]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/arz/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch '0.9.x' of gitorious.org:statusnet/mainline into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / arz / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Egyptian Spoken Arabic
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Dudi
4 # Author@translatewiki.net: Ghaly
5 # Author@translatewiki.net: Meno25
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-06-16 22:18+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-06-21 18:02:48+0000\n"
15 "Language-Team: Egyptian Spoken Arabic\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r68367); Translate extension (2010-06-12)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: arz\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
23 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
24
25 #. TRANS: Page title
26 #. TRANS: Menu item for site administration
27 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:376
28 msgid "Access"
29 msgstr "نفاذ"
30
31 #. TRANS: Page notice
32 #: actions/accessadminpanel.php:67
33 #, fuzzy
34 msgid "Site access settings"
35 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
36
37 #. TRANS: Form legend for registration form.
38 #: actions/accessadminpanel.php:161
39 #, fuzzy
40 msgid "Registration"
41 msgstr "سجّل"
42
43 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
44 #: actions/accessadminpanel.php:165
45 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
46 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
47
48 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
49 #: actions/accessadminpanel.php:167
50 #, fuzzy
51 msgctxt "LABEL"
52 msgid "Private"
53 msgstr "خاص"
54
55 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
56 #: actions/accessadminpanel.php:174
57 msgid "Make registration invitation only."
58 msgstr ""
59
60 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
61 #: actions/accessadminpanel.php:176
62 msgid "Invite only"
63 msgstr "بالدعوه فقط"
64
65 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
66 #: actions/accessadminpanel.php:183
67 msgid "Disable new registrations."
68 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
69
70 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
71 #: actions/accessadminpanel.php:185
72 msgid "Closed"
73 msgstr "مُغلق"
74
75 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
76 #: actions/accessadminpanel.php:202
77 #, fuzzy
78 msgid "Save access settings"
79 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
80
81 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
82 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
83 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
84 #. TRANS: Button label
85 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:224
86 #: actions/imsettings.php:184 actions/smssettings.php:209
87 #: lib/applicationeditform.php:361
88 #, fuzzy
89 msgctxt "BUTTON"
90 msgid "Save"
91 msgstr "أرسل"
92
93 #. TRANS: Server error when page not found (404)
94 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
95 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
96 #, fuzzy
97 msgid "No such page."
98 msgstr "لا صفحه كهذه"
99
100 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
101 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:114
102 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
103 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
104 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
105 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
106 #: actions/apidirectmessagenew.php:74 actions/apigroupcreate.php:113
107 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:100
108 #: actions/apigroupleave.php:100 actions/apigrouplist.php:73
109 #: actions/apistatusesupdate.php:228 actions/apisubscriptions.php:87
110 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
111 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
112 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
113 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
114 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
115 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
116 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
117 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
118 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
119 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:478 lib/galleryaction.php:59
120 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
121 msgid "No such user."
122 msgstr "لا مستخدم كهذا."
123
124 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
125 #: actions/all.php:90
126 #, php-format
127 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
128 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
129
130 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
131 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
132 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
133 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
134 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
135 #: lib/personalgroupnav.php:100
136 #, php-format
137 msgid "%s and friends"
138 msgstr "%s والأصدقاء"
139
140 #. TRANS: %1$s is user nickname
141 #: actions/all.php:107
142 #, php-format
143 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
144 msgstr ""
145
146 #. TRANS: %1$s is user nickname
147 #: actions/all.php:116
148 #, php-format
149 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
150 msgstr ""
151
152 #. TRANS: %1$s is user nickname
153 #: actions/all.php:125
154 #, php-format
155 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
156 msgstr ""
157
158 #. TRANS: %1$s is user nickname
159 #: actions/all.php:138
160 #, php-format
161 msgid ""
162 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
163 msgstr ""
164
165 #: actions/all.php:143
166 #, php-format
167 msgid ""
168 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
169 "something yourself."
170 msgstr ""
171
172 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
173 #: actions/all.php:146
174 #, php-format
175 msgid ""
176 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
177 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
178 msgstr ""
179
180 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
181 #, php-format
182 msgid ""
183 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
184 "post a notice to his or her attention."
185 msgstr ""
186
187 #. TRANS: H1 text
188 #: actions/all.php:182
189 msgid "You and friends"
190 msgstr "أنت والأصدقاء"
191
192 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
193 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
194 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
195 #: actions/apitimelinehome.php:122
196 #, php-format
197 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
198 msgstr ""
199
200 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
201 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:94
202 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
203 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
204 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
205 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
206 #: actions/apifavoritecreate.php:100 actions/apifavoritedestroy.php:101
207 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
208 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:139
209 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:156
210 #: actions/apigroupleave.php:142 actions/apigrouplist.php:137
211 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
212 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
213 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
214 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
215 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
216 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
217 #: actions/apitimelinegroup.php:152 actions/apitimelinehome.php:175
218 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
219 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
220 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
221 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
222 msgid "API method not found."
223 msgstr "الـ API method مش موجوده."
224
225 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:86
226 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
227 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
228 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
229 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
230 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:109
231 #: actions/apifavoritecreate.php:91 actions/apifavoritedestroy.php:92
232 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
233 #: actions/apigroupcreate.php:105 actions/apigroupjoin.php:92
234 #: actions/apigroupleave.php:92 actions/apimediaupload.php:67
235 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:198
236 msgid "This method requires a POST."
237 msgstr "تتطلب هذه الطريقه POST."
238
239 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:106
240 msgid ""
241 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
242 "none."
243 msgstr ""
244
245 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:133
246 msgid "Could not update user."
247 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
248
249 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
250 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
251 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
252 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
253 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
254 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
255 #: lib/profileaction.php:84
256 msgid "User has no profile."
257 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
258
259 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
260 msgid "Could not save profile."
261 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
262
263 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
264 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
265 #: actions/apistatusesupdate.php:211 actions/avatarsettings.php:257
266 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
267 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
268 #: lib/designsettings.php:283
269 #, php-format
270 msgid ""
271 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
272 "current configuration."
273 msgstr ""
274
275 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
276 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
277 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
278 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
279 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
280 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
281 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
282 msgid "Unable to save your design settings."
283 msgstr ""
284
285 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
286 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
287 msgid "Could not update your design."
288 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
289
290 #: actions/apiblockcreate.php:105
291 msgid "You cannot block yourself!"
292 msgstr "ما ينفعش تمنع نفسك!"
293
294 #: actions/apiblockcreate.php:126
295 msgid "Block user failed."
296 msgstr "فشل منع المستخدم."
297
298 #: actions/apiblockdestroy.php:114
299 msgid "Unblock user failed."
300 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
301
302 #: actions/apidirectmessage.php:89
303 #, php-format
304 msgid "Direct messages from %s"
305 msgstr "رسائل مباشره من %s"
306
307 #: actions/apidirectmessage.php:93
308 #, php-format
309 msgid "All the direct messages sent from %s"
310 msgstr ""
311
312 #: actions/apidirectmessage.php:101
313 #, php-format
314 msgid "Direct messages to %s"
315 msgstr "رساله مباشره %s"
316
317 #: actions/apidirectmessage.php:105
318 #, php-format
319 msgid "All the direct messages sent to %s"
320 msgstr ""
321
322 #: actions/apidirectmessagenew.php:118
323 msgid "No message text!"
324 msgstr "لا نص فى الرسالة!"
325
326 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:150
327 #, php-format
328 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
329 msgstr ""
330
331 #: actions/apidirectmessagenew.php:138
332 msgid "Recipient user not found."
333 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
334
335 #: actions/apidirectmessagenew.php:142
336 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
337 msgstr ""
338
339 #: actions/apifavoritecreate.php:109 actions/apifavoritedestroy.php:110
340 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
341 msgid "No status found with that ID."
342 msgstr ""
343
344 #: actions/apifavoritecreate.php:120
345 msgid "This status is already a favorite."
346 msgstr "الحاله دى موجوده فعلا فى التفضيلات."
347
348 #: actions/apifavoritecreate.php:131 actions/favor.php:84 lib/command.php:285
349 msgid "Could not create favorite."
350 msgstr "تعذّر إنشاء مفضله."
351
352 #: actions/apifavoritedestroy.php:123
353 msgid "That status is not a favorite."
354 msgstr "الحاله دى مش محطوطه فى التفضيلات."
355
356 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
357 msgid "Could not delete favorite."
358 msgstr "تعذّر حذف المفضله."
359
360 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
361 msgid "Could not follow user: User not found."
362 msgstr ""
363
364 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
365 #, php-format
366 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
367 msgstr ""
368
369 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
370 msgid "Could not unfollow user: User not found."
371 msgstr ""
372
373 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
374 msgid "You cannot unfollow yourself."
375 msgstr "ما ينفعش عدم متابعة نفسك."
376
377 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
378 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
379 msgstr ""
380
381 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
382 msgid "Could not determine source user."
383 msgstr ""
384
385 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
386 msgid "Could not find target user."
387 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
388
389 #: actions/apigroupcreate.php:167 actions/editgroup.php:186
390 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
391 #: actions/register.php:212
392 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
393 msgstr ""
394
395 #: actions/apigroupcreate.php:176 actions/editgroup.php:190
396 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
397 #: actions/register.php:215
398 msgid "Nickname already in use. Try another one."
399 msgstr ""
400
401 #: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:193
402 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
403 #: actions/register.php:217
404 msgid "Not a valid nickname."
405 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
406
407 #: actions/apigroupcreate.php:199 actions/editapplication.php:215
408 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
409 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
410 #: actions/register.php:224
411 msgid "Homepage is not a valid URL."
412 msgstr "الصفحه الرئيسيه ليست عنونًا صالحًا."
413
414 #: actions/apigroupcreate.php:208 actions/editgroup.php:202
415 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
416 #: actions/register.php:227
417 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
418 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
419
420 #: actions/apigroupcreate.php:216 actions/editapplication.php:190
421 #: actions/newapplication.php:172
422 #, php-format
423 msgid "Description is too long (max %d chars)."
424 msgstr ""
425
426 #: actions/apigroupcreate.php:227 actions/editgroup.php:208
427 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
428 #: actions/register.php:234
429 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
430 msgstr ""
431
432 #: actions/apigroupcreate.php:246 actions/editgroup.php:219
433 #: actions/newgroup.php:159
434 #, php-format
435 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
436 msgstr ""
437
438 #: actions/apigroupcreate.php:267
439 #, fuzzy, php-format
440 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
441 msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\""
442
443 #: actions/apigroupcreate.php:276 actions/editgroup.php:232
444 #: actions/newgroup.php:172
445 #, php-format
446 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
447 msgstr ""
448
449 #: actions/apigroupcreate.php:289 actions/editgroup.php:238
450 #: actions/newgroup.php:178
451 msgid "Alias can't be the same as nickname."
452 msgstr ""
453
454 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:105
455 #: actions/apigroupleave.php:105 actions/apigroupmembership.php:92
456 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
457 #, fuzzy
458 msgid "Group not found."
459 msgstr "لم توجد المجموعة!"
460
461 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100
462 msgid "You are already a member of that group."
463 msgstr ""
464
465 #: actions/apigroupjoin.php:120 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:327
466 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
467 msgstr ""
468
469 #: actions/apigroupjoin.php:139 actions/joingroup.php:134
470 #, php-format
471 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
472 msgstr "ما نفعش يضم %1$s للجروپ %2$s."
473
474 #: actions/apigroupleave.php:115
475 msgid "You are not a member of this group."
476 msgstr ""
477
478 #: actions/apigroupleave.php:125 actions/leavegroup.php:129
479 #, php-format
480 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
481 msgstr "ما نفعش يتشال اليوزر %1$s من الجروپ %2$s."
482
483 #. TRANS: %s is a user name
484 #: actions/apigrouplist.php:98
485 #, php-format
486 msgid "%s's groups"
487 msgstr "مجموعات %s"
488
489 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
490 #: actions/apigrouplist.php:108
491 #, fuzzy, php-format
492 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
493 msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
494
495 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
496 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
497 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
498 #, php-format
499 msgid "%s groups"
500 msgstr "مجموعات %s"
501
502 #: actions/apigrouplistall.php:96
503 #, php-format
504 msgid "groups on %s"
505 msgstr "مجموعات %s"
506
507 #: actions/apioauthauthorize.php:101
508 msgid "No oauth_token parameter provided."
509 msgstr ""
510
511 #: actions/apioauthauthorize.php:106
512 #, fuzzy
513 msgid "Invalid token."
514 msgstr "حجم غير صالح."
515
516 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
517 #: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
518 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
519 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
520 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
521 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
522 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
523 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
524 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
525 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
526 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
527 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
528 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
529 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
530 #: lib/designsettings.php:294
531 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
532 msgstr ""
533
534 #: actions/apioauthauthorize.php:135
535 msgid "Invalid nickname / password!"
536 msgstr "نيكنيم / پاسوورد مش مظبوطه!"
537
538 #: actions/apioauthauthorize.php:159
539 #, fuzzy
540 msgid "Database error deleting OAuth application user."
541 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء حذف المستخدم OAuth app"
542
543 #: actions/apioauthauthorize.php:185
544 #, fuzzy
545 msgid "Database error inserting OAuth application user."
546 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
547
548 #: actions/apioauthauthorize.php:214
549 #, php-format
550 msgid ""
551 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
552 "token."
553 msgstr ""
554
555 #: actions/apioauthauthorize.php:227
556 #, php-format
557 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
558 msgstr ""
559
560 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
561 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
562 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
563 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
564 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
565 #: actions/emailsettings.php:286 actions/grouplogo.php:322
566 #: actions/imsettings.php:242 actions/newapplication.php:121
567 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
568 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
569 msgid "Unexpected form submission."
570 msgstr ""
571
572 #: actions/apioauthauthorize.php:259
573 msgid "An application would like to connect to your account"
574 msgstr ""
575
576 #: actions/apioauthauthorize.php:276
577 msgid "Allow or deny access"
578 msgstr ""
579
580 #: actions/apioauthauthorize.php:292
581 #, php-format
582 msgid ""
583 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
584 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
585 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
586 msgstr ""
587
588 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
589 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:450
590 msgid "Account"
591 msgstr "الحساب"
592
593 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
594 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
595 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
596 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
597 #: lib/userprofile.php:132
598 msgid "Nickname"
599 msgstr "الاسم المستعار"
600
601 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
602 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
603 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
604 msgid "Password"
605 msgstr "كلمه السر"
606
607 #: actions/apioauthauthorize.php:328
608 msgid "Deny"
609 msgstr "ارفض"
610
611 #: actions/apioauthauthorize.php:334
612 msgid "Allow"
613 msgstr "اسمح"
614
615 #: actions/apioauthauthorize.php:351
616 msgid "Allow or deny access to your account information."
617 msgstr ""
618
619 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
620 msgid "This method requires a POST or DELETE."
621 msgstr ""
622
623 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
624 msgid "You may not delete another user's status."
625 msgstr ""
626
627 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
628 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
629 msgid "No such notice."
630 msgstr "لا إشعار كهذا."
631
632 #: actions/apistatusesretweet.php:83
633 msgid "Cannot repeat your own notice."
634 msgstr "مش نافعه تتكرر الملاحظتك بتاعتك."
635
636 #: actions/apistatusesretweet.php:91
637 msgid "Already repeated that notice."
638 msgstr "الملاحظه اتكررت فعلا."
639
640 #: actions/apistatusesshow.php:139
641 msgid "Status deleted."
642 msgstr "حُذِفت الحاله."
643
644 #: actions/apistatusesshow.php:145
645 msgid "No status with that ID found."
646 msgstr ""
647
648 #: actions/apistatusesupdate.php:241 actions/newnotice.php:155
649 #: lib/mailhandler.php:60
650 #, php-format
651 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
652 msgstr ""
653
654 #: actions/apistatusesupdate.php:282 actions/apiusershow.php:96
655 msgid "Not found."
656 msgstr "لم يوجد."
657
658 #: actions/apistatusesupdate.php:305 actions/newnotice.php:178
659 #, php-format
660 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
661 msgstr ""
662
663 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
664 msgid "Unsupported format."
665 msgstr "نسق غير مدعوم."
666
667 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
668 #, php-format
669 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
670 msgstr ""
671
672 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
673 #, php-format
674 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
675 msgstr ""
676
677 #: actions/apitimelinementions.php:118
678 #, php-format
679 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
680 msgstr ""
681
682 #: actions/apitimelinementions.php:131
683 #, php-format
684 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
685 msgstr ""
686
687 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
688 #, php-format
689 msgid "%s public timeline"
690 msgstr "مسار %s الزمنى العام"
691
692 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
693 #, php-format
694 msgid "%s updates from everyone!"
695 msgstr ""
696
697 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
698 #, php-format
699 msgid "Repeated to %s"
700 msgstr "كرر إلى %s"
701
702 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
703 #, php-format
704 msgid "Repeats of %s"
705 msgstr "تكرارات %s"
706
707 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
708 #, php-format
709 msgid "Notices tagged with %s"
710 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
711
712 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
713 #, php-format
714 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
715 msgstr ""
716
717 #: actions/attachment.php:73
718 msgid "No such attachment."
719 msgstr "لا مرفق كهذا."
720
721 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
722 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
723 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
724 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
725 msgid "No nickname."
726 msgstr "لا اسم مستعار."
727
728 #: actions/avatarbynickname.php:64
729 msgid "No size."
730 msgstr "لا حجم."
731
732 #: actions/avatarbynickname.php:69
733 msgid "Invalid size."
734 msgstr "حجم غير صالح."
735
736 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
737 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
738 #: lib/accountsettingsaction.php:118
739 msgid "Avatar"
740 msgstr "أفتار"
741
742 #: actions/avatarsettings.php:78
743 #, php-format
744 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
745 msgstr ""
746
747 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
748 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
749 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
750 msgid "User without matching profile."
751 msgstr "يوزر من-غير پروفايل زيّه."
752
753 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
754 #: actions/grouplogo.php:254
755 msgid "Avatar settings"
756 msgstr "إعدادات الأفتار"
757
758 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
759 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
760 msgid "Original"
761 msgstr "الأصلي"
762
763 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
764 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
765 msgid "Preview"
766 msgstr "عاين"
767
768 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
769 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:648
770 msgid "Delete"
771 msgstr "احذف"
772
773 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
774 msgid "Upload"
775 msgstr "ارفع"
776
777 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
778 msgid "Crop"
779 msgstr ""
780
781 #: actions/avatarsettings.php:305
782 #, fuzzy
783 msgid "No file uploaded."
784 msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد."
785
786 #: actions/avatarsettings.php:332
787 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
788 msgstr ""
789
790 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
791 msgid "Lost our file data."
792 msgstr ""
793
794 #: actions/avatarsettings.php:370
795 msgid "Avatar updated."
796 msgstr "رُفع الأفتار."
797
798 #: actions/avatarsettings.php:373
799 msgid "Failed updating avatar."
800 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
801
802 #: actions/avatarsettings.php:397
803 msgid "Avatar deleted."
804 msgstr "حُذف الأفتار."
805
806 #: actions/block.php:69
807 msgid "You already blocked that user."
808 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
809
810 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
811 msgid "Block user"
812 msgstr "امنع المستخدم"
813
814 #: actions/block.php:138
815 msgid ""
816 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
817 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
818 "will not be notified of any @-replies from them."
819 msgstr ""
820
821 #. TRANS: Button label on the user block form.
822 #. TRANS: Button label on the delete application form.
823 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
824 #. TRANS: Button label on the delete user form.
825 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
826 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
827 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
828 #: actions/groupblock.php:178
829 #, fuzzy
830 msgctxt "BUTTON"
831 msgid "No"
832 msgstr "لا"
833
834 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
835 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
836 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
837 msgid "Do not block this user"
838 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
839
840 #. TRANS: Button label on the user block form.
841 #. TRANS: Button label on the delete application form.
842 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
843 #. TRANS: Button label on the delete user form.
844 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
845 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
846 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
847 #: actions/groupblock.php:185
848 #, fuzzy
849 msgctxt "BUTTON"
850 msgid "Yes"
851 msgstr "نعم"
852
853 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
854 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
855 msgid "Block this user"
856 msgstr "امنع هذا المستخدم"
857
858 #: actions/block.php:187
859 msgid "Failed to save block information."
860 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
861
862 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
863 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
864 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
865 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
866 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
867 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
868 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
869 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
870 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
871 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:166
872 #: lib/command.php:368
873 msgid "No such group."
874 msgstr "لا مجموعه كهذه."
875
876 #: actions/blockedfromgroup.php:97
877 #, php-format
878 msgid "%s blocked profiles"
879 msgstr ""
880
881 #: actions/blockedfromgroup.php:100
882 #, php-format
883 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
884 msgstr "%1$s فايلات معمول ليها بلوك, الصفحه %2$d"
885
886 #: actions/blockedfromgroup.php:115
887 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
888 msgstr ""
889
890 #: actions/blockedfromgroup.php:288
891 msgid "Unblock user from group"
892 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
893
894 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
895 msgid "Unblock"
896 msgstr "ألغِ المنع"
897
898 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
899 msgid "Unblock this user"
900 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
901
902 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
903 #: actions/bookmarklet.php:51
904 #, fuzzy, php-format
905 msgid "Post to %s"
906 msgstr "مجموعات %s"
907
908 #: actions/confirmaddress.php:75
909 msgid "No confirmation code."
910 msgstr "لا رمز تأكيد."
911
912 #: actions/confirmaddress.php:80
913 msgid "Confirmation code not found."
914 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
915
916 #: actions/confirmaddress.php:85
917 msgid "That confirmation code is not for you!"
918 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
919
920 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
921 #: actions/confirmaddress.php:91
922 #, php-format
923 msgid "Unrecognized address type %s."
924 msgstr ""
925
926 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
927 #: actions/confirmaddress.php:96
928 msgid "That address has already been confirmed."
929 msgstr ""
930
931 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
932 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
933 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
934 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
935 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
936 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
937 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:327
938 #: actions/emailsettings.php:473 actions/imsettings.php:280
939 #: actions/imsettings.php:439 actions/othersettings.php:174
940 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
941 #: actions/smssettings.php:464
942 msgid "Couldn't update user."
943 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
944
945 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
946 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
947 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:433
948 #: actions/smssettings.php:422
949 msgid "Couldn't delete email confirmation."
950 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
951
952 #: actions/confirmaddress.php:146
953 msgid "Confirm address"
954 msgstr "اكد العنوان"
955
956 #: actions/confirmaddress.php:161
957 #, php-format
958 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
959 msgstr ""
960
961 #: actions/conversation.php:99
962 msgid "Conversation"
963 msgstr "محادثة"
964
965 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
966 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
967 msgid "Notices"
968 msgstr "الإشعارات"
969
970 #: actions/deleteapplication.php:63
971 #, fuzzy
972 msgid "You must be logged in to delete an application."
973 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتعدل تطبيقا."
974
975 #: actions/deleteapplication.php:71
976 #, fuzzy
977 msgid "Application not found."
978 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
979
980 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
981 #: actions/showapplication.php:94
982 msgid "You are not the owner of this application."
983 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
984
985 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
986 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
987 #: lib/action.php:1263
988 msgid "There was a problem with your session token."
989 msgstr ""
990
991 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
992 #, fuzzy
993 msgid "Delete application"
994 msgstr "لا تطبيق كهذا."
995
996 #: actions/deleteapplication.php:149
997 msgid ""
998 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
999 "about the application from the database, including all existing user "
1000 "connections."
1001 msgstr ""
1002
1003 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1004 #: actions/deleteapplication.php:158
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Do not delete this application"
1007 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
1008
1009 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1010 #: actions/deleteapplication.php:164
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Delete this application"
1013 msgstr "احذف هذا الإشعار"
1014
1015 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1016 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1017 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1018 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1019 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1020 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1021 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
1022 #: lib/settingsaction.php:72
1023 msgid "Not logged in."
1024 msgstr "لست والجًا."
1025
1026 #: actions/deletenotice.php:71
1027 msgid "Can't delete this notice."
1028 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
1029
1030 #: actions/deletenotice.php:103
1031 msgid ""
1032 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1033 "be undone."
1034 msgstr ""
1035
1036 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1037 msgid "Delete notice"
1038 msgstr "احذف الإشعار"
1039
1040 #: actions/deletenotice.php:144
1041 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1042 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
1043
1044 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1045 #: actions/deletenotice.php:151
1046 msgid "Do not delete this notice"
1047 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
1048
1049 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1050 #: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:648
1051 msgid "Delete this notice"
1052 msgstr "احذف هذا الإشعار"
1053
1054 #: actions/deleteuser.php:67
1055 msgid "You cannot delete users."
1056 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
1057
1058 #: actions/deleteuser.php:74
1059 msgid "You can only delete local users."
1060 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
1061
1062 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1063 msgid "Delete user"
1064 msgstr "احذف المستخدم"
1065
1066 #: actions/deleteuser.php:136
1067 msgid ""
1068 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1069 "the user from the database, without a backup."
1070 msgstr ""
1071
1072 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1073 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1074 msgid "Delete this user"
1075 msgstr "احذف هذا المستخدم"
1076
1077 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1078 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1079 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
1080 #: lib/groupnav.php:119
1081 msgid "Design"
1082 msgstr "التصميم"
1083
1084 #: actions/designadminpanel.php:74
1085 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1086 msgstr ""
1087
1088 #: actions/designadminpanel.php:318
1089 msgid "Invalid logo URL."
1090 msgstr "مسار شعار غير صالح."
1091
1092 #: actions/designadminpanel.php:322
1093 #, fuzzy, php-format
1094 msgid "Theme not available: %s."
1095 msgstr "السمه غير متوفرة: %s"
1096
1097 #: actions/designadminpanel.php:426
1098 msgid "Change logo"
1099 msgstr "غيّر الشعار"
1100
1101 #: actions/designadminpanel.php:431
1102 msgid "Site logo"
1103 msgstr "شعار الموقع"
1104
1105 #: actions/designadminpanel.php:443
1106 msgid "Change theme"
1107 msgstr "غيّر السمة"
1108
1109 #: actions/designadminpanel.php:460
1110 msgid "Site theme"
1111 msgstr "سمه الموقع"
1112
1113 #: actions/designadminpanel.php:461
1114 msgid "Theme for the site."
1115 msgstr "سمه الموقع."
1116
1117 #: actions/designadminpanel.php:467
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Custom theme"
1120 msgstr "سمه الموقع"
1121
1122 #: actions/designadminpanel.php:471
1123 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1124 msgstr ""
1125
1126 #: actions/designadminpanel.php:486 lib/designsettings.php:101
1127 msgid "Change background image"
1128 msgstr "تغيير صوره الخلفية"
1129
1130 #: actions/designadminpanel.php:491 actions/designadminpanel.php:574
1131 #: lib/designsettings.php:178
1132 msgid "Background"
1133 msgstr "الخلفية"
1134
1135 #: actions/designadminpanel.php:496
1136 #, php-format
1137 msgid ""
1138 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1139 "$s."
1140 msgstr ""
1141
1142 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1143 #: actions/designadminpanel.php:527 lib/designsettings.php:139
1144 msgid "On"
1145 msgstr "مكّن"
1146
1147 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1148 #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:155
1149 msgid "Off"
1150 msgstr "عطّل"
1151
1152 #: actions/designadminpanel.php:545 lib/designsettings.php:156
1153 msgid "Turn background image on or off."
1154 msgstr "مكّن صوره الخلفيه أو عطّلها."
1155
1156 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:161
1157 msgid "Tile background image"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: actions/designadminpanel.php:564 lib/designsettings.php:170
1161 msgid "Change colours"
1162 msgstr "تغيير الألوان"
1163
1164 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:191
1165 msgid "Content"
1166 msgstr "المحتوى"
1167
1168 #: actions/designadminpanel.php:600 lib/designsettings.php:204
1169 msgid "Sidebar"
1170 msgstr "الشريط الجانبي"
1171
1172 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:217
1173 msgid "Text"
1174 msgstr "النص"
1175
1176 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:230
1177 msgid "Links"
1178 msgstr "وصلات"
1179
1180 #: actions/designadminpanel.php:651
1181 msgid "Advanced"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: actions/designadminpanel.php:655
1185 msgid "Custom CSS"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: actions/designadminpanel.php:676 lib/designsettings.php:247
1189 msgid "Use defaults"
1190 msgstr "استخدم المبدئيات"
1191
1192 #: actions/designadminpanel.php:677 lib/designsettings.php:248
1193 msgid "Restore default designs"
1194 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
1195
1196 #: actions/designadminpanel.php:683 lib/designsettings.php:254
1197 msgid "Reset back to default"
1198 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
1199
1200 #. TRANS: Submit button title
1201 #: actions/designadminpanel.php:685 actions/othersettings.php:126
1202 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1203 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1204 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
1205 #: actions/subscriptions.php:226 actions/tagother.php:154
1206 #: actions/useradminpanel.php:294 lib/applicationeditform.php:363
1207 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1208 msgid "Save"
1209 msgstr "أرسل"
1210
1211 #: actions/designadminpanel.php:686 lib/designsettings.php:257
1212 msgid "Save design"
1213 msgstr "احفظ التصميم"
1214
1215 #: actions/disfavor.php:81
1216 msgid "This notice is not a favorite!"
1217 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
1218
1219 #: actions/disfavor.php:94
1220 msgid "Add to favorites"
1221 msgstr "أضف إلى المفضلات"
1222
1223 #: actions/doc.php:158
1224 #, fuzzy, php-format
1225 msgid "No such document \"%s\""
1226 msgstr "لا مستند كهذا."
1227
1228 #: actions/editapplication.php:54
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Edit Application"
1231 msgstr "تطبيقات OAuth"
1232
1233 #: actions/editapplication.php:66
1234 msgid "You must be logged in to edit an application."
1235 msgstr "لازم يكون متسجل دخولك علشان تعدّل application."
1236
1237 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1238 #: actions/showapplication.php:87
1239 msgid "No such application."
1240 msgstr "ما فيش application زى كده."
1241
1242 #: actions/editapplication.php:161
1243 msgid "Use this form to edit your application."
1244 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تعدّل الapplication بتاعتك."
1245
1246 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1247 msgid "Name is required."
1248 msgstr "الاسم مطلوب."
1249
1250 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1251 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1252 msgstr "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
1253
1254 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1255 msgid "Name already in use. Try another one."
1256 msgstr ""
1257
1258 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1259 msgid "Description is required."
1260 msgstr "الوصف مطلوب."
1261
1262 #: actions/editapplication.php:194
1263 msgid "Source URL is too long."
1264 msgstr ""
1265
1266 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1267 msgid "Source URL is not valid."
1268 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
1269
1270 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1271 msgid "Organization is required."
1272 msgstr ""
1273
1274 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1275 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1276 msgstr "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
1277
1278 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1279 msgid "Organization homepage is required."
1280 msgstr ""
1281
1282 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1283 msgid "Callback is too long."
1284 msgstr ""
1285
1286 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1287 msgid "Callback URL is not valid."
1288 msgstr ""
1289
1290 #: actions/editapplication.php:258
1291 msgid "Could not update application."
1292 msgstr "ما نفعش تحديث الapplication."
1293
1294 #: actions/editgroup.php:56
1295 #, php-format
1296 msgid "Edit %s group"
1297 msgstr "عدّل مجموعه %s"
1298
1299 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1300 msgid "You must be logged in to create a group."
1301 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
1302
1303 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1304 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1305 msgid "You must be an admin to edit the group."
1306 msgstr "لازم تكون ادارى علشان تعدّل الجروپ."
1307
1308 #: actions/editgroup.php:158
1309 msgid "Use this form to edit the group."
1310 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعه."
1311
1312 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1313 #, php-format
1314 msgid "description is too long (max %d chars)."
1315 msgstr ""
1316
1317 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1318 #, php-format
1319 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1320 msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\""
1321
1322 #: actions/editgroup.php:258
1323 msgid "Could not update group."
1324 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
1325
1326 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
1327 msgid "Could not create aliases."
1328 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
1329
1330 #: actions/editgroup.php:280
1331 msgid "Options saved."
1332 msgstr "حُفظت الخيارات."
1333
1334 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1335 #: actions/emailsettings.php:61
1336 msgid "Email settings"
1337 msgstr "تظبيطات الايميل"
1338
1339 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1340 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1341 #: actions/emailsettings.php:76
1342 #, php-format
1343 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1344 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكترونى من %%site.name%%."
1345
1346 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1347 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1348 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1349 msgid "Email address"
1350 msgstr "عنوان الايميل"
1351
1352 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1353 #: actions/emailsettings.php:112
1354 msgid "Current confirmed email address."
1355 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
1356
1357 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1358 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1359 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1360 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1361 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1362 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
1363 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1364 #: actions/smssettings.php:180
1365 #, fuzzy
1366 msgctxt "BUTTON"
1367 msgid "Remove"
1368 msgstr "أزل"
1369
1370 #: actions/emailsettings.php:122
1371 msgid ""
1372 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1373 "a message with further instructions."
1374 msgstr ""
1375
1376 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1377 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1378 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1379 #. TRANS: Button label
1380 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1381 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357
1382 #, fuzzy
1383 msgctxt "BUTTON"
1384 msgid "Cancel"
1385 msgstr "ألغِ"
1386
1387 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form.
1388 #: actions/emailsettings.php:135
1389 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1390 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى، مثل \"UserName@example.org\""
1391
1392 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1393 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1394 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1395 #: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
1396 #: actions/smssettings.php:162
1397 #, fuzzy
1398 msgctxt "BUTTON"
1399 msgid "Add"
1400 msgstr "أضف"
1401
1402 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1403 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1404 #: actions/emailsettings.php:147 actions/smssettings.php:171
1405 msgid "Incoming email"
1406 msgstr "البريد الإلكترونى الوارد"
1407
1408 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1409 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1410 #: actions/emailsettings.php:155 actions/smssettings.php:178
1411 msgid "Send email to this address to post new notices."
1412 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديده."
1413
1414 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1415 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1416 #: actions/emailsettings.php:164 actions/smssettings.php:186
1417 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1418 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكترونى لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
1419
1420 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1421 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1422 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
1423 #, fuzzy
1424 msgctxt "BUTTON"
1425 msgid "New"
1426 msgstr "جديد"
1427
1428 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1429 #: actions/emailsettings.php:174
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Email preferences"
1432 msgstr "التفضيلات"
1433
1434 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1435 #: actions/emailsettings.php:180
1436 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1437 msgstr "أرسل لى إشعارات بالاشتراكات الجديده عبر البريد الإلكترونى."
1438
1439 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1440 #: actions/emailsettings.php:186
1441 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1442 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
1443
1444 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1445 #: actions/emailsettings.php:193
1446 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1447 msgstr ""
1448
1449 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1450 #: actions/emailsettings.php:199
1451 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1452 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لى أحدهم \"@-رد\"."
1453
1454 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1455 #: actions/emailsettings.php:205
1456 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1457 msgstr ""
1458
1459 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1460 #: actions/emailsettings.php:212
1461 msgid "I want to post notices by email."
1462 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكترونى."
1463
1464 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1465 #: actions/emailsettings.php:219
1466 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1467 msgstr ""
1468
1469 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1470 #: actions/emailsettings.php:334
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Email preferences saved."
1473 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
1474
1475 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1476 #: actions/emailsettings.php:353
1477 msgid "No email address."
1478 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
1479
1480 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1481 #: actions/emailsettings.php:361
1482 msgid "Cannot normalize that email address"
1483 msgstr ""
1484
1485 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1486 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
1487 #: actions/siteadminpanel.php:144
1488 msgid "Not a valid email address."
1489 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
1490
1491 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1492 #: actions/emailsettings.php:370
1493 msgid "That is already your email address."
1494 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكترونى سابقًا."
1495
1496 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1497 #: actions/emailsettings.php:374
1498 msgid "That email address already belongs to another user."
1499 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
1500
1501 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1502 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1503 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1504 #: actions/emailsettings.php:391 actions/imsettings.php:348
1505 #: actions/smssettings.php:373
1506 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1507 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
1508
1509 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1510 #: actions/emailsettings.php:398
1511 msgid ""
1512 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1513 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1514 msgstr ""
1515
1516 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1517 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1518 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1519 #: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:383
1520 #: actions/smssettings.php:408
1521 msgid "No pending confirmation to cancel."
1522 msgstr ""
1523
1524 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1525 #: actions/emailsettings.php:424
1526 #, fuzzy
1527 msgid "That is the wrong email address."
1528 msgstr "هذا عنوان محادثه فوريه خاطئ."
1529
1530 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1531 #: actions/emailsettings.php:438
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Email confirmation cancelled."
1534 msgstr "أُلغى التأكيد."
1535
1536 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1537 #. TRANS: registered for the active user.
1538 #: actions/emailsettings.php:458
1539 msgid "That is not your email address."
1540 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
1541
1542 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1543 #: actions/emailsettings.php:479
1544 #, fuzzy
1545 msgid "The email address was removed."
1546 msgstr "أزيل هذا العنوان."
1547
1548 #: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
1549 msgid "No incoming email address."
1550 msgstr ""
1551
1552 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1553 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1554 #: actions/emailsettings.php:504 actions/emailsettings.php:528
1555 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1556 msgid "Couldn't update user record."
1557 msgstr ""
1558
1559 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1560 #: actions/emailsettings.php:508 actions/smssettings.php:581
1561 msgid "Incoming email address removed."
1562 msgstr ""
1563
1564 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1565 #: actions/emailsettings.php:532 actions/smssettings.php:605
1566 msgid "New incoming email address added."
1567 msgstr ""
1568
1569 #: actions/favor.php:79
1570 msgid "This notice is already a favorite!"
1571 msgstr "هذا الإشعار مفضله مسبقًا!"
1572
1573 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1574 msgid "Disfavor favorite"
1575 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
1576
1577 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1578 #: lib/publicgroupnav.php:93
1579 msgid "Popular notices"
1580 msgstr "إشعارات مشهورة"
1581
1582 #: actions/favorited.php:67
1583 #, php-format
1584 msgid "Popular notices, page %d"
1585 msgstr "إشعارات مشهوره، الصفحه %d"
1586
1587 #: actions/favorited.php:79
1588 msgid "The most popular notices on the site right now."
1589 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
1590
1591 #: actions/favorited.php:150
1592 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1593 msgstr ""
1594
1595 #: actions/favorited.php:153
1596 msgid ""
1597 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1598 "next to any notice you like."
1599 msgstr ""
1600
1601 #: actions/favorited.php:156
1602 #, php-format
1603 msgid ""
1604 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1605 "notice to your favorites!"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1609 #: lib/personalgroupnav.php:115
1610 #, php-format
1611 msgid "%s's favorite notices"
1612 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
1613
1614 #: actions/favoritesrss.php:115
1615 #, php-format
1616 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1620 #: lib/publicgroupnav.php:89
1621 msgid "Featured users"
1622 msgstr "مستخدمون مختارون"
1623
1624 #: actions/featured.php:71
1625 #, php-format
1626 msgid "Featured users, page %d"
1627 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحه %d"
1628
1629 #: actions/featured.php:99
1630 #, php-format
1631 msgid "A selection of some great users on %s"
1632 msgstr "اختيار لبعض المستخدمين المتميزين على %s"
1633
1634 #: actions/file.php:34
1635 msgid "No notice ID."
1636 msgstr "ما فيش ملاحظة ID."
1637
1638 #: actions/file.php:38
1639 msgid "No notice."
1640 msgstr "ما فيش ملاحظه."
1641
1642 #: actions/file.php:42
1643 msgid "No attachments."
1644 msgstr "لا مرفقات."
1645
1646 #: actions/file.php:51
1647 msgid "No uploaded attachments."
1648 msgstr "ما فيش فايلات اتعمللها upload."
1649
1650 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1651 msgid "Not expecting this response!"
1652 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
1653
1654 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1655 msgid "User being listened to does not exist."
1656 msgstr "المستخدم الذى تستمع إليه غير موجود."
1657
1658 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1659 msgid "You can use the local subscription!"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1663 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1664 msgstr ""
1665
1666 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1667 msgid "You are not authorized."
1668 msgstr "لا تملك تصريحًا."
1669
1670 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1671 msgid "Could not convert request token to access token."
1672 msgstr ""
1673
1674 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1675 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1676 msgstr ""
1677
1678 #: actions/finishremotesubscribe.php:138
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Error updating remote profile."
1681 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصى البعيد"
1682
1683 #: actions/getfile.php:79
1684 msgid "No such file."
1685 msgstr "لا ملف كهذا."
1686
1687 #: actions/getfile.php:83
1688 msgid "Cannot read file."
1689 msgstr "تعذّرت قراءه الملف."
1690
1691 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Invalid role."
1694 msgstr "حجم غير صالح."
1695
1696 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1697 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1698 msgstr ""
1699
1700 #: actions/grantrole.php:75
1701 #, fuzzy
1702 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1703 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
1704
1705 #: actions/grantrole.php:82
1706 #, fuzzy
1707 msgid "User already has this role."
1708 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
1709
1710 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1711 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1712 #: lib/profileformaction.php:79
1713 msgid "No profile specified."
1714 msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد."
1715
1716 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1717 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1718 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1719 msgid "No profile with that ID."
1720 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
1721
1722 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1723 #: actions/makeadmin.php:81
1724 msgid "No group specified."
1725 msgstr "لا مجموعه مُحدّده."
1726
1727 #: actions/groupblock.php:91
1728 msgid "Only an admin can block group members."
1729 msgstr ""
1730
1731 #: actions/groupblock.php:95
1732 msgid "User is already blocked from group."
1733 msgstr ""
1734
1735 #: actions/groupblock.php:100
1736 msgid "User is not a member of group."
1737 msgstr "المستخدم ليس عضوًا فى المجموعه."
1738
1739 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
1740 msgid "Block user from group"
1741 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
1742
1743 #: actions/groupblock.php:160
1744 #, php-format
1745 msgid ""
1746 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1747 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1748 "the group in the future."
1749 msgstr ""
1750
1751 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1752 #: actions/groupblock.php:182
1753 msgid "Do not block this user from this group"
1754 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1755
1756 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1757 #: actions/groupblock.php:189
1758 msgid "Block this user from this group"
1759 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1760
1761 #: actions/groupblock.php:206
1762 msgid "Database error blocking user from group."
1763 msgstr "خطأ فى قاعده البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعه."
1764
1765 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1766 msgid "No ID."
1767 msgstr "لا هويه."
1768
1769 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1770 msgid "You must be logged in to edit a group."
1771 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
1772
1773 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1774 msgid "Group design"
1775 msgstr "تصميم المجموعة"
1776
1777 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1778 msgid ""
1779 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1780 "palette of your choice."
1781 msgstr ""
1782
1783 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1784 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1785 msgid "Couldn't update your design."
1786 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
1787
1788 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1789 msgid "Design preferences saved."
1790 msgstr ""
1791
1792 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1793 msgid "Group logo"
1794 msgstr "شعار المجموعة"
1795
1796 #: actions/grouplogo.php:153
1797 #, php-format
1798 msgid ""
1799 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1800 msgstr ""
1801
1802 #: actions/grouplogo.php:365
1803 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1804 msgstr ""
1805
1806 #: actions/grouplogo.php:399
1807 msgid "Logo updated."
1808 msgstr "حُدّث الشعار."
1809
1810 #: actions/grouplogo.php:401
1811 msgid "Failed updating logo."
1812 msgstr "فشل رفع الشعار."
1813
1814 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1815 #, php-format
1816 msgid "%s group members"
1817 msgstr "أعضاء مجموعه %s"
1818
1819 #: actions/groupmembers.php:103
1820 #, php-format
1821 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1822 msgstr "%1$s اعضاء الجروپ, صفحه %2$d"
1823
1824 #: actions/groupmembers.php:118
1825 msgid "A list of the users in this group."
1826 msgstr "قائمه بمستخدمى هذه المجموعه."
1827
1828 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1829 msgid "Admin"
1830 msgstr "إداري"
1831
1832 #: actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:69
1833 msgid "Block"
1834 msgstr "امنع"
1835
1836 #: actions/groupmembers.php:487
1837 msgid "Make user an admin of the group"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: actions/groupmembers.php:519
1841 msgid "Make Admin"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: actions/groupmembers.php:519
1845 msgid "Make this user an admin"
1846 msgstr "اجعل هذا المستخدم إداريًا"
1847
1848 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1849 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
1850 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
1851 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1852 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:69
1853 #, php-format
1854 msgid "%s timeline"
1855 msgstr "مسار %s الزمني"
1856
1857 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
1858 #: actions/grouprss.php:142
1859 #, php-format
1860 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1864 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1865 msgid "Groups"
1866 msgstr "مجموعات"
1867
1868 #: actions/groups.php:64
1869 #, php-format
1870 msgid "Groups, page %d"
1871 msgstr "المجموعات، صفحه %d"
1872
1873 #: actions/groups.php:90
1874 #, php-format
1875 msgid ""
1876 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1877 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1878 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1879 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1880 "%%%%)"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
1884 msgid "Create a new group"
1885 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
1886
1887 #: actions/groupsearch.php:52
1888 #, php-format
1889 msgid ""
1890 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1891 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1892 msgstr ""
1893
1894 #: actions/groupsearch.php:58
1895 msgid "Group search"
1896 msgstr "بحث فى المجموعات"
1897
1898 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1899 #: actions/peoplesearch.php:83
1900 msgid "No results."
1901 msgstr "لا نتائج."
1902
1903 #: actions/groupsearch.php:82
1904 #, php-format
1905 msgid ""
1906 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1907 "newgroup%%) yourself."
1908 msgstr ""
1909
1910 #: actions/groupsearch.php:85
1911 #, php-format
1912 msgid ""
1913 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1914 "action.newgroup%%) yourself!"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: actions/groupunblock.php:91
1918 msgid "Only an admin can unblock group members."
1919 msgstr ""
1920
1921 #: actions/groupunblock.php:95
1922 msgid "User is not blocked from group."
1923 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعه."
1924
1925 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1926 msgid "Error removing the block."
1927 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
1928
1929 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
1930 #: actions/imsettings.php:60
1931 msgid "IM settings"
1932 msgstr "تظبيطات بعت الرسايل الفوريه"
1933
1934 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
1935 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
1936 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
1937 #: actions/imsettings.php:74
1938 #, php-format
1939 msgid ""
1940 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1941 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1942 msgstr ""
1943
1944 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
1945 #: actions/imsettings.php:94
1946 msgid "IM is not available."
1947 msgstr "المراسله الفوريه غير متوفره."
1948
1949 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
1950 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
1951 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
1952 msgid "IM address"
1953 msgstr "عنوان الرساله الفوريه"
1954
1955 #: actions/imsettings.php:113
1956 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1957 msgstr ""
1958
1959 #. TRANS: Form note in IM settings form.
1960 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1961 #: actions/imsettings.php:124
1962 #, php-format
1963 msgid ""
1964 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1965 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1966 msgstr ""
1967
1968 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
1969 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1970 #: actions/imsettings.php:140
1971 #, php-format
1972 msgid ""
1973 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1974 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1975 msgstr ""
1976
1977 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
1978 #: actions/imsettings.php:155
1979 #, fuzzy
1980 msgid "IM preferences"
1981 msgstr "التفضيلات"
1982
1983 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1984 #: actions/imsettings.php:160
1985 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1986 msgstr ""
1987
1988 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1989 #: actions/imsettings.php:166
1990 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1991 msgstr ""
1992
1993 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1994 #: actions/imsettings.php:172
1995 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1996 msgstr ""
1997
1998 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1999 #: actions/imsettings.php:179
2000 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2001 msgstr ""
2002
2003 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2004 #: actions/imsettings.php:287 actions/othersettings.php:180
2005 msgid "Preferences saved."
2006 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
2007
2008 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2009 #: actions/imsettings.php:309
2010 msgid "No Jabber ID."
2011 msgstr "لا هويه جابر."
2012
2013 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2014 #: actions/imsettings.php:317
2015 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2016 msgstr ""
2017
2018 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2019 #: actions/imsettings.php:322
2020 msgid "Not a valid Jabber ID"
2021 msgstr "ليست هويه جابر صالحة"
2022
2023 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2024 #: actions/imsettings.php:326
2025 msgid "That is already your Jabber ID."
2026 msgstr ""
2027
2028 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2029 #: actions/imsettings.php:330
2030 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2031 msgstr ""
2032
2033 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2034 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2035 #: actions/imsettings.php:358
2036 #, php-format
2037 msgid ""
2038 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2039 "s for sending messages to you."
2040 msgstr ""
2041
2042 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2043 #: actions/imsettings.php:388
2044 msgid "That is the wrong IM address."
2045 msgstr "هذا عنوان محادثه فوريه خاطئ."
2046
2047 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2048 #: actions/imsettings.php:397
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2051 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
2052
2053 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2054 #: actions/imsettings.php:402
2055 #, fuzzy
2056 msgid "IM confirmation cancelled."
2057 msgstr "أُلغى التأكيد."
2058
2059 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2060 #. TRANS: registered for the active user.
2061 #: actions/imsettings.php:424
2062 msgid "That is not your Jabber ID."
2063 msgstr "هذه ليست هويتك فى جابر."
2064
2065 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2066 #: actions/imsettings.php:447
2067 #, fuzzy
2068 msgid "The IM address was removed."
2069 msgstr "أزيل هذا العنوان."
2070
2071 #: actions/inbox.php:59
2072 #, php-format
2073 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: actions/inbox.php:62
2077 #, php-format
2078 msgid "Inbox for %s"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: actions/inbox.php:115
2082 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2083 msgstr ""
2084
2085 #: actions/invite.php:39
2086 msgid "Invites have been disabled."
2087 msgstr ""
2088
2089 #: actions/invite.php:41
2090 #, fuzzy, php-format
2091 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2092 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
2093
2094 #: actions/invite.php:72
2095 #, php-format
2096 msgid "Invalid email address: %s"
2097 msgstr "عنوان بريد إلكترونى غير صالح: %s"
2098
2099 #: actions/invite.php:110
2100 msgid "Invitation(s) sent"
2101 msgstr "أُرسلت الدعوة"
2102
2103 #: actions/invite.php:112
2104 msgid "Invite new users"
2105 msgstr "دعوه مستخدمين جدد"
2106
2107 #: actions/invite.php:128
2108 msgid "You are already subscribed to these users:"
2109 msgstr ""
2110
2111 #. TRANS: Whois output.
2112 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2113 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:414
2114 #, php-format
2115 msgid "%1$s (%2$s)"
2116 msgstr "%1$s (%2$s)"
2117
2118 #: actions/invite.php:136
2119 msgid ""
2120 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: actions/invite.php:144
2124 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: actions/invite.php:150
2128 msgid ""
2129 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2130 "on the site. Thanks for growing the community!"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: actions/invite.php:162
2134 msgid ""
2135 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2136 msgstr ""
2137
2138 #: actions/invite.php:187
2139 msgid "Email addresses"
2140 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
2141
2142 #: actions/invite.php:189
2143 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: actions/invite.php:192
2147 msgid "Personal message"
2148 msgstr "رساله شخصية"
2149
2150 #: actions/invite.php:194
2151 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2152 msgstr ""
2153
2154 #. TRANS: Send button for inviting friends
2155 #: actions/invite.php:198
2156 #, fuzzy
2157 msgctxt "BUTTON"
2158 msgid "Send"
2159 msgstr "أرسل"
2160
2161 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2162 #: actions/invite.php:228
2163 #, php-format
2164 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2165 msgstr ""
2166
2167 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2168 #: actions/invite.php:231
2169 #, php-format
2170 msgid ""
2171 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2172 "\n"
2173 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2174 "you know and people who interest you.\n"
2175 "\n"
2176 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2177 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2178 "share your interests.\n"
2179 "\n"
2180 "%1$s said:\n"
2181 "\n"
2182 "%4$s\n"
2183 "\n"
2184 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2185 "\n"
2186 "%5$s\n"
2187 "\n"
2188 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2189 "invitation.\n"
2190 "\n"
2191 "%6$s\n"
2192 "\n"
2193 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2194 "time.\n"
2195 "\n"
2196 "Sincerely, %2$s\n"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: actions/joingroup.php:60
2200 msgid "You must be logged in to join a group."
2201 msgstr ""
2202
2203 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2204 #, fuzzy
2205 msgid "No nickname or ID."
2206 msgstr "لا اسم مستعار."
2207
2208 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
2209 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2210 #: actions/joingroup.php:141 lib/command.php:346
2211 #, php-format
2212 msgid "%1$s joined group %2$s"
2213 msgstr "%1$s دخل جروپ %2$s"
2214
2215 #: actions/leavegroup.php:60
2216 msgid "You must be logged in to leave a group."
2217 msgstr ""
2218
2219 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:373
2220 msgid "You are not a member of that group."
2221 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
2222
2223 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
2224 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2225 #: actions/leavegroup.php:137 lib/command.php:392
2226 #, php-format
2227 msgid "%1$s left group %2$s"
2228 msgstr "%1$s ساب جروپ %2$s"
2229
2230 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2231 msgid "Already logged in."
2232 msgstr "والج بالفعل."
2233
2234 #: actions/login.php:148
2235 msgid "Incorrect username or password."
2236 msgstr "اسم المستخدم أو كلمه السر غير صحيحان."
2237
2238 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2239 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2240 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
2241
2242 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2243 msgid "Login"
2244 msgstr "لُج"
2245
2246 #: actions/login.php:249
2247 msgid "Login to site"
2248 msgstr "لُج إلى الموقع"
2249
2250 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2251 msgid "Remember me"
2252 msgstr "تذكّرني"
2253
2254 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2255 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: actions/login.php:269
2259 msgid "Lost or forgotten password?"
2260 msgstr "أنسيت كلمه السر؟"
2261
2262 #: actions/login.php:288
2263 msgid ""
2264 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2265 "changing your settings."
2266 msgstr ""
2267
2268 #: actions/login.php:292
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Login with your username and password."
2271 msgstr "اسم المستخدم أو كلمه السر غير صحيحان."
2272
2273 #: actions/login.php:295
2274 #, php-format
2275 msgid ""
2276 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2277 msgstr ""
2278
2279 #: actions/makeadmin.php:92
2280 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2281 msgstr ""
2282
2283 #: actions/makeadmin.php:96
2284 #, php-format
2285 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2286 msgstr ""
2287
2288 #: actions/makeadmin.php:133
2289 #, php-format
2290 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2291 msgstr "مش نافع يتجاب سجل العضويه لـ%1$s فى جروپ %2$s."
2292
2293 #: actions/makeadmin.php:146
2294 #, php-format
2295 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2296 msgstr "%1$s مش نافع يبقى ادارى لجروپ %2$s."
2297
2298 #: actions/microsummary.php:69
2299 #, fuzzy
2300 msgid "No current status."
2301 msgstr "لا حاله حالية"
2302
2303 #: actions/newapplication.php:52
2304 #, fuzzy
2305 msgid "New Application"
2306 msgstr "لا تطبيق كهذا."
2307
2308 #: actions/newapplication.php:64
2309 msgid "You must be logged in to register an application."
2310 msgstr "لازم تكون مسجل دخوللك علشان تسجل application."
2311
2312 #: actions/newapplication.php:143
2313 msgid "Use this form to register a new application."
2314 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تسجل application جديد."
2315
2316 #: actions/newapplication.php:176
2317 msgid "Source URL is required."
2318 msgstr ""
2319
2320 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2321 msgid "Could not create application."
2322 msgstr "مش ممكن إنشاء الapplication."
2323
2324 #: actions/newgroup.php:53
2325 msgid "New group"
2326 msgstr "مجموعه جديدة"
2327
2328 #: actions/newgroup.php:110
2329 msgid "Use this form to create a new group."
2330 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعه جديده."
2331
2332 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2333 msgid "New message"
2334 msgstr "رساله جديدة"
2335
2336 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:481
2337 msgid "You can't send a message to this user."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
2341 #: lib/command.php:555
2342 msgid "No content!"
2343 msgstr "لا محتوى!"
2344
2345 #: actions/newmessage.php:158
2346 msgid "No recipient specified."
2347 msgstr "لا مستلم حُدّد."
2348
2349 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:484
2350 msgid ""
2351 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2352 msgstr ""
2353
2354 #: actions/newmessage.php:181
2355 msgid "Message sent"
2356 msgstr "أُرسلت الرسالة"
2357
2358 #: actions/newmessage.php:185
2359 #, php-format
2360 msgid "Direct message to %s sent."
2361 msgstr "رساله مباشره اتبعتت لـ%s."
2362
2363 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
2364 msgid "Ajax Error"
2365 msgstr "خطأ أجاكس"
2366
2367 #: actions/newnotice.php:69
2368 msgid "New notice"
2369 msgstr "إشعار جديد"
2370
2371 #: actions/newnotice.php:217
2372 msgid "Notice posted"
2373 msgstr "أُرسل الإشعار"
2374
2375 #: actions/noticesearch.php:68
2376 #, php-format
2377 msgid ""
2378 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2379 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: actions/noticesearch.php:78
2383 msgid "Text search"
2384 msgstr "بحث فى النصوص"
2385
2386 #: actions/noticesearch.php:91
2387 #, php-format
2388 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2389 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
2390
2391 #: actions/noticesearch.php:121
2392 #, php-format
2393 msgid ""
2394 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2395 "status_textarea=%s)!"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: actions/noticesearch.php:124
2399 #, php-format
2400 msgid ""
2401 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2402 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: actions/noticesearchrss.php:96
2406 #, php-format
2407 msgid "Updates with \"%s\""
2408 msgstr ""
2409
2410 #: actions/noticesearchrss.php:98
2411 #, php-format
2412 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: actions/nudge.php:85
2416 msgid ""
2417 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2418 msgstr ""
2419
2420 #: actions/nudge.php:94
2421 msgid "Nudge sent"
2422 msgstr "أرسل التنبيه"
2423
2424 #: actions/nudge.php:97
2425 msgid "Nudge sent!"
2426 msgstr "أُرسل التنبيه!"
2427
2428 #: actions/oauthappssettings.php:59
2429 msgid "You must be logged in to list your applications."
2430 msgstr "لازم تكون مسجل دخولك علشان تشوف ليستة الapplications بتاعتك."
2431
2432 #: actions/oauthappssettings.php:74
2433 msgid "OAuth applications"
2434 msgstr "OAuth applications"
2435
2436 #: actions/oauthappssettings.php:85
2437 msgid "Applications you have registered"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: actions/oauthappssettings.php:135
2441 #, php-format
2442 msgid "You have not registered any applications yet."
2443 msgstr ""
2444
2445 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2446 msgid "Connected applications"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2450 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2451 msgstr ""
2452
2453 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2454 msgid "You are not a user of that application."
2455 msgstr "انت مش يوزر للapplication دى."
2456
2457 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2458 #, php-format
2459 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2460 msgstr ""
2461
2462 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2463 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2464 msgstr ""
2465
2466 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2467 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2468 msgstr ""
2469
2470 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Notice has no profile."
2473 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
2474
2475 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175
2476 #, php-format
2477 msgid "%1$s's status on %2$s"
2478 msgstr ""
2479
2480 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2481 #: actions/oembed.php:159
2482 #, fuzzy, php-format
2483 msgid "Content type %s not supported."
2484 msgstr "نوع المحتوى "
2485
2486 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2487 #: actions/oembed.php:163
2488 #, php-format
2489 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2490 msgstr ""
2491
2492 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2493 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1179
2494 #: lib/apiaction.php:1208 lib/apiaction.php:1325
2495 msgid "Not a supported data format."
2496 msgstr " مش نظام بيانات مدعوم."
2497
2498 #: actions/opensearch.php:64
2499 msgid "People Search"
2500 msgstr "تدوير فى الأشخاص"
2501
2502 #: actions/opensearch.php:67
2503 msgid "Notice Search"
2504 msgstr "بحث الإشعارات"
2505
2506 #: actions/othersettings.php:60
2507 msgid "Other settings"
2508 msgstr "تظبيطات تانيه"
2509
2510 #: actions/othersettings.php:71
2511 msgid "Manage various other options."
2512 msgstr "أدر خيارات أخرى عديده."
2513
2514 #: actions/othersettings.php:108
2515 msgid " (free service)"
2516 msgstr " (خدمه حرة)"
2517
2518 #: actions/othersettings.php:116
2519 msgid "Shorten URLs with"
2520 msgstr "قصّر المسارات بـ"
2521
2522 #: actions/othersettings.php:117
2523 msgid "Automatic shortening service to use."
2524 msgstr "خدمه التقصير المطلوب استخدامها."
2525
2526 #: actions/othersettings.php:122
2527 msgid "View profile designs"
2528 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
2529
2530 #: actions/othersettings.php:123
2531 msgid "Show or hide profile designs."
2532 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصيه."
2533
2534 #: actions/othersettings.php:153
2535 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2536 msgstr ""
2537
2538 #: actions/otp.php:69
2539 msgid "No user ID specified."
2540 msgstr "ما فيش ID متحدد لليوزر."
2541
2542 #: actions/otp.php:83
2543 msgid "No login token specified."
2544 msgstr "ما فيش امارة دخول متحدده."
2545
2546 #: actions/otp.php:90
2547 msgid "No login token requested."
2548 msgstr "ما فيش طلب تسجيل دخول مطلوب."
2549
2550 #: actions/otp.php:95
2551 msgid "Invalid login token specified."
2552 msgstr "امارة تسجيل الدخول اللى اتحطت مش موجوده."
2553
2554 #: actions/otp.php:104
2555 msgid "Login token expired."
2556 msgstr "تاريخ صلاحية الاماره خلص."
2557
2558 #: actions/outbox.php:58
2559 #, php-format
2560 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: actions/outbox.php:61
2564 #, php-format
2565 msgid "Outbox for %s"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: actions/outbox.php:116
2569 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2570 msgstr ""
2571
2572 #: actions/passwordsettings.php:58
2573 msgid "Change password"
2574 msgstr "غيّر كلمه السر"
2575
2576 #: actions/passwordsettings.php:69
2577 msgid "Change your password."
2578 msgstr "غيّر كلمه سرك."
2579
2580 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2581 msgid "Password change"
2582 msgstr "تغيير كلمه السر"
2583
2584 #: actions/passwordsettings.php:104
2585 msgid "Old password"
2586 msgstr "كلمه السر القديمة"
2587
2588 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2589 msgid "New password"
2590 msgstr "كلمه سر جديدة"
2591
2592 #: actions/passwordsettings.php:109
2593 msgid "6 or more characters"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2597 #: actions/register.php:440
2598 msgid "Confirm"
2599 msgstr "أكّد"
2600
2601 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2602 msgid "Same as password above"
2603 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه"
2604
2605 #: actions/passwordsettings.php:117
2606 msgid "Change"
2607 msgstr "غيّر"
2608
2609 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
2610 msgid "Password must be 6 or more characters."
2611 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 حروف أو أكثر."
2612
2613 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
2614 msgid "Passwords don't match."
2615 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
2616
2617 #: actions/passwordsettings.php:165
2618 msgid "Incorrect old password"
2619 msgstr "كلمه السر القديمه غير صحيحة"
2620
2621 #: actions/passwordsettings.php:181
2622 msgid "Error saving user; invalid."
2623 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
2624
2625 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2626 msgid "Can't save new password."
2627 msgstr "تعذّر حفظ كلمه السر الجديده."
2628
2629 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2630 msgid "Password saved."
2631 msgstr "حُفظت كلمه السر."
2632
2633 #. TRANS: Menu item for site administration
2634 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:384
2635 msgid "Paths"
2636 msgstr "المسارات"
2637
2638 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2639 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2640 msgstr ""
2641
2642 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2643 #, fuzzy, php-format
2644 msgid "Theme directory not readable: %s."
2645 msgstr "لا يمكن قراءه دليل السمات: %s"
2646
2647 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2648 #, fuzzy, php-format
2649 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2650 msgstr "لا يمكن الكتابه فى دليل الأفتارات: %s"
2651
2652 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2653 #, fuzzy, php-format
2654 msgid "Background directory not writable: %s."
2655 msgstr "لا يمكن الكتابه فى دليل الخلفيات: %s"
2656
2657 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2658 #, fuzzy, php-format
2659 msgid "Locales directory not readable: %s."
2660 msgstr "لا يمكن قراءه دليل المحليات: %s"
2661
2662 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2663 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2664 msgstr ""
2665
2666 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2667 msgid "Site"
2668 msgstr "الموقع"
2669
2670 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2671 msgid "Server"
2672 msgstr "خادوم"
2673
2674 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2675 msgid "Site's server hostname."
2676 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
2677
2678 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2679 msgid "Path"
2680 msgstr "المسار"
2681
2682 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2683 msgid "Site path"
2684 msgstr "مسار الموقع"
2685
2686 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2687 msgid "Path to locales"
2688 msgstr "مسار المحليات"
2689
2690 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2691 msgid "Directory path to locales"
2692 msgstr "مسار دليل المحليات"
2693
2694 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2695 msgid "Fancy URLs"
2696 msgstr "مسارات فاخرة"
2697
2698 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2699 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2700 msgstr "أأستخدم مسارات فاخره (يمكن قراءتها وتذكرها بسهوله أكبر)؟"
2701
2702 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2703 msgid "Theme"
2704 msgstr "السمة"
2705
2706 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2707 msgid "Theme server"
2708 msgstr "خادوم السمات"
2709
2710 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2711 msgid "Theme path"
2712 msgstr "مسار السمات"
2713
2714 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2715 msgid "Theme directory"
2716 msgstr "دليل السمات"
2717
2718 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2719 msgid "Avatars"
2720 msgstr "أفتارات"
2721
2722 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2723 msgid "Avatar server"
2724 msgstr "خادوم الأفتارات"
2725
2726 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2727 msgid "Avatar path"
2728 msgstr "مسار الأفتارات"
2729
2730 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2731 msgid "Avatar directory"
2732 msgstr "دليل الأفتار."
2733
2734 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2735 msgid "Backgrounds"
2736 msgstr "خلفيات"
2737
2738 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2739 msgid "Background server"
2740 msgstr "خادوم الخلفيات"
2741
2742 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2743 msgid "Background path"
2744 msgstr "مسار الخلفيات"
2745
2746 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2747 msgid "Background directory"
2748 msgstr "دليل الخلفيات"
2749
2750 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2751 msgid "SSL"
2752 msgstr "SSL"
2753
2754 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2755 msgid "Never"
2756 msgstr "مطلقا"
2757
2758 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2759 msgid "Sometimes"
2760 msgstr "أحيانًا"
2761
2762 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2763 msgid "Always"
2764 msgstr "دائمًا"
2765
2766 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2767 msgid "Use SSL"
2768 msgstr "استخدم SSL"
2769
2770 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2771 msgid "When to use SSL"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2775 msgid "SSL server"
2776 msgstr "SSL server"
2777
2778 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2779 msgid "Server to direct SSL requests to"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2783 msgid "Save paths"
2784 msgstr "احفظ المسارات"
2785
2786 #: actions/peoplesearch.php:52
2787 #, php-format
2788 msgid ""
2789 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2790 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2791 msgstr ""
2792
2793 #: actions/peoplesearch.php:58
2794 msgid "People search"
2795 msgstr "بحث فى الأشخاص"
2796
2797 #: actions/peopletag.php:68
2798 #, fuzzy, php-format
2799 msgid "Not a valid people tag: %s."
2800 msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s"
2801
2802 #: actions/peopletag.php:142
2803 #, php-format
2804 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: actions/postnotice.php:95
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Invalid notice content."
2810 msgstr "محتوى إشعار غير صالح"
2811
2812 #: actions/postnotice.php:101
2813 #, php-format
2814 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2815 msgstr ""
2816
2817 #: actions/profilesettings.php:60
2818 msgid "Profile settings"
2819 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
2820
2821 #: actions/profilesettings.php:71
2822 msgid ""
2823 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2824 msgstr ""
2825
2826 #: actions/profilesettings.php:99
2827 msgid "Profile information"
2828 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
2829
2830 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2831 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
2835 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2836 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2837 msgid "Full name"
2838 msgstr "الاسم الكامل"
2839
2840 #. TRANS: Form input field label.
2841 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
2842 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
2843 msgid "Homepage"
2844 msgstr "الصفحه الرئيسية"
2845
2846 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
2847 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
2851 #, php-format
2852 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
2856 msgid "Describe yourself and your interests"
2857 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
2858
2859 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
2860 msgid "Bio"
2861 msgstr "السيرة"
2862
2863 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
2864 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2865 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2866 #: lib/userprofile.php:165
2867 msgid "Location"
2868 msgstr "الموقع"
2869
2870 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
2871 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2872 msgstr ""
2873
2874 #: actions/profilesettings.php:138
2875 msgid "Share my current location when posting notices"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2879 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2880 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2881 msgid "Tags"
2882 msgstr "الوسوم"
2883
2884 #: actions/profilesettings.php:147
2885 msgid ""
2886 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: actions/profilesettings.php:151
2890 msgid "Language"
2891 msgstr "اللغة"
2892
2893 #: actions/profilesettings.php:152
2894 msgid "Preferred language"
2895 msgstr "اللغه المفضلة"
2896
2897 #: actions/profilesettings.php:161
2898 msgid "Timezone"
2899 msgstr "المنطقه الزمنية"
2900
2901 #: actions/profilesettings.php:162
2902 msgid "What timezone are you normally in?"
2903 msgstr "ما المنطقه الزمنيه التى تتواجد فيها عادة؟"
2904
2905 #: actions/profilesettings.php:167
2906 msgid ""
2907 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
2911 #, php-format
2912 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2913 msgstr ""
2914
2915 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2916 msgid "Timezone not selected."
2917 msgstr "لم تُختر المنطقه الزمنيه."
2918
2919 #: actions/profilesettings.php:241
2920 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2921 msgstr ""
2922
2923 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2924 #, php-format
2925 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2926 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
2927
2928 #: actions/profilesettings.php:306
2929 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: actions/profilesettings.php:363
2933 msgid "Couldn't save location prefs."
2934 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
2935
2936 #: actions/profilesettings.php:375
2937 msgid "Couldn't save profile."
2938 msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصى."
2939
2940 #: actions/profilesettings.php:383
2941 msgid "Couldn't save tags."
2942 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
2943
2944 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2945 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2946 msgid "Settings saved."
2947 msgstr "حُفظت الإعدادات."
2948
2949 #: actions/public.php:83
2950 #, fuzzy, php-format
2951 msgid "Beyond the page limit (%s)."
2952 msgstr "وراء حد الصفحه (%s)"
2953
2954 #: actions/public.php:92
2955 msgid "Could not retrieve public stream."
2956 msgstr ""
2957
2958 #: actions/public.php:130
2959 #, php-format
2960 msgid "Public timeline, page %d"
2961 msgstr "المسار الزمنى العام، صفحه %d"
2962
2963 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2964 msgid "Public timeline"
2965 msgstr "المسار الزمنى العام"
2966
2967 #: actions/public.php:160
2968 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: actions/public.php:164
2972 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: actions/public.php:168
2976 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: actions/public.php:188
2980 #, php-format
2981 msgid ""
2982 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2983 "yet."
2984 msgstr ""
2985
2986 #: actions/public.php:191
2987 msgid "Be the first to post!"
2988 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2989
2990 #: actions/public.php:195
2991 #, php-format
2992 msgid ""
2993 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: actions/public.php:242
2997 #, php-format
2998 msgid ""
2999 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3000 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3001 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3002 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3003 msgstr ""
3004 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3005 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
3006 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
3007 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
3008
3009 #: actions/public.php:247
3010 #, php-format
3011 msgid ""
3012 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3013 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3014 "tool."
3015 msgstr ""
3016 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3017 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
3018
3019 #: actions/publictagcloud.php:57
3020 msgid "Public tag cloud"
3021 msgstr "سحابه الوسوم العمومية"
3022
3023 #: actions/publictagcloud.php:63
3024 #, php-format
3025 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3026 msgstr "هذه هى أكثر الوسوم شهره على %s "
3027
3028 #: actions/publictagcloud.php:69
3029 #, php-format
3030 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3031 msgstr ""
3032
3033 #: actions/publictagcloud.php:72
3034 msgid "Be the first to post one!"
3035 msgstr "كن أول من يُرسل!"
3036
3037 #: actions/publictagcloud.php:75
3038 #, php-format
3039 msgid ""
3040 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3041 "one!"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: actions/publictagcloud.php:134
3045 msgid "Tag cloud"
3046 msgstr "سحابه الوسوم"
3047
3048 #: actions/recoverpassword.php:36
3049 msgid "You are already logged in!"
3050 msgstr "أنت والج بالفعل!"
3051
3052 #: actions/recoverpassword.php:62
3053 msgid "No such recovery code."
3054 msgstr "لا رمز استعاده كهذا."
3055
3056 #: actions/recoverpassword.php:66
3057 msgid "Not a recovery code."
3058 msgstr "ليس رمز استعاده."
3059
3060 #: actions/recoverpassword.php:73
3061 msgid "Recovery code for unknown user."
3062 msgstr "رمز استعاده لمستخدم غير معروف."
3063
3064 #: actions/recoverpassword.php:86
3065 msgid "Error with confirmation code."
3066 msgstr "خطأ فى رمز التأكيد."
3067
3068 #: actions/recoverpassword.php:97
3069 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3070 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
3071
3072 #: actions/recoverpassword.php:111
3073 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3074 msgstr ""
3075
3076 #: actions/recoverpassword.php:152
3077 msgid ""
3078 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3079 "the email address you have stored in your account."
3080 msgstr ""
3081
3082 #: actions/recoverpassword.php:158
3083 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3084 msgstr ""
3085
3086 #: actions/recoverpassword.php:188
3087 msgid "Password recovery"
3088 msgstr "استعاده كلمه السر"
3089
3090 #: actions/recoverpassword.php:191
3091 msgid "Nickname or email address"
3092 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
3093
3094 #: actions/recoverpassword.php:193
3095 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3096 msgstr ""
3097
3098 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3099 msgid "Recover"
3100 msgstr "استرجع"
3101
3102 #: actions/recoverpassword.php:208
3103 msgid "Reset password"
3104 msgstr "أعد ضبط كلمه السر"
3105
3106 #: actions/recoverpassword.php:209
3107 msgid "Recover password"
3108 msgstr "استعد كلمه السر"
3109
3110 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3111 msgid "Password recovery requested"
3112 msgstr "طُلبت استعاده كلمه السر"
3113
3114 #: actions/recoverpassword.php:213
3115 msgid "Unknown action"
3116 msgstr "إجراء غير معروف"
3117
3118 #: actions/recoverpassword.php:236
3119 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: actions/recoverpassword.php:243
3123 msgid "Reset"
3124 msgstr "أعد الضبط"
3125
3126 #: actions/recoverpassword.php:252
3127 msgid "Enter a nickname or email address."
3128 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكترونى."
3129
3130 #: actions/recoverpassword.php:282
3131 msgid "No user with that email address or username."
3132 msgstr ""
3133
3134 #: actions/recoverpassword.php:299
3135 msgid "No registered email address for that user."
3136 msgstr ""
3137
3138 #: actions/recoverpassword.php:313
3139 msgid "Error saving address confirmation."
3140 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
3141
3142 #: actions/recoverpassword.php:338
3143 msgid ""
3144 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3145 "address registered to your account."
3146 msgstr ""
3147
3148 #: actions/recoverpassword.php:357
3149 msgid "Unexpected password reset."
3150 msgstr ""
3151
3152 #: actions/recoverpassword.php:365
3153 msgid "Password must be 6 chars or more."
3154 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 محارف أو أكثر."
3155
3156 #: actions/recoverpassword.php:369
3157 msgid "Password and confirmation do not match."
3158 msgstr ""
3159
3160 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
3161 msgid "Error setting user."
3162 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
3163
3164 #: actions/recoverpassword.php:395
3165 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3166 msgstr ""
3167
3168 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3169 msgid "Sorry, only invited people can register."
3170 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
3171
3172 #: actions/register.php:99
3173 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3174 msgstr "عذرا، رمز دعوه غير صالح."
3175
3176 #: actions/register.php:119
3177 msgid "Registration successful"
3178 msgstr "نجح التسجيل"
3179
3180 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
3181 msgid "Register"
3182 msgstr "سجّل"
3183
3184 #: actions/register.php:142
3185 msgid "Registration not allowed."
3186 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
3187
3188 #: actions/register.php:205
3189 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3190 msgstr ""
3191
3192 #: actions/register.php:219
3193 msgid "Email address already exists."
3194 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى موجود مسبقًا."
3195
3196 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
3197 msgid "Invalid username or password."
3198 msgstr "اسم مستخدم أو كلمه سر غير صالحه."
3199
3200 #: actions/register.php:350
3201 msgid ""
3202 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3203 "link up to friends and colleagues. "
3204 msgstr ""
3205
3206 #: actions/register.php:432
3207 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3208 msgstr ""
3209
3210 #: actions/register.php:437
3211 msgid "6 or more characters. Required."
3212 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
3213
3214 #: actions/register.php:441
3215 msgid "Same as password above. Required."
3216 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه. مطلوب."
3217
3218 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3219 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3220 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
3221 msgid "Email"
3222 msgstr "البريد الإلكتروني"
3223
3224 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3225 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: actions/register.php:457
3229 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: actions/register.php:518
3233 #, php-format
3234 msgid ""
3235 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3236 msgstr ""
3237
3238 #: actions/register.php:528
3239 #, php-format
3240 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3241 msgstr ""
3242
3243 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3244 #: actions/register.php:532
3245 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3246 msgstr ""
3247
3248 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3249 #: actions/register.php:535
3250 msgid "All rights reserved."
3251 msgstr ""
3252
3253 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3254 #: actions/register.php:540
3255 #, php-format
3256 msgid ""
3257 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3258 "email address, IM address, and phone number."
3259 msgstr ""
3260
3261 #: actions/register.php:583
3262 #, php-format
3263 msgid ""
3264 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3265 "want to...\n"
3266 "\n"
3267 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3268 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3269 "notices through instant messages.\n"
3270 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3271 "share your interests. \n"
3272 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3273 "others more about you. \n"
3274 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3275 "missed. \n"
3276 "\n"
3277 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3278 msgstr ""
3279
3280 #: actions/register.php:607
3281 msgid ""
3282 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3283 "to confirm your email address.)"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: actions/remotesubscribe.php:98
3287 #, php-format
3288 msgid ""
3289 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3290 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3291 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3292 msgstr ""
3293
3294 #: actions/remotesubscribe.php:112
3295 msgid "Remote subscribe"
3296 msgstr "اشتراك بعيد"
3297
3298 #: actions/remotesubscribe.php:124
3299 msgid "Subscribe to a remote user"
3300 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
3301
3302 #: actions/remotesubscribe.php:129
3303 msgid "User nickname"
3304 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
3305
3306 #: actions/remotesubscribe.php:130
3307 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: actions/remotesubscribe.php:133
3311 msgid "Profile URL"
3312 msgstr "مسار الملف الشخصي"
3313
3314 #: actions/remotesubscribe.php:134
3315 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3319 #: lib/userprofile.php:406
3320 msgid "Subscribe"
3321 msgstr "اشترك"
3322
3323 #: actions/remotesubscribe.php:159
3324 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: actions/remotesubscribe.php:168
3328 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3329 msgstr ""
3330
3331 #: actions/remotesubscribe.php:176
3332 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3333 msgstr ""
3334
3335 #: actions/remotesubscribe.php:183
3336 msgid "Couldn’t get a request token."
3337 msgstr ""
3338
3339 #: actions/repeat.php:57
3340 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3341 msgstr ""
3342
3343 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3344 msgid "No notice specified."
3345 msgstr "ما فيش ملاحظه متحدده."
3346
3347 #: actions/repeat.php:76
3348 msgid "You can't repeat your own notice."
3349 msgstr "ما ينفعش تكرر الملاحظه بتاعتك."
3350
3351 #: actions/repeat.php:90
3352 msgid "You already repeated that notice."
3353 msgstr "انت عيدت الملاحظه دى فعلا."
3354
3355 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:667
3356 msgid "Repeated"
3357 msgstr "مكرر"
3358
3359 #: actions/repeat.php:119
3360 msgid "Repeated!"
3361 msgstr "مكرر!"
3362
3363 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3364 #: lib/personalgroupnav.php:105
3365 #, php-format
3366 msgid "Replies to %s"
3367 msgstr "الردود على %s"
3368
3369 #: actions/replies.php:128
3370 #, fuzzy, php-format
3371 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3372 msgstr "الردود على %s"
3373
3374 #: actions/replies.php:145
3375 #, php-format
3376 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: actions/replies.php:152
3380 #, php-format
3381 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: actions/replies.php:159
3385 #, php-format
3386 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: actions/replies.php:199
3390 #, php-format
3391 msgid ""
3392 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3393 "notice to his attention yet."
3394 msgstr ""
3395
3396 #: actions/replies.php:204
3397 #, php-format
3398 msgid ""
3399 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3400 "[join groups](%%action.groups%%)."
3401 msgstr ""
3402
3403 #: actions/replies.php:206
3404 #, php-format
3405 msgid ""
3406 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3407 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3408 msgstr ""
3409
3410 #: actions/repliesrss.php:72
3411 #, php-format
3412 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: actions/revokerole.php:75
3416 #, fuzzy
3417 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3418 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
3419
3420 #: actions/revokerole.php:82
3421 #, fuzzy
3422 msgid "User doesn't have this role."
3423 msgstr "يوزر من-غير پروفايل زيّه."
3424
3425 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
3426 msgid "StatusNet"
3427 msgstr "StatusNet"
3428
3429 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3430 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3431 msgstr ""
3432
3433 #: actions/sandbox.php:72
3434 msgid "User is already sandboxed."
3435 msgstr ""
3436
3437 #. TRANS: Menu item for site administration
3438 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3439 #: lib/adminpanelaction.php:392
3440 msgid "Sessions"
3441 msgstr "الجلسات"
3442
3443 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3446 msgstr "الإعدادات الأساسيه لموقع StatusNet هذا."
3447
3448 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3449 msgid "Handle sessions"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3453 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3454 msgstr ""
3455
3456 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3457 msgid "Session debugging"
3458 msgstr "تنقيح الجلسة"
3459
3460 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3461 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3462 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسه."
3463
3464 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3465 #: actions/useradminpanel.php:294
3466 msgid "Save site settings"
3467 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
3468
3469 #: actions/showapplication.php:82
3470 msgid "You must be logged in to view an application."
3471 msgstr "لازم تكون مسجل دخولك علشان تشوف اى application."
3472
3473 #: actions/showapplication.php:157
3474 msgid "Application profile"
3475 msgstr ""
3476
3477 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3478 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
3479 msgid "Icon"
3480 msgstr ""
3481
3482 #. TRANS: Form input field label for application name.
3483 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
3484 #: lib/applicationeditform.php:199
3485 msgid "Name"
3486 msgstr "الاسم"
3487
3488 #. TRANS: Form input field label.
3489 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235
3490 msgid "Organization"
3491 msgstr "المنظمه"
3492
3493 #. TRANS: Form input field label.
3494 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
3495 #: lib/applicationeditform.php:216 lib/groupeditform.php:172
3496 msgid "Description"
3497 msgstr "الوصف"
3498
3499 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:444
3500 #: lib/profileaction.php:187
3501 msgid "Statistics"
3502 msgstr "إحصاءات"
3503
3504 #: actions/showapplication.php:203
3505 #, php-format
3506 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: actions/showapplication.php:213
3510 msgid "Application actions"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: actions/showapplication.php:236
3514 msgid "Reset key & secret"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: actions/showapplication.php:261
3518 msgid "Application info"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: actions/showapplication.php:263
3522 msgid "Consumer key"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: actions/showapplication.php:268
3526 msgid "Consumer secret"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: actions/showapplication.php:273
3530 msgid "Request token URL"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: actions/showapplication.php:278
3534 msgid "Access token URL"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: actions/showapplication.php:283
3538 msgid "Authorize URL"
3539 msgstr "اسمح للURL"
3540
3541 #: actions/showapplication.php:288
3542 msgid ""
3543 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3544 "signature method."
3545 msgstr ""
3546
3547 #: actions/showapplication.php:309
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3550 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
3551
3552 #: actions/showfavorites.php:79
3553 #, fuzzy, php-format
3554 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3555 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
3556
3557 #: actions/showfavorites.php:132
3558 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3559 msgstr ""
3560
3561 #: actions/showfavorites.php:171
3562 #, php-format
3563 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: actions/showfavorites.php:178
3567 #, php-format
3568 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: actions/showfavorites.php:185
3572 #, php-format
3573 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: actions/showfavorites.php:206
3577 msgid ""
3578 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3579 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3580 msgstr ""
3581
3582 #: actions/showfavorites.php:208
3583 #, php-format
3584 msgid ""
3585 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3586 "they would add to their favorites :)"
3587 msgstr ""
3588 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
3589 "مفضلته. :)"
3590
3591 #: actions/showfavorites.php:212
3592 #, php-format
3593 msgid ""
3594 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3595 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3596 "would add to their favorites :)"
3597 msgstr ""
3598 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
3599 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
3600
3601 #: actions/showfavorites.php:243
3602 msgid "This is a way to share what you like."
3603 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركه ما تحب."
3604
3605 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3606 #, php-format
3607 msgid "%s group"
3608 msgstr "مجموعه %s"
3609
3610 #: actions/showgroup.php:84
3611 #, fuzzy, php-format
3612 msgid "%1$s group, page %2$d"
3613 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحه %2$d"
3614
3615 #: actions/showgroup.php:227
3616 msgid "Group profile"
3617 msgstr "ملف المجموعه الشخصي"
3618
3619 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3620 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3621 msgid "URL"
3622 msgstr "مسار"
3623
3624 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3625 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3626 msgid "Note"
3627 msgstr "ملاحظة"
3628
3629 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3630 msgid "Aliases"
3631 msgstr "الكنى"
3632
3633 #: actions/showgroup.php:302
3634 msgid "Group actions"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: actions/showgroup.php:338
3638 #, php-format
3639 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: actions/showgroup.php:344
3643 #, php-format
3644 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: actions/showgroup.php:350
3648 #, php-format
3649 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: actions/showgroup.php:355
3653 #, php-format
3654 msgid "FOAF for %s group"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:453 lib/groupnav.php:91
3658 msgid "Members"
3659 msgstr "الأعضاء"
3660
3661 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3662 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3663 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3664 msgid "(None)"
3665 msgstr "(لا شيء)"
3666
3667 #: actions/showgroup.php:404
3668 msgid "All members"
3669 msgstr "جميع الأعضاء"
3670
3671 #: actions/showgroup.php:447
3672 msgid "Created"
3673 msgstr "أنشئ"
3674
3675 #: actions/showgroup.php:463
3676 #, php-format
3677 msgid ""
3678 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3679 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3680 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3681 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3682 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: actions/showgroup.php:469
3686 #, php-format
3687 msgid ""
3688 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3689 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3690 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3691 "their life and interests. "
3692 msgstr ""
3693
3694 #: actions/showgroup.php:497
3695 msgid "Admins"
3696 msgstr "الإداريون"
3697
3698 #: actions/showmessage.php:81
3699 msgid "No such message."
3700 msgstr "لا رساله كهذه."
3701
3702 #: actions/showmessage.php:98
3703 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3704 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
3705
3706 #: actions/showmessage.php:108
3707 #, php-format
3708 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: actions/showmessage.php:113
3712 #, php-format
3713 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: actions/shownotice.php:90
3717 msgid "Notice deleted."
3718 msgstr "حُذف الإشعار."
3719
3720 #: actions/showstream.php:73
3721 #, php-format
3722 msgid " tagged %s"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: actions/showstream.php:79
3726 #, fuzzy, php-format
3727 msgid "%1$s, page %2$d"
3728 msgstr "%1$s والأصدقاء, الصفحه %2$d"
3729
3730 #: actions/showstream.php:122
3731 #, php-format
3732 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: actions/showstream.php:129
3736 #, php-format
3737 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: actions/showstream.php:136
3741 #, php-format
3742 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: actions/showstream.php:143
3746 #, php-format
3747 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: actions/showstream.php:148
3751 #, php-format
3752 msgid "FOAF for %s"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: actions/showstream.php:200
3756 #, php-format
3757 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3758 msgstr ""
3759
3760 #: actions/showstream.php:205
3761 msgid ""
3762 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3763 "would be a good time to start :)"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: actions/showstream.php:207
3767 #, php-format
3768 msgid ""
3769 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3770 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3771 msgstr ""
3772
3773 #: actions/showstream.php:243
3774 #, php-format
3775 msgid ""
3776 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3777 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3778 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3779 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: actions/showstream.php:248
3783 #, php-format
3784 msgid ""
3785 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3786 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3787 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3788 msgstr ""
3789
3790 #: actions/showstream.php:305
3791 #, php-format
3792 msgid "Repeat of %s"
3793 msgstr "تكرارات %s"
3794
3795 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3796 msgid "You cannot silence users on this site."
3797 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
3798
3799 #: actions/silence.php:72
3800 msgid "User is already silenced."
3801 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
3802
3803 #: actions/siteadminpanel.php:69
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3806 msgstr "الإعدادات الأساسيه لموقع StatusNet هذا."
3807
3808 #: actions/siteadminpanel.php:133
3809 msgid "Site name must have non-zero length."
3810 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
3811
3812 #: actions/siteadminpanel.php:141
3813 msgid "You must have a valid contact email address."
3814 msgstr "لازم يكون عندك عنوان ايميل صالح."
3815
3816 #: actions/siteadminpanel.php:159
3817 #, php-format
3818 msgid "Unknown language \"%s\"."
3819 msgstr "لغه مش معروفه \"%s\"."
3820
3821 #: actions/siteadminpanel.php:165
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3824 msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
3825
3826 #: actions/siteadminpanel.php:171
3827 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
3828 msgstr ""
3829
3830 #: actions/siteadminpanel.php:221
3831 msgid "General"
3832 msgstr "عام"
3833
3834 #: actions/siteadminpanel.php:224
3835 msgid "Site name"
3836 msgstr "اسم الموقع"
3837
3838 #: actions/siteadminpanel.php:225
3839 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3840 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
3841
3842 #: actions/siteadminpanel.php:229
3843 msgid "Brought by"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: actions/siteadminpanel.php:230
3847 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: actions/siteadminpanel.php:234
3851 msgid "Brought by URL"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: actions/siteadminpanel.php:235
3855 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: actions/siteadminpanel.php:239
3859 msgid "Contact email address for your site"
3860 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
3861
3862 #: actions/siteadminpanel.php:245
3863 msgid "Local"
3864 msgstr "محلي"
3865
3866 #: actions/siteadminpanel.php:256
3867 msgid "Default timezone"
3868 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئية"
3869
3870 #: actions/siteadminpanel.php:257
3871 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3872 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئيه للموقع؛ ت‌ع‌م عاده."
3873
3874 #: actions/siteadminpanel.php:262
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Default language"
3877 msgstr "لغه الموقع المبدئية"
3878
3879 #: actions/siteadminpanel.php:263
3880 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: actions/siteadminpanel.php:271
3884 msgid "Limits"
3885 msgstr "الحدود"
3886
3887 #: actions/siteadminpanel.php:274
3888 msgid "Text limit"
3889 msgstr "حد النص"
3890
3891 #: actions/siteadminpanel.php:274
3892 msgid "Maximum number of characters for notices."
3893 msgstr "أقصى عدد للحروف فى الإشعارات."
3894
3895 #: actions/siteadminpanel.php:278
3896 msgid "Dupe limit"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: actions/siteadminpanel.php:278
3900 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3901 msgstr ""
3902
3903 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Site Notice"
3906 msgstr "إشعار الموقع"
3907
3908 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Edit site-wide message"
3911 msgstr "رساله جديدة"
3912
3913 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Unable to save site notice."
3916 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
3917
3918 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3919 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
3920 msgstr ""
3921
3922 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Site notice text"
3925 msgstr "إشعار الموقع"
3926
3927 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3928 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Save site notice"
3934 msgstr "إشعار الموقع"
3935
3936 #. TRANS: Title for SMS settings.
3937 #: actions/smssettings.php:59
3938 msgid "SMS settings"
3939 msgstr "تظبيطات الـSMS"
3940
3941 #. TRANS: SMS settings page instructions.
3942 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
3943 #: actions/smssettings.php:74
3944 #, php-format
3945 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3946 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيره عبر البريد الإلكرتونى من %%site.name%%."
3947
3948 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
3949 #: actions/smssettings.php:97
3950 msgid "SMS is not available."
3951 msgstr "الرسائل القصيره غير متوفره."
3952
3953 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
3954 #: actions/smssettings.php:111
3955 #, fuzzy
3956 msgid "SMS address"
3957 msgstr "عنوان الرساله الفوريه"
3958
3959 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
3960 #: actions/smssettings.php:120
3961 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3962 msgstr ""
3963
3964 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
3965 #: actions/smssettings.php:133
3966 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3967 msgstr ""
3968
3969 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
3970 #: actions/smssettings.php:142
3971 msgid "Confirmation code"
3972 msgstr "رمز التأكيد"
3973
3974 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
3975 #: actions/smssettings.php:144
3976 msgid "Enter the code you received on your phone."
3977 msgstr ""
3978
3979 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
3980 #: actions/smssettings.php:148
3981 #, fuzzy
3982 msgctxt "BUTTON"
3983 msgid "Confirm"
3984 msgstr "أكّد"
3985
3986 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
3987 #: actions/smssettings.php:153
3988 msgid "SMS phone number"
3989 msgstr "نمرة تليفون الـSMS"
3990
3991 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
3992 #: actions/smssettings.php:156
3993 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3994 msgstr ""
3995
3996 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
3997 #: actions/smssettings.php:195
3998 #, fuzzy
3999 msgid "SMS preferences"
4000 msgstr "التفضيلات"
4001
4002 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4003 #: actions/smssettings.php:201
4004 msgid ""
4005 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4006 "from my carrier."
4007 msgstr ""
4008
4009 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4010 #: actions/smssettings.php:315
4011 #, fuzzy
4012 msgid "SMS preferences saved."
4013 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
4014
4015 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4016 #: actions/smssettings.php:338
4017 msgid "No phone number."
4018 msgstr "لا رقم هاتف."
4019
4020 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4021 #: actions/smssettings.php:344
4022 msgid "No carrier selected."
4023 msgstr ""
4024
4025 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4026 #: actions/smssettings.php:352
4027 msgid "That is already your phone number."
4028 msgstr ""
4029
4030 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4031 #: actions/smssettings.php:356
4032 msgid "That phone number already belongs to another user."
4033 msgstr ""
4034
4035 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4036 #: actions/smssettings.php:384
4037 msgid ""
4038 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4039 "for the code and instructions on how to use it."
4040 msgstr ""
4041
4042 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4043 #: actions/smssettings.php:413
4044 msgid "That is the wrong confirmation number."
4045 msgstr ""
4046
4047 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4048 #: actions/smssettings.php:427
4049 #, fuzzy
4050 msgid "SMS confirmation cancelled."
4051 msgstr "أُلغى التأكيد."
4052
4053 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4054 #. TRANS: registered for the active user.
4055 #: actions/smssettings.php:448
4056 msgid "That is not your phone number."
4057 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
4058
4059 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4060 #: actions/smssettings.php:470
4061 #, fuzzy
4062 msgid "The SMS phone number was removed."
4063 msgstr "نمرة تليفون الـSMS"
4064
4065 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4066 #: actions/smssettings.php:511
4067 msgid "Mobile carrier"
4068 msgstr ""
4069
4070 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4071 #: actions/smssettings.php:516
4072 msgid "Select a carrier"
4073 msgstr ""
4074
4075 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4076 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4077 #: actions/smssettings.php:525
4078 #, php-format
4079 msgid ""
4080 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4081 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4082 msgstr ""
4083
4084 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4085 #: actions/smssettings.php:548
4086 msgid "No code entered"
4087 msgstr ""
4088
4089 #. TRANS: Menu item for site administration
4090 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4091 #: lib/adminpanelaction.php:408
4092 msgid "Snapshots"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Manage snapshot configuration"
4098 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
4099
4100 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4101 msgid "Invalid snapshot run value."
4102 msgstr ""
4103
4104 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4105 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4106 msgstr ""
4107
4108 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4109 msgid "Invalid snapshot report URL."
4110 msgstr ""
4111
4112 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4113 msgid "Randomly during web hit"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4117 msgid "In a scheduled job"
4118 msgstr "فى مهمه مُجدولة"
4119
4120 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4121 msgid "Data snapshots"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4125 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4129 msgid "Frequency"
4130 msgstr "التكرار"
4131
4132 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4133 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4137 msgid "Report URL"
4138 msgstr "بلّغ عن المسار"
4139
4140 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4141 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Save snapshot settings"
4147 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
4148
4149 #: actions/subedit.php:70
4150 msgid "You are not subscribed to that profile."
4151 msgstr ""
4152
4153 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
4154 msgid "Could not save subscription."
4155 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
4156
4157 #: actions/subscribe.php:77
4158 msgid "This action only accepts POST requests."
4159 msgstr ""
4160
4161 #: actions/subscribe.php:107
4162 #, fuzzy
4163 msgid "No such profile."
4164 msgstr "لا ملف كهذا."
4165
4166 #: actions/subscribe.php:117
4167 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4168 msgstr ""
4169
4170 #: actions/subscribe.php:145
4171 msgid "Subscribed"
4172 msgstr "مُشترك"
4173
4174 #: actions/subscribers.php:50
4175 #, php-format
4176 msgid "%s subscribers"
4177 msgstr "مشتركو %s"
4178
4179 #: actions/subscribers.php:52
4180 #, php-format
4181 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4182 msgstr "%1$s مشتركين, صفحه %2$d"
4183
4184 #: actions/subscribers.php:63
4185 msgid "These are the people who listen to your notices."
4186 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
4187
4188 #: actions/subscribers.php:67
4189 #, php-format
4190 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4191 msgstr ""
4192
4193 #: actions/subscribers.php:108
4194 msgid ""
4195 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4196 "return the favor"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: actions/subscribers.php:110
4200 #, php-format
4201 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: actions/subscribers.php:114
4205 #, php-format
4206 msgid ""
4207 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4208 "%) and be the first?"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: actions/subscriptions.php:52
4212 #, php-format
4213 msgid "%s subscriptions"
4214 msgstr "اشتراكات %s"
4215
4216 #: actions/subscriptions.php:54
4217 #, php-format
4218 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4219 msgstr "%1$s اشتراكات, صفحه %2$d"
4220
4221 #: actions/subscriptions.php:65
4222 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4223 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى تستمع إليهم."
4224
4225 #: actions/subscriptions.php:69
4226 #, php-format
4227 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4228 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى يستمع %s إليهم."
4229
4230 #: actions/subscriptions.php:126
4231 #, php-format
4232 msgid ""
4233 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4234 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4235 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4236 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4237 "automatically subscribe to people you already follow there."
4238 msgstr ""
4239
4240 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4241 #, php-format
4242 msgid "%s is not listening to anyone."
4243 msgstr ""
4244
4245 #: actions/subscriptions.php:208
4246 msgid "Jabber"
4247 msgstr "جابر"
4248
4249 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4250 msgid "SMS"
4251 msgstr "رسائل قصيرة"
4252
4253 #: actions/tag.php:69
4254 #, fuzzy, php-format
4255 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4256 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
4257
4258 #: actions/tag.php:87
4259 #, php-format
4260 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: actions/tag.php:93
4264 #, php-format
4265 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: actions/tag.php:99
4269 #, php-format
4270 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: actions/tagother.php:39
4274 msgid "No ID argument."
4275 msgstr "لا مدخل هويه."
4276
4277 #: actions/tagother.php:65
4278 #, php-format
4279 msgid "Tag %s"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4283 msgid "User profile"
4284 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
4285
4286 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4287 #: lib/userprofile.php:103
4288 msgid "Photo"
4289 msgstr "صورة"
4290
4291 #: actions/tagother.php:141
4292 msgid "Tag user"
4293 msgstr "اعمل tag لليوزر"
4294
4295 #: actions/tagother.php:151
4296 msgid ""
4297 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4298 "separated"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: actions/tagother.php:193
4302 msgid ""
4303 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4304 msgstr ""
4305
4306 #: actions/tagother.php:200
4307 msgid "Could not save tags."
4308 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
4309
4310 #: actions/tagother.php:236
4311 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4312 msgstr ""
4313
4314 #: actions/tagrss.php:35
4315 msgid "No such tag."
4316 msgstr "لا وسم كهذا."
4317
4318 #: actions/twitapitrends.php:85
4319 msgid "API method under construction."
4320 msgstr ""
4321
4322 #: actions/unblock.php:59
4323 msgid "You haven't blocked that user."
4324 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
4325
4326 #: actions/unsandbox.php:72
4327 msgid "User is not sandboxed."
4328 msgstr "اليوزر مش فى السبوره."
4329
4330 #: actions/unsilence.php:72
4331 msgid "User is not silenced."
4332 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
4333
4334 #: actions/unsubscribe.php:77
4335 #, fuzzy
4336 msgid "No profile ID in request."
4337 msgstr "ما فيش طلب تسجيل دخول مطلوب."
4338
4339 #: actions/unsubscribe.php:98
4340 msgid "Unsubscribed"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4344 #, php-format
4345 msgid ""
4346 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4347 msgstr ""
4348
4349 #. TRANS: User admin panel title
4350 #: actions/useradminpanel.php:59
4351 #, fuzzy
4352 msgctxt "TITLE"
4353 msgid "User"
4354 msgstr "المستخدم"
4355
4356 #: actions/useradminpanel.php:70
4357 msgid "User settings for this StatusNet site."
4358 msgstr ""
4359
4360 #: actions/useradminpanel.php:149
4361 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4362 msgstr ""
4363
4364 #: actions/useradminpanel.php:155
4365 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4366 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
4367
4368 #: actions/useradminpanel.php:165
4369 #, php-format
4370 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4371 msgstr ""
4372
4373 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4374 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
4375 #: lib/personalgroupnav.php:109
4376 msgid "Profile"
4377 msgstr "الملف الشخصي"
4378
4379 #: actions/useradminpanel.php:222
4380 msgid "Bio Limit"
4381 msgstr "حد السيرة"
4382
4383 #: actions/useradminpanel.php:223
4384 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4385 msgstr ""
4386
4387 #: actions/useradminpanel.php:231
4388 msgid "New users"
4389 msgstr "مستخدمون جدد"
4390
4391 #: actions/useradminpanel.php:235
4392 msgid "New user welcome"
4393 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
4394
4395 #: actions/useradminpanel.php:236
4396 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4397 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
4398
4399 #: actions/useradminpanel.php:241
4400 msgid "Default subscription"
4401 msgstr "الاشتراك المبدئي"
4402
4403 #: actions/useradminpanel.php:242
4404 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4405 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
4406
4407 #: actions/useradminpanel.php:251
4408 msgid "Invitations"
4409 msgstr "الدعوات"
4410
4411 #: actions/useradminpanel.php:256
4412 msgid "Invitations enabled"
4413 msgstr "الدعوات مُفعلة"
4414
4415 #: actions/useradminpanel.php:258
4416 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4417 msgstr ""
4418
4419 #: actions/userauthorization.php:105
4420 msgid "Authorize subscription"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: actions/userauthorization.php:110
4424 msgid ""
4425 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4426 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4427 "click “Reject”."
4428 msgstr ""
4429
4430 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
4431 msgid "License"
4432 msgstr "الرخصة"
4433
4434 #: actions/userauthorization.php:217
4435 msgid "Accept"
4436 msgstr "اقبل"
4437
4438 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4439 #: lib/subscribeform.php:139
4440 msgid "Subscribe to this user"
4441 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
4442
4443 #: actions/userauthorization.php:219
4444 msgid "Reject"
4445 msgstr "ارفض"
4446
4447 #: actions/userauthorization.php:220
4448 msgid "Reject this subscription"
4449 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
4450
4451 #: actions/userauthorization.php:232
4452 msgid "No authorization request!"
4453 msgstr "لا طلب استيثاق!"
4454
4455 #: actions/userauthorization.php:254
4456 msgid "Subscription authorized"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: actions/userauthorization.php:256
4460 msgid ""
4461 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4462 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4463 "subscription. Your subscription token is:"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: actions/userauthorization.php:266
4467 msgid "Subscription rejected"
4468 msgstr "رُفض الاشتراك"
4469
4470 #: actions/userauthorization.php:268
4471 msgid ""
4472 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4473 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4474 "subscription."
4475 msgstr ""
4476
4477 #: actions/userauthorization.php:303
4478 #, php-format
4479 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4480 msgstr ""
4481
4482 #: actions/userauthorization.php:308
4483 #, php-format
4484 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4485 msgstr ""
4486
4487 #: actions/userauthorization.php:314
4488 #, php-format
4489 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4490 msgstr ""
4491
4492 #: actions/userauthorization.php:329
4493 #, php-format
4494 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4495 msgstr ""
4496
4497 #: actions/userauthorization.php:345
4498 #, php-format
4499 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4500 msgstr ""
4501
4502 #: actions/userauthorization.php:350
4503 #, php-format
4504 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4505 msgstr ""
4506
4507 #: actions/userauthorization.php:355
4508 #, php-format
4509 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4510 msgstr ""
4511
4512 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4513 msgid "Profile design"
4514 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
4515
4516 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4517 msgid ""
4518 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4519 "palette of your choice."
4520 msgstr ""
4521
4522 #: actions/userdesignsettings.php:282
4523 msgid "Enjoy your hotdog!"
4524 msgstr "استمتع بالنقانق!"
4525
4526 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
4527 #: actions/usergroups.php:66
4528 #, fuzzy, php-format
4529 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4530 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحه %2$d"
4531
4532 #: actions/usergroups.php:132
4533 msgid "Search for more groups"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: actions/usergroups.php:159
4537 #, php-format
4538 msgid "%s is not a member of any group."
4539 msgstr ""
4540
4541 #: actions/usergroups.php:164
4542 #, php-format
4543 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4544 msgstr ""
4545
4546 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
4547 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
4548 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
4549 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
4550 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
4551 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
4552 #: lib/atomusernoticefeed.php:76
4553 #, php-format
4554 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: actions/version.php:75
4558 #, php-format
4559 msgid "StatusNet %s"
4560 msgstr "StatusNet %s"
4561
4562 #: actions/version.php:155
4563 #, php-format
4564 msgid ""
4565 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4566 "Inc. and contributors."
4567 msgstr ""
4568
4569 #: actions/version.php:163
4570 msgid "Contributors"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: actions/version.php:170
4574 msgid ""
4575 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4576 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4577 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4578 "any later version. "
4579 msgstr ""
4580
4581 #: actions/version.php:176
4582 msgid ""
4583 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4584 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4585 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4586 "for more details. "
4587 msgstr ""
4588
4589 #: actions/version.php:182
4590 #, php-format
4591 msgid ""
4592 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4593 "along with this program.  If not, see %s."
4594 msgstr ""
4595
4596 #: actions/version.php:191
4597 msgid "Plugins"
4598 msgstr ""
4599
4600 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
4601 #: actions/version.php:198 lib/action.php:789
4602 msgid "Version"
4603 msgstr "النسخه"
4604
4605 #: actions/version.php:199
4606 msgid "Author(s)"
4607 msgstr "المؤلف/ين"
4608
4609 #: classes/File.php:185
4610 #, php-format
4611 msgid ""
4612 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4613 "to upload a smaller version."
4614 msgstr ""
4615
4616 #: classes/File.php:195
4617 #, php-format
4618 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4619 msgstr ""
4620
4621 #: classes/File.php:202
4622 #, php-format
4623 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4624 msgstr ""
4625
4626 #: classes/Group_member.php:41
4627 msgid "Group join failed."
4628 msgstr "دخول الجروپ فشل."
4629
4630 #: classes/Group_member.php:53
4631 msgid "Not part of group."
4632 msgstr "مش جزء من الجروپ."
4633
4634 #: classes/Group_member.php:60
4635 msgid "Group leave failed."
4636 msgstr "الخروج من الجروپ فشل."
4637
4638 #: classes/Local_group.php:41
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Could not update local group."
4641 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
4642
4643 #: classes/Login_token.php:76
4644 #, php-format
4645 msgid "Could not create login token for %s"
4646 msgstr "ما نفعش يتعمل امارة تسجيل دخول لـ %s"
4647
4648 #: classes/Message.php:45
4649 msgid "You are banned from sending direct messages."
4650 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
4651
4652 #: classes/Message.php:61
4653 msgid "Could not insert message."
4654 msgstr "تعذّر إدراج الرساله."
4655
4656 #: classes/Message.php:71
4657 msgid "Could not update message with new URI."
4658 msgstr ""
4659
4660 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
4661 #: classes/Notice.php:182
4662 #, fuzzy, php-format
4663 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
4664 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
4665
4666 #: classes/Notice.php:251
4667 msgid "Problem saving notice. Too long."
4668 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. طويل جدًا."
4669
4670 #: classes/Notice.php:255
4671 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4672 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
4673
4674 #: classes/Notice.php:260
4675 msgid ""
4676 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4677 msgstr ""
4678
4679 #: classes/Notice.php:266
4680 msgid ""
4681 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4682 "few minutes."
4683 msgstr ""
4684
4685 #: classes/Notice.php:272
4686 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4687 msgstr ""
4688
4689 #: classes/Notice.php:338 classes/Notice.php:364
4690 msgid "Problem saving notice."
4691 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
4692
4693 #: classes/Notice.php:973
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Problem saving group inbox."
4696 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
4697
4698 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
4699 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
4700 #: classes/Notice.php:1564
4701 #, php-format
4702 msgid "RT @%1$s %2$s"
4703 msgstr "آر تى @%1$s %2$s"
4704
4705 #: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
4706 msgid "You have been banned from subscribing."
4707 msgstr ""
4708
4709 #: classes/Subscription.php:78
4710 msgid "Already subscribed!"
4711 msgstr "مُشترك أصلا!"
4712
4713 #: classes/Subscription.php:82
4714 msgid "User has blocked you."
4715 msgstr "لقد منعك المستخدم."
4716
4717 #: classes/Subscription.php:167
4718 msgid "Not subscribed!"
4719 msgstr "غير مشترك!"
4720
4721 #: classes/Subscription.php:173
4722 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4723 msgstr "ما نفعش يمسح الاشتراك الشخصى."
4724
4725 #: classes/Subscription.php:200
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
4728 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
4729
4730 #: classes/Subscription.php:211
4731 msgid "Couldn't delete subscription."
4732 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
4733
4734 #: classes/User.php:363
4735 #, php-format
4736 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4737 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
4738
4739 #: classes/User_group.php:480
4740 msgid "Could not create group."
4741 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
4742
4743 #: classes/User_group.php:489
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Could not set group URI."
4746 msgstr "تعذّر ضبط عضويه المجموعه."
4747
4748 #: classes/User_group.php:510
4749 msgid "Could not set group membership."
4750 msgstr "تعذّر ضبط عضويه المجموعه."
4751
4752 #: classes/User_group.php:524
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Could not save local group info."
4755 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
4756
4757 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4758 #: lib/accountsettingsaction.php:109
4759 msgid "Change your profile settings"
4760 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
4761
4762 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4763 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4764 msgid "Upload an avatar"
4765 msgstr "ارفع أفتارًا"
4766
4767 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4768 #: lib/accountsettingsaction.php:123
4769 msgid "Change your password"
4770 msgstr "غير كلمه سرّك"
4771
4772 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4773 #: lib/accountsettingsaction.php:130
4774 msgid "Change email handling"
4775 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
4776
4777 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4778 #: lib/accountsettingsaction.php:137
4779 msgid "Design your profile"
4780 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
4781
4782 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4783 #: lib/accountsettingsaction.php:144
4784 msgid "Other options"
4785 msgstr "خيارات أخرى"
4786
4787 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4788 #: lib/accountsettingsaction.php:146
4789 msgid "Other"
4790 msgstr "أخرى"
4791
4792 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
4793 #: lib/action.php:145
4794 #, php-format
4795 msgid "%1$s - %2$s"
4796 msgstr "%1$s - %2$s"
4797
4798 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
4799 #: lib/action.php:161
4800 msgid "Untitled page"
4801 msgstr "صفحه غير مُعنونة"
4802
4803 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
4804 #: lib/action.php:436
4805 msgid "Primary site navigation"
4806 msgstr ""
4807
4808 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4809 #: lib/action.php:442
4810 #, fuzzy
4811 msgctxt "TOOLTIP"
4812 msgid "Personal profile and friends timeline"
4813 msgstr "الملف الشخصى ومسار الأصدقاء الزمني"
4814
4815 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
4816 #: lib/action.php:445
4817 #, fuzzy
4818 msgctxt "MENU"
4819 msgid "Personal"
4820 msgstr "شخصية"
4821
4822 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4823 #: lib/action.php:447
4824 #, fuzzy
4825 msgctxt "TOOLTIP"
4826 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4827 msgstr "غير كلمه سرّك"
4828
4829 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4830 #: lib/action.php:452
4831 #, fuzzy
4832 msgctxt "TOOLTIP"
4833 msgid "Connect to services"
4834 msgstr "كونيكشونات (Connections)"
4835
4836 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
4837 #: lib/action.php:455
4838 msgid "Connect"
4839 msgstr "اتصل"
4840
4841 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4842 #: lib/action.php:458
4843 #, fuzzy
4844 msgctxt "TOOLTIP"
4845 msgid "Change site configuration"
4846 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
4847
4848 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
4849 #: lib/action.php:461
4850 #, fuzzy
4851 msgctxt "MENU"
4852 msgid "Admin"
4853 msgstr "إداري"
4854
4855 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4856 #: lib/action.php:465
4857 #, php-format
4858 msgctxt "TOOLTIP"
4859 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4860 msgstr ""
4861
4862 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
4863 #: lib/action.php:468
4864 #, fuzzy
4865 msgctxt "MENU"
4866 msgid "Invite"
4867 msgstr "ادعُ"
4868
4869 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4870 #: lib/action.php:474
4871 #, fuzzy
4872 msgctxt "TOOLTIP"
4873 msgid "Logout from the site"
4874 msgstr "اخرج من الموقع"
4875
4876 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
4877 #: lib/action.php:477
4878 #, fuzzy
4879 msgctxt "MENU"
4880 msgid "Logout"
4881 msgstr "اخرج"
4882
4883 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4884 #: lib/action.php:482
4885 #, fuzzy
4886 msgctxt "TOOLTIP"
4887 msgid "Create an account"
4888 msgstr "أنشئ حسابًا"
4889
4890 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
4891 #: lib/action.php:485
4892 #, fuzzy
4893 msgctxt "MENU"
4894 msgid "Register"
4895 msgstr "سجّل"
4896
4897 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4898 #: lib/action.php:488
4899 #, fuzzy
4900 msgctxt "TOOLTIP"
4901 msgid "Login to the site"
4902 msgstr "لُج إلى الموقع"
4903
4904 #: lib/action.php:491
4905 #, fuzzy
4906 msgctxt "MENU"
4907 msgid "Login"
4908 msgstr "لُج"
4909
4910 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4911 #: lib/action.php:494
4912 #, fuzzy
4913 msgctxt "TOOLTIP"
4914 msgid "Help me!"
4915 msgstr "ساعدني!"
4916
4917 #: lib/action.php:497
4918 #, fuzzy
4919 msgctxt "MENU"
4920 msgid "Help"
4921 msgstr "مساعدة"
4922
4923 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4924 #: lib/action.php:500
4925 #, fuzzy
4926 msgctxt "TOOLTIP"
4927 msgid "Search for people or text"
4928 msgstr "ابحث عن أشخاص أو نص"
4929
4930 #: lib/action.php:503
4931 #, fuzzy
4932 msgctxt "MENU"
4933 msgid "Search"
4934 msgstr "ابحث"
4935
4936 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4937 #. TRANS: Menu item for site administration
4938 #: lib/action.php:525 lib/adminpanelaction.php:400
4939 msgid "Site notice"
4940 msgstr "إشعار الموقع"
4941
4942 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
4943 #: lib/action.php:592
4944 msgid "Local views"
4945 msgstr "المشاهدات المحلية"
4946
4947 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
4948 #: lib/action.php:659
4949 msgid "Page notice"
4950 msgstr "إشعار الصفحة"
4951
4952 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
4953 #: lib/action.php:762
4954 msgid "Secondary site navigation"
4955 msgstr ""
4956
4957 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
4958 #: lib/action.php:768
4959 msgid "Help"
4960 msgstr "مساعدة"
4961
4962 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
4963 #: lib/action.php:771
4964 msgid "About"
4965 msgstr "عن"
4966
4967 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
4968 #: lib/action.php:774
4969 msgid "FAQ"
4970 msgstr "الأسئله المكررة"
4971
4972 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
4973 #: lib/action.php:779
4974 msgid "TOS"
4975 msgstr "الشروط"
4976
4977 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
4978 #: lib/action.php:783
4979 msgid "Privacy"
4980 msgstr "خصوصية"
4981
4982 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
4983 #: lib/action.php:786
4984 msgid "Source"
4985 msgstr "المصدر"
4986
4987 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
4988 #: lib/action.php:792
4989 msgid "Contact"
4990 msgstr "اتصل"
4991
4992 #: lib/action.php:794
4993 msgid "Badge"
4994 msgstr ""
4995
4996 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
4997 #: lib/action.php:823
4998 msgid "StatusNet software license"
4999 msgstr ""
5000
5001 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5002 #: lib/action.php:827
5003 #, fuzzy, php-format
5004 msgid ""
5005 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5006 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5007 msgstr ""
5008 "**%%site.name%%** خدمه تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
5009 "broughtbyurl%%). "
5010
5011 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5012 #: lib/action.php:830
5013 #, php-format
5014 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5015 msgstr ""
5016
5017 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5018 #: lib/action.php:834
5019 #, php-format
5020 msgid ""
5021 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5022 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5023 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5024 msgstr ""
5025 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخه %s- "
5026 "المتوفر تحت [رخصه غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
5027 "agpl-3.0.html)."
5028
5029 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5030 #: lib/action.php:850
5031 msgid "Site content license"
5032 msgstr "رخصه محتوى الموقع"
5033
5034 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5035 #. TRANS: %1$s is the site name.
5036 #: lib/action.php:857
5037 #, php-format
5038 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5039 msgstr ""
5040
5041 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5042 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5043 #: lib/action.php:864
5044 #, php-format
5045 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5046 msgstr ""
5047
5048 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5049 #: lib/action.php:868
5050 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5051 msgstr ""
5052
5053 #. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5054 #: lib/action.php:881
5055 #, php-format
5056 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5057 msgstr ""
5058
5059 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5060 #: lib/action.php:1192
5061 msgid "Pagination"
5062 msgstr ""
5063
5064 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5065 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5066 #: lib/action.php:1203
5067 msgid "After"
5068 msgstr "بعد"
5069
5070 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5071 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5072 #: lib/action.php:1213
5073 msgid "Before"
5074 msgstr "قبل"
5075
5076 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
5077 #: lib/activity.php:122
5078 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5079 msgstr ""
5080
5081 #: lib/activityutils.php:208
5082 msgid "Can't handle remote content yet."
5083 msgstr ""
5084
5085 #: lib/activityutils.php:244
5086 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5087 msgstr ""
5088
5089 #: lib/activityutils.php:248
5090 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5091 msgstr ""
5092
5093 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
5094 #: lib/adminpanelaction.php:98
5095 msgid "You cannot make changes to this site."
5096 msgstr ""
5097
5098 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
5099 #: lib/adminpanelaction.php:110
5100 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5101 msgstr "التغييرات مش مسموحه للـ لوحه دى."
5102
5103 #. TRANS: Client error message.
5104 #: lib/adminpanelaction.php:229
5105 msgid "showForm() not implemented."
5106 msgstr ""
5107
5108 #. TRANS: Client error message
5109 #: lib/adminpanelaction.php:259
5110 msgid "saveSettings() not implemented."
5111 msgstr ""
5112
5113 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
5114 #. TRANS: the admin panel Design.
5115 #: lib/adminpanelaction.php:284
5116 msgid "Unable to delete design setting."
5117 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
5118
5119 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5120 #: lib/adminpanelaction.php:350
5121 msgid "Basic site configuration"
5122 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
5123
5124 #. TRANS: Menu item for site administration
5125 #: lib/adminpanelaction.php:352
5126 #, fuzzy
5127 msgctxt "MENU"
5128 msgid "Site"
5129 msgstr "الموقع"
5130
5131 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5132 #: lib/adminpanelaction.php:358
5133 msgid "Design configuration"
5134 msgstr "ضبط التصميم"
5135
5136 #. TRANS: Menu item for site administration
5137 #: lib/adminpanelaction.php:360
5138 #, fuzzy
5139 msgctxt "MENU"
5140 msgid "Design"
5141 msgstr "التصميم"
5142
5143 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5144 #: lib/adminpanelaction.php:366
5145 #, fuzzy
5146 msgid "User configuration"
5147 msgstr "ضبط المسارات"
5148
5149 #. TRANS: Menu item for site administration
5150 #: lib/adminpanelaction.php:368 lib/personalgroupnav.php:115
5151 msgid "User"
5152 msgstr "المستخدم"
5153
5154 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5155 #: lib/adminpanelaction.php:374
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Access configuration"
5158 msgstr "ضبط التصميم"
5159
5160 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5161 #: lib/adminpanelaction.php:382
5162 msgid "Paths configuration"
5163 msgstr "ضبط المسارات"
5164
5165 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5166 #: lib/adminpanelaction.php:390
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Sessions configuration"
5169 msgstr "ضبط التصميم"
5170
5171 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5172 #: lib/adminpanelaction.php:398
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Edit site notice"
5175 msgstr "إشعار الموقع"
5176
5177 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5178 #: lib/adminpanelaction.php:406
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Snapshots configuration"
5181 msgstr "ضبط المسارات"
5182
5183 #. TRANS: Client error 401.
5184 #: lib/apiauth.php:113
5185 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5186 msgstr ""
5187
5188 #. TRANS: Form legend.
5189 #: lib/applicationeditform.php:137
5190 msgid "Edit application"
5191 msgstr ""
5192
5193 #. TRANS: Form guide.
5194 #: lib/applicationeditform.php:187
5195 msgid "Icon for this application"
5196 msgstr ""
5197
5198 #. TRANS: Form input field instructions.
5199 #: lib/applicationeditform.php:209
5200 #, php-format
5201 msgid "Describe your application in %d characters"
5202 msgstr ""
5203
5204 #. TRANS: Form input field instructions.
5205 #: lib/applicationeditform.php:213
5206 msgid "Describe your application"
5207 msgstr "اوصف الapplication بتاعتك"
5208
5209 #. TRANS: Form input field instructions.
5210 #: lib/applicationeditform.php:224
5211 msgid "URL of the homepage of this application"
5212 msgstr ""
5213
5214 #. TRANS: Form input field label.
5215 #: lib/applicationeditform.php:226
5216 msgid "Source URL"
5217 msgstr "Source URL"
5218
5219 #. TRANS: Form input field instructions.
5220 #: lib/applicationeditform.php:233
5221 msgid "Organization responsible for this application"
5222 msgstr ""
5223
5224 #. TRANS: Form input field instructions.
5225 #: lib/applicationeditform.php:242
5226 msgid "URL for the homepage of the organization"
5227 msgstr ""
5228
5229 #. TRANS: Form input field instructions.
5230 #: lib/applicationeditform.php:251
5231 msgid "URL to redirect to after authentication"
5232 msgstr ""
5233
5234 #. TRANS: Radio button label for application type
5235 #: lib/applicationeditform.php:278
5236 msgid "Browser"
5237 msgstr ""
5238
5239 #. TRANS: Radio button label for application type
5240 #: lib/applicationeditform.php:295
5241 msgid "Desktop"
5242 msgstr ""
5243
5244 #. TRANS: Form guide.
5245 #: lib/applicationeditform.php:297
5246 msgid "Type of application, browser or desktop"
5247 msgstr ""
5248
5249 #. TRANS: Radio button label for access type.
5250 #: lib/applicationeditform.php:320
5251 msgid "Read-only"
5252 msgstr ""
5253
5254 #. TRANS: Radio button label for access type.
5255 #: lib/applicationeditform.php:339
5256 msgid "Read-write"
5257 msgstr ""
5258
5259 #. TRANS: Form guide.
5260 #: lib/applicationeditform.php:341
5261 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5262 msgstr ""
5263
5264 #. TRANS: Submit button title
5265 #: lib/applicationeditform.php:359
5266 msgid "Cancel"
5267 msgstr "ألغِ"
5268
5269 #. TRANS: Application access type
5270 #: lib/applicationlist.php:136
5271 msgid "read-write"
5272 msgstr ""
5273
5274 #. TRANS: Application access type
5275 #: lib/applicationlist.php:138
5276 msgid "read-only"
5277 msgstr ""
5278
5279 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
5280 #: lib/applicationlist.php:144
5281 #, php-format
5282 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
5283 msgstr ""
5284
5285 #. TRANS: Button label
5286 #: lib/applicationlist.php:159
5287 #, fuzzy
5288 msgctxt "BUTTON"
5289 msgid "Revoke"
5290 msgstr "بطّل"
5291
5292 #. TRANS: DT element label in attachment list.
5293 #: lib/attachmentlist.php:88
5294 msgid "Attachments"
5295 msgstr "مرفقات"
5296
5297 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5298 #: lib/attachmentlist.php:265
5299 msgid "Author"
5300 msgstr "المؤلف"
5301
5302 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5303 #: lib/attachmentlist.php:279
5304 msgid "Provider"
5305 msgstr "المزود"
5306
5307 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5308 msgid "Notices where this attachment appears"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5312 msgid "Tags for this attachment"
5313 msgstr "وسوم هذا المرفق"
5314
5315 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:226
5316 msgid "Password changing failed"
5317 msgstr "تغيير الپاسوورد فشل"
5318
5319 #: lib/authenticationplugin.php:236
5320 msgid "Password changing is not allowed"
5321 msgstr "تغيير الپاسوورد مش مسموح"
5322
5323 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5324 msgid "Command results"
5325 msgstr "نتائج الأمر"
5326
5327 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5328 msgid "Command complete"
5329 msgstr "اكتمل الأمر"
5330
5331 #: lib/channel.php:240
5332 msgid "Command failed"
5333 msgstr "فشل الأمر"
5334
5335 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5336 msgid "Notice with that id does not exist"
5337 msgstr "الملاحظه بالـID ده مالهاش وجود"
5338
5339 #: lib/command.php:99 lib/command.php:596
5340 msgid "User has no last notice"
5341 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
5342
5343 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
5344 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
5345 #: lib/command.php:127
5346 #, php-format
5347 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5348 msgstr "ما نفعش يلاقى يوزر بإسم %s"
5349
5350 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
5351 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
5352 #: lib/command.php:147
5353 #, fuzzy, php-format
5354 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5355 msgstr "ما نفعش يلاقى يوزر بإسم %s"
5356
5357 #: lib/command.php:180
5358 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5359 msgstr ""
5360
5361 #: lib/command.php:225
5362 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5363 msgstr ""
5364
5365 #. TRANS: Message given having nudged another user.
5366 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
5367 #: lib/command.php:234
5368 #, php-format
5369 msgid "Nudge sent to %s"
5370 msgstr "Nudge اتبعتت لـ %s"
5371
5372 #: lib/command.php:260
5373 #, php-format
5374 msgid ""
5375 "Subscriptions: %1$s\n"
5376 "Subscribers: %2$s\n"
5377 "Notices: %3$s"
5378 msgstr ""
5379 "الاشتراكات: %1$s\n"
5380 "المشتركون: %2$s\n"
5381 "الإشعارات: %3$s"
5382
5383 #: lib/command.php:302
5384 msgid "Notice marked as fave."
5385 msgstr ""
5386
5387 #: lib/command.php:323
5388 msgid "You are already a member of that group"
5389 msgstr "انت اصلا عضو فى الجروپ ده"
5390
5391 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
5392 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5393 #: lib/command.php:339
5394 #, php-format
5395 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
5396 msgstr "ما نفعش يضم %1$s للجروپ %2$s."
5397
5398 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
5399 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5400 #: lib/command.php:385
5401 #, fuzzy, php-format
5402 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
5403 msgstr "ما نفعش يتشال اليوزر %1$s من الجروپ %2$s."
5404
5405 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
5406 #: lib/command.php:418
5407 #, php-format
5408 msgid "Fullname: %s"
5409 msgstr "الاسم الكامل: %s"
5410
5411 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
5412 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5413 #: lib/command.php:422 lib/mail.php:268
5414 #, php-format
5415 msgid "Location: %s"
5416 msgstr "الموقع: %s"
5417
5418 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
5419 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5420 #: lib/command.php:426 lib/mail.php:271
5421 #, php-format
5422 msgid "Homepage: %s"
5423 msgstr "الصفحه الرئيسية: %s"
5424
5425 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
5426 #: lib/command.php:430
5427 #, php-format
5428 msgid "About: %s"
5429 msgstr "عن: %s"
5430
5431 #: lib/command.php:457
5432 #, php-format
5433 msgid ""
5434 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5435 "same server."
5436 msgstr ""
5437
5438 #. TRANS: Message given if content is too long.
5439 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
5440 #: lib/command.php:472
5441 #, php-format
5442 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d"
5443 msgstr ""
5444
5445 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
5446 #. TRANS: %s is the name of the other user.
5447 #: lib/command.php:492
5448 #, php-format
5449 msgid "Direct message to %s sent"
5450 msgstr "رساله مباشره اتبعتت لـ %s"
5451
5452 #: lib/command.php:494
5453 msgid "Error sending direct message."
5454 msgstr ""
5455
5456 #: lib/command.php:514
5457 msgid "Cannot repeat your own notice"
5458 msgstr "الملاحظه بتاعتك مش نافعه تتكرر"
5459
5460 #: lib/command.php:519
5461 msgid "Already repeated that notice"
5462 msgstr "كرر بالفعل هذا الإشعار"
5463
5464 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
5465 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
5466 #: lib/command.php:529
5467 #, php-format
5468 msgid "Notice from %s repeated"
5469 msgstr "الإشعار من %s مكرر"
5470
5471 #: lib/command.php:531
5472 msgid "Error repeating notice."
5473 msgstr "خطأ تكرار الإشعار."
5474
5475 #: lib/command.php:562
5476 #, php-format
5477 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: lib/command.php:571
5481 #, php-format
5482 msgid "Reply to %s sent"
5483 msgstr "رُد على رساله %s"
5484
5485 #: lib/command.php:573
5486 msgid "Error saving notice."
5487 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
5488
5489 #: lib/command.php:620
5490 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: lib/command.php:628
5494 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5495 msgstr ""
5496
5497 #: lib/command.php:634
5498 #, php-format
5499 msgid "Subscribed to %s"
5500 msgstr "مُشترك ب%s"
5501
5502 #: lib/command.php:655 lib/command.php:754
5503 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: lib/command.php:664
5507 #, php-format
5508 msgid "Unsubscribed from %s"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: lib/command.php:682 lib/command.php:705
5512 msgid "Command not yet implemented."
5513 msgstr ""
5514
5515 #: lib/command.php:685
5516 msgid "Notification off."
5517 msgstr ""
5518
5519 #: lib/command.php:687
5520 msgid "Can't turn off notification."
5521 msgstr ""
5522
5523 #: lib/command.php:708
5524 msgid "Notification on."
5525 msgstr ""
5526
5527 #: lib/command.php:710
5528 msgid "Can't turn on notification."
5529 msgstr ""
5530
5531 #: lib/command.php:723
5532 msgid "Login command is disabled"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: lib/command.php:734
5536 #, php-format
5537 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: lib/command.php:761
5541 #, fuzzy, php-format
5542 msgid "Unsubscribed  %s"
5543 msgstr "ألغِ الاشتراك"
5544
5545 #: lib/command.php:778
5546 msgid "You are not subscribed to anyone."
5547 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
5548
5549 #: lib/command.php:780
5550 msgid "You are subscribed to this person:"
5551 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5552 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
5553 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
5554 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
5555 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
5556 msgstr[4] ""
5557 msgstr[5] ""
5558
5559 #: lib/command.php:800
5560 msgid "No one is subscribed to you."
5561 msgstr "لا أحد مشترك بك."
5562
5563 #: lib/command.php:802
5564 msgid "This person is subscribed to you:"
5565 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5566 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
5567 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
5568 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
5569 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
5570 msgstr[4] ""
5571 msgstr[5] ""
5572
5573 #: lib/command.php:822
5574 msgid "You are not a member of any groups."
5575 msgstr "لست عضوًا فى أى مجموعه."
5576
5577 #: lib/command.php:824
5578 msgid "You are a member of this group:"
5579 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5580 msgstr[0] "لست عضوًا فى أى مجموعه."
5581 msgstr[1] "أنت عضو فى هذه المجموعة:"
5582 msgstr[2] "أنت عضو فى هذين المجموعتين:"
5583 msgstr[3] "أنت عضو فى هذه المجموعات:"
5584 msgstr[4] ""
5585 msgstr[5] ""
5586
5587 #: lib/command.php:838
5588 msgid ""
5589 "Commands:\n"
5590 "on - turn on notifications\n"
5591 "off - turn off notifications\n"
5592 "help - show this help\n"
5593 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5594 "groups - lists the groups you have joined\n"
5595 "subscriptions - list the people you follow\n"
5596 "subscribers - list the people that follow you\n"
5597 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5598 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5599 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5600 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5601 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5602 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5603 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5604 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5605 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5606 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5607 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5608 "join <group> - join group\n"
5609 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5610 "drop <group> - leave group\n"
5611 "stats - get your stats\n"
5612 "stop - same as 'off'\n"
5613 "quit - same as 'off'\n"
5614 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5615 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5616 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5617 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5618 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5619 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5620 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5621 "track <word> - not yet implemented.\n"
5622 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5623 "track off - not yet implemented.\n"
5624 "untrack all - not yet implemented.\n"
5625 "tracks - not yet implemented.\n"
5626 "tracking - not yet implemented.\n"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: lib/common.php:135
5630 msgid "No configuration file found. "
5631 msgstr ""
5632
5633 #: lib/common.php:136
5634 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5635 msgstr ""
5636
5637 #: lib/common.php:138
5638 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5639 msgstr ""
5640
5641 #: lib/common.php:139
5642 msgid "Go to the installer."
5643 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
5644
5645 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5646 msgid "IM"
5647 msgstr "محادثه فورية"
5648
5649 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5650 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5654 msgid "Updates by SMS"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5658 msgid "Connections"
5659 msgstr "كونيكشونات (Connections)"
5660
5661 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5662 msgid "Authorized connected applications"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: lib/dberroraction.php:60
5666 msgid "Database error"
5667 msgstr "خطأ قاعده بيانات"
5668
5669 #: lib/designsettings.php:105
5670 msgid "Upload file"
5671 msgstr "ارفع ملفًا"
5672
5673 #: lib/designsettings.php:109
5674 msgid ""
5675 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5676 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
5677
5678 #: lib/designsettings.php:418
5679 msgid "Design defaults restored."
5680 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
5681
5682 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5683 msgid "Disfavor this notice"
5684 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
5685
5686 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5687 msgid "Favor this notice"
5688 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
5689
5690 #: lib/favorform.php:140
5691 msgid "Favor"
5692 msgstr "فضّل"
5693
5694 #: lib/feed.php:85
5695 msgid "RSS 1.0"
5696 msgstr "آرإس​إس 1.0"
5697
5698 #: lib/feed.php:87
5699 msgid "RSS 2.0"
5700 msgstr "آرإس​إس 2.0"
5701
5702 #: lib/feed.php:89
5703 msgid "Atom"
5704 msgstr "أتوم"
5705
5706 #: lib/feed.php:91
5707 msgid "FOAF"
5708 msgstr "FOAF"
5709
5710 #: lib/feedlist.php:64
5711 msgid "Export data"
5712 msgstr "تصدير البيانات"
5713
5714 #: lib/galleryaction.php:121
5715 msgid "Filter tags"
5716 msgstr "رشّح الوسوم"
5717
5718 #: lib/galleryaction.php:131
5719 msgid "All"
5720 msgstr "الكل"
5721
5722 #: lib/galleryaction.php:139
5723 msgid "Select tag to filter"
5724 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
5725
5726 #: lib/galleryaction.php:140
5727 msgid "Tag"
5728 msgstr "الوسم"
5729
5730 #: lib/galleryaction.php:141
5731 msgid "Choose a tag to narrow list"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: lib/galleryaction.php:143
5735 msgid "Go"
5736 msgstr "اذهب"
5737
5738 #: lib/grantroleform.php:91
5739 #, php-format
5740 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: lib/groupeditform.php:163
5744 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: lib/groupeditform.php:168
5748 msgid "Describe the group or topic"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: lib/groupeditform.php:170
5752 #, php-format
5753 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: lib/groupeditform.php:179
5757 msgid ""
5758 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5759 msgstr ""
5760
5761 #: lib/groupeditform.php:187
5762 #, php-format
5763 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: lib/groupnav.php:85
5767 msgid "Group"
5768 msgstr "مجموعات"
5769
5770 #: lib/groupnav.php:101
5771 msgid "Blocked"
5772 msgstr "ممنوع"
5773
5774 #: lib/groupnav.php:102
5775 #, php-format
5776 msgid "%s blocked users"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: lib/groupnav.php:108
5780 #, php-format
5781 msgid "Edit %s group properties"
5782 msgstr "عدّل خصائص مجموعه %s"
5783
5784 #: lib/groupnav.php:113
5785 msgid "Logo"
5786 msgstr "الشعار"
5787
5788 #: lib/groupnav.php:114
5789 #, php-format
5790 msgid "Add or edit %s logo"
5791 msgstr "أضف أو عدّل شعار %s"
5792
5793 #: lib/groupnav.php:120
5794 #, php-format
5795 msgid "Add or edit %s design"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5799 msgid "Groups with most members"
5800 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
5801
5802 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5803 msgid "Groups with most posts"
5804 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
5805
5806 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5807 #, php-format
5808 msgid "Tags in %s group's notices"
5809 msgstr ""
5810
5811 #. TRANS: Client exception 406
5812 #: lib/htmloutputter.php:104
5813 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: lib/imagefile.php:72
5817 msgid "Unsupported image file format."
5818 msgstr ""
5819
5820 #: lib/imagefile.php:88
5821 #, php-format
5822 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5823 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
5824
5825 #: lib/imagefile.php:93
5826 msgid "Partial upload."
5827 msgstr ""
5828
5829 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
5830 msgid "System error uploading file."
5831 msgstr ""
5832
5833 #: lib/imagefile.php:109
5834 msgid "Not an image or corrupt file."
5835 msgstr ""
5836
5837 #: lib/imagefile.php:122
5838 msgid "Lost our file."
5839 msgstr ""
5840
5841 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
5842 msgid "Unknown file type"
5843 msgstr "نوع ملف غير معروف"
5844
5845 #: lib/imagefile.php:244
5846 msgid "MB"
5847 msgstr "ميجابايت"
5848
5849 #: lib/imagefile.php:246
5850 msgid "kB"
5851 msgstr "كيلوبايت"
5852
5853 #: lib/jabber.php:387
5854 #, php-format
5855 msgid "[%s]"
5856 msgstr "[%s]"
5857
5858 #: lib/jabber.php:567
5859 #, php-format
5860 msgid "Unknown inbox source %d."
5861 msgstr "مصدر الـinbox مش معروف %d."
5862
5863 #: lib/joinform.php:114
5864 msgid "Join"
5865 msgstr "انضم"
5866
5867 #: lib/leaveform.php:114
5868 msgid "Leave"
5869 msgstr "غادر"
5870
5871 #: lib/logingroupnav.php:80
5872 msgid "Login with a username and password"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: lib/logingroupnav.php:86
5876 msgid "Sign up for a new account"
5877 msgstr ""
5878
5879 #. TRANS: Subject for address confirmation email
5880 #: lib/mail.php:174
5881 msgid "Email address confirmation"
5882 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
5883
5884 #. TRANS: Body for address confirmation email.
5885 #: lib/mail.php:177
5886 #, php-format
5887 msgid ""
5888 "Hey, %s.\n"
5889 "\n"
5890 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5891 "\n"
5892 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5893 "\n"
5894 "\t%s\n"
5895 "\n"
5896 "If not, just ignore this message.\n"
5897 "\n"
5898 "Thanks for your time, \n"
5899 "%s\n"
5900 msgstr ""
5901
5902 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
5903 #: lib/mail.php:243
5904 #, php-format
5905 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5906 msgstr ""
5907
5908 #: lib/mail.php:248
5909 #, php-format
5910 msgid ""
5911 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
5912 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
5913 msgstr ""
5914
5915 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
5916 #: lib/mail.php:254
5917 #, php-format
5918 msgid ""
5919 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5920 "\n"
5921 "\t%3$s\n"
5922 "\n"
5923 "%4$s%5$s%6$s\n"
5924 "Faithfully yours,\n"
5925 "%7$s.\n"
5926 "\n"
5927 "----\n"
5928 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5929 msgstr ""
5930
5931 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5932 #: lib/mail.php:274
5933 #, php-format
5934 msgid "Bio: %s"
5935 msgstr "عن نفسك: %s"
5936
5937 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
5938 #: lib/mail.php:304
5939 #, php-format
5940 msgid "New email address for posting to %s"
5941 msgstr ""
5942
5943 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
5944 #: lib/mail.php:308
5945 #, php-format
5946 msgid ""
5947 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5948 "\n"
5949 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5950 "\n"
5951 "More email instructions at %3$s.\n"
5952 "\n"
5953 "Faithfully yours,\n"
5954 "%4$s"
5955 msgstr ""
5956
5957 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
5958 #: lib/mail.php:433
5959 #, php-format
5960 msgid "%s status"
5961 msgstr "حاله %s"
5962
5963 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
5964 #: lib/mail.php:460
5965 msgid "SMS confirmation"
5966 msgstr ""
5967
5968 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
5969 #: lib/mail.php:463
5970 #, php-format
5971 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
5972 msgstr ""
5973
5974 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
5975 #: lib/mail.php:484
5976 #, php-format
5977 msgid "You've been nudged by %s"
5978 msgstr ""
5979
5980 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
5981 #: lib/mail.php:489
5982 #, php-format
5983 msgid ""
5984 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5985 "to post some news.\n"
5986 "\n"
5987 "So let's hear from you :)\n"
5988 "\n"
5989 "%3$s\n"
5990 "\n"
5991 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5992 "\n"
5993 "With kind regards,\n"
5994 "%4$s\n"
5995 msgstr ""
5996
5997 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
5998 #: lib/mail.php:536
5999 #, php-format
6000 msgid "New private message from %s"
6001 msgstr "رساله خاصه جديده من %s"
6002
6003 #. TRANS: Body for direct-message notification email
6004 #: lib/mail.php:541
6005 #, php-format
6006 msgid ""
6007 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
6008 "\n"
6009 "------------------------------------------------------\n"
6010 "%3$s\n"
6011 "------------------------------------------------------\n"
6012 "\n"
6013 "You can reply to their message here:\n"
6014 "\n"
6015 "%4$s\n"
6016 "\n"
6017 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6018 "\n"
6019 "With kind regards,\n"
6020 "%5$s\n"
6021 msgstr ""
6022
6023 #. TRANS: Subject for favorite notification email
6024 #: lib/mail.php:589
6025 #, php-format
6026 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
6027 msgstr ""
6028
6029 #. TRANS: Body for favorite notification email
6030 #: lib/mail.php:592
6031 #, php-format
6032 msgid ""
6033 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
6034 "\n"
6035 "The URL of your notice is:\n"
6036 "\n"
6037 "%3$s\n"
6038 "\n"
6039 "The text of your notice is:\n"
6040 "\n"
6041 "%4$s\n"
6042 "\n"
6043 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
6044 "\n"
6045 "%5$s\n"
6046 "\n"
6047 "Faithfully yours,\n"
6048 "%6$s\n"
6049 msgstr ""
6050
6051 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
6052 #: lib/mail.php:651
6053 #, php-format
6054 msgid ""
6055 "The full conversation can be read here:\n"
6056 "\n"
6057 "\t%s"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: lib/mail.php:657
6061 #, php-format
6062 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
6063 msgstr ""
6064
6065 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
6066 #: lib/mail.php:660
6067 #, php-format
6068 msgid ""
6069 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
6070 "\n"
6071 "The notice is here:\n"
6072 "\n"
6073 "\t%3$s\n"
6074 "\n"
6075 "It reads:\n"
6076 "\n"
6077 "\t%4$s\n"
6078 "\n"
6079 "%5$sYou can reply back here:\n"
6080 "\n"
6081 "\t%6$s\n"
6082 "\n"
6083 "The list of all @-replies for you here:\n"
6084 "\n"
6085 "%7$s\n"
6086 "\n"
6087 "Faithfully yours,\n"
6088 "%2$s\n"
6089 "\n"
6090 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: lib/mailbox.php:89
6094 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
6095 msgstr ""
6096
6097 #: lib/mailbox.php:139
6098 msgid ""
6099 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
6100 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
6101 msgstr ""
6102
6103 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:497
6104 msgid "from"
6105 msgstr "من"
6106
6107 #: lib/mailhandler.php:37
6108 msgid "Could not parse message."
6109 msgstr "تعذّر تحليل الرساله."
6110
6111 #: lib/mailhandler.php:42
6112 msgid "Not a registered user."
6113 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
6114
6115 #: lib/mailhandler.php:46
6116 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
6117 msgstr ""
6118
6119 #: lib/mailhandler.php:50
6120 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6121 msgstr ""
6122
6123 #: lib/mailhandler.php:228
6124 #, php-format
6125 msgid "Unsupported message type: %s"
6126 msgstr "نوع رساله مش مدعوم: %s"
6127
6128 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
6129 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6130 msgstr ""
6131
6132 #: lib/mediafile.php:142
6133 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6134 msgstr ""
6135
6136 #: lib/mediafile.php:147
6137 msgid ""
6138 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6139 "the HTML form."
6140 msgstr ""
6141
6142 #: lib/mediafile.php:152
6143 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6144 msgstr ""
6145
6146 #: lib/mediafile.php:159
6147 msgid "Missing a temporary folder."
6148 msgstr ""
6149
6150 #: lib/mediafile.php:162
6151 msgid "Failed to write file to disk."
6152 msgstr "فشل فى كتابه الملف إلى القرص."
6153
6154 #: lib/mediafile.php:165
6155 msgid "File upload stopped by extension."
6156 msgstr ""
6157
6158 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
6159 msgid "File exceeds user's quota."
6160 msgstr ""
6161
6162 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
6163 msgid "File could not be moved to destination directory."
6164 msgstr ""
6165
6166 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
6167 msgid "Could not determine file's MIME type."
6168 msgstr "مش نافع يتحدد نوع الـMIME بتاع الفايل."
6169
6170 #: lib/mediafile.php:270
6171 #, php-format
6172 msgid " Try using another %s format."
6173 msgstr ""
6174
6175 #: lib/mediafile.php:275
6176 #, php-format
6177 msgid "%s is not a supported file type on this server."
6178 msgstr ""
6179
6180 #: lib/messageform.php:120
6181 msgid "Send a direct notice"
6182 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
6183
6184 #: lib/messageform.php:146
6185 msgid "To"
6186 msgstr "إلى"
6187
6188 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
6189 msgid "Available characters"
6190 msgstr "المحارف المتوفرة"
6191
6192 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
6193 #, fuzzy
6194 msgctxt "Send button for sending notice"
6195 msgid "Send"
6196 msgstr "أرسل"
6197
6198 #: lib/noticeform.php:160
6199 msgid "Send a notice"
6200 msgstr "أرسل إشعارًا"
6201
6202 #: lib/noticeform.php:173
6203 #, php-format
6204 msgid "What's up, %s?"
6205 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
6206
6207 #: lib/noticeform.php:192
6208 msgid "Attach"
6209 msgstr "أرفق"
6210
6211 #: lib/noticeform.php:196
6212 msgid "Attach a file"
6213 msgstr "أرفق ملفًا"
6214
6215 #: lib/noticeform.php:212
6216 msgid "Share my location"
6217 msgstr "اعمل مشاركه لمكانى"
6218
6219 #: lib/noticeform.php:215
6220 msgid "Do not share my location"
6221 msgstr "ما تعملش مشاركه لمكانى"
6222
6223 #: lib/noticeform.php:216
6224 msgid ""
6225 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6226 "try again later"
6227 msgstr ""
6228
6229 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
6230 #: lib/noticelist.php:430
6231 msgid "N"
6232 msgstr "ش"
6233
6234 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
6235 #: lib/noticelist.php:432
6236 msgid "S"
6237 msgstr "ج"
6238
6239 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
6240 #: lib/noticelist.php:434
6241 msgid "E"
6242 msgstr "ر"
6243
6244 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
6245 #: lib/noticelist.php:436
6246 msgid "W"
6247 msgstr "غ"
6248
6249 #: lib/noticelist.php:438
6250 #, php-format
6251 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: lib/noticelist.php:447
6255 msgid "at"
6256 msgstr "في"
6257
6258 #: lib/noticelist.php:559
6259 msgid "in context"
6260 msgstr "فى السياق"
6261
6262 #: lib/noticelist.php:594
6263 msgid "Repeated by"
6264 msgstr "متكرر من"
6265
6266 #: lib/noticelist.php:621
6267 msgid "Reply to this notice"
6268 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
6269
6270 #: lib/noticelist.php:622
6271 msgid "Reply"
6272 msgstr "رُد"
6273
6274 #: lib/noticelist.php:666
6275 msgid "Notice repeated"
6276 msgstr "الإشعار مكرر"
6277
6278 #: lib/nudgeform.php:116
6279 msgid "Nudge this user"
6280 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
6281
6282 #: lib/nudgeform.php:128
6283 msgid "Nudge"
6284 msgstr "نبّه"
6285
6286 #: lib/nudgeform.php:128
6287 msgid "Send a nudge to this user"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: lib/oauthstore.php:283
6291 msgid "Error inserting new profile"
6292 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصى الجديد"
6293
6294 #: lib/oauthstore.php:291
6295 msgid "Error inserting avatar"
6296 msgstr "خطأ فى إدراج الأفتار"
6297
6298 #: lib/oauthstore.php:306
6299 msgid "Error updating remote profile"
6300 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصى البعيد"
6301
6302 #: lib/oauthstore.php:311
6303 msgid "Error inserting remote profile"
6304 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصى البعيد"
6305
6306 #: lib/oauthstore.php:345
6307 msgid "Duplicate notice"
6308 msgstr "ضاعف الإشعار"
6309
6310 #: lib/oauthstore.php:490
6311 msgid "Couldn't insert new subscription."
6312 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
6313
6314 #: lib/personalgroupnav.php:99
6315 msgid "Personal"
6316 msgstr "شخصية"
6317
6318 #: lib/personalgroupnav.php:104
6319 msgid "Replies"
6320 msgstr "الردود"
6321
6322 #: lib/personalgroupnav.php:114
6323 msgid "Favorites"
6324 msgstr "المفضلات"
6325
6326 #: lib/personalgroupnav.php:125
6327 msgid "Inbox"
6328 msgstr "صندوق الوارد"
6329
6330 #: lib/personalgroupnav.php:126
6331 msgid "Your incoming messages"
6332 msgstr "رسائلك الواردة"
6333
6334 #: lib/personalgroupnav.php:130
6335 msgid "Outbox"
6336 msgstr "صندوق الصادر"
6337
6338 #: lib/personalgroupnav.php:131
6339 msgid "Your sent messages"
6340 msgstr "رسائلك المُرسلة"
6341
6342 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6343 #, php-format
6344 msgid "Tags in %s's notices"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: lib/plugin.php:115
6348 msgid "Unknown"
6349 msgstr "مش معروف"
6350
6351 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
6352 msgid "Subscriptions"
6353 msgstr "الاشتراكات"
6354
6355 #: lib/profileaction.php:126
6356 msgid "All subscriptions"
6357 msgstr "جميع الاشتراكات"
6358
6359 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
6360 msgid "Subscribers"
6361 msgstr "المشتركون"
6362
6363 #: lib/profileaction.php:161
6364 msgid "All subscribers"
6365 msgstr "جميع المشتركين"
6366
6367 #: lib/profileaction.php:191
6368 msgid "User ID"
6369 msgstr "هويه المستخدم"
6370
6371 #: lib/profileaction.php:196
6372 msgid "Member since"
6373 msgstr "عضو منذ"
6374
6375 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6376 #: lib/profileaction.php:235
6377 msgid "Daily average"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: lib/profileaction.php:264
6381 msgid "All groups"
6382 msgstr "كل المجموعات"
6383
6384 #: lib/profileformaction.php:123
6385 msgid "Unimplemented method."
6386 msgstr ""
6387
6388 #: lib/publicgroupnav.php:78
6389 msgid "Public"
6390 msgstr "عام"
6391
6392 #: lib/publicgroupnav.php:82
6393 msgid "User groups"
6394 msgstr "مجموعات المستخدمين"
6395
6396 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6397 msgid "Recent tags"
6398 msgstr "الوسوم الحديثة"
6399
6400 #: lib/publicgroupnav.php:88
6401 msgid "Featured"
6402 msgstr "مُختارون"
6403
6404 #: lib/publicgroupnav.php:92
6405 msgid "Popular"
6406 msgstr "مشهورة"
6407
6408 #: lib/redirectingaction.php:95
6409 msgid "No return-to arguments."
6410 msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
6411
6412 #: lib/repeatform.php:107
6413 msgid "Repeat this notice?"
6414 msgstr "كرر هذا الإشعار؟"
6415
6416 #: lib/repeatform.php:132
6417 msgid "Yes"
6418 msgstr "نعم"
6419
6420 #: lib/repeatform.php:132
6421 msgid "Repeat this notice"
6422 msgstr "كرر هذا الإشعار"
6423
6424 #: lib/revokeroleform.php:91
6425 #, fuzzy, php-format
6426 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6427 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
6428
6429 #: lib/router.php:709
6430 msgid "No single user defined for single-user mode."
6431 msgstr ""
6432
6433 #: lib/sandboxform.php:67
6434 msgid "Sandbox"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: lib/sandboxform.php:78
6438 msgid "Sandbox this user"
6439 msgstr "أضف هذا المستخدم إلى صندوق الرمل"
6440
6441 #: lib/searchaction.php:120
6442 msgid "Search site"
6443 msgstr "ابحث فى الموقع"
6444
6445 #: lib/searchaction.php:126
6446 msgid "Keyword(s)"
6447 msgstr "الكلمات المفتاحية"
6448
6449 #: lib/searchaction.php:127
6450 msgid "Search"
6451 msgstr "ابحث"
6452
6453 #: lib/searchaction.php:162
6454 msgid "Search help"
6455 msgstr "ابحث فى المساعدة"
6456
6457 #: lib/searchgroupnav.php:80
6458 msgid "People"
6459 msgstr "أشخاص"
6460
6461 #: lib/searchgroupnav.php:81
6462 msgid "Find people on this site"
6463 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
6464
6465 #: lib/searchgroupnav.php:83
6466 msgid "Find content of notices"
6467 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
6468
6469 #: lib/searchgroupnav.php:85
6470 msgid "Find groups on this site"
6471 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
6472
6473 #: lib/section.php:89
6474 msgid "Untitled section"
6475 msgstr "قسم غير مُعنون"
6476
6477 #: lib/section.php:106
6478 msgid "More..."
6479 msgstr "المزيد..."
6480
6481 #: lib/silenceform.php:67
6482 msgid "Silence"
6483 msgstr "أسكت"
6484
6485 #: lib/silenceform.php:78
6486 msgid "Silence this user"
6487 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
6488
6489 #: lib/subgroupnav.php:83
6490 #, php-format
6491 msgid "People %s subscribes to"
6492 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
6493
6494 #: lib/subgroupnav.php:91
6495 #, php-format
6496 msgid "People subscribed to %s"
6497 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
6498
6499 #: lib/subgroupnav.php:99
6500 #, php-format
6501 msgid "Groups %s is a member of"
6502 msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
6503
6504 #: lib/subgroupnav.php:105
6505 msgid "Invite"
6506 msgstr "ادعُ"
6507
6508 #: lib/subgroupnav.php:106
6509 #, php-format
6510 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6514 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6515 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6519 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6520 msgid "People Tagcloud as tagged"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: lib/tagcloudsection.php:56
6524 msgid "None"
6525 msgstr "لا شيء"
6526
6527 #: lib/themeuploader.php:50
6528 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
6529 msgstr ""
6530
6531 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
6532 msgid "Theme upload missing or failed."
6533 msgstr ""
6534
6535 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
6536 #: lib/themeuploader.php:253 lib/themeuploader.php:257
6537 #: lib/themeuploader.php:265 lib/themeuploader.php:272
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Failed saving theme."
6540 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
6541
6542 #: lib/themeuploader.php:139
6543 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
6544 msgstr ""
6545
6546 #: lib/themeuploader.php:166
6547 #, php-format
6548 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
6549 msgstr ""
6550
6551 #: lib/themeuploader.php:178
6552 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: lib/themeuploader.php:205
6556 msgid ""
6557 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
6558 "digits, underscore, and minus sign."
6559 msgstr ""
6560
6561 #: lib/themeuploader.php:216
6562 #, php-format
6563 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
6564 msgstr ""
6565
6566 #: lib/themeuploader.php:234
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Error opening theme archive."
6569 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصى البعيد"
6570
6571 #: lib/topposterssection.php:74
6572 msgid "Top posters"
6573 msgstr "أعلى المرسلين"
6574
6575 #: lib/unsandboxform.php:69
6576 msgid "Unsandbox"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: lib/unsandboxform.php:80
6580 msgid "Unsandbox this user"
6581 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
6582
6583 #: lib/unsilenceform.php:67
6584 msgid "Unsilence"
6585 msgstr "ألغِ الإسكات"
6586
6587 #: lib/unsilenceform.php:78
6588 msgid "Unsilence this user"
6589 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
6590
6591 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6592 msgid "Unsubscribe from this user"
6593 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
6594
6595 #: lib/unsubscribeform.php:137
6596 msgid "Unsubscribe"
6597 msgstr "ألغِ الاشتراك"
6598
6599 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6600 #, fuzzy, php-format
6601 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6602 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
6603
6604 #: lib/userprofile.php:117
6605 msgid "Edit Avatar"
6606 msgstr "عدّل الأفتار"
6607
6608 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6609 msgid "User actions"
6610 msgstr "تصرفات المستخدم"
6611
6612 #: lib/userprofile.php:237
6613 msgid "User deletion in progress..."
6614 msgstr ""
6615
6616 #: lib/userprofile.php:263
6617 msgid "Edit profile settings"
6618 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
6619
6620 #: lib/userprofile.php:264
6621 msgid "Edit"
6622 msgstr "عدّل"
6623
6624 #: lib/userprofile.php:287
6625 msgid "Send a direct message to this user"
6626 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
6627
6628 #: lib/userprofile.php:288
6629 msgid "Message"
6630 msgstr "رسالة"
6631
6632 #: lib/userprofile.php:326
6633 msgid "Moderate"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: lib/userprofile.php:364
6637 #, fuzzy
6638 msgid "User role"
6639 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
6640
6641 #: lib/userprofile.php:366
6642 #, fuzzy
6643 msgctxt "role"
6644 msgid "Administrator"
6645 msgstr "الإداريون"
6646
6647 #: lib/userprofile.php:367
6648 msgctxt "role"
6649 msgid "Moderator"
6650 msgstr ""
6651
6652 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6653 #: lib/util.php:1100
6654 msgid "a few seconds ago"
6655 msgstr "قبل لحظات قليلة"
6656
6657 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6658 #: lib/util.php:1103
6659 msgid "about a minute ago"
6660 msgstr "قبل دقيقه تقريبًا"
6661
6662 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6663 #: lib/util.php:1107
6664 #, php-format
6665 msgid "about %d minutes ago"
6666 msgstr ""
6667
6668 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6669 #: lib/util.php:1110
6670 msgid "about an hour ago"
6671 msgstr "قبل ساعه تقريبًا"
6672
6673 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6674 #: lib/util.php:1114
6675 #, php-format
6676 msgid "about %d hours ago"
6677 msgstr ""
6678
6679 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6680 #: lib/util.php:1117
6681 msgid "about a day ago"
6682 msgstr "قبل يوم تقريبا"
6683
6684 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6685 #: lib/util.php:1121
6686 #, php-format
6687 msgid "about %d days ago"
6688 msgstr ""
6689
6690 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6691 #: lib/util.php:1124
6692 msgid "about a month ago"
6693 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
6694
6695 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6696 #: lib/util.php:1128
6697 #, php-format
6698 msgid "about %d months ago"
6699 msgstr ""
6700
6701 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6702 #: lib/util.php:1131
6703 msgid "about a year ago"
6704 msgstr "قبل سنه تقريبًا"
6705
6706 #: lib/webcolor.php:82
6707 #, php-format
6708 msgid "%s is not a valid color!"
6709 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
6710
6711 #: lib/webcolor.php:123
6712 #, php-format
6713 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6714 msgstr ""
6715
6716 #: lib/xmppmanager.php:403
6717 #, php-format
6718 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6719 msgstr ""