1 # Translation of StatusNet to Egyptian Spoken Arabic
3 # Author@translatewiki.net: Dudi
4 # Author@translatewiki.net: Ghaly
5 # Author@translatewiki.net: Meno25
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-06-16 22:18+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-06-21 18:02:48+0000\n"
15 "Language-Team: Egyptian Spoken Arabic\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r68367); Translate extension (2010-06-12)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: arz\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
23 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
26 #. TRANS: Menu item for site administration
27 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:376
32 #: actions/accessadminpanel.php:67
34 msgid "Site access settings"
35 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
37 #. TRANS: Form legend for registration form.
38 #: actions/accessadminpanel.php:161
43 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
44 #: actions/accessadminpanel.php:165
45 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
46 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
48 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
49 #: actions/accessadminpanel.php:167
55 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
56 #: actions/accessadminpanel.php:174
57 msgid "Make registration invitation only."
60 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
61 #: actions/accessadminpanel.php:176
65 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
66 #: actions/accessadminpanel.php:183
67 msgid "Disable new registrations."
68 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
70 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
71 #: actions/accessadminpanel.php:185
75 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
76 #: actions/accessadminpanel.php:202
78 msgid "Save access settings"
79 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
81 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
82 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
83 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
84 #. TRANS: Button label
85 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:224
86 #: actions/imsettings.php:184 actions/smssettings.php:209
87 #: lib/applicationeditform.php:361
93 #. TRANS: Server error when page not found (404)
94 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
95 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
100 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
101 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:114
102 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
103 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
104 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
105 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
106 #: actions/apidirectmessagenew.php:74 actions/apigroupcreate.php:113
107 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:100
108 #: actions/apigroupleave.php:100 actions/apigrouplist.php:73
109 #: actions/apistatusesupdate.php:228 actions/apisubscriptions.php:87
110 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
111 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
112 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
113 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
114 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
115 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
116 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
117 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
118 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
119 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:478 lib/galleryaction.php:59
120 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
121 msgid "No such user."
122 msgstr "لا مستخدم كهذا."
124 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
125 #: actions/all.php:90
127 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
128 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
130 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
131 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
132 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
133 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
134 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
135 #: lib/personalgroupnav.php:100
137 msgid "%s and friends"
138 msgstr "%s والأصدقاء"
140 #. TRANS: %1$s is user nickname
141 #: actions/all.php:107
143 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
146 #. TRANS: %1$s is user nickname
147 #: actions/all.php:116
149 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
152 #. TRANS: %1$s is user nickname
153 #: actions/all.php:125
155 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
158 #. TRANS: %1$s is user nickname
159 #: actions/all.php:138
162 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
165 #: actions/all.php:143
168 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
169 "something yourself."
172 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
173 #: actions/all.php:146
176 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
177 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
180 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
183 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
184 "post a notice to his or her attention."
188 #: actions/all.php:182
189 msgid "You and friends"
190 msgstr "أنت والأصدقاء"
192 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
193 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
194 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
195 #: actions/apitimelinehome.php:122
197 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
200 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
201 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:94
202 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
203 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
204 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
205 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
206 #: actions/apifavoritecreate.php:100 actions/apifavoritedestroy.php:101
207 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
208 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:139
209 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:156
210 #: actions/apigroupleave.php:142 actions/apigrouplist.php:137
211 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
212 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
213 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
214 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
215 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
216 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
217 #: actions/apitimelinegroup.php:152 actions/apitimelinehome.php:175
218 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
219 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
220 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
221 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
222 msgid "API method not found."
223 msgstr "الـ API method مش موجوده."
225 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:86
226 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
227 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
228 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
229 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
230 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:109
231 #: actions/apifavoritecreate.php:91 actions/apifavoritedestroy.php:92
232 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
233 #: actions/apigroupcreate.php:105 actions/apigroupjoin.php:92
234 #: actions/apigroupleave.php:92 actions/apimediaupload.php:67
235 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:198
236 msgid "This method requires a POST."
237 msgstr "تتطلب هذه الطريقه POST."
239 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:106
241 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
245 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:133
246 msgid "Could not update user."
247 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
249 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
250 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
251 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
252 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
253 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
254 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
255 #: lib/profileaction.php:84
256 msgid "User has no profile."
257 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
259 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
260 msgid "Could not save profile."
261 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
263 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
264 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
265 #: actions/apistatusesupdate.php:211 actions/avatarsettings.php:257
266 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
267 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
268 #: lib/designsettings.php:283
271 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
272 "current configuration."
275 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
276 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
277 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
278 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
279 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
280 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
281 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
282 msgid "Unable to save your design settings."
285 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
286 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
287 msgid "Could not update your design."
288 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
290 #: actions/apiblockcreate.php:105
291 msgid "You cannot block yourself!"
292 msgstr "ما ينفعش تمنع نفسك!"
294 #: actions/apiblockcreate.php:126
295 msgid "Block user failed."
296 msgstr "فشل منع المستخدم."
298 #: actions/apiblockdestroy.php:114
299 msgid "Unblock user failed."
300 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
302 #: actions/apidirectmessage.php:89
304 msgid "Direct messages from %s"
305 msgstr "رسائل مباشره من %s"
307 #: actions/apidirectmessage.php:93
309 msgid "All the direct messages sent from %s"
312 #: actions/apidirectmessage.php:101
314 msgid "Direct messages to %s"
315 msgstr "رساله مباشره %s"
317 #: actions/apidirectmessage.php:105
319 msgid "All the direct messages sent to %s"
322 #: actions/apidirectmessagenew.php:118
323 msgid "No message text!"
324 msgstr "لا نص فى الرسالة!"
326 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:150
328 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
331 #: actions/apidirectmessagenew.php:138
332 msgid "Recipient user not found."
333 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
335 #: actions/apidirectmessagenew.php:142
336 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
339 #: actions/apifavoritecreate.php:109 actions/apifavoritedestroy.php:110
340 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
341 msgid "No status found with that ID."
344 #: actions/apifavoritecreate.php:120
345 msgid "This status is already a favorite."
346 msgstr "الحاله دى موجوده فعلا فى التفضيلات."
348 #: actions/apifavoritecreate.php:131 actions/favor.php:84 lib/command.php:285
349 msgid "Could not create favorite."
350 msgstr "تعذّر إنشاء مفضله."
352 #: actions/apifavoritedestroy.php:123
353 msgid "That status is not a favorite."
354 msgstr "الحاله دى مش محطوطه فى التفضيلات."
356 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
357 msgid "Could not delete favorite."
358 msgstr "تعذّر حذف المفضله."
360 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
361 msgid "Could not follow user: User not found."
364 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
366 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
369 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
370 msgid "Could not unfollow user: User not found."
373 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
374 msgid "You cannot unfollow yourself."
375 msgstr "ما ينفعش عدم متابعة نفسك."
377 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
378 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
381 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
382 msgid "Could not determine source user."
385 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
386 msgid "Could not find target user."
387 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
389 #: actions/apigroupcreate.php:167 actions/editgroup.php:186
390 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
391 #: actions/register.php:212
392 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
395 #: actions/apigroupcreate.php:176 actions/editgroup.php:190
396 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
397 #: actions/register.php:215
398 msgid "Nickname already in use. Try another one."
401 #: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:193
402 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
403 #: actions/register.php:217
404 msgid "Not a valid nickname."
405 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
407 #: actions/apigroupcreate.php:199 actions/editapplication.php:215
408 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
409 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
410 #: actions/register.php:224
411 msgid "Homepage is not a valid URL."
412 msgstr "الصفحه الرئيسيه ليست عنونًا صالحًا."
414 #: actions/apigroupcreate.php:208 actions/editgroup.php:202
415 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
416 #: actions/register.php:227
417 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
418 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
420 #: actions/apigroupcreate.php:216 actions/editapplication.php:190
421 #: actions/newapplication.php:172
423 msgid "Description is too long (max %d chars)."
426 #: actions/apigroupcreate.php:227 actions/editgroup.php:208
427 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
428 #: actions/register.php:234
429 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
432 #: actions/apigroupcreate.php:246 actions/editgroup.php:219
433 #: actions/newgroup.php:159
435 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
438 #: actions/apigroupcreate.php:267
440 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
441 msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\""
443 #: actions/apigroupcreate.php:276 actions/editgroup.php:232
444 #: actions/newgroup.php:172
446 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
449 #: actions/apigroupcreate.php:289 actions/editgroup.php:238
450 #: actions/newgroup.php:178
451 msgid "Alias can't be the same as nickname."
454 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:105
455 #: actions/apigroupleave.php:105 actions/apigroupmembership.php:92
456 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
458 msgid "Group not found."
459 msgstr "لم توجد المجموعة!"
461 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100
462 msgid "You are already a member of that group."
465 #: actions/apigroupjoin.php:120 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:327
466 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
469 #: actions/apigroupjoin.php:139 actions/joingroup.php:134
471 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
472 msgstr "ما نفعش يضم %1$s للجروپ %2$s."
474 #: actions/apigroupleave.php:115
475 msgid "You are not a member of this group."
478 #: actions/apigroupleave.php:125 actions/leavegroup.php:129
480 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
481 msgstr "ما نفعش يتشال اليوزر %1$s من الجروپ %2$s."
483 #. TRANS: %s is a user name
484 #: actions/apigrouplist.php:98
489 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
490 #: actions/apigrouplist.php:108
492 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
493 msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
495 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
496 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
497 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
502 #: actions/apigrouplistall.php:96
507 #: actions/apioauthauthorize.php:101
508 msgid "No oauth_token parameter provided."
511 #: actions/apioauthauthorize.php:106
513 msgid "Invalid token."
514 msgstr "حجم غير صالح."
516 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
517 #: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
518 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
519 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
520 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
521 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
522 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
523 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
524 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
525 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
526 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
527 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
528 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
529 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
530 #: lib/designsettings.php:294
531 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
534 #: actions/apioauthauthorize.php:135
535 msgid "Invalid nickname / password!"
536 msgstr "نيكنيم / پاسوورد مش مظبوطه!"
538 #: actions/apioauthauthorize.php:159
540 msgid "Database error deleting OAuth application user."
541 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء حذف المستخدم OAuth app"
543 #: actions/apioauthauthorize.php:185
545 msgid "Database error inserting OAuth application user."
546 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
548 #: actions/apioauthauthorize.php:214
551 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
555 #: actions/apioauthauthorize.php:227
557 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
560 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
561 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
562 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
563 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
564 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
565 #: actions/emailsettings.php:286 actions/grouplogo.php:322
566 #: actions/imsettings.php:242 actions/newapplication.php:121
567 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
568 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
569 msgid "Unexpected form submission."
572 #: actions/apioauthauthorize.php:259
573 msgid "An application would like to connect to your account"
576 #: actions/apioauthauthorize.php:276
577 msgid "Allow or deny access"
580 #: actions/apioauthauthorize.php:292
583 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
584 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
585 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
588 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
589 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:450
593 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
594 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
595 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
596 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
597 #: lib/userprofile.php:132
599 msgstr "الاسم المستعار"
601 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
602 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
603 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
607 #: actions/apioauthauthorize.php:328
611 #: actions/apioauthauthorize.php:334
615 #: actions/apioauthauthorize.php:351
616 msgid "Allow or deny access to your account information."
619 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
620 msgid "This method requires a POST or DELETE."
623 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
624 msgid "You may not delete another user's status."
627 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
628 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
629 msgid "No such notice."
630 msgstr "لا إشعار كهذا."
632 #: actions/apistatusesretweet.php:83
633 msgid "Cannot repeat your own notice."
634 msgstr "مش نافعه تتكرر الملاحظتك بتاعتك."
636 #: actions/apistatusesretweet.php:91
637 msgid "Already repeated that notice."
638 msgstr "الملاحظه اتكررت فعلا."
640 #: actions/apistatusesshow.php:139
641 msgid "Status deleted."
642 msgstr "حُذِفت الحاله."
644 #: actions/apistatusesshow.php:145
645 msgid "No status with that ID found."
648 #: actions/apistatusesupdate.php:241 actions/newnotice.php:155
649 #: lib/mailhandler.php:60
651 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
654 #: actions/apistatusesupdate.php:282 actions/apiusershow.php:96
658 #: actions/apistatusesupdate.php:305 actions/newnotice.php:178
660 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
663 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
664 msgid "Unsupported format."
665 msgstr "نسق غير مدعوم."
667 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
669 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
672 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
674 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
677 #: actions/apitimelinementions.php:118
679 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
682 #: actions/apitimelinementions.php:131
684 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
687 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
689 msgid "%s public timeline"
690 msgstr "مسار %s الزمنى العام"
692 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
694 msgid "%s updates from everyone!"
697 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
699 msgid "Repeated to %s"
702 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
704 msgid "Repeats of %s"
707 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
709 msgid "Notices tagged with %s"
710 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
712 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
714 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
717 #: actions/attachment.php:73
718 msgid "No such attachment."
719 msgstr "لا مرفق كهذا."
721 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
722 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
723 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
724 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
726 msgstr "لا اسم مستعار."
728 #: actions/avatarbynickname.php:64
732 #: actions/avatarbynickname.php:69
733 msgid "Invalid size."
734 msgstr "حجم غير صالح."
736 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
737 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
738 #: lib/accountsettingsaction.php:118
742 #: actions/avatarsettings.php:78
744 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
747 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
748 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
749 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
750 msgid "User without matching profile."
751 msgstr "يوزر من-غير پروفايل زيّه."
753 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
754 #: actions/grouplogo.php:254
755 msgid "Avatar settings"
756 msgstr "إعدادات الأفتار"
758 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
759 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
763 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
764 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
768 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
769 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:648
773 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
777 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
781 #: actions/avatarsettings.php:305
783 msgid "No file uploaded."
784 msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد."
786 #: actions/avatarsettings.php:332
787 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
790 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
791 msgid "Lost our file data."
794 #: actions/avatarsettings.php:370
795 msgid "Avatar updated."
796 msgstr "رُفع الأفتار."
798 #: actions/avatarsettings.php:373
799 msgid "Failed updating avatar."
800 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
802 #: actions/avatarsettings.php:397
803 msgid "Avatar deleted."
804 msgstr "حُذف الأفتار."
806 #: actions/block.php:69
807 msgid "You already blocked that user."
808 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
810 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
812 msgstr "امنع المستخدم"
814 #: actions/block.php:138
816 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
817 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
818 "will not be notified of any @-replies from them."
821 #. TRANS: Button label on the user block form.
822 #. TRANS: Button label on the delete application form.
823 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
824 #. TRANS: Button label on the delete user form.
825 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
826 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
827 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
828 #: actions/groupblock.php:178
834 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
835 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
836 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
837 msgid "Do not block this user"
838 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
840 #. TRANS: Button label on the user block form.
841 #. TRANS: Button label on the delete application form.
842 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
843 #. TRANS: Button label on the delete user form.
844 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
845 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
846 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
847 #: actions/groupblock.php:185
853 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
854 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
855 msgid "Block this user"
856 msgstr "امنع هذا المستخدم"
858 #: actions/block.php:187
859 msgid "Failed to save block information."
860 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
862 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
863 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
864 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
865 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
866 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
867 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
868 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
869 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
870 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
871 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:166
872 #: lib/command.php:368
873 msgid "No such group."
874 msgstr "لا مجموعه كهذه."
876 #: actions/blockedfromgroup.php:97
878 msgid "%s blocked profiles"
881 #: actions/blockedfromgroup.php:100
883 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
884 msgstr "%1$s فايلات معمول ليها بلوك, الصفحه %2$d"
886 #: actions/blockedfromgroup.php:115
887 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
890 #: actions/blockedfromgroup.php:288
891 msgid "Unblock user from group"
892 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
894 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
898 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
899 msgid "Unblock this user"
900 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
902 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
903 #: actions/bookmarklet.php:51
908 #: actions/confirmaddress.php:75
909 msgid "No confirmation code."
910 msgstr "لا رمز تأكيد."
912 #: actions/confirmaddress.php:80
913 msgid "Confirmation code not found."
914 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
916 #: actions/confirmaddress.php:85
917 msgid "That confirmation code is not for you!"
918 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
920 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
921 #: actions/confirmaddress.php:91
923 msgid "Unrecognized address type %s."
926 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
927 #: actions/confirmaddress.php:96
928 msgid "That address has already been confirmed."
931 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
932 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
933 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
934 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
935 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
936 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
937 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:327
938 #: actions/emailsettings.php:473 actions/imsettings.php:280
939 #: actions/imsettings.php:439 actions/othersettings.php:174
940 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
941 #: actions/smssettings.php:464
942 msgid "Couldn't update user."
943 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
945 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
946 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
947 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:433
948 #: actions/smssettings.php:422
949 msgid "Couldn't delete email confirmation."
950 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
952 #: actions/confirmaddress.php:146
953 msgid "Confirm address"
956 #: actions/confirmaddress.php:161
958 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
961 #: actions/conversation.php:99
965 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
966 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
970 #: actions/deleteapplication.php:63
972 msgid "You must be logged in to delete an application."
973 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتعدل تطبيقا."
975 #: actions/deleteapplication.php:71
977 msgid "Application not found."
978 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
980 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
981 #: actions/showapplication.php:94
982 msgid "You are not the owner of this application."
983 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
985 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
986 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
987 #: lib/action.php:1263
988 msgid "There was a problem with your session token."
991 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
993 msgid "Delete application"
994 msgstr "لا تطبيق كهذا."
996 #: actions/deleteapplication.php:149
998 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
999 "about the application from the database, including all existing user "
1003 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1004 #: actions/deleteapplication.php:158
1006 msgid "Do not delete this application"
1007 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
1009 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1010 #: actions/deleteapplication.php:164
1012 msgid "Delete this application"
1013 msgstr "احذف هذا الإشعار"
1015 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1016 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1017 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1018 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1019 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1020 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1021 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
1022 #: lib/settingsaction.php:72
1023 msgid "Not logged in."
1024 msgstr "لست والجًا."
1026 #: actions/deletenotice.php:71
1027 msgid "Can't delete this notice."
1028 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
1030 #: actions/deletenotice.php:103
1032 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1036 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1037 msgid "Delete notice"
1038 msgstr "احذف الإشعار"
1040 #: actions/deletenotice.php:144
1041 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1042 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
1044 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1045 #: actions/deletenotice.php:151
1046 msgid "Do not delete this notice"
1047 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
1049 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1050 #: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:648
1051 msgid "Delete this notice"
1052 msgstr "احذف هذا الإشعار"
1054 #: actions/deleteuser.php:67
1055 msgid "You cannot delete users."
1056 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
1058 #: actions/deleteuser.php:74
1059 msgid "You can only delete local users."
1060 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
1062 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1064 msgstr "احذف المستخدم"
1066 #: actions/deleteuser.php:136
1068 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1069 "the user from the database, without a backup."
1072 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1073 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1074 msgid "Delete this user"
1075 msgstr "احذف هذا المستخدم"
1077 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1078 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1079 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
1080 #: lib/groupnav.php:119
1084 #: actions/designadminpanel.php:74
1085 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1088 #: actions/designadminpanel.php:318
1089 msgid "Invalid logo URL."
1090 msgstr "مسار شعار غير صالح."
1092 #: actions/designadminpanel.php:322
1093 #, fuzzy, php-format
1094 msgid "Theme not available: %s."
1095 msgstr "السمه غير متوفرة: %s"
1097 #: actions/designadminpanel.php:426
1099 msgstr "غيّر الشعار"
1101 #: actions/designadminpanel.php:431
1103 msgstr "شعار الموقع"
1105 #: actions/designadminpanel.php:443
1106 msgid "Change theme"
1109 #: actions/designadminpanel.php:460
1113 #: actions/designadminpanel.php:461
1114 msgid "Theme for the site."
1115 msgstr "سمه الموقع."
1117 #: actions/designadminpanel.php:467
1119 msgid "Custom theme"
1122 #: actions/designadminpanel.php:471
1123 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1126 #: actions/designadminpanel.php:486 lib/designsettings.php:101
1127 msgid "Change background image"
1128 msgstr "تغيير صوره الخلفية"
1130 #: actions/designadminpanel.php:491 actions/designadminpanel.php:574
1131 #: lib/designsettings.php:178
1135 #: actions/designadminpanel.php:496
1138 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1142 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1143 #: actions/designadminpanel.php:527 lib/designsettings.php:139
1147 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1148 #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:155
1152 #: actions/designadminpanel.php:545 lib/designsettings.php:156
1153 msgid "Turn background image on or off."
1154 msgstr "مكّن صوره الخلفيه أو عطّلها."
1156 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:161
1157 msgid "Tile background image"
1160 #: actions/designadminpanel.php:564 lib/designsettings.php:170
1161 msgid "Change colours"
1162 msgstr "تغيير الألوان"
1164 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:191
1168 #: actions/designadminpanel.php:600 lib/designsettings.php:204
1170 msgstr "الشريط الجانبي"
1172 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:217
1176 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:230
1180 #: actions/designadminpanel.php:651
1184 #: actions/designadminpanel.php:655
1188 #: actions/designadminpanel.php:676 lib/designsettings.php:247
1189 msgid "Use defaults"
1190 msgstr "استخدم المبدئيات"
1192 #: actions/designadminpanel.php:677 lib/designsettings.php:248
1193 msgid "Restore default designs"
1194 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
1196 #: actions/designadminpanel.php:683 lib/designsettings.php:254
1197 msgid "Reset back to default"
1198 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
1200 #. TRANS: Submit button title
1201 #: actions/designadminpanel.php:685 actions/othersettings.php:126
1202 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1203 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1204 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
1205 #: actions/subscriptions.php:226 actions/tagother.php:154
1206 #: actions/useradminpanel.php:294 lib/applicationeditform.php:363
1207 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1211 #: actions/designadminpanel.php:686 lib/designsettings.php:257
1213 msgstr "احفظ التصميم"
1215 #: actions/disfavor.php:81
1216 msgid "This notice is not a favorite!"
1217 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
1219 #: actions/disfavor.php:94
1220 msgid "Add to favorites"
1221 msgstr "أضف إلى المفضلات"
1223 #: actions/doc.php:158
1224 #, fuzzy, php-format
1225 msgid "No such document \"%s\""
1226 msgstr "لا مستند كهذا."
1228 #: actions/editapplication.php:54
1230 msgid "Edit Application"
1231 msgstr "تطبيقات OAuth"
1233 #: actions/editapplication.php:66
1234 msgid "You must be logged in to edit an application."
1235 msgstr "لازم يكون متسجل دخولك علشان تعدّل application."
1237 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1238 #: actions/showapplication.php:87
1239 msgid "No such application."
1240 msgstr "ما فيش application زى كده."
1242 #: actions/editapplication.php:161
1243 msgid "Use this form to edit your application."
1244 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تعدّل الapplication بتاعتك."
1246 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1247 msgid "Name is required."
1248 msgstr "الاسم مطلوب."
1250 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1251 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1252 msgstr "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
1254 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1255 msgid "Name already in use. Try another one."
1258 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1259 msgid "Description is required."
1260 msgstr "الوصف مطلوب."
1262 #: actions/editapplication.php:194
1263 msgid "Source URL is too long."
1266 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1267 msgid "Source URL is not valid."
1268 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
1270 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1271 msgid "Organization is required."
1274 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1275 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1276 msgstr "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
1278 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1279 msgid "Organization homepage is required."
1282 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1283 msgid "Callback is too long."
1286 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1287 msgid "Callback URL is not valid."
1290 #: actions/editapplication.php:258
1291 msgid "Could not update application."
1292 msgstr "ما نفعش تحديث الapplication."
1294 #: actions/editgroup.php:56
1296 msgid "Edit %s group"
1297 msgstr "عدّل مجموعه %s"
1299 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1300 msgid "You must be logged in to create a group."
1301 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
1303 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1304 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1305 msgid "You must be an admin to edit the group."
1306 msgstr "لازم تكون ادارى علشان تعدّل الجروپ."
1308 #: actions/editgroup.php:158
1309 msgid "Use this form to edit the group."
1310 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعه."
1312 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1314 msgid "description is too long (max %d chars)."
1317 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1319 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1320 msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\""
1322 #: actions/editgroup.php:258
1323 msgid "Could not update group."
1324 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
1326 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
1327 msgid "Could not create aliases."
1328 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
1330 #: actions/editgroup.php:280
1331 msgid "Options saved."
1332 msgstr "حُفظت الخيارات."
1334 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1335 #: actions/emailsettings.php:61
1336 msgid "Email settings"
1337 msgstr "تظبيطات الايميل"
1339 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1340 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1341 #: actions/emailsettings.php:76
1343 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1344 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكترونى من %%site.name%%."
1346 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1347 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1348 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1349 msgid "Email address"
1350 msgstr "عنوان الايميل"
1352 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1353 #: actions/emailsettings.php:112
1354 msgid "Current confirmed email address."
1355 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
1357 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1358 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1359 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1360 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1361 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1362 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
1363 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1364 #: actions/smssettings.php:180
1370 #: actions/emailsettings.php:122
1372 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1373 "a message with further instructions."
1376 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1377 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1378 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1379 #. TRANS: Button label
1380 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1381 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357
1387 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form.
1388 #: actions/emailsettings.php:135
1389 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1390 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى، مثل \"UserName@example.org\""
1392 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1393 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1394 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1395 #: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
1396 #: actions/smssettings.php:162
1402 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1403 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1404 #: actions/emailsettings.php:147 actions/smssettings.php:171
1405 msgid "Incoming email"
1406 msgstr "البريد الإلكترونى الوارد"
1408 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1409 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1410 #: actions/emailsettings.php:155 actions/smssettings.php:178
1411 msgid "Send email to this address to post new notices."
1412 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديده."
1414 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1415 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1416 #: actions/emailsettings.php:164 actions/smssettings.php:186
1417 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1418 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكترونى لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
1420 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1421 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1422 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
1428 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1429 #: actions/emailsettings.php:174
1431 msgid "Email preferences"
1434 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1435 #: actions/emailsettings.php:180
1436 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1437 msgstr "أرسل لى إشعارات بالاشتراكات الجديده عبر البريد الإلكترونى."
1439 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1440 #: actions/emailsettings.php:186
1441 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1442 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
1444 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1445 #: actions/emailsettings.php:193
1446 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1449 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1450 #: actions/emailsettings.php:199
1451 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1452 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لى أحدهم \"@-رد\"."
1454 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1455 #: actions/emailsettings.php:205
1456 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1459 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1460 #: actions/emailsettings.php:212
1461 msgid "I want to post notices by email."
1462 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكترونى."
1464 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1465 #: actions/emailsettings.php:219
1466 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1469 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1470 #: actions/emailsettings.php:334
1472 msgid "Email preferences saved."
1473 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
1475 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1476 #: actions/emailsettings.php:353
1477 msgid "No email address."
1478 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
1480 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1481 #: actions/emailsettings.php:361
1482 msgid "Cannot normalize that email address"
1485 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1486 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
1487 #: actions/siteadminpanel.php:144
1488 msgid "Not a valid email address."
1489 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
1491 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1492 #: actions/emailsettings.php:370
1493 msgid "That is already your email address."
1494 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكترونى سابقًا."
1496 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1497 #: actions/emailsettings.php:374
1498 msgid "That email address already belongs to another user."
1499 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
1501 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1502 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1503 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1504 #: actions/emailsettings.php:391 actions/imsettings.php:348
1505 #: actions/smssettings.php:373
1506 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1507 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
1509 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1510 #: actions/emailsettings.php:398
1512 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1513 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1516 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1517 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1518 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1519 #: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:383
1520 #: actions/smssettings.php:408
1521 msgid "No pending confirmation to cancel."
1524 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1525 #: actions/emailsettings.php:424
1527 msgid "That is the wrong email address."
1528 msgstr "هذا عنوان محادثه فوريه خاطئ."
1530 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1531 #: actions/emailsettings.php:438
1533 msgid "Email confirmation cancelled."
1534 msgstr "أُلغى التأكيد."
1536 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1537 #. TRANS: registered for the active user.
1538 #: actions/emailsettings.php:458
1539 msgid "That is not your email address."
1540 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
1542 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1543 #: actions/emailsettings.php:479
1545 msgid "The email address was removed."
1546 msgstr "أزيل هذا العنوان."
1548 #: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
1549 msgid "No incoming email address."
1552 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1553 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1554 #: actions/emailsettings.php:504 actions/emailsettings.php:528
1555 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1556 msgid "Couldn't update user record."
1559 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1560 #: actions/emailsettings.php:508 actions/smssettings.php:581
1561 msgid "Incoming email address removed."
1564 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1565 #: actions/emailsettings.php:532 actions/smssettings.php:605
1566 msgid "New incoming email address added."
1569 #: actions/favor.php:79
1570 msgid "This notice is already a favorite!"
1571 msgstr "هذا الإشعار مفضله مسبقًا!"
1573 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1574 msgid "Disfavor favorite"
1575 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
1577 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1578 #: lib/publicgroupnav.php:93
1579 msgid "Popular notices"
1580 msgstr "إشعارات مشهورة"
1582 #: actions/favorited.php:67
1584 msgid "Popular notices, page %d"
1585 msgstr "إشعارات مشهوره، الصفحه %d"
1587 #: actions/favorited.php:79
1588 msgid "The most popular notices on the site right now."
1589 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
1591 #: actions/favorited.php:150
1592 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1595 #: actions/favorited.php:153
1597 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1598 "next to any notice you like."
1601 #: actions/favorited.php:156
1604 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1605 "notice to your favorites!"
1608 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1609 #: lib/personalgroupnav.php:115
1611 msgid "%s's favorite notices"
1612 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
1614 #: actions/favoritesrss.php:115
1616 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1619 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1620 #: lib/publicgroupnav.php:89
1621 msgid "Featured users"
1622 msgstr "مستخدمون مختارون"
1624 #: actions/featured.php:71
1626 msgid "Featured users, page %d"
1627 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحه %d"
1629 #: actions/featured.php:99
1631 msgid "A selection of some great users on %s"
1632 msgstr "اختيار لبعض المستخدمين المتميزين على %s"
1634 #: actions/file.php:34
1635 msgid "No notice ID."
1636 msgstr "ما فيش ملاحظة ID."
1638 #: actions/file.php:38
1640 msgstr "ما فيش ملاحظه."
1642 #: actions/file.php:42
1643 msgid "No attachments."
1646 #: actions/file.php:51
1647 msgid "No uploaded attachments."
1648 msgstr "ما فيش فايلات اتعمللها upload."
1650 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1651 msgid "Not expecting this response!"
1652 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
1654 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1655 msgid "User being listened to does not exist."
1656 msgstr "المستخدم الذى تستمع إليه غير موجود."
1658 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1659 msgid "You can use the local subscription!"
1662 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1663 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1666 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1667 msgid "You are not authorized."
1668 msgstr "لا تملك تصريحًا."
1670 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1671 msgid "Could not convert request token to access token."
1674 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1675 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1678 #: actions/finishremotesubscribe.php:138
1680 msgid "Error updating remote profile."
1681 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصى البعيد"
1683 #: actions/getfile.php:79
1684 msgid "No such file."
1685 msgstr "لا ملف كهذا."
1687 #: actions/getfile.php:83
1688 msgid "Cannot read file."
1689 msgstr "تعذّرت قراءه الملف."
1691 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1693 msgid "Invalid role."
1694 msgstr "حجم غير صالح."
1696 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1697 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1700 #: actions/grantrole.php:75
1702 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1703 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
1705 #: actions/grantrole.php:82
1707 msgid "User already has this role."
1708 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
1710 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1711 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1712 #: lib/profileformaction.php:79
1713 msgid "No profile specified."
1714 msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد."
1716 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1717 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1718 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1719 msgid "No profile with that ID."
1720 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
1722 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1723 #: actions/makeadmin.php:81
1724 msgid "No group specified."
1725 msgstr "لا مجموعه مُحدّده."
1727 #: actions/groupblock.php:91
1728 msgid "Only an admin can block group members."
1731 #: actions/groupblock.php:95
1732 msgid "User is already blocked from group."
1735 #: actions/groupblock.php:100
1736 msgid "User is not a member of group."
1737 msgstr "المستخدم ليس عضوًا فى المجموعه."
1739 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
1740 msgid "Block user from group"
1741 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
1743 #: actions/groupblock.php:160
1746 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1747 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1748 "the group in the future."
1751 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1752 #: actions/groupblock.php:182
1753 msgid "Do not block this user from this group"
1754 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1756 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1757 #: actions/groupblock.php:189
1758 msgid "Block this user from this group"
1759 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1761 #: actions/groupblock.php:206
1762 msgid "Database error blocking user from group."
1763 msgstr "خطأ فى قاعده البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعه."
1765 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1769 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1770 msgid "You must be logged in to edit a group."
1771 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
1773 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1774 msgid "Group design"
1775 msgstr "تصميم المجموعة"
1777 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1779 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1780 "palette of your choice."
1783 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1784 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1785 msgid "Couldn't update your design."
1786 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
1788 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1789 msgid "Design preferences saved."
1792 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1794 msgstr "شعار المجموعة"
1796 #: actions/grouplogo.php:153
1799 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1802 #: actions/grouplogo.php:365
1803 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1806 #: actions/grouplogo.php:399
1807 msgid "Logo updated."
1808 msgstr "حُدّث الشعار."
1810 #: actions/grouplogo.php:401
1811 msgid "Failed updating logo."
1812 msgstr "فشل رفع الشعار."
1814 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1816 msgid "%s group members"
1817 msgstr "أعضاء مجموعه %s"
1819 #: actions/groupmembers.php:103
1821 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1822 msgstr "%1$s اعضاء الجروپ, صفحه %2$d"
1824 #: actions/groupmembers.php:118
1825 msgid "A list of the users in this group."
1826 msgstr "قائمه بمستخدمى هذه المجموعه."
1828 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1832 #: actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:69
1836 #: actions/groupmembers.php:487
1837 msgid "Make user an admin of the group"
1840 #: actions/groupmembers.php:519
1844 #: actions/groupmembers.php:519
1845 msgid "Make this user an admin"
1846 msgstr "اجعل هذا المستخدم إداريًا"
1848 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1849 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
1850 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
1851 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1852 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:69
1855 msgstr "مسار %s الزمني"
1857 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
1858 #: actions/grouprss.php:142
1860 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1863 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1864 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1868 #: actions/groups.php:64
1870 msgid "Groups, page %d"
1871 msgstr "المجموعات، صفحه %d"
1873 #: actions/groups.php:90
1876 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1877 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1878 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1879 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1883 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
1884 msgid "Create a new group"
1885 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
1887 #: actions/groupsearch.php:52
1890 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1891 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1894 #: actions/groupsearch.php:58
1895 msgid "Group search"
1896 msgstr "بحث فى المجموعات"
1898 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1899 #: actions/peoplesearch.php:83
1903 #: actions/groupsearch.php:82
1906 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1907 "newgroup%%) yourself."
1910 #: actions/groupsearch.php:85
1913 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1914 "action.newgroup%%) yourself!"
1917 #: actions/groupunblock.php:91
1918 msgid "Only an admin can unblock group members."
1921 #: actions/groupunblock.php:95
1922 msgid "User is not blocked from group."
1923 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعه."
1925 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1926 msgid "Error removing the block."
1927 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
1929 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
1930 #: actions/imsettings.php:60
1932 msgstr "تظبيطات بعت الرسايل الفوريه"
1934 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
1935 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
1936 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
1937 #: actions/imsettings.php:74
1940 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1941 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1944 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
1945 #: actions/imsettings.php:94
1946 msgid "IM is not available."
1947 msgstr "المراسله الفوريه غير متوفره."
1949 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
1950 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
1951 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
1953 msgstr "عنوان الرساله الفوريه"
1955 #: actions/imsettings.php:113
1956 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1959 #. TRANS: Form note in IM settings form.
1960 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1961 #: actions/imsettings.php:124
1964 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1965 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1968 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
1969 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1970 #: actions/imsettings.php:140
1973 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1974 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1977 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
1978 #: actions/imsettings.php:155
1980 msgid "IM preferences"
1983 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1984 #: actions/imsettings.php:160
1985 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1988 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1989 #: actions/imsettings.php:166
1990 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1993 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1994 #: actions/imsettings.php:172
1995 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1998 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1999 #: actions/imsettings.php:179
2000 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2003 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2004 #: actions/imsettings.php:287 actions/othersettings.php:180
2005 msgid "Preferences saved."
2006 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
2008 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2009 #: actions/imsettings.php:309
2010 msgid "No Jabber ID."
2011 msgstr "لا هويه جابر."
2013 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2014 #: actions/imsettings.php:317
2015 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2018 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2019 #: actions/imsettings.php:322
2020 msgid "Not a valid Jabber ID"
2021 msgstr "ليست هويه جابر صالحة"
2023 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2024 #: actions/imsettings.php:326
2025 msgid "That is already your Jabber ID."
2028 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2029 #: actions/imsettings.php:330
2030 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2033 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2034 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2035 #: actions/imsettings.php:358
2038 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2039 "s for sending messages to you."
2042 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2043 #: actions/imsettings.php:388
2044 msgid "That is the wrong IM address."
2045 msgstr "هذا عنوان محادثه فوريه خاطئ."
2047 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2048 #: actions/imsettings.php:397
2050 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2051 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
2053 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2054 #: actions/imsettings.php:402
2056 msgid "IM confirmation cancelled."
2057 msgstr "أُلغى التأكيد."
2059 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2060 #. TRANS: registered for the active user.
2061 #: actions/imsettings.php:424
2062 msgid "That is not your Jabber ID."
2063 msgstr "هذه ليست هويتك فى جابر."
2065 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2066 #: actions/imsettings.php:447
2068 msgid "The IM address was removed."
2069 msgstr "أزيل هذا العنوان."
2071 #: actions/inbox.php:59
2073 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2076 #: actions/inbox.php:62
2078 msgid "Inbox for %s"
2081 #: actions/inbox.php:115
2082 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2085 #: actions/invite.php:39
2086 msgid "Invites have been disabled."
2089 #: actions/invite.php:41
2090 #, fuzzy, php-format
2091 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2092 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
2094 #: actions/invite.php:72
2096 msgid "Invalid email address: %s"
2097 msgstr "عنوان بريد إلكترونى غير صالح: %s"
2099 #: actions/invite.php:110
2100 msgid "Invitation(s) sent"
2101 msgstr "أُرسلت الدعوة"
2103 #: actions/invite.php:112
2104 msgid "Invite new users"
2105 msgstr "دعوه مستخدمين جدد"
2107 #: actions/invite.php:128
2108 msgid "You are already subscribed to these users:"
2111 #. TRANS: Whois output.
2112 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2113 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:414
2116 msgstr "%1$s (%2$s)"
2118 #: actions/invite.php:136
2120 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2123 #: actions/invite.php:144
2124 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2127 #: actions/invite.php:150
2129 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2130 "on the site. Thanks for growing the community!"
2133 #: actions/invite.php:162
2135 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2138 #: actions/invite.php:187
2139 msgid "Email addresses"
2140 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
2142 #: actions/invite.php:189
2143 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2146 #: actions/invite.php:192
2147 msgid "Personal message"
2148 msgstr "رساله شخصية"
2150 #: actions/invite.php:194
2151 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2154 #. TRANS: Send button for inviting friends
2155 #: actions/invite.php:198
2161 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2162 #: actions/invite.php:228
2164 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2167 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2168 #: actions/invite.php:231
2171 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2173 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2174 "you know and people who interest you.\n"
2176 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2177 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2178 "share your interests.\n"
2184 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2188 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2193 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2199 #: actions/joingroup.php:60
2200 msgid "You must be logged in to join a group."
2203 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2205 msgid "No nickname or ID."
2206 msgstr "لا اسم مستعار."
2208 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
2209 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2210 #: actions/joingroup.php:141 lib/command.php:346
2212 msgid "%1$s joined group %2$s"
2213 msgstr "%1$s دخل جروپ %2$s"
2215 #: actions/leavegroup.php:60
2216 msgid "You must be logged in to leave a group."
2219 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:373
2220 msgid "You are not a member of that group."
2221 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
2223 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
2224 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2225 #: actions/leavegroup.php:137 lib/command.php:392
2227 msgid "%1$s left group %2$s"
2228 msgstr "%1$s ساب جروپ %2$s"
2230 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2231 msgid "Already logged in."
2232 msgstr "والج بالفعل."
2234 #: actions/login.php:148
2235 msgid "Incorrect username or password."
2236 msgstr "اسم المستخدم أو كلمه السر غير صحيحان."
2238 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2239 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2240 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
2242 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2246 #: actions/login.php:249
2247 msgid "Login to site"
2248 msgstr "لُج إلى الموقع"
2250 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2254 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2255 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2258 #: actions/login.php:269
2259 msgid "Lost or forgotten password?"
2260 msgstr "أنسيت كلمه السر؟"
2262 #: actions/login.php:288
2264 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2265 "changing your settings."
2268 #: actions/login.php:292
2270 msgid "Login with your username and password."
2271 msgstr "اسم المستخدم أو كلمه السر غير صحيحان."
2273 #: actions/login.php:295
2276 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2279 #: actions/makeadmin.php:92
2280 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2283 #: actions/makeadmin.php:96
2285 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2288 #: actions/makeadmin.php:133
2290 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2291 msgstr "مش نافع يتجاب سجل العضويه لـ%1$s فى جروپ %2$s."
2293 #: actions/makeadmin.php:146
2295 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2296 msgstr "%1$s مش نافع يبقى ادارى لجروپ %2$s."
2298 #: actions/microsummary.php:69
2300 msgid "No current status."
2301 msgstr "لا حاله حالية"
2303 #: actions/newapplication.php:52
2305 msgid "New Application"
2306 msgstr "لا تطبيق كهذا."
2308 #: actions/newapplication.php:64
2309 msgid "You must be logged in to register an application."
2310 msgstr "لازم تكون مسجل دخوللك علشان تسجل application."
2312 #: actions/newapplication.php:143
2313 msgid "Use this form to register a new application."
2314 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تسجل application جديد."
2316 #: actions/newapplication.php:176
2317 msgid "Source URL is required."
2320 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2321 msgid "Could not create application."
2322 msgstr "مش ممكن إنشاء الapplication."
2324 #: actions/newgroup.php:53
2326 msgstr "مجموعه جديدة"
2328 #: actions/newgroup.php:110
2329 msgid "Use this form to create a new group."
2330 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعه جديده."
2332 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2334 msgstr "رساله جديدة"
2336 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:481
2337 msgid "You can't send a message to this user."
2340 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
2341 #: lib/command.php:555
2345 #: actions/newmessage.php:158
2346 msgid "No recipient specified."
2347 msgstr "لا مستلم حُدّد."
2349 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:484
2351 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2354 #: actions/newmessage.php:181
2355 msgid "Message sent"
2356 msgstr "أُرسلت الرسالة"
2358 #: actions/newmessage.php:185
2360 msgid "Direct message to %s sent."
2361 msgstr "رساله مباشره اتبعتت لـ%s."
2363 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
2367 #: actions/newnotice.php:69
2371 #: actions/newnotice.php:217
2372 msgid "Notice posted"
2373 msgstr "أُرسل الإشعار"
2375 #: actions/noticesearch.php:68
2378 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2379 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2382 #: actions/noticesearch.php:78
2384 msgstr "بحث فى النصوص"
2386 #: actions/noticesearch.php:91
2388 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2389 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
2391 #: actions/noticesearch.php:121
2394 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2395 "status_textarea=%s)!"
2398 #: actions/noticesearch.php:124
2401 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2402 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2405 #: actions/noticesearchrss.php:96
2407 msgid "Updates with \"%s\""
2410 #: actions/noticesearchrss.php:98
2412 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2415 #: actions/nudge.php:85
2417 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2420 #: actions/nudge.php:94
2422 msgstr "أرسل التنبيه"
2424 #: actions/nudge.php:97
2426 msgstr "أُرسل التنبيه!"
2428 #: actions/oauthappssettings.php:59
2429 msgid "You must be logged in to list your applications."
2430 msgstr "لازم تكون مسجل دخولك علشان تشوف ليستة الapplications بتاعتك."
2432 #: actions/oauthappssettings.php:74
2433 msgid "OAuth applications"
2434 msgstr "OAuth applications"
2436 #: actions/oauthappssettings.php:85
2437 msgid "Applications you have registered"
2440 #: actions/oauthappssettings.php:135
2442 msgid "You have not registered any applications yet."
2445 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2446 msgid "Connected applications"
2449 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2450 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2453 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2454 msgid "You are not a user of that application."
2455 msgstr "انت مش يوزر للapplication دى."
2457 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2459 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2462 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2463 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2466 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2467 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2470 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2472 msgid "Notice has no profile."
2473 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
2475 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175
2477 msgid "%1$s's status on %2$s"
2480 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2481 #: actions/oembed.php:159
2482 #, fuzzy, php-format
2483 msgid "Content type %s not supported."
2484 msgstr "نوع المحتوى "
2486 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2487 #: actions/oembed.php:163
2489 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2492 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2493 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1179
2494 #: lib/apiaction.php:1208 lib/apiaction.php:1325
2495 msgid "Not a supported data format."
2496 msgstr " مش نظام بيانات مدعوم."
2498 #: actions/opensearch.php:64
2499 msgid "People Search"
2500 msgstr "تدوير فى الأشخاص"
2502 #: actions/opensearch.php:67
2503 msgid "Notice Search"
2504 msgstr "بحث الإشعارات"
2506 #: actions/othersettings.php:60
2507 msgid "Other settings"
2508 msgstr "تظبيطات تانيه"
2510 #: actions/othersettings.php:71
2511 msgid "Manage various other options."
2512 msgstr "أدر خيارات أخرى عديده."
2514 #: actions/othersettings.php:108
2515 msgid " (free service)"
2516 msgstr " (خدمه حرة)"
2518 #: actions/othersettings.php:116
2519 msgid "Shorten URLs with"
2520 msgstr "قصّر المسارات بـ"
2522 #: actions/othersettings.php:117
2523 msgid "Automatic shortening service to use."
2524 msgstr "خدمه التقصير المطلوب استخدامها."
2526 #: actions/othersettings.php:122
2527 msgid "View profile designs"
2528 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
2530 #: actions/othersettings.php:123
2531 msgid "Show or hide profile designs."
2532 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصيه."
2534 #: actions/othersettings.php:153
2535 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2538 #: actions/otp.php:69
2539 msgid "No user ID specified."
2540 msgstr "ما فيش ID متحدد لليوزر."
2542 #: actions/otp.php:83
2543 msgid "No login token specified."
2544 msgstr "ما فيش امارة دخول متحدده."
2546 #: actions/otp.php:90
2547 msgid "No login token requested."
2548 msgstr "ما فيش طلب تسجيل دخول مطلوب."
2550 #: actions/otp.php:95
2551 msgid "Invalid login token specified."
2552 msgstr "امارة تسجيل الدخول اللى اتحطت مش موجوده."
2554 #: actions/otp.php:104
2555 msgid "Login token expired."
2556 msgstr "تاريخ صلاحية الاماره خلص."
2558 #: actions/outbox.php:58
2560 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2563 #: actions/outbox.php:61
2565 msgid "Outbox for %s"
2568 #: actions/outbox.php:116
2569 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2572 #: actions/passwordsettings.php:58
2573 msgid "Change password"
2574 msgstr "غيّر كلمه السر"
2576 #: actions/passwordsettings.php:69
2577 msgid "Change your password."
2578 msgstr "غيّر كلمه سرك."
2580 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2581 msgid "Password change"
2582 msgstr "تغيير كلمه السر"
2584 #: actions/passwordsettings.php:104
2585 msgid "Old password"
2586 msgstr "كلمه السر القديمة"
2588 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2589 msgid "New password"
2590 msgstr "كلمه سر جديدة"
2592 #: actions/passwordsettings.php:109
2593 msgid "6 or more characters"
2596 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2597 #: actions/register.php:440
2601 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2602 msgid "Same as password above"
2603 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه"
2605 #: actions/passwordsettings.php:117
2609 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
2610 msgid "Password must be 6 or more characters."
2611 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 حروف أو أكثر."
2613 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
2614 msgid "Passwords don't match."
2615 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
2617 #: actions/passwordsettings.php:165
2618 msgid "Incorrect old password"
2619 msgstr "كلمه السر القديمه غير صحيحة"
2621 #: actions/passwordsettings.php:181
2622 msgid "Error saving user; invalid."
2623 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
2625 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2626 msgid "Can't save new password."
2627 msgstr "تعذّر حفظ كلمه السر الجديده."
2629 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2630 msgid "Password saved."
2631 msgstr "حُفظت كلمه السر."
2633 #. TRANS: Menu item for site administration
2634 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:384
2638 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2639 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2642 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2643 #, fuzzy, php-format
2644 msgid "Theme directory not readable: %s."
2645 msgstr "لا يمكن قراءه دليل السمات: %s"
2647 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2648 #, fuzzy, php-format
2649 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2650 msgstr "لا يمكن الكتابه فى دليل الأفتارات: %s"
2652 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2653 #, fuzzy, php-format
2654 msgid "Background directory not writable: %s."
2655 msgstr "لا يمكن الكتابه فى دليل الخلفيات: %s"
2657 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2658 #, fuzzy, php-format
2659 msgid "Locales directory not readable: %s."
2660 msgstr "لا يمكن قراءه دليل المحليات: %s"
2662 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2663 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2666 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2670 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2674 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2675 msgid "Site's server hostname."
2676 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
2678 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2682 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2684 msgstr "مسار الموقع"
2686 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2687 msgid "Path to locales"
2688 msgstr "مسار المحليات"
2690 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2691 msgid "Directory path to locales"
2692 msgstr "مسار دليل المحليات"
2694 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2696 msgstr "مسارات فاخرة"
2698 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2699 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2700 msgstr "أأستخدم مسارات فاخره (يمكن قراءتها وتذكرها بسهوله أكبر)؟"
2702 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2706 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2707 msgid "Theme server"
2708 msgstr "خادوم السمات"
2710 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2712 msgstr "مسار السمات"
2714 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2715 msgid "Theme directory"
2716 msgstr "دليل السمات"
2718 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2722 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2723 msgid "Avatar server"
2724 msgstr "خادوم الأفتارات"
2726 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2728 msgstr "مسار الأفتارات"
2730 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2731 msgid "Avatar directory"
2732 msgstr "دليل الأفتار."
2734 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2738 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2739 msgid "Background server"
2740 msgstr "خادوم الخلفيات"
2742 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2743 msgid "Background path"
2744 msgstr "مسار الخلفيات"
2746 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2747 msgid "Background directory"
2748 msgstr "دليل الخلفيات"
2750 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2754 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2758 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2762 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2766 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2770 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2771 msgid "When to use SSL"
2774 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2778 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2779 msgid "Server to direct SSL requests to"
2782 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2784 msgstr "احفظ المسارات"
2786 #: actions/peoplesearch.php:52
2789 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2790 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2793 #: actions/peoplesearch.php:58
2794 msgid "People search"
2795 msgstr "بحث فى الأشخاص"
2797 #: actions/peopletag.php:68
2798 #, fuzzy, php-format
2799 msgid "Not a valid people tag: %s."
2800 msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s"
2802 #: actions/peopletag.php:142
2804 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2807 #: actions/postnotice.php:95
2809 msgid "Invalid notice content."
2810 msgstr "محتوى إشعار غير صالح"
2812 #: actions/postnotice.php:101
2814 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2817 #: actions/profilesettings.php:60
2818 msgid "Profile settings"
2819 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
2821 #: actions/profilesettings.php:71
2823 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2826 #: actions/profilesettings.php:99
2827 msgid "Profile information"
2828 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
2830 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2831 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2834 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
2835 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2836 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2838 msgstr "الاسم الكامل"
2840 #. TRANS: Form input field label.
2841 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
2842 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
2844 msgstr "الصفحه الرئيسية"
2846 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
2847 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2850 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
2852 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2855 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
2856 msgid "Describe yourself and your interests"
2857 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
2859 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
2863 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
2864 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2865 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2866 #: lib/userprofile.php:165
2870 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
2871 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2874 #: actions/profilesettings.php:138
2875 msgid "Share my current location when posting notices"
2878 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2879 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2880 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2884 #: actions/profilesettings.php:147
2886 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2889 #: actions/profilesettings.php:151
2893 #: actions/profilesettings.php:152
2894 msgid "Preferred language"
2895 msgstr "اللغه المفضلة"
2897 #: actions/profilesettings.php:161
2899 msgstr "المنطقه الزمنية"
2901 #: actions/profilesettings.php:162
2902 msgid "What timezone are you normally in?"
2903 msgstr "ما المنطقه الزمنيه التى تتواجد فيها عادة؟"
2905 #: actions/profilesettings.php:167
2907 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2910 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
2912 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2915 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2916 msgid "Timezone not selected."
2917 msgstr "لم تُختر المنطقه الزمنيه."
2919 #: actions/profilesettings.php:241
2920 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2923 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2925 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2926 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
2928 #: actions/profilesettings.php:306
2929 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2932 #: actions/profilesettings.php:363
2933 msgid "Couldn't save location prefs."
2934 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
2936 #: actions/profilesettings.php:375
2937 msgid "Couldn't save profile."
2938 msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصى."
2940 #: actions/profilesettings.php:383
2941 msgid "Couldn't save tags."
2942 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
2944 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2945 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2946 msgid "Settings saved."
2947 msgstr "حُفظت الإعدادات."
2949 #: actions/public.php:83
2950 #, fuzzy, php-format
2951 msgid "Beyond the page limit (%s)."
2952 msgstr "وراء حد الصفحه (%s)"
2954 #: actions/public.php:92
2955 msgid "Could not retrieve public stream."
2958 #: actions/public.php:130
2960 msgid "Public timeline, page %d"
2961 msgstr "المسار الزمنى العام، صفحه %d"
2963 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2964 msgid "Public timeline"
2965 msgstr "المسار الزمنى العام"
2967 #: actions/public.php:160
2968 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2971 #: actions/public.php:164
2972 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2975 #: actions/public.php:168
2976 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2979 #: actions/public.php:188
2982 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2986 #: actions/public.php:191
2987 msgid "Be the first to post!"
2988 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2990 #: actions/public.php:195
2993 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2996 #: actions/public.php:242
2999 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3000 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3001 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3002 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3004 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3005 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/). [انضم "
3006 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
3007 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
3009 #: actions/public.php:247
3012 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3013 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3016 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3017 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
3019 #: actions/publictagcloud.php:57
3020 msgid "Public tag cloud"
3021 msgstr "سحابه الوسوم العمومية"
3023 #: actions/publictagcloud.php:63
3025 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3026 msgstr "هذه هى أكثر الوسوم شهره على %s "
3028 #: actions/publictagcloud.php:69
3030 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3033 #: actions/publictagcloud.php:72
3034 msgid "Be the first to post one!"
3035 msgstr "كن أول من يُرسل!"
3037 #: actions/publictagcloud.php:75
3040 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3044 #: actions/publictagcloud.php:134
3046 msgstr "سحابه الوسوم"
3048 #: actions/recoverpassword.php:36
3049 msgid "You are already logged in!"
3050 msgstr "أنت والج بالفعل!"
3052 #: actions/recoverpassword.php:62
3053 msgid "No such recovery code."
3054 msgstr "لا رمز استعاده كهذا."
3056 #: actions/recoverpassword.php:66
3057 msgid "Not a recovery code."
3058 msgstr "ليس رمز استعاده."
3060 #: actions/recoverpassword.php:73
3061 msgid "Recovery code for unknown user."
3062 msgstr "رمز استعاده لمستخدم غير معروف."
3064 #: actions/recoverpassword.php:86
3065 msgid "Error with confirmation code."
3066 msgstr "خطأ فى رمز التأكيد."
3068 #: actions/recoverpassword.php:97
3069 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3070 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
3072 #: actions/recoverpassword.php:111
3073 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3076 #: actions/recoverpassword.php:152
3078 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3079 "the email address you have stored in your account."
3082 #: actions/recoverpassword.php:158
3083 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3086 #: actions/recoverpassword.php:188
3087 msgid "Password recovery"
3088 msgstr "استعاده كلمه السر"
3090 #: actions/recoverpassword.php:191
3091 msgid "Nickname or email address"
3092 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
3094 #: actions/recoverpassword.php:193
3095 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3098 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3102 #: actions/recoverpassword.php:208
3103 msgid "Reset password"
3104 msgstr "أعد ضبط كلمه السر"
3106 #: actions/recoverpassword.php:209
3107 msgid "Recover password"
3108 msgstr "استعد كلمه السر"
3110 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3111 msgid "Password recovery requested"
3112 msgstr "طُلبت استعاده كلمه السر"
3114 #: actions/recoverpassword.php:213
3115 msgid "Unknown action"
3116 msgstr "إجراء غير معروف"
3118 #: actions/recoverpassword.php:236
3119 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3122 #: actions/recoverpassword.php:243
3126 #: actions/recoverpassword.php:252
3127 msgid "Enter a nickname or email address."
3128 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكترونى."
3130 #: actions/recoverpassword.php:282
3131 msgid "No user with that email address or username."
3134 #: actions/recoverpassword.php:299
3135 msgid "No registered email address for that user."
3138 #: actions/recoverpassword.php:313
3139 msgid "Error saving address confirmation."
3140 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
3142 #: actions/recoverpassword.php:338
3144 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3145 "address registered to your account."
3148 #: actions/recoverpassword.php:357
3149 msgid "Unexpected password reset."
3152 #: actions/recoverpassword.php:365
3153 msgid "Password must be 6 chars or more."
3154 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 محارف أو أكثر."
3156 #: actions/recoverpassword.php:369
3157 msgid "Password and confirmation do not match."
3160 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
3161 msgid "Error setting user."
3162 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
3164 #: actions/recoverpassword.php:395
3165 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3168 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3169 msgid "Sorry, only invited people can register."
3170 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
3172 #: actions/register.php:99
3173 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3174 msgstr "عذرا، رمز دعوه غير صالح."
3176 #: actions/register.php:119
3177 msgid "Registration successful"
3178 msgstr "نجح التسجيل"
3180 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
3184 #: actions/register.php:142
3185 msgid "Registration not allowed."
3186 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
3188 #: actions/register.php:205
3189 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3192 #: actions/register.php:219
3193 msgid "Email address already exists."
3194 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى موجود مسبقًا."
3196 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
3197 msgid "Invalid username or password."
3198 msgstr "اسم مستخدم أو كلمه سر غير صالحه."
3200 #: actions/register.php:350
3202 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3203 "link up to friends and colleagues. "
3206 #: actions/register.php:432
3207 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3210 #: actions/register.php:437
3211 msgid "6 or more characters. Required."
3212 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
3214 #: actions/register.php:441
3215 msgid "Same as password above. Required."
3216 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه. مطلوب."
3218 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3219 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3220 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
3222 msgstr "البريد الإلكتروني"
3224 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3225 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3228 #: actions/register.php:457
3229 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3232 #: actions/register.php:518
3235 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3238 #: actions/register.php:528
3240 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3243 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3244 #: actions/register.php:532
3245 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3248 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3249 #: actions/register.php:535
3250 msgid "All rights reserved."
3253 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3254 #: actions/register.php:540
3257 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3258 "email address, IM address, and phone number."
3261 #: actions/register.php:583
3264 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3267 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3268 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3269 "notices through instant messages.\n"
3270 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3271 "share your interests. \n"
3272 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3273 "others more about you. \n"
3274 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3277 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3280 #: actions/register.php:607
3282 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3283 "to confirm your email address.)"
3286 #: actions/remotesubscribe.php:98
3289 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3290 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3291 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3294 #: actions/remotesubscribe.php:112
3295 msgid "Remote subscribe"
3296 msgstr "اشتراك بعيد"
3298 #: actions/remotesubscribe.php:124
3299 msgid "Subscribe to a remote user"
3300 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
3302 #: actions/remotesubscribe.php:129
3303 msgid "User nickname"
3304 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
3306 #: actions/remotesubscribe.php:130
3307 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3310 #: actions/remotesubscribe.php:133
3312 msgstr "مسار الملف الشخصي"
3314 #: actions/remotesubscribe.php:134
3315 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3318 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3319 #: lib/userprofile.php:406
3323 #: actions/remotesubscribe.php:159
3324 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3327 #: actions/remotesubscribe.php:168
3328 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3331 #: actions/remotesubscribe.php:176
3332 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3335 #: actions/remotesubscribe.php:183
3336 msgid "Couldn’t get a request token."
3339 #: actions/repeat.php:57
3340 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3343 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3344 msgid "No notice specified."
3345 msgstr "ما فيش ملاحظه متحدده."
3347 #: actions/repeat.php:76
3348 msgid "You can't repeat your own notice."
3349 msgstr "ما ينفعش تكرر الملاحظه بتاعتك."
3351 #: actions/repeat.php:90
3352 msgid "You already repeated that notice."
3353 msgstr "انت عيدت الملاحظه دى فعلا."
3355 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:667
3359 #: actions/repeat.php:119
3363 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3364 #: lib/personalgroupnav.php:105
3366 msgid "Replies to %s"
3367 msgstr "الردود على %s"
3369 #: actions/replies.php:128
3370 #, fuzzy, php-format
3371 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3372 msgstr "الردود على %s"
3374 #: actions/replies.php:145
3376 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3379 #: actions/replies.php:152
3381 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3384 #: actions/replies.php:159
3386 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3389 #: actions/replies.php:199
3392 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3393 "notice to his attention yet."
3396 #: actions/replies.php:204
3399 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3400 "[join groups](%%action.groups%%)."
3403 #: actions/replies.php:206
3406 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3407 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3410 #: actions/repliesrss.php:72
3412 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3415 #: actions/revokerole.php:75
3417 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3418 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
3420 #: actions/revokerole.php:82
3422 msgid "User doesn't have this role."
3423 msgstr "يوزر من-غير پروفايل زيّه."
3425 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
3429 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3430 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3433 #: actions/sandbox.php:72
3434 msgid "User is already sandboxed."
3437 #. TRANS: Menu item for site administration
3438 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3439 #: lib/adminpanelaction.php:392
3443 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3445 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3446 msgstr "الإعدادات الأساسيه لموقع StatusNet هذا."
3448 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3449 msgid "Handle sessions"
3452 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3453 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3456 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3457 msgid "Session debugging"
3458 msgstr "تنقيح الجلسة"
3460 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3461 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3462 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسه."
3464 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3465 #: actions/useradminpanel.php:294
3466 msgid "Save site settings"
3467 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
3469 #: actions/showapplication.php:82
3470 msgid "You must be logged in to view an application."
3471 msgstr "لازم تكون مسجل دخولك علشان تشوف اى application."
3473 #: actions/showapplication.php:157
3474 msgid "Application profile"
3477 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3478 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
3482 #. TRANS: Form input field label for application name.
3483 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
3484 #: lib/applicationeditform.php:199
3488 #. TRANS: Form input field label.
3489 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235
3490 msgid "Organization"
3493 #. TRANS: Form input field label.
3494 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
3495 #: lib/applicationeditform.php:216 lib/groupeditform.php:172
3499 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:444
3500 #: lib/profileaction.php:187
3504 #: actions/showapplication.php:203
3506 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3509 #: actions/showapplication.php:213
3510 msgid "Application actions"
3513 #: actions/showapplication.php:236
3514 msgid "Reset key & secret"
3517 #: actions/showapplication.php:261
3518 msgid "Application info"
3521 #: actions/showapplication.php:263
3522 msgid "Consumer key"
3525 #: actions/showapplication.php:268
3526 msgid "Consumer secret"
3529 #: actions/showapplication.php:273
3530 msgid "Request token URL"
3533 #: actions/showapplication.php:278
3534 msgid "Access token URL"
3537 #: actions/showapplication.php:283
3538 msgid "Authorize URL"
3541 #: actions/showapplication.php:288
3543 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3547 #: actions/showapplication.php:309
3549 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3550 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
3552 #: actions/showfavorites.php:79
3553 #, fuzzy, php-format
3554 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3555 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
3557 #: actions/showfavorites.php:132
3558 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3561 #: actions/showfavorites.php:171
3563 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3566 #: actions/showfavorites.php:178
3568 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3571 #: actions/showfavorites.php:185
3573 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3576 #: actions/showfavorites.php:206
3578 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3579 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3582 #: actions/showfavorites.php:208
3585 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3586 "they would add to their favorites :)"
3588 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
3591 #: actions/showfavorites.php:212
3594 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3595 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3596 "would add to their favorites :)"
3598 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
3599 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
3601 #: actions/showfavorites.php:243
3602 msgid "This is a way to share what you like."
3603 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركه ما تحب."
3605 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3610 #: actions/showgroup.php:84
3611 #, fuzzy, php-format
3612 msgid "%1$s group, page %2$d"
3613 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحه %2$d"
3615 #: actions/showgroup.php:227
3616 msgid "Group profile"
3617 msgstr "ملف المجموعه الشخصي"
3619 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3620 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3624 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3625 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3629 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3633 #: actions/showgroup.php:302
3634 msgid "Group actions"
3637 #: actions/showgroup.php:338
3639 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3642 #: actions/showgroup.php:344
3644 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3647 #: actions/showgroup.php:350
3649 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3652 #: actions/showgroup.php:355
3654 msgid "FOAF for %s group"
3657 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:453 lib/groupnav.php:91
3661 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3662 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3663 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3667 #: actions/showgroup.php:404
3669 msgstr "جميع الأعضاء"
3671 #: actions/showgroup.php:447
3675 #: actions/showgroup.php:463
3678 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3679 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3680 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3681 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3682 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3685 #: actions/showgroup.php:469
3688 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3689 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3690 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3691 "their life and interests. "
3694 #: actions/showgroup.php:497
3698 #: actions/showmessage.php:81
3699 msgid "No such message."
3700 msgstr "لا رساله كهذه."
3702 #: actions/showmessage.php:98
3703 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3704 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
3706 #: actions/showmessage.php:108
3708 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3711 #: actions/showmessage.php:113
3713 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3716 #: actions/shownotice.php:90
3717 msgid "Notice deleted."
3718 msgstr "حُذف الإشعار."
3720 #: actions/showstream.php:73
3725 #: actions/showstream.php:79
3726 #, fuzzy, php-format
3727 msgid "%1$s, page %2$d"
3728 msgstr "%1$s والأصدقاء, الصفحه %2$d"
3730 #: actions/showstream.php:122
3732 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3735 #: actions/showstream.php:129
3737 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3740 #: actions/showstream.php:136
3742 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3745 #: actions/showstream.php:143
3747 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3750 #: actions/showstream.php:148
3755 #: actions/showstream.php:200
3757 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3760 #: actions/showstream.php:205
3762 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3763 "would be a good time to start :)"
3766 #: actions/showstream.php:207
3769 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3770 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3773 #: actions/showstream.php:243
3776 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3777 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3778 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3779 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3782 #: actions/showstream.php:248
3785 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3786 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3787 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3790 #: actions/showstream.php:305
3792 msgid "Repeat of %s"
3795 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3796 msgid "You cannot silence users on this site."
3797 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
3799 #: actions/silence.php:72
3800 msgid "User is already silenced."
3801 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
3803 #: actions/siteadminpanel.php:69
3805 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3806 msgstr "الإعدادات الأساسيه لموقع StatusNet هذا."
3808 #: actions/siteadminpanel.php:133
3809 msgid "Site name must have non-zero length."
3810 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
3812 #: actions/siteadminpanel.php:141
3813 msgid "You must have a valid contact email address."
3814 msgstr "لازم يكون عندك عنوان ايميل صالح."
3816 #: actions/siteadminpanel.php:159
3818 msgid "Unknown language \"%s\"."
3819 msgstr "لغه مش معروفه \"%s\"."
3821 #: actions/siteadminpanel.php:165
3823 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3824 msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
3826 #: actions/siteadminpanel.php:171
3827 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
3830 #: actions/siteadminpanel.php:221
3834 #: actions/siteadminpanel.php:224
3838 #: actions/siteadminpanel.php:225
3839 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3840 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
3842 #: actions/siteadminpanel.php:229
3846 #: actions/siteadminpanel.php:230
3847 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3850 #: actions/siteadminpanel.php:234
3851 msgid "Brought by URL"
3854 #: actions/siteadminpanel.php:235
3855 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3858 #: actions/siteadminpanel.php:239
3859 msgid "Contact email address for your site"
3860 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
3862 #: actions/siteadminpanel.php:245
3866 #: actions/siteadminpanel.php:256
3867 msgid "Default timezone"
3868 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئية"
3870 #: actions/siteadminpanel.php:257
3871 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3872 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئيه للموقع؛ تعم عاده."
3874 #: actions/siteadminpanel.php:262
3876 msgid "Default language"
3877 msgstr "لغه الموقع المبدئية"
3879 #: actions/siteadminpanel.php:263
3880 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3883 #: actions/siteadminpanel.php:271
3887 #: actions/siteadminpanel.php:274
3891 #: actions/siteadminpanel.php:274
3892 msgid "Maximum number of characters for notices."
3893 msgstr "أقصى عدد للحروف فى الإشعارات."
3895 #: actions/siteadminpanel.php:278
3899 #: actions/siteadminpanel.php:278
3900 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3903 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3906 msgstr "إشعار الموقع"
3908 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3910 msgid "Edit site-wide message"
3911 msgstr "رساله جديدة"
3913 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3915 msgid "Unable to save site notice."
3916 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
3918 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3919 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
3922 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
3924 msgid "Site notice text"
3925 msgstr "إشعار الموقع"
3927 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3928 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3931 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
3933 msgid "Save site notice"
3934 msgstr "إشعار الموقع"
3936 #. TRANS: Title for SMS settings.
3937 #: actions/smssettings.php:59
3938 msgid "SMS settings"
3939 msgstr "تظبيطات الـSMS"
3941 #. TRANS: SMS settings page instructions.
3942 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
3943 #: actions/smssettings.php:74
3945 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3946 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيره عبر البريد الإلكرتونى من %%site.name%%."
3948 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
3949 #: actions/smssettings.php:97
3950 msgid "SMS is not available."
3951 msgstr "الرسائل القصيره غير متوفره."
3953 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
3954 #: actions/smssettings.php:111
3957 msgstr "عنوان الرساله الفوريه"
3959 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
3960 #: actions/smssettings.php:120
3961 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3964 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
3965 #: actions/smssettings.php:133
3966 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3969 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
3970 #: actions/smssettings.php:142
3971 msgid "Confirmation code"
3972 msgstr "رمز التأكيد"
3974 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
3975 #: actions/smssettings.php:144
3976 msgid "Enter the code you received on your phone."
3979 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
3980 #: actions/smssettings.php:148
3986 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
3987 #: actions/smssettings.php:153
3988 msgid "SMS phone number"
3989 msgstr "نمرة تليفون الـSMS"
3991 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
3992 #: actions/smssettings.php:156
3993 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3996 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
3997 #: actions/smssettings.php:195
3999 msgid "SMS preferences"
4002 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4003 #: actions/smssettings.php:201
4005 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4009 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4010 #: actions/smssettings.php:315
4012 msgid "SMS preferences saved."
4013 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
4015 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4016 #: actions/smssettings.php:338
4017 msgid "No phone number."
4018 msgstr "لا رقم هاتف."
4020 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4021 #: actions/smssettings.php:344
4022 msgid "No carrier selected."
4025 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4026 #: actions/smssettings.php:352
4027 msgid "That is already your phone number."
4030 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4031 #: actions/smssettings.php:356
4032 msgid "That phone number already belongs to another user."
4035 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4036 #: actions/smssettings.php:384
4038 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4039 "for the code and instructions on how to use it."
4042 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4043 #: actions/smssettings.php:413
4044 msgid "That is the wrong confirmation number."
4047 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4048 #: actions/smssettings.php:427
4050 msgid "SMS confirmation cancelled."
4051 msgstr "أُلغى التأكيد."
4053 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4054 #. TRANS: registered for the active user.
4055 #: actions/smssettings.php:448
4056 msgid "That is not your phone number."
4057 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
4059 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4060 #: actions/smssettings.php:470
4062 msgid "The SMS phone number was removed."
4063 msgstr "نمرة تليفون الـSMS"
4065 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4066 #: actions/smssettings.php:511
4067 msgid "Mobile carrier"
4070 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4071 #: actions/smssettings.php:516
4072 msgid "Select a carrier"
4075 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4076 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4077 #: actions/smssettings.php:525
4080 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4081 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4084 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4085 #: actions/smssettings.php:548
4086 msgid "No code entered"
4089 #. TRANS: Menu item for site administration
4090 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4091 #: lib/adminpanelaction.php:408
4095 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4097 msgid "Manage snapshot configuration"
4098 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
4100 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4101 msgid "Invalid snapshot run value."
4104 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4105 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4108 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4109 msgid "Invalid snapshot report URL."
4112 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4113 msgid "Randomly during web hit"
4116 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4117 msgid "In a scheduled job"
4118 msgstr "فى مهمه مُجدولة"
4120 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4121 msgid "Data snapshots"
4124 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4125 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4128 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4132 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4133 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4136 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4138 msgstr "بلّغ عن المسار"
4140 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4141 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4144 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4146 msgid "Save snapshot settings"
4147 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
4149 #: actions/subedit.php:70
4150 msgid "You are not subscribed to that profile."
4153 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
4154 msgid "Could not save subscription."
4155 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
4157 #: actions/subscribe.php:77
4158 msgid "This action only accepts POST requests."
4161 #: actions/subscribe.php:107
4163 msgid "No such profile."
4164 msgstr "لا ملف كهذا."
4166 #: actions/subscribe.php:117
4167 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4170 #: actions/subscribe.php:145
4174 #: actions/subscribers.php:50
4176 msgid "%s subscribers"
4179 #: actions/subscribers.php:52
4181 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4182 msgstr "%1$s مشتركين, صفحه %2$d"
4184 #: actions/subscribers.php:63
4185 msgid "These are the people who listen to your notices."
4186 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
4188 #: actions/subscribers.php:67
4190 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4193 #: actions/subscribers.php:108
4195 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4199 #: actions/subscribers.php:110
4201 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4204 #: actions/subscribers.php:114
4207 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4208 "%) and be the first?"
4211 #: actions/subscriptions.php:52
4213 msgid "%s subscriptions"
4214 msgstr "اشتراكات %s"
4216 #: actions/subscriptions.php:54
4218 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4219 msgstr "%1$s اشتراكات, صفحه %2$d"
4221 #: actions/subscriptions.php:65
4222 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4223 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى تستمع إليهم."
4225 #: actions/subscriptions.php:69
4227 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4228 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى يستمع %s إليهم."
4230 #: actions/subscriptions.php:126
4233 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4234 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4235 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4236 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4237 "automatically subscribe to people you already follow there."
4240 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4242 msgid "%s is not listening to anyone."
4245 #: actions/subscriptions.php:208
4249 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4251 msgstr "رسائل قصيرة"
4253 #: actions/tag.php:69
4254 #, fuzzy, php-format
4255 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4256 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
4258 #: actions/tag.php:87
4260 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4263 #: actions/tag.php:93
4265 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4268 #: actions/tag.php:99
4270 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4273 #: actions/tagother.php:39
4274 msgid "No ID argument."
4275 msgstr "لا مدخل هويه."
4277 #: actions/tagother.php:65
4282 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4283 msgid "User profile"
4284 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
4286 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4287 #: lib/userprofile.php:103
4291 #: actions/tagother.php:141
4293 msgstr "اعمل tag لليوزر"
4295 #: actions/tagother.php:151
4297 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4301 #: actions/tagother.php:193
4303 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4306 #: actions/tagother.php:200
4307 msgid "Could not save tags."
4308 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
4310 #: actions/tagother.php:236
4311 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4314 #: actions/tagrss.php:35
4315 msgid "No such tag."
4316 msgstr "لا وسم كهذا."
4318 #: actions/twitapitrends.php:85
4319 msgid "API method under construction."
4322 #: actions/unblock.php:59
4323 msgid "You haven't blocked that user."
4324 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
4326 #: actions/unsandbox.php:72
4327 msgid "User is not sandboxed."
4328 msgstr "اليوزر مش فى السبوره."
4330 #: actions/unsilence.php:72
4331 msgid "User is not silenced."
4332 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
4334 #: actions/unsubscribe.php:77
4336 msgid "No profile ID in request."
4337 msgstr "ما فيش طلب تسجيل دخول مطلوب."
4339 #: actions/unsubscribe.php:98
4340 msgid "Unsubscribed"
4343 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4346 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4349 #. TRANS: User admin panel title
4350 #: actions/useradminpanel.php:59
4356 #: actions/useradminpanel.php:70
4357 msgid "User settings for this StatusNet site."
4360 #: actions/useradminpanel.php:149
4361 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4364 #: actions/useradminpanel.php:155
4365 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4366 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
4368 #: actions/useradminpanel.php:165
4370 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4373 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4374 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
4375 #: lib/personalgroupnav.php:109
4377 msgstr "الملف الشخصي"
4379 #: actions/useradminpanel.php:222
4383 #: actions/useradminpanel.php:223
4384 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4387 #: actions/useradminpanel.php:231
4389 msgstr "مستخدمون جدد"
4391 #: actions/useradminpanel.php:235
4392 msgid "New user welcome"
4393 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
4395 #: actions/useradminpanel.php:236
4396 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4397 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
4399 #: actions/useradminpanel.php:241
4400 msgid "Default subscription"
4401 msgstr "الاشتراك المبدئي"
4403 #: actions/useradminpanel.php:242
4404 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4405 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
4407 #: actions/useradminpanel.php:251
4411 #: actions/useradminpanel.php:256
4412 msgid "Invitations enabled"
4413 msgstr "الدعوات مُفعلة"
4415 #: actions/useradminpanel.php:258
4416 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4419 #: actions/userauthorization.php:105
4420 msgid "Authorize subscription"
4423 #: actions/userauthorization.php:110
4425 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4426 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4430 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
4434 #: actions/userauthorization.php:217
4438 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4439 #: lib/subscribeform.php:139
4440 msgid "Subscribe to this user"
4441 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
4443 #: actions/userauthorization.php:219
4447 #: actions/userauthorization.php:220
4448 msgid "Reject this subscription"
4449 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
4451 #: actions/userauthorization.php:232
4452 msgid "No authorization request!"
4453 msgstr "لا طلب استيثاق!"
4455 #: actions/userauthorization.php:254
4456 msgid "Subscription authorized"
4459 #: actions/userauthorization.php:256
4461 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4462 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4463 "subscription. Your subscription token is:"
4466 #: actions/userauthorization.php:266
4467 msgid "Subscription rejected"
4468 msgstr "رُفض الاشتراك"
4470 #: actions/userauthorization.php:268
4472 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4473 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4477 #: actions/userauthorization.php:303
4479 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4482 #: actions/userauthorization.php:308
4484 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4487 #: actions/userauthorization.php:314
4489 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4492 #: actions/userauthorization.php:329
4494 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4497 #: actions/userauthorization.php:345
4499 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4502 #: actions/userauthorization.php:350
4504 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4507 #: actions/userauthorization.php:355
4509 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4512 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4513 msgid "Profile design"
4514 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
4516 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4518 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4519 "palette of your choice."
4522 #: actions/userdesignsettings.php:282
4523 msgid "Enjoy your hotdog!"
4524 msgstr "استمتع بالنقانق!"
4526 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
4527 #: actions/usergroups.php:66
4528 #, fuzzy, php-format
4529 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4530 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحه %2$d"
4532 #: actions/usergroups.php:132
4533 msgid "Search for more groups"
4536 #: actions/usergroups.php:159
4538 msgid "%s is not a member of any group."
4541 #: actions/usergroups.php:164
4543 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4546 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
4547 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
4548 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
4549 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
4550 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
4551 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
4552 #: lib/atomusernoticefeed.php:76
4554 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4557 #: actions/version.php:75
4559 msgid "StatusNet %s"
4560 msgstr "StatusNet %s"
4562 #: actions/version.php:155
4565 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4566 "Inc. and contributors."
4569 #: actions/version.php:163
4570 msgid "Contributors"
4573 #: actions/version.php:170
4575 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4576 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4577 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4578 "any later version. "
4581 #: actions/version.php:176
4583 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4584 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4585 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4586 "for more details. "
4589 #: actions/version.php:182
4592 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4593 "along with this program. If not, see %s."
4596 #: actions/version.php:191
4600 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
4601 #: actions/version.php:198 lib/action.php:789
4605 #: actions/version.php:199
4609 #: classes/File.php:185
4612 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4613 "to upload a smaller version."
4616 #: classes/File.php:195
4618 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4621 #: classes/File.php:202
4623 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4626 #: classes/Group_member.php:41
4627 msgid "Group join failed."
4628 msgstr "دخول الجروپ فشل."
4630 #: classes/Group_member.php:53
4631 msgid "Not part of group."
4632 msgstr "مش جزء من الجروپ."
4634 #: classes/Group_member.php:60
4635 msgid "Group leave failed."
4636 msgstr "الخروج من الجروپ فشل."
4638 #: classes/Local_group.php:41
4640 msgid "Could not update local group."
4641 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
4643 #: classes/Login_token.php:76
4645 msgid "Could not create login token for %s"
4646 msgstr "ما نفعش يتعمل امارة تسجيل دخول لـ %s"
4648 #: classes/Message.php:45
4649 msgid "You are banned from sending direct messages."
4650 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
4652 #: classes/Message.php:61
4653 msgid "Could not insert message."
4654 msgstr "تعذّر إدراج الرساله."
4656 #: classes/Message.php:71
4657 msgid "Could not update message with new URI."
4660 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
4661 #: classes/Notice.php:182
4662 #, fuzzy, php-format
4663 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
4664 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
4666 #: classes/Notice.php:251
4667 msgid "Problem saving notice. Too long."
4668 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. طويل جدًا."
4670 #: classes/Notice.php:255
4671 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4672 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
4674 #: classes/Notice.php:260
4676 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4679 #: classes/Notice.php:266
4681 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4685 #: classes/Notice.php:272
4686 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4689 #: classes/Notice.php:338 classes/Notice.php:364
4690 msgid "Problem saving notice."
4691 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
4693 #: classes/Notice.php:973
4695 msgid "Problem saving group inbox."
4696 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
4698 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
4699 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
4700 #: classes/Notice.php:1564
4702 msgid "RT @%1$s %2$s"
4703 msgstr "آر تى @%1$s %2$s"
4705 #: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
4706 msgid "You have been banned from subscribing."
4709 #: classes/Subscription.php:78
4710 msgid "Already subscribed!"
4711 msgstr "مُشترك أصلا!"
4713 #: classes/Subscription.php:82
4714 msgid "User has blocked you."
4715 msgstr "لقد منعك المستخدم."
4717 #: classes/Subscription.php:167
4718 msgid "Not subscribed!"
4721 #: classes/Subscription.php:173
4722 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4723 msgstr "ما نفعش يمسح الاشتراك الشخصى."
4725 #: classes/Subscription.php:200
4727 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
4728 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
4730 #: classes/Subscription.php:211
4731 msgid "Couldn't delete subscription."
4732 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
4734 #: classes/User.php:363
4736 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4737 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
4739 #: classes/User_group.php:480
4740 msgid "Could not create group."
4741 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
4743 #: classes/User_group.php:489
4745 msgid "Could not set group URI."
4746 msgstr "تعذّر ضبط عضويه المجموعه."
4748 #: classes/User_group.php:510
4749 msgid "Could not set group membership."
4750 msgstr "تعذّر ضبط عضويه المجموعه."
4752 #: classes/User_group.php:524
4754 msgid "Could not save local group info."
4755 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
4757 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4758 #: lib/accountsettingsaction.php:109
4759 msgid "Change your profile settings"
4760 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
4762 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4763 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4764 msgid "Upload an avatar"
4765 msgstr "ارفع أفتارًا"
4767 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4768 #: lib/accountsettingsaction.php:123
4769 msgid "Change your password"
4770 msgstr "غير كلمه سرّك"
4772 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4773 #: lib/accountsettingsaction.php:130
4774 msgid "Change email handling"
4775 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
4777 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4778 #: lib/accountsettingsaction.php:137
4779 msgid "Design your profile"
4780 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
4782 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4783 #: lib/accountsettingsaction.php:144
4784 msgid "Other options"
4785 msgstr "خيارات أخرى"
4787 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4788 #: lib/accountsettingsaction.php:146
4792 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
4793 #: lib/action.php:145
4796 msgstr "%1$s - %2$s"
4798 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
4799 #: lib/action.php:161
4800 msgid "Untitled page"
4801 msgstr "صفحه غير مُعنونة"
4803 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
4804 #: lib/action.php:436
4805 msgid "Primary site navigation"
4808 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4809 #: lib/action.php:442
4812 msgid "Personal profile and friends timeline"
4813 msgstr "الملف الشخصى ومسار الأصدقاء الزمني"
4815 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
4816 #: lib/action.php:445
4822 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4823 #: lib/action.php:447
4826 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4827 msgstr "غير كلمه سرّك"
4829 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4830 #: lib/action.php:452
4833 msgid "Connect to services"
4834 msgstr "كونيكشونات (Connections)"
4836 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
4837 #: lib/action.php:455
4841 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4842 #: lib/action.php:458
4845 msgid "Change site configuration"
4846 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
4848 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
4849 #: lib/action.php:461
4855 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4856 #: lib/action.php:465
4859 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4862 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
4863 #: lib/action.php:468
4869 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4870 #: lib/action.php:474
4873 msgid "Logout from the site"
4874 msgstr "اخرج من الموقع"
4876 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
4877 #: lib/action.php:477
4883 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4884 #: lib/action.php:482
4887 msgid "Create an account"
4888 msgstr "أنشئ حسابًا"
4890 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
4891 #: lib/action.php:485
4897 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4898 #: lib/action.php:488
4901 msgid "Login to the site"
4902 msgstr "لُج إلى الموقع"
4904 #: lib/action.php:491
4910 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4911 #: lib/action.php:494
4917 #: lib/action.php:497
4923 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4924 #: lib/action.php:500
4927 msgid "Search for people or text"
4928 msgstr "ابحث عن أشخاص أو نص"
4930 #: lib/action.php:503
4936 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4937 #. TRANS: Menu item for site administration
4938 #: lib/action.php:525 lib/adminpanelaction.php:400
4940 msgstr "إشعار الموقع"
4942 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
4943 #: lib/action.php:592
4945 msgstr "المشاهدات المحلية"
4947 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
4948 #: lib/action.php:659
4950 msgstr "إشعار الصفحة"
4952 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
4953 #: lib/action.php:762
4954 msgid "Secondary site navigation"
4957 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
4958 #: lib/action.php:768
4962 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
4963 #: lib/action.php:771
4967 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
4968 #: lib/action.php:774
4970 msgstr "الأسئله المكررة"
4972 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
4973 #: lib/action.php:779
4977 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
4978 #: lib/action.php:783
4982 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
4983 #: lib/action.php:786
4987 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
4988 #: lib/action.php:792
4992 #: lib/action.php:794
4996 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
4997 #: lib/action.php:823
4998 msgid "StatusNet software license"
5001 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5002 #: lib/action.php:827
5003 #, fuzzy, php-format
5005 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5006 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5008 "**%%site.name%%** خدمه تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
5011 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5012 #: lib/action.php:830
5014 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5017 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5018 #: lib/action.php:834
5021 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5022 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5023 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5025 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخه %s- "
5026 "المتوفر تحت [رخصه غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
5029 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5030 #: lib/action.php:850
5031 msgid "Site content license"
5032 msgstr "رخصه محتوى الموقع"
5034 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5035 #. TRANS: %1$s is the site name.
5036 #: lib/action.php:857
5038 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5041 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5042 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5043 #: lib/action.php:864
5045 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5048 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5049 #: lib/action.php:868
5050 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5053 #. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5054 #: lib/action.php:881
5056 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5059 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5060 #: lib/action.php:1192
5064 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5065 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5066 #: lib/action.php:1203
5070 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5071 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5072 #: lib/action.php:1213
5076 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
5077 #: lib/activity.php:122
5078 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5081 #: lib/activityutils.php:208
5082 msgid "Can't handle remote content yet."
5085 #: lib/activityutils.php:244
5086 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5089 #: lib/activityutils.php:248
5090 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5093 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
5094 #: lib/adminpanelaction.php:98
5095 msgid "You cannot make changes to this site."
5098 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
5099 #: lib/adminpanelaction.php:110
5100 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5101 msgstr "التغييرات مش مسموحه للـ لوحه دى."
5103 #. TRANS: Client error message.
5104 #: lib/adminpanelaction.php:229
5105 msgid "showForm() not implemented."
5108 #. TRANS: Client error message
5109 #: lib/adminpanelaction.php:259
5110 msgid "saveSettings() not implemented."
5113 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
5114 #. TRANS: the admin panel Design.
5115 #: lib/adminpanelaction.php:284
5116 msgid "Unable to delete design setting."
5117 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
5119 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5120 #: lib/adminpanelaction.php:350
5121 msgid "Basic site configuration"
5122 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
5124 #. TRANS: Menu item for site administration
5125 #: lib/adminpanelaction.php:352
5131 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5132 #: lib/adminpanelaction.php:358
5133 msgid "Design configuration"
5134 msgstr "ضبط التصميم"
5136 #. TRANS: Menu item for site administration
5137 #: lib/adminpanelaction.php:360
5143 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5144 #: lib/adminpanelaction.php:366
5146 msgid "User configuration"
5147 msgstr "ضبط المسارات"
5149 #. TRANS: Menu item for site administration
5150 #: lib/adminpanelaction.php:368 lib/personalgroupnav.php:115
5154 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5155 #: lib/adminpanelaction.php:374
5157 msgid "Access configuration"
5158 msgstr "ضبط التصميم"
5160 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5161 #: lib/adminpanelaction.php:382
5162 msgid "Paths configuration"
5163 msgstr "ضبط المسارات"
5165 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5166 #: lib/adminpanelaction.php:390
5168 msgid "Sessions configuration"
5169 msgstr "ضبط التصميم"
5171 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5172 #: lib/adminpanelaction.php:398
5174 msgid "Edit site notice"
5175 msgstr "إشعار الموقع"
5177 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5178 #: lib/adminpanelaction.php:406
5180 msgid "Snapshots configuration"
5181 msgstr "ضبط المسارات"
5183 #. TRANS: Client error 401.
5184 #: lib/apiauth.php:113
5185 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5188 #. TRANS: Form legend.
5189 #: lib/applicationeditform.php:137
5190 msgid "Edit application"
5193 #. TRANS: Form guide.
5194 #: lib/applicationeditform.php:187
5195 msgid "Icon for this application"
5198 #. TRANS: Form input field instructions.
5199 #: lib/applicationeditform.php:209
5201 msgid "Describe your application in %d characters"
5204 #. TRANS: Form input field instructions.
5205 #: lib/applicationeditform.php:213
5206 msgid "Describe your application"
5207 msgstr "اوصف الapplication بتاعتك"
5209 #. TRANS: Form input field instructions.
5210 #: lib/applicationeditform.php:224
5211 msgid "URL of the homepage of this application"
5214 #. TRANS: Form input field label.
5215 #: lib/applicationeditform.php:226
5219 #. TRANS: Form input field instructions.
5220 #: lib/applicationeditform.php:233
5221 msgid "Organization responsible for this application"
5224 #. TRANS: Form input field instructions.
5225 #: lib/applicationeditform.php:242
5226 msgid "URL for the homepage of the organization"
5229 #. TRANS: Form input field instructions.
5230 #: lib/applicationeditform.php:251
5231 msgid "URL to redirect to after authentication"
5234 #. TRANS: Radio button label for application type
5235 #: lib/applicationeditform.php:278
5239 #. TRANS: Radio button label for application type
5240 #: lib/applicationeditform.php:295
5244 #. TRANS: Form guide.
5245 #: lib/applicationeditform.php:297
5246 msgid "Type of application, browser or desktop"
5249 #. TRANS: Radio button label for access type.
5250 #: lib/applicationeditform.php:320
5254 #. TRANS: Radio button label for access type.
5255 #: lib/applicationeditform.php:339
5259 #. TRANS: Form guide.
5260 #: lib/applicationeditform.php:341
5261 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5264 #. TRANS: Submit button title
5265 #: lib/applicationeditform.php:359
5269 #. TRANS: Application access type
5270 #: lib/applicationlist.php:136
5274 #. TRANS: Application access type
5275 #: lib/applicationlist.php:138
5279 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
5280 #: lib/applicationlist.php:144
5282 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
5285 #. TRANS: Button label
5286 #: lib/applicationlist.php:159
5292 #. TRANS: DT element label in attachment list.
5293 #: lib/attachmentlist.php:88
5297 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5298 #: lib/attachmentlist.php:265
5302 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5303 #: lib/attachmentlist.php:279
5307 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5308 msgid "Notices where this attachment appears"
5311 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5312 msgid "Tags for this attachment"
5313 msgstr "وسوم هذا المرفق"
5315 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:226
5316 msgid "Password changing failed"
5317 msgstr "تغيير الپاسوورد فشل"
5319 #: lib/authenticationplugin.php:236
5320 msgid "Password changing is not allowed"
5321 msgstr "تغيير الپاسوورد مش مسموح"
5323 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5324 msgid "Command results"
5325 msgstr "نتائج الأمر"
5327 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5328 msgid "Command complete"
5329 msgstr "اكتمل الأمر"
5331 #: lib/channel.php:240
5332 msgid "Command failed"
5335 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5336 msgid "Notice with that id does not exist"
5337 msgstr "الملاحظه بالـID ده مالهاش وجود"
5339 #: lib/command.php:99 lib/command.php:596
5340 msgid "User has no last notice"
5341 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
5343 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
5344 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
5345 #: lib/command.php:127
5347 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5348 msgstr "ما نفعش يلاقى يوزر بإسم %s"
5350 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
5351 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
5352 #: lib/command.php:147
5353 #, fuzzy, php-format
5354 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5355 msgstr "ما نفعش يلاقى يوزر بإسم %s"
5357 #: lib/command.php:180
5358 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5361 #: lib/command.php:225
5362 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5365 #. TRANS: Message given having nudged another user.
5366 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
5367 #: lib/command.php:234
5369 msgid "Nudge sent to %s"
5370 msgstr "Nudge اتبعتت لـ %s"
5372 #: lib/command.php:260
5375 "Subscriptions: %1$s\n"
5376 "Subscribers: %2$s\n"
5379 "الاشتراكات: %1$s\n"
5383 #: lib/command.php:302
5384 msgid "Notice marked as fave."
5387 #: lib/command.php:323
5388 msgid "You are already a member of that group"
5389 msgstr "انت اصلا عضو فى الجروپ ده"
5391 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
5392 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5393 #: lib/command.php:339
5395 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
5396 msgstr "ما نفعش يضم %1$s للجروپ %2$s."
5398 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
5399 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5400 #: lib/command.php:385
5401 #, fuzzy, php-format
5402 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
5403 msgstr "ما نفعش يتشال اليوزر %1$s من الجروپ %2$s."
5405 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
5406 #: lib/command.php:418
5408 msgid "Fullname: %s"
5409 msgstr "الاسم الكامل: %s"
5411 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
5412 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5413 #: lib/command.php:422 lib/mail.php:268
5415 msgid "Location: %s"
5418 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
5419 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5420 #: lib/command.php:426 lib/mail.php:271
5422 msgid "Homepage: %s"
5423 msgstr "الصفحه الرئيسية: %s"
5425 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
5426 #: lib/command.php:430
5431 #: lib/command.php:457
5434 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5438 #. TRANS: Message given if content is too long.
5439 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
5440 #: lib/command.php:472
5442 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d"
5445 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
5446 #. TRANS: %s is the name of the other user.
5447 #: lib/command.php:492
5449 msgid "Direct message to %s sent"
5450 msgstr "رساله مباشره اتبعتت لـ %s"
5452 #: lib/command.php:494
5453 msgid "Error sending direct message."
5456 #: lib/command.php:514
5457 msgid "Cannot repeat your own notice"
5458 msgstr "الملاحظه بتاعتك مش نافعه تتكرر"
5460 #: lib/command.php:519
5461 msgid "Already repeated that notice"
5462 msgstr "كرر بالفعل هذا الإشعار"
5464 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
5465 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
5466 #: lib/command.php:529
5468 msgid "Notice from %s repeated"
5469 msgstr "الإشعار من %s مكرر"
5471 #: lib/command.php:531
5472 msgid "Error repeating notice."
5473 msgstr "خطأ تكرار الإشعار."
5475 #: lib/command.php:562
5477 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5480 #: lib/command.php:571
5482 msgid "Reply to %s sent"
5483 msgstr "رُد على رساله %s"
5485 #: lib/command.php:573
5486 msgid "Error saving notice."
5487 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
5489 #: lib/command.php:620
5490 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5493 #: lib/command.php:628
5494 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5497 #: lib/command.php:634
5499 msgid "Subscribed to %s"
5502 #: lib/command.php:655 lib/command.php:754
5503 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5506 #: lib/command.php:664
5508 msgid "Unsubscribed from %s"
5511 #: lib/command.php:682 lib/command.php:705
5512 msgid "Command not yet implemented."
5515 #: lib/command.php:685
5516 msgid "Notification off."
5519 #: lib/command.php:687
5520 msgid "Can't turn off notification."
5523 #: lib/command.php:708
5524 msgid "Notification on."
5527 #: lib/command.php:710
5528 msgid "Can't turn on notification."
5531 #: lib/command.php:723
5532 msgid "Login command is disabled"
5535 #: lib/command.php:734
5537 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5540 #: lib/command.php:761
5541 #, fuzzy, php-format
5542 msgid "Unsubscribed %s"
5543 msgstr "ألغِ الاشتراك"
5545 #: lib/command.php:778
5546 msgid "You are not subscribed to anyone."
5547 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
5549 #: lib/command.php:780
5550 msgid "You are subscribed to this person:"
5551 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5552 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
5553 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
5554 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
5555 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
5559 #: lib/command.php:800
5560 msgid "No one is subscribed to you."
5561 msgstr "لا أحد مشترك بك."
5563 #: lib/command.php:802
5564 msgid "This person is subscribed to you:"
5565 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5566 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
5567 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
5568 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
5569 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
5573 #: lib/command.php:822
5574 msgid "You are not a member of any groups."
5575 msgstr "لست عضوًا فى أى مجموعه."
5577 #: lib/command.php:824
5578 msgid "You are a member of this group:"
5579 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5580 msgstr[0] "لست عضوًا فى أى مجموعه."
5581 msgstr[1] "أنت عضو فى هذه المجموعة:"
5582 msgstr[2] "أنت عضو فى هذين المجموعتين:"
5583 msgstr[3] "أنت عضو فى هذه المجموعات:"
5587 #: lib/command.php:838
5590 "on - turn on notifications\n"
5591 "off - turn off notifications\n"
5592 "help - show this help\n"
5593 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5594 "groups - lists the groups you have joined\n"
5595 "subscriptions - list the people you follow\n"
5596 "subscribers - list the people that follow you\n"
5597 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5598 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5599 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5600 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5601 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5602 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5603 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5604 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5605 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5606 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5607 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5608 "join <group> - join group\n"
5609 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5610 "drop <group> - leave group\n"
5611 "stats - get your stats\n"
5612 "stop - same as 'off'\n"
5613 "quit - same as 'off'\n"
5614 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5615 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5616 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5617 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5618 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5619 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5620 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5621 "track <word> - not yet implemented.\n"
5622 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5623 "track off - not yet implemented.\n"
5624 "untrack all - not yet implemented.\n"
5625 "tracks - not yet implemented.\n"
5626 "tracking - not yet implemented.\n"
5629 #: lib/common.php:135
5630 msgid "No configuration file found. "
5633 #: lib/common.php:136
5634 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5637 #: lib/common.php:138
5638 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5641 #: lib/common.php:139
5642 msgid "Go to the installer."
5643 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
5645 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5647 msgstr "محادثه فورية"
5649 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5650 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5653 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5654 msgid "Updates by SMS"
5657 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5659 msgstr "كونيكشونات (Connections)"
5661 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5662 msgid "Authorized connected applications"
5665 #: lib/dberroraction.php:60
5666 msgid "Database error"
5667 msgstr "خطأ قاعده بيانات"
5669 #: lib/designsettings.php:105
5673 #: lib/designsettings.php:109
5675 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5676 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
5678 #: lib/designsettings.php:418
5679 msgid "Design defaults restored."
5680 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
5682 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5683 msgid "Disfavor this notice"
5684 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
5686 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5687 msgid "Favor this notice"
5688 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
5690 #: lib/favorform.php:140
5696 msgstr "آرإسإس 1.0"
5700 msgstr "آرإسإس 2.0"
5710 #: lib/feedlist.php:64
5712 msgstr "تصدير البيانات"
5714 #: lib/galleryaction.php:121
5716 msgstr "رشّح الوسوم"
5718 #: lib/galleryaction.php:131
5722 #: lib/galleryaction.php:139
5723 msgid "Select tag to filter"
5724 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
5726 #: lib/galleryaction.php:140
5730 #: lib/galleryaction.php:141
5731 msgid "Choose a tag to narrow list"
5734 #: lib/galleryaction.php:143
5738 #: lib/grantroleform.php:91
5740 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5743 #: lib/groupeditform.php:163
5744 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5747 #: lib/groupeditform.php:168
5748 msgid "Describe the group or topic"
5751 #: lib/groupeditform.php:170
5753 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5756 #: lib/groupeditform.php:179
5758 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5761 #: lib/groupeditform.php:187
5763 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5766 #: lib/groupnav.php:85
5770 #: lib/groupnav.php:101
5774 #: lib/groupnav.php:102
5776 msgid "%s blocked users"
5779 #: lib/groupnav.php:108
5781 msgid "Edit %s group properties"
5782 msgstr "عدّل خصائص مجموعه %s"
5784 #: lib/groupnav.php:113
5788 #: lib/groupnav.php:114
5790 msgid "Add or edit %s logo"
5791 msgstr "أضف أو عدّل شعار %s"
5793 #: lib/groupnav.php:120
5795 msgid "Add or edit %s design"
5798 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5799 msgid "Groups with most members"
5800 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
5802 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5803 msgid "Groups with most posts"
5804 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
5806 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5808 msgid "Tags in %s group's notices"
5811 #. TRANS: Client exception 406
5812 #: lib/htmloutputter.php:104
5813 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5816 #: lib/imagefile.php:72
5817 msgid "Unsupported image file format."
5820 #: lib/imagefile.php:88
5822 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5823 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
5825 #: lib/imagefile.php:93
5826 msgid "Partial upload."
5829 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
5830 msgid "System error uploading file."
5833 #: lib/imagefile.php:109
5834 msgid "Not an image or corrupt file."
5837 #: lib/imagefile.php:122
5838 msgid "Lost our file."
5841 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
5842 msgid "Unknown file type"
5843 msgstr "نوع ملف غير معروف"
5845 #: lib/imagefile.php:244
5849 #: lib/imagefile.php:246
5853 #: lib/jabber.php:387
5858 #: lib/jabber.php:567
5860 msgid "Unknown inbox source %d."
5861 msgstr "مصدر الـinbox مش معروف %d."
5863 #: lib/joinform.php:114
5867 #: lib/leaveform.php:114
5871 #: lib/logingroupnav.php:80
5872 msgid "Login with a username and password"
5875 #: lib/logingroupnav.php:86
5876 msgid "Sign up for a new account"
5879 #. TRANS: Subject for address confirmation email
5881 msgid "Email address confirmation"
5882 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
5884 #. TRANS: Body for address confirmation email.
5890 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5892 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5896 "If not, just ignore this message.\n"
5898 "Thanks for your time, \n"
5902 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
5905 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5911 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
5912 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
5915 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
5919 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5924 "Faithfully yours,\n"
5928 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5931 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5935 msgstr "عن نفسك: %s"
5937 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
5940 msgid "New email address for posting to %s"
5943 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
5947 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5949 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5951 "More email instructions at %3$s.\n"
5953 "Faithfully yours,\n"
5957 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
5963 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
5965 msgid "SMS confirmation"
5968 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
5971 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
5974 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
5977 msgid "You've been nudged by %s"
5980 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
5984 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5985 "to post some news.\n"
5987 "So let's hear from you :)\n"
5991 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5993 "With kind regards,\n"
5997 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
6000 msgid "New private message from %s"
6001 msgstr "رساله خاصه جديده من %s"
6003 #. TRANS: Body for direct-message notification email
6007 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
6009 "------------------------------------------------------\n"
6011 "------------------------------------------------------\n"
6013 "You can reply to their message here:\n"
6017 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6019 "With kind regards,\n"
6023 #. TRANS: Subject for favorite notification email
6026 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
6029 #. TRANS: Body for favorite notification email
6033 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
6035 "The URL of your notice is:\n"
6039 "The text of your notice is:\n"
6043 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
6047 "Faithfully yours,\n"
6051 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
6055 "The full conversation can be read here:\n"
6062 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
6065 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
6069 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
6071 "The notice is here:\n"
6079 "%5$sYou can reply back here:\n"
6083 "The list of all @-replies for you here:\n"
6087 "Faithfully yours,\n"
6090 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
6093 #: lib/mailbox.php:89
6094 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
6097 #: lib/mailbox.php:139
6099 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
6100 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
6103 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:497
6107 #: lib/mailhandler.php:37
6108 msgid "Could not parse message."
6109 msgstr "تعذّر تحليل الرساله."
6111 #: lib/mailhandler.php:42
6112 msgid "Not a registered user."
6113 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
6115 #: lib/mailhandler.php:46
6116 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
6119 #: lib/mailhandler.php:50
6120 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6123 #: lib/mailhandler.php:228
6125 msgid "Unsupported message type: %s"
6126 msgstr "نوع رساله مش مدعوم: %s"
6128 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
6129 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6132 #: lib/mediafile.php:142
6133 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6136 #: lib/mediafile.php:147
6138 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6142 #: lib/mediafile.php:152
6143 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6146 #: lib/mediafile.php:159
6147 msgid "Missing a temporary folder."
6150 #: lib/mediafile.php:162
6151 msgid "Failed to write file to disk."
6152 msgstr "فشل فى كتابه الملف إلى القرص."
6154 #: lib/mediafile.php:165
6155 msgid "File upload stopped by extension."
6158 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
6159 msgid "File exceeds user's quota."
6162 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
6163 msgid "File could not be moved to destination directory."
6166 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
6167 msgid "Could not determine file's MIME type."
6168 msgstr "مش نافع يتحدد نوع الـMIME بتاع الفايل."
6170 #: lib/mediafile.php:270
6172 msgid " Try using another %s format."
6175 #: lib/mediafile.php:275
6177 msgid "%s is not a supported file type on this server."
6180 #: lib/messageform.php:120
6181 msgid "Send a direct notice"
6182 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
6184 #: lib/messageform.php:146
6188 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
6189 msgid "Available characters"
6190 msgstr "المحارف المتوفرة"
6192 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
6194 msgctxt "Send button for sending notice"
6198 #: lib/noticeform.php:160
6199 msgid "Send a notice"
6200 msgstr "أرسل إشعارًا"
6202 #: lib/noticeform.php:173
6204 msgid "What's up, %s?"
6205 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
6207 #: lib/noticeform.php:192
6211 #: lib/noticeform.php:196
6212 msgid "Attach a file"
6215 #: lib/noticeform.php:212
6216 msgid "Share my location"
6217 msgstr "اعمل مشاركه لمكانى"
6219 #: lib/noticeform.php:215
6220 msgid "Do not share my location"
6221 msgstr "ما تعملش مشاركه لمكانى"
6223 #: lib/noticeform.php:216
6225 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6229 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
6230 #: lib/noticelist.php:430
6234 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
6235 #: lib/noticelist.php:432
6239 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
6240 #: lib/noticelist.php:434
6244 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
6245 #: lib/noticelist.php:436
6249 #: lib/noticelist.php:438
6251 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6254 #: lib/noticelist.php:447
6258 #: lib/noticelist.php:559
6262 #: lib/noticelist.php:594
6266 #: lib/noticelist.php:621
6267 msgid "Reply to this notice"
6268 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
6270 #: lib/noticelist.php:622
6274 #: lib/noticelist.php:666
6275 msgid "Notice repeated"
6276 msgstr "الإشعار مكرر"
6278 #: lib/nudgeform.php:116
6279 msgid "Nudge this user"
6280 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
6282 #: lib/nudgeform.php:128
6286 #: lib/nudgeform.php:128
6287 msgid "Send a nudge to this user"
6290 #: lib/oauthstore.php:283
6291 msgid "Error inserting new profile"
6292 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصى الجديد"
6294 #: lib/oauthstore.php:291
6295 msgid "Error inserting avatar"
6296 msgstr "خطأ فى إدراج الأفتار"
6298 #: lib/oauthstore.php:306
6299 msgid "Error updating remote profile"
6300 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصى البعيد"
6302 #: lib/oauthstore.php:311
6303 msgid "Error inserting remote profile"
6304 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصى البعيد"
6306 #: lib/oauthstore.php:345
6307 msgid "Duplicate notice"
6308 msgstr "ضاعف الإشعار"
6310 #: lib/oauthstore.php:490
6311 msgid "Couldn't insert new subscription."
6312 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
6314 #: lib/personalgroupnav.php:99
6318 #: lib/personalgroupnav.php:104
6322 #: lib/personalgroupnav.php:114
6326 #: lib/personalgroupnav.php:125
6328 msgstr "صندوق الوارد"
6330 #: lib/personalgroupnav.php:126
6331 msgid "Your incoming messages"
6332 msgstr "رسائلك الواردة"
6334 #: lib/personalgroupnav.php:130
6336 msgstr "صندوق الصادر"
6338 #: lib/personalgroupnav.php:131
6339 msgid "Your sent messages"
6340 msgstr "رسائلك المُرسلة"
6342 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6344 msgid "Tags in %s's notices"
6347 #: lib/plugin.php:115
6351 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
6352 msgid "Subscriptions"
6355 #: lib/profileaction.php:126
6356 msgid "All subscriptions"
6357 msgstr "جميع الاشتراكات"
6359 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
6363 #: lib/profileaction.php:161
6364 msgid "All subscribers"
6365 msgstr "جميع المشتركين"
6367 #: lib/profileaction.php:191
6369 msgstr "هويه المستخدم"
6371 #: lib/profileaction.php:196
6372 msgid "Member since"
6375 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6376 #: lib/profileaction.php:235
6377 msgid "Daily average"
6380 #: lib/profileaction.php:264
6382 msgstr "كل المجموعات"
6384 #: lib/profileformaction.php:123
6385 msgid "Unimplemented method."
6388 #: lib/publicgroupnav.php:78
6392 #: lib/publicgroupnav.php:82
6394 msgstr "مجموعات المستخدمين"
6396 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6398 msgstr "الوسوم الحديثة"
6400 #: lib/publicgroupnav.php:88
6404 #: lib/publicgroupnav.php:92
6408 #: lib/redirectingaction.php:95
6409 msgid "No return-to arguments."
6410 msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
6412 #: lib/repeatform.php:107
6413 msgid "Repeat this notice?"
6414 msgstr "كرر هذا الإشعار؟"
6416 #: lib/repeatform.php:132
6420 #: lib/repeatform.php:132
6421 msgid "Repeat this notice"
6422 msgstr "كرر هذا الإشعار"
6424 #: lib/revokeroleform.php:91
6425 #, fuzzy, php-format
6426 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6427 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
6429 #: lib/router.php:709
6430 msgid "No single user defined for single-user mode."
6433 #: lib/sandboxform.php:67
6437 #: lib/sandboxform.php:78
6438 msgid "Sandbox this user"
6439 msgstr "أضف هذا المستخدم إلى صندوق الرمل"
6441 #: lib/searchaction.php:120
6443 msgstr "ابحث فى الموقع"
6445 #: lib/searchaction.php:126
6447 msgstr "الكلمات المفتاحية"
6449 #: lib/searchaction.php:127
6453 #: lib/searchaction.php:162
6455 msgstr "ابحث فى المساعدة"
6457 #: lib/searchgroupnav.php:80
6461 #: lib/searchgroupnav.php:81
6462 msgid "Find people on this site"
6463 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
6465 #: lib/searchgroupnav.php:83
6466 msgid "Find content of notices"
6467 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
6469 #: lib/searchgroupnav.php:85
6470 msgid "Find groups on this site"
6471 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
6473 #: lib/section.php:89
6474 msgid "Untitled section"
6475 msgstr "قسم غير مُعنون"
6477 #: lib/section.php:106
6481 #: lib/silenceform.php:67
6485 #: lib/silenceform.php:78
6486 msgid "Silence this user"
6487 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
6489 #: lib/subgroupnav.php:83
6491 msgid "People %s subscribes to"
6492 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
6494 #: lib/subgroupnav.php:91
6496 msgid "People subscribed to %s"
6497 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
6499 #: lib/subgroupnav.php:99
6501 msgid "Groups %s is a member of"
6502 msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
6504 #: lib/subgroupnav.php:105
6508 #: lib/subgroupnav.php:106
6510 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6513 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6514 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6515 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6518 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6519 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6520 msgid "People Tagcloud as tagged"
6523 #: lib/tagcloudsection.php:56
6527 #: lib/themeuploader.php:50
6528 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
6531 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
6532 msgid "Theme upload missing or failed."
6535 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
6536 #: lib/themeuploader.php:253 lib/themeuploader.php:257
6537 #: lib/themeuploader.php:265 lib/themeuploader.php:272
6539 msgid "Failed saving theme."
6540 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
6542 #: lib/themeuploader.php:139
6543 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
6546 #: lib/themeuploader.php:166
6548 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
6551 #: lib/themeuploader.php:178
6552 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
6555 #: lib/themeuploader.php:205
6557 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
6558 "digits, underscore, and minus sign."
6561 #: lib/themeuploader.php:216
6563 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
6566 #: lib/themeuploader.php:234
6568 msgid "Error opening theme archive."
6569 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصى البعيد"
6571 #: lib/topposterssection.php:74
6573 msgstr "أعلى المرسلين"
6575 #: lib/unsandboxform.php:69
6579 #: lib/unsandboxform.php:80
6580 msgid "Unsandbox this user"
6581 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
6583 #: lib/unsilenceform.php:67
6585 msgstr "ألغِ الإسكات"
6587 #: lib/unsilenceform.php:78
6588 msgid "Unsilence this user"
6589 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
6591 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6592 msgid "Unsubscribe from this user"
6593 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
6595 #: lib/unsubscribeform.php:137
6597 msgstr "ألغِ الاشتراك"
6599 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6600 #, fuzzy, php-format
6601 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6602 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
6604 #: lib/userprofile.php:117
6606 msgstr "عدّل الأفتار"
6608 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6609 msgid "User actions"
6610 msgstr "تصرفات المستخدم"
6612 #: lib/userprofile.php:237
6613 msgid "User deletion in progress..."
6616 #: lib/userprofile.php:263
6617 msgid "Edit profile settings"
6618 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
6620 #: lib/userprofile.php:264
6624 #: lib/userprofile.php:287
6625 msgid "Send a direct message to this user"
6626 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
6628 #: lib/userprofile.php:288
6632 #: lib/userprofile.php:326
6636 #: lib/userprofile.php:364
6639 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
6641 #: lib/userprofile.php:366
6644 msgid "Administrator"
6647 #: lib/userprofile.php:367
6652 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6653 #: lib/util.php:1100
6654 msgid "a few seconds ago"
6655 msgstr "قبل لحظات قليلة"
6657 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6658 #: lib/util.php:1103
6659 msgid "about a minute ago"
6660 msgstr "قبل دقيقه تقريبًا"
6662 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6663 #: lib/util.php:1107
6665 msgid "about %d minutes ago"
6668 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6669 #: lib/util.php:1110
6670 msgid "about an hour ago"
6671 msgstr "قبل ساعه تقريبًا"
6673 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6674 #: lib/util.php:1114
6676 msgid "about %d hours ago"
6679 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6680 #: lib/util.php:1117
6681 msgid "about a day ago"
6682 msgstr "قبل يوم تقريبا"
6684 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6685 #: lib/util.php:1121
6687 msgid "about %d days ago"
6690 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6691 #: lib/util.php:1124
6692 msgid "about a month ago"
6693 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
6695 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6696 #: lib/util.php:1128
6698 msgid "about %d months ago"
6701 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6702 #: lib/util.php:1131
6703 msgid "about a year ago"
6704 msgstr "قبل سنه تقريبًا"
6706 #: lib/webcolor.php:82
6708 msgid "%s is not a valid color!"
6709 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
6711 #: lib/webcolor.php:123
6713 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6716 #: lib/xmppmanager.php:403
6718 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."