]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/arz/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'testing' into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / arz / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Egyptian Spoken Arabic
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Dudi
4 # Author@translatewiki.net: Ghaly
5 # Author@translatewiki.net: Meno25
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-09-05 09:45+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-09-05 09:45:18+0000\n"
15 "Language-Team: Egyptian Spoken Arabic\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r72319); Translate extension (2010-08-20)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: arz\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
23 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
24
25 #. TRANS: Page title
26 #. TRANS: Menu item for site administration
27 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:376
28 msgid "Access"
29 msgstr "نفاذ"
30
31 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
32 #: actions/accessadminpanel.php:165
33 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
34 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
35
36 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
37 #: actions/accessadminpanel.php:167
38 msgctxt "LABEL"
39 msgid "Private"
40 msgstr "خصوصية"
41
42 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
43 #: actions/accessadminpanel.php:174
44 msgid "Make registration invitation only."
45 msgstr ""
46
47 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
48 #: actions/accessadminpanel.php:176
49 msgid "Invite only"
50 msgstr "بالدعوه فقط"
51
52 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
53 #: actions/accessadminpanel.php:183
54 msgid "Disable new registrations."
55 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
56
57 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
58 #: actions/accessadminpanel.php:185
59 msgid "Closed"
60 msgstr "مُغلق"
61
62 #. TRANS: Server error when page not found (404)
63 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
64 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
65 msgid "No such page."
66 msgstr "لا وسم كهذا."
67
68 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
69 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
70 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:114
71 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
72 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
73 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
74 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
75 #: actions/apidirectmessagenew.php:74 actions/apigroupcreate.php:113
76 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:100
77 #: actions/apigroupleave.php:100 actions/apigrouplist.php:73
78 #: actions/apistatusesupdate.php:229 actions/apisubscriptions.php:87
79 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
80 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
81 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
82 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
83 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
84 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
85 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
86 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
87 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
88 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:498 lib/galleryaction.php:59
89 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
90 msgid "No such user."
91 msgstr "لا مستخدم كهذا."
92
93 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
94 #: actions/all.php:90
95 #, php-format
96 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
97 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
98
99 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
100 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
101 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
102 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
103 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
104 #: lib/personalgroupnav.php:100
105 #, php-format
106 msgid "%s and friends"
107 msgstr "%s والأصدقاء"
108
109 #. TRANS: %1$s is user nickname
110 #: actions/all.php:107
111 #, php-format
112 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
113 msgstr ""
114
115 #. TRANS: %1$s is user nickname
116 #: actions/all.php:116
117 #, php-format
118 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
119 msgstr ""
120
121 #. TRANS: %1$s is user nickname
122 #: actions/all.php:125
123 #, php-format
124 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
125 msgstr ""
126
127 #. TRANS: %1$s is user nickname
128 #: actions/all.php:138
129 #, php-format
130 msgid ""
131 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
132 msgstr ""
133
134 #: actions/all.php:143
135 #, php-format
136 msgid ""
137 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
138 "something yourself."
139 msgstr ""
140
141 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
142 #: actions/all.php:146
143 #, php-format
144 msgid ""
145 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
146 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
147 msgstr ""
148
149 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
150 #, php-format
151 msgid ""
152 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
153 "post a notice to them."
154 msgstr ""
155
156 #. TRANS: H1 text
157 #: actions/all.php:182
158 msgid "You and friends"
159 msgstr "أنت والأصدقاء"
160
161 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
162 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:94
163 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
164 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
165 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
166 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
167 #: actions/apifavoritecreate.php:100 actions/apifavoritedestroy.php:101
168 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
169 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:139
170 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:156
171 #: actions/apigroupleave.php:142 actions/apigrouplist.php:137
172 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
173 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
174 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
175 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
176 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
177 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
178 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
179 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
180 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
181 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
182 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
183 msgid "API method not found."
184 msgstr "الـ API method مش موجوده."
185
186 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:86
187 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
188 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
189 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
190 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
191 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:109
192 #: actions/apifavoritecreate.php:91 actions/apifavoritedestroy.php:92
193 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
194 #: actions/apigroupcreate.php:105 actions/apigroupjoin.php:92
195 #: actions/apigroupleave.php:92 actions/apimediaupload.php:67
196 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:198
197 msgid "This method requires a POST."
198 msgstr "تتطلب هذه الطريقه POST."
199
200 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:106
201 msgid ""
202 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
203 "none."
204 msgstr ""
205
206 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:133
207 msgid "Could not update user."
208 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
209
210 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
211 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
212 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
213 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
214 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
215 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
216 #: lib/profileaction.php:84
217 msgid "User has no profile."
218 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
219
220 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
221 msgid "Could not save profile."
222 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
223
224 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
225 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
226 #: actions/apistatusesupdate.php:212 actions/avatarsettings.php:257
227 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
228 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
229 #: lib/designsettings.php:283
230 #, php-format
231 msgid ""
232 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
233 "current configuration."
234 msgstr ""
235
236 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
237 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
238 msgid "Could not update your design."
239 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
240
241 #: actions/apiblockcreate.php:105
242 msgid "You cannot block yourself!"
243 msgstr "ما ينفعش تمنع نفسك!"
244
245 #: actions/apiblockcreate.php:126
246 msgid "Block user failed."
247 msgstr "فشل منع المستخدم."
248
249 #: actions/apiblockdestroy.php:114
250 msgid "Unblock user failed."
251 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
252
253 #: actions/apidirectmessage.php:89
254 #, php-format
255 msgid "Direct messages from %s"
256 msgstr "رسائل مباشره من %s"
257
258 #: actions/apidirectmessage.php:101
259 #, php-format
260 msgid "Direct messages to %s"
261 msgstr "رساله مباشره %s"
262
263 #: actions/apidirectmessagenew.php:118
264 msgid "No message text!"
265 msgstr "لا نص فى الرسالة!"
266
267 #: actions/apidirectmessagenew.php:138
268 msgid "Recipient user not found."
269 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
270
271 #: actions/apidirectmessagenew.php:142
272 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
273 msgstr ""
274
275 #: actions/apifavoritecreate.php:120
276 msgid "This status is already a favorite."
277 msgstr "الحاله دى موجوده فعلا فى التفضيلات."
278
279 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
280 #: actions/apifavoritecreate.php:131 actions/favor.php:84 lib/command.php:296
281 msgid "Could not create favorite."
282 msgstr "تعذّر إنشاء مفضله."
283
284 #: actions/apifavoritedestroy.php:123
285 msgid "That status is not a favorite."
286 msgstr "الحاله دى مش محطوطه فى التفضيلات."
287
288 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
289 msgid "Could not delete favorite."
290 msgstr "تعذّر حذف المفضله."
291
292 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
293 msgid "You cannot unfollow yourself."
294 msgstr "ما ينفعش عدم متابعة نفسك."
295
296 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
297 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
298 msgstr ""
299
300 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
301 msgid "Could not find target user."
302 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
303
304 #: actions/apigroupcreate.php:167 actions/editgroup.php:186
305 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
306 #: actions/register.php:212
307 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
308 msgstr ""
309
310 #: actions/apigroupcreate.php:176 actions/editgroup.php:190
311 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
312 #: actions/register.php:215
313 msgid "Nickname already in use. Try another one."
314 msgstr ""
315
316 #: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:193
317 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
318 #: actions/register.php:217
319 msgid "Not a valid nickname."
320 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
321
322 #: actions/apigroupcreate.php:199 actions/editapplication.php:215
323 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
324 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
325 #: actions/register.php:224
326 msgid "Homepage is not a valid URL."
327 msgstr "الصفحه الرئيسيه ليست عنونًا صالحًا."
328
329 #: actions/apigroupcreate.php:208 actions/editgroup.php:202
330 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
331 #: actions/register.php:227
332 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
333 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
334
335 #: actions/apigroupcreate.php:246 actions/editgroup.php:219
336 #: actions/newgroup.php:159
337 #, php-format
338 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
339 msgstr ""
340
341 #: actions/apigroupcreate.php:276 actions/editgroup.php:232
342 #: actions/newgroup.php:172
343 #, php-format
344 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
345 msgstr ""
346
347 #: actions/apigroupcreate.php:289 actions/editgroup.php:238
348 #: actions/newgroup.php:178
349 msgid "Alias can't be the same as nickname."
350 msgstr ""
351
352 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:105
353 #: actions/apigroupleave.php:105 actions/apigroupmembership.php:92
354 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
355 msgid "Group not found."
356 msgstr "لم يوجد."
357
358 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
359 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
360 #: actions/apigroupjoin.php:139 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:353
361 #, php-format
362 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
363 msgstr "ما نفعش يضم %1$s للجروپ %2$s."
364
365 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
366 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
367 #: actions/apigroupleave.php:125 actions/leavegroup.php:129
368 #: lib/command.php:401
369 #, php-format
370 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
371 msgstr "ما نفعش يتشال اليوزر %1$s من الجروپ %2$s."
372
373 #. TRANS: %s is a user name
374 #: actions/apigrouplist.php:98
375 #, php-format
376 msgid "%s's groups"
377 msgstr "مجموعات %s"
378
379 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
380 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
381 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
382 #, php-format
383 msgid "%s groups"
384 msgstr "مجموعات %s"
385
386 #: actions/apigrouplistall.php:96
387 #, php-format
388 msgid "groups on %s"
389 msgstr "مجموعات %s"
390
391 #: actions/apioauthauthorize.php:101
392 msgid "No oauth_token parameter provided."
393 msgstr ""
394
395 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
396 #: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
397 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
398 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
399 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
400 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
401 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
402 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
403 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
404 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
405 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
406 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
407 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
408 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
409 #: lib/designsettings.php:294
410 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
411 msgstr ""
412
413 #: actions/apioauthauthorize.php:135
414 msgid "Invalid nickname / password!"
415 msgstr "نيكنيم / پاسوورد مش مظبوطه!"
416
417 #: actions/apioauthauthorize.php:214
418 #, php-format
419 msgid ""
420 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
421 "token."
422 msgstr ""
423
424 #: actions/apioauthauthorize.php:227
425 #, php-format
426 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
427 msgstr ""
428
429 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
430 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
431 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
432 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
433 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
434 #: actions/emailsettings.php:286 actions/grouplogo.php:322
435 #: actions/imsettings.php:242 actions/newapplication.php:121
436 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
437 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
438 msgid "Unexpected form submission."
439 msgstr ""
440
441 #: actions/apioauthauthorize.php:259
442 msgid "An application would like to connect to your account"
443 msgstr ""
444
445 #: actions/apioauthauthorize.php:276
446 msgid "Allow or deny access"
447 msgstr ""
448
449 #: actions/apioauthauthorize.php:292
450 #, php-format
451 msgid ""
452 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
453 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
454 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
455 msgstr ""
456
457 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
458 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:463
459 msgid "Account"
460 msgstr "الحساب"
461
462 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
463 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
464 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
465 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
466 #: lib/userprofile.php:132
467 msgid "Nickname"
468 msgstr "الاسم المستعار"
469
470 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
471 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
472 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
473 msgid "Password"
474 msgstr "كلمه السر"
475
476 #: actions/apioauthauthorize.php:328
477 msgid "Deny"
478 msgstr "ارفض"
479
480 #: actions/apioauthauthorize.php:334
481 msgid "Allow"
482 msgstr "اسمح"
483
484 #: actions/apioauthauthorize.php:351
485 msgid "Allow or deny access to your account information."
486 msgstr ""
487
488 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
489 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
490 msgid "No such notice."
491 msgstr "لا إشعار كهذا."
492
493 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
494 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:538
495 msgid "Cannot repeat your own notice."
496 msgstr "مش نافعه تتكرر الملاحظتك بتاعتك."
497
498 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
499 #: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:544
500 msgid "Already repeated that notice."
501 msgstr "الملاحظه اتكررت فعلا."
502
503 #: actions/apistatusesshow.php:139
504 msgid "Status deleted."
505 msgstr "حُذِفت الحاله."
506
507 #: actions/apistatusesupdate.php:221
508 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
509 msgstr ""
510
511 #: actions/apistatusesupdate.php:283 actions/apiusershow.php:96
512 msgid "Not found."
513 msgstr "لم يوجد."
514
515 #: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181
516 #, php-format
517 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
518 msgstr ""
519
520 #: actions/apisubscriptions.php:232 actions/apisubscriptions.php:262
521 msgid "Unsupported format."
522 msgstr "نسق غير مدعوم."
523
524 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
525 #, php-format
526 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
527 msgstr ""
528
529 #: actions/apitimelinementions.php:118
530 #, php-format
531 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
532 msgstr ""
533
534 #: actions/apitimelinementions.php:131
535 #, php-format
536 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
537 msgstr ""
538
539 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
540 #, php-format
541 msgid "%s public timeline"
542 msgstr "مسار %s الزمنى العام"
543
544 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
545 #, php-format
546 msgid "%s updates from everyone!"
547 msgstr ""
548
549 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
550 #, php-format
551 msgid "Repeated to %s"
552 msgstr "كرر إلى %s"
553
554 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
555 #, php-format
556 msgid "Repeats of %s"
557 msgstr "تكرارات %s"
558
559 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
560 #, php-format
561 msgid "Notices tagged with %s"
562 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
563
564 #: actions/attachment.php:73
565 msgid "No such attachment."
566 msgstr "لا مرفق كهذا."
567
568 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
569 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
570 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
571 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
572 msgid "No nickname."
573 msgstr "لا اسم مستعار."
574
575 #: actions/avatarbynickname.php:64
576 msgid "No size."
577 msgstr "لا حجم."
578
579 #: actions/avatarbynickname.php:69
580 msgid "Invalid size."
581 msgstr "حجم غير صالح."
582
583 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
584 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
585 #: lib/accountsettingsaction.php:118
586 msgid "Avatar"
587 msgstr "أفتار"
588
589 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
590 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
591 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
592 msgid "User without matching profile."
593 msgstr "يوزر من-غير پروفايل زيّه."
594
595 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
596 #: actions/grouplogo.php:254
597 msgid "Avatar settings"
598 msgstr "إعدادات الأفتار"
599
600 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
601 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
602 msgid "Original"
603 msgstr "الأصلي"
604
605 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
606 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
607 msgid "Preview"
608 msgstr "عاين"
609
610 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
611 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
612 msgid "Delete"
613 msgstr "احذف"
614
615 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
616 msgid "Upload"
617 msgstr "ارفع"
618
619 #: actions/avatarsettings.php:332
620 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
621 msgstr ""
622
623 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
624 msgid "Lost our file data."
625 msgstr ""
626
627 #: actions/avatarsettings.php:370
628 msgid "Avatar updated."
629 msgstr "رُفع الأفتار."
630
631 #: actions/avatarsettings.php:373
632 msgid "Failed updating avatar."
633 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
634
635 #: actions/avatarsettings.php:397
636 msgid "Avatar deleted."
637 msgstr "حُذف الأفتار."
638
639 #: actions/block.php:69
640 msgid "You already blocked that user."
641 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
642
643 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
644 msgid "Block user"
645 msgstr "امنع المستخدم"
646
647 #: actions/block.php:138
648 msgid ""
649 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
650 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
651 "will not be notified of any @-replies from them."
652 msgstr ""
653
654 #. TRANS: Button label on the user block form.
655 #. TRANS: Button label on the delete application form.
656 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
657 #. TRANS: Button label on the delete user form.
658 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
659 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
660 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
661 #: actions/groupblock.php:178
662 msgctxt "BUTTON"
663 msgid "No"
664 msgstr "ملاحظة"
665
666 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
667 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
668 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
669 msgid "Do not block this user"
670 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
671
672 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
673 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
674 msgid "Block this user"
675 msgstr "امنع هذا المستخدم"
676
677 #: actions/block.php:187
678 msgid "Failed to save block information."
679 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
680
681 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
682 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
683 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
684 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
685 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
686 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
687 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
688 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
689 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
690 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
691 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
692 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:170
693 #: lib/command.php:383
694 msgid "No such group."
695 msgstr "لا مجموعه كهذه."
696
697 #: actions/blockedfromgroup.php:100
698 #, php-format
699 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
700 msgstr "%1$s فايلات معمول ليها بلوك, الصفحه %2$d"
701
702 #: actions/blockedfromgroup.php:288
703 msgid "Unblock user from group"
704 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
705
706 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
707 msgid "Unblock"
708 msgstr "ألغِ المنع"
709
710 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
711 msgid "Unblock this user"
712 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
713
714 #: actions/confirmaddress.php:75
715 msgid "No confirmation code."
716 msgstr "لا رمز تأكيد."
717
718 #: actions/confirmaddress.php:80
719 msgid "Confirmation code not found."
720 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
721
722 #: actions/confirmaddress.php:85
723 msgid "That confirmation code is not for you!"
724 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
725
726 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
727 #: actions/confirmaddress.php:91
728 #, php-format
729 msgid "Unrecognized address type %s."
730 msgstr ""
731
732 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
733 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
734 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
735 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
736 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
737 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
738 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:327
739 #: actions/emailsettings.php:473 actions/imsettings.php:280
740 #: actions/imsettings.php:439 actions/othersettings.php:174
741 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
742 #: actions/smssettings.php:464
743 msgid "Couldn't update user."
744 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
745
746 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
747 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
748 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:433
749 #: actions/smssettings.php:422
750 msgid "Couldn't delete email confirmation."
751 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
752
753 #: actions/confirmaddress.php:146
754 msgid "Confirm address"
755 msgstr "اكد العنوان"
756
757 #: actions/confirmaddress.php:161
758 #, php-format
759 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
760 msgstr ""
761
762 #: actions/conversation.php:99
763 msgid "Conversation"
764 msgstr "محادثة"
765
766 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
767 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
768 msgid "Notices"
769 msgstr "الإشعارات"
770
771 #: actions/deleteapplication.php:63
772 msgid "You must be logged in to delete an application."
773 msgstr "لازم يكون متسجل دخولك علشان تعدّل application."
774
775 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
776 #: actions/showapplication.php:94
777 msgid "You are not the owner of this application."
778 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
779
780 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
781 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
782 #: lib/action.php:1307
783 msgid "There was a problem with your session token."
784 msgstr ""
785
786 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
787 msgid "Delete application"
788 msgstr "OAuth applications"
789
790 #: actions/deleteapplication.php:149
791 msgid ""
792 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
793 "about the application from the database, including all existing user "
794 "connections."
795 msgstr ""
796
797 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
798 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
799 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
800 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
801 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
802 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
803 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
804 #: lib/settingsaction.php:72
805 msgid "Not logged in."
806 msgstr "لست والجًا."
807
808 #: actions/deletenotice.php:71
809 msgid "Can't delete this notice."
810 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
811
812 #: actions/deletenotice.php:103
813 msgid ""
814 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
815 "be undone."
816 msgstr ""
817
818 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
819 msgid "Delete notice"
820 msgstr "احذف الإشعار"
821
822 #: actions/deletenotice.php:144
823 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
824 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
825
826 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
827 #: actions/deletenotice.php:151
828 msgid "Do not delete this notice"
829 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
830
831 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
832 #: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
833 msgid "Delete this notice"
834 msgstr "احذف هذا الإشعار"
835
836 #: actions/deleteuser.php:67
837 msgid "You cannot delete users."
838 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
839
840 #: actions/deleteuser.php:74
841 msgid "You can only delete local users."
842 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
843
844 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
845 msgid "Delete user"
846 msgstr "احذف المستخدم"
847
848 #: actions/deleteuser.php:136
849 msgid ""
850 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
851 "the user from the database, without a backup."
852 msgstr ""
853
854 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
855 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
856 msgid "Delete this user"
857 msgstr "احذف هذا المستخدم"
858
859 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
860 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
861 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
862 #: lib/groupnav.php:119
863 msgid "Design"
864 msgstr "التصميم"
865
866 #: actions/designadminpanel.php:74
867 msgid "Design settings for this StatusNet site."
868 msgstr ""
869
870 #: actions/designadminpanel.php:318
871 msgid "Invalid logo URL."
872 msgstr "مسار شعار غير صالح."
873
874 #: actions/designadminpanel.php:322
875 #, php-format
876 msgid "Theme not available: %s."
877 msgstr "المراسله الفوريه غير متوفره."
878
879 #: actions/designadminpanel.php:426
880 msgid "Change logo"
881 msgstr "غيّر الشعار"
882
883 #: actions/designadminpanel.php:431
884 msgid "Site logo"
885 msgstr "شعار الموقع"
886
887 #: actions/designadminpanel.php:443
888 msgid "Change theme"
889 msgstr "غيّر السمة"
890
891 #: actions/designadminpanel.php:460
892 msgid "Site theme"
893 msgstr "سمه الموقع"
894
895 #: actions/designadminpanel.php:461
896 msgid "Theme for the site."
897 msgstr "سمه الموقع."
898
899 #: actions/designadminpanel.php:471
900 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
901 msgstr ""
902
903 #: actions/designadminpanel.php:486 lib/designsettings.php:101
904 msgid "Change background image"
905 msgstr "تغيير صوره الخلفية"
906
907 #: actions/designadminpanel.php:491 actions/designadminpanel.php:574
908 #: lib/designsettings.php:178
909 msgid "Background"
910 msgstr "الخلفية"
911
912 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
913 #: actions/designadminpanel.php:527 lib/designsettings.php:139
914 msgid "On"
915 msgstr "مكّن"
916
917 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
918 #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:155
919 msgid "Off"
920 msgstr "عطّل"
921
922 #: actions/designadminpanel.php:545 lib/designsettings.php:156
923 msgid "Turn background image on or off."
924 msgstr "مكّن صوره الخلفيه أو عطّلها."
925
926 #: actions/designadminpanel.php:564 lib/designsettings.php:170
927 msgid "Change colours"
928 msgstr "تغيير الألوان"
929
930 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:191
931 msgid "Content"
932 msgstr "المحتوى"
933
934 #: actions/designadminpanel.php:600 lib/designsettings.php:204
935 msgid "Sidebar"
936 msgstr "الشريط الجانبي"
937
938 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:217
939 msgid "Text"
940 msgstr "النص"
941
942 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:230
943 msgid "Links"
944 msgstr "وصلات"
945
946 #: actions/designadminpanel.php:651
947 msgid "Advanced"
948 msgstr ""
949
950 #: actions/designadminpanel.php:655
951 msgid "Custom CSS"
952 msgstr ""
953
954 #: actions/designadminpanel.php:676 lib/designsettings.php:247
955 msgid "Use defaults"
956 msgstr "استخدم المبدئيات"
957
958 #: actions/designadminpanel.php:677 lib/designsettings.php:248
959 msgid "Restore default designs"
960 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
961
962 #: actions/designadminpanel.php:683 lib/designsettings.php:254
963 msgid "Reset back to default"
964 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
965
966 #. TRANS: Submit button title
967 #: actions/designadminpanel.php:685 actions/othersettings.php:126
968 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
969 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
970 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
971 #: actions/subscriptions.php:226 actions/tagother.php:154
972 #: actions/useradminpanel.php:294 lib/applicationeditform.php:363
973 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
974 msgid "Save"
975 msgstr "أرسل"
976
977 #: actions/designadminpanel.php:686 lib/designsettings.php:257
978 msgid "Save design"
979 msgstr "احفظ التصميم"
980
981 #: actions/disfavor.php:81
982 msgid "This notice is not a favorite!"
983 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
984
985 #: actions/disfavor.php:94
986 msgid "Add to favorites"
987 msgstr "أضف إلى المفضلات"
988
989 #: actions/doc.php:158
990 #, php-format
991 msgid "No such document \"%s\""
992 msgstr "لا مرفق كهذا."
993
994 #: actions/editapplication.php:54
995 msgid "Edit Application"
996 msgstr "OAuth applications"
997
998 #: actions/editapplication.php:66
999 msgid "You must be logged in to edit an application."
1000 msgstr "لازم يكون متسجل دخولك علشان تعدّل application."
1001
1002 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1003 #: actions/showapplication.php:87
1004 msgid "No such application."
1005 msgstr "ما فيش application زى كده."
1006
1007 #: actions/editapplication.php:161
1008 msgid "Use this form to edit your application."
1009 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تعدّل الapplication بتاعتك."
1010
1011 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1012 msgid "Name is required."
1013 msgstr "الاسم مطلوب."
1014
1015 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1016 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1017 msgstr "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
1018
1019 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1020 msgid "Name already in use. Try another one."
1021 msgstr ""
1022
1023 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1024 msgid "Description is required."
1025 msgstr "الوصف مطلوب."
1026
1027 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1028 msgid "Source URL is not valid."
1029 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
1030
1031 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1032 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1033 msgstr "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
1034
1035 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1036 msgid "Callback is too long."
1037 msgstr ""
1038
1039 #: actions/editapplication.php:258
1040 msgid "Could not update application."
1041 msgstr "ما نفعش تحديث الapplication."
1042
1043 #: actions/editgroup.php:56
1044 #, php-format
1045 msgid "Edit %s group"
1046 msgstr "عدّل مجموعه %s"
1047
1048 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1049 msgid "You must be logged in to create a group."
1050 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
1051
1052 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1053 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1054 msgid "You must be an admin to edit the group."
1055 msgstr "لازم تكون ادارى علشان تعدّل الجروپ."
1056
1057 #: actions/editgroup.php:158
1058 msgid "Use this form to edit the group."
1059 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعه."
1060
1061 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1062 #, php-format
1063 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1064 msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\""
1065
1066 #: actions/editgroup.php:258
1067 msgid "Could not update group."
1068 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
1069
1070 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1071 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
1072 msgid "Could not create aliases."
1073 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
1074
1075 #: actions/editgroup.php:280
1076 msgid "Options saved."
1077 msgstr "حُفظت الخيارات."
1078
1079 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1080 #: actions/emailsettings.php:61
1081 msgid "Email settings"
1082 msgstr "تظبيطات الايميل"
1083
1084 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1085 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1086 #: actions/emailsettings.php:76
1087 #, php-format
1088 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1089 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكترونى من %%site.name%%."
1090
1091 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1092 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1093 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1094 msgid "Email address"
1095 msgstr "عنوان الايميل"
1096
1097 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1098 #: actions/emailsettings.php:112
1099 msgid "Current confirmed email address."
1100 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
1101
1102 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1103 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1104 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1105 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1106 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1107 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
1108 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1109 #: actions/smssettings.php:180
1110 msgctxt "BUTTON"
1111 msgid "Remove"
1112 msgstr "استرجع"
1113
1114 #: actions/emailsettings.php:122
1115 msgid ""
1116 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1117 "a message with further instructions."
1118 msgstr ""
1119
1120 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form.
1121 #: actions/emailsettings.php:135
1122 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1123 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى، مثل \"UserName@example.org\""
1124
1125 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1126 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1127 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1128 #: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
1129 #: actions/smssettings.php:162
1130 msgctxt "BUTTON"
1131 msgid "Add"
1132 msgstr ""
1133
1134 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1135 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1136 #: actions/emailsettings.php:147 actions/smssettings.php:171
1137 msgid "Incoming email"
1138 msgstr "البريد الإلكترونى الوارد"
1139
1140 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1141 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1142 #: actions/emailsettings.php:155 actions/smssettings.php:178
1143 msgid "Send email to this address to post new notices."
1144 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديده."
1145
1146 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1147 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1148 #: actions/emailsettings.php:164 actions/smssettings.php:186
1149 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1150 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكترونى لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
1151
1152 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1153 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1154 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
1155 msgctxt "BUTTON"
1156 msgid "New"
1157 msgstr ""
1158
1159 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1160 #: actions/emailsettings.php:174
1161 msgid "Email preferences"
1162 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
1163
1164 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1165 #: actions/emailsettings.php:180
1166 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1167 msgstr "أرسل لى إشعارات بالاشتراكات الجديده عبر البريد الإلكترونى."
1168
1169 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1170 #: actions/emailsettings.php:186
1171 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1172 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
1173
1174 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1175 #: actions/emailsettings.php:199
1176 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1177 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لى أحدهم \"@-رد\"."
1178
1179 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1180 #: actions/emailsettings.php:205
1181 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1182 msgstr ""
1183
1184 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1185 #: actions/emailsettings.php:212
1186 msgid "I want to post notices by email."
1187 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكترونى."
1188
1189 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1190 #: actions/emailsettings.php:353
1191 msgid "No email address."
1192 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
1193
1194 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1195 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
1196 #: actions/siteadminpanel.php:144
1197 msgid "Not a valid email address."
1198 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
1199
1200 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1201 #: actions/emailsettings.php:370
1202 msgid "That is already your email address."
1203 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكترونى سابقًا."
1204
1205 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1206 #: actions/emailsettings.php:374
1207 msgid "That email address already belongs to another user."
1208 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
1209
1210 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1211 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1212 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1213 #: actions/emailsettings.php:391 actions/imsettings.php:348
1214 #: actions/smssettings.php:373
1215 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1216 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
1217
1218 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1219 #: actions/emailsettings.php:398
1220 msgid ""
1221 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1222 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1223 msgstr ""
1224
1225 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1226 #: actions/emailsettings.php:438
1227 msgid "Email confirmation cancelled."
1228 msgstr "لا رمز تأكيد."
1229
1230 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1231 #. TRANS: registered for the active user.
1232 #: actions/emailsettings.php:458
1233 msgid "That is not your email address."
1234 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
1235
1236 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1237 #: actions/emailsettings.php:479
1238 msgid "The email address was removed."
1239 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
1240
1241 #: actions/favor.php:79
1242 msgid "This notice is already a favorite!"
1243 msgstr "هذا الإشعار مفضله مسبقًا!"
1244
1245 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1246 msgid "Disfavor favorite"
1247 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
1248
1249 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1250 #: lib/publicgroupnav.php:93
1251 msgid "Popular notices"
1252 msgstr "إشعارات مشهورة"
1253
1254 #: actions/favorited.php:67
1255 #, php-format
1256 msgid "Popular notices, page %d"
1257 msgstr "إشعارات مشهوره، الصفحه %d"
1258
1259 #: actions/favorited.php:79
1260 msgid "The most popular notices on the site right now."
1261 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
1262
1263 #: actions/favorited.php:150
1264 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1265 msgstr ""
1266
1267 #: actions/favorited.php:153
1268 msgid ""
1269 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1270 "next to any notice you like."
1271 msgstr ""
1272
1273 #: actions/favorited.php:156
1274 #, php-format
1275 msgid ""
1276 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1277 "notice to your favorites!"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1281 #: lib/personalgroupnav.php:115
1282 #, php-format
1283 msgid "%s's favorite notices"
1284 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
1285
1286 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1287 #: lib/publicgroupnav.php:89
1288 msgid "Featured users"
1289 msgstr "مستخدمون مختارون"
1290
1291 #: actions/featured.php:71
1292 #, php-format
1293 msgid "Featured users, page %d"
1294 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحه %d"
1295
1296 #: actions/featured.php:99
1297 #, php-format
1298 msgid "A selection of some great users on %s"
1299 msgstr "اختيار لبعض المستخدمين المتميزين على %s"
1300
1301 #: actions/file.php:34
1302 msgid "No notice ID."
1303 msgstr "ما فيش ملاحظة ID."
1304
1305 #: actions/file.php:38
1306 msgid "No notice."
1307 msgstr "ما فيش ملاحظه."
1308
1309 #: actions/file.php:42
1310 msgid "No attachments."
1311 msgstr "لا مرفقات."
1312
1313 #: actions/file.php:51
1314 msgid "No uploaded attachments."
1315 msgstr "ما فيش فايلات اتعمللها upload."
1316
1317 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1318 msgid "Not expecting this response!"
1319 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
1320
1321 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1322 msgid "User being listened to does not exist."
1323 msgstr "المستخدم الذى تستمع إليه غير موجود."
1324
1325 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1326 msgid "You are not authorized."
1327 msgstr "لا تملك تصريحًا."
1328
1329 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1330 msgid "Could not convert request token to access token."
1331 msgstr ""
1332
1333 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1334 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1335 msgstr ""
1336
1337 #: actions/getfile.php:79
1338 msgid "No such file."
1339 msgstr "لا ملف كهذا."
1340
1341 #: actions/getfile.php:83
1342 msgid "Cannot read file."
1343 msgstr "تعذّرت قراءه الملف."
1344
1345 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1346 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1347 msgstr ""
1348
1349 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1350 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1351 #: lib/profileformaction.php:79
1352 msgid "No profile specified."
1353 msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد."
1354
1355 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1356 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1357 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1358 msgid "No profile with that ID."
1359 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
1360
1361 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1362 #: actions/makeadmin.php:81
1363 msgid "No group specified."
1364 msgstr "لا مجموعه مُحدّده."
1365
1366 #: actions/groupblock.php:91
1367 msgid "Only an admin can block group members."
1368 msgstr ""
1369
1370 #: actions/groupblock.php:100
1371 msgid "User is not a member of group."
1372 msgstr "المستخدم ليس عضوًا فى المجموعه."
1373
1374 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
1375 msgid "Block user from group"
1376 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
1377
1378 #: actions/groupblock.php:160
1379 #, php-format
1380 msgid ""
1381 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1382 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1383 "the group in the future."
1384 msgstr ""
1385
1386 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1387 #: actions/groupblock.php:182
1388 msgid "Do not block this user from this group"
1389 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1390
1391 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1392 #: actions/groupblock.php:189
1393 msgid "Block this user from this group"
1394 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1395
1396 #: actions/groupblock.php:206
1397 msgid "Database error blocking user from group."
1398 msgstr "خطأ فى قاعده البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعه."
1399
1400 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1401 msgid "No ID."
1402 msgstr "لا هويه."
1403
1404 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1405 msgid "You must be logged in to edit a group."
1406 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
1407
1408 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1409 msgid "Group design"
1410 msgstr "تصميم المجموعة"
1411
1412 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1413 msgid ""
1414 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1415 "palette of your choice."
1416 msgstr ""
1417
1418 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1419 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1420 msgid "Couldn't update your design."
1421 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
1422
1423 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1424 msgid "Group logo"
1425 msgstr "شعار المجموعة"
1426
1427 #: actions/grouplogo.php:365
1428 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1429 msgstr ""
1430
1431 #: actions/grouplogo.php:399
1432 msgid "Logo updated."
1433 msgstr "حُدّث الشعار."
1434
1435 #: actions/grouplogo.php:401
1436 msgid "Failed updating logo."
1437 msgstr "فشل رفع الشعار."
1438
1439 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1440 #, php-format
1441 msgid "%s group members"
1442 msgstr "أعضاء مجموعه %s"
1443
1444 #: actions/groupmembers.php:103
1445 #, php-format
1446 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1447 msgstr "%1$s اعضاء الجروپ, صفحه %2$d"
1448
1449 #: actions/groupmembers.php:118
1450 msgid "A list of the users in this group."
1451 msgstr "قائمه بمستخدمى هذه المجموعه."
1452
1453 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1454 msgid "Admin"
1455 msgstr "إداري"
1456
1457 #: actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:69
1458 msgid "Block"
1459 msgstr "امنع"
1460
1461 #: actions/groupmembers.php:519
1462 msgid "Make this user an admin"
1463 msgstr "اجعل هذا المستخدم إداريًا"
1464
1465 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1466 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
1467 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
1468 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1469 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:69
1470 #, php-format
1471 msgid "%s timeline"
1472 msgstr "مسار %s الزمني"
1473
1474 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
1475 #: actions/grouprss.php:142
1476 #, php-format
1477 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1481 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1482 msgid "Groups"
1483 msgstr "مجموعات"
1484
1485 #: actions/groups.php:64
1486 #, php-format
1487 msgid "Groups, page %d"
1488 msgstr "المجموعات، صفحه %d"
1489
1490 #: actions/groups.php:90
1491 #, php-format
1492 msgid ""
1493 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1494 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1495 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1496 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1497 "%%%%)"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
1501 msgid "Create a new group"
1502 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
1503
1504 #: actions/groupsearch.php:52
1505 #, php-format
1506 msgid ""
1507 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1508 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1509 msgstr ""
1510
1511 #: actions/groupsearch.php:58
1512 msgid "Group search"
1513 msgstr "بحث فى المجموعات"
1514
1515 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1516 #: actions/peoplesearch.php:83
1517 msgid "No results."
1518 msgstr "لا نتائج."
1519
1520 #: actions/groupsearch.php:82
1521 #, php-format
1522 msgid ""
1523 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1524 "newgroup%%) yourself."
1525 msgstr ""
1526
1527 #: actions/groupsearch.php:85
1528 #, php-format
1529 msgid ""
1530 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1531 "action.newgroup%%) yourself!"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: actions/groupunblock.php:91
1535 msgid "Only an admin can unblock group members."
1536 msgstr ""
1537
1538 #: actions/groupunblock.php:95
1539 msgid "User is not blocked from group."
1540 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعه."
1541
1542 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1543 msgid "Error removing the block."
1544 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
1545
1546 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
1547 #: actions/imsettings.php:60
1548 msgid "IM settings"
1549 msgstr "تظبيطات بعت الرسايل الفوريه"
1550
1551 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
1552 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
1553 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
1554 #: actions/imsettings.php:74
1555 #, php-format
1556 msgid ""
1557 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1558 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1559 msgstr ""
1560
1561 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
1562 #: actions/imsettings.php:94
1563 msgid "IM is not available."
1564 msgstr "المراسله الفوريه غير متوفره."
1565
1566 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
1567 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
1568 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
1569 msgid "IM address"
1570 msgstr "عنوان الرساله الفوريه"
1571
1572 #. TRANS: Form note in IM settings form.
1573 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1574 #: actions/imsettings.php:124
1575 #, php-format
1576 msgid ""
1577 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1578 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1579 msgstr ""
1580
1581 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
1582 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1583 #: actions/imsettings.php:140
1584 #, php-format
1585 msgid ""
1586 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1587 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1588 msgstr ""
1589
1590 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
1591 #: actions/imsettings.php:155
1592 msgid "IM preferences"
1593 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
1594
1595 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1596 #: actions/imsettings.php:166
1597 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1598 msgstr ""
1599
1600 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1601 #: actions/imsettings.php:172
1602 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1603 msgstr ""
1604
1605 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1606 #: actions/imsettings.php:179
1607 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1608 msgstr ""
1609
1610 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
1611 #: actions/imsettings.php:287 actions/othersettings.php:180
1612 msgid "Preferences saved."
1613 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
1614
1615 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
1616 #: actions/imsettings.php:309
1617 msgid "No Jabber ID."
1618 msgstr "لا هويه جابر."
1619
1620 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
1621 #: actions/imsettings.php:322
1622 msgid "Not a valid Jabber ID"
1623 msgstr "ليست هويه جابر صالحة"
1624
1625 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
1626 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1627 #: actions/imsettings.php:358
1628 #, php-format
1629 msgid ""
1630 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1631 "s for sending messages to you."
1632 msgstr ""
1633
1634 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
1635 #: actions/imsettings.php:388
1636 msgid "That is the wrong IM address."
1637 msgstr "هذا عنوان محادثه فوريه خاطئ."
1638
1639 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
1640 #: actions/imsettings.php:402
1641 msgid "IM confirmation cancelled."
1642 msgstr "لا رمز تأكيد."
1643
1644 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
1645 #. TRANS: registered for the active user.
1646 #: actions/imsettings.php:424
1647 msgid "That is not your Jabber ID."
1648 msgstr "هذه ليست هويتك فى جابر."
1649
1650 #: actions/inbox.php:62
1651 #, php-format
1652 msgid "Inbox for %s"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: actions/inbox.php:115
1656 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1657 msgstr ""
1658
1659 #: actions/invite.php:72
1660 #, php-format
1661 msgid "Invalid email address: %s"
1662 msgstr "عنوان بريد إلكترونى غير صالح: %s"
1663
1664 #: actions/invite.php:110
1665 msgid "Invitation(s) sent"
1666 msgstr "أُرسلت الدعوة"
1667
1668 #: actions/invite.php:112
1669 msgid "Invite new users"
1670 msgstr "دعوه مستخدمين جدد"
1671
1672 #. TRANS: Whois output.
1673 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
1674 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:430
1675 #, php-format
1676 msgid "%1$s (%2$s)"
1677 msgstr "%1$s (%2$s)"
1678
1679 #: actions/invite.php:136
1680 msgid ""
1681 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: actions/invite.php:144
1685 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: actions/invite.php:150
1689 msgid ""
1690 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1691 "on the site. Thanks for growing the community!"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: actions/invite.php:162
1695 msgid ""
1696 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1697 msgstr ""
1698
1699 #: actions/invite.php:187
1700 msgid "Email addresses"
1701 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
1702
1703 #: actions/invite.php:189
1704 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: actions/invite.php:192
1708 msgid "Personal message"
1709 msgstr "رساله شخصية"
1710
1711 #: actions/invite.php:194
1712 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1713 msgstr ""
1714
1715 #. TRANS: Send button for inviting friends
1716 #: actions/invite.php:198
1717 msgctxt "BUTTON"
1718 msgid "Send"
1719 msgstr ""
1720
1721 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
1722 #: actions/invite.php:228
1723 #, php-format
1724 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1725 msgstr ""
1726
1727 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
1728 #: actions/invite.php:231
1729 #, php-format
1730 msgid ""
1731 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1732 "\n"
1733 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1734 "you know and people who interest you.\n"
1735 "\n"
1736 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1737 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1738 "share your interests.\n"
1739 "\n"
1740 "%1$s said:\n"
1741 "\n"
1742 "%4$s\n"
1743 "\n"
1744 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1745 "\n"
1746 "%5$s\n"
1747 "\n"
1748 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1749 "invitation.\n"
1750 "\n"
1751 "%6$s\n"
1752 "\n"
1753 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1754 "time.\n"
1755 "\n"
1756 "Sincerely, %2$s\n"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: actions/joingroup.php:141
1760 #, php-format
1761 msgid "%1$s joined group %2$s"
1762 msgstr "%1$s دخل جروپ %2$s"
1763
1764 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
1765 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:389
1766 msgid "You are not a member of that group."
1767 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
1768
1769 #: actions/leavegroup.php:137
1770 #, php-format
1771 msgid "%1$s left group %2$s"
1772 msgstr "%1$s ساب جروپ %2$s"
1773
1774 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
1775 msgid "Already logged in."
1776 msgstr "والج بالفعل."
1777
1778 #: actions/login.php:148
1779 msgid "Incorrect username or password."
1780 msgstr "اسم المستخدم أو كلمه السر غير صحيحان."
1781
1782 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
1783 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1784 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
1785
1786 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
1787 msgid "Login"
1788 msgstr "لُج"
1789
1790 #: actions/login.php:249
1791 msgid "Login to site"
1792 msgstr "لُج إلى الموقع"
1793
1794 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
1795 msgid "Remember me"
1796 msgstr "تذكّرني"
1797
1798 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
1799 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: actions/login.php:269
1803 msgid "Lost or forgotten password?"
1804 msgstr "أنسيت كلمه السر؟"
1805
1806 #: actions/login.php:288
1807 msgid ""
1808 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1809 "changing your settings."
1810 msgstr ""
1811
1812 #: actions/login.php:295
1813 #, php-format
1814 msgid ""
1815 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
1816 msgstr ""
1817
1818 #: actions/makeadmin.php:92
1819 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1820 msgstr ""
1821
1822 #: actions/makeadmin.php:133
1823 #, php-format
1824 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
1825 msgstr "مش نافع يتجاب سجل العضويه لـ%1$s فى جروپ %2$s."
1826
1827 #: actions/makeadmin.php:146
1828 #, php-format
1829 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
1830 msgstr "%1$s مش نافع يبقى ادارى لجروپ %2$s."
1831
1832 #: actions/microsummary.php:69
1833 msgid "No current status."
1834 msgstr "لا نتائج."
1835
1836 #: actions/newapplication.php:52
1837 msgid "New Application"
1838 msgstr "ما فيش application زى كده."
1839
1840 #: actions/newapplication.php:64
1841 msgid "You must be logged in to register an application."
1842 msgstr "لازم تكون مسجل دخوللك علشان تسجل application."
1843
1844 #: actions/newapplication.php:143
1845 msgid "Use this form to register a new application."
1846 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تسجل application جديد."
1847
1848 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
1849 msgid "Could not create application."
1850 msgstr "مش ممكن إنشاء الapplication."
1851
1852 #: actions/newgroup.php:53
1853 msgid "New group"
1854 msgstr "مجموعه جديدة"
1855
1856 #: actions/newgroup.php:110
1857 msgid "Use this form to create a new group."
1858 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعه جديده."
1859
1860 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1861 msgid "New message"
1862 msgstr "رساله جديدة"
1863
1864 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
1865 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
1866 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:481
1867 #: lib/command.php:582
1868 msgid "No content!"
1869 msgstr "لا محتوى!"
1870
1871 #: actions/newmessage.php:158
1872 msgid "No recipient specified."
1873 msgstr "لا مستلم حُدّد."
1874
1875 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
1876 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:506
1877 msgid ""
1878 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1879 msgstr ""
1880
1881 #: actions/newmessage.php:181
1882 msgid "Message sent"
1883 msgstr "أُرسلت الرسالة"
1884
1885 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
1886 #. TRANS: %s is the name of the other user.
1887 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:514
1888 #, php-format
1889 msgid "Direct message to %s sent."
1890 msgstr "رساله مباشره اتبعتت لـ%s."
1891
1892 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
1893 msgid "Ajax Error"
1894 msgstr "خطأ أجاكس"
1895
1896 #: actions/newnotice.php:69
1897 msgid "New notice"
1898 msgstr "إشعار جديد"
1899
1900 #: actions/newnotice.php:227
1901 msgid "Notice posted"
1902 msgstr "أُرسل الإشعار"
1903
1904 #: actions/noticesearch.php:68
1905 #, php-format
1906 msgid ""
1907 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1908 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1909 msgstr ""
1910
1911 #: actions/noticesearch.php:78
1912 msgid "Text search"
1913 msgstr "بحث فى النصوص"
1914
1915 #: actions/noticesearch.php:91
1916 #, php-format
1917 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
1918 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
1919
1920 #: actions/noticesearch.php:121
1921 #, php-format
1922 msgid ""
1923 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1924 "status_textarea=%s)!"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: actions/noticesearch.php:124
1928 #, php-format
1929 msgid ""
1930 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1931 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: actions/noticesearchrss.php:96
1935 #, php-format
1936 msgid "Updates with \"%s\""
1937 msgstr ""
1938
1939 #: actions/noticesearchrss.php:98
1940 #, php-format
1941 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: actions/nudge.php:85
1945 msgid ""
1946 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
1947 msgstr ""
1948
1949 #: actions/nudge.php:94
1950 msgid "Nudge sent"
1951 msgstr "أرسل التنبيه"
1952
1953 #: actions/nudge.php:97
1954 msgid "Nudge sent!"
1955 msgstr "أُرسل التنبيه!"
1956
1957 #: actions/oauthappssettings.php:59
1958 msgid "You must be logged in to list your applications."
1959 msgstr "لازم تكون مسجل دخولك علشان تشوف ليستة الapplications بتاعتك."
1960
1961 #: actions/oauthappssettings.php:74
1962 msgid "OAuth applications"
1963 msgstr "OAuth applications"
1964
1965 #: actions/oauthappssettings.php:85
1966 msgid "Applications you have registered"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
1970 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
1971 msgstr ""
1972
1973 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
1974 msgid "You are not a user of that application."
1975 msgstr "انت مش يوزر للapplication دى."
1976
1977 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
1978 #, php-format
1979 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
1980 msgstr ""
1981
1982 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
1983 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
1984 msgstr ""
1985
1986 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
1987 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
1988 msgstr ""
1989
1990 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
1991 #: actions/oembed.php:159
1992 #, php-format
1993 msgid "Content type %s not supported."
1994 msgstr ""
1995
1996 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
1997 #: actions/oembed.php:163
1998 #, php-format
1999 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2000 msgstr ""
2001
2002 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2003 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209
2004 #: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360
2005 msgid "Not a supported data format."
2006 msgstr " مش نظام بيانات مدعوم."
2007
2008 #: actions/opensearch.php:64
2009 msgid "People Search"
2010 msgstr "تدوير فى الأشخاص"
2011
2012 #: actions/opensearch.php:67
2013 msgid "Notice Search"
2014 msgstr "بحث الإشعارات"
2015
2016 #: actions/othersettings.php:60
2017 msgid "Other settings"
2018 msgstr "تظبيطات تانيه"
2019
2020 #: actions/othersettings.php:71
2021 msgid "Manage various other options."
2022 msgstr "أدر خيارات أخرى عديده."
2023
2024 #: actions/othersettings.php:108
2025 msgid " (free service)"
2026 msgstr " (خدمه حرة)"
2027
2028 #: actions/othersettings.php:116
2029 msgid "Shorten URLs with"
2030 msgstr "قصّر المسارات بـ"
2031
2032 #: actions/othersettings.php:117
2033 msgid "Automatic shortening service to use."
2034 msgstr "خدمه التقصير المطلوب استخدامها."
2035
2036 #: actions/othersettings.php:122
2037 msgid "View profile designs"
2038 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
2039
2040 #: actions/othersettings.php:123
2041 msgid "Show or hide profile designs."
2042 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصيه."
2043
2044 #: actions/otp.php:69
2045 msgid "No user ID specified."
2046 msgstr "ما فيش ID متحدد لليوزر."
2047
2048 #: actions/otp.php:83
2049 msgid "No login token specified."
2050 msgstr "ما فيش امارة دخول متحدده."
2051
2052 #: actions/otp.php:90
2053 msgid "No login token requested."
2054 msgstr "ما فيش طلب تسجيل دخول مطلوب."
2055
2056 #: actions/otp.php:95
2057 msgid "Invalid login token specified."
2058 msgstr "امارة تسجيل الدخول اللى اتحطت مش موجوده."
2059
2060 #: actions/otp.php:104
2061 msgid "Login token expired."
2062 msgstr "تاريخ صلاحية الاماره خلص."
2063
2064 #: actions/outbox.php:116
2065 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2066 msgstr ""
2067
2068 #: actions/passwordsettings.php:58
2069 msgid "Change password"
2070 msgstr "غيّر كلمه السر"
2071
2072 #: actions/passwordsettings.php:69
2073 msgid "Change your password."
2074 msgstr "غيّر كلمه سرك."
2075
2076 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2077 msgid "Password change"
2078 msgstr "تغيير كلمه السر"
2079
2080 #: actions/passwordsettings.php:104
2081 msgid "Old password"
2082 msgstr "كلمه السر القديمة"
2083
2084 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2085 msgid "New password"
2086 msgstr "كلمه سر جديدة"
2087
2088 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2089 #: actions/register.php:440
2090 msgid "Confirm"
2091 msgstr "أكّد"
2092
2093 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2094 msgid "Same as password above"
2095 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه"
2096
2097 #: actions/passwordsettings.php:117
2098 msgid "Change"
2099 msgstr "غيّر"
2100
2101 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
2102 msgid "Password must be 6 or more characters."
2103 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 حروف أو أكثر."
2104
2105 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
2106 msgid "Passwords don't match."
2107 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
2108
2109 #: actions/passwordsettings.php:165
2110 msgid "Incorrect old password"
2111 msgstr "كلمه السر القديمه غير صحيحة"
2112
2113 #: actions/passwordsettings.php:181
2114 msgid "Error saving user; invalid."
2115 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
2116
2117 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2118 msgid "Can't save new password."
2119 msgstr "تعذّر حفظ كلمه السر الجديده."
2120
2121 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2122 msgid "Password saved."
2123 msgstr "حُفظت كلمه السر."
2124
2125 #. TRANS: Menu item for site administration
2126 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:384
2127 msgid "Paths"
2128 msgstr "المسارات"
2129
2130 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2131 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2132 msgstr ""
2133
2134 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2135 #, php-format
2136 msgid "Theme directory not readable: %s."
2137 msgstr "دليل السمات"
2138
2139 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2140 #, php-format
2141 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2142 msgstr "دليل الأفتار."
2143
2144 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2145 #, php-format
2146 msgid "Background directory not writable: %s."
2147 msgstr "دليل الخلفيات"
2148
2149 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2150 msgid "Site"
2151 msgstr "الموقع"
2152
2153 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2154 msgid "Server"
2155 msgstr "خادوم"
2156
2157 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2158 msgid "Site's server hostname."
2159 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
2160
2161 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2162 msgid "Path"
2163 msgstr "المسار"
2164
2165 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2166 msgid "Site path"
2167 msgstr "مسار الموقع"
2168
2169 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2170 msgid "Path to locales"
2171 msgstr "مسار المحليات"
2172
2173 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2174 msgid "Directory path to locales"
2175 msgstr "مسار دليل المحليات"
2176
2177 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2178 msgid "Fancy URLs"
2179 msgstr "مسارات فاخرة"
2180
2181 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2182 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2183 msgstr "أأستخدم مسارات فاخره (يمكن قراءتها وتذكرها بسهوله أكبر)؟"
2184
2185 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2186 msgid "Theme"
2187 msgstr "السمة"
2188
2189 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2190 msgid "Theme server"
2191 msgstr "خادوم السمات"
2192
2193 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2194 msgid "Theme path"
2195 msgstr "مسار السمات"
2196
2197 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2198 msgid "Theme directory"
2199 msgstr "دليل السمات"
2200
2201 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2202 msgid "Avatars"
2203 msgstr "أفتارات"
2204
2205 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2206 msgid "Avatar server"
2207 msgstr "خادوم الأفتارات"
2208
2209 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2210 msgid "Avatar path"
2211 msgstr "مسار الأفتارات"
2212
2213 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2214 msgid "Avatar directory"
2215 msgstr "دليل الأفتار."
2216
2217 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2218 msgid "Backgrounds"
2219 msgstr "خلفيات"
2220
2221 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2222 msgid "Background server"
2223 msgstr "خادوم الخلفيات"
2224
2225 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2226 msgid "Background path"
2227 msgstr "مسار الخلفيات"
2228
2229 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2230 msgid "Background directory"
2231 msgstr "دليل الخلفيات"
2232
2233 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2234 msgid "SSL"
2235 msgstr "SSL"
2236
2237 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2238 msgid "Never"
2239 msgstr "مطلقا"
2240
2241 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2242 msgid "Sometimes"
2243 msgstr "أحيانًا"
2244
2245 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2246 msgid "Always"
2247 msgstr "دائمًا"
2248
2249 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2250 msgid "Use SSL"
2251 msgstr "استخدم SSL"
2252
2253 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2254 msgid "When to use SSL"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2258 msgid "SSL server"
2259 msgstr "SSL server"
2260
2261 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2262 msgid "Server to direct SSL requests to"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2266 msgid "Save paths"
2267 msgstr "احفظ المسارات"
2268
2269 #: actions/peoplesearch.php:52
2270 #, php-format
2271 msgid ""
2272 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2273 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2274 msgstr ""
2275
2276 #: actions/peoplesearch.php:58
2277 msgid "People search"
2278 msgstr "بحث فى الأشخاص"
2279
2280 #: actions/peopletag.php:68
2281 #, php-format
2282 msgid "Not a valid people tag: %s."
2283 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
2284
2285 #: actions/peopletag.php:142
2286 #, php-format
2287 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: actions/postnotice.php:95
2291 msgid "Invalid notice content."
2292 msgstr "حجم غير صالح."
2293
2294 #: actions/postnotice.php:101
2295 #, php-format
2296 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2297 msgstr ""
2298
2299 #: actions/profilesettings.php:60
2300 msgid "Profile settings"
2301 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
2302
2303 #: actions/profilesettings.php:71
2304 msgid ""
2305 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2306 msgstr ""
2307
2308 #: actions/profilesettings.php:99
2309 msgid "Profile information"
2310 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
2311
2312 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2313 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
2317 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2318 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2319 msgid "Full name"
2320 msgstr "الاسم الكامل"
2321
2322 #. TRANS: Form input field label.
2323 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
2324 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
2325 msgid "Homepage"
2326 msgstr "الصفحه الرئيسية"
2327
2328 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
2329 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
2333 msgid "Describe yourself and your interests"
2334 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
2335
2336 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
2337 msgid "Bio"
2338 msgstr "السيرة"
2339
2340 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
2341 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2342 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2343 #: lib/userprofile.php:165
2344 msgid "Location"
2345 msgstr "الموقع"
2346
2347 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
2348 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2349 msgstr ""
2350
2351 #: actions/profilesettings.php:138
2352 msgid "Share my current location when posting notices"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2356 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2357 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2358 msgid "Tags"
2359 msgstr "الوسوم"
2360
2361 #: actions/profilesettings.php:147
2362 msgid ""
2363 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: actions/profilesettings.php:151
2367 msgid "Language"
2368 msgstr "اللغة"
2369
2370 #: actions/profilesettings.php:152
2371 msgid "Preferred language"
2372 msgstr "اللغه المفضلة"
2373
2374 #: actions/profilesettings.php:161
2375 msgid "Timezone"
2376 msgstr "المنطقه الزمنية"
2377
2378 #: actions/profilesettings.php:162
2379 msgid "What timezone are you normally in?"
2380 msgstr "ما المنطقه الزمنيه التى تتواجد فيها عادة؟"
2381
2382 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2383 msgid "Timezone not selected."
2384 msgstr "لم تُختر المنطقه الزمنيه."
2385
2386 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2387 #, php-format
2388 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2389 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
2390
2391 #: actions/profilesettings.php:363
2392 msgid "Couldn't save location prefs."
2393 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
2394
2395 #: actions/profilesettings.php:375
2396 msgid "Couldn't save profile."
2397 msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصى."
2398
2399 #: actions/profilesettings.php:383
2400 msgid "Couldn't save tags."
2401 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
2402
2403 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2404 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2405 msgid "Settings saved."
2406 msgstr "حُفظت الإعدادات."
2407
2408 #: actions/public.php:83
2409 #, php-format
2410 msgid "Beyond the page limit (%s)."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: actions/public.php:130
2414 #, php-format
2415 msgid "Public timeline, page %d"
2416 msgstr "المسار الزمنى العام، صفحه %d"
2417
2418 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2419 msgid "Public timeline"
2420 msgstr "المسار الزمنى العام"
2421
2422 #: actions/public.php:160
2423 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: actions/public.php:164
2427 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: actions/public.php:168
2431 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: actions/public.php:188
2435 #, php-format
2436 msgid ""
2437 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2438 "yet."
2439 msgstr ""
2440
2441 #: actions/public.php:191
2442 msgid "Be the first to post!"
2443 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2444
2445 #: actions/public.php:195
2446 #, php-format
2447 msgid ""
2448 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: actions/public.php:242
2452 #, php-format
2453 msgid ""
2454 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2455 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2456 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2457 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2458 msgstr ""
2459 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2460 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
2461 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
2462 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
2463
2464 #: actions/public.php:247
2465 #, php-format
2466 msgid ""
2467 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2468 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2469 "tool."
2470 msgstr ""
2471 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2472 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
2473
2474 #: actions/publictagcloud.php:57
2475 msgid "Public tag cloud"
2476 msgstr "سحابه الوسوم العمومية"
2477
2478 #: actions/publictagcloud.php:63
2479 #, php-format
2480 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2481 msgstr "هذه هى أكثر الوسوم شهره على %s "
2482
2483 #: actions/publictagcloud.php:69
2484 #, php-format
2485 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2486 msgstr ""
2487
2488 #: actions/publictagcloud.php:72
2489 msgid "Be the first to post one!"
2490 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2491
2492 #: actions/publictagcloud.php:75
2493 #, php-format
2494 msgid ""
2495 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2496 "one!"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: actions/publictagcloud.php:134
2500 msgid "Tag cloud"
2501 msgstr "سحابه الوسوم"
2502
2503 #: actions/recoverpassword.php:36
2504 msgid "You are already logged in!"
2505 msgstr "أنت والج بالفعل!"
2506
2507 #: actions/recoverpassword.php:62
2508 msgid "No such recovery code."
2509 msgstr "لا رمز استعاده كهذا."
2510
2511 #: actions/recoverpassword.php:66
2512 msgid "Not a recovery code."
2513 msgstr "ليس رمز استعاده."
2514
2515 #: actions/recoverpassword.php:73
2516 msgid "Recovery code for unknown user."
2517 msgstr "رمز استعاده لمستخدم غير معروف."
2518
2519 #: actions/recoverpassword.php:86
2520 msgid "Error with confirmation code."
2521 msgstr "خطأ فى رمز التأكيد."
2522
2523 #: actions/recoverpassword.php:97
2524 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2525 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
2526
2527 #: actions/recoverpassword.php:152
2528 msgid ""
2529 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2530 "the email address you have stored in your account."
2531 msgstr ""
2532
2533 #: actions/recoverpassword.php:158
2534 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2535 msgstr ""
2536
2537 #: actions/recoverpassword.php:188
2538 msgid "Password recovery"
2539 msgstr "استعاده كلمه السر"
2540
2541 #: actions/recoverpassword.php:191
2542 msgid "Nickname or email address"
2543 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
2544
2545 #: actions/recoverpassword.php:193
2546 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2547 msgstr ""
2548
2549 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2550 msgid "Recover"
2551 msgstr "استرجع"
2552
2553 #: actions/recoverpassword.php:208
2554 msgid "Reset password"
2555 msgstr "أعد ضبط كلمه السر"
2556
2557 #: actions/recoverpassword.php:209
2558 msgid "Recover password"
2559 msgstr "استعد كلمه السر"
2560
2561 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
2562 msgid "Password recovery requested"
2563 msgstr "طُلبت استعاده كلمه السر"
2564
2565 #: actions/recoverpassword.php:213
2566 msgid "Unknown action"
2567 msgstr "إجراء غير معروف"
2568
2569 #: actions/recoverpassword.php:243
2570 msgid "Reset"
2571 msgstr "أعد الضبط"
2572
2573 #: actions/recoverpassword.php:252
2574 msgid "Enter a nickname or email address."
2575 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكترونى."
2576
2577 #: actions/recoverpassword.php:313
2578 msgid "Error saving address confirmation."
2579 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
2580
2581 #: actions/recoverpassword.php:338
2582 msgid ""
2583 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2584 "address registered to your account."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: actions/recoverpassword.php:365
2588 msgid "Password must be 6 chars or more."
2589 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 محارف أو أكثر."
2590
2591 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
2592 msgid "Error setting user."
2593 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
2594
2595 #: actions/recoverpassword.php:395
2596 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2597 msgstr ""
2598
2599 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
2600 msgid "Sorry, only invited people can register."
2601 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
2602
2603 #: actions/register.php:99
2604 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2605 msgstr "عذرا، رمز دعوه غير صالح."
2606
2607 #: actions/register.php:119
2608 msgid "Registration successful"
2609 msgstr "نجح التسجيل"
2610
2611 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
2612 msgid "Register"
2613 msgstr "سجّل"
2614
2615 #: actions/register.php:142
2616 msgid "Registration not allowed."
2617 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
2618
2619 #: actions/register.php:219
2620 msgid "Email address already exists."
2621 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى موجود مسبقًا."
2622
2623 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
2624 msgid "Invalid username or password."
2625 msgstr "اسم مستخدم أو كلمه سر غير صالحه."
2626
2627 #: actions/register.php:350
2628 msgid ""
2629 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
2630 "link up to friends and colleagues. "
2631 msgstr ""
2632
2633 #: actions/register.php:432
2634 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2635 msgstr ""
2636
2637 #: actions/register.php:437
2638 msgid "6 or more characters. Required."
2639 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
2640
2641 #: actions/register.php:441
2642 msgid "Same as password above. Required."
2643 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه. مطلوب."
2644
2645 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
2646 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
2647 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
2648 msgid "Email"
2649 msgstr "البريد الإلكتروني"
2650
2651 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
2652 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: actions/register.php:457
2656 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: actions/register.php:518
2660 #, php-format
2661 msgid ""
2662 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
2663 msgstr ""
2664
2665 #: actions/register.php:528
2666 #, php-format
2667 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
2668 msgstr ""
2669
2670 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
2671 #: actions/register.php:532
2672 msgid "My text and files remain under my own copyright."
2673 msgstr ""
2674
2675 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
2676 #: actions/register.php:535
2677 msgid "All rights reserved."
2678 msgstr ""
2679
2680 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
2681 #: actions/register.php:540
2682 #, php-format
2683 msgid ""
2684 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
2685 "email address, IM address, and phone number."
2686 msgstr ""
2687
2688 #: actions/register.php:583
2689 #, php-format
2690 msgid ""
2691 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2692 "want to...\n"
2693 "\n"
2694 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
2695 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2696 "notices through instant messages.\n"
2697 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2698 "share your interests. \n"
2699 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2700 "others more about you. \n"
2701 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2702 "missed. \n"
2703 "\n"
2704 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2705 msgstr ""
2706
2707 #: actions/register.php:607
2708 msgid ""
2709 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2710 "to confirm your email address.)"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: actions/remotesubscribe.php:98
2714 #, php-format
2715 msgid ""
2716 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2717 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2718 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2719 msgstr ""
2720
2721 #: actions/remotesubscribe.php:112
2722 msgid "Remote subscribe"
2723 msgstr "اشتراك بعيد"
2724
2725 #: actions/remotesubscribe.php:124
2726 msgid "Subscribe to a remote user"
2727 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
2728
2729 #: actions/remotesubscribe.php:129
2730 msgid "User nickname"
2731 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
2732
2733 #: actions/remotesubscribe.php:130
2734 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: actions/remotesubscribe.php:133
2738 msgid "Profile URL"
2739 msgstr "مسار الملف الشخصي"
2740
2741 #: actions/remotesubscribe.php:134
2742 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2746 #: lib/userprofile.php:406
2747 msgid "Subscribe"
2748 msgstr "اشترك"
2749
2750 #: actions/remotesubscribe.php:159
2751 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: actions/remotesubscribe.php:168
2755 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2756 msgstr ""
2757
2758 #: actions/remotesubscribe.php:176
2759 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2760 msgstr ""
2761
2762 #: actions/remotesubscribe.php:183
2763 msgid "Couldn’t get a request token."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: actions/repeat.php:57
2767 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2768 msgstr ""
2769
2770 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2771 msgid "No notice specified."
2772 msgstr "ما فيش ملاحظه متحدده."
2773
2774 #: actions/repeat.php:76
2775 msgid "You can't repeat your own notice."
2776 msgstr "ما ينفعش تكرر الملاحظه بتاعتك."
2777
2778 #: actions/repeat.php:90
2779 msgid "You already repeated that notice."
2780 msgstr "انت عيدت الملاحظه دى فعلا."
2781
2782 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
2783 msgid "Repeated"
2784 msgstr "مكرر"
2785
2786 #: actions/repeat.php:119
2787 msgid "Repeated!"
2788 msgstr "مكرر!"
2789
2790 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
2791 #: lib/personalgroupnav.php:105
2792 #, php-format
2793 msgid "Replies to %s"
2794 msgstr "الردود على %s"
2795
2796 #: actions/replies.php:145
2797 #, php-format
2798 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: actions/replies.php:152
2802 #, php-format
2803 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: actions/replies.php:199
2807 #, php-format
2808 msgid ""
2809 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
2810 "notice to them yet."
2811 msgstr ""
2812
2813 #: actions/replies.php:204
2814 #, php-format
2815 msgid ""
2816 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2817 "[join groups](%%action.groups%%)."
2818 msgstr ""
2819
2820 #: actions/replies.php:206
2821 #, php-format
2822 msgid ""
2823 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
2824 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
2825 msgstr ""
2826
2827 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
2828 msgid "StatusNet"
2829 msgstr "StatusNet"
2830
2831 #. TRANS: Menu item for site administration
2832 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
2833 #: lib/adminpanelaction.php:392
2834 msgid "Sessions"
2835 msgstr "الجلسات"
2836
2837 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
2838 msgid "Session settings for this StatusNet site."
2839 msgstr ""
2840
2841 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
2842 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
2843 msgstr ""
2844
2845 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
2846 msgid "Session debugging"
2847 msgstr "تنقيح الجلسة"
2848
2849 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
2850 msgid "Turn on debugging output for sessions."
2851 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسه."
2852
2853 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
2854 #: actions/useradminpanel.php:294
2855 msgid "Save site settings"
2856 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
2857
2858 #: actions/showapplication.php:82
2859 msgid "You must be logged in to view an application."
2860 msgstr "لازم تكون مسجل دخولك علشان تشوف اى application."
2861
2862 #. TRANS: Form input field label for application icon.
2863 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
2864 msgid "Icon"
2865 msgstr ""
2866
2867 #. TRANS: Form input field label for application name.
2868 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
2869 #: lib/applicationeditform.php:199
2870 msgid "Name"
2871 msgstr "الاسم"
2872
2873 #. TRANS: Form input field label.
2874 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235
2875 msgid "Organization"
2876 msgstr "المنظمه"
2877
2878 #. TRANS: Form input field label.
2879 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
2880 #: lib/applicationeditform.php:216 lib/groupeditform.php:172
2881 msgid "Description"
2882 msgstr "الوصف"
2883
2884 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:436
2885 #: lib/profileaction.php:187
2886 msgid "Statistics"
2887 msgstr "إحصاءات"
2888
2889 #: actions/showapplication.php:203
2890 #, php-format
2891 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: actions/showapplication.php:236
2895 msgid "Reset key & secret"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: actions/showapplication.php:263
2899 msgid "Consumer key"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: actions/showapplication.php:268
2903 msgid "Consumer secret"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: actions/showapplication.php:273
2907 msgid "Request token URL"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: actions/showapplication.php:278
2911 msgid "Access token URL"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: actions/showapplication.php:283
2915 msgid "Authorize URL"
2916 msgstr "اسمح للURL"
2917
2918 #: actions/showapplication.php:288
2919 msgid ""
2920 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
2921 "signature method."
2922 msgstr ""
2923
2924 #: actions/showfavorites.php:171
2925 #, php-format
2926 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: actions/showfavorites.php:178
2930 #, php-format
2931 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: actions/showfavorites.php:185
2935 #, php-format
2936 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: actions/showfavorites.php:206
2940 msgid ""
2941 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2942 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: actions/showfavorites.php:208
2946 #, php-format
2947 msgid ""
2948 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
2949 "would add to their favorites :)"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: actions/showfavorites.php:212
2953 #, php-format
2954 msgid ""
2955 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
2956 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
2957 "their favorites :)"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: actions/showfavorites.php:243
2961 msgid "This is a way to share what you like."
2962 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركه ما تحب."
2963
2964 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2965 #, php-format
2966 msgid "%s group"
2967 msgstr "مجموعه %s"
2968
2969 #: actions/showgroup.php:84
2970 #, php-format
2971 msgid "%1$s group, page %2$d"
2972 msgstr "%1$s اعضاء الجروپ, صفحه %2$d"
2973
2974 #: actions/showgroup.php:227
2975 msgid "Group profile"
2976 msgstr "ملف المجموعه الشخصي"
2977
2978 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
2979 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
2980 msgid "URL"
2981 msgstr "مسار"
2982
2983 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
2984 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
2985 msgid "Note"
2986 msgstr "ملاحظة"
2987
2988 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
2989 msgid "Aliases"
2990 msgstr "الكنى"
2991
2992 #: actions/showgroup.php:338
2993 #, php-format
2994 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: actions/showgroup.php:344
2998 #, php-format
2999 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: actions/showgroup.php:350
3003 #, php-format
3004 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:445 lib/groupnav.php:91
3008 msgid "Members"
3009 msgstr "الأعضاء"
3010
3011 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3012 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3013 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3014 msgid "(None)"
3015 msgstr "(لا شيء)"
3016
3017 #: actions/showgroup.php:404
3018 msgid "All members"
3019 msgstr "جميع الأعضاء"
3020
3021 #: actions/showgroup.php:439
3022 msgid "Created"
3023 msgstr "أنشئ"
3024
3025 #: actions/showgroup.php:489
3026 msgid "Admins"
3027 msgstr "الإداريون"
3028
3029 #: actions/showmessage.php:81
3030 msgid "No such message."
3031 msgstr "لا رساله كهذه."
3032
3033 #: actions/showmessage.php:98
3034 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3035 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
3036
3037 #: actions/shownotice.php:90
3038 msgid "Notice deleted."
3039 msgstr "حُذف الإشعار."
3040
3041 #: actions/showstream.php:79
3042 #, php-format
3043 msgid "%1$s, page %2$d"
3044 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
3045
3046 #: actions/showstream.php:122
3047 #, php-format
3048 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: actions/showstream.php:129
3052 #, php-format
3053 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: actions/showstream.php:136
3057 #, php-format
3058 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: actions/showstream.php:143
3062 #, php-format
3063 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: actions/showstream.php:148
3067 #, php-format
3068 msgid "FOAF for %s"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: actions/showstream.php:200
3072 #, php-format
3073 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3074 msgstr ""
3075
3076 #: actions/showstream.php:205
3077 msgid ""
3078 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3079 "would be a good time to start :)"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: actions/showstream.php:207
3083 #, php-format
3084 msgid ""
3085 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
3086 "%?status_textarea=%2$s)."
3087 msgstr ""
3088
3089 #: actions/showstream.php:305
3090 #, php-format
3091 msgid "Repeat of %s"
3092 msgstr "تكرارات %s"
3093
3094 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3095 msgid "You cannot silence users on this site."
3096 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
3097
3098 #: actions/silence.php:72
3099 msgid "User is already silenced."
3100 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
3101
3102 #: actions/siteadminpanel.php:69
3103 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: actions/siteadminpanel.php:133
3107 msgid "Site name must have non-zero length."
3108 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
3109
3110 #: actions/siteadminpanel.php:141
3111 msgid "You must have a valid contact email address."
3112 msgstr "لازم يكون عندك عنوان ايميل صالح."
3113
3114 #: actions/siteadminpanel.php:159
3115 #, php-format
3116 msgid "Unknown language \"%s\"."
3117 msgstr "لغه مش معروفه \"%s\"."
3118
3119 #: actions/siteadminpanel.php:165
3120 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3121 msgstr ""
3122
3123 #: actions/siteadminpanel.php:171
3124 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
3125 msgstr ""
3126
3127 #: actions/siteadminpanel.php:221
3128 msgid "General"
3129 msgstr "عام"
3130
3131 #: actions/siteadminpanel.php:224
3132 msgid "Site name"
3133 msgstr "اسم الموقع"
3134
3135 #: actions/siteadminpanel.php:225
3136 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3137 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
3138
3139 #: actions/siteadminpanel.php:229
3140 msgid "Brought by"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: actions/siteadminpanel.php:230
3144 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: actions/siteadminpanel.php:234
3148 msgid "Brought by URL"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: actions/siteadminpanel.php:235
3152 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: actions/siteadminpanel.php:239
3156 msgid "Contact email address for your site"
3157 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
3158
3159 #: actions/siteadminpanel.php:245
3160 msgid "Local"
3161 msgstr "محلي"
3162
3163 #: actions/siteadminpanel.php:256
3164 msgid "Default timezone"
3165 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئية"
3166
3167 #: actions/siteadminpanel.php:257
3168 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3169 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئيه للموقع؛ ت‌ع‌م عاده."
3170
3171 #: actions/siteadminpanel.php:262
3172 msgid "Default language"
3173 msgstr "اللغه المفضلة"
3174
3175 #: actions/siteadminpanel.php:263
3176 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: actions/siteadminpanel.php:271
3180 msgid "Limits"
3181 msgstr "الحدود"
3182
3183 #: actions/siteadminpanel.php:274
3184 msgid "Text limit"
3185 msgstr "حد النص"
3186
3187 #: actions/siteadminpanel.php:274
3188 msgid "Maximum number of characters for notices."
3189 msgstr "أقصى عدد للحروف فى الإشعارات."
3190
3191 #: actions/siteadminpanel.php:278
3192 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3193 msgstr ""
3194
3195 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3196 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
3197 msgstr ""
3198
3199 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3200 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3201 msgstr ""
3202
3203 #. TRANS: Title for SMS settings.
3204 #: actions/smssettings.php:59
3205 msgid "SMS settings"
3206 msgstr "تظبيطات الـSMS"
3207
3208 #. TRANS: SMS settings page instructions.
3209 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
3210 #: actions/smssettings.php:74
3211 #, php-format
3212 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3213 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيره عبر البريد الإلكرتونى من %%site.name%%."
3214
3215 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
3216 #: actions/smssettings.php:97
3217 msgid "SMS is not available."
3218 msgstr "الرسائل القصيره غير متوفره."
3219
3220 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
3221 #: actions/smssettings.php:142
3222 msgid "Confirmation code"
3223 msgstr "رمز التأكيد"
3224
3225 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
3226 #: actions/smssettings.php:144
3227 msgid "Enter the code you received on your phone."
3228 msgstr ""
3229
3230 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
3231 #: actions/smssettings.php:153
3232 msgid "SMS phone number"
3233 msgstr "نمرة تليفون الـSMS"
3234
3235 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
3236 #: actions/smssettings.php:156
3237 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3238 msgstr ""
3239
3240 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
3241 #: actions/smssettings.php:195
3242 msgid "SMS preferences"
3243 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
3244
3245 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
3246 #: actions/smssettings.php:201
3247 msgid ""
3248 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3249 "from my carrier."
3250 msgstr ""
3251
3252 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
3253 #: actions/smssettings.php:338
3254 msgid "No phone number."
3255 msgstr "لا رقم هاتف."
3256
3257 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
3258 #: actions/smssettings.php:384
3259 msgid ""
3260 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3261 "for the code and instructions on how to use it."
3262 msgstr ""
3263
3264 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
3265 #: actions/smssettings.php:427
3266 msgid "SMS confirmation cancelled."
3267 msgstr "لا رمز تأكيد."
3268
3269 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
3270 #. TRANS: registered for the active user.
3271 #: actions/smssettings.php:448
3272 msgid "That is not your phone number."
3273 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
3274
3275 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
3276 #: actions/smssettings.php:511
3277 msgid "Mobile carrier"
3278 msgstr ""
3279
3280 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
3281 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
3282 #: actions/smssettings.php:525
3283 #, php-format
3284 msgid ""
3285 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3286 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3287 msgstr ""
3288
3289 #. TRANS: Menu item for site administration
3290 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
3291 #: lib/adminpanelaction.php:408
3292 msgid "Snapshots"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
3296 msgid "Manage snapshot configuration"
3297 msgstr "ضبط التصميم"
3298
3299 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
3300 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3301 msgstr ""
3302
3303 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
3304 msgid "Randomly during web hit"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
3308 msgid "In a scheduled job"
3309 msgstr "فى مهمه مُجدولة"
3310
3311 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
3312 msgid "Data snapshots"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
3316 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
3320 msgid "Frequency"
3321 msgstr "التكرار"
3322
3323 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
3324 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
3328 msgid "Report URL"
3329 msgstr "بلّغ عن المسار"
3330
3331 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
3332 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3333 msgstr ""
3334
3335 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
3336 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
3337 msgid "Could not save subscription."
3338 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
3339
3340 #: actions/subscribe.php:77
3341 msgid "This action only accepts POST requests."
3342 msgstr ""
3343
3344 #: actions/subscribe.php:117
3345 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: actions/subscribe.php:145
3349 msgid "Subscribed"
3350 msgstr "مُشترك"
3351
3352 #: actions/subscribers.php:50
3353 #, php-format
3354 msgid "%s subscribers"
3355 msgstr "مشتركو %s"
3356
3357 #: actions/subscribers.php:52
3358 #, php-format
3359 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3360 msgstr "%1$s مشتركين, صفحه %2$d"
3361
3362 #: actions/subscribers.php:63
3363 msgid "These are the people who listen to your notices."
3364 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
3365
3366 #: actions/subscribers.php:108
3367 msgid ""
3368 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3369 "return the favor"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: actions/subscribers.php:110
3373 #, php-format
3374 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: actions/subscribers.php:114
3378 #, php-format
3379 msgid ""
3380 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3381 "%) and be the first?"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: actions/subscriptions.php:52
3385 #, php-format
3386 msgid "%s subscriptions"
3387 msgstr "اشتراكات %s"
3388
3389 #: actions/subscriptions.php:54
3390 #, php-format
3391 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3392 msgstr "%1$s اشتراكات, صفحه %2$d"
3393
3394 #: actions/subscriptions.php:65
3395 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3396 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى تستمع إليهم."
3397
3398 #: actions/subscriptions.php:69
3399 #, php-format
3400 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3401 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى يستمع %s إليهم."
3402
3403 #: actions/subscriptions.php:126
3404 #, php-format
3405 msgid ""
3406 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3407 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3408 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3409 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3410 "automatically subscribe to people you already follow there."
3411 msgstr ""
3412
3413 #: actions/subscriptions.php:208
3414 msgid "Jabber"
3415 msgstr "جابر"
3416
3417 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
3418 msgid "SMS"
3419 msgstr "رسائل قصيرة"
3420
3421 #: actions/tag.php:87
3422 #, php-format
3423 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: actions/tag.php:93
3427 #, php-format
3428 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: actions/tag.php:99
3432 #, php-format
3433 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: actions/tagother.php:39
3437 msgid "No ID argument."
3438 msgstr "لا مدخل هويه."
3439
3440 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
3441 msgid "User profile"
3442 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
3443
3444 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
3445 #: lib/userprofile.php:103
3446 msgid "Photo"
3447 msgstr "صورة"
3448
3449 #: actions/tagother.php:141
3450 msgid "Tag user"
3451 msgstr "اعمل tag لليوزر"
3452
3453 #: actions/tagother.php:151
3454 msgid ""
3455 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3456 "separated"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: actions/tagother.php:193
3460 msgid ""
3461 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3462 msgstr ""
3463
3464 #: actions/tagother.php:200
3465 msgid "Could not save tags."
3466 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
3467
3468 #: actions/tagrss.php:35
3469 msgid "No such tag."
3470 msgstr "لا وسم كهذا."
3471
3472 #: actions/unblock.php:59
3473 msgid "You haven't blocked that user."
3474 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
3475
3476 #: actions/unsandbox.php:72
3477 msgid "User is not sandboxed."
3478 msgstr "اليوزر مش فى السبوره."
3479
3480 #: actions/unsilence.php:72
3481 msgid "User is not silenced."
3482 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
3483
3484 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
3485 #, php-format
3486 msgid ""
3487 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3488 msgstr ""
3489
3490 #: actions/useradminpanel.php:70
3491 msgid "User settings for this StatusNet site."
3492 msgstr ""
3493
3494 #: actions/useradminpanel.php:149
3495 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3496 msgstr ""
3497
3498 #: actions/useradminpanel.php:155
3499 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3500 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
3501
3502 #: actions/useradminpanel.php:165
3503 #, php-format
3504 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3505 msgstr ""
3506
3507 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3508 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
3509 #: lib/personalgroupnav.php:109
3510 msgid "Profile"
3511 msgstr "الملف الشخصي"
3512
3513 #: actions/useradminpanel.php:222
3514 msgid "Bio Limit"
3515 msgstr "حد السيرة"
3516
3517 #: actions/useradminpanel.php:223
3518 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3519 msgstr ""
3520
3521 #: actions/useradminpanel.php:231
3522 msgid "New users"
3523 msgstr "مستخدمون جدد"
3524
3525 #: actions/useradminpanel.php:235
3526 msgid "New user welcome"
3527 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
3528
3529 #: actions/useradminpanel.php:236
3530 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3531 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
3532
3533 #: actions/useradminpanel.php:241
3534 msgid "Default subscription"
3535 msgstr "الاشتراك المبدئي"
3536
3537 #: actions/useradminpanel.php:242
3538 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3539 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
3540
3541 #: actions/useradminpanel.php:251
3542 msgid "Invitations"
3543 msgstr "الدعوات"
3544
3545 #: actions/useradminpanel.php:256
3546 msgid "Invitations enabled"
3547 msgstr "الدعوات مُفعلة"
3548
3549 #: actions/useradminpanel.php:258
3550 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3551 msgstr ""
3552
3553 #: actions/userauthorization.php:110
3554 msgid ""
3555 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3556 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3557 "click “Reject”."
3558 msgstr ""
3559
3560 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
3561 msgid "License"
3562 msgstr "الرخصة"
3563
3564 #: actions/userauthorization.php:217
3565 msgid "Accept"
3566 msgstr "اقبل"
3567
3568 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
3569 #: lib/subscribeform.php:139
3570 msgid "Subscribe to this user"
3571 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
3572
3573 #: actions/userauthorization.php:219
3574 msgid "Reject"
3575 msgstr "ارفض"
3576
3577 #: actions/userauthorization.php:220
3578 msgid "Reject this subscription"
3579 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
3580
3581 #: actions/userauthorization.php:232
3582 msgid "No authorization request!"
3583 msgstr "لا طلب استيثاق!"
3584
3585 #: actions/userauthorization.php:256
3586 msgid ""
3587 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3588 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3589 "subscription. Your subscription token is:"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: actions/userauthorization.php:266
3593 msgid "Subscription rejected"
3594 msgstr "رُفض الاشتراك"
3595
3596 #: actions/userauthorization.php:268
3597 msgid ""
3598 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3599 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3600 "subscription."
3601 msgstr ""
3602
3603 #: actions/userauthorization.php:303
3604 #, php-format
3605 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
3606 msgstr ""
3607
3608 #: actions/userauthorization.php:308
3609 #, php-format
3610 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3611 msgstr ""
3612
3613 #: actions/userauthorization.php:314
3614 #, php-format
3615 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3616 msgstr ""
3617
3618 #: actions/userauthorization.php:329
3619 #, php-format
3620 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3621 msgstr ""
3622
3623 #: actions/userauthorization.php:350
3624 #, php-format
3625 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3626 msgstr ""
3627
3628 #: actions/userauthorization.php:355
3629 #, php-format
3630 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3631 msgstr ""
3632
3633 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3634 msgid "Profile design"
3635 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
3636
3637 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3638 msgid ""
3639 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3640 "palette of your choice."
3641 msgstr ""
3642
3643 #: actions/userdesignsettings.php:282
3644 msgid "Enjoy your hotdog!"
3645 msgstr "استمتع بالنقانق!"
3646
3647 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
3648 #: actions/usergroups.php:66
3649 #, php-format
3650 msgid "%1$s groups, page %2$d"
3651 msgstr "%1$s اعضاء الجروپ, صفحه %2$d"
3652
3653 #: actions/usergroups.php:132
3654 msgid "Search for more groups"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: actions/usergroups.php:164
3658 #, php-format
3659 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3660 msgstr ""
3661
3662 #: actions/version.php:75
3663 #, php-format
3664 msgid "StatusNet %s"
3665 msgstr "StatusNet %s"
3666
3667 #: actions/version.php:155
3668 #, php-format
3669 msgid ""
3670 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
3671 "Inc. and contributors."
3672 msgstr ""
3673
3674 #: actions/version.php:170
3675 msgid ""
3676 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
3677 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
3678 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
3679 "any later version. "
3680 msgstr ""
3681
3682 #: actions/version.php:176
3683 msgid ""
3684 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
3685 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
3686 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
3687 "for more details. "
3688 msgstr ""
3689
3690 #: actions/version.php:182
3691 #, php-format
3692 msgid ""
3693 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
3694 "along with this program.  If not, see %s."
3695 msgstr ""
3696
3697 #: actions/version.php:191
3698 msgid "Plugins"
3699 msgstr ""
3700
3701 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
3702 #: actions/version.php:198 lib/action.php:805
3703 msgid "Version"
3704 msgstr "النسخه"
3705
3706 #: actions/version.php:199
3707 msgid "Author(s)"
3708 msgstr "المؤلف/ين"
3709
3710 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
3711 #: classes/File.php:143
3712 #, php-format
3713 msgid "Cannot process URL '%s'"
3714 msgstr ""
3715
3716 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
3717 #: classes/File.php:175
3718 msgid "Robin thinks something is impossible."
3719 msgstr ""
3720
3721 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
3722 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
3723 #: classes/File.php:190
3724 #, php-format
3725 msgid ""
3726 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
3727 "Try to upload a smaller version."
3728 msgstr ""
3729
3730 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
3731 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
3732 #: classes/File.php:202
3733 #, php-format
3734 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3735 msgstr ""
3736
3737 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
3738 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
3739 #: classes/File.php:211
3740 #, php-format
3741 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3742 msgstr ""
3743
3744 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
3745 #: classes/Group_member.php:42
3746 msgid "Group join failed."
3747 msgstr "دخول الجروپ فشل."
3748
3749 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
3750 #: classes/Group_member.php:55
3751 msgid "Not part of group."
3752 msgstr "مش جزء من الجروپ."
3753
3754 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
3755 #: classes/Group_member.php:63
3756 msgid "Group leave failed."
3757 msgstr "الخروج من الجروپ فشل."
3758
3759 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
3760 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
3761 #: classes/Login_token.php:78
3762 #, php-format
3763 msgid "Could not create login token for %s"
3764 msgstr "ما نفعش يتعمل امارة تسجيل دخول لـ %s"
3765
3766 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
3767 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
3768 msgid "No database name or DSN found anywhere."
3769 msgstr ""
3770
3771 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
3772 #: classes/Message.php:46
3773 msgid "You are banned from sending direct messages."
3774 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
3775
3776 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
3777 #: classes/Message.php:63
3778 msgid "Could not insert message."
3779 msgstr "تعذّر إدراج الرساله."
3780
3781 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
3782 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
3783 #: classes/Notice.php:98
3784 #, php-format
3785 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
3786 msgstr ""
3787
3788 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
3789 #: classes/Notice.php:193
3790 #, php-format
3791 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
3792 msgstr "خطأ فى إدراج الأفتار"
3793
3794 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
3795 #: classes/Notice.php:265
3796 msgid "Problem saving notice. Too long."
3797 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. طويل جدًا."
3798
3799 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
3800 #: classes/Notice.php:270
3801 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3802 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
3803
3804 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
3805 #: classes/Notice.php:276
3806 msgid ""
3807 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3808 msgstr ""
3809
3810 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
3811 #: classes/Notice.php:283
3812 msgid ""
3813 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3814 "few minutes."
3815 msgstr ""
3816
3817 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
3818 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
3819 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
3820 msgid "Problem saving notice."
3821 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
3822
3823 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
3824 #: classes/Notice.php:897
3825 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
3826 msgstr ""
3827
3828 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
3829 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
3830 #: classes/Notice.php:1757
3831 #, php-format
3832 msgid "RT @%1$s %2$s"
3833 msgstr "آر تى @%1$s %2$s"
3834
3835 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
3836 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
3837 #: classes/Profile.php:737
3838 #, php-format
3839 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
3840 msgstr ""
3841
3842 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
3843 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
3844 #: classes/Profile.php:746
3845 #, php-format
3846 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
3847 msgstr ""
3848
3849 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
3850 #: classes/Status_network.php:339
3851 msgid "Unable to save tag."
3852 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
3853
3854 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
3855 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
3856 msgid "You have been banned from subscribing."
3857 msgstr ""
3858
3859 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
3860 #: classes/Subscription.php:80
3861 msgid "Already subscribed!"
3862 msgstr "مُشترك أصلا!"
3863
3864 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
3865 #: classes/Subscription.php:85
3866 msgid "User has blocked you."
3867 msgstr "لقد منعك المستخدم."
3868
3869 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
3870 #: classes/Subscription.php:171
3871 msgid "Not subscribed!"
3872 msgstr "غير مشترك!"
3873
3874 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
3875 #: classes/Subscription.php:178
3876 msgid "Could not delete self-subscription."
3877 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
3878
3879 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
3880 #: classes/Subscription.php:206
3881 msgid "Could not delete subscription OMB token."
3882 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
3883
3884 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
3885 #: classes/Subscription.php:218
3886 msgid "Could not delete subscription."
3887 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
3888
3889 #. TRANS: Notice given on user registration.
3890 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
3891 #: classes/User.php:365
3892 #, php-format
3893 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
3894 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
3895
3896 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
3897 #: classes/User_group.php:496
3898 msgid "Could not create group."
3899 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
3900
3901 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
3902 #: classes/User_group.php:506
3903 msgid "Could not set group URI."
3904 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
3905
3906 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
3907 #: classes/User_group.php:529
3908 msgid "Could not set group membership."
3909 msgstr "تعذّر ضبط عضويه المجموعه."
3910
3911 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
3912 #: lib/accountsettingsaction.php:109
3913 msgid "Change your profile settings"
3914 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
3915
3916 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
3917 #: lib/accountsettingsaction.php:116
3918 msgid "Upload an avatar"
3919 msgstr "ارفع أفتارًا"
3920
3921 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
3922 #: lib/accountsettingsaction.php:123
3923 msgid "Change your password"
3924 msgstr "غير كلمه سرّك"
3925
3926 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
3927 #: lib/accountsettingsaction.php:130
3928 msgid "Change email handling"
3929 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
3930
3931 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
3932 #: lib/accountsettingsaction.php:137
3933 msgid "Design your profile"
3934 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
3935
3936 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
3937 #: lib/accountsettingsaction.php:144
3938 msgid "Other options"
3939 msgstr "خيارات أخرى"
3940
3941 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3942 #: lib/accountsettingsaction.php:146
3943 msgid "Other"
3944 msgstr "أخرى"
3945
3946 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
3947 #: lib/action.php:148
3948 #, php-format
3949 msgid "%1$s - %2$s"
3950 msgstr "%1$s - %2$s"
3951
3952 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
3953 #: lib/action.php:164
3954 msgid "Untitled page"
3955 msgstr "صفحه غير مُعنونة"
3956
3957 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
3958 #: lib/action.php:455
3959 msgctxt "TOOLTIP"
3960 msgid "Personal profile and friends timeline"
3961 msgstr ""
3962
3963 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
3964 #: lib/action.php:468
3965 msgid "Connect"
3966 msgstr "اتصل"
3967
3968 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
3969 #: lib/action.php:471
3970 msgctxt "TOOLTIP"
3971 msgid "Change site configuration"
3972 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
3973
3974 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
3975 #: lib/action.php:478
3976 #, php-format
3977 msgctxt "TOOLTIP"
3978 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
3979 msgstr ""
3980
3981 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
3982 #: lib/action.php:487
3983 msgctxt "TOOLTIP"
3984 msgid "Logout from the site"
3985 msgstr "سمه الموقع."
3986
3987 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
3988 #: lib/action.php:490
3989 msgctxt "MENU"
3990 msgid "Logout"
3991 msgstr "الشعار"
3992
3993 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
3994 #: lib/action.php:495
3995 msgctxt "TOOLTIP"
3996 msgid "Create an account"
3997 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
3998
3999 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4000 #: lib/action.php:507
4001 msgctxt "TOOLTIP"
4002 msgid "Help me!"
4003 msgstr "مساعدة"
4004
4005 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4006 #: lib/action.php:513
4007 msgctxt "TOOLTIP"
4008 msgid "Search for people or text"
4009 msgstr ""
4010
4011 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4012 #. TRANS: Menu item for site administration
4013 #: lib/action.php:538 lib/adminpanelaction.php:400
4014 msgid "Site notice"
4015 msgstr "إشعار الموقع"
4016
4017 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
4018 #: lib/action.php:605
4019 msgid "Local views"
4020 msgstr "المشاهدات المحلية"
4021
4022 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
4023 #: lib/action.php:675
4024 msgid "Page notice"
4025 msgstr "إشعار الصفحة"
4026
4027 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
4028 #: lib/action.php:784
4029 msgid "Help"
4030 msgstr "مساعدة"
4031
4032 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
4033 #: lib/action.php:787
4034 msgid "About"
4035 msgstr "عن"
4036
4037 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
4038 #: lib/action.php:790
4039 msgid "FAQ"
4040 msgstr "الأسئله المكررة"
4041
4042 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
4043 #: lib/action.php:795
4044 msgid "TOS"
4045 msgstr "الشروط"
4046
4047 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
4048 #: lib/action.php:799
4049 msgid "Privacy"
4050 msgstr "خصوصية"
4051
4052 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
4053 #: lib/action.php:802
4054 msgid "Source"
4055 msgstr "المصدر"
4056
4057 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
4058 #: lib/action.php:808
4059 msgid "Contact"
4060 msgstr "اتصل"
4061
4062 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
4063 #: lib/action.php:843
4064 #, php-format
4065 msgid ""
4066 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4067 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
4068 msgstr ""
4069
4070 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
4071 #: lib/action.php:846
4072 #, php-format
4073 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
4074 msgstr ""
4075
4076 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
4077 #: lib/action.php:850
4078 #, php-format
4079 msgid ""
4080 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4081 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4082 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4083 msgstr ""
4084 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخه %s- "
4085 "المتوفر تحت [رخصه غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
4086 "agpl-3.0.html)."
4087
4088 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
4089 #: lib/action.php:866
4090 msgid "Site content license"
4091 msgstr "رخصه محتوى الموقع"
4092
4093 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
4094 #. TRANS: %1$s is the site name.
4095 #: lib/action.php:873
4096 #, php-format
4097 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4098 msgstr ""
4099
4100 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
4101 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
4102 #: lib/action.php:880
4103 #, php-format
4104 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4105 msgstr ""
4106
4107 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
4108 #: lib/action.php:884
4109 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4110 msgstr ""
4111
4112 #. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
4113 #: lib/action.php:897
4114 #, php-format
4115 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
4116 msgstr ""
4117
4118 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
4119 #. TRANS: present than the currently displayed information.
4120 #: lib/action.php:1247
4121 msgid "After"
4122 msgstr "بعد"
4123
4124 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
4125 #. TRANS: past than the currently displayed information.
4126 #: lib/action.php:1257
4127 msgid "Before"
4128 msgstr "قبل"
4129
4130 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
4131 #: lib/activity.php:122
4132 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
4133 msgstr ""
4134
4135 #: lib/activityutils.php:208
4136 msgid "Can't handle remote content yet."
4137 msgstr ""
4138
4139 #: lib/activityutils.php:244
4140 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
4141 msgstr ""
4142
4143 #: lib/activityutils.php:248
4144 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
4145 msgstr ""
4146
4147 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
4148 #: lib/adminpanelaction.php:110
4149 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4150 msgstr "التغييرات مش مسموحه للـ لوحه دى."
4151
4152 #. TRANS: Client error message.
4153 #: lib/adminpanelaction.php:229
4154 msgid "showForm() not implemented."
4155 msgstr ""
4156
4157 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
4158 #. TRANS: the admin panel Design.
4159 #: lib/adminpanelaction.php:284
4160 msgid "Unable to delete design setting."
4161 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
4162
4163 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4164 #: lib/adminpanelaction.php:350
4165 msgid "Basic site configuration"
4166 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
4167
4168 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4169 #: lib/adminpanelaction.php:358
4170 msgid "Design configuration"
4171 msgstr "ضبط التصميم"
4172
4173 #. TRANS: Menu item for site administration
4174 #: lib/adminpanelaction.php:368 lib/personalgroupnav.php:115
4175 msgid "User"
4176 msgstr "المستخدم"
4177
4178 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4179 #: lib/adminpanelaction.php:382
4180 msgid "Paths configuration"
4181 msgstr "ضبط المسارات"
4182
4183 #. TRANS: Client error 401.
4184 #: lib/apiauth.php:113
4185 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4186 msgstr ""
4187
4188 #. TRANS: Form input field instructions.
4189 #: lib/applicationeditform.php:213
4190 msgid "Describe your application"
4191 msgstr "اوصف الapplication بتاعتك"
4192
4193 #. TRANS: Form input field label.
4194 #: lib/applicationeditform.php:226
4195 msgid "Source URL"
4196 msgstr "Source URL"
4197
4198 #. TRANS: Form input field instructions.
4199 #: lib/applicationeditform.php:242
4200 msgid "URL for the homepage of the organization"
4201 msgstr ""
4202
4203 #. TRANS: Form input field instructions.
4204 #: lib/applicationeditform.php:251
4205 msgid "URL to redirect to after authentication"
4206 msgstr ""
4207
4208 #. TRANS: Radio button label for application type
4209 #: lib/applicationeditform.php:278
4210 msgid "Browser"
4211 msgstr ""
4212
4213 #. TRANS: Radio button label for application type
4214 #: lib/applicationeditform.php:295
4215 msgid "Desktop"
4216 msgstr ""
4217
4218 #. TRANS: Form guide.
4219 #: lib/applicationeditform.php:297
4220 msgid "Type of application, browser or desktop"
4221 msgstr ""
4222
4223 #. TRANS: Radio button label for access type.
4224 #: lib/applicationeditform.php:320
4225 msgid "Read-only"
4226 msgstr ""
4227
4228 #. TRANS: Radio button label for access type.
4229 #: lib/applicationeditform.php:339
4230 msgid "Read-write"
4231 msgstr ""
4232
4233 #. TRANS: Form guide.
4234 #: lib/applicationeditform.php:341
4235 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4236 msgstr ""
4237
4238 #. TRANS: Submit button title
4239 #: lib/applicationeditform.php:359
4240 msgid "Cancel"
4241 msgstr "ألغِ"
4242
4243 #. TRANS: Application access type
4244 #: lib/applicationlist.php:136
4245 msgid "read-write"
4246 msgstr ""
4247
4248 #. TRANS: Application access type
4249 #: lib/applicationlist.php:138
4250 msgid "read-only"
4251 msgstr ""
4252
4253 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
4254 #: lib/applicationlist.php:144
4255 #, php-format
4256 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
4257 msgstr ""
4258
4259 #. TRANS: Button label
4260 #: lib/applicationlist.php:159
4261 msgctxt "BUTTON"
4262 msgid "Revoke"
4263 msgstr "استرجع"
4264
4265 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4266 #: lib/attachmentlist.php:88
4267 msgid "Attachments"
4268 msgstr "مرفقات"
4269
4270 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
4271 #: lib/attachmentlist.php:265
4272 msgid "Author"
4273 msgstr "المؤلف"
4274
4275 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
4276 #: lib/attachmentlist.php:279
4277 msgid "Provider"
4278 msgstr "المزود"
4279
4280 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4281 msgid "Tags for this attachment"
4282 msgstr "وسوم هذا المرفق"
4283
4284 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:226
4285 msgid "Password changing failed"
4286 msgstr "تغيير الپاسوورد فشل"
4287
4288 #: lib/authenticationplugin.php:236
4289 msgid "Password changing is not allowed"
4290 msgstr "تغيير الپاسوورد مش مسموح"
4291
4292 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
4293 msgid "Command results"
4294 msgstr "نتائج الأمر"
4295
4296 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
4297 msgid "Command complete"
4298 msgstr "اكتمل الأمر"
4299
4300 #: lib/channel.php:240
4301 msgid "Command failed"
4302 msgstr "فشل الأمر"
4303
4304 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
4305 #: lib/command.php:185
4306 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4307 msgstr ""
4308
4309 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
4310 #: lib/command.php:231
4311 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4312 msgstr ""
4313
4314 #. TRANS: User statistics text.
4315 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
4316 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
4317 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
4318 #: lib/command.php:270
4319 #, php-format
4320 msgid ""
4321 "Subscriptions: %1$s\n"
4322 "Subscribers: %2$s\n"
4323 "Notices: %3$s"
4324 msgstr ""
4325 "الاشتراكات: %1$s\n"
4326 "المشتركون: %2$s\n"
4327 "الإشعارات: %3$s"
4328
4329 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
4330 #: lib/command.php:434
4331 #, php-format
4332 msgid "Fullname: %s"
4333 msgstr "الاسم الكامل: %s"
4334
4335 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
4336 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
4337 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:268
4338 #, php-format
4339 msgid "Location: %s"
4340 msgstr "الموقع: %s"
4341
4342 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
4343 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
4344 #: lib/command.php:442 lib/mail.php:271
4345 #, php-format
4346 msgid "Homepage: %s"
4347 msgstr "الصفحه الرئيسية: %s"
4348
4349 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
4350 #: lib/command.php:446
4351 #, php-format
4352 msgid "About: %s"
4353 msgstr "عن: %s"
4354
4355 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
4356 #: lib/command.php:474
4357 #, php-format
4358 msgid ""
4359 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
4360 "same server."
4361 msgstr ""
4362
4363 #. TRANS: Message given if content is too long.
4364 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
4365 #: lib/command.php:491 lib/xmppmanager.php:403
4366 #, php-format
4367 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
4368 msgstr ""
4369
4370 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
4371 #: lib/command.php:557
4372 msgid "Error repeating notice."
4373 msgstr "خطأ تكرار الإشعار."
4374
4375 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
4376 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
4377 #: lib/command.php:592
4378 #, php-format
4379 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
4380 msgstr ""
4381
4382 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
4383 #: lib/command.php:606
4384 msgid "Error saving notice."
4385 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
4386
4387 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
4388 #: lib/command.php:655
4389 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
4390 msgstr ""
4391
4392 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
4393 #: lib/command.php:664
4394 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
4395 msgstr ""
4396
4397 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
4398 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
4399 #: lib/command.php:694 lib/command.php:804
4400 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
4401 msgstr ""
4402
4403 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
4404 #: lib/command.php:731
4405 msgid "Can't turn off notification."
4406 msgstr ""
4407
4408 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
4409 #: lib/command.php:771
4410 msgid "Login command is disabled."
4411 msgstr ""
4412
4413 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
4414 #. TRANS: %s is a logon link..
4415 #: lib/command.php:784
4416 #, php-format
4417 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
4418 msgstr ""
4419
4420 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
4421 #: lib/command.php:831
4422 msgid "You are not subscribed to anyone."
4423 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
4424
4425 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
4426 #. TRANS: This message support plural forms. This message is followed by a
4427 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
4428 #: lib/command.php:836
4429 msgid "You are subscribed to this person:"
4430 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4431 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
4432 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
4433 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
4434 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
4435 msgstr[4] ""
4436 msgstr[5] ""
4437
4438 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
4439 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
4440 #: lib/command.php:858
4441 msgid "No one is subscribed to you."
4442 msgstr "لا أحد مشترك بك."
4443
4444 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
4445 #. TRANS: This message support plural forms. This message is followed by a
4446 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
4447 #: lib/command.php:863
4448 msgid "This person is subscribed to you:"
4449 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4450 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
4451 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
4452 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
4453 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
4454 msgstr[4] ""
4455 msgstr[5] ""
4456
4457 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
4458 #. TRANS: any group subscriptions.
4459 #: lib/command.php:885
4460 msgid "You are not a member of any groups."
4461 msgstr "لست عضوًا فى أى مجموعه."
4462
4463 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
4464 #. TRANS: This message support plural forms. This message is followed by a
4465 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
4466 #: lib/command.php:890
4467 msgid "You are a member of this group:"
4468 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4469 msgstr[0] "لست عضوًا فى أى مجموعه."
4470 msgstr[1] "أنت عضو فى هذه المجموعة:"
4471 msgstr[2] "أنت عضو فى هذين المجموعتين:"
4472 msgstr[3] "أنت عضو فى هذه المجموعات:"
4473 msgstr[4] ""
4474 msgstr[5] ""
4475
4476 #: lib/command.php:905
4477 msgid ""
4478 "Commands:\n"
4479 "on - turn on notifications\n"
4480 "off - turn off notifications\n"
4481 "help - show this help\n"
4482 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4483 "groups - lists the groups you have joined\n"
4484 "subscriptions - list the people you follow\n"
4485 "subscribers - list the people that follow you\n"
4486 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4487 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4488 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4489 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4490 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
4491 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4492 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4493 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4494 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4495 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4496 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4497 "join <group> - join group\n"
4498 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4499 "drop <group> - leave group\n"
4500 "stats - get your stats\n"
4501 "stop - same as 'off'\n"
4502 "quit - same as 'off'\n"
4503 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4504 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4505 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4506 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4507 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4508 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4509 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4510 "track <word> - not yet implemented.\n"
4511 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4512 "track off - not yet implemented.\n"
4513 "untrack all - not yet implemented.\n"
4514 "tracks - not yet implemented.\n"
4515 "tracking - not yet implemented.\n"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: lib/common.php:136
4519 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4520 msgstr ""
4521
4522 #: lib/common.php:138
4523 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4524 msgstr ""
4525
4526 #: lib/common.php:139
4527 msgid "Go to the installer."
4528 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
4529
4530 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4531 msgid "IM"
4532 msgstr "محادثه فورية"
4533
4534 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4535 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4539 msgid "Updates by SMS"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: lib/connectsettingsaction.php:120
4543 msgid "Connections"
4544 msgstr "كونيكشونات (Connections)"
4545
4546 #: lib/dberroraction.php:60
4547 msgid "Database error"
4548 msgstr "خطأ قاعده بيانات"
4549
4550 #: lib/designsettings.php:105
4551 msgid "Upload file"
4552 msgstr "ارفع ملفًا"
4553
4554 #: lib/designsettings.php:109
4555 msgid ""
4556 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4557 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
4558
4559 #: lib/designsettings.php:418
4560 msgid "Design defaults restored."
4561 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
4562
4563 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4564 msgid "Disfavor this notice"
4565 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
4566
4567 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4568 msgid "Favor this notice"
4569 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
4570
4571 #: lib/favorform.php:140
4572 msgid "Favor"
4573 msgstr "فضّل"
4574
4575 #: lib/feed.php:85
4576 msgid "RSS 1.0"
4577 msgstr "آرإس​إس 1.0"
4578
4579 #: lib/feed.php:87
4580 msgid "RSS 2.0"
4581 msgstr "آرإس​إس 2.0"
4582
4583 #: lib/feed.php:89
4584 msgid "Atom"
4585 msgstr "أتوم"
4586
4587 #: lib/feed.php:91
4588 msgid "FOAF"
4589 msgstr "FOAF"
4590
4591 #: lib/feedlist.php:64
4592 msgid "Export data"
4593 msgstr "تصدير البيانات"
4594
4595 #: lib/galleryaction.php:121
4596 msgid "Filter tags"
4597 msgstr "رشّح الوسوم"
4598
4599 #: lib/galleryaction.php:131
4600 msgid "All"
4601 msgstr "الكل"
4602
4603 #: lib/galleryaction.php:139
4604 msgid "Select tag to filter"
4605 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
4606
4607 #: lib/galleryaction.php:140
4608 msgid "Tag"
4609 msgstr "الوسم"
4610
4611 #: lib/galleryaction.php:141
4612 msgid "Choose a tag to narrow list"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: lib/galleryaction.php:143
4616 msgid "Go"
4617 msgstr "اذهب"
4618
4619 #: lib/grantroleform.php:91
4620 #, php-format
4621 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: lib/groupeditform.php:163
4625 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: lib/groupeditform.php:170
4629 #, php-format
4630 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: lib/groupeditform.php:179
4634 msgid ""
4635 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4636 msgstr ""
4637
4638 #: lib/groupeditform.php:187
4639 #, php-format
4640 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: lib/groupnav.php:85
4644 msgid "Group"
4645 msgstr "مجموعات"
4646
4647 #: lib/groupnav.php:101
4648 msgid "Blocked"
4649 msgstr "ممنوع"
4650
4651 #: lib/groupnav.php:108
4652 #, php-format
4653 msgid "Edit %s group properties"
4654 msgstr "عدّل خصائص مجموعه %s"
4655
4656 #: lib/groupnav.php:113
4657 msgid "Logo"
4658 msgstr "الشعار"
4659
4660 #: lib/groupnav.php:114
4661 #, php-format
4662 msgid "Add or edit %s logo"
4663 msgstr "أضف أو عدّل شعار %s"
4664
4665 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4666 msgid "Groups with most members"
4667 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
4668
4669 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4670 msgid "Groups with most posts"
4671 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
4672
4673 #. TRANS: Client exception 406
4674 #: lib/htmloutputter.php:104
4675 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: lib/imagefile.php:88
4679 #, php-format
4680 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4681 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
4682
4683 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
4684 msgid "System error uploading file."
4685 msgstr ""
4686
4687 #: lib/imagefile.php:109
4688 msgid "Not an image or corrupt file."
4689 msgstr ""
4690
4691 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
4692 msgid "Unknown file type"
4693 msgstr "نوع ملف غير معروف"
4694
4695 #: lib/imagefile.php:244
4696 msgid "MB"
4697 msgstr "ميجابايت"
4698
4699 #: lib/imagefile.php:246
4700 msgid "kB"
4701 msgstr "كيلوبايت"
4702
4703 #: lib/jabber.php:387
4704 #, php-format
4705 msgid "[%s]"
4706 msgstr "[%s]"
4707
4708 #: lib/jabber.php:567
4709 #, php-format
4710 msgid "Unknown inbox source %d."
4711 msgstr "مصدر الـinbox مش معروف %d."
4712
4713 #: lib/joinform.php:114
4714 msgid "Join"
4715 msgstr "انضم"
4716
4717 #: lib/leaveform.php:114
4718 msgid "Leave"
4719 msgstr "غادر"
4720
4721 #: lib/logingroupnav.php:86
4722 msgid "Sign up for a new account"
4723 msgstr ""
4724
4725 #. TRANS: Subject for address confirmation email
4726 #: lib/mail.php:174
4727 msgid "Email address confirmation"
4728 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
4729
4730 #. TRANS: Body for address confirmation email.
4731 #: lib/mail.php:177
4732 #, php-format
4733 msgid ""
4734 "Hey, %s.\n"
4735 "\n"
4736 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4737 "\n"
4738 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4739 "\n"
4740 "\t%s\n"
4741 "\n"
4742 "If not, just ignore this message.\n"
4743 "\n"
4744 "Thanks for your time, \n"
4745 "%s\n"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: lib/mail.php:248
4749 #, php-format
4750 msgid ""
4751 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
4752 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
4753 msgstr ""
4754
4755 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
4756 #: lib/mail.php:254
4757 #, php-format
4758 msgid ""
4759 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4760 "\n"
4761 "\t%3$s\n"
4762 "\n"
4763 "%4$s%5$s%6$s\n"
4764 "Faithfully yours,\n"
4765 "%7$s.\n"
4766 "\n"
4767 "----\n"
4768 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4769 msgstr ""
4770
4771 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
4772 #: lib/mail.php:274
4773 #, php-format
4774 msgid "Bio: %s"
4775 msgstr "عن نفسك: %s"
4776
4777 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
4778 #: lib/mail.php:308
4779 #, php-format
4780 msgid ""
4781 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4782 "\n"
4783 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4784 "\n"
4785 "More email instructions at %3$s.\n"
4786 "\n"
4787 "Faithfully yours,\n"
4788 "%4$s"
4789 msgstr ""
4790
4791 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
4792 #: lib/mail.php:433
4793 #, php-format
4794 msgid "%s status"
4795 msgstr "حاله %s"
4796
4797 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
4798 #: lib/mail.php:463
4799 #, php-format
4800 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
4801 msgstr ""
4802
4803 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
4804 #: lib/mail.php:484
4805 #, php-format
4806 msgid "You've been nudged by %s"
4807 msgstr ""
4808
4809 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
4810 #: lib/mail.php:489
4811 #, php-format
4812 msgid ""
4813 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4814 "to post some news.\n"
4815 "\n"
4816 "So let's hear from you :)\n"
4817 "\n"
4818 "%3$s\n"
4819 "\n"
4820 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4821 "\n"
4822 "With kind regards,\n"
4823 "%4$s\n"
4824 msgstr ""
4825
4826 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
4827 #: lib/mail.php:536
4828 #, php-format
4829 msgid "New private message from %s"
4830 msgstr "رساله خاصه جديده من %s"
4831
4832 #. TRANS: Body for direct-message notification email
4833 #: lib/mail.php:541
4834 #, php-format
4835 msgid ""
4836 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4837 "\n"
4838 "------------------------------------------------------\n"
4839 "%3$s\n"
4840 "------------------------------------------------------\n"
4841 "\n"
4842 "You can reply to their message here:\n"
4843 "\n"
4844 "%4$s\n"
4845 "\n"
4846 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4847 "\n"
4848 "With kind regards,\n"
4849 "%5$s\n"
4850 msgstr ""
4851
4852 #. TRANS: Body for favorite notification email
4853 #: lib/mail.php:592
4854 #, php-format
4855 msgid ""
4856 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4857 "\n"
4858 "The URL of your notice is:\n"
4859 "\n"
4860 "%3$s\n"
4861 "\n"
4862 "The text of your notice is:\n"
4863 "\n"
4864 "%4$s\n"
4865 "\n"
4866 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4867 "\n"
4868 "%5$s\n"
4869 "\n"
4870 "Faithfully yours,\n"
4871 "%6$s\n"
4872 msgstr ""
4873
4874 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
4875 #: lib/mail.php:651
4876 #, php-format
4877 msgid ""
4878 "The full conversation can be read here:\n"
4879 "\n"
4880 "\t%s"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: lib/mail.php:657
4884 #, php-format
4885 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4886 msgstr ""
4887
4888 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
4889 #: lib/mail.php:660
4890 #, php-format
4891 msgid ""
4892 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4893 "\n"
4894 "The notice is here:\n"
4895 "\n"
4896 "\t%3$s\n"
4897 "\n"
4898 "It reads:\n"
4899 "\n"
4900 "\t%4$s\n"
4901 "\n"
4902 "%5$sYou can reply back here:\n"
4903 "\n"
4904 "\t%6$s\n"
4905 "\n"
4906 "The list of all @-replies for you here:\n"
4907 "\n"
4908 "%7$s\n"
4909 "\n"
4910 "Faithfully yours,\n"
4911 "%2$s\n"
4912 "\n"
4913 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: lib/mailbox.php:139
4917 msgid ""
4918 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4919 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4920 msgstr ""
4921
4922 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
4923 msgid "from"
4924 msgstr "من"
4925
4926 #: lib/mailhandler.php:37
4927 msgid "Could not parse message."
4928 msgstr "تعذّر تحليل الرساله."
4929
4930 #: lib/mailhandler.php:42
4931 msgid "Not a registered user."
4932 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
4933
4934 #: lib/mailhandler.php:50
4935 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
4936 msgstr ""
4937
4938 #: lib/mailhandler.php:228
4939 #, php-format
4940 msgid "Unsupported message type: %s"
4941 msgstr "نوع رساله مش مدعوم: %s"
4942
4943 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4944 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4945 msgstr ""
4946
4947 #: lib/mediafile.php:142
4948 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4949 msgstr ""
4950
4951 #: lib/mediafile.php:147
4952 msgid ""
4953 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4954 "the HTML form."
4955 msgstr ""
4956
4957 #: lib/mediafile.php:152
4958 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4959 msgstr ""
4960
4961 #: lib/mediafile.php:159
4962 msgid "Missing a temporary folder."
4963 msgstr ""
4964
4965 #: lib/mediafile.php:162
4966 msgid "Failed to write file to disk."
4967 msgstr "فشل فى كتابه الملف إلى القرص."
4968
4969 #: lib/mediafile.php:165
4970 msgid "File upload stopped by extension."
4971 msgstr ""
4972
4973 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:217
4974 msgid "File exceeds user's quota."
4975 msgstr ""
4976
4977 #: lib/mediafile.php:197 lib/mediafile.php:234
4978 msgid "File could not be moved to destination directory."
4979 msgstr ""
4980
4981 #: lib/mediafile.php:202 lib/mediafile.php:238
4982 msgid "Could not determine file's MIME type."
4983 msgstr "مش نافع يتحدد نوع الـMIME بتاع الفايل."
4984
4985 #: lib/mediafile.php:318
4986 #, php-format
4987 msgid " Try using another %s format."
4988 msgstr ""
4989
4990 #: lib/mediafile.php:323
4991 #, php-format
4992 msgid "%s is not a supported file type on this server."
4993 msgstr ""
4994
4995 #: lib/messageform.php:120
4996 msgid "Send a direct notice"
4997 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
4998
4999 #: lib/messageform.php:146
5000 msgid "To"
5001 msgstr "إلى"
5002
5003 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
5004 msgid "Available characters"
5005 msgstr "المحارف المتوفرة"
5006
5007 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
5008 msgctxt "Send button for sending notice"
5009 msgid "Send"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: lib/noticeform.php:160
5013 msgid "Send a notice"
5014 msgstr "أرسل إشعارًا"
5015
5016 #: lib/noticeform.php:174
5017 #, php-format
5018 msgid "What's up, %s?"
5019 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
5020
5021 #: lib/noticeform.php:193
5022 msgid "Attach"
5023 msgstr "أرفق"
5024
5025 #: lib/noticeform.php:197
5026 msgid "Attach a file"
5027 msgstr "أرفق ملفًا"
5028
5029 #: lib/noticeform.php:213
5030 msgid "Share my location"
5031 msgstr "اعمل مشاركه لمكانى"
5032
5033 #: lib/noticeform.php:216
5034 msgid "Do not share my location"
5035 msgstr "ما تعملش مشاركه لمكانى"
5036
5037 #: lib/noticeform.php:217
5038 msgid ""
5039 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5040 "try again later"
5041 msgstr ""
5042
5043 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
5044 #: lib/noticelist.php:436
5045 msgid "N"
5046 msgstr "ش"
5047
5048 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
5049 #: lib/noticelist.php:438
5050 msgid "S"
5051 msgstr "ج"
5052
5053 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
5054 #: lib/noticelist.php:440
5055 msgid "E"
5056 msgstr "ر"
5057
5058 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
5059 #: lib/noticelist.php:442
5060 msgid "W"
5061 msgstr "غ"
5062
5063 #: lib/noticelist.php:444
5064 #, php-format
5065 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: lib/noticelist.php:453
5069 msgid "at"
5070 msgstr "في"
5071
5072 #: lib/noticelist.php:502
5073 msgid "web"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: lib/noticelist.php:568
5077 msgid "in context"
5078 msgstr "فى السياق"
5079
5080 #: lib/noticelist.php:603
5081 msgid "Repeated by"
5082 msgstr "متكرر من"
5083
5084 #: lib/noticelist.php:630
5085 msgid "Reply to this notice"
5086 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
5087
5088 #: lib/noticelist.php:631
5089 msgid "Reply"
5090 msgstr "رُد"
5091
5092 #: lib/noticelist.php:675
5093 msgid "Notice repeated"
5094 msgstr "الإشعار مكرر"
5095
5096 #: lib/nudgeform.php:116
5097 msgid "Nudge this user"
5098 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
5099
5100 #: lib/nudgeform.php:128
5101 msgid "Nudge"
5102 msgstr "نبّه"
5103
5104 #: lib/oauthstore.php:283
5105 msgid "Error inserting new profile"
5106 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصى الجديد"
5107
5108 #: lib/oauthstore.php:291
5109 msgid "Error inserting avatar"
5110 msgstr "خطأ فى إدراج الأفتار"
5111
5112 #: lib/oauthstore.php:306
5113 msgid "Error updating remote profile"
5114 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصى البعيد"
5115
5116 #: lib/oauthstore.php:311
5117 msgid "Error inserting remote profile"
5118 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصى البعيد"
5119
5120 #: lib/oauthstore.php:345
5121 msgid "Duplicate notice"
5122 msgstr "ضاعف الإشعار"
5123
5124 #: lib/oauthstore.php:490
5125 msgid "Couldn't insert new subscription."
5126 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
5127
5128 #: lib/personalgroupnav.php:99
5129 msgid "Personal"
5130 msgstr "شخصية"
5131
5132 #: lib/personalgroupnav.php:104
5133 msgid "Replies"
5134 msgstr "الردود"
5135
5136 #: lib/personalgroupnav.php:114
5137 msgid "Favorites"
5138 msgstr "المفضلات"
5139
5140 #: lib/personalgroupnav.php:125
5141 msgid "Inbox"
5142 msgstr "صندوق الوارد"
5143
5144 #: lib/personalgroupnav.php:126
5145 msgid "Your incoming messages"
5146 msgstr "رسائلك الواردة"
5147
5148 #: lib/personalgroupnav.php:130
5149 msgid "Outbox"
5150 msgstr "صندوق الصادر"
5151
5152 #: lib/personalgroupnav.php:131
5153 msgid "Your sent messages"
5154 msgstr "رسائلك المُرسلة"
5155
5156 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5157 #, php-format
5158 msgid "Tags in %s's notices"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: lib/plugin.php:115
5162 msgid "Unknown"
5163 msgstr "مش معروف"
5164
5165 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
5166 msgid "Subscriptions"
5167 msgstr "الاشتراكات"
5168
5169 #: lib/profileaction.php:126
5170 msgid "All subscriptions"
5171 msgstr "جميع الاشتراكات"
5172
5173 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
5174 msgid "Subscribers"
5175 msgstr "المشتركون"
5176
5177 #: lib/profileaction.php:161
5178 msgid "All subscribers"
5179 msgstr "جميع المشتركين"
5180
5181 #: lib/profileaction.php:191
5182 msgid "User ID"
5183 msgstr "هويه المستخدم"
5184
5185 #: lib/profileaction.php:196
5186 msgid "Member since"
5187 msgstr "عضو منذ"
5188
5189 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
5190 #: lib/profileaction.php:235
5191 msgid "Daily average"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: lib/profileaction.php:264
5195 msgid "All groups"
5196 msgstr "كل المجموعات"
5197
5198 #: lib/profileformaction.php:123
5199 msgid "Unimplemented method."
5200 msgstr ""
5201
5202 #: lib/publicgroupnav.php:78
5203 msgid "Public"
5204 msgstr "عام"
5205
5206 #: lib/publicgroupnav.php:82
5207 msgid "User groups"
5208 msgstr "مجموعات المستخدمين"
5209
5210 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5211 msgid "Recent tags"
5212 msgstr "الوسوم الحديثة"
5213
5214 #: lib/publicgroupnav.php:88
5215 msgid "Featured"
5216 msgstr "مُختارون"
5217
5218 #: lib/publicgroupnav.php:92
5219 msgid "Popular"
5220 msgstr "مشهورة"
5221
5222 #: lib/redirectingaction.php:95
5223 msgid "No return-to arguments."
5224 msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
5225
5226 #: lib/repeatform.php:107
5227 msgid "Repeat this notice?"
5228 msgstr "كرر هذا الإشعار؟"
5229
5230 #: lib/repeatform.php:132
5231 msgid "Yes"
5232 msgstr "نعم"
5233
5234 #: lib/repeatform.php:132
5235 msgid "Repeat this notice"
5236 msgstr "كرر هذا الإشعار"
5237
5238 #: lib/router.php:709
5239 msgid "No single user defined for single-user mode."
5240 msgstr ""
5241
5242 #: lib/sandboxform.php:78
5243 msgid "Sandbox this user"
5244 msgstr "أضف هذا المستخدم إلى صندوق الرمل"
5245
5246 #: lib/searchaction.php:120
5247 msgid "Search site"
5248 msgstr "ابحث فى الموقع"
5249
5250 #: lib/searchaction.php:126
5251 msgid "Keyword(s)"
5252 msgstr "الكلمات المفتاحية"
5253
5254 #: lib/searchaction.php:127
5255 msgid "Search"
5256 msgstr "ابحث"
5257
5258 #: lib/searchaction.php:162
5259 msgid "Search help"
5260 msgstr "ابحث فى المساعدة"
5261
5262 #: lib/searchgroupnav.php:80
5263 msgid "People"
5264 msgstr "أشخاص"
5265
5266 #: lib/searchgroupnav.php:81
5267 msgid "Find people on this site"
5268 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
5269
5270 #: lib/searchgroupnav.php:83
5271 msgid "Find content of notices"
5272 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
5273
5274 #: lib/searchgroupnav.php:85
5275 msgid "Find groups on this site"
5276 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
5277
5278 #: lib/section.php:89
5279 msgid "Untitled section"
5280 msgstr "قسم غير مُعنون"
5281
5282 #: lib/section.php:106
5283 msgid "More..."
5284 msgstr "المزيد..."
5285
5286 #: lib/silenceform.php:67
5287 msgid "Silence"
5288 msgstr "أسكت"
5289
5290 #: lib/silenceform.php:78
5291 msgid "Silence this user"
5292 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
5293
5294 #: lib/subgroupnav.php:83
5295 #, php-format
5296 msgid "People %s subscribes to"
5297 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
5298
5299 #: lib/subgroupnav.php:91
5300 #, php-format
5301 msgid "People subscribed to %s"
5302 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
5303
5304 #: lib/subgroupnav.php:99
5305 #, php-format
5306 msgid "Groups %s is a member of"
5307 msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
5308
5309 #: lib/subgroupnav.php:105
5310 msgid "Invite"
5311 msgstr "ادعُ"
5312
5313 #: lib/subgroupnav.php:106
5314 #, php-format
5315 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5319 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5320 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5324 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5325 msgid "People Tagcloud as tagged"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: lib/tagcloudsection.php:56
5329 msgid "None"
5330 msgstr "لا شيء"
5331
5332 #: lib/themeuploader.php:50
5333 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
5334 msgstr ""
5335
5336 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
5337 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
5338 msgstr ""
5339
5340 #: lib/themeuploader.php:147
5341 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
5342 msgstr ""
5343
5344 #: lib/themeuploader.php:166
5345 #, php-format
5346 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
5347 msgstr ""
5348
5349 #: lib/themeuploader.php:178
5350 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: lib/themeuploader.php:218
5354 msgid ""
5355 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
5356 "digits, underscore, and minus sign."
5357 msgstr ""
5358
5359 #: lib/themeuploader.php:224
5360 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
5361 msgstr ""
5362
5363 #: lib/themeuploader.php:241
5364 #, php-format
5365 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
5366 msgstr ""
5367
5368 #: lib/themeuploader.php:259
5369 msgid "Error opening theme archive."
5370 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
5371
5372 #: lib/topposterssection.php:74
5373 msgid "Top posters"
5374 msgstr "أعلى المرسلين"
5375
5376 #: lib/unsandboxform.php:80
5377 msgid "Unsandbox this user"
5378 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
5379
5380 #: lib/unsilenceform.php:67
5381 msgid "Unsilence"
5382 msgstr "ألغِ الإسكات"
5383
5384 #: lib/unsilenceform.php:78
5385 msgid "Unsilence this user"
5386 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
5387
5388 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5389 msgid "Unsubscribe from this user"
5390 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
5391
5392 #: lib/unsubscribeform.php:137
5393 msgid "Unsubscribe"
5394 msgstr "ألغِ الاشتراك"
5395
5396 #: lib/userprofile.php:117
5397 msgid "Edit Avatar"
5398 msgstr "عدّل الأفتار"
5399
5400 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
5401 msgid "User actions"
5402 msgstr "تصرفات المستخدم"
5403
5404 #: lib/userprofile.php:237
5405 msgid "User deletion in progress..."
5406 msgstr ""
5407
5408 #: lib/userprofile.php:263
5409 msgid "Edit profile settings"
5410 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
5411
5412 #: lib/userprofile.php:264
5413 msgid "Edit"
5414 msgstr "عدّل"
5415
5416 #: lib/userprofile.php:287
5417 msgid "Send a direct message to this user"
5418 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
5419
5420 #: lib/userprofile.php:288
5421 msgid "Message"
5422 msgstr "رسالة"
5423
5424 #: lib/userprofile.php:326
5425 msgid "Moderate"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: lib/userprofile.php:367
5429 msgctxt "role"
5430 msgid "Moderator"
5431 msgstr ""
5432
5433 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5434 #: lib/util.php:1102
5435 msgid "a few seconds ago"
5436 msgstr "قبل لحظات قليلة"
5437
5438 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5439 #: lib/util.php:1105
5440 msgid "about a minute ago"
5441 msgstr "قبل دقيقه تقريبًا"
5442
5443 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5444 #: lib/util.php:1112
5445 msgid "about an hour ago"
5446 msgstr "قبل ساعه تقريبًا"
5447
5448 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5449 #: lib/util.php:1119
5450 msgid "about a day ago"
5451 msgstr "قبل يوم تقريبا"
5452
5453 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5454 #: lib/util.php:1126
5455 msgid "about a month ago"
5456 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
5457
5458 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5459 #: lib/util.php:1133
5460 msgid "about a year ago"
5461 msgstr "قبل سنه تقريبًا"
5462
5463 #: lib/webcolor.php:82
5464 #, php-format
5465 msgid "%s is not a valid color!"
5466 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"