283 msgstr "إلى"
6284
6285 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
6286 msgid "Available characters"
6287 msgstr "المحارف المتوفرة"
6288
6289 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
6290 #, fuzzy
6291 msgctxt "Send button for sending notice"
6292 msgid "Send"
6293 msgstr "أرسل"
6294
6295 #: lib/noticeform.php:160
6296 msgid "Send a notice"
6297 msgstr "أرسل إشعارًا"
6298
6299 #: lib/noticeform.php:173
6300 #, php-format
6301 msgid "What's up, %s?"
6302 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
6303
6304 #: lib/noticeform.php:192
6305 msgid "Attach"
6306 msgstr "أرفق"
6307
6308 #: lib/noticeform.php:196
6309 msgid "Attach a file"
6310 msgstr "أرفق ملفًا"
6311
6312 #: lib/noticeform.php:212
6313 msgid "Share my location"
6314 msgstr "اعمل مشاركه لمكانى"
6315
6316 #: lib/noticeform.php:215
6317 msgid "Do not share my location"
6318 msgstr "ما تعملش مشاركه لمكانى"
6319
6320 #: lib/noticeform.php:216
6321 msgid ""
6322 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6323 "try again later"
6324 msgstr ""
6325
6326 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
6327 #: lib/noticelist.php:436
6328 msgid "N"
6329 msgstr "ش"
6330
6331 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
6332 #: lib/noticelist.php:438
6333 msgid "S"
6334 msgstr "ج"
6335
6336 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
6337 #: lib/noticelist.php:440
6338 msgid "E"
6339 msgstr "ر"
6340
6341 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
6342 #: lib/noticelist.php:442
6343 msgid "W"
6344 msgstr "غ"
6345
6346 #: lib/noticelist.php:444
6347 #, php-format
6348 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: lib/noticelist.php:453
6352 msgid "at"
6353 msgstr "في"
6354
6355 #: lib/noticelist.php:567
6356 msgid "in context"
6357 msgstr "فى السياق"
6358
6359 #: lib/noticelist.php:602
6360 msgid "Repeated by"
6361 msgstr "متكرر من"
6362
6363 #: lib/noticelist.php:629
6364 msgid "Reply to this notice"
6365 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
6366
6367 #: lib/noticelist.php:630
6368 msgid "Reply"
6369 msgstr "رُد"
6370
6371 #: lib/noticelist.php:674
6372 msgid "Notice repeated"
6373 msgstr "الإشعار مكرر"
6374
6375 #: lib/nudgeform.php:116
6376 msgid "Nudge this user"
6377 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
6378
6379 #: lib/nudgeform.php:128
6380 msgid "Nudge"
6381 msgstr "نبّه"
6382
6383 #: lib/nudgeform.php:128
6384 msgid "Send a nudge to this user"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: lib/oauthstore.php:283
6388 msgid "Error inserting new profile"
6389 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصى الجديد"
6390
6391 #: lib/oauthstore.php:291
6392 msgid "Error inserting avatar"
6393 msgstr "خطأ فى إدراج الأفتار"
6394
6395 #: lib/oauthstore.php:306
6396 msgid "Error updating remote profile"
6397 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصى البعيد"
6398
6399 #: lib/oauthstore.php:311
6400 msgid "Error inserting remote profile"
6401 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصى البعيد"
6402
6403 #: lib/oauthstore.php:345
6404 msgid "Duplicate notice"
6405 msgstr "ضاعف الإشعار"
6406
6407 #: lib/oauthstore.php:490
6408 msgid "Couldn't insert new subscription."
6409 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
6410
6411 #: lib/personalgroupnav.php:99
6412 msgid "Personal"
6413 msgstr "شخصية"
6414
6415 #: lib/personalgroupnav.php:104
6416 msgid "Replies"
6417 msgstr "الردود"
6418
6419 #: lib/personalgroupnav.php:114
6420 msgid "Favorites"
6421 msgstr "المفضلات"
6422
6423 #: lib/personalgroupnav.php:125
6424 msgid "Inbox"
6425 msgstr "صندوق الوارد"
6426
6427 #: lib/personalgroupnav.php:126
6428 msgid "Your incoming messages"
6429 msgstr "رسائلك الواردة"
6430
6431 #: lib/personalgroupnav.php:130
6432 msgid "Outbox"
6433 msgstr "صندوق الصادر"
6434
6435 #: lib/personalgroupnav.php:131
6436 msgid "Your sent messages"
6437 msgstr "رسائلك المُرسلة"
6438
6439 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6440 #, php-format
6441 msgid "Tags in %s's notices"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: lib/plugin.php:115
6445 msgid "Unknown"
6446 msgstr "مش معروف"
6447
6448 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
6449 msgid "Subscriptions"
6450 msgstr "الاشتراكات"
6451
6452 #: lib/profileaction.php:126
6453 msgid "All subscriptions"
6454 msgstr "جميع الاشتراكات"
6455
6456 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
6457 msgid "Subscribers"
6458 msgstr "المشتركون"
6459
6460 #: lib/profileaction.php:161
6461 msgid "All subscribers"
6462 msgstr "جميع المشتركين"
6463
6464 #: lib/profileaction.php:191
6465 msgid "User ID"
6466 msgstr "هويه المستخدم"
6467
6468 #: lib/profileaction.php:196
6469 msgid "Member since"
6470 msgstr "عضو منذ"
6471
6472 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6473 #: lib/profileaction.php:235
6474 msgid "Daily average"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: lib/profileaction.php:264
6478 msgid "All groups"
6479 msgstr "كل المجموعات"
6480
6481 #: lib/profileformaction.php:123
6482 msgid "Unimplemented method."
6483 msgstr ""
6484
6485 #: lib/publicgroupnav.php:78
6486 msgid "Public"
6487 msgstr "عام"
6488
6489 #: lib/publicgroupnav.php:82
6490 msgid "User groups"
6491 msgstr "مجموعات المستخدمين"
6492
6493 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6494 msgid "Recent tags"
6495 msgstr "الوسوم الحديثة"
6496
6497 #: lib/publicgroupnav.php:88
6498 msgid "Featured"
6499 msgstr "مُختارون"
6500
6501 #: lib/publicgroupnav.php:92
6502 msgid "Popular"
6503 msgstr "مشهورة"
6504
6505 #: lib/redirectingaction.php:95
6506 msgid "No return-to arguments."
6507 msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
6508
6509 #: lib/repeatform.php:107
6510 msgid "Repeat this notice?"
6511 msgstr "كرر هذا الإشعار؟"
6512
6513 #: lib/repeatform.php:132
6514 msgid "Yes"
6515 msgstr "نعم"
6516
6517 #: lib/repeatform.php:132
6518 msgid "Repeat this notice"
6519 msgstr "كرر هذا الإشعار"
6520
6521 #: lib/revokeroleform.php:91
6522 #, fuzzy, php-format
6523 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6524 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
6525
6526 #: lib/router.php:709
6527 msgid "No single user defined for single-user mode."
6528 msgstr ""
6529
6530 #: lib/sandboxform.php:67
6531 msgid "Sandbox"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: lib/sandboxform.php:78
6535 msgid "Sandbox this user"
6536 msgstr "أضف هذا المستخدم إلى صندوق الرمل"
6537
6538 #: lib/searchaction.php:120
6539 msgid "Search site"
6540 msgstr "ابحث فى الموقع"
6541
6542 #: lib/searchaction.php:126
6543 msgid "Keyword(s)"
6544 msgstr "الكلمات المفتاحية"
6545
6546 #: lib/searchaction.php:127
6547 msgid "Search"
6548 msgstr "ابحث"
6549
6550 #: lib/searchaction.php:162
6551 msgid "Search help"
6552 msgstr "ابحث فى المساعدة"
6553
6554 #: lib/searchgroupnav.php:80
6555 msgid "People"
6556 msgstr "أشخاص"
6557
6558 #: lib/searchgroupnav.php:81
6559 msgid "Find people on this site"
6560 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
6561
6562 #: lib/searchgroupnav.php:83
6563 msgid "Find content of notices"
6564 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
6565
6566 #: lib/searchgroupnav.php:85
6567 msgid "Find groups on this site"
6568 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
6569
6570 #: lib/section.php:89
6571 msgid "Untitled section"
6572 msgstr "قسم غير مُعنون"
6573
6574 #: lib/section.php:106
6575 msgid "More..."
6576 msgstr "المزيد..."
6577
6578 #: lib/silenceform.php:67
6579 msgid "Silence"
6580 msgstr "أسكت"
6581
6582 #: lib/silenceform.php:78
6583 msgid "Silence this user"
6584 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
6585
6586 #: lib/subgroupnav.php:83
6587 #, php-format
6588 msgid "People %s subscribes to"
6589 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
6590
6591 #: lib/subgroupnav.php:91
6592 #, php-format
6593 msgid "People subscribed to %s"
6594 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
6595
6596 #: lib/subgroupnav.php:99
6597 #, php-format
6598 msgid "Groups %s is a member of"
6599 msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
6600
6601 #: lib/subgroupnav.php:105
6602 msgid "Invite"
6603 msgstr "ادعُ"
6604
6605 #: lib/subgroupnav.php:106
6606 #, php-format
6607 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6611 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6612 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6616 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6617 msgid "People Tagcloud as tagged"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: lib/tagcloudsection.php:56
6621 msgid "None"
6622 msgstr "لا شيء"
6623
6624 #: lib/themeuploader.php:50
6625 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
6626 msgstr ""
6627
6628 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
6629 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
6630 msgstr ""
6631
6632 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
6633 #: lib/themeuploader.php:253 lib/themeuploader.php:257
6634 #: lib/themeuploader.php:265 lib/themeuploader.php:272
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Failed saving theme."
6637 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
6638
6639 #: lib/themeuploader.php:139
6640 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/themeuploader.php:166
6644 #, php-format
6645 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
6646 msgstr ""
6647
6648 #: lib/themeuploader.php:178
6649 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: lib/themeuploader.php:205
6653 msgid ""
6654 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
6655 "digits, underscore, and minus sign."
6656 msgstr ""
6657
6658 #: lib/themeuploader.php:216
6659 #, php-format
6660 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
6661 msgstr ""
6662
6663 #: lib/themeuploader.php:234
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Error opening theme archive."
6666 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصى البعيد"
6667
6668 #: lib/topposterssection.php:74
6669 msgid "Top posters"
6670 msgstr "أعلى المرسلين"
6671
6672 #: lib/unsandboxform.php:69
6673 msgid "Unsandbox"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: lib/unsandboxform.php:80
6677 msgid "Unsandbox this user"
6678 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
6679
6680 #: lib/unsilenceform.php:67
6681 msgid "Unsilence"
6682 msgstr "ألغِ الإسكات"
6683
6684 #: lib/unsilenceform.php:78
6685 msgid "Unsilence this user"
6686 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
6687
6688 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6689 msgid "Unsubscribe from this user"
6690 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
6691
6692 #: lib/unsubscribeform.php:137
6693 msgid "Unsubscribe"
6694 msgstr "ألغِ الاشتراك"
6695
6696 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6697 #, fuzzy, php-format
6698 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6699 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
6700
6701 #: lib/userprofile.php:117
6702 msgid "Edit Avatar"
6703 msgstr "عدّل الأفتار"
6704
6705 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6706 msgid "User actions"
6707 msgstr "تصرفات المستخدم"
6708
6709 #: lib/userprofile.php:237
6710 msgid "User deletion in progress..."
6711 msgstr ""
6712
6713 #: lib/userprofile.php:263
6714 msgid "Edit profile settings"
6715 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
6716
6717 #: lib/userprofile.php:264
6718 msgid "Edit"
6719 msgstr "عدّل"
6720
6721 #: lib/userprofile.php:287
6722 msgid "Send a direct message to this user"
6723 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
6724
6725 #: lib/userprofile.php:288
6726 msgid "Message"
6727 msgstr "رسالة"
6728
6729 #: lib/userprofile.php:326
6730 msgid "Moderate"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: lib/userprofile.php:364
6734 #, fuzzy
6735 msgid "User role"
6736 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
6737
6738 #: lib/userprofile.php:366
6739 #, fuzzy
6740 msgctxt "role"
6741 msgid "Administrator"
6742 msgstr "الإداريون"
6743
6744 #: lib/userprofile.php:367
6745 msgctxt "role"
6746 msgid "Moderator"
6747 msgstr ""
6748
6749 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6750 #: lib/util.php:1100
6751 msgid "a few seconds ago"
6752 msgstr "قبل لحظات قليلة"
6753
6754 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6755 #: lib/util.php:1103
6756 msgid "about a minute ago"
6757 msgstr "قبل دقيقه تقريبًا"
6758
6759 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6760 #: lib/util.php:1107
6761 #, php-format
6762 msgid "about %d minutes ago"
6763 msgstr ""
6764
6765 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6766 #: lib/util.php:1110
6767 msgid "about an hour ago"
6768 msgstr "قبل ساعه تقريبًا"
6769
6770 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6771 #: lib/util.php:1114
6772 #, php-format
6773 msgid "about %d hours ago"
6774 msgstr ""
6775
6776 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6777 #: lib/util.php:1117
6778 msgid "about a day ago"
6779 msgstr "قبل يوم تقريبا"
6780
6781 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6782 #: lib/util.php:1121
6783 #, php-format
6784 msgid "about %d days ago"
6785 msgstr ""
6786
6787 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6788 #: lib/util.php:1124
6789 msgid "about a month ago"
6790 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
6791
6792 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6793 #: lib/util.php:1128
6794 #, php-format
6795 msgid "about %d months ago"
6796 msgstr ""
6797
6798 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6799 #: lib/util.php:1131
6800 msgid "about a year ago"
6801 msgstr "قبل سنه تقريبًا"
6802
6803 #: lib/webcolor.php:82
6804 #, php-format
6805 msgid "%s is not a valid color!"
6806 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
6807
6808 #: lib/webcolor.php:123
6809 #, php-format
6810 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6811 msgstr ""
6812
6813 #: lib/xmppmanager.php:403
6814 #, php-format
6815 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6816 msgstr ""