]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/arz/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch '0.9.x' into activityexport
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / arz / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Egyptian Spoken Arabic (مصرى)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Dudi
5 # Author: Ghaly
6 # Author: Meno25
7 # --
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2010-09-18 22:06+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2010-09-18 22:07:21+0000\n"
16 "Language-Team: Egyptian Spoken Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:"
17 "arz>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73298); Translate extension (2010-09-17)\n"
21 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
22 "X-Language-Code: arz\n"
23 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
25 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
26 "X-POT-Import-Date: 1284-74-75 38::+0000\n"
27
28 #. TRANS: Page title
29 #. TRANS: Menu item for site administration
30 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:363
31 msgid "Access"
32 msgstr "نفاذ"
33
34 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
35 #: actions/accessadminpanel.php:165
36 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
37 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
38
39 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
40 #: actions/accessadminpanel.php:167
41 msgctxt "LABEL"
42 msgid "Private"
43 msgstr "خصوصية"
44
45 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
46 #: actions/accessadminpanel.php:174
47 msgid "Make registration invitation only."
48 msgstr ""
49
50 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
51 #: actions/accessadminpanel.php:176
52 msgid "Invite only"
53 msgstr "بالدعوه فقط"
54
55 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
56 #: actions/accessadminpanel.php:183
57 msgid "Disable new registrations."
58 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
59
60 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
61 #: actions/accessadminpanel.php:185
62 msgid "Closed"
63 msgstr "مُغلق"
64
65 #. TRANS: Server error when page not found (404)
66 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
67 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
68 msgid "No such page."
69 msgstr "لا وسم كهذا."
70
71 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
72 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
73 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:115
74 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:106
75 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:117
76 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:106 actions/apiblockcreate.php:98
77 #: actions/apiblockdestroy.php:97 actions/apidirectmessage.php:77
78 #: actions/apidirectmessagenew.php:74 actions/apigroupcreate.php:114
79 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:101
80 #: actions/apigroupleave.php:101 actions/apigrouplist.php:73
81 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:87
82 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
83 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
84 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
85 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
86 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
87 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
88 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
89 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
90 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
91 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:498 lib/galleryaction.php:59
92 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
93 msgid "No such user."
94 msgstr "لا مستخدم كهذا."
95
96 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
97 #: actions/all.php:90
98 #, php-format
99 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
100 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
101
102 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
103 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
104 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
105 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
106 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
107 #: lib/personalgroupnav.php:100
108 #, php-format
109 msgid "%s and friends"
110 msgstr "%s والأصدقاء"
111
112 #. TRANS: %1$s is user nickname
113 #: actions/all.php:107
114 #, php-format
115 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
116 msgstr ""
117
118 #. TRANS: %1$s is user nickname
119 #: actions/all.php:116
120 #, php-format
121 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
122 msgstr ""
123
124 #. TRANS: %1$s is user nickname
125 #: actions/all.php:125
126 #, php-format
127 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
128 msgstr ""
129
130 #. TRANS: %1$s is user nickname
131 #: actions/all.php:138
132 #, php-format
133 msgid ""
134 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
135 msgstr ""
136
137 #: actions/all.php:143
138 #, php-format
139 msgid ""
140 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
141 "something yourself."
142 msgstr ""
143
144 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
145 #: actions/all.php:146
146 #, php-format
147 msgid ""
148 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
149 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
150 msgstr ""
151
152 #. TRANS: H1 text
153 #: actions/all.php:182
154 msgid "You and friends"
155 msgstr "أنت والأصدقاء"
156
157 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
158 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:95
159 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:98
160 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:95
161 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:119
162 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
163 #: actions/apifavoritecreate.php:101 actions/apifavoritedestroy.php:102
164 #: actions/apifriendshipscreate.php:101 actions/apifriendshipsdestroy.php:101
165 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:140
166 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:157
167 #: actions/apigroupleave.php:143 actions/apigrouplist.php:137
168 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
169 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
170 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
171 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
172 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
173 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
174 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
175 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
176 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
177 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
178 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
179 msgid "API method not found."
180 msgstr "الـ API method مش موجوده."
181
182 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
183 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
184 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:87
185 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:90
186 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:87
187 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:111
188 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:85 actions/apiblockcreate.php:90
189 #: actions/apiblockdestroy.php:89 actions/apidirectmessagenew.php:110
190 #: actions/apifavoritecreate.php:92 actions/apifavoritedestroy.php:93
191 #: actions/apifriendshipscreate.php:92 actions/apifriendshipsdestroy.php:92
192 #: actions/apigroupcreate.php:106 actions/apigroupjoin.php:93
193 #: actions/apigroupleave.php:93 actions/apimediaupload.php:68
194 #: actions/apistatusesretweet.php:66 actions/apistatusesupdate.php:199
195 msgid "This method requires a POST."
196 msgstr "تتطلب هذه الطريقه POST."
197
198 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:107
199 msgid ""
200 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
201 "none."
202 msgstr ""
203
204 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:134
205 msgid "Could not update user."
206 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
207
208 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:113
209 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:195
210 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:186
211 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131 actions/apiusershow.php:108
212 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
213 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
214 #: lib/profileaction.php:84
215 msgid "User has no profile."
216 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
217
218 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:148
219 msgid "Could not save profile."
220 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
221
222 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:109
223 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:98 actions/apimediaupload.php:81
224 #: actions/apistatusesupdate.php:213 actions/avatarsettings.php:257
225 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
226 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
227 #: lib/designsettings.php:283
228 #, php-format
229 msgid ""
230 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
231 "current configuration."
232 msgstr ""
233
234 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:188
235 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:143
236 msgid "Could not update your design."
237 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
238
239 #: actions/apiblockcreate.php:106
240 msgid "You cannot block yourself!"
241 msgstr "ما ينفعش تمنع نفسك!"
242
243 #: actions/apiblockcreate.php:127
244 msgid "Block user failed."
245 msgstr "فشل منع المستخدم."
246
247 #: actions/apiblockdestroy.php:115
248 msgid "Unblock user failed."
249 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
250
251 #: actions/apidirectmessage.php:89
252 #, php-format
253 msgid "Direct messages from %s"
254 msgstr "رسائل مباشره من %s"
255
256 #: actions/apidirectmessage.php:101
257 #, php-format
258 msgid "Direct messages to %s"
259 msgstr "رساله مباشره %s"
260
261 #: actions/apidirectmessagenew.php:119
262 msgid "No message text!"
263 msgstr "لا نص فى الرسالة!"
264
265 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
266 msgid "Recipient user not found."
267 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
268
269 #: actions/apidirectmessagenew.php:143
270 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
271 msgstr ""
272
273 #: actions/apifavoritecreate.php:121
274 msgid "This status is already a favorite."
275 msgstr "الحاله دى موجوده فعلا فى التفضيلات."
276
277 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
278 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:296
279 msgid "Could not create favorite."
280 msgstr "تعذّر إنشاء مفضله."
281
282 #: actions/apifavoritedestroy.php:124
283 msgid "That status is not a favorite."
284 msgstr "الحاله دى مش محطوطه فى التفضيلات."
285
286 #: actions/apifavoritedestroy.php:136 actions/disfavor.php:87
287 msgid "Could not delete favorite."
288 msgstr "تعذّر حذف المفضله."
289
290 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
291 msgid "You cannot unfollow yourself."
292 msgstr "ما ينفعش عدم متابعة نفسك."
293
294 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
295 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
296 msgstr ""
297
298 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
299 msgid "Could not find target user."
300 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
301
302 #: actions/apigroupcreate.php:168 actions/editgroup.php:186
303 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
304 #: actions/register.php:212
305 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
306 msgstr ""
307
308 #: actions/apigroupcreate.php:177 actions/editgroup.php:190
309 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
310 #: actions/register.php:215
311 msgid "Nickname already in use. Try another one."
312 msgstr ""
313
314 #: actions/apigroupcreate.php:184 actions/editgroup.php:193
315 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
316 #: actions/register.php:217
317 msgid "Not a valid nickname."
318 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
319
320 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:215
321 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
322 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
323 #: actions/register.php:224
324 msgid "Homepage is not a valid URL."
325 msgstr "الصفحه الرئيسيه ليست عنونًا صالحًا."
326
327 #: actions/apigroupcreate.php:209 actions/editgroup.php:202
328 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
329 #: actions/register.php:227
330 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
331 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
332
333 #: actions/apigroupcreate.php:247 actions/editgroup.php:219
334 #: actions/newgroup.php:159
335 #, php-format
336 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
337 msgstr ""
338
339 #: actions/apigroupcreate.php:277 actions/editgroup.php:232
340 #: actions/newgroup.php:172
341 #, php-format
342 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
343 msgstr ""
344
345 #: actions/apigroupcreate.php:290 actions/editgroup.php:238
346 #: actions/newgroup.php:178
347 msgid "Alias can't be the same as nickname."
348 msgstr ""
349
350 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:106
351 #: actions/apigroupleave.php:106 actions/apigroupmembership.php:92
352 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
353 msgid "Group not found."
354 msgstr "لم يوجد."
355
356 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
357 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
358 #: actions/apigroupjoin.php:140 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:353
359 #, php-format
360 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
361 msgstr "ما نفعش يضم %1$s للجروپ %2$s."
362
363 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
364 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
365 #: actions/apigroupleave.php:126 actions/leavegroup.php:129
366 #: lib/command.php:401
367 #, php-format
368 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
369 msgstr "ما نفعش يتشال اليوزر %1$s من الجروپ %2$s."
370
371 #. TRANS: %s is a user name
372 #: actions/apigrouplist.php:98
373 #, php-format
374 msgid "%s's groups"
375 msgstr "مجموعات %s"
376
377 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
378 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
379 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
380 #, php-format
381 msgid "%s groups"
382 msgstr "مجموعات %s"
383
384 #: actions/apigrouplistall.php:96
385 #, php-format
386 msgid "groups on %s"
387 msgstr "مجموعات %s"
388
389 #: actions/apioauthauthorize.php:101
390 msgid "No oauth_token parameter provided."
391 msgstr ""
392
393 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
394 #: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
395 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
396 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
397 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
398 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
399 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
400 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
401 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
402 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
403 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
404 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
405 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
406 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
407 #: lib/designsettings.php:294
408 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
409 msgstr ""
410
411 #: actions/apioauthauthorize.php:135
412 msgid "Invalid nickname / password!"
413 msgstr "نيكنيم / پاسوورد مش مظبوطه!"
414
415 #: actions/apioauthauthorize.php:214
416 #, php-format
417 msgid ""
418 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
419 "token."
420 msgstr ""
421
422 #: actions/apioauthauthorize.php:227
423 #, php-format
424 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
425 msgstr ""
426
427 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
428 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
429 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
430 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
431 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
432 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
433 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:121
434 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
435 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
436 msgid "Unexpected form submission."
437 msgstr ""
438
439 #: actions/apioauthauthorize.php:259
440 msgid "An application would like to connect to your account"
441 msgstr ""
442
443 #: actions/apioauthauthorize.php:276
444 msgid "Allow or deny access"
445 msgstr ""
446
447 #: actions/apioauthauthorize.php:292
448 #, php-format
449 msgid ""
450 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
451 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
452 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
453 msgstr ""
454
455 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
456 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:463
457 msgid "Account"
458 msgstr "الحساب"
459
460 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
461 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
462 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
463 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
464 #: lib/userprofile.php:132
465 msgid "Nickname"
466 msgstr "الاسم المستعار"
467
468 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
469 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
470 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
471 msgid "Password"
472 msgstr "كلمه السر"
473
474 #: actions/apioauthauthorize.php:328
475 msgid "Deny"
476 msgstr "ارفض"
477
478 #: actions/apioauthauthorize.php:334
479 msgid "Allow"
480 msgstr "اسمح"
481
482 #: actions/apioauthauthorize.php:351
483 msgid "Allow or deny access to your account information."
484 msgstr ""
485
486 #: actions/apistatusesretweet.php:76 actions/apistatusesretweets.php:72
487 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
488 msgid "No such notice."
489 msgstr "لا إشعار كهذا."
490
491 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
492 #: actions/apistatusesretweet.php:84 lib/command.php:538
493 msgid "Cannot repeat your own notice."
494 msgstr "مش نافعه تتكرر الملاحظتك بتاعتك."
495
496 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
497 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:544
498 msgid "Already repeated that notice."
499 msgstr "الملاحظه اتكررت فعلا."
500
501 #: actions/apistatusesshow.php:139
502 msgid "Status deleted."
503 msgstr "حُذِفت الحاله."
504
505 #: actions/apistatusesupdate.php:222
506 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
507 msgstr ""
508
509 #: actions/apistatusesupdate.php:284 actions/apiusershow.php:96
510 msgid "Not found."
511 msgstr "لم يوجد."
512
513 #: actions/apistatusesupdate.php:307 actions/newnotice.php:181
514 #, php-format
515 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
516 msgstr ""
517
518 #: actions/apisubscriptions.php:232 actions/apisubscriptions.php:262
519 msgid "Unsupported format."
520 msgstr "نسق غير مدعوم."
521
522 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
523 #, php-format
524 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
525 msgstr ""
526
527 #: actions/apitimelinementions.php:118
528 #, php-format
529 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
530 msgstr ""
531
532 #: actions/apitimelinementions.php:131
533 #, php-format
534 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
535 msgstr ""
536
537 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
538 #, php-format
539 msgid "%s public timeline"
540 msgstr "مسار %s الزمنى العام"
541
542 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
543 #, php-format
544 msgid "%s updates from everyone!"
545 msgstr ""
546
547 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
548 #, php-format
549 msgid "Repeated to %s"
550 msgstr "كرر إلى %s"
551
552 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
553 #, php-format
554 msgid "Repeats of %s"
555 msgstr "تكرارات %s"
556
557 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
558 #, php-format
559 msgid "Notices tagged with %s"
560 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
561
562 #: actions/attachment.php:73
563 msgid "No such attachment."
564 msgstr "لا مرفق كهذا."
565
566 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
567 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
568 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
569 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
570 msgid "No nickname."
571 msgstr "لا اسم مستعار."
572
573 #: actions/avatarbynickname.php:64
574 msgid "No size."
575 msgstr "لا حجم."
576
577 #: actions/avatarbynickname.php:69
578 msgid "Invalid size."
579 msgstr "حجم غير صالح."
580
581 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
582 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
583 #: lib/accountsettingsaction.php:118
584 msgid "Avatar"
585 msgstr "أفتار"
586
587 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
588 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
589 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
590 msgid "User without matching profile."
591 msgstr "يوزر من-غير پروفايل زيّه."
592
593 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
594 #: actions/grouplogo.php:254
595 msgid "Avatar settings"
596 msgstr "إعدادات الأفتار"
597
598 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
599 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
600 msgid "Original"
601 msgstr "الأصلي"
602
603 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
604 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
605 msgid "Preview"
606 msgstr "عاين"
607
608 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
609 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
610 msgid "Delete"
611 msgstr "احذف"
612
613 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
614 msgid "Upload"
615 msgstr "ارفع"
616
617 #: actions/avatarsettings.php:332
618 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
619 msgstr ""
620
621 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
622 msgid "Lost our file data."
623 msgstr ""
624
625 #: actions/avatarsettings.php:370
626 msgid "Avatar updated."
627 msgstr "رُفع الأفتار."
628
629 #: actions/avatarsettings.php:373
630 msgid "Failed updating avatar."
631 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
632
633 #: actions/avatarsettings.php:397
634 msgid "Avatar deleted."
635 msgstr "حُذف الأفتار."
636
637 #: actions/block.php:69
638 msgid "You already blocked that user."
639 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
640
641 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
642 msgid "Block user"
643 msgstr "امنع المستخدم"
644
645 #: actions/block.php:138
646 msgid ""
647 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
648 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
649 "will not be notified of any @-replies from them."
650 msgstr ""
651
652 #. TRANS: Button label on the user block form.
653 #. TRANS: Button label on the delete application form.
654 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
655 #. TRANS: Button label on the delete user form.
656 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
657 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
658 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
659 #: actions/groupblock.php:178
660 msgctxt "BUTTON"
661 msgid "No"
662 msgstr "ملاحظة"
663
664 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
665 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
666 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
667 msgid "Do not block this user"
668 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
669
670 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
671 #. TRANS: Submit button title.
672 #. TRANS: Description of the form to block a user.
673 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:403 lib/blockform.php:82
674 msgid "Block this user"
675 msgstr "امنع هذا المستخدم"
676
677 #: actions/block.php:187
678 msgid "Failed to save block information."
679 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
680
681 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
682 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
683 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
684 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
685 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
686 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
687 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
688 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
689 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
690 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
691 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
692 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:170
693 #: lib/command.php:383
694 msgid "No such group."
695 msgstr "لا مجموعه كهذه."
696
697 #: actions/blockedfromgroup.php:100
698 #, php-format
699 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
700 msgstr "%1$s فايلات معمول ليها بلوك, الصفحه %2$d"
701
702 #: actions/blockedfromgroup.php:288
703 msgid "Unblock user from group"
704 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
705
706 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
707 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70
708 msgid "Unblock"
709 msgstr "ألغِ المنع"
710
711 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
712 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82
713 msgid "Unblock this user"
714 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
715
716 #: actions/confirmaddress.php:75
717 msgid "No confirmation code."
718 msgstr "لا رمز تأكيد."
719
720 #: actions/confirmaddress.php:80
721 msgid "Confirmation code not found."
722 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
723
724 #: actions/confirmaddress.php:85
725 msgid "That confirmation code is not for you!"
726 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
727
728 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
729 #: actions/confirmaddress.php:91
730 #, php-format
731 msgid "Unrecognized address type %s."
732 msgstr ""
733
734 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
735 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
736 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
737 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
738 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
739 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
740 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331
741 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
742 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
743 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
744 #: actions/smssettings.php:464
745 msgid "Couldn't update user."
746 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
747
748 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
749 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
750 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:437
751 #: actions/smssettings.php:422
752 msgid "Couldn't delete email confirmation."
753 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
754
755 #: actions/confirmaddress.php:146
756 msgid "Confirm address"
757 msgstr "اكد العنوان"
758
759 #: actions/confirmaddress.php:161
760 #, php-format
761 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
762 msgstr ""
763
764 #: actions/conversation.php:99
765 msgid "Conversation"
766 msgstr "محادثة"
767
768 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
769 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
770 msgid "Notices"
771 msgstr "الإشعارات"
772
773 #: actions/deleteapplication.php:63
774 msgid "You must be logged in to delete an application."
775 msgstr "لازم يكون متسجل دخولك علشان تعدّل application."
776
777 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
778 #: actions/showapplication.php:94
779 msgid "You are not the owner of this application."
780 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
781
782 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
783 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
784 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
785 #: lib/action.php:1315
786 msgid "There was a problem with your session token."
787 msgstr ""
788
789 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
790 msgid "Delete application"
791 msgstr "OAuth applications"
792
793 #: actions/deleteapplication.php:149
794 msgid ""
795 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
796 "about the application from the database, including all existing user "
797 "connections."
798 msgstr ""
799
800 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
801 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
802 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
803 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
804 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
805 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
806 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
807 #: lib/settingsaction.php:72
808 msgid "Not logged in."
809 msgstr "لست والجًا."
810
811 #: actions/deletenotice.php:71
812 msgid "Can't delete this notice."
813 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
814
815 #: actions/deletenotice.php:103
816 msgid ""
817 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
818 "be undone."
819 msgstr ""
820
821 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
822 msgid "Delete notice"
823 msgstr "احذف الإشعار"
824
825 #: actions/deletenotice.php:144
826 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
827 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
828
829 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
830 #: actions/deletenotice.php:151
831 msgid "Do not delete this notice"
832 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
833
834 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
835 #: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
836 msgid "Delete this notice"
837 msgstr "احذف هذا الإشعار"
838
839 #: actions/deleteuser.php:67
840 msgid "You cannot delete users."
841 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
842
843 #: actions/deleteuser.php:74
844 msgid "You can only delete local users."
845 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
846
847 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
848 msgid "Delete user"
849 msgstr "احذف المستخدم"
850
851 #: actions/deleteuser.php:136
852 msgid ""
853 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
854 "the user from the database, without a backup."
855 msgstr ""
856
857 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
858 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
859 msgid "Delete this user"
860 msgstr "احذف هذا المستخدم"
861
862 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
863 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
864 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
865 msgid "Design"
866 msgstr "التصميم"
867
868 #: actions/designadminpanel.php:74
869 msgid "Design settings for this StatusNet site."
870 msgstr ""
871
872 #: actions/designadminpanel.php:318
873 msgid "Invalid logo URL."
874 msgstr "مسار شعار غير صالح."
875
876 #: actions/designadminpanel.php:322
877 #, php-format
878 msgid "Theme not available: %s."
879 msgstr "المراسله الفوريه غير متوفره."
880
881 #: actions/designadminpanel.php:426
882 msgid "Change logo"
883 msgstr "غيّر الشعار"
884
885 #: actions/designadminpanel.php:431
886 msgid "Site logo"
887 msgstr "شعار الموقع"
888
889 #: actions/designadminpanel.php:443
890 msgid "Change theme"
891 msgstr "غيّر السمة"
892
893 #: actions/designadminpanel.php:460
894 msgid "Site theme"
895 msgstr "سمه الموقع"
896
897 #: actions/designadminpanel.php:461
898 msgid "Theme for the site."
899 msgstr "سمه الموقع."
900
901 #: actions/designadminpanel.php:471
902 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
903 msgstr ""
904
905 #: actions/designadminpanel.php:486 lib/designsettings.php:101
906 msgid "Change background image"
907 msgstr "تغيير صوره الخلفية"
908
909 #: actions/designadminpanel.php:491 actions/designadminpanel.php:574
910 #: lib/designsettings.php:178
911 msgid "Background"
912 msgstr "الخلفية"
913
914 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
915 #: actions/designadminpanel.php:527 lib/designsettings.php:139
916 msgid "On"
917 msgstr "مكّن"
918
919 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
920 #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:155
921 msgid "Off"
922 msgstr "عطّل"
923
924 #: actions/designadminpanel.php:545 lib/designsettings.php:156
925 msgid "Turn background image on or off."
926 msgstr "مكّن صوره الخلفيه أو عطّلها."
927
928 #: actions/designadminpanel.php:564 lib/designsettings.php:170
929 msgid "Change colours"
930 msgstr "تغيير الألوان"
931
932 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:191
933 msgid "Content"
934 msgstr "المحتوى"
935
936 #: actions/designadminpanel.php:600 lib/designsettings.php:204
937 msgid "Sidebar"
938 msgstr "الشريط الجانبي"
939
940 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:217
941 msgid "Text"
942 msgstr "النص"
943
944 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:230
945 msgid "Links"
946 msgstr "وصلات"
947
948 #: actions/designadminpanel.php:651
949 msgid "Advanced"
950 msgstr ""
951
952 #: actions/designadminpanel.php:655
953 msgid "Custom CSS"
954 msgstr ""
955
956 #: actions/designadminpanel.php:676 lib/designsettings.php:247
957 msgid "Use defaults"
958 msgstr "استخدم المبدئيات"
959
960 #: actions/designadminpanel.php:677 lib/designsettings.php:248
961 msgid "Restore default designs"
962 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
963
964 #: actions/designadminpanel.php:683 lib/designsettings.php:254
965 msgid "Reset back to default"
966 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
967
968 #. TRANS: Submit button title.
969 #: actions/designadminpanel.php:685 actions/othersettings.php:126
970 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
971 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
972 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
973 #: actions/subscriptions.php:226 actions/tagother.php:154
974 #: actions/useradminpanel.php:294 lib/applicationeditform.php:353
975 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
976 msgid "Save"
977 msgstr "أرسل"
978
979 #: actions/designadminpanel.php:686 lib/designsettings.php:257
980 msgid "Save design"
981 msgstr "احفظ التصميم"
982
983 #: actions/disfavor.php:81
984 msgid "This notice is not a favorite!"
985 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
986
987 #: actions/disfavor.php:94
988 msgid "Add to favorites"
989 msgstr "أضف إلى المفضلات"
990
991 #: actions/doc.php:158
992 #, php-format
993 msgid "No such document \"%s\""
994 msgstr "لا مرفق كهذا."
995
996 #: actions/editapplication.php:54
997 msgid "Edit Application"
998 msgstr "OAuth applications"
999
1000 #: actions/editapplication.php:66
1001 msgid "You must be logged in to edit an application."
1002 msgstr "لازم يكون متسجل دخولك علشان تعدّل application."
1003
1004 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1005 #: actions/showapplication.php:87
1006 msgid "No such application."
1007 msgstr "ما فيش application زى كده."
1008
1009 #: actions/editapplication.php:161
1010 msgid "Use this form to edit your application."
1011 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تعدّل الapplication بتاعتك."
1012
1013 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1014 msgid "Name is required."
1015 msgstr "الاسم مطلوب."
1016
1017 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1018 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1019 msgstr "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
1020
1021 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1022 msgid "Name already in use. Try another one."
1023 msgstr ""
1024
1025 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1026 msgid "Description is required."
1027 msgstr "الوصف مطلوب."
1028
1029 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1030 msgid "Source URL is not valid."
1031 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
1032
1033 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1034 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1035 msgstr "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
1036
1037 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1038 msgid "Callback is too long."
1039 msgstr ""
1040
1041 #: actions/editapplication.php:258
1042 msgid "Could not update application."
1043 msgstr "ما نفعش تحديث الapplication."
1044
1045 #: actions/editgroup.php:56
1046 #, php-format
1047 msgid "Edit %s group"
1048 msgstr "عدّل مجموعه %s"
1049
1050 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1051 msgid "You must be logged in to create a group."
1052 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
1053
1054 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1055 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1056 msgid "You must be an admin to edit the group."
1057 msgstr "لازم تكون ادارى علشان تعدّل الجروپ."
1058
1059 #: actions/editgroup.php:158
1060 msgid "Use this form to edit the group."
1061 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعه."
1062
1063 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1064 #, php-format
1065 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1066 msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\""
1067
1068 #: actions/editgroup.php:258
1069 msgid "Could not update group."
1070 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
1071
1072 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1073 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
1074 msgid "Could not create aliases."
1075 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
1076
1077 #: actions/editgroup.php:280
1078 msgid "Options saved."
1079 msgstr "حُفظت الخيارات."
1080
1081 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1082 #: actions/emailsettings.php:61
1083 msgid "Email settings"
1084 msgstr "تظبيطات الايميل"
1085
1086 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1087 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1088 #: actions/emailsettings.php:76
1089 #, php-format
1090 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1091 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكترونى من %%site.name%%."
1092
1093 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1094 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1095 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1096 msgid "Email address"
1097 msgstr "عنوان الايميل"
1098
1099 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1100 #: actions/emailsettings.php:112
1101 msgid "Current confirmed email address."
1102 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
1103
1104 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1105 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1106 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1107 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1108 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1109 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1110 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1111 #: actions/smssettings.php:180
1112 msgctxt "BUTTON"
1113 msgid "Remove"
1114 msgstr "استرجع"
1115
1116 #: actions/emailsettings.php:122
1117 msgid ""
1118 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1119 "a message with further instructions."
1120 msgstr ""
1121
1122 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1123 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1124 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1125 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1126 #. TRANS: organization.
1127 #: actions/emailsettings.php:139
1128 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1129 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى، مثل \"UserName@example.org\""
1130
1131 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1132 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1133 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1134 msgid "Incoming email"
1135 msgstr "البريد الإلكترونى الوارد"
1136
1137 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1138 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1139 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1140 msgid "Send email to this address to post new notices."
1141 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديده."
1142
1143 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1144 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1145 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1146 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1147 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكترونى لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
1148
1149 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1150 #: actions/emailsettings.php:178
1151 msgid "Email preferences"
1152 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
1153
1154 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1155 #: actions/emailsettings.php:184
1156 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1157 msgstr "أرسل لى إشعارات بالاشتراكات الجديده عبر البريد الإلكترونى."
1158
1159 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1160 #: actions/emailsettings.php:190
1161 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1162 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
1163
1164 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1165 #: actions/emailsettings.php:203
1166 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1167 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لى أحدهم \"@-رد\"."
1168
1169 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1170 #: actions/emailsettings.php:209
1171 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1172 msgstr ""
1173
1174 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1175 #: actions/emailsettings.php:216
1176 msgid "I want to post notices by email."
1177 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكترونى."
1178
1179 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1180 #: actions/emailsettings.php:357
1181 msgid "No email address."
1182 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
1183
1184 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1185 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
1186 #: actions/siteadminpanel.php:144
1187 msgid "Not a valid email address."
1188 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
1189
1190 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1191 #: actions/emailsettings.php:374
1192 msgid "That is already your email address."
1193 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكترونى سابقًا."
1194
1195 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1196 #: actions/emailsettings.php:378
1197 msgid "That email address already belongs to another user."
1198 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
1199
1200 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1201 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1202 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1203 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
1204 #: actions/smssettings.php:373
1205 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1206 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
1207
1208 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1209 #: actions/emailsettings.php:402
1210 msgid ""
1211 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1212 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1213 msgstr ""
1214
1215 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1216 #: actions/emailsettings.php:442
1217 msgid "Email confirmation cancelled."
1218 msgstr "لا رمز تأكيد."
1219
1220 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1221 #. TRANS: registered for the active user.
1222 #: actions/emailsettings.php:462
1223 msgid "That is not your email address."
1224 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
1225
1226 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1227 #: actions/emailsettings.php:483
1228 msgid "The email address was removed."
1229 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
1230
1231 #: actions/favor.php:79
1232 msgid "This notice is already a favorite!"
1233 msgstr "هذا الإشعار مفضله مسبقًا!"
1234
1235 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1236 msgid "Disfavor favorite"
1237 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
1238
1239 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1240 #: lib/publicgroupnav.php:93
1241 msgid "Popular notices"
1242 msgstr "إشعارات مشهورة"
1243
1244 #: actions/favorited.php:67
1245 #, php-format
1246 msgid "Popular notices, page %d"
1247 msgstr "إشعارات مشهوره، الصفحه %d"
1248
1249 #: actions/favorited.php:79
1250 msgid "The most popular notices on the site right now."
1251 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
1252
1253 #: actions/favorited.php:150
1254 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1255 msgstr ""
1256
1257 #: actions/favorited.php:153
1258 msgid ""
1259 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1260 "next to any notice you like."
1261 msgstr ""
1262
1263 #: actions/favorited.php:156
1264 #, php-format
1265 msgid ""
1266 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1267 "notice to your favorites!"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1271 #: lib/personalgroupnav.php:115
1272 #, php-format
1273 msgid "%s's favorite notices"
1274 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
1275
1276 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1277 #: lib/publicgroupnav.php:89
1278 msgid "Featured users"
1279 msgstr "مستخدمون مختارون"
1280
1281 #: actions/featured.php:71
1282 #, php-format
1283 msgid "Featured users, page %d"
1284 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحه %d"
1285
1286 #: actions/featured.php:99
1287 #, php-format
1288 msgid "A selection of some great users on %s"
1289 msgstr "اختيار لبعض المستخدمين المتميزين على %s"
1290
1291 #: actions/file.php:34
1292 msgid "No notice ID."
1293 msgstr "ما فيش ملاحظة ID."
1294
1295 #: actions/file.php:38
1296 msgid "No notice."
1297 msgstr "ما فيش ملاحظه."
1298
1299 #: actions/file.php:42
1300 msgid "No attachments."
1301 msgstr "لا مرفقات."
1302
1303 #: actions/file.php:51
1304 msgid "No uploaded attachments."
1305 msgstr "ما فيش فايلات اتعمللها upload."
1306
1307 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1308 msgid "Not expecting this response!"
1309 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
1310
1311 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1312 msgid "User being listened to does not exist."
1313 msgstr "المستخدم الذى تستمع إليه غير موجود."
1314
1315 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1316 msgid "You are not authorized."
1317 msgstr "لا تملك تصريحًا."
1318
1319 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1320 msgid "Could not convert request token to access token."
1321 msgstr ""
1322
1323 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1324 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1325 msgstr ""
1326
1327 #: actions/getfile.php:79
1328 msgid "No such file."
1329 msgstr "لا ملف كهذا."
1330
1331 #: actions/getfile.php:83
1332 msgid "Cannot read file."
1333 msgstr "تعذّرت قراءه الملف."
1334
1335 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1336 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1337 msgstr ""
1338
1339 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1340 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1341 #: lib/profileformaction.php:79
1342 msgid "No profile specified."
1343 msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد."
1344
1345 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1346 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1347 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1348 msgid "No profile with that ID."
1349 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
1350
1351 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1352 #: actions/makeadmin.php:81
1353 msgid "No group specified."
1354 msgstr "لا مجموعه مُحدّده."
1355
1356 #: actions/groupblock.php:91
1357 msgid "Only an admin can block group members."
1358 msgstr ""
1359
1360 #: actions/groupblock.php:100
1361 msgid "User is not a member of group."
1362 msgstr "المستخدم ليس عضوًا فى المجموعه."
1363
1364 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
1365 msgid "Block user from group"
1366 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
1367
1368 #: actions/groupblock.php:160
1369 #, php-format
1370 msgid ""
1371 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1372 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1373 "the group in the future."
1374 msgstr ""
1375
1376 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1377 #: actions/groupblock.php:182
1378 msgid "Do not block this user from this group"
1379 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1380
1381 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1382 #: actions/groupblock.php:189
1383 msgid "Block this user from this group"
1384 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1385
1386 #: actions/groupblock.php:206
1387 msgid "Database error blocking user from group."
1388 msgstr "خطأ فى قاعده البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعه."
1389
1390 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1391 msgid "No ID."
1392 msgstr "لا هويه."
1393
1394 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1395 msgid "You must be logged in to edit a group."
1396 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
1397
1398 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1399 msgid "Group design"
1400 msgstr "تصميم المجموعة"
1401
1402 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1403 msgid ""
1404 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1405 "palette of your choice."
1406 msgstr ""
1407
1408 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1409 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1410 msgid "Couldn't update your design."
1411 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
1412
1413 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1414 msgid "Group logo"
1415 msgstr "شعار المجموعة"
1416
1417 #: actions/grouplogo.php:365
1418 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1419 msgstr ""
1420
1421 #: actions/grouplogo.php:399
1422 msgid "Logo updated."
1423 msgstr "حُدّث الشعار."
1424
1425 #: actions/grouplogo.php:401
1426 msgid "Failed updating logo."
1427 msgstr "فشل رفع الشعار."
1428
1429 #. TRANS: Title of the page showing group members.
1430 #. TRANS: %s is the name of the group.
1431 #: actions/groupmembers.php:102
1432 #, php-format
1433 msgid "%s group members"
1434 msgstr "أعضاء مجموعه %s"
1435
1436 #. TRANS: Title of the page showing group members.
1437 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
1438 #: actions/groupmembers.php:107
1439 #, php-format
1440 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1441 msgstr "%1$s اعضاء الجروپ, صفحه %2$d"
1442
1443 #: actions/groupmembers.php:122
1444 msgid "A list of the users in this group."
1445 msgstr "قائمه بمستخدمى هذه المجموعه."
1446
1447 #: actions/groupmembers.php:186
1448 msgid "Admin"
1449 msgstr "إداري"
1450
1451 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
1452 #: actions/groupmembers.php:399
1453 msgctxt "BUTTON"
1454 msgid "Block"
1455 msgstr ""
1456
1457 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
1458 #: actions/groupmembers.php:533
1459 msgctxt "BUTTON"
1460 msgid "Make Admin"
1461 msgstr ""
1462
1463 #. TRANS: Submit button title.
1464 #: actions/groupmembers.php:537
1465 msgctxt "TOOLTIP"
1466 msgid "Make this user an admin"
1467 msgstr ""
1468
1469 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1470 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
1471 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
1472 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1473 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:69
1474 #, php-format
1475 msgid "%s timeline"
1476 msgstr "مسار %s الزمني"
1477
1478 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
1479 #: actions/grouprss.php:142
1480 #, php-format
1481 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1485 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1486 msgid "Groups"
1487 msgstr "مجموعات"
1488
1489 #: actions/groups.php:64
1490 #, php-format
1491 msgid "Groups, page %d"
1492 msgstr "المجموعات، صفحه %d"
1493
1494 #: actions/groups.php:90
1495 #, php-format
1496 msgid ""
1497 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1498 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1499 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1500 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1501 "%%%%)"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
1505 msgid "Create a new group"
1506 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
1507
1508 #: actions/groupsearch.php:52
1509 #, php-format
1510 msgid ""
1511 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1512 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1513 msgstr ""
1514
1515 #: actions/groupsearch.php:58
1516 msgid "Group search"
1517 msgstr "بحث فى المجموعات"
1518
1519 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1520 #: actions/peoplesearch.php:83
1521 msgid "No results."
1522 msgstr "لا نتائج."
1523
1524 #: actions/groupsearch.php:82
1525 #, php-format
1526 msgid ""
1527 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1528 "newgroup%%) yourself."
1529 msgstr ""
1530
1531 #: actions/groupsearch.php:85
1532 #, php-format
1533 msgid ""
1534 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1535 "action.newgroup%%) yourself!"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: actions/groupunblock.php:91
1539 msgid "Only an admin can unblock group members."
1540 msgstr ""
1541
1542 #: actions/groupunblock.php:95
1543 msgid "User is not blocked from group."
1544 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعه."
1545
1546 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1547 msgid "Error removing the block."
1548 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
1549
1550 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
1551 #: actions/imsettings.php:60
1552 msgid "IM settings"
1553 msgstr "تظبيطات بعت الرسايل الفوريه"
1554
1555 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
1556 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
1557 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
1558 #: actions/imsettings.php:74
1559 #, php-format
1560 msgid ""
1561 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1562 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1563 msgstr ""
1564
1565 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
1566 #: actions/imsettings.php:94
1567 msgid "IM is not available."
1568 msgstr "المراسله الفوريه غير متوفره."
1569
1570 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
1571 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
1572 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
1573 msgid "IM address"
1574 msgstr "عنوان الرساله الفوريه"
1575
1576 #. TRANS: Form note in IM settings form.
1577 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1578 #: actions/imsettings.php:124
1579 #, php-format
1580 msgid ""
1581 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1582 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1583 msgstr ""
1584
1585 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
1586 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1587 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
1588 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
1589 #. TRANS: person or organization.
1590 #: actions/imsettings.php:143
1591 #, php-format
1592 msgid ""
1593 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1594 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1595 msgstr ""
1596
1597 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
1598 #: actions/imsettings.php:158
1599 msgid "IM preferences"
1600 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
1601
1602 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1603 #: actions/imsettings.php:169
1604 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1605 msgstr ""
1606
1607 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1608 #: actions/imsettings.php:175
1609 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1610 msgstr ""
1611
1612 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1613 #: actions/imsettings.php:182
1614 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1615 msgstr ""
1616
1617 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
1618 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
1619 msgid "Preferences saved."
1620 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
1621
1622 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
1623 #: actions/imsettings.php:312
1624 msgid "No Jabber ID."
1625 msgstr "لا هويه جابر."
1626
1627 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
1628 #: actions/imsettings.php:325
1629 msgid "Not a valid Jabber ID"
1630 msgstr "ليست هويه جابر صالحة"
1631
1632 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
1633 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1634 #: actions/imsettings.php:361
1635 #, php-format
1636 msgid ""
1637 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1638 "s for sending messages to you."
1639 msgstr ""
1640
1641 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
1642 #: actions/imsettings.php:391
1643 msgid "That is the wrong IM address."
1644 msgstr "هذا عنوان محادثه فوريه خاطئ."
1645
1646 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
1647 #: actions/imsettings.php:405
1648 msgid "IM confirmation cancelled."
1649 msgstr "لا رمز تأكيد."
1650
1651 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
1652 #. TRANS: registered for the active user.
1653 #: actions/imsettings.php:427
1654 msgid "That is not your Jabber ID."
1655 msgstr "هذه ليست هويتك فى جابر."
1656
1657 #: actions/inbox.php:59
1658 #, php-format
1659 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: actions/inbox.php:62
1663 #, php-format
1664 msgid "Inbox for %s"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: actions/inbox.php:115
1668 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1669 msgstr ""
1670
1671 #: actions/invite.php:72
1672 #, php-format
1673 msgid "Invalid email address: %s"
1674 msgstr "عنوان بريد إلكترونى غير صالح: %s"
1675
1676 #: actions/invite.php:110
1677 msgid "Invitation(s) sent"
1678 msgstr "أُرسلت الدعوة"
1679
1680 #: actions/invite.php:112
1681 msgid "Invite new users"
1682 msgstr "دعوه مستخدمين جدد"
1683
1684 #. TRANS: Whois output.
1685 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
1686 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:430
1687 #, php-format
1688 msgid "%1$s (%2$s)"
1689 msgstr "%1$s (%2$s)"
1690
1691 #: actions/invite.php:136
1692 msgid ""
1693 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: actions/invite.php:144
1697 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: actions/invite.php:150
1701 msgid ""
1702 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1703 "on the site. Thanks for growing the community!"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: actions/invite.php:162
1707 msgid ""
1708 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1709 msgstr ""
1710
1711 #: actions/invite.php:187
1712 msgid "Email addresses"
1713 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
1714
1715 #: actions/invite.php:189
1716 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: actions/invite.php:192
1720 msgid "Personal message"
1721 msgstr "رساله شخصية"
1722
1723 #: actions/invite.php:194
1724 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1725 msgstr ""
1726
1727 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
1728 #: actions/invite.php:228
1729 #, php-format
1730 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1731 msgstr ""
1732
1733 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
1734 #: actions/invite.php:231
1735 #, php-format
1736 msgid ""
1737 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1738 "\n"
1739 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1740 "you know and people who interest you.\n"
1741 "\n"
1742 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1743 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1744 "share your interests.\n"
1745 "\n"
1746 "%1$s said:\n"
1747 "\n"
1748 "%4$s\n"
1749 "\n"
1750 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1751 "\n"
1752 "%5$s\n"
1753 "\n"
1754 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1755 "invitation.\n"
1756 "\n"
1757 "%6$s\n"
1758 "\n"
1759 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1760 "time.\n"
1761 "\n"
1762 "Sincerely, %2$s\n"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: actions/joingroup.php:141
1766 #, php-format
1767 msgid "%1$s joined group %2$s"
1768 msgstr "%1$s دخل جروپ %2$s"
1769
1770 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
1771 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:389
1772 msgid "You are not a member of that group."
1773 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
1774
1775 #: actions/leavegroup.php:137
1776 #, php-format
1777 msgid "%1$s left group %2$s"
1778 msgstr "%1$s ساب جروپ %2$s"
1779
1780 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
1781 msgid "Already logged in."
1782 msgstr "والج بالفعل."
1783
1784 #: actions/login.php:148
1785 msgid "Incorrect username or password."
1786 msgstr "اسم المستخدم أو كلمه السر غير صحيحان."
1787
1788 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
1789 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1790 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
1791
1792 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
1793 msgid "Login"
1794 msgstr "لُج"
1795
1796 #: actions/login.php:249
1797 msgid "Login to site"
1798 msgstr "لُج إلى الموقع"
1799
1800 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
1801 msgid "Remember me"
1802 msgstr "تذكّرني"
1803
1804 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
1805 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: actions/login.php:269
1809 msgid "Lost or forgotten password?"
1810 msgstr "أنسيت كلمه السر؟"
1811
1812 #: actions/login.php:288
1813 msgid ""
1814 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1815 "changing your settings."
1816 msgstr ""
1817
1818 #: actions/login.php:295
1819 #, php-format
1820 msgid ""
1821 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
1822 msgstr ""
1823
1824 #: actions/makeadmin.php:92
1825 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: actions/makeadmin.php:133
1829 #, php-format
1830 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
1831 msgstr "مش نافع يتجاب سجل العضويه لـ%1$s فى جروپ %2$s."
1832
1833 #: actions/makeadmin.php:146
1834 #, php-format
1835 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
1836 msgstr "%1$s مش نافع يبقى ادارى لجروپ %2$s."
1837
1838 #: actions/microsummary.php:69
1839 msgid "No current status."
1840 msgstr "لا نتائج."
1841
1842 #: actions/newapplication.php:52
1843 msgid "New Application"
1844 msgstr "ما فيش application زى كده."
1845
1846 #: actions/newapplication.php:64
1847 msgid "You must be logged in to register an application."
1848 msgstr "لازم تكون مسجل دخوللك علشان تسجل application."
1849
1850 #: actions/newapplication.php:143
1851 msgid "Use this form to register a new application."
1852 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تسجل application جديد."
1853
1854 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
1855 msgid "Could not create application."
1856 msgstr "مش ممكن إنشاء الapplication."
1857
1858 #: actions/newgroup.php:53
1859 msgid "New group"
1860 msgstr "مجموعه جديدة"
1861
1862 #: actions/newgroup.php:110
1863 msgid "Use this form to create a new group."
1864 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعه جديده."
1865
1866 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1867 msgid "New message"
1868 msgstr "رساله جديدة"
1869
1870 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
1871 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
1872 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:481
1873 #: lib/command.php:582
1874 msgid "No content!"
1875 msgstr "لا محتوى!"
1876
1877 #: actions/newmessage.php:158
1878 msgid "No recipient specified."
1879 msgstr "لا مستلم حُدّد."
1880
1881 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
1882 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:506
1883 msgid ""
1884 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: actions/newmessage.php:181
1888 msgid "Message sent"
1889 msgstr "أُرسلت الرسالة"
1890
1891 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
1892 #. TRANS: %s is the name of the other user.
1893 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:514
1894 #, php-format
1895 msgid "Direct message to %s sent."
1896 msgstr "رساله مباشره اتبعتت لـ%s."
1897
1898 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
1899 msgid "Ajax Error"
1900 msgstr "خطأ أجاكس"
1901
1902 #: actions/newnotice.php:69
1903 msgid "New notice"
1904 msgstr "إشعار جديد"
1905
1906 #: actions/newnotice.php:227
1907 msgid "Notice posted"
1908 msgstr "أُرسل الإشعار"
1909
1910 #: actions/noticesearch.php:68
1911 #, php-format
1912 msgid ""
1913 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1914 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: actions/noticesearch.php:78
1918 msgid "Text search"
1919 msgstr "بحث فى النصوص"
1920
1921 #: actions/noticesearch.php:91
1922 #, php-format
1923 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
1924 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
1925
1926 #: actions/noticesearch.php:121
1927 #, php-format
1928 msgid ""
1929 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1930 "status_textarea=%s)!"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: actions/noticesearch.php:124
1934 #, php-format
1935 msgid ""
1936 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1937 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: actions/noticesearchrss.php:96
1941 #, php-format
1942 msgid "Updates with \"%s\""
1943 msgstr ""
1944
1945 #: actions/noticesearchrss.php:98
1946 #, php-format
1947 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: actions/nudge.php:85
1951 msgid ""
1952 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
1953 msgstr ""
1954
1955 #: actions/nudge.php:94
1956 msgid "Nudge sent"
1957 msgstr "أرسل التنبيه"
1958
1959 #: actions/nudge.php:97
1960 msgid "Nudge sent!"
1961 msgstr "أُرسل التنبيه!"
1962
1963 #: actions/oauthappssettings.php:59
1964 msgid "You must be logged in to list your applications."
1965 msgstr "لازم تكون مسجل دخولك علشان تشوف ليستة الapplications بتاعتك."
1966
1967 #: actions/oauthappssettings.php:74
1968 msgid "OAuth applications"
1969 msgstr "OAuth applications"
1970
1971 #: actions/oauthappssettings.php:85
1972 msgid "Applications you have registered"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
1976 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
1977 msgstr ""
1978
1979 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
1980 msgid "You are not a user of that application."
1981 msgstr "انت مش يوزر للapplication دى."
1982
1983 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
1984 #, php-format
1985 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
1986 msgstr ""
1987
1988 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
1989 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
1990 msgstr ""
1991
1992 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
1993 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
1994 msgstr ""
1995
1996 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
1997 #: actions/oembed.php:163
1998 #, php-format
1999 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2000 msgstr ""
2001
2002 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2003 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1206
2004 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1356
2005 msgid "Not a supported data format."
2006 msgstr " مش نظام بيانات مدعوم."
2007
2008 #: actions/opensearch.php:64
2009 msgid "People Search"
2010 msgstr "تدوير فى الأشخاص"
2011
2012 #: actions/opensearch.php:67
2013 msgid "Notice Search"
2014 msgstr "بحث الإشعارات"
2015
2016 #: actions/othersettings.php:60
2017 msgid "Other settings"
2018 msgstr "تظبيطات تانيه"
2019
2020 #: actions/othersettings.php:71
2021 msgid "Manage various other options."
2022 msgstr "أدر خيارات أخرى عديده."
2023
2024 #: actions/othersettings.php:108
2025 msgid " (free service)"
2026 msgstr " (خدمه حرة)"
2027
2028 #: actions/othersettings.php:116
2029 msgid "Shorten URLs with"
2030 msgstr "قصّر المسارات بـ"
2031
2032 #: actions/othersettings.php:117
2033 msgid "Automatic shortening service to use."
2034 msgstr "خدمه التقصير المطلوب استخدامها."
2035
2036 #: actions/othersettings.php:122
2037 msgid "View profile designs"
2038 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
2039
2040 #: actions/othersettings.php:123
2041 msgid "Show or hide profile designs."
2042 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصيه."
2043
2044 #: actions/otp.php:69
2045 msgid "No user ID specified."
2046 msgstr "ما فيش ID متحدد لليوزر."
2047
2048 #: actions/otp.php:83
2049 msgid "No login token specified."
2050 msgstr "ما فيش امارة دخول متحدده."
2051
2052 #: actions/otp.php:90
2053 msgid "No login token requested."
2054 msgstr "ما فيش طلب تسجيل دخول مطلوب."
2055
2056 #: actions/otp.php:95
2057 msgid "Invalid login token specified."
2058 msgstr "امارة تسجيل الدخول اللى اتحطت مش موجوده."
2059
2060 #: actions/otp.php:104
2061 msgid "Login token expired."
2062 msgstr "تاريخ صلاحية الاماره خلص."
2063
2064 #: actions/outbox.php:58
2065 #, php-format
2066 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: actions/outbox.php:116
2070 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2071 msgstr ""
2072
2073 #: actions/passwordsettings.php:58
2074 msgid "Change password"
2075 msgstr "غيّر كلمه السر"
2076
2077 #: actions/passwordsettings.php:69
2078 msgid "Change your password."
2079 msgstr "غيّر كلمه سرك."
2080
2081 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2082 msgid "Password change"
2083 msgstr "تغيير كلمه السر"
2084
2085 #: actions/passwordsettings.php:104
2086 msgid "Old password"
2087 msgstr "كلمه السر القديمة"
2088
2089 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2090 msgid "New password"
2091 msgstr "كلمه سر جديدة"
2092
2093 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2094 #: actions/register.php:440
2095 msgid "Confirm"
2096 msgstr "أكّد"
2097
2098 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2099 msgid "Same as password above"
2100 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه"
2101
2102 #: actions/passwordsettings.php:117
2103 msgid "Change"
2104 msgstr "غيّر"
2105
2106 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
2107 msgid "Password must be 6 or more characters."
2108 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 حروف أو أكثر."
2109
2110 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
2111 msgid "Passwords don't match."
2112 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
2113
2114 #: actions/passwordsettings.php:165
2115 msgid "Incorrect old password"
2116 msgstr "كلمه السر القديمه غير صحيحة"
2117
2118 #: actions/passwordsettings.php:181
2119 msgid "Error saving user; invalid."
2120 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
2121
2122 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2123 msgid "Can't save new password."
2124 msgstr "تعذّر حفظ كلمه السر الجديده."
2125
2126 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2127 msgid "Password saved."
2128 msgstr "حُفظت كلمه السر."
2129
2130 #. TRANS: Menu item for site administration
2131 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:371
2132 msgid "Paths"
2133 msgstr "المسارات"
2134
2135 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2136 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2137 msgstr ""
2138
2139 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2140 #, php-format
2141 msgid "Theme directory not readable: %s."
2142 msgstr "دليل السمات"
2143
2144 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2145 #, php-format
2146 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2147 msgstr "دليل الأفتار."
2148
2149 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2150 #, php-format
2151 msgid "Background directory not writable: %s."
2152 msgstr "دليل الخلفيات"
2153
2154 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2155 msgid "Site"
2156 msgstr "الموقع"
2157
2158 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2159 msgid "Server"
2160 msgstr "خادوم"
2161
2162 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2163 msgid "Site's server hostname."
2164 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
2165
2166 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2167 msgid "Path"
2168 msgstr "المسار"
2169
2170 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2171 msgid "Site path"
2172 msgstr "مسار الموقع"
2173
2174 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2175 msgid "Path to locales"
2176 msgstr "مسار المحليات"
2177
2178 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2179 msgid "Directory path to locales"
2180 msgstr "مسار دليل المحليات"
2181
2182 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2183 msgid "Fancy URLs"
2184 msgstr "مسارات فاخرة"
2185
2186 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2187 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2188 msgstr "أأستخدم مسارات فاخره (يمكن قراءتها وتذكرها بسهوله أكبر)؟"
2189
2190 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2191 msgid "Theme"
2192 msgstr "السمة"
2193
2194 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2195 msgid "Theme server"
2196 msgstr "خادوم السمات"
2197
2198 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2199 msgid "Theme path"
2200 msgstr "مسار السمات"
2201
2202 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2203 msgid "Theme directory"
2204 msgstr "دليل السمات"
2205
2206 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2207 msgid "Avatars"
2208 msgstr "أفتارات"
2209
2210 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2211 msgid "Avatar server"
2212 msgstr "خادوم الأفتارات"
2213
2214 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2215 msgid "Avatar path"
2216 msgstr "مسار الأفتارات"
2217
2218 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2219 msgid "Avatar directory"
2220 msgstr "دليل الأفتار."
2221
2222 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2223 msgid "Backgrounds"
2224 msgstr "خلفيات"
2225
2226 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2227 msgid "Background server"
2228 msgstr "خادوم الخلفيات"
2229
2230 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2231 msgid "Background path"
2232 msgstr "مسار الخلفيات"
2233
2234 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2235 msgid "Background directory"
2236 msgstr "دليل الخلفيات"
2237
2238 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2239 msgid "SSL"
2240 msgstr "SSL"
2241
2242 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2243 msgid "Never"
2244 msgstr "مطلقا"
2245
2246 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2247 msgid "Sometimes"
2248 msgstr "أحيانًا"
2249
2250 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2251 msgid "Always"
2252 msgstr "دائمًا"
2253
2254 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2255 msgid "Use SSL"
2256 msgstr "استخدم SSL"
2257
2258 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2259 msgid "When to use SSL"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2263 msgid "SSL server"
2264 msgstr "SSL server"
2265
2266 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2267 msgid "Server to direct SSL requests to"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2271 msgid "Save paths"
2272 msgstr "احفظ المسارات"
2273
2274 #: actions/peoplesearch.php:52
2275 #, php-format
2276 msgid ""
2277 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2278 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2279 msgstr ""
2280
2281 #: actions/peoplesearch.php:58
2282 msgid "People search"
2283 msgstr "بحث فى الأشخاص"
2284
2285 #: actions/peopletag.php:68
2286 #, php-format
2287 msgid "Not a valid people tag: %s."
2288 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
2289
2290 #: actions/peopletag.php:142
2291 #, php-format
2292 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: actions/postnotice.php:95
2296 msgid "Invalid notice content."
2297 msgstr "حجم غير صالح."
2298
2299 #: actions/postnotice.php:101
2300 #, php-format
2301 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2302 msgstr ""
2303
2304 #: actions/profilesettings.php:60
2305 msgid "Profile settings"
2306 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
2307
2308 #: actions/profilesettings.php:71
2309 msgid ""
2310 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: actions/profilesettings.php:99
2314 msgid "Profile information"
2315 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
2316
2317 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2318 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
2322 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2323 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2324 msgid "Full name"
2325 msgstr "الاسم الكامل"
2326
2327 #. TRANS: Form input field label.
2328 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
2329 #: lib/applicationeditform.php:235 lib/groupeditform.php:161
2330 msgid "Homepage"
2331 msgstr "الصفحه الرئيسية"
2332
2333 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
2334 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
2338 msgid "Describe yourself and your interests"
2339 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
2340
2341 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
2342 msgid "Bio"
2343 msgstr "السيرة"
2344
2345 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
2346 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2347 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2348 #: lib/userprofile.php:165
2349 msgid "Location"
2350 msgstr "الموقع"
2351
2352 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
2353 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2354 msgstr ""
2355
2356 #: actions/profilesettings.php:138
2357 msgid "Share my current location when posting notices"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2361 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2362 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2363 msgid "Tags"
2364 msgstr "الوسوم"
2365
2366 #: actions/profilesettings.php:147
2367 msgid ""
2368 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: actions/profilesettings.php:151
2372 msgid "Language"
2373 msgstr "اللغة"
2374
2375 #: actions/profilesettings.php:152
2376 msgid "Preferred language"
2377 msgstr "اللغه المفضلة"
2378
2379 #: actions/profilesettings.php:161
2380 msgid "Timezone"
2381 msgstr "المنطقه الزمنية"
2382
2383 #: actions/profilesettings.php:162
2384 msgid "What timezone are you normally in?"
2385 msgstr "ما المنطقه الزمنيه التى تتواجد فيها عادة؟"
2386
2387 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2388 msgid "Timezone not selected."
2389 msgstr "لم تُختر المنطقه الزمنيه."
2390
2391 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2392 #, php-format
2393 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2394 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
2395
2396 #: actions/profilesettings.php:363
2397 msgid "Couldn't save location prefs."
2398 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
2399
2400 #: actions/profilesettings.php:375
2401 msgid "Couldn't save profile."
2402 msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصى."
2403
2404 #: actions/profilesettings.php:383
2405 msgid "Couldn't save tags."
2406 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
2407
2408 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2409 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:138
2410 msgid "Settings saved."
2411 msgstr "حُفظت الإعدادات."
2412
2413 #: actions/public.php:130
2414 #, php-format
2415 msgid "Public timeline, page %d"
2416 msgstr "المسار الزمنى العام، صفحه %d"
2417
2418 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2419 msgid "Public timeline"
2420 msgstr "المسار الزمنى العام"
2421
2422 #: actions/public.php:160
2423 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: actions/public.php:164
2427 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: actions/public.php:168
2431 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: actions/public.php:188
2435 #, php-format
2436 msgid ""
2437 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2438 "yet."
2439 msgstr ""
2440
2441 #: actions/public.php:191
2442 msgid "Be the first to post!"
2443 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2444
2445 #: actions/public.php:195
2446 #, php-format
2447 msgid ""
2448 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: actions/public.php:242
2452 #, php-format
2453 msgid ""
2454 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2455 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2456 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2457 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2458 msgstr ""
2459 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2460 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
2461 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
2462 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
2463
2464 #: actions/public.php:247
2465 #, php-format
2466 msgid ""
2467 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2468 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2469 "tool."
2470 msgstr ""
2471 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2472 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
2473
2474 #: actions/publictagcloud.php:57
2475 msgid "Public tag cloud"
2476 msgstr "سحابه الوسوم العمومية"
2477
2478 #: actions/publictagcloud.php:63
2479 #, php-format
2480 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2481 msgstr "هذه هى أكثر الوسوم شهره على %s "
2482
2483 #: actions/publictagcloud.php:69
2484 #, php-format
2485 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2486 msgstr ""
2487
2488 #: actions/publictagcloud.php:72
2489 msgid "Be the first to post one!"
2490 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2491
2492 #: actions/publictagcloud.php:75
2493 #, php-format
2494 msgid ""
2495 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2496 "one!"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: actions/publictagcloud.php:134
2500 msgid "Tag cloud"
2501 msgstr "سحابه الوسوم"
2502
2503 #: actions/recoverpassword.php:36
2504 msgid "You are already logged in!"
2505 msgstr "أنت والج بالفعل!"
2506
2507 #: actions/recoverpassword.php:62
2508 msgid "No such recovery code."
2509 msgstr "لا رمز استعاده كهذا."
2510
2511 #: actions/recoverpassword.php:66
2512 msgid "Not a recovery code."
2513 msgstr "ليس رمز استعاده."
2514
2515 #: actions/recoverpassword.php:73
2516 msgid "Recovery code for unknown user."
2517 msgstr "رمز استعاده لمستخدم غير معروف."
2518
2519 #: actions/recoverpassword.php:86
2520 msgid "Error with confirmation code."
2521 msgstr "خطأ فى رمز التأكيد."
2522
2523 #: actions/recoverpassword.php:97
2524 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2525 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
2526
2527 #: actions/recoverpassword.php:152
2528 msgid ""
2529 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2530 "the email address you have stored in your account."
2531 msgstr ""
2532
2533 #: actions/recoverpassword.php:158
2534 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2535 msgstr ""
2536
2537 #: actions/recoverpassword.php:188
2538 msgid "Password recovery"
2539 msgstr "استعاده كلمه السر"
2540
2541 #: actions/recoverpassword.php:191
2542 msgid "Nickname or email address"
2543 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
2544
2545 #: actions/recoverpassword.php:193
2546 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2547 msgstr ""
2548
2549 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2550 msgid "Recover"
2551 msgstr "استرجع"
2552
2553 #: actions/recoverpassword.php:208
2554 msgid "Reset password"
2555 msgstr "أعد ضبط كلمه السر"
2556
2557 #: actions/recoverpassword.php:209
2558 msgid "Recover password"
2559 msgstr "استعد كلمه السر"
2560
2561 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
2562 msgid "Password recovery requested"
2563 msgstr "طُلبت استعاده كلمه السر"
2564
2565 #: actions/recoverpassword.php:213
2566 msgid "Unknown action"
2567 msgstr "إجراء غير معروف"
2568
2569 #: actions/recoverpassword.php:243
2570 msgid "Reset"
2571 msgstr "أعد الضبط"
2572
2573 #: actions/recoverpassword.php:252
2574 msgid "Enter a nickname or email address."
2575 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكترونى."
2576
2577 #: actions/recoverpassword.php:313
2578 msgid "Error saving address confirmation."
2579 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
2580
2581 #: actions/recoverpassword.php:338
2582 msgid ""
2583 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2584 "address registered to your account."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: actions/recoverpassword.php:365
2588 msgid "Password must be 6 chars or more."
2589 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 محارف أو أكثر."
2590
2591 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
2592 msgid "Error setting user."
2593 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
2594
2595 #: actions/recoverpassword.php:395
2596 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2597 msgstr ""
2598
2599 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
2600 msgid "Sorry, only invited people can register."
2601 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
2602
2603 #: actions/register.php:99
2604 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2605 msgstr "عذرا، رمز دعوه غير صالح."
2606
2607 #: actions/register.php:119
2608 msgid "Registration successful"
2609 msgstr "نجح التسجيل"
2610
2611 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
2612 msgid "Register"
2613 msgstr "سجّل"
2614
2615 #: actions/register.php:142
2616 msgid "Registration not allowed."
2617 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
2618
2619 #: actions/register.php:219
2620 msgid "Email address already exists."
2621 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى موجود مسبقًا."
2622
2623 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
2624 msgid "Invalid username or password."
2625 msgstr "اسم مستخدم أو كلمه سر غير صالحه."
2626
2627 #: actions/register.php:350
2628 msgid ""
2629 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
2630 "link up to friends and colleagues. "
2631 msgstr ""
2632
2633 #: actions/register.php:432
2634 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2635 msgstr ""
2636
2637 #: actions/register.php:437
2638 msgid "6 or more characters. Required."
2639 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
2640
2641 #: actions/register.php:441
2642 msgid "Same as password above. Required."
2643 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه. مطلوب."
2644
2645 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
2646 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
2647 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
2648 msgid "Email"
2649 msgstr "البريد الإلكتروني"
2650
2651 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
2652 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: actions/register.php:457
2656 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: actions/register.php:518
2660 #, php-format
2661 msgid ""
2662 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
2663 msgstr ""
2664
2665 #: actions/register.php:528
2666 #, php-format
2667 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
2668 msgstr ""
2669
2670 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
2671 #: actions/register.php:532
2672 msgid "My text and files remain under my own copyright."
2673 msgstr ""
2674
2675 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
2676 #: actions/register.php:535
2677 msgid "All rights reserved."
2678 msgstr ""
2679
2680 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
2681 #: actions/register.php:540
2682 #, php-format
2683 msgid ""
2684 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
2685 "email address, IM address, and phone number."
2686 msgstr ""
2687
2688 #: actions/register.php:583
2689 #, php-format
2690 msgid ""
2691 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2692 "want to...\n"
2693 "\n"
2694 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
2695 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2696 "notices through instant messages.\n"
2697 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2698 "share your interests. \n"
2699 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2700 "others more about you. \n"
2701 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2702 "missed. \n"
2703 "\n"
2704 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2705 msgstr ""
2706
2707 #: actions/register.php:607
2708 msgid ""
2709 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2710 "to confirm your email address.)"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: actions/remotesubscribe.php:98
2714 #, php-format
2715 msgid ""
2716 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2717 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2718 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2719 msgstr ""
2720
2721 #: actions/remotesubscribe.php:112
2722 msgid "Remote subscribe"
2723 msgstr "اشتراك بعيد"
2724
2725 #: actions/remotesubscribe.php:124
2726 msgid "Subscribe to a remote user"
2727 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
2728
2729 #: actions/remotesubscribe.php:129
2730 msgid "User nickname"
2731 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
2732
2733 #: actions/remotesubscribe.php:130
2734 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: actions/remotesubscribe.php:133
2738 msgid "Profile URL"
2739 msgstr "مسار الملف الشخصي"
2740
2741 #: actions/remotesubscribe.php:134
2742 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2746 #: lib/userprofile.php:406
2747 msgid "Subscribe"
2748 msgstr "اشترك"
2749
2750 #: actions/remotesubscribe.php:159
2751 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: actions/remotesubscribe.php:168
2755 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2756 msgstr ""
2757
2758 #: actions/remotesubscribe.php:176
2759 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2760 msgstr ""
2761
2762 #: actions/remotesubscribe.php:183
2763 msgid "Couldn’t get a request token."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: actions/repeat.php:57
2767 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2768 msgstr ""
2769
2770 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2771 msgid "No notice specified."
2772 msgstr "ما فيش ملاحظه متحدده."
2773
2774 #: actions/repeat.php:76
2775 msgid "You can't repeat your own notice."
2776 msgstr "ما ينفعش تكرر الملاحظه بتاعتك."
2777
2778 #: actions/repeat.php:90
2779 msgid "You already repeated that notice."
2780 msgstr "انت عيدت الملاحظه دى فعلا."
2781
2782 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
2783 msgid "Repeated"
2784 msgstr "مكرر"
2785
2786 #: actions/repeat.php:119
2787 msgid "Repeated!"
2788 msgstr "مكرر!"
2789
2790 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
2791 #: lib/personalgroupnav.php:105
2792 #, php-format
2793 msgid "Replies to %s"
2794 msgstr "الردود على %s"
2795
2796 #: actions/replies.php:145
2797 #, php-format
2798 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: actions/replies.php:152
2802 #, php-format
2803 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: actions/replies.php:199
2807 #, php-format
2808 msgid ""
2809 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
2810 "notice to them yet."
2811 msgstr ""
2812
2813 #: actions/replies.php:204
2814 #, php-format
2815 msgid ""
2816 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2817 "[join groups](%%action.groups%%)."
2818 msgstr ""
2819
2820 #: actions/replies.php:206
2821 #, php-format
2822 msgid ""
2823 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
2824 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
2825 msgstr ""
2826
2827 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
2828 msgid "StatusNet"
2829 msgstr "StatusNet"
2830
2831 #. TRANS: Menu item for site administration
2832 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
2833 #: lib/adminpanelaction.php:379
2834 msgid "Sessions"
2835 msgstr "الجلسات"
2836
2837 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
2838 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
2839 msgstr ""
2840
2841 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
2842 msgid "Session debugging"
2843 msgstr "تنقيح الجلسة"
2844
2845 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
2846 msgid "Turn on debugging output for sessions."
2847 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسه."
2848
2849 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
2850 #: actions/useradminpanel.php:294
2851 msgid "Save site settings"
2852 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
2853
2854 #: actions/showapplication.php:82
2855 msgid "You must be logged in to view an application."
2856 msgstr "لازم تكون مسجل دخولك علشان تشوف اى application."
2857
2858 #: actions/showapplication.php:157
2859 msgid "Application profile"
2860 msgstr ""
2861
2862 #. TRANS: Form input field label for application icon.
2863 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
2864 msgid "Icon"
2865 msgstr ""
2866
2867 #. TRANS: Form input field label for application name.
2868 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
2869 #: lib/applicationeditform.php:190
2870 msgid "Name"
2871 msgstr "الاسم"
2872
2873 #. TRANS: Form input field label.
2874 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:226
2875 msgid "Organization"
2876 msgstr "المنظمه"
2877
2878 #. TRANS: Form input field label.
2879 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
2880 #: lib/applicationeditform.php:207 lib/groupeditform.php:172
2881 msgid "Description"
2882 msgstr "الوصف"
2883
2884 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:436
2885 #: lib/profileaction.php:187
2886 msgid "Statistics"
2887 msgstr "إحصاءات"
2888
2889 #: actions/showapplication.php:203
2890 #, php-format
2891 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: actions/showapplication.php:236
2895 msgid "Reset key & secret"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: actions/showapplication.php:263
2899 msgid "Consumer key"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: actions/showapplication.php:268
2903 msgid "Consumer secret"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: actions/showapplication.php:273
2907 msgid "Request token URL"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: actions/showapplication.php:278
2911 msgid "Access token URL"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: actions/showapplication.php:283
2915 msgid "Authorize URL"
2916 msgstr "اسمح للURL"
2917
2918 #: actions/showapplication.php:288
2919 msgid ""
2920 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
2921 "signature method."
2922 msgstr ""
2923
2924 #: actions/showfavorites.php:171
2925 #, php-format
2926 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: actions/showfavorites.php:178
2930 #, php-format
2931 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: actions/showfavorites.php:185
2935 #, php-format
2936 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: actions/showfavorites.php:206
2940 msgid ""
2941 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2942 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: actions/showfavorites.php:243
2946 msgid "This is a way to share what you like."
2947 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركه ما تحب."
2948
2949 #: actions/showgroup.php:82
2950 #, php-format
2951 msgid "%s group"
2952 msgstr "مجموعه %s"
2953
2954 #: actions/showgroup.php:84
2955 #, php-format
2956 msgid "%1$s group, page %2$d"
2957 msgstr "%1$s اعضاء الجروپ, صفحه %2$d"
2958
2959 #: actions/showgroup.php:227
2960 msgid "Group profile"
2961 msgstr "ملف المجموعه الشخصي"
2962
2963 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
2964 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
2965 msgid "URL"
2966 msgstr "مسار"
2967
2968 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
2969 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
2970 msgid "Note"
2971 msgstr "ملاحظة"
2972
2973 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
2974 msgid "Aliases"
2975 msgstr "الكنى"
2976
2977 #: actions/showgroup.php:338
2978 #, php-format
2979 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: actions/showgroup.php:344
2983 #, php-format
2984 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: actions/showgroup.php:350
2988 #, php-format
2989 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:445
2993 msgid "Members"
2994 msgstr "الأعضاء"
2995
2996 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
2997 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
2998 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
2999 msgid "(None)"
3000 msgstr "(لا شيء)"
3001
3002 #: actions/showgroup.php:404
3003 msgid "All members"
3004 msgstr "جميع الأعضاء"
3005
3006 #: actions/showgroup.php:439
3007 msgid "Created"
3008 msgstr "أنشئ"
3009
3010 #: actions/showgroup.php:489
3011 msgid "Admins"
3012 msgstr "الإداريون"
3013
3014 #: actions/showmessage.php:81
3015 msgid "No such message."
3016 msgstr "لا رساله كهذه."
3017
3018 #: actions/showmessage.php:98
3019 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3020 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
3021
3022 #: actions/shownotice.php:90
3023 msgid "Notice deleted."
3024 msgstr "حُذف الإشعار."
3025
3026 #: actions/showstream.php:79
3027 #, php-format
3028 msgid "%1$s, page %2$d"
3029 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
3030
3031 #: actions/showstream.php:122
3032 #, php-format
3033 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: actions/showstream.php:129
3037 #, php-format
3038 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: actions/showstream.php:136
3042 #, php-format
3043 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: actions/showstream.php:143
3047 #, php-format
3048 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: actions/showstream.php:148
3052 #, php-format
3053 msgid "FOAF for %s"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: actions/showstream.php:200
3057 #, php-format
3058 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3059 msgstr ""
3060
3061 #: actions/showstream.php:205
3062 msgid ""
3063 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3064 "would be a good time to start :)"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: actions/showstream.php:207
3068 #, php-format
3069 msgid ""
3070 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
3071 "%?status_textarea=%2$s)."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: actions/showstream.php:305
3075 #, php-format
3076 msgid "Repeat of %s"
3077 msgstr "تكرارات %s"
3078
3079 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3080 msgid "You cannot silence users on this site."
3081 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
3082
3083 #: actions/silence.php:72
3084 msgid "User is already silenced."
3085 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
3086
3087 #: actions/siteadminpanel.php:133
3088 msgid "Site name must have non-zero length."
3089 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
3090
3091 #: actions/siteadminpanel.php:141
3092 msgid "You must have a valid contact email address."
3093 msgstr "لازم يكون عندك عنوان ايميل صالح."
3094
3095 #: actions/siteadminpanel.php:159
3096 #, php-format
3097 msgid "Unknown language \"%s\"."
3098 msgstr "لغه مش معروفه \"%s\"."
3099
3100 #: actions/siteadminpanel.php:171
3101 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
3102 msgstr ""
3103
3104 #: actions/siteadminpanel.php:221
3105 msgid "General"
3106 msgstr "عام"
3107
3108 #: actions/siteadminpanel.php:224
3109 msgid "Site name"
3110 msgstr "اسم الموقع"
3111
3112 #: actions/siteadminpanel.php:225
3113 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3114 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
3115
3116 #: actions/siteadminpanel.php:229
3117 msgid "Brought by"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: actions/siteadminpanel.php:230
3121 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: actions/siteadminpanel.php:234
3125 msgid "Brought by URL"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: actions/siteadminpanel.php:235
3129 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: actions/siteadminpanel.php:239
3133 msgid "Contact email address for your site"
3134 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
3135
3136 #: actions/siteadminpanel.php:245
3137 msgid "Local"
3138 msgstr "محلي"
3139
3140 #: actions/siteadminpanel.php:256
3141 msgid "Default timezone"
3142 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئية"
3143
3144 #: actions/siteadminpanel.php:257
3145 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3146 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئيه للموقع؛ ت‌ع‌م عاده."
3147
3148 #: actions/siteadminpanel.php:262
3149 msgid "Default language"
3150 msgstr "اللغه المفضلة"
3151
3152 #: actions/siteadminpanel.php:263
3153 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: actions/siteadminpanel.php:271
3157 msgid "Limits"
3158 msgstr "الحدود"
3159
3160 #: actions/siteadminpanel.php:274
3161 msgid "Text limit"
3162 msgstr "حد النص"
3163
3164 #: actions/siteadminpanel.php:274
3165 msgid "Maximum number of characters for notices."
3166 msgstr "أقصى عدد للحروف فى الإشعارات."
3167
3168 #: actions/siteadminpanel.php:278
3169 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3170 msgstr ""
3171
3172 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3173 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
3174 msgstr ""
3175
3176 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3177 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3178 msgstr ""
3179
3180 #. TRANS: Title for SMS settings.
3181 #: actions/smssettings.php:59
3182 msgid "SMS settings"
3183 msgstr "تظبيطات الـSMS"
3184
3185 #. TRANS: SMS settings page instructions.
3186 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
3187 #: actions/smssettings.php:74
3188 #, php-format
3189 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3190 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيره عبر البريد الإلكرتونى من %%site.name%%."
3191
3192 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
3193 #: actions/smssettings.php:97
3194 msgid "SMS is not available."
3195 msgstr "الرسائل القصيره غير متوفره."
3196
3197 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
3198 #: actions/smssettings.php:142
3199 msgid "Confirmation code"
3200 msgstr "رمز التأكيد"
3201
3202 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
3203 #: actions/smssettings.php:144
3204 msgid "Enter the code you received on your phone."
3205 msgstr ""
3206
3207 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
3208 #: actions/smssettings.php:153
3209 msgid "SMS phone number"
3210 msgstr "نمرة تليفون الـSMS"
3211
3212 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
3213 #: actions/smssettings.php:156
3214 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3215 msgstr ""
3216
3217 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
3218 #: actions/smssettings.php:195
3219 msgid "SMS preferences"
3220 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
3221
3222 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
3223 #: actions/smssettings.php:201
3224 msgid ""
3225 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3226 "from my carrier."
3227 msgstr ""
3228
3229 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
3230 #: actions/smssettings.php:338
3231 msgid "No phone number."
3232 msgstr "لا رقم هاتف."
3233
3234 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
3235 #: actions/smssettings.php:384
3236 msgid ""
3237 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3238 "for the code and instructions on how to use it."
3239 msgstr ""
3240
3241 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
3242 #: actions/smssettings.php:427
3243 msgid "SMS confirmation cancelled."
3244 msgstr "لا رمز تأكيد."
3245
3246 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
3247 #. TRANS: registered for the active user.
3248 #: actions/smssettings.php:448
3249 msgid "That is not your phone number."
3250 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
3251
3252 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
3253 #: actions/smssettings.php:511
3254 msgid "Mobile carrier"
3255 msgstr ""
3256
3257 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
3258 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
3259 #: actions/smssettings.php:525
3260 #, php-format
3261 msgid ""
3262 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3263 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3264 msgstr ""
3265
3266 #. TRANS: Menu item for site administration
3267 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
3268 #: lib/adminpanelaction.php:395
3269 msgid "Snapshots"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
3273 msgid "Manage snapshot configuration"
3274 msgstr "ضبط التصميم"
3275
3276 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
3277 msgid "Invalid snapshot run value."
3278 msgstr ""
3279
3280 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
3281 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3282 msgstr ""
3283
3284 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
3285 msgid "Randomly during web hit"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
3289 msgid "In a scheduled job"
3290 msgstr "فى مهمه مُجدولة"
3291
3292 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
3293 msgid "Data snapshots"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
3297 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
3301 msgid "Frequency"
3302 msgstr "التكرار"
3303
3304 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
3305 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
3309 msgid "Report URL"
3310 msgstr "بلّغ عن المسار"
3311
3312 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
3313 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3314 msgstr ""
3315
3316 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
3317 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
3318 msgid "Could not save subscription."
3319 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
3320
3321 #: actions/subscribe.php:77
3322 msgid "This action only accepts POST requests."
3323 msgstr ""
3324
3325 #: actions/subscribe.php:117
3326 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
3327 msgstr ""
3328
3329 #: actions/subscribe.php:145
3330 msgid "Subscribed"
3331 msgstr "مُشترك"
3332
3333 #: actions/subscribers.php:50
3334 #, php-format
3335 msgid "%s subscribers"
3336 msgstr "مشتركو %s"
3337
3338 #: actions/subscribers.php:52
3339 #, php-format
3340 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3341 msgstr "%1$s مشتركين, صفحه %2$d"
3342
3343 #: actions/subscribers.php:63
3344 msgid "These are the people who listen to your notices."
3345 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
3346
3347 #: actions/subscribers.php:108
3348 msgid ""
3349 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3350 "return the favor"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: actions/subscribers.php:110
3354 #, php-format
3355 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: actions/subscribers.php:114
3359 #, php-format
3360 msgid ""
3361 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3362 "%) and be the first?"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: actions/subscriptions.php:52
3366 #, php-format
3367 msgid "%s subscriptions"
3368 msgstr "اشتراكات %s"
3369
3370 #: actions/subscriptions.php:54
3371 #, php-format
3372 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3373 msgstr "%1$s اشتراكات, صفحه %2$d"
3374
3375 #: actions/subscriptions.php:65
3376 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3377 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى تستمع إليهم."
3378
3379 #: actions/subscriptions.php:69
3380 #, php-format
3381 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3382 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى يستمع %s إليهم."
3383
3384 #: actions/subscriptions.php:126
3385 #, php-format
3386 msgid ""
3387 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3388 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3389 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3390 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3391 "automatically subscribe to people you already follow there."
3392 msgstr ""
3393
3394 #: actions/subscriptions.php:208
3395 msgid "Jabber"
3396 msgstr "جابر"
3397
3398 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
3399 msgid "SMS"
3400 msgstr "رسائل قصيرة"
3401
3402 #: actions/tag.php:87
3403 #, php-format
3404 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: actions/tag.php:93
3408 #, php-format
3409 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: actions/tag.php:99
3413 #, php-format
3414 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: actions/tagother.php:39
3418 msgid "No ID argument."
3419 msgstr "لا مدخل هويه."
3420
3421 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
3422 msgid "User profile"
3423 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
3424
3425 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
3426 #: lib/userprofile.php:103
3427 msgid "Photo"
3428 msgstr "صورة"
3429
3430 #: actions/tagother.php:141
3431 msgid "Tag user"
3432 msgstr "اعمل tag لليوزر"
3433
3434 #: actions/tagother.php:151
3435 msgid ""
3436 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3437 "separated"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: actions/tagother.php:193
3441 msgid ""
3442 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3443 msgstr ""
3444
3445 #: actions/tagother.php:200
3446 msgid "Could not save tags."
3447 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
3448
3449 #: actions/tagrss.php:35
3450 msgid "No such tag."
3451 msgstr "لا وسم كهذا."
3452
3453 #: actions/unblock.php:59
3454 msgid "You haven't blocked that user."
3455 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
3456
3457 #: actions/unsandbox.php:72
3458 msgid "User is not sandboxed."
3459 msgstr "اليوزر مش فى السبوره."
3460
3461 #: actions/unsilence.php:72
3462 msgid "User is not silenced."
3463 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
3464
3465 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
3466 #, php-format
3467 msgid ""
3468 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3469 msgstr ""
3470
3471 #: actions/useradminpanel.php:70
3472 msgid "User settings for this StatusNet site."
3473 msgstr ""
3474
3475 #: actions/useradminpanel.php:149
3476 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3477 msgstr ""
3478
3479 #: actions/useradminpanel.php:155
3480 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3481 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
3482
3483 #: actions/useradminpanel.php:165
3484 #, php-format
3485 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3486 msgstr ""
3487
3488 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3489 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
3490 #: lib/personalgroupnav.php:109
3491 msgid "Profile"
3492 msgstr "الملف الشخصي"
3493
3494 #: actions/useradminpanel.php:222
3495 msgid "Bio Limit"
3496 msgstr "حد السيرة"
3497
3498 #: actions/useradminpanel.php:223
3499 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3500 msgstr ""
3501
3502 #: actions/useradminpanel.php:231
3503 msgid "New users"
3504 msgstr "مستخدمون جدد"
3505
3506 #: actions/useradminpanel.php:235
3507 msgid "New user welcome"
3508 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
3509
3510 #: actions/useradminpanel.php:236
3511 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3512 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
3513
3514 #: actions/useradminpanel.php:241
3515 msgid "Default subscription"
3516 msgstr "الاشتراك المبدئي"
3517
3518 #: actions/useradminpanel.php:242
3519 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3520 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
3521
3522 #: actions/useradminpanel.php:251
3523 msgid "Invitations"
3524 msgstr "الدعوات"
3525
3526 #: actions/useradminpanel.php:256
3527 msgid "Invitations enabled"
3528 msgstr "الدعوات مُفعلة"
3529
3530 #: actions/useradminpanel.php:258
3531 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3532 msgstr ""
3533
3534 #: actions/userauthorization.php:110
3535 msgid ""
3536 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3537 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3538 "click “Reject”."
3539 msgstr ""
3540
3541 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
3542 msgid "License"
3543 msgstr "الرخصة"
3544
3545 #: actions/userauthorization.php:217
3546 msgid "Accept"
3547 msgstr "اقبل"
3548
3549 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
3550 #: lib/subscribeform.php:139
3551 msgid "Subscribe to this user"
3552 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
3553
3554 #: actions/userauthorization.php:219
3555 msgid "Reject"
3556 msgstr "ارفض"
3557
3558 #: actions/userauthorization.php:220
3559 msgid "Reject this subscription"
3560 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
3561
3562 #: actions/userauthorization.php:232
3563 msgid "No authorization request!"
3564 msgstr "لا طلب استيثاق!"
3565
3566 #: actions/userauthorization.php:256
3567 msgid ""
3568 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3569 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3570 "subscription. Your subscription token is:"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: actions/userauthorization.php:266
3574 msgid "Subscription rejected"
3575 msgstr "رُفض الاشتراك"
3576
3577 #: actions/userauthorization.php:268
3578 msgid ""
3579 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3580 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3581 "subscription."
3582 msgstr ""
3583
3584 #: actions/userauthorization.php:303
3585 #, php-format
3586 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
3587 msgstr ""
3588
3589 #: actions/userauthorization.php:308
3590 #, php-format
3591 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3592 msgstr ""
3593
3594 #: actions/userauthorization.php:314
3595 #, php-format
3596 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3597 msgstr ""
3598
3599 #: actions/userauthorization.php:329
3600 #, php-format
3601 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3602 msgstr ""
3603
3604 #: actions/userauthorization.php:350
3605 #, php-format
3606 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3607 msgstr ""
3608
3609 #: actions/userauthorization.php:355
3610 #, php-format
3611 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3612 msgstr ""
3613
3614 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3615 msgid "Profile design"
3616 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
3617
3618 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3619 msgid ""
3620 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3621 "palette of your choice."
3622 msgstr ""
3623
3624 #: actions/userdesignsettings.php:282
3625 msgid "Enjoy your hotdog!"
3626 msgstr "استمتع بالنقانق!"
3627
3628 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
3629 #: actions/usergroups.php:66
3630 #, php-format
3631 msgid "%1$s groups, page %2$d"
3632 msgstr "%1$s اعضاء الجروپ, صفحه %2$d"
3633
3634 #: actions/usergroups.php:132
3635 msgid "Search for more groups"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: actions/usergroups.php:164
3639 #, php-format
3640 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3641 msgstr ""
3642
3643 #: actions/version.php:75
3644 #, php-format
3645 msgid "StatusNet %s"
3646 msgstr "StatusNet %s"
3647
3648 #: actions/version.php:155
3649 #, php-format
3650 msgid ""
3651 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
3652 "Inc. and contributors."
3653 msgstr ""
3654
3655 #: actions/version.php:170
3656 msgid ""
3657 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
3658 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
3659 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
3660 "any later version. "
3661 msgstr ""
3662
3663 #: actions/version.php:176
3664 msgid ""
3665 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
3666 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
3667 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
3668 "for more details. "
3669 msgstr ""
3670
3671 #: actions/version.php:182
3672 #, php-format
3673 msgid ""
3674 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
3675 "along with this program.  If not, see %s."
3676 msgstr ""
3677
3678 #: actions/version.php:191
3679 msgid "Plugins"
3680 msgstr ""
3681
3682 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
3683 #: actions/version.php:198 lib/action.php:805
3684 msgid "Version"
3685 msgstr "النسخه"
3686
3687 #: actions/version.php:199
3688 msgid "Author(s)"
3689 msgstr "المؤلف/ين"
3690
3691 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
3692 #: classes/File.php:143
3693 #, php-format
3694 msgid "Cannot process URL '%s'"
3695 msgstr ""
3696
3697 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
3698 #: classes/File.php:175
3699 msgid "Robin thinks something is impossible."
3700 msgstr ""
3701
3702 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
3703 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
3704 #: classes/File.php:190
3705 #, php-format
3706 msgid ""
3707 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
3708 "Try to upload a smaller version."
3709 msgstr ""
3710
3711 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
3712 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
3713 #: classes/File.php:202
3714 #, php-format
3715 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3716 msgstr ""
3717
3718 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
3719 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
3720 #: classes/File.php:211
3721 #, php-format
3722 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3723 msgstr ""
3724
3725 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
3726 #: classes/Group_member.php:42
3727 msgid "Group join failed."
3728 msgstr "دخول الجروپ فشل."
3729
3730 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
3731 #: classes/Group_member.php:55
3732 msgid "Not part of group."
3733 msgstr "مش جزء من الجروپ."
3734
3735 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
3736 #: classes/Group_member.php:63
3737 msgid "Group leave failed."
3738 msgstr "الخروج من الجروپ فشل."
3739
3740 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
3741 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
3742 #: classes/Login_token.php:78
3743 #, php-format
3744 msgid "Could not create login token for %s"
3745 msgstr "ما نفعش يتعمل امارة تسجيل دخول لـ %s"
3746
3747 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
3748 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
3749 msgid "No database name or DSN found anywhere."
3750 msgstr ""
3751
3752 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
3753 #: classes/Message.php:46
3754 msgid "You are banned from sending direct messages."
3755 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
3756
3757 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
3758 #: classes/Message.php:63
3759 msgid "Could not insert message."
3760 msgstr "تعذّر إدراج الرساله."
3761
3762 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
3763 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
3764 #: classes/Notice.php:98
3765 #, php-format
3766 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
3767 msgstr ""
3768
3769 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
3770 #: classes/Notice.php:193
3771 #, php-format
3772 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
3773 msgstr "خطأ فى إدراج الأفتار"
3774
3775 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
3776 #: classes/Notice.php:265
3777 msgid "Problem saving notice. Too long."
3778 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. طويل جدًا."
3779
3780 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
3781 #: classes/Notice.php:270
3782 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3783 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
3784
3785 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
3786 #: classes/Notice.php:276
3787 msgid ""
3788 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3789 msgstr ""
3790
3791 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
3792 #: classes/Notice.php:283
3793 msgid ""
3794 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3795 "few minutes."
3796 msgstr ""
3797
3798 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
3799 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
3800 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
3801 msgid "Problem saving notice."
3802 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
3803
3804 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
3805 #: classes/Notice.php:899
3806 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
3807 msgstr ""
3808
3809 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
3810 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
3811 #: classes/Notice.php:1759
3812 #, php-format
3813 msgid "RT @%1$s %2$s"
3814 msgstr "آر تى @%1$s %2$s"
3815
3816 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
3817 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
3818 #: classes/Profile.php:737
3819 #, php-format
3820 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
3821 msgstr ""
3822
3823 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
3824 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
3825 #: classes/Profile.php:746
3826 #, php-format
3827 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
3828 msgstr ""
3829
3830 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
3831 #: classes/Status_network.php:339
3832 msgid "Unable to save tag."
3833 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
3834
3835 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
3836 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:466
3837 msgid "You have been banned from subscribing."
3838 msgstr ""
3839
3840 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
3841 #: classes/Subscription.php:80
3842 msgid "Already subscribed!"
3843 msgstr "مُشترك أصلا!"
3844
3845 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
3846 #: classes/Subscription.php:85
3847 msgid "User has blocked you."
3848 msgstr "لقد منعك المستخدم."
3849
3850 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
3851 #: classes/Subscription.php:171
3852 msgid "Not subscribed!"
3853 msgstr "غير مشترك!"
3854
3855 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
3856 #: classes/Subscription.php:178
3857 msgid "Could not delete self-subscription."
3858 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
3859
3860 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
3861 #: classes/Subscription.php:206
3862 msgid "Could not delete subscription OMB token."
3863 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
3864
3865 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
3866 #: classes/Subscription.php:218
3867 msgid "Could not delete subscription."
3868 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
3869
3870 #. TRANS: Notice given on user registration.
3871 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
3872 #: classes/User.php:365
3873 #, php-format
3874 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
3875 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
3876
3877 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
3878 #: classes/User_group.php:496
3879 msgid "Could not create group."
3880 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
3881
3882 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
3883 #: classes/User_group.php:506
3884 msgid "Could not set group URI."
3885 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
3886
3887 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
3888 #: classes/User_group.php:529
3889 msgid "Could not set group membership."
3890 msgstr "تعذّر ضبط عضويه المجموعه."
3891
3892 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
3893 #: lib/accountsettingsaction.php:109
3894 msgid "Change your profile settings"
3895 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
3896
3897 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
3898 #: lib/accountsettingsaction.php:116
3899 msgid "Upload an avatar"
3900 msgstr "ارفع أفتارًا"
3901
3902 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
3903 #: lib/accountsettingsaction.php:123
3904 msgid "Change your password"
3905 msgstr "غير كلمه سرّك"
3906
3907 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
3908 #: lib/accountsettingsaction.php:130
3909 msgid "Change email handling"
3910 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
3911
3912 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
3913 #: lib/accountsettingsaction.php:137
3914 msgid "Design your profile"
3915 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
3916
3917 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
3918 #: lib/accountsettingsaction.php:144
3919 msgid "Other options"
3920 msgstr "خيارات أخرى"
3921
3922 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3923 #: lib/accountsettingsaction.php:146
3924 msgid "Other"
3925 msgstr "أخرى"
3926
3927 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
3928 #: lib/action.php:148
3929 #, php-format
3930 msgid "%1$s - %2$s"
3931 msgstr "%1$s - %2$s"
3932
3933 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
3934 #: lib/action.php:164
3935 msgid "Untitled page"
3936 msgstr "صفحه غير مُعنونة"
3937
3938 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
3939 #: lib/action.php:468
3940 msgid "Connect"
3941 msgstr "اتصل"
3942
3943 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
3944 #: lib/action.php:471
3945 msgctxt "TOOLTIP"
3946 msgid "Change site configuration"
3947 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
3948
3949 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
3950 #: lib/action.php:478
3951 #, php-format
3952 msgctxt "TOOLTIP"
3953 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
3954 msgstr ""
3955
3956 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
3957 #: lib/action.php:487
3958 msgctxt "TOOLTIP"
3959 msgid "Logout from the site"
3960 msgstr "سمه الموقع."
3961
3962 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
3963 #: lib/action.php:490
3964 msgctxt "MENU"
3965 msgid "Logout"
3966 msgstr "الشعار"
3967
3968 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
3969 #: lib/action.php:495
3970 msgctxt "TOOLTIP"
3971 msgid "Create an account"
3972 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
3973
3974 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
3975 #: lib/action.php:507
3976 msgctxt "TOOLTIP"
3977 msgid "Help me!"
3978 msgstr "مساعدة"
3979
3980 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
3981 #. TRANS: Menu item for site administration
3982 #: lib/action.php:538 lib/adminpanelaction.php:387
3983 msgid "Site notice"
3984 msgstr "إشعار الموقع"
3985
3986 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
3987 #: lib/action.php:605
3988 msgid "Local views"
3989 msgstr "المشاهدات المحلية"
3990
3991 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
3992 #: lib/action.php:675
3993 msgid "Page notice"
3994 msgstr "إشعار الصفحة"
3995
3996 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
3997 #: lib/action.php:784
3998 msgid "Help"
3999 msgstr "مساعدة"
4000
4001 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
4002 #: lib/action.php:787
4003 msgid "About"
4004 msgstr "عن"
4005
4006 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
4007 #: lib/action.php:790
4008 msgid "FAQ"
4009 msgstr "الأسئله المكررة"
4010
4011 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
4012 #: lib/action.php:795
4013 msgid "TOS"
4014 msgstr "الشروط"
4015
4016 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
4017 #: lib/action.php:799
4018 msgid "Privacy"
4019 msgstr "خصوصية"
4020
4021 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
4022 #: lib/action.php:802
4023 msgid "Source"
4024 msgstr "المصدر"
4025
4026 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
4027 #: lib/action.php:808
4028 msgid "Contact"
4029 msgstr "اتصل"
4030
4031 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
4032 #: lib/action.php:849
4033 #, php-format
4034 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
4035 msgstr ""
4036
4037 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
4038 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
4039 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
4040 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
4041 #: lib/action.php:856
4042 #, php-format
4043 msgid ""
4044 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4045 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4046 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4047 msgstr ""
4048 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخه %s- "
4049 "المتوفر تحت [رخصه غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
4050 "agpl-3.0.html)."
4051
4052 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
4053 #: lib/action.php:872
4054 msgid "Site content license"
4055 msgstr "رخصه محتوى الموقع"
4056
4057 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
4058 #. TRANS: %1$s is the site name.
4059 #: lib/action.php:879
4060 #, php-format
4061 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4062 msgstr ""
4063
4064 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
4065 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
4066 #: lib/action.php:886
4067 #, php-format
4068 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4069 msgstr ""
4070
4071 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
4072 #: lib/action.php:890
4073 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4074 msgstr ""
4075
4076 #. TRANS: license message in footer.
4077 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
4078 #: lib/action.php:904
4079 #, php-format
4080 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
4081 msgstr ""
4082
4083 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
4084 #. TRANS: present than the currently displayed information.
4085 #: lib/action.php:1254
4086 msgid "After"
4087 msgstr "بعد"
4088
4089 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
4090 #. TRANS: past than the currently displayed information.
4091 #: lib/action.php:1264
4092 msgid "Before"
4093 msgstr "قبل"
4094
4095 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
4096 #: lib/activity.php:122
4097 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
4098 msgstr ""
4099
4100 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
4101 #: lib/activityutils.php:203
4102 msgid "Can't handle remote content yet."
4103 msgstr ""
4104
4105 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
4106 #: lib/activityutils.php:240
4107 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
4108 msgstr ""
4109
4110 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
4111 #: lib/activityutils.php:245
4112 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
4113 msgstr ""
4114
4115 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
4116 #: lib/adminpanelaction.php:108
4117 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4118 msgstr "التغييرات مش مسموحه للـ لوحه دى."
4119
4120 #. TRANS: Client error message.
4121 #: lib/adminpanelaction.php:222
4122 msgid "showForm() not implemented."
4123 msgstr ""
4124
4125 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
4126 #. TRANS: the admin panel Design.
4127 #: lib/adminpanelaction.php:274
4128 msgid "Unable to delete design setting."
4129 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
4130
4131 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4132 #: lib/adminpanelaction.php:337
4133 msgid "Basic site configuration"
4134 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
4135
4136 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4137 #: lib/adminpanelaction.php:345
4138 msgid "Design configuration"
4139 msgstr "ضبط التصميم"
4140
4141 #. TRANS: Menu item for site administration
4142 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
4143 msgid "User"
4144 msgstr "المستخدم"
4145
4146 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4147 #: lib/adminpanelaction.php:369
4148 msgid "Paths configuration"
4149 msgstr "ضبط المسارات"
4150
4151 #. TRANS: Client error 401.
4152 #: lib/apiauth.php:111
4153 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4154 msgstr ""
4155
4156 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
4157 #: lib/apiauth.php:175
4158 msgid "No application for that consumer key."
4159 msgstr ""
4160
4161 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
4162 #: lib/apiauth.php:212
4163 msgid "Bad access token."
4164 msgstr ""
4165
4166 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
4167 #: lib/apiauth.php:217
4168 msgid "No user for that token."
4169 msgstr ""
4170
4171 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
4172 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
4173 #: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290
4174 msgid "Could not authenticate you."
4175 msgstr ""
4176
4177 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
4178 #: lib/apioauthstore.php:178
4179 msgid "Tried to revoke unknown token."
4180 msgstr ""
4181
4182 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
4183 #: lib/apioauthstore.php:182
4184 msgid "Failed to delete revoked token."
4185 msgstr ""
4186
4187 #. TRANS: Form input field instructions.
4188 #: lib/applicationeditform.php:204
4189 msgid "Describe your application"
4190 msgstr "اوصف الapplication بتاعتك"
4191
4192 #. TRANS: Form input field label.
4193 #: lib/applicationeditform.php:217
4194 msgid "Source URL"
4195 msgstr "Source URL"
4196
4197 #. TRANS: Form input field instructions.
4198 #: lib/applicationeditform.php:233
4199 msgid "URL for the homepage of the organization"
4200 msgstr ""
4201
4202 #. TRANS: Form input field instructions.
4203 #: lib/applicationeditform.php:242
4204 msgid "URL to redirect to after authentication"
4205 msgstr ""
4206
4207 #. TRANS: Radio button label for application type
4208 #: lib/applicationeditform.php:269
4209 msgid "Browser"
4210 msgstr ""
4211
4212 #. TRANS: Radio button label for application type
4213 #: lib/applicationeditform.php:286
4214 msgid "Desktop"
4215 msgstr ""
4216
4217 #. TRANS: Form guide.
4218 #: lib/applicationeditform.php:288
4219 msgid "Type of application, browser or desktop"
4220 msgstr ""
4221
4222 #. TRANS: Radio button label for access type.
4223 #: lib/applicationeditform.php:311
4224 msgid "Read-only"
4225 msgstr ""
4226
4227 #. TRANS: Radio button label for access type.
4228 #: lib/applicationeditform.php:330
4229 msgid "Read-write"
4230 msgstr ""
4231
4232 #. TRANS: Form guide.
4233 #: lib/applicationeditform.php:332
4234 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4235 msgstr ""
4236
4237 #. TRANS: Submit button title.
4238 #: lib/applicationeditform.php:349
4239 msgid "Cancel"
4240 msgstr "ألغِ"
4241
4242 #. TRANS: Application access type
4243 #: lib/applicationlist.php:135
4244 msgid "read-write"
4245 msgstr ""
4246
4247 #. TRANS: Application access type
4248 #: lib/applicationlist.php:137
4249 msgid "read-only"
4250 msgstr ""
4251
4252 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
4253 #: lib/applicationlist.php:143
4254 #, php-format
4255 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
4256 msgstr ""
4257
4258 #. TRANS: Button label
4259 #: lib/applicationlist.php:158
4260 msgctxt "BUTTON"
4261 msgid "Revoke"
4262 msgstr "استرجع"
4263
4264 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4265 #: lib/attachmentlist.php:88
4266 msgid "Attachments"
4267 msgstr "مرفقات"
4268
4269 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
4270 #: lib/attachmentlist.php:265
4271 msgid "Author"
4272 msgstr "المؤلف"
4273
4274 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
4275 #: lib/attachmentlist.php:279
4276 msgid "Provider"
4277 msgstr "المزود"
4278
4279 #. TRANS: Title.
4280 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:49
4281 msgid "Tags for this attachment"
4282 msgstr "وسوم هذا المرفق"
4283
4284 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:226
4285 msgid "Password changing failed"
4286 msgstr "تغيير الپاسوورد فشل"
4287
4288 #: lib/authenticationplugin.php:236
4289 msgid "Password changing is not allowed"
4290 msgstr "تغيير الپاسوورد مش مسموح"
4291
4292 #. TRANS: Title for the form to block a user.
4293 #: lib/blockform.php:70
4294 msgid "Block"
4295 msgstr "امنع"
4296
4297 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
4298 msgid "Command results"
4299 msgstr "نتائج الأمر"
4300
4301 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
4302 msgid "Command complete"
4303 msgstr "اكتمل الأمر"
4304
4305 #: lib/channel.php:240
4306 msgid "Command failed"
4307 msgstr "فشل الأمر"
4308
4309 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
4310 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
4311 #: lib/command.php:150
4312 #, php-format
4313 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
4314 msgstr ""
4315
4316 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
4317 #: lib/command.php:185
4318 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4319 msgstr ""
4320
4321 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
4322 #: lib/command.php:231
4323 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4324 msgstr ""
4325
4326 #. TRANS: User statistics text.
4327 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
4328 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
4329 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
4330 #: lib/command.php:270
4331 #, php-format
4332 msgid ""
4333 "Subscriptions: %1$s\n"
4334 "Subscribers: %2$s\n"
4335 "Notices: %3$s"
4336 msgstr ""
4337 "الاشتراكات: %1$s\n"
4338 "المشتركون: %2$s\n"
4339 "الإشعارات: %3$s"
4340
4341 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
4342 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
4343 #: lib/command.php:360
4344 #, php-format
4345 msgid "%1$s joined group %2$s."
4346 msgstr ""
4347
4348 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
4349 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
4350 #: lib/command.php:408
4351 #, php-format
4352 msgid "%1$s left group %2$s."
4353 msgstr ""
4354
4355 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
4356 #: lib/command.php:434
4357 #, php-format
4358 msgid "Fullname: %s"
4359 msgstr "الاسم الكامل: %s"
4360
4361 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
4362 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
4363 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:268
4364 #, php-format
4365 msgid "Location: %s"
4366 msgstr "الموقع: %s"
4367
4368 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
4369 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
4370 #: lib/command.php:442 lib/mail.php:271
4371 #, php-format
4372 msgid "Homepage: %s"
4373 msgstr "الصفحه الرئيسية: %s"
4374
4375 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
4376 #: lib/command.php:446
4377 #, php-format
4378 msgid "About: %s"
4379 msgstr "عن: %s"
4380
4381 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
4382 #: lib/command.php:474
4383 #, php-format
4384 msgid ""
4385 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
4386 "same server."
4387 msgstr ""
4388
4389 #. TRANS: Message given if content is too long.
4390 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
4391 #: lib/command.php:491 lib/xmppmanager.php:403
4392 #, php-format
4393 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
4394 msgstr ""
4395
4396 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
4397 #: lib/command.php:557
4398 msgid "Error repeating notice."
4399 msgstr "خطأ تكرار الإشعار."
4400
4401 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
4402 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
4403 #: lib/command.php:592
4404 #, php-format
4405 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
4406 msgstr ""
4407
4408 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
4409 #: lib/command.php:606
4410 msgid "Error saving notice."
4411 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
4412
4413 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
4414 #: lib/command.php:655
4415 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
4416 msgstr ""
4417
4418 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
4419 #: lib/command.php:664
4420 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
4421 msgstr ""
4422
4423 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
4424 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
4425 #: lib/command.php:672
4426 #, php-format
4427 msgid "Subscribed to %s."
4428 msgstr ""
4429
4430 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
4431 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
4432 #: lib/command.php:694 lib/command.php:804
4433 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
4434 msgstr ""
4435
4436 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
4437 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
4438 #: lib/command.php:705
4439 #, php-format
4440 msgid "Unsubscribed from %s."
4441 msgstr ""
4442
4443 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
4444 #: lib/command.php:731
4445 msgid "Can't turn off notification."
4446 msgstr ""
4447
4448 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
4449 #: lib/command.php:771
4450 msgid "Login command is disabled."
4451 msgstr ""
4452
4453 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
4454 #. TRANS: %s is a logon link..
4455 #: lib/command.php:784
4456 #, php-format
4457 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
4458 msgstr ""
4459
4460 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
4461 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
4462 #: lib/command.php:813
4463 #, php-format
4464 msgid "Unsubscribed %s."
4465 msgstr ""
4466
4467 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
4468 #: lib/command.php:831
4469 msgid "You are not subscribed to anyone."
4470 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
4471
4472 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
4473 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
4474 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
4475 #: lib/command.php:836
4476 msgid "You are subscribed to this person:"
4477 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4478 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
4479 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
4480 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
4481 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
4482 msgstr[4] ""
4483 msgstr[5] ""
4484
4485 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
4486 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
4487 #: lib/command.php:858
4488 msgid "No one is subscribed to you."
4489 msgstr "لا أحد مشترك بك."
4490
4491 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
4492 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
4493 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
4494 #: lib/command.php:863
4495 msgid "This person is subscribed to you:"
4496 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4497 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
4498 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
4499 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
4500 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
4501 msgstr[4] ""
4502 msgstr[5] ""
4503
4504 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
4505 #. TRANS: any group subscriptions.
4506 #: lib/command.php:885
4507 msgid "You are not a member of any groups."
4508 msgstr "لست عضوًا فى أى مجموعه."
4509
4510 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
4511 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
4512 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
4513 #: lib/command.php:890
4514 msgid "You are a member of this group:"
4515 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4516 msgstr[0] "لست عضوًا فى أى مجموعه."
4517 msgstr[1] "أنت عضو فى هذه المجموعة:"
4518 msgstr[2] "أنت عضو فى هذين المجموعتين:"
4519 msgstr[3] "أنت عضو فى هذه المجموعات:"
4520 msgstr[4] ""
4521 msgstr[5] ""
4522
4523 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
4524 #: lib/command.php:905
4525 msgid ""
4526 "Commands:\n"
4527 "on - turn on notifications\n"
4528 "off - turn off notifications\n"
4529 "help - show this help\n"
4530 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4531 "groups - lists the groups you have joined\n"
4532 "subscriptions - list the people you follow\n"
4533 "subscribers - list the people that follow you\n"
4534 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4535 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4536 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4537 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4538 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
4539 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4540 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4541 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4542 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4543 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4544 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4545 "join <group> - join group\n"
4546 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4547 "drop <group> - leave group\n"
4548 "stats - get your stats\n"
4549 "stop - same as 'off'\n"
4550 "quit - same as 'off'\n"
4551 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4552 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4553 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4554 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4555 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4556 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4557 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4558 "track <word> - not yet implemented.\n"
4559 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4560 "track off - not yet implemented.\n"
4561 "untrack all - not yet implemented.\n"
4562 "tracks - not yet implemented.\n"
4563 "tracking - not yet implemented.\n"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: lib/common.php:136
4567 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4568 msgstr ""
4569
4570 #: lib/common.php:138
4571 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4572 msgstr ""
4573
4574 #: lib/common.php:139
4575 msgid "Go to the installer."
4576 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
4577
4578 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4579 msgid "IM"
4580 msgstr "محادثه فورية"
4581
4582 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4583 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4587 msgid "Updates by SMS"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: lib/connectsettingsaction.php:120
4591 msgid "Connections"
4592 msgstr "كونيكشونات (Connections)"
4593
4594 #: lib/dberroraction.php:60
4595 msgid "Database error"
4596 msgstr "خطأ قاعده بيانات"
4597
4598 #: lib/designsettings.php:105
4599 msgid "Upload file"
4600 msgstr "ارفع ملفًا"
4601
4602 #: lib/designsettings.php:109
4603 msgid ""
4604 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4605 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
4606
4607 #: lib/designsettings.php:418
4608 msgid "Design defaults restored."
4609 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
4610
4611 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4612 msgid "Disfavor this notice"
4613 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
4614
4615 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4616 msgid "Favor this notice"
4617 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
4618
4619 #: lib/favorform.php:140
4620 msgid "Favor"
4621 msgstr "فضّل"
4622
4623 #: lib/feed.php:85
4624 msgid "RSS 1.0"
4625 msgstr "آرإس​إس 1.0"
4626
4627 #: lib/feed.php:87
4628 msgid "RSS 2.0"
4629 msgstr "آرإس​إس 2.0"
4630
4631 #: lib/feed.php:89
4632 msgid "Atom"
4633 msgstr "أتوم"
4634
4635 #: lib/feed.php:91
4636 msgid "FOAF"
4637 msgstr "FOAF"
4638
4639 #: lib/feedlist.php:64
4640 msgid "Export data"
4641 msgstr "تصدير البيانات"
4642
4643 #: lib/galleryaction.php:121
4644 msgid "Filter tags"
4645 msgstr "رشّح الوسوم"
4646
4647 #: lib/galleryaction.php:131
4648 msgid "All"
4649 msgstr "الكل"
4650
4651 #: lib/galleryaction.php:139
4652 msgid "Select tag to filter"
4653 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
4654
4655 #: lib/galleryaction.php:140
4656 msgid "Tag"
4657 msgstr "الوسم"
4658
4659 #: lib/galleryaction.php:141
4660 msgid "Choose a tag to narrow list"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: lib/galleryaction.php:143
4664 msgid "Go"
4665 msgstr "اذهب"
4666
4667 #: lib/grantroleform.php:91
4668 #, php-format
4669 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: lib/groupeditform.php:163
4673 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: lib/groupeditform.php:170
4677 #, php-format
4678 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: lib/groupeditform.php:179
4682 msgid ""
4683 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4684 msgstr ""
4685
4686 #: lib/groupeditform.php:187
4687 #, php-format
4688 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4689 msgstr ""
4690
4691 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
4692 #: lib/groupnav.php:86
4693 msgctxt "MENU"
4694 msgid "Group"
4695 msgstr ""
4696
4697 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
4698 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
4699 #: lib/groupnav.php:89
4700 #, php-format
4701 msgctxt "TOOLTIP"
4702 msgid "%s group"
4703 msgstr ""
4704
4705 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
4706 #: lib/groupnav.php:95
4707 msgctxt "MENU"
4708 msgid "Members"
4709 msgstr ""
4710
4711 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
4712 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
4713 #: lib/groupnav.php:98
4714 #, php-format
4715 msgctxt "TOOLTIP"
4716 msgid "%s group members"
4717 msgstr ""
4718
4719 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
4720 #: lib/groupnav.php:108
4721 msgctxt "MENU"
4722 msgid "Blocked"
4723 msgstr ""
4724
4725 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
4726 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
4727 #: lib/groupnav.php:111
4728 #, php-format
4729 msgctxt "TOOLTIP"
4730 msgid "%s blocked users"
4731 msgstr ""
4732
4733 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
4734 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
4735 #: lib/groupnav.php:120
4736 #, php-format
4737 msgctxt "TOOLTIP"
4738 msgid "Edit %s group properties"
4739 msgstr ""
4740
4741 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
4742 #: lib/groupnav.php:126
4743 msgctxt "MENU"
4744 msgid "Logo"
4745 msgstr ""
4746
4747 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
4748 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
4749 #: lib/groupnav.php:129
4750 #, php-format
4751 msgctxt "TOOLTIP"
4752 msgid "Add or edit %s logo"
4753 msgstr ""
4754
4755 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
4756 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
4757 #: lib/groupnav.php:138
4758 #, php-format
4759 msgctxt "TOOLTIP"
4760 msgid "Add or edit %s design"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4764 msgid "Groups with most members"
4765 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
4766
4767 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4768 msgid "Groups with most posts"
4769 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
4770
4771 #. TRANS: Client exception 406
4772 #: lib/htmloutputter.php:104
4773 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: lib/imagefile.php:88
4777 #, php-format
4778 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4779 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
4780
4781 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
4782 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179
4783 msgid "System error uploading file."
4784 msgstr ""
4785
4786 #: lib/imagefile.php:109
4787 msgid "Not an image or corrupt file."
4788 msgstr ""
4789
4790 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
4791 msgid "Unknown file type"
4792 msgstr "نوع ملف غير معروف"
4793
4794 #: lib/imagefile.php:244
4795 msgid "MB"
4796 msgstr "ميجابايت"
4797
4798 #: lib/imagefile.php:246
4799 msgid "kB"
4800 msgstr "كيلوبايت"
4801
4802 #: lib/jabber.php:387
4803 #, php-format
4804 msgid "[%s]"
4805 msgstr "[%s]"
4806
4807 #: lib/jabber.php:567
4808 #, php-format
4809 msgid "Unknown inbox source %d."
4810 msgstr "مصدر الـinbox مش معروف %d."
4811
4812 #: lib/joinform.php:114
4813 msgid "Join"
4814 msgstr "انضم"
4815
4816 #: lib/leaveform.php:114
4817 msgid "Leave"
4818 msgstr "غادر"
4819
4820 #: lib/logingroupnav.php:86
4821 msgid "Sign up for a new account"
4822 msgstr ""
4823
4824 #. TRANS: Subject for address confirmation email
4825 #: lib/mail.php:174
4826 msgid "Email address confirmation"
4827 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
4828
4829 #. TRANS: Body for address confirmation email.
4830 #: lib/mail.php:177
4831 #, php-format
4832 msgid ""
4833 "Hey, %s.\n"
4834 "\n"
4835 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4836 "\n"
4837 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4838 "\n"
4839 "\t%s\n"
4840 "\n"
4841 "If not, just ignore this message.\n"
4842 "\n"
4843 "Thanks for your time, \n"
4844 "%s\n"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: lib/mail.php:248
4848 #, php-format
4849 msgid ""
4850 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
4851 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
4852 msgstr ""
4853
4854 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
4855 #: lib/mail.php:254
4856 #, php-format
4857 msgid ""
4858 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4859 "\n"
4860 "\t%3$s\n"
4861 "\n"
4862 "%4$s%5$s%6$s\n"
4863 "Faithfully yours,\n"
4864 "%7$s.\n"
4865 "\n"
4866 "----\n"
4867 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4868 msgstr ""
4869
4870 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
4871 #: lib/mail.php:274
4872 #, php-format
4873 msgid "Bio: %s"
4874 msgstr "عن نفسك: %s"
4875
4876 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
4877 #: lib/mail.php:308
4878 #, php-format
4879 msgid ""
4880 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4881 "\n"
4882 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4883 "\n"
4884 "More email instructions at %3$s.\n"
4885 "\n"
4886 "Faithfully yours,\n"
4887 "%4$s"
4888 msgstr ""
4889
4890 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
4891 #: lib/mail.php:433
4892 #, php-format
4893 msgid "%s status"
4894 msgstr "حاله %s"
4895
4896 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
4897 #: lib/mail.php:463
4898 #, php-format
4899 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
4900 msgstr ""
4901
4902 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
4903 #: lib/mail.php:484
4904 #, php-format
4905 msgid "You've been nudged by %s"
4906 msgstr ""
4907
4908 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
4909 #: lib/mail.php:489
4910 #, php-format
4911 msgid ""
4912 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4913 "to post some news.\n"
4914 "\n"
4915 "So let's hear from you :)\n"
4916 "\n"
4917 "%3$s\n"
4918 "\n"
4919 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4920 "\n"
4921 "With kind regards,\n"
4922 "%4$s\n"
4923 msgstr ""
4924
4925 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
4926 #: lib/mail.php:536
4927 #, php-format
4928 msgid "New private message from %s"
4929 msgstr "رساله خاصه جديده من %s"
4930
4931 #. TRANS: Body for direct-message notification email
4932 #: lib/mail.php:541
4933 #, php-format
4934 msgid ""
4935 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4936 "\n"
4937 "------------------------------------------------------\n"
4938 "%3$s\n"
4939 "------------------------------------------------------\n"
4940 "\n"
4941 "You can reply to their message here:\n"
4942 "\n"
4943 "%4$s\n"
4944 "\n"
4945 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4946 "\n"
4947 "With kind regards,\n"
4948 "%5$s\n"
4949 msgstr ""
4950
4951 #. TRANS: Body for favorite notification email
4952 #: lib/mail.php:592
4953 #, php-format
4954 msgid ""
4955 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4956 "\n"
4957 "The URL of your notice is:\n"
4958 "\n"
4959 "%3$s\n"
4960 "\n"
4961 "The text of your notice is:\n"
4962 "\n"
4963 "%4$s\n"
4964 "\n"
4965 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4966 "\n"
4967 "%5$s\n"
4968 "\n"
4969 "Faithfully yours,\n"
4970 "%6$s\n"
4971 msgstr ""
4972
4973 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
4974 #: lib/mail.php:651
4975 #, php-format
4976 msgid ""
4977 "The full conversation can be read here:\n"
4978 "\n"
4979 "\t%s"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: lib/mail.php:657
4983 #, php-format
4984 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4985 msgstr ""
4986
4987 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
4988 #: lib/mail.php:660
4989 #, php-format
4990 msgid ""
4991 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4992 "\n"
4993 "The notice is here:\n"
4994 "\n"
4995 "\t%3$s\n"
4996 "\n"
4997 "It reads:\n"
4998 "\n"
4999 "\t%4$s\n"
5000 "\n"
5001 "%5$sYou can reply back here:\n"
5002 "\n"
5003 "\t%6$s\n"
5004 "\n"
5005 "The list of all @-replies for you here:\n"
5006 "\n"
5007 "%7$s\n"
5008 "\n"
5009 "Faithfully yours,\n"
5010 "%2$s\n"
5011 "\n"
5012 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: lib/mailbox.php:139
5016 msgid ""
5017 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5018 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5019 msgstr ""
5020
5021 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
5022 msgid "from"
5023 msgstr "من"
5024
5025 #: lib/mailhandler.php:37
5026 msgid "Could not parse message."
5027 msgstr "تعذّر تحليل الرساله."
5028
5029 #: lib/mailhandler.php:42
5030 msgid "Not a registered user."
5031 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
5032
5033 #: lib/mailhandler.php:50
5034 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5035 msgstr ""
5036
5037 #: lib/mailhandler.php:228
5038 #, php-format
5039 msgid "Unsupported message type: %s"
5040 msgstr "نوع رساله مش مدعوم: %s"
5041
5042 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
5043 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
5044 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5045 msgstr ""
5046
5047 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
5048 #: lib/mediafile.php:145
5049 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5050 msgstr ""
5051
5052 #. TRANS: Client exception.
5053 #: lib/mediafile.php:151
5054 msgid ""
5055 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5056 "the HTML form."
5057 msgstr ""
5058
5059 #. TRANS: Client exception.
5060 #: lib/mediafile.php:157
5061 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5062 msgstr ""
5063
5064 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
5065 #: lib/mediafile.php:165
5066 msgid "Missing a temporary folder."
5067 msgstr ""
5068
5069 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
5070 #: lib/mediafile.php:169
5071 msgid "Failed to write file to disk."
5072 msgstr "فشل فى كتابه الملف إلى القرص."
5073
5074 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
5075 #: lib/mediafile.php:173
5076 msgid "File upload stopped by extension."
5077 msgstr ""
5078
5079 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
5080 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
5081 msgid "File exceeds user's quota."
5082 msgstr ""
5083
5084 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
5085 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
5086 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
5087 msgid "File could not be moved to destination directory."
5088 msgstr ""
5089
5090 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
5091 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
5092 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
5093 msgid "Could not determine file's MIME type."
5094 msgstr "مش نافع يتحدد نوع الـMIME بتاع الفايل."
5095
5096 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
5097 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
5098 #. TRANS: the MIME type that was denied.
5099 #: lib/mediafile.php:340
5100 #, php-format
5101 msgid ""
5102 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
5103 "format."
5104 msgstr ""
5105
5106 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
5107 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
5108 #: lib/mediafile.php:345
5109 #, php-format
5110 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
5111 msgstr ""
5112
5113 #: lib/messageform.php:120
5114 msgid "Send a direct notice"
5115 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
5116
5117 #: lib/messageform.php:146
5118 msgid "To"
5119 msgstr "إلى"
5120
5121 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
5122 msgid "Available characters"
5123 msgstr "المحارف المتوفرة"
5124
5125 #: lib/noticeform.php:160
5126 msgid "Send a notice"
5127 msgstr "أرسل إشعارًا"
5128
5129 #: lib/noticeform.php:174
5130 #, php-format
5131 msgid "What's up, %s?"
5132 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
5133
5134 #: lib/noticeform.php:193
5135 msgid "Attach"
5136 msgstr "أرفق"
5137
5138 #: lib/noticeform.php:197
5139 msgid "Attach a file"
5140 msgstr "أرفق ملفًا"
5141
5142 #: lib/noticeform.php:213
5143 msgid "Share my location"
5144 msgstr "اعمل مشاركه لمكانى"
5145
5146 #: lib/noticeform.php:216
5147 msgid "Do not share my location"
5148 msgstr "ما تعملش مشاركه لمكانى"
5149
5150 #: lib/noticeform.php:217
5151 msgid ""
5152 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5153 "try again later"
5154 msgstr ""
5155
5156 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
5157 #: lib/noticelist.php:436
5158 msgid "N"
5159 msgstr "ش"
5160
5161 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
5162 #: lib/noticelist.php:438
5163 msgid "S"
5164 msgstr "ج"
5165
5166 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
5167 #: lib/noticelist.php:440
5168 msgid "E"
5169 msgstr "ر"
5170
5171 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
5172 #: lib/noticelist.php:442
5173 msgid "W"
5174 msgstr "غ"
5175
5176 #: lib/noticelist.php:444
5177 #, php-format
5178 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: lib/noticelist.php:453
5182 msgid "at"
5183 msgstr "في"
5184
5185 #: lib/noticelist.php:502
5186 msgid "web"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: lib/noticelist.php:568
5190 msgid "in context"
5191 msgstr "فى السياق"
5192
5193 #: lib/noticelist.php:603
5194 msgid "Repeated by"
5195 msgstr "متكرر من"
5196
5197 #: lib/noticelist.php:630
5198 msgid "Reply to this notice"
5199 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
5200
5201 #: lib/noticelist.php:631
5202 msgid "Reply"
5203 msgstr "رُد"
5204
5205 #: lib/noticelist.php:675
5206 msgid "Notice repeated"
5207 msgstr "الإشعار مكرر"
5208
5209 #: lib/nudgeform.php:116
5210 msgid "Nudge this user"
5211 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
5212
5213 #: lib/nudgeform.php:128
5214 msgid "Nudge"
5215 msgstr "نبّه"
5216
5217 #: lib/oauthstore.php:283
5218 msgid "Error inserting new profile."
5219 msgstr ""
5220
5221 #: lib/oauthstore.php:291
5222 msgid "Error inserting avatar."
5223 msgstr ""
5224
5225 #: lib/oauthstore.php:311
5226 msgid "Error inserting remote profile."
5227 msgstr ""
5228
5229 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
5230 #: lib/oauthstore.php:346
5231 msgid "Duplicate notice."
5232 msgstr ""
5233
5234 #: lib/oauthstore.php:491
5235 msgid "Couldn't insert new subscription."
5236 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
5237
5238 #: lib/personalgroupnav.php:99
5239 msgid "Personal"
5240 msgstr "شخصية"
5241
5242 #: lib/personalgroupnav.php:104
5243 msgid "Replies"
5244 msgstr "الردود"
5245
5246 #: lib/personalgroupnav.php:114
5247 msgid "Favorites"
5248 msgstr "المفضلات"
5249
5250 #: lib/personalgroupnav.php:125
5251 msgid "Inbox"
5252 msgstr "صندوق الوارد"
5253
5254 #: lib/personalgroupnav.php:126
5255 msgid "Your incoming messages"
5256 msgstr "رسائلك الواردة"
5257
5258 #: lib/personalgroupnav.php:130
5259 msgid "Outbox"
5260 msgstr "صندوق الصادر"
5261
5262 #: lib/personalgroupnav.php:131
5263 msgid "Your sent messages"
5264 msgstr "رسائلك المُرسلة"
5265
5266 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
5267 #: lib/plugin.php:116
5268 msgid "Unknown"
5269 msgstr "مش معروف"
5270
5271 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
5272 msgid "Subscriptions"
5273 msgstr "الاشتراكات"
5274
5275 #: lib/profileaction.php:126
5276 msgid "All subscriptions"
5277 msgstr "جميع الاشتراكات"
5278
5279 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
5280 msgid "Subscribers"
5281 msgstr "المشتركون"
5282
5283 #: lib/profileaction.php:161
5284 msgid "All subscribers"
5285 msgstr "جميع المشتركين"
5286
5287 #: lib/profileaction.php:191
5288 msgid "User ID"
5289 msgstr "هويه المستخدم"
5290
5291 #: lib/profileaction.php:196
5292 msgid "Member since"
5293 msgstr "عضو منذ"
5294
5295 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
5296 #: lib/profileaction.php:235
5297 msgid "Daily average"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: lib/profileaction.php:264
5301 msgid "All groups"
5302 msgstr "كل المجموعات"
5303
5304 #: lib/profileformaction.php:123
5305 msgid "Unimplemented method."
5306 msgstr ""
5307
5308 #: lib/publicgroupnav.php:78
5309 msgid "Public"
5310 msgstr "عام"
5311
5312 #: lib/publicgroupnav.php:82
5313 msgid "User groups"
5314 msgstr "مجموعات المستخدمين"
5315
5316 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5317 msgid "Recent tags"
5318 msgstr "الوسوم الحديثة"
5319
5320 #: lib/publicgroupnav.php:88
5321 msgid "Featured"
5322 msgstr "مُختارون"
5323
5324 #: lib/publicgroupnav.php:92
5325 msgid "Popular"
5326 msgstr "مشهورة"
5327
5328 #: lib/redirectingaction.php:95
5329 msgid "No return-to arguments."
5330 msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
5331
5332 #: lib/repeatform.php:107
5333 msgid "Repeat this notice?"
5334 msgstr "كرر هذا الإشعار؟"
5335
5336 #: lib/repeatform.php:132
5337 msgid "Yes"
5338 msgstr "نعم"
5339
5340 #: lib/repeatform.php:132
5341 msgid "Repeat this notice"
5342 msgstr "كرر هذا الإشعار"
5343
5344 #: lib/router.php:709
5345 msgid "No single user defined for single-user mode."
5346 msgstr ""
5347
5348 #: lib/sandboxform.php:78
5349 msgid "Sandbox this user"
5350 msgstr "أضف هذا المستخدم إلى صندوق الرمل"
5351
5352 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
5353 #: lib/searchaction.php:121
5354 msgid "Search site"
5355 msgstr "ابحث فى الموقع"
5356
5357 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
5358 #. TRANS: for searching can be entered.
5359 #: lib/searchaction.php:129
5360 msgid "Keyword(s)"
5361 msgstr "الكلمات المفتاحية"
5362
5363 #: lib/searchaction.php:130
5364 msgctxt "BUTTON"
5365 msgid "Search"
5366 msgstr ""
5367
5368 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
5369 #: lib/searchaction.php:170
5370 msgid "Search help"
5371 msgstr "ابحث فى المساعدة"
5372
5373 #: lib/searchgroupnav.php:80
5374 msgid "People"
5375 msgstr "أشخاص"
5376
5377 #: lib/searchgroupnav.php:81
5378 msgid "Find people on this site"
5379 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
5380
5381 #: lib/searchgroupnav.php:83
5382 msgid "Find content of notices"
5383 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
5384
5385 #: lib/searchgroupnav.php:85
5386 msgid "Find groups on this site"
5387 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
5388
5389 #: lib/section.php:89
5390 msgid "Untitled section"
5391 msgstr "قسم غير مُعنون"
5392
5393 #: lib/section.php:106
5394 msgid "More..."
5395 msgstr "المزيد..."
5396
5397 #: lib/silenceform.php:67
5398 msgid "Silence"
5399 msgstr "أسكت"
5400
5401 #: lib/silenceform.php:78
5402 msgid "Silence this user"
5403 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
5404
5405 #: lib/subgroupnav.php:83
5406 #, php-format
5407 msgid "People %s subscribes to"
5408 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
5409
5410 #: lib/subgroupnav.php:91
5411 #, php-format
5412 msgid "People subscribed to %s"
5413 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
5414
5415 #: lib/subgroupnav.php:99
5416 #, php-format
5417 msgid "Groups %s is a member of"
5418 msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
5419
5420 #: lib/subgroupnav.php:105
5421 msgid "Invite"
5422 msgstr "ادعُ"
5423
5424 #: lib/subgroupnav.php:106
5425 #, php-format
5426 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5430 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5431 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5435 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5436 msgid "People Tagcloud as tagged"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: lib/tagcloudsection.php:56
5440 msgid "None"
5441 msgstr "لا شيء"
5442
5443 #: lib/themeuploader.php:50
5444 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
5445 msgstr ""
5446
5447 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
5448 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
5449 msgstr ""
5450
5451 #: lib/themeuploader.php:147
5452 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
5453 msgstr ""
5454
5455 #: lib/themeuploader.php:166
5456 #, php-format
5457 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
5458 msgstr ""
5459
5460 #: lib/themeuploader.php:178
5461 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: lib/themeuploader.php:218
5465 msgid ""
5466 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
5467 "digits, underscore, and minus sign."
5468 msgstr ""
5469
5470 #: lib/themeuploader.php:224
5471 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
5472 msgstr ""
5473
5474 #: lib/themeuploader.php:241
5475 #, php-format
5476 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
5477 msgstr ""
5478
5479 #: lib/themeuploader.php:259
5480 msgid "Error opening theme archive."
5481 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
5482
5483 #: lib/topposterssection.php:74
5484 msgid "Top posters"
5485 msgstr "أعلى المرسلين"
5486
5487 #: lib/unsandboxform.php:80
5488 msgid "Unsandbox this user"
5489 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
5490
5491 #: lib/unsilenceform.php:67
5492 msgid "Unsilence"
5493 msgstr "ألغِ الإسكات"
5494
5495 #: lib/unsilenceform.php:78
5496 msgid "Unsilence this user"
5497 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
5498
5499 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5500 msgid "Unsubscribe from this user"
5501 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
5502
5503 #: lib/unsubscribeform.php:137
5504 msgid "Unsubscribe"
5505 msgstr "ألغِ الاشتراك"
5506
5507 #: lib/userprofile.php:117
5508 msgid "Edit Avatar"
5509 msgstr "عدّل الأفتار"
5510
5511 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
5512 msgid "User actions"
5513 msgstr "تصرفات المستخدم"
5514
5515 #: lib/userprofile.php:237
5516 msgid "User deletion in progress..."
5517 msgstr ""
5518
5519 #: lib/userprofile.php:263
5520 msgid "Edit profile settings"
5521 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
5522
5523 #: lib/userprofile.php:264
5524 msgid "Edit"
5525 msgstr "عدّل"
5526
5527 #: lib/userprofile.php:287
5528 msgid "Send a direct message to this user"
5529 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
5530
5531 #: lib/userprofile.php:288
5532 msgid "Message"
5533 msgstr "رسالة"
5534
5535 #: lib/userprofile.php:326
5536 msgid "Moderate"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: lib/userprofile.php:367
5540 msgctxt "role"
5541 msgid "Moderator"
5542 msgstr ""
5543
5544 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5545 #: lib/util.php:1103
5546 msgid "a few seconds ago"
5547 msgstr "قبل لحظات قليلة"
5548
5549 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5550 #: lib/util.php:1106
5551 msgid "about a minute ago"
5552 msgstr "قبل دقيقه تقريبًا"
5553
5554 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5555 #: lib/util.php:1110
5556 #, php-format
5557 msgid "about one minute ago"
5558 msgid_plural "about %d minutes ago"
5559 msgstr[0] ""
5560 msgstr[1] ""
5561 msgstr[2] ""
5562 msgstr[3] ""
5563 msgstr[4] ""
5564 msgstr[5] ""
5565
5566 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5567 #: lib/util.php:1113
5568 msgid "about an hour ago"
5569 msgstr "قبل ساعه تقريبًا"
5570
5571 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5572 #: lib/util.php:1117
5573 #, php-format
5574 msgid "about one hour ago"
5575 msgid_plural "about %d hours ago"
5576 msgstr[0] ""
5577 msgstr[1] ""
5578 msgstr[2] ""
5579 msgstr[3] ""
5580 msgstr[4] ""
5581 msgstr[5] ""
5582
5583 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5584 #: lib/util.php:1120
5585 msgid "about a day ago"
5586 msgstr "قبل يوم تقريبا"
5587
5588 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5589 #: lib/util.php:1124
5590 #, php-format
5591 msgid "about one day ago"
5592 msgid_plural "about %d days ago"
5593 msgstr[0] ""
5594 msgstr[1] ""
5595 msgstr[2] ""
5596 msgstr[3] ""
5597 msgstr[4] ""
5598 msgstr[5] ""
5599
5600 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5601 #: lib/util.php:1127
5602 msgid "about a month ago"
5603 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
5604
5605 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5606 #: lib/util.php:1131
5607 #, php-format
5608 msgid "about one month ago"
5609 msgid_plural "about %d months ago"
5610 msgstr[0] ""
5611 msgstr[1] ""
5612 msgstr[2] ""
5613 msgstr[3] ""
5614 msgstr[4] ""
5615 msgstr[5] ""
5616
5617 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5618 #: lib/util.php:1134
5619 msgid "about a year ago"
5620 msgstr "قبل سنه تقريبًا"
5621
5622 #: lib/webcolor.php:82
5623 #, php-format
5624 msgid "%s is not a valid color!"
5625 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"