]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/arz/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / arz / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Egyptian Spoken Arabic (مصرى)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Dudi
5 # Author: Ghaly
6 # Author: Meno25
7 # --
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2011-01-29 21:45+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2011-01-29 21:47:38+0000\n"
16 "Language-Team: Egyptian Spoken Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:"
17 "arz>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r81195); Translate extension (2010-09-17)\n"
21 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
22 "X-Language-Code: arz\n"
23 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
25 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
26 "X-POT-Import-Date: 2011-01-22 19:49:58+0000\n"
27
28 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
29 #. TRANS: Menu item for site administration
30 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
31 msgid "Access"
32 msgstr "نفاذ"
33
34 #. TRANS: Page notice.
35 #: actions/accessadminpanel.php:64
36 #, fuzzy
37 msgid "Site access settings"
38 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
39
40 #. TRANS: Form legend for registration form.
41 #: actions/accessadminpanel.php:151
42 #, fuzzy
43 msgid "Registration"
44 msgstr "سجّل"
45
46 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
47 #: actions/accessadminpanel.php:155
48 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
49 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
50
51 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
52 #: actions/accessadminpanel.php:157
53 msgctxt "LABEL"
54 msgid "Private"
55 msgstr "خصوصية"
56
57 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
58 #: actions/accessadminpanel.php:164
59 msgid "Make registration invitation only."
60 msgstr ""
61
62 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
63 #: actions/accessadminpanel.php:166
64 msgid "Invite only"
65 msgstr "بالدعوه فقط"
66
67 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
68 #: actions/accessadminpanel.php:173
69 msgid "Disable new registrations."
70 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
71
72 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
73 #: actions/accessadminpanel.php:175
74 msgid "Closed"
75 msgstr "مُغلق"
76
77 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
78 #: actions/accessadminpanel.php:191
79 #, fuzzy
80 msgid "Save access settings"
81 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
82
83 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
84 #. TRANS: Button text for saving theme settings.
85 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
86 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
87 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
88 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
89 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
90 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
91 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
92 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
93 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
94 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
95 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
96 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/designadminpanel.php:732
97 #: actions/emailsettings.php:254 actions/imsettings.php:183
98 #: actions/othersettings.php:134 actions/pathsadminpanel.php:512
99 #: actions/profilesettings.php:197 actions/sitenoticeadminpanel.php:197
100 #: actions/smssettings.php:205 actions/subscriptions.php:259
101 #: actions/useradminpanel.php:298 lib/applicationeditform.php:355
102 #: lib/designsettings.php:270 lib/groupeditform.php:198
103 #, fuzzy
104 msgctxt "BUTTON"
105 msgid "Save"
106 msgstr "أرسل"
107
108 #. TRANS: Server error when page not found (404).
109 #. TRANS: Server error when page not found (404)
110 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
111 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
112 msgid "No such page."
113 msgstr "لا وسم كهذا."
114
115 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
116 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
117 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
118 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
119 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
120 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
121 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
122 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
123 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
124 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
125 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
126 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
127 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
128 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
129 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
130 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
131 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
132 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
133 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
134 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
135 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
136 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
137 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
138 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
139 #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
140 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
141 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
142 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
143 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
144 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:59
145 #: actions/apiblockcreate.php:96 actions/apiblockdestroy.php:94
146 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
147 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
148 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
149 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
150 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
151 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
152 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
153 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:74
154 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/hcard.php:67
155 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
156 #: actions/remotesubscribe.php:144 actions/remotesubscribe.php:153
157 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
158 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
159 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
160 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
161 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
162 msgid "No such user."
163 msgstr "لا مستخدم كهذا."
164
165 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
166 #: actions/all.php:91
167 #, php-format
168 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
169 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
170
171 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
172 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
173 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
174 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
175 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
176 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
177 #: lib/personalgroupnav.php:103
178 #, php-format
179 msgid "%s and friends"
180 msgstr "%s والأصدقاء"
181
182 #. TRANS: %s is user nickname.
183 #: actions/all.php:108
184 #, php-format
185 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
186 msgstr ""
187
188 #. TRANS: %s is user nickname.
189 #: actions/all.php:117
190 #, php-format
191 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
192 msgstr ""
193
194 #. TRANS: %s is user nickname.
195 #: actions/all.php:126
196 #, php-format
197 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
198 msgstr ""
199
200 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
201 #: actions/all.php:139
202 #, php-format
203 msgid ""
204 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
205 msgstr ""
206
207 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
208 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
209 #: actions/all.php:146
210 #, php-format
211 msgid ""
212 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
213 "something yourself."
214 msgstr ""
215
216 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
217 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
218 #: actions/all.php:150
219 #, php-format
220 msgid ""
221 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
222 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
223 msgstr ""
224
225 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
226 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
227 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
228 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
229 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
230 #, fuzzy, php-format
231 msgid ""
232 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
233 "post a notice to them."
234 msgstr ""
235 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
236 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
237
238 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
239 #: actions/all.php:188
240 msgid "You and friends"
241 msgstr "أنت والأصدقاء"
242
243 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
244 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
245 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
246 #: actions/apitimelinehome.php:119
247 #, fuzzy, php-format
248 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
249 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
250
251 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
252 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
253 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
254 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
255 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
256 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
258 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
259 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
261 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
263 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
264 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
265 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
266 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
267 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
268 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
269 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
270 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
271 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
272 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
273 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
274 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
275 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
276 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
277 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
278 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
279 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
280 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
281 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
282 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
283 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
284 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
285 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
286 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
287 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
288 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
289 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
290 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
291 msgid "API method not found."
292 msgstr "الـ API method مش موجوده."
293
294 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
295 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
296 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
297 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
298 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
299 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
300 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
301 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
302 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
303 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
304 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
305 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
306 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
307 msgid "This method requires a POST."
308 msgstr "تتطلب هذه الطريقه POST."
309
310 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
311 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
312 msgid ""
313 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
314 "none."
315 msgstr ""
316
317 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
318 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
319 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
320 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
321 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
322 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
323 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
324 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
325 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
326 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
327 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
328 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:359
329 #: actions/emailsettings.php:508 actions/imsettings.php:276
330 #: actions/imsettings.php:432 actions/othersettings.php:184
331 #: actions/profilesettings.php:322 actions/smssettings.php:301
332 #: actions/smssettings.php:454
333 msgid "Could not update user."
334 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
335
336 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
337 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
338 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
339 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
340 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
341 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
342 #. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
343 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
344 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
345 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
346 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131
347 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
348 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
349 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
350 #: lib/profileaction.php:85
351 msgid "User has no profile."
352 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
353
354 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
355 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
356 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 actions/profilesettings.php:418
357 msgid "Could not save profile."
358 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
359
360 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
361 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
362 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
363 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
364 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
365 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
366 #: actions/designadminpanel.php:120 actions/editapplication.php:121
367 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
368 #: lib/designsettings.php:298
369 #, php-format
370 msgid ""
371 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
372 "current configuration."
373 msgid_plural ""
374 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
375 "current configuration."
376 msgstr[0] ""
377 msgstr[1] ""
378 msgstr[2] ""
379 msgstr[3] ""
380 msgstr[4] ""
381 msgstr[5] ""
382
383 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
384 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
385 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
386 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
387 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
388 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
389 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
390 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
391 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
392 #: actions/userdesignsettings.php:201 actions/userdesignsettings.php:211
393 #: actions/userdesignsettings.php:253 actions/userdesignsettings.php:263
394 #, fuzzy
395 msgid "Unable to save your design settings."
396 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
397
398 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
399 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
400 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
401 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
402 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:179
403 msgid "Could not update your design."
404 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
405
406 #. TRANS: Title for Atom feed.
407 #: actions/apiatomservice.php:85
408 msgctxt "ATOM"
409 msgid "Main"
410 msgstr ""
411
412 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
413 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
414 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
415 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
416 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:139
417 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
418 #: lib/atomusernoticefeed.php:68
419 #, php-format
420 msgid "%s timeline"
421 msgstr "مسار %s الزمني"
422
423 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
424 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
425 #. TRANS: %s is a user nickname.
426 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
427 #. TRANS: %s is a user nickname.
428 #: actions/apiatomservice.php:104 actions/atompubsubscriptionfeed.php:148
429 #: actions/subscriptions.php:51
430 #, php-format
431 msgid "%s subscriptions"
432 msgstr "اشتراكات %s"
433
434 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
435 #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
436 #. TRANS: %s is a user nickname.
437 #: actions/apiatomservice.php:115 actions/atompubfavoritefeed.php:142
438 #, fuzzy, php-format
439 msgid "%s favorites"
440 msgstr "المفضلات"
441
442 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
443 #: actions/apiatomservice.php:126
444 #, fuzzy, php-format
445 msgid "%s memberships"
446 msgstr "أعضاء مجموعه %s"
447
448 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
449 #: actions/apiblockcreate.php:105
450 msgid "You cannot block yourself!"
451 msgstr "ما ينفعش تمنع نفسك!"
452
453 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
454 #: actions/apiblockcreate.php:127
455 msgid "Block user failed."
456 msgstr "فشل منع المستخدم."
457
458 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
459 #: actions/apiblockdestroy.php:113
460 msgid "Unblock user failed."
461 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
462
463 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
464 #: actions/apidirectmessage.php:88
465 #, php-format
466 msgid "Direct messages from %s"
467 msgstr "رسائل مباشره من %s"
468
469 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
470 #: actions/apidirectmessage.php:93
471 #, fuzzy, php-format
472 msgid "All the direct messages sent from %s"
473 msgstr "رسائل مباشره من %s"
474
475 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
476 #: actions/apidirectmessage.php:102
477 #, php-format
478 msgid "Direct messages to %s"
479 msgstr "رساله مباشره %s"
480
481 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
482 #: actions/apidirectmessage.php:107
483 #, fuzzy, php-format
484 msgid "All the direct messages sent to %s"
485 msgstr "رساله مباشره %s"
486
487 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
488 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
489 msgid "No message text!"
490 msgstr "لا نص فى الرسالة!"
491
492 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
493 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
494 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
495 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
496 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
497 #, fuzzy, php-format
498 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
499 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
500 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
501 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
502 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
503 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
504 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
505 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
506
507 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
508 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
509 msgid "Recipient user not found."
510 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
511
512 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
513 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
514 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
515 msgstr ""
516
517 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
518 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
519 msgid ""
520 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
521 msgstr ""
522
523 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
524 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
525 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
526 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
527 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
528 #, fuzzy
529 msgid "No status found with that ID."
530 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
531
532 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
533 #: actions/apifavoritecreate.php:120
534 msgid "This status is already a favorite."
535 msgstr "الحاله دى موجوده فعلا فى التفضيلات."
536
537 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
538 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
539 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
540 msgid "Could not create favorite."
541 msgstr "تعذّر إنشاء مفضله."
542
543 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
544 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
545 msgid "That status is not a favorite."
546 msgstr "الحاله دى مش محطوطه فى التفضيلات."
547
548 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
549 #. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
550 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:91
551 msgid "Could not delete favorite."
552 msgstr "تعذّر حذف المفضله."
553
554 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
555 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
556 #, fuzzy
557 msgid "Could not follow user: profile not found."
558 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
559
560 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
561 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
562 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
563 #, fuzzy, php-format
564 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
565 msgstr "ما نفعش يضم %1$s للجروپ %2$s."
566
567 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
568 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
569 #, fuzzy
570 msgid "Could not unfollow user: User not found."
571 msgstr "ما ينفعش عدم متابعة نفسك."
572
573 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
574 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
575 msgid "You cannot unfollow yourself."
576 msgstr "ما ينفعش عدم متابعة نفسك."
577
578 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
579 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
580 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
581 msgstr ""
582
583 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
584 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
585 #, fuzzy
586 msgid "Could not determine source user."
587 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
588
589 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
590 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
591 msgid "Could not find target user."
592 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
593
594 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
595 #. TRANS: Group edit form validation error.
596 #. TRANS: Group create form validation error.
597 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
598 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
599 #: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:273
600 #: actions/register.php:214
601 msgid "Nickname already in use. Try another one."
602 msgstr ""
603
604 #. TRANS: Client error in form for group creation.
605 #. TRANS: Group edit form validation error.
606 #. TRANS: Group create form validation error.
607 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
608 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
609 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:243
610 #: actions/register.php:216
611 msgid "Not a valid nickname."
612 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
613
614 #. TRANS: Client error in form for group creation.
615 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
616 #. TRANS: Group edit form validation error.
617 #. TRANS: Group create form validation error.
618 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
619 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
620 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
621 #: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:248
622 #: actions/register.php:223
623 msgid "Homepage is not a valid URL."
624 msgstr "الصفحه الرئيسيه ليست عنونًا صالحًا."
625
626 #. TRANS: Client error in form for group creation.
627 #. TRANS: Group edit form validation error.
628 #. TRANS: Group create form validation error.
629 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
630 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
631 #: actions/newgroup.php:151 actions/profilesettings.php:252
632 #: actions/register.php:226
633 #, fuzzy
634 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
635 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
636
637 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
638 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
639 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
640 #. TRANS: Group edit form validation error.
641 #. TRANS: Form validation error in New application form.
642 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
643 #. TRANS: Group create form validation error.
644 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
645 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
646 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
647 #: actions/newgroup.php:156
648 #, fuzzy, php-format
649 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
650 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
651 msgstr[0] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
652 msgstr[1] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
653 msgstr[2] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
654 msgstr[3] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
655 msgstr[4] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
656 msgstr[5] "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
657
658 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
659 #. TRANS: Group edit form validation error.
660 #. TRANS: Group create form validation error.
661 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
662 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
663 #: actions/newgroup.php:163 actions/profilesettings.php:265
664 #: actions/register.php:235
665 #, fuzzy
666 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
667 msgstr "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
668
669 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
670 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
671 #. TRANS: Group edit form validation error.
672 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
673 #. TRANS: Group create form validation error.
674 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
675 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
676 #: actions/newgroup.php:176
677 #, php-format
678 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
679 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
680 msgstr[0] ""
681 msgstr[1] ""
682 msgstr[2] ""
683 msgstr[3] ""
684 msgstr[4] ""
685 msgstr[5] ""
686
687 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
688 #. TRANS: %s is the invalid alias.
689 #: actions/apigroupcreate.php:253
690 #, fuzzy, php-format
691 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
692 msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\""
693
694 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
695 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
696 #. TRANS: Group edit form validation error.
697 #. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
698 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
699 #: actions/newgroup.php:192
700 #, php-format
701 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
702 msgstr ""
703
704 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
705 #. TRANS: Group edit form validation error.
706 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
707 msgid "Alias can't be the same as nickname."
708 msgstr ""
709
710 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
711 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
712 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
713 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
714 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
715 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
716 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
717 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:71
718 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
719 msgid "Group not found."
720 msgstr "لم يوجد."
721
722 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
723 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
724 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
725 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:103 lib/command.php:333
726 #, fuzzy
727 msgid "You are already a member of that group."
728 msgstr "انت اصلا عضو فى الجروپ ده"
729
730 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
731 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
732 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
733 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:109 lib/command.php:338
734 #, fuzzy
735 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
736 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
737
738 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
739 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
740 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
741 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
742 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
743 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
744 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:139 lib/command.php:350
745 #, php-format
746 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
747 msgstr "ما نفعش يضم %1$s للجروپ %2$s."
748
749 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
750 #: actions/apigroupleave.php:115
751 #, fuzzy
752 msgid "You are not a member of this group."
753 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
754
755 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
756 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
757 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
758 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
759 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
760 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
761 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:133
762 #: lib/command.php:398
763 #, php-format
764 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
765 msgstr "ما نفعش يتشال اليوزر %1$s من الجروپ %2$s."
766
767 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
768 #: actions/apigrouplist.php:94
769 #, php-format
770 msgid "%s's groups"
771 msgstr "مجموعات %s"
772
773 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
774 #: actions/apigrouplist.php:104
775 #, fuzzy, php-format
776 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
777 msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
778
779 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
780 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
781 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
782 #, php-format
783 msgid "%s groups"
784 msgstr "مجموعات %s"
785
786 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
787 #: actions/apigrouplistall.php:93
788 #, php-format
789 msgid "groups on %s"
790 msgstr "مجموعات %s"
791
792 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
793 #: actions/apimediaupload.php:101
794 #, fuzzy
795 msgid "Upload failed."
796 msgstr "ارفع ملفًا"
797
798 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
799 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
800 #, fuzzy
801 msgid "Invalid request token or verifier."
802 msgstr "امارة تسجيل الدخول اللى اتحطت مش موجوده."
803
804 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
805 #: actions/apioauthauthorize.php:107
806 msgid "No oauth_token parameter provided."
807 msgstr ""
808
809 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
810 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
811 #, fuzzy
812 msgid "Invalid request token."
813 msgstr "حجم غير صالح."
814
815 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
816 #: actions/apioauthauthorize.php:121
817 #, fuzzy
818 msgid "Request token already authorized."
819 msgstr "لا تملك تصريحًا."
820
821 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
822 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
823 #. TRANS: Form validation error message.
824 #. TRANS: Form validation error.
825 #. TRANS: Form validation error message.
826 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
827 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:76
828 #: actions/emailsettings.php:297 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
829 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:324
830 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:224
831 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
832 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
833 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
834 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
835 #: actions/profilesettings.php:217 actions/recoverpassword.php:383
836 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:76
837 #: actions/repeat.php:82 actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40
838 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
839 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
840 #: lib/designsettings.php:310
841 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
842 msgstr ""
843
844 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
845 #: actions/apioauthauthorize.php:168
846 msgid "Invalid nickname / password!"
847 msgstr "نيكنيم / پاسوورد مش مظبوطه!"
848
849 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
850 #: actions/apioauthauthorize.php:217
851 #, fuzzy
852 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
853 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
854
855 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
856 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
857 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
858 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
859 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
860 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
861 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
862 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
863 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
864 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
865 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
866 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
867 #: actions/designadminpanel.php:100 actions/editapplication.php:144
868 #: actions/emailsettings.php:316 actions/grouplogo.php:335
869 #: actions/imsettings.php:239 actions/newapplication.php:125
870 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:46
871 #: actions/smssettings.php:271 lib/designsettings.php:321
872 msgid "Unexpected form submission."
873 msgstr ""
874
875 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
876 #: actions/apioauthauthorize.php:387
877 msgid "An application would like to connect to your account"
878 msgstr ""
879
880 #. TRANS: Fieldset legend.
881 #: actions/apioauthauthorize.php:404
882 msgid "Allow or deny access"
883 msgstr ""
884
885 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
886 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
887 #: actions/apioauthauthorize.php:425
888 #, php-format
889 msgid ""
890 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
891 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
892 "parties you trust."
893 msgstr ""
894
895 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
896 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
897 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
898 #: actions/apioauthauthorize.php:433
899 #, php-format
900 msgid ""
901 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
902 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
903 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
904 msgstr ""
905
906 #. TRANS: Fieldset legend.
907 #: actions/apioauthauthorize.php:455
908 #, fuzzy
909 msgctxt "LEGEND"
910 msgid "Account"
911 msgstr "الحساب"
912
913 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
914 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
915 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
916 #. TRANS: DT for nick name in a profile.
917 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
918 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:432
919 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
920 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:144
921 #: lib/userprofile.php:137
922 msgid "Nickname"
923 msgstr "الاسم المستعار"
924
925 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
926 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
927 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
928 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
929 msgid "Password"
930 msgstr "كلمه السر"
931
932 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
933 #. TRANS: by an external application.
934 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
935 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
936 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
937 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
938 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:128
939 #: actions/imsettings.php:127 actions/smssettings.php:133
940 #: lib/applicationeditform.php:351
941 #, fuzzy
942 msgctxt "BUTTON"
943 msgid "Cancel"
944 msgstr "ألغِ"
945
946 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
947 #: actions/apioauthauthorize.php:485
948 #, fuzzy
949 msgctxt "BUTTON"
950 msgid "Allow"
951 msgstr "اسمح"
952
953 #. TRANS: Form instructions.
954 #: actions/apioauthauthorize.php:502
955 msgid "Authorize access to your account information."
956 msgstr ""
957
958 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
959 #: actions/apioauthauthorize.php:594
960 #, fuzzy
961 msgid "Authorization canceled."
962 msgstr "لا رمز تأكيد."
963
964 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
965 #. TRANS: %s is an OAuth token.
966 #: actions/apioauthauthorize.php:598
967 #, php-format
968 msgid "The request token %s has been revoked."
969 msgstr ""
970
971 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
972 #: actions/apioauthauthorize.php:621
973 #, fuzzy
974 msgid "You have successfully authorized the application"
975 msgstr "لا تملك تصريحًا."
976
977 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
978 #: actions/apioauthauthorize.php:625
979 msgid ""
980 "Please return to the application and enter the following security code to "
981 "complete the process."
982 msgstr ""
983
984 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
985 #. TRANS: %s is the authorised application name.
986 #: actions/apioauthauthorize.php:632
987 #, fuzzy, php-format
988 msgid "You have successfully authorized %s"
989 msgstr "لا تملك تصريحًا."
990
991 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
992 #. TRANS: %s is the authorised application name.
993 #: actions/apioauthauthorize.php:639
994 #, php-format
995 msgid ""
996 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
997 "process."
998 msgstr ""
999
1000 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
1001 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
1002 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
1003 #, fuzzy
1004 msgid "This method requires a POST or DELETE."
1005 msgstr "تتطلب هذه الطريقه POST."
1006
1007 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
1008 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
1009 #, fuzzy
1010 msgid "You may not delete another user's status."
1011 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
1012
1013 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
1014 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
1015 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
1016 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
1017 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
1018 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
1019 #: actions/shownotice.php:92
1020 msgid "No such notice."
1021 msgstr "لا إشعار كهذا."
1022
1023 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
1024 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
1025 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
1026 msgid "Cannot repeat your own notice."
1027 msgstr "مش نافعه تتكرر الملاحظتك بتاعتك."
1028
1029 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
1030 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
1031 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
1032 msgid "Already repeated that notice."
1033 msgstr "الملاحظه اتكررت فعلا."
1034
1035 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
1036 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1037 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
1038 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1039 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
1040 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1041 #: actions/apistatusesshow.php:118 actions/atompubfavoritefeed.php:103
1042 #: actions/atompubmembershipfeed.php:105 actions/atompubshowfavorite.php:117
1043 #: actions/atompubshowmembership.php:116
1044 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
1045 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
1046 #, fuzzy
1047 msgid "HTTP method not supported."
1048 msgstr "الـ API method مش موجوده."
1049
1050 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
1051 #. TRANS: %s is the requested output format.
1052 #: actions/apistatusesshow.php:144
1053 #, fuzzy, php-format
1054 msgid "Unsupported format: %s"
1055 msgstr "نسق غير مدعوم."
1056
1057 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
1058 #: actions/apistatusesshow.php:155
1059 msgid "Status deleted."
1060 msgstr "حُذِفت الحاله."
1061
1062 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1063 #: actions/apistatusesshow.php:162
1064 #, fuzzy
1065 msgid "No status with that ID found."
1066 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
1067
1068 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
1069 #: actions/apistatusesshow.php:227
1070 msgid "Can only delete using the Atom format."
1071 msgstr ""
1072
1073 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
1074 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1075 #: actions/apistatusesshow.php:235 actions/deletenotice.php:78
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Cannot delete this notice."
1078 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
1079
1080 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
1081 #: actions/apistatusesshow.php:249
1082 #, fuzzy, php-format
1083 msgid "Deleted notice %d"
1084 msgstr "احذف الإشعار"
1085
1086 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1087 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1088 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1089 msgstr ""
1090
1091 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1092 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1093 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1094 #: lib/mailhandler.php:60
1095 #, fuzzy, php-format
1096 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1097 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1098 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1099 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1100 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1101 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1102 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1103 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
1104
1105 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1106 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Parent notice not found."
1109 msgstr "الـ API method مش موجوده."
1110
1111 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1112 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1113 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1114 #, php-format
1115 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1116 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1117 msgstr[0] ""
1118 msgstr[1] ""
1119 msgstr[2] ""
1120 msgstr[3] ""
1121 msgstr[4] ""
1122 msgstr[5] ""
1123
1124 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1125 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1126 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1127 msgid "Unsupported format."
1128 msgstr "نسق غير مدعوم."
1129
1130 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1131 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1132 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1133 #, fuzzy, php-format
1134 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1135 msgstr "%1$s دخل جروپ %2$s"
1136
1137 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1138 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1139 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1140 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1141 #, fuzzy, php-format
1142 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1143 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
1144
1145 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1146 #. TRANS: %s is the error.
1147 #: actions/apitimelinegroup.php:134
1148 #, fuzzy, php-format
1149 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1150 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
1151
1152 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1153 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1154 #: actions/apitimelinementions.php:115
1155 #, php-format
1156 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1157 msgstr ""
1158
1159 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1160 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1161 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1162 #: actions/apitimelinementions.php:131
1163 #, php-format
1164 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1165 msgstr ""
1166
1167 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1168 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1169 #, php-format
1170 msgid "%s public timeline"
1171 msgstr "مسار %s الزمنى العام"
1172
1173 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1174 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1175 #, php-format
1176 msgid "%s updates from everyone!"
1177 msgstr ""
1178
1179 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1180 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Unimplemented."
1183 msgstr "اكتمل الأمر"
1184
1185 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1186 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1187 #, php-format
1188 msgid "Repeated to %s"
1189 msgstr "كرر إلى %s"
1190
1191 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1192 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1193 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1194 #, php-format
1195 msgid "Repeats of %s"
1196 msgstr "تكرارات %s"
1197
1198 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1199 #. TRANS: %s is the tag.
1200 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1201 #, php-format
1202 msgid "Notices tagged with %s"
1203 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
1204
1205 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1206 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1207 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1208 #, fuzzy, php-format
1209 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1210 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
1211
1212 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1213 #: actions/apitimelineuser.php:297
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1216 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
1217
1218 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1219 #: actions/apitimelineuser.php:304
1220 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1221 msgstr ""
1222
1223 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
1224 #: actions/apitimelineuser.php:311
1225 msgid "Atom post must not be empty."
1226 msgstr ""
1227
1228 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
1229 #: actions/apitimelineuser.php:317
1230 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1231 msgstr ""
1232
1233 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1234 #: actions/apitimelineuser.php:323 actions/atompubfavoritefeed.php:228
1235 #: actions/atompubmembershipfeed.php:230
1236 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:236
1237 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1238 msgstr ""
1239
1240 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
1241 #: actions/apitimelineuser.php:335
1242 msgid "Can only handle POST activities."
1243 msgstr ""
1244
1245 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1246 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1247 #: actions/apitimelineuser.php:346
1248 #, php-format
1249 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1250 msgstr ""
1251
1252 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1253 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
1254 #: actions/apitimelineuser.php:380
1255 #, fuzzy, php-format
1256 msgid "No content for notice %d."
1257 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
1258
1259 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1260 #: actions/apitimelineuser.php:408
1261 #, fuzzy, php-format
1262 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1263 msgstr "لا ملف بهذه الهويه."
1264
1265 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1266 #: actions/apitrends.php:85
1267 #, fuzzy
1268 msgid "API method under construction."
1269 msgstr "الـ API method مش موجوده."
1270
1271 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1272 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1273 #, fuzzy
1274 msgid "User not found."
1275 msgstr "الـ API method مش موجوده."
1276
1277 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
1278 #. TRANS: Client exception.
1279 #: actions/atompubfavoritefeed.php:69 actions/atompubmembershipfeed.php:71
1280 #: actions/atompubshowfavorite.php:75 actions/atompubshowmembership.php:72
1281 #: actions/subscribe.php:107
1282 #, fuzzy
1283 msgid "No such profile."
1284 msgstr "لا ملف كهذا."
1285
1286 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
1287 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
1288 #: actions/atompubfavoritefeed.php:217 actions/atompubsubscriptionfeed.php:225
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Cannot add someone else's subscription."
1291 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
1292
1293 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
1294 #: actions/atompubfavoritefeed.php:240
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Can only handle favorite activities."
1297 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
1298
1299 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
1300 #: actions/atompubfavoritefeed.php:250 actions/atompubmembershipfeed.php:250
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Can only fave notices."
1303 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
1304
1305 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
1306 #: actions/atompubfavoritefeed.php:259
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Unknown note."
1309 msgstr "مش معروف"
1310
1311 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
1312 #: actions/atompubfavoritefeed.php:267
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Already a favorite."
1315 msgstr "أضف إلى المفضلات"
1316
1317 #. TRANS: Title for group membership feed.
1318 #. TRANS: %s is a username.
1319 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1320 #, fuzzy, php-format
1321 msgid "%s group memberships"
1322 msgstr "أعضاء مجموعه %s"
1323
1324 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
1325 #: actions/atompubmembershipfeed.php:219
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Cannot add someone else's membership."
1328 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
1329
1330 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1331 #. TRANS: Do not translate POST.
1332 #: actions/atompubmembershipfeed.php:242
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Can only handle join activities."
1335 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
1336
1337 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
1338 #: actions/atompubmembershipfeed.php:259
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Unknown group."
1341 msgstr "مش معروف"
1342
1343 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
1344 #: actions/atompubmembershipfeed.php:267
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Already a member."
1347 msgstr "جميع الأعضاء"
1348
1349 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
1350 #: actions/atompubmembershipfeed.php:275
1351 msgid "Blocked by admin."
1352 msgstr ""
1353
1354 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
1355 #: actions/atompubshowfavorite.php:90
1356 #, fuzzy
1357 msgid "No such favorite."
1358 msgstr "لا ملف كهذا."
1359
1360 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
1361 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Cannot delete someone else's favorite."
1364 msgstr "تعذّر حذف المفضله."
1365
1366 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
1367 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1368 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1369 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1370 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1371 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1372 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
1373 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1374 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
1375 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
1376 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1377 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1378 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1379 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1380 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1381 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1382 #: actions/atompubshowmembership.php:81 actions/blockedfromgroup.php:81
1383 #: actions/blockedfromgroup.php:89 actions/deletegroup.php:87
1384 #: actions/deletegroup.php:100 actions/editgroup.php:102
1385 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/foafgroup.php:69
1386 #: actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1387 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:104
1388 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1389 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1390 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1391 #: actions/joingroup.php:95 actions/leavegroup.php:82
1392 #: actions/leavegroup.php:95 actions/makeadmin.php:86
1393 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1394 #: lib/command.php:380
1395 msgid "No such group."
1396 msgstr "لا مجموعه كهذه."
1397
1398 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
1399 #: actions/atompubshowmembership.php:91
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Not a member."
1402 msgstr "جميع الأعضاء"
1403
1404 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
1405 #: actions/atompubshowmembership.php:151
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Cannot delete someone else's membership."
1408 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
1409
1410 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1411 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1412 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1413 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1414 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1415 #, fuzzy, php-format
1416 msgid "No such profile id: %d."
1417 msgstr "لا ملف كهذا."
1418
1419 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1420 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1421 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1422 #, fuzzy, php-format
1423 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
1424 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
1425
1426 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1427 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
1430 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
1431
1432 #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
1433 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:248
1434 msgid "Can only handle Follow activities."
1435 msgstr ""
1436
1437 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
1438 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:256
1439 msgid "Can only follow people."
1440 msgstr ""
1441
1442 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
1443 #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
1444 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:267
1445 #, fuzzy, php-format
1446 msgid "Unknown profile %s."
1447 msgstr "نوع ملف غير معروف"
1448
1449 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
1450 #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
1451 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:275
1452 #, fuzzy, php-format
1453 msgid "Already subscribed to %s."
1454 msgstr "مُشترك أصلا!"
1455
1456 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1457 #: actions/attachment.php:73
1458 msgid "No such attachment."
1459 msgstr "لا مرفق كهذا."
1460
1461 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1462 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1463 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1464 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without having a nickname.
1465 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1466 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1467 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1468 #: actions/grouplogo.php:87 actions/groupmembers.php:76
1469 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
1470 msgid "No nickname."
1471 msgstr "لا اسم مستعار."
1472
1473 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1474 #: actions/avatarbynickname.php:66
1475 msgid "No size."
1476 msgstr "لا حجم."
1477
1478 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1479 #: actions/avatarbynickname.php:72
1480 msgid "Invalid size."
1481 msgstr "حجم غير صالح."
1482
1483 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1484 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1485 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1486 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1487 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1488 msgid "Avatar"
1489 msgstr "أفتار"
1490
1491 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1492 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1493 #: actions/avatarsettings.php:78
1494 #, fuzzy, php-format
1495 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1496 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
1497
1498 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1499 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
1500 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1501 #: actions/grouplogo.php:185 actions/remotesubscribe.php:190
1502 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1503 msgid "User without matching profile."
1504 msgstr "يوزر من-غير پروفايل زيّه."
1505
1506 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1507 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1508 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
1509 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1510 #: actions/grouplogo.php:263
1511 msgid "Avatar settings"
1512 msgstr "إعدادات الأفتار"
1513
1514 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1515 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1516 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
1517 #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
1518 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1519 #: actions/grouplogo.php:208 actions/grouplogo.php:272
1520 msgid "Original"
1521 msgstr "الأصلي"
1522
1523 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1524 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1525 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
1526 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
1527 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1528 #: actions/grouplogo.php:220 actions/grouplogo.php:285
1529 msgid "Preview"
1530 msgstr "عاين"
1531
1532 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1533 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1534 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1535 #, fuzzy
1536 msgctxt "BUTTON"
1537 msgid "Delete"
1538 msgstr "احذف"
1539
1540 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1541 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1542 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1543 #, fuzzy
1544 msgctxt "BUTTON"
1545 msgid "Upload"
1546 msgstr "ارفع"
1547
1548 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1549 #: actions/avatarsettings.php:243
1550 #, fuzzy
1551 msgctxt "BUTTON"
1552 msgid "Crop"
1553 msgstr "مجموعات"
1554
1555 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1556 #: actions/avatarsettings.php:318
1557 #, fuzzy
1558 msgid "No file uploaded."
1559 msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد."
1560
1561 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1562 #: actions/avatarsettings.php:345
1563 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1564 msgstr ""
1565
1566 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1567 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
1568 #: actions/avatarsettings.php:360 actions/grouplogo.php:394
1569 msgid "Lost our file data."
1570 msgstr ""
1571
1572 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1573 #: actions/avatarsettings.php:384
1574 msgid "Avatar updated."
1575 msgstr "رُفع الأفتار."
1576
1577 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1578 #: actions/avatarsettings.php:388
1579 msgid "Failed updating avatar."
1580 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
1581
1582 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1583 #: actions/avatarsettings.php:412
1584 msgid "Avatar deleted."
1585 msgstr "حُذف الأفتار."
1586
1587 #. TRANS: Title for backup account page.
1588 #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
1589 #: actions/backupaccount.php:61 actions/profilesettings.php:467
1590 msgid "Backup account"
1591 msgstr ""
1592
1593 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
1594 #: actions/backupaccount.php:79
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1597 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
1598
1599 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
1600 #: actions/backupaccount.php:84
1601 msgid "You may not backup your account."
1602 msgstr ""
1603
1604 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
1605 #: actions/backupaccount.php:225
1606 msgid ""
1607 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1608 "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
1609 "an incomplete backup; private account information like email and IM "
1610 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1611 "are not backed up."
1612 msgstr ""
1613
1614 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
1615 #: actions/backupaccount.php:248
1616 #, fuzzy
1617 msgctxt "BUTTON"
1618 msgid "Backup"
1619 msgstr "الخلفية"
1620
1621 #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
1622 #: actions/backupaccount.php:252
1623 msgid "Backup your account"
1624 msgstr ""
1625
1626 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1627 #: actions/block.php:68
1628 msgid "You already blocked that user."
1629 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
1630
1631 #. TRANS: Title for block user page.
1632 #. TRANS: Legend for block user form.
1633 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1634 msgid "Block user"
1635 msgstr "امنع المستخدم"
1636
1637 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1638 #: actions/block.php:139
1639 msgid ""
1640 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1641 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1642 "will not be notified of any @-replies from them."
1643 msgstr ""
1644
1645 #. TRANS: Button label on the user block form.
1646 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1647 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1648 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1649 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1650 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1651 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1652 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1653 #: actions/deleteuser.php:154 actions/groupblock.php:178
1654 msgctxt "BUTTON"
1655 msgid "No"
1656 msgstr "ملاحظة"
1657
1658 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1659 #: actions/block.php:158
1660 msgid "Do not block this user"
1661 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
1662
1663 #. TRANS: Button label on the user block form.
1664 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1665 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1666 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1667 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1668 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1669 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1670 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1671 #: actions/deleteuser.php:161 actions/groupblock.php:185
1672 #, fuzzy
1673 msgctxt "BUTTON"
1674 msgid "Yes"
1675 msgstr "نعم"
1676
1677 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1678 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1679 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1680 msgid "Block this user"
1681 msgstr "امنع هذا المستخدم"
1682
1683 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1684 #: actions/block.php:189
1685 msgid "Failed to save block information."
1686 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
1687
1688 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1689 #. TRANS: %s is a group nickname.
1690 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1691 #, fuzzy, php-format
1692 msgid "%s blocked profiles"
1693 msgstr "%1$s فايلات معمول ليها بلوك, الصفحه %2$d"
1694
1695 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1696 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1697 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1698 #, php-format
1699 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1700 msgstr "%1$s فايلات معمول ليها بلوك, الصفحه %2$d"
1701
1702 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1703 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1704 #, fuzzy
1705 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1706 msgstr "قائمه بمستخدمى هذه المجموعه."
1707
1708 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1709 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1710 msgid "Unblock user from group"
1711 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
1712
1713 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1714 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1715 #, fuzzy
1716 msgctxt "BUTTON"
1717 msgid "Unblock"
1718 msgstr "ألغِ المنع"
1719
1720 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1721 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1722 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1723 msgid "Unblock this user"
1724 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
1725
1726 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1727 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1728 #: actions/bookmarklet.php:51
1729 #, fuzzy, php-format
1730 msgid "Post to %s"
1731 msgstr "مجموعات %s"
1732
1733 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1734 #: actions/confirmaddress.php:74
1735 msgid "No confirmation code."
1736 msgstr "لا رمز تأكيد."
1737
1738 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1739 #: actions/confirmaddress.php:80
1740 msgid "Confirmation code not found."
1741 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
1742
1743 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1744 #: actions/confirmaddress.php:86
1745 msgid "That confirmation code is not for you!"
1746 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
1747
1748 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1749 #: actions/confirmaddress.php:92
1750 #, php-format
1751 msgid "Unrecognized address type %s."
1752 msgstr ""
1753
1754 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1755 #: actions/confirmaddress.php:97
1756 #, fuzzy
1757 msgid "That address has already been confirmed."
1758 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
1759
1760 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1761 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1762 #: actions/confirmaddress.php:132
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Could not delete address confirmation."
1765 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
1766
1767 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1768 #: actions/confirmaddress.php:150
1769 msgid "Confirm address"
1770 msgstr "اكد العنوان"
1771
1772 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1773 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1774 #: actions/confirmaddress.php:166
1775 #, php-format
1776 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1777 msgstr ""
1778
1779 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1780 #: actions/conversation.php:96
1781 msgid "Conversation"
1782 msgstr "محادثة"
1783
1784 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1785 #. TRANS: Label for user statistics.
1786 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1787 #: lib/profileaction.php:246 lib/searchgroupnav.php:82
1788 msgid "Notices"
1789 msgstr "الإشعارات"
1790
1791 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1792 #: actions/deleteaccount.php:71
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1795 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
1796
1797 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1798 #: actions/deleteaccount.php:77
1799 #, fuzzy
1800 msgid "You cannot delete your account."
1801 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
1802
1803 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1804 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1805 msgid "I am sure."
1806 msgstr ""
1807
1808 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1809 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1810 #: actions/deleteaccount.php:164
1811 #, php-format
1812 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
1813 msgstr ""
1814
1815 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1816 #: actions/deleteaccount.php:206
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Account deleted."
1819 msgstr "حُذف الأفتار."
1820
1821 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1822 #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
1823 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:475
1824 #, fuzzy
1825 msgid "Delete account"
1826 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
1827
1828 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1829 #: actions/deleteaccount.php:279
1830 msgid ""
1831 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1832 "server."
1833 msgstr ""
1834
1835 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1836 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1837 #: actions/deleteaccount.php:285
1838 #, php-format
1839 msgid ""
1840 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1841 "deletion."
1842 msgstr ""
1843
1844 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1845 #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
1846 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1847 #: actions/recoverpassword.php:262 actions/register.php:440
1848 msgid "Confirm"
1849 msgstr "أكّد"
1850
1851 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1852 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1853 #: actions/deleteaccount.php:304
1854 #, fuzzy, php-format
1855 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1856 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
1857
1858 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1859 #: actions/deleteaccount.php:323
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Permanently delete your account"
1862 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
1863
1864 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1865 #: actions/deleteapplication.php:62
1866 msgid "You must be logged in to delete an application."
1867 msgstr "لازم يكون متسجل دخولك علشان تعدّل application."
1868
1869 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1870 #: actions/deleteapplication.php:71
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Application not found."
1873 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
1874
1875 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1876 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1877 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1878 #: actions/showapplication.php:94
1879 msgid "You are not the owner of this application."
1880 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
1881
1882 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1883 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1884 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1885 #: lib/action.php:1409
1886 msgid "There was a problem with your session token."
1887 msgstr ""
1888
1889 #. TRANS: Title for delete application page.
1890 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1891 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1892 msgid "Delete application"
1893 msgstr "OAuth applications"
1894
1895 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1896 #: actions/deleteapplication.php:152
1897 msgid ""
1898 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1899 "about the application from the database, including all existing user "
1900 "connections."
1901 msgstr ""
1902
1903 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1904 #: actions/deleteapplication.php:161
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Do not delete this application"
1907 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
1908
1909 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1910 #: actions/deleteapplication.php:167
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Delete this application"
1913 msgstr "احذف هذا الإشعار"
1914
1915 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1916 #: actions/deletegroup.php:64
1917 #, fuzzy
1918 msgid "You must be logged in to delete a group."
1919 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
1920
1921 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1922 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
1923 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
1924 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:89
1925 #: actions/leavegroup.php:89
1926 #, fuzzy
1927 msgid "No nickname or ID."
1928 msgstr "لا اسم مستعار."
1929
1930 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1931 #: actions/deletegroup.php:107
1932 #, fuzzy
1933 msgid "You are not allowed to delete this group."
1934 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
1935
1936 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1937 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1938 #: actions/deletegroup.php:150
1939 #, fuzzy, php-format
1940 msgid "Could not delete group %s."
1941 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
1942
1943 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1944 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1945 #: actions/deletegroup.php:159
1946 #, fuzzy, php-format
1947 msgid "Deleted group %s"
1948 msgstr "%1$s ساب جروپ %2$s"
1949
1950 #. TRANS: Title of delete group page.
1951 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1952 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Delete group"
1955 msgstr "احذف المستخدم"
1956
1957 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1958 #: actions/deletegroup.php:206
1959 msgid ""
1960 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1961 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1962 "will still appear in individual timelines."
1963 msgstr ""
1964
1965 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1966 #: actions/deletegroup.php:224
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Do not delete this group"
1969 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
1970
1971 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1972 #: actions/deletegroup.php:231
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Delete this group"
1975 msgstr "احذف هذا المستخدم"
1976
1977 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1978 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
1979 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1980 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1981 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1982 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:62 actions/favor.php:62
1983 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1984 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1985 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1986 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1987 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1988 #: lib/settingsaction.php:72
1989 msgid "Not logged in."
1990 msgstr "لست والجًا."
1991
1992 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1993 #: actions/deletenotice.php:110
1994 msgid ""
1995 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1996 "be undone."
1997 msgstr ""
1998
1999 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
2000 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
2001 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
2002 msgid "Delete notice"
2003 msgstr "احذف الإشعار"
2004
2005 #. TRANS: Message for the delete notice form.
2006 #: actions/deletenotice.php:152
2007 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
2008 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
2009
2010 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
2011 #: actions/deletenotice.php:159
2012 msgid "Do not delete this notice"
2013 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
2014
2015 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
2016 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:673
2017 msgid "Delete this notice"
2018 msgstr "احذف هذا الإشعار"
2019
2020 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
2021 #: actions/deleteuser.php:66
2022 msgid "You cannot delete users."
2023 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
2024
2025 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
2026 #: actions/deleteuser.php:74
2027 msgid "You can only delete local users."
2028 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
2029
2030 #. TRANS: Title of delete user page.
2031 #: actions/deleteuser.php:110
2032 #, fuzzy
2033 msgctxt "TITLE"
2034 msgid "Delete user"
2035 msgstr "احذف المستخدم"
2036
2037 #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
2038 #: actions/deleteuser.php:134
2039 msgid "Delete user"
2040 msgstr "احذف المستخدم"
2041
2042 #. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
2043 #: actions/deleteuser.php:138
2044 msgid ""
2045 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
2046 "the user from the database, without a backup."
2047 msgstr ""
2048
2049 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
2050 #: actions/deleteuser.php:158
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Do not delete this user"
2053 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
2054
2055 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
2056 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
2057 #: actions/deleteuser.php:165 lib/deleteuserform.php:75
2058 msgid "Delete this user"
2059 msgstr "احذف هذا المستخدم"
2060
2061 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
2062 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
2063 #: actions/designadminpanel.php:60 lib/accountsettingsaction.php:134
2064 msgid "Design"
2065 msgstr "التصميم"
2066
2067 #. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
2068 #: actions/designadminpanel.php:71
2069 msgid "Design settings for this StatusNet site"
2070 msgstr ""
2071
2072 #. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
2073 #: actions/designadminpanel.php:327
2074 msgid "Invalid logo URL."
2075 msgstr "مسار شعار غير صالح."
2076
2077 #. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
2078 #: actions/designadminpanel.php:333
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Invalid SSL logo URL."
2081 msgstr "مسار شعار غير صالح."
2082
2083 #. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
2084 #. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
2085 #: actions/designadminpanel.php:339
2086 #, php-format
2087 msgid "Theme not available: %s."
2088 msgstr "المراسله الفوريه غير متوفره."
2089
2090 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
2091 #: actions/designadminpanel.php:437
2092 msgid "Change logo"
2093 msgstr "غيّر الشعار"
2094
2095 #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
2096 #: actions/designadminpanel.php:444
2097 msgid "Site logo"
2098 msgstr "شعار الموقع"
2099
2100 #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
2101 #: actions/designadminpanel.php:452
2102 #, fuzzy
2103 msgid "SSL logo"
2104 msgstr "شعار الموقع"
2105
2106 #. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
2107 #: actions/designadminpanel.php:467
2108 msgid "Change theme"
2109 msgstr "غيّر السمة"
2110
2111 #. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
2112 #: actions/designadminpanel.php:485
2113 msgid "Site theme"
2114 msgstr "سمه الموقع"
2115
2116 #. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
2117 #: actions/designadminpanel.php:487
2118 msgid "Theme for the site."
2119 msgstr "سمه الموقع."
2120
2121 #. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
2122 #: actions/designadminpanel.php:494
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Custom theme"
2125 msgstr "سمه الموقع"
2126
2127 #. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
2128 #: actions/designadminpanel.php:499
2129 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2130 msgstr ""
2131
2132 #. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
2133 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
2134 #: actions/designadminpanel.php:515 lib/designsettings.php:98
2135 msgid "Change background image"
2136 msgstr "تغيير صوره الخلفية"
2137
2138 #. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
2139 #. TRANS: Field label for background color selector.
2140 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2141 #: actions/designadminpanel.php:521 actions/designadminpanel.php:609
2142 #: lib/designsettings.php:183
2143 msgid "Background"
2144 msgstr "الخلفية"
2145
2146 #. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
2147 #: actions/designadminpanel.php:527
2148 #, fuzzy, php-format
2149 msgid ""
2150 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2151 "$s."
2152 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
2153
2154 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2155 #: actions/designadminpanel.php:558
2156 msgid "On"
2157 msgstr "مكّن"
2158
2159 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2160 #: actions/designadminpanel.php:575
2161 msgid "Off"
2162 msgstr "عطّل"
2163
2164 #. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
2165 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2166 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2167 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:159
2168 msgid "Turn background image on or off."
2169 msgstr "مكّن صوره الخلفيه أو عطّلها."
2170
2171 #. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
2172 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2173 #: actions/designadminpanel.php:583 lib/designsettings.php:165
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Tile background image"
2176 msgstr "تغيير صوره الخلفية"
2177
2178 #. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
2179 #: actions/designadminpanel.php:598
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Change colors"
2182 msgstr "تغيير الألوان"
2183
2184 #. TRANS: Field label for content color selector.
2185 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2186 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:197
2187 msgid "Content"
2188 msgstr "المحتوى"
2189
2190 #. TRANS: Field label for sidebar color selector.
2191 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2192 #: actions/designadminpanel.php:637 lib/designsettings.php:211
2193 msgid "Sidebar"
2194 msgstr "الشريط الجانبي"
2195
2196 #. TRANS: Field label for text color selector.
2197 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2198 #: actions/designadminpanel.php:651 lib/designsettings.php:225
2199 msgid "Text"
2200 msgstr "النص"
2201
2202 #. TRANS: Field label for link color selector.
2203 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2204 #: actions/designadminpanel.php:665 lib/designsettings.php:239
2205 msgid "Links"
2206 msgstr "وصلات"
2207
2208 #. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
2209 #: actions/designadminpanel.php:691
2210 msgid "Advanced"
2211 msgstr ""
2212
2213 #. TRANS: Field label for custom CSS.
2214 #: actions/designadminpanel.php:696
2215 msgid "Custom CSS"
2216 msgstr ""
2217
2218 #. TRANS: Button text for resetting theme settings.
2219 #: actions/designadminpanel.php:718
2220 #, fuzzy
2221 msgctxt "BUTTON"
2222 msgid "Use defaults"
2223 msgstr "استخدم المبدئيات"
2224
2225 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2226 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
2227 #: actions/designadminpanel.php:720 lib/designsettings.php:259
2228 msgid "Restore default designs"
2229 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
2230
2231 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2232 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
2233 #: actions/designadminpanel.php:728 lib/designsettings.php:267
2234 msgid "Reset back to default"
2235 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
2236
2237 #. TRANS: Title for button for saving theme settings.
2238 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
2239 #: actions/designadminpanel.php:736 lib/designsettings.php:272
2240 msgid "Save design"
2241 msgstr "احفظ التصميم"
2242
2243 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
2244 #: actions/disfavor.php:84
2245 msgid "This notice is not a favorite!"
2246 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
2247
2248 #. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
2249 #: actions/disfavor.php:99
2250 msgid "Add to favorites"
2251 msgstr "أضف إلى المفضلات"
2252
2253 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
2254 #. TRANS: %s is the non-existing document.
2255 #: actions/doc.php:155
2256 #, fuzzy, php-format
2257 msgid "No such document \"%s\"."
2258 msgstr "لا مرفق كهذا."
2259
2260 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2261 #. TRANS: Form legend.
2262 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Edit application"
2265 msgstr "OAuth applications"
2266
2267 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2268 #: actions/editapplication.php:66
2269 msgid "You must be logged in to edit an application."
2270 msgstr "لازم يكون متسجل دخولك علشان تعدّل application."
2271
2272 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2273 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
2274 msgid "No such application."
2275 msgstr "ما فيش application زى كده."
2276
2277 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2278 #: actions/editapplication.php:167
2279 msgid "Use this form to edit your application."
2280 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تعدّل الapplication بتاعتك."
2281
2282 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2283 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
2284 msgid "Name is required."
2285 msgstr "الاسم مطلوب."
2286
2287 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2288 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2291 msgstr "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
2292
2293 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2294 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
2295 msgid "Name already in use. Try another one."
2296 msgstr ""
2297
2298 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2299 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
2300 msgid "Description is required."
2301 msgstr "الوصف مطلوب."
2302
2303 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2304 #: actions/editapplication.php:208
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Source URL is too long."
2307 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
2308
2309 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2310 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
2311 msgid "Source URL is not valid."
2312 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
2313
2314 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2315 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Organization is required."
2318 msgstr "الوصف مطلوب."
2319
2320 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2321 #: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2324 msgstr "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
2325
2326 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Organization homepage is required."
2329 msgstr "الوصف مطلوب."
2330
2331 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2332 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
2333 msgid "Callback is too long."
2334 msgstr ""
2335
2336 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2337 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Callback URL is not valid."
2340 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
2341
2342 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2343 #: actions/editapplication.php:282
2344 msgid "Could not update application."
2345 msgstr "ما نفعش تحديث الapplication."
2346
2347 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2348 #: actions/editgroup.php:55
2349 #, php-format
2350 msgid "Edit %s group"
2351 msgstr "عدّل مجموعه %s"
2352
2353 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2354 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
2355 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2356 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
2357 msgid "You must be logged in to create a group."
2358 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
2359
2360 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2361 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
2362 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2363 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:112
2364 msgid "You must be an admin to edit the group."
2365 msgstr "لازم تكون ادارى علشان تعدّل الجروپ."
2366
2367 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2368 #: actions/editgroup.php:161
2369 msgid "Use this form to edit the group."
2370 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعه."
2371
2372 #. TRANS: Group edit form validation error.
2373 #. TRANS: Group create form validation error.
2374 #. TRANS: %s is the invalid alias.
2375 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:187
2376 #, php-format
2377 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2378 msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\""
2379
2380 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2381 #: actions/editgroup.php:272
2382 msgid "Could not update group."
2383 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
2384
2385 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2386 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2387 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:538
2388 msgid "Could not create aliases."
2389 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
2390
2391 #. TRANS: Group edit form success message.
2392 #: actions/editgroup.php:296
2393 msgid "Options saved."
2394 msgstr "حُفظت الخيارات."
2395
2396 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2397 #: actions/emailsettings.php:61
2398 msgid "Email settings"
2399 msgstr "تظبيطات الايميل"
2400
2401 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2402 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2403 #: actions/emailsettings.php:76
2404 #, php-format
2405 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2406 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكترونى من %%site.name%%."
2407
2408 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2409 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2410 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:133
2411 msgid "Email address"
2412 msgstr "عنوان الايميل"
2413
2414 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2415 #: actions/emailsettings.php:113
2416 msgid "Current confirmed email address."
2417 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
2418
2419 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2420 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2421 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
2422 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2423 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2424 #: actions/emailsettings.php:116 actions/emailsettings.php:183
2425 #: actions/imsettings.php:112 actions/smssettings.php:120
2426 #: actions/smssettings.php:176
2427 msgctxt "BUTTON"
2428 msgid "Remove"
2429 msgstr "استرجع"
2430
2431 #: actions/emailsettings.php:123
2432 msgid ""
2433 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2434 "a message with further instructions."
2435 msgstr ""
2436
2437 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2438 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2439 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2440 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2441 #. TRANS: organization.
2442 #: actions/emailsettings.php:140
2443 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2444 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى، مثل \"UserName@example.org\""
2445
2446 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2447 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2448 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2449 #: actions/emailsettings.php:144 actions/imsettings.php:147
2450 #: actions/smssettings.php:158
2451 #, fuzzy
2452 msgctxt "BUTTON"
2453 msgid "Add"
2454 msgstr "أضف"
2455
2456 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2457 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2458 #: actions/emailsettings.php:152 actions/smssettings.php:167
2459 msgid "Incoming email"
2460 msgstr "البريد الإلكترونى الوارد"
2461
2462 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2463 #: actions/emailsettings.php:158
2464 msgid "I want to post notices by email."
2465 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكترونى."
2466
2467 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2468 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2469 #: actions/emailsettings.php:180 actions/smssettings.php:174
2470 msgid "Send email to this address to post new notices."
2471 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديده."
2472
2473 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2474 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2475 #: actions/emailsettings.php:189 actions/smssettings.php:182
2476 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2477 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكترونى لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
2478
2479 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2480 #: actions/emailsettings.php:193
2481 msgid ""
2482 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2483 "on this server:"
2484 msgstr ""
2485
2486 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2487 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2488 #: actions/emailsettings.php:199 actions/smssettings.php:185
2489 #, fuzzy
2490 msgctxt "BUTTON"
2491 msgid "New"
2492 msgstr "جديد"
2493
2494 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2495 #: actions/emailsettings.php:208
2496 msgid "Email preferences"
2497 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
2498
2499 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2500 #: actions/emailsettings.php:216
2501 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2502 msgstr "أرسل لى إشعارات بالاشتراكات الجديده عبر البريد الإلكترونى."
2503
2504 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2505 #: actions/emailsettings.php:222
2506 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2507 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
2508
2509 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2510 #: actions/emailsettings.php:229
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2513 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لى أحدهم \"@-رد\"."
2514
2515 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2516 #: actions/emailsettings.php:235
2517 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2518 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لى أحدهم \"@-رد\"."
2519
2520 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2521 #: actions/emailsettings.php:241
2522 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2523 msgstr ""
2524
2525 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2526 #: actions/emailsettings.php:247
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2529 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
2530
2531 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2532 #: actions/emailsettings.php:368
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Email preferences saved."
2535 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
2536
2537 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2538 #: actions/emailsettings.php:388
2539 msgid "No email address."
2540 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2541
2542 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2543 #: actions/emailsettings.php:396
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Cannot normalize that email address"
2546 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
2547
2548 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2549 #: actions/emailsettings.php:401 actions/register.php:212
2550 #: actions/siteadminpanel.php:144
2551 msgid "Not a valid email address."
2552 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
2553
2554 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2555 #: actions/emailsettings.php:405
2556 msgid "That is already your email address."
2557 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكترونى سابقًا."
2558
2559 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2560 #: actions/emailsettings.php:409
2561 msgid "That email address already belongs to another user."
2562 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
2563
2564 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2565 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2566 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2567 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:343
2568 #: actions/smssettings.php:365
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Could not insert confirmation code."
2571 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
2572
2573 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2574 #: actions/emailsettings.php:433
2575 msgid ""
2576 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2577 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2578 msgstr ""
2579
2580 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2581 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2582 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2583 #: actions/emailsettings.php:454 actions/imsettings.php:377
2584 #: actions/smssettings.php:399
2585 #, fuzzy
2586 msgid "No pending confirmation to cancel."
2587 msgstr "لا رمز تأكيد."
2588
2589 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2590 #: actions/emailsettings.php:459
2591 #, fuzzy
2592 msgid "That is the wrong email address."
2593 msgstr "هذا عنوان محادثه فوريه خاطئ."
2594
2595 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2596 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2597 #: actions/emailsettings.php:468 actions/smssettings.php:413
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Could not delete email confirmation."
2600 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
2601
2602 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2603 #: actions/emailsettings.php:473
2604 msgid "Email confirmation cancelled."
2605 msgstr "لا رمز تأكيد."
2606
2607 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2608 #. TRANS: registered for the active user.
2609 #: actions/emailsettings.php:493
2610 msgid "That is not your email address."
2611 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
2612
2613 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2614 #: actions/emailsettings.php:514
2615 msgid "The email address was removed."
2616 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2617
2618 #: actions/emailsettings.php:528 actions/smssettings.php:554
2619 #, fuzzy
2620 msgid "No incoming email address."
2621 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2622
2623 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2624 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2625 #: actions/emailsettings.php:540 actions/emailsettings.php:565
2626 #: actions/smssettings.php:564 actions/smssettings.php:587
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Could not update user record."
2629 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
2630
2631 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2632 #: actions/emailsettings.php:544 actions/smssettings.php:567
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Incoming email address removed."
2635 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2636
2637 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2638 #: actions/emailsettings.php:569 actions/smssettings.php:590
2639 #, fuzzy
2640 msgid "New incoming email address added."
2641 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
2642
2643 #: actions/favor.php:79
2644 msgid "This notice is already a favorite!"
2645 msgstr "هذا الإشعار مفضله مسبقًا!"
2646
2647 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2648 msgid "Disfavor favorite"
2649 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
2650
2651 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2652 #: lib/publicgroupnav.php:93
2653 msgid "Popular notices"
2654 msgstr "إشعارات مشهورة"
2655
2656 #: actions/favorited.php:67
2657 #, php-format
2658 msgid "Popular notices, page %d"
2659 msgstr "إشعارات مشهوره، الصفحه %d"
2660
2661 #: actions/favorited.php:79
2662 msgid "The most popular notices on the site right now."
2663 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
2664
2665 #: actions/favorited.php:150
2666 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2667 msgstr ""
2668
2669 #: actions/favorited.php:153
2670 msgid ""
2671 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2672 "next to any notice you like."
2673 msgstr ""
2674
2675 #: actions/favorited.php:156
2676 #, php-format
2677 msgid ""
2678 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2679 "notice to your favorites!"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2683 #: lib/personalgroupnav.php:118
2684 #, php-format
2685 msgid "%s's favorite notices"
2686 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
2687
2688 #: actions/favoritesrss.php:115
2689 #, fuzzy, php-format
2690 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2691 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
2692
2693 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2694 #: lib/publicgroupnav.php:89
2695 msgid "Featured users"
2696 msgstr "مستخدمون مختارون"
2697
2698 #: actions/featured.php:71
2699 #, php-format
2700 msgid "Featured users, page %d"
2701 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحه %d"
2702
2703 #: actions/featured.php:99
2704 #, php-format
2705 msgid "A selection of some great users on %s"
2706 msgstr "اختيار لبعض المستخدمين المتميزين على %s"
2707
2708 #: actions/file.php:34
2709 msgid "No notice ID."
2710 msgstr "ما فيش ملاحظة ID."
2711
2712 #: actions/file.php:38
2713 msgid "No notice."
2714 msgstr "ما فيش ملاحظه."
2715
2716 #: actions/file.php:42
2717 msgid "No attachments."
2718 msgstr "لا مرفقات."
2719
2720 #: actions/file.php:51
2721 msgid "No uploaded attachments."
2722 msgstr "ما فيش فايلات اتعمللها upload."
2723
2724 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2725 msgid "Not expecting this response!"
2726 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
2727
2728 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2729 msgid "User being listened to does not exist."
2730 msgstr "المستخدم الذى تستمع إليه غير موجود."
2731
2732 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:58
2733 #, fuzzy
2734 msgid "You can use the local subscription!"
2735 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
2736
2737 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2738 #, fuzzy
2739 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2740 msgstr "لقد منعك المستخدم."
2741
2742 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2743 msgid "You are not authorized."
2744 msgstr "لا تملك تصريحًا."
2745
2746 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2747 msgid "Could not convert request token to access token."
2748 msgstr ""
2749
2750 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2751 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2752 msgstr ""
2753
2754 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Error updating remote profile."
2757 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصى البعيد"
2758
2759 #: actions/getfile.php:79
2760 msgid "No such file."
2761 msgstr "لا ملف كهذا."
2762
2763 #: actions/getfile.php:83
2764 msgid "Cannot read file."
2765 msgstr "تعذّرت قراءه الملف."
2766
2767 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Invalid role."
2770 msgstr "حجم غير صالح."
2771
2772 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2773 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2774 msgstr ""
2775
2776 #: actions/grantrole.php:75
2777 #, fuzzy
2778 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2779 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
2780
2781 #: actions/grantrole.php:82
2782 #, fuzzy
2783 msgid "User already has this role."
2784 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
2785
2786 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2787 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2788 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2789 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2790 #: lib/profileformaction.php:79
2791 msgid "No profile specified."
2792 msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد."
2793
2794 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2795 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2796 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2797 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2798 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2799 msgid "No profile with that ID."
2800 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
2801
2802 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2803 #: actions/makeadmin.php:81
2804 msgid "No group specified."
2805 msgstr "لا مجموعه مُحدّده."
2806
2807 #: actions/groupblock.php:91
2808 msgid "Only an admin can block group members."
2809 msgstr ""
2810
2811 #: actions/groupblock.php:95
2812 #, fuzzy
2813 msgid "User is already blocked from group."
2814 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعه."
2815
2816 #: actions/groupblock.php:100
2817 msgid "User is not a member of group."
2818 msgstr "المستخدم ليس عضوًا فى المجموعه."
2819
2820 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2821 msgid "Block user from group"
2822 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
2823
2824 #: actions/groupblock.php:160
2825 #, php-format
2826 msgid ""
2827 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2828 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2829 "the group in the future."
2830 msgstr ""
2831
2832 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2833 #: actions/groupblock.php:182
2834 msgid "Do not block this user from this group"
2835 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
2836
2837 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2838 #: actions/groupblock.php:189
2839 msgid "Block this user from this group"
2840 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
2841
2842 #: actions/groupblock.php:206
2843 msgid "Database error blocking user from group."
2844 msgstr "خطأ فى قاعده البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعه."
2845
2846 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2847 msgid "No ID."
2848 msgstr "لا هويه."
2849
2850 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2851 msgid "You must be logged in to edit a group."
2852 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
2853
2854 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2855 msgid "Group design"
2856 msgstr "تصميم المجموعة"
2857
2858 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2859 msgid ""
2860 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2861 "palette of your choice."
2862 msgstr ""
2863
2864 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:222
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Design preferences saved."
2867 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
2868
2869 #. TRANS: Title for group logo settings page.
2870 #. TRANS: Group logo form legend.
2871 #: actions/grouplogo.php:145 actions/grouplogo.php:200
2872 msgid "Group logo"
2873 msgstr "شعار المجموعة"
2874
2875 #. TRANS: Instructions for group logo page.
2876 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
2877 #: actions/grouplogo.php:157
2878 #, fuzzy, php-format
2879 msgid ""
2880 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2881 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
2882
2883 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
2884 #: actions/grouplogo.php:244
2885 msgid "Upload"
2886 msgstr "ارفع"
2887
2888 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
2889 #: actions/grouplogo.php:301
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Crop"
2892 msgstr "مجموعات"
2893
2894 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
2895 #: actions/grouplogo.php:379
2896 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2897 msgstr ""
2898
2899 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
2900 #: actions/grouplogo.php:414
2901 msgid "Logo updated."
2902 msgstr "حُدّث الشعار."
2903
2904 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
2905 #: actions/grouplogo.php:417
2906 msgid "Failed updating logo."
2907 msgstr "فشل رفع الشعار."
2908
2909 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2910 #. TRANS: %s is the name of the group.
2911 #: actions/groupmembers.php:102
2912 #, php-format
2913 msgid "%s group members"
2914 msgstr "أعضاء مجموعه %s"
2915
2916 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2917 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2918 #: actions/groupmembers.php:107
2919 #, php-format
2920 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2921 msgstr "%1$s اعضاء الجروپ, صفحه %2$d"
2922
2923 #: actions/groupmembers.php:122
2924 msgid "A list of the users in this group."
2925 msgstr "قائمه بمستخدمى هذه المجموعه."
2926
2927 #: actions/groupmembers.php:186
2928 msgid "Admin"
2929 msgstr "إداري"
2930
2931 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2932 #: actions/groupmembers.php:399
2933 msgctxt "BUTTON"
2934 msgid "Block"
2935 msgstr ""
2936
2937 #. TRANS: Submit button title.
2938 #: actions/groupmembers.php:403
2939 msgctxt "TOOLTIP"
2940 msgid "Block this user"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: actions/groupmembers.php:498
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Make user an admin of the group"
2946 msgstr "لازم تكون ادارى علشان تعدّل الجروپ."
2947
2948 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2949 #: actions/groupmembers.php:533
2950 msgctxt "BUTTON"
2951 msgid "Make Admin"
2952 msgstr ""
2953
2954 #. TRANS: Submit button title.
2955 #: actions/groupmembers.php:537
2956 msgctxt "TOOLTIP"
2957 msgid "Make this user an admin"
2958 msgstr ""
2959
2960 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2961 #: actions/grouprss.php:142
2962 #, php-format
2963 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2964 msgstr ""
2965
2966 #. TRANS: Label for user statistics.
2967 #. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
2968 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:239 lib/profileaction.php:290
2969 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2970 msgid "Groups"
2971 msgstr "مجموعات"
2972
2973 #: actions/groups.php:64
2974 #, php-format
2975 msgid "Groups, page %d"
2976 msgstr "المجموعات، صفحه %d"
2977
2978 #: actions/groups.php:90
2979 #, php-format
2980 msgid ""
2981 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2982 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2983 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2984 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2985 "%%%%)"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:115
2989 msgid "Create a new group"
2990 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
2991
2992 #: actions/groupsearch.php:52
2993 #, php-format
2994 msgid ""
2995 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2996 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2997 msgstr ""
2998
2999 #: actions/groupsearch.php:58
3000 msgid "Group search"
3001 msgstr "بحث فى المجموعات"
3002
3003 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
3004 #: actions/peoplesearch.php:83
3005 msgid "No results."
3006 msgstr "لا نتائج."
3007
3008 #: actions/groupsearch.php:82
3009 #, php-format
3010 msgid ""
3011 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
3012 "newgroup%%) yourself."
3013 msgstr ""
3014
3015 #: actions/groupsearch.php:85
3016 #, php-format
3017 msgid ""
3018 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
3019 "action.newgroup%%) yourself!"
3020 msgstr ""
3021
3022 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
3023 #: actions/groupunblock.php:94
3024 msgid "Only an admin can unblock group members."
3025 msgstr ""
3026
3027 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
3028 #: actions/groupunblock.php:99
3029 msgid "User is not blocked from group."
3030 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعه."
3031
3032 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
3033 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
3034 msgid "Error removing the block."
3035 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
3036
3037 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
3038 #: actions/imsettings.php:58
3039 msgid "IM settings"
3040 msgstr "تظبيطات بعت الرسايل الفوريه"
3041
3042 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
3043 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
3044 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
3045 #: actions/imsettings.php:71
3046 #, php-format
3047 msgid ""
3048 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
3049 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
3050 msgstr ""
3051
3052 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
3053 #: actions/imsettings.php:90
3054 msgid "IM is not available."
3055 msgstr "المراسله الفوريه غير متوفره."
3056
3057 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
3058 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
3059 #: actions/imsettings.php:102 actions/imsettings.php:132
3060 msgid "IM address"
3061 msgstr "عنوان الرساله الفوريه"
3062
3063 #: actions/imsettings.php:109
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
3066 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
3067
3068 #. TRANS: Form note in IM settings form.
3069 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3070 #: actions/imsettings.php:120
3071 #, php-format
3072 msgid ""
3073 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
3074 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
3075 msgstr ""
3076
3077 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
3078 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3079 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
3080 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
3081 #. TRANS: person or organization.
3082 #: actions/imsettings.php:139
3083 #, php-format
3084 msgid ""
3085 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
3086 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
3087 msgstr ""
3088
3089 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
3090 #: actions/imsettings.php:154
3091 msgid "IM preferences"
3092 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
3093
3094 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3095 #: actions/imsettings.php:159
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
3098 msgstr "أرسل لى إشعارات بالاشتراكات الجديده عبر البريد الإلكترونى."
3099
3100 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3101 #: actions/imsettings.php:165
3102 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
3103 msgstr ""
3104
3105 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3106 #: actions/imsettings.php:171
3107 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
3108 msgstr ""
3109
3110 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3111 #: actions/imsettings.php:178
3112 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
3113 msgstr ""
3114
3115 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
3116 #: actions/imsettings.php:283 actions/othersettings.php:190
3117 msgid "Preferences saved."
3118 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
3119
3120 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
3121 #: actions/imsettings.php:304
3122 msgid "No Jabber ID."
3123 msgstr "لا هويه جابر."
3124
3125 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
3126 #: actions/imsettings.php:312
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
3129 msgstr "ليست هويه جابر صالحة"
3130
3131 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
3132 #: actions/imsettings.php:317
3133 msgid "Not a valid Jabber ID"
3134 msgstr "ليست هويه جابر صالحة"
3135
3136 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
3137 #: actions/imsettings.php:321
3138 #, fuzzy
3139 msgid "That is already your Jabber ID."
3140 msgstr "هذه ليست هويتك فى جابر."
3141
3142 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
3143 #: actions/imsettings.php:325
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
3146 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
3147
3148 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
3149 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3150 #: actions/imsettings.php:353
3151 #, php-format
3152 msgid ""
3153 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
3154 "s for sending messages to you."
3155 msgstr ""
3156
3157 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
3158 #: actions/imsettings.php:382
3159 msgid "That is the wrong IM address."
3160 msgstr "هذا عنوان محادثه فوريه خاطئ."
3161
3162 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
3163 #: actions/imsettings.php:391
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Could not delete IM confirmation."
3166 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
3167
3168 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
3169 #: actions/imsettings.php:396
3170 msgid "IM confirmation cancelled."
3171 msgstr "لا رمز تأكيد."
3172
3173 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
3174 #. TRANS: registered for the active user.
3175 #: actions/imsettings.php:417
3176 msgid "That is not your Jabber ID."
3177 msgstr "هذه ليست هويتك فى جابر."
3178
3179 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
3180 #: actions/imsettings.php:440
3181 #, fuzzy
3182 msgid "The IM address was removed."
3183 msgstr "أزيل هذا العنوان."
3184
3185 #: actions/inbox.php:59
3186 #, php-format
3187 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: actions/inbox.php:62
3191 #, php-format
3192 msgid "Inbox for %s"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: actions/inbox.php:115
3196 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3197 msgstr ""
3198
3199 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3200 #: actions/invite.php:40
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Invites have been disabled."
3203 msgstr "الدعوات مُفعلة"
3204
3205 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3206 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3207 #: actions/invite.php:44
3208 #, fuzzy, php-format
3209 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3210 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
3211
3212 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3213 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3214 #: actions/invite.php:77
3215 #, fuzzy, php-format
3216 msgid "Invalid email address: %s."
3217 msgstr "عنوان بريد إلكترونى غير صالح: %s"
3218
3219 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3220 #: actions/invite.php:116
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Invitations sent"
3223 msgstr "أُرسلت الدعوة"
3224
3225 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3226 #: actions/invite.php:119
3227 msgid "Invite new users"
3228 msgstr "دعوه مستخدمين جدد"
3229
3230 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3231 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3232 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3233 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3234 #: actions/invite.php:139
3235 #, fuzzy
3236 msgid "You are already subscribed to this user:"
3237 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3238 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
3239 msgstr[1] "لست مشتركًا بأحد."
3240 msgstr[2] "لست مشتركًا بأحد."
3241 msgstr[3] "لست مشتركًا بأحد."
3242 msgstr[4] "لست مشتركًا بأحد."
3243 msgstr[5] "لست مشتركًا بأحد."
3244
3245 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3246 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3247 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
3248 #, fuzzy, php-format
3249 msgctxt "INVITE"
3250 msgid "%1$s (%2$s)"
3251 msgstr "%1$s (%2$s)"
3252
3253 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3254 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3255 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3256 #: actions/invite.php:153
3257 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3258 msgid_plural ""
3259 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3260 msgstr[0] ""
3261 msgstr[1] ""
3262 msgstr[2] ""
3263 msgstr[3] ""
3264 msgstr[4] ""
3265 msgstr[5] ""
3266
3267 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3268 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3269 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3270 #: actions/invite.php:167
3271 msgid "Invitation sent to the following person:"
3272 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3273 msgstr[0] ""
3274 msgstr[1] ""
3275 msgstr[2] ""
3276 msgstr[3] ""
3277 msgstr[4] ""
3278 msgstr[5] ""
3279
3280 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3281 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3282 #: actions/invite.php:177
3283 msgid ""
3284 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3285 "on the site. Thanks for growing the community!"
3286 msgstr ""
3287
3288 #. TRANS: Form instructions.
3289 #: actions/invite.php:190
3290 msgid ""
3291 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3292 msgstr ""
3293
3294 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3295 #: actions/invite.php:217
3296 msgid "Email addresses"
3297 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
3298
3299 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3300 #: actions/invite.php:220
3301 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
3302 msgstr ""
3303
3304 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3305 #: actions/invite.php:224
3306 msgid "Personal message"
3307 msgstr "رساله شخصية"
3308
3309 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3310 #: actions/invite.php:227
3311 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3312 msgstr ""
3313
3314 #. TRANS: Send button for inviting friends
3315 #: actions/invite.php:231
3316 #, fuzzy
3317 msgctxt "BUTTON"
3318 msgid "Send"
3319 msgstr "أرسل"
3320
3321 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3322 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3323 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3324 #: actions/invite.php:263
3325 #, php-format
3326 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3327 msgstr ""
3328
3329 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3330 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3331 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3332 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3333 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3334 #: actions/invite.php:270
3335 #, php-format
3336 msgid ""
3337 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3338 "\n"
3339 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3340 "you know and people who interest you.\n"
3341 "\n"
3342 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3343 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3344 "share your interests.\n"
3345 "\n"
3346 "%1$s said:\n"
3347 "\n"
3348 "%4$s\n"
3349 "\n"
3350 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3351 "\n"
3352 "%5$s\n"
3353 "\n"
3354 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3355 "invitation.\n"
3356 "\n"
3357 "%6$s\n"
3358 "\n"
3359 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3360 "time.\n"
3361 "\n"
3362 "Sincerely, %2$s\n"
3363 msgstr ""
3364
3365 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
3366 #: actions/joingroup.php:59
3367 #, fuzzy
3368 msgid "You must be logged in to join a group."
3369 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
3370
3371 #. TRANS: Title for join group page after joining.
3372 #: actions/joingroup.php:147
3373 #, fuzzy, php-format
3374 msgctxt "TITLE"
3375 msgid "%1$s joined group %2$s"
3376 msgstr "%1$s دخل جروپ %2$s"
3377
3378 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
3379 #: actions/leavegroup.php:59
3380 #, fuzzy
3381 msgid "You must be logged in to leave a group."
3382 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
3383
3384 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
3385 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3386 #: actions/leavegroup.php:103 lib/command.php:386
3387 msgid "You are not a member of that group."
3388 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
3389
3390 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
3391 #: actions/leavegroup.php:142
3392 #, fuzzy, php-format
3393 msgctxt "TITLE"
3394 msgid "%1$s left group %2$s"
3395 msgstr "%1$s ساب جروپ %2$s"
3396
3397 #. TRANS: User admin panel title
3398 #: actions/licenseadminpanel.php:55
3399 msgctxt "TITLE"
3400 msgid "License"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: actions/licenseadminpanel.php:65
3404 msgid "License for this StatusNet site"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: actions/licenseadminpanel.php:134
3408 msgid "Invalid license selection."
3409 msgstr ""
3410
3411 #: actions/licenseadminpanel.php:144
3412 msgid ""
3413 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3414 "license."
3415 msgstr ""
3416
3417 #: actions/licenseadminpanel.php:151
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3420 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
3421
3422 #: actions/licenseadminpanel.php:163
3423 msgid "Invalid license URL."
3424 msgstr ""
3425
3426 #: actions/licenseadminpanel.php:166
3427 msgid "Invalid license image URL."
3428 msgstr ""
3429
3430 #: actions/licenseadminpanel.php:174
3431 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3432 msgstr ""
3433
3434 #: actions/licenseadminpanel.php:182
3435 msgid "License image must be blank or valid URL."
3436 msgstr ""
3437
3438 #: actions/licenseadminpanel.php:232
3439 msgid "License selection"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: actions/licenseadminpanel.php:238
3443 msgid "Private"
3444 msgstr "خاص"
3445
3446 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3447 msgid "All Rights Reserved"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: actions/licenseadminpanel.php:240
3451 msgid "Creative Commons"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3455 msgid "Type"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3459 msgid "Select license"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: actions/licenseadminpanel.php:261
3463 msgid "License details"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: actions/licenseadminpanel.php:267
3467 msgid "Owner"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3471 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3472 msgstr ""
3473
3474 #: actions/licenseadminpanel.php:276
3475 msgid "License Title"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: actions/licenseadminpanel.php:277
3479 msgid "The title of the license."
3480 msgstr ""
3481
3482 #: actions/licenseadminpanel.php:285
3483 msgid "License URL"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: actions/licenseadminpanel.php:286
3487 msgid "URL for more information about the license."
3488 msgstr ""
3489
3490 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3491 msgid "License Image URL"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: actions/licenseadminpanel.php:294
3495 msgid "URL for an image to display with the license."
3496 msgstr ""
3497
3498 #. TRANS: Submit button title.
3499 #: actions/licenseadminpanel.php:311 actions/sessionsadminpanel.php:199
3500 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/snapshotadminpanel.php:245
3501 #: actions/tagother.php:154 lib/applicationeditform.php:357
3502 msgid "Save"
3503 msgstr "أرسل"
3504
3505 #: actions/licenseadminpanel.php:311
3506 msgid "Save license settings"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3510 msgid "Already logged in."
3511 msgstr "والج بالفعل."
3512
3513 #: actions/login.php:148
3514 msgid "Incorrect username or password."
3515 msgstr "اسم المستخدم أو كلمه السر غير صحيحان."
3516
3517 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3518 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3519 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
3520
3521 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263
3522 msgid "Login"
3523 msgstr "لُج"
3524
3525 #: actions/login.php:249
3526 msgid "Login to site"
3527 msgstr "لُج إلى الموقع"
3528
3529 #: actions/login.php:258 actions/register.php:490
3530 msgid "Remember me"
3531 msgstr "تذكّرني"
3532
3533 #: actions/login.php:259 actions/register.php:492
3534 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: actions/login.php:269
3538 msgid "Lost or forgotten password?"
3539 msgstr "أنسيت كلمه السر؟"
3540
3541 #: actions/login.php:288
3542 msgid ""
3543 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3544 "changing your settings."
3545 msgstr ""
3546
3547 #: actions/login.php:292
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Login with your username and password."
3550 msgstr "اسم المستخدم أو كلمه السر غير صحيحان."
3551
3552 #: actions/login.php:295
3553 #, php-format
3554 msgid ""
3555 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3556 msgstr ""
3557
3558 #: actions/makeadmin.php:92
3559 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3560 msgstr ""
3561
3562 #: actions/makeadmin.php:96
3563 #, fuzzy, php-format
3564 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3565 msgstr "%1$s مش نافع يبقى ادارى لجروپ %2$s."
3566
3567 #: actions/makeadmin.php:133
3568 #, php-format
3569 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3570 msgstr "مش نافع يتجاب سجل العضويه لـ%1$s فى جروپ %2$s."
3571
3572 #: actions/makeadmin.php:146
3573 #, php-format
3574 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3575 msgstr "%1$s مش نافع يبقى ادارى لجروپ %2$s."
3576
3577 #: actions/microsummary.php:69
3578 msgid "No current status."
3579 msgstr "لا نتائج."
3580
3581 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3582 #: actions/newapplication.php:52
3583 #, fuzzy
3584 msgid "New application"
3585 msgstr "ما فيش application زى كده."
3586
3587 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3588 #: actions/newapplication.php:65
3589 msgid "You must be logged in to register an application."
3590 msgstr "لازم تكون مسجل دخوللك علشان تسجل application."
3591
3592 #: actions/newapplication.php:147
3593 msgid "Use this form to register a new application."
3594 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تسجل application جديد."
3595
3596 #: actions/newapplication.php:184
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Source URL is required."
3599 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
3600
3601 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3602 msgid "Could not create application."
3603 msgstr "مش ممكن إنشاء الapplication."
3604
3605 #. TRANS: Title for form to create a group.
3606 #: actions/newgroup.php:53
3607 msgid "New group"
3608 msgstr "مجموعه جديدة"
3609
3610 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3611 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3612 #, fuzzy
3613 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3614 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
3615
3616 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3617 #: actions/newgroup.php:117
3618 msgid "Use this form to create a new group."
3619 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعه جديده."
3620
3621 #. TRANS: Group create form validation error.
3622 #: actions/newgroup.php:199
3623 msgid "Alias cannot be the same as nickname."
3624 msgstr ""
3625
3626 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3627 msgid "New message"
3628 msgstr "رساله جديدة"
3629
3630 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3631 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3632 #, fuzzy
3633 msgid "You can't send a message to this user."
3634 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
3635
3636 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3637 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3638 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3639 #: lib/command.php:581
3640 msgid "No content!"
3641 msgstr "لا محتوى!"
3642
3643 #: actions/newmessage.php:161
3644 msgid "No recipient specified."
3645 msgstr "لا مستلم حُدّد."
3646
3647 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3648 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3649 msgid ""
3650 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3651 msgstr ""
3652
3653 #: actions/newmessage.php:184
3654 msgid "Message sent"
3655 msgstr "أُرسلت الرسالة"
3656
3657 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3658 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3659 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3660 #, php-format
3661 msgid "Direct message to %s sent."
3662 msgstr "رساله مباشره اتبعتت لـ%s."
3663
3664 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3665 msgid "Ajax Error"
3666 msgstr "خطأ أجاكس"
3667
3668 #: actions/newnotice.php:69
3669 msgid "New notice"
3670 msgstr "إشعار جديد"
3671
3672 #: actions/newnotice.php:230
3673 msgid "Notice posted"
3674 msgstr "أُرسل الإشعار"
3675
3676 #: actions/noticesearch.php:68
3677 #, php-format
3678 msgid ""
3679 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3680 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3681 msgstr ""
3682
3683 #: actions/noticesearch.php:78
3684 msgid "Text search"
3685 msgstr "بحث فى النصوص"
3686
3687 #: actions/noticesearch.php:91
3688 #, php-format
3689 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3690 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
3691
3692 #: actions/noticesearch.php:121
3693 #, php-format
3694 msgid ""
3695 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3696 "status_textarea=%s)!"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: actions/noticesearch.php:124
3700 #, php-format
3701 msgid ""
3702 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3703 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: actions/noticesearchrss.php:96
3707 #, php-format
3708 msgid "Updates with \"%s\""
3709 msgstr ""
3710
3711 #: actions/noticesearchrss.php:98
3712 #, php-format
3713 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: actions/nudge.php:85
3717 msgid ""
3718 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3719 "address yet."
3720 msgstr ""
3721
3722 #: actions/nudge.php:94
3723 msgid "Nudge sent"
3724 msgstr "أرسل التنبيه"
3725
3726 #: actions/nudge.php:97
3727 msgid "Nudge sent!"
3728 msgstr "أُرسل التنبيه!"
3729
3730 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3731 #: actions/oauthappssettings.php:60
3732 msgid "You must be logged in to list your applications."
3733 msgstr "لازم تكون مسجل دخولك علشان تشوف ليستة الapplications بتاعتك."
3734
3735 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3736 #: actions/oauthappssettings.php:76
3737 msgid "OAuth applications"
3738 msgstr "OAuth applications"
3739
3740 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3741 #: actions/oauthappssettings.php:88
3742 msgid "Applications you have registered"
3743 msgstr ""
3744
3745 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3746 #: actions/oauthappssettings.php:141
3747 #, fuzzy, php-format
3748 msgid "You have not registered any applications yet."
3749 msgstr "لازم تكون مسجل دخوللك علشان تسجل application."
3750
3751 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3752 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Connected applications"
3755 msgstr "مش ممكن إنشاء الapplication."
3756
3757 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3758 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3759 msgid "The following connections exist for your account."
3760 msgstr ""
3761
3762 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3763 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3764 msgid "You are not a user of that application."
3765 msgstr "انت مش يوزر للapplication دى."
3766
3767 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3768 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3769 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3770 #, fuzzy, php-format
3771 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3772 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تعدّل الapplication بتاعتك."
3773
3774 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3775 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3776 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3777 #, php-format
3778 msgid ""
3779 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3780 "with %2$s."
3781 msgstr ""
3782
3783 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3784 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3785 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3786 msgstr ""
3787
3788 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3789 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3790 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3791 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3792 #, php-format
3793 msgid ""
3794 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3795 "this instance of StatusNet."
3796 msgstr ""
3797
3798 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Notice has no profile."
3801 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
3802
3803 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3804 #, fuzzy, php-format
3805 msgid "%1$s's status on %2$s"
3806 msgstr "%1$s ساب جروپ %2$s"
3807
3808 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3809 #: actions/oembed.php:168
3810 #, fuzzy, php-format
3811 msgid "Content type %s not supported."
3812 msgstr "نوع المحتوى "
3813
3814 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3815 #: actions/oembed.php:172
3816 #, php-format
3817 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3818 msgstr ""
3819
3820 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3821 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1206
3822 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1362
3823 msgid "Not a supported data format."
3824 msgstr " مش نظام بيانات مدعوم."
3825
3826 #: actions/opensearch.php:64
3827 msgid "People Search"
3828 msgstr "تدوير فى الأشخاص"
3829
3830 #: actions/opensearch.php:67
3831 msgid "Notice Search"
3832 msgstr "بحث الإشعارات"
3833
3834 #: actions/othersettings.php:59
3835 msgid "Other settings"
3836 msgstr "تظبيطات تانيه"
3837
3838 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3839 #: actions/othersettings.php:71
3840 msgid "Manage various other options."
3841 msgstr "أدر خيارات أخرى عديده."
3842
3843 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3844 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3845 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3846 #: actions/othersettings.php:111
3847 msgid " (free service)"
3848 msgstr " (خدمه حرة)"
3849
3850 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3851 #: actions/othersettings.php:120
3852 msgid "Shorten URLs with"
3853 msgstr "قصّر المسارات بـ"
3854
3855 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3856 #: actions/othersettings.php:122
3857 msgid "Automatic shortening service to use."
3858 msgstr "خدمه التقصير المطلوب استخدامها."
3859
3860 #. TRANS: Label for checkbox.
3861 #: actions/othersettings.php:128
3862 msgid "View profile designs"
3863 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
3864
3865 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3866 #: actions/othersettings.php:130
3867 msgid "Show or hide profile designs."
3868 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصيه."
3869
3870 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3871 #: actions/othersettings.php:162
3872 #, fuzzy
3873 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3874 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
3875
3876 #: actions/otp.php:69
3877 msgid "No user ID specified."
3878 msgstr "ما فيش ID متحدد لليوزر."
3879
3880 #: actions/otp.php:83
3881 msgid "No login token specified."
3882 msgstr "ما فيش امارة دخول متحدده."
3883
3884 #: actions/otp.php:90
3885 msgid "No login token requested."
3886 msgstr "ما فيش طلب تسجيل دخول مطلوب."
3887
3888 #: actions/otp.php:95
3889 msgid "Invalid login token specified."
3890 msgstr "امارة تسجيل الدخول اللى اتحطت مش موجوده."
3891
3892 #: actions/otp.php:104
3893 msgid "Login token expired."
3894 msgstr "تاريخ صلاحية الاماره خلص."
3895
3896 #: actions/outbox.php:58
3897 #, php-format
3898 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: actions/outbox.php:61
3902 #, fuzzy, php-format
3903 msgid "Outbox for %s"
3904 msgstr "صندوق الصادر"
3905
3906 #: actions/outbox.php:116
3907 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3908 msgstr ""
3909
3910 #: actions/passwordsettings.php:58
3911 msgid "Change password"
3912 msgstr "غيّر كلمه السر"
3913
3914 #: actions/passwordsettings.php:69
3915 msgid "Change your password."
3916 msgstr "غيّر كلمه سرك."
3917
3918 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
3919 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:251
3920 msgid "Password change"
3921 msgstr "تغيير كلمه السر"
3922
3923 #: actions/passwordsettings.php:104
3924 msgid "Old password"
3925 msgstr "كلمه السر القديمة"
3926
3927 #. TRANS: Field label for password reset form.
3928 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:256
3929 msgid "New password"
3930 msgstr "كلمه سر جديدة"
3931
3932 #: actions/passwordsettings.php:109
3933 #, fuzzy
3934 msgid "6 or more characters"
3935 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
3936
3937 #: actions/passwordsettings.php:113
3938 msgid "Same as password above"
3939 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه"
3940
3941 #: actions/passwordsettings.php:117
3942 msgid "Change"
3943 msgstr "غيّر"
3944
3945 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
3946 msgid "Password must be 6 or more characters."
3947 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 حروف أو أكثر."
3948
3949 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
3950 msgid "Passwords don't match."
3951 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
3952
3953 #: actions/passwordsettings.php:165
3954 msgid "Incorrect old password"
3955 msgstr "كلمه السر القديمه غير صحيحة"
3956
3957 #: actions/passwordsettings.php:181
3958 msgid "Error saving user; invalid."
3959 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
3960
3961 #: actions/passwordsettings.php:186
3962 msgid "Can't save new password."
3963 msgstr "تعذّر حفظ كلمه السر الجديده."
3964
3965 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
3966 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:229
3967 msgid "Password saved."
3968 msgstr "حُفظت كلمه السر."
3969
3970 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3971 #. TRANS: Menu item for site administration
3972 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3973 msgid "Paths"
3974 msgstr "المسارات"
3975
3976 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3977 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3978 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3979 msgstr ""
3980
3981 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3982 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3983 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3984 #, php-format
3985 msgid "Theme directory not readable: %s."
3986 msgstr "دليل السمات"
3987
3988 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3989 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3990 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3991 #, php-format
3992 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3993 msgstr "دليل الأفتار."
3994
3995 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3996 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3997 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3998 #, php-format
3999 msgid "Background directory not writable: %s."
4000 msgstr "دليل الخلفيات"
4001
4002 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4003 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
4004 #: actions/pathsadminpanel.php:181
4005 #, fuzzy, php-format
4006 msgid "Locales directory not readable: %s."
4007 msgstr "لا يمكن قراءه دليل المحليات: %s"
4008
4009 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4010 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
4011 #: actions/pathsadminpanel.php:189
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
4014 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
4015
4016 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4017 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
4018 msgid "Site"
4019 msgstr "الموقع"
4020
4021 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4022 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
4023 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
4024 msgid "Server"
4025 msgstr "خادوم"
4026
4027 #: actions/pathsadminpanel.php:242
4028 msgid "Site's server hostname."
4029 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
4030
4031 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4032 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
4033 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
4034 msgid "Path"
4035 msgstr "المسار"
4036
4037 #: actions/pathsadminpanel.php:249
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Site path."
4040 msgstr "مسار الموقع"
4041
4042 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4043 #: actions/pathsadminpanel.php:255
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Locale directory"
4046 msgstr "دليل السمات"
4047
4048 #: actions/pathsadminpanel.php:256
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Directory path to locales."
4051 msgstr "مسار دليل المحليات"
4052
4053 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
4054 #: actions/pathsadminpanel.php:263
4055 msgid "Fancy URLs"
4056 msgstr "مسارات فاخرة"
4057
4058 #: actions/pathsadminpanel.php:265
4059 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
4060 msgstr "أأستخدم مسارات فاخره (يمكن قراءتها وتذكرها بسهوله أكبر)؟"
4061
4062 #: actions/pathsadminpanel.php:272
4063 msgid "Theme"
4064 msgstr "السمة"
4065
4066 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4067 #: actions/pathsadminpanel.php:281
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Server for themes."
4070 msgstr "سمه الموقع."
4071
4072 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4073 #: actions/pathsadminpanel.php:290
4074 msgid "Web path to themes."
4075 msgstr ""
4076
4077 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4078 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
4079 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
4080 msgid "SSL server"
4081 msgstr "SSL server"
4082
4083 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4084 #: actions/pathsadminpanel.php:299
4085 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
4086 msgstr ""
4087
4088 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4089 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
4090 #: actions/pathsadminpanel.php:452
4091 #, fuzzy
4092 msgid "SSL path"
4093 msgstr "مسار الموقع"
4094
4095 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4096 #: actions/pathsadminpanel.php:308
4097 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
4098 msgstr ""
4099
4100 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4101 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
4102 #: actions/pathsadminpanel.php:461
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Directory"
4105 msgstr "دليل السمات"
4106
4107 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4108 #: actions/pathsadminpanel.php:317
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Directory where themes are located."
4111 msgstr "مسار دليل المحليات"
4112
4113 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4114 #: actions/pathsadminpanel.php:326
4115 msgid "Avatars"
4116 msgstr "أفتارات"
4117
4118 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4119 #: actions/pathsadminpanel.php:333
4120 msgid "Avatar server"
4121 msgstr "خادوم الأفتارات"
4122
4123 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4124 #: actions/pathsadminpanel.php:335
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Server for avatars."
4127 msgstr "سمه الموقع."
4128
4129 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4130 #: actions/pathsadminpanel.php:342
4131 msgid "Avatar path"
4132 msgstr "مسار الأفتارات"
4133
4134 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4135 #: actions/pathsadminpanel.php:344
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Web path to avatars."
4138 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
4139
4140 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4141 #: actions/pathsadminpanel.php:351
4142 msgid "Avatar directory"
4143 msgstr "دليل الأفتار."
4144
4145 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4146 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Directory where avatars are located."
4149 msgstr "مسار دليل المحليات"
4150
4151 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4152 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4153 msgid "Backgrounds"
4154 msgstr "خلفيات"
4155
4156 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4157 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Server for backgrounds."
4160 msgstr "سمه الموقع."
4161
4162 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4163 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4164 msgid "Web path to backgrounds."
4165 msgstr ""
4166
4167 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4168 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4169 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4170 msgstr ""
4171
4172 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4173 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4174 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4175 msgstr ""
4176
4177 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4178 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Directory where backgrounds are located."
4181 msgstr "مسار دليل المحليات"
4182
4183 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4184 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4185 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:99
4186 msgid "Attachments"
4187 msgstr "مرفقات"
4188
4189 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4190 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Server for attachments."
4193 msgstr "سمه الموقع."
4194
4195 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4196 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Web path to attachments."
4199 msgstr "لا مرفقات."
4200
4201 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4202 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4205 msgstr "سمه الموقع."
4206
4207 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4208 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4209 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4210 msgstr ""
4211
4212 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4213 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Directory where attachments are located."
4216 msgstr "مسار دليل المحليات"
4217
4218 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4219 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4220 msgid "SSL"
4221 msgstr "SSL"
4222
4223 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4224 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4225 msgid "Never"
4226 msgstr "مطلقا"
4227
4228 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4229 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4230 msgid "Sometimes"
4231 msgstr "أحيانًا"
4232
4233 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4234 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4235 msgid "Always"
4236 msgstr "دائمًا"
4237
4238 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4239 msgid "Use SSL"
4240 msgstr "استخدم SSL"
4241
4242 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4243 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4244 msgid "When to use SSL."
4245 msgstr ""
4246
4247 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4248 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4249 msgid "Server to direct SSL requests to."
4250 msgstr ""
4251
4252 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4253 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4254 msgid "Save paths"
4255 msgstr "احفظ المسارات"
4256
4257 #: actions/peoplesearch.php:52
4258 #, php-format
4259 msgid ""
4260 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4261 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4262 msgstr ""
4263
4264 #: actions/peoplesearch.php:58
4265 msgid "People search"
4266 msgstr "بحث فى الأشخاص"
4267
4268 #: actions/peopletag.php:68
4269 #, php-format
4270 msgid "Not a valid people tag: %s."
4271 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
4272
4273 #: actions/peopletag.php:142
4274 #, php-format
4275 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: actions/postnotice.php:95
4279 msgid "Invalid notice content."
4280 msgstr "حجم غير صالح."
4281
4282 #: actions/postnotice.php:101
4283 #, php-format
4284 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4285 msgstr ""
4286
4287 #. TRANS: Page title for profile settings.
4288 #: actions/profilesettings.php:59
4289 msgid "Profile settings"
4290 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
4291
4292 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4293 #: actions/profilesettings.php:70
4294 msgid ""
4295 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4296 msgstr ""
4297
4298 #. TRANS: Profile settings form legend.
4299 #: actions/profilesettings.php:98
4300 msgid "Profile information"
4301 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
4302
4303 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4304 #: actions/profilesettings.php:109 actions/register.php:433
4305 #: lib/groupeditform.php:146
4306 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4307 msgstr ""
4308
4309 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4310 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4311 #. TRANS: DT for full name in a profile.
4312 #: actions/profilesettings.php:113 actions/register.php:455
4313 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
4314 #: lib/groupeditform.php:149 lib/userprofile.php:156
4315 msgid "Full name"
4316 msgstr "الاسم الكامل"
4317
4318 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4319 #. TRANS: Form input field label.
4320 #: actions/profilesettings.php:118 actions/register.php:460
4321 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:153
4322 msgid "Homepage"
4323 msgstr "الصفحه الرئيسية"
4324
4325 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4326 #: actions/profilesettings.php:121
4327 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4328 msgstr ""
4329
4330 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4331 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4332 #. TRANS: biography (%d).
4333 #: actions/profilesettings.php:129 actions/register.php:471
4334 #, fuzzy, php-format
4335 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4336 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4337 msgstr[0] "صِف نفسك واهتماماتك"
4338 msgstr[1] "صِف نفسك واهتماماتك"
4339 msgstr[2] "صِف نفسك واهتماماتك"
4340 msgstr[3] "صِف نفسك واهتماماتك"
4341 msgstr[4] "صِف نفسك واهتماماتك"
4342 msgstr[5] "صِف نفسك واهتماماتك"
4343
4344 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4345 #: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:476
4346 msgid "Describe yourself and your interests"
4347 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
4348
4349 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4350 #. TRANS: their biography.
4351 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
4352 msgid "Bio"
4353 msgstr "السيرة"
4354
4355 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4356 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4357 #. TRANS: DT for location in a profile.
4358 #: actions/profilesettings.php:145 actions/register.php:483
4359 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
4360 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:172
4361 #: lib/userprofile.php:172
4362 msgid "Location"
4363 msgstr "الموقع"
4364
4365 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4366 #: actions/profilesettings.php:148 actions/register.php:485
4367 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4368 msgstr ""
4369
4370 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4371 #: actions/profilesettings.php:153
4372 msgid "Share my current location when posting notices"
4373 msgstr ""
4374
4375 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4376 #. TRANS: DT for tags in a profile.
4377 #: actions/profilesettings.php:161 actions/tagother.php:149
4378 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4379 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:220
4380 msgid "Tags"
4381 msgstr "الوسوم"
4382
4383 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4384 #: actions/profilesettings.php:164
4385 msgid ""
4386 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4387 msgstr ""
4388
4389 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4390 #: actions/profilesettings.php:169
4391 msgid "Language"
4392 msgstr "اللغة"
4393
4394 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4395 #: actions/profilesettings.php:171
4396 msgid "Preferred language"
4397 msgstr "اللغه المفضلة"
4398
4399 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4400 #: actions/profilesettings.php:181
4401 msgid "Timezone"
4402 msgstr "المنطقه الزمنية"
4403
4404 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4405 #: actions/profilesettings.php:183
4406 msgid "What timezone are you normally in?"
4407 msgstr "ما المنطقه الزمنيه التى تتواجد فيها عادة؟"
4408
4409 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4410 #: actions/profilesettings.php:189
4411 #, fuzzy
4412 msgid ""
4413 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4414 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
4415
4416 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4417 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4418 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4419 #: actions/profilesettings.php:258 actions/register.php:229
4420 #, fuzzy, php-format
4421 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4422 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4423 msgstr[0] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
4424 msgstr[1] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
4425 msgstr[2] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
4426 msgstr[3] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
4427 msgstr[4] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
4428 msgstr[5] "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه %d رمز)."
4429
4430 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4431 #: actions/profilesettings.php:269 actions/siteadminpanel.php:151
4432 msgid "Timezone not selected."
4433 msgstr "لم تُختر المنطقه الزمنيه."
4434
4435 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4436 #: actions/profilesettings.php:277
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4439 msgstr "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
4440
4441 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4442 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4443 #: actions/profilesettings.php:291 actions/tagother.php:178
4444 #, php-format
4445 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4446 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
4447
4448 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4449 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4450 #: actions/profilesettings.php:347
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Could not update user for autosubscribe."
4453 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
4454
4455 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4456 #: actions/profilesettings.php:405
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Could not save location prefs."
4459 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
4460
4461 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4462 #: actions/profilesettings.php:427 actions/tagother.php:200
4463 msgid "Could not save tags."
4464 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
4465
4466 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4467 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4468 #: actions/profilesettings.php:436 lib/adminpanelaction.php:138
4469 msgid "Settings saved."
4470 msgstr "حُفظت الإعدادات."
4471
4472 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
4473 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4474 #: actions/profilesettings.php:483 actions/restoreaccount.php:60
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Restore account"
4477 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
4478
4479 #: actions/public.php:83
4480 #, fuzzy, php-format
4481 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4482 msgstr "وراء حد الصفحه (%s)"
4483
4484 #: actions/public.php:92
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Could not retrieve public stream."
4487 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
4488
4489 #: actions/public.php:130
4490 #, php-format
4491 msgid "Public timeline, page %d"
4492 msgstr "المسار الزمنى العام، صفحه %d"
4493
4494 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4495 msgid "Public timeline"
4496 msgstr "المسار الزمنى العام"
4497
4498 #: actions/public.php:160
4499 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: actions/public.php:164
4503 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: actions/public.php:168
4507 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: actions/public.php:188
4511 #, php-format
4512 msgid ""
4513 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4514 "yet."
4515 msgstr ""
4516
4517 #: actions/public.php:191
4518 msgid "Be the first to post!"
4519 msgstr "كن أول من يُرسل!"
4520
4521 #: actions/public.php:195
4522 #, php-format
4523 msgid ""
4524 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: actions/public.php:242
4528 #, php-format
4529 msgid ""
4530 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4531 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4532 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4533 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4534 msgstr ""
4535 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4536 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
4537 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
4538 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
4539
4540 #: actions/public.php:247
4541 #, php-format
4542 msgid ""
4543 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4544 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4545 "tool."
4546 msgstr ""
4547 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4548 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
4549
4550 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4551 #: actions/publictagcloud.php:57
4552 msgid "Public tag cloud"
4553 msgstr "سحابه الوسوم العمومية"
4554
4555 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4556 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4557 #: actions/publictagcloud.php:65
4558 #, fuzzy, php-format
4559 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4560 msgstr "هذه هى أكثر الوسوم شهره على %s "
4561
4562 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4563 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4564 #. TRANS: and do not change the URL part.
4565 #: actions/publictagcloud.php:74
4566 #, php-format
4567 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4568 msgstr ""
4569
4570 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4571 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4572 #: actions/publictagcloud.php:79
4573 msgid "Be the first to post one!"
4574 msgstr "كن أول من يُرسل!"
4575
4576 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4577 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4578 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4579 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4580 #. TRANS: and do not change the URL part.
4581 #: actions/publictagcloud.php:87
4582 #, php-format
4583 msgid ""
4584 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4585 "one!"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: actions/publictagcloud.php:146
4589 msgid "Tag cloud"
4590 msgstr "سحابه الوسوم"
4591
4592 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
4593 #: actions/recoverpassword.php:37
4594 msgid "You are already logged in!"
4595 msgstr "أنت والج بالفعل!"
4596
4597 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
4598 #: actions/recoverpassword.php:64
4599 msgid "No such recovery code."
4600 msgstr "لا رمز استعاده كهذا."
4601
4602 #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
4603 #: actions/recoverpassword.php:69
4604 msgid "Not a recovery code."
4605 msgstr "ليس رمز استعاده."
4606
4607 #. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
4608 #: actions/recoverpassword.php:77
4609 msgid "Recovery code for unknown user."
4610 msgstr "رمز استعاده لمستخدم غير معروف."
4611
4612 #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
4613 #: actions/recoverpassword.php:91
4614 msgid "Error with confirmation code."
4615 msgstr "خطأ فى رمز التأكيد."
4616
4617 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
4618 #: actions/recoverpassword.php:103
4619 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4620 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
4621
4622 #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
4623 #: actions/recoverpassword.php:118
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4626 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
4627
4628 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
4629 #: actions/recoverpassword.php:160
4630 msgid ""
4631 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4632 "the email address you have stored in your account."
4633 msgstr ""
4634
4635 #: actions/recoverpassword.php:167
4636 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
4637 msgstr ""
4638
4639 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
4640 #: actions/recoverpassword.php:198
4641 msgid "Password recovery"
4642 msgstr "استعاده كلمه السر"
4643
4644 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4645 #: actions/recoverpassword.php:202
4646 msgid "Nickname or email address"
4647 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
4648
4649 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
4650 #: actions/recoverpassword.php:205
4651 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4652 msgstr ""
4653
4654 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4655 #: actions/recoverpassword.php:212
4656 msgid "Recover"
4657 msgstr "استرجع"
4658
4659 #. TRANS: Button text on password recovery page.
4660 #: actions/recoverpassword.php:214
4661 #, fuzzy
4662 msgctxt "BUTTON"
4663 msgid "Recover"
4664 msgstr "استرجع"
4665
4666 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
4667 #: actions/recoverpassword.php:223
4668 msgid "Reset password"
4669 msgstr "أعد ضبط كلمه السر"
4670
4671 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
4672 #: actions/recoverpassword.php:225
4673 msgid "Recover password"
4674 msgstr "استعد كلمه السر"
4675
4676 #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
4677 #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
4678 #: actions/recoverpassword.php:227 actions/recoverpassword.php:366
4679 msgid "Password recovery requested"
4680 msgstr "طُلبت استعاده كلمه السر"
4681
4682 #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
4683 #: actions/recoverpassword.php:232
4684 msgid "Unknown action"
4685 msgstr "إجراء غير معروف"
4686
4687 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
4688 #: actions/recoverpassword.php:258
4689 #, fuzzy
4690 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
4691 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
4692
4693 #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
4694 #: actions/recoverpassword.php:264 actions/register.php:441
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Same as password above."
4697 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه"
4698
4699 #. TRANS: Button text for password reset form.
4700 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
4701 #: actions/recoverpassword.php:268 lib/designsettings.php:264
4702 #, fuzzy
4703 msgctxt "BUTTON"
4704 msgid "Reset"
4705 msgstr "أعد الضبط"
4706
4707 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
4708 #: actions/recoverpassword.php:278
4709 msgid "Enter a nickname or email address."
4710 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكترونى."
4711
4712 #. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
4713 #: actions/recoverpassword.php:309
4714 #, fuzzy
4715 msgid "No user with that email address or username."
4716 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
4717
4718 #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
4719 #: actions/recoverpassword.php:327
4720 #, fuzzy
4721 msgid "No registered email address for that user."
4722 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
4723
4724 #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
4725 #: actions/recoverpassword.php:342
4726 msgid "Error saving address confirmation."
4727 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
4728
4729 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
4730 #: actions/recoverpassword.php:370
4731 msgid ""
4732 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4733 "address registered to your account."
4734 msgstr ""
4735
4736 #. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
4737 #: actions/recoverpassword.php:391
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Unexpected password reset."
4740 msgstr "أعد ضبط كلمه السر"
4741
4742 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4743 #: actions/recoverpassword.php:400
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Password must be 6 characters or more."
4746 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 محارف أو أكثر."
4747
4748 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4749 #: actions/recoverpassword.php:405
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Password and confirmation do not match."
4752 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
4753
4754 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4755 #: actions/recoverpassword.php:418
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Cannot save new password."
4758 msgstr "تعذّر حفظ كلمه السر الجديده."
4759
4760 #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
4761 #: actions/recoverpassword.php:426 actions/register.php:256
4762 msgid "Error setting user."
4763 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
4764
4765 #. TRANS: Success message for user after password reset.
4766 #: actions/recoverpassword.php:434
4767 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4768 msgstr ""
4769
4770 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4771 msgid "Sorry, only invited people can register."
4772 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
4773
4774 #: actions/register.php:99
4775 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4776 msgstr "عذرا، رمز دعوه غير صالح."
4777
4778 #: actions/register.php:119
4779 msgid "Registration successful"
4780 msgstr "نجح التسجيل"
4781
4782 #: actions/register.php:121 actions/register.php:511
4783 msgid "Register"
4784 msgstr "سجّل"
4785
4786 #: actions/register.php:142
4787 msgid "Registration not allowed."
4788 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
4789
4790 #: actions/register.php:209
4791 #, fuzzy
4792 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4793 msgstr "ما ينفعش تكرر الملاحظه بتاعتك."
4794
4795 #: actions/register.php:218
4796 msgid "Email address already exists."
4797 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى موجود مسبقًا."
4798
4799 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
4800 msgid "Invalid username or password."
4801 msgstr "اسم مستخدم أو كلمه سر غير صالحه."
4802
4803 #: actions/register.php:351
4804 msgid ""
4805 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4806 "link up to friends and colleagues. "
4807 msgstr ""
4808
4809 #: actions/register.php:437
4810 #, fuzzy
4811 msgid "6 or more characters."
4812 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
4813
4814 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4815 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
4816 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4817 msgid "Email"
4818 msgstr "البريد الإلكتروني"
4819
4820 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
4821 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: actions/register.php:457
4825 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: actions/register.php:462
4829 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: actions/register.php:523
4833 #, php-format
4834 msgid ""
4835 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4836 msgstr ""
4837
4838 #: actions/register.php:533
4839 #, php-format
4840 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4841 msgstr ""
4842
4843 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4844 #: actions/register.php:537
4845 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4846 msgstr ""
4847
4848 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4849 #: actions/register.php:540
4850 msgid "All rights reserved."
4851 msgstr ""
4852
4853 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4854 #: actions/register.php:545
4855 #, php-format
4856 msgid ""
4857 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4858 "email address, IM address, and phone number."
4859 msgstr ""
4860
4861 #: actions/register.php:588
4862 #, php-format
4863 msgid ""
4864 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4865 "want to...\n"
4866 "\n"
4867 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4868 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4869 "notices through instant messages.\n"
4870 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4871 "share your interests. \n"
4872 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4873 "others more about you. \n"
4874 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4875 "missed. \n"
4876 "\n"
4877 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4878 msgstr ""
4879
4880 #: actions/register.php:612
4881 msgid ""
4882 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4883 "to confirm your email address.)"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: actions/remotesubscribe.php:97
4887 #, php-format
4888 msgid ""
4889 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4890 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4891 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4892 msgstr ""
4893
4894 #: actions/remotesubscribe.php:111
4895 msgid "Remote subscribe"
4896 msgstr "اشتراك بعيد"
4897
4898 #: actions/remotesubscribe.php:123
4899 msgid "Subscribe to a remote user"
4900 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
4901
4902 #: actions/remotesubscribe.php:128
4903 msgid "User nickname"
4904 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
4905
4906 #: actions/remotesubscribe.php:129
4907 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: actions/remotesubscribe.php:132
4911 msgid "Profile URL"
4912 msgstr "مسار الملف الشخصي"
4913
4914 #: actions/remotesubscribe.php:133
4915 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4916 msgstr ""
4917
4918 #. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
4919 #: actions/remotesubscribe.php:136 lib/subscribeform.php:139
4920 #: lib/userprofile.php:431
4921 msgid "Subscribe"
4922 msgstr "اشترك"
4923
4924 #: actions/remotesubscribe.php:158
4925 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: actions/remotesubscribe.php:167
4929 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4930 msgstr ""
4931
4932 #: actions/remotesubscribe.php:175
4933 #, fuzzy
4934 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
4935 msgstr "لقد منعك المستخدم."
4936
4937 #: actions/remotesubscribe.php:182
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Could not get a request token."
4940 msgstr "تعذّر إدراج الرساله."
4941
4942 #: actions/repeat.php:56
4943 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4944 msgstr ""
4945
4946 #: actions/repeat.php:63 actions/repeat.php:70
4947 msgid "No notice specified."
4948 msgstr "ما فيش ملاحظه متحدده."
4949
4950 #: actions/repeat.php:75
4951 #, fuzzy
4952 msgid "You cannot repeat your own notice."
4953 msgstr "ما ينفعش تكرر الملاحظه بتاعتك."
4954
4955 #: actions/repeat.php:89
4956 msgid "You already repeated that notice."
4957 msgstr "انت عيدت الملاحظه دى فعلا."
4958
4959 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:692
4960 msgid "Repeated"
4961 msgstr "مكرر"
4962
4963 #: actions/repeat.php:117
4964 msgid "Repeated!"
4965 msgstr "مكرر!"
4966
4967 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4968 #: lib/personalgroupnav.php:108
4969 #, php-format
4970 msgid "Replies to %s"
4971 msgstr "الردود على %s"
4972
4973 #: actions/replies.php:128
4974 #, fuzzy, php-format
4975 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4976 msgstr "الردود على %s"
4977
4978 #: actions/replies.php:145
4979 #, php-format
4980 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: actions/replies.php:152
4984 #, php-format
4985 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: actions/replies.php:159
4989 #, fuzzy, php-format
4990 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4991 msgstr "الردود على %s"
4992
4993 #: actions/replies.php:199
4994 #, php-format
4995 msgid ""
4996 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4997 "notice to them yet."
4998 msgstr ""
4999
5000 #: actions/replies.php:204
5001 #, php-format
5002 msgid ""
5003 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
5004 "[join groups](%%action.groups%%)."
5005 msgstr ""
5006
5007 #: actions/replies.php:206
5008 #, php-format
5009 msgid ""
5010 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
5011 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
5012 msgstr ""
5013
5014 #: actions/repliesrss.php:72
5015 #, fuzzy, php-format
5016 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
5017 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
5018
5019 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
5020 #: actions/restoreaccount.php:78
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Only logged-in users can restore their account."
5023 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
5024
5025 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
5026 #: actions/restoreaccount.php:83
5027 #, fuzzy
5028 msgid "You may not restore your account."
5029 msgstr "لازم تكون مسجل دخوللك علشان تسجل application."
5030
5031 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
5032 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
5033 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
5034 #, fuzzy
5035 msgid "No uploaded file."
5036 msgstr "ارفع ملفًا"
5037
5038 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
5039 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
5040 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5041 msgstr ""
5042
5043 #. TRANS: Client exception.
5044 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
5045 msgid ""
5046 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5047 "the HTML form."
5048 msgstr ""
5049
5050 #. TRANS: Client exception.
5051 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
5052 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5053 msgstr ""
5054
5055 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
5056 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
5057 msgid "Missing a temporary folder."
5058 msgstr ""
5059
5060 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
5061 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
5062 msgid "Failed to write file to disk."
5063 msgstr "فشل فى كتابه الملف إلى القرص."
5064
5065 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
5066 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
5067 msgid "File upload stopped by extension."
5068 msgstr ""
5069
5070 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5071 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason.
5072 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5073 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:106 lib/mediafile.php:228
5074 msgid "System error uploading file."
5075 msgstr ""
5076
5077 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
5078 #: actions/restoreaccount.php:207
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Not an Atom feed."
5081 msgstr "جميع الأعضاء"
5082
5083 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
5084 #: actions/restoreaccount.php:241
5085 msgid ""
5086 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
5087 "profile page."
5088 msgstr ""
5089
5090 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
5091 #: actions/restoreaccount.php:245
5092 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
5093 msgstr ""
5094
5095 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
5096 #: actions/restoreaccount.php:342
5097 msgid ""
5098 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
5099 "\">Activity Streams</a> format."
5100 msgstr ""
5101
5102 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
5103 #: actions/restoreaccount.php:373
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Upload the file"
5106 msgstr "ارفع ملفًا"
5107
5108 #: actions/revokerole.php:75
5109 #, fuzzy
5110 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
5111 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
5112
5113 #: actions/revokerole.php:82
5114 #, fuzzy
5115 msgid "User doesn't have this role."
5116 msgstr "يوزر من-غير پروفايل زيّه."
5117
5118 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
5119 msgid "StatusNet"
5120 msgstr "StatusNet"
5121
5122 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
5123 #, fuzzy
5124 msgid "You cannot sandbox users on this site."
5125 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
5126
5127 #: actions/sandbox.php:72
5128 #, fuzzy
5129 msgid "User is already sandboxed."
5130 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
5131
5132 #. TRANS: Menu item for site administration
5133 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
5134 #: lib/adminpanelaction.php:379
5135 msgid "Sessions"
5136 msgstr "الجلسات"
5137
5138 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
5139 msgid "Session settings for this StatusNet site"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Handle sessions"
5145 msgstr "الجلسات"
5146
5147 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
5148 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
5149 msgstr ""
5150
5151 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
5152 msgid "Session debugging"
5153 msgstr "تنقيح الجلسة"
5154
5155 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
5156 msgid "Turn on debugging output for sessions."
5157 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسه."
5158
5159 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
5160 msgid "Save site settings"
5161 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
5162
5163 #: actions/showapplication.php:82
5164 msgid "You must be logged in to view an application."
5165 msgstr "لازم تكون مسجل دخولك علشان تشوف اى application."
5166
5167 #: actions/showapplication.php:157
5168 msgid "Application profile"
5169 msgstr ""
5170
5171 #. TRANS: Form input field label for application icon.
5172 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
5173 msgid "Icon"
5174 msgstr ""
5175
5176 #. TRANS: Form input field label for application name.
5177 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
5178 #: lib/applicationeditform.php:190
5179 msgid "Name"
5180 msgstr "الاسم"
5181
5182 #. TRANS: Form input field label.
5183 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
5184 msgid "Organization"
5185 msgstr "المنظمه"
5186
5187 #. TRANS: Form input field label.
5188 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
5189 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:167
5190 msgid "Description"
5191 msgstr "الوصف"
5192
5193 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5194 #. TRANS: H2 text for user statistics.
5195 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
5196 #: lib/profileaction.php:205
5197 msgid "Statistics"
5198 msgstr "إحصاءات"
5199
5200 #: actions/showapplication.php:203
5201 #, php-format
5202 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: actions/showapplication.php:213
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Application actions"
5208 msgstr "OAuth applications"
5209
5210 #: actions/showapplication.php:236
5211 msgid "Reset key & secret"
5212 msgstr ""
5213
5214 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
5215 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
5216 #: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelist.php:673
5217 msgid "Delete"
5218 msgstr "احذف"
5219
5220 #: actions/showapplication.php:261
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Application info"
5223 msgstr "OAuth applications"
5224
5225 #: actions/showapplication.php:263
5226 msgid "Consumer key"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: actions/showapplication.php:268
5230 msgid "Consumer secret"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: actions/showapplication.php:273
5234 msgid "Request token URL"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: actions/showapplication.php:278
5238 msgid "Access token URL"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: actions/showapplication.php:283
5242 msgid "Authorize URL"
5243 msgstr "اسمح للURL"
5244
5245 #: actions/showapplication.php:288
5246 msgid ""
5247 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5248 "signature method."
5249 msgstr ""
5250
5251 #: actions/showapplication.php:309
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5254 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
5255
5256 #: actions/showfavorites.php:79
5257 #, fuzzy, php-format
5258 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5259 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
5260
5261 #: actions/showfavorites.php:132
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5264 msgstr "تعذّر إنشاء مفضله."
5265
5266 #: actions/showfavorites.php:171
5267 #, php-format
5268 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: actions/showfavorites.php:178
5272 #, php-format
5273 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: actions/showfavorites.php:185
5277 #, php-format
5278 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: actions/showfavorites.php:206
5282 msgid ""
5283 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5284 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5285 msgstr ""
5286
5287 #: actions/showfavorites.php:208
5288 #, fuzzy, php-format
5289 msgid ""
5290 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5291 "would add to their favorites :)"
5292 msgstr ""
5293 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
5294 "مفضلته. :)"
5295
5296 #: actions/showfavorites.php:212
5297 #, fuzzy, php-format
5298 msgid ""
5299 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5300 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5301 "their favorites :)"
5302 msgstr ""
5303 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
5304 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
5305
5306 #: actions/showfavorites.php:243
5307 msgid "This is a way to share what you like."
5308 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركه ما تحب."
5309
5310 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5311 #: actions/showgroup.php:75
5312 #, php-format
5313 msgid "%s group"
5314 msgstr "مجموعه %s"
5315
5316 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5317 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5318 #: actions/showgroup.php:79
5319 #, php-format
5320 msgid "%1$s group, page %2$d"
5321 msgstr "%1$s اعضاء الجروپ, صفحه %2$d"
5322
5323 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5324 #: actions/showgroup.php:220
5325 msgid "Group profile"
5326 msgstr "ملف المجموعه الشخصي"
5327
5328 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5329 #. TRANS: DT for URL in a profile.
5330 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
5331 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:186
5332 msgid "URL"
5333 msgstr "مسار"
5334
5335 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5336 #. TRANS: DT for note in a profile.
5337 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
5338 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:204
5339 msgid "Note"
5340 msgstr "ملاحظة"
5341
5342 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5343 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:179
5344 msgid "Aliases"
5345 msgstr "الكنى"
5346
5347 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5348 #: actions/showgroup.php:304
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Group actions"
5351 msgstr "تصرفات المستخدم"
5352
5353 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5354 #: actions/showgroup.php:345
5355 #, php-format
5356 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5357 msgstr ""
5358
5359 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5360 #: actions/showgroup.php:352
5361 #, php-format
5362 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5363 msgstr ""
5364
5365 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5366 #: actions/showgroup.php:359
5367 #, php-format
5368 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5369 msgstr ""
5370
5371 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5372 #: actions/showgroup.php:365
5373 #, fuzzy, php-format
5374 msgid "FOAF for %s group"
5375 msgstr "مجموعه %s"
5376
5377 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5378 #: actions/showgroup.php:402
5379 msgid "Members"
5380 msgstr "الأعضاء"
5381
5382 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5383 #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
5384 #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
5385 #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
5386 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:137
5387 #: lib/profileaction.php:174 lib/profileaction.php:298 lib/section.php:95
5388 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5389 msgid "(None)"
5390 msgstr "(لا شيء)"
5391
5392 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5393 #: actions/showgroup.php:417
5394 msgid "All members"
5395 msgstr "جميع الأعضاء"
5396
5397 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5398 #: actions/showgroup.php:453
5399 #, fuzzy
5400 msgctxt "LABEL"
5401 msgid "Created"
5402 msgstr "أنشئ"
5403
5404 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5405 #: actions/showgroup.php:461
5406 #, fuzzy
5407 msgctxt "LABEL"
5408 msgid "Members"
5409 msgstr "الأعضاء"
5410
5411 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5412 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5413 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5414 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5415 #: actions/showgroup.php:476
5416 #, fuzzy, php-format
5417 msgid ""
5418 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5419 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5420 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5421 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5422 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5423 msgstr ""
5424 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
5425 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
5426 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
5427 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
5428
5429 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5430 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5431 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5432 #: actions/showgroup.php:486
5433 #, fuzzy, php-format
5434 msgid ""
5435 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5436 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5437 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5438 "their life and interests. "
5439 msgstr ""
5440 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
5441 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
5442
5443 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5444 #: actions/showgroup.php:515
5445 msgid "Admins"
5446 msgstr "الإداريون"
5447
5448 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5449 #: actions/showmessage.php:79
5450 msgid "No such message."
5451 msgstr "لا رساله كهذه."
5452
5453 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5454 #: actions/showmessage.php:97
5455 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5456 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
5457
5458 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5459 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5460 #: actions/showmessage.php:110
5461 #, fuzzy, php-format
5462 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5463 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
5464
5465 #. TRANS: Page title for single message display.
5466 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5467 #: actions/showmessage.php:118
5468 #, fuzzy, php-format
5469 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5470 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
5471
5472 #: actions/shownotice.php:90
5473 msgid "Notice deleted."
5474 msgstr "حُذف الإشعار."
5475
5476 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5477 #: actions/showstream.php:70
5478 #, fuzzy, php-format
5479 msgid "%1$s tagged %2$s"
5480 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
5481
5482 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5483 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
5484 #: actions/showstream.php:74
5485 #, fuzzy, php-format
5486 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5487 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
5488
5489 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5490 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5491 #: actions/showstream.php:82
5492 #, php-format
5493 msgid "%1$s, page %2$d"
5494 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
5495
5496 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5497 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5498 #: actions/showstream.php:127
5499 #, php-format
5500 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5501 msgstr ""
5502
5503 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5504 #. TRANS: %s is a user nickname.
5505 #: actions/showstream.php:136
5506 #, php-format
5507 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5508 msgstr ""
5509
5510 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5511 #. TRANS: %s is a user nickname.
5512 #: actions/showstream.php:145
5513 #, php-format
5514 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: actions/showstream.php:152
5518 #, php-format
5519 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5520 msgstr ""
5521
5522 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5523 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5524 #: actions/showstream.php:159
5525 #, php-format
5526 msgid "FOAF for %s"
5527 msgstr ""
5528
5529 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5530 #: actions/showstream.php:211
5531 #, php-format
5532 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5533 msgstr ""
5534
5535 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5536 #: actions/showstream.php:217
5537 msgid ""
5538 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5539 "would be a good time to start :)"
5540 msgstr ""
5541
5542 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5543 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5544 #: actions/showstream.php:221
5545 #, php-format
5546 msgid ""
5547 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5548 "%?status_textarea=%2$s)."
5549 msgstr ""
5550
5551 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5552 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5553 #: actions/showstream.php:264
5554 #, fuzzy, php-format
5555 msgid ""
5556 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5557 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5558 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5559 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5560 msgstr ""
5561 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
5562 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
5563 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
5564 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
5565
5566 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5567 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5568 #: actions/showstream.php:271
5569 #, fuzzy, php-format
5570 msgid ""
5571 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5572 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5573 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5574 msgstr ""
5575 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
5576 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
5577
5578 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5579 #: actions/showstream.php:328
5580 #, php-format
5581 msgid "Repeat of %s"
5582 msgstr "تكرارات %s"
5583
5584 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5585 msgid "You cannot silence users on this site."
5586 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
5587
5588 #: actions/silence.php:72
5589 msgid "User is already silenced."
5590 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
5591
5592 #: actions/siteadminpanel.php:69
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5595 msgstr "الإعدادات الأساسيه لموقع StatusNet هذا."
5596
5597 #: actions/siteadminpanel.php:133
5598 msgid "Site name must have non-zero length."
5599 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
5600
5601 #: actions/siteadminpanel.php:141
5602 msgid "You must have a valid contact email address."
5603 msgstr "لازم يكون عندك عنوان ايميل صالح."
5604
5605 #: actions/siteadminpanel.php:159
5606 #, php-format
5607 msgid "Unknown language \"%s\"."
5608 msgstr "لغه مش معروفه \"%s\"."
5609
5610 #: actions/siteadminpanel.php:165
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5613 msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
5614
5615 #: actions/siteadminpanel.php:171
5616 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5617 msgstr ""
5618
5619 #: actions/siteadminpanel.php:221
5620 msgid "General"
5621 msgstr "عام"
5622
5623 #: actions/siteadminpanel.php:224
5624 msgid "Site name"
5625 msgstr "اسم الموقع"
5626
5627 #: actions/siteadminpanel.php:225
5628 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5629 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
5630
5631 #: actions/siteadminpanel.php:229
5632 msgid "Brought by"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: actions/siteadminpanel.php:230
5636 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: actions/siteadminpanel.php:234
5640 msgid "Brought by URL"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: actions/siteadminpanel.php:235
5644 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: actions/siteadminpanel.php:239
5648 msgid "Contact email address for your site"
5649 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
5650
5651 #: actions/siteadminpanel.php:245
5652 msgid "Local"
5653 msgstr "محلي"
5654
5655 #: actions/siteadminpanel.php:256
5656 msgid "Default timezone"
5657 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئية"
5658
5659 #: actions/siteadminpanel.php:257
5660 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5661 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئيه للموقع؛ ت‌ع‌م عاده."
5662
5663 #: actions/siteadminpanel.php:262
5664 msgid "Default language"
5665 msgstr "اللغه المفضلة"
5666
5667 #: actions/siteadminpanel.php:263
5668 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: actions/siteadminpanel.php:271
5672 msgid "Limits"
5673 msgstr "الحدود"
5674
5675 #: actions/siteadminpanel.php:274
5676 msgid "Text limit"
5677 msgstr "حد النص"
5678
5679 #: actions/siteadminpanel.php:274
5680 msgid "Maximum number of characters for notices."
5681 msgstr "أقصى عدد للحروف فى الإشعارات."
5682
5683 #: actions/siteadminpanel.php:278
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Dupe limit"
5686 msgstr "حد النص"
5687
5688 #: actions/siteadminpanel.php:278
5689 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5690 msgstr ""
5691
5692 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5693 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Site Notice"
5696 msgstr "إشعار الموقع"
5697
5698 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5699 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Edit site-wide message"
5702 msgstr "رساله جديدة"
5703
5704 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5705 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Unable to save site notice."
5708 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
5709
5710 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5711 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5712 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5713 msgstr ""
5714
5715 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5716 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Site notice text"
5719 msgstr "إشعار الموقع"
5720
5721 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5722 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5723 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5724 msgstr ""
5725
5726 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5727 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Save site notice"
5730 msgstr "إشعار الموقع"
5731
5732 #. TRANS: Title for SMS settings.
5733 #: actions/smssettings.php:57
5734 msgid "SMS settings"
5735 msgstr "تظبيطات الـSMS"
5736
5737 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5738 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5739 #: actions/smssettings.php:71
5740 #, php-format
5741 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5742 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيره عبر البريد الإلكرتونى من %%site.name%%."
5743
5744 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5745 #: actions/smssettings.php:93
5746 msgid "SMS is not available."
5747 msgstr "الرسائل القصيره غير متوفره."
5748
5749 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5750 #: actions/smssettings.php:107
5751 #, fuzzy
5752 msgid "SMS address"
5753 msgstr "عنوان الرساله الفوريه"
5754
5755 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5756 #: actions/smssettings.php:116
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5759 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
5760
5761 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5762 #: actions/smssettings.php:129
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5765 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
5766
5767 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5768 #: actions/smssettings.php:138
5769 msgid "Confirmation code"
5770 msgstr "رمز التأكيد"
5771
5772 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5773 #: actions/smssettings.php:140
5774 msgid "Enter the code you received on your phone."
5775 msgstr ""
5776
5777 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5778 #: actions/smssettings.php:144
5779 #, fuzzy
5780 msgctxt "BUTTON"
5781 msgid "Confirm"
5782 msgstr "أكّد"
5783
5784 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5785 #: actions/smssettings.php:149
5786 msgid "SMS phone number"
5787 msgstr "نمرة تليفون الـSMS"
5788
5789 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5790 #: actions/smssettings.php:152
5791 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5792 msgstr ""
5793
5794 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5795 #: actions/smssettings.php:191
5796 msgid "SMS preferences"
5797 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
5798
5799 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5800 #: actions/smssettings.php:197
5801 msgid ""
5802 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5803 "from my carrier."
5804 msgstr ""
5805
5806 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5807 #: actions/smssettings.php:308
5808 #, fuzzy
5809 msgid "SMS preferences saved."
5810 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
5811
5812 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5813 #: actions/smssettings.php:330
5814 msgid "No phone number."
5815 msgstr "لا رقم هاتف."
5816
5817 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5818 #: actions/smssettings.php:336
5819 #, fuzzy
5820 msgid "No carrier selected."
5821 msgstr "حُذف الإشعار."
5822
5823 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5824 #: actions/smssettings.php:344
5825 #, fuzzy
5826 msgid "That is already your phone number."
5827 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
5828
5829 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5830 #: actions/smssettings.php:348
5831 #, fuzzy
5832 msgid "That phone number already belongs to another user."
5833 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
5834
5835 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5836 #: actions/smssettings.php:376
5837 msgid ""
5838 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5839 "for the code and instructions on how to use it."
5840 msgstr ""
5841
5842 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5843 #: actions/smssettings.php:404
5844 #, fuzzy
5845 msgid "That is the wrong confirmation number."
5846 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
5847
5848 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5849 #: actions/smssettings.php:418
5850 msgid "SMS confirmation cancelled."
5851 msgstr "لا رمز تأكيد."
5852
5853 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5854 #. TRANS: registered for the active user.
5855 #: actions/smssettings.php:438
5856 msgid "That is not your phone number."
5857 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
5858
5859 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5860 #: actions/smssettings.php:460
5861 #, fuzzy
5862 msgid "The SMS phone number was removed."
5863 msgstr "نمرة تليفون الـSMS"
5864
5865 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5866 #: actions/smssettings.php:499
5867 msgid "Mobile carrier"
5868 msgstr ""
5869
5870 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5871 #: actions/smssettings.php:504
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Select a carrier"
5874 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
5875
5876 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5877 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5878 #: actions/smssettings.php:513
5879 #, php-format
5880 msgid ""
5881 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5882 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5883 msgstr ""
5884
5885 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5886 #: actions/smssettings.php:535
5887 #, fuzzy
5888 msgid "No code entered"
5889 msgstr "لا محتوى!"
5890
5891 #. TRANS: Menu item for site administration
5892 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5893 #: lib/adminpanelaction.php:395
5894 msgid "Snapshots"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5898 msgid "Manage snapshot configuration"
5899 msgstr "ضبط التصميم"
5900
5901 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5902 msgid "Invalid snapshot run value."
5903 msgstr ""
5904
5905 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5906 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5907 msgstr ""
5908
5909 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Invalid snapshot report URL."
5912 msgstr "مسار شعار غير صالح."
5913
5914 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5915 msgid "Randomly during web hit"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5919 msgid "In a scheduled job"
5920 msgstr "فى مهمه مُجدولة"
5921
5922 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5923 msgid "Data snapshots"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5927 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5931 msgid "Frequency"
5932 msgstr "التكرار"
5933
5934 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5935 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5939 msgid "Report URL"
5940 msgstr "بلّغ عن المسار"
5941
5942 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5943 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Save snapshot settings"
5949 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
5950
5951 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5952 #: actions/subedit.php:75
5953 #, fuzzy
5954 msgid "You are not subscribed to that profile."
5955 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
5956
5957 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5958 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5959 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
5960 msgid "Could not save subscription."
5961 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
5962
5963 #: actions/subscribe.php:77
5964 msgid "This action only accepts POST requests."
5965 msgstr ""
5966
5967 #: actions/subscribe.php:117
5968 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5969 msgstr ""
5970
5971 #: actions/subscribe.php:145
5972 msgid "Subscribed"
5973 msgstr "مُشترك"
5974
5975 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5976 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5977 #: actions/subscribers.php:51
5978 #, php-format
5979 msgid "%s subscribers"
5980 msgstr "مشتركو %s"
5981
5982 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5983 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5984 #: actions/subscribers.php:55
5985 #, php-format
5986 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5987 msgstr "%1$s مشتركين, صفحه %2$d"
5988
5989 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5990 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5991 #: actions/subscribers.php:68
5992 msgid "These are the people who listen to your notices."
5993 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
5994
5995 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5996 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5997 #: actions/subscribers.php:74
5998 #, fuzzy, php-format
5999 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
6000 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
6001
6002 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
6003 #: actions/subscribers.php:114
6004 msgid ""
6005 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
6006 "return the favor."
6007 msgstr ""
6008
6009 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
6010 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
6011 #: actions/subscribers.php:118
6012 #, php-format
6013 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
6014 msgstr ""
6015
6016 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
6017 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6018 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
6019 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6020 #. TRANS: and do not change the URL part.
6021 #: actions/subscribers.php:127
6022 #, php-format
6023 msgid ""
6024 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
6025 "%) and be the first?"
6026 msgstr ""
6027
6028 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
6029 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
6030 #: actions/subscriptions.php:55
6031 #, php-format
6032 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
6033 msgstr "%1$s اشتراكات, صفحه %2$d"
6034
6035 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
6036 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6037 #: actions/subscriptions.php:68
6038 msgid "These are the people whose notices you listen to."
6039 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى تستمع إليهم."
6040
6041 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
6042 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6043 #: actions/subscriptions.php:74
6044 #, php-format
6045 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
6046 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى يستمع %s إليهم."
6047
6048 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
6049 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
6050 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6051 #. TRANS: and do not change the URL part.
6052 #: actions/subscriptions.php:133
6053 #, php-format
6054 msgid ""
6055 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
6056 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
6057 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
6058 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
6059 "automatically subscribe to people you already follow there."
6060 msgstr ""
6061
6062 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
6063 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
6064 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
6065 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6066 #: actions/subscriptions.php:141 actions/subscriptions.php:147
6067 #, fuzzy, php-format
6068 msgid "%s is not listening to anyone."
6069 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
6070
6071 #. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
6072 #: actions/subscriptions.php:176
6073 #, fuzzy, php-format
6074 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
6075 msgstr "الردود على %s"
6076
6077 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
6078 #: actions/subscriptions.php:239
6079 msgid "Jabber"
6080 msgstr "جابر"
6081
6082 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
6083 #: actions/subscriptions.php:254
6084 msgid "SMS"
6085 msgstr "رسائل قصيرة"
6086
6087 #: actions/tag.php:69
6088 #, fuzzy, php-format
6089 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
6090 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
6091
6092 #: actions/tag.php:87
6093 #, php-format
6094 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: actions/tag.php:93
6098 #, php-format
6099 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: actions/tag.php:99
6103 #, php-format
6104 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: actions/tagother.php:39
6108 msgid "No ID argument."
6109 msgstr "لا مدخل هويه."
6110
6111 #: actions/tagother.php:65
6112 #, fuzzy, php-format
6113 msgid "Tag %s"
6114 msgstr "الوسوم"
6115
6116 #. TRANS: H2 for user profile information.
6117 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
6118 msgid "User profile"
6119 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
6120
6121 #. TRANS: DT element in area for user avatar.
6122 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
6123 #: lib/userprofile.php:108
6124 msgid "Photo"
6125 msgstr "صورة"
6126
6127 #: actions/tagother.php:141
6128 msgid "Tag user"
6129 msgstr "اعمل tag لليوزر"
6130
6131 #: actions/tagother.php:151
6132 msgid ""
6133 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
6134 "separated"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: actions/tagother.php:193
6138 msgid ""
6139 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
6140 msgstr ""
6141
6142 #: actions/tagother.php:236
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
6145 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تعدّل الapplication بتاعتك."
6146
6147 #: actions/tagrss.php:35
6148 msgid "No such tag."
6149 msgstr "لا وسم كهذا."
6150
6151 #: actions/unblock.php:59
6152 msgid "You haven't blocked that user."
6153 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
6154
6155 #: actions/unsandbox.php:72
6156 msgid "User is not sandboxed."
6157 msgstr "اليوزر مش فى السبوره."
6158
6159 #: actions/unsilence.php:72
6160 msgid "User is not silenced."
6161 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
6162
6163 #: actions/unsubscribe.php:77
6164 #, fuzzy
6165 msgid "No profile ID in request."
6166 msgstr "ما فيش طلب تسجيل دخول مطلوب."
6167
6168 #: actions/unsubscribe.php:98
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Unsubscribed"
6171 msgstr "ألغِ الاشتراك"
6172
6173 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
6174 #, php-format
6175 msgid ""
6176 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
6177 msgstr ""
6178
6179 #. TRANS: User admin panel title
6180 #: actions/useradminpanel.php:58
6181 #, fuzzy
6182 msgctxt "TITLE"
6183 msgid "User"
6184 msgstr "المستخدم"
6185
6186 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6187 #: actions/useradminpanel.php:69
6188 msgid "User settings for this StatusNet site"
6189 msgstr ""
6190
6191 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6192 #: actions/useradminpanel.php:147
6193 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6194 msgstr ""
6195
6196 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6197 #: actions/useradminpanel.php:154
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6200 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
6201
6202 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6203 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6204 #: actions/useradminpanel.php:166
6205 #, php-format
6206 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
6207 msgstr ""
6208
6209 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6210 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
6211 #: lib/personalgroupnav.php:112
6212 msgid "Profile"
6213 msgstr "الملف الشخصي"
6214
6215 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6216 #: actions/useradminpanel.php:220
6217 msgid "Bio Limit"
6218 msgstr "حد السيرة"
6219
6220 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6221 #: actions/useradminpanel.php:222
6222 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6223 msgstr ""
6224
6225 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6226 #: actions/useradminpanel.php:231
6227 msgid "New users"
6228 msgstr "مستخدمون جدد"
6229
6230 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6231 #: actions/useradminpanel.php:236
6232 msgid "New user welcome"
6233 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
6234
6235 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6236 #: actions/useradminpanel.php:238
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6239 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
6240
6241 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6242 #: actions/useradminpanel.php:244
6243 msgid "Default subscription"
6244 msgstr "الاشتراك المبدئي"
6245
6246 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6247 #: actions/useradminpanel.php:246
6248 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6249 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
6250
6251 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6252 #: actions/useradminpanel.php:256
6253 msgid "Invitations"
6254 msgstr "الدعوات"
6255
6256 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6257 #: actions/useradminpanel.php:262
6258 msgid "Invitations enabled"
6259 msgstr "الدعوات مُفعلة"
6260
6261 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6262 #: actions/useradminpanel.php:265
6263 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6264 msgstr ""
6265
6266 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6267 #: actions/useradminpanel.php:302
6268 msgid "Save user settings"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: actions/userauthorization.php:105
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Authorize subscription"
6274 msgstr "جميع الاشتراكات"
6275
6276 #: actions/userauthorization.php:110
6277 msgid ""
6278 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6279 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6280 "click “Reject”."
6281 msgstr ""
6282
6283 #. TRANS: Menu item for site administration
6284 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
6285 #: lib/adminpanelaction.php:403
6286 msgid "License"
6287 msgstr "الرخصة"
6288
6289 #: actions/userauthorization.php:217
6290 msgid "Accept"
6291 msgstr "اقبل"
6292
6293 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
6294 #: lib/subscribeform.php:139
6295 msgid "Subscribe to this user"
6296 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
6297
6298 #: actions/userauthorization.php:219
6299 msgid "Reject"
6300 msgstr "ارفض"
6301
6302 #: actions/userauthorization.php:220
6303 msgid "Reject this subscription"
6304 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
6305
6306 #: actions/userauthorization.php:232
6307 msgid "No authorization request!"
6308 msgstr "لا طلب استيثاق!"
6309
6310 #: actions/userauthorization.php:254
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Subscription authorized"
6313 msgstr "رُفض الاشتراك"
6314
6315 #: actions/userauthorization.php:256
6316 msgid ""
6317 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6318 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6319 "subscription. Your subscription token is:"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: actions/userauthorization.php:266
6323 msgid "Subscription rejected"
6324 msgstr "رُفض الاشتراك"
6325
6326 #: actions/userauthorization.php:268
6327 msgid ""
6328 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6329 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6330 "subscription."
6331 msgstr ""
6332
6333 #: actions/userauthorization.php:303
6334 #, php-format
6335 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
6336 msgstr ""
6337
6338 #: actions/userauthorization.php:308
6339 #, php-format
6340 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
6341 msgstr ""
6342
6343 #: actions/userauthorization.php:314
6344 #, php-format
6345 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
6346 msgstr ""
6347
6348 #: actions/userauthorization.php:329
6349 #, php-format
6350 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
6351 msgstr ""
6352
6353 #: actions/userauthorization.php:345
6354 #, fuzzy, php-format
6355 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
6356 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
6357
6358 #: actions/userauthorization.php:350
6359 #, php-format
6360 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
6361 msgstr ""
6362
6363 #: actions/userauthorization.php:355
6364 #, php-format
6365 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
6366 msgstr ""
6367
6368 #. TRANS: Page title for profile design page.
6369 #: actions/userdesignsettings.php:74 lib/designsettings.php:63
6370 msgid "Profile design"
6371 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
6372
6373 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6374 #: actions/userdesignsettings.php:84 lib/designsettings.php:74
6375 msgid ""
6376 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6377 "palette of your choice."
6378 msgstr ""
6379
6380 #: actions/userdesignsettings.php:272
6381 msgid "Enjoy your hotdog!"
6382 msgstr "استمتع بالنقانق!"
6383
6384 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6385 #: actions/usergroups.php:66
6386 #, php-format
6387 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6388 msgstr "%1$s اعضاء الجروپ, صفحه %2$d"
6389
6390 #: actions/usergroups.php:132
6391 msgid "Search for more groups"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: actions/usergroups.php:159
6395 #, fuzzy, php-format
6396 msgid "%s is not a member of any group."
6397 msgstr "المستخدم ليس عضوًا فى المجموعه."
6398
6399 #: actions/usergroups.php:164
6400 #, php-format
6401 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6402 msgstr ""
6403
6404 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6405 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6406 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6407 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6408 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6409 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6410 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
6411 #, fuzzy, php-format
6412 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6413 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
6414
6415 #: actions/version.php:75
6416 #, php-format
6417 msgid "StatusNet %s"
6418 msgstr "StatusNet %s"
6419
6420 #: actions/version.php:155
6421 #, php-format
6422 msgid ""
6423 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6424 "Inc. and contributors."
6425 msgstr ""
6426
6427 #: actions/version.php:163
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Contributors"
6430 msgstr "كونيكشونات (Connections)"
6431
6432 #: actions/version.php:170
6433 msgid ""
6434 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6435 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6436 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6437 "any later version. "
6438 msgstr ""
6439
6440 #: actions/version.php:176
6441 msgid ""
6442 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6443 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6444 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
6445 "for more details. "
6446 msgstr ""
6447
6448 #: actions/version.php:182
6449 #, php-format
6450 msgid ""
6451 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6452 "along with this program.  If not, see %s."
6453 msgstr ""
6454
6455 #: actions/version.php:191
6456 msgid "Plugins"
6457 msgstr ""
6458
6459 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6460 #: actions/version.php:198 lib/action.php:885
6461 msgid "Version"
6462 msgstr "النسخه"
6463
6464 #: actions/version.php:199
6465 msgid "Author(s)"
6466 msgstr "المؤلف/ين"
6467
6468 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6469 #: classes/Fave.php:164 lib/favorform.php:143
6470 msgid "Favor"
6471 msgstr "فضّل"
6472
6473 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6474 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6475 #: classes/Fave.php:167
6476 #, fuzzy, php-format
6477 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6478 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
6479
6480 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6481 #: classes/File.php:156
6482 #, php-format
6483 msgid "Cannot process URL '%s'"
6484 msgstr ""
6485
6486 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6487 #: classes/File.php:188
6488 msgid "Robin thinks something is impossible."
6489 msgstr ""
6490
6491 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6492 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6493 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6494 #: classes/File.php:204
6495 #, php-format
6496 msgid ""
6497 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6498 "Try to upload a smaller version."
6499 msgid_plural ""
6500 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6501 "Try to upload a smaller version."
6502 msgstr[0] ""
6503 msgstr[1] ""
6504 msgstr[2] ""
6505 msgstr[3] ""
6506 msgstr[4] ""
6507 msgstr[5] ""
6508
6509 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6510 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6511 #: classes/File.php:217
6512 #, php-format
6513 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6514 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6515 msgstr[0] ""
6516 msgstr[1] ""
6517 msgstr[2] ""
6518 msgstr[3] ""
6519 msgstr[4] ""
6520 msgstr[5] ""
6521
6522 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6523 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6524 #: classes/File.php:229
6525 #, php-format
6526 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6527 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6528 msgstr[0] ""
6529 msgstr[1] ""
6530 msgstr[2] ""
6531 msgstr[3] ""
6532 msgstr[4] ""
6533 msgstr[5] ""
6534
6535 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6536 #: classes/File.php:276 classes/File.php:291
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Invalid filename."
6539 msgstr "حجم غير صالح."
6540
6541 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6542 #: classes/Group_member.php:51
6543 msgid "Group join failed."
6544 msgstr "دخول الجروپ فشل."
6545
6546 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6547 #: classes/Group_member.php:64
6548 msgid "Not part of group."
6549 msgstr "مش جزء من الجروپ."
6550
6551 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6552 #: classes/Group_member.php:72
6553 msgid "Group leave failed."
6554 msgstr "الخروج من الجروپ فشل."
6555
6556 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6557 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6558 #: classes/Group_member.php:85
6559 #, php-format
6560 msgid "Profile ID %s is invalid."
6561 msgstr ""
6562
6563 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6564 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6565 #: classes/Group_member.php:98
6566 #, fuzzy, php-format
6567 msgid "Group ID %s is invalid."
6568 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
6569
6570 #. TRANS: Activity title.
6571 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6572 msgid "Join"
6573 msgstr "انضم"
6574
6575 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6576 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6577 #: classes/Group_member.php:151
6578 #, php-format
6579 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6580 msgstr ""
6581
6582 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6583 #: classes/Local_group.php:42
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Could not update local group."
6586 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
6587
6588 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6589 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6590 #: classes/Login_token.php:78
6591 #, php-format
6592 msgid "Could not create login token for %s"
6593 msgstr "ما نفعش يتعمل امارة تسجيل دخول لـ %s"
6594
6595 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6596 #: classes/Memcached_DataObject.php:537
6597 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6598 msgstr ""
6599
6600 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6601 #: classes/Message.php:45
6602 msgid "You are banned from sending direct messages."
6603 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
6604
6605 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6606 #: classes/Message.php:69
6607 msgid "Could not insert message."
6608 msgstr "تعذّر إدراج الرساله."
6609
6610 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6611 #: classes/Message.php:80
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Could not update message with new URI."
6614 msgstr "تعذّر تحليل الرساله."
6615
6616 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6617 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6618 #: classes/Notice.php:98
6619 #, php-format
6620 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6621 msgstr ""
6622
6623 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6624 #: classes/Notice.php:199
6625 #, php-format
6626 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6627 msgstr "خطأ فى إدراج الأفتار"
6628
6629 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6630 #: classes/Notice.php:279
6631 msgid "Problem saving notice. Too long."
6632 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. طويل جدًا."
6633
6634 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6635 #: classes/Notice.php:284
6636 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6637 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
6638
6639 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6640 #: classes/Notice.php:290
6641 msgid ""
6642 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6643 msgstr ""
6644
6645 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6646 #: classes/Notice.php:297
6647 msgid ""
6648 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6649 "few minutes."
6650 msgstr ""
6651
6652 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6653 #: classes/Notice.php:305
6654 #, fuzzy
6655 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6656 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
6657
6658 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6659 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6660 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
6661 msgid "Problem saving notice."
6662 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
6663
6664 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6665 #: classes/Notice.php:923
6666 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6667 msgstr ""
6668
6669 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6670 #: classes/Notice.php:1022
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Problem saving group inbox."
6673 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
6674
6675 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6676 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6677 #: classes/Notice.php:1136
6678 #, fuzzy, php-format
6679 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6680 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6681
6682 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6683 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6684 #: classes/Notice.php:1655
6685 #, php-format
6686 msgid "RT @%1$s %2$s"
6687 msgstr "آر تى @%1$s %2$s"
6688
6689 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6690 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
6691 #, fuzzy, php-format
6692 msgctxt "FANCYNAME"
6693 msgid "%1$s (%2$s)"
6694 msgstr "%1$s (%2$s)"
6695
6696 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6697 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6698 #: classes/Profile.php:765
6699 #, php-format
6700 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6701 msgstr ""
6702
6703 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6704 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6705 #: classes/Profile.php:774
6706 #, php-format
6707 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6708 msgstr ""
6709
6710 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6711 #: classes/Remote_profile.php:54
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Missing profile."
6714 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
6715
6716 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6717 #: classes/Status_network.php:338
6718 msgid "Unable to save tag."
6719 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
6720
6721 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6722 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
6723 msgid "You have been banned from subscribing."
6724 msgstr ""
6725
6726 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6727 #: classes/Subscription.php:82
6728 msgid "Already subscribed!"
6729 msgstr "مُشترك أصلا!"
6730
6731 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6732 #: classes/Subscription.php:87
6733 msgid "User has blocked you."
6734 msgstr "لقد منعك المستخدم."
6735
6736 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6737 #: classes/Subscription.php:176
6738 msgid "Not subscribed!"
6739 msgstr "غير مشترك!"
6740
6741 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6742 #: classes/Subscription.php:183
6743 msgid "Could not delete self-subscription."
6744 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6745
6746 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6747 #: classes/Subscription.php:211
6748 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6749 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6750
6751 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6752 #: classes/Subscription.php:223
6753 msgid "Could not delete subscription."
6754 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6755
6756 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6757 #: classes/Subscription.php:265
6758 msgid "Follow"
6759 msgstr ""
6760
6761 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6762 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6763 #: classes/Subscription.php:268
6764 #, fuzzy, php-format
6765 msgid "%1$s is now following %2$s."
6766 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
6767
6768 #. TRANS: Notice given on user registration.
6769 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6770 #: classes/User.php:395
6771 #, php-format
6772 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6773 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
6774
6775 #. TRANS: Server exception.
6776 #: classes/User.php:918
6777 msgid "No single user defined for single-user mode."
6778 msgstr ""
6779
6780 #. TRANS: Server exception.
6781 #: classes/User.php:922
6782 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6783 msgstr ""
6784
6785 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6786 #: classes/User_group.php:520
6787 msgid "Could not create group."
6788 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
6789
6790 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6791 #: classes/User_group.php:530
6792 msgid "Could not set group URI."
6793 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
6794
6795 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6796 #: classes/User_group.php:553
6797 msgid "Could not set group membership."
6798 msgstr "تعذّر ضبط عضويه المجموعه."
6799
6800 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6801 #: classes/User_group.php:568
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Could not save local group info."
6804 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6805
6806 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
6807 #. TRANS: %s is the remote site.
6808 #: lib/accountmover.php:65
6809 #, fuzzy, php-format
6810 msgid "Cannot locate account %s."
6811 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
6812
6813 #. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
6814 #. TRANS: %s is the remote site.
6815 #: lib/accountmover.php:106
6816 #, php-format
6817 msgid "Cannot find XRD for %s."
6818 msgstr ""
6819
6820 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
6821 #. TRANS: %s is the remote site.
6822 #: lib/accountmover.php:131
6823 #, php-format
6824 msgid "No AtomPub API service for %s."
6825 msgstr ""
6826
6827 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6828 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6829 msgid "Change your profile settings"
6830 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
6831
6832 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6833 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6834 msgid "Upload an avatar"
6835 msgstr "ارفع أفتارًا"
6836
6837 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6838 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6839 msgid "Change your password"
6840 msgstr "غير كلمه سرّك"
6841
6842 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6843 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6844 msgid "Change email handling"
6845 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
6846
6847 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6848 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6849 msgid "Design your profile"
6850 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
6851
6852 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6853 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6854 msgid "Other options"
6855 msgstr "خيارات أخرى"
6856
6857 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6858 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6859 msgid "Other"
6860 msgstr "أخرى"
6861
6862 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6863 #: lib/action.php:148
6864 #, php-format
6865 msgid "%1$s - %2$s"
6866 msgstr "%1$s - %2$s"
6867
6868 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6869 #: lib/action.php:164
6870 msgid "Untitled page"
6871 msgstr "صفحه غير مُعنونة"
6872
6873 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6874 #: lib/action.php:312
6875 msgctxt "TOOLTIP"
6876 msgid "Show more"
6877 msgstr ""
6878
6879 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6880 #: lib/action.php:531
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Primary site navigation"
6883 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
6884
6885 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6886 #: lib/action.php:537
6887 #, fuzzy
6888 msgctxt "TOOLTIP"
6889 msgid "Personal profile and friends timeline"
6890 msgstr "الملف الشخصى ومسار الأصدقاء الزمني"
6891
6892 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6893 #: lib/action.php:540
6894 #, fuzzy
6895 msgctxt "MENU"
6896 msgid "Personal"
6897 msgstr "شخصية"
6898
6899 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6900 #: lib/action.php:542
6901 #, fuzzy
6902 msgctxt "TOOLTIP"
6903 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6904 msgstr "غير كلمه سرّك"
6905
6906 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6907 #: lib/action.php:545
6908 msgid "Account"
6909 msgstr "الحساب"
6910
6911 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6912 #: lib/action.php:547
6913 #, fuzzy
6914 msgctxt "TOOLTIP"
6915 msgid "Connect to services"
6916 msgstr "كونيكشونات (Connections)"
6917
6918 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6919 #: lib/action.php:550
6920 msgid "Connect"
6921 msgstr "اتصل"
6922
6923 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6924 #: lib/action.php:553
6925 msgctxt "TOOLTIP"
6926 msgid "Change site configuration"
6927 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
6928
6929 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6930 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6931 #: lib/action.php:556 lib/groupnav.php:117
6932 #, fuzzy
6933 msgctxt "MENU"
6934 msgid "Admin"
6935 msgstr "إداري"
6936
6937 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6938 #: lib/action.php:560
6939 #, php-format
6940 msgctxt "TOOLTIP"
6941 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6942 msgstr ""
6943
6944 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6945 #: lib/action.php:563
6946 #, fuzzy
6947 msgctxt "MENU"
6948 msgid "Invite"
6949 msgstr "ادعُ"
6950
6951 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6952 #: lib/action.php:569
6953 msgctxt "TOOLTIP"
6954 msgid "Logout from the site"
6955 msgstr "سمه الموقع."
6956
6957 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6958 #: lib/action.php:572
6959 msgctxt "MENU"
6960 msgid "Logout"
6961 msgstr "الشعار"
6962
6963 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6964 #: lib/action.php:577
6965 msgctxt "TOOLTIP"
6966 msgid "Create an account"
6967 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
6968
6969 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6970 #. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
6971 #: lib/action.php:580 lib/logingroupnav.php:85
6972 #, fuzzy
6973 msgctxt "MENU"
6974 msgid "Register"
6975 msgstr "سجّل"
6976
6977 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6978 #: lib/action.php:583
6979 #, fuzzy
6980 msgctxt "TOOLTIP"
6981 msgid "Login to the site"
6982 msgstr "لُج إلى الموقع"
6983
6984 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6985 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
6986 #: lib/action.php:586 lib/logingroupnav.php:77
6987 #, fuzzy
6988 msgctxt "MENU"
6989 msgid "Login"
6990 msgstr "لُج"
6991
6992 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6993 #: lib/action.php:589
6994 msgctxt "TOOLTIP"
6995 msgid "Help me!"
6996 msgstr "مساعدة"
6997
6998 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6999 #: lib/action.php:592
7000 #, fuzzy
7001 msgctxt "MENU"
7002 msgid "Help"
7003 msgstr "مساعدة"
7004
7005 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
7006 #: lib/action.php:595
7007 #, fuzzy
7008 msgctxt "TOOLTIP"
7009 msgid "Search for people or text"
7010 msgstr "ابحث عن أشخاص أو نص"
7011
7012 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
7013 #: lib/action.php:598
7014 #, fuzzy
7015 msgctxt "MENU"
7016 msgid "Search"
7017 msgstr "ابحث"
7018
7019 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
7020 #. TRANS: Menu item for site administration
7021 #: lib/action.php:620 lib/adminpanelaction.php:387
7022 msgid "Site notice"
7023 msgstr "إشعار الموقع"
7024
7025 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
7026 #: lib/action.php:687
7027 msgid "Local views"
7028 msgstr "المشاهدات المحلية"
7029
7030 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
7031 #: lib/action.php:757
7032 msgid "Page notice"
7033 msgstr "إشعار الصفحة"
7034
7035 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7036 #: lib/action.php:858
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Secondary site navigation"
7039 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
7040
7041 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
7042 #: lib/action.php:864
7043 msgid "Help"
7044 msgstr "مساعدة"
7045
7046 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
7047 #: lib/action.php:867
7048 msgid "About"
7049 msgstr "عن"
7050
7051 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
7052 #: lib/action.php:870
7053 msgid "FAQ"
7054 msgstr "الأسئله المكررة"
7055
7056 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
7057 #: lib/action.php:875
7058 msgid "TOS"
7059 msgstr "الشروط"
7060
7061 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
7062 #: lib/action.php:879
7063 msgid "Privacy"
7064 msgstr "خصوصية"
7065
7066 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
7067 #: lib/action.php:882
7068 msgid "Source"
7069 msgstr "المصدر"
7070
7071 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
7072 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
7073 #: lib/action.php:889
7074 msgid "Contact"
7075 msgstr "اتصل"
7076
7077 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
7078 #: lib/action.php:892
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Badge"
7081 msgstr "نبّه"
7082
7083 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
7084 #: lib/action.php:921
7085 #, fuzzy
7086 msgid "StatusNet software license"
7087 msgstr "رخصه محتوى الموقع"
7088
7089 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
7090 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7091 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7092 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
7093 #: lib/action.php:928
7094 #, fuzzy, php-format
7095 msgid ""
7096 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
7097 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
7098 msgstr ""
7099 "**%%site.name%%** خدمه تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
7100 "broughtbyurl%%). "
7101
7102 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
7103 #: lib/action.php:931
7104 #, php-format
7105 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
7106 msgstr ""
7107
7108 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
7109 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7110 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7111 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
7112 #: lib/action.php:938
7113 #, php-format
7114 msgid ""
7115 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
7116 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7117 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7118 msgstr ""
7119 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخه %s- "
7120 "المتوفر تحت [رخصه غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
7121 "agpl-3.0.html)."
7122
7123 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
7124 #: lib/action.php:954
7125 msgid "Site content license"
7126 msgstr "رخصه محتوى الموقع"
7127
7128 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
7129 #. TRANS: %1$s is the site name.
7130 #: lib/action.php:961
7131 #, php-format
7132 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
7133 msgstr ""
7134
7135 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
7136 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
7137 #: lib/action.php:968
7138 #, php-format
7139 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
7140 msgstr ""
7141
7142 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
7143 #: lib/action.php:972
7144 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
7145 msgstr ""
7146
7147 #. TRANS: license message in footer.
7148 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
7149 #: lib/action.php:1004
7150 #, php-format
7151 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
7152 msgstr ""
7153
7154 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
7155 #: lib/action.php:1340
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Pagination"
7158 msgstr "المنظمه"
7159
7160 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7161 #. TRANS: present than the currently displayed information.
7162 #: lib/action.php:1351
7163 msgid "After"
7164 msgstr "بعد"
7165
7166 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7167 #. TRANS: past than the currently displayed information.
7168 #: lib/action.php:1361
7169 msgid "Before"
7170 msgstr "قبل"
7171
7172 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
7173 #: lib/activity.php:125
7174 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
7175 msgstr ""
7176
7177 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
7178 #: lib/activityimporter.php:81
7179 #, fuzzy, php-format
7180 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
7181 msgstr "لغه مش معروفه \"%s\"."
7182
7183 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
7184 #: lib/activityimporter.php:107
7185 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
7186 msgstr ""
7187
7188 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
7189 #: lib/activityimporter.php:117
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
7192 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
7193
7194 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
7195 #: lib/activityimporter.php:132
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Unknown profile."
7198 msgstr "نوع ملف غير معروف"
7199
7200 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
7201 #: lib/activityimporter.php:138
7202 msgid "This activity seems unrelated to our user."
7203 msgstr ""
7204
7205 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
7206 #: lib/activityimporter.php:154
7207 msgid "Remote profile is not a group!"
7208 msgstr ""
7209
7210 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
7211 #: lib/activityimporter.php:163
7212 #, fuzzy
7213 msgid "User is already a member of this group."
7214 msgstr "انت اصلا عضو فى الجروپ ده"
7215
7216 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
7217 #: lib/activityimporter.php:207
7218 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
7219 msgstr ""
7220
7221 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
7222 #. TRANS: %s is the notice URI.
7223 #: lib/activityimporter.php:223
7224 #, fuzzy, php-format
7225 msgid "No content for notice %s."
7226 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
7227
7228 #: lib/activitymover.php:84
7229 #, fuzzy, php-format
7230 msgid "No such user %s."
7231 msgstr "لا مستخدم كهذا."
7232
7233 #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
7234 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7235 #. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500 status.
7236 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7237 #. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is not handled.
7238 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7239 #: lib/activitysink.php:163 lib/activitysink.php:167 lib/activitysink.php:172
7240 #, fuzzy, php-format
7241 msgctxt "URLSTATUSREASON"
7242 msgid "%1$s %2$s %3$s"
7243 msgstr "%1$s - %2$s"
7244
7245 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7246 #: lib/activityutils.php:200
7247 msgid "Can't handle remote content yet."
7248 msgstr ""
7249
7250 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7251 #: lib/activityutils.php:237
7252 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7253 msgstr ""
7254
7255 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7256 #: lib/activityutils.php:242
7257 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7258 msgstr ""
7259
7260 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7261 #: lib/adminpanelaction.php:96
7262 #, fuzzy
7263 msgid "You cannot make changes to this site."
7264 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
7265
7266 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7267 #: lib/adminpanelaction.php:108
7268 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7269 msgstr "التغييرات مش مسموحه للـ لوحه دى."
7270
7271 #. TRANS: Client error message.
7272 #: lib/adminpanelaction.php:222
7273 msgid "showForm() not implemented."
7274 msgstr ""
7275
7276 #. TRANS: Client error message
7277 #: lib/adminpanelaction.php:250
7278 #, fuzzy
7279 msgid "saveSettings() not implemented."
7280 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
7281
7282 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7283 #. TRANS: the admin panel Design.
7284 #: lib/adminpanelaction.php:274
7285 msgid "Unable to delete design setting."
7286 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
7287
7288 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7289 #: lib/adminpanelaction.php:337
7290 msgid "Basic site configuration"
7291 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
7292
7293 #. TRANS: Menu item for site administration
7294 #: lib/adminpanelaction.php:339
7295 #, fuzzy
7296 msgctxt "MENU"
7297 msgid "Site"
7298 msgstr "الموقع"
7299
7300 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7301 #: lib/adminpanelaction.php:345
7302 msgid "Design configuration"
7303 msgstr "ضبط التصميم"
7304
7305 #. TRANS: Menu item for site administration
7306 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7307 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7308 #, fuzzy
7309 msgctxt "MENU"
7310 msgid "Design"
7311 msgstr "التصميم"
7312
7313 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7314 #: lib/adminpanelaction.php:353
7315 #, fuzzy
7316 msgid "User configuration"
7317 msgstr "ضبط المسارات"
7318
7319 #. TRANS: Menu item for site administration
7320 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:118
7321 msgid "User"
7322 msgstr "المستخدم"
7323
7324 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7325 #: lib/adminpanelaction.php:361
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Access configuration"
7328 msgstr "ضبط التصميم"
7329
7330 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7331 #: lib/adminpanelaction.php:369
7332 msgid "Paths configuration"
7333 msgstr "ضبط المسارات"
7334
7335 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7336 #: lib/adminpanelaction.php:377
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Sessions configuration"
7339 msgstr "ضبط التصميم"
7340
7341 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7342 #: lib/adminpanelaction.php:385
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Edit site notice"
7345 msgstr "إشعار الموقع"
7346
7347 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7348 #: lib/adminpanelaction.php:393
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Snapshots configuration"
7351 msgstr "ضبط المسارات"
7352
7353 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7354 #: lib/adminpanelaction.php:401
7355 msgid "Set site license"
7356 msgstr ""
7357
7358 #. TRANS: Client error 401.
7359 #: lib/apiauth.php:111
7360 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7361 msgstr ""
7362
7363 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7364 #: lib/apiauth.php:177
7365 msgid "No application for that consumer key."
7366 msgstr ""
7367
7368 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7369 #: lib/apiauth.php:219
7370 msgid "Bad access token."
7371 msgstr ""
7372
7373 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7374 #: lib/apiauth.php:224
7375 msgid "No user for that token."
7376 msgstr ""
7377
7378 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7379 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7380 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
7381 msgid "Could not authenticate you."
7382 msgstr ""
7383
7384 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7385 #: lib/apioauthstore.php:45
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Could not create anonymous consumer."
7388 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
7389
7390 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7391 #: lib/apioauthstore.php:69
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7394 msgstr "مش ممكن إنشاء الapplication."
7395
7396 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7397 #: lib/apioauthstore.php:151
7398 msgid ""
7399 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7400 msgstr ""
7401
7402 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7403 #: lib/apioauthstore.php:209
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Could not issue access token."
7406 msgstr "تعذّر إدراج الرساله."
7407
7408 #: lib/apioauthstore.php:317
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7411 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
7412
7413 #: lib/apioauthstore.php:345
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Database error updating OAuth application user."
7416 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
7417
7418 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7419 #: lib/apioauthstore.php:371
7420 msgid "Tried to revoke unknown token."
7421 msgstr ""
7422
7423 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7424 #: lib/apioauthstore.php:376
7425 msgid "Failed to delete revoked token."
7426 msgstr ""
7427
7428 #. TRANS: Form guide.
7429 #: lib/applicationeditform.php:178
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Icon for this application"
7432 msgstr "ما فيش application زى كده."
7433
7434 #. TRANS: Form input field instructions.
7435 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7436 #: lib/applicationeditform.php:201
7437 #, fuzzy, php-format
7438 msgid "Describe your application in %d character"
7439 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7440 msgstr[0] "اوصف الapplication بتاعتك"
7441 msgstr[1] "اوصف الapplication بتاعتك"
7442 msgstr[2] "اوصف الapplication بتاعتك"
7443 msgstr[3] "اوصف الapplication بتاعتك"
7444 msgstr[4] "اوصف الapplication بتاعتك"
7445 msgstr[5] "اوصف الapplication بتاعتك"
7446
7447 #. TRANS: Form input field instructions.
7448 #: lib/applicationeditform.php:205
7449 msgid "Describe your application"
7450 msgstr "اوصف الapplication بتاعتك"
7451
7452 #. TRANS: Form input field instructions.
7453 #: lib/applicationeditform.php:216
7454 #, fuzzy
7455 msgid "URL of the homepage of this application"
7456 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
7457
7458 #. TRANS: Form input field label.
7459 #: lib/applicationeditform.php:218
7460 msgid "Source URL"
7461 msgstr "Source URL"
7462
7463 #. TRANS: Form input field instructions.
7464 #: lib/applicationeditform.php:225
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Organization responsible for this application"
7467 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
7468
7469 #. TRANS: Form input field instructions.
7470 #: lib/applicationeditform.php:234
7471 msgid "URL for the homepage of the organization"
7472 msgstr ""
7473
7474 #. TRANS: Form input field instructions.
7475 #: lib/applicationeditform.php:243
7476 msgid "URL to redirect to after authentication"
7477 msgstr ""
7478
7479 #. TRANS: Radio button label for application type
7480 #: lib/applicationeditform.php:271
7481 msgid "Browser"
7482 msgstr ""
7483
7484 #. TRANS: Radio button label for application type
7485 #: lib/applicationeditform.php:288
7486 msgid "Desktop"
7487 msgstr ""
7488
7489 #. TRANS: Form guide.
7490 #: lib/applicationeditform.php:290
7491 msgid "Type of application, browser or desktop"
7492 msgstr ""
7493
7494 #. TRANS: Radio button label for access type.
7495 #: lib/applicationeditform.php:314
7496 msgid "Read-only"
7497 msgstr ""
7498
7499 #. TRANS: Radio button label for access type.
7500 #: lib/applicationeditform.php:334
7501 msgid "Read-write"
7502 msgstr ""
7503
7504 #. TRANS: Form guide.
7505 #: lib/applicationeditform.php:336
7506 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7507 msgstr ""
7508
7509 #. TRANS: Submit button title.
7510 #: lib/applicationeditform.php:353
7511 msgid "Cancel"
7512 msgstr "ألغِ"
7513
7514 #: lib/applicationlist.php:247
7515 msgid " by "
7516 msgstr ""
7517
7518 #. TRANS: Application access type
7519 #: lib/applicationlist.php:260
7520 msgid "read-write"
7521 msgstr ""
7522
7523 #. TRANS: Application access type
7524 #: lib/applicationlist.php:262
7525 msgid "read-only"
7526 msgstr ""
7527
7528 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7529 #: lib/applicationlist.php:268
7530 #, php-format
7531 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7532 msgstr ""
7533
7534 #. TRANS: Access token in the application list.
7535 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7536 #: lib/applicationlist.php:282
7537 #, php-format
7538 msgid "Access token starting with: %s"
7539 msgstr ""
7540
7541 #. TRANS: Button label
7542 #: lib/applicationlist.php:298
7543 msgctxt "BUTTON"
7544 msgid "Revoke"
7545 msgstr "استرجع"
7546
7547 #: lib/atom10feed.php:113
7548 msgid "Author element must contain a name element."
7549 msgstr ""
7550
7551 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7552 #: lib/atom10feed.php:160
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Do not use this method!"
7555 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
7556
7557 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7558 #: lib/attachmentlist.php:294
7559 msgid "Author"
7560 msgstr "المؤلف"
7561
7562 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7563 #: lib/attachmentlist.php:308
7564 msgid "Provider"
7565 msgstr "المزود"
7566
7567 #. TRANS: Title.
7568 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Notices where this attachment appears"
7571 msgstr "وسوم هذا المرفق"
7572
7573 #. TRANS: Title.
7574 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7575 msgid "Tags for this attachment"
7576 msgstr "وسوم هذا المرفق"
7577
7578 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7579 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Password changing failed."
7582 msgstr "تغيير الپاسوورد فشل"
7583
7584 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7585 #: lib/authenticationplugin.php:238
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Password changing is not allowed."
7588 msgstr "تغيير الپاسوورد مش مسموح"
7589
7590 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7591 #: lib/blockform.php:68
7592 msgid "Block"
7593 msgstr "امنع"
7594
7595 #. TRANS: Title for command results.
7596 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7597 msgid "Command results"
7598 msgstr "نتائج الأمر"
7599
7600 #. TRANS: Title for command results.
7601 #: lib/channel.php:194
7602 #, fuzzy
7603 msgid "AJAX error"
7604 msgstr "خطأ أجاكس"
7605
7606 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7607 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7608 msgid "Command complete"
7609 msgstr "اكتمل الأمر"
7610
7611 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7612 #: lib/channel.php:244
7613 msgid "Command failed"
7614 msgstr "فشل الأمر"
7615
7616 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7617 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Notice with that id does not exist."
7620 msgstr "لا ملف بهذه الهويه."
7621
7622 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7623 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7624 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7625 #, fuzzy
7626 msgid "User has no last notice."
7627 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
7628
7629 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7630 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7631 #: lib/command.php:128
7632 #, fuzzy, php-format
7633 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7634 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
7635
7636 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7637 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7638 #: lib/command.php:148
7639 #, php-format
7640 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7641 msgstr ""
7642
7643 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7644 #: lib/command.php:183
7645 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7646 msgstr ""
7647
7648 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7649 #: lib/command.php:229
7650 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7651 msgstr ""
7652
7653 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7654 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7655 #: lib/command.php:238
7656 #, fuzzy, php-format
7657 msgid "Nudge sent to %s."
7658 msgstr "أرسل التنبيه"
7659
7660 #. TRANS: User statistics text.
7661 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7662 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7663 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7664 #: lib/command.php:268
7665 #, php-format
7666 msgid ""
7667 "Subscriptions: %1$s\n"
7668 "Subscribers: %2$s\n"
7669 "Notices: %3$s"
7670 msgstr ""
7671 "الاشتراكات: %1$s\n"
7672 "المشتركون: %2$s\n"
7673 "الإشعارات: %3$s"
7674
7675 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7676 #: lib/command.php:312
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Notice marked as fave."
7679 msgstr "هذا الإشعار مفضله مسبقًا!"
7680
7681 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7682 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7683 #: lib/command.php:357
7684 #, php-format
7685 msgid "%1$s joined group %2$s."
7686 msgstr ""
7687
7688 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7689 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7690 #: lib/command.php:405
7691 #, php-format
7692 msgid "%1$s left group %2$s."
7693 msgstr ""
7694
7695 #. TRANS: Whois output.
7696 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7697 #: lib/command.php:426
7698 #, fuzzy, php-format
7699 msgctxt "WHOIS"
7700 msgid "%1$s (%2$s)"
7701 msgstr "%1$s (%2$s)"
7702
7703 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7704 #: lib/command.php:430
7705 #, php-format
7706 msgid "Fullname: %s"
7707 msgstr "الاسم الكامل: %s"
7708
7709 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7710 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7711 #. TRANS: %s is a location.
7712 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:270
7713 #, php-format
7714 msgid "Location: %s"
7715 msgstr "الموقع: %s"
7716
7717 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7718 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7719 #. TRANS: %s is a homepage.
7720 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:274
7721 #, php-format
7722 msgid "Homepage: %s"
7723 msgstr "الصفحه الرئيسية: %s"
7724
7725 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7726 #: lib/command.php:442
7727 #, php-format
7728 msgid "About: %s"
7729 msgstr "عن: %s"
7730
7731 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7732 #. TRANS: %s is a remote profile.
7733 #: lib/command.php:471
7734 #, php-format
7735 msgid ""
7736 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7737 "same server."
7738 msgstr ""
7739
7740 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7741 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7742 #: lib/command.php:488
7743 #, fuzzy, php-format
7744 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7745 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7746 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7747 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7748 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7749 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7750 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7751 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7752
7753 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7754 #: lib/command.php:516
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Error sending direct message."
7757 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
7758
7759 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7760 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7761 #: lib/command.php:553
7762 #, fuzzy, php-format
7763 msgid "Notice from %s repeated."
7764 msgstr "الإشعار من %s مكرر"
7765
7766 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7767 #: lib/command.php:556
7768 msgid "Error repeating notice."
7769 msgstr "خطأ تكرار الإشعار."
7770
7771 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7772 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7773 #: lib/command.php:591
7774 #, fuzzy, php-format
7775 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7776 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7777 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7778 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7779 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7780 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7781 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7782 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
7783
7784 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7785 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7786 #: lib/command.php:604
7787 #, fuzzy, php-format
7788 msgid "Reply to %s sent."
7789 msgstr "رُد على رساله %s"
7790
7791 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7792 #: lib/command.php:607
7793 msgid "Error saving notice."
7794 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
7795
7796 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7797 #: lib/command.php:654
7798 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7799 msgstr ""
7800
7801 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7802 #: lib/command.php:663
7803 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7804 msgstr ""
7805
7806 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7807 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7808 #: lib/command.php:671
7809 #, php-format
7810 msgid "Subscribed to %s."
7811 msgstr ""
7812
7813 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7814 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7815 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7816 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7817 msgstr ""
7818
7819 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7820 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7821 #: lib/command.php:703
7822 #, php-format
7823 msgid "Unsubscribed from %s."
7824 msgstr ""
7825
7826 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7827 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7828 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Command not yet implemented."
7831 msgstr "اكتمل الأمر"
7832
7833 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7834 #: lib/command.php:727
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Notification off."
7837 msgstr "لا رمز تأكيد."
7838
7839 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7840 #: lib/command.php:730
7841 msgid "Can't turn off notification."
7842 msgstr ""
7843
7844 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7845 #: lib/command.php:753
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Notification on."
7848 msgstr "لا رمز تأكيد."
7849
7850 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7851 #: lib/command.php:756
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Can't turn on notification."
7854 msgstr "مش نافعه تتكرر الملاحظتك بتاعتك."
7855
7856 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7857 #: lib/command.php:770
7858 msgid "Login command is disabled."
7859 msgstr ""
7860
7861 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7862 #. TRANS: %s is a logon link..
7863 #: lib/command.php:783
7864 #, php-format
7865 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7866 msgstr ""
7867
7868 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7869 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7870 #: lib/command.php:812
7871 #, php-format
7872 msgid "Unsubscribed %s."
7873 msgstr ""
7874
7875 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7876 #: lib/command.php:830
7877 msgid "You are not subscribed to anyone."
7878 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
7879
7880 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7881 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7882 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7883 #: lib/command.php:835
7884 msgid "You are subscribed to this person:"
7885 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7886 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
7887 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
7888 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
7889 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
7890 msgstr[4] ""
7891 msgstr[5] ""
7892
7893 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7894 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7895 #: lib/command.php:857
7896 msgid "No one is subscribed to you."
7897 msgstr "لا أحد مشترك بك."
7898
7899 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7900 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7901 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7902 #: lib/command.php:862
7903 msgid "This person is subscribed to you:"
7904 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7905 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
7906 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
7907 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
7908 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
7909 msgstr[4] ""
7910 msgstr[5] ""
7911
7912 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7913 #. TRANS: any group subscriptions.
7914 #: lib/command.php:884
7915 msgid "You are not a member of any groups."
7916 msgstr "لست عضوًا فى أى مجموعه."
7917
7918 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7919 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7920 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7921 #: lib/command.php:889
7922 msgid "You are a member of this group:"
7923 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7924 msgstr[0] "لست عضوًا فى أى مجموعه."
7925 msgstr[1] "أنت عضو فى هذه المجموعة:"
7926 msgstr[2] "أنت عضو فى هذين المجموعتين:"
7927 msgstr[3] "أنت عضو فى هذه المجموعات:"
7928 msgstr[4] ""
7929 msgstr[5] ""
7930
7931 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7932 #: lib/command.php:904
7933 msgid ""
7934 "Commands:\n"
7935 "on - turn on notifications\n"
7936 "off - turn off notifications\n"
7937 "help - show this help\n"
7938 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7939 "groups - lists the groups you have joined\n"
7940 "subscriptions - list the people you follow\n"
7941 "subscribers - list the people that follow you\n"
7942 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7943 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7944 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7945 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7946 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7947 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7948 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7949 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7950 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7951 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7952 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7953 "join <group> - join group\n"
7954 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7955 "drop <group> - leave group\n"
7956 "stats - get your stats\n"
7957 "stop - same as 'off'\n"
7958 "quit - same as 'off'\n"
7959 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7960 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7961 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7962 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7963 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7964 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7965 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7966 "track <word> - not yet implemented.\n"
7967 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7968 "track off - not yet implemented.\n"
7969 "untrack all - not yet implemented.\n"
7970 "tracks - not yet implemented.\n"
7971 "tracking - not yet implemented.\n"
7972 msgstr ""
7973
7974 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7975 #: lib/common.php:161
7976 #, fuzzy
7977 msgid "No configuration file found."
7978 msgstr "لا رمز تأكيد."
7979
7980 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7981 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7982 #: lib/common.php:164
7983 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7984 msgstr ""
7985
7986 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7987 #: lib/common.php:167
7988 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7989 msgstr ""
7990
7991 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7992 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7993 #: lib/common.php:171
7994 msgid "Go to the installer."
7995 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
7996
7997 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7998 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7999 #, fuzzy
8000 msgctxt "MENU"
8001 msgid "IM"
8002 msgstr "محادثه فورية"
8003
8004 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
8005 #: lib/connectsettingsaction.php:108
8006 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
8007 msgstr ""
8008
8009 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
8010 #: lib/connectsettingsaction.php:113
8011 #, fuzzy
8012 msgctxt "MENU"
8013 msgid "SMS"
8014 msgstr "رسائل قصيرة"
8015
8016 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
8017 #: lib/connectsettingsaction.php:115
8018 msgid "Updates by SMS"
8019 msgstr ""
8020
8021 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
8022 #: lib/connectsettingsaction.php:120
8023 #, fuzzy
8024 msgctxt "MENU"
8025 msgid "Connections"
8026 msgstr "كونيكشونات (Connections)"
8027
8028 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
8029 #: lib/connectsettingsaction.php:122
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Authorized connected applications"
8032 msgstr "OAuth applications"
8033
8034 #: lib/dberroraction.php:59
8035 msgid "Database error"
8036 msgstr "خطأ قاعده بيانات"
8037
8038 #. TRANS: Label in form on profile design page.
8039 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
8040 #: lib/designsettings.php:104
8041 msgid "Upload file"
8042 msgstr "ارفع ملفًا"
8043
8044 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
8045 #: lib/designsettings.php:109
8046 msgid ""
8047 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
8048 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
8049
8050 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
8051 #: lib/designsettings.php:139
8052 #, fuzzy
8053 msgctxt "RADIO"
8054 msgid "On"
8055 msgstr "مكّن"
8056
8057 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
8058 #: lib/designsettings.php:156
8059 #, fuzzy
8060 msgctxt "RADIO"
8061 msgid "Off"
8062 msgstr "عطّل"
8063
8064 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
8065 #: lib/designsettings.php:175
8066 msgid "Change colours"
8067 msgstr "تغيير الألوان"
8068
8069 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
8070 #: lib/designsettings.php:257
8071 msgid "Use defaults"
8072 msgstr "استخدم المبدئيات"
8073
8074 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
8075 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
8076 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
8077 msgid "Couldn't update your design."
8078 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
8079
8080 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
8081 #: lib/designsettings.php:433
8082 msgid "Design defaults restored."
8083 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
8084
8085 #. TRANS: Exception. %s is an ID.
8086 #: lib/discovery.php:153
8087 #, fuzzy, php-format
8088 msgid "Unable to find services for %s."
8089 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تعدّل الapplication بتاعتك."
8090
8091 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
8092 msgid "Disfavor this notice"
8093 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
8094
8095 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
8096 msgid "Favor this notice"
8097 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
8098
8099 #: lib/feed.php:84
8100 msgid "RSS 1.0"
8101 msgstr "آرإس​إس 1.0"
8102
8103 #: lib/feed.php:86
8104 msgid "RSS 2.0"
8105 msgstr "آرإس​إس 2.0"
8106
8107 #: lib/feed.php:88
8108 msgid "Atom"
8109 msgstr "أتوم"
8110
8111 #: lib/feed.php:90
8112 msgid "FOAF"
8113 msgstr "FOAF"
8114
8115 #: lib/feedimporter.php:75
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Not an atom feed."
8118 msgstr "جميع الأعضاء"
8119
8120 #: lib/feedimporter.php:82
8121 msgid "No author in the feed."
8122 msgstr ""
8123
8124 #: lib/feedimporter.php:89
8125 msgid "Can't import without a user."
8126 msgstr ""
8127
8128 #. TRANS: Header for feed links (h2).
8129 #: lib/feedlist.php:66
8130 msgid "Feeds"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: lib/galleryaction.php:121
8134 msgid "Filter tags"
8135 msgstr "رشّح الوسوم"
8136
8137 #: lib/galleryaction.php:131
8138 msgid "All"
8139 msgstr "الكل"
8140
8141 #: lib/galleryaction.php:139
8142 msgid "Select tag to filter"
8143 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
8144
8145 #: lib/galleryaction.php:140
8146 msgid "Tag"
8147 msgstr "الوسم"
8148
8149 #: lib/galleryaction.php:141
8150 msgid "Choose a tag to narrow list"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: lib/galleryaction.php:143
8154 msgid "Go"
8155 msgstr "اذهب"
8156
8157 #: lib/grantroleform.php:91
8158 #, php-format
8159 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: lib/groupeditform.php:155
8163 #, fuzzy
8164 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
8165 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
8166
8167 #: lib/groupeditform.php:160
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Describe the group or topic"
8170 msgstr "اوصف الapplication بتاعتك"
8171
8172 #: lib/groupeditform.php:162
8173 #, fuzzy, php-format
8174 msgid "Describe the group or topic in %d character or less."
8175 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less."
8176 msgstr[0] "اوصف الapplication بتاعتك"
8177 msgstr[1] "اوصف الapplication بتاعتك"
8178 msgstr[2] "اوصف الapplication بتاعتك"
8179 msgstr[3] "اوصف الapplication بتاعتك"
8180 msgstr[4] "اوصف الapplication بتاعتك"
8181 msgstr[5] "اوصف الapplication بتاعتك"
8182
8183 #: lib/groupeditform.php:174
8184 msgid ""
8185 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
8186 msgstr ""
8187
8188 #: lib/groupeditform.php:182
8189 #, php-format
8190 msgid ""
8191 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8192 "alias allowed."
8193 msgid_plural ""
8194 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8195 "aliases allowed."
8196 msgstr[0] ""
8197 msgstr[1] ""
8198 msgstr[2] ""
8199 msgstr[3] ""
8200 msgstr[4] ""
8201 msgstr[5] ""
8202
8203 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8204 #: lib/groupnav.php:86
8205 msgctxt "MENU"
8206 msgid "Group"
8207 msgstr ""
8208
8209 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8210 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8211 #: lib/groupnav.php:89
8212 #, php-format
8213 msgctxt "TOOLTIP"
8214 msgid "%s group"
8215 msgstr ""
8216
8217 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8218 #: lib/groupnav.php:95
8219 msgctxt "MENU"
8220 msgid "Members"
8221 msgstr ""
8222
8223 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8224 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8225 #: lib/groupnav.php:98
8226 #, php-format
8227 msgctxt "TOOLTIP"
8228 msgid "%s group members"
8229 msgstr ""
8230
8231 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8232 #: lib/groupnav.php:108
8233 msgctxt "MENU"
8234 msgid "Blocked"
8235 msgstr ""
8236
8237 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8238 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8239 #: lib/groupnav.php:111
8240 #, php-format
8241 msgctxt "TOOLTIP"
8242 msgid "%s blocked users"
8243 msgstr ""
8244
8245 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8246 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8247 #: lib/groupnav.php:120
8248 #, php-format
8249 msgctxt "TOOLTIP"
8250 msgid "Edit %s group properties"
8251 msgstr ""
8252
8253 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8254 #: lib/groupnav.php:126
8255 msgctxt "MENU"
8256 msgid "Logo"
8257 msgstr ""
8258
8259 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8260 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8261 #: lib/groupnav.php:129
8262 #, php-format
8263 msgctxt "TOOLTIP"
8264 msgid "Add or edit %s logo"
8265 msgstr ""
8266
8267 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8268 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8269 #: lib/groupnav.php:138
8270 #, php-format
8271 msgctxt "TOOLTIP"
8272 msgid "Add or edit %s design"
8273 msgstr ""
8274
8275 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
8276 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
8277 msgid "Groups with most members"
8278 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
8279
8280 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
8281 #: lib/groupsbypostssection.php:71
8282 msgid "Groups with most posts"
8283 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
8284
8285 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
8286 #. TRANS: %s is a group name.
8287 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
8288 #, fuzzy, php-format
8289 msgid "Tags in %s group's notices"
8290 msgstr "عدّل خصائص مجموعه %s"
8291
8292 #. TRANS: Client exception 406
8293 #: lib/htmloutputter.php:104
8294 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8295 msgstr ""
8296
8297 #. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
8298 #: lib/imagefile.php:73
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Unsupported image file format."
8301 msgstr "نسق غير مدعوم."
8302
8303 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8304 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8305 #: lib/imagefile.php:91
8306 #, php-format
8307 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8308 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
8309
8310 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed.
8311 #: lib/imagefile.php:97
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Partial upload."
8314 msgstr "رُفع الأفتار."
8315
8316 #. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image or is a corrupt file.
8317 #: lib/imagefile.php:115
8318 msgid "Not an image or corrupt file."
8319 msgstr ""
8320
8321 #. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as present, but is no longer there.
8322 #: lib/imagefile.php:178
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Lost our file."
8325 msgstr "لا ملف كهذا."
8326
8327 #. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
8328 #. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
8329 #: lib/imagefile.php:216 lib/imagefile.php:257
8330 msgid "Unknown file type"
8331 msgstr "نوع ملف غير معروف"
8332
8333 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8334 #: lib/imagefile.php:303
8335 #, fuzzy, php-format
8336 msgid "%dMB"
8337 msgid_plural "%dMB"
8338 msgstr[0] "ميجابايت"
8339 msgstr[1] "ميجابايت"
8340 msgstr[2] "ميجابايت"
8341 msgstr[3] "ميجابايت"
8342 msgstr[4] "ميجابايت"
8343 msgstr[5] "ميجابايت"
8344
8345 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8346 #: lib/imagefile.php:307
8347 #, fuzzy, php-format
8348 msgid "%dkB"
8349 msgid_plural "%dkB"
8350 msgstr[0] "كيلوبايت"
8351 msgstr[1] "كيلوبايت"
8352 msgstr[2] "كيلوبايت"
8353 msgstr[3] "كيلوبايت"
8354 msgstr[4] "كيلوبايت"
8355 msgstr[5] "كيلوبايت"
8356
8357 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8358 #: lib/imagefile.php:310
8359 #, php-format
8360 msgid "%dB"
8361 msgid_plural "%dB"
8362 msgstr[0] ""
8363 msgstr[1] ""
8364 msgstr[2] ""
8365 msgstr[3] ""
8366 msgstr[4] ""
8367 msgstr[5] ""
8368
8369 #: lib/jabber.php:387
8370 #, php-format
8371 msgid "[%s]"
8372 msgstr "[%s]"
8373
8374 #: lib/jabber.php:567
8375 #, php-format
8376 msgid "Unknown inbox source %d."
8377 msgstr "مصدر الـinbox مش معروف %d."
8378
8379 #: lib/leaveform.php:114
8380 msgid "Leave"
8381 msgstr "غادر"
8382
8383 #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
8384 #: lib/logingroupnav.php:79
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Login with a username and password"
8387 msgstr "اسم مستخدم أو كلمه سر غير صالحه."
8388
8389 #. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
8390 #: lib/logingroupnav.php:87
8391 msgid "Sign up for a new account"
8392 msgstr ""
8393
8394 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8395 #: lib/mail.php:168
8396 msgid "Email address confirmation"
8397 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
8398
8399 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8400 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8401 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8402 #: lib/mail.php:173
8403 #, php-format
8404 msgid ""
8405 "Hey, %1$s.\n"
8406 "\n"
8407 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8408 "\n"
8409 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8410 "\n"
8411 "\t%3$s\n"
8412 "\n"
8413 "If not, just ignore this message.\n"
8414 "\n"
8415 "Thanks for your time, \n"
8416 "%2$s\n"
8417 msgstr ""
8418
8419 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8420 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8421 #: lib/mail.php:238
8422 #, fuzzy, php-format
8423 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8424 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
8425
8426 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8427 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8428 #: lib/mail.php:245
8429 #, php-format
8430 msgid ""
8431 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8432 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8433 msgstr ""
8434
8435 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8436 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8437 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8438 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8439 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8440 #: lib/mail.php:255
8441 #, php-format
8442 msgid ""
8443 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8444 "\n"
8445 "\t%3$s\n"
8446 "\n"
8447 "%4$s%5$s%6$s\n"
8448 "Faithfully yours,\n"
8449 "%2$s.\n"
8450 "\n"
8451 "----\n"
8452 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8453 msgstr ""
8454
8455 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8456 #. TRANS: %s is biographical information.
8457 #: lib/mail.php:278
8458 #, php-format
8459 msgid "Bio: %s"
8460 msgstr "عن نفسك: %s"
8461
8462 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8463 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8464 #: lib/mail.php:307
8465 #, fuzzy, php-format
8466 msgid "New email address for posting to %s"
8467 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكترونى لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
8468
8469 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8470 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8471 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8472 #: lib/mail.php:313
8473 #, php-format
8474 msgid ""
8475 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8476 "\n"
8477 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8478 "\n"
8479 "More email instructions at %3$s.\n"
8480 "\n"
8481 "Faithfully yours,\n"
8482 "%1$s"
8483 msgstr ""
8484
8485 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8486 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8487 #: lib/mail.php:434
8488 #, php-format
8489 msgid "%s status"
8490 msgstr "حاله %s"
8491
8492 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8493 #: lib/mail.php:460
8494 #, fuzzy
8495 msgid "SMS confirmation"
8496 msgstr "لا رمز تأكيد."
8497
8498 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8499 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8500 #: lib/mail.php:464
8501 #, php-format
8502 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8503 msgstr ""
8504
8505 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8506 #. TRANS: %s is the nudging user.
8507 #: lib/mail.php:485
8508 #, php-format
8509 msgid "You have been nudged by %s"
8510 msgstr ""
8511
8512 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8513 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8514 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8515 #: lib/mail.php:492
8516 #, php-format
8517 msgid ""
8518 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8519 "to post some news.\n"
8520 "\n"
8521 "So let's hear from you :)\n"
8522 "\n"
8523 "%3$s\n"
8524 "\n"
8525 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8526 "\n"
8527 "With kind regards,\n"
8528 "%4$s\n"
8529 msgstr ""
8530
8531 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8532 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8533 #: lib/mail.php:539
8534 #, php-format
8535 msgid "New private message from %s"
8536 msgstr "رساله خاصه جديده من %s"
8537
8538 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8539 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8540 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8541 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8542 #: lib/mail.php:547
8543 #, php-format
8544 msgid ""
8545 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8546 "\n"
8547 "------------------------------------------------------\n"
8548 "%3$s\n"
8549 "------------------------------------------------------\n"
8550 "\n"
8551 "You can reply to their message here:\n"
8552 "\n"
8553 "%4$s\n"
8554 "\n"
8555 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8556 "\n"
8557 "With kind regards,\n"
8558 "%5$s\n"
8559 msgstr ""
8560
8561 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8562 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8563 #: lib/mail.php:599
8564 #, fuzzy, php-format
8565 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8566 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
8567
8568 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8569 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8570 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8571 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8572 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8573 #: lib/mail.php:606
8574 #, php-format
8575 msgid ""
8576 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8577 "\n"
8578 "The URL of your notice is:\n"
8579 "\n"
8580 "%3$s\n"
8581 "\n"
8582 "The text of your notice is:\n"
8583 "\n"
8584 "%4$s\n"
8585 "\n"
8586 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8587 "\n"
8588 "%5$s\n"
8589 "\n"
8590 "Faithfully yours,\n"
8591 "%6$s\n"
8592 msgstr ""
8593
8594 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8595 #: lib/mail.php:664
8596 #, php-format
8597 msgid ""
8598 "The full conversation can be read here:\n"
8599 "\n"
8600 "\t%s"
8601 msgstr ""
8602
8603 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8604 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8605 #: lib/mail.php:672
8606 #, php-format
8607 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8608 msgstr ""
8609
8610 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8611 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8612 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8613 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8614 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8615 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8616 #: lib/mail.php:680
8617 #, php-format
8618 msgid ""
8619 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8620 "\n"
8621 "The notice is here:\n"
8622 "\n"
8623 "\t%3$s\n"
8624 "\n"
8625 "It reads:\n"
8626 "\n"
8627 "\t%4$s\n"
8628 "\n"
8629 "%5$sYou can reply back here:\n"
8630 "\n"
8631 "\t%6$s\n"
8632 "\n"
8633 "The list of all @-replies for you here:\n"
8634 "\n"
8635 "%7$s\n"
8636 "\n"
8637 "Faithfully yours,\n"
8638 "%2$s\n"
8639 "\n"
8640 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: lib/mailbox.php:89
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8646 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
8647
8648 #: lib/mailbox.php:139
8649 msgid ""
8650 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8651 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8652 msgstr ""
8653
8654 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:522
8655 msgid "from"
8656 msgstr "من"
8657
8658 #: lib/mailhandler.php:37
8659 msgid "Could not parse message."
8660 msgstr "تعذّر تحليل الرساله."
8661
8662 #: lib/mailhandler.php:42
8663 msgid "Not a registered user."
8664 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
8665
8666 #: lib/mailhandler.php:46
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8669 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
8670
8671 #: lib/mailhandler.php:50
8672 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8673 msgstr ""
8674
8675 #: lib/mailhandler.php:229
8676 #, php-format
8677 msgid "Unsupported message type: %s"
8678 msgstr "نوع رساله مش مدعوم: %s"
8679
8680 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8681 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8682 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8683 msgstr ""
8684
8685 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8686 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8687 msgid "File exceeds user's quota."
8688 msgstr ""
8689
8690 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8691 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8692 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8693 msgid "File could not be moved to destination directory."
8694 msgstr ""
8695
8696 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8697 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8698 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8699 msgid "Could not determine file's MIME type."
8700 msgstr "مش نافع يتحدد نوع الـMIME بتاع الفايل."
8701
8702 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8703 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8704 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8705 #: lib/mediafile.php:396
8706 #, php-format
8707 msgid ""
8708 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8709 "format."
8710 msgstr ""
8711
8712 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8713 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8714 #: lib/mediafile.php:401
8715 #, php-format
8716 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8717 msgstr ""
8718
8719 #: lib/messageform.php:120
8720 msgid "Send a direct notice"
8721 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
8722
8723 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8724 #: lib/messageform.php:137
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Select recipient:"
8727 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
8728
8729 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8730 #: lib/messageform.php:150
8731 #, fuzzy
8732 msgid "No mutual subscribers."
8733 msgstr "غير مشترك!"
8734
8735 #: lib/messageform.php:153
8736 msgid "To"
8737 msgstr "إلى"
8738
8739 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8740 msgid "Available characters"
8741 msgstr "المحارف المتوفرة"
8742
8743 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
8744 #, fuzzy
8745 msgctxt "Send button for sending notice"
8746 msgid "Send"
8747 msgstr "أرسل"
8748
8749 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8750 #: lib/nickname.php:165
8751 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
8752 msgstr ""
8753
8754 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8755 #: lib/nickname.php:178
8756 msgid "Nickname cannot be empty."
8757 msgstr ""
8758
8759 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8760 #: lib/nickname.php:191
8761 #, php-format
8762 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
8763 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
8764 msgstr[0] ""
8765 msgstr[1] ""
8766 msgstr[2] ""
8767 msgstr[3] ""
8768 msgstr[4] ""
8769 msgstr[5] ""
8770
8771 #: lib/noticeform.php:160
8772 msgid "Send a notice"
8773 msgstr "أرسل إشعارًا"
8774
8775 #: lib/noticeform.php:174
8776 #, php-format
8777 msgid "What's up, %s?"
8778 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
8779
8780 #: lib/noticeform.php:193
8781 msgid "Attach"
8782 msgstr "أرفق"
8783
8784 #: lib/noticeform.php:197
8785 msgid "Attach a file"
8786 msgstr "أرفق ملفًا"
8787
8788 #: lib/noticeform.php:213
8789 msgid "Share my location"
8790 msgstr "اعمل مشاركه لمكانى"
8791
8792 #: lib/noticeform.php:216
8793 msgid "Do not share my location"
8794 msgstr "ما تعملش مشاركه لمكانى"
8795
8796 #: lib/noticeform.php:217
8797 msgid ""
8798 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8799 "try again later"
8800 msgstr ""
8801
8802 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8803 #: lib/noticelist.php:452
8804 msgid "N"
8805 msgstr "ش"
8806
8807 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
8808 #: lib/noticelist.php:454
8809 msgid "S"
8810 msgstr "ج"
8811
8812 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
8813 #: lib/noticelist.php:456
8814 msgid "E"
8815 msgstr "ر"
8816
8817 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
8818 #: lib/noticelist.php:458
8819 msgid "W"
8820 msgstr "غ"
8821
8822 #: lib/noticelist.php:460
8823 #, php-format
8824 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: lib/noticelist.php:469
8828 msgid "at"
8829 msgstr "في"
8830
8831 #: lib/noticelist.php:518
8832 msgid "web"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: lib/noticelist.php:584
8836 msgid "in context"
8837 msgstr "فى السياق"
8838
8839 #: lib/noticelist.php:619
8840 msgid "Repeated by"
8841 msgstr "متكرر من"
8842
8843 #: lib/noticelist.php:646
8844 msgid "Reply to this notice"
8845 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
8846
8847 #: lib/noticelist.php:647
8848 msgid "Reply"
8849 msgstr "رُد"
8850
8851 #: lib/noticelist.php:691
8852 msgid "Notice repeated"
8853 msgstr "الإشعار مكرر"
8854
8855 #: lib/nudgeform.php:116
8856 msgid "Nudge this user"
8857 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
8858
8859 #: lib/nudgeform.php:128
8860 msgid "Nudge"
8861 msgstr "نبّه"
8862
8863 #: lib/nudgeform.php:128
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Send a nudge to this user"
8866 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
8867
8868 #: lib/oauthstore.php:294
8869 msgid "Error inserting new profile."
8870 msgstr ""
8871
8872 #: lib/oauthstore.php:302
8873 msgid "Error inserting avatar."
8874 msgstr ""
8875
8876 #: lib/oauthstore.php:322
8877 msgid "Error inserting remote profile."
8878 msgstr ""
8879
8880 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8881 #: lib/oauthstore.php:362
8882 msgid "Duplicate notice."
8883 msgstr ""
8884
8885 #: lib/oauthstore.php:507
8886 msgid "Couldn't insert new subscription."
8887 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
8888
8889 #: lib/personalgroupnav.php:102
8890 msgid "Personal"
8891 msgstr "شخصية"
8892
8893 #: lib/personalgroupnav.php:107
8894 msgid "Replies"
8895 msgstr "الردود"
8896
8897 #: lib/personalgroupnav.php:117
8898 msgid "Favorites"
8899 msgstr "المفضلات"
8900
8901 #: lib/personalgroupnav.php:128
8902 msgid "Inbox"
8903 msgstr "صندوق الوارد"
8904
8905 #: lib/personalgroupnav.php:129
8906 msgid "Your incoming messages"
8907 msgstr "رسائلك الواردة"
8908
8909 #: lib/personalgroupnav.php:133
8910 msgid "Outbox"
8911 msgstr "صندوق الصادر"
8912
8913 #: lib/personalgroupnav.php:134
8914 msgid "Your sent messages"
8915 msgstr "رسائلك المُرسلة"
8916
8917 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
8918 #, fuzzy, php-format
8919 msgid "Tags in %s's notices"
8920 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
8921
8922 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8923 #: lib/plugin.php:121
8924 msgid "Unknown"
8925 msgstr "مش معروف"
8926
8927 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
8928 #. TRANS: Label for user statistics.
8929 #: lib/profileaction.php:127 lib/profileaction.php:225 lib/subgroupnav.php:82
8930 msgid "Subscriptions"
8931 msgstr "الاشتراكات"
8932
8933 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
8934 #: lib/profileaction.php:144
8935 msgid "All subscriptions"
8936 msgstr "جميع الاشتراكات"
8937
8938 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
8939 #. TRANS: Label for user statistics.
8940 #: lib/profileaction.php:164 lib/profileaction.php:232 lib/subgroupnav.php:90
8941 msgid "Subscribers"
8942 msgstr "المشتركون"
8943
8944 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
8945 #: lib/profileaction.php:181
8946 msgid "All subscribers"
8947 msgstr "جميع المشتركين"
8948
8949 #. TRANS: Label for user statistics.
8950 #: lib/profileaction.php:213
8951 msgid "User ID"
8952 msgstr "هويه المستخدم"
8953
8954 #. TRANS: Label for user statistics.
8955 #: lib/profileaction.php:219
8956 msgid "Member since"
8957 msgstr "عضو منذ"
8958
8959 #. TRANS: Label for user statistics.
8960 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
8961 #: lib/profileaction.php:253
8962 msgid "Daily average"
8963 msgstr ""
8964
8965 #. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
8966 #: lib/profileaction.php:305
8967 msgid "All groups"
8968 msgstr "كل المجموعات"
8969
8970 #: lib/profileformaction.php:123
8971 msgid "Unimplemented method."
8972 msgstr ""
8973
8974 #: lib/publicgroupnav.php:78
8975 msgid "Public"
8976 msgstr "عام"
8977
8978 #: lib/publicgroupnav.php:82
8979 msgid "User groups"
8980 msgstr "مجموعات المستخدمين"
8981
8982 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8983 msgid "Recent tags"
8984 msgstr "الوسوم الحديثة"
8985
8986 #: lib/publicgroupnav.php:88
8987 msgid "Featured"
8988 msgstr "مُختارون"
8989
8990 #: lib/publicgroupnav.php:92
8991 msgid "Popular"
8992 msgstr "مشهورة"
8993
8994 #: lib/redirectingaction.php:95
8995 msgid "No return-to arguments."
8996 msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
8997
8998 #: lib/repeatform.php:107
8999 msgid "Repeat this notice?"
9000 msgstr "كرر هذا الإشعار؟"
9001
9002 #: lib/repeatform.php:132
9003 msgid "Yes"
9004 msgstr "نعم"
9005
9006 #: lib/repeatform.php:132
9007 msgid "Repeat this notice"
9008 msgstr "كرر هذا الإشعار"
9009
9010 #: lib/revokeroleform.php:91
9011 #, fuzzy, php-format
9012 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
9013 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
9014
9015 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
9016 #: lib/router.php:974
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Page not found."
9019 msgstr "الـ API method مش موجوده."
9020
9021 #: lib/sandboxform.php:67
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Sandbox"
9024 msgstr "صندوق الوارد"
9025
9026 #: lib/sandboxform.php:78
9027 msgid "Sandbox this user"
9028 msgstr "أضف هذا المستخدم إلى صندوق الرمل"
9029
9030 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
9031 #: lib/searchaction.php:120
9032 msgid "Search site"
9033 msgstr "ابحث فى الموقع"
9034
9035 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
9036 #. TRANS: for searching can be entered.
9037 #: lib/searchaction.php:128
9038 msgid "Keyword(s)"
9039 msgstr "الكلمات المفتاحية"
9040
9041 #. TRANS: Button text for searching site.
9042 #: lib/searchaction.php:130
9043 msgctxt "BUTTON"
9044 msgid "Search"
9045 msgstr ""
9046
9047 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
9048 #: lib/searchaction.php:170
9049 msgid "Search help"
9050 msgstr "ابحث فى المساعدة"
9051
9052 #: lib/searchgroupnav.php:80
9053 msgid "People"
9054 msgstr "أشخاص"
9055
9056 #: lib/searchgroupnav.php:81
9057 msgid "Find people on this site"
9058 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
9059
9060 #: lib/searchgroupnav.php:83
9061 msgid "Find content of notices"
9062 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
9063
9064 #: lib/searchgroupnav.php:85
9065 msgid "Find groups on this site"
9066 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
9067
9068 #: lib/section.php:89
9069 msgid "Untitled section"
9070 msgstr "قسم غير مُعنون"
9071
9072 #: lib/section.php:106
9073 msgid "More..."
9074 msgstr "المزيد..."
9075
9076 #: lib/silenceform.php:67
9077 msgid "Silence"
9078 msgstr "أسكت"
9079
9080 #: lib/silenceform.php:78
9081 msgid "Silence this user"
9082 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
9083
9084 #: lib/subgroupnav.php:83
9085 #, php-format
9086 msgid "People %s subscribes to"
9087 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
9088
9089 #: lib/subgroupnav.php:91
9090 #, php-format
9091 msgid "People subscribed to %s"
9092 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
9093
9094 #: lib/subgroupnav.php:99
9095 #, php-format
9096 msgid "Groups %s is a member of"
9097 msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
9098
9099 #: lib/subgroupnav.php:105
9100 msgid "Invite"
9101 msgstr "ادعُ"
9102
9103 #: lib/subgroupnav.php:106
9104 #, php-format
9105 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
9109 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
9110 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
9114 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
9115 msgid "People Tagcloud as tagged"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: lib/tagcloudsection.php:56
9119 msgid "None"
9120 msgstr "لا شيء"
9121
9122 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
9123 #: lib/theme.php:74
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Invalid theme name."
9126 msgstr "حجم غير صالح."
9127
9128 #: lib/themeuploader.php:50
9129 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
9130 msgstr ""
9131
9132 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
9133 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
9134 msgstr ""
9135
9136 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
9137 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
9138 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Failed saving theme."
9141 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
9142
9143 #: lib/themeuploader.php:147
9144 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
9145 msgstr ""
9146
9147 #: lib/themeuploader.php:166
9148 #, php-format
9149 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
9150 msgid_plural ""
9151 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
9152 msgstr[0] ""
9153 msgstr[1] ""
9154 msgstr[2] ""
9155 msgstr[3] ""
9156 msgstr[4] ""
9157 msgstr[5] ""
9158
9159 #: lib/themeuploader.php:179
9160 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: lib/themeuploader.php:219
9164 msgid ""
9165 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
9166 "digits, underscore, and minus sign."
9167 msgstr ""
9168
9169 #: lib/themeuploader.php:225
9170 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
9171 msgstr ""
9172
9173 #: lib/themeuploader.php:242
9174 #, php-format
9175 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
9176 msgstr ""
9177
9178 #: lib/themeuploader.php:260
9179 msgid "Error opening theme archive."
9180 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
9181
9182 #: lib/topposterssection.php:74
9183 msgid "Top posters"
9184 msgstr "أعلى المرسلين"
9185
9186 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
9187 #: lib/unblockform.php:67
9188 #, fuzzy
9189 msgctxt "TITLE"
9190 msgid "Unblock"
9191 msgstr "ألغِ المنع"
9192
9193 #: lib/unsandboxform.php:69
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Unsandbox"
9196 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
9197
9198 #: lib/unsandboxform.php:80
9199 msgid "Unsandbox this user"
9200 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
9201
9202 #: lib/unsilenceform.php:67
9203 msgid "Unsilence"
9204 msgstr "ألغِ الإسكات"
9205
9206 #: lib/unsilenceform.php:78
9207 msgid "Unsilence this user"
9208 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
9209
9210 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
9211 msgid "Unsubscribe from this user"
9212 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
9213
9214 #: lib/unsubscribeform.php:137
9215 msgid "Unsubscribe"
9216 msgstr "ألغِ الاشتراك"
9217
9218 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
9219 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
9220 #: lib/usernoprofileexception.php:60
9221 #, fuzzy, php-format
9222 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
9223 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
9224
9225 #. TRANS: Link text for changeing the avatar of the logged in user.
9226 #: lib/userprofile.php:121
9227 msgid "Edit Avatar"
9228 msgstr "عدّل الأفتار"
9229
9230 #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
9231 #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
9232 #: lib/userprofile.php:245 lib/userprofile.php:261
9233 msgid "User actions"
9234 msgstr "تصرفات المستخدم"
9235
9236 #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
9237 #: lib/userprofile.php:249
9238 msgid "User deletion in progress..."
9239 msgstr ""
9240
9241 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9242 #: lib/userprofile.php:277
9243 msgid "Edit profile settings"
9244 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
9245
9246 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9247 #: lib/userprofile.php:279
9248 msgid "Edit"
9249 msgstr "عدّل"
9250
9251 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9252 #: lib/userprofile.php:303
9253 msgid "Send a direct message to this user"
9254 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
9255
9256 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9257 #: lib/userprofile.php:305
9258 msgid "Message"
9259 msgstr "رسالة"
9260
9261 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9262 #: lib/userprofile.php:347
9263 msgid "Moderate"
9264 msgstr ""
9265
9266 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9267 #: lib/userprofile.php:386
9268 #, fuzzy
9269 msgid "User role"
9270 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
9271
9272 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9273 #: lib/userprofile.php:389
9274 #, fuzzy
9275 msgctxt "role"
9276 msgid "Administrator"
9277 msgstr "الإداريون"
9278
9279 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9280 #: lib/userprofile.php:391
9281 msgctxt "role"
9282 msgid "Moderator"
9283 msgstr ""
9284
9285 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9286 #: lib/util.php:1306
9287 msgid "a few seconds ago"
9288 msgstr "قبل لحظات قليلة"
9289
9290 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9291 #: lib/util.php:1309
9292 msgid "about a minute ago"
9293 msgstr "قبل دقيقه تقريبًا"
9294
9295 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9296 #: lib/util.php:1313
9297 #, php-format
9298 msgid "about one minute ago"
9299 msgid_plural "about %d minutes ago"
9300 msgstr[0] ""
9301 msgstr[1] ""
9302 msgstr[2] ""
9303 msgstr[3] ""
9304 msgstr[4] ""
9305 msgstr[5] ""
9306
9307 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9308 #: lib/util.php:1316
9309 msgid "about an hour ago"
9310 msgstr "قبل ساعه تقريبًا"
9311
9312 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9313 #: lib/util.php:1320
9314 #, php-format
9315 msgid "about one hour ago"
9316 msgid_plural "about %d hours ago"
9317 msgstr[0] ""
9318 msgstr[1] ""
9319 msgstr[2] ""
9320 msgstr[3] ""
9321 msgstr[4] ""
9322 msgstr[5] ""
9323
9324 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9325 #: lib/util.php:1323
9326 msgid "about a day ago"
9327 msgstr "قبل يوم تقريبا"
9328
9329 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9330 #: lib/util.php:1327
9331 #, php-format
9332 msgid "about one day ago"
9333 msgid_plural "about %d days ago"
9334 msgstr[0] ""
9335 msgstr[1] ""
9336 msgstr[2] ""
9337 msgstr[3] ""
9338 msgstr[4] ""
9339 msgstr[5] ""
9340
9341 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9342 #: lib/util.php:1330
9343 msgid "about a month ago"
9344 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
9345
9346 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9347 #: lib/util.php:1334
9348 #, php-format
9349 msgid "about one month ago"
9350 msgid_plural "about %d months ago"
9351 msgstr[0] ""
9352 msgstr[1] ""
9353 msgstr[2] ""
9354 msgstr[3] ""
9355 msgstr[4] ""
9356 msgstr[5] ""
9357
9358 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9359 #: lib/util.php:1337
9360 msgid "about a year ago"
9361 msgstr "قبل سنه تقريبًا"
9362
9363 #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
9364 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
9365 #: lib/webcolor.php:81 lib/webcolor.php:121
9366 #, fuzzy, php-format
9367 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9368 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
9369
9370 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
9371 #: lib/xmppmanager.php:287
9372 #, php-format
9373 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
9374 msgstr ""
9375
9376 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
9377 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
9378 #: lib/xmppmanager.php:406
9379 #, fuzzy, php-format
9380 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9381 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9382 msgstr[0] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
9383 msgstr[1] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
9384 msgstr[2] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
9385 msgstr[3] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
9386 msgstr[4] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
9387 msgstr[5] "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %d."
9388
9389 #. TRANS: Exception.
9390 #: lib/xrd.php:63
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Invalid XML."
9393 msgstr "حجم غير صالح."
9394
9395 #. TRANS: Exception.
9396 #: lib/xrd.php:68
9397 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9398 msgstr ""
9399
9400 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9401 #: scripts/restoreuser.php:62
9402 #, php-format
9403 msgid "Getting backup from file '%s'."
9404 msgstr ""